%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/takthua.com.br/wp-content/plugins/ml-slider/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/takthua.com.br/wp-content/plugins/ml-slider/languages/ml-slider-pt_BR.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metaslider\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Mauro Mascarenhas <mauro.mascarenhas@nintersoft.ml>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-11 14:52-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-13 15:23-0300\n"
"Language: pt_BR\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../ml-slider.php:335
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: ../ml-slider.php:388
#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:147
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../ml-slider.php:389
#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:146
msgid "Caption"
msgstr "Texto"

#: ../ml-slider.php:390
#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:149
msgid "New Window"
msgstr "Nova janela"

#: ../ml-slider.php:391
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

#: ../ml-slider.php:396
msgid "Caution: This setting is for advanced developers only. If you're unsure, leave it checked."
msgstr "Atenção: Esta configuração é apenas para desenvolvedores avançados. Se você não tem certeza, deixe esta caixa marcada."

#: ../ml-slider.php:459
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: ../ml-slider.php:460
msgid "Add to slider"
msgstr "Adicionar à apresentação"

#: ../ml-slider.php:486
msgid "Post Feed"
msgstr "Alimentador de publicação"

#: ../ml-slider.php:487
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: ../ml-slider.php:488
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: ../ml-slider.php:489
msgid "Layer Slide"
msgstr "Camada de slide"

#: ../ml-slider.php:645
msgid "New Slider"
msgstr "Nova apresentação"

#: ../ml-slider.php:956
msgid "Switch to Dropdown view"
msgstr "Mudar para a visualização suspensa"

#: ../ml-slider.php:977
msgid "New slideshow created. Click 'Add Slide' to get started!"
msgstr "Nova apresentação criada. Clique em 'Adicionar Slide' para iniciar!"

#: ../ml-slider.php:981
msgid "Switch to Tab view"
msgstr "Mudar para a visualização em abas"

#: ../ml-slider.php:983
msgid "Select Slider"
msgstr "Selecionar apresentação"

#: ../ml-slider.php:1002
msgid "or"
msgstr "ou"

#: ../ml-slider.php:1003
msgid "Add New Slideshow"
msgstr "Adicionar nova apresentação"

#: ../ml-slider.php:1009
msgid "Create your first slideshow"
msgstr "Crie sua primeira apresentação"

#: ../ml-slider.php:1069
msgid "Slides"
msgstr "Slides"

#: ../ml-slider.php:1072
#: ../ml-slider.php:1073
msgid "Add Slide"
msgstr "Adicionar Slide"

#: ../ml-slider.php:1093
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: ../ml-slider.php:1094
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: ../ml-slider.php:1095
msgid "Save & Preview"
msgstr "Salvar e visualizar"

#: ../ml-slider.php:1108
msgid "Flex Slider"
msgstr "Flex Slider"

#: ../ml-slider.php:1109
msgid "R. Slides"
msgstr "R. Slides"

#: ../ml-slider.php:1110
msgid "Nivo Slider"
msgstr "Nivo Slider"

#: ../ml-slider.php:1111
msgid "Coin Slider"
msgstr "Coin Slider"

#: ../ml-slider.php:1122
#: ../ml-slider.php:1360
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: ../ml-slider.php:1124
msgid "Slideshow width"
msgstr "Largura da apresentação"

#: ../ml-slider.php:1125
#: ../ml-slider.php:1138
#: ../ml-slider.php:1287
msgid "px"
msgstr "px"

#: ../ml-slider.php:1135
#: ../ml-slider.php:1373
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: ../ml-slider.php:1137
msgid "Slideshow height"
msgstr "Altura da apresentação"

#: ../ml-slider.php:1144
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"

#: ../ml-slider.php:1146
msgid "Slide transition effect"
msgstr "Transição de efeito do slide"

#: ../ml-slider.php:1148
#: ../ml-slider.php:1292
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: ../ml-slider.php:1149
msgid "Swirl"
msgstr "Redemoinho"

#: ../ml-slider.php:1150
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"

#: ../ml-slider.php:1151
msgid "Straight"
msgstr "Em linha reta"

#: ../ml-slider.php:1152
msgid "Slide Down"
msgstr "Deslizar para baixo"

#: ../ml-slider.php:1153
msgid "Slice Up"
msgstr "Deslizar para cima"

#: ../ml-slider.php:1154
msgid "Slide Up Left"
msgstr "Deslizar para a cima e esquerda"

#: ../ml-slider.php:1155
msgid "Slice Up Down"
msgstr "Deslizar para a cima e baixo"

#: ../ml-slider.php:1156
msgid "Slide Up Down Left"
msgstr "Deslizar para cima, baixo e esquerda"

#: ../ml-slider.php:1157
msgid "Fold"
msgstr "Dobrar"

#: ../ml-slider.php:1158
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"

#: ../ml-slider.php:1159
msgid "Slide In Right"
msgstr "Deslizar à direita"

#: ../ml-slider.php:1160
msgid "Slide In Left"
msgstr "Deslizar à esquerda"

#: ../ml-slider.php:1161
msgid "Box Random"
msgstr "Caixa aleatória"

#: ../ml-slider.php:1162
msgid "Box Rain"
msgstr "Chuva de caixa"

#: ../ml-slider.php:1163
msgid "Box Rain Reverse"
msgstr "Chuva de caixa reversa"

#: ../ml-slider.php:1164
msgid "Box Rain Grow Reverse"
msgstr "Chuva de caixa crescente reversa"

#: ../ml-slider.php:1165
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: ../ml-slider.php:1172
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: ../ml-slider.php:1174
msgid "Slideshow theme"
msgstr "Tema da apresentação"

#: ../ml-slider.php:1176
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: ../ml-slider.php:1177
msgid "Dark (Nivo)"
msgstr "Escuro (Nivo)"

#: ../ml-slider.php:1178
msgid "Light (Nivo)"
msgstr "Claro (Nivo)"

#: ../ml-slider.php:1179
msgid "Bar (Nivo)"
msgstr "Barra (Nivo)"

#: ../ml-slider.php:1185
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"

#: ../ml-slider.php:1188
msgid "Show the previous/next arrows"
msgstr "Mostrar setas anterior/próximo"

#: ../ml-slider.php:1193
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: ../ml-slider.php:1196
msgid "Show the slide navigation bullets"
msgstr "Mostrar marcações da navegação de slides"

#: ../ml-slider.php:1198
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: ../ml-slider.php:1199
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

#: ../ml-slider.php:1210
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../ml-slider.php:1211
msgid "Slideshow title"
msgstr "Título da apresentação"

#: ../ml-slider.php:1225
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Opções avançadas"

#: ../ml-slider.php:1234
msgid "Stretch"
msgstr "Expandir"

#: ../ml-slider.php:1236
msgid "100% wide output"
msgstr "Saída 100% cheia"

#: ../ml-slider.php:1238
msgid "Stretch the slideshow output to fill it's parent container"
msgstr "Expandir a saída da apresentação para ajustá-la à seu recipiente"

#: ../ml-slider.php:1243
msgid "Center align"
msgstr "Alinhamento central"

#: ../ml-slider.php:1246
msgid "Center align the slideshow"
msgstr "Alinhamento central da apresentação"

#: ../ml-slider.php:1251
msgid "Auto play"
msgstr "Iniciar automaticamente"

#: ../ml-slider.php:1254
msgid "Transition between slides automatically"
msgstr "Transição automática entre slides"

#: ../ml-slider.php:1259
msgid "Image Crop"
msgstr "Corte de imagem"

#: ../ml-slider.php:1263
msgid "Smart"
msgstr "Inteligente"

#: ../ml-slider.php:1264
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: ../ml-slider.php:1265
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: ../ml-slider.php:1267
msgid "Smart Crop ensures your responsive slides are cropped to a ratio that results in a consistent slideshow size"
msgstr "Corte inteligente faz a certeza de que seus slides responsivos são cortados em uma proporção que resulta em uma apresentação de slides de tamanho consistente"

#: ../ml-slider.php:1272
msgid "Carousel mode"
msgstr "Modo carrossel"

#: ../ml-slider.php:1275
msgid "Display multiple slides at once. Slideshow output will be 100% wide."
msgstr "Mostrar múltiplos slides de uma vez. A saída da apresentação será 100% completa."

#: ../ml-slider.php:1283
msgid "Carousel margin"
msgstr "Margem do carrossel"

#: ../ml-slider.php:1286
msgid "Pixel margin between slides in carousel."
msgstr "Margem em pixel entre slides no carrossel."

#: ../ml-slider.php:1295
msgid "Randomise the order of the slides"
msgstr "Fazer a ordem dos slides aleatória"

#: ../ml-slider.php:1300
msgid "Hover pause"
msgstr "Parar durante passagem do mouse"

#: ../ml-slider.php:1303
msgid "Pause the slideshow when hovering over slider, then resume when no longer hovering."
msgstr "Parar a apresentação enquanto passar o mouse sobre o apresentador, e então continuar após o mouse deixa-lo."

#: ../ml-slider.php:1308
msgid "Reverse"
msgstr "Reverter"

#: ../ml-slider.php:1311
msgid "Reverse the animation direction"
msgstr "Reverter a direção da animação"

#: ../ml-slider.php:1321
msgid "Slide delay"
msgstr "Atraso de slide"

#: ../ml-slider.php:1323
msgid "How long to display each slide, in milliseconds"
msgstr "Quanto tempo mostrar cada slide, em milissegundos"

#: ../ml-slider.php:1324
#: ../ml-slider.php:1337
#: ../ml-slider.php:1350
#: ../ml-slider.php:1426
#: ../ml-slider.php:1452
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: ../ml-slider.php:1334
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocidade da animação"

#: ../ml-slider.php:1336
msgid "Set the speed of animations, in milliseconds"
msgstr "Defina a velocidade das animações, em milissegundos"

#: ../ml-slider.php:1347
#: ../ml-slider.php:1349
msgid "Number of slices"
msgstr "Número de fatias"

#: ../ml-slider.php:1360
#: ../ml-slider.php:1362
#: ../ml-slider.php:1373
#: ../ml-slider.php:1375
msgid "Number of squares"
msgstr "Número de quadrados"

#: ../ml-slider.php:1381
msgid "Slide direction"
msgstr "Direção do slide"

#: ../ml-slider.php:1383
msgid "Select the sliding direction"
msgstr "Selecione a direção de deslize"

#: ../ml-slider.php:1386
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../ml-slider.php:1387
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../ml-slider.php:1393
msgid "Easing"
msgstr "Facilidade"

#: ../ml-slider.php:1395
msgid "Animation easing effect"
msgstr "Efeito de facilidade de animação"

#: ../ml-slider.php:1402
msgid "Previous text"
msgstr "Texto anterior"

#: ../ml-slider.php:1404
msgid "Set the text for the 'previous' direction item"
msgstr "Defina o texto para o item de direção 'anterior'"

#: ../ml-slider.php:1410
msgid "Next text"
msgstr "Texto próximo"

#: ../ml-slider.php:1412
msgid "Set the text for the 'next' direction item"
msgstr "Defina o texto para o item de direção 'próximo'"

#: ../ml-slider.php:1423
msgid "Square delay"
msgstr "Atraso de quadrado"

#: ../ml-slider.php:1425
msgid "Delay between squares in ms"
msgstr "Atraso entre quadrados em ms"

#: ../ml-slider.php:1436
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

#: ../ml-slider.php:1438
msgid "Opacity of title and navigation"
msgstr "Opacidade do título e da navegação"

#: ../ml-slider.php:1449
msgid "Caption speed"
msgstr "Velocidade do texto"

#: ../ml-slider.php:1451
msgid "Set the fade in speed of the caption"
msgstr "Defina o esmaecimento em velocidade do texto"

#: ../ml-slider.php:1458
msgid "Developer options"
msgstr "Opções do desenvolvedor"

#: ../ml-slider.php:1463
msgid "CSS classes"
msgstr "Classes CSS"

#: ../ml-slider.php:1465
msgid "Specify any custom CSS Classes you would like to be added to the slider wrapper"
msgstr "Especifique qualquer classe CSS personalizada que você gostaria que fosse adicionada ao compilador de apresentações"

#: ../ml-slider.php:1471
msgid "Print CSS"
msgstr "Imprimir CSS"

#: ../ml-slider.php:1474
msgid "Uncheck this is you would like to include your own CSS"
msgstr "Desmarque isto se você deseja incluir seu próprio CSS"

#: ../ml-slider.php:1479
msgid "Print JS"
msgstr "Imprimir JS"

#: ../ml-slider.php:1482
msgid "Uncheck this is you would like to include your own Javascript"
msgstr "Desmarque isto se você deseja incluir seu próprio JavaScript"

#: ../ml-slider.php:1487
msgid "No conflict mode"
msgstr "Sem modo de conflito"

#: ../ml-slider.php:1490
msgid "Delay adding the flexslider class to the slideshow"
msgstr "Atraso ao adicionar a classe flexslider à apresentação"

#: ../ml-slider.php:1504
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: ../ml-slider.php:1507
msgid "Shortcode"
msgstr "Código reduzido"

#: ../ml-slider.php:1508
msgid "Template Include"
msgstr "Incluir no modelo"

#: ../ml-slider.php:1512
msgid "Copy & paste the shortcode directly into any WordPress post or page."
msgstr "Copiar e colar este código reduzido diretamente em qualquer publicação ou página WordPress"

#: ../ml-slider.php:1515
msgid "Copy & paste this code into a template file to include the slideshow within your theme."
msgstr "Copiar e colar este código em um arquivo de modelo para incluir a apresentação em seu tema."

#: ../ml-slider.php:1544
msgid "Delete Slider"
msgstr "Excluir apresentação"

#: ../ml-slider.php:1565
msgid "Select slideshow to insert into post"
msgstr "Selecione uma apresentação para inseri-la na publicação"

#: ../ml-slider.php:1568
msgid "Add slider"
msgstr "Adicionar apresentação"

#: ../ml-slider.php:1602
msgid "Insert MetaSlider"
msgstr "Inserir MetaSlider"

#: ../ml-slider.php:1604
msgid "Choose slideshow"
msgstr "Selecione a apresentação"

#: ../ml-slider.php:1611
#: ../inc/metaslider.widget.class.php:121
msgid "No slideshows found"
msgstr "Não foi encontrada qualquer apresentação"

#: ../ml-slider.php:1628
msgid "Go Pro"
msgstr "Atualizar para PRO"

#: ../ml-slider.php:1684
msgid "Upgrade to Pro $39"
msgstr "Atualize para Pro US$39"

#: ../inc/metaslider.widget.class.php:18
msgid "MetaSlider"
msgstr "MetaSlider"

#: ../inc/metaslider.widget.class.php:108
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: ../inc/metaslider.widget.class.php:111
msgid "Select Slider:"
msgstr "Selecionar apresentação:"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:23
msgid "Security check failed. Refresh page and try again."
msgstr "Falha na checagem de segurança. Atualize a página e tente novamente."

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:39
msgid "Failed to add slide. Slide already exists in slideshow."
msgstr "Falha ao adicionar slide. Este slide já existe nesta apresentação."

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:43
msgid "Failed to add slide. Slide is not of type 'image'."
msgstr "Falha ao adicionar slide. O slide não foi do tipo 'imagem'."

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:107
msgid "Image Slide"
msgstr "Slide de imagem"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:153
msgid "Warning: Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Aviso: Os dados de imagem não existem. Por favor, recarregue a imagem."

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:158
msgid "Image Title Text"
msgstr "Texto de título da imagem"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:160
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Texto alternativo da imagem"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:163
msgid "Crop Position"
msgstr "Posição de corte"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:166
msgid "Top Left"
msgstr "Esquerda superior"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:167
msgid "Top Center"
msgstr "Centro superior"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:168
msgid "Top Right"
msgstr "Direita superior"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:169
msgid "Center Left"
msgstr "Centro esquerdo"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:170
msgid "Center Center"
msgstr "Centro central"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:171
msgid "Center Right"
msgstr "Direita central"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:172
msgid "Bottom Left"
msgstr "Esquerda inferior"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:173
msgid "Bottom Center"
msgstr "Centro inferior"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:174
msgid "Bottom Right"
msgstr "Direita inferior"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:180
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:184
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:192
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"

Zerion Mini Shell 1.0