%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/takthua.com.br/wp-content/plugins/ml-slider/languages/ |
Current File : /var/www/projetos/takthua.com.br/wp-content/plugins/ml-slider/languages/ml-slider-pt_BR.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metaslider\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: Mauro Mascarenhas <mauro.mascarenhas@nintersoft.ml>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-11 14:52-0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-13 15:23-0300\n" "Language: pt_BR\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../ml-slider.php:335 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: ../ml-slider.php:388 #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:147 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../ml-slider.php:389 #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:146 msgid "Caption" msgstr "Texto" #: ../ml-slider.php:390 #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:149 msgid "New Window" msgstr "Nova janela" #: ../ml-slider.php:391 msgid "Are you sure?" msgstr "Você tem certeza?" #: ../ml-slider.php:396 msgid "Caution: This setting is for advanced developers only. If you're unsure, leave it checked." msgstr "Atenção: Esta configuração é apenas para desenvolvedores avançados. Se você não tem certeza, deixe esta caixa marcada." #: ../ml-slider.php:459 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: ../ml-slider.php:460 msgid "Add to slider" msgstr "Adicionar à apresentação" #: ../ml-slider.php:486 msgid "Post Feed" msgstr "Alimentador de publicação" #: ../ml-slider.php:487 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: ../ml-slider.php:488 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../ml-slider.php:489 msgid "Layer Slide" msgstr "Camada de slide" #: ../ml-slider.php:645 msgid "New Slider" msgstr "Nova apresentação" #: ../ml-slider.php:956 msgid "Switch to Dropdown view" msgstr "Mudar para a visualização suspensa" #: ../ml-slider.php:977 msgid "New slideshow created. Click 'Add Slide' to get started!" msgstr "Nova apresentação criada. Clique em 'Adicionar Slide' para iniciar!" #: ../ml-slider.php:981 msgid "Switch to Tab view" msgstr "Mudar para a visualização em abas" #: ../ml-slider.php:983 msgid "Select Slider" msgstr "Selecionar apresentação" #: ../ml-slider.php:1002 msgid "or" msgstr "ou" #: ../ml-slider.php:1003 msgid "Add New Slideshow" msgstr "Adicionar nova apresentação" #: ../ml-slider.php:1009 msgid "Create your first slideshow" msgstr "Crie sua primeira apresentação" #: ../ml-slider.php:1069 msgid "Slides" msgstr "Slides" #: ../ml-slider.php:1072 #: ../ml-slider.php:1073 msgid "Add Slide" msgstr "Adicionar Slide" #: ../ml-slider.php:1093 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: ../ml-slider.php:1094 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: ../ml-slider.php:1095 msgid "Save & Preview" msgstr "Salvar e visualizar" #: ../ml-slider.php:1108 msgid "Flex Slider" msgstr "Flex Slider" #: ../ml-slider.php:1109 msgid "R. Slides" msgstr "R. Slides" #: ../ml-slider.php:1110 msgid "Nivo Slider" msgstr "Nivo Slider" #: ../ml-slider.php:1111 msgid "Coin Slider" msgstr "Coin Slider" #: ../ml-slider.php:1122 #: ../ml-slider.php:1360 msgid "Width" msgstr "Largura" #: ../ml-slider.php:1124 msgid "Slideshow width" msgstr "Largura da apresentação" #: ../ml-slider.php:1125 #: ../ml-slider.php:1138 #: ../ml-slider.php:1287 msgid "px" msgstr "px" #: ../ml-slider.php:1135 #: ../ml-slider.php:1373 msgid "Height" msgstr "Altura" #: ../ml-slider.php:1137 msgid "Slideshow height" msgstr "Altura da apresentação" #: ../ml-slider.php:1144 msgid "Effect" msgstr "Efeito" #: ../ml-slider.php:1146 msgid "Slide transition effect" msgstr "Transição de efeito do slide" #: ../ml-slider.php:1148 #: ../ml-slider.php:1292 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: ../ml-slider.php:1149 msgid "Swirl" msgstr "Redemoinho" #: ../ml-slider.php:1150 msgid "Rain" msgstr "Chuva" #: ../ml-slider.php:1151 msgid "Straight" msgstr "Em linha reta" #: ../ml-slider.php:1152 msgid "Slide Down" msgstr "Deslizar para baixo" #: ../ml-slider.php:1153 msgid "Slice Up" msgstr "Deslizar para cima" #: ../ml-slider.php:1154 msgid "Slide Up Left" msgstr "Deslizar para a cima e esquerda" #: ../ml-slider.php:1155 msgid "Slice Up Down" msgstr "Deslizar para a cima e baixo" #: ../ml-slider.php:1156 msgid "Slide Up Down Left" msgstr "Deslizar para cima, baixo e esquerda" #: ../ml-slider.php:1157 msgid "Fold" msgstr "Dobrar" #: ../ml-slider.php:1158 msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" #: ../ml-slider.php:1159 msgid "Slide In Right" msgstr "Deslizar à direita" #: ../ml-slider.php:1160 msgid "Slide In Left" msgstr "Deslizar à esquerda" #: ../ml-slider.php:1161 msgid "Box Random" msgstr "Caixa aleatória" #: ../ml-slider.php:1162 msgid "Box Rain" msgstr "Chuva de caixa" #: ../ml-slider.php:1163 msgid "Box Rain Reverse" msgstr "Chuva de caixa reversa" #: ../ml-slider.php:1164 msgid "Box Rain Grow Reverse" msgstr "Chuva de caixa crescente reversa" #: ../ml-slider.php:1165 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: ../ml-slider.php:1172 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../ml-slider.php:1174 msgid "Slideshow theme" msgstr "Tema da apresentação" #: ../ml-slider.php:1176 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../ml-slider.php:1177 msgid "Dark (Nivo)" msgstr "Escuro (Nivo)" #: ../ml-slider.php:1178 msgid "Light (Nivo)" msgstr "Claro (Nivo)" #: ../ml-slider.php:1179 msgid "Bar (Nivo)" msgstr "Barra (Nivo)" #: ../ml-slider.php:1185 msgid "Arrows" msgstr "Setas" #: ../ml-slider.php:1188 msgid "Show the previous/next arrows" msgstr "Mostrar setas anterior/próximo" #: ../ml-slider.php:1193 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: ../ml-slider.php:1196 msgid "Show the slide navigation bullets" msgstr "Mostrar marcações da navegação de slides" #: ../ml-slider.php:1198 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" #: ../ml-slider.php:1199 msgid "Dots" msgstr "Pontos" #: ../ml-slider.php:1210 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../ml-slider.php:1211 msgid "Slideshow title" msgstr "Título da apresentação" #: ../ml-slider.php:1225 msgid "Advanced Settings" msgstr "Opções avançadas" #: ../ml-slider.php:1234 msgid "Stretch" msgstr "Expandir" #: ../ml-slider.php:1236 msgid "100% wide output" msgstr "Saída 100% cheia" #: ../ml-slider.php:1238 msgid "Stretch the slideshow output to fill it's parent container" msgstr "Expandir a saída da apresentação para ajustá-la à seu recipiente" #: ../ml-slider.php:1243 msgid "Center align" msgstr "Alinhamento central" #: ../ml-slider.php:1246 msgid "Center align the slideshow" msgstr "Alinhamento central da apresentação" #: ../ml-slider.php:1251 msgid "Auto play" msgstr "Iniciar automaticamente" #: ../ml-slider.php:1254 msgid "Transition between slides automatically" msgstr "Transição automática entre slides" #: ../ml-slider.php:1259 msgid "Image Crop" msgstr "Corte de imagem" #: ../ml-slider.php:1263 msgid "Smart" msgstr "Inteligente" #: ../ml-slider.php:1264 msgid "Standard" msgstr "Padrão" #: ../ml-slider.php:1265 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: ../ml-slider.php:1267 msgid "Smart Crop ensures your responsive slides are cropped to a ratio that results in a consistent slideshow size" msgstr "Corte inteligente faz a certeza de que seus slides responsivos são cortados em uma proporção que resulta em uma apresentação de slides de tamanho consistente" #: ../ml-slider.php:1272 msgid "Carousel mode" msgstr "Modo carrossel" #: ../ml-slider.php:1275 msgid "Display multiple slides at once. Slideshow output will be 100% wide." msgstr "Mostrar múltiplos slides de uma vez. A saída da apresentação será 100% completa." #: ../ml-slider.php:1283 msgid "Carousel margin" msgstr "Margem do carrossel" #: ../ml-slider.php:1286 msgid "Pixel margin between slides in carousel." msgstr "Margem em pixel entre slides no carrossel." #: ../ml-slider.php:1295 msgid "Randomise the order of the slides" msgstr "Fazer a ordem dos slides aleatória" #: ../ml-slider.php:1300 msgid "Hover pause" msgstr "Parar durante passagem do mouse" #: ../ml-slider.php:1303 msgid "Pause the slideshow when hovering over slider, then resume when no longer hovering." msgstr "Parar a apresentação enquanto passar o mouse sobre o apresentador, e então continuar após o mouse deixa-lo." #: ../ml-slider.php:1308 msgid "Reverse" msgstr "Reverter" #: ../ml-slider.php:1311 msgid "Reverse the animation direction" msgstr "Reverter a direção da animação" #: ../ml-slider.php:1321 msgid "Slide delay" msgstr "Atraso de slide" #: ../ml-slider.php:1323 msgid "How long to display each slide, in milliseconds" msgstr "Quanto tempo mostrar cada slide, em milissegundos" #: ../ml-slider.php:1324 #: ../ml-slider.php:1337 #: ../ml-slider.php:1350 #: ../ml-slider.php:1426 #: ../ml-slider.php:1452 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../ml-slider.php:1334 msgid "Animation speed" msgstr "Velocidade da animação" #: ../ml-slider.php:1336 msgid "Set the speed of animations, in milliseconds" msgstr "Defina a velocidade das animações, em milissegundos" #: ../ml-slider.php:1347 #: ../ml-slider.php:1349 msgid "Number of slices" msgstr "Número de fatias" #: ../ml-slider.php:1360 #: ../ml-slider.php:1362 #: ../ml-slider.php:1373 #: ../ml-slider.php:1375 msgid "Number of squares" msgstr "Número de quadrados" #: ../ml-slider.php:1381 msgid "Slide direction" msgstr "Direção do slide" #: ../ml-slider.php:1383 msgid "Select the sliding direction" msgstr "Selecione a direção de deslize" #: ../ml-slider.php:1386 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../ml-slider.php:1387 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../ml-slider.php:1393 msgid "Easing" msgstr "Facilidade" #: ../ml-slider.php:1395 msgid "Animation easing effect" msgstr "Efeito de facilidade de animação" #: ../ml-slider.php:1402 msgid "Previous text" msgstr "Texto anterior" #: ../ml-slider.php:1404 msgid "Set the text for the 'previous' direction item" msgstr "Defina o texto para o item de direção 'anterior'" #: ../ml-slider.php:1410 msgid "Next text" msgstr "Texto próximo" #: ../ml-slider.php:1412 msgid "Set the text for the 'next' direction item" msgstr "Defina o texto para o item de direção 'próximo'" #: ../ml-slider.php:1423 msgid "Square delay" msgstr "Atraso de quadrado" #: ../ml-slider.php:1425 msgid "Delay between squares in ms" msgstr "Atraso entre quadrados em ms" #: ../ml-slider.php:1436 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" #: ../ml-slider.php:1438 msgid "Opacity of title and navigation" msgstr "Opacidade do título e da navegação" #: ../ml-slider.php:1449 msgid "Caption speed" msgstr "Velocidade do texto" #: ../ml-slider.php:1451 msgid "Set the fade in speed of the caption" msgstr "Defina o esmaecimento em velocidade do texto" #: ../ml-slider.php:1458 msgid "Developer options" msgstr "Opções do desenvolvedor" #: ../ml-slider.php:1463 msgid "CSS classes" msgstr "Classes CSS" #: ../ml-slider.php:1465 msgid "Specify any custom CSS Classes you would like to be added to the slider wrapper" msgstr "Especifique qualquer classe CSS personalizada que você gostaria que fosse adicionada ao compilador de apresentações" #: ../ml-slider.php:1471 msgid "Print CSS" msgstr "Imprimir CSS" #: ../ml-slider.php:1474 msgid "Uncheck this is you would like to include your own CSS" msgstr "Desmarque isto se você deseja incluir seu próprio CSS" #: ../ml-slider.php:1479 msgid "Print JS" msgstr "Imprimir JS" #: ../ml-slider.php:1482 msgid "Uncheck this is you would like to include your own Javascript" msgstr "Desmarque isto se você deseja incluir seu próprio JavaScript" #: ../ml-slider.php:1487 msgid "No conflict mode" msgstr "Sem modo de conflito" #: ../ml-slider.php:1490 msgid "Delay adding the flexslider class to the slideshow" msgstr "Atraso ao adicionar a classe flexslider à apresentação" #: ../ml-slider.php:1504 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: ../ml-slider.php:1507 msgid "Shortcode" msgstr "Código reduzido" #: ../ml-slider.php:1508 msgid "Template Include" msgstr "Incluir no modelo" #: ../ml-slider.php:1512 msgid "Copy & paste the shortcode directly into any WordPress post or page." msgstr "Copiar e colar este código reduzido diretamente em qualquer publicação ou página WordPress" #: ../ml-slider.php:1515 msgid "Copy & paste this code into a template file to include the slideshow within your theme." msgstr "Copiar e colar este código em um arquivo de modelo para incluir a apresentação em seu tema." #: ../ml-slider.php:1544 msgid "Delete Slider" msgstr "Excluir apresentação" #: ../ml-slider.php:1565 msgid "Select slideshow to insert into post" msgstr "Selecione uma apresentação para inseri-la na publicação" #: ../ml-slider.php:1568 msgid "Add slider" msgstr "Adicionar apresentação" #: ../ml-slider.php:1602 msgid "Insert MetaSlider" msgstr "Inserir MetaSlider" #: ../ml-slider.php:1604 msgid "Choose slideshow" msgstr "Selecione a apresentação" #: ../ml-slider.php:1611 #: ../inc/metaslider.widget.class.php:121 msgid "No slideshows found" msgstr "Não foi encontrada qualquer apresentação" #: ../ml-slider.php:1628 msgid "Go Pro" msgstr "Atualizar para PRO" #: ../ml-slider.php:1684 msgid "Upgrade to Pro $39" msgstr "Atualize para Pro US$39" #: ../inc/metaslider.widget.class.php:18 msgid "MetaSlider" msgstr "MetaSlider" #: ../inc/metaslider.widget.class.php:108 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: ../inc/metaslider.widget.class.php:111 msgid "Select Slider:" msgstr "Selecionar apresentação:" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:23 msgid "Security check failed. Refresh page and try again." msgstr "Falha na checagem de segurança. Atualize a página e tente novamente." #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:39 msgid "Failed to add slide. Slide already exists in slideshow." msgstr "Falha ao adicionar slide. Este slide já existe nesta apresentação." #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:43 msgid "Failed to add slide. Slide is not of type 'image'." msgstr "Falha ao adicionar slide. O slide não foi do tipo 'imagem'." #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:107 msgid "Image Slide" msgstr "Slide de imagem" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:153 msgid "Warning: Image data does not exist. Please re-upload the image." msgstr "Aviso: Os dados de imagem não existem. Por favor, recarregue a imagem." #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:158 msgid "Image Title Text" msgstr "Texto de título da imagem" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:160 msgid "Image Alt Text" msgstr "Texto alternativo da imagem" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:163 msgid "Crop Position" msgstr "Posição de corte" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:166 msgid "Top Left" msgstr "Esquerda superior" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:167 msgid "Top Center" msgstr "Centro superior" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:168 msgid "Top Right" msgstr "Direita superior" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:169 msgid "Center Left" msgstr "Centro esquerdo" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:170 msgid "Center Center" msgstr "Centro central" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:171 msgid "Center Right" msgstr "Direita central" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:172 msgid "Bottom Left" msgstr "Esquerda inferior" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:173 msgid "Bottom Center" msgstr "Centro inferior" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:174 msgid "Bottom Right" msgstr "Direita inferior" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:180 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:184 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:192 msgid "Crop" msgstr "Cortar"