%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/takthua.com.br/wp-content/plugins/ml-slider/languages/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/takthua.com.br/wp-content/plugins/ml-slider/languages/ml-slider-de_DE.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metaslider 3.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ov3rfly <https://profiles.wordpress.org/Ov3rfly>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-15 14:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-15 14:41+0100\n"
"Language: de_DE\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../ml-slider.php:283
#: ../ml-slider.php:284
msgid "Go Pro!"
msgstr "Go Pro!"

#: ../ml-slider.php:412
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"

#: ../ml-slider.php:465
#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:142
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../ml-slider.php:466
#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:141
msgid "Caption"
msgstr "Beschriftung"

#: ../ml-slider.php:467
#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:144
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"

#: ../ml-slider.php:468
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"

#: ../ml-slider.php:473
msgid "Caution: This setting is for advanced developers only. If you're unsure, leave it checked."
msgstr "Achtung: Diese Einstellung ist nur für fortgeschrittene Entwickler. Wenn Sie unsicher sind, lassen Sie es sein."

#: ../ml-slider.php:536
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: ../ml-slider.php:537
msgid "Add to slider"
msgstr "Hinzufügen zur Diashow"

#: ../ml-slider.php:701
msgid "New Slider"
msgstr "Neue Diashow"

#: ../ml-slider.php:1013
msgid "Switch to Dropdown view"
msgstr "Zur Dropdown-Ansicht umschalten"

#: ../ml-slider.php:1013
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: ../ml-slider.php:1034
msgid "New slideshow created. Click 'Add Slide' to get started!"
msgstr "Neue Diashow erstellt. Klicken Sie 'Dia hinzufügen' um loszulegen!"

#: ../ml-slider.php:1038
msgid "Switch to Tab view"
msgstr "Zur Reiter-Ansicht umschalten"

#: ../ml-slider.php:1038
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"

#: ../ml-slider.php:1040
msgid "Select Slider"
msgstr "Diashow wählen"

#: ../ml-slider.php:1059
msgid "or"
msgstr "oder"

#: ../ml-slider.php:1060
msgid "Add New Slideshow"
msgstr "Neue Diashow hinzufügen"

#: ../ml-slider.php:1066
msgid "Create your first slideshow"
msgstr "Erstellen Sie Ihre erste Diashow"

#: ../ml-slider.php:1128
msgid "Slides"
msgstr "Dias"

#: ../ml-slider.php:1132
#: ../ml-slider.php:1133
msgid "Add Slide"
msgstr "Dia hinzufügen"

#: ../ml-slider.php:1156
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: ../ml-slider.php:1157
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: ../ml-slider.php:1158
msgid "Save & Preview"
msgstr "Speichern & Vorschau"

#: ../ml-slider.php:1171
msgid "Flex Slider"
msgstr ""

#: ../ml-slider.php:1172
msgid "R. Slides"
msgstr "R. Slides"

#: ../ml-slider.php:1173
msgid "Nivo Slider"
msgstr ""

#: ../ml-slider.php:1174
msgid "Coin Slider"
msgstr ""

#: ../ml-slider.php:1185
#: ../ml-slider.php:1423
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: ../ml-slider.php:1187
msgid "Slideshow width"
msgstr "Diashow Breite"

#: ../ml-slider.php:1188
#: ../ml-slider.php:1201
#: ../ml-slider.php:1350
msgid "px"
msgstr "px"

#: ../ml-slider.php:1198
#: ../ml-slider.php:1436
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: ../ml-slider.php:1200
msgid "Slideshow height"
msgstr "Diashow Höhe"

#: ../ml-slider.php:1207
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"

#: ../ml-slider.php:1209
msgid "Slide transition effect"
msgstr "Diashow Übergangseffekt"

#: ../ml-slider.php:1211
#: ../ml-slider.php:1355
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"

#: ../ml-slider.php:1212
msgid "Swirl"
msgstr "Wirbel"

#: ../ml-slider.php:1213
msgid "Rain"
msgstr "Regen"

#: ../ml-slider.php:1214
msgid "Straight"
msgstr "Gerade"

#: ../ml-slider.php:1215
msgid "Slide Down"
msgstr "Gleiten nach unten"

#: ../ml-slider.php:1216
msgid "Slice Up"
msgstr "Teilen nach oben"

#: ../ml-slider.php:1217
msgid "Slide Up Left"
msgstr "Gleiten von unten nach links"

#: ../ml-slider.php:1218
msgid "Slice Up Down"
msgstr "Teilen von oben und unten"

#: ../ml-slider.php:1219
msgid "Slide Up Down Left"
msgstr "Gleiten von unten nach links oben"

#: ../ml-slider.php:1220
msgid "Fold"
msgstr "Falten"

#: ../ml-slider.php:1221
msgid "Fade"
msgstr "Überblenden"

#: ../ml-slider.php:1222
msgid "Slide In Right"
msgstr "Gleiten nach rechts"

#: ../ml-slider.php:1223
msgid "Slide In Left"
msgstr "Gleiten nach links"

#: ../ml-slider.php:1224
msgid "Box Random"
msgstr "Zufällige Kästchen"

#: ../ml-slider.php:1225
msgid "Box Rain"
msgstr "Kästchen-Regen"

#: ../ml-slider.php:1226
msgid "Box Rain Reverse"
msgstr "Kästchen-Regen umgekehrt"

#: ../ml-slider.php:1227
msgid "Box Rain Grow Reverse"
msgstr "Kästchen-Regen wachsend umgekehrt"

#: ../ml-slider.php:1228
msgid "Slide"
msgstr "Gleiten"

#: ../ml-slider.php:1235
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: ../ml-slider.php:1237
msgid "Slideshow theme"
msgstr "Diashow Theme"

#: ../ml-slider.php:1239
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../ml-slider.php:1240
msgid "Dark (Nivo)"
msgstr "Dark (Nivo)"

#: ../ml-slider.php:1241
msgid "Light (Nivo)"
msgstr "Light (Nivo)"

#: ../ml-slider.php:1242
msgid "Bar (Nivo)"
msgstr "Bar (Nivo)"

#: ../ml-slider.php:1248
msgid "Arrows"
msgstr "Pfeile"

#: ../ml-slider.php:1251
msgid "Show the previous/next arrows"
msgstr "Zeige die zurück/weiter Pfeile"

#: ../ml-slider.php:1256
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: ../ml-slider.php:1259
msgid "Show the slide navigation bullets"
msgstr "Punkte für die Navigation anzeigen"

#: ../ml-slider.php:1261
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"

#: ../ml-slider.php:1262
msgid "Dots"
msgstr "Punkte"

#: ../ml-slider.php:1273
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../ml-slider.php:1274
msgid "Slideshow title"
msgstr "Diashow Titel"

#: ../ml-slider.php:1288
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#: ../ml-slider.php:1297
msgid "Stretch"
msgstr "Strecken"

#: ../ml-slider.php:1299
msgid "100% wide output"
msgstr "100% Breite"

#: ../ml-slider.php:1301
msgid "Stretch the slideshow output to fill it's parent container"
msgstr "Diashow an die Grösse des Containers anpassen"

#: ../ml-slider.php:1306
msgid "Center align"
msgstr "Mittig ausrichten"

#: ../ml-slider.php:1309
msgid "Center align the slideshow"
msgstr "Diashow mittig ausrichten"

#: ../ml-slider.php:1314
msgid "Auto play"
msgstr "Automatische Wiedergabe"

#: ../ml-slider.php:1317
msgid "Transition between slides automatically"
msgstr "Überblendung zwischen Dias automatisch"

#: ../ml-slider.php:1322
msgid "Image Crop"
msgstr "Bild zuschneiden"

#: ../ml-slider.php:1326
msgid "Smart"
msgstr "Smart"

#: ../ml-slider.php:1327
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../ml-slider.php:1328
msgid "Disabled"
msgstr "Aus"

#: ../ml-slider.php:1330
msgid "Smart Crop ensures your responsive slides are cropped to a ratio that results in a consistent slideshow size"
msgstr "Smart Crop sorgt dafür, dass Ihre Dias in einem Verhältnis zugeschnitten werden, das eine konsistente Größe für die Diashow ergibt"

#: ../ml-slider.php:1335
msgid "Carousel mode"
msgstr "Carousel Modus"

#: ../ml-slider.php:1338
msgid "Display multiple slides at once. Slideshow output will be 100% wide."
msgstr "Zeige mehrere Dias gleichzeitig an. Die Diashow wird 100% breit sein."

#: ../ml-slider.php:1346
msgid "Carousel margin"
msgstr "Carousel Abstand"

#: ../ml-slider.php:1349
msgid "Pixel margin between slides in carousel."
msgstr "Pixelabstand zwischen den Dias im Carousel."

#: ../ml-slider.php:1358
msgid "Randomise the order of the slides"
msgstr "Zufällige Reihenfolge der Dias"

#: ../ml-slider.php:1363
msgid "Hover pause"
msgstr "Pause bei 'Hover'"

#: ../ml-slider.php:1366
msgid "Pause the slideshow when hovering over slider, then resume when no longer hovering."
msgstr "Diashow bei Bewegen der Maus über das Bild anhalten, sobald die Maus das Bild verlässt geht die Animation weiter."

#: ../ml-slider.php:1371
msgid "Reverse"
msgstr "Rückwärts"

#: ../ml-slider.php:1374
msgid "Reverse the animation direction"
msgstr "Richtung der Animation umkehren"

#: ../ml-slider.php:1384
msgid "Slide delay"
msgstr "Anzeigedauer"

#: ../ml-slider.php:1386
msgid "How long to display each slide, in milliseconds"
msgstr "Wie lange jedes Dia angezeigt wird, in Millisekunden"

#: ../ml-slider.php:1387
#: ../ml-slider.php:1400
#: ../ml-slider.php:1413
#: ../ml-slider.php:1489
#: ../ml-slider.php:1515
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: ../ml-slider.php:1397
msgid "Animation speed"
msgstr "Animationsgeschwindigkeit"

#: ../ml-slider.php:1399
msgid "Set the speed of animations, in milliseconds"
msgstr "Stellen Sie die Geschwindigkeit der Animationen ein, in Millisekunden"

#: ../ml-slider.php:1410
#: ../ml-slider.php:1412
msgid "Number of slices"
msgstr "Anzahl der Teile"

#: ../ml-slider.php:1423
#: ../ml-slider.php:1425
#: ../ml-slider.php:1436
#: ../ml-slider.php:1438
msgid "Number of squares"
msgstr "Anzahl der Quadrate"

#: ../ml-slider.php:1444
msgid "Slide direction"
msgstr "Bewegungsrichtung"

#: ../ml-slider.php:1446
msgid "Select the sliding direction"
msgstr "Wählen Sie die Bewegungsrichtung der Diashow"

#: ../ml-slider.php:1449
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../ml-slider.php:1450
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"

#: ../ml-slider.php:1456
msgid "Easing"
msgstr "Übergang"

#: ../ml-slider.php:1458
msgid "Animation easing effect"
msgstr "Animationsübergang Effekt"

#: ../ml-slider.php:1465
msgid "Previous text"
msgstr "'Zurück' Text"

#: ../ml-slider.php:1467
msgid "Set the text for the 'previous' direction item"
msgstr "Text für die 'Zurück' Richtungsangabe, Beispiel: Vorheriges Bild"

#: ../ml-slider.php:1473
msgid "Next text"
msgstr "'Weiter' Text"

#: ../ml-slider.php:1475
msgid "Set the text for the 'next' direction item"
msgstr "Text für die 'Weiter' Richtungsangabe, Beispiel: Nächstes Bild"

#: ../ml-slider.php:1486
msgid "Square delay"
msgstr "Pause zwischen Quadraten"

#: ../ml-slider.php:1488
msgid "Delay between squares in ms"
msgstr "Pause zwischen Quadraten in ms"

#: ../ml-slider.php:1499
msgid "Opacity"
msgstr "Durchsichtigkeit"

#: ../ml-slider.php:1501
msgid "Opacity of title and navigation"
msgstr "Durchsichtigkeit von Titel und Navigation"

#: ../ml-slider.php:1512
msgid "Caption speed"
msgstr "Geschwindigkeit der Beschriftung"

#: ../ml-slider.php:1514
msgid "Set the fade in speed of the caption"
msgstr "Stellen Sie die Geschwindigkeit des Einblendens für die Beschriftung ein"

#: ../ml-slider.php:1521
msgid "Developer options"
msgstr "Entwickler Optionen"

#: ../ml-slider.php:1526
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS Klassen"

#: ../ml-slider.php:1528
msgid "Specify any custom CSS Classes you would like to be added to the slider wrapper"
msgstr "Geben Sie benutzerdefinierte CSS Klassen an, die zum Diashow-Wrapper hinzugefügt werden sollen"

#: ../ml-slider.php:1534
msgid "Print CSS"
msgstr "CSS einfügen"

#: ../ml-slider.php:1537
msgid "Uncheck this is you would like to include your own CSS"
msgstr "Deaktivieren Sie dies wenn Sie eigenes CSS verwenden möchten"

#: ../ml-slider.php:1542
msgid "Print JS"
msgstr "JS einfügen"

#: ../ml-slider.php:1545
msgid "Uncheck this is you would like to include your own Javascript"
msgstr "Deaktivieren Sie dies wenn Sie eigene Javascripts verwenden möchten"

#: ../ml-slider.php:1550
msgid "No conflict mode"
msgstr "No Conflict Modus"

#: ../ml-slider.php:1553
msgid "Delay adding the flexslider class to the slideshow"
msgstr "Das Hinzufügen der Flexslider Class zur Diashow verzögern"

#: ../ml-slider.php:1567
msgid "Usage"
msgstr "Anwendung"

#: ../ml-slider.php:1570
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: ../ml-slider.php:1571
msgid "Template Include"
msgstr "In Template einfügen"

#: ../ml-slider.php:1575
msgid "Copy & paste the shortcode directly into any WordPress post or page."
msgstr "Diesen Shortcode in einen beliebigen WordPress Beitrag bzw. Seite einfügen."

#: ../ml-slider.php:1578
msgid "Copy & paste this code into a template file to include the slideshow within your theme."
msgstr "Diesen Code in eine Template-Datei kopieren, um die Diashow innerhalb Ihres Themes anzuzeigen."

#: ../ml-slider.php:1612
msgid "Delete Slider"
msgstr "Diashow löschen"

#: ../ml-slider.php:1632
msgid "Select slideshow to insert into post"
msgstr "Wählen Sie eine Diashow zum Einfügen aus"

#: ../ml-slider.php:1635
msgid "Add slider"
msgstr "Diashow hinzufügen"

#: ../ml-slider.php:1669
msgid "Insert MetaSlider"
msgstr "MetaSlider Diashow einfügen"

#: ../ml-slider.php:1671
msgid "Choose slideshow"
msgstr "Diashow auswählen"

#: ../ml-slider.php:1677
msgid "Insert slideshow"
msgstr "Diashow einfügen"

#: ../ml-slider.php:1679
#: ../inc/metaslider.widget.class.php:121
msgid "No slideshows found"
msgstr "Keine Diashows gefunden"

#: ../ml-slider.php:1696
msgid "Go Pro"
msgstr "Go Pro"

#: ../ml-slider.php:1718
msgid "Upgrade to Pro $39"
msgstr "Upgrade auf Pro $39"

#: ../inc/metaslider.widget.class.php:18
msgid "MetaSlider"
msgstr "MetaSlider"

#: ../inc/metaslider.widget.class.php:108
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: ../inc/metaslider.widget.class.php:111
msgid "Select Slider:"
msgstr "Diashow wählen:"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:23
msgid "Security check failed. Refresh page and try again."
msgstr "Sicherheits-Check fehlgeschlagen. Seite aktualisieren und bitte erneut versuchen."

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:39
msgid "Failed to add slide. Slide already exists in slideshow."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen. Slide existiert bereits in der Diashow."

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:43
msgid "Failed to add slide. Slide is not of type 'image'."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen. Slide ist nicht vom Typ 'Bild'."

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:107
msgid "Image Slide"
msgstr "Bild"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:148
msgid "Warning: Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Warnung: Bild existiert leider nicht mehr. Bitte das Bild erneut hochladen."

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:153
msgid "Image Title Text"
msgstr "Bild Titel"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:155
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Bild Alternativtext"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:160
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:164
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:177
msgid "Crop Position"
msgstr "Zuschneideposition"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:180
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:181
msgid "Top Center"
msgstr "Oben mittig"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:182
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:183
msgid "Center Left"
msgstr "Mittig links"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:184
msgid "Center Center"
msgstr "Mittig mittig"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:185
msgid "Center Right"
msgstr "Mittig rechts"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:186
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:187
msgid "Bottom Center"
msgstr "Unten mittig"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:188
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"

#: ../inc/slide/metaslide.image.class.php:193
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"

#~ msgid "Post Feed"
#~ msgstr "Beitrag Feed"

#~ msgid "Vimeo"
#~ msgstr "Vimeo"

#~ msgid "YouTube"
#~ msgstr "YouTube"

#~ msgid "Layer Slide"
#~ msgstr "Layer Slide"

#~ msgid "Responsive"
#~ msgstr "Responsive"

#~ msgid "Thumbnails (Pro)"
#~ msgstr "Thumbnails (Pro)"

#~ msgid "Change the slider style"
#~ msgstr "Ändern Sie das Slider Design"

#~ msgid ""
"\n"
"as carousel - when selected the effect and direction options will \"\n"
"ignored.\""
#~ msgstr ""
"\n"
"Sie es wie ein Karussell an - wenn gewählt, werden die Wirkungs- \"\n"
"Richtungsoptionen ignoriert.\""

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Größe"

#~ msgid "kb"
#~ msgstr "kb"

#~ msgid "Mobile Friendly"
#~ msgstr "Handy Freundlich"

#~ msgid "Set the initial size for the slides (width x height)"
#~ msgstr "Stellen Sie die Anfangsgröße für die Slider (Breite x Höhe)"

#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "Steuerung"

#~ msgid "Number of squares (width x height)"
#~ msgstr "Anzahl der Quadrate (Breite x Höhe)"

#~ msgid "CSS"
#~ msgstr "CSS"

#~ msgid "JavaScript"
#~ msgstr "JavaScript"

Zerion Mini Shell 1.0