%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/tr_TR.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2021
# Ali AY <alimoonict@gmail.com>, 2021
# Alexandre Delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-09 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: src/Config.php:1925 src/Config.php:1947
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "\"%s\" ön bellek sistemi kullanılıyor"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" seçeneği \"foo\" parametresinin değerini doğru olarak ayarlar"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" seçeneği \"foo\" parametresinin değerini \"bar\" olarak ayarlar"

#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "\"Aktarım temizleme\" aracı"

#: src/Agent.php:374
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" zorunludur!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" etkinleştirilmelidir."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr ""
"\"session.auto_start\" ve \"session.use_trans_sid\" off olarak "
"ayarlanmalıdır."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" off olarak ayarlanmalıdır."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" off olarak ayarlanmalıdır."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#: src/DatabaseInstance.php:566
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d veritabanı"
msgstr[1] "%1$d veritabanları"

#: src/Dropdown.php:1913
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d gün %2$ds%3$sd"
msgstr[1] "%1$d gün %2$ds%3$sd"

#: src/Html.php:4426
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d / %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1927
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$ds%2$sd"

#: src/CommonITILTask.php:1735
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/CronTask.php:996 src/Link.php:657 src/Link.php:682
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: front/crontask.php:49 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917
#: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1177 src/AuthLDAP.php:1186
#: src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3740 src/AuthLDAP.php:3745
#: src/AuthLDAP.php:3750 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/ContractCost.php:392 src/CronTask.php:1014
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Ticket.php:5007
#: src/Ticket.php:5594 src/Ticket.php:5655 src/ProjectCost.php:399
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/Group.php:512 src/Group.php:520
#: src/NetworkPort.php:997 src/Contact_Supplier.php:336 src/Dropdown.php:548
#: src/Dropdown.php:887 src/Dropdown.php:1797 src/Auth.php:1692
#: src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704 src/Html.php:200 src/Html.php:4432
#: src/Item_Devices.php:297 src/Toolbox.php:924 src/ProjectTask_Ticket.php:516
#: src/ProjectTask_Ticket.php:531 src/CommonITILCost.php:630
#: src/CommonGLPI.php:712 src/Contract_Item.php:107 src/Contract_Item.php:393
#: src/Log.php:734 src/Log.php:752 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Change.php:1312 src/Change.php:1509
#: src/Change.php:1548 src/Reminder.php:1003 src/CommonITILTask.php:1737
#: src/Rule.php:1994 src/Rule.php:2019 src/CommonDBTM.php:3622
#: src/Problem.php:1028 src/Problem.php:1226 src/Problem.php:1265
#: src/Project.php:1321 src/Project.php:1355 src/Search.php:367
#: src/Search.php:370 src/Search.php:2041 src/Search.php:2045
#: src/Search.php:2059 src/Search.php:2131 src/Search.php:2133
#: src/Search.php:2139 src/Search.php:2141 src/Search.php:2171
#: src/Search.php:2178 src/Search.php:2269 src/Search.php:2272
#: src/Search.php:2281 src/Search.php:2284 src/Search.php:6375
#: src/Search.php:6427 src/Search.php:6477 src/Search.php:6524
#: src/Search.php:6967 src/Search.php:7186 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6066 src/CommonITILObject.php:6100
#: src/CommonITILObject.php:6151 src/CommonITILObject.php:6266
#: src/RuleTicket.php:675 src/RuleTicket.php:686 src/RuleTicket.php:697
#: src/RuleTicket.php:708 src/RuleTicket.php:840 src/RuleTicket.php:851
#: src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:873 src/UserEmail.php:189
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9072
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1585
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Profile_User.php:190
#: src/Profile_User.php:212 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/NetworkPort_Vlan.php:189
#: src/NetworkPort_Vlan.php:286 src/Item_Ticket.php:474
#: src/Item_Ticket.php:638 src/Item_Ticket.php:725 src/Item_Ticket.php:793
#: src/Item_Ticket.php:802 src/Item_Ticket.php:864 src/ContractCost.php:385
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Change_Item.php:181 src/KnowbaseItem_Item.php:247 src/Ticket.php:4998
#: src/Ticket.php:5494 src/Ticket.php:5646 src/ProjectCost.php:392
#: src/GLPIPDF.php:167 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1410
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1463 src/Item_SoftwareVersion.php:1538
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1552 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/NetworkPort.php:980 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:2951
#: src/Dropdown.php:3295 src/Dropdown.php:3514 src/Dropdown.php:3679
#: src/RuleCollection.php:1313 src/Html.php:5567
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987 src/Document.php:468
#: src/Document.php:504 src/Document.php:1077 src/Item_OperatingSystem.php:258
#: src/CommonITILCost.php:618 src/RuleMailCollector.php:202
#: src/RuleMailCollector.php:210 src/Contract_Supplier.php:204
#: src/Contract_Supplier.php:342 src/Contract_Item.php:379
#: src/Contract_Item.php:650 src/Contract.php:1477
#: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/Session.php:419
#: src/Session.php:424 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 src/MailCollector.php:1658 src/MailCollector.php:1672
#: src/Item_DeviceProcessor.php:51 src/DbUtils.php:1601 src/Group_User.php:541
#: src/Group_User.php:645 src/Cartridge.php:852 src/Item_Project.php:175
#: src/User.php:3645 src/User.php:3703 src/User.php:4832 src/User.php:4915
#: src/Rule.php:2341 src/CommonDBTM.php:3697 src/CommonDBTM.php:5185
#: src/SoftwareVersion.php:279 src/Item_DeviceGraphicCard.php:51
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_Problem.php:175
#: src/Item_DeviceMemory.php:56 src/Search.php:6963 src/Search.php:7140
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/Appliance_Item.php:347 src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Config.php:445
#: src/Config.php:446 src/Config.php:464 src/CartridgeItem.php:557
#: src/CommonITILObject.php:6139 src/APIClient.php:253
#: src/Document_Item.php:474 src/Supplier.php:550 src/Computer_Item.php:416
#: src/NetworkEquipment.php:430 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241
#: src/Item_SoftwareLicense.php:878 src/NetworkAlias.php:340
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Auth.php:1169 src/Auth.php:1186 src/Auth.php:1203
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Item_Ticket.php:640
#: src/Item_Ticket.php:643 src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:727
#: src/Item_Ticket.php:729 src/Item_Ticket.php:732 src/Item_Ticket.php:791
#: src/Item_Ticket.php:866 src/Item_Ticket.php:868 src/CronTask.php:587
#: src/Consumable.php:798 src/Ticket.php:5001 src/Ticket.php:5649
#: src/Item_SoftwareVersion.php:691 src/Inventory/Asset/Software.php:806
#: src/Inventory/Asset/Software.php:833 src/Inventory/Asset/Software.php:873
#: src/Dropdown.php:2903 src/Dropdown.php:2970 src/Dropdown.php:3268
#: src/Dropdown.php:3273 src/Dropdown.php:3288 src/Dropdown.php:3308
#: src/Dropdown.php:3517 src/Dropdown.php:3520 src/Dropdown.php:3666
#: src/Dropdown.php:3669 src/Dropdown.php:3672 src/Dropdown.php:3914
#: src/Dropdown.php:3988 src/RuleCollection.php:2188 src/Html.php:1214
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 src/Document.php:248
#: src/CommonITILCost.php:257 src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730
#: src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/Contract.php:1480 src/Contract.php:1481
#: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:815
#: src/NetworkPortInstantiation.php:853 src/Cartridge.php:1150
#: src/IPAddress.php:248 src/Infocom.php:538 src/CommonDBTM.php:3605
#: src/CommonDBTM.php:3609 src/CommonDBTM.php:3615 src/CommonDBTM.php:3702
#: src/CommonDBTM.php:4354 src/CommonDBTM.php:4360 src/CommonDBTM.php:5464
#: src/CommonDBTM.php:6285 src/CommonDBTM.php:6301 src/Vlan.php:175
#: src/SoftwareVersion.php:282 src/Search.php:1883 src/Search.php:6459
#: src/Search.php:6506 src/State.php:307 src/State.php:316 src/State.php:327
#: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:360
#: src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396 src/State.php:408
#: src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444 src/State.php:456
#: src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492 src/State.php:504
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/CommonITILObject.php:5990 src/CommonITILObject.php:6142
#: src/Document_Item.php:458 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/RuleTicket.php:882 src/RuleTicket.php:890 src/RuleTicket.php:898
#: src/RuleTicket.php:906 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Item_SoftwareLicense.php:822 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:85 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Veritabanı sorgulanırken sorun çıktı: %2$s - Hata: %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/Item_Ticket.php:1204 src/SavedSearch.php:414 src/CommonGLPI.php:1113
#: src/CommonDBTM.php:1478 src/CommonDBTM.php:1886
#: src/CommonITILObject.php:414
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - Kod %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Ağ prizi %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s -  %2$s bağlantı noktası"

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - kuralları geçerli veritabanı üzerinde işliyor: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/Group.php:901 src/Notepad.php:369
#: src/NotificationTargetContract.php:180 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleAsset.php:77
#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/NotificationTargetTicket.php:603
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/Config.php:1855
#: src/Config.php:1874 src/RuleTicket.php:83 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Profile_User.php:375 src/Ticket_Contract.php:156
#: src/ContractCost.php:372 src/Ticket.php:5484 src/ProjectCost.php:380
#: src/Item_SoftwareVersion.php:699 src/Item_SoftwareVersion.php:1062
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1072 src/NetworkPort.php:791
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Pdu_Plug.php:110 src/OlaLevel.php:159
#: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Budget.php:652 src/Socket.php:745
#: src/Socket.php:958 src/Item_Devices.php:669 src/Item_Devices.php:698
#: src/ProjectTask_Ticket.php:225 src/ProjectTask_Ticket.php:482
#: src/Certificate_Item.php:479 src/CommonITILCost.php:606
#: src/Change_Problem.php:209 src/Change_Problem.php:326 src/Rack.php:367
#: src/Contract_Item.php:355 src/DCRoom.php:409 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:451 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 src/Group_User.php:259
#: src/Group_User.php:554 src/NetworkName.php:884
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 src/ComputerAntivirus.php:380
#: src/Change.php:810 src/Item_Project.php:209 src/DomainRecord.php:594
#: src/User.php:4922 src/CommonITILValidation.php:951 src/IPAddress.php:293
#: src/Domain_Item.php:541 src/Rule.php:3082 src/CommonDBTM.php:4306
#: src/SlaLevel.php:156 src/Item_Disk.php:307 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/SoftwareVersion.php:342
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Problem.php:1417
#: src/Item_Enclosure.php:99 src/Item_Cluster.php:109 src/Project.php:1505
#: src/Search.php:2086 src/Search.php:2088 src/Search.php:2115
#: src/Search.php:2146 src/Search.php:2201 src/Search.php:2207
#: src/Search.php:2253 src/Search.php:2293 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/Item_Rack.php:123 src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Problem_Ticket.php:353
#: src/Problem_Ticket.php:456 src/NotificationTarget.php:1523
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Document_Item.php:857
#: src/Supplier.php:586 src/SoftwareLicense.php:964
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/NetworkAlias.php:433
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:67
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s net hesap değeri"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s %2$s alan ekledi"

#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s bir öge ekledi"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s ögesini genel olarak kilitledi"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s birkaç soket ekledi"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/knowbaseitem.form.php:65
#: front/consumableitem.form.php:57 front/computer.form.php:60
#: front/transfer.form.php:57 front/manuallink.form.php:73
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/notification.form.php:56 front/cluster.form.php:60
#: front/appliance.form.php:60 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/notepad.form.php:55 front/change.form.php:63
#: front/contract.form.php:61 front/link.form.php:57
#: front/mailcollector.form.php:62 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/networkalias.form.php:58
#: front/rssfeed.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/certificate.form.php:61 front/monitor.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/database.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82 front/rack.form.php:60
#: front/contact.form.php:63 front/reminder.form.php:55
#: front/phone.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/sla.form.php:57 front/unmanaged.form.php:59
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60
#: front/cartridgeitem.form.php:57 front/cable.form.php:60
#: front/software.form.php:59 front/printer.form.php:59
#: front/group.form.php:56 front/user.form.php:71 front/user.form.php:230
#: front/datacenter.form.php:60 front/pdu.form.php:60 front/slm.form.php:61
#: front/peripheral.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/supplier.form.php:58
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/networkequipment.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: src/Ticket.php:1962 src/RuleCollection.php:1491
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s %2$s ögesini ekledi"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s bir %2$s (%3$d) ögesini ekledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını ekledi"

#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s, %3$s ögesi için %2$s ayırtmasını ekledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s sürümünü ekledi"

#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde"

#: src/Update.php:272 src/Central.php:493
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s sütun kullanımdan kaldırılmış datetime alan türünü kullanıyor."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını sildi"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s sıfırlandı."

#: src/Config.php:1883
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s için kullanılma sayısı doğru"

#: src/Config.php:1880
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s kullanım sayısı çok az"

#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s rolüne geçti"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s öge kaydedilmedi"
msgstr[1] "%1$s öge kaydedilmedi"

#: src/Auth.php:1001
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s IP adresinden oturum açtı"

#: src/Config.php:1864
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s için bellek kullanımı doğru"

#: src/Config.php:1861
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s tarafından kullanılan bellek çok az ya da çok fazla"

#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s her düzey için eşsiz olmalıdır!"

#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s eşsiz olmalıdır!"

#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s - %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s / \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s üzerine %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s zamanında %3$s tarafından"

#: src/Rack.php:758
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s konumu kullanılamıyor"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s %2$s lisansını sildi"

#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s ayırtmasını sildi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s %2$s sürümünü sildi"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s sayfa kaldı"

#: src/Config.php:1896
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$siçin yeniden başlatma sayısı doğru"

#: src/Config.php:1893
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s yeniden başlatma sayısı çok fazla"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2272
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s ögeyi %2$s sürümüne döndürdü"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s öge çevirisini %2$s sürümüne döndürdü"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s memnuniyet anketi (%2$s)"

#: src/GLPINetwork.php:86 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "%1$s hizmetleri web sitesine ağınızdan erişilemiyor ya da çevrimdışı"

#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s kullanıcısının rolüne geçti"

#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s kullanıcısının rolünden çıktı"

#: src/Migration.php:1064
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s tablosu zaten var. %2$s üzerine bir yedek alındı"

#: src/Update.php:285 src/Central.php:503
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"%1$s tablo kullanımdan kaldırılmış utf8mb3 karakter kümesini kullanıyor."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s kalıp"
msgstr[1] "%1$s kalıp"

#: src/CommonDBTM.php:4498
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s zaten var olan bir ögeyi eklemeye çalışıyor: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:7936
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s ögesini güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s lisansını güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s sürümünü güncelledi"

#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s değeri"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s birimine eklenecek"

#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d gün %3$d saat %4$d dakika"

#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d gün %3$d saat %4$d dakika %5$d saniye"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d saat %3$d dakika"

#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d saat %3$d dakika %4$d saniye"

#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d dakika"
msgstr[1] "%1$s%2$d dakika"

#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dakika %3$d saniye"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Profile_User.php:233
#: src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:242
#: src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427 src/Profile_User.php:430
#: src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598 src/Profile_User.php:601
#: src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606 src/Search.php:6470
#: src/Search.php:6474 src/Search.php:6517 src/Search.php:6521
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s saniye"
msgstr[1] "%1$s%2$s saniye"

#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. İleti: %2$s, Hata: %3$s"

#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112
#: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147
#: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197
#: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251
#: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301
#: front/stat.graph.php:320 src/AuthLDAP.php:714 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2513
#: src/Item_Ticket.php:492 src/Item_Ticket.php:796 src/Item_Ticket.php:1216
#: src/Item_Ticket.php:1259 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/CronTask.php:1012
#: src/CronTask.php:1025 src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056
#: src/CronTask.php:1063 src/Change_Item.php:194 src/Ticket.php:4943
#: src/Ticket.php:5575 src/Ticket.php:5878 src/Ticket.php:5993
#: src/ProjectCost.php:440 src/DBConnection.php:694 src/DBConnection.php:700
#: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:552 src/Dropdown.php:559
#: src/Dropdown.php:566 src/Dropdown.php:573 src/Dropdown.php:580
#: src/Dropdown.php:592 src/Dropdown.php:599 src/Dropdown.php:606
#: src/Dropdown.php:631 src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:655
#: src/Dropdown.php:662 src/Link.php:658 src/Link.php:683 src/Auth.php:1150
#: src/Auth.php:1152 src/Auth.php:1158 src/Auth.php:1160 src/Auth.php:1167
#: src/Auth.php:1184 src/Auth.php:1201 src/NetworkPortMigration.php:245
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Item_Devices.php:1594 src/Document.php:246
#: src/Lock.php:503 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/NotificationMailing.php:187
#: src/RuleMailCollector.php:130 src/NotificationEventMailing.php:367
#: src/NotificationEventMailing.php:393 src/CommonGLPI.php:1438
#: src/CommonGLPI.php:1441 src/CommonGLPI.php:1444 src/CommonGLPI.php:1447
#: src/CommonGLPI.php:1450 src/NotificationAjax.php:101
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationTargetContract.php:195 src/Contract.php:1188
#: src/Contract.php:1276 src/Contract.php:1317 src/Contract.php:1321
#: src/Contract.php:1341 src/Certificate.php:752 src/Log.php:413
#: src/Log.php:430 src/Log.php:446 src/Log.php:459 src/Log.php:472
#: src/Log.php:478 src/Log.php:484 src/Log.php:497 src/Log.php:510
#: src/Log.php:523 src/Log.php:566 src/Log.php:571 src/Log.php:583
#: src/Log.php:594 src/Log.php:602 src/Log.php:610 src/Log.php:619
#: src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 src/Log.php:668
#: src/MailCollector.php:1655 src/MailCollector.php:1669 src/DbUtils.php:1306
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Change.php:1269 src/Change.php:1490
#: src/Item_Project.php:189 src/User.php:2570 src/User.php:2847
#: src/User.php:4668 src/Reminder.php:818 src/IPAddress.php:137
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:682
#: src/NotificationTargetTicket.php:687 src/NotificationTargetTicket.php:692
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/NotificationTargetTicket.php:819 src/NotificationTargetTicket.php:824
#: src/NotificationTargetTicket.php:829 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:839 src/NotificationTargetTicket.php:844
#: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:849
#: src/NotificationTargetTicket.php:850 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:861
#: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/NotificationTargetTicket.php:863
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/CommonITILTask.php:1437 src/CommonITILTask.php:1718 src/Infocom.php:572
#: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:599
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Rule.php:3453
#: src/CommonDBTM.php:1490 src/CommonDBTM.php:1898 src/CommonDBTM.php:2115
#: src/CommonDBTM.php:2160 src/CommonDBTM.php:2283 src/CommonDBTM.php:3503
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/CommonDBTM.php:4350 src/Vlan.php:178
#: src/Vlan.php:183 src/Ticket_Ticket.php:71 src/RegisteredID.php:117
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Problem.php:985
#: src/Problem.php:1207 src/Item_Problem.php:189 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/ProjectTask.php:859
#: src/ProjectTask.php:865 src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866
#: src/ProjectTask.php:1875 src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/KnowbaseItem.php:878 src/KnowbaseItem.php:1073
#: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1684 src/Config.php:1655
#: src/Config.php:1722 src/CartridgeItem.php:462 src/CartridgeItem.php:466
#: src/CommonITILObject.php:5985 src/CommonITILObject.php:6019
#: src/NotificationTarget.php:932 src/NotificationTarget.php:961
#: src/NotificationTarget.php:968 src/NotificationTarget.php:978
#: src/Document_Item.php:452 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857
#: src/Supplier.php:523 src/Supplier.php:564 src/Domain.php:694
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/SoftwareLicense.php:781
#: src/SoftwareLicense.php:785 src/SoftwareLicense.php:803
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144 ajax/dropdownItilActors.php:128
#: ajax/dropdownItilActors.php:230
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:871
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: Başlangıç %2$s Bitiş %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/Dropdown.php:1919 src/Dropdown.php:2276 src/PlanningRecall.php:304
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Entity.php:3008 src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109
#: src/Entity.php:3567 src/Entity.php:3602
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d gün"
msgstr[1] "%d gün"

#: src/Dropdown.php:2270 src/PlanningRecall.php:300
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Entity.php:3541
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
msgstr[1] "%d saat"

#: src/Dropdown.php:2261 src/Dropdown.php:2265 src/PlanningRecall.php:293
#: src/LevelAgreement.php:713
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
msgstr[1] "%d dakika"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:215
#: src/CommonITILRecurrent.php:229 src/CommonITILRecurrent.php:265
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:585
#: src/Contract.php:586 src/Contract.php:587 src/Contract.php:588
#: src/Contract.php:605 src/Contract.php:606 src/Contract.php:607
#: src/Contract.php:608 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ay"
msgstr[1] "%d ay"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5255
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d yeni destek kaydı"
msgstr[1] "%d yeni destek kaydı"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1641
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d diğer takım üyesi"

#: src/Update.php:298 src/Central.php:513
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr "%d birincil dış anahtar sütununda işaretli tam sayılar kullanılıyor."

#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d basılmış sayfa"
msgstr[1] "%d basılmış sayfa"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tablo Compact ya da Redundant satır biçimini kullanıyor."

#: src/Update.php:266 src/Central.php:488
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tablo kullanımdan kaldırılmış MyISAM işleyicisini kullanıyor."

#: src/Dropdown.php:1788
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d birim"
msgstr[1] "%d birim"

#: src/KnowbaseItem.php:886 src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d görüntüleme"
msgstr[1] "%d görüntüleme"

#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d hafta"
msgstr[1] "%d hafta"

#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d yıl"
msgstr[1] "%d yıl"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d oluşturuldu"

#: src/NetworkPort.php:822 src/NetworkPort.php:896
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (%d kopyası)"

#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopya)"

#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2244 src/CommonITILObject.php:8667
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s görev tamamlanmış"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN biçimi: %s"

#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2227
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "En fazla %s MB"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasına bir not ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/ticketcost.form.php:57
#: front/projectcost.form.php:64 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s bir maliyet ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s bir veritabanı kopyası ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s bir izleme ekledi"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s bir kategori ile bir bağlantı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s sağlayıcıyla bir bağlantı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_project.form.php:58
#: front/item_ticket.form.php:71 front/slalevel.form.php:68
#: front/contract_item.form.php:66 front/change_ticket.form.php:69
#: front/olalevel.form.php:72 front/item_problem.form.php:54
#: front/document_item.form.php:57 front/change_item.form.php:54
#: front/change_problem.form.php:53 front/certificate_item.form.php:53
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/itil_project.form.php:58
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/link_itemtype.form.php:55 src/Document.php:357
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s bir öge bağlantısı ekledi"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasına bir bağlantı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetim ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s bir soket ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/knowbaseitem.form.php:141 front/rssfeed.form.php:133
#: front/reminder.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:381
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s bir hedef ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:75 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s bir görev ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:57 front/projectteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s bir ekip üyesi ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s bir gruba bir kullanıcı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s bir birime bir kullanıcı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makine ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s bir depolama birimi ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s bir aktör ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s bir uyarı ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s bir antivirus ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s bir onay ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s bir öge ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s kartuş ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s sarf malzemeleri ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s birkaç bağlantı noktası ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s ögesini ekledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s bir çözümü onayladı ya da reddetti"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s bir sanal ağı bir bağlantı noktası ile ilişkilendirdi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s bir ögeye bir ağ adı verdi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s bir tür ilişkilendirdi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s bir ögeye bir lisans atadı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1227
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s / %s "

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s bir ögeyi bağladı"

#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s oluşturulamadı (zorunlu alanları denetleyin)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s oluşturulamadı (kalıp yok)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1769
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s gün"
msgstr[1] "%s gün"

#: src/Html.php:6993
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s gün önce"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s bir veritabanı kopyasını sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_problem.form.php:60 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_group.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/group_ticket.form.php:60 front/change_user.form.php:69
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67
#: front/ticket_user.form.php:68
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s bir aktörü sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/cluster.form.php:77
#: front/appliance.form.php:77 front/agent.form.php:62
#: front/change.form.php:80 front/contract.form.php:78
#: front/reservationitem.form.php:75 front/ticket.form.php:135
#: front/document.form.php:96 front/dcroom.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/monitor.form.php:77
#: front/budget.form.php:77 front/database.form.php:77 front/rack.form.php:77
#: front/contact.form.php:80 front/phone.form.php:77
#: front/passivedcequipment.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/unmanaged.form.php:76 front/line.form.php:77
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/software.form.php:76
#: front/printer.form.php:76 front/user.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:77 front/pdu.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/enclosure.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/supplier.form.php:74
#: front/networkequipment.form.php:76
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s bir ögeyi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s birkaç ağ bağlantı noktasını sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s bir gruptan kullanıcılar sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s bir ögenin bağlantısını kesti"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s bilgi bankasındaki bir notu düzenledi"

#: src/NetworkPort.php:1167
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s aygıt dağıtıcıya bağlı"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s hata"
msgstr[1] "%s hata"

#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s eklentisi"

#: src/Config.php:1842 src/Config.php:2896
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "%s eklentisi kuruldu"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "%s eklentisi kuruldu ancak mysqlnd sürücüsünü kullanmıyor."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "%s eklentisi kuruldu."

#: src/AuthLDAP.php:536 src/Config.php:2903
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s eklentisi eksik"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "%s eklentisi eksik."

#: src/Config.php:1912 src/Config.php:2909
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s eklentisi bulunamadı"

#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "%s eklentisi bulunamadı."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s bir sarf malzemesi verdi"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:1773
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s saat"
msgstr[1] "%s saat"

#: src/Html.php:6986
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s saat önce"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s bir kartuş taktı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s yazılım kurdu"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s sürümü kararlı değil. Lütfen el ile güncelleyin ya da --allow-unstable "
"seçeneğini ekleyin."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1027
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s yazılabilir değil"

#: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291
#: src/CronTask.php:1298 src/CommonDevice.php:131 src/GLPIPDF.php:124
#: src/Item_Devices.php:93
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s öge"
msgstr[1] "%s öge"

#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s öge/saniye"

#: src/NetworkPort.php:1092
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s bağlantılı sanal ağ"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s kötü bir kullanım yapıyor."

#: src/Ticket.php:6757
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s, %s destek kaydını %s ile birleştirir"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1785
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisaniye"
msgstr[1] "%s milisaniye"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1777
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s dakika"
msgstr[1] "%s dakika"

#: src/Html.php:6983
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s dakika önce"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1765
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s ay"
msgstr[1] "%s ay"

#: src/Project.php:2225
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s / %s"

#: src/Marketplace/View.php:1001
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s uygulama eki"
msgstr[1] "%s uygulama eki"

#: src/Ticket.php:2084
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s, %s destek kaydından bir izleme yükseltti"

#: src/Ticket.php:2100
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s,  %s destek kaydından bir görev oluşturdu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s bir kartuşu sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/ticketcost.form.php:70
#: front/projectcost.form.php:78 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s bir maliyeti sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s bir veritabanı kopyasını boşalttı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s bir izlemeyi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetimi kaldırdı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s bir hizmet düzeyi sözleşmesini sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s bir soketi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:89 front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s bir işi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makineyi sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s bir depolama birimini sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s bir uyarıyı kaldırdı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s bir antivirüsü çöpe attı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s bir onayı sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/transfer.form.php:70 front/manuallink.form.php:57
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/notification.form.php:69
#: front/cluster.form.php:103 front/appliance.form.php:103
#: front/item_device.common.form.php:89 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/agent.form.php:88 front/networkname.form.php:68
#: front/notepad.form.php:67 front/change.form.php:106
#: front/contract.form.php:106 front/reservationitem.form.php:88
#: front/link.form.php:69 front/networkport.form.php:113
#: front/ticket.form.php:148 front/mailcollector.form.php:79
#: front/document.form.php:124 front/networkalias.form.php:75
#: front/rssfeed.form.php:75 front/dcroom.form.php:103
#: front/certificate.form.php:107 front/monitor.form.php:103
#: front/budget.form.php:105 front/database.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96 front/rack.form.php:103
#: front/contact.form.php:108 front/refusedequipment.form.php:60
#: front/reminder.form.php:71 front/phone.form.php:103
#: front/passivedcequipment.form.php:103 front/problem.form.php:105
#: front/lockedfield.form.php:74 front/sla.form.php:74
#: front/unmanaged.form.php:103 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/cable.form.php:77
#: front/software.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/user.form.php:110
#: front/datacenter.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/slm.form.php:78
#: front/peripheral.form.php:103 front/enclosure.form.php:103
#: front/project.form.php:107 front/supplier.form.php:99
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkequipment.form.php:103 front/ola.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s bir ögeyi çöpe attı"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s bir işletme anlaşması düzeyini sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s destek kayıtları arasındaki bağlantıyı sildi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s bir ögeyi değiştirdi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s bir veritabanı kopyasını geri yükledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/consumableitem.form.php:88
#: front/computer.form.php:93 front/cluster.form.php:90
#: front/appliance.form.php:90 front/agent.form.php:75
#: front/change.form.php:93 front/contract.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:101 front/ticket.form.php:161
#: front/document.form.php:110 front/dcroom.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/budget.form.php:91 front/database.form.php:90 front/rack.form.php:90
#: front/contact.form.php:94 front/softwarelicense.form.php:78
#: front/phone.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#: front/problem.form.php:92 front/unmanaged.form.php:90
#: front/line.form.php:90 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/software.form.php:90 front/printer.form.php:89 front/user.form.php:99
#: front/datacenter.form.php:90 front/pdu.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/enclosure.form.php:90
#: front/project.form.php:94 front/supplier.form.php:86
#: front/networkequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s bir ögeyi geri yükledi"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s satır / sayfa"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:772 src/Dropdown.php:1781 src/Html.php:785
#: src/Html.php:793
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s saniye"
msgstr[1] "%s saniye"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/phone.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/peripheral.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s bölünmez yönetimi ayarladı"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s başlatma"
msgstr[1] "%s başlatma"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s durma"
msgstr[1] "%s durma"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"Bu ögeyle ilgili %s destek kaydı işleniyor ya da geçenlerde çözümlendi."
msgstr[1] ""
"Bu ögeyle ilgili %s destek kaydı işleniyor ya da geçenlerde çözümlendi."

#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s standart olmayan bir yol kullanmayı deniyor."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s bir kartuşu güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/ticketcost.form.php:84
#: front/projectcost.form.php:93 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s bir maliyeti güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s bir veritabanı kopyasını güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s bir izlemeyi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s bir uzak yönetimi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s bir hizmet düzeyi sözleşmesini güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s bir soketi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:102 front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s bir görevi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s bir sanal makineyi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s bir depolama birimini güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s bir uyarıyı güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s bir antivirüsü güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s bir onayı güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/consumableitem.form.php:116 front/computer.form.php:121
#: front/transfer.form.php:83 front/manuallink.form.php:88
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/notification.form.php:82
#: front/cluster.form.php:116 front/appliance.form.php:116
#: front/item_device.common.form.php:104
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/agent.form.php:103
#: front/networkname.form.php:85 front/networkname.form.php:97
#: front/notepad.form.php:80 front/change.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/reservationitem.form.php:113
#: front/link.form.php:81 front/networkport.form.php:130
#: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175
#: front/ticket.form.php:189 front/mailcollector.form.php:98
#: front/document.form.php:138 front/networkalias.form.php:92
#: front/rssfeed.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/certificate.form.php:120 front/monitor.form.php:116
#: front/budget.form.php:119 front/database.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/preference.php:69
#: front/rack.form.php:116 front/contact.form.php:122
#: front/reminder.form.php:88 front/phone.form.php:116
#: front/passivedcequipment.form.php:116 front/itilsolution.form.php:79
#: front/problem.form.php:118 front/lockedfield.form.php:89
#: front/sla.form.php:87 front/unmanaged.form.php:116
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/cable.form.php:91
#: front/software.form.php:116 front/printer.form.php:115
#: front/group.form.php:100 front/user.form.php:134
#: front/datacenter.form.php:116 front/pdu.form.php:116
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/slm.form.php:91
#: front/peripheral.form.php:116 front/enclosure.form.php:116
#: front/project.form.php:120 front/supplier.form.php:112
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:116 front/ola.form.php:91
#: src/RuleCollection.php:1506
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s bir ögeyi güncelledi"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s bir işletme anlaşması düzeyini güncelledi"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:536
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s değişkeni bir klasör değil"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:542
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s değişkeni yazılabilir değil"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s zaten yükseltilmiş"

#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s hafta önce"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1761
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s yıl"
msgstr[1] "%s yıl"

#: src/Dropdown.php:1794
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:6842
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: kartuş uyarısı gönderilemedi"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: sarf malzemesi uyarısı gönderilemedi"

#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Nesne listesinde 'Tümü' ölçütü kullanılamıyor. SQL sorgusunda sorun çıkıyor "
"(çok fazla tablo). Lütfen onun yerine 'görülen ögeler' ölçütünü kullanın"

#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d kimlik doğrulama sorunu, %2$d başarısız)"

#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d öge için işlem gerekmiyor)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(HTML tarafından oluşturulması için alanı boş bırakın)"

#: src/LevelAgreementLevel.php:293 src/Html.php:3418
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d gün"
msgstr[1] "+ %d gün"

#: src/LevelAgreementLevel.php:279 src/Html.php:3413
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d saat"
msgstr[1] "+ %d saat"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d dakika"
msgstr[1] "+ %d dakika"

#: src/Html.php:3426
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d ay"
msgstr[1] "+ %d ay"

#: src/Html.php:3422
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d hafta"
msgstr[1] "+ %d hafta"

#: src/Html.php:3430
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d yıl"
msgstr[1] "+ %d yıl"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:77
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ alt varlıklar"

#: src/LevelAgreementLevel.php:297 src/Html.php:3377
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d gün"
msgstr[1] "- %d gün"

#: src/LevelAgreementLevel.php:284 src/Html.php:3368
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d saat"
msgstr[1] "- %d saat"

#: src/LevelAgreementLevel.php:272 src/Html.php:3372
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d dakika"
msgstr[1] "- %d dakika"

#: src/Html.php:3399
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d ay"
msgstr[1] "- %d ay"

#: src/Html.php:3391
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d hafta"
msgstr[1] "- %d hafta"

#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d yıl"
msgstr[1] "- %d yıl"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr ""
"--db-password seçeneği ile belirtilmesi gereken parola değeri boş olamaz."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy \"%s\" değeri geçersiz."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn ve --use-default seçenekleri aynı anda kullanılamaz."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id \"%s\" değeri geçerli bir LDAP sunucu kodu değil."

#: src/User.php:2241
msgid "... From an external source"
msgstr "... bir dış kaynaktan"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2128
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Kritik olaylar (yalnızca oturum açma hataları)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2129
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Nadir olaylar (kullanılmaz)"

#: src/SLM.php:200 src/LevelAgreement.php:437 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "7/24"

#: src/Config.php:2130
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Önemli olaylar (oturum açma)"

#: src/Config.php:2131
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Bildirimler (ekleme, silme, izleme)"

#: src/Config.php:2132
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Hepsi (tümü)"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr "<error>\"%s\" tablosu aktarılırken sorun çıktı.</error>"

#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Bir PHP eklentisi yüklemeyi durdurdu"

#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "%s tarayıcı bildirimi sorguya eklendi"

#: src/Item_Cluster.php:309
msgid "A cluster is required"
msgstr "Kümenin belirtilmesi zorunludur"

#: src/Project.php:2487
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir kişi"

#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Aygıt kodu alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Project.php:2479 src/CommonITILObject.php:8803
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir grup"

#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Proje bağlantısının belirtilmesi zorunludur"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI için genel olarak en az %s gereklidir."

#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "GLPI için genellikle en az 64 MB gereklidir."

#: src/Marketplace/View.php:761
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Yeni bir sürüm (%s) yayınlanmış. Güncellensin mi?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1117
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Yeni bir sürüm yayınlanmış: %s."

#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Güç dağıtıcısının belirtilmesi zorunludur"

#: src/Dashboard/Grid.php:851
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Panoyu açıkça paylaşmadığınız sürece kişisel panonuz diğer yöneticiler "
"tarafından görülmez"

#: src/PDU_Rack.php:108 src/Item_Enclosure.php:337 src/Item_Rack.php:943
msgid "A position is required"
msgstr "Konumun belirtilmesi zorunludur"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Proje görevi alanının doldurulması zorunludur"

#: src/PDU_Rack.php:104 src/Item_Rack.php:937
msgid "A rack is required"
msgstr "Kabinin belirtilmesi zorunludur"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"GLPI üzerinde gelişmiş özellikleri (mağaza gibi) kullanabilmek için bir "
"kayıt anahtarı gereklidir"

#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Mağazayı kullanabilmek için ücretsiz de olsa kayıt olunması gereklidir!"

#: src/Api/API.php:2159
msgid "A session is active"
msgstr "Etkin bir oturum var"

#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Tarafın belirtilmesi zorunludur"

#: src/Project.php:2483 src/CommonITILObject.php:8807
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Ögenin ekibindeki bir sağlayıcı"

#: src/Project.php:2471 src/CommonITILObject.php:8795
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Ögenin bir ekip üyesi"

#: src/Project.php:2475 src/CommonITILObject.php:8799
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Öge ekibindeki bir kullanıcı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Değerlendirme isteği gönderildi"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Sürümün belirtilmesi zorunludur!"

#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "VE"

#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "VE ŞU OLMAYAN"

#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "NHD"

#: src/Auth.php:1217 src/Config.php:872 src/Config.php:2631
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2439
msgid "API Documentation"
msgstr "API belgeleri"

#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API istemcisi"
msgstr[1] "API istemcileri"

#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API devre dışı"

#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "API satır arası belgeleri"

#: src/User.php:2779 src/User.php:3186
msgid "API token"
msgstr "API kodu"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "İptal edildi."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Hakkında"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:409
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylanmış"

#: src/Change.php:581 src/Problem.php:661
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylanmış"

#: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Kabul edilen e-posta arşivi klasörü (isteğe bağlı)"

#: src/Html.php:596 src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:935
#: src/Html.php:937 src/Html.php:939 src/Html.php:944 src/CommonDBTM.php:6264
#: ajax/timeline.php:122 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Erişim engellendi"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Saat dilimi veritabanına (mysql) erişilmesine izin verilmiyor."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Saat dilimi tablosuna (mysql.time_zone_name) erişilmesine izin verilmiyor."

#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Parola değiştirilmez ise hesabın kilitleneceği tarih"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Net hesap değeri"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:617
msgid "Account number"
msgstr "Hesap numarası"

#: src/Inventory/Conf.php:810 src/Html.php:2657 src/MailCollector.php:205
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Rule.php:1155
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "İşlem"
msgstr[1] "İşlemler"

#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "İşlem iptal edildi"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "İşlem tamamlandı, tümü işlendi"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "İşlem tamamlandı, başka işleme gerek yok"

#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "İşlem kısmen tamamlandı"

#: src/RuleCollection.php:1375 src/Rule.php:1170
msgid "Action type"
msgstr "İşlem türü"

#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden kullanıcı silindiğinde yapılacak işlem"

#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden kullanıcı geri yüklendiğinde yapılacak işlem"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/Plugin.php:2355
#: src/User.php:2234
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"

#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Reddedilen işlemler"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:429
#: src/AuthLDAP.php:1276 src/LevelAgreementLevel.php:148
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 src/RuleRight.php:354
#: src/Notification.php:216 src/Notification.php:436
#: src/RuleCollection.php:567 src/OlaLevel.php:119 src/OlaLevel.php:153
#: src/OlaLevel.php:245 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276
#: src/CommonITILRecurrent.php:162 src/CommonITILRecurrent.php:286
#: src/Database.php:173 src/Database.php:321 src/MailCollector.php:257
#: src/MailCollector.php:484 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632
#: src/ComputerAntivirus.php:178 src/ComputerAntivirus.php:273
#: src/ComputerAntivirus.php:369 src/User.php:2512 src/User.php:3510
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/SlaLevel.php:114
#: src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:755 src/LevelAgreement.php:511 src/APIClient.php:110
#: src/APIClient.php:207 src/NotificationTarget.php:1511
#: src/ReservationItem.php:170 src/Supplier.php:356 src/Domain.php:255
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
msgid "Active"
msgstr "Etkin"

#: src/AuthLDAP.php:409
msgid "Active Directory"
msgstr "Aktif Dizin"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1116
msgid "Actor"
msgstr "Aktör"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
msgid "Actor type"
msgstr "Aktör türü"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1948
msgid "Actors"
msgstr "Aktörler"

#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (erişim noktasız)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:2724
#: src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RuleAction.php:435 src/DomainRecord.php:564
#: src/DomainRecord.php:566 src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78
#: src/Reminder.php:974 src/Reminder.php:975 src/Infocom.php:783
#: src/RSSFeed.php:1060 src/RSSFeed.php:1061 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 js/modules/Kanban/Kanban.js:1141
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1758 js/modules/Kanban/Kanban.js:1814
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/MassiveAction.php:1274 src/MassiveAction.php:1302
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/Item_Ticket.php:422
#: src/Item_Ticket.php:1019 src/KnowbaseItem_Comment.php:370
#: src/DisplayPreference.php:386 src/DisplayPreference.php:526
#: src/Change_Item.php:131 src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/RuleRight.php:72
#: src/ManualLink.php:252 src/Item_SoftwareVersion.php:1251
#: src/NetworkPort.php:751 src/Contact_Supplier.php:142
#: src/Contact_Supplier.php:276 src/Calendar_Holiday.php:123
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/Itil_Project.php:209
#: src/Itil_Project.php:347 src/Pdu_Plug.php:142 src/OlaLevel.php:122
#: src/Notepad.php:312 src/CommonDBRelation.php:1346 src/Socket.php:856
#: src/Socket.php:895 src/Item_Devices.php:734 src/ITILFollowup.php:912
#: src/ProjectTask_Ticket.php:198 src/ProjectTask_Ticket.php:387
#: src/Certificate_Item.php:248 src/ITILTemplatePredefinedField.php:310
#: src/Dashboard/Grid.php:657 src/Dashboard/Grid.php:773 src/Planning.php:1186
#: src/Planning.php:1230 src/Planning.php:1333 src/Planning.php:1390
#: src/PDU_Rack.php:485 src/Change_Problem.php:178 src/Change_Problem.php:301
#: src/Reservation.php:830 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:420 src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352
#: src/Item_Project.php:125 src/DomainRecord.php:575
#: src/CommonITILTask.php:1514 src/Domain_Item.php:228 src/Rule.php:3008
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/SlaLevel.php:117
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Item_Problem.php:125
#: src/Project.php:1811 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/CalendarSegment.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288
#: src/ProjectTask.php:1528 src/Problem_Ticket.php:314
#: src/Problem_Ticket.php:425 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Calendar.php:117 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Document_Item.php:381 src/Link_Itemtype.php:103
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: ajax/visibility.php:147 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2496
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "API istemcisi ekle"

#: src/MailCollector.php:313
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Gizli kopya kullanıcılarını gözlemci olarak ekle"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Güç dağıtım birimi ekle"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "LDAP dizin kopyası ekle"

#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr "Bir takvim ekle"

#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Bir kart ekle"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr "Bir kategori ekle"

#: src/Itil_Project.php:185 src/Change_Problem.php:167
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Değişiklik ekle"

#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Kapanış zamanı ekle"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Var olan durumdan bir sütun ekle"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Uyumlu bir yazıcı modeli ekle"

#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Bir bileşen eklendi"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "İlgili ekle"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "İlgili ekle"

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Contract_Item.php:300
msgid "Add a contract"
msgstr "Sözleşme ekle"

#: src/Contract.php:1678 src/Supplier.php:140
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Sözleşme ekle"

#: src/NetworkPortMigration.php:262
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Ağ bağlantı noktasına doğru IP adresini ekle"

#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Ölçüt ekle"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Veritabanı ekle"

#: src/Group.php:353
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Yetkili ekle"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Belge ekle"

#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6509
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Belge ekle"

#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Süzgeç ekle"

#: src/ITILFollowup.php:873
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Destek kayıtlarına izleme ekle (isteyen)"

#: src/ITILFollowup.php:876
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Destek kayıtlarına izleme ekle (izleyen)"

#: src/ITILFollowup.php:869
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "İlgili gruplardaki destek kayıtlarına izleme ekle"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Gizli alan ekle"

#: src/Printer.php:340 src/Monitor.php:211 src/Peripheral.php:196
#: src/Phone.php:216 src/NetworkEquipment.php:273 src/Computer.php:361
#: src/SoftwareLicense.php:973
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Lisans ekle"

#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı eklendi"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Bağlantılı bir öge ekle"

#: src/Group.php:351
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Yönetici ekle"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Zorunlu alan ekle"

#: src/NetworkPortMigration.php:247
msgid "Add a network"
msgstr "Ağ ekle"

#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Ağ adı ekle"

#: src/NetworkName.php:791
msgid "Add a network name"
msgstr "Ağ adı ekle"

#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "İşlem ekle"

#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Bileşen ekle"

#: src/ContractCost.php:353 src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563
msgid "Add a new cost"
msgstr "Maliyet ekle"

#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Ölçüt ekle"

#: src/Dashboard/Grid.php:299 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Yeni pano ekle"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Yeni bir dosya ekle"

#: src/Ticket.php:2509 src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a new followup"
msgstr "İzleme ekle"

#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Yeni öge ekle"

#: src/Pdu_Plug.php:125
msgid "Add a new plug"
msgstr "Fiş ekle"

#: src/Ticket.php:2515 src/Change_Ticket.php:304 src/CommonITILTask.php:1472
#: src/Problem.php:414 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Yeni görev ekle"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Çeviri ekle"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Hazır alan ekle"

#: src/Itil_Project.php:188 src/Change_Problem.php:290
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Sorun ekle"

#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Proje ekle"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Proje görevi ekle"

#: src/Item_RemoteManagement.php:134
msgid "Add a remote management"
msgstr "Uzak yönetim ekle"

#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Zamanlama ekle"

#: src/CommonITILObject.php:6500
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Çözüm ekle"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Sağlayıcı ekle"

#: src/Contract.php:411 src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Sağlayıcı ekle"

#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Hedef ekle"

#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Görev ekle"

#: src/Project.php:1796 src/ProjectTask.php:1512
msgid "Add a team member"
msgstr "Ekip üyesi ekle"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Kalıp ekle"

#: src/CommonDBTM.php:5235
msgid "Add a template..."
msgstr "Kalıp ekle..."

#: src/Ticket_Contract.php:88 src/Itil_Project.php:191
#: src/ProjectTask_Ticket.php:173 src/Change_Ticket.php:275
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Destek kaydı ekle"

#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Kullanıcı ekle"

#: src/Group.php:349
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Kullanıcı ekle"

#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini yetkisi olmayan bir kullanıcı ekle"

#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Sürüm ekle"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Sanal makine ekle"

#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Depolama birimi ekle"

#: src/Ticket.php:2532 src/Change.php:215 src/Problem.php:417
msgid "Add an actor"
msgstr "Aktör ekle"

#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Uyarı ekle"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Yanıt ekle"

#: src/ComputerAntivirus.php:342
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Antivirüs ekle"

#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Kullanıcıya yetki ver"

#: src/OlaLevel.php:101 src/SlaLevel.php:95
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Yükseltme düzeyi ekle"

#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr "Bir etkinlik ekle"

#: src/Item_Ticket.php:398 src/Change_Item.php:113
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Contract_Item.php:573 src/Log.php:1144
#: src/Item_Project.php:111 src/Domain_Item.php:205 src/Item_Problem.php:107
#: src/Appliance_Item.php:149 src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Öge ekle"

#: src/Appliance.php:432 src/Ticket.php:2503 src/Document.php:1686
#: src/Contract.php:408 src/SoftwareLicense.php:888
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Bir öge ekle"

#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Öge türü ekle"

#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Varlık ekle"

#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Varlıklar ekle"

#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Kartuş ekle"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:530
msgid "Add column"
msgstr "Sütun ekle"

#: src/Config.php:3345
msgid "Add component"
msgstr "Bileşen ekle"

#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Sarf malzemesi ekle"

#: src/Ticket.php:2546
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Sözleşme ekle"

#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Eklendiği tarih"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "%s içine date_creation ekle"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "%s içine date_mod ekle"

#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Destek kaydı bildirimlerine belge eklensin"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5805
msgid "Add external"
msgstr "Dışarıdan ekle"

#: src/Dashboard/Grid.php:298
msgid "Add filter"
msgstr "Süzgeç ekle"

#: src/Config.php:3317
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Bir ögeye mali bilgi ekle"

#: src/ITILFollowup.php:868
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "İzleme ekle (atanmış gruplar)"

#: src/ITILFollowup.php:872
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "İzleme ekle (istekte bulunan)"

#: src/ITILFollowup.php:875
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "İzlemeye ekle (izleyen)"

#: src/Inventory/Inventory.php:503
msgid "Add global lock"
msgstr "Genel kilit ekle"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Grup ekle"

#: src/KnowbaseItem.php:896
msgid "Add link"
msgstr "Bağlantı ekle"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Yeni aygıtlar ekle"

#: src/Item_Cluster.php:120
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Bu kümeye yeni bir öge ekle..."

#: src/Item_Enclosure.php:110
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Bu kutuya yeni öge ekle..."

#: src/MassiveAction.php:815
msgid "Add note"
msgstr "Not ekle"

#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Bildirim kalıbı ekle"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Veritabanına %s ekle"

#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "İlişki ekle"

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Ayırtma ekle"

#: src/NetworkPort.php:748
msgid "Add several ports"
msgstr "Bir kaç bağlantı noktası ekle"

#: src/Log.php:1068 src/Config.php:3256
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Add the item"
msgstr "Öge eklendi"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Kurallı ifadenin sonucunu ekle"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Tüm ögelere ekle"

#: src/ITILFollowup.php:863
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Tüm destek kayıtlarına ekle"

#: src/Appliance_Item.php:279
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Bir aygıta ekle"

#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Bir aygıta ekle"

#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Takvime ekle"

#: src/MassiveAction.php:701
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Aktarım listesine ekle"

#: src/User.php:2233
msgid "Add user..."
msgstr "Kullanıcı ekle..."

#: src/User.php:5806
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Dış kaynaktan kullanıcılar ekle"

#: src/Config.php:3306
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Uygulama sürümlerine öge ekleme ve çıkarma"

#: src/Config.php:3328
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Kullanıcılara grup ekle / kaldır"

#: src/Config.php:3325
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Kullanıcılara profil ekle ve kaldır"

#: src/Config.php:3247
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Ögeler arası ilişki ekle / güncelle"

#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "%s tarafından eklendi"

#: src/Migration.php:795
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Tam metin dizinleri ekleniyor - %s"

#: src/Migration.php:804
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Birlik dizinleri ekleniyor - %s"

#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Ek üst bilgiler"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Uygulama eki kurulumu işlevine bildirilecek ek parametreler"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contact.php:295
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519 src/Supplier.php:178
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr ""
"Gönderilen e-postaların Kimden alanında görüntülenecek e-posta adresi."

#: src/DbUtils.php:1334
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Adreslenebilir ağ"

#: src/Html.php:1472 src/Profile.php:163 src/Profile.php:1797
#: src/Profile.php:2570 src/ReservationItem.php:935
msgid "Administration"
msgstr "Yönetim"

#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Ayırtma yönetimi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
msgid "Administrative Number"
msgstr "İdari numara"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:410
#: src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509 src/Supplier.php:347
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "İdari numara"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:902
#: src/Auth.php:1679 src/User.php:2619 src/User.php:3109 src/User.php:3675
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "İdari numara"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 src/NotificationTarget.php:1002
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"

#: src/Entity.php:920 src/Entity.php:1954
#: src/NotificationMailingSetting.php:79
msgid "Administrator email address"
msgstr "Yönetici e-posta adresi"

#: src/Entity.php:964 src/Entity.php:1961
#: src/NotificationMailingSetting.php:86
msgid "Administrator name"
msgstr "Yönetici adı"

#: src/AuthLDAP.php:561 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Ayrıntılı bilgiler"

#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Etkilenen ögeler"

#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "Sonra"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Bir izlemeden sonra"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Üç izlemeden sonra"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "İki izlemeden sonra"

#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Aracı"
msgstr[1] "Aracılar"

#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr "Uygulama temelli adres"

#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Aracı temizliği"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr "Aracı durumu"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Aracı türü"
msgstr[1] "Aracı türleri"

#: src/NetworkPort.php:816
msgid "Aggregated port"
msgstr "Birleştirilmiş bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Birleştirilmiş bağlantı noktası "

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş sertifika uyarısı"

#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarıları"

#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarıları"

#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarıları"

#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş etki alanı uyarıları"

#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş sertifika uyarıları"

#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş lisans uyarıları"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Infocom.php:1681 src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerin uyarıları"

#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Uyarı ayarları"

#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Kilit açıldığında beni uyar"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Çift kayıtlarda uyarı gönderilsin"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Uyarı zamanı %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323
#: src/ConsumableItem.php:259
msgid "Alert threshold"
msgstr "Uyarı eşiği"

#: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344 src/ReservationItem.php:731
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Ayırtma uyarıları"

#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Çözümlenmemiş destek kaydı uyarıları"

#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Şu tarihten sonra çözümlenmemiş destek kaydı uyarıları"

#: src/NetworkPort.php:1666
msgid "Alias"
msgstr "Kısaltma"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Diğer bağlantı noktası"

#: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69
#: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 src/Profile_User.php:568
#: src/Ticket.php:3721 src/Dropdown.php:2217 src/Dropdown.php:3902
#: src/Planning.php:463 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/CommonGLPI.php:909 src/Profile.php:1180 src/Change.php:597
#: src/User.php:4441 src/CommonITILValidation.php:542
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Problem.php:675
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2863 src/Config.php:462
#: src/Marketplace/View.php:306 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/CommonITILObject.php:3064
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/CommonITILObject.php:2820
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/CommonITILObject.php:2942
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Tüm kategoriler"

#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Tüm panolar"

#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Tüm ögeler"

#: src/Ticket.php:3363
msgid "All linked tickets"
msgstr "Tüm bağlantılı destek kayıtları"

#: src/KnowbaseItem.php:1325
msgid "All my articles"
msgstr "Tüm makalelerim"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2450
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Tüm sayfalar CSV olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Tüm sayfalar SLK olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2447
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Tüm sayfalar yatay PDF olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2448
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Tüm sayfalar dikey PDF olarak"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Tüm uygulama ekleri"

#: src/KnowbaseItem.php:1329
msgid "All published articles"
msgstr "Tüm yayınlanmış makaleler"

#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Tüm ayırtılabilen aygıtlar"

#: src/Config.php:3368
msgid "All sections"
msgstr "Tüm bölümler"

#: src/KnowbaseItem.php:1328
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Tüm yayınlanmamış makaleler"

#: src/Planning.php:1121
msgid "All users of a group"
msgstr "Bir grubun tüm kullanıcıları"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Ayrılmış bellek"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Ayrılmış bellek yeterli."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Ayrılmış bellek sınırsız."

#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "SSS anonim olarak kullanılabilsin"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Kota aşılabilsin"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "VOIP kullanılabilsin"

#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Anonim izleme yapılabilsin (alıcı)"

#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Anonim destek kaydı oluşturulabilsin (destekmerkezi.alıcı)"

#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Yanıt verilebilsin"

#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Kimlik doğrulama bilgileri ile API oturumu açılmasını ve bir oturum kodu "
"alınmasını sağlar"

#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Dış kullanıcı kodu ile API oturumu açılmasını ve bir oturum kodu alınmasını "
"sağlar. Kullanıcı ayarları sekmesindeki uzak erişim anahtarı bölümüne "
"bakabilirsiniz "

#: src/AuthLDAP.php:453
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr "Anonim olmayan bağlantılar için RootDN ve Parola kullanılabilsin."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Kararsız bir sürüme güncellenebilsin"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Kullanım istatistikleri Telemetry hizmetine gönderilsin (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:381
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfabetik artan"

#: src/Marketplace/View.php:386
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfabetik azalan"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Tarih de silinsin mi?"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Printer.php:408
#: src/Monitor.php:280 src/Peripheral.php:265
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Certificate.php:209
#: src/RuleAsset.php:114 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/CommonDBTM.php:3465
#: src/Search.php:7798 src/Phone.php:293 src/Config.php:662
#: src/NetworkEquipment.php:342 src/Computer.php:465
msgid "Alternate username"
msgstr "Diğer kullanıcı adı"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Printer.php:416 src/Monitor.php:288 src/Peripheral.php:273
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetTicket.php:649
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/CommonDBTM.php:3471
#: src/Search.php:7803 src/Phone.php:301 src/NetworkEquipment.php:350
#: src/Computer.php:473
msgid "Alternate username number"
msgstr "Diğer kullanıcı adı numarası"

#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Diğer kullanıcı adı güncellendi. İlişkili ögeler bu kullanıcı adını "
"kullanacak şekilde güncellendi."

#: src/Location.php:112 src/Location.php:300
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Yükseklik"

#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Yükseklik"

#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"

#: src/AuthLDAP.php:607
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Geri referans kullanılsın"

#: src/MassiveAction.php:810
msgid "Amend comment"
msgstr "Notu düzelt"

#: src/MassiveAction.php:1282
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Yapılacak düzeltme"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Yıpranma payı katsayısı"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Yıpranma payı süresi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Yıpranma payı türü"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adreslenebilir bir ağ, bir aygıt üzerinde tanımlanan bir ağdır"

#: src/NotificationTargetTicket.php:715 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Değerlendirme isteği yanıtlandı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:518 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "%s tarafından bir onay isteğine yanıt verildi"

#: src/Appliance_Item.php:414
msgid "An appliance is required"
msgstr "Aygtın belirtilmesi zorunludur"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Aygıt ögesinin belirtilmesi zorunludur"

#: src/NotificationTargetTicket.php:512 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s tarafından bir onay isteği gönderildi"

#: src/NotificationMailing.php:189
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "%s kullanıcısı için kuyruğa bir e-posta eklendi"

#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "%s kullanıcısına bir e-posta gönderildi"

#: src/Item_Enclosure.php:331
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Kutunun belirtilmesi zorunludur"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr ""
"Ön bellek sistemi ile bağlantı kurulmaya çalışılırken bir sorun çıktı: "
"\"%s\""

#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Parola güncellenirken bir sorun çıktı"

#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Veriler yüklenirken bir sorun çıktı :("

#: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:702
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Toplayıcı bağlantısı kurulmaya çalışılırken bir sorun çıktı."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "\"%s\" görevinin kilidi açılırken bir sorun çıktı."

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Öge kodu alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 src/Item_Rack.php:931
#: src/Appliance_Item.php:408 src/Appliance_Item_Relation.php:122
msgid "An item is required"
msgstr "Ögenin belirtilmesi zorunludur"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Öge türü alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 src/Item_Rack.php:925
#: src/Appliance_Item.php:402 src/Appliance_Item_Relation.php:116
msgid "An item type is required"
msgstr "Öge türünün belirtilmesi zorunludur"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:483
msgid "Analysis"
msgstr "Çözümleme"

#: src/Change.php:510
msgid "Analysis impact"
msgstr "İnceleme etkisi"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Aldığınız anahtarı kopyalayıp aşağıya yapıştırın"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Destek personeli anonimleştirilsin"

#: src/CommonITILObject.php:6482
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Yanıt"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 src/Stat.php:565
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Yanıtlanan"
msgstr[1] "Yanıtlanan"

#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirüs"
msgstr[1] "Antivirüsler"

#: src/ComputerAntivirus.php:289 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Antivirus version"
msgstr "Antivirüs sürümü"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr ""
"Çekirdek veritabanında daha önce oluşturulmuş aygıtlar varsa silinecek."

#: src/CommonITILObject.php:3962
msgid "Any solution status"
msgstr "Herhangi bir çözüm durumu"

#: src/NetworkPortMigration.php:242
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "%s ağına doğru bir ağ geçidi ekle"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Özel aygıt"
msgstr[1] "Özel aygıtlar"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Aygıt ortamı"
msgstr[1] "Aygıt ortamları"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Özel aygıt türü"
msgstr[1] "Özel aygıt türleri"

#: src/Dropdown.php:1194
msgid "Appliances"
msgstr "Özel aygıtlar"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" aygıtlar uygulama eki tablosu eksik."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" aygıtlar uygulama eki tablosu eksik."

#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Uygulama kodu"

#: src/Change.php:585
msgid "Applied"
msgstr "Uygulanmış"

#: src/Change.php:580 src/CommonITILValidation.php:99
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Onay"
msgstr[1] "Onaylar"

#: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1091
#: src/CommonITILValidation.php:1198
msgid "Approval comments"
msgstr "Onay notları"

#: src/CommonITILValidation.php:1117 src/CommonITILValidation.php:1239
msgid "Approval date"
msgstr "Onay tarihi"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:486
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Onay %s tarafından kabul edildi"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Çözüm onayı"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:319 src/Ticket.php:2521
msgid "Approval request"
msgstr "Onay isteği"

#: src/CommonITILValidation.php:348 src/CommonITILValidation.php:507
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "%s kullanıcısına onay isteği gönderildi"

#: src/RuleTicket.php:913
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "İstekte bulunan kişinin grup yöneticisine onay isteği"

#: src/RuleTicket.php:920
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Teknisyenin grup yöneticisine onay isteği"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval requester"
msgstr "Onay isteyen"

#: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval status"
msgstr "Onay durumu"

#: src/CommonITILValidation.php:924
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Destek kaydı onayları"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Onayla"

#: src/Ticket.php:6121
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Çözümü onayla ve benim için oluşturulmuş destek kaydı anketini yanıtla"

#: src/Ticket.php:6120
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Çözümü onayla / anketi yanıtla (destek kaydım)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Onaylanmış aygıt"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
#: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1138
#: src/CommonITILValidation.php:1272 src/NotificationTargetTicket.php:668
msgid "Approver"
msgstr "Onaylayan"

#: src/Toolbox.php:2196 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "April"
msgstr "Nisan"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1133 src/Item_OperatingSystem.php:156
#: src/Item_OperatingSystem.php:446 src/Item_OperatingSystem.php:554
#: src/Software.php:585 src/SoftwareVersion.php:353
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Mimari"
msgstr[1] "Mimariler"

#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Günlük dosyalarını arşivler ve eskiyenleri siler"

#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Günlük dosyası arşivleniyor: %1$s - %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1269
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Bu ögeyi aktarım listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"
msgstr[1] "Bu ögeleri aktarım listesine eklemek istediğinize emin misiniz?"

#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "%s panosunu silmek istediğinize emin misiniz?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Bu ögeyi ayırtılamaz yapmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/Dashboard/Widget.php:135
msgid "Area"
msgstr "Bölge"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Group.php:242
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Location.php:57 src/ITILCategory.php:52 src/Project.php:1594
#: src/ProjectTask.php:685 src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:136
msgid "As child of"
msgstr "Şunun alt ögesi olarak"

#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Olabildiğince çabuk"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Aracıya geçerli durumunu sor"

#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Kilidin açılmasını iste"

#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Bu ögenin kilidinin açılmasını ister misiniz?"

#: src/CommonITILObject.php:6519
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Doğrulama iste"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/AllAssets.php:45
#: src/Html.php:1417 src/RuleLocation.php:58 src/Socket.php:942
#: src/Dashboard/Grid.php:1235 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 src/Profile.php:158
#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2167 src/Transfer.php:3918
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/Event.php:165
#: src/Config.php:562 src/Config.php:2622 src/Entity.php:441
#: src/Entity.php:1249
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Varlık"
msgstr[1] "Varlıklar"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Varlık ömrü"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Varlıklar"

#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Varlıklar panosu"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6108 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Atama"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Bir HDS ata"

#: src/Ticket.php:6109
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Destek kaydı ata"

#: src/Ticket.php:5705
msgid "Assign equipment"
msgstr "Aygıt ata"

#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Değeri, kurallı ifade ile ata"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Atama: Aygıt IP adresi"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Atama: Aygıt MAC adresi"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Atama: Aygıt adı + etki alanı"

#: src/Dashboard/Provider.php:1581 src/CommonITILObject.php:6343
msgid "Assigned"
msgstr "Atanmış"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Atanan grup"
msgstr[1] "Atanan gruplar"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Atanan sağlayıcı"
msgstr[1] "Atanan sağlayıcılar"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kayıtları"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 src/Group.php:267 src/Group.php:480
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962 src/Log.php:556
#: src/CommonITILObject.php:3529 src/CommonITILObject.php:4182
msgid "Assigned to"
msgstr "Atananlar"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/CommonITILObject.php:4210 src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:786
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Bir sağlayıcıya atanmış"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Atanmış gruplar"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Atanmış teknisyenler"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8862
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Atanan"
msgstr[1] "Atananlar"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1035 src/Html.php:1434 src/Dashboard/Grid.php:1261
#: src/Dashboard/Grid.php:1280 src/Dashboard/Grid.php:1300
#: src/Dashboard/Grid.php:1312 src/Dashboard/Grid.php:1324
#: src/Dashboard/Grid.php:1336 src/Dashboard/Grid.php:1348
#: src/Dashboard/Grid.php:1361 src/Dashboard/Grid.php:1373
#: src/Dashboard/Grid.php:1393 src/Dashboard/Grid.php:1416 src/Profile.php:153
#: src/Profile.php:159 src/Profile.php:819 src/Profile.php:2759
#: src/Event.php:167 src/Search.php:7849 src/Config.php:957
#: src/Config.php:1440 src/Config.php:2623 src/Entity.php:439
#: src/Entity.php:1154
msgid "Assistance"
msgstr "Destek"

#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Destek kaydı ile ilişkilendirilebilecek ögeler"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:272
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:488
#: src/DatabaseInstance.php:233
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Destek kaydı ile ilişkilendirilebilir"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/NetworkPort_Vlan.php:143
#: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437
#: src/NetworkName.php:803 src/CommonDBConnexity.php:516
#: src/CommonDBConnexity.php:689 src/Domain.php:449
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "İlişkilendir"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/NetworkPort.php:1468
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Sanal ağ ile ilişkilendir"

#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Etki alanı ilişkilendir"

#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Var olan bir belgeyle ilişkilendir"

#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Sertifika ilişkilendir"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Kendinizi atayın"

#: src/Group_User.php:197 src/User.php:3325
msgid "Associate to a group"
msgstr "Grupla ilişkilendir"

#: src/User.php:3330
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Profil ile ilişkilendir"

#: src/CommonDBTM.php:4007
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Bir aygıt ile ilişkilendir"

#: src/Supplier.php:284
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "İlgili kişi"
msgstr[1] "İlgili kişiler"

#: src/Supplier.php:329
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "İlgili sözleşme"
msgstr[1] "İlgili sözleşmeler"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
#: src/Item_Ticket.php:1156 src/KnowbaseItem_Item.php:84 src/Ticket.php:3086
#: src/Ticket.php:4920 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Item_Devices.php:170 src/Change.php:471
#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:639
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/Problem.php:450
#: src/KnowbaseItem.php:1754 src/CommonITILObject.php:6347
#: src/RuleTicket.php:823 src/RuleTicket.php:829 src/Stat.php:1622
#: src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Lockedfield.php:105
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "İlişkilendirilmiş öge"
msgstr[1] "İlişkilendirilmiş ögeler"

#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:154 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90 src/Budget.php:351
#: src/Certificate_Item.php:88 src/Certificate_Item.php:92
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Certificate.php:189
#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:769
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Cable.php:176 src/Cable.php:198
#: src/DatabaseInstance.php:351 src/Document_Item.php:281 src/Supplier.php:425
#: src/Domain.php:200
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "İlişkili öge"
msgstr[1] "İlişkili ögeler"

#: src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "İlgili öge kodu"

#: src/Item_Ticket.php:1167 src/Ticket.php:3103 src/Socket.php:366
#: src/Item_Devices.php:181 src/Change.php:487 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Problem.php:467 src/Link_Itemtype.php:173
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Atanmış öge türü"
msgstr[1] "Atanmış öge türleri"

#: src/Contract.php:717 src/Contact.php:350
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "İlgili sağlayıcı"
msgstr[1] "İlgili sağlayıcılar"

#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "İlişki"

#: src/NetworkPortMigration.php:281
msgid "At all events"
msgstr "Tüm etkinliklerden"

#: src/CommonITILObject.php:3072
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:2828
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:2950
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "En azından yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3068
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"

#: src/CommonITILObject.php:2824
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"

#: src/CommonITILObject.php:2946
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "En azından düşük"

#: src/CommonITILObject.php:3070
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"

#: src/CommonITILObject.php:2826
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"

#: src/CommonITILObject.php:2948
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "En azından orta"

#: src/CommonDBTM.php:4243
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "En az bir alana yanlış değer yazılmış"

#: src/CommonITILObject.php:3074
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:2830
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "En azından çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3066
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:2822
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:2944
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "En azından çok düşük"

#: src/Group.php:447 src/Group.php:597
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Kullanıcının gruplarını içeren öznitelik"

#: src/AuthLDAP.php:986
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Birimi belirten öznitelik"

#: src/Group.php:455 src/Group.php:603
msgid "Attribute value"
msgstr "Öznitelik değeri"

#: src/Toolbox.php:2200 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "August"
msgstr "Ağustos"

#: index.php:139 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/Auth.php:102
#: src/User.php:2559 src/User.php:3569 src/Config.php:742 src/Config.php:891
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik doğrulama"

#: src/Auth.php:1087
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "GLPI veritabanıyla kimlik doğrulaması"

#: src/Auth.php:1099
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "LDAP diziniyle kimlik doğrulaması"

#: src/Auth.php:1112
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "E-posta sunucusunda kimlik doğrulaması"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Kimlik doğrulama türü"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Geliştiren"

#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2652
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Yetkilendirme"
msgstr[1] "Yetkilendirmeler"

#: src/CommonGLPI.php:1441
msgid "Authorization error"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"

#: src/RuleRight.php:58 src/Dropdown.php:1180 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Yetki atama kuralları"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Ayırtmalara izin ver"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Kimliği doğrulanmış yükleme"

#: src/Plugin.php:2339
msgid "Authors"
msgstr "Geliştirenler"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1063
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"

#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Otomatik oturum açma"

#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Otomatik oturum açma devre dışı"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Otomatik gönderilen e-posta üst bilgisi"

#: src/Ticket.php:2010
msgid "Auto-created task"
msgstr "Otomatik oluşturulmuş görev"

#: src/Config.php:1576
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Otomatik kilitleme kipi"

#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerde tarihler otomatik olarak doldurulsun"

#: src/CommonDBTM.php:5553
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Kalıptan otomatik olarak dolduruldu"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Otomatik işlem"
msgstr[1] "Otomatik işlemler"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Otomatik işlemler listesi"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi işlemleri"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi işlemleri"

#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Destek kayıtları otomatik olarak atansın"

#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Destek kayıtları, değişiklikler ve sorunlar otomatik olarak atansın"

#: src/Ticket.php:5741
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Kapatılmış destek kayıtlarını otomatik temizleme"

#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Yapılandırmanın otomatik olarak kapatılması"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr ""
"Çözümlenmiş destek kayıtları şu süre sonunda otomatik olarak kapatılsın"

#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Otomatik alanlar (* ile işaretli)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Otomatik izleme"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Otomatik izleme devre dışı"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Otomatik izleme sıklığı"

#: src/PendingReasonCron.php:205
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Otomatik izleme ve çözümleme"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1134 src/CommonDBChild.php:998
#: src/NetworkPort.php:609 src/Item_RemoteManagement.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:342 src/Item_Devices.php:642
#: src/NetworkName.php:572 src/ComputerAntivirus.php:365 src/RuleAsset.php:94
#: src/IPAddress.php:1121 src/Item_Disk.php:291
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Entity.php:1896
#: src/Computer_Item.php:405 src/Computer_Item.php:574
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Otomatik envanter"

#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Kapatılmış destek kayıtlarının otomatik silinme süresi"

#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi anımsatıcıları"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi anımsatma"

#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi anımsatıcıları"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi anımsatma"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Otomatik çözümleme"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Otomatik çözümleme devre dışı"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Sonraki otomatik çözümleme %s zamanına planlanmış"

#: src/Ticket.php:5732
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Destek kayıtlarını otomatik kapatma"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Otomatik kullanıcı atama"

#: src/User.php:4605
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Bir dış kaynaktan otomatik olarak kullanıcı ekleme"

#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Kullanıcılar otomatik olarak dış kimlik doğrulama kaynağından eklensin"

#: src/Project.php:1624 src/ProjectTask.php:761
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Otomatik hesaplansın"

#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "GLPI tarafından otomatik olarak oluşturuldu"

#: src/Migration.php:869
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "GLPI %s tarafından otomatik olarak oluşturuldu"

#: src/Config.php:1471
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Verileri otomatik olarak beliritlen dakikada bir yeniler (destek kaydı "
"listesi, kanban projesi)."

#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Bilgisayarlar ile ilgili ögeler otomatik olarak güncellensin"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:445 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Kullanabilirlik"

#: src/Planning.php:622
msgid "Available"
msgstr "Uygun"

#: src/Html.php:4034
msgid "Available variables"
msgstr "Kullanılabilecek değişkenler"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Kullanılabilecek değişkenler (%s)"

#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Ortalama"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Ortalama sayı"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Ortalama basılmış sayfa sayısı"

#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Çözüm için gerçekte harcanan zaman ortalaması"

#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Memnuniyet ortalaması"

#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Ortalama hız"

#: src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Stat.php:499
msgid "Average time"
msgstr "Ortalama süre"

#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Ortalama stok süresi"

#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Ortalama kullanım süresi"

#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Kapatma zamanı ortalaması"

#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Çözümleme zamanı ortalaması"

#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Hesaba katılacak ortalama zaman"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:372
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/rule.backup.php:85 front/transfer.action.php:52
#: front/transfer.action.php:59 src/Html.php:880 src/Html.php:882
#: src/Stat.php:470
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Planlamaya dön"

#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Stoğa dönüş"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Sayfanın üstüne geri dön"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:298
#: src/Item_Rack.php:651
msgid "Background color"
msgstr "Arka plan rengi"

#: src/Features/PlanningEvent.php:985 src/PlanningExternalEventTemplate.php:73
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Arka plan etkinliği"

#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Arka plan fotoğrafı (plan çizimi)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:537
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "Yedekleme planı"

#: src/Api/API.php:1598
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Arama ölçütünde hatalı bir alan kodu var"

#: src/Dashboard/Widget.php:106
msgid "Bars"
msgstr "Çubuk"

#: src/AuthLDAP.php:446 src/AuthLDAP.php:1063 src/AuthLDAP.php:3665
msgid "BaseDN"
msgstr "Temel etki alanı"

#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Önce kategoriye sonra ögeye göre"

#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Önce ögeye sonra kategoriye göre"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Pil"
msgstr[1] "Piller"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Pil türü"
msgstr[1] "Pil türleri"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Dikkat: varsayılan değer yok"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6116
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Sorumlu olunuyor"

#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Başlangıç"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ContractCost.php:150
#: src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/ProjectCost.php:159
#: src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:432 src/CommonITILCost.php:591 src/Contract.php:791
#: src/User.php:3757 src/CommonITILTask.php:1020
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247
msgid "Begin date"
msgstr "Başlangıç tarihi"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"modifyTimestamp\" süzgecinde kullanılacak başlangıç tarihi (desteklenen "
"biçimler için %s bölümüne bakabilirsiniz)"

#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Vardiya başlangıç saati"

#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Kurulum başlangıcı"

#: src/Html.php:3395
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Ayın başlangıcı"

#: src/Html.php:3403
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Yılın başlangıcı"

#: src/AuthLDAP.php:810
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Ait olduğu gruplar"

#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Ayrıca GLPI ve topluluğunu beğeniyorsanız lütfen bir dakikanızı ayırıp %1$s "
"doldurarak kuruluşunuz hakkında bilgi verin"

#: src/Marketplace/View.php:406
msgid "Best notes"
msgstr "En iyi değerlendirilmiş"

#: src/Dashboard/Widget.php:204
msgid "Big number"
msgstr "Büyük sayı"

#: src/AuthLDAP.php:890
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı kuruluyor"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Siyah"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Black & White copies"
msgstr "Siyah beyaz kopyalanan"

#: src/PrinterLog.php:222
msgid "Black & White pages"
msgstr "Siyah beyaz sayfa"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Black & White prints"
msgstr "Siyah beyaz yazdırılan"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2218
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Kara liste"
msgstr[1] "Kara listeler"

#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "İçe aktarma kara listesinde"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Kara listeye alınan e-posta içeriği"

#: src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 src/Search.php:2607
msgid "Blank"
msgstr "Boş"

#: src/CommonDBTM.php:5172
msgid "Blank Template"
msgstr "Boş kalıp"

#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Taslak çizim"

#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Ayırt"

#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr "Ayırtma takvimi"

#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Altta"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:325
#: src/Phone.php:369
msgid "Brand"
msgstr "Marka"

#: src/DisplayPreference.php:434 src/DisplayPreference.php:585
msgid "Bring down"
msgstr "Aşağı taşı"

#: src/DisplayPreference.php:419 src/DisplayPreference.php:570
msgid "Bring up"
msgstr "Yukarı taşı"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Göz at"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Tarayıcı"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Tarayıcı izlemeleri yapılandırması"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Tarayıcı bildirimi"
msgstr[1] "Tarayıcı bildirimleri"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Bütçe"
msgstr[1] "Bütçeler"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Bütçe türü"
msgstr[1] "Bütçe türleri"

#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/NotificationTargetTicket.php:661
msgid "Building number"
msgstr "Bina numarası"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:467
msgid "Bulk add"
msgstr "Toplu ekleme"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Grupları bir LDAP dizininden içe aktar"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Kullanıcıları bir LDAP dizininden içe aktar"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Toplu değişiklik"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Toplu değişiklik sorunu"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1438
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "İş kritikliği"
msgstr[1] "İş kritiklikleri"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Varlık iş kuralları"

#: src/RuleAsset.php:207 src/RuleTicket.php:976
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Destek kaydının iş kuralları (birimin üstü)"

#: src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Destek kaydı iş kuralları"

#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Destek kaydı iş kuralları (birim)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/Reservation.php:738
#: src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Reminder.php:818 src/RSSFeed.php:743
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Kişi"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1405 src/CommonITILObject.php:6251
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "%s tarafından"

#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "Değişime göre"

#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Sözleşmeye göre"

#: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Güne göre"

#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Varsayılan olarak, bir yazılım bir destek kaydına bağlanabilir"

#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "Birime göre"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1706
msgid "By hardware"
msgstr "Donanıma göre"

#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Donanım özelliklerine göre"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Konuma göre"

#: src/Features/PlanningEvent.php:813
msgid "By month"
msgstr "Aya göre"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Ağ soketine göre"

#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "Soruna göre"

#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "Destek kaydına göre"

#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Yıla göre"

#: src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1177
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1574
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS sunucusu"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1577
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS sürümü"

#: src/Auth.php:1563
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS kimlik doğrulaması"

#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1070 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1305
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV ayracı"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Kablo"
msgstr[1] "Kablolar"

#: src/Dropdown.php:1158 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr "Kablo yönetimi"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Kablo demeti"
msgstr[1] "Kablo demetleri"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Kablo türü"
msgstr[1] "Kablo türleri"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Ön bellek"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Ön bellek temizlendi"

#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Ön bellek yapılandırması kaydedildi."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi)"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Temizlenecek ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi)"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Temizlenecek ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi). "
"Varsayılan olarak tüm içerikler temizlenir."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "\"%s\" ön bellek anahtarı ayarlanmamış."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "\"%s\" ön bellek anahtarının değeri:"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Hata ayıklama için ön bellek anahtarı."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Ön bellek ad alanı, aynı ön bellek sisteminde birkaç GLPI kopyasının "
"verilerinin ayrılmasını veya paylaşılmasını sağlamak için kullanılabilir."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "Ön bellek sistemi DSN"

#: src/Planning.php:1076
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV adresi panoya kopyalandı"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV web tarayıcı arayüzü"

#: src/Dropdown.php:1129 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Profile.php:1969
#: src/Profile.php:2558 src/CommonITILRecurrent.php:201
#: src/CommonITILRecurrent.php:334 src/Reminder.php:678
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/LevelAgreement.php:395
#: src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778 src/Calendar.php:75
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Takvim"
msgstr[1] "Takvimler"

#: src/Planning.php:1384
msgid "Calendar URL"
msgstr "Takvim adresi"

#: src/Planning.php:1372
msgid "Calendar name"
msgstr "Takvim adı"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "%s takvimi"

#: src/SLM.php:201 src/LevelAgreement.php:435
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Destek kaydı takvimi"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Arayan adı"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Arayan numara"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Kamera"
msgstr[1] "Kameralar"

#: src/Group.php:568
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Bir görevin sorumlusu olabilir"

#: src/Group.php:287 src/Group.php:496
msgid "Can be manager"
msgstr "Yönetici olabilir"

#: src/Group.php:277 src/Group.php:504
msgid "Can be notified"
msgstr "Bildirilebilir"

#: src/Group.php:293 src/Group.php:512 src/Group.php:520
msgid "Can contain"
msgstr "İçerebilir"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Var olan bir döneme bir saat aralığı eklenemez"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Veritabanı bağlantısı kurulamadı"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Veritabanı bağlantısı kurulamadı."

#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Veritabanı bağlantı dosyası oluşturulamadı, dosya izinlerini denetleyin."

#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Veritabanı kilidi alınamadı"

#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Başlatılamadı"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:640 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: src/CommonITILValidation.php:510
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "%s kullanıcısının onay isteğini iptal et"

#: src/Change.php:588
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"

#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Aktarılan bir ağ bağlantı noktası bilinmeyen biri ile değiştirilemez"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
"\"%s\" ara kararsız sürümünün veritabanı bütünlüğü denetlenemedi. Lütfen "
"veritabanı güncelleme işlemine geçin ve komutu yeniden yürütün."

#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr "Öge güncellenemedi: Alt ögeler için yeterli izin yok"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasına yazılamadı."

#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "\"%s\" klasörüne yazılamadı."

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Üst ögeden devir alındığı için bu öznitelik değiştirilemez."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Varsayılan kapasite"

#: src/Planning.php:621 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Başlık"

#: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258 src/Cartridge.php:99
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Entity.php:2082
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Kartuş"
msgstr[1] "Kartuşlar"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Kartuş envantere alındı bilgisi"

#: src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257 src/CartridgeItem.php:57
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Kartuş modeli"
msgstr[1] "Kartuş modelleri"

#: src/Cartridge.php:1100 src/CartridgeItemType.php:41
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Kartuş türü"
msgstr[1] "Kartuş türleri"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Kartuş uyarısı"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Kasa"
msgstr[1] "Kasalar"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Kasa türü"
msgstr[1] "Kasa türleri"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 src/AuthLDAP.php:938
#: src/AuthLDAP.php:1151 src/AuthLDAP.php:3760
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/Auth.php:1734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/RuleDictionnarySoftware.php:132
#: src/User.php:2598 src/User.php:3732 src/CommonITILTask.php:878
#: src/CommonITILTask.php:1475 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/Software.php:405 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136
#: src/KnowbaseItem.php:1073 src/KnowbaseItem.php:1276
#: src/KnowbaseItem.php:1684 src/KnowbaseItem.php:1751
#: src/CommonITILObject.php:3812 src/CommonITILObject.php:6349
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:741
#: src/PlanningExternalEvent.php:294
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategori"
msgstr[1] "Kategoriler"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866
msgid "Category comment"
msgstr "Kategori açıklaması"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Envanter aracındaki kategori"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
msgid "Category id"
msgstr "Kategori kodu"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Kategori adı"

#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Kategori ağacı"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:499
msgid "Causes"
msgstr "Nedenler"

#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Dikkat! Oluşturulan bu ögenin yöneticisi değilsiniz. Hedefler silinirse bu "
"ögeye erişilemeyebilir."

#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Dikkat! Şu GLPI veritabanını güncelleyeceksiniz: %s"

#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Dikkat: Bir ya da daha fazla öge tarafından kullanılan bir başlığı kaldırmak"
" üzeresiniz."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Merkez"

#: src/Profile.php:1142 src/Certificate.php:67 src/Transfer.php:4076
#: src/Entity.php:2296
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Sertifika"
msgstr[1] "Sertifikalar"

#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s sertifikasının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"

#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s birimi için sertifika uyarıları gönderilemedi"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Sertifika isteği (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Sertifika türü"
msgstr[1] "Sertifika türleri"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Sertifika listesi (kullanımdan kaldırıldı, yalnızca bir bileşen içerir)"

#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:768
#: src/NotificationTargetTicket.php:784 src/Stat.php:1719
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Değişiklik"
msgstr[1] "Değişiklikler"

#: src/AuthLDAP.php:3661 src/AuthLDAP.php:3693
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"

#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "%1$s ögesi %2$s olarak değiştirildi"

#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Bir bileşen değiştirildi"

#: src/Config.php:3230
msgid "Change all"
msgstr "Tümünü değiştir"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Sayma yöntemini değiştir"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Ögeyi değiştir"
msgstr[1] "Ögeleri değiştir"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Kipi değiştir"

#: src/Auth.php:1482
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini değiştir"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Veritabanı düzeninde değişiklik - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Parola depolama anahtarını değiştir ve veritabanındaki değerleri güncelle."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Çözümlenmiş olarak değiştirme"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Değişiklik görevi"
msgstr[1] "Değişiklik görevleri"

#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Yapılacak değişiklik görevleri"

#: src/Entity.php:2724 src/ChangeTemplate.php:50
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Kalıbı değiştir"
msgstr[1] "Kalıpları değiştir"

#: src/User.php:3341
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini değiştir"

#: src/Ticket.php:6119
msgid "Change the priority"
msgstr "Önceliği değiştir"

#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr "Durumu değiştir"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Görünürlüğü değiştir"

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Alt birimlerin görünürlüğünü değiştir."

#: src/Marketplace/View.php:534
msgid "Changelog"
msgstr "Değişiklik günlüğü"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Değişiklikler"

#: src/Change.php:858
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Bağlantılı ögelerdeki değişiklikler"

#: src/Change.php:1151 src/Change.php:1200
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Bekleyen durumdaki değişiklikler"

#: src/Change.php:1167 src/Change.php:1216
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Yapılacak değişiklikler"

#: front/stat.tracking.php:112 src/Profile_User.php:937 src/Plugin.php:2284
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/LevelAgreementLevel.php:103
#: src/ContractCost.php:116 src/QueuedNotification.php:208
#: src/CronTask.php:1602 src/PassiveDCEquipment.php:79
#: src/CommonDevice.php:258 src/ProjectCost.php:125 src/Notification.php:359
#: src/SavedSearch.php:197 src/Item_SoftwareVersion.php:67
#: src/NetworkPort.php:603 src/NetworkPort.php:1481 src/Datacenter.php:84
#: src/CommonTreeDropdown.php:737 src/Link.php:201 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonDBRelation.php:313 src/Item_RemoteManagement.php:243
#: src/Budget.php:199 src/Item_Devices.php:135 src/Document.php:975
#: src/ITILFollowup.php:648 src/Item_OperatingSystem.php:330
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SLM.php:217 src/Profile.php:2088
#: src/Contract.php:464 src/Certificate.php:90 src/DCRoom.php:248
#: src/Transfer.php:114 src/MailCollector.php:468 src/Group_User.php:718
#: src/Contact.php:222 src/ComputerAntivirus.php:102
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3434 src/Reminder.php:372
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonITILTask.php:749 src/Infocom.php:1465
#: src/CommonDBTM.php:3789 src/Item_Disk.php:377 src/RSSFeed.php:430
#: src/Cable.php:114 src/LevelAgreement.php:629 src/SoftwareVersion.php:166
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Project.php:526
#: src/Search.php:7739 src/Search.php:7760 src/ComputerVirtualMachine.php:516
#: src/ProjectTask.php:998 src/KnowbaseItem.php:2079 src/Config.php:3695
#: src/Entity.php:659 src/CommonITILObject.php:3672
#: src/NotificationTemplate.php:164 src/ReservationItem.php:176
#: src/Supplier.php:153 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73
msgid "Characteristics"
msgstr "Özellikler"

#: src/Html.php:2277
msgid "Check all"
msgstr "Tümünü seç"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2337
#: src/Html.php:2338
msgid "Check all as"
msgstr "Tümü şu şekilde seçilsin"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Tüm uygulama eki güncellemelerini denetle"

#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Sertifikayı denetle"

#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Güncelleme denetimi"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Geçerli veritabanı ile kurulum dosyası arasındaki şema farklarını "
"denetleyin."

#: src/Config.php:2212
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Yeni sürümleri denetle"

#: src/RSSFeed.php:710
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "%s klasörünün izinleri denetleniyor"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Sistem gereksinimlerini denetle"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Sistem durumunu denetle"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr ".htaccess dosyasını ve web sunucu yapılandırmasını denetleyin."

#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "SQL kopyasını denetle"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "\"DYNAMIC\" satır biçimi geçişiyle ilgili belirteçler denetlensin."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Tüm veritabanı aktarımlarıyla ilgili belirteçler denetlensin."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""
"\"MyISAM\" işleyiciden \"InnoDB\" işleyiciye aktarımla ilgili belirteçler "
"denetlensin."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
"\"datetime\" biçiminden \"timestamp\" biçimine aktarımla ilgili belirteçler "
"denetlensin."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"\"utf8\" karakter kümesinden \"utf8mb4\" kümesine aktarımla ilgili "
"belirteçler denetlensin."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Birincil/dış anahtarlarda işaretliden işaretsiz tam sayılara aktarımla "
"ilgili belirteçler denetlensin."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Kişisel bilgilerinizi denetleyin"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Tümünü işaretle/kaldır"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "\"%s\" sürümünün veritbanı bütünlüğünün denetlenmesi desteklenmiyor."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Veritabanı şeması bütünlüğü denetleniyor..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Platformunuzun, GLPI çalıştırma uyumluluğu sınanıyor"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Uygulama eki sürümü denetleniyor..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Files klasörünün web üzerinden erişime karşı korunması CLI komut satırından "
"yapılamaz."

#: index.php:122
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Oturum dosyalarının yazma izni denetleniyor"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:546
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrol listesi"

#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Sağlama"

#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:2266 src/Profile_User.php:990
#: src/LevelAgreementLevel.php:165 src/Agent.php:99 src/Appliance.php:256
#: src/Notification.php:461 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/CommonTreeDropdown.php:801 src/Budget.php:302 src/Document.php:1051
#: src/Contract.php:694 src/Certificate.php:329 src/Database.php:219
#: src/Contact.php:384 src/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/Infocom.php:1698 src/Rule.php:780 src/CommonDBTM.php:3808
#: src/Project.php:759 src/ProjectTask.php:1193 src/Supplier.php:321
#: src/Domain.php:239 src/SoftwareLicense.php:535 src/FieldUnicity.php:387
#: ajax/private_public.php:72 ajax/visibility.php:105
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Alt birimler"

#: src/Ticket.php:5368 src/Group.php:130 src/Group.php:822
#: src/Group_User.php:519 src/Change.php:743 src/Problem.php:1350
msgid "Child groups"
msgstr "Alt gruplar"

#: src/Ticket.php:3443
msgid "Child tickets"
msgstr "Alt destek kayıtları"

#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Yonga kümesi"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Yeni bir GLPI kurulumu için 'Kurulum' seçin."

#: src/CommonDBTM.php:5170
msgid "Choose a template"
msgstr "Bir kalıp seçin"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Var olan bir aygıt seçin"

#: src/Project.php:1409 src/ProjectTask.php:423
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Döngü oluşturan bir ilişki bulundu. Üst öge güncellenmedi."

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 src/Contact.php:310
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542 src/Supplier.php:194
msgid "City"
msgstr "İlçe"

#: src/Config.php:1389
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Klasik (araç çubuğu üstte)"

#: src/Plugin.php:2697 src/Marketplace/View.php:694
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"

#: src/Plugin.php:2522 src/Plugin.php:2743
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"

#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d çizelge dosyasını sil"
msgstr[1] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d çizelge dosyasını sil"

#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"%2$s saniyeden daha uzun süre önce oluşturulmuş %1$d oturum dosyasını sil"
msgstr[1] ""
"%2$s saniyeden daha uzun süre önce oluşturulmuş %1$d oturum dosyasını sil"

#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d geçici dosyayı sil"
msgstr[1] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d geçici dosyayı sil"

#: src/Auth.php:1467
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "LDAP alanlarını temizle ve zorla eşitle"

#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr "Aracıları temizle"

#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Geçerlilik sona ermiş oturumları sil"

#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Üretilmiş çizelgeleri sil"

#: src/Inventory/Inventory.php:823
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Envanterlerden arta kalan dosyalar temizlensin"

#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Bildirim kuyruğunu temizle"

#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Eski günlükleri temizle"

#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Sahipsiz belgeleri temizle"

#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Geçici dosyaları sil"

#: src/Inventory/Inventory.php:820
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Envanterlerden oluşturulmuş geçici dosyalar temizlensin"

#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Ağ bağlantı noktası aktarım hatalarını temizle"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Temizleme kiti"

#: src/AuthLDAP.php:489 src/Html.php:2855 src/Html.php:3049 src/Html.php:3180
#: src/DCRoom.php:173 src/DCRoom.php:176 src/MailCollector.php:270
#: src/User.php:2394 src/User.php:2880 src/User.php:2881 src/User.php:6315
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2189
#: src/NotificationMailingSetting.php:249
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Aramayı temizle"

#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Durum temizlensin"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Ağdan çıkarmak istediğiniz bileşenin üzerine tıklayın"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Seçilmiş birim ve alt birimlerindeki bileşenleri yüklemek için %s simgesine "
"tıklayın."

#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"

#: src/MassiveAction.php:768 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Kopyala"

#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Bu panoyu kopyala"

#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:776
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1723 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/glpi_dialog.js:109 js/glpi_dialog.js:342
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:418
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Kapat (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Kapanış tarihi"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Üste açılan pencereyi kapat"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Panoyu kapat"

#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Destek kaydı kapatma işlemi devre dışı."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Kapanış saati"
msgstr[1] "Kapanış saatleri"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: src/Stat.php:537
msgid "Closed"
msgstr "Kapatılmış"

#: src/Ticket.php:3713 src/Dashboard/Provider.php:1253 src/Change.php:587
#: src/Problem.php:667
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Kapatılmış"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Kapanan %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6001
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Kapanma zamanı %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1255
msgid "Closed tickets"
msgstr "Kapatılmış destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:6309 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:3754 src/CommonITILObject.php:5028
msgid "Closing date"
msgstr "Kapanış tarihi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Destek kaydını kapatma"

#: src/CommonITILObject.php:4029
msgid "Closing time"
msgstr "Kapanış zamanı"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5062 src/Stat.php:587
msgid "Closure"
msgstr "Kapanış"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Değişikliği kapatma"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Sorunun kapatılması"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Küme"
msgstr[1] "Kümeler"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Küme ögesi"
msgstr[1] "Küme ögeleri"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Küme türü"
msgstr[1] "Küme türleri"

#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:552
#: src/Project.php:1581
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:512
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Destek kaydı kategorisinin kodu"

#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Bu destek kaydı kategorisi kodu zaten kullanılıyor"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Menüyü daralt"

#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Verileri topla"

#: src/MailCollector.php:318
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Yalnızca okunmamış e-postalar toplansın"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Color copies"
msgstr "Renkli kopyalanan"

#: src/PrinterLog.php:224
msgid "Color pages"
msgstr "Renkli sayfa"

#: src/Config.php:1315
msgid "Color palette"
msgstr "Renk paleti"

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Color prints"
msgstr "Renkli yazdırılan"

#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "\"%s.%s\" sütununda negatif değerler var. \"%s\" olarak güncelleniyor..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Komut girişinde var olan yapılandırmanın üzerine yazılmasına neden olacak "
"yapılandırma seçenekleri var."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Kullanılan komut"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/Features/PlanningEvent.php:1070 src/ComputerVirtualMachine.php:349
#: src/ReservationItem.php:571
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Not"
msgstr[1] "Notlar"

#: src/KnowbaseItem.php:2182
msgid "Comment KB entries"
msgstr "BB kayıtlarına not ekle"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:899 src/AuthLDAP.php:1160
#: src/Cluster.php:103 src/Unmanaged.php:157 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Printer.php:468 src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685
#: src/Line.php:133 src/Appliance.php:133 src/Ticket.php:3324
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDevice.php:291
#: src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288 src/Monitor.php:332
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444 src/Peripheral.php:317
#: src/ManualLink.php:111 src/Item_SoftwareVersion.php:1473
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1567 src/Group.php:236
#: src/NetworkPort.php:1339 src/NetworkPort.php:1543
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Auth.php:1672 src/NetworkPortMigration.php:304
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/RuleLocation.php:87 src/Budget.php:150
#: src/Budget.php:274 src/Socket.php:945 src/Document.php:481
#: src/Document.php:1086 src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/Enclosure.php:156 src/Rack.php:222 src/Reservation.php:823
#: src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194 src/Profile.php:743
#: src/Profile.php:2158 src/Contract.php:668 src/Contract.php:1704
#: src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Transfer.php:148
#: src/Transfer.php:3886 src/MailCollector.php:323 src/MailCollector.php:518
#: src/DbUtils.php:1337 src/NetworkName.php:152 src/Contact.php:367
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:481 src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195
#: src/User.php:2613 src/User.php:3608 src/CommonDropdown.php:439
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/Infocom.php:1631 src/Software.php:397 src/Software.php:617
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/CommonDBTM.php:3494 src/Vlan.php:184
#: src/RSSFeed.php:497 src/RSSFeed.php:748 src/Cable.php:257
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690
#: src/RuleSoftwareCategory.php:83 src/DatabaseInstance.php:252
#: src/DatabaseInstance.php:381 src/SoftwareVersion.php:125
#: src/SoftwareVersion.php:189 src/SoftwareVersion.php:355 src/Project.php:714
#: src/Project.php:1109 src/Project.php:1722 src/Search.php:7789
#: src/DomainRelation.php:99 src/Phone.php:361
#: src/ComputerVirtualMachine.php:152 src/ComputerVirtualMachine.php:272
#: src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/ProjectTask.php:887
#: src/ProjectTask.php:1158 src/Config.php:3273 src/CartridgeItem.php:334
#: src/Entity.php:800 src/APIClient.php:201 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/ReservationItem.php:162
#: src/ReservationItem.php:231 src/ReservationItem.php:410
#: src/Supplier.php:304 src/Domain.php:190 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NetworkEquipment.php:402 src/ConsumableItem.php:270
#: src/Computer.php:457 src/SoftwareLicense.php:461
#: src/SoftwareLicense.php:649 src/SoftwareLicense.php:1263
#: src/TicketSatisfaction.php:155 src/FieldUnicity.php:395
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Notlar"

#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerle ilgili notlar"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi notları"

#: src/Dropdown.php:1027
msgid "Common"
msgstr "Ortak"

#: src/NetworkPort.php:613
msgid "Common options"
msgstr "Genel ayarlar"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr "Arama sonucu sayısını belirtilen değer ve işlemle karşılaştırır"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Seçilmiş sürümleri karşılaştır"

#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/CommonTreeDropdown.php:744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/DbUtils.php:1307
#: src/CommonDBTM.php:3399
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:642 src/Entity.php:666
#: src/RuleTicket.php:506
msgid "Complete name"
msgstr "Tam ad"

#: front/devices.php:40 front/devices.php:44 src/CommonDevice.php:55
#: src/CommonDevice.php:329 src/Dropdown.php:1010 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456
#: src/Transfer.php:3953 src/Event.php:158 src/Config.php:3343
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Bileşen"
msgstr[1] "Bileşenler"

#: src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174 src/Computer.php:83
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Bilgisayar"
msgstr[1] "Bilgisayarlar"

#: src/ComputerModel.php:41 src/Rule.php:306
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Bilgisayar modeli"
msgstr[1] "Bilgisayar modelleri"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Bilgisayar türü"
msgstr[1] "Bilgisayar türleri"

#: src/RuleImportComputer.php:100 src/NetworkAlias.php:424
msgid "Computer's name"
msgstr "Bilgisayar adı"

#: src/RuleCollection.php:1341 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCriteria.php:182
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"

#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"

#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Kullanılacak yapılandırma klasörü"

#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Yapılandırma güncellendi"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Yapılandırma değeri:"

#: src/Migration.php:1124
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "%1$s (%2$s) için yapılandırma değerleri eklendi."

#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2403 src/Link.php:592
#: src/Marketplace/View.php:826
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"

#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması"

#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Notepad.php:394
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Son silme işlemini onaylıyor musunuz?"

#: src/Ticket.php:2622
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Birleştirmeyi onaylıyor musunuz? Bu destek kaydı silinecek!"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:964 src/Computer_Item.php:251
#: src/Computer_Item.php:272 src/Computer_Item.php:368
#: src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Bağlantı kur"

#: src/Config.php:3357
msgid "Connect a component"
msgstr "Bir bileşeni bağla"

#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Bilgisayar bağla"

#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Öge bağla"

#: src/NetworkPort.php:1189 src/NetworkPort.php:1213
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"

#: src/Item_Ticket.php:879
msgid "Connected devices"
msgstr "Bağlı aygıtlar"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr "Bağlantılı öge"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1640 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Şuraya bağlı"

#: src/NetworkPort.php:1651 src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:801
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Bağlantı"
msgstr[1] "Bağlantılar"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Çevirmeli bağlantı - Çevirme bağlantı noktası"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:252
#: src/MailCollector.php:551
msgid "Connection errors"
msgstr "Bağlantı hataları"

#: src/User.php:5546
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı kurulamadı"

#: src/Toolbox.php:1461
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Bağlantı kurulamadı. Vekil sunucu kullanıyorsanız yapılandırmayı denetleyin."
" (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1071
msgid "Connection filter"
msgstr "Bağlantı süzgeci"

#: src/Toolbox.php:1849
msgid "Connection options"
msgstr "Bağlantı ayarları"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1987 src/MailCollector.php:492
msgid "Connection string"
msgstr "Bağlantı dizgesi"

#: src/Auth.php:852
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "LDAP dizini ile bağlantı kurulamadı"
msgstr[1] "LDAP dizinleri ile bağlantı kurulamadı"

#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Veritabanı bağlantısı kurulamadı. config_db.php dosyasındaki bağlantı "
"yapılandırmasını denetleyin"

#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Connections legend"
msgstr "Bağlantı işareti"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Bu konumun enlem ve boylamını yazmayı düşünün."

#: src/Consumable.php:82 src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
#: src/Entity.php:2125 src/ConsumableItem.php:195
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Sarf malzemesi"
msgstr[1] "Sarf malzemeleri"

#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Sarf malzemesi modeli"
msgstr[1] "Sarf malzemesi modelleri"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Sarf malzemesi türü"
msgstr[1] "Sarf malzemesi türleri"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Sarf malzemesi uyarısı"

#: src/Profile.php:1116 src/Contact.php:58
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "İlgili"
msgstr[1] "İlgililer"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Proje ekibinin ilgilisi"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "İlgili türü"
msgstr[1] "İlgili türleri"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "GLPI yöneticisi ile görüşün!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:99 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/Project.php:2351
#: src/Project.php:2394
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/KnowbaseItem.php:933 src/KnowbaseItem.php:1084
#: src/KnowbaseItem.php:1745 src/KnowbaseItem.php:2103
#: src/CommonITILObject.php:8744 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
msgid "Content"
msgstr "İçerik"

#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: install/install.php:254 install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Profile.php:1125
#: src/Profile.php:2347 src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 src/Contract.php:69
#: src/Transfer.php:4066 src/Entity.php:2168
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Sözleşme"
msgstr[1] "Sözleşmeler"

#: src/Contract.php:1207
msgid "Contract ended"
msgstr "Sözleşme sona erdi"

#: src/Contract.php:1202
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Sözleşme bildirim aralığına girdi"

#: src/Contract.php:1282
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Sözleşme, dönem için bildirim aralığına girdi"

#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Sözleşmenin geçerliliği şu tarihte sona ermiş"

#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Destek kaydı bölümünün sözleşmesi"

#: src/Contract.php:1286
msgid "Contract period ended"
msgstr "Sözleşme dönemi sona erdi"

#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Sözleşme döneminin süresi şu tarihte bitmiş"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Sözleşme yenileme aralığı"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Sözleşme türü"
msgstr[1] "Sözleşme türleri"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Sözleşme bildirimi geçerli dönem için şu tarihte yapılmış"

#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Sözleşme bildirimi şu tarihte yapılmış"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Sözleşme uyarısı"

#: src/Contract.php:959
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Son 30 günde geçerliliği sona eren sözleşmeler"

#: src/Contract.php:975
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "30 günden kısa sürede geçerliliği sona erecek sözleşmeler"

#: src/Contract.php:967
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "7 günden kısa sürede geçerliliği sona erecek sözleşmeler"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "30 günden az sürede bitecek sözleşmelerin bildirimi"

#: src/Contract.php:987
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "7 günden az sürede bitecek sözleşmelerin bildirimi"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:503
#: src/Change.php:519 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Denetim listesi"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Denetçi"
msgstr[1] "Denetçiler"

#: src/Unmanaged.php:214 src/Unmanaged.php:226
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Saat dilimlerinin kullanması için \"tarihsaat\" alanlarını \"zamandamgası\" "
"biçimine dönüştür."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8\" veritabanı karakter kümesini \"utf8mb4\" olarak dönüştür."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Veritabanı tablolarını \"Dynamic\" satır biçimine dönüştür (\"utf8mb4\" "
"karakter kümesi desteği gereklidir)."

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Copies"
msgstr "Kopyalanan"

#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Kopyalansın"

#: src/Planning.php:1080
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "CalDAV adresini panoya kopyala"

#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Bilgisayar durumu kopyalansın"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Varsayılan değerleri kullanıcıdan kopyala"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "İlk grup kullanıcıdan kopyalansın"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Ögeden kopyalansın"

#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Kullanıcıdan kopyalansın"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2454
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Adları panoya kopyala"

#: src/Dashboard/Dashboard.php:341 src/Planning.php:1663
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s kopyası"

#: src/Config.php:2202
msgid "Copy system information"
msgstr "Sistem bilgilerini kopyala"

#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Satın alma tarihi kopyalansın"

#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Teslim tarihi kopyalansın"

#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Sipariş tarihi kopyalansın"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Garanti başlangıç tarihi kopyalansın"

#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Panoya kopyalanamadı"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Çekirdek"

#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:776
#: src/NotificationTargetProject.php:794 src/ProjectCost.php:48
#: src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 src/ProjectCost.php:372
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:752 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Maliyet"
msgstr[1] "Maliyetler"

#: src/MailCollector.php:950
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Mailgate sunucusu ile bağlantı kurulamadı"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:960
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "%d mailgate bulunamadı"

#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Sayı"

#: src/SavedSearch.php:845
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Bu kaydedilmiş arama için sayma devre dışı bırakıldı."

#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Sayaç"

#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Sayaç hatası"

#: src/SavedSearch.php:846
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "Bu kaydedilmiş aramada sayma çok uzun süreceğinden atlandı."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 src/Contact.php:326
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554 src/Supplier.php:218
msgid "Country"
msgstr "Ülke"

#: src/DisplayPreference.php:350 src/Dashboard/Grid.php:1461
#: src/CommonDBTM.php:5296
msgid "Create"
msgstr "Ekle"

#: src/Change_Problem.php:182
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Bu sorun üzerine bir değişiklik oluşturun"

#: src/Change_Ticket.php:424
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Bu destek kaydından bir değişiklik oluştur"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Yeni bir veritabanı oluşturun ya da var olanı kullanın:"

#: src/NetworkName.php:809
msgid "Create a new network name"
msgstr "Yeni bir ağ adı ekle"

#: src/Problem_Ticket.php:429
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Bu destek kaydından bir sorun oluştur"

#: src/Project.php:1489
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Bu projeden bir alt proje oluştur"

#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Bu proje görevinden bir alt görev oluştur"

#: src/CommonITILObject.php:6491
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Görev ekle"

#: src/Ticket.php:5166 src/Html.php:1635 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Destek kaydı aç"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Bu görevden bir destek kaydı oluştur"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Bir istek için doğrulama isteği ekle"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Bir arıza için doğrulama isteği ekle"

#: src/Notepad.php:365
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s tarafından %2$s zamanında oluşturuldu"

#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Sanal makineler için bileşenler oluşturulsun"

#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Sanal makineler için bilgisayar oluşturulsun"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Arıza için ekle"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "İstek için ekle"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Yinelenen destek kaydı ve değişiklikler oluştur"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1858 js/modules/Kanban/Kanban.js:1877
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1897
msgid "Create status"
msgstr "Durum ekle"

#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Şundan sonra anket oluştur"

#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "%s klasörünü oluştur"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Destek kaydı ekle"

#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "%s kalıbından oluşturuldu"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:846
#: src/KnowbaseItem.php:1160
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Oluşturulma zamanı: %s"

#: src/Ticket.php:718 src/Ticket.php:763
msgid "Created tickets"
msgstr "Oluşturulmuş destek kayıtları"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Oluşturulma: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Oluşturulma: %1$s Oluşturan: %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Aygıt ortamı oluşturuluyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Aygıt ögeleri ekleniyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Aygıt ilişkileri ekleniyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Aygıt türleri ekleniyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Aygıtlar ekleniyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Veri merkezi ekleniyor..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Veritabanı oluşturuluyor..."

#: src/AuthLDAP.php:1222 src/Cluster.php:120
#: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Printer.php:459 src/CronTask.php:1736 src/Line.php:186
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/KnowbaseItem_Item.php:227
#: src/PDU.php:190 src/Ticket.php:3288 src/CommonDevice.php:308
#: src/Monitor.php:323 src/Peripheral.php:308 src/Datacenter.php:120
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Link.php:243 src/Notepad.php:213
#: src/Budget.php:233 src/Document.php:1068 src/Certificate_Item.php:468
#: src/Dashboard/Filter.php:66 src/Enclosure.php:173 src/Rack.php:239
#: src/Profile.php:2122 src/Contract.php:542 src/Certificate.php:337
#: src/DCRoom.php:308 src/Database.php:190 src/Transfer.php:139
#: src/Contact.php:401 src/Features/PlanningEvent.php:1004
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/User.php:3635
#: src/Reminder.php:469 src/CommonDropdown.php:480 src/Domain_Item.php:530
#: src/Software.php:422 src/Rule.php:798 src/RSSFeed.php:534 src/Cable.php:283
#: src/DatabaseInstance.php:398 src/SoftwareVersion.php:206
#: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:971
#: src/Project.php:1544 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 src/Phone.php:352
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/KnowbaseItem.php:2154 src/Entity.php:817
#: src/Supplier.php:267 src/Domain.php:110 src/Domain.php:230
#: src/NetworkEquipment.php:393 src/Computer.php:508 src/Lockedfield.php:79
msgid "Creation date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"

#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Oluşturulma tarihi takvimde bir çalışma saatidir"

#: src/NotificationTargetTicket.php:728
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketinin oluşturulma tarihi"

#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan"

#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Ölçüt reddedildi"

#: src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Group_User.php:506 src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282
#: src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153 src/Rule.php:2718
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Ölçüt"
msgstr[1] "Ölçütler"

#: src/Config.php:1553
msgid "Critical state color"
msgstr "Kritik durum rengi"

#: src/Config.php:1557
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Kritik durum eşiği"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Geçerli"

#: install/install.php:468 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"\"%s\" veritabanında geçerli GLPI sürümü bulunamadı. Güncelleme işlemi "
"yapılamaz."

#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Güncel ve gelecekteki ayırtmalar"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Güncel sayfa sayacı"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:161
msgid "Current database schema"
msgstr "Geçerli veritabanı şeması"

#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Geçerli dosya"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2446
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Geçerli sayfa CSV olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Geçerli sayfa SLK olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Geçerli sayfa yatay PDF olarak"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Geçerli sayfa dikey PDF olarak"

#: src/User.php:5230
msgid "Current password"
msgstr "Geçerli parola"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Şu anda yalnızca yazılım sözlüğü ile kullanılabilir."

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cam göbeği"

#. TRANS: D for Dynamic
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015 src/Search.php:6474 src/Search.php:6521
#: src/UserEmail.php:189
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Devingen"

#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Devingen, R=Yinelenen"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Veritabanı yapılandırması"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Veritabanı işleyici sürümü"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Veritabanı saat dilimi verileri"

#: src/Toolbox.php:2962
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "GG-AA-YYYY"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1952
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS adı"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS son eki"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:380
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Koyu gri"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Pano"

#: src/Config.php:1585
msgid "Dashboards"
msgstr "Panolar"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecord.php:113 src/DomainRecord.php:404
#: src/DomainRecordType.php:387
msgid "Data"
msgstr "Veri"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Veri merkezi"
msgstr[1] "Veri merkezleri"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Veri merkezinin konumu"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101 src/Migration.php:929
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Veri aktarımı - %s"

#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Veritabanı"
msgstr[1] "Veritabanları"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Veritabanında zaten \"glpi_\" tabloları var. Var olan veritabanının üzerine "
"yazılması için --force seçeneğini kullanın."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Veritabanı yapılandırması zaten var. Var olan yapılandırmanın üzerine "
"yazılması için --reconfigure seçeneğini kullanın."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Veritabanı yapılandırması tamam."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Veritabanı yapılandırması \"utf8mb4\" kullanmaya uygun değil."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Veritabanı yapılandırması desteklenmiyor."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Veritabanı bağlantısı şu ileti ile kurulamadı \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Veritabanı bağlantısı yapılandırması"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "Veritabanı bağlantısı kuruldu"

#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "Veritabanı oluşturuldu"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Veritabanı şu ileti ile oluşturulamadı \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Veritabanı işleyici desteklenmiyor."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Veritabanı işleyici sürümü (%s) desteklenmiyor."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Veritabanı işleyici sürümü (%s) destekleniyor."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Veritabanı sunucusu"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Veritabanı kopyası"
msgstr[1] "Veritabanı kopyaları"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Veritabanı kopyası kategorisi"
msgstr[1] "Veritabanı kopyası kategorileri"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Veritabanı kopyası türü"
msgstr[1] "Veritabanı kopyası türleri"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:280
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Veritabanı bütünlüğü denetiminde sorun çıktı (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Veritabanı adı"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"--db-name seçeneği ile belirtilmesi gereken veritabanı adı boş olamaz."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Veritabanı adı:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr "Veritabanı parolası (seçenek parola olmadan yazıldıysa sorulur)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Veritabanı parolası:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Veritabanı bağlantı noktası"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:254
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
"Veritabanı bir ara kararsız sürüm (%s) kullandığından veritabanı şeması "
"bütünlüğü denetimi atlandı."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:268
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"\"%s\" sürümü denetleme işlemi tarafından desteklenmediğinden veritabanı "
"şeması bütünlüğü denetimi atlandı."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Veritabanı şemasında sorun yok."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Veritabanı kullanıcısı"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"--db-user seçeneği ile belirtilmesi gereken veritabanı kullanıcı adı boş "
"olamaz."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Veritabanı kullanıcısı:"

#: src/Config.php:2741
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Veritabanı sürümü doğru görünüyor (%s) - Harika!"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/report.contract.php:66
#: front/report.year.php:67 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/Csv/LogCsvExport.php:74 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/Ticket.php:6315
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999 src/ITILFollowup.php:672
#: src/ITILFollowup.php:745 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:694 src/NotificationTargetTicket.php:849
#: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/CommonITILTask.php:773
#: src/CommonITILTask.php:990 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Project.php:1158
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/Event.php:302 src/Event.php:381
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1103
#: src/CommonITILObject.php:5014 src/CommonITILObject.php:6334
#: src/Document_Item.php:759 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Tarih"
msgstr[1] "Tarihler"

#: src/Config.php:1179
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Son fiziksel envanter tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.year.list.php:188
#: front/report.contract.list.php:216 front/report.infocom.php:170
#: src/Infocom.php:1242 src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256
#: src/Entity.php:1732
msgid "Date of purchase"
msgstr "Satın alma tarihi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
msgid "Date of solving"
msgstr "Çözümlenme tarihi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/LevelAgreement.php:255
#: src/CalendarSegment.php:357 src/CalendarSegment.php:388 src/Config.php:1542
#: src/Config.php:1563
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Gün"
msgstr[1] "Gün"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Gönderilmiş e-postaların saklanacağı gün sayısı"

#: src/CommonGLPI.php:352 src/User.php:3138
msgid "Debug"
msgstr "Hata ayıklama"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Hata ayıklama kipi devre dışı"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Hata ayıklama kipi etkin"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Hata ayıklama kipi devre dışı bırakıldı!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Hata ayıklama kipi etkinleştirildi!"

#: src/Toolbox.php:2204 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "December"
msgstr "Aralık"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Ondalık"

#: src/NotificationTargetTicket.php:696 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Karar verici"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Devreden çıkarılma tarihi"

#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Azalan"

#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"

#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Varsayılan %1$s kalıbı"

#: index.php:155
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Varsayılan (kullanıcı profilinden)"

#: src/Config.php:1421
msgid "Default central tab"
msgstr "Varsayılan destek merkezi sekmesi"

#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Varsayılan değişiklik kalıbı"

#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Varsayılan karakter sınırı (özet metin kutuları)"

#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr "Varsayılan sözleşme"

#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Varsayılan ondalık sınırı"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:764
msgid "Default display"
msgstr "Varsayılan görünüm"

#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Varsayılan e-posta"

#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2695 src/User.php:3098 src/User.php:3749
msgid "Default entity"
msgstr "Varsayılan birim"

#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"E-posta alıcısı tarafından içe aktarılan varsayılan dosya boyutu sınırı"

#: src/Config.php:1593
msgid "Default for Assets"
msgstr "Varlıklar varsayılanı"

#: src/Config.php:1602
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Destek varsayılanı"

#: src/Config.php:1588
msgid "Default for central"
msgstr "Destek merkezi varsayılanı"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "İzleme e-posta alıcılarının varsayılanı"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "İzlemeler varsayılanı"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Posta alıcılarının varsayılanı"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Destek kaydı varsayılanı"

#: src/Config.php:1607
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Destek kaydı varsayılanı (mini pano)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2705
msgid "Default group"
msgstr "Varsayılan grup"

#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Bir destek kaydına bir belge eklerken kullanılacak varsayılan başlık"

#: src/Config.php:1168
msgid "Default language"
msgstr "Varsayılan dil"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Varsayılan GLPI dili"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Varsayılan kullanıcı adı ve parolalar:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Varsayılan bildirim sesi"

#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Varsayılan sorun kalıbı"

#: src/RuleRight.php:381 src/Profile.php:748 src/Profile.php:2141
#: src/User.php:2677 src/User.php:3053 src/User.php:3740
#: src/RuleTicket.php:626
msgid "Default profile"
msgstr "Varsayılan profil"

#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Varsayılan rapor"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Varsayılan arama"

#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Varsayılan arama sonucu sınırı (sayfa)"

#: src/AuthLDAP.php:424 src/AuthLDAP.php:1079 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Varsayılan sunucu"

#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "İşaret kutusunun varsayılan durumu"

#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Varsayılan durum"

#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Kartuş sayısı için varsayılan eşik değeri"

#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Sarf malzemeleri sayısı için varsayılan eşik değeri"

#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Varsayılan destek kaydı kalıbı"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:76
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Varsayılan çeviri"

#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Varsayılan adres uzunluğu sınırı"

#: src/CommonDBTM.php:4809 src/Search.php:7351 src/Entity.php:2182
#: src/Entity.php:2228
msgid "Default value"
msgstr "Varsayılan değer"

#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarılarının varsayılan değeri"

#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler uyarılarının varsayılan değeri"

#: src/AuthLDAP.php:411 src/Config.php:2621
msgid "Default values"
msgstr "Varsayılan değerler"

#: src/Config.php:3598
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Hesabın devre dışı bırakılmasından önce geçecek süre (gün)"

#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "E-posta bildirimlerini gönderme gecikmesi"

#: src/Group.php:548 src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249
#: src/Group_User.php:291 src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508
#: src/Group_User.php:590 src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770
msgid "Delegatee"
msgstr "Yetkili"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:360 src/Notification.php:496
#: src/NetworkPort.php:1103 src/Planning.php:1042 src/CommonDBTM.php:5307
#: js/planning.js:282 js/modules/Kanban/Kanban.js:470
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:486 js/modules/Kanban/Kanban.js:778
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2467
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412 js/impact.js:1355
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Bir bileşen silindi"

#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Genel bir kuralı sil"

#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı silindi"

#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3070
msgid "Delete a rule"
msgstr "Bir kuralı sil"

#: src/Config.php:3400
msgid "Delete all"
msgstr "Tümünü sil"

#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Tüm yinelenenleri sil"

#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Bir öge silindi"

#: src/Config.php:3362
msgid "Delete component"
msgstr "Bileşeni sil"

#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Bileşeni sil"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "E-postaları sil"

#: src/Config.php:3406
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "%s aydan eski olanları sil"
msgstr[1] "%s aydan eski olanları sil"

#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Tek ögeyi sil"

#: src/Item_Ticket.php:1030
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/MassiveAction.php:751
#: src/MassiveAction.php:793 src/Profile_User.php:359
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/DisplayPreference.php:449
#: src/DisplayPreference.php:600 src/DisplayPreference.php:648
#: src/Consumable.php:596 src/Item_SoftwareVersion.php:716
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1111 src/Item_SoftwareVersion.php:1326
#: src/Notepad.php:390 src/CommonDBRelation.php:1349 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Lock.php:517 src/Dashboard/Grid.php:1464
#: src/Reservation.php:843 src/Change_Ticket.php:300 src/Transfer.php:3898
#: src/Transfer.php:3904 src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068
#: src/Rule.php:3053 src/CommonDBTM.php:5208 src/CommonDBTM.php:5300
#: src/LevelAgreement.php:494 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Aygıtları da silerek kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:748
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Aygıtları tutarak kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:797
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Bağlantılı ögeler olsa bile kalıcı olarak sil"

#: src/MassiveAction.php:791
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Seçilmiş bileşenlerle olan bağlantıyı kalıcı olarak sil"

#: src/Config.php:3251
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Ögeler arası ilişkiyi sil"

#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Tüm diziyi sil"

#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3259
msgid "Delete the item"
msgstr "Öge silindi"

#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Tüm yinelenen etkinlik dizisi silinsin"

#: src/Dashboard/Grid.php:617 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Bu kartı sil"

#: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Bu panoyu sil"

#: front/report.year.list.php:183 front/report.contract.list.php:211
#: src/Ticket.php:5210 src/Change.php:1459
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Problem.php:1175
msgid "Deleted"
msgstr "Silinmiş"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "LDAP üzerinden silinmiş"

#: src/User.php:3692 src/Config.php:3337
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden silinmiş kullanıcı"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Değişikliği silme"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Sorunun silinmesi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "İzlemenin silinmesi"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Bir proje silindiğinde"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Proje görevi silindiğinde"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Ayırtmanın silinmesi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Görevin silinmesi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Destek kaydını silme"

#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "%s arşivlenmiş günlük dosyasının silinmesi"

#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "Silme işlemi reddedildi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Teslim tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Teslimat şekli"

#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Bağımlılık"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:528
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "Dağıtım planı"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Derinlik"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Arama sırasında geri referans (konumlandırırken değil)"

#: src/AuthLDAP.php:609
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Konumlandırırken geri referans (arama sırasında değil)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "İstek ya da arızayı açıklayın"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Sorunu açıklayın"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437
#: src/CronTask.php:1627 src/RuleImportComputer.php:106 src/RuleRight.php:63
#: src/Ticket.php:2686 src/Ticket.php:4923
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 src/RuleCollection.php:563
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1928 src/ITILFollowup.php:655
#: src/ITILFollowup.php:729 src/ITILFollowup.php:905
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/ReminderTranslation.php:252 src/Features/PlanningEvent.php:970
#: src/Change.php:1254 src/Reminder.php:409 src/Reminder.php:773
#: src/NotificationTargetTicket.php:846 src/NotificationTargetTicket.php:859
#: src/NotificationTargetTicket.php:872 src/CommonITILTask.php:756
#: src/CommonITILTask.php:846 src/CommonITILTask.php:1482
#: src/CommonITILTask.php:1669 src/PlanningExternalEventTemplate.php:85
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999 src/Rule.php:3072
#: src/LevelAgreement.php:512 src/Problem.php:969 src/Project.php:573
#: src/Project.php:915 src/Project.php:1714
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTask.php:876
#: src/ProjectTask.php:1036 src/CommonITILObject.php:3690
#: src/RuleTicket.php:490 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEvent.php:342
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: src/AuthLDAP.php:2262
msgid "Destination entity"
msgstr "Hedef birim"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "SQL kopyası eşitlenemedi"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Developer"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1170
#: src/Dashboard/Grid.php:1182 src/Dashboard/Grid.php:1197
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Çevre birimi"
msgstr[1] "Çevre birimleri"

#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "1. aygıt"

#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "2. aygıt"

#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "Aygıt kodu"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Aygıt pil modeli"
msgstr[1] "Aygıt pil modelleri"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Aygıt kamera modeli"
msgstr[1] "Aygıt kamera modelleri"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Aygıt kasa modeli"
msgstr[1] "Aygıt kasa modelleri"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Aygıt denetim modeli"
msgstr[1] "Aygıt denetim modelleri"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Aygıt sürücü modeli"
msgstr[1] "Aygıt sürücü modelleri"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Aygıt gömülü yazılım modeli"
msgstr[1] "Aygıt gömülü yazılım modelleri"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Genel aygıt modeli"
msgstr[1] "Genel aygıt modelleri"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Aygıt görüntü kartı modeli"
msgstr[1] "Aygıt görüntü kartı modelleri"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Aygıt sabit disk modeli"
msgstr[1] "Aygıt sabit disk modelleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr "Aygıt kodu"

#: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604
#: src/Contract_Item.php:541 src/NotificationTargetContract.php:175
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:542
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
msgid "Device list"
msgstr "Aygıt listesi"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Aygıt bellek modeli"
msgstr[1] "Aygıt bellek modelleri"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Aygıt modeli"
msgstr[1] "Aygıt modelleri"

#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Aygıt adı"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Aygıt güç kaynağı modeli"
msgstr[1] "Aygıt güç kaynağı modelleri"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Aygıt işlemci modeli"
msgstr[1] "Aygıt işlemci modelleri"

#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Bugün geçerliliği sona eren aygıt ayırtmaları"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Aygıt almaç modeli"
msgstr[1] "Aygıt almaç modelleri"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Aygıt ses kartı modeli"
msgstr[1] "Aygıt ses kartı modelleri"

#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Aygıt geçici olarak kullanılamıyor"

#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Aygıt türü"
msgstr[1] "Aygıt türleri"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "Aygıt_kodu"

#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Menüde görüntülenecek aygıtlar"

#: src/Item_Ticket.php:743
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Gruplarımdaki aygıtlar"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Aygt türü"
msgstr[1] "Aygıt türleri"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Sözlük"
msgstr[1] "Sözlükler"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Üretici sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Bilgisayar modelleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Bilgisayar türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Aygıt modelleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Aygıt türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Ekran türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Ağ aygıtı türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Ağ aygıtı modelleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "İşletim sistemi mimarileri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "İşletim sistemi sürümleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "İşletim sistemleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Telefon modelleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Telefon türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Yazıcı modelleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Yazıcı türleri sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Yazıcılar sözlüğü"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Hizmet paketleri sözlüğü"

#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Yazılımlar sözlüğü"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Kullanılacak sözlük. Olabilecek değerler: %s"

#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Asıl ve kopya arasındaki fark"

#: src/Config.php:1674
msgid "Digit"
msgstr "Rakam"

#: src/Config.php:1578
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Doğrudan bildirim (kilidi açmak için istekte bulunan bildirim göndericisi "
"olacak)"

#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Doğrudan bağlantılar"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Doğrudan e-posta"

#: src/Dashboard/Grid.php:802
msgid "Direct link"
msgstr "Doğrudan bağlantı"

#: src/Plugin.php:2301
msgid "Directory"
msgstr "Klasör"

#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022
#: src/Plugin.php:2694 src/Marketplace/View.php:804
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"

#: src/Plugin.php:2413 src/Plugin.php:2735
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı bırak"

#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "ANSI çıktı devre dışı bırakılsın"

#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"GLPI uygulama ekleri devre dışı bırakılsın (komutlar uygulama eklerinin "
"yüklenmesini zorlamadıkça)"

#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Tarihe göre süzme kullanılmasın"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Bakım kipini devre dışı bırak"

#: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 src/CronTask.php:868
#: src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Config.php:510 src/Entity.php:3100
#: src/Entity.php:3479 src/APIClient.php:316 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"

#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Uygulama eki devre dışı"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Kullanım istatistikleri Telemetry hizmetine gönderilmesin (%s)"

#: src/Transfer.php:3923 src/Transfer.php:3931
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Computer_Item.php:252
#: src/Computer_Item.php:273 src/Computer_Item.php:384
#: src/Computer_Item.php:552
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"

#: src/Config.php:3353
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Bir bileşenin bağlantısını kes"

#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı kesildi"

#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Keşfet"

#: src/Html.php:4392 src/Html.php:4396
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Satır sayısı"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "GLPI hata ayıklama bilgileri görüntülensin"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Tüm ögeleri görüntüle"

#: src/Config.php:1234
msgid "Display counters"
msgstr "Sayaçlar görüntülensin"

#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Görseli olmayan kullanıcıların baş harfleri görüntülensin"

#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Veri merkezinde görüntüle"

#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Haritada görüntüle"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1341
#: src/CommonGLPI.php:1401 src/CommonGLPI.php:1403
msgid "Display options"
msgstr "Görünüm ayarları"

#: src/Config.php:1185
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Ad ve soyada göre görünüm sıralaması"

#: front/report.contract.php:80 front/stat.graph.php:378
#: front/stat.tracking.php:146 front/report.networking.php:64
#: front/report.networking.php:75 front/report.networking.php:87
#: front/report.year.php:80 front/stat.location.php:115 front/stat.item.php:76
#: front/report.infocom.conso.php:72 front/report.reservation.php:58
#: front/report.infocom.php:72 src/Stat.php:2121
msgid "Display report"
msgstr "Raporu görüntüle"

#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Oturum açma sayfasında kaynak açılan kutusu görüntülensin"

#: src/Config.php:1223
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Ağaç açılan kutularında tam ad görüntülensin"

#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Bu uygulamanın sürümünü görüntüle"

#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Şu yardım iletisi görüntülensin"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Nokta ya da çubuklarda değerler görüntülensin"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:404
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:121
#: src/NetworkName.php:482 src/CommonDBConnexity.php:517
#: src/CommonDBConnexity.php:645 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Ayrıştır"

#: src/NetworkPort.php:1469
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Sanal ağdan ayır"

#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Sertifika ilişkisini kaldır"

#: src/User.php:3327
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Grup ile ilişkisini kes"

#: src/User.php:3332
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Profil ile ilişkisini kes"

#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "İlişkili aygıtlar"

#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Say"

#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Etkileşimli sorular sorulmasın"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Hesaplanmasın"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr "Güncelleme işleminden önce veritabanı şeması bütünlüğü denetlenmesin"

#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "Kopyalanmasın"

#: src/Config.php:3609
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Devre dışı bırakılmasın"

#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "Silinmesin"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "İçe aktarma sorunlarında işlem sona erdirilmesin"

#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "Herhangi bir ileti görüntülenmesin"

#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiç bir şey yapılmasın"

#: src/CommonITILValidation.php:1648
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Çözümlemek ya da kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/Dropdown.php:2329
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Bu öge için birimsel yönetim kullanmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/Plugin.php:806
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Uygulama eki etkinleştirilsin mi? %activate_link"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Devam etmek ister misiniz?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Veritabanını yeniden yapılandırmak istiyor musunuz?"

#: src/Marketplace/View.php:1054
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Uygulama eki kurulum sayfasını yeni mağaza ile değiştirmek ister misiniz?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "\"Kullanım istatistiklerini\" göndermek istiyor musunuz?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Belge"
msgstr[1] "Belgeler"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5436
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Belge destek kaydı %d"

#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Belge kopyalandı."

#: src/Config.php:3655
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "En büyük belge dosyası boyutu (Mio)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Belge başlığı"
msgstr[1] "Belge başlıkları"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Belge ögesi"
msgstr[1] "Belge ögeleri"

#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Belge taşındı."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Belge türü"
msgstr[1] "Belge türleri"

#: src/CommonITILValidation.php:919
msgid "Documents"
msgstr "Belge"

#: src/Config.php:3650
msgid "Documents setup"
msgstr "Belgeler kurulumu"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Yapan"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:582
msgid "Does not expire"
msgstr "Geçerlilik sonu yok"

#: src/Profile.php:1157 src/Domain.php:68
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Etki alanı"
msgstr[1] "Etki alanları"

#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s etki alanının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"

#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "%1$s etki alanının geçerliliği %2$s zamanında sona erecek"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Etki alanı ögesi"
msgstr[1] "Etki alanı ögeleri"

#: src/AuthLDAP.php:1302
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Envanter aracı tarafından kullanılan etki alanı adı"

#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr "Envanter aracı kullanıcı bağlantısı için kullanılan etki alanı"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Etki alanı kaydı"
msgstr[1] "Etki alanı kayıtları"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Etki alanı ilişkisi"
msgstr[1] "Etki alanı ilişkileri"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Etki alanı türü"
msgstr[1] "Etki alanı türleri"

#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "%1$s birimi için etki alanı uyarıları gönderilemedi"

#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Geçerlilk süresi bitecek etki alanları"

#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Geçerlilk süresi bitmiş etki alanları"

#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Öge sayısı şundan az ise arama işleyici açılan kutuları görüntülenmesin"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Planning.php:246 src/Planning.php:264
msgid "Done"
msgstr "Tamamlanmış"

#: src/Dashboard/Widget.php:79
msgid "Donut"
msgstr "Halka"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Oda kapısının yönü"

#: src/NetworkPort.php:1201
msgid "Dormant"
msgstr "Uykuda"

#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Down"
msgstr "Kapalı"

#: src/Marketplace/View.php:756 src/RichText/RichText.php:471
#: src/Impact.php:1117
msgid "Download"
msgstr "İndir"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "\"%1$s\" envanter dosyasını indir"

#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "İndirme adresi"

#: src/Marketplace/View.php:701
msgid "Download again"
msgstr "Yeniden indir"

#: src/Marketplace/View.php:730
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Arşiv dosyasını indirip ayıkladıktan sonra uygulama ekleri klasörüne el ile "
"yükleyin (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "GLPI mağazası uygulama ekini indir"

#: src/User.php:2318
msgid "Download user VCard"
msgstr "Kullanıcının sanal kartını indir"

#: src/Html.php:5597
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Dosyanızı sürükleyip buraya bırakın ya da"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Bir etki ilişkisi eklemek için iki varlık arasında bir çizgi çizin "

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Gruplamak istediğiniz varlıkların etrafına bir kare çizin"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Sürücü"
msgstr[1] "Sürücüler"

#: front/stat.location.php:93 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: src/Event.php:161
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Açılan kutu"
msgstr[1] "Açılan kutular"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Varlık yönetimi ile açılan kutu"

#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Açılan kutular sözlüğü"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Drum"

#: src/Config.php:1524
msgid "Due date progression"
msgstr "Bitiş tarihi ilerlemesi"

#: src/NetworkPort.php:1611
msgid "Duplex"
msgstr "Çift yönlü"

#: src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 src/Domain.php:451
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyala"

#: src/Dropdown.php:2330 src/Dropdown.php:2336 src/Dropdown.php:2337
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Öge bağlantı sayısı kadar kopyalansın"

#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Kopyalayan"

#: src/Ticket.php:3377
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Çift destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:2615 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "Çiftler"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CronTask.php:1435 src/TaskTemplate.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:439
#: src/CommonITILCost.php:594 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:523 src/CommonITILTask.php:976 src/CommonITILTask.php:1487
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Süre"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Anket süresi"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Süre birimi"

#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:273 src/Database.php:364
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Devingen"

#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "Devingen görünüm"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "HATA: %s yazılabilir değil"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/Alert.php:114 src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580
msgid "Each day"
msgstr "Her gün"

#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Her konuk bu etkinliğin yalnızca salt okunur kopyasını alır"

#: src/Alert.php:116 src/Dropdown.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586
msgid "Each month"
msgstr "Her ay"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Her ay aynı günde"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Her ay, haftanın aynı gününde"

#: src/Alert.php:115 src/Dropdown.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583
msgid "Each week"
msgstr "Her hafta"

#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Yılda bir"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Doğu"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:91 src/CommonITILValidation.php:967
#: src/KnowbaseItem.php:270
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr "Bir etkinliği düzenle"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Notu düzenle"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Grubu düzenle"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Bildirim ayarlarını düzenle"

#: src/PDU_Rack.php:645 src/Item_Rack.php:853
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Kabin ilişkisini düzenle"

#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr "Ayırtmayı düzenle"

#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Bu kartı düzenle"

#: src/Dashboard/Widget.php:218
msgid "Editable markdown"
msgstr "Düzenlenebilir Markdown"

#: src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Düzenlenebilir Markdown kartı"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:505 src/Item_OperatingSystem.php:557
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Sürüm"
msgstr[1] "Sürümler"

#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTask_Ticket.php:406
#: src/Project.php:703 src/Project.php:1090 src/Project.php:1703
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTaskTemplate.php:99 src/ProjectTaskTemplate.php:200
msgid "Effective duration"
msgstr "Etkin süre"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""
"--dsn ya da --use-default seçeneklerinden birinin kullanılması gereklidir."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Ögenin coğrafi kodlaması yapılmamış ya da bulunamadı"

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917
#: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1168 src/AuthLDAP.php:1177
#: src/AuthLDAP.php:1186 src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3738
#: src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746 src/AuthLDAP.php:3751
#: src/Blacklist.php:247 src/QueuedNotification.php:749 src/RuleRight.php:264
#: src/Contact_Supplier.php:310 src/Dropdown.php:581 src/Dropdown.php:607
#: src/Auth.php:1686 src/Auth.php:1692 src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282 src/Contact.php:287 src/User.php:2518
#: src/User.php:3025 src/User.php:3476
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/Entity.php:720
#: src/Entity.php:1530 src/Notification_NotificationTemplate.php:420
#: src/Supplier.php:242 src/UserEmail.php:52 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "E-posta"
msgstr[1] "E-postalar"

#: src/MailCollector.php:664
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "%s e-posta adresi bulunamadı. İçe aktarılamaz."

#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "E-posta izleme"

#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "HTML e-postasının gövdesi"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:685
#: src/Infocom.php:1418
msgid "Email alarms"
msgstr "E-posta uyarıları"

#: src/Auth.php:1614
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "X509 kimlik doğrulaması için e-posta özniteliği"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "E-posta metni"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"E-posta etki alanı adı (kullanıcıların e-posta adresi kullanıcıadı@etkialanı"
" olacak)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/change_user.form.php:50 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:49 front/ticket_user.form.php:46
#: src/CommonITILObject.php:4253 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "E-posta izleme"

#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "E-posta izleme yapılandırması"

#: src/CommonITILObject.php:4266
msgid "Email for followup"
msgstr "İzleme e-postası"

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-posta bulunamadığından içe aktarılamadı"

#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "E-posta bildirimi"
msgstr[1] "E-posta bildirimleri"

#: src/Api/API.php:2151
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "E-posta bildirimleri devre dışı bırakıldı"

#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "E-posta göndericisi"

#: src/Entity.php:938 src/Entity.php:1971
#: src/NotificationMailingSetting.php:92
msgid "Email sender address"
msgstr "E-posta göndericinin adresi"

#: src/Entity.php:980 src/Entity.php:1978
#: src/NotificationMailingSetting.php:100
msgid "Email sender name"
msgstr "E-posta göndericinin adı"

#: src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1160 src/AuthMail.php:96
msgid "Email server"
msgstr "E-posta sunucusu"

#: src/User.php:3596
msgid "Email server for authentication"
msgstr "E-posta sunucusu ile kimlik doğrulaması"

#: src/Entity.php:998 src/Entity.php:2067
#: src/NotificationMailingSetting.php:158
msgid "Email signature"
msgstr "E-posta imzası"

#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Metin e-postasının gövdesi"

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Embed in another application"
msgstr "Başka bir uygulamaya göm"

#: src/Html.php:4220
msgid "Empty array"
msgstr "Boş dizi"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Sonsuz olması için boş bırakın"

#: src/Auth.php:872 src/Auth.php:881
msgid "Empty login or password"
msgstr "Kullanıcı adı ya da parola boş"

#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Plugin.php:2691 src/Marketplace/View.php:810
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

#: src/Plugin.php:801 src/Plugin.php:2444 src/Plugin.php:2727
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Özel CSS kullanılsın"

#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Rest API kullanılsın"

#: src/System/RequirementsManager.php:151
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "E-posta gönderiminde SSL/TLS kullanılmasını sağlar."

#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Tarihe göre süzme kullanılsın"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "İzlemeler kullanılsın"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Tarayıcıdan izlemeler kullanılsın"

#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "E-posta ile izleme kullanılsın"

#: src/Config.php:1398
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Yüksek karşıtlık kullanılsın"

#: src/System/RequirementsManager.php:161
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr "Mağazadan BZ2 paketlerinin kurulabilmesini sağlar."

#: src/System/RequirementsManager.php:178
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Mağazadan uygulama eklerinin kurulabilmesini sağlar."

#: src/System/RequirementsManager.php:156
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr "Mağazadan ZIP paketlerinin kurulabilmesini sağlar."

#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Kimlik doğrulama bilgileri ile oturum açılabilsin"

#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Dış kod ile oturum açılabilsin"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Bakım kipine geç"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Uygulama eki dosyaları olmadan aktarım yapılsın (bu uygulama eki verilerinin"
" desteklenen %s sürümü ile uyumlu olup olmadığı belirlenemez)"

#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Bildirimler varsayılan olarak kullanılsın"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:599
#: src/Cartridge.php:780 src/Infocom.php:1781
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler kullanılsın"

#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "İdari ve mali bilgiler varsayılan olarak kullanılsın"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Saat dilimleri kullanılsın."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"GLPI tarafından istenilen ChaCha20-Poly1305 şifrelemesinin kullanımını "
"etkinleştirir. Bu özellik, libsodium 1.0.12 ve üzeri tarafından sağlanır."

#: src/System/RequirementsManager.php:146
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""
"Uzaktaki bir LDAP sunucusu üzerinden kimlik doğrulaması yapılmasını sağlar."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Saat dilimlerinin kullanılabilmesini sağlar."

#: src/Auth.php:1565 src/Auth.php:1610 src/Auth.php:1633
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"

#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2582
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"

#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Etkinleştirilmiş öge türleri"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Kutu"
msgstr[1] "Kutular"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Kutu modeli"
msgstr[1] "Kutu modelleri"

#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrelenmiş"

#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"

#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Şifreleme algoritması"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılacak iletişim kuralı"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Veriler için şifreleme iletişim kuralı"

#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Şifreleme durumu"

#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Şifreleme aracı"

#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Şifreleme türü"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1458
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/Html.php:4145 src/Html.php:4361 src/Planning.php:455
#: src/Contract.php:1613 src/Reminder.php:654 src/CalendarSegment.php:362
#: src/CalendarSegment.php:390 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Bitiş"

#: src/Contract.php:1615
msgid "End + Notice"
msgstr "Sonlanma + bildirim"

#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Bitiş %s"

#: front/stat.graph.php:380 front/stat.tracking.php:149
#: front/report.year.list.php:192 front/stat.location.php:117
#: front/stat.item.php:77 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.contract.list.php:220 front/report.infocom.php:74
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/ContractCost.php:158
#: src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 src/Dropdown.php:663
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:445
#: src/CommonITILCost.php:592 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/CommonITILRecurrent.php:180
#: src/CommonITILRecurrent.php:310 src/Contract.php:319 src/Contract.php:551
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:1703 src/Cartridge.php:820
#: src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278 src/User.php:3765
#: src/CommonITILTask.php:1035 src/Stat.php:2123
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Bitiş tarihi"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"\"modifyTimestamp\" süzgecinde kullanılacak bitiş tarihi (desteklenen "
"biçimler için %s bölümüne bakabilirsiniz)"

#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Vardiya bitiş saati"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Sözleşme sonu"

#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Mali yıl sonu"

#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Ömrünün sonu"

#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:609
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Seçilmiş zaman aralığının bitişi çalışma saatlerinin dışında."

#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "İş gününün sonu"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "%s noktası"

#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "A noktası"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "B noktası"

#: src/System/RequirementsManager.php:166
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "PHP işleyici başarımını iyileştirir."

#: src/System/RequirementsManager.php:141
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Görsel doğrulaması için geliştirilmiş güvenlik."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Oturum çerezlerinde güvenliğin dayatıldığından emin olun."

#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Ögenin ilk harflerini yazın (kullanıcı adı, öge adı, seri numarası ya da "
"varlık numarası)"

#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Birim atama"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Birim"
msgstr[1] "Birimler"

#: src/NotificationTarget.php:1004
msgid "Entity administrator"
msgstr "Birim yöneticisi"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "LDAP bilgilerindeki birim"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Kullanıcı profiline göre birim"

#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Birim açılan kutuları"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Yazılım oluşturulması için birim"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleMailCollector.php:193
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "TAG içindeki birim"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Tam addaki birim"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Etki alanındaki birim"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "E-posta etki alanındaki birim"

#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Birim bulunamadı"

#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Birim izni"

#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "Birim kodu"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160
msgid "Entry translations list"
msgstr "Kayıt çevirileri listesi"

#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Ortam"

#: src/NetworkPort.php:813
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Daldaki (trunk) aygıt ya da etiketleme (tag) kipi"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Aygıt adı"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Kurallar günlüğü tarafından reddedilen aygıt"
msgstr[1] "Kurallar günlüğü tarafından reddedilen aygıtlar"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:638
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Ağ kartı olmayan aygıt"

#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Aygıtın yılara göre raporu"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig src/CronTask.php:1464
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:711 js/modules/Kanban/Kanban.js:2550
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571 js/glpi_dialog.js:398
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: src/Plugin.php:2196 src/Plugin.php:2587
msgid "Error / to clean"
msgstr "Hata / temizlemek için"

#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"%s yürütülürken sorun çıktı. Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" bölümüne "
"bakın."

#: src/MailCollector.php:790
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"İleti işlenirken sorun çıktı (%s). Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" "
"bölümüne bakın"

#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Vertiabanı oluşturulurken sorun çıktı!"

#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219 src/CommonITILTask.php:312
#: src/CommonITILTask.php:524
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "Tarihler hatalı. Başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra"

#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "E-posta gönderilirken bir sorun çıktı"

#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Tarayıcı bildirimi kuyruğa eklenirken sorun çıktı"

#: src/NotificationMailing.php:180
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "E-posta kuyruğa eklenirken sorun çıktı"

#: src/CommonGLPI.php:1447
msgid "Error on executing the action"
msgstr "İşlem yapılırken sorun çıktı"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:860
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Klasör okuma hatası %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:899
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Kart oluşturulurken sorun çıktı!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Kurallar işlenirken sorun çıktı"

#: src/RSSFeed.php:792 src/RSSFeed.php:870
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "RSS akışı alınırken sorun çıktı"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Hata: %s"

#: src/Toolbox.php:2476
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER parametresi işlenirken bir sorun çıktı. İşlemi yeniden yapmadan"
" önce önceki sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu ile bağlantı kurulurken sorun çıktı."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:864
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Hata: %s bir klasör değil"

#: src/User.php:717 src/User.php:920
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Hata : parola ve onayı aynı değil"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Aktarım sırasında sorun çıktı."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3182 src/Ticket.php:3233
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Yükseltme düzeyi"
msgstr[1] "Yükseltme düzeyleri"

#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "İşletme sözleşmesinde belirtilen düzeyler bu yeni tarihte tetiklenir."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Hizmet düzeyi sözleşmesinde belirtilen düzeyler bu yeni tarihte tetiklenir."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası hızı"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Ethernet bağlantı noktası türü"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet soketi"

#: src/Change.php:579
msgid "Evaluation"
msgstr "Değerlendirme"

#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetContract.php:171
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Etkinlik"
msgstr[1] "Etkinlikler"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Etkinlik kategorisi"
msgstr[1] "Etkinlik kategorileri"

#: src/Planning.php:1439
msgid "Event type"
msgstr "Etkinlik türü"

#: src/Planning.php:868
msgid "Events type"
msgstr "Etkinlik türü"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Günde bir"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Beş günde bir"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Dört günde bir"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Dört haftada bir"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Altı günde bir"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Üç günde bir"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Üç haftada bir"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "İki günde bir"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "İki haftada bir"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Haftada bir"

#: src/Dashboard/Grid.php:1313
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Destek kaydının geçen yıldaki gelişimi"

#: src/AuthLDAP.php:958
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Konum örneği: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Örnek:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:839
msgid "Exceptions"
msgstr "Katılmayacaklar"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:645
msgid "Exclude"
msgstr "Katılmasın"

#: front/crontask.php:54 src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876
msgid "Execute"
msgstr "Yürüt"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Önerilen tüm isteğe bağlı aktarımlar yapılsın."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" komutu yürütülüyor..."

#: src/LevelAgreementLevel.php:128 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256 src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149
#: src/SlaLevel.php:255
msgid "Execution"
msgstr "Yürütme"

#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Yürütme sorunu"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Görevin takılmış olarak değerlendirileceği (döngü cinsinden) yürütme süresi "
"(gecikme = görev sıklığı * döngü)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Görevin takılmış olarak değerlendirileceği (saniye cinsinden) yürütme süresi"
" (varsayılan değer: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:160
msgid "Expected database schema"
msgstr "Beklenen veritabanı şeması"

#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Öngörülen gönderim tarihi"

#: src/AuthLDAP.php:3630
msgid "Expert mode"
msgstr "Uzman kipi"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:635
#: src/Certificate.php:437 src/SoftwareLicense.php:419
#: src/SoftwareLicense.php:660 src/SoftwareLicense.php:921
msgid "Expiration"
msgstr "Geçerlilik sonu"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/ComputerAntivirus.php:220
#: src/ComputerAntivirus.php:299 src/ComputerAntivirus.php:371
#: src/Domain_Item.php:531 src/NotificationTargetCertificate.php:123
#: src/Domain.php:116 src/Domain.php:182 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
msgid "Expiration date"
msgstr "Geçerlilik sonu"

#: src/Contract.php:651
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Geçerlilik sonu + bildirim"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş etki alanları"

#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Geçerliliği sona ermiş ya da erecek etki alanları"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Geçerlili sona ermiş ya da erecek etki alanları (kullanımdan kaldırıldı, "
"yalnızca bir bileşen içerir)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Geçerliliği sona erecek etki alanları"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/Dropdown.php:2460
#: src/Dropdown.php:2461 src/RuleCollection.php:943 src/Planning.php:1062
#: src/Planning.php:1066 src/Planning.php:1070 src/Rule.php:604
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Dışa aktar"

#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "CSV olarak dışa aktar"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1513
#: src/Contract.php:1539 src/Contract.php:1560
msgid "Express"
msgstr "Hızlı"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"

#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Dış"

#: front/setup.auth.php:42 front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49
msgid "External authentication sources"
msgstr "Dış kimlik doğrulaması kaynakları"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1188
#: src/Auth.php:1100
msgid "External authentications"
msgstr "Dış kimlik doğrulamaları"

#: src/Planning.php:1125
msgid "External calendar"
msgstr "Dış takvim"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Dış etkinlik"
msgstr[1] "Dış etkinlikler"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Dış etkinlik kalıbı"
msgstr[1] "Dış etkinlik kalıpları"

#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Dış bağlantı"
msgstr[1] "Dış bağlantılar"

#: src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786 src/TicketSatisfaction.php:120
#: src/TicketSatisfaction.php:246 src/TicketSatisfaction.php:296
msgid "External survey"
msgstr "Dış tarama"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/Html.php:1675
#: src/CommonGLPI.php:1462 src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:919
#: src/KnowbaseItem.php:98
msgid "FAQ"
msgstr "SSS"

#: src/KnowbaseItem.php:2112
msgid "FAQ item"
msgstr "SSS ögesi"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "Tam etki alanı adı"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "Tam etki alanı adı geçersiz"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "Tam etki alanı adı boş olamaz"

#: src/Auth.php:1019
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s IP adresinden oturum açamadı"

#: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Failed operation"
msgstr "İşlem tamamlanamadı"

#: src/Ticket.php:6621
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına belge eklenemedi"

#: src/Ticket.php:6557 src/Ticket.php:6572
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına izlemeye yükseltilemedi"

#: src/Ticket.php:6593
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "%d destek kaydına görev eklenemedi"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2550
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Ekip üyesi eklenemedi"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Ön bellek temizlenemedi."

#: src/Toolbox.php:1467
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Vekil sunucu bağlantısı kurulamadı (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "%s yinelenen öge oluşturulamadı"

#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"%s klasörü oluşturulamadı. Yeterli izinlere sahip olduğunuzdan emin olun"

#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s) dosyası silinemedi"

#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "%s dosyası silinemedi"

#: src/Ticket.php:6745
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "%d destek kaydı silinemedi"

#: src/Ticket.php:6651
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "%d ve %d destek kayıtları bağlanamadı"

#: src/Ticket.php:6542
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "%d destek kaydı yüklenemedi"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Ekip üyesi silinemedi"

#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Görsel yeniden boyutlandırılamadı"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Sınama e-postası yöneticiye gönderilemedi"

#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Dosya diske yazılamadı"

#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Önemli sorun: %s adresine e-posta gönderilmesinden vazgeçildi"

#: src/NotificationTargetProject.php:642 src/CommonTreeDropdown.php:770
#: src/ProjectTask_Ticket.php:407 src/Project.php:561
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/ProjectTask.php:1023
#: src/ProjectTask.php:1229 src/SoftwareLicense.php:451
msgid "Father"
msgstr "Baba"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/PrinterLog.php:242
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Dropdown.php:574 src/Dropdown.php:600
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 src/Contact.php:279
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515 src/Supplier.php:186
msgid "Fax"
msgstr "Faks"

#: src/Toolbox.php:2194 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "February"
msgstr "Şubat"

#: src/RSSFeed.php:663
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "Akış adresi geçersiz."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Fiber kanal bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Fiber kanal bağlantı noktası hızı"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Fiber bağlantı noktası türü"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Fiber türü"
msgstr[1] "Fiber türleri"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: src/Csv/LogCsvExport.php:76 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/Fieldblacklist.php:75 src/Fieldblacklist.php:109
#: src/RuleCollection.php:1374 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/RuleAction.php:185 src/Rule.php:1169
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Alan"
msgstr[1] "Alanlar"

#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Alan öge türü alanının doldurulması zorunludur"

#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "HTTP isteğinde oturum açma bilgisinin saklanacağı alan"
msgstr[1] "HTTP isteğinde oturum açma bilgisinin saklanacağı alanlar"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Alan envanterden güncellenmeyecek"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"

#: src/Dropdown.php:1184 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Alanların eşsizliği"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/KnowbaseItem.php:1101 src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: src/Inventory/Inventory.php:847 src/Inventory/Inventory.php:919
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "%1$s dosyası silindi"

#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "%s dosyası bulunamadı."

#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Dosya içeriği"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Dosya uzantısı"

#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr "Dosya içe aktarıldı!"

#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr "Dosya içe aktarılmadı:"

#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Dosya değiştirilmiş (sağlama tutarsız)"

#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "Dosya boyutu çok büyük"

#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "Dosya boyutu çok küçük"

#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Dosya taşınamadı"

#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Dosya taşınamadı."

#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Dosya sistemi"
msgstr[1] "Dosya sistemleri"

#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "Dosya eklenmek için çok büyük."

#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Dosya yüklemesi iptal edildi"

#: src/Html.php:5567
msgid "File(s)"
msgstr "Dosya(lar)"

#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Bu dosya türüne izin verilmiyor"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Durum %s olduğunda doldurulsun"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "`%s`.`%s` dolduruluyor..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr "Süz"

#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Süzgeç erişimi"

#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Varlıkları süz.."

#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Öge türlerini süz..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Süzgeç listesi"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Uygulama eki listesini süz"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "LDAP aramasına uygulanacak süzgeç"

#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1249 src/AuthLDAP.php:1450
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Grup araması süzgeci"

#: src/Dashboard/Grid.php:764
msgid "Filters"
msgstr "Süzgeçler"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:647
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Config.php:3314 src/Entity.php:2214
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler"

#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "İdari ve mali bilgiler"

#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Belirli bir zamanda kullanılabilecek ögeleri görüntüle"

#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "GLPI içinde şu duruma sahip bilgisayarları bulun"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Menü arama"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Tamamlanma durumu"

#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:385 src/NetworkEquipment.php:410
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Gömülü yazılım"
msgstr[1] "Gömülü yazılımlar"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Gömülü yazılım türü"
msgstr[1] "Gömülü yazılım türleri"

#: src/CommonGLPI.php:1018
msgid "First"
msgstr "İlk"

#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Birinci öge"

#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Destek kaydında bulunan ilk geçerli sözleşme"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
#: src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3755 src/Auth.php:1666
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2445 src/User.php:2888 src/User.php:3468
#: src/User.php:6320 src/NotificationTargetUser.php:152
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Ad"

#: src/Config.php:1187
msgid "First name, Surname"
msgstr "Ad, soyad"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Başlangıç / bitiş adresleri: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Kilitleyen kullanıcının adı"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"ITIL görevleri, izlemeler ve çözümlerdeki görsellerin adreslerini düzelt."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Saat dilimlerini kullanmak için sorunları düzeltin ve \"php bin/console "
"%1$s\" komutunu yürütün."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:271 src/CommonITILCost.php:464
#: src/CommonITILCost.php:596
msgid "Fixed cost"
msgstr "Sabit maliyet"

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Bağlantılı ögeler bulunduğundan, işaret değiştirilemez."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Flaş birimi"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Akış"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Odak uzaklığı"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "İzleme kalıbı"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Otomatik çözümlenme öncesi izlemeler"

#: src/Item_Rack.php:300
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Şu ögeler kabin ölçülerini aşıyor"

#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Şu bileşenler oda ölçülerini aşıyor"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Şu eklentiler kurulmuş: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Şu eklentiler eksik: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Şu eklentiler bulunamadı: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:293
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "İşlem sırasında şu anahtarlar yok sayılacak: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1943 src/ITILFollowup.php:79
#: src/ITILFollowup.php:712 src/Profile.php:806 src/Profile.php:1387
#: src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "İzleme"
msgstr[1] "İzlemeler"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
msgid "Followup author"
msgstr "İzleme sorumlusu"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50 src/Profile.php:1959
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "İzleme kalıbı"
msgstr[1] "İzleme kalıpları"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Güvenlik nedeniyle SELinux kipi dayatılmalı."

#: src/Central.php:475
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr "Güvenlik nedeniyle, varsayılan kullanıcı parolalarını değiştirin: %s"

#: src/Central.php:482
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Güvenlik nedeniyle lütfen %s dosyasını silin"

#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Bu öge türü için, idari ve mali bilgiler, yalnızca eklenemeniz gereken "
"ögeler için bir model oluşturur."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Şu zamandan sonra kapanmış destek kayıtları için"

#: src/Api/API.php:1606
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Arama ölçütünde izin verilmeyen bir alan kodu var"

#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Çıktı ANSI olmaya zorlansın"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Uygulama eki indirilmiş olsa bile yeniden indirilsin"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Uygulama eki kurulu olsa bile kurulmaya zorlansın"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Var olan veritabanının üzerine yazılarak kurulmaya zorlansın"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr "Şema değişmemiş olsa bile GLPI v-1 sürümünden güncellemeye zorlansın"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Silinmiş kullanıcılar için kullanılan yöntem dayatılsın (geçerli işlem: "
"\"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Geri yüklenen kullanıcılar için kullanılan yöntem dayatılsın (geçerli işlem:"
" \"%s\")"

#: src/Auth.php:1462 src/User.php:3343
msgid "Force synchronization"
msgstr "Eşitlenmeye zorlansın"

#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "%1s no%2s kilidi açılmaya zorlansın"

#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Ögenin kilidi açılmaya zorlansın mı?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Boş ver"

#: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/User.php:5293 src/User.php:5308 src/User.php:5406 src/User.php:5430
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Parolamı unuttum"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Biçim"
msgstr[1] "Biçimler"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu önceki teknisyen"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr "Aktarılması gereken %1$s alan ve %2$s yapılandırma kaydı bulundu."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr "İşaretli tam sayılar kullanan %s birincil/dış anahtar sütunu bulundu."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\" olarak aktarılması gereken %s tablo bulundu."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "\"utf8mb4\" olarak aktarılması gereken %s tablo bulundu."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Aktarılması gereken %s tablo bulundu."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "MyISAM işleyiciyi kullanan %s tablo bulundu."

#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Boşluk oranı"

#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Boş alan"

#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
msgid "Frequency"
msgstr "Frekans"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Varsayılan frekans"

#: src/Toolbox.php:2179 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4137 src/Html.php:4350
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Başlangıç: %1$d Bitiş: %2$d Toplam: %3$d"

#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Başlangıç: %1$s Bitiş: %2$s"

#: src/MailCollector.php:1147 src/CommonITILObject.php:6240
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Gönderen: %s"

#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "Kimden \\ kime"

#: src/NotImportedEmail.php:146 src/RuleMailCollector.php:94
#: src/RuleTicket.php:652
msgid "From email header"
msgstr "Kimden e-posta üst bilgisi"

#: src/Socket.php:309 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:321
#: src/Item_Rack.php:642
msgid "Front"
msgstr "Ön"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Önden fotoğraf"

#: src/NetworkPort.php:1066
msgid "Full"
msgstr "Tam"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Tam ad"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Tam etki alanı adı. Klasik şekilde yazın (etiketlerin arasına nokta "
"koyarak). Örneğin: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Fuser kiti"

#: src/Plugin.php:1852 src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "GLPI ön belleği sıfırlandı"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI veritabanı sürümü"

#: src/Auth.php:1214 src/Auth.php:1763
msgid "GLPI internal database"
msgstr "GLPI iç veritabanı"

#: src/Marketplace/View.php:1052
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI uygulama eklerini indirip kurmak için yeni mağazasını açtı."

#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "GLPI sunucusunun saat dilimi"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI sürümü"

#: src/Dropdown.php:888 src/Dropdown.php:895 src/Dropdown.php:896
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/NetworkPortMigration.php:316 src/IPNetwork.php:171
#: src/IPNetwork.php:269
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ geçidi"

#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Ağ geçidi ağın içinde değil"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Ağ geçidi: %s"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5635 src/CommonItilObject_Item.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 src/Rule.php:2362
#: src/Config.php:3246 src/CommonITILObject.php:6192
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2122
#: src/Config.php:2620
msgid "General setup"
msgstr "Genel yapılandırma"

#: src/Ticket.php:5738
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Memnuniyet anketi oluşturma"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Genel aygıt"
msgstr[1] "Genel aygıtlar"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Genel tür"
msgstr[1] "Genel türler"

#: src/MailCollector.php:452
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Destek kaydı e-postalarını al"

#: src/Marketplace/View.php:520
msgid "Get help"
msgstr "Yardım alın"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Bir uygulama eki hakkında bilgi alın"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Gio"
msgstr "GB"

#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Ver"

#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "Verilecek"

#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Verilmiş"

#: front/allassets.php:46 src/Html.php:1595 src/Lock.php:139
#: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/Project.php:1883
#: src/Config.php:611 src/CommonITILObject.php:8818 src/Stat.php:1700
#: src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721 src/Lockedfield.php:96
msgid "Global"
msgstr "Genel"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Genel Kanban"

#: src/DisplayPreference.php:722 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Genel görünüm"

#: src/CommonITILValidation.php:872 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/NotificationTargetChange.php:291
msgid "Global approval status"
msgstr "Genel onay durumu"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Genel ölçüt"

#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Genel sözlük"

#: src/NetworkPort.php:602
msgid "Global displays"
msgstr "Genel görünümler"

#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Genel açılan kutu"
msgstr[1] "Genel açılan kutular"

#: src/Printer.php:641 src/Monitor.php:460 src/Peripheral.php:381
#: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2343 src/Dropdown.php:2355
#: src/Dropdown.php:2357 src/Dropdown.php:2426 src/Phone.php:469
msgid "Global management"
msgstr "Genel yönetim"

#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Genel hak"

#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Genel arama"

#: src/Database.php:200 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Genel boyut"

#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "GLPI sayfasına geri dön"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:480 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Şuraya git"

#: src/Config.php:1214
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Eklendikten sonra eklenen ögeye gidilsin"

#: src/Html.php:6605
msgid "Go to menu"
msgstr "Menüye git"

#: src/CommonITILValidation.php:531
msgid "Granted"
msgstr "İzin verilen"

#: src/CommonITILValidation.php:537
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "İzin verilen + onay gerektirmeyen"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Grafik kartı"
msgstr[1] "Grafik kartları"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gri"

#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Tablo"

#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grup"
msgstr[1] "Gruplar"

#: src/AuthLDAP.php:2261 src/Group.php:463 src/Group.php:613
msgid "Group DN"
msgstr "Grup etki alanı"

#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Grup görünümü"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Göreve atanmış grup"

#: src/AuthLDAP.php:824 src/AuthLDAP.php:1258
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Kullanıcılar içeren grup özniteliği"

#: src/NotificationTarget.php:979
msgid "Group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında grup üyeleri"

#: src/Appliance.php:191 src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462
#: src/CommonITILTask.php:956 src/Domain_Item.php:524
#: src/DatabaseInstance.php:435 src/Domain.php:128 src/Domain.php:212
msgid "Group in charge"
msgstr "Sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Sertifikadan sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Etki alanından sorumlu grup"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:140
#: src/Printer.php:612 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/PDU.php:170
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Monitor.php:431
#: src/Peripheral.php:352 src/Enclosure.php:201 src/Rack.php:267
#: src/Certificate.php:269 src/RuleImportEntity.php:263 src/RuleAsset.php:188
#: src/ITILCategory.php:65 src/DatabaseInstance.php:238 src/Search.php:7829
#: src/Phone.php:416 src/CartridgeItem.php:314 src/NetworkEquipment.php:465
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Computer.php:544
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Sorumlu grup"

#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Lisanstan sorumlu grup"

#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Yazılımdan sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Görevden sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında destek kaydından sorumlu grup"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Proje ekibinin grubu"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan proje ekibi grubu"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Grup özellikleri..."

#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Grup ağacı"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Features/PlanningEvent.php:1040 src/PlanningExternalEvent.php:265
msgid "Guests"
msgstr "Konuklar"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:396
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/NetworkPort.php:1063
msgid "Half"
msgstr "Yarım"

#: src/Dashboard/Widget.php:97
msgid "Half donut"
msgstr "Yarım halka"

#: src/Dashboard/Widget.php:88
msgid "Half pie"
msgstr "Yarım daire"

#: src/User.php:5925
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Kullanıcıların parola geçerlilik sonu ilkesini işle"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Sabit disk"
msgstr[1] "Sabit diskler"

#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Sabit disk boyutu"

#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Sabit disk türü"

#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Donanımın idari ve mali bilgileri"

#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Donanım türü"

#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Sözleşmeye bağlı donanım"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Donanım kullanıcısı"

#: src/Database.php:124 src/Database.php:461 src/DatabaseInstance.php:275
msgid "Has backup"
msgstr "Yedeği var"

#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Durumu şu olan"

#: src/GLPINetwork.php:294
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Gelişmiş bir GLPI modülünü kurmakta sorun mu yaşıyorsunuz?\n"
"Sorunu çözmenize yardımcı olabiliriz. Destek almak için %s hesabı açın."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/KnowbaseItem.php:1102 src/Document_Item.php:674
#: src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:433
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklık"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Yardım"

#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Destek merkezi panosu"

#: src/Group.php:1060
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Destek merkezi grubu"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Destek merkezi bildirim formu"

#: src/User.php:6236 src/User.php:6261
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Destek merkezi kullanıcısı"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Gizli alan"
msgstr[1] "Gizli alanlar"

#: src/CommonITILObject.php:3051
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:2807
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2929
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674
#: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3908 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/APIClient.php:317
msgid "Historical"
msgstr "Geçmiş"

#: src/Config.php:1873
msgid "Hits rate"
msgstr "Tıklanma oranı"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100
#: src/Html.php:1627
msgid "Home"
msgstr "Açılış"

#: src/Marketplace/View.php:513
msgid "Homepage"
msgstr "Giriş"

#: src/Config.php:1352
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Yatay (menü başlıkta)"

#: src/Dashboard/Widget.php:194
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Yatay çubuklu"

#: src/Item_Rack.php:664
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Yatay konum (kabinin önden görünümü)"

#: src/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Yatay yığılmış çubuklar"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/LevelAgreement.php:254
#: src/Config.php:1541 src/Config.php:1562
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Saat"
msgstr[1] "Saat"

#: src/AuthLDAP.php:604
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "LDAP takma adlarının oluşturulma şekli"

#: src/MassiveAction.php:1243
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Kaç kopya oluşturmak istiyorsunuz?"

#: src/NetworkPort.php:814
msgid "Hub "
msgstr "Dağıtıcı"

#: src/NetworkPortMigration.php:271
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Bu aktarım hatalarının neden silinmediğini anlamadım."

#: src/Config.php:3176
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Kararsız bir sürümü kullandığımı biliyorum."

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/find_num.php:95
#: src/AuthLDAP.php:1038 src/Profile_User.php:944 src/Unmanaged.php:94
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/ContractCost.php:133
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/QueuedNotification.php:224 src/Printer.php:356
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/CronTask.php:1618
#: src/Line.php:116 src/Consumable.php:640 src/Appliance.php:239
#: src/Appliance.php:265 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/PDU.php:90
#: src/Ticket.php:4912 src/Ticket.php:4943 src/Ticket.php:5575
#: src/CommonDevice.php:274 src/ProjectCost.php:142 src/Monitor.php:228
#: src/Peripheral.php:213 src/SavedSearch.php:211
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/NetworkPort.php:1498
#: src/NetworkPort.php:1560 src/Datacenter.php:100
#: src/CommonTreeDropdown.php:753 src/Link.php:217
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1719
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 src/AuthMail.php:112
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/Item_RemoteManagement.php:250
#: src/Item_RemoteManagement.php:281 src/Budget.php:215
#: src/Item_Devices.php:142 src/Document.php:991
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SLM.php:233 src/Enclosure.php:112
#: src/Rack.php:154 src/Profile.php:2104 src/Contract_Item.php:151
#: src/Contract.php:480 src/Certificate.php:106 src/DCRoom.php:264
#: src/Group_User.php:725 src/NetworkName.php:209 src/Contact.php:246
#: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/Cartridge.php:814
#: src/Cartridge.php:1099 src/Change.php:1247 src/Change.php:1269
#: src/Change.php:1490 src/User.php:3451 src/User.php:5571
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetTicket.php:826
#: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:861
#: src/CommonITILTask.php:1659 src/CommonITILTask.php:1718
#: src/Infocom.php:1472 src/Infocom.php:1672 src/Software.php:386
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/Rule.php:720 src/CommonDBTM.php:4273 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/Cable.php:131 src/LevelAgreement.php:645 src/DatabaseInstance.php:319
#: src/Problem.php:962 src/Problem.php:985 src/Problem.php:1207
#: src/Project.php:543 src/Project.php:1156
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Event.php:380 src/Search.php:7749 src/Search.php:7770 src/Phone.php:233
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2086
#: src/CartridgeItem.php:207 src/Entity.php:675 src/CommonITILObject.php:3700
#: src/CommonITILObject.php:5985 src/APIClient.php:101
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/ReservationItem.php:195
#: src/Supplier.php:169 src/Domain.php:247 src/NetworkEquipment.php:290
#: src/ConsumableItem.php:153 src/Computer.php:381 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/FieldUnicity.php:342
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80
msgid "ID"
msgstr "Kod"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "Kimlik etiketi (ID)"

#: src/Api/API.php:1637
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "Kod 'forcedisplay' parametresi ile birlikte kullanılamaz."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2057
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "BİLGİLER"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Blacklist.php:243
#: src/Unmanaged.php:189 src/RuleLocation.php:78 src/RefusedEquipment.php:117
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:228
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/RuleImportComputer.php:98 src/IPAddress.php:110
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP adresi"
msgstr[1] "IP adresleri"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP ağı"
msgstr[1] "IP ağları"

#: src/NetworkName.php:159
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP ağı veritabanında yok. Bununla birlikte, kullanılabilecek ağlara "
"bakabilirsiniz."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP ağı: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "IP sürümü"

#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPv4 adres aralığı"

#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresi"

#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL kalıpları"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL kategorisi"
msgstr[1] "ITIL kategorileri"

#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL nesnesi"
msgstr[1] "ITIL nesneleri"

#: src/Planning.php:1062
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/ManualLink.php:145 src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95
msgid "Icon"
msgstr "Simge"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Kod"

#: src/CommonITILValidation.php:376
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Onaylama reddedildiyse, bir neden belirtin."

#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Sertifikalar artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "İlgililer artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Sözleşmeler artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Aygıtlar artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Belgeler artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Ekranlar artık kullanılmıyorsa"

#: src/MailCollector.php:246
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Ad geçerli bir e-posta adresiyse, otomatik olarak kara listedeki "
"göndericilere eklenir."

#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Belirtilmez ise ana yönetici e-posta adresi kullanılır."

#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Ayarlanmamışsa, ana yönetici veya birim yöneticisinin e-posta adresi "
"kullanılır."

#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Ayarlanmamışsa, ana yönetici veya birim yöneticisinin e-posta adı "
"kullanılır."

#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr "Belirtilmez ise ana ya da birim yöneticisinin adı kullanılır."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, yalnızca belirtilen üretici koduna sahip "
"ögeler işlenir."

#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Telefonlar artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Yazıcılar artık kullanılmıyorsa"

#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, bir yanıt beklenmeyen bildirimler için "
"kullanılır."

#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Yazılımlar artık kullanılmıyorsa"

#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Sağlayıcılar artık kullanılmıyorsa"

#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Eşitlenmişse (tüm değişiklikler)"

#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Eşitlenmişse (geçerli kullanıcı değişiklikleri)"

#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Eşitlenmişse ya da salt okunur hesapsa"

#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Kartuş türleri artık kullanılmıyorsa"

#: src/User.php:5427 src/Api/API.php:2171
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Belirtilen e-posta adresi var olan bir GLPI kullanıcısıyla eşleşiyorsa, "
"parolanızı sıfırlamak için gerekli bilgileri içeren bir e-posta alacaksınız."
" Herhangi bir e-posta almazsanız lütfen yöneticinizle görüşün."

#: src/Project.php:2463
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Ögenin bir kilometre taşı olup olmadığı"

#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Silme işlemini onaylarsanız, bu açılan kutunun kullanıldığı yerler boş "
"kalır."

#: src/ITILFollowup.php:495
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Bu çözümü reddediyorsanız, bir neden belirtmelisiniz"

#: src/Marketplace/View.php:360
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Uygulama eklerinin indirilmesini kolaylaştırmak istiyorsanız, bu klasörün "
"izinlerini ve sahipliğini denetleyin."

#: src/ITILFollowup.php:488
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Bu ögeyi yeniden açmak istiyorsanız bir neden belirtmelisiniz"

#: src/Dashboard/Grid.php:810
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "\"PluginRacksOther\" model ve bileşenleri yok sayılsın"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Yok say (varsayılan)"

#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Uyarıyı yok say"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Eşsizlik nedeniyle yok sayılan değer"
msgstr[1] "Eşsizlik nedeniyle yok sayılan değerler"

#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "İzin verilen en fazla görsel yüksekliği aşıldı"

#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "İzin verilen en fazla görsel genişliği aşıldı"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Görsel biçimi"
msgstr[1] "Görsel biçimleri"

#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "İzin verilen en az görsel yüksekliğine ulaşılamadı"

#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "İzin verilen en az görsel genişliğine ulaşılamadı"

#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Hemen"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Sabitleme numarası"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Config.php:1051 src/CommonITILObject.php:3727 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:813 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
msgid "Impact"
msgstr "Etki"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Etki analizi"

#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Etki değerlendirme yapılandırması"

#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Etki ve bağımlılıklar"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Etkileyen"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:490
msgid "Impacts"
msgstr "Etkiler"

#: src/User.php:2332
msgid "Impersonate"
msgstr "Rolüne geç"

#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1115
msgid "Implementation error!"
msgstr "Uyarlama hatası!"

#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1699
#: src/AuthLDAP.php:2231 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"

#: src/User.php:4562 src/User.php:4566 src/User.php:4569
msgid "Import a user"
msgstr "Bir kullanıcı içe aktar"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Envanter aracındaki kategoriyi içe aktar"

#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "İçe aktarım reddedildi (günlük yok)"

#: src/AuthLDAP.php:983
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "LDAP dizininden içe aktarılan birimler"

#: src/User.php:4612
msgid "Import from directories"
msgstr "Dizinlerden içe aktarılsın"

#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr "Dosyadan içe aktar"

#: src/User.php:4618
msgid "Import from other sources"
msgstr "Diğer kaynaklardan içe aktarılsın"

#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr "Bilgileri içe aktar"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr "Envanter dosyasını içe aktar"

#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Seri numarasının bir bölümü eşleştiğinde ekran içe aktarılsın"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Import new users"
msgstr "Yeni kullanıcıları içe aktar"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" sunucundaki yeni kullanıcıları içe aktar..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Yeni grupların içe aktarılması"

#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "İçe aktarma seçenekleri"

#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Kuralları XML dosyasından içe aktar"

#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Sanal makineleri içe aktar"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "İçe aktarılmış"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "%s \"%s\" içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "%s içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "\"%d\" aygıt ögesi içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" aygıtı içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ortamı içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" modelindeki ögeler içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Ögelerin özellikleri içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Diğer modeller içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabini içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) kabin ögesi içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Kabin ögeleri içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin modeli içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Kabin modelleri içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin durumu içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Kabin durumları içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kabin türü içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Kabin türleri içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Kabinler içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ilişkisi içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Diğer öge türlerindeki ilişkiler içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" odası içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Odalar içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "%s (%s) modelinin özellikleri içe aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" türü içe aktarılıyor..."

#: src/CommonDBTM.php:4311
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "%s için olanaksız kayıt"

#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Bu şekilde bir güncelleştirme yapılamaz!"

#: src/Auth.php:1602
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Dış kimlik doğrulama kaynağı olarak CAS kullanılamıyor"

#: src/AuthLDAP.php:537
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Dış kimlik doğrulama kaynağı olarak LDAP dizini kullanılamıyor"

#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Bu veritabanı kullanılamıyor:"

#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Veritabanı yapılandırma dosyasına yazılamıyor"

#: src/Html.php:7017
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "%s saat içinde"

#: src/Html.php:7011
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "%s dakika içinde"

#: src/Html.php:7030
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "%s hafta içinde"

#: src/Html.php:7008
msgid "In a minute"
msgstr "Bir dakika içinde"

#: src/Html.php:7014
msgid "In an hour"
msgstr "Bir saat içinde"

#: src/AuthLDAP.php:782 src/Group.php:609
msgid "In groups"
msgstr "Gruplarda"

#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "Stokta"

#: src/AuthLDAP.php:781 src/Group.php:594
msgid "In users"
msgstr "Kullanıcılarda"

#: src/AuthLDAP.php:783
msgid "In users and groups"
msgstr "Kullancılarda ve gruplarda"

#: src/RuleMailCollector.php:102 src/RuleTicket.php:664
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Yanıt e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Etkin değil"

#: src/Ticket.php:3667 src/Ticket.php:3685 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Arıza"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Arızalar"

#: src/Toolbox.php:1970
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Gelen e-posta kutusu (isteğe bağlı, genellikle INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Gelen destek kayıtları"

#: src/CommonGLPI.php:1444
msgid "Incompatible items"
msgstr "Uyumsuz ögeler"

#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Parola hatalı"

#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Kullanıcı adı ya da parola hatalı"

#: src/CommonITILObject.php:2503
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Tarih alanının değeri geçersiz."

#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"İleti ayrıntısını arttırabilirsiniz: Normal iletiler için 1, ayrıntılı "
"iletiler için 2, hata ayıklama için 3"

#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Süresiz"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Html.php:6022 src/Planning.php:240 src/Planning.php:262
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Bilgi"
msgstr[1] "Bilgiler"

#: src/Config.php:1976
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Kurulu sistem ve yapılandırması hakkında bilgiler"

#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Stok aracında (TAG) birimi belirten bilgiler"

#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Altyapı (erişim noktasıyla)"

#: src/Alert.php:110 src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 src/Contract.php:1590
#: src/Infocom.php:662 src/Entity.php:903 src/Entity.php:1181
#: src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719 src/Entity.php:1801
#: src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854 src/Entity.php:1890
#: src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2142
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729 src/Entity.php:2755
#: src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2921
#: src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028 src/Entity.php:3070
#: src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441 src/Entity.php:3461
#: src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529 src/Entity.php:3536
#: src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562 src/Entity.php:3573
#: src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609 src/Entity.php:3621
#: src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667 src/Entity.php:3674
#: src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744 src/Entity.php:3753
#: src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784 src/Entity.php:3803
#: src/Entity.php:3872
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Üst birimden devir"

#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Yapılandırma üst birimden devralınsın"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:185
#: src/Contract_Item.php:345
msgid "Initial contract period"
msgstr "İlk sözleşme süresi"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Initial page counter"
msgstr "Sayfa sayacı başlangıcı"

#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Veritabanı hazırlanıyor"

#: src/Config.php:1388
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Satır arası (araç çubuğu yok)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Input errors"
msgstr "Giriş hataları"

#: src/NetworkPortMetrics.php:204
msgid "Input megabytes"
msgstr "Giriş megabayt"

#: src/NetworkPortMetrics.php:186
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Giriş / çıkış hataları"

#: src/NetworkPortMetrics.php:170
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Giriş/çıkış megabayt"

#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Buraya bir kabin ekle"

#: src/Item_Rack.php:388
msgid "Insert an item here"
msgstr "Buraya bir öge ekle"

#: src/Plugin.php:2685 src/Marketplace/View.php:786
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2476 src/Plugin.php:2711
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1323
#: src/Cartridge.php:1041 src/Computer.php:358
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Bir uygulama kuruldu"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:58 src/Software.php:992
#: src/SoftwareVersion.php:354
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Kurulum"
msgstr[1] "Kurulumlar"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1350 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Kurulum tarihi"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Kurulum tamamlandı."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "GLPI kurulumu ya da güncellemesi"

#: src/Config.php:3291
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Ögeler üzerine yazılım kurma ve kaldırma"

#: src/Config.php:3297
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Yazılım sürümleri kurma / kaldırma"

#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Kurulu"

#: src/Plugin.php:2193 src/Plugin.php:2586
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Kurulmuş / etkinleştirilmemiş"

#: src/Plugin.php:2190 src/Plugin.php:2585
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Kurulmuş / yapılandırılmamış"

#: src/Item_Ticket.php:810
msgid "Installed software"
msgstr "Kurulu yazılım"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Bir kartuşun takılması"

#: src/Config.php:1913
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"\"%s\" eklentisinin kurulup etkinleştirilmesi GLPI başarımını arttırabilir"

#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Kopya"
msgstr[1] "Kopyalar"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr " Kurulum türü"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "İşlemin amacı"

#: src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceNetworkCard.php:143
#: src/DeviceGraphicCard.php:67 src/DeviceGraphicCard.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:118
#: src/DeviceControl.php:59 src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Arabirim türü (sabit disk...)"
msgstr[1] "Arabirim türleri (sabit disk...)"

#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "İç"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "İç ELA"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "İç ÇÖZ"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "İç ele alınma zamanı"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "İç çözümlenme zamanı"

#: src/NetworkPort.php:1583
msgid "Internal status"
msgstr "İç durum"

#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785 src/TicketSatisfaction.php:243
#: src/TicketSatisfaction.php:295
msgid "Internal survey"
msgstr "İç tarama"

#: src/Ticket.php:3014 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:6272
#: src/NotificationTargetTicket.php:600
msgid "Internal time to own"
msgstr "İç ele alınma süresi"

#: src/Ticket.php:3025
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "İç ele alınma süresi + ilerleme"

#: src/Ticket.php:3035
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "İç ele alınma süresi aşıldı"

#: src/Ticket.php:2983 src/Ticket.php:3220 src/Ticket.php:6288
#: src/NotificationTargetTicket.php:605
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "İç çözümlenme süresi"

#: src/Ticket.php:2994
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "İç çözümlenme süresi + ilerleme"

#: src/Ticket.php:3004
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "İç çözümlenme süresi aşıldı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1926
msgid "Internal type"
msgstr "İç tür"

#: src/Dropdown.php:1164 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "İnternet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "İnternet etki alanı"
msgstr[1] "İnternet etki alanları"

#: src/NetworkPort.php:606 src/NetworkPort.php:615
msgid "Internet information"
msgstr "İnternet bilgileri"

#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Sıklık"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"

#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "\"--lang\" seçeneği değeri \"%s\" geçersiz."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "\"dictionnary\" değeri geçersiz"

#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Temel API adresi geçersiz!"

#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "IP adresi geçersiz"

#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Alanları tanımlamak için kullanılan JSON geçersiz."

#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr "Adres geçersiz"

#: src/NetworkPortMigration.php:227
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Adres ya da ağ maskesi geçersiz"

#: src/MailCollector.php:1670
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Ek dosyası geçersiz"

#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Temel adres geçersiz!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Ön bellek DSN geçersiz: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92 src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Ön bellek içeriği geçersiz: \"%s\"."

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1814
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "%2$s alıcısındaki %1$s klasörünün yapılandırması geçersiz"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "\"%s\" bağlamı geçersiz."

#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Çerez verileri geçersiz"

#: src/CommonITILObject.php:1941 src/CommonITILObject.php:1960
#: src/CommonITILObject.php:1981 src/CommonITILObject.php:1991
#: src/CommonITILObject.php:2019
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Tarihler geçersiz. Güncelleme iptal edildi."

#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398 src/User.php:5488
#: src/CommonITILObject.php:1562 src/CommonITILObject.php:1633
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134
msgid "Invalid email address"
msgstr "E-posta adresi geçersiz"

#: src/Ticket.php:1892
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "%s e-posta adresi geçersiz"

#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Dosya adı geçersiz"

#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Sıklık geçersiz. İlk oluşturmadan sonra olmalıdır."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Ağ geçidi adresi geçersiz"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Ağ için giriş biçimi geçersiz"

#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "İnternet adı geçersiz: %s"

#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Bağlantı geçersiz"

#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Ağ geçersiz (zaten tanımlanmış ya da adresler geçersiz)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Ağ adresi geçersiz"

#: src/Project.php:1436
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Planlanan tarihler geçersiz. Tarihler güncellenmedi."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "\"%s\" uygulama eki klasörü geçersiz."

#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "İşlem geçersiz"

#: src/Project.php:1450
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Gerçek tarihler geçersiz. Tarihler güncellenmedi."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2191
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Kurallı ifade geçersiz"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Alt ağ maskesi geçersiz"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Twig kalıbı geçersiz (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Twig kalıbı sözdizimi geçersiz"

#: index.php:126
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Oturum kodunun kullanımı geçersiz"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Pano gereci geçersiz"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:479
#: src/Inventory/Inventory.php:936 src/Profile.php:1789
msgid "Inventory"
msgstr "Envanter"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Envanter dosyası eksik"

#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Envanter sıklığı (saat)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr "Envanter bilgileri"

#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Envanter hala reddediliyor."

#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Envanter alındı, reddedilen kayıt günlüğü kaldırıldı."

#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Envanter bağlantısı"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:97
#: src/Unmanaged.php:117 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/CableStrand.php:151
#: src/Printer.php:400 src/Change_Item.php:161 src/Appliance.php:232
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/PDU.php:115 src/Monitor.php:272
#: src/Peripheral.php:257 src/Item_SoftwareVersion.php:475
#: src/Location.php:484 src/Budget.php:359 src/Item_Devices.php:362
#: src/Item_Devices.php:363 src/Certificate_Item.php:275
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Enclosure.php:148 src/Rack.php:198 src/Rack.php:912
#: src/Contract_Item.php:621 src/Certificate.php:123 src/Certificate.php:400
#: src/Item_Project.php:154 src/User.php:4799 src/User.php:4881
#: src/NotificationTargetTicket.php:611 src/Domain_Item.php:255
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/CommonDBTM.php:3411
#: src/Cable.php:156 src/Item_Problem.php:154 src/DeviceFirmware.php:231
#: src/Search.php:7785 src/Phone.php:277 src/Item_Rack.php:825
#: src/Appliance_Item.php:198 src/Document_Item.php:413
#: src/ReservationItem.php:223 src/Supplier.php:432 src/Computer_Item.php:408
#: src/Computer_Item.php:577 src/NetworkEquipment.php:334
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Computer.php:441 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Item_SoftwareLicense.php:832
msgid "Inventory number"
msgstr "Stok numarası"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:69
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr "Envanter etiketi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:753
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Anket doldurma çağrısı"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Fatura numarası"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:597
msgid "Invoice period"
msgstr "Fatura dönemi"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is Video"
msgstr "Görüntü mü"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Database.php:93
#: src/Database.php:460 src/DatabaseInstance.php:230 src/Domain.php:98
msgid "Is active"
msgstr "Etkin mi?"

#: src/Database.php:462 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145
msgid "Is dynamic"
msgstr "Devingen mi?"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Yarım kabin"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Yedek üzerinde"

#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Bir parçası"

#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "Kişisel"

#: src/ComputerAntivirus.php:193
msgid "Is up to date"
msgstr "Güncel mi"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Ayrıca içinde envanter dosyaları bulunan sıkıştırılmış bir dosya da "
"yüklenebilir."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Devam etmeden önce var olan verilerinizin yedeğini almanız önerilir."

#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "#0 dizgesi kullanılarak bir kurallı ifadenin sonucu etkilenebilir"

#: src/Update.php:182
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
"Farkları görüntülemek için \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" komutunu yürütün."

#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Bir tür ve en az bir alan seçilmesi zorunludur"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Item_Ticket.php:546
#: src/Agent.php:151 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Change_Item.php:236
#: src/KnowbaseItem_Item.php:226 src/Group.php:297 src/Group.php:512
#: src/Location.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:340 src/Budget.php:87
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191 src/Contract_Item.php:223
#: src/Item_Project.php:232 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103
#: src/Infocom.php:148 src/NotificationTargetChange.php:361
#: src/NotificationTargetChange.php:377 src/Item_Disk.php:153
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/DatabaseInstance.php:139
#: src/Item_Enclosure.php:48 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:244 src/Item_Problem.php:232 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:151 src/Item_Cluster.php:235
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:159
#: src/Item_Rack.php:591 src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196
#: src/ReservationItem.php:407 src/Impact.php:287
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1013
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Öge"
msgstr[1] "Ögeler"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "%s (%s) ögesi bulunamadı."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Öge - %s bağlantı"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "Öge kodu"

#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Ögenin kilidi AÇILAMADI!"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Öge adı"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Öge türü"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "Öge adresi"

#: src/CommonGLPI.php:1450
msgid "Item already defined"
msgstr "Öge zaten tanımlanmış"

#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Öge süresi"

#: src/Item_Rack.php:1066
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "\"%1$s\" kabini için öge"

#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "Öge grubu"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Öge kodu"

#: src/CommonDBTM.php:4360
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Çöp kutusundaki öge"

#: src/PDU_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:1008
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Öge kabin ölçülerini aşıyor"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Öge bağlantısı"

#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Öge konumu"

#: src/Config.php:473 src/Config.php:1573
msgid "Item locks"
msgstr "Öge kilidi"

#: src/Html.php:605 src/CommonDBTM.php:6241 src/Api/API.php:1958
#: src/Api/API.php:2073 src/Api/API.php:2647
msgid "Item not found"
msgstr "Öge bulunamadı"

#: src/CommonDBChild.php:273 src/NetworkPortInstantiation.php:641
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Öge bir nesneye bağlanmamış"

#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Öge işletim sistemi"
msgstr[1] "Öge işletim sistemleri"

#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Öge garantisinin sonuna yaklaşıyor %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Öge durumu"

#: src/Item_Ticket.php:1217 src/CommonDBTM.php:1491
msgid "Item successfully added"
msgstr "Öge eklendi"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Öge eklendi, ancak çift kayıt oluştu"

#: src/CommonDBTM.php:4316
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Öge eklendi, ancak %s üzerinde çift kayıt"

#: src/Item_Ticket.php:1259 src/CommonDBTM.php:2115
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Öge silindi"

#: src/CommonDBTM.php:2161
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Öge atıldı"

#: src/CommonDBTM.php:2283
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Öge geri yüklendi"

#: src/CommonDBTM.php:1898
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Öge güncellendi"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/CronTask.php:1675 src/NotificationTargetReservation.php:162
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/SavedSearch.php:235
#: src/Item_SoftwareVersion.php:471 src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/RuleLocation.php:58 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:181 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleAsset.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/RuleMatchedLog.php:315 src/DatabaseInstance.php:125
#: src/Item_Enclosure.php:187 src/Item_Cluster.php:195 src/Search.php:1904
#: src/Item_Rack.php:518 src/ReservationItem.php:503 src/RuleTicket.php:614
#: src/Item_SoftwareLicense.php:828 src/Lockedfield.php:71
msgid "Item type"
msgstr "Öge türü"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Ögenin kilidi açıldı!"

#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Süzülecek alanı seçin"

#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Aktarılacak ögeler"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:848 src/Socket.php:887
#: src/RuleImportEntity.php:128 src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance_Item.php:195
msgid "Itemtype"
msgstr "Öge türü"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "ögetürü::kilidi açılacak görevin adı (Örnek: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "ITIL ögesi"
msgstr[1] "ITIL ögeleri"

#: src/Toolbox.php:2193 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "January"
msgstr "Ocak"

#: src/Toolbox.php:2199 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "July"
msgstr "Temmuz"

#: src/Toolbox.php:2198 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "June"
msgstr "Haziran"

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Şu bağlantıya tıklamanız yeterlidir (yalnızca bir gün geçerlidir):"

#: src/Html.php:6980
msgid "Just now"
msgstr "Şimdi"

#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:167
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Koru"

#: src/Config.php:3401
msgid "Keep all"
msgstr "Tümünü koru"

#: src/Config.php:1263
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Bir öge silinirken aygıtlar tutulsun"

#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Durum korunsun"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Bu öge silinirken aygıtlar tutulsun"

#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Donanım envanterden silinse de destek kayıtları korunsun"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:464 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Çekirdek"
msgstr[1] "Çekirdekler"

#: src/Item_OperatingSystem.php:487 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Çekirdek sürümü"
msgstr[1] "Çekirdek sürümleri"

#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Anahtar"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Kio"
msgstr "KB"

#: front/knowbaseitem.form.php:172 src/Knowbase.php:47
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/CommonGLPI.php:1464 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/CommonDropdown.php:926 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65
msgid "Knowledge base"
msgstr "Bilgi bankası"

#: src/KnowbaseItem.php:2180
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Bilgi bankası yönetimi"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Bilgi bankası kategorisi"
msgstr[1] "Bilgi bankası kategorileri"

#: src/Item_Ticket.php:452
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Bilgi bankası kayıtları"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Bilgi bankası ögesi"
msgstr[1] "Bilgi bankası ögeleri"

#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesi %s sürümüne döndürüldü"

#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesi %s sürümüne döndürülmedi"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesinin çevirisi %s sürümüne döndürüldü"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Bilgi bankası ögesinin çevirisi %s sürümüne döndürülmedi"

#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Bilgi bankası çevirisi"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Bilinen e-posta etki alanı"

#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP ölçütleri"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP ölçütü"
msgstr[1] "LDAP ölçütleri"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP dizini"
msgstr[1] "LDAP dizinleri"

#: src/AuthLDAP.php:3652 src/AuthLDAP.php:3682
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "LDAP dizini seçimi"

#: src/User.php:3583
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "LDAP dizini ile kimlik doğrulaması"

#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Birimi belirten LDAP dizin bilgileri özniteliği"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:49
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 src/Group.php:144
#: src/Group.php:326 src/User.php:2249
msgid "LDAP directory link"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı"

#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Bir birimin LDAP dizini"

#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "LDAP dizini saat dilimi"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP süzgeci"

#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Birimle ilgili LDAP süzgeci (gerekliyse)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusu"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu etkin olmadığından eşitleme yapılmayacak."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusunun boyut sınırı aşıldı."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP sunucular"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Dil değiştirildi!"

#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:941 src/AuthLDAP.php:1231
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:234 src/KnowbaseItemTranslation.php:293
#: src/Auth.php:1740 src/DropdownTranslation.php:422
#: src/DropdownTranslation.php:501 src/ReminderTranslation.php:170
#: src/ReminderTranslation.php:228 src/User.php:2926 src/User.php:3616
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1168
msgid "Language"
msgstr "Dil"

#: src/CommonGLPI.php:1091
msgid "Last"
msgstr "Son"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:819
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Son %d değişiklik"
msgstr[1] "Son %d değişiklik"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Son %d etkinlik"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1426
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Son %d sorun"
msgstr[1] "Son %d sorun"

#: src/Ticket.php:5491
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Son %d destek kaydı"
msgstr[1] "Son %d destek kaydı"

#: src/Database.php:128 src/Database.php:235 src/Database.php:350
#: src/DatabaseInstance.php:279
msgid "Last backup date"
msgstr "Son yedekleme"

#: src/DatabaseInstance.php:407
msgid "Last boot date"
msgstr "Son başlatma"

#: src/NetworkPort.php:1590
msgid "Last change"
msgstr "Son değişiklik"

#: src/Change.php:741
msgid "Last changes"
msgstr "Son değişiklikler"

#: src/NetworkPort.php:1658
msgid "Last connection"
msgstr "Son bağlantı"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr "Son iletişim"

#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Son süre (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:3848
msgid "Last edit by"
msgstr "Son düzenleyen"

#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Son yürütülme tarihi"

#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Son envanter değeri"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr "Son envanter"

#: src/Printer.php:650 src/Phone.php:285 src/NetworkEquipment.php:494
#: src/Computer.php:449
msgid "Last inventory date"
msgstr "Son envanter tarihi"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "Son envanter değeri:"

#: src/User.php:3560
msgid "Last login"
msgstr "Son oturum açma"

#: src/User.php:2804
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Son oturum açma: %s"

#: src/Html.php:6999
msgid "Last month"
msgstr "Önceki ay"

#: src/Contact.php:229 src/User.php:3460
msgid "Last name"
msgstr "Soyad"

#: src/Problem.php:1348
msgid "Last problems"
msgstr "Son sorunlar"

#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Son çalışma"

#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Son çalışma listesi"

#: src/CommonITILObject.php:3977
msgid "Last solution status"
msgstr "Son çözüm durumu"

#: src/User.php:3684
msgid "Last synchronization"
msgstr "Son eşitleme"

#: src/User.php:2564
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Son eşitleme zamanı: %s"

#: src/Ticket.php:5366
msgid "Last tickets"
msgstr "Son destek kayıtları"

#: src/AuthLDAP.php:417 src/AuthLDAP.php:1213 src/Cluster.php:111
#: src/Unmanaged.php:173 src/NotificationTargetProject.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:657 src/Printer.php:450
#: src/CronTask.php:1727 src/Line.php:141 src/Appliance.php:200
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/PDU.php:125 src/CommonDevice.php:299
#: src/Monitor.php:314 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
#: src/Peripheral.php:299 src/Datacenter.php:111
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/Link.php:234 src/Notepad.php:244
#: src/AuthMail.php:146 src/Budget.php:224 src/Document.php:1059
#: src/Dashboard/Filter.php:67 src/Enclosure.php:164 src/Rack.php:230
#: src/Profile.php:2113 src/Contract.php:533 src/Certificate.php:232
#: src/DCRoom.php:299 src/Database.php:181 src/Transfer.php:130
#: src/Transfer.php:3892 src/MailCollector.php:526 src/Contact.php:392
#: src/Features/PlanningEvent.php:997 src/DomainRecord.php:155
#: src/User.php:3626 src/Reminder.php:460 src/CommonDropdown.php:469
#: src/Software.php:413 src/Rule.php:789 src/RSSFeed.php:525 src/Cable.php:265
#: src/LevelAgreement.php:186 src/DatabaseInstance.php:389 src/Project.php:722
#: src/Project.php:985 src/Project.php:1159 src/Project.php:1556
#: src/Search.php:7812 src/Phone.php:343
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/KnowbaseItem.php:2145 src/Config.php:3276
#: src/Entity.php:808 src/CommonITILObject.php:3803
#: src/CommonITILObject.php:6335 src/ReservationItem.php:259
#: src/Supplier.php:258 src/Domain.php:222 src/RuleTicket.php:495
#: src/NetworkEquipment.php:384 src/Computer.php:499
msgid "Last update"
msgstr "Son güncelleme"

#: src/Notepad.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "%1$s tarafından %2$s zamanında güncellendi"

#: src/AuthLDAP.php:1738 src/AuthLDAP.php:1797
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Son GLPI güncellemesi"

#: src/AuthLDAP.php:1736 src/AuthLDAP.php:1795
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Son LDAP dizinini güncellemesi"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/Document.php:441 src/MailCollector.php:329 src/Rule.php:939
#: src/KnowbaseItem.php:851 src/KnowbaseItem.php:1165
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Son güncelleme %s zamanında"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Son güncelleme: %1$s zamanında %2$s tarafından"

#: src/Marketplace/View.php:396
msgid "Last updated"
msgstr "Son güncellenen"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Last updated entries"
msgstr "Son güncellenen kayıtlar"

#: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763
msgid "Last updater"
msgstr "Son güncelleyen"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Kilitleyen kullanıcının soyadı"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1094 src/Stat.php:536
msgid "Late"
msgstr "Gecikmiş"

#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr "Geç ele alınma"

#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Geç ele alma ve çözümlenme"

#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr "Geç çözümlenme"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Geç çözümlenen %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Late tickets"
msgstr "Gecikmiş destek kayıtları"

#: src/Marketplace/View.php:1066
msgid "Later"
msgstr "Daha sonra"

#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"

#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"

#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Başlat"

#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"API erişimi kısıtlamasını devre dışı bırakmak için bu parametreleri boş "
"bırakın"

#: src/PDU_Rack.php:673 src/Item_Rack.php:670
msgid "Left"
msgstr "Solda"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Mercek yönü"

#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Gelecek GLPI ve uygulama eki sürümlerinin geliştirilmesine katkıda bulunmak "
"için bize kullanım verilerinizi gönderin!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Düzey"

#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Lisans"
msgstr[1] "Lisanslar"

#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "%1$s lisansının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Lisans türü"
msgstr[1] "Lisans türleri"

#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Değişikliklerin yaşam döngüsü"

#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Sorunların yaşam döngüsü"

#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Destek kayıtlarının yaşam döngüsü"

#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Yaşam döngüleri"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Ömür boyu"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Açık cam göbeği"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Açık eflatun"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Veri sayısını sınırla"

#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Planlama için zamanlama sınırları"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Hat"
msgstr[1] "Hatlar"

#: src/Profile.php:1994 src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Hat işletmecisi"
msgstr[1] "Hat işletmecileri"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Hat türü"
msgstr[1] "Hat türleri"

#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"

#: src/ManualLink.php:80
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Bağlantı"
msgstr[1] "Bağlantılar"

#: src/Ticket.php:2633
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "İlgili  /sağlayıcı bağlantısı"
msgstr[1] "İlgili / sağlayıcı bağlantıları"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "İlgili / öge bağlantısı"
msgstr[1] "İlgili / öge bağlantıları"

#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Sorun / değişiklik bağlantısı"
msgstr[1] "Sorun / değişiklik bağlantıları"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Proje / ITIL bağlantısı"
msgstr[1] "Proje / ITIL bağlantıları"

#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Destek kaydı/değişiklik bağlantıları"
msgstr[1] "Destek kaydı/değişiklik bağlantıları"

#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Destek kaydı / sorun bağlantısı"
msgstr[1] "Destek kaydı / sorun bağlantıları"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Destek kaydı / proje görevi bağlantısı"
msgstr[1] "Destek kaydı / proje görevi bağlantıları"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Bir bilgi bankası kaydına bağlantı"

#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Bir kayıt bağlantısı ekle"

#: src/RuleImportComputer.php:136 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Link if possible"
msgstr "Olabiliyorsa bağlansın"

#: src/RuleImportComputer.php:138 src/RuleImportAsset.php:232
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Olabiliyorsa bağlansın, yoksa içe aktarılmasın"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Bilgi bankası makalesine bağlantı"

#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Bağlantı ya da dosya adı"

#: src/Ticket.php:2541
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Proje görevini bağla"

#: src/Ticket.php:2537
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Destek kayıtlarını bağla"

#: src/Ticket.php:2555
msgid "Link to a problem"
msgstr "Bir sorun ile ilişkilendir"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "%id numaralı bilgi bankası kaydına bağlantı"

#: src/Ticket.php:2611
msgid "Link type"
msgstr "Bağlantı türü"

#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Destek kaydı oluşturmak için öge bağlantısı"

#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr "Bağlantılı varlık"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Bağlantılı öge"
msgstr[1] "Bağlantılı ögeler"

#: src/Ticket.php:3356 src/NotificationTargetTicket.php:766
#: src/NotificationTargetTicket.php:782 src/NotificationTargetTicket.php:825
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetTicket.php:840 src/NotificationTargetTicket.php:845
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Bağlantılı destek kaydı"
msgstr[1] "Bağlantılı destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:2614 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Bağlantı"

#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Kartuş türleri ve kartuşlar arasındaki bağlantılar"

#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Bilgisayarlar ve depolama birimleri arasındaki bağlantılar"

#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Sarf malzemesi türleri ve sarf malzemeleri arasındaki bağlantılar"

#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Yazıcılar, kartuş türleri ve kartuşlar arasındaki bağlantılar"

#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Sağlayıcı ve ilgililer arasındaki bağlantılar"

#: src/CommonGLPI.php:1042 src/Session.php:315
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: src/Dashboard/Grid.php:1281
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "%s listesi"

#: src/AuthLDAP.php:691
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "LDAP dizin kopyaları listesi"

#: src/Dashboard/Widget.php:242
msgid "List of articles"
msgstr "Makale listesi"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Kullanılabilecek etiketlerin listesi"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "List of hosts"
msgstr "Sunucu listesi"

#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Kilitlenecek ögelerin listesi"

#: src/MailCollector.php:2027
msgid "List of not imported emails"
msgstr "İçe aktarılmayan e-postaların listesi"

#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "List of reminders"
msgstr "Anımsatıcı listesi"

#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Sözleşmeye konu donanım listesi"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/ReminderTranslation.php:164
msgid "List of translations"
msgstr "Çeviri listesi"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Değer listesi"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Sanallaştırılmış ortam listesi"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr "Sistem hizmetlerinin listesi"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listeler"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Kaydedilmiş aramayı yükle"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Varsayılan şema yükleniyor..."

#: src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:63
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Ödünç"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Yerel çevrim bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Yerel ağ bağlantı noktası"

#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Yerel kurallar: %s"

#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Konum"
msgstr[1] "Konumlar"

#: src/Location.php:205 src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/NotificationTargetTicket.php:659
msgid "Location comments"
msgstr "Konum notları"

#: src/NotificationTargetTicket.php:615
msgid "Location name"
msgstr "Konum adı"

#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Haritadaki konum"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr "Konum kuralları"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Konum coğrafi kodlaması yapılmamış!"

#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Konum ağacı"

#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr "Konum güncellendi. İlişkili ögeler aynı konuma taşındı."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Kilit"
msgstr[1] "Kilitler"

#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Bir bileşen kilitlendi"

#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı kilitlendi"

#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Bir öge kilitlendi"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Kilitleme tarihi"

#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Öge kilitlendi"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"

#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Kilitleyen"

#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "%s tarafından kilitlenmiş"

#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Sizin tarafınızdan kilitlenmiş!"

#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Kilitleme tarihi"

#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Kilitli alan"
msgstr[1] "Kilitli alanlar"

#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Kilitlenmiş ögeler"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Kilitleyen kullanıcı"

#: src/CronTaskLog.php:91 src/Profile.php:2746 src/Event.php:60
#: src/APIClient.php:319
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Günlük"
msgstr[1] "Günlükler"

#: src/Config.php:2125
msgid "Log Level"
msgstr "Günlük kaydı düzeyi"

#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Günlük bağlantıları"

#: src/CommonITILObject.php:6844
msgid "Log entry"
msgstr "Günlük kaydı"

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Oturum aç"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Yeniden oturum açın"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1589
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Oturum kapatıldığında yönlendirilecek adres"

#: src/LevelAgreementLevel.php:138 src/RuleRight.php:65 src/OlaLevel.php:271
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
msgid "Logical operator"
msgstr "Mantık işlemi"

#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3736 src/RuleRight.php:271
#: src/AuthMail.php:232 src/MailCollector.php:263 src/MailCollector.php:501
#: src/User.php:2375 src/User.php:2847 src/User.php:3441 src/User.php:4607
#: src/User.php:5221 src/NotificationTargetUser.php:150
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/Config.php:2185
msgid "Login"
msgstr "Kullanıcı adı"

#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1088
msgid "Login field"
msgstr "Oturum açma alanı"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Oturum açma kaynağı"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Hesabınızda oturum açın"

#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Dış kod ile oturum açma özelliği devre dışı"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Oturumu kapat"

#: src/Config.php:2149
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Dosyalardaki günlükler (SQL, e-posta, otomatik işlemler...)"

#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2627
msgid "Logs purge"
msgstr "Günlük silme"

#: src/Config.php:3228
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Günlük temizleme yapılandırması"

#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"

#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"

#: src/CommonITILObject.php:3057
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: src/CommonITILObject.php:2813
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2935
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"

#: src/Config.php:1685
msgid "Lowercase"
msgstr "Küçük harfler"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658
#: src/NetworkPortEthernet.php:220
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1402
#: src/NetworkPort.php:1515 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/Report.php:477 src/Report.php:480
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresi"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Varsayılan MAC adresi"

#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document.php:487 src/Document.php:1017 src/DocumentType.php:61
#: src/DocumentType.php:104 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"

#: src/Toolbox.php:2963
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "AA-GG-YYYY"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MAKN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MAKN IMSI kodunun son 8 ya da 10 hanesidir"

#: src/NetworkPort.php:1569
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Makine"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Eflatun"

#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "E-posta etki alanı"

#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Birimin e-posta etki alanı"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "E-posta sunucusu"
msgstr[1] "E-posta sunucuları"

#: src/NotificationMailing.php:117
msgid "Mail test"
msgstr "E-posta sınaması"

#: src/NotImportedEmail.php:173 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/RuleTicket.php:644
msgid "Mails receiver"
msgstr "E-posta alıcısı"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Temel"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Ana sunucu %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Bakım kiti"

#: src/Config.php:2157 src/Config.php:2161
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Bakım kipi"

#: src/Config.php:284
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Bakım kipi etkin. Kullanılan arka kapı: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Bakım kipi devre dışı."

#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Bakım kipine geçildi, çalışan görevler devre dışı bırakıldı"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2166
msgid "Maintenance text"
msgstr "Bakım metni"

#: src/CommonITILObject.php:2801
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Çok önemli"

#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Bir seçim yapın"

#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Ayırt"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Kullanılabilir yap"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"%s (%s) erişiminin engellendiğinden emin olun. Emin değlseniz .htaccess "
"dosyasını ve web sunucu yapılandırmasını gözden geçirin."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Kullanılamaz yap"

#: src/Api/API.php:1591
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Arama ölçütünün biçimi düzgün değil"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Yönet"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Kaydedilmiş aramaları yönet"

#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Belge türleri yönetimi"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Kalıp yönetimi..."

#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Yönetilebilir etki alanı kayıtları"

#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Yönetilen"

#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Yönetilen etki alanı kaydı türleri"

#: src/Group.php:136 src/Group.php:793 src/User.php:258
msgid "Managed items"
msgstr "Yönetilen ögeler"

#: src/Dropdown.php:1119 src/Html.php:1449 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Transfer.php:4033
#: src/Infocom.php:159 src/Event.php:170 src/Config.php:2624
msgid "Management"
msgstr "İdari"

#: src/NetworkPort.php:898
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Yönetim bağlantı noktası"
msgstr[1] "Yönetim bağlantı noktaları"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Yönetim türü"

#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Group.php:528 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Project.php:641 src/Project.php:1166 src/Project.php:1650
#: src/Project.php:2514
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Yönetici"
msgstr[1] "Yöneticiler"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:651 src/Project.php:1167
msgid "Manager group"
msgstr "Yönetici grubu"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan yönetici grubu"

#: src/NotificationTarget.php:969
msgid "Manager of group"
msgstr "Grubun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Proje ekibi grubunun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Yönetici grubunun yöneticisi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu grubun yöneticisi"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Zorunlu alan"
msgstr[1] "Zorunlu alanlar"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 front/knowbaseitem_item.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Doldurulmamış zorunlu alanlar var!"

#: front/item_ticket.form.php:55 front/ticket_contract.form.php:45
#: front/ticket_contract.form.php:53 front/contract_item.form.php:51
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: src/CommonITILObject.php:1468 src/CommonITILObject.php:2476
#: src/Document_Item.php:196
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Doldurulmamış zorunlu alanlar var. Lütfen düzeltin: %s"

#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "El ile bağlantı"
msgstr[1] "El ile bağlantılar"

#: src/Blacklist.php:251 src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Üretici"
msgstr[1] "Üreticiler"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Üretici seçimi"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Üretim tarihi"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Birçok bilgi gruplandı"

#: src/Toolbox.php:2195 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "March"
msgstr "Mart"

#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Bir sağlayıcı tarafından özel bir e-posta toplayıcı ile izleme işareti "
"eklendi"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:69
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Mağaza"

#: src/Html.php:2751
msgid "Massive actions"
msgstr "Toplu işlemler"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Birincil"

#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr "Eşleştirilen kurallar"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:290 src/CommonITILCost.php:471
#: src/CommonITILCost.php:597
msgid "Material cost"
msgstr "Malzeme maliyeti"

#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Öncelik hesaplama matrisi"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Mat"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "En fazla"

#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Asıl ve kopya arasındaki en fazla gecikme (dakika)"

#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "En fazla derinlik"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Bir kerede ele alınacak en fazla öge sayısı"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "En fazla öge sayısı"

#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "En fazla aktarım denemesi"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "En fazla güç (watt)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "En fazla ağırlık"

#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "En fazla sayı"

#: src/Config.php:2140
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Otomatik olarak yapılacak işlem sayısı (CLI üzerinden)"

#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "En uzun süre"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Bir kerede gönderilecek en fazla e-posta sayısı"

#: src/User.php:5926
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Bir kerede gönderilecek en fazla geçerlilik sonu bildirimi sayısı"

#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "İzin verilen en fazla dosya sayısı aşıldı"

#: src/AuthLDAP.php:589
msgid "Maximum number of results"
msgstr "En fazla sonuç sayısı"

#: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr ""
"E-posta alıcısı tarafından içe aktarılan her bir dosyanın en fazla boyutu"

#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "En fazla süre"

#: src/Toolbox.php:2197 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "May"
msgstr "Mayıs"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Bir kurallı ifade olabilir"

#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Bazı e-posta hizmeti sağlayıcıları için gerekebilir."

#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Bir vekil sunucu kullanmanız gerekebilir"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Ölçülen güç (watt)"

#: src/CommonITILObject.php:3054
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: src/CommonITILObject.php:2810
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2932
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"

#: src/Project.php:1839 src/Project.php:2516 src/ProjectTask.php:1555
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Üye"
msgstr[1] "Üyeler"

#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:516
#: src/DeviceMemory.php:43 src/DeviceMemory.php:252
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:55
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1854 src/NetworkEquipment.php:430
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Bellek"
msgstr[1] "Bellekler"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Varsayılan bellek"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Bellek türü"
msgstr[1] "Bellek türleri"

#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Bellek kullanımı: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr "Anılan kullanıcı"

#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Aktar"

#: src/ITILTemplate.php:535 src/Ticket.php:2620 src/CommonDropdown.php:824
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"

#: src/Ticket.php:2605
msgid "Merge actors"
msgstr "Aktörler birleştirilsin"

#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:806
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Birleştir ve geçerli birime ata"

#: src/Ticket.php:2497
msgid "Merge as Followup"
msgstr "İzleme olarak birleştir"

#: src/Ticket.php:2593
msgid "Merge documents"
msgstr "Belgeler birleştirilsin"

#: src/Ticket.php:2587
msgid "Merge followups"
msgstr "İzlemeler birleştirilsin"

#: src/Ticket.php:2599
msgid "Merge tasks"
msgstr "Görevler birleştirilsin"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "%1$s destek kaydından birleştirildi"

#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Aktarma"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "İleti"

#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "İleti kodu"

#: src/MailCollector.php:737
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "İleti geçersiz (%s). Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" bölümüne bakın"

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "İleti kodu e-posta üst bilgisi"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"

#: src/Api/API.php:2687
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Yönteme izin verilmiyor"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:348
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Aygıtlar uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Veritabanları uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Etki alanları uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "MyISAM tablolarını InnoDB tablolarına aktar"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Kabinler uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Birincil/dış anahtarları işaretli olmayan tam sayılara aktar"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Uygulama eki %s sürümüne aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" tablosu aktarılıyor..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Aktarım yapılamadı."

#: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Aktarım temizleyici"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
msgid "Migration done."
msgstr "Aktarım tamamlandı."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr "Negatif değerler bulunduğundan \"%s.%s\" sütunu aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"\"%s.%s\" sütunu, CONSTRAINT \"%s\" ile \"%s.%s\" tablosuna bağlı olduğundan"
" aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu, varsayılan değeri negatif olduğundan aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu \"(%s) %s\" iletisi ile aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\"  failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu şu ileti ile aktarılamadı \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu şu ileti ile aktarılamadı \"(%s) %s\"."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/Project.php:1123 src/Project.php:2236 src/ProjectTask.php:774
#: src/ProjectTask.php:1166 src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:152
msgid "Milestone"
msgstr "Kilometre taşı"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini destek kaydı panosu"

#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "En az sayı"

#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "En kısa süre"

#: src/CommonITILValidation.php:885 src/CommonITILValidation.php:1163
#: src/RuleTicket.php:908
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Gereken en düşük doğrulama"

#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Dakika"
msgstr[1] "Dakika"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceMemory.php:58
#: src/Toolbox.php:915 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/Item_DeviceMemory.php:58 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/NetworkEquipment.php:430
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:52
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Geçici klasör bulunamadı"

#: src/Ticket.php:2796
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Giriş eksik: Herhangi bir sorun seçilmemiş"

#: src/Ticket.php:2846
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Zorunlu bir alan doldurulmamış"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Ağ özelliği eksik (CIDR gösteriminde.192.168.1.1/24 gibi)"

#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Güvenlik anahtarı dosyası eksik"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Cep telefonu ülke kodu"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Cep telefonu ağ kodu"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobil abone kimlik numarası"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Cep telefonu ülke kodu ve ağ kodu birleşimi eşsiz olmalıdır!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:931
#: src/AuthLDAP.php:1133 src/AuthLDAP.php:3758 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:567 src/Auth.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2588 src/User.php:3033 src/User.php:3534
msgid "Mobile phone"
msgstr "Cep telefonu"

#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Kip"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/PrinterModel.php:50
#: src/Blacklist.php:249 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/Printer.php:375 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/PDU.php:161
#: src/RuleImportComputer.php:111 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Monitor.php:247
#: src/Peripheral.php:232 src/Dropdown.php:1083 src/DeviceMemory.php:73
#: src/DeviceMemory.php:113 src/RuleCollection.php:2272
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:120
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/Enclosure.php:123 src/Rack.php:173 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:126
#: src/DeviceProcessor.php:81 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PhoneModel.php:50 src/NotificationTargetChange.php:286
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 src/Phone.php:252
#: src/SocketModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/NetworkEquipment.php:309
#: src/Computer.php:400 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/DevicePowerSupply.php:61 src/DevicePowerSupply.php:93
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modeller"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "%s (%s) modeli bulunamadı."

#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Envanterlerde otomatik birim aktarımı modeli"

#: src/Search.php:6852 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Açıklamayı değiştir"

#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr "Modül"

#: src/Toolbox.php:2175 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: src/Monitor.php:76 src/Lock.php:715 src/Profile.php:1016
#: src/Profile.php:2188 src/Transfer.php:3993
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Ekran"
msgstr[1] "Ekranlar"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Ekran modeli"
msgstr[1] "Ekran modelleri"

#: src/MonitorType.php:41 src/Rule.php:390
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitor types"
msgstr[0] "Ekran türü"
msgstr[1] "Ekran türleri"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Otomatik işlemlerin izlenmesi"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Ay"
msgstr[1] "Ay"

#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Aylık Toplam Sahip Olma Maliyeti"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1142
msgid "More"
msgstr "Diğer"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "%s #%s ile birden çok bilgisayarın bağlantısı var."

#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Diğer..."

#: src/Marketplace/View.php:391
msgid "Most popular"
msgstr "En beğenilen"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Most popular questions"
msgstr "Güncel sorular"

#: src/Marketplace/View.php:401
msgid "Most recent"
msgstr "En yeni"

#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Bağlantı noktası"

#: src/Group.php:879 src/Rule.php:600
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:387 src/NetworkPort.php:1773
#: src/CommonTreeDropdown.php:668 src/Rule.php:649
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Taşı"

#: src/User.php:3335
msgid "Move to group"
msgstr "Gruba taşı"

#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Şunun altına taşı"

#: src/User.php:869
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Geçici dosya silinemedi."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Çoklu kip fiber"

#: src/Dashboard/Widget.php:144
msgid "Multiple areas"
msgstr "Çok bölgeli"

#: src/Dashboard/Widget.php:154
msgid "Multiple bars"
msgstr "Çok çubuklu"

#: src/Dashboard/Widget.php:164
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Birkaç yatay çubuk"

#: src/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Multiple lines"
msgstr "Çok çizgili"

#: src/Dashboard/Widget.php:209
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Çok sayılı"

#: src/Item_Ticket.php:659 src/Item_Ticket.php:883 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Aygıtlarım"

#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Aygıtlarım ve tüm ögelerim"

#: src/Dashboard/Filter.php:163 src/Search.php:3324
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Gruplarım"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1491
msgid "My settings"
msgstr "Ayarlarım"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265
msgid "My tasks"
msgstr "Görevlerim"

#: src/KnowbaseItem.php:1324
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Yayınlanmamış makalelerim"

#: src/Dashboard/Filter.php:173 src/DbUtils.php:1641 src/User.php:4436
#: src/Search.php:3360 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Kendim"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1881
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1902
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1924
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "ŞU OLMAYAN"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164 src/AuthLDAP.php:414 src/AuthLDAP.php:702
#: src/AuthLDAP.php:1029 src/Plugin.php:2291 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Blacklist.php:250
#: src/NotificationTargetCrontask.php:85 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/NetworkPort_Vlan.php:172
#: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/Item_Ticket.php:449
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Agent.php:87
#: src/Agent.php:211 src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/CableStrand.php:150
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/Change_Item.php:159 src/Appliance.php:304
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/RuleRight.php:61 src/CommonDevice.php:265
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/ManualLink.php:105 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1348
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1471 src/Item_SoftwareVersion.php:1565
#: src/Group.php:232 src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1362
#: src/NetworkPort.php:1488 src/Datacenter.php:91 src/Contact_Supplier.php:304
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/Link.php:170 src/Link.php:208 src/Location.php:482
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 src/AuthMail.php:103
#: src/AuthMail.php:185 src/RuleLocation.php:81 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/Budget.php:135 src/Budget.php:206
#: src/Budget.php:357 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/Certificate_Item.php:270 src/Certificate_Item.php:461
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:366 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/CommonITILCost.php:426
#: src/CommonITILCost.php:590 src/RuleImportAsset.php:150 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/Contract_Item.php:339 src/Contract_Item.php:619
#: src/NotificationTargetContract.php:172 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:471 src/Contract.php:817 src/Contract.php:1698
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:426 src/Database.php:83
#: src/Database.php:164 src/Database.php:294 src/Database.php:458
#: src/Transfer.php:121 src/Transfer.php:3883 src/MailCollector.php:244
#: src/MailCollector.php:475 src/ReminderTranslation.php:246
#: src/NetworkName.php:129 src/Features/PlanningEvent.php:942
#: src/ComputerAntivirus.php:109 src/ComputerAntivirus.php:150
#: src/ComputerAntivirus.php:269 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/Item_Project.php:152 src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608
#: src/User.php:4797 src/User.php:4879 src/CommonDropdown.php:412
#: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:520 src/ITILCategory.php:473
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/CommonDBTM.php:3797 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/SlaLevel.php:97 src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240
#: src/Item_Disk.php:159 src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384
#: src/Item_Disk.php:446 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:731 src/Cable.php:121
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/DatabaseInstance.php:180
#: src/DatabaseInstance.php:555 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/RuleCriteria.php:172
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Item_Problem.php:152
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/Project.php:533 src/Project.php:901
#: src/Project.php:1168 src/Project.php:1566 src/Project.php:2348
#: src/Project.php:2391
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Search.php:7743 src/Search.php:7764 src/DomainRelation.php:94
#: src/ComputerVirtualMachine.php:149 src/ComputerVirtualMachine.php:256
#: src/ComputerVirtualMachine.php:268 src/ComputerVirtualMachine.php:348
#: src/ComputerVirtualMachine.php:396 src/ComputerVirtualMachine.php:523
#: src/ComputerVirtualMachine.php:572 src/Appliance_Item.php:313
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Entity.php:684 src/CommonITILObject.php:8741 src/APIClient.php:93
#: src/APIClient.php:197 src/NotificationTarget.php:1509
#: src/NotificationTemplate.php:129 src/NotificationTemplate.php:171
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/ReservationItem.php:183 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292 src/RuleTicket.php:500
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/SoftwareLicense.php:345 src/SoftwareLicense.php:588
#: src/SoftwareLicense.php:913 src/SoftwareLicense.php:1258
#: src/FieldUnicity.php:333 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Kurulum betiği işlenirken kullanılacak kullanıcı adı (diğer şeylerin yanında"
" uygulama eki yönetici izinlerini ayarlamak için)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Gönderilen e-postaların Kimden alanında görüntülenecek ad."

#: src/Config.php:1430
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Doğal sıralama (üstte eskilerden altta yenilere)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585
#: src/Profile.php:1024 src/Profile.php:2216 src/Network.php:41
#: src/NetworkEquipment.php:438 src/Computer.php:517
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Ağ"
msgstr[1] "Ağlar"

#: src/NetworkPortMigration.php:307 src/NetworkPortMigration.php:460
msgid "Network address"
msgstr "Ağ adresi"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Ağ kısaltması"
msgstr[1] "Ağ kısaltmaları"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Ağ zaten görünür birimler içinde tanımlanmış"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Ağ kartı"
msgstr[1] "Ağ kartları"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Ağ kartı modeli"
msgstr[1] "Ağ kartı modelleri"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Ağ aygıtıı"
msgstr[1] "Ağ aygıtları"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Ağ keşif işlemleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Ağ keşif zaman aşımı"

#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr "Ağ sürücüleri"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Fiber ağ soketi"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:131
msgid "Network hub"
msgstr "Ağ dağıtıcısı"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Ağ arayüzü"
msgstr[1] "Ağ arayüzleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Ağ envanteri işlemleri"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Ağ envanteri zaman aşımı "

#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Ağ adı"
msgstr[1] "Ağ adları"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Ağ bağlantı noktası"
msgstr[1] "Ağ bağlantı noktaları"

#: src/NetworkPortMigration.php:224
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Ağ bağlantı noktası bilgileri %s ile çakışıyor"

#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Bağlantı noktası kullanılamıyor..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Ağ bağlantı noktası ölçümleri"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Ağ bağlantı noktası aktarımı"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Ağ bağlantı noktası türü"
msgstr[1] "Ağ bağlantı noktası türleri"

#: src/NetworkPort.php:731
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Eklenecek ağ bağlantı noktası türü"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Ağ raporu"

#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Donanıma göre ağ raporu: %s"

#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Konuma göre ağ raporu: %s"

#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Prize göre ağ raporu: %s"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
#: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortEthernet.php:158
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Ağ soketi"
msgstr[1] "Ağ soketleri"

#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "%s için ağ soketleri"

#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr "Ağ bağlantı noktası"

#: src/NetworkPort.php:1393 src/Dropdown.php:1145
msgid "Networking"
msgstr "Ağ"

#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Ağ aygıtı modeli"
msgstr[1] "Ağ aygıtı modelleri"

#: src/NetworkEquipmentType.php:41 src/Rule.php:426
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Ağ aygıtı türü"
msgstr[1] "Ağ aygıtı türleri"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/CronTask.php:661 src/Html.php:6967 src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1533 src/Transfer.php:3894
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/NotificationTargetTicket.php:186
#: src/Infocom.php:1743 src/LevelAgreement.php:188 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1241 src/Config.php:1476
#: src/Config.php:3570 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600
msgid "Never"
msgstr "Asla"

#: src/AuthLDAP.php:606
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Geri referans kullanılmasın (varsayılan)"

#: src/Certificate.php:440 src/SoftwareLicense.php:663
msgid "Never expire"
msgstr "Geçerlilik sonu yok"

#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Yeni"
msgstr[1] "Yeni"

#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Yeni"
msgstr[1] "Yeni"

#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2581 src/Ticket.php:3708
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Change.php:578 src/Problem.php:660
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: src/MassiveAction.php:1296
msgid "New Note"
msgstr "Not ekle"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Yeni değişiklik"

#: src/Change.php:781
msgid "New change for this item..."
msgstr "Bu ögeye değişiklik ekle..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Yeni alt başlık"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Not ekle"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Yeni izleme"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Gözlemcilerden yeni grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "İsteyenlerden yeni grup"

#: templates/components/form/header.html.twig src/CommonDBTM.php:6287
#: src/KnowbaseItem.php:703 src/KnowbaseItem.php:726
msgid "New item"
msgstr "Yeni öge"

#: src/Reminder.php:589 src/RSSFeed.php:691
msgid "New note"
msgstr "Not ekle"

#: src/User.php:5239
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"

#: src/User.php:5248
msgid "New password confirmation"
msgstr "Yeni parola onayı"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Yeni sorun"

#: src/Problem.php:1388
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Bu ögeye sorun ekle..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Proje eklendiğinde"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Proje görevi eklendiğinde"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Yeni ilişki"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Ayırtma eklenmesi"

#: src/DCRoom.php:390
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Bu veri merkezi için yeni oda..."

#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Kaydedilmiş arama ekle"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Yeni güvenlik anahtarı üretildi ve veritabanı güncellendi."

#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Bu ögeye soket ekle..."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni sağlayıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Yeni görev"

#: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Yeni destek kaydı"

#: src/Ticket.php:5451 src/Ticket.php:5469
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Bu ögeye destek kaydı ekle..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "New tickets"
msgstr "Yeni destek kayıtları"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Atanmışlardan yeni kullanıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Gözlemcilerden yeni kullanıcı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "İsteyenlerden yeni kullanıcı"

#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "%s uygulama ekinin yeni bir sürümü yayınlanmış: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363
#: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4143 src/Html.php:4357
#: src/CommonGLPI.php:1074
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:443
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Sonraki (sağ ok)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Sonraki otomatik izleme %s zamanına planlanmış"

#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Gelecek oluşturma %s zamanında"

#: src/Ticket.php:3046
msgid "Next escalation level"
msgstr "Sonraki yükseltme düzeyi"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Sonraki düzey: %s"

#: front/crontask.php:59 src/CronTask.php:686
msgid "Next run"
msgstr "Sonraki yürütülme"

#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Yürütülecek sonraki görev: %s"

#: src/User.php:2739 src/User.php:3151
msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:151
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1008 src/SavedSearch.php:1065
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1177 src/CommonDBChild.php:1009
#: src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:987 src/Item_RemoteManagement.php:347
#: src/RuleImportAsset.php:255 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79
#: src/MailCollector.php:308 src/Search.php:5114 src/Config.php:444
#: src/Config.php:463 src/Config.php:1236 src/Config.php:2458
#: src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247 src/Entity.php:2281
#: src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489 src/Entity.php:3414
#: src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462 src/Entity.php:3565
#: src/Entity.php:3725 src/Marketplace/View.php:1062
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Etkinlik yok"

#: src/Toolbox.php:2468
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"İstekte HTTP_REFERER parametresi eksik. İşlemi yeniden yapmadan önce önceki "
"sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "Herhangi bir IP adresi bulunamadı"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "GLPI ayarlarında bir LDAP dizini belirtilmemiş"

#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Erişilemez"

#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Yapılabilecek bir işlem yok"

#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "Bekleyen bir işlem yok"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Herhangi bir LDAP sunucusu bulunamadı."

#: src/Html.php:630
msgid "No additional information given"
msgstr "Başka bir bilgi belirtilmemiş"

#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr "Bağlantılı bir aracı yok."

#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:423
msgid "No associated item"
msgstr "İlişkili bir öge yok"

#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "Otomatik doldurulmasın"

#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Otomatik aktarılmasın"

#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "Kartuş yok"

#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "Kullanılabilecek bir kartuş yok"

#: src/Knowbase.php:159 src/Features/TreeBrowse.php:76
msgid "No category found"
msgstr "Herhangi bir kategori bulunamadı"

#: src/Change.php:823 src/Change.php:870 src/Change.php:1564
msgid "No change found."
msgstr "Herhangi bir değişiklik yok."

#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "Birimde bir değişiklik yok"

#: src/MailCollector.php:411
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "'%s' klasörünün altında bir öge bulunamadı."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Herhangi bir not yok"

#: src/NetworkPortMigration.php:229
msgid "No conflicting network"
msgstr "Çakışan ağ yok"

#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Sarf malzemesi yok"

#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "Sarf malzemesi yok"

#: src/Ticket.php:2903
msgid "No contract specified"
msgstr "Herhangi bir sözleşme belirtilmemiş"

#: src/Toolbox.php:1473
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Web sitesinde sürüm bilgisi bulunamadı"

#: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556
#: src/Dashboard/Widget.php:1056 src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "No data found"
msgstr "Herhangi bir veri bulunamadı"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Henüz bir veritabanı yok"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964
msgid "No defined category"
msgstr "Herhangi bir kategori tanımlanmamış"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Açıklama yok"

#: src/AuthLDAP.php:3814
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Arama yapılamıyor. Birim ile ilişkilendirilmiş bir dizin yok"

#: src/AuthLDAP.php:3810
msgid "No directory selected"
msgstr "Henüz bir dizin seçilmemiş"

#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Sınanacak bir öge yok"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Herhangi bir bileşen bulunamadı."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Herhangi bir birim bulunamadı"

#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "Kullanılabilecek bir dosya yok"

#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr "İçe aktarılacak bir dosya yok!"

#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Herhangi bir dosya yüklenmedi"

#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "Boşta kartuş yok"

#: src/Ticket.php:870
msgid "No generated survey"
msgstr "Henüz anket oluşturulmamış"

#: src/AuthLDAP.php:2330 src/AuthLDAP.php:2333
msgid "No group to be imported"
msgstr "İçe aktarılacak bir grup yok"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Geçmiş kaydı yok"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Süzgece uygun bir geçmiş kaydı yok"

#: src/MailCollector.php:2225
msgid "No import"
msgstr "İçe herhangi bir şey aktarılmadı"

#: src/DatabaseInstance.php:550
msgid "No instance found"
msgstr "Herhangi bir kopya bulunamadı"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Profile_User.php:251
#: src/ContractCost.php:425 src/CableStrand.php:211 src/CronTask.php:1345
#: src/CronTask.php:1397 src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:683
#: src/ProjectCost.php:432 src/Item_SoftwareVersion.php:523
#: src/Item_SoftwareVersion.php:847 src/Item_SoftwareVersion.php:900
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1234 src/Item_SoftwareVersion.php:1368
#: src/Group.php:943 src/Location.php:504 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/Item_RemoteManagement.php:195 src/Socket.php:908
#: src/ProjectTask_Ticket.php:568 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/CommonITILCost.php:684 src/PDU_Rack.php:332 src/Contract_Item.php:415
#: src/Transfer.php:4167 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114
#: src/ComputerAntivirus.php:411 src/CommonITILValidation.php:1019
#: src/ITILCategory.php:518 src/Software.php:1008 src/Rule.php:3042
#: src/Item_Disk.php:363 src/LevelAgreement.php:485
#: src/SoftwareVersion.php:387 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270
#: src/Item_Enclosure.php:122 src/Item_Cluster.php:132
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Search.php:8385
#: src/Item_Rack.php:140 src/Appliance_Item.php:176 src/Appliance_Item.php:361
#: src/ProjectTask.php:1437 src/KnowbaseItem.php:1939 src/State.php:239
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/NotificationTarget.php:1556
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/SoftwareLicense.php:1148
#: src/Item_SoftwareLicense.php:502 src/Item_SoftwareLicense.php:627
#: src/Item_SoftwareLicense.php:914 src/NetworkAlias.php:415
msgid "No item found"
msgstr "Herhangi bir öge bulunamadı"

#: src/Project.php:1380 src/CommonITILObject.php:6311
msgid "No item in progress."
msgstr "İşlenen bir öge yok."

#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Garantisinin sonuna yaklaşan bir öge yok."

#: src/User.php:5543 src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644
msgid "No item to display"
msgstr "Görüntülenecek bir öge yok"

#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr "Herhangi bir öge türü tanımlanmamış"

#: src/Contract.php:1778
msgid "No item."
msgstr "Herhangi bir öge yok."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Herhangi bir öge bulunamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Herhangi bir öge özelliği bulunamadı."

#: src/RuleImportAsset.php:2388
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Herhangi bir öge türü tanımlanmamış"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Henüz bir bilgi bankası kaydı bağlanmamış"

#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Sınırsız"

#: src/ManualLink.php:297 src/Link.php:607
msgid "No link defined"
msgstr "Herhangi bir bağlantı tanımlanmamış"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "Bağlantılı bir öge yok"

#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "Kilitlenmiş bir öge yok"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Artık veritabanında yok"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
msgid "No migration needed."
msgstr "Aktarım gerekmiyor."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:635
msgid "No network card available"
msgstr "Kullanılabilecek bir ağ kartı yok"

#: src/NetworkName.php:913
msgid "No network name found"
msgstr "Herhangi bir ağ adı bulunamadı"

#: src/NetworkPort.php:848
msgid "No network port found"
msgstr "Herhangi bir ağ bağlantı noktası bulunamadı"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Bu bağlantı noktası türü için kullanılabilecek bir seçenek yok."

#: src/DisplayPreference.php:349
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Kişisel bir ölçüt yok. Kişisel parametreler oluşturulsun mu?"

#: src/Pdu_Plug.php:148
msgid "No plug found"
msgstr "Herhangi bir fiş bulunamadı"

#: src/Problem.php:1432 src/Problem.php:1479
msgid "No problem found."
msgstr "Herhangi bir sorun bulunamadı."

#: src/Problem.php:1044 src/Problem.php:1281
msgid "No problem in progress."
msgstr "İşlenen bir sorun yok."

#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Herhangi bir kabin bulunamadı"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Herhangi bir kabin ögesi bulunamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Herhangi bir kabin modeli bulunamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Herhangi bir kabin durumu bulunamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Herhangi bir kabin bulunamadı."

#: src/ReservationItem.php:1028
msgid "No reservable item!"
msgstr "Herhangi bir ayırtılabilecek öge yok!"

#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "Ayırtılmamış"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Herhangi bir kısıtlama yok"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı"

#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "Sürüm yok"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Herhangi bir oda bulunamadı ya da seçilmemiş"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Herhangi bir oda bulunamadı."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Profile_User.php:104
#: src/Transfer.php:4188
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Bir öge seçilmemiş ya da işlem tanımı iyi yapılmamış"

#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Henüz bir öge seçilmemiş"

#: src/DCRoom.php:416
msgid "No server room found"
msgstr "Herhangi bir sunucu odası bulunamadı"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "İşlenecek bir yazılım yok."

#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Henüz bir istatistik yok"

#: src/Project.php:2177
msgid "No status"
msgstr "Herhangi bir durum yok"

#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Çalışma kipinde bir görev yok = CLI, görev yapılandırmasını düzeltin"

#: src/CommonITILTask.php:1749
msgid "No tasks do to."
msgstr "Yapılacak bir görev yok."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Herhangi bir ekip üyesi yok"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Henüz bir kalıp seçilmemiş"

#: src/Ticket.php:5270 src/Ticket.php:5501 src/Ticket.php:5550
msgid "No ticket found."
msgstr "Herhangi bir destek kaydı bulunamadı."

#: src/Ticket.php:5022 src/Ticket.php:5670 src/Change.php:1328
msgid "No ticket in progress."
msgstr "İşlenen bir destek kaydı yok."

#: src/AuthLDAP.php:640 src/AuthLDAP.php:1316 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Zaman aşımı yok"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/ReminderTranslation.php:201
msgid "No translation found"
msgstr "Henüz bir çeviri yok"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Etkilenmeyen bir aygıt yok!"

#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "Herhangi bir kullanıcı bulunamadı"

#: src/AuthLDAP.php:1816 src/AuthLDAP.php:1821
msgid "No user to be imported"
msgstr "İçe aktarılacak bir kullanıcı yok"

#: src/AuthLDAP.php:1815 src/AuthLDAP.php:1820
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Eşitlenecek bir kullanıcı yok"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "Herhangi bir kullanıcı bulunamadı."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Bu bilgisayar ile ilişkili herhangi bir sanallaştırılmış ortam yok"

#: src/Entity.php:947 src/Entity.php:1988
#: src/NotificationMailingSetting.php:126
msgid "No-Reply address"
msgstr "No-Reply adresi"

#: src/Entity.php:989 src/Entity.php:1995
#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "No-Reply name"
msgstr "No-Reply adı"

#: src/Plugin.php:2495 src/Plugin.php:2514
msgid "Non-existent function"
msgstr "Var olmayan işlev"

#: src/ProfileRight.php:383 src/HTMLTableMain.php:243 src/Ticket.php:2613
#: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:2218 src/PlanningRecall.php:288
#: src/Item_Devices.php:987 src/Group_User.php:298
#: src/Features/Inventoriable.php:209 src/Search.php:6847
#: src/Item_Rack.php:669 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: src/Toolbox.php:2491
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER parametresindeki sunucu eksik ya da geçersiz. İşlemi yeniden "
"yapmadan önce önceki sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/Toolbox.php:2505
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"HTTP_REFERER parametresindeki yol eksik ya da geçersiz. İşlemi yeniden "
"yapmadan önce önceki sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/User.php:3137
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Kuzey"

#: src/Plugin.php:2430
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "CSRF uyumlu değil"

#: src/Agent.php:619 src/Agent.php:640
msgid "Not allowed"
msgstr "İzin verilmiyor"

#: src/NetworkName.php:796
msgid "Not associated"
msgstr "İlişkilendirilmemiş"

#: src/Ticket.php:3718 src/Change.php:594 src/Problem.php:672
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Kapatılmamış"

#: src/NetworkPort.php:1193 src/NetworkPortConnectionLog.php:136
#: src/Computer_Item.php:606
msgid "Not connected"
msgstr "Bağlantı kurulmamış"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "Bağlı değil."

#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "Şifrelenmemiş"

#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "İzinler yetersiz"

#: src/Ticket.php:6523 src/Ticket.php:6579 src/Ticket.php:6599
#: src/Ticket.php:6764
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "%d ve %d destek kayıtlarını birleştirme izniniz yok"

#: src/PDU_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:1022 src/Item_Rack.php:1035
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Bu ögeyi yerleştirebilecek yeterli boşluk yok"

#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2583
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Kurulmamış"

#: src/Planning.php:973
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Planlanmamış görevler"

#: src/Ticket.php:3717 src/Dashboard/Provider.php:272 src/Change.php:593
#: src/Problem.php:671
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Çözümlenmemiş"

#: src/Ticket.php:5735 src/Dashboard/Grid.php:1249
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:806
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Çözümlenmemiş destek kayıtları"

#: src/CommonITILValidation.php:534
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Onay gerektirmeyen"

#: src/Auth.php:1220
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Kimlik henüz doğrulanmadı"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Not"
msgstr[1] "Notlar"

#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Başlatılacak bir şey yok"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:567 src/Contract.php:1614
msgid "Notice"
msgstr "Bildirim"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:42 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 src/Event.php:177 src/NotificationEvent.php:229
#: src/Entity.php:431 src/CommonITILObject.php:4246
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Bildirim"
msgstr[1] "Bildirimler"

#: src/Config.php:3588
msgid "Notification disabled"
msgstr "Bildirim devre dışı"

#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Bildirim bulunamadı!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Bildirim sıklığı"

#: src/SavedSearch.php:1292
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Bildirim oluşturuldu!"

#: src/Notification.php:391 src/NotificationTarget.php:1513
msgid "Notification method"
msgstr "Bildirim yöntemi"

#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Bildirim ayarları"

#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Bildirim kuyruğu"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Bildirim kalıbı"
msgstr[1] "Bildirim kalıpları"

#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Kullanılan bildirim:"
msgstr[1] "Kullanılan bildirimler:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:261
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Bildirimler devre dışı bırakıldı."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Bildirim yapılandırması"

#: src/Config.php:1274
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Değişikliklerim için bildirimler"

#: src/Toolbox.php:2203 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "November"
msgstr "Kasım"

#: src/Html.php:3354 src/Html.php:3586 src/Html.php:6975
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"

#: src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 src/Contract.php:234
#: src/SoftwareLicense.php:375
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:182
#: src/Contract_Item.php:341 src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/Contract.php:489 src/Contract.php:1701
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436 src/Stat.php:479 src/SoftwareLicense.php:916
#: src/FieldUnicity.php:627
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Sayı"

#: src/Config.php:1191
msgid "Number format"
msgstr "Sayı biçimi"

#: src/Dashboard/Grid.php:1149 src/Dashboard/Grid.php:1184
#: src/Dashboard/Grid.php:1262
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "%s sayısı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1162
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Türe göre %s sayısı"

#: src/NetworkPort.php:1597
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Giriş / çıkış bayt sayısı"

#: src/NetworkPort.php:1604
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Giriş / çıkış hata sayısı"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Etkilenen öge sayısı"

#: src/Ticket.php:3392
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Tüm bağlantılı destek kayıtları sayısı"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Yanıtlanmış memnuniyet anketi sayısı"

#: src/User.php:3808
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kaydı sayısı"

#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "İlgili öge sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:788
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Değişiklik sayısı"

#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Kapatılmış destek kaydı sayısı"

#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Sütun sayısı"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Sözleşme sayısı"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:69
#: src/DeviceProcessor.php:113
msgid "Number of cores"
msgstr "Çekirdek sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
msgid "Number of costs"
msgstr "Maliyet sayısı"

#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Bu işlem günlüklerininin saklanacağı gün sayısı"

#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Günlük arşivlerinin saklanacağı gün sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:695
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Belge sayısı"

#: src/Ticket.php:3405
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Çift destek kayıtları sayısı"

#: src/MailCollector.php:1882
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Alınacak e-posta sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/ITILFollowup.php:759
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "İzleme sayısı"

#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Kurulum sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:670
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetContract.php:174 src/Contract.php:702
#: src/Change.php:457 src/NotificationTargetTicket.php:656 src/Problem.php:436
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Öge sayısı"

#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:780
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Görüntülenecek öge sayısı"

#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Gecikmiş destek kaydı sayısı"

#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Lisans sayısı"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:309
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Hat sayısı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:653
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Bağlı destek kaydı sayısı"

#: src/MailCollector.php:936
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"İleti sayısı: kullanılabilir: %1$d, içe aktarılan: %2$d, alınan: %3$d, "
"reddedilen: %4$d, hatalı: %5$d, kara listede: %6$d"

#: src/Monitor.php:492
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Ekran sayısı"

#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Yeni kartuş sayısı"

#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Yeni sarf malzemesi sayısı"

#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Açılmış memnuniyet anketi sayısı"

#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Açık destek kaydı sayısı"

#: src/Ticket.php:3481
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Üst destek kayıtlarının sayısı"

#: src/Peripheral.php:414
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Çevre birimi sayısı"

#: src/Phone.php:500
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Telefon sayısı"

#: src/Printer.php:683
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Yazıcı sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/ITILCategory.php:266 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:562 src/Project.php:789 src/Search.php:7876
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Sorun sayısı"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Sonuç sayısı"

#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Satır sayısı"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "İşlenen yazılım sayısı: %d."

#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Çözümlenmiş destek kaydı sayısı"

#: src/Ticket.php:3465
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Alt destek kayıtlarının sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 src/CommonITILTask.php:862
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Görev sayısı"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Kilidi açılan görev sayısı: %d."

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Ekip üyesi sayısı"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:68 src/DeviceProcessor.php:75
#: src/DeviceProcessor.php:121
msgid "Number of threads"
msgstr "İşlem sayısı"

#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Destek kaydı sayısı"

#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:534 src/Project.php:790 src/Search.php:7854
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Destek kaydı sayısı"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Atanmış destek kaydı sayısı"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3773
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "İstekte bulunan kişinin destek kaydı sayısı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1362
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyene göre destek kaydı sayısı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1374
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr ""
"Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyen grubuna göre destek kaydı sayısı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1301
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Aya göre destek kaydı sayısı"

#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Göndermeyi deneme sayısı"

#: src/Dashboard/Grid.php:1199
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "%s türünün sayısı"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Birim sayısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Çözümlenmemiş öge sayısı"

#: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Kullanılmış kartuş sayısı"

#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Kullanılmış sarf malzemesi sayısı"

#: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Yıpranmış kartuş sayısı"

#: src/User.php:3793
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Yazılmış destek kaydı sayısı"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:91
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 js/glpi_dialog.js:77
#: js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "Tamam - veritabanı hazırlandı"

#: src/Config.php:1527
msgid "OK state color"
msgstr "Tamam durumunun rengi"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:459
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Tamam: %d, Uyarı: %d, Sorun: %d, Toplam: %d"

#: src/Ticket.php:3198 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:3220
#: src/Ticket.php:3233 src/NotificationTargetTicket.php:599
#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/RuleTicket.php:698
#: src/RuleTicket.php:709 src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:874
#: src/OLA.php:51
msgid "OLA"
msgstr "İşletme sözleşmesi"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Destek kaydının işletme sözleşmesi düzeyi"

#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "VEYA"

#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "VEYA ŞU OLMAYAN"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Nesne kilidi"
msgstr[1] "Nesne kilitleri"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Gözlemci"

#: src/Toolbox.php:2202 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "October"
msgstr "Ekim"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Solda"

#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Sağda"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Geçerlilik sonu olmayan lisansları aramak için \"Expiration contains NULL\" "
"yazarak arayın"

#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr "Zamanında"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "Şu hafta"

#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Gönderilen kullanım istatistikleri birleştirilerek ve geniş bir GLPI "
"geliştirici kitlesinin kullanımına sunulur."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1787
msgid "One item per line"
msgstr "Her satırda bir öge"

#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Başlamadan önce son bir şey"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Üzerinde çalışılan destek kayıtları"

#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Yalnızca HTTP PUT eylemine izin veriliyor"

#: src/Planning.php:975
msgid "Only background events"
msgstr "Yalnızca arka plan etkinlikleri"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Yalnızca yeni kullanıcılar eklensin"

#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Verilerdeki yalnızca bu kuralın ölçütleri"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Yalnızca var olan kullanıcılar güncellensin"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Tam formu aç"

#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Yardımcı formunu aç"

#: src/ManualLink.php:136 src/Link.php:180
msgid "Open in a new window"
msgstr "Yeni pencerede açılsın"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Bu bileşeni yeni sekmede aç"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 src/Stat.php:560
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Açılan"
msgstr[1] "Açılan"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1056 src/Stat.php:530
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Açılan"
msgstr[1] "Açılan"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Açılan %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1269 src/CommonITILObject.php:6026
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Açılış zamanı %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6262
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925 src/Problem.php:632
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 src/CommonITILObject.php:3745
#: src/CommonITILObject.php:5016
msgid "Opening date"
msgstr "Açılış tarihi"

#: src/Item_OperatingSystem.php:359
msgid "Operating System"
msgstr "İşletim sistemi"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "İşletim sistemi"
msgstr[1] "İşletim sistemleri"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "İşletim sistemi mimarisi"
msgstr[1] "İşletim sistemi mimarileri"

#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Yürütülen işlem kısmen başarılı oldu"

#: front/massiveaction.php:76 front/transfer.action.php:51
#: front/transfer.action.php:58
msgid "Operation successful"
msgstr "İşlem tamamlandı"

#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "İşlem tamamlandı ancak herhangi bir işlem gerekmiyor"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "İşlem"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Karşıt bağlantı"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "--all seçeneği --task seçeneği ile birlikte kullanılamaz."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "--all seçeneği klasör değişkeni ile birlikte kullanılamaz."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr "--begin-date değeri --end-date value değerinden küçük olmalıdır."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "--cycle seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "--cycle seçeneği --delay seçeneği ile birlikte kullanılamaz."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "--delay seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "--max seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"--only-create-new seçeneği --only-update-existing seçeneği ile kullanılamaz."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Onaylandığında isteğe bağlı"

#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "İsteğe bağlı, No-Reply e-posta adresi."

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "İsteğe bağlı, No-Reply kimden adı."

#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr ""
"İsteğe bağlı, gönderilen e-postaların Yanıt alanında görüntülenecek e-posta "
"adresi."

#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr ""
"İsteğe bağlı, gönderilen e-postaların Yanıt alanında görüntülenecek ad."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"--begin-date ve --end-date seçenekleri yalnızca --only-create-new ya da "
"--only-update-existing seçenekleri ile birlikte kullanılabilir."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1857
msgid "Or add a new status"
msgstr "Ya da yeni bir durum ekleyin"

#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "Ya da tam arama"

#: src/Dashboard/Grid.php:836
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Ya da panoyu şu hedef nesneler ile paylaş:"

#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Öge türüne göre sıralansın"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Sipariş tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Sipariş numarası"

#: src/DeviceCamera.php:81 src/Item_Rack.php:161
msgid "Orientation"
msgstr "Doğrultu"

#: src/Item_Rack.php:637
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Doğrultu (kabinin önden görünümü)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Kaynak bağlantı noktası"

#: src/NotificationMailing.php:113 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Özgün e-posta adresi %1$s idi"

#: src/NetworkPortMigration.php:295
msgid "Original network port information"
msgstr "Özgün bağlantı noktası bilgileri"

#: src/Auth.php:1204 src/Auth.php:1211 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Diğer"

#: src/Auth.php:1631
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "HTTP isteğiyle gönderilen diğer kimlik doğrulaması"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Diğer bileşen"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Diğer bileşen modeli"
msgstr[1] "Diğer bileşen modelleri"

#: src/NetworkPort.php:815
msgid "Other equipments"
msgstr "Diğer aygıtlar"

#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr "Diğer idari ve mali bilgiler (lisans, kartuş, sarf)"

#: src/CommonDBTM.php:4320
msgid "Other item exist"
msgstr "Başka bir öge var"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "GLPI çekirdeğinde diğer ögeler bulunamadı."

#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Diğer öge türleri"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"--no-interaction seçeneği kullanıldığında diğer model ve ögeler aktarılamaz."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Diğer fotoğraflar"

#: src/Dropdown.php:2190
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1202
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1440 src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039
msgid "Others"
msgstr "Diğerleri"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Diğer kimlik doğrulama yöntemleri"

#: src/Marketplace/View.php:362
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr "Yoksa, uygulama eki arşivlerini el ile indirip ayıklamanız gerekir."

#: src/Config.php:1889
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Bellek bittiğinden yeniden başlatılıyor"

#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Output errors"
msgstr "Çıkış hataları"

#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Çıktı dili (varsayılan olarak GLPI yapılandırmasında var olan \"language\" "
"ya da \"en_GB\" değeridir)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Output megabytes"
msgstr "Çıkış megabayt"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI aygıtı"
msgstr[1] "PCI aygıtları"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "PCI üreticisi"
msgstr[1] "PCI üreticileri"

#: src/Config.php:1294
msgid "PDF export font"
msgstr "PDF dışa aktarma yazı türü"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı"
msgstr[1] "Güç dağıtıcılar"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı modeli"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı modelleri"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı fişi"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı fişleri"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Güç dağıtıcı türü"
msgstr[1] "Güç dağıtıcı türleri"

#: src/Plugin.php:1852 src/NotificationMailingSetting.php:165
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache sıfırlandı"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65
msgid "PHP Parser"
msgstr "PHP işleyici"

#: src/System/RequirementsManager.php:79
msgid "PHP core extensions"
msgstr "PHP çekirdek eklentileri"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"İstemci tarafı betiğinin tanımlama bilgisi değerlerine erişmesini önlemek "
"için \"session.cookie_httponly\" PHP yönergesi \"on\" olarak ayarlanmalıdır."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"Çapraz kaynaklı POST isteklerinde çerez gönderilmesini önlemek için "
"\"session.cookie_samesite\" PHP yönergesi en azından \"Lax\" olarak "
"ayarlanmalıdır."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"GLPI erişimi için HTTPS iletişim kuralı kullanıldığında, "
"\"session.cookie_secure\" PHP yönergesi \"on\" olarak ayarlanmalıdır."

#: src/System/RequirementsManager.php:169
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "PHP benzetimli eklentiler"

#: src/Config.php:1839
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode ön belleği"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "PHP sürümü (%s) destekleniyor."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "PHP sürümü %s ile %s (dışında) arasında olmalıdır."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "PIN kodu"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 kodu"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2063
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "PUK kodu"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 kodu"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Sayfa sayaçları"

#: src/Config.php:1348
msgid "Page layout"
msgstr "Sayfa görünümü"

#: src/AuthLDAP.php:580
msgid "Page size"
msgstr "Sayfa boyutu"

#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Açılan kutu sayfa boyutu (kaydırma ile sayfalama)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"

#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleAsset.php:206 src/RuleTicket.php:975
msgid "Parent business"
msgstr "Üst kurum"

#: src/Ticket.php:2617 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Üst ögesi"

#: src/Ticket.php:3420
msgid "Parent tickets"
msgstr "Üst destek kayıtları"

#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Parçalı şifreleme"

#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Kaydedilmiş arama yüklemesinin bir bölümü: %s"

#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parçalı şifrelenmiş"

#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Bölüm"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Pasif aygıt"
msgstr[1] "Pasif aygıtlar"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Pasif aygıt modeli"
msgstr[1] "Pasif aygıt modelleri"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Pasif aygıt türü"
msgstr[1] "Pasif aygıt türleri"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/AuthMail.php:235 src/MailCollector.php:267 src/User.php:2462
#: src/User.php:2951 src/Config.php:2187
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: src/AuthLDAP.php:485
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Parola (anonim olmayan bağlantılar için)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2467 src/User.php:2957
msgid "Password confirmation"
msgstr "Parola onayı"

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Parola geçerliliği sonu"

#: src/Config.php:3559
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Parola geçerlilik sonu gecikmesi (gün)"

#: src/Config.php:3577
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Parola geçerlilik sonu bildirim zamanı (gün)"

#: src/Config.php:3553
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Parola geçerlilik sonu ilkesi"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Parola geçerliliği sonu"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Parola geçerliliği sona ermiş"

#: src/Config.php:1656 src/Config.php:3470
msgid "Password minimum length"
msgstr "En kısa parola uzunluğu"

#: src/Config.php:1722
msgid "Password must contains"
msgstr "Parola şunları içermelidir"

#: src/Config.php:1761 src/Config.php:1766
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Parolada en az bir rakam bulunmalıdır!"

#: src/Config.php:1776 src/Config.php:1781
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Parolada en az bir küçük harf bulunmalıdır!"

#: src/Config.php:1806 src/Config.php:1811
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Parolada en az bir simge bulunmalıdır!"

#: src/Config.php:1791 src/Config.php:1796
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Parolada en az bir büyük harf bulunmalıdır!"

#: src/Config.php:3489
msgid "Password need digit"
msgstr "Parolada rakam bulunmalıdır"

#: src/Config.php:3504
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Parolada küçük harf bulunmalıdır"

#: src/Config.php:3537
msgid "Password need symbol"
msgstr "Parolada simge bulunmalıdır"

#: src/Config.php:3522
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Parolada büyük harf bulunmalıdır"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2474 src/User.php:2964
#: src/User.php:5257 src/Config.php:3449
msgid "Password security policy"
msgstr "Parola güvenlik ilkesi"

#: src/Config.php:3455
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Parola güvenlik ilkesi doğrulaması"

#: src/Config.php:1749 src/Config.php:1751
msgid "Password too short!"
msgstr "Parola çok kısa!"

#: front/updatepassword.php:91 src/User.php:5209
msgid "Password update"
msgstr "Parolayı güncelle"

#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Geçmiş ayırtmalar"

#: src/Ticket.php:3711 src/Dashboard/Provider.php:1245
#: src/Dashboard/Provider.php:1586 src/Change.php:582 src/Problem.php:664
#: src/CommonITILObject.php:5071 src/CommonITILObject.php:6356
msgid "Pending"
msgstr "Bekleyen"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Bekleme nedeni"
msgstr[1] "Bekleme nedenleri"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Pending tickets"
msgstr "Bekleyen destek kayıtları"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Bekleyen: %s"

#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:617 src/Project.php:999
#: src/Project.php:1608 src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTask.php:744
#: src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224 src/ProjectTask.php:1888
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
msgid "Percent done"
msgstr "Tamamlanan yüzde"

#: src/Config.php:2630
msgid "Performance"
msgstr "Başarım"

#: src/Planning.php:1570
msgid "Period"
msgstr "Aralık"

#: src/Contract.php:1616
msgid "Period end"
msgstr "Süre sonu"

#: src/Contract.php:1617
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Süre sonu + bildirim"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/CommonITILRecurrent.php:186
#: src/CommonITILRecurrent.php:318 src/Contract.php:274 src/Contract.php:577
msgid "Periodicity"
msgstr "Yinelenme"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Dönemsel bildirim"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Çevre birimi modeli"
msgstr[1] "Çevre birimi modelleri"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Çevre birimi türü"
msgstr[1] "Çevre birimi türleri"

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr "GLPI var klasörlerinin izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Otomatik işlem dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Ön bellek dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "%s klasörünün izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Belge dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Döküm dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Görsel dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Kilit dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Günlük dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Mağaza klasörü izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Fotoğraf dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Uygulama eki belge dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "RSS dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Oturum dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Ayar dosyalarının izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Geçici dosyaların izinleri"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Yüklenen dosyaların izinleri"

#: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"

#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:1010
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Kişisel RSS akışı"
msgstr[1] "Kişisel RSS akışları"

#: src/DisplayPreference.php:716 src/DisplayPreference.php:724
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Kişisel görünüm"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Kişisel anımsatıcı"
msgstr[1] "Kişisel anımsatıcılar"

#: src/User.php:2756 src/User.php:3163
msgid "Personal token"
msgstr "Kişisel kod"

#: src/Profile.php:1908 src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Config.php:1165 src/Config.php:2607
msgid "Personalization"
msgstr "Kişiselleştirme"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Transfer.php:4023
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefon"
msgstr[1] "Telefonlar"

#: src/AuthLDAP.php:924 src/AuthLDAP.php:1115 src/AuthLDAP.php:3756
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:927
#: src/AuthLDAP.php:1124 src/AuthLDAP.php:3757 src/Contact_Supplier.php:307
#: src/Dropdown.php:560 src/Auth.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2604 src/User.php:3074 src/User.php:3526
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefon 2"

#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Telefon modeli"
msgstr[1] "Telefon modelleri"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Telefon güç kaynağı türü"
msgstr[1] "Telefon güç kaynağı türleri"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Telefon türü"
msgstr[1] "Telefon türleri"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Fotoğraf"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Foto iletken"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945
#: src/AuthLDAP.php:3761 src/User.php:2389 src/User.php:2873 src/User.php:3489
#: src/User.php:3860 src/User.php:6310 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Fotoğraf"
msgstr[1] "Fotoğraflar"

#: src/Dashboard/Widget.php:70
msgid "Pie"
msgstr "Daire"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Bu panoyu geçerli sayfaya sabitle"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:388
msgid "Pivot"
msgstr "Oynak"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Bu görevi planla"

#: src/CommonITILObject.php:6351
msgid "Planification"
msgstr "Planlama"

#: src/Project.php:1071
msgid "Planned Duration"
msgstr "Planlanan süre"

#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTask_Ticket.php:405
#: src/Project.php:676 src/Project.php:1694
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTaskTemplate.php:95 src/ProjectTaskTemplate.php:192
msgid "Planned duration"
msgstr "Planlanan süre"

#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:668 src/Project.php:1031
#: src/Project.php:1684 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTask.php:808
#: src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
msgid "Planned end date"
msgstr "Planlanan bitiş tarihi"

#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:660 src/Project.php:1017
#: src/Project.php:1674 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTask.php:788
#: src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
msgid "Planned start date"
msgstr "Planlanan başlangıç tarihi"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Planned tickets"
msgstr "Planlanmış destek kayıtları"

#: front/planning.php:150 src/Planning.php:85 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 src/Reminder.php:435
#: src/Reminder.php:1015 src/Project.php:1671 src/Event.php:159
#: src/Event.php:168 src/ProjectTask.php:785 src/ReservationItem.php:204
msgid "Planning"
msgstr "Planlama"

#: src/Features/PlanningEvent.php:1060 src/Reminder.php:452
msgid "Planning end date"
msgstr "Planlanan bitiş tarihi"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Planlama anımsatıcısı"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Planlama anımsatıcı"
msgstr[1] "Planlama anımsatıcıları"

#: src/Features/PlanningEvent.php:1050 src/Reminder.php:444
msgid "Planning start date"
msgstr "Planlanan başlangıç tarihi"

#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr "Planlanan çalışma günleri"

#: src/Planning.php:869
msgid "Plannings"
msgstr "Planlamalar"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planlar"

#: src/Config.php:3184
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Lütfen kararsız sürüm kutusunu işaretleyin."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Lütfen kullanıcı ve grupların içe aktarılacağı LDAP dizinini seçin"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Lütfen e-posta adresinizi yazın. Gönderilecek e-postadaki bilgiler ile "
"parolanızı değiştirebilirsiniz."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Lütfen yeni parolanızı yazın."

#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr ""
"Lütfen ayarlar bölümünden satın alma ya da kullanma tarihlerinden birini "
"yazın."

#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Lütfen ayarlar bölümünden mali yıl tarihini yazın."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Lütfen güncellenecek bir veritabanı seçin:"

#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Bir veritabanı seçin:"

#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Bir aygıt seçin"

#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Bir aygıt türü seçin"

#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Bu lisans için bir yazılım seçin"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Lütfen bir yazılım seçin!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Lütfen bir sürüm seçin!"

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Fiş"
msgstr[1] "Fişler"

#: src/Plugin.php:123 src/Html.php:1467 src/Event.php:178 src/Search.php:7950
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Uygulama eki"
msgstr[1] "Uygulama ekleri"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki devre dışı bırakıldı."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki devre dışı bırakıldı."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kuruldu ve etkinleştirilebilir."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kuruldu ve yapılandırması gerekiyor."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki etkinleştirilemedi."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Yerel kaynak sürüm tutma dizini olarak \"%s\" uygulama eki."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "\"%s\" uygulama eki indirilemedi"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki devre dışı bırakılamadı."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" uygulama eki \"%s\" işlevi eksik."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "\"%s\" uygulama eki etkinleştirilmeden önce kurulup yapılandırılmalıdır."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki kurulamadı."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "\"%s\" uygulama eki zaten etkin."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"\"%s\" uygulama eki zaten indirilmiş. Yeniden indirmeye zorlamak için "
"--force seçeneğini kullanın."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "\"%s\" uygulama eki zaten devre dışı."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"\"%s\" uygulama eki zaten kurulmuş. Yeniden kurulmaya zorlamak için --force "
"seçeneğini kullanın."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "\"%s\" uygulama eki henüz kurulmamış."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "\"%s\" uygulama ekinin gereksinimleri karşılanmıyor."

#: src/Plugin.php:915
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "%1$s uygulama eki etkinleştirildi!"

#: src/Plugin.php:971
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "%1$s uygulama eki devre dışı bırakıldı!"

#: src/Plugin.php:812
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "%1$s uygulama eki kurulmuş ancak yapılandırması gerekiyor!"

#: src/Plugin.php:795
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "%1$s uygulama eki kuruldu!"

#: src/Plugin.php:747
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "%1$s uygulama eki kaldırıldı!"

#: src/Plugin.php:818
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "%1$s uygulama ekinin bir kurulum işlevi yok!"

#: src/Plugin.php:733
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "%1$s uygulama ekinin kaldırma işlevi yok!"

#: src/Plugin.php:853
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "%1$s uygulama eki CSRF ile uyumlu değil!"

#: src/Plugin.php:749 src/Plugin.php:821 src/Plugin.php:934 src/Plugin.php:980
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "%1$s uygulama eki bulunamadı!"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "\"%s\" uygulama eki indirilemedi"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "%s uygulama eki indirildi"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Sisteminiz uygulama eki arşivi biçimini desteklenmiyor : %s."

#: src/Plugin.php:925
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "Uygulama eki yapılandırması tamam olmadığından etkinleştirilemedi."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Uygulama eki içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" uygulama eki veritabanı alanı eksik."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Uygulama eki klasörü"

#: src/Marketplace/View.php:344
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"%s hizmetleri web sitesi kullanılamadığından uygulama eki listesi eksik "
"olabilir. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Uygulama eki %s sürümüne aktarılamadı."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Uygulama eki adı"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Yeni uygulama eki sürümü"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr "Uygulama eki bulunamadı"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Eski uygulama eki sürümü"

#: src/Plugin.php:874
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Uygulama eki gereksinimleri karşılanmadığından etkinleştirilemedi."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Denetlenecek uygulama eki. Seçenek kullanılmazsa, yalnızca GLPI çekirdek "
"veritabanı tabloları denetlenir."

#: src/Html.php:1685 src/Config.php:3282
msgid "Plugins"
msgstr "Uygulama ekleri"

#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#. TRANS: SMTP port
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1055
#: src/Agent.php:145 src/Auth.php:1583 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/DatabaseInstance.php:338 src/Config.php:2180
#: src/NotificationMailingSetting.php:237
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Bağlantı noktası"
msgstr[1] "Bağlantı noktaları"

#: src/AuthLDAP.php:436
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Bağlantı noktası (varsayılan=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1981
msgid "Port (optional)"
msgstr "Bağlantı noktası (isteğe bağlı)"

#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Bağlantı noktası numarası"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr "Bağlantı noktası bağlantı geçmişi"

#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Bağlantı noktası açıklaması"

#: src/NetworkPort.php:1346 src/NetworkPort.php:1351 src/NetworkPort.php:1507
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] "Bağlantı noktası"
msgstr[1] "Bağlantı noktaları"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732 src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353
#: src/Rack.php:113 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273
#: src/Item_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:620
msgid "Position"
msgstr "Konum"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Odadaki konum"

#: src/Rack.php:737
msgid "Position must be set"
msgstr "Konum ayarlanmalıdır"

#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Aygıtın veri yolu üzerindeki konumu"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Olası değerler"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Olabilecek değerler:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/MassiveAction.php:919 src/MassiveAction.php:1227
#: src/MassiveAction.php:1256 src/Appliance.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:174 src/Item_SoftwareVersion.php:186
#: src/NetworkPortMigration.php:364 src/RuleCollection.php:1401
#: src/Lock.php:739 src/Certificate.php:548 src/Certificate.php:557
#: src/Change_Ticket.php:130 src/User.php:3364 src/Ticket_Ticket.php:75
#: src/KnowbaseItem.php:1279 src/KnowbaseItem.php:1333
#: src/Problem_Ticket.php:173 src/CommonITILObject.php:3547 src/Domain.php:464
#: src/Domain.php:473 src/Domain.php:483
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Gönder"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contact.php:303
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536 src/Supplier.php:202
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"

#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Olası yükleme saldırısı ya da dosya çok büyük. Geçici dosya taşınamadı."

#: src/Item_Rack.php:491 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Güç"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Güç bağlantıları"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Güç gereksinimi"

#: src/Dropdown.php:1191
msgid "Power management"
msgstr "Güç yönetimi"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Güç kaynağı"
msgstr[1] "Güç kaynakları"

#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Güç birimleri"

#: src/Config.php:1488
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Destek kaydı oluşturulurken istekte bulunan kişi olarak ben atanayım"

#: src/Config.php:1481
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Destek kaydı oluşturulurken, teknisyen olarak ben atanayım"

#: src/AuthLDAP.php:407
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Hazır yapılandırma"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Hazır alan"
msgstr[1] "Hazır alanlar"

#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Bildirimlerin ön eki"

#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "İlk oluşturma"

#: src/AuthLDAP.php:4017 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Koru"

#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353
#: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4123 src/Html.php:4297
#: src/CommonGLPI.php:1027
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:441
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Önceki (sol ok)"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"%s uygulama ekinin %s sürümü kurulu. Bu aktarım için sürümün en az %s olması"
" gerekli."

#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Yazdırılmış sayfa"

#: src/Printer.php:78 src/Profile.php:1028 src/Profile.php:2230
#: src/Transfer.php:4003 src/Cartridge.php:1251 src/Rule.php:498
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Yazıcı"
msgstr[1] "Yazıcılar"

#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Yazıcı sayacı"

#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Yazıcı modeli"
msgstr[1] "Yazıcı modelleri"

#: src/PrinterType.php:41 src/Rule.php:402
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Yazıcı türü"
msgstr[1] "Yazıcı türleri"

#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Yazıcı sözlüğü"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Prints"
msgstr "Yazdırılan"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/CommonITILTask.php:1437
#: src/Project.php:582 src/Project.php:1165 src/Project.php:1588
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:3736 src/CommonITILObject.php:6341
#: src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:816
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"

#: src/Config.php:1497
msgid "Priority colors"
msgstr "Öncelik renkleri"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 src/SavedSearch.php:445
#: src/SavedSearch.php:462 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/ITILFollowup.php:680
msgid "Private"
msgstr "Kişisel"

#: src/ITILFollowup.php:793
msgid "Private followup"
msgstr "Özel izleme"

#: src/Config.php:1443
msgid "Private followups by default"
msgstr "Varsayılan kişisel izlemeler"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Özel arama uyarısı"

#: src/CommonITILTask.php:898
msgid "Private task"
msgstr "Özel görev"

#: src/Config.php:1458
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Varsayılan kişisel görevler"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Sorun"
msgstr[1] "Sorunlar"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Sorun ögesi"
msgstr[1] "Sorun ögeleri"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Sorun çözümlendi"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Sorun görevi"
msgstr[1] "Sorun görevleri"

#: src/CommonITILTask.php:1646
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Yapılacak sorun görevleri"

#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Sorun kalıbı"
msgstr[1] "Sorun kalıpları"

#: src/Problem.php:555 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Sorunlar"

#: src/Problem.php:1467
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Bağlı ögelerin sorunları"

#: src/Problem.php:866 src/Problem.php:915
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Bekleyen durumdaki sorunlar"

#: src/Problem.php:882 src/Problem.php:931
msgid "Problems to be processed"
msgstr "İşlenecek sorunlar"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Kural bir kategoriye atanmış olsalar bile tüm yazılımlar için uygulanır"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Yazılım kategorisi kurallarını işle"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 src/Ticket.php:3719
#: src/Change.php:595 src/Problem.php:673 src/CommonITILObject.php:4688
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "İşleniyor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1968
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "İşleniyor %1$s"

#: src/Ticket.php:3709 src/Dashboard/Provider.php:1237 src/Problem.php:662
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "İşleniyor (atanmış)"

#: src/Ticket.php:3710 src/Dashboard/Provider.php:1241 src/Problem.php:663
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "İşleniyor (planlanmış)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu işleniyor..."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" uygulama eki işleniyor..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "\"%s\" koduna sahip yazılımlar işleniyor."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "İşlemci"
msgstr[1] "İşlemciler"

#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "İşlemci frekansı"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "İşlemci sayısı"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:346 src/Item_OperatingSystem.php:433
msgid "Product ID"
msgstr "Ürün kodu"

#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Ürün numarası"

#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Ürün numarası"

#: src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346
#: src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
#: src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profiller"

#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Ögeler kilitlenirken kullanılacak profil"

#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Profil arayüzü"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"

#: src/Html.php:1158
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Ayırtmayı engelle"

#: src/Profile.php:1269 src/Profile.php:1277 src/Project.php:85
#: src/ProjectTask.php:676
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Proje"
msgstr[1] "Projeler"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Proje ögesi"
msgstr[1] "Proje ögeleri"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Proje durumu"
msgstr[1] "Proje durumları"

#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Proje görevi"
msgstr[1] "Proje görevleri"

#: src/ProjectTask.php:618 src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Proje görevi kalıbı"
msgstr[1] "Proje görevi kalıpları"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Proje görev türü"
msgstr[1] "Proje görev türleri"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Proje ekibi"
msgstr[1] "Proje ekipleri"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Proje ekibi grubu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Proje ekibi kullanıcısı"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Proje türü"
msgstr[1] "Proje türleri"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Destek kaydına yükselt"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "%1$s destek kaydına yükseltildi"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Özellik"

#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "%1$s özelliği bulunamadı!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Files klasörüne erişim engelleniyor"

#: src/Config.php:2173
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Güncelleme denetimi için vekil sunucu yapılandırması"

#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Herkese açık"

#: src/Profile.php:964 src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
#: src/RSSFeed.php:1026 src/RSSFeed.php:1028
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Herkese açık RSS akışı"
msgstr[1] "Herkese açık RSS akışları"

#: src/CommonITILTask.php:782
msgid "Public followup"
msgstr "Herkese açık izleme"

#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Herkese açık anımsatıcı"
msgstr[1] "Herkese açık anımsatıcılar"

#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Herkese açık kaydedilmiş arama"
msgstr[1] "Herkese açık kaydedilmiş aramalar"

#: src/KnowbaseItem.php:2181
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "SSS içinde yayınla"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:431
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Yayınlayan"

#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Satın alma tarihi ilgili bütçeye uygun değil. %1$s bütçe aralığında değil: "
"%2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Satın alınan sürüm"

#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5299
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:776
msgid "Purge"
msgstr "Temizle"

#: src/Config.php:3370
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Tüm günük kayıtlarını sil"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Geçmişi temizle"

#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Destek kaydını silme işlemi devre dışı."

#: src/AuthLDAP.php:4018
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Çöp kutusuna at"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:787
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5308
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Çöp kutusuna at"

#: src/CommonITILObject.php:6013
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Beklemeye alınma zamanı %s"

#: src/KnowbaseItem.php:858
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Bu ögeyi SSS bölümüne ekle"

#: src/Change.php:584
msgid "Qualification"
msgstr "Nitelik"

#. TRANS: R for Recursive
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Search.php:6468 src/Search.php:6515
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS akışı"
msgstr[1] "RSS akışları"

#: src/RSSFeed.php:801
msgid "RSS feeds found"
msgstr "RSS akışları bulundu"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:510
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Çalışan: %d, Bekleyen: %d, Toplam: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Kabin"
msgstr[1] "Kabinler"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Kabin modeli"
msgstr[1] "Kabin modelleri"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Rack fotoğrafları"

#: src/Item_Rack.php:474
msgid "Rack stats"
msgstr "Kabin istatistikleri"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Kabin türü"
msgstr[1] "Kabin türleri"

#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Yatay"

#: src/Item_Rack.php:138
msgid "Racked items"
msgstr "Kabine takılmış ögeler"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki verilerinin %s sürümüne güncellenmesi gerekiyor. Bu "
"işlem --update-plugin seçeneği kullanılarak yapılabilir."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki GLPI uygulama eki listesinde bulunmuyor. Hiç "
"kurulmamış ya da silinmiş."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" kabinler uygulama eki tablosu eksik."

#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Değerlendirme"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Anketi başlatacak değerlendirme oranı"

#: src/Inventory/Conf.php:941 src/Dashboard/Grid.php:1459 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Log.php:1262 src/Report.php:558 src/Reminder.php:1040
#: src/CommonDBTM.php:5297 src/RSSFeed.php:1116 src/Stat.php:1805
msgid "Read"
msgstr "Okuma"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5809
msgid "Read auth"
msgstr "Okuma izni"

#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Destek merkezi ayarlarını oku"

#: src/CommonDBTM.php:5312
msgid "Read notes"
msgstr "Notları okuyun"

#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Ayarları oku"

#: src/KnowbaseItem.php:2184
msgid "Read the FAQ"
msgstr "SSS okuyun"

#: src/CommonDBTM.php:5313
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Öge notlarını okuyun"

#: src/User.php:5810
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Kullanıcı yetkilerini ve eşitleme yöntemini okuyabilir"

#: src/Marketplace/View.php:527
msgid "Readme"
msgstr "Benioku"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Gerçek kapasite"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Gerçek kapasite (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Gerçek süre"

#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Destek kaydının çözümlenmesi için harcanan gerçek zaman"

#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/Project.php:695 src/Project.php:1059 src/Project.php:1688
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTask.php:814
#: src/ProjectTask.php:1124 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:184
msgid "Real end date"
msgstr "Gerçek bitiş tarihi"

#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/Project.php:687 src/Project.php:1045 src/Project.php:1678
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTask.php:797
#: src/ProjectTask.php:1116 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:168
msgid "Real start date"
msgstr "Gerçek başlangıç tarihi"

#: src/Socket.php:308 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:352
#: src/Item_Rack.php:643
msgid "Rear"
msgstr "Arka"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Arkadan fotoğraf"

#: src/RuleCollection.php:1342 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCriteria.php:192
msgid "Reason"
msgstr "Neden"

#: src/NotImportedEmail.php:199 src/RuleCollection.php:1286
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Reddedilme nedeni"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Yeniden hesaplansın"

#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Kategoriyi yeniden hesapla"

#: src/Features/PlanningEvent.php:690 src/Reminder.php:840
#: src/CommonITILTask.php:1424
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "%s zamanında hatırlatılsın"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Alındı e-posta üst bilgisi"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:107
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Alıcı"
msgstr[1] "Alıcılar"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Alıcı hataları"

#: src/MailCollector.php:2018
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Hatalı alıcılar: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:1968
msgid "Recent entries"
msgstr "Son kayıtlar"

#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationEvent.php:237
#: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Alıcı"
msgstr[1] "Alıcılar"

#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Alıcının e-posta adresi"

#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Alıcının adı"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Veritabanını yeniden yapılandır ve varsa yapılandırma dosyasının üzerine yaz"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Kayıt"
msgstr[1] "Kayıtlar"

#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Veritabanına kayıt işlemi reddedildi"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Kayıt türü"
msgstr[1] "Kayıt türleri"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Ön / arka kapak sayfaları"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149
msgid "Recurrent"
msgstr "Yinelenen"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Yinelenen değişiklikler"

#: src/Profile.php:1379 src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Yinelenen destek kayıtları"

#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Yinelenen etkinlik taşındı"

#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Yinelenen etkinliğin süresi değiştirildi"

#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2654
msgid "Recursive"
msgstr "Yinelenen"

#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Yinele"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
#: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetConsumableItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referans"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referans (no + kod)"

#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "GLPI uygulamanızı anlatın"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Referanslar"

#: src/Marketplace/View.php:413
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Uygulama eki listesini yenile"

#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:761
msgid "Refresh rate"
msgstr "Yenilenme süresi"

#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Bu kartı yenile"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Reddet"

#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr "İçe aktarmayı geri çevir"

#: src/ITILSolution.php:408
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilmiş"

#: src/Change.php:589
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilmiş"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:530
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Reddedilen"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Reddedilen e-posta"
msgstr[1] "Reddedilen e-postalar"

#: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Reddedilen e-posta arşivi klasörü (isteğe bağlı)"

#: src/User.php:2773 src/User.php:2775 src/User.php:2795 src/User.php:2797
#: src/User.php:3180 src/User.php:3182 src/User.php:3202 src/User.php:3204
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Yeniden üretilsin"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:551
msgid "Regex"
msgstr "Kurallı ifade"

#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "%1$s üzerine kayıt olun"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "%1$s üzerine kayıt olun!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Kayıtlı kod (PCI-SIG tarafından yayınlanan)"
msgstr[1] "Kayıtlı kodlar (PCI-SIG tarafından yayınlanan)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Kaydeden"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Kayıt"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr "Kayıt tarihi"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Kayıt anahtarı"

#: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Ağ topolojisini yeniden oluştur"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "E-posta reddedilsin"

#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr "İlişkili yapılandırmalar"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "İlişki"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "İlişki"
msgstr[1] "İlişkiler"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:260
msgid "Release date"
msgstr "Yayınlanma tarihi"

#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükle"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Sayfa yeniden yüklensin mi?"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Bilgilerim hatırlansın"

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Anımsatıcı"
msgstr[1] "Anımsatıcılar"

#: src/Planning.php:1628 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Anımsatıcı"

#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarılarının anımsatılma sıklığı"

#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Sertifika uyarılarının anımsatılma sıklığı"

#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarılarının anımsatılma sıklığı"

#: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:353
msgid "Remote ID"
msgstr "Uzak kodu"

#: src/User.php:2753 src/User.php:3160
msgid "Remote access keys"
msgstr "Uzak erişim anahtarları"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Uzak yönetim"

#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr "Çıkarılabilir sürücüler"

#: src/Contract.php:1679
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Sözleşme sil"

#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Belgeyi sil"

#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Kullanıcıyı sil"

#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Tümünü bir kerede sil"

#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr ""
"Tüm aygıt içe aktarma kurallarını silip varsayılanlara göre yeniden "
"oluşturur"

#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Tüm bildirim kalıplarını sil"

#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2526 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Bir ögeyi sil"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Var olan çekirdek verilerini sil"

#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Bir aygıttan kaldır"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Gruptan çıkar"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Kurulumu ve sürümü olmayan yazılım sürümleri kaldırılsın"

#: src/Auth.php:1652
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "kullanıcıadı@etkialanı gibi oturumları sil"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Bu varlığı gruptan çıkar"

#: src/Migration.php:1430
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Tüm tablolardaki \"%s\" dış anahtar \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Migration.php:1453
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Tüm tablolardaki \"%s\" öge türü \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Migration.php:1363
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" öge türü \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Migration.php:1425
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" tablo \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..."

#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "%1$s zamanında yenile."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:625
msgid "Renewal"
msgstr "Yenileme"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Yeniden aç"

#: src/Features/PlanningEvent.php:991 src/PlanningExternalEventTemplate.php:81
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Yinele"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Yineleyici"

#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Yinelenme"

#: src/CommonDropdown.php:638
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"

#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Aracının adı özel bir takma ad ile değiştirilsin"

#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Aracının adı genel bir ad ile değiştirilsin"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Üreticilerin sözlük kuralları yeniden uygulansın (----- = Tümü)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Sözlük kuralları var olan ögelere yeniden uygulansın"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr ""
"Kuralların var olan veritabanı üzerinde işlenmesi %s zamanında tamamlandı"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr ""
"Kuralların var olan veritabanı üzerinde işlenmesine %s zamanında başlandı"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Var olan veritabanı üzerinde işlenecek kurallar: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Sözlük kurallarını yeniden işle"

#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Kurallar sözlüğünü yeniden işle"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Kopya veritabanı eşitlenmemiş!"

#: src/AuthLDAP.php:703 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Kopya"
msgstr[1] "Kopyalar"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "%s kopyala"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Eşitleme gecikmesi çok yüksek"

#: src/Entity.php:929 src/Entity.php:2005
#: src/NotificationMailingSetting.php:108
msgid "Reply-To address"
msgstr "Yanıt adresi"

#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Yanıt e-posta adresi"

#: src/RuleTicket.php:660
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Yanıt e-posta üst bilgisi"

#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/Entity.php:972 src/Entity.php:2012
#: src/NotificationMailingSetting.php:119
msgid "Reply-To name"
msgstr "Yanıt adı"

#: src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422 src/Report.php:49
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Rapor"
msgstr[1] "Raporlar"

#: src/Ticket.php:3668 src/Ticket.php:3688
#: src/NotificationTargetTicket.php:683 src/NotificationTargetTicket.php:688
#: src/ITILCategory.php:475 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312
msgid "Request"
msgstr "İstek"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Aracıdan yeni bir envanter iste"

#: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1082
#: src/CommonITILValidation.php:1184
msgid "Request comments"
msgstr "Açıklama iste"

#: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1109
#: src/CommonITILValidation.php:1226
msgid "Request date"
msgstr "İstek tarihi"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr "Envanter iste"

#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Şu kişiye istek gönderildi"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "İstek kaynağı"
msgstr[1] "İstek kaynakları"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "İstek kaynağı"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "İstek kaynağı izlemelerde görüntülensin"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "İstek kaynağı destek kayıtlarında görüntülensin"

#: src/Config.php:1460
msgid "Request sources by default"
msgstr "Varsayılan istek kaynakları"

#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "İstek yazımı "

#: src/Agent.php:668
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "%s zamanında istenmiş"

#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "İstenen öge bulunamadı"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Ticket.php:4916
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/Group.php:255
#: src/Group.php:472 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/RuleMailCollector.php:81 src/Log.php:554 src/Change.php:1251
#: src/CommonITILValidation.php:1252 src/NotificationTargetTicket.php:679
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:966
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/CommonITILObject.php:3527 src/CommonITILObject.php:4055
#: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:6342
#: src/CommonITILObject.php:8858 src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:753
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "İsteyen"
msgstr[1] "İsteyenler"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "İstek sahibinin adı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739
msgid "Requester ID"
msgstr "İsteyen kodu"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "İstek sahibinin soyadı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:761
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "İsteyen grubu"
msgstr[1] "İsteyen grupları"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan isteyen grubu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "İsteyen grubun yöneticisi"

#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Gruptan isteyen"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/RuleTicket.php:541
msgid "Requester location"
msgstr "İsteyen konumu"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "İstekler"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Gerekli bir değer eksik!"

#: src/System/RequirementsManager.php:100
msgid "Required for XML handling."
msgstr "XML dosyalarını işlemek için gereklidir."

#: src/System/RequirementsManager.php:105
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Stok uygulamaları ile sıkıştırılmış iletişim, mağaza gzip paketlerinin "
"kurulumu ve PDF oluşturma işlemleri için gereklidir."

#: src/System/RequirementsManager.php:90
msgid "Required for images handling."
msgstr "Görselleri işlemek için gereklidir."

#: src/System/RequirementsManager.php:95
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Yerelleştirmeler için gereklidir."

#: src/System/RequirementsManager.php:85
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Kaynaklara uzaktan erişmek için gereklidir (stok uygulaması istekleri, "
"mağaza, RSS akışları, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Zorunlu birimler"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Gereksinim"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Ayırtılabilir öge"
msgstr[1] "Ayırtılabilir ögeler"

#: src/Html.php:1667 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:956
#: src/Profile.php:2408 src/Transfer.php:3949 src/Event.php:160
#: src/Event.php:174 src/Entity.php:2342
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Ayırtma"
msgstr[1] "Ayırtmalar"

#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr " %s ögesi %s zamanı için ayırtıldı"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Ayırtmanın geçerliliği sona ermiş"

#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Bu ögenin ayırtmaları"

#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "Öge ayırt"

#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr "Bu ögeyi ayırt"

#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "%s tarafından ayırtılmış"

#: src/Item_Rack.php:679
msgid "Reserved position?"
msgstr "Konum ayırtılmış mı?"

#: src/Config.php:1906 src/Config.php:1938 src/Config.php:1957
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: src/CommonGLPI.php:1344
msgid "Reset display options"
msgstr "Görünüm ayarlarını sıfırla"

#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Son çalışmayı sıfırla"

#: src/User.php:5394 src/Api/API.php:2188
msgid "Reset password successful."
msgstr "Parola sıfırlandı."

#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr "Kuralları sıfırla"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5051 src/CommonITILObject.php:6355
#: src/Stat.php:586
msgid "Resolution"
msgstr "Çözüm"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Ticket.php:6304
#: src/Problem.php:614
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:3794 src/CommonITILObject.php:5023
msgid "Resolution date"
msgstr "Çözümlenme tarihi"

#: src/CommonITILObject.php:4019
msgid "Resolution time"
msgstr "Çözümlenme zamanı"

#: src/Ticket.php:2714
msgid "Resolve"
msgstr "Çözümle"

#: src/Ticket.php:2561
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Seçilmiş destek kayıtlarını çözümle"

#: src/Ticket.php:3300
msgid "Response date"
msgstr "Yanıtlanma tarihi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:729 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketini yanıtlama tarihi"

#: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:1293 src/User.php:2723
#: src/User.php:3829 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Sorumlu"

#: src/RuleTicket.php:892
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "İstekte bulunan kişinin sorumlusu"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:755
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Geri yükle"

#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Geri yükle (çöpten çıkar)"

#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3264
msgid "Restore the item"
msgstr "Öge geri yüklendi"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "LDAP üzerinden geri yüklendi"

#: src/Auth.php:1618 src/Auth.php:1622 src/Auth.php:1626
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "%s alanı x509 kimlik doğrulaması için kısıtlansın (ayıraç $)"

#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ölçüt aynı ağ bağlantı noktası ile kısıtlansın"

#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Aygıt yönetimi kısıtlansın"

#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "İzleme yönetimi kısıtlansın"

#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Telefon yönetimi kısıtlansın"

#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Yazıcı yönetimi kısıtlansın"

#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Belirtilen birimde aransın"

#: src/RuleCollection.php:1854 src/Rule.php:2150
msgid "Result details"
msgstr "Sonuç ayrıntıları"

#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Kurallı ifadenin sonucu"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"

#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "%1$s için sonuç sayısı: %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1203
msgid "Results to display by page"
msgstr "Bir sayfada görüntülenecek sonuç sayısı"

#: src/Config.php:1278
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Girişte görüntülenecek sonuç sayısı"

#: src/MailCollector.php:1881
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "E-posta alınsın (e-posta alıcıları)"

#: src/Config.php:1431
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Ters sıralama (üstte yenilerden altta eskilere)"

#: src/Change.php:586
msgid "Review"
msgstr "Gözden geçirilecek"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Değişiklik"
msgstr[1] "Değişiklikler"

#: src/Config.php:1383
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Zengin metin alanı görünümü"

#: src/PDU_Rack.php:674 src/Item_Rack.php:671
msgid "Right"
msgstr "Sağda"

#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Yetki ve birim atama"

#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Yetki atama"

#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/NotificationTargetTicket.php:660
msgid "Room number"
msgstr "Oda numarası"

#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Kök kategori"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1586
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Kök klasör (isteğe bağlı)"

#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
msgid "Root entity"
msgstr "Kök birim"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Kök değişkenleri"

#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "Kök etki alanı (anonim olmayan bağlantılar için)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "RPM"

#: src/RuleCollection.php:2100 src/Profile.php:1835 src/Rule.php:117
#: src/Event.php:162
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Kural"
msgstr[1] "Kurallar"

#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr "Kural içe aktarma günlükleri"

#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr "Kural etkin"

#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Kural devre dışı"

#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Kural adı"

#: src/RuleCollection.php:1926 src/RuleRightCollection.php:77
#: src/Rule.php:2175
msgid "Rule results"
msgstr "Kural sonuçları"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Kural türü"

#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Alt birimlere uygulanabilen kurallar"

#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Uygulanan kurallar: %s"

#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Kurallar koşullara bağlıdır. Her biri birden çok işlem için kullanılabilir."

#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Bir yazılıma bir kategori atama kuralları"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:52 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Yazılıma kategori atama kuralları"

#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Bir bilgisayarı bir konuma atama kuralları"

#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Bir birime bir bilgisayar atama kuralları"

#: src/RuleMailCollector.php:59 src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Bir e-posta alıcısından eklenen destek kaydını atama kuralları"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Bir ögeyi bir birime atama kuralları"

#: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Bilgisayarları içe aktarma ve bağlama kuralları"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Aygıtları içe aktarma ve bağlama kuralları"

#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Kural listesi"

#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Kural yönetimi"

#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Kurallar reddedildi"

#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Şunun için kullanılan kurallar"

#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Nesneyi kullanan kurallar devre dışı bırakıldı."

#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Ayrıntılı bilgi almak için \"php bin/console "
"glpi:system:check_requirements\" komutunu yürütün."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki güncellemesi yapılsın (bu işlem için %s sürümü "
"dosyaları gereklidir)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Komut tüm uygulama ekleri üzerinde yürütülsün"

#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Çalışma sayısı"

#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Çalışma sıklığı"

#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Çalışma kipi"

#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Çalışma aralığı"

#: src/User.php:2504 src/User.php:2995 src/Config.php:1418
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr "Etkinleştirmek için \"php bin/console %1$s\" komutunu yürütün."

#: src/Update.php:268 src/Update.php:274 src/Update.php:287 src/Update.php:300
#: src/Central.php:490 src/Central.php:495 src/Central.php:505
#: src/Central.php:515 src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr "Bunları aktarmak için \"php bin/console %1$s\" komutunu yürütün."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr "Farkları görüntülemek için \"php bin/console %1$s\" komutunu yürütün."

#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "Çalışan"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "%s çalışıyor"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1938
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux %s ikili değeri  %s. Bazı özelliklerin çalışabilmesi için bu "
"seçeneğin etkinleştirilmesi gerekebilir."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "SELinux yapılandırması"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "SELinux yapılandırması tamam."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "SELinux kipi %s"

#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Ticket.php:3147 src/Ticket.php:3155 src/Ticket.php:3169
#: src/Ticket.php:3182 src/NotificationTargetTicket.php:586
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/RuleTicket.php:676 src/RuleTicket.php:687 src/RuleTicket.php:841
#: src/RuleTicket.php:852 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Destek kaydının hizmet düzeyi sözleşmesi düzeyi"

#: src/Profile.php:1989 src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682
msgid "SLM"
msgstr "Hizmet düzeyi yönetimi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP sunucusu"

#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTP kullanıcı adı (isteğe bağlı)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTP parolası (isteğe bağlı)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "SNMP Credential"
msgstr "SNMP kimlik doğrulama bilgileri"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "SMTP kimlik doğrulama bilgisi"
msgstr[1] "SNMP kimlik doğrulama bilgileri"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "SNMP sürümü"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "SQL parolası"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2151
#: src/Config.php:2639
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL kopyası"
msgstr[1] "SQL kopyaları"

#: src/Html.php:1805 src/Central.php:520
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL kopyası: salt okunur"

#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL sunucusu"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL sunucu (MariaDB ya da MySQL)"

#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL sunucu: Asıl ve kopya arasında %1$s fark var: %2$s"

#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL sunucusu: %s veritabanı ile bağlantı kuramadı"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "SQL kullanıcısı"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1865
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1646
msgid "SSO logout url"
msgstr "Tek oturum açma oturum kapatma adresi"

#: src/Ticket.php:832 src/Ticket.php:3312
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:730 src/NotificationTargetTicket.php:820
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46
msgid "Satisfaction"
msgstr "Memnuniyet"

#: src/Ticket.php:3267 src/Ticket.php:4880
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Memnuniyet anketi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Memnuniyet anketi yanıtı"

#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması"

#: src/Ticket.php:867
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Memnuniyet anketinin geçerliliği sona ermiş"

#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Memnuniyet anketi eşik değeri"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Destek kaydının çözümlenmesinden duyulan memnuniyet"

#: src/Toolbox.php:2180 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:645
#: src/AuthLDAP.php:833 src/AuthLDAP.php:961 src/AuthLDAP.php:997
#: src/Auth.php:1745 src/Dashboard/Grid.php:864 src/User.php:5266
#: src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 src/Impact.php:1821
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Inventory/Conf.php:860
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Item_Devices.php:752
#: src/Dashboard/Grid.php:300 src/CommonGLPI.php:1362 src/Reservation.php:856
#: src/Profile.php:916 src/Profile.php:975 src/Profile.php:1071
#: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286 src/Profile.php:1500
#: src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729 src/Profile.php:1860
#: src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069 src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/User.php:3208
#: src/CommonITILValidation.php:895 src/DomainRecordType.php:412
#: src/GLPINetwork.php:129 src/Config.php:532 src/Config.php:717
#: src/Config.php:767 src/Config.php:841 src/Config.php:911
#: src/Config.php:1117 src/Config.php:1620 src/Config.php:2194
#: src/Config.php:3377 src/Config.php:3619 src/Config.php:3675
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/ReservationItem.php:415
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Kaydedip bilgi bankasına ekle"

#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr "Yeni arama olarak kaydet"

#: src/SavedSearch.php:915 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Geçerli aramayı kaydet"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Yeni parolayı kaydet"

#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Kaydedildi"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Kaydedilmiş arama"
msgstr[1] "Kaydedilmiş aramalar"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Kaydedilmiş arama uyarısı"
msgstr[1] "Kaydedilmiş arama uyarıları"

#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Kaydedilmiş arama uyarıları"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Yapılandırma dosyası kaydediliyor..."

#: src/PrinterLog.php:226
msgid "Scans"
msgstr "Taramalar"

#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Zamanlanmış"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1030
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: front/find_num.php:84 src/AuthLDAP.php:1473 src/AuthLDAP.php:3806
#: src/Knowbase.php:66 src/Planning.php:475 src/Search.php:2514
#: src/KnowbaseItem.php:1225 src/ReservationItem.php:476
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "\"%1$s\" (%2$s) için arama uyarısı"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "GLPI mağazasında arama"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Çözüm arayın"

#: src/AuthLDAP.php:3769
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Kullanıcıları arama ölçütleri"

#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Arama işleyici"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Birim arama"

#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Arama süzgeci (gerekirse)"

#: src/AuthLDAP.php:991
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Birimler için arama süzgeci"

#: src/AuthLDAP.php:1449 src/AuthLDAP.php:1464 src/AuthLDAP.php:3670
msgid "Search filter for users"
msgstr "Kullanıcılar için arama süzgeci"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Arama kaydedildi"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Arama kaydedilmedi"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:528
msgid "Search or filter results"
msgstr "Sonuçlarda ara ve süz"

#: src/Dashboard/Widget.php:225
msgid "Search result"
msgstr "Arama sonucu"

#: src/DisplayPreference.php:765
msgid "Search result default display"
msgstr "Varsayılan arama sonuçları görünümü"

#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Arama sonuçları görünümü"

#: src/DisplayPreference.php:761 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Kullanıcı arama sonuçları görünümü"

#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Yalnızca yerel ögeler için arama sonuçları"

#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Donanım koduyla arayın"

#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:1268
msgid "Search type"
msgstr "Arama türü"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr "Arama…"

#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "İkinci öge"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "İkinci"

#: src/Event.php:173 src/Config.php:2629
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Oturumlar için güvenlik yapılandırması"

#: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Güvenlik anahtarı üretilemedi!"

#: src/Config.php:3446
msgid "Security setup"
msgstr "Güvenlik ayarları"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Görüntüle (sorumlu)"

#: src/Change.php:673 src/Problem.php:1498
msgid "See (author)"
msgstr "Görüntüle (yazar)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Ayrıntılı bilgi almak için GLPI kök klasöründeki .htaccess dosyasına bakın."

#: src/Dashboard/Widget.php:1901 src/Change.php:672 src/Problem.php:1497
#: src/Project.php:142
msgid "See all"
msgstr "Tümünü görüntüle"

#: src/Planning.php:2628
msgid "See all plannings"
msgstr "Tüm planlara bakın"

#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Tüm ayırtılabilir ögeleri görüntüle"

#: src/Ticket.php:6102
msgid "See all tickets"
msgstr "Tüm destek kayıtlarını görüntüle"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6104
msgid "See assigned"
msgstr "Atanmışları görüntüle"

#: src/Ticket.php:6105
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Atanmış destek kayıtlarını görüntüle"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:263
msgid "See configuration"
msgstr "Yapılandırmayı görüntüle"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6098
msgid "See group ticket"
msgstr "Grup destek kaydını görüntüle"

#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Gruplarımdaki donanımları görüntüle"

#: src/Ticket.php:6096
msgid "See my ticket"
msgstr "Destek kaydımı görüntüle"

#: src/Planning.php:2626
msgid "See personnal planning"
msgstr "Kişisel planlamanıza bakın"

#: src/Reservation.php:1139 src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221
#: src/Reservation.php:1223 src/Search.php:7061 src/Search.php:7062
msgid "See planning"
msgstr "Planlamaya bakın"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:864
msgid "See private ones"
msgstr "Kişisel olanları görüntüle"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:878
msgid "See public ones"
msgstr "Herkese açık olanları görüntüle"

#: src/Planning.php:2627
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Gruplarınızdaki kişilerin planlarına bakın"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Uygulama eki listesini görüntüle"

#: src/Ticket.php:6099
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Gruplarım tarafından oluşturulmuş destek kayıtlarını görüntüle"

#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Gönderilecek verilere bakın..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Eski bir GLPI sürümünü güncellemek için 'Güncelleme' seçin"

#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "%s için bir eş seçin:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Tümünü seç"

#: src/Unmanaged.php:235
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Bir öge türü seçin:"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Öncelik düzeyini seçin"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:766
#: src/NetworkPort.php:767 src/NetworkPort.php:775
msgid "Select default items to show"
msgstr "Varsayılan olarak görüntülenecek ögeleri seçin"

#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Görüntülenecek istatistikleri seçin"

#: src/MassiveAction.php:1041
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Güncellemek istediğiniz ortak alanı seçin"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3703
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "İstediğiniz birimi seçin"

#: src/MassiveAction.php:1043
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Güncellemek istediğiniz alanı seçin"

#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Oluşturmak istediğiniz raporu seçin"

#: src/MassiveAction.php:665 src/MassiveAction.php:1054
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Bu işlemin uygulanacağı öge türünü seçin"

#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Kilidinin açılması gereken öge türünü seçin"

#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Dilinizi seçin"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3675
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Tümünü seç / bırak"

#: src/Ticket.php:2802
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Seçilmiş sorun yüklenemedi"

#: src/Html.php:2711
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Seçim çok büyük, toplu işlem devre dışı bırakıldı."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Kendinden imzalı"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "\"Kullanım istatistikleri\" gönderilsin"

#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Sertifika uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Bildirim gönderilsin"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Kendinize bir tarayıcı bildirimi denemesi gönderin"

#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Yöneticiye deneme e-postası gönder"

#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Kartuş uyarıları gönderilsin"

#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Sarf malzemesi uyarıları gönderilsin"

#: src/Contract.php:1040
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Sözleşme uyarıları gönderilsin"

#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Sertifika geçerliliğinin sonunda uyarı gönderilsin"

#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Lisans geçerliliği sona erdiğinde uyarı gönderilsin"

#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "İdari ve mali bilgilerde uyarı gönderilsin"

#: src/MailCollector.php:1886
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Alıcı hatalarında uyarı gönderilsin"

#: src/CommonITILValidation.php:936 src/RuleTicket.php:883
#: src/RuleTicket.php:891 src/RuleTicket.php:899 src/RuleTicket.php:907
msgid "Send an approval request"
msgstr "Onay isteği gönderilsin"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Bekleyen destek kayıtları için otomatik izleme iletileri gönder ve "
"gerektiğinde çözümle"

#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Sertifika uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Sözleşme uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Gönderim tarihi"

#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "İdari ve mali bilgilerin uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Lisans uyarıları şundan önce gönderilsin"

#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Lisans uyarısı gönderilemedi"

#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Kuyruktaki e-postaları gönder"

#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Planlama anımsatıcıları gönderilsin"

#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Ayırtma uyarısı gönderilemedi"

#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Uzaktan algılama bilgileri gönderilsin"

#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Gönderenin e-posta adresi"

#: src/NotificationMailing.php:93
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "Gönderici e-posta adresi geçersiz."

#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Gönderenin adı"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Almaç"
msgstr[1] "Almaçlar"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Almaç boyutu"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Almaç türü"
msgstr[1] "Almaç türleri"

#: src/Toolbox.php:2201 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "September"
msgstr "Eylül"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Appliance_Item.php:197
msgid "Serial"
msgstr "Seri"

#: src/Unmanaged.php:110 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Seri numarası"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:96
#: src/Blacklist.php:245 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/Item_Ticket.php:450 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/Printer.php:392 src/Change_Item.php:160 src/Appliance.php:225
#: src/PassiveDCEquipment.php:112 src/PDU.php:107
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Monitor.php:264 src/Peripheral.php:249
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1566 src/Location.php:483
#: src/RuleLocation.php:84 src/Budget.php:358 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349 src/Certificate_Item.php:274
#: src/Item_OperatingSystem.php:337 src/Item_OperatingSystem.php:420
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/Enclosure.php:140 src/Rack.php:190
#: src/Contract_Item.php:620 src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/Item_Project.php:153 src/User.php:4798
#: src/User.php:4880 src/NotificationTargetTicket.php:610
#: src/Domain_Item.php:254 src/NotificationTargetChange.php:283
#: src/CommonDBTM.php:3405 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/NotificationTargetCertificate.php:125 src/Item_Problem.php:153
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 src/Search.php:7781
#: src/Phone.php:269 src/ComputerVirtualMachine.php:270
#: src/ComputerVirtualMachine.php:398 src/Document_Item.php:412
#: src/Supplier.php:431 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/NetworkEquipment.php:326 src/Computer.php:433
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831
msgid "Serial number"
msgstr "Seri numarası"

#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "İşletim sisteminin seri numarası"

#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Tüm dizi"

#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1047 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1845 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2177
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sunucu odası"
msgstr[1] "Sunucu odaları"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"

#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Bakım nedeniyle kapalı. Kısa süre içinde açılacak."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Hizmet düzeyi"
msgstr[1] "Hizmet düzeyleri"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Hizmet paketi"
msgstr[1] "Hizmet paketleri"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Sessions yapılandırması"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Sessions yapılandırması tamam."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "Oturum yapılandırması güvenli."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Yapılandırma değerini ayarla"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Konumu buraya ayarla"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Günlük kayıtlarını kullanarak eksik `date_creation` ve `date_mod` "
"değerlerini ayarla."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Bu grubun adını ve rengini ayarla"

#: src/Ticket.php:2534 src/Change.php:217 src/Problem.php:419
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Tüm aktörler için bildirimleri ayarla"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Kişisel yap"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Herkese aç"

#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Durumu ayarla: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Ağı adres / ağ maskesi şeklinde yazın"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Durumu bekliyor olarak ayarla"

#: src/Preference.php:42 src/Config.php:2614 src/Impact.php:373
#: src/Impact.php:1060 src/Impact.php:1119
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/plugin.php:45 front/dropdown.php:40 front/documenttype.list.php:40
#: front/rulesengine.test.php:68 front/displaypreference.form.php:41
#: src/Auth.php:123 src/Html.php:1480 src/Profile.php:156 src/Profile.php:164
#: src/Profile.php:2001 src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435
#: src/Event.php:172 src/Config.php:76 src/NotificationSetting.php:96
msgid "Setup"
msgstr "Yapılandırma"

#: src/NetworkName.php:455
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Kullanılabilecek bir kaç ağ adı var! Yönetmek için 'Ağ adı' sekmesine bakın."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:422
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"

#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Bu panoyu paylaş ya da göm"

#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Görüntüle"

#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4519
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "%1$s görüntüle"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "%s kayıt görüntüle"

#: src/Config.php:1256
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "GLPI kodu görüntülensin"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5257
#: src/Ticket.php:5493
msgid "Show all"
msgstr "Tümünü görüntüle"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Harita olarak görüntüle"

#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Bağımlılıkları görüntüle"

#: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113
msgid "Show graphics"
msgstr "Grafikler görüntülensin"

#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Etkiyi görüntüle"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Kullanılabilecek etiketlerin listesini görüntüle"

#: src/Config.php:1445
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Girişte yeni destek kayıtları görüntülensin"

#: src/Project.php:631 src/Project.php:1643
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Genel Gantt üzerinde görüntülensin"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Üzerinde çalışılan destek kayıtlarını görüntüle"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Bu ögenin üzerinde çalışılan destek kayıtlarını görüntüle"

#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Yeni destek kaydı formunda kişisel bilgiler görüntülensin (basit ara yüzde)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Çöp kutusunu görüntüle"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "%s - %s / %s satır görüntüleniyor"

#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Taraf"

#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Taraf (arkadan görünüm)"

#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Yan güç dağıtıcıları"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Oturum aç"

#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:207
#: src/ComputerAntivirus.php:293 src/ComputerAntivirus.php:368
msgid "Signature database version"
msgstr "İmza veritabanının sürümü"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM kartı"
msgstr[1] "SIM kartları"

#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "SIM kart PIN / PUK"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "SIM kart türü"
msgstr[1] "SIM kart türleri"

#: src/AuthLDAP.php:3632
msgid "Simple mode"
msgstr "Basit kip"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:56
#: front/tracking.injector.php:58 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
msgid "Simplified interface"
msgstr "Basit arayüz"

#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Basit arayüz yardım bağlantısı"

#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"GLPI 9.2 sürümüyle birlikte. vereceğiniz izinle adsız olarak verileri "
"uzaktan algılama web sitemize gönderen \"Uzaktan algılama\" adı altında yeni"
" bir istatistik özelliği sunuyoruz."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Tekli kip fiber"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "Tek değer"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:340
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Varsayılan boyut"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Bağlantı denetimlerini atla"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Var olan %s \"%s\" atlanır."

#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Kalan kurallar atlansın"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "%s (%s) ögesi zaten bir kabin ile bağlantılı olduğundan atlanıyor."

#: src/System/RequirementsManager.php:172
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Küçük başarım iyileştirmeleri sağlar."

#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Soket"
msgstr[1] "Soketler"

#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr "Soket modeli"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Soket modeli"
msgstr[1] "Soket modelleri"

#: src/System/RequirementsManager.php:108
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Sodium ChaCha20-Poly1305 boyut sabiti"

#: front/find_num.php:157 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1043 src/Dropdown.php:1171
#: src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202 src/Log.php:476 src/Log.php:482
#: src/Log.php:922 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/Software.php:67 src/Rule.php:294
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/SoftwareVersion.php:117
#: src/Config.php:3289 src/Entity.php:1846 src/SoftwareLicense.php:1184
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Yazılım"
msgstr[1] "Yazılımlar"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Yazılım kategorisi"
msgstr[1] "Yazılım kategorileri"

#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Yazılım kategorisi sözlük kuralları tarafından silindi"

#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Aktarma sonrası yazılım silindi"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Yazılım, GLPI sözlük kuralları ile silindi"

#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Yazılım sözlüğü"

#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Ögelerin yazılımları"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Çözüm"
msgstr[1] "Çözümler"

#: src/ITILFollowup.php:473
msgid "Solution approved"
msgstr "Çözüm onaylandı"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Çözümü reddetme"

#: src/NotificationTargetTicket.php:666
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Çözümün red nedeni"

#: src/NotificationTargetTicket.php:667
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Çözüm red tarihi"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964 src/RuleTicket.php:939
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Çözüm kalıbı"
msgstr[1] "Çözüm kalıpları"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Çözüm türü"
msgstr[1] "Çözüm türleri"

#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Destek kayıtlarını çözümle"

#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Çözümlenmiş"

#: src/Ticket.php:3712 src/Dashboard/Provider.php:1249 src/Problem.php:665
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Çözümlenmiş"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1075 src/Stat.php:533
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Çözümlenmiş"
msgstr[1] "Çözümlenmiş"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Çözümlenmiş %1$s (%2$s)"

#: src/Ticket.php:3720 src/Change.php:596 src/Problem.php:674
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Çözümlenmiş ve kapatılmış"

#: src/CommonITILObject.php:6007
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Çözümlenme zamanı %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Solved tickets"
msgstr "Çözümlenmiş destek kayıtları"

#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Bazı zorunlu sistem gereksinimleri eksik."

#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Bazı isteğe bağlı sistem gereksinimleri eksik."

#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Bazı özellikler bilinmiyor: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Kurulu uygulama ekleriniz için bazı güncellemeler yayınlanmış!"

#: src/Ticket.php:2616 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Alt ögesi"

#: src/CommonTreeDropdown.php:561 src/SoftwareLicense.php:1253
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "%s alt ögeleri"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Bakım nedeniyle şu anda hizmet veremiyoruz. Kısa süre içinde geri geleceğiz!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Ses"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Ses kartı"
msgstr[1] "Ses kartları"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/RuleImportEntity.php:137
#: src/Event.php:300 src/Event.php:379
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:96
#: src/ITILFollowup.php:893
msgid "Source of followup"
msgstr "İzleme kaynağı"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Güney"

#: src/Item_Rack.php:477
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:441
msgid "Speaker"
msgstr "Hoparlör"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:356
msgid "Speakers"
msgstr "Hoparlör"

#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Özellikler"

#: src/Html.php:3363
msgid "Specify a date"
msgstr "Tarih belirtin"

#: src/Planning.php:1586 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Bitiş tarihini belirtin"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1576
msgid "Speed"
msgstr "Hız"

#: src/Dashboard/Widget.php:174
msgid "Stacked bars"
msgstr "Yığma çubuklu"

#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/Central.php:49
msgid "Standard interface"
msgstr "Standart arayüz"

#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Standart arayüz yardım bağlantısı"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Zımba teli"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1448
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/Html.php:4121 src/Html.php:4293 src/Planning.php:449
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Başlangıç"

#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Başlangıç %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:374
#: front/stat.tracking.php:141 front/report.year.list.php:191
#: front/stat.location.php:110 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.conso.php:69 front/report.contract.list.php:219
#: front/report.infocom.php:69 src/CronTask.php:1245
#: src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 src/Dropdown.php:656
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1556 src/Reservation.php:762
#: src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Contract_Item.php:344
#: src/CommonITILRecurrent.php:174 src/CommonITILRecurrent.php:302
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:514 src/Contract.php:1702
#: src/ReservationItem.php:471 src/Stat.php:2112
msgid "Start date"
msgstr "Başlangıç tarihi"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Garanti başlangıç tarihi"

#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:602
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Seçilmiş zaman aralığının başlangıcı çalışma saatlerinin dışında."

#: src/Html.php:6606
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Bir menü bulmak için yazmaya başlayın"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:171
#: src/Infocom.php:1252 src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286
#: src/Entity.php:1777
msgid "Startup date"
msgstr "Çalıştırma tarihi"

#: src/DatabaseInstance.php:373 src/Project.php:599
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/ComputerVirtualMachine.php:353
#: src/ComputerVirtualMachine.php:585
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Durum"
msgstr[1] "Durumlar"

#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/Consumable.php:641 src/Cartridge.php:815
#: src/CommonITILValidation.php:878 src/CommonITILValidation.php:917
#: src/Project.php:929 src/Project.php:1604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTask.php:730
#: src/ProjectTask.php:1045 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:120
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Durum"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 src/Contact.php:318
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548 src/Supplier.php:210
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "İl"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Sanal makine durumu"
msgstr[1] "Sanal makine durumları"

#: front/stat.graph.php:43 front/stat.tracking.php:44
#: front/stat.location.php:44 front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43
#: front/stat.php:38 src/CronTask.php:1180 src/Ticket.php:835
#: src/CronTaskLog.php:82 src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822
#: src/Change.php:230 src/Problem.php:180 src/CommonITILObject.php:4012
#: src/Stat.php:49
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2329
#: src/LevelAgreementLevel.php:245 src/Cluster.php:86 src/Printer.php:383
#: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639
#: src/Line.php:150 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Appliance.php:280 src/PassiveDCEquipment.php:147 src/PDU.php:142
#: src/Monitor.php:255 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Peripheral.php:240 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Item_Devices.php:377
#: src/Item_Devices.php:378 src/ProjectTask_Ticket.php:401
#: src/Certificate_Item.php:470 src/Enclosure.php:131 src/Rack.php:181
#: src/Contract_Item.php:622 src/NotificationTargetContract.php:178
#: src/Contract.php:497 src/Certificate.php:259 src/Report.php:106
#: src/Features/PlanningEvent.php:962 src/RuleAsset.php:109
#: src/RuleAsset.php:160 src/User.php:4800 src/User.php:4882
#: src/Reminder.php:399 src/Reminder.php:668 src/CommonITILValidation.php:1100
#: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1004
#: src/CommonITILTask.php:1503 src/PlanningExternalEventTemplate.php:64
#: src/Software.php:599 src/CommonDBTM.php:3419 src/Cable.php:292
#: src/DatabaseInstance.php:190 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351 src/Problem.php:594
#: src/Project.php:1157
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Search.php:7754 src/Search.php:7775 src/Phone.php:260
#: src/ProjectTask.php:1223 src/Config.php:666 src/State.php:55
#: src/State.php:157 src/CommonITILObject.php:3709
#: src/CommonITILObject.php:6333 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:820
#: src/NetworkEquipment.php:317
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 src/Computer.php:408
#: src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/PlanningExternalEvent.php:280 src/Item_SoftwareLicense.php:834
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: src/Profile.php:1954 src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Ögelerin durumu"
msgstr[1] "Ögelerin durumları"

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Onay isteğinin durumu"

#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr "Durum güncellendi. İlişkili ögeler bu duruma güncellendi."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetTicket.php:892
msgid "Status value in database"
msgstr "Veritabanındaki durum değeri"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6112
msgid "Steal"
msgstr "Devral"

#: src/Ticket.php:6113
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Destek kaydını devral"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "%d. adım"

#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Saat adımları (dakika)"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Stok hedefi"

#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Stok hedefi"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Rolden çık"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Tanımların sıkı karşılaştırılması"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:364
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311 src/ReminderTranslation.php:171
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/KnowbaseItem.php:926 src/KnowbaseItem.php:1076
#: src/KnowbaseItem.php:1742 src/KnowbaseItem.php:2095
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: src/NotImportedEmail.php:164 src/RuleMailCollector.php:85
#: src/RuleTicket.php:656
msgid "Subject email header"
msgstr "Konu e-posta üst bilgisi"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "İletiyi gönder"

#: src/RuleImportComputer.php:94 src/RuleLocation.php:75
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Alt ağ"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Alt ağ maskesi"
msgstr[1] "Alt ağ maskeleri"

#: src/Project.php:2221
msgid "Subproject"
msgstr "Alt proje"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"

#: src/Project.php:2221
msgid "Subtask"
msgstr "Alt görev"

#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "%s dosyası silindi"

#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "Tamamlanan içe aktarımlar"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Ağ ağacı yeniden oluşturuldu"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr "Önerilen"

#: src/Project.php:1695
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Görevlerin toplam planlanan süresi"

#: src/Project.php:1704
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Görevlerin toplam etkin süresi"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1618 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"

#: src/Dashboard/Widget.php:233
msgid "Summary numbers"
msgstr "Özet sayılar"

#: src/Toolbox.php:2174 src/Features/PlanningEvent.php:801 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Pazar ve tatiller"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 src/Profile.php:1117
#: src/Transfer.php:4036 src/Supplier.php:60
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Sağlayıcı"
msgstr[1] "Sağlayıcılar"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
msgid "Supplier ID"
msgstr "Sağlayıcı kodu"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proje ekibinin sağlayıcısı"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Destek saatleri"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:892
#: src/AuthLDAP.php:1097 src/AuthLDAP.php:3754 src/Auth.php:1660
#: src/User.php:2434 src/User.php:2853 src/User.php:6299
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Soyad"

#: src/Config.php:1186
msgid "Surname, First name"
msgstr "Soyad, ad"

#: src/NotificationTargetTicket.php:742
msgid "Survey type"
msgstr "Anket türü"

#: src/Marketplace/View.php:1045
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Mağazaya geç"

#: src/Config.php:1707
msgid "Symbol"
msgstr "Simgeler"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:508
msgid "Symptoms"
msgstr "Belirtiler"

#: src/Auth.php:1518
msgid "Synchronization"
msgstr "Eşitleme"

#: src/AuthLDAP.php:504 src/AuthLDAP.php:1284 src/AuthLDAP.php:1723
#: src/AuthLDAP.php:1782 src/AuthLDAP.php:3737 src/User.php:2409
#: src/User.php:2911 src/User.php:3499
msgid "Synchronization field"
msgstr "Eşitleme alanı"

#: src/AuthLDAP.php:265 src/AuthLDAP.php:502
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Bir kez kullanılan bir eşitleme alanı değiştirilemez."

#: src/AuthLDAP.php:1696
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Eşitle"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Yalnızca bu LDAP sunucusundaki kullanıcılar eşitlensin"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Kullanıcılar LDAP sunucu bilgileri ile eşitlensin"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Kullanıcıyı \"%s\" sunucusu ile eşitle..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Eşitlenmiş"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3615
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Önceden içe aktarılmış kullanıcılar eşitleniyor"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:181
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sistem açıklaması"

#: src/Event.php:157 src/Config.php:2628
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Sistem kartı"
msgstr[1] "Sistem kartları"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Sistem kartı modeli"
msgstr[1] "Sistem kartı modelleri"

#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Sistem kilidi"

#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Sistem günlüklerinin saklanma aralığı (gün, sınırsız olması için 0)"

#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "TSM"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "Toplam Sahip Olma Maliyeti (değer + izleme maliyeti)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1879
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:625
msgid "TLS Certfile"
msgstr "TLS sertifika dosyası"

#: src/AuthLDAP.php:628
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "TLS anahtar dosyası"

#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "TLS sertifika dosyasının yolu hatalı"

#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "TLS anahtar dosyasının yolu hatalı"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "ELA"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "ÇÖZ"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "\"%s\" tablosu eksik."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "\"%s\" tablosu için tablo şeması farklı."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1512
#: src/Contract.php:1536 src/Contract.php:1557
msgid "Tacit"
msgstr "Sözleşmesiz"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:138
#: src/Agent.php:218 src/Document.php:1025
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "Etiket"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Etiketlenmiş"

#: src/Ticket.php:6267 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5041 src/CommonITILObject.php:6354
#: src/Stat.php:584
msgid "Take into account"
msgstr "Hesaba katılsın"

#: src/RuleTicket.php:935
msgid "Take into account delay"
msgstr "Gecikme hesabına katılsın"

#: src/Ticket.php:3342
msgid "Take into account time"
msgstr "Ele alınma süresi"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Girişe git"

#: src/DomainRecord.php:610 src/Reminder.php:541 src/RSSFeed.php:562
#: src/KnowbaseItem.php:267 src/KnowbaseItem.php:954
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Hedef"
msgstr[1] "Hedefler"

#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Varlığın hedef birimi"

#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Bilgisayar için hedef birim"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/Group.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:825
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Görev"
msgstr[1] "Görevler"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "\"%s\" görevi hala çalışıyor ancak beyaz listede değil."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "\"%s\" görevinin kilidi açıldı."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "%s görevi yürütüldü"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Task author"
msgstr "Görevin sorumlusu"

#: src/Profile.php:1949 src/CommonITILTask.php:764 src/TaskCategory.php:85
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Görev kategorisi"
msgstr[1] "Görev kategorileri"

#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Görev %s içinde tamamlandı"

#: install/update.php:96 src/Software.php:1142 src/Migration.php:846
msgid "Task completed."
msgstr "Görev tamamlandı."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Görev ekibi"
msgstr[1] "Görev ekipleri"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:944
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Görev kalıbı"
msgstr[1] "Görev kalıpları"

#: src/Config.php:1469
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Varsayılan görev durumu"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Ekip"

#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Ekip üyesi"
msgstr[1] "Ekip üyeleri"

#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
#: src/Dashboard/Filter.php:73 src/CommonITILTask.php:791
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:769
msgid "Technician"
msgstr "Teknisyen"

#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Atanmış teknisyen"

#: src/Dashboard/Filter.php:72 src/CommonITILObject.php:4229
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:778
msgid "Technician group"
msgstr "Teknisyen grubu"

#: src/Appliance.php:181 src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454
#: src/CommonITILTask.php:935 src/Domain_Item.php:525
#: src/DatabaseInstance.php:425 src/Domain.php:122 src/Domain.php:166
msgid "Technician in charge"
msgstr "Sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Sertifikadan sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Etki alanından sorumlu teknisyen"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:130
#: src/Printer.php:602 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/PDU.php:152
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Monitor.php:421
#: src/Peripheral.php:342 src/Enclosure.php:191 src/Rack.php:257
#: src/Certificate.php:250 src/RuleImportEntity.php:268 src/RuleAsset.php:186
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/CommonDBTM.php:3458
#: src/Cable.php:275 src/DatabaseInstance.php:260 src/Search.php:7823
#: src/Phone.php:406 src/CartridgeItem.php:304 src/ReservationItem.php:278
#: src/NetworkEquipment.php:455 src/ConsumableItem.php:240
#: src/Computer.php:534
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Sorumlu teknisyen"

#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Lisanstan sorumlu teknisyen"

#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Yazılımdan sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Görevden sorumlu teknisyen"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Destek kaydından sorumlu teknisyen"

#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Görevli teknisyen"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Uzaktan algılama"

#: src/Profile.php:1358 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Kalıp"
msgstr[1] "Kalıplar"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Değişiklik kalıbı"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Sorun kalıbı"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "İstek kalıbı"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Arıza kalıbı"

#: templates/components/form/header.html.twig src/Printer.php:621
#: src/PassiveDCEquipment.php:184 src/PDU.php:179 src/Monitor.php:440
#: src/Peripheral.php:361 src/Budget.php:282 src/Enclosure.php:210
#: src/Rack.php:276 src/Contract.php:738 src/Certificate.php:278
#: src/Software.php:459 src/Project.php:731 src/Phone.php:449
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:474 src/Computer.php:553
#: src/SoftwareLicense.php:498
msgid "Template name"
msgstr "Kalıp adı"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Kalıp çevirisi"
msgstr[1] "Kalıp çevirileri"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Kalıp değişkenleri belgesi"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5179
msgid "Templates"
msgstr "Kalıplar"

#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Kalıp yapılandırması"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Bakım için geçici olarak hizmet dışı"

#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Geçici klasör bulunamadı"

#: src/NetworkPort.php:1013
msgid "Test"
msgstr "Sına"

#: src/AuthLDAP.php:724 src/AuthLDAP.php:866 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/RuleCollection.php:1662 src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
#: src/Rule.php:960 src/Rule.php:965 src/Rule.php:2762
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Sına"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "E-posta sunucusu bağlantısını sına"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Sınama başarılı"

#: src/NotificationMailing.php:129
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Sınama e-postası yöneticiye gönderildi"

#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Sınama başarısız"

#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Sınama başarısız: %s"

#: src/AuthLDAP.php:855
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini bağlantısı sınaması"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Veritabanı bağlantısı sınaması"

#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Kural işleyiciyi sına"

#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Sınama başarılı"

#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Sınama başarılı: %s"

#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Testing"
msgstr "Sınanıyor"

#: src/Change.php:583
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Sınanıyor"

#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Oturum açma kutusundaki metin (HTML kod imleri desteklenir)"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Bakım kipi etkin olduğunda görüntülenecek metin"

#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr ""
"Otomatik kullanıcı destek merkezi sistemimizi kullandığınız için teşekkür "
"ederiz."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Bu işlem tüm geçerli ayırtmaları iptal eder."

#: src/Config.php:1923
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "\"%s\" ön bellek eklentisi kuruldu"

#: src/Config.php:1843
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "\"%s\" eklentisi kuruldu"

#: src/Auth.php:1599
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"CAS kitaplıığı kullanılamıyor. Lisans uyumluluğu sorunu nedeniyle bu "
"kitaplık artık GLPI paketinde bulunmuyor."

#: src/Auth.php:1595
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "PHP işleyicinize cURL eklentisi kurulmamış"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "GLPI Network kayıt anahtarı eksik ya da geçersiz"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "PHP işleyicinize LDAP eklentisi kurulmamış"

#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "PHP e-posta işlevi bilinmiyor ya da etkinleştirilmemiş."

#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Yapmak istediğiniz işleme izin verilmiyor."

#: src/Toolbox.php:2514
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"İstediğiniz işleme izin verilmiyor. İşlemi yeniden yapmayı denemeden önce "
"önceki sayfayı yeniden yükleyin."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"Bir destek kaydına bir hizmet düzeyi sözleşmesi atanması, tarihin yeniden "
"hesaplanmasına yol açar."

#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr ""
"Bir destek kaydına bir işletme sözleşmesi atanması, tarihin yeniden "
"hesaplanmasına yol açar."

#: src/User.php:5356
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"Kimlik doğrulama yöntemi yapılandırması parolanızı değiştirmenize izin "
"vermiyor."

#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "Yürütülecek komut"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "%s sabiti eksik."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "%s sabiti yok."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "%s sabiti var."

#: src/Project.php:2467 src/CommonITILObject.php:8791
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Ögenin içeriği"

#: src/Update.php:180
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Veritabanı şeması geçerli GLPI sürümü ile tutarlı değil."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr "Veritabanı şeması kurulu GLPI sürümü (%s) ile tutarlı değil."

#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "%s klasörü bulunamadı."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Klasör %s içinde oluşturulamadı."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Klasör %s içinde oluşturuldu ancak silinemedi."

#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Taşınan etkinlik yineleniyor. Tüm diziyi mi yoksa bu kopyayı mı taşımak "
"istiyorsunuz?"

#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "İşleyici bir kuralın sonucunu sonrakine aktarır."

#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "İşleyici ilk denetlenen kuralda durur."

#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "İşleyici tüm kuralları işler."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Dosya %s içinde oluşturulamadı."

#: src/User.php:877
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Bu bir görsel dosyası değil."

#: src/Document.php:1415 src/User.php:860
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Dosya geçerli. Yüklendi."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Dosya %s içinde oluşturuldu ancak silinemedi."

#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Aşağıdaki otomatik işlemlerde sorun çıkmış. İlgilenilmesi gerekiyor."

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Kurulum tamamlandı"

#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "İşletme sözleşmesi atandığında yeniden hesaplanacak iç süre"

#: src/ITILSolution.php:226
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"Bu öge zaten çözümlenmiş, sizden önce başka biri bir çözüm eklemiş olabilir "
"mi?"

#: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Önemli verileri şifrelemek ve şifresini çözmek için kullanılan \"%s\" "
"anahtar dosyası eksik. Bu dosyayı önceki kurulumdan alabilirsiniz. Yoksa "
"şifrelenmiş veriler okunamaz."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Günlük dosyası %s içinde oluşturulamadı."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Günlük dosyası oluşturuldu."

#: src/User.php:661
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Kullanıcı adı geçersiz olduğundan kullanıcı eklenemedi."

#: src/User.php:3262
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Oturum açma bilgileri geçersiz olduğundan bilgiler güncellenemiyor."

#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Yeni parola eski paroladan farklı olmalıdır"

#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Güç dağıtıcının konumu"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr "\"%s\" uygulama ekinin bir SQL şeması dosyası yok."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr "\"%s\" uygulama eki bulunamadı ya da etkinleştirilmemiş."

#: src/Marketplace/View.php:726
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Uygulama eki için güncelleme yayınlanmış ancak klasör yazılabilir değil."

#: src/Marketplace/View.php:744
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Uygulama eki için güncelleme yayınlanmış ancak yerel klasöründe kaynak "
"sürümleri tutuluyor."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr "Uygulama eki anahtarı"

#: src/GLPINetwork.php:256
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Kayıt anahtarı geçersiz."

#: src/GLPINetwork.php:260
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Kayıt anahtarı geçerli."

#: src/GLPINetwork.php:258
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Kayıt anahtarı sonlanmış bir aboneliğe ait."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2190
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr "Yazdığınız kurallı ifade geçersiz. Lütfen denetleyip yeniden deneyin."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Kopya veritabanı eşit değil. Fark şu şekilde:"

#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "İstenilen öge, belirtilen zaman aralığı için daha önce ayırtılmış"

#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Süresi değiştirilen etkinlik yineleniyor. Tüm dizinin mi yoksa bu kopyanın "
"mı süresini değiştirmek istiyorsunuz?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr "Aranacak ifade"

#: src/CommonITILValidation.php:352
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Seçilmiş kullanıcının (%s) kullanılabilecek bir e-posta adresi yok. Destek "
"kaydı, e-posta onayı olmadan oluşturuldu."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Sunucu yanıtı: %s"

#: src/Project.php:2455 src/CommonITILObject.php:8783
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Ögenin başlığı"

#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Parola ve onayı aynı değil"

#: src/Project.php:2459 src/CommonITILObject.php:8787
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Ögenin türü"

#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, HTML formundaki MAX_FILE_SIZE değerinden büyük"

#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, php.ini dosyasındaki post_max_size değerinden "
"büyük"

#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Yüklenen dosyanın boyutu, php.ini dosyasındaki upload_max_filesize "
"değerinden büyük"

#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Dosyanın yalnızca bir bölümü yüklendi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "SMTP kullanılması gerekli."

#: src/Planning.php:326
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "%1$s kullanıcısı seçilmiş zaman aralığında meşgul."

#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Kullanıcıın herhangi bir profili yok."

#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr "Kullanıcı etkin değil."

#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"Veritabanı sürümünüz kurulmuş dosyalarla uyumlu değil. Güncellemeniz "
"gerekli."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Onay bekleyen bazı destek kayıtları var"

#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"Yapılandırma içinde IP adresinizle eşleşen etkin bir API istemcisi "
"bulunamadı"

#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Bu alan için bu dilde yapılmış bir çeviri zaten var"

#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Bu parametreler, birimlerin atanması için genel kurallardaki işlemler olarak"
" kullanılır"

#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Ögeleri aktarmadan önce yedek almanız önerilir."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Üçüncü taraf türü"
msgstr[1] "Üçüncü taraf türleri"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Bu varlık zaten var."

#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Bu varlığın herhangi bir bağımlılığı yok."

#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Bu kategoride şunlar var"

#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Bu kategoride makaleler var"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2060
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Bu sütun, birkaç kartı gösteremeyeceğinden kartları göstermeyi "
"destekleyemez. Yine de kartları sürükleyip bu sütuna bırakabilirsiniz."

#: src/User.php:6332
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Bu özel kullanıcı, otomatik işlemler için kullanılır."

#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "This is a test email."
msgstr "Bu bir sınama e-postasıdır."

#: src/KnowbaseItem.php:867 src/KnowbaseItem.php:1179
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Bu öge SSS bölümünün parçası değil"

#: src/KnowbaseItem.php:1817
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Bu öge henüz yayınlanmamış"

#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1177
#: src/KnowbaseItem.php:1811 src/KnowbaseItem.php:2054
#: src/KnowbaseItem.php:2058
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Bu öge SSS bölümünün parçası"

#: src/CommonITILValidation.php:1606
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Ögenin onaylanması bekleniyor, gerçekten çözümlemek ya da kapatmak istiyor "
"musunuz?"

#: src/CommonITILValidation.php:1647
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Öge onay bekliyor."

#: src/Marketplace/View.php:710
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Bu uygulama eki geçerli GLPI sürümünüzde kullanılamaz."

#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s < %2$s olmalıdır."

#: src/Plugin.php:1867
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s >= %2$s ve < %3$s olmalıdır."

#: src/Plugin.php:1861
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s >= %2$s olmalıdır."

#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s uygulama eki gereklidir"

#: src/Plugin.php:1918
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s GLPI parametresi gereklidir"

#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Bu uygulama için PHP \"%1$s\" ile derlenmiş olmalıdır"

#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Bu uygulama eki için PHP sürümü %1$s olmalıdır"

#: src/Plugin.php:1912
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Bu uygulama eki için %1$s PHP parametresi gereklidir"

#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Bu, profillere yazma izni olan son profil"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Bu destek kaydı beni ilgilendiriyor"

#: src/Plugin.php:2734
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Bu seçenek yalnızca etkinleştirilmiş olan uygulama eklerini etkiler"

#: src/Plugin.php:2718 src/Plugin.php:2726
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Bu seçenek yalnızca kurulu olan uygulama eklerini etkiler"

#: src/Plugin.php:2742
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Bu seçenek yalnızca temizlenmeye hazır uygulama eklerini etkiler"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "İşlemler"

#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Kartuş türü için uyarı eşiği aşıldı: %1$s - Referans %2$s - Kalan %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Sarf malzemesi türü için uyarı eşiği aşıldı: %1$s - Referans %2$s - Kalan "
"%3$d"

#: src/Toolbox.php:2178 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797
#: src/Ticket.php:110 src/Html.php:1647 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383 src/Transfer.php:3929
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Event.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 src/Entity.php:2361
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Destek kaydı"
msgstr[1] "Destek kayıtları"

#: src/Planning.php:2587
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Destek kaydı no %1$s %2$s"

#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Destek kaydı kategorisi"
msgstr[1] "Destek kaydı kategorileri"

#: src/RuleTicket.php:745
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Koddaki destek kaydı kategorisi"

#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Destek kaydı maliyeti"
msgstr[1] "Destek kaydı maliyetleri"

#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Oturum açılışında destek kaydı oluşturma formu"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Destek kaydı ögesi"
msgstr[1] "Destek kaydı ögeleri"

#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Destek kaydı konumu"

#: src/Ticket.php:5540
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Bağlı ögelerle ilgili destek kaydı"
msgstr[1] "Bağlı ögelerle ilgili destek kayıtları"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Destek kaydı çözümleme"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Destek kaydı görevi"
msgstr[1] "Destek kaydı görevleri"

#: src/CommonITILTask.php:1644
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Yapılacak destek kaydı görevleri"

#: src/TicketTemplate.php:50 src/Profile.php:2794 src/Entity.php:1161
#: src/Entity.php:2698
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Destek kaydı kalıbı"
msgstr[1] "Destek kaydı kalıpları"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 src/Stat.php:1698
msgid "Tickets"
msgstr "Destek kayıtları"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Destek kayıtları / sözleşmeler"

#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyene göre destek kayıtları"

#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyen grubuna göre destek kayıtları"

#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Destek kayıtları yapılandırması"

#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Varsayılan destek kaydı türü"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 src/ProjectTask.php:860
msgid "Tickets duration"
msgstr "Destek kayıtlarının süresi"

#: src/Ticket.php:4641 src/Ticket.php:4723
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Bekleyen destek kayıtları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1325
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Aya göre destek kayıtlarının durumu"

#: src/Dashboard/Grid.php:1349
msgid "Tickets summary"
msgstr "Destek kayıtlarının özeti"

#: src/Dashboard/Grid.php:1337
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Destek kaydı süreleri (saat olarak)"

#: src/Ticket.php:4673 src/Ticket.php:4739
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "İşlenecek destek kayıtları"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Onay bekleyen destek kayıtları"

#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5190
#: src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Onayınızı bekleyen destek kayıtları"

#: src/CommonITILObject.php:5038
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Kez"
msgstr[1] "Kez"

#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:237 src/CommonITILCost.php:452
#: src/CommonITILCost.php:595
msgid "Time cost"
msgstr "Zaman maliyeti"

#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Geçen zaman: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Saat aralığı"
msgstr[1] "Saat aralıkları"

#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "\"Bilgilerim hatırlansın\" süresi"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Yeni bildirimlerin denetleneceği süre (saniye)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Kapatılma zamanı"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:2952 src/Ticket.php:3155
#: src/Ticket.php:6280 src/OlaLevel.php:188 src/Dashboard/Provider.php:1513
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/SlaLevel.php:185
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:710 src/RuleTicket.php:853
#: src/RuleTicket.php:875
msgid "Time to own"
msgstr "Ele alınma süresi"

#: src/Ticket.php:2963
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Ele alınma süresi + ilerleme"

#: src/Ticket.php:2973
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Ele alınma süresi aşıldı"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3169 src/Ticket.php:6296
#: src/OlaLevel.php:189 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737
#: src/Dashboard/Provider.php:1519 src/NotificationTargetTicket.php:595
#: src/SlaLevel.php:186 src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/CommonITILObject.php:3763 src/CommonITILObject.php:5019
#: src/CommonITILObject.php:6020 src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:699
#: src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:864
msgid "Time to resolve"
msgstr "Çözümlenme süresi"

#: src/CommonITILObject.php:3774
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Çözümlenme Süresi + İlerleme"

#: src/CommonITILObject.php:3784
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Çözümlenme süresi aşıldı"

#: src/User.php:2488 src/User.php:2979
msgid "Time zone"
msgstr "Saat dilimi"

#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr "Haftalık zaman çizelgesi"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Zaman çizelgesi süzgeci"

#: src/Config.php:1427
msgid "Timeline order"
msgstr "Zaman çizelgesi sıralaması"

#: src/AuthLDAP.php:633 src/AuthLDAP.php:704 src/AuthLDAP.php:1311
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Zaman aşımı"

#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Kilidin açılacağı zaman aşımı (saat)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1402
msgid "Timezone"
msgstr "Saat dilimi"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Saat dilimleri kullanılmaya başlandı."

#: src/User.php:2502 src/User.php:2993 src/Config.php:1416
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Saat dilimlerinin kullanılması etkinleştirilmemiş."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Saat dilimleri veritabanına yüklenmiş gibi görünüyor."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Saat dilimleri yüklenmemiş gibi görünüyor. Ayrıntılı bilgi almak için "
"https://glpi-install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html adresine "
"bakabilirsiniz."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"Aşağıdaki sorunlar nedeniyle saat dilimlerinin kullanımı "
"etkinleştirilemiyor:"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Tio"
msgstr "TB"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6608
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "İpucu: Bu pencereyi %s tuşları ile açabilirsiniz"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/ContractCost.php:123 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/ProjectCost.php:132 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1720
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/Dashboard/Grid.php:651 src/CommonITILCost.php:108 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3724 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/NotificationTargetTicket.php:841 src/NotificationTargetTicket.php:854
#: src/NotificationTargetTicket.php:867 src/CommonITILTask.php:1668
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/CommonITILObject.php:3679
#: src/CommonITILObject.php:6350 src/CommonITILObject.php:6353
#: src/RuleTicket.php:485 src/PlanningExternalEvent.php:233
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.graph.php:241
#: front/stat.tracking.php:91 src/AuthLDAP.php:934 src/AuthLDAP.php:1142
#: src/AuthLDAP.php:3759 src/Auth.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 src/User.php:2630
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: src/CommonITILObject.php:6245
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Kime: %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "E-posta ile yanıtlamak için bu satırın üzerine yazın"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "E-posta ile yanıtlamak için bu satırın altına yazın"

#: src/Marketplace/View.php:745 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Geliştirme aşamasında olabilecek bir dalın üzerine yazılmasını önlemek için "
"indirme devre dışı bırakıldı."

#: src/Ticket.php:6117
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Destek kaydının sorumlusu olarak"

#: src/RuleImportComputer.php:125 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleDictionnarySoftware.php:112
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "İçe aktarmanın farkında olmamak için"

#: src/Config.php:2101
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Destek kaydınıza kopyalayıp / yapıştırmak için"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Planning.php:243 src/Planning.php:263
msgid "To do"
msgstr "Yapılacaklar"

#: src/NotImportedEmail.php:155 src/RuleMailCollector.php:98
#: src/RuleTicket.php:668
msgid "To email header"
msgstr "Kime e-posta üst bilgisi"

#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Aktarılacak ögelerin listesini boşaltmak için"

#: src/Html.php:2713
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Sınırı arttırmak için: php ayarlarından max_input_vars ya da "
"suhosin.post.max_vars değerlerini değiştirin."

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Sipariş edilecek"

#: src/Plugin.php:2187 src/Plugin.php:2584
msgid "To update"
msgstr "Güncellemeye"

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Parolanızı güncellemek için şu bağlantıya tıklayın:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Onaylanacak"

#: src/Html.php:3356 src/Html.php:3359 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Otomatik yenilemeyi aç/kapat"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Göz atmayı aç/kapat"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2018
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Genişlet/Daralt"

#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Düzenleme kipini aç/kapat"

#: src/Dashboard/Grid.php:1442
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "İçeriği düzenlemek için düzenleme kipini aç/kapat"

#: src/Planning.php:875
msgid "Toggle filters"
msgstr "Süzgeçleri değiştir"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:295
#: src/RichText/RichText.php:426
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Tam ekranı aç/kapat"

#: src/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Gece kipini aç/kapat"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Panoların genişliğini değiştir"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Arama süzgeçlerini aç/kapat"

#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Kod"

#: src/Html.php:7021
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/MailCollector.php:1656
msgid "Too large attached file"
msgstr "Ek dosyası çok büyük"

#: src/Ticket.php:3506 src/Dropdown.php:1125 src/Html.php:1458
#: src/Dashboard/Grid.php:1432 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Event.php:169
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"

#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Üstte"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Sayfanın üstü"

#: src/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydına atanan kişi grupları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Önde gelen destek kaydına atanan kişiler"

#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Önde gelen destek kaydı kategorileri"

#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Önde gelen destek kaydı varlıkları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1387
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Önde gelen destek kaydı konumları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydı gözlemci grupları"

#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Önde gelen destek kaydı gözlemcileri"

#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Önde gelen destek kaydı istek türleri"

#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Önde gelen destek kaydı isteğinde bulunan gruplar"

#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Önde gelen destek kaydı isteğinde bulunanlar"

#: src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_Project.php:209 src/SoftwareVersion.php:380
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:586
#: src/SoftwareLicense.php:1132 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Toplam net hesap değeri"

#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/Contract.php:759 src/Project.php:767
msgid "Total cost"
msgstr "Toplam maliyet"

#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Toplam sayı"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1369 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 src/CommonITILTask.php:800
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/ProjectTask.php:866
#: src/CommonITILObject.php:3837 src/Stat.php:603
msgid "Total duration"
msgstr "Toplam süre"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Toplam süre: %s"

#: src/PrinterLog.php:220
msgid "Total pages"
msgstr "Toplam sayfa"

#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Çözüm için gerçekte harcanan zaman toplamı"

#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Bütçede kalan tutar"

#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Toplam bütçe harcaması"

#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Toplam değer"

#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Toplam: %1$d (%2$d yeni, %3$d kullanılmış, %4$d yıpranmış)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Toplam: %1$d (%2$d kullanılmış, %3$d yıpranmış)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Toplam: %1$d, Yeni: %2$d, Kullanılmış: %3$d"

#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Toplam: Değer=%1$s - Net hesap değeri=%2$s"

#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "İlçe"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38
#: src/RuleCollection.php:2210 src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732
#: src/Rule.php:260 src/Entity.php:1878
msgid "Transfer"
msgstr "Aktar"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Transfer kiti"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Aktarım listesi"

#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Aktarım kipi"

#: src/NetworkPortMigration.php:207 src/NetworkPortMigration.php:348
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Bu ağ bağlantı noktası şuna dönüştürülsün"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Çeviri"
msgstr[1] "Çeviriler"

#: src/Config.php:1944
msgid "Translation cache"
msgstr "Çeviri ön belleği"

#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Çeviri ön belleği sıfırlandı"

#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Açılan kutuların çevirisi"

#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Anımsatıcı çevirileri"

#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Kaydedilmiş envanter dosyasından yeniden içe aktarmayı dene"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Yeniden dene"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "php.ini dosyasındaki memory_limit değerini arttırmayı deneyin."

#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Göndermeyi yeniden deneme süresi (dakika)"

#: src/Toolbox.php:2176 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Bükümlü çift (RJ-45)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:178
#: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/Unmanaged.php:165
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 src/Item_Ticket.php:447
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/CableStrand.php:148 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:367
#: src/DisplayPreference.php:663 src/Change_Item.php:157 src/Appliance.php:217
#: src/PassiveDCEquipment.php:104 src/KnowbaseItem_Item.php:225 src/PDU.php:99
#: src/Ticket.php:3077 src/Ticket.php:3274 src/Fieldblacklist.php:71
#: src/Fieldblacklist.php:99 src/CommonType.php:40 src/Monitor.php:239
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/Notification.php:226
#: src/Notification.php:426 src/Peripheral.php:224 src/Group.php:811
#: src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1551 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Dropdown.php:644 src/Dropdown.php:1052
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74
#: src/DeviceMemory.php:68 src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927
#: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:259
#: src/Item_RemoteManagement.php:294 src/Item_RemoteManagement.php:356
#: src/Budget.php:140 src/Budget.php:242 src/Budget.php:355
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/PDU_Rack.php:586 src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Rack.php:165
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:506 src/Contract.php:1700 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NetworkName.php:200 src/Contact.php:334
#: src/CommonDBVisible.php:209 src/Item_Project.php:150
#: src/DomainRecord.php:607 src/User.php:4795 src/User.php:4877
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/Infocom.php:1663
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/LevelAgreement.php:192
#: src/LevelAgreement.php:393 src/LevelAgreement.php:674
#: src/DatabaseInstance.php:330 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/Item_Problem.php:150
#: src/Project.php:591 src/Project.php:950 src/Project.php:1637
#: src/Project.php:1838 src/DeviceFirmware.php:54 src/DeviceFirmware.php:101
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:258
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/Phone.php:244 src/Item_Rack.php:807
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/ProjectTask.php:736
#: src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222 src/ProjectTask.php:1554
#: src/CartridgeItem.php:224 src/NotificationTarget.php:1512
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Document_Item.php:409 src/Supplier.php:428 src/DeviceSensor.php:55
#: src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 src/Domain.php:104
#: src/Domain.php:157 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74
#: src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:749
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/Computer_Item.php:403 src/NetworkEquipment.php:301
#: src/ConsumableItem.php:178 src/DeviceBattery.php:53
#: src/DeviceBattery.php:99 src/DeviceBattery.php:121 src/Computer.php:392
#: src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73 src/SoftwareLicense.php:387
#: src/SoftwareLicense.php:634 src/SoftwareLicense.php:918
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tür"
msgstr[1] "Türler"

#: src/Dashboard/Widget.php:1700
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Markdown metnini buraya yazın"

#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Bileşen türü"

#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "Arayüz özelleştirme"

#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "Arayüz ayarları"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 src/ManualLink.php:127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetContract.php:197
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetTicket.php:816 src/NotificationTargetTicket.php:821
#: src/NotificationTargetTicket.php:836 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:737 src/NotificationTargetUser.php:192
#: src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 src/Entity.php:1334
#: ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "Adres"

#: src/Planning.php:1009 src/Planning.php:1407 src/RSSFeed.php:666
#: src/RSSFeed.php:795 src/RSSFeed.php:869
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "\"%s\" adresi yöneticiniz tarafından engellenmiş."

#: src/Toolbox.php:1402 src/System/Status/StatusChecker.php:406
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"\"%s\" adresi güvenli olarak değerlendirilmediğinden GLPI sunucusu "
"tarafından alınamaz."

#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr "Adresin yazılması zorunludur"

#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Ayırtılmış ögenin adresi"

#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "API adresi"

#: src/Config.php:340 src/NotificationTarget.php:1335
msgid "URL of the application"
msgstr "Uygulama adresi"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "Simge adresi"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "USB üreticisi"
msgstr[1] "USB üreticileri"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:95
#: src/Blacklist.php:246 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
#: src/Computer.php:425
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3153
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Eklenemiyor. Kullanıcı zaten var."

#: src/User.php:694
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Eklenemedi. Kullanıcı zaten var."

#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "E-posta bir birimle ilişkilendirilemedi"

#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"%1$s günlük dosyası arşivlenemedi. %2$s zaten var. Ertesi güne kadar "
"bekleniyor."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Güvenlik anahtarı değiştirilemedi!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Bildirimler yapılandırılamadı; lütfen yukarıdaki yapılandırmayı kullanan en "
"az bir izleme türü yapılandırın."

#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Veritabanı ile bağlantı kurulamadı."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "IMAP sunucusu ile bağlantı kurulamadı"

#: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:3943 src/Auth.php:274
#: src/Auth.php:295
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "LDAP dizini ile bağlantı kurulamadı"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "LDAP sunucusu ile bağlantı kurulamadı"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Ana veritabanı ile bağlantı kurulamadı."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) oluşturulamadı."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "%s (%d) aygıtı eklenemedi."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "%d aygıt ögesi ilişkisi eklenemedi."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "%s (%d) aygıt ortamı eklenemedi.("

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "%d aygıt ögesi eklenemedi."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Veri merkezi eklenemedi."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Varsayılan oda eklenemedi."

#: src/Update.php:336
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"Güvenlik anahtarı dosyası oluşturulamadı! Bu dosyayı el ile oluşturmak için "
"\"php bin/console glpi:security:change_key\" komutunu yürütmelisiniz."

#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "%s arşivlenmiş günlük dosyası silinemedi"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Uygulama eki arşivi indirilemedi"

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Uygulama eki arşivi ayıklanamadı."

#: src/Marketplace/View.php:343
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"%s hizmetleri web sitesi kullanılamadığından uygulama eki listesi alınamadı."
" Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."

#: src/GLPINetwork.php:240
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Kayıt bilgileri alınamadı."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) için idari ve mali bilgiler bulunamadı."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "%s #%s için hedef öge bulunamadı."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "%d aygıt ögesi ilişkisinden %s ilişki türü bulunamadı."

#: src/CommonGLPI.php:1438
msgid "Unable to get item"
msgstr "Öge alınamadı"

#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Kullanıcı rolüne geçilemedi"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "\"%s\" diğer ögesi içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" diğer modeli içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabini içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "%s (%s) kabin ögesi içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin modeli içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin durumu içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kabin türü içe aktarılamadı."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "\"%s\" odası içe aktarılamadı."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "LDAP sunucu bilgileri yüklenemedi."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "\"%s\" uygulama eki bilgileri yüklenemedi."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Sürüm yüklenemedi!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "\"%s\" koduna sahip yazılımlar yüklenemedi."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "--%1$s \"%2$s\" değeri işlenemedi."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:222
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kurulum dosyası okunamadı."

#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Belirtilen ögeler yeniden işlenemedi!"

#: src/Migration.php:691
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "%1$s (%2$s) tablosunun adı %3$s (%4$s) olarak değiştirilemedi!"

#: src/User.php:5339 src/User.php:5349
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Parola sıfırlanamadı. Lütfen yöneticiniz ile görüşün"

#: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Fotoğraf dosyası kaydedilemedi."

#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "%1$s kullanılarak bildirim gönderilemedi"

#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Kullanıcının rolünden çıkılamadı"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "\"%s\" kullanıcısı eşitlenemedi."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "\"%s\", \"%s\" (%s) profilinde güncellenemedi."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Profillerdeki \"%s\" güncellenemedi."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "%s \"%s\" (%d) güncellenemedi."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Veritabanı yapılandırma dosyası güncellenemedi."

#: src/User.php:3251
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Oturum açma bilgileri güncellenemedi. Bu kullanıcı zaten var."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "%s (%s) modeli güncellenemedi."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Veritabanı yapılandırma değişkenleri doğrulanamadı."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr "Daha önce kurulmuş olan %s uygulama ekinin %s sürümü doğrulanamadı."

#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Ön bellek yapılandırma dosyasına yazılamadı."

#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Bu dosyaya erişim izniniz yok"

#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "İzin verilmeyen dosya türü"

#: src/Planning.php:623 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "Uygun değil"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Sınıflandırılmamış yazılım"

#: src/Html.php:2281
msgid "Uncheck all"
msgstr "Tümünü bırak"

#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "%s işlevi bilinmiyor (zamanlanmış görev için)"

#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Tanımlanmamış arayüz"

#: src/Problem.php:666
msgid "Under observation"
msgstr "Gözlem altında"

#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Beklenmedik bir sorun çıktı."

#: src/Plugin.php:2688 src/Marketplace/View.php:818
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"

#: src/Plugin.php:2506 src/Plugin.php:2719
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"

#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Bir uygulama kaldırıldı"

#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Bir kartuşun çıkarılması"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Eşsiz alanlar"

#: src/Dropdown.php:2342 src/Dropdown.php:2355 src/Dropdown.php:2357
#: src/Dropdown.php:2423 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Birim yönetimi"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:622
#: src/Agent.php:643 src/NetworkPort.php:1001 src/NetworkPort.php:1206
#: src/Features/Inventoriable.php:205 src/GLPINetwork.php:117
#: src/GLPINetwork.php:122
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"

#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Dosya bilinmiyor"

#: src/NetworkPortMigration.php:329
msgid "Unknown interface"
msgstr "Bilinmeyen arayüz"

#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Unknown network"
msgstr "Bilinmeyen ağ"

#: src/NetworkPortMigration.php:264
msgid "Unknown network port"
msgstr "Ağ bağlantı noktası bilinmiyor"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Veritabanında bilinmeyen \"%s\" tablosu bulundu."

#: src/Ticket.php:1261 src/Ticket.php:2034
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Destek kaydı bilinmiyor"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Kullanıcı bilinmiyor"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:594
#: src/Search.php:6830 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız"

#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"

#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi aç"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Öge kilidini açma isteği"

#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Bir bileşenin kilidi açıldı"

#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısının kilidi açıldı"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Tüm görevlerin kilidini aç"

#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Bir ögenin kilidi açıldı"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Otomatik görevlerin kilidini aç"

#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Bileşenlerin kilidini aç"

#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Unutulmuş kilitli nesnelerin kilidini aç"

#: src/CommonDBTM.php:3999
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Ögelerin kilidini aç"

#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Ögenin kilidi açıldı"

#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Yönetilmeyen aygıt"
msgstr[1] "Yönetilmeyen aygıtlar"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Ayrıca resmi olmayan çeviriler de bulunur"

#: src/KnowbaseItem.php:1171
msgid "Unpublished"
msgstr "Yayınlanmamış"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Varsayılan olarak seçilmemiş"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Belirtilen bağlam için varsayılan dosya sistemi ön belleğinin kullanılması "
"için ön bellek yapılandırmasını kaldır "

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Belirtilmemiş"

#: src/Auth.php:207 src/MailCollector.php:1377
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "E-posta sunucusu türü desteklenmiyor:%s."

#: src/Update.php:247
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Desteklenmeyen sürüm (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Etiketlenmemiş"

#: src/Features/PlanningEvent.php:784
msgid "Until"
msgstr "Şu zamana kadar"

#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Up"
msgstr "Açık"

#: src/ComputerAntivirus.php:283 src/ComputerAntivirus.php:370
msgid "Up to date"
msgstr "Güncel"

#: src/MassiveAction.php:1288 src/Item_Devices.php:1000
#: src/Dashboard/Grid.php:1460 src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906
#: src/Profile.php:2051 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/CommonDBTM.php:5298 src/Marketplace/View.php:789 src/Supplier.php:394
#: src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/MassiveAction.php:765 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Notepad.php:412 src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84
#: src/Rule.php:3052 src/LevelAgreement.php:493 src/NotificationTarget.php:430
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Güncelleme (sorumlu)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Güncelleme kaynağı"
msgstr[1] "Güncelleme kaynakları"

#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Bir alan güncellendi"

#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Bir öge bağlantısı güncellendi"

#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr "Sunucuya şu süreyle bağlanmayan aracıları güncelle (gün)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:862
msgid "Update all"
msgstr "Tümünü güncelle"

#: src/SavedSearch.php:1129
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Tüm yer imlerinin yürütülme zamanlarını güncelle"

#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Bir öge güncellendi"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5813
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Yetkileri güncelleyip eşitle"

#: src/User.php:4669
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi şuna yükseltilsin"

#: src/Config.php:3348
msgid "Update component"
msgstr "Bileşen güncelle"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Veritabanı şemasını yeni sürüme güncelle"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Güncelleme tarihi"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" sunucusunda var olan kullanıcıları güncelle..."

#: src/ITILFollowup.php:871
msgid "Update followups (author)"
msgstr "İzlemeleri güncelle (yazan)"

#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Destek merkezi ayarlarını güncelle"

#: src/User.php:5814
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Kimlik doğrulama ve eşitleme için kullanılacak güncelleme yöntemi"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:461
msgid "Update my password"
msgstr "Parolamı güncelle"

#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr "Güncelleme gerekli"

#: src/CommonDBTM.php:5315
msgid "Update notes"
msgstr "Notları güncelleyin"

#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Şunun güncellemesi "

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "`%s` şu ileti ile güncellenemedi \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "`%s`.`%s` şu ileti ile güncellenemedi \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Bir değişikliği güncelle"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "İzlemenin güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Sorunun güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Bir proje güncellendiğinde"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Proje görevi güncellendiğinde"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Ayırtmanın güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Görevin güncellenmesi"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Destek kaydı güncelleme"

#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "Alan güncellemesi"

#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Ayarları güncelle"

#: front/updatepassword.php:43 front/updatepassword.php:46
#: front/updatepassword.php:49 src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952
msgid "Update password"
msgstr "Parolayı güncelle"

#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Yazıcı sayacını güncelle"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:489
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "%s kullanıcısının onay isteğini güncelle"

#: src/Config.php:3268 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "Ögeyi güncelle"

#: src/CommonDBTM.php:5316
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Öge notlarını güncelleyin"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "%s sürümüne güncelleniyor"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "GLPI öge türleri güncelleniyor..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "\"%s.%s\" sütunu değerleri \"(%s) %s\" iletisi ile güncellenemedi."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Var olan %s \"%s\" güncelleniyor..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Profiller güncelleniyor..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2474 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"

#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Yükleme klasörü bulunamadı"

#: js/fileupload.js:109
msgid "Upload successful"
msgstr "Yüklendi"

#: src/Config.php:1696
msgid "Uppercase"
msgstr "Büyük harfler"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:225 front/stat.tracking.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1730
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/Config.php:1069 src/CommonITILObject.php:3718 src/RuleTicket.php:630
#: src/RuleTicket.php:810
msgid "Urgency"
msgstr "Önem sırası"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"İşlemlerde kullanılacak aciliyet ya da etki. Gerekirse öncelik ya da yeniden"
" hesaplama işlemi eklemeyi düşünün."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"

#: src/RSSFeed.php:912
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Kullan"

#: src/AuthLDAP.php:452
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr "Bind kullanılsın (anonim olmayan bağlantılar için)"

#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:1204
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Aramada etki alanı kullanılsın"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "GLPI kullanmaya geç"

#: src/User.php:3135
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "GLPI çalışma kipi"

#: src/MailCollector.php:305
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "İsteği yapan olarak Yanıt adresi kullanılsın (varsa)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Cumartesi kullanılsın"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Pazar kullanılsın"

#: src/AuthLDAP.php:564
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS kullanılsın"

#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "FTP kurulmuş bir dosya kullanılsın"

#: src/KnowbaseItem.php:1910
msgid "Use as a solution"
msgstr "Çözüm olarak kullanılsın"

#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Kullanıldığı tarih"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Değişen palet kullanılsın"

#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Kilit kullanılsın"

#: src/MailCollector.php:300
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Toplama tarihi yerine e-posta tarihi kullanılsın"

#: src/AuthLDAP.php:577
msgid "Use paged results"
msgstr "Sayfalanmış sonuçlar kullanılsın"

#: src/RuleCollection.php:565 src/Rule.php:923
msgid "Use rule for"
msgstr "Kural şunun için kullanılsın"

#: src/User.php:2497 src/User.php:2988 src/Config.php:1412
msgid "Use server configuration"
msgstr "Kullanıcı yapılandırması kullanılsın"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Kullanımdan kaldırılan veya önerilmeyen kullanımlarda uyarı verilmesini "
"sağlamak için sıkı yapılandırma kullanılsın"

#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Arama motoru için kopya kullanılsın"

#: src/Dropdown.php:2325
msgid "Use unitary management"
msgstr "Birimsel yönetim kullanılsın"

#: src/RuleImportAsset.php:1005
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Zaten reddedilmiş bir aygıtta bulunan değerler kullanılsın"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Kullanılmış"

#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Kullanılmış"
msgstr[1] "Kullanılmış"

#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Kullanılmış"
msgstr[1] "Kullanılmış"

#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Kullanılmış kartuşlar"

#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Kullanılmış sarf malzemeleri"

#: src/Group.php:133 src/Group.php:797 src/User.php:257
msgid "Used items"
msgstr "Kullanılmış ögeler"

#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Kullanıldığı süre"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Kullanıcı"
msgstr[1] "Kullanıcılar"

#: src/User.php:2570 src/User.php:3666 src/User.php:5522
msgid "User DN"
msgstr "Kullanıcı etki alanı adı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868
msgid "User assigned to task"
msgstr "Göreve atanmış kullanıcı"

#: src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:1240
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Grupları içeren kullanıcı özniteliği"

#: src/Config.php:3334
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulama yöntemi değişiklikleri"

#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Kullanıcıdan alınan kişi bilgileri"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kullanıcı kategorisi"
msgstr[1] "Kullanıcı kategorileri"

#: src/Config.php:1917
msgid "User data cache"
msgstr "Kullanıcı veri ön belleği"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:760
msgid "User display"
msgstr "Kullanıcı görünümü"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Tek bir profili öne çıkaran kullanıcı"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Profili öne çıkaran kullanıcı"

#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr "Kullanıcı grubu"

#: src/User.php:5526
msgid "User information"
msgstr "Kullanıcı bilgileri"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr "Kullanıcı konumu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr "Kullanıcı anıldı"

#: src/User.php:2573
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Kullanıcı LDAP dizininde bulunamadı"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "--username seçeneği ile belirtilen kullanıcı adı geçersiz."

#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:961 src/Auth.php:981
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Kullanıcının GLPI yazılımına bağlanma izni yok"

#: src/Auth.php:861
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Kullanıcı LDAP dizininde bulunamadı"
msgstr[1] "Kullanıcı LDAP dizinlerinde bulunamadı"

#: src/AuthLDAP.php:3150
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı ya da bir kaç kullanıcı bulundu"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Proje ekibi kullanıcısı"

#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Kullanıcı ya da grup güncellendi. İlişkili ögeler aynı değerlere taşındı."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Kullanıcı unvanı"
msgstr[1] "Kullanıcı unvanları"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Tek bir profili olan kullanıcı"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr "Kullanıcı aracısı"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1904
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "Sanal ağ"
msgstr[1] "Sanal ağlar"

#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Geçerli (kota aşılmış)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Geçerli ön bellek sistemleri: %s."

#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Geçerli alan tanımlayıcı özellikleri şunlardır: key (dizge, zorunlu), label "
"(dizge, zorunlu), placeholder (dizge, isteğe bağlı), quite_value (ikili, "
"isteğe bağlı), fqdn (ikili, isteğe bağlı)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Geçerli lisans"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Geçerli lisanslar"

#: src/User.php:2528
msgid "Valid since"
msgstr "Geçerlilik başlangıcı"

#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Geçerli etiketler"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "%s zamanına kadar geçerli"

#: src/User.php:2536
msgid "Valid until"
msgstr "Geçerlilik bitişi"

#: src/CommonITILValidation.php:1345
msgid "Validate"
msgstr "Doğrula"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Bir isteği doğrula"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Bir arızayı doğrula"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/RuleCollection.php:1928 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:721 src/RuleTicket.php:958
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Geçerlilik"
msgstr[1] "Geçerlilikler"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6739
msgid "Validation request"
msgstr "Onay isteği"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6761
msgid "Validation request answer"
msgstr "Onay isteğinin yanıtı"

#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
#: src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122 src/Printer_CartridgeInfo.php:73
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/RuleCollection.php:1376 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/RuleAction.php:195 src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203
#: src/Config.php:3702
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:169
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360
#: src/Infocom.php:1364 src/Infocom.php:1604
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Değer üst varlıktan devir alınıyor"

#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Birim ataması için genel kural değerleri"

#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Arayüzden LDAP kullanıcılarını aramak için kullanılacak değerler"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"

#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "vCard"

#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "Satıcı kodu"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2311
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74 src/Agent.php:124
#: src/Agent.php:232 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Item_OperatingSystem.php:155
#: src/Item_OperatingSystem.php:384 src/Item_OperatingSystem.php:553
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:164
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:561
#: src/DatabaseInstance.php:214 src/SoftwareVersion.php:51
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Sürüm"
msgstr[1] "Sürümler"

#: src/Auth.php:1126
msgid "Version 1"
msgstr "1. sürüm"

#: src/Auth.php:1127
msgid "Version 2"
msgstr "2. sürüm"

#: src/Auth.php:1128
msgid "Version 3+"
msgstr "3+. sürüm"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Kullanılan sürüm"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "İşletim sistemi sürümü"
msgstr[1] "İşletim sistemi sürümleri"

#: src/Config.php:1353
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Dikey (menü yan çubukta)"

#: src/CommonITILObject.php:3048
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:2804
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2926
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"

#: src/CommonITILObject.php:3060
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"

#: src/CommonITILObject.php:2816
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2938
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Çok düşük"

#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2120
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Görünüm"
msgstr[1] "Görünümler"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Yapılacak işler listesini görüntüle"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Tümünü görüntüle"

#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr "Tüm ögeleri görüntüle"

#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Liste olarak görüntüle"

#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Tüm ögelerin takvimini görüntüle"

#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:132 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Görsel olarak görüntüle"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Diğer işlemleri görüntüle"

#: src/Planning.php:1283
msgid "View this item in his context"
msgstr "Bu ögeyi kendi bağlamında görüntüle"

#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Güncellenmiş kullanıcıları görüntüle"

#: src/Dropdown.php:1113 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Sanal makine"
msgstr[1] "Sanal makineler"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Sanal makine açıklaması"

#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Sanal ağ kartları"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Sanal bağlantı noktaları"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Sanallaştırma"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Sanallaştırma modeli"
msgstr[1] "Sanallaştırma modelleri"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sanallaştırma sistemi"
msgstr[1] "Sanallaştırma sistemleri"

#: src/SavedSearch.php:439 src/Profile.php:1452 src/Reminder.php:643
#: src/State.php:68 src/State.php:307 src/State.php:317 src/State.php:327
#: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:361
#: src/State.php:373 src/State.php:385 src/State.php:397 src/State.php:409
#: src/State.php:421 src/State.php:433 src/State.php:445 src/State.php:457
#: src/State.php:469 src/State.php:481 src/State.php:493 src/State.php:505
#: src/Impact.php:1062
msgid "Visibility"
msgstr "Görünürlük"

#: src/Reminder.php:427 src/KnowbaseItem.php:2137
msgid "Visibility end date"
msgstr "Görünürlük bitiş tarihi"

#: src/Reminder.php:419 src/KnowbaseItem.php:2129
msgid "Visibility start date"
msgstr "Görünürlük başlangıç tarihi"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Değişiklik durumunda görünsün"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Sorun durumunda görünsün"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "İstek durumunda görünsün"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Arıza durumunda görünsün"

#: src/Group.php:283
msgid "Visible in a project"
msgstr "Projede görünebilir"

#: src/Group.php:251
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Destek kaydında görünebilir"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Basitleştirilmiş arayüzde görünsün"

#: src/KnowbaseItem.php:912
msgid "Visible since"
msgstr "Görünürlük başlangıçı"

#: src/KnowbaseItem.php:918
msgid "Visible until"
msgstr "Görünürlük bitişi"

#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 src/DeviceBattery.php:65
#: src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
msgid "Voltage"
msgstr "Gerilim"

#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Depolama birimi"
msgstr[1] "Depolama birimleri"

#: src/ITILSolution.php:407 src/CommonITILValidation.php:529
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Onay bekleyen"

#: src/Dashboard/Provider.php:1516 src/CommonITILObject.php:4039
msgid "Waiting time"
msgstr "Bekleme zamanı"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/massiveaction.php:49 src/MassiveAction.php:1114 src/AuthLDAP.php:1645
#: src/Html.php:604 src/OLA.php:58 ajax/massiveaction.php:55
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Sözlük kurallarına göre yeniden adlandırmadan önceki uyarı"

#: src/Config.php:1533
msgid "Warning state color"
msgstr "Uyarı durumu rengi"

#: src/Config.php:1537
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Uyarı durumu eşiği"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Uyarı! Bu işlem birleştirilen yazılımın çöp kutusuna atılmasına neden "
"olabilir. <br>Kullanıcılarınızı bilgilendirdiğinizden emin olun."

#: src/AuthLDAP.php:1646
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Uyarı: Bu istek, dizinin sınırını aşıyor. Sonuçların yalnızca bir bölümü "
"görüntülenecek."

#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Uyarı: e-posta %s adresine gönderilemedi %d kez daha denenecek"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Uyarı: Bu destek kaydına bağlı kapatılmamış alt destek kayıtları var. "
"Kapatmak istediğinize emin misiniz?"

#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Uyarı: Salt okunur!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Garanti süresi"

#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171 src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337
#: src/CommonDBTM.php:3479
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Garanti geçerlilik sonu"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Garanti uzatma değeri"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Garanti bilgileri"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Atık kutusu"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Group.php:261
#: src/Group.php:488 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 src/Log.php:558
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3528 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4146 src/CommonITILObject.php:8860
#: src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:794
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "İzleyici"
msgstr[1] "İzleyiciler"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4165 src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:803
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "İzleyici grubu"
msgstr[1] "İzleyici grupları"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan izleyici grubu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
msgid "Watcher group manager"
msgstr "İzleyici grubun yöneticisi"

#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "E-posta gönderme yöntemi"

#: src/Marketplace/View.php:358
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Mağaza klasörüne yazılamadı (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Diğer ögeler için %d model bulundu. Her biri için nereye içe aktarılmasını "
"istediğiniz sorulacak."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Parolanızın geçerliliği sona ermiş."

#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Parolanızın geçerliliği yakında sona erecek."

#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"GLPI ve uygulama ekleri ekosistemini geliştirmek için yardımınıza gerek "
"duyuyoruz!"

#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Yalnızca şu veriler toplanır: Uygulama eklerinin kullanımı. başarım ve "
"kullanıcı arayüzü özellikleri hakkında yanıt istatistikleri ve bellek ve "
"donanım yapılandırması."

#: src/Supplier.php:388
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"İzinsiz erişimi engellemek için GLPI var klasörlerine web üzerinden erişim "
"devre dışı bırakılmalıdır."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Files klasörü web üzerinden erişime karşı korunuyor"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Files klasörü web üzerinden erişime karşı korunmalıdır"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Files klasörüne web üzerinden erişim izni verilmemelidir ancak bu seçenek bu"
" kopya için otomatik olarak etkinleştirilemez."

#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Web bağlantısı"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Çözüm onayının web bağlantısı"

#: src/Planning.php:1066
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2347
#: src/Contact_Supplier.php:174
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
#: src/Contract_Supplier.php:315
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Entity.php:702 src/Entity.php:1524 src/Supplier.php:226
msgid "Website"
msgstr "Web sitesi"

#: src/Toolbox.php:2177 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:66 src/CommonDCModelDropdown.php:139
#: src/Item_Rack.php:484
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Batı"

#: src/Project.php:1632
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Otomatik hesaplama etkinleştirildiğinde, yüzde değeri tüm alt projelerin ve "
"görevlerin tamamlanma yüzdesinin ortalamasına göre hesaplanır."

#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Otomatik hesaplama etkinleştirildiğinde, yüzde değeri tüm alt görevlerin "
"tamamlanma yüzdesinin ortalamasına göre hesaplanır."

#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Bağlanırken ya da güncellenirken"

#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "Bağlantı kesildiğinde"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" nereye içe aktarılsın?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Hangi sözlüğün yeniden uygulanmasını istiyorsunuz?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "Hangi uygulama eki hakkında bilgi almak istiyorsunuz?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin etkinleştirilmesini istiyorsunuz (virgül ile "
"ayırarak yazın)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin devre dışı bırakılmasını istiyorsunuz (virgül ile "
"ayırarak yazın)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin indirilmesini istiyorsunuz (virgül ile ayırarak "
"yazın)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Hangi uygulama eklerinin kurulmasını istiyorsunuz (virgül ile ayırarak "
"yazın)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Pano gereci"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Wi-Fi kipi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wi-Fi ağı"
msgstr[1] "Wi-Fi ağları"

#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Wi-Fi ağı türü"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wi-Fi bağlantı noktası"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Wi-Fi iletişim kuralı sürümü"

#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Sunucudan gönderilen sanal makine bilgilerinden bileşenler oluşturulmaya "
"çalışılacak. Doğrudan herhangi bir sanal makinenin envanterini çıkarmayı "
"planlıyorsanız kullanmayın!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr "Bağlantı tarafı"

#: src/AuthLDAP.php:4019 src/AuthLDAP.php:4021
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Devingen kimlik doğrulama ve gruplar kullanılmasın"

#: src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Grupları geri çek"

#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Kategorisi olmayan"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:788
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Bir yanıt verilmediğinde, destek kaydı %s gün sonra otomatik olarak "
"kapatılır"
msgstr[1] ""
"Bir yanıt verilmediğinde, destek kaydı %s gün sonra otomatik olarak "
"kapatılır"

#: src/Profile.php:700 src/NetworkPortInstantiation.php:939
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:154
msgid "Without name"
msgstr "Adsız"

#: src/Features/PlanningEvent.php:139 src/Features/PlanningEvent.php:199
#: src/RSSFeed.php:631
msgid "Without title"
msgstr "Başlıksız"

#: install/update.php:89 front/rule.common.php:101 src/Software.php:1033
#: src/Migration.php:133
msgid "Work in progress..."
msgstr "İşlem sürüyor..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "Dünya çapında ad"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Yıpranmış"
msgstr[1] "Yıpranmış"

#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Yıpranmış kartuşlar"

#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Yazma"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "%s için yazma izni verilmiş."

#: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/Notepad.php:226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/ITILFollowup.php:808
#: src/Reminder.php:389 src/CommonITILTask.php:914
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526 src/KnowbaseItem.php:878
#: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1749
#: src/CommonITILObject.php:4124 src/RuleTicket.php:522
msgid "Writer"
msgstr "Yazan"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Yazma yeteneği"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "X-Auto-Response-Suppress e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleMailCollector.php:106 src/RuleTicket.php:648
msgid "X-Priority email header"
msgstr "X-Priority e-posta üst bilgisi"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "X-UCE-Status e-posta üst bilgisi"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:147
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-a-g"

#: src/Agent.php:669
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: src/Toolbox.php:2961
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-AA-GG"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"

#: src/Alert.php:152 src/RuleImportComputer.php:200 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1011 src/SavedSearch.php:1064
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1176 src/CommonDBChild.php:1005
#: src/Dropdown.php:965 src/Dropdown.php:985 src/Item_RemoteManagement.php:345
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/MailCollector.php:309 src/Rule.php:2316
#: src/Search.php:5116 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1237 src/Entity.php:2490
#: src/Entity.php:3443 src/Entity.php:3463 src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: src/Config.php:2457
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Evet - Genel yönetim ile kısıtlansın"

#: src/Config.php:2456
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Evet - Birim yönetimi ile kısıtlansın"

#: src/RuleImportComputer.php:175 src/RuleImportAsset.php:257
msgid "Yes if empty"
msgstr "Boş ise evet"

#: src/RuleImportComputer.php:174 src/RuleImportAsset.php:256
msgid "Yes if equal"
msgstr "Eşit ise evet"

#: src/Html.php:6990
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"

#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"\"%s\" uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Aygıtlar uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Kabinler uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini "
"başlatmak üzeresiniz."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Gerekli bir güncellemeyi atlıyorsunuz"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "%s kullanıcısı rolündesiniz."

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Alt birimlerin görünürlüğünü değiştirme izniniz yok."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Bu türdeki kayıtları düzenleme izniniz yok"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Bu türdeki kayıtları kullanma izniniz yok"

#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Veritabanı sürümü ile karşılaştırıldığında daha eski bir GLPI sürümüne ait "
"dosyaları kullanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen veritabanı sürümüne uygun GLPI "
"dosyalarını kurun."

#: src/Config.php:3168
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Geliştirme sürümünü kullanıyorsunuz, dikkatli olun!"

#: src/Config.php:3169
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Yayın öncesi sürümü kullanıyorsunuz, dikkatli olun!"

#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Bu açılan kutunun kullanıldığı tüm yerleri bir başkasıyla "
"değiştirebilirsiniz."

#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Aktarılacak ögeleri eklemeye devam edebilir ya da aktarımı başlatabilirsiniz"

#: src/CommonDBTM.php:5541
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Bir otomatik doldurma kalıbı tanımlayabilirsiniz"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Bu hesapları ve başlangıçtaki verileri silip değiştirebilirsiniz."

#: src/NetworkPortMigration.php:276 src/NetworkPortMigration.php:286
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Bu aktarım hatasını silebilirsiniz"

#: src/User.php:6334
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Adını, kuruluşunuzun adı olarak ayarlayabilirsiniz."

#: src/Config.php:1918
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Ön bellek sistemini yapılandırmak için \"php bin/console cache:configure\" "
"komutunu yürütebilirsiniz."

#: src/AuthLDAP.php:957
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Bir alan adı ya da çeşitli %{fieldname} ifadeleri kullanabilirsiniz"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Bu menüyü kullanarak herhangi bir envanter dosyasını yükleyebilirsiniz. "
"Dosyanın bilinen bir uzantası olmalıdır (%1$s).\n"

#: src/ITILFollowup.php:451
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Açıklaması olmayan bir izleme eklenemez"

#: src/CommonITILTask.php:500
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Açıklaması olmayan bir görev eklenemez."

#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Adı olmayan bir birim ekleyemezsiniz"

#: src/MassiveAction.php:1476
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr "Alt ögeleri bulunduğundan bu öge toplu işlemlerle silinemez"

#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Alt ögeleri bulunduğundan bu öge silinemez"

#: src/MassiveAction.php:1485
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "Bir ya da bir kaç ögede kullanıldığı için bu öge silinemez"

#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Kendinizin yerine geçemezsiniz."

#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Bir görevin açıklaması silinemez."

#: src/Ticket.php:1742
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Bu kullanıcı için bir destek kaydı oluşturulamadı"

#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Bu ögeyi çözümleyemezsiniz!"

#: src/CommonITILObject.php:2410
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Önceden hazırlanmış açıklamanın kopyasını kullanamazsınız"

#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Henüz bir veritabanı seçmemişsiniz!"

#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "%s ögeyi silme izniniz yok."

#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "%s ögeyi geri yükleme izniniz yok."

#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Hesabınız devre dışı bırakıldığından ya da silindiğinden, bu uygulamaya "
"erişemezsiniz"

#: src/Html.php:641 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1830
#: src/Api/API.php:1967 src/Api/API.php:2102 src/Api/API.php:2707
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Bu işlemi yapma izniniz yok."

#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Bağlanma yetkiniz yok"

#: src/Ticket.php:5497
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Tüm destek kayıtlarını görüntüleme izniniz yok"

#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Artık \"aktarım temizleyici\" aracına gerek duymayacaksınız..."

#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Hesap parolanızın sıfırlanmasını istediniz."

#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/group_ticket.form.php:67 front/change_user.form.php:76
#: front/problem_user.form.php:79 front/ticket_user.form.php:74
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Artık bu ögeye erişim izniniz olmadığından yönlendirildiniz"

#: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/itilsolution.form.php:110 front/itilfollowup.form.php:139
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Artık bu destek kaydına erişim izniniz olmadığından yönlendirildiniz"

#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Bir dakikada yürütülmesine izin verilenden daha fazla otomatik işleminiz "
"var. Bu değeri arttırın."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Henüz bir arama kaydetmemişsiniz"

#: src/Toolbox.php:1119
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Son sürümü kullanıyorsunuz"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "Devam etmek için kabinler uygulama eki %s sürümünü kurmalısınız."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"--all ya da --task seçenekleri kullanılacak kilidi açılacak görevleri "
"belirtmelisiniz."

#: index.php:118
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Bu uygulamayı kullanabilmek için çerezleri kabul etmelisiniz"

#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr "Etkilenmemiş bir aygıt seçin ya da yenisinin eklenmesini isteyin."

#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Yeni bir kullanıcı eklemek için bir varsayılan profil tanımlamalısınız"

#: src/Item_Rack.php:992
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Bu öge için yatay bir konum belirtmelisiniz"

#: src/Item_Rack.php:998
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Bu öge için bir doğrultu belirtmelisiniz"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "En az bir bildirim kipini etkinleştirmelisiniz."

#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr "Bir kullanıcı adı yazmalısınız"

#: src/Marketplace/View.php:891
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Bu uygulama ekini alabilmek için bir %s aboneliğiniz olmalı"

#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Bu açılan kutuyu kullanıldığı tüm yerlerde bir başkasıyla değiştirmelisiniz."

#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Bir SNMP sürümü seçmelisiniz"

#: src/Marketplace/View.php:774
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Bu uygulama ekini (%s) alabilmek için daha üst bir GLPI Network  "
"aboneliğiniz olmalı"

#: src/Marketplace/View.php:896
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr "Bu uygulama ekini alabilmek için en az %s aboneliğiniz olmalı"

#: src/GLPINetwork.php:283
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"GLPI uygulamasını BT işlemleriniz ile bütünleştirmek için yardıma mı gerek duyuyorsunuz? Bir hata düzeltildi mi ya da önceden yapılandırılmış kurallardan veya sözlüklerden mi yararlanıyorsunuz?\n"
"\n"
"Sizin için %s alanı sunuyoruz.\n"
"GLPI-Network, belirli bir sürede hataları düzeltilme sözü veren, 3. düzey destek aboneliği sağlayan ticari bir hizmettir.\n"
"\n"
"Aynı alanda, GLPI bütünleştirmeniz konusunda size yardımcı olacak resmi bir iş ortağı ile görüşebilirsiniz."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Bir grup oluşturmak için en az 2 varlık seçmelisiniz"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
"Aşağıdaki uygulama eklerini son sürümlerine güncellemeyi deneyip ve komutu "
"yeniden yürütmelisiniz: %s."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "GLPI-PROJECT.org sitesinde bulabilirsiniz."

#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "%1$s kaydınız geçersiz."

#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "%1$s aboneliğiniz sona erdirildi."

#: src/Change.php:1183 src/Change.php:1232
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Değişiklikleriniz yapılıyor"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Notunuz eklendi"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Notunuz düzenlendi"

#: src/Config.php:2742
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Veritabanı işleyici sürümünüz çok eski görünüyor: %s."

#: src/MailCollector.php:1997
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"E-postanız işlenemedi.\n"
"Sorun sürerse yönetici ile görüşün"

#: src/Ticket.php:4689 src/Ticket.php:4846
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Gözlediğiniz destek kayıtları"

#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Parolanız güncellendi."

#: src/User.php:5214
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Parolanızın geçerliliği sona ermiş. Oturum açmak için parolanızı "
"değiştirmelisiniz."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5331
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Parola sıfırlama isteğinizin geçerlilik süresi dolmuş ya da geçersiz. Lütfen"
" yeniden istekte bulunun."

#: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:455
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Parolanızın geçerliliği %s tarihinde sona erecek."

#: src/Planning.php:2492
msgid "Your planning"
msgstr "Planlamanız"

#: src/Marketplace/View.php:411
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr ""
"Uygulama ekinizin burada yer almasını ister misiniz? Bizimle "
"görüşebilirsiniz."

#: src/Problem.php:898 src/Problem.php:947
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Sorunlarınız üzerinde çalışılıyor"

#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Destek kaydınız alındı. Üzerinde çalışılıyor."

#: src/Ticket.php:4784
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Onay durumu reddedilmiş olan destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4801
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Çözümü reddedilmiş destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4706 src/Ticket.php:4897
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "İşlenen destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4625 src/Ticket.php:4830
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Kapatılacak destek kayıtlarınız"

#: src/Ticket.php:4766
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Onaylanacak destek kayıtlarınız"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:430
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Yakınlaştır / uzaklaştır"

#: js/common.js:1162
msgid "a minute ago"
msgstr "bir dakika önce"

#: js/common.js:1168
msgid "a year ago"
msgstr "bir yıl önce"

#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8138
msgid "after"
msgstr "sonra"

#: js/common.js:1164
msgid "an hour ago"
msgstr "bir saat önce"

#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "ve"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "ve / veya"

#: src/Item_Rack.php:802
msgid "asset front side"
msgstr "varlığın ön tarafı"

#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset rear side"
msgstr "varlığın arka tarafı"

#: src/Search.php:8071 src/Search.php:8137
msgid "before"
msgstr "önce"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:988
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "veri yolu kodu"

#: src/MassiveAction.php:1477 src/MassiveAction.php:1486
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ancak ögenin formundan silme işlemi yapılabilir"

#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "veri tabanı bağlantısı kurulamadı"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "kontrol edin!"

#: src/DCRoom.php:498
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "Sütun: %1$s, Satır: %2$s"

#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8027 src/Search.php:8054
#: src/Search.php:8088 src/Search.php:8114 src/Search.php:8139
#: src/Search.php:8163
msgid "contains"
msgstr "şunu içeren"

#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "şimdi oluştur"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "geçerli"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod ve date_creation"

#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "varsayılan ölçüt"

#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "default_value 0 ya da 1 olmalı"

#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "default_value sayısal olmalı"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "şunu içermeyen"

#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "şu var olmayan"

#: src/Api/API.php:2155
msgid "email parameter missing"
msgstr "e-posta parametresi eksik"

#: src/Dashboard/Grid.php:895
msgid "empty card!"
msgstr "kart boş!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "şuna eşit olan"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "hata günlüğü dosyası"

#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "şu var olan"

#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "veritabanındaki alan adı"

#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "kurulumda kayıt anahtarınızı yazın."

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "şununla biten"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "odak uzaklığı"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4129
#: src/NetworkPort.php:1355
msgid "from"
msgstr "başlangıç"

#: src/User.php:2767 src/User.php:2789 src/User.php:3174 src/User.php:3196
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "%s zamanında üretilmiş"

#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "genel kural"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "Yönetici hesabı için: glpi / glpi"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "şundan büyük ya da eşit olan"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "şundan büyük olan"

#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "grup"

#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "gizli"

#: src/Item_Rack.php:315
msgid "images"
msgstr "görseller"

#: src/Api/API.php:2667
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "giriş parametresi bir nesne dizisi olmalıdır"

#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr "iç"

#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8046 src/Search.php:8090
#: src/Search.php:8105 src/Search.php:8112 src/Search.php:8120
#: src/Search.php:8126 src/Search.php:8135 src/Search.php:8155
#: src/Search.php:8165
msgid "is"
msgstr "şu olan"

#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr "CIDR olan"

#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "zaten var"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "zaten GLPI içinde var"

#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "boş"

#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "GLPI içinde boş"

#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8050 src/Search.php:8091
#: src/Search.php:8106 src/Search.php:8113 src/Search.php:8121
#: src/Search.php:8127 src/Search.php:8136 src/Search.php:8156
#: src/Search.php:8166
msgid "is not"
msgstr "şu olmayan"

#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr "CIDR olmayan"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:691
msgid "item not linked to an object"
msgstr "öge bir nesneye bağlanmamış"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "öge türü bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"

#: js/common.js:1160
msgid "just now"
msgstr "şimdi"

#: src/Html.php:3386
msgid "last Friday"
msgstr "geçen Cuma"

#: src/Html.php:3382
msgid "last Monday"
msgstr "geçen Pazartesi"

#: src/Html.php:3387
msgid "last Saturday"
msgstr "geçen Cumartesi"

#: src/Html.php:3381
msgid "last Sunday"
msgstr "geçen Pazar"

#: src/Html.php:3385
msgid "last Thursday"
msgstr "geçen Perşembe"

#: src/Html.php:3383
msgid "last Tuesday"
msgstr "geçen Salı"

#: src/Html.php:3384
msgid "last Wednesday"
msgstr "geçen Çarşamba"

#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "son ölçüt"

#: src/AuthLDAP.php:568
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls bulunamadı"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "mercek yönü"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "şundan küçük ya da eşit olan"

#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "şundan küçük olan"

#: src/KnowbaseItem.php:902
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "%1$s bağlantısı"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "arka plan etkinlikleri yönetimi"

#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "zorunlu"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "varsayılan olarak ata"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "kod eksik"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "öge türü eksik"

#: src/Api/API.php:2244
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "app_token parametresi eksik"

#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "kaynak eksik"

#: src/PDU_Rack.php:607 src/Item_Rack.php:831
msgid "model"
msgstr "model"

#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "ay"
msgstr[1] "ay"

#: src/PDU_Rack.php:590 src/Rack.php:904 src/Item_Rack.php:813
msgid "name"
msgstr "ad"

#: src/Html.php:7033
msgid "next month"
msgstr "sonraki ay"

#: src/Html.php:7027
msgid "next week"
msgstr "sonraki hafta"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "nok"
msgstr "kötü"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "Normal kullanıcı için: normal / normal"

#: src/Search.php:8028 src/Search.php:8055 src/Search.php:8059
#: src/Search.php:8089 src/Search.php:8115 src/Search.php:8140
#: src/Search.php:8164
msgid "not contains"
msgstr "şunu içermeyen"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "şuna eşit olmayan"

#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8067 src/Search.php:8175
msgid "not under"
msgstr "şunun altında olmayan"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:915
msgid "o"
msgstr "b"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "ok"
msgstr "iyi"

#: src/MassiveAction.php:1048 src/Link.php:167 src/Rule.php:833
#: src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
msgid "or"
msgstr "ya da"

#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "ya da kopyayı silerken yalnızca bir istisna mı ekliyorsunuz?"

#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "ya da daha sonra yeniden deneyin"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "doğrultu"

#: src/Dashboard/Grid.php:710
msgid "others"
msgstr "diğerleri"

#: src/Api/API.php:2238
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "app_token parametresi hatalı görünüyor"

#: src/Api/API.php:2746
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "session_token parametresi eksik ya da boş"

#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "user_token parametresi geçersiz görünüyor"

#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "oturum açma, parola ya da user_token parametreleri eksik"

#: src/Api/API.php:1154
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "üst öge türü bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"

#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "yanda dikey"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "Yalnızca ekleme hesabı için: post-only / post-only"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "önceden hazırlanmış"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "kişisel"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "işlemci sayısı"

#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "işlemci: çekirdek sayısı"

#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "işlemci: işlem sayısı"

#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "yatay"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "şu kurallı ifadeye uymayan"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "şu kurallı ifadeye uyan"

#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "kaynak bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "geri yükle"

#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "kural"

#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "betik, apache kullanıcısı olarak çalıştırılsın"

#: src/Contract.php:1341
msgid "send contract alert failed"
msgstr "sözleşme uyarısı gönderilemedi"

#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "infocom uyarısı gönderilemedi"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "beni geri götür"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "almaç boyutu"

#: src/PDU_Rack.php:595 src/Rack.php:908 src/Item_Rack.php:819
msgid "serial"
msgstr "seri no"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "Sessions eklentisi kurulmamış."

#: src/Api/API.php:2726
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token parametresi geçersiz görünüyor"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "görüntüle"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "şununla başlayan"

#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "durum_kodu"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "destek"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "Teknisyen hesabı için: tech / tech"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "kalıp"

#: src/Item_Rack.php:317
msgid "texts"
msgstr "metinler"

#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr "kayıt formu"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "bu bağlantı noktası"

#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1357
msgid "to"
msgstr "bitiş"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "oturum açma ekranına"

#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "ağaç yapısı"

#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8063 src/Search.php:8174
msgid "under"
msgstr "şunun altında olan"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"

#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr ""
"initSession kaynağının kimlik doğrulama bilgileri ile kullanımı devre dışı"

#: src/Item_Ticket.php:797
msgid "version"
msgstr "sürüm"

#: src/Api/API.php:2789
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "%s adresindeki belgeleri web tarayıcınızda görüntüleyin"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "watt"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "e-posta yanıtı ile"

#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr "şu olmayan"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "e-posta yanıtı olmadan"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1187 src/Auth.php:1194 src/Auth.php:1608
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509 sertifikasıyla kimlik doğrulaması"

#: js/common.js:1166
msgid "yesterday"
msgstr "dün"

#: src/NetworkPortMigration.php:232
msgid "you may have to add a network"
msgstr "bir ağ eklemelisiniz"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"

Zerion Mini Shell 1.0