%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/sk_SK.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# balucha <ondrej@odb.sk>, 2021
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2021
# Miroslav Hlohovsky, 2022
# Alexandre Delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
# Peto <peter.tuharsky@gmail.com>, 2022
# feonsu <feonsu@gmail.com>, 2022
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-09 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: feonsu <feonsu@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#: src/Config.php:1925 src/Config.php:1947
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Používa sa vyrovnávacia pamäť \"%s\""

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na true"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Nástroj \"Vyčistenie po prenose\""

#: src/Agent.php:374
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" je povinné!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "Je nutné povoliť \"innodb_large_prefix\"."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" a \"session.use_trans_sid\" musia vyť vypnuté."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" musí byť vypnuté."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" musí byť vypnuté."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#: src/DatabaseInstance.php:566
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d databáza"
msgstr[1] "%1$d databázy"
msgstr[2] "%1$d databáz"
msgstr[3] "%1$d databáz"

#: src/Dropdown.php:1913
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d deň %2$dh%3$sm"
msgstr[1] "%1$d dni %2$dh%3$sm"
msgstr[2] "%1$d dní %2$dh%3$sm"
msgstr[3] "%1$d dní %2$dh%3$sm"

#: src/Html.php:4426
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d  %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1927
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh %2$sm"

#: src/CommonITILTask.php:1735
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/CronTask.php:996 src/Link.php:657 src/Link.php:682
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s č. %2$s"

#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: front/crontask.php:49 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917
#: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1177 src/AuthLDAP.php:1186
#: src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3740 src/AuthLDAP.php:3745
#: src/AuthLDAP.php:3750 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/ContractCost.php:392 src/CronTask.php:1014
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Ticket.php:5007
#: src/Ticket.php:5594 src/Ticket.php:5655 src/ProjectCost.php:399
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/Group.php:512 src/Group.php:520
#: src/NetworkPort.php:997 src/Contact_Supplier.php:336 src/Dropdown.php:548
#: src/Dropdown.php:887 src/Dropdown.php:1797 src/Auth.php:1692
#: src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704 src/Html.php:200 src/Html.php:4432
#: src/Item_Devices.php:297 src/Toolbox.php:924 src/ProjectTask_Ticket.php:516
#: src/ProjectTask_Ticket.php:531 src/CommonITILCost.php:630
#: src/CommonGLPI.php:712 src/Contract_Item.php:107 src/Contract_Item.php:393
#: src/Log.php:734 src/Log.php:752 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Change.php:1312 src/Change.php:1509
#: src/Change.php:1548 src/Reminder.php:1003 src/CommonITILTask.php:1737
#: src/Rule.php:1994 src/Rule.php:2019 src/CommonDBTM.php:3622
#: src/Problem.php:1028 src/Problem.php:1226 src/Problem.php:1265
#: src/Project.php:1321 src/Project.php:1355 src/Search.php:367
#: src/Search.php:370 src/Search.php:2041 src/Search.php:2045
#: src/Search.php:2059 src/Search.php:2131 src/Search.php:2133
#: src/Search.php:2139 src/Search.php:2141 src/Search.php:2171
#: src/Search.php:2178 src/Search.php:2269 src/Search.php:2272
#: src/Search.php:2281 src/Search.php:2284 src/Search.php:6375
#: src/Search.php:6427 src/Search.php:6477 src/Search.php:6524
#: src/Search.php:6967 src/Search.php:7186 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6066 src/CommonITILObject.php:6100
#: src/CommonITILObject.php:6151 src/CommonITILObject.php:6266
#: src/RuleTicket.php:675 src/RuleTicket.php:686 src/RuleTicket.php:697
#: src/RuleTicket.php:708 src/RuleTicket.php:840 src/RuleTicket.php:851
#: src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:873 src/UserEmail.php:189
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9072
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1585
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Profile_User.php:190
#: src/Profile_User.php:212 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/NetworkPort_Vlan.php:189
#: src/NetworkPort_Vlan.php:286 src/Item_Ticket.php:474
#: src/Item_Ticket.php:638 src/Item_Ticket.php:725 src/Item_Ticket.php:793
#: src/Item_Ticket.php:802 src/Item_Ticket.php:864 src/ContractCost.php:385
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Change_Item.php:181 src/KnowbaseItem_Item.php:247 src/Ticket.php:4998
#: src/Ticket.php:5494 src/Ticket.php:5646 src/ProjectCost.php:392
#: src/GLPIPDF.php:167 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1410
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1463 src/Item_SoftwareVersion.php:1538
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1552 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/NetworkPort.php:980 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:2951
#: src/Dropdown.php:3295 src/Dropdown.php:3514 src/Dropdown.php:3679
#: src/RuleCollection.php:1313 src/Html.php:5567
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987 src/Document.php:468
#: src/Document.php:504 src/Document.php:1077 src/Item_OperatingSystem.php:258
#: src/CommonITILCost.php:618 src/RuleMailCollector.php:202
#: src/RuleMailCollector.php:210 src/Contract_Supplier.php:204
#: src/Contract_Supplier.php:342 src/Contract_Item.php:379
#: src/Contract_Item.php:650 src/Contract.php:1477
#: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/Session.php:419
#: src/Session.php:424 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 src/MailCollector.php:1658 src/MailCollector.php:1672
#: src/Item_DeviceProcessor.php:51 src/DbUtils.php:1601 src/Group_User.php:541
#: src/Group_User.php:645 src/Cartridge.php:852 src/Item_Project.php:175
#: src/User.php:3645 src/User.php:3703 src/User.php:4832 src/User.php:4915
#: src/Rule.php:2341 src/CommonDBTM.php:3697 src/CommonDBTM.php:5185
#: src/SoftwareVersion.php:279 src/Item_DeviceGraphicCard.php:51
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_Problem.php:175
#: src/Item_DeviceMemory.php:56 src/Search.php:6963 src/Search.php:7140
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/Appliance_Item.php:347 src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Config.php:445
#: src/Config.php:446 src/Config.php:464 src/CartridgeItem.php:557
#: src/CommonITILObject.php:6139 src/APIClient.php:253
#: src/Document_Item.php:474 src/Supplier.php:550 src/Computer_Item.php:416
#: src/NetworkEquipment.php:430 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241
#: src/Item_SoftwareLicense.php:878 src/NetworkAlias.php:340
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Auth.php:1169 src/Auth.php:1186 src/Auth.php:1203
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Item_Ticket.php:640
#: src/Item_Ticket.php:643 src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:727
#: src/Item_Ticket.php:729 src/Item_Ticket.php:732 src/Item_Ticket.php:791
#: src/Item_Ticket.php:866 src/Item_Ticket.php:868 src/CronTask.php:587
#: src/Consumable.php:798 src/Ticket.php:5001 src/Ticket.php:5649
#: src/Item_SoftwareVersion.php:691 src/Inventory/Asset/Software.php:806
#: src/Inventory/Asset/Software.php:833 src/Inventory/Asset/Software.php:873
#: src/Dropdown.php:2903 src/Dropdown.php:2970 src/Dropdown.php:3268
#: src/Dropdown.php:3273 src/Dropdown.php:3288 src/Dropdown.php:3308
#: src/Dropdown.php:3517 src/Dropdown.php:3520 src/Dropdown.php:3666
#: src/Dropdown.php:3669 src/Dropdown.php:3672 src/Dropdown.php:3914
#: src/Dropdown.php:3988 src/RuleCollection.php:2188 src/Html.php:1214
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 src/Document.php:248
#: src/CommonITILCost.php:257 src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730
#: src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/Contract.php:1480 src/Contract.php:1481
#: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:815
#: src/NetworkPortInstantiation.php:853 src/Cartridge.php:1150
#: src/IPAddress.php:248 src/Infocom.php:538 src/CommonDBTM.php:3605
#: src/CommonDBTM.php:3609 src/CommonDBTM.php:3615 src/CommonDBTM.php:3702
#: src/CommonDBTM.php:4354 src/CommonDBTM.php:4360 src/CommonDBTM.php:5464
#: src/CommonDBTM.php:6285 src/CommonDBTM.php:6301 src/Vlan.php:175
#: src/SoftwareVersion.php:282 src/Search.php:1883 src/Search.php:6459
#: src/Search.php:6506 src/State.php:307 src/State.php:316 src/State.php:327
#: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:360
#: src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396 src/State.php:408
#: src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444 src/State.php:456
#: src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492 src/State.php:504
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/CommonITILObject.php:5990 src/CommonITILObject.php:6142
#: src/Document_Item.php:458 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/RuleTicket.php:882 src/RuleTicket.php:890 src/RuleTicket.php:898
#: src/RuleTicket.php:906 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Item_SoftwareLicense.php:822 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:85 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - chyba počas databázového dotazu: %2$s - chyba %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/Item_Ticket.php:1204 src/SavedSearch.php:414 src/CommonGLPI.php:1113
#: src/CommonDBTM.php:1478 src/CommonDBTM.php:1886
#: src/CommonITILObject.php:414
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Sieťová zásuvka %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Port %2$s"

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/Group.php:901 src/Notepad.php:369
#: src/NotificationTargetContract.php:180 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleAsset.php:77
#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/NotificationTargetTicket.php:603
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/Config.php:1855
#: src/Config.php:1874 src/RuleTicket.php:83 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Profile_User.php:375 src/Ticket_Contract.php:156
#: src/ContractCost.php:372 src/Ticket.php:5484 src/ProjectCost.php:380
#: src/Item_SoftwareVersion.php:699 src/Item_SoftwareVersion.php:1062
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1072 src/NetworkPort.php:791
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Pdu_Plug.php:110 src/OlaLevel.php:159
#: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Budget.php:652 src/Socket.php:745
#: src/Socket.php:958 src/Item_Devices.php:669 src/Item_Devices.php:698
#: src/ProjectTask_Ticket.php:225 src/ProjectTask_Ticket.php:482
#: src/Certificate_Item.php:479 src/CommonITILCost.php:606
#: src/Change_Problem.php:209 src/Change_Problem.php:326 src/Rack.php:367
#: src/Contract_Item.php:355 src/DCRoom.php:409 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:451 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 src/Group_User.php:259
#: src/Group_User.php:554 src/NetworkName.php:884
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 src/ComputerAntivirus.php:380
#: src/Change.php:810 src/Item_Project.php:209 src/DomainRecord.php:594
#: src/User.php:4922 src/CommonITILValidation.php:951 src/IPAddress.php:293
#: src/Domain_Item.php:541 src/Rule.php:3082 src/CommonDBTM.php:4306
#: src/SlaLevel.php:156 src/Item_Disk.php:307 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/SoftwareVersion.php:342
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Problem.php:1417
#: src/Item_Enclosure.php:99 src/Item_Cluster.php:109 src/Project.php:1505
#: src/Search.php:2086 src/Search.php:2088 src/Search.php:2115
#: src/Search.php:2146 src/Search.php:2201 src/Search.php:2207
#: src/Search.php:2253 src/Search.php:2293 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/Item_Rack.php:123 src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Problem_Ticket.php:353
#: src/Problem_Ticket.php:456 src/NotificationTarget.php:1523
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Document_Item.php:857
#: src/Supplier.php:586 src/SoftwareLicense.php:964
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/NetworkAlias.php:433
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:67
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "čistá účtovná hodnota %1$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s pridal pole %2$s"

#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s pridal položku"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s pridal globálny zámok na %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s pridal viacero zásuviek"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/knowbaseitem.form.php:65
#: front/consumableitem.form.php:57 front/computer.form.php:60
#: front/transfer.form.php:57 front/manuallink.form.php:73
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/notification.form.php:56 front/cluster.form.php:60
#: front/appliance.form.php:60 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/notepad.form.php:55 front/change.form.php:63
#: front/contract.form.php:61 front/link.form.php:57
#: front/mailcollector.form.php:62 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/networkalias.form.php:58
#: front/rssfeed.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/certificate.form.php:61 front/monitor.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/database.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82 front/rack.form.php:60
#: front/contact.form.php:63 front/reminder.form.php:55
#: front/phone.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/sla.form.php:57 front/unmanaged.form.php:59
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60
#: front/cartridgeitem.form.php:57 front/cable.form.php:60
#: front/software.form.php:59 front/printer.form.php:59
#: front/group.form.php:56 front/user.form.php:71 front/user.form.php:230
#: front/datacenter.form.php:60 front/pdu.form.php:60 front/slm.form.php:61
#: front/peripheral.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/supplier.form.php:58
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/networkequipment.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: src/Ticket.php:1962 src/RuleCollection.php:1491
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s pridal položku %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s pridal položku %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s pridal licenciu %2$s"

#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s pridal rezerváciu %2$s na položku %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s pridal verziu %2$s"

#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/Update.php:272 src/Central.php:493
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s stĺpce používajú zastaraný typ poľa datetime."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s zmazal licenciu %2$s"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s bolo vynulované."

#: src/Config.php:1883
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je v poriadku"

#: src/Config.php:1880
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je nízka"

#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s zosobnený %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s neuložená položka"
msgstr[1] "%1$s neuložené položky"
msgstr[2] "%1$s neuložených položiek"
msgstr[3] "%1$s neuložených položiek"

#: src/Auth.php:1001
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s sa prihlásil z IP %2$s"

#: src/Config.php:1864
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "Využitie pamäte %1$s je v poriadku"

#: src/Config.php:1861
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr " %1$s Využitie pamäte je príliš nízke alebo príliš vysoké"

#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s musí byť v danej úrovni jedinečné!"

#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s musí byť jedinečné!"

#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s z %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s položky \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s  %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s používateľom %3$s, %2$s"

#: src/Rack.php:758
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "Pozícia %1$s nie je dostupná"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s vymazal licenciu %2$s"

#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s vymazal rezerváciu na položke %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s vymazal verziu %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s zostávajúcich strán"

#: src/Config.php:1896
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je v poriadku"

#: src/Config.php:1893
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je príliš vysoká"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2272
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s vrátil položku na revíziu %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s vrátil preklad položky na revíziu %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s prehľad spokojnosti (%2$s)"

#: src/GLPINetwork.php:86 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Služby webovej stránky %1$s pravdepodobne nie sú dostupné z vašej siete "
"alebo ste offline"

#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s spustil zosobnenie používateľa %2$s"

#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s zastavil zosobnenie používateľa %2$s"

#: src/Migration.php:1064
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s tabuľka už existuje. Záloha bola spravená do %2$s"

#: src/Update.php:285 src/Central.php:503
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s tabuliek používa zastaranú znakovú sadu utf8mb3."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s šablóna"
msgstr[1] "%1$s šablóny"
msgstr[2] "%1$s šablóny"
msgstr[3] "%1$s šablóny"

#: src/CommonDBTM.php:4498
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s sa snaží pridať položku, ktorá už existuje: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:7936
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval licenciu %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s aktualizoval verziu %2$s"

#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "hodnota %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s bude pridaná do entity %2$s"

#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút"

#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút %5$d sekúnd"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút"

#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút %4$d sekúnd"

#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minúta"
msgstr[1] "%1$s%2$d minúty"
msgstr[2] "%1$s%2$d minút"
msgstr[3] "%1$s%2$d minút"

#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minút %3$d sekúnd"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Profile_User.php:233
#: src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:242
#: src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427 src/Profile_User.php:430
#: src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598 src/Profile_User.php:601
#: src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606 src/Search.php:6470
#: src/Search.php:6474 src/Search.php:6517 src/Search.php:6521
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s sekunda"
msgstr[1] "%1$s%2$s sekundy"
msgstr[2] "%1$s%2$s sekúnd"
msgstr[3] "%1$s%2$s sekúnd"

#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Správa: %2$s, Chyba: %3$s"

#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112
#: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147
#: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197
#: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251
#: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301
#: front/stat.graph.php:320 src/AuthLDAP.php:714 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2513
#: src/Item_Ticket.php:492 src/Item_Ticket.php:796 src/Item_Ticket.php:1216
#: src/Item_Ticket.php:1259 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/CronTask.php:1012
#: src/CronTask.php:1025 src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056
#: src/CronTask.php:1063 src/Change_Item.php:194 src/Ticket.php:4943
#: src/Ticket.php:5575 src/Ticket.php:5878 src/Ticket.php:5993
#: src/ProjectCost.php:440 src/DBConnection.php:694 src/DBConnection.php:700
#: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:552 src/Dropdown.php:559
#: src/Dropdown.php:566 src/Dropdown.php:573 src/Dropdown.php:580
#: src/Dropdown.php:592 src/Dropdown.php:599 src/Dropdown.php:606
#: src/Dropdown.php:631 src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:655
#: src/Dropdown.php:662 src/Link.php:658 src/Link.php:683 src/Auth.php:1150
#: src/Auth.php:1152 src/Auth.php:1158 src/Auth.php:1160 src/Auth.php:1167
#: src/Auth.php:1184 src/Auth.php:1201 src/NetworkPortMigration.php:245
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Item_Devices.php:1594 src/Document.php:246
#: src/Lock.php:503 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/NotificationMailing.php:187
#: src/RuleMailCollector.php:130 src/NotificationEventMailing.php:367
#: src/NotificationEventMailing.php:393 src/CommonGLPI.php:1438
#: src/CommonGLPI.php:1441 src/CommonGLPI.php:1444 src/CommonGLPI.php:1447
#: src/CommonGLPI.php:1450 src/NotificationAjax.php:101
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationTargetContract.php:195 src/Contract.php:1188
#: src/Contract.php:1276 src/Contract.php:1317 src/Contract.php:1321
#: src/Contract.php:1341 src/Certificate.php:752 src/Log.php:413
#: src/Log.php:430 src/Log.php:446 src/Log.php:459 src/Log.php:472
#: src/Log.php:478 src/Log.php:484 src/Log.php:497 src/Log.php:510
#: src/Log.php:523 src/Log.php:566 src/Log.php:571 src/Log.php:583
#: src/Log.php:594 src/Log.php:602 src/Log.php:610 src/Log.php:619
#: src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 src/Log.php:668
#: src/MailCollector.php:1655 src/MailCollector.php:1669 src/DbUtils.php:1306
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Change.php:1269 src/Change.php:1490
#: src/Item_Project.php:189 src/User.php:2570 src/User.php:2847
#: src/User.php:4668 src/Reminder.php:818 src/IPAddress.php:137
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:682
#: src/NotificationTargetTicket.php:687 src/NotificationTargetTicket.php:692
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/NotificationTargetTicket.php:819 src/NotificationTargetTicket.php:824
#: src/NotificationTargetTicket.php:829 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:839 src/NotificationTargetTicket.php:844
#: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:849
#: src/NotificationTargetTicket.php:850 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:861
#: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/NotificationTargetTicket.php:863
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/CommonITILTask.php:1437 src/CommonITILTask.php:1718 src/Infocom.php:572
#: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:599
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Rule.php:3453
#: src/CommonDBTM.php:1490 src/CommonDBTM.php:1898 src/CommonDBTM.php:2115
#: src/CommonDBTM.php:2160 src/CommonDBTM.php:2283 src/CommonDBTM.php:3503
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/CommonDBTM.php:4350 src/Vlan.php:178
#: src/Vlan.php:183 src/Ticket_Ticket.php:71 src/RegisteredID.php:117
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Problem.php:985
#: src/Problem.php:1207 src/Item_Problem.php:189 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/ProjectTask.php:859
#: src/ProjectTask.php:865 src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866
#: src/ProjectTask.php:1875 src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/KnowbaseItem.php:878 src/KnowbaseItem.php:1073
#: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1684 src/Config.php:1655
#: src/Config.php:1722 src/CartridgeItem.php:462 src/CartridgeItem.php:466
#: src/CommonITILObject.php:5985 src/CommonITILObject.php:6019
#: src/NotificationTarget.php:932 src/NotificationTarget.php:961
#: src/NotificationTarget.php:968 src/NotificationTarget.php:978
#: src/Document_Item.php:452 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857
#: src/Supplier.php:523 src/Supplier.php:564 src/Domain.php:694
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/SoftwareLicense.php:781
#: src/SoftwareLicense.php:785 src/SoftwareLicense.php:803
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144 ajax/dropdownItilActors.php:128
#: ajax/dropdownItilActors.php:230
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:871
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: Od %2$s do %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/Dropdown.php:1919 src/Dropdown.php:2276 src/PlanningRecall.php:304
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Entity.php:3008 src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109
#: src/Entity.php:3567 src/Entity.php:3602
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"

#: src/Dropdown.php:2270 src/PlanningRecall.php:300
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Entity.php:3541
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
msgstr[3] "%d hodín"

#: src/Dropdown.php:2261 src/Dropdown.php:2265 src/PlanningRecall.php:293
#: src/LevelAgreement.php:713
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] "%d minút"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:215
#: src/CommonITILRecurrent.php:229 src/CommonITILRecurrent.php:265
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:585
#: src/Contract.php:586 src/Contract.php:587 src/Contract.php:588
#: src/Contract.php:605 src/Contract.php:606 src/Contract.php:607
#: src/Contract.php:608 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov"
msgstr[3] "%d mesiacov"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5255
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nová požiadavka"
msgstr[1] "%d nové požiadavky"
msgstr[2] "%d nových požiadaviek"
msgstr[3] "%d nových požiadaviek"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1641
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d ďalší členovia tímu"

#: src/Update.php:298 src/Central.php:513
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d stĺpcov primárnych alebo cudzích kľúčov používa celé čísla so znamienkom."

#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d vytlačená strana"
msgstr[1] "%d vytlačené strany"
msgstr[2] "%d vytlačených strán"
msgstr[3] "%d vytlačených strán"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tabuliek stále používa Kompaktný alebo Redundantný formát riadkov."

#: src/Update.php:266 src/Central.php:488
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tabuľky používajú zastarané databázové jadro MyISAM."

#: src/Dropdown.php:1788
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%djednotka"
msgstr[1] "%d jednotka"
msgstr[2] "%d jednotka"
msgstr[3] "%d jednotiek"

#: src/KnowbaseItem.php:886 src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d zobrazenie"
msgstr[1] "%d zobrazenia"
msgstr[2] "%d zobrazení"
msgstr[3] "%d zobrazení"

#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňov"
msgstr[3] "%d týždňov"

#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d rokov"
msgstr[3] "%d rokov"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d úspešne vytvorené"

#: src/NetworkPort.php:822 src/NetworkPort.php:896
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (kópia %d)"

#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kópia)"

#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2244 src/CommonITILObject.php:8667
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s úloh dokončené"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN formát: %s"

#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2227
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB max"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s pridal komentár do databázy znalostí"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/ticketcost.form.php:57
#: front/projectcost.form.php:64 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s pridal náklady"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s pridal databázovú inštanciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s pridal reakciu"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s pridáva odkaz s kategóriou"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s pridal spojenie s dodávateľom"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_project.form.php:58
#: front/item_ticket.form.php:71 front/slalevel.form.php:68
#: front/contract_item.form.php:66 front/change_ticket.form.php:69
#: front/olalevel.form.php:72 front/item_problem.form.php:54
#: front/document_item.form.php:57 front/change_item.form.php:54
#: front/change_problem.form.php:53 front/certificate_item.form.php:53
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/itil_project.form.php:58
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/link_itemtype.form.php:55 src/Document.php:357
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s pridal spojenie s položkou"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s  pridal spojenie s databázou znalostí"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s pridal vzdialenú správu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s pridal zásuvku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/knowbaseitem.form.php:141 front/rssfeed.form.php:133
#: front/reminder.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:381
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s pridal cieľ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:75 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s pridal úlohu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:57 front/projectteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s pridal člena tímu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s pridal používateľa do skupiny"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s pridal používateľa do entity"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s pridal virtuálny stroj"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s pridal zväzok"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s pridal účastníka"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s pridal upozornenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s pridal antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s pridal schválenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s pridal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s pridal náplne"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s pridal spotrebný materiál"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s pridal viacero sieťových portov"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s pridal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s schválil alebo zamietol riešenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s priradil VLAN sieťovému portu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s priradil sieťové meno položke"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s priradil typ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s priradil licenciu položke"

#: src/Dashboard/Grid.php:1227
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s podľa %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s pripojil položku"

#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "Vytvorenie %s zlyhalo (skontrolujte povinné polia)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "Vytvorenie %s zlyhalo (chýba šablóna)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1769
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s deň"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dní"
msgstr[3] "%s dní"

#: src/Html.php:6993
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "pred %s dňami"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s vymazal databázovú inštanciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_problem.form.php:60 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_group.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/group_ticket.form.php:60 front/change_user.form.php:69
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67
#: front/ticket_user.form.php:68
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s zmazal účastníka"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/cluster.form.php:77
#: front/appliance.form.php:77 front/agent.form.php:62
#: front/change.form.php:80 front/contract.form.php:78
#: front/reservationitem.form.php:75 front/ticket.form.php:135
#: front/document.form.php:96 front/dcroom.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/monitor.form.php:77
#: front/budget.form.php:77 front/database.form.php:77 front/rack.form.php:77
#: front/contact.form.php:80 front/phone.form.php:77
#: front/passivedcequipment.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/unmanaged.form.php:76 front/line.form.php:77
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/software.form.php:76
#: front/printer.form.php:76 front/user.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:77 front/pdu.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/enclosure.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/supplier.form.php:74
#: front/networkequipment.form.php:76
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s zmazal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s zmazal viacero sieťových portov"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s zmazal používateľov zo skupiny"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s odpojil položku"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s upravil komentár v databáze znalostí"

#: src/NetworkPort.php:1167
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s zariadení pripojených k rozbočovaču"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s chyba"
msgstr[1] "%s chyby"
msgstr[2] "%s chýb"
msgstr[3] "%s chyby"

#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "Rozšírenie %s"

#: src/Config.php:1842 src/Config.php:2896
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované, ale nepoužíva ovládač mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované."

#: src/AuthLDAP.php:536 src/Config.php:2903
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s rozšírenie chýba"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "Rozšírenie %s chýba."

#: src/Config.php:1912 src/Config.php:2909
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované"

#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s vydal spotrebný materiál"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:1773
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hodina"
msgstr[1] "%s hodiny"
msgstr[2] "%s hodín"
msgstr[3] "%s hodín"

#: src/Html.php:6986
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "pred %s hodinami"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s nainštaloval náplň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s nainštaloval softvér"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s nie je stabilná verzia. Aktualizujte ručne, alebo pridajte voľbu --allow-"
"unstable"

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1027
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s nie je zapisovateľný"

#: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291
#: src/CronTask.php:1298 src/CommonDevice.php:131 src/GLPIPDF.php:124
#: src/Item_Devices.php:93
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s položka"
msgstr[1] "%s položky"
msgstr[2] "%s položiek"
msgstr[3] "%s položiek"

#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s položiek/sekundu"

#: src/NetworkPort.php:1092
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s prepojené VLANy"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s chybne použil funkciu."

#: src/Ticket.php:6757
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s zlúčil požiadavku %s do %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1785
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisekunda"
msgstr[1] "%s milisekundy"
msgstr[2] "%s milisekúnd"
msgstr[3] "%s milisekúnd"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1777
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minúta"
msgstr[1] "%s minúty"
msgstr[2] "%s minút"
msgstr[3] "%s minút"

#: src/Html.php:6983
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "pred %s minútami"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1765
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mesiac"
msgstr[1] "%s mesiace"
msgstr[2] "%s mesiacov"
msgstr[3] "%s mesiacov"

#: src/Project.php:2225
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"

#: src/Marketplace/View.php:1001
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s plugin"
msgstr[1] "%s pluginy"
msgstr[2] "%s pluginov"
msgstr[3] "%s pluginov"

#: src/Ticket.php:2084
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s povýšil reakciu z požiadavky %s"

#: src/Ticket.php:2100
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s povýšil úlohu z požiadavky %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s odstránil náplň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/ticketcost.form.php:70
#: front/projectcost.form.php:78 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s vymazal náklady"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s vymazal databázovú inštanciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s vymazal reakciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s vymazal vzdialenú správu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s vymazal SLA úroveň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s vymazal zásuvku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:89 front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s vymazal úlohu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s vymazal virtuálny stroj"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s vymazal zväzok"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s vymazal upozornenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s vymazal antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s vymazal schválenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/transfer.form.php:70 front/manuallink.form.php:57
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/notification.form.php:69
#: front/cluster.form.php:103 front/appliance.form.php:103
#: front/item_device.common.form.php:89 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/agent.form.php:88 front/networkname.form.php:68
#: front/notepad.form.php:67 front/change.form.php:106
#: front/contract.form.php:106 front/reservationitem.form.php:88
#: front/link.form.php:69 front/networkport.form.php:113
#: front/ticket.form.php:148 front/mailcollector.form.php:79
#: front/document.form.php:124 front/networkalias.form.php:75
#: front/rssfeed.form.php:75 front/dcroom.form.php:103
#: front/certificate.form.php:107 front/monitor.form.php:103
#: front/budget.form.php:105 front/database.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96 front/rack.form.php:103
#: front/contact.form.php:108 front/refusedequipment.form.php:60
#: front/reminder.form.php:71 front/phone.form.php:103
#: front/passivedcequipment.form.php:103 front/problem.form.php:105
#: front/lockedfield.form.php:74 front/sla.form.php:74
#: front/unmanaged.form.php:103 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/cable.form.php:77
#: front/software.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/user.form.php:110
#: front/datacenter.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/slm.form.php:78
#: front/peripheral.form.php:103 front/enclosure.form.php:103
#: front/project.form.php:107 front/supplier.form.php:99
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkequipment.form.php:103 front/ola.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s vymazal položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s vymazal OLA úroveň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s vymazal spojenie medzi požiadavkami"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s nahradzuje položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s obnovil databázovú inštanciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/consumableitem.form.php:88
#: front/computer.form.php:93 front/cluster.form.php:90
#: front/appliance.form.php:90 front/agent.form.php:75
#: front/change.form.php:93 front/contract.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:101 front/ticket.form.php:161
#: front/document.form.php:110 front/dcroom.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/budget.form.php:91 front/database.form.php:90 front/rack.form.php:90
#: front/contact.form.php:94 front/softwarelicense.form.php:78
#: front/phone.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#: front/problem.form.php:92 front/unmanaged.form.php:90
#: front/line.form.php:90 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/software.form.php:90 front/printer.form.php:89 front/user.form.php:99
#: front/datacenter.form.php:90 front/pdu.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/enclosure.form.php:90
#: front/project.form.php:94 front/supplier.form.php:86
#: front/networkequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s obnovil položku"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s riadkov na stránku"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:772 src/Dropdown.php:1781 src/Html.php:785
#: src/Html.php:793
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekundy"
msgstr[2] "%s sekúnd"
msgstr[3] "%s sekúnd"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/phone.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/peripheral.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s nastavil jednotkovú správu"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s spustenie"
msgstr[1] "%s spustenia"
msgstr[2] "%s spustení"
msgstr[3] "%s spustení"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s zastavenie"
msgstr[1] "%s zastavenia"
msgstr[2] "%s zastavení"
msgstr[3] "%s zastavení"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"Na tejto položke je v procese spracovania alebo bola nedávno vyriešená %s "
"požiadavka."
msgstr[1] ""
"Na tejto položke sú v procese spracovania alebo boli nedávno vyriešené %s "
"požiadavky."
msgstr[2] ""
"Na tejto položke je v procese spracovania alebo bolo nedávno vyriešených %s "
"požiadaviek."
msgstr[3] ""
"Na tejto položke je v procese spracovania alebo bolo nedávno vyriešených %s "
"požiadaviek."

#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s sa pokúša použiť neštandardnú cestu."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s aktualizoval náplne"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/ticketcost.form.php:84
#: front/projectcost.form.php:93 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s aktualizoval náklady"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s aktualizoval databázovú inštanciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s upravil reakciu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s aktualizoval vzdialenú správu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s aktualizoval SLA úroveň"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s aktualizoval zásuvku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:102 front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s aktualizoval úlohu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s aktualizoval virtuálny stroj"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s aktualizoval zväzok"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s aktualizoval upozornenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s aktualizoval antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s aktualizoval schválenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/consumableitem.form.php:116 front/computer.form.php:121
#: front/transfer.form.php:83 front/manuallink.form.php:88
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/notification.form.php:82
#: front/cluster.form.php:116 front/appliance.form.php:116
#: front/item_device.common.form.php:104
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/agent.form.php:103
#: front/networkname.form.php:85 front/networkname.form.php:97
#: front/notepad.form.php:80 front/change.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/reservationitem.form.php:113
#: front/link.form.php:81 front/networkport.form.php:130
#: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175
#: front/ticket.form.php:189 front/mailcollector.form.php:98
#: front/document.form.php:138 front/networkalias.form.php:92
#: front/rssfeed.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/certificate.form.php:120 front/monitor.form.php:116
#: front/budget.form.php:119 front/database.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/preference.php:69
#: front/rack.form.php:116 front/contact.form.php:122
#: front/reminder.form.php:88 front/phone.form.php:116
#: front/passivedcequipment.form.php:116 front/itilsolution.form.php:79
#: front/problem.form.php:118 front/lockedfield.form.php:89
#: front/sla.form.php:87 front/unmanaged.form.php:116
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/cable.form.php:91
#: front/software.form.php:116 front/printer.form.php:115
#: front/group.form.php:100 front/user.form.php:134
#: front/datacenter.form.php:116 front/pdu.form.php:116
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/slm.form.php:91
#: front/peripheral.form.php:116 front/enclosure.form.php:116
#: front/project.form.php:120 front/supplier.form.php:112
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:116 front/ola.form.php:91
#: src/RuleCollection.php:1506
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s aktualizoval položku"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s aktualizoval OLA úroveň"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:536
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s premenná nie je adresár"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:542
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s premenná nie je zapisovateľná"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s už bola povýšená"

#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "pred %s týždňami"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1761
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s roky"
msgstr[2] "%s rokov"
msgstr[3] "%s rokov"

#: src/Dropdown.php:1794
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:6842
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: odoslanie upozornenia na náplne zlyhalo"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: odoslanie upozornenia na spotrebný materiál zlyhalo"

#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Kritérium 'všetko' nie je použiteľné s týmto zoznamom objektov, SQL dotaz "
"zlyhal (príliš veľa tabuliek). Použite namiesto toho kritérium 'Zobrazené "
"položky'"

#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d autorizačných problémov, %2$d zlyhaní)"

#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d položiek nevyžadovalo žiadnu akciu)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(nechajte pole prázdne pre generovanie z HTML)"

#: src/LevelAgreementLevel.php:293 src/Html.php:3418
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d deň"
msgstr[1] "+ %d dni"
msgstr[2] "+ %d dní"
msgstr[3] "+ %d dní"

#: src/LevelAgreementLevel.php:279 src/Html.php:3413
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hodina"
msgstr[1] "+ %d hodiny"
msgstr[2] "+ %d hodín"
msgstr[3] "+ %d hodín"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minúta"
msgstr[1] "+ %d minúty"
msgstr[2] "+ %d minút"
msgstr[3] "+ %d minút"

#: src/Html.php:3426
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mesiac"
msgstr[1] "+ %d mesiace"
msgstr[2] "+ %d mesiacov"
msgstr[3] "+ %d mesiacov"

#: src/Html.php:3422
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d týždeň"
msgstr[1] "+ %d týždne"
msgstr[2] "+ %d týždňov"
msgstr[3] "+ %d týždňov"

#: src/Html.php:3430
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d rok"
msgstr[1] "+ %d roky"
msgstr[2] "+ %d rokov"
msgstr[3] "+ %d rokov"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:77
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ pod-entity"

#: src/LevelAgreementLevel.php:297 src/Html.php:3377
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d deň"
msgstr[1] "- %d dni"
msgstr[2] "- %d dní"
msgstr[3] "- %d dní"

#: src/LevelAgreementLevel.php:284 src/Html.php:3368
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hodina"
msgstr[1] "- %d hodiny"
msgstr[2] "- %d hodín"
msgstr[3] "- %d hodín"

#: src/LevelAgreementLevel.php:272 src/Html.php:3372
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minúta"
msgstr[1] "- %d minúty"
msgstr[2] "- %d minút"
msgstr[3] "- %d minút"

#: src/Html.php:3399
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mesiac"
msgstr[1] "- %d mesiace"
msgstr[2] "- %d mesiacov"
msgstr[3] "- %d mesiacov"

#: src/Html.php:3391
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d týždeň"
msgstr[1] "- %d týždne"
msgstr[2] "- %d týždňov"
msgstr[3] "- %d týždňov"

#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d rok"
msgstr[1] "- %d roky"
msgstr[2] "- %d rokov"
msgstr[3] "- %d rokov"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "hodnota voľby --db-password nemôže byť prázdna."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "Hodnota --deleted-user-strategy \"%s\" nie je platná."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "Voľby --dsn a --use-default sa nedajú použiť súbežne."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id hodnota \"%s\" nie je platným id LDAP servera."

#: src/User.php:2241
msgid "... From an external source"
msgstr "... Z externého zdroja"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2128
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Kritické (iba chyby prihlásenia)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2129
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Vážne (nepoužíva sa)"

#: src/SLM.php:200 src/LevelAgreement.php:437 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2130
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Dôležité (úspešné prihlásenia)"

#: src/Config.php:2131
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Oznámenia (pridanie, zmazanie, sledovanie)"

#: src/Config.php:2132
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Komplet (všetko)"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr "<error>Chyba pri migrácii tabuľky \"%s\".</error>"

#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "PHP rozšírenie zastavilo nahrávanie súboru"

#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Oznámenie cez prehliadač pre %s bolo pridané do fronty"

#: src/Item_Cluster.php:309
msgid "A cluster is required"
msgstr "Klaster je požadovaný"

#: src/Project.php:2487
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Kontakt v tíme pre položku"

#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "ID zariadenia je povinné"

#: src/Project.php:2479 src/CommonITILObject.php:8803
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Skupina v tíme pre položku"

#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Prepojený projekt je povinný"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne %s."

#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne 64 MiB."

#: src/Marketplace/View.php:761
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Je dostupná nová verzia (%s), chcete aktualizovať?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1117
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Dostupná nová verzia: %s."

#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Napájacia PDU lišta je požadovaná"

#: src/Dashboard/Grid.php:851
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Osobný dashboard nie je viditeľný inými administrátormi, pokiaľ ho "
"explicitne nenazdieľate"

#: src/PDU_Rack.php:108 src/Item_Enclosure.php:337 src/Item_Rack.php:943
msgid "A position is required"
msgstr "Pozícia je požadovaná"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Projektová úloha je povinná"

#: src/PDU_Rack.php:104 src/Item_Rack.php:937
msgid "A rack is required"
msgstr "Rozvádzač je požadovaný"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Pre použitie pokročilých funkcií v GLPI (ako obchod) je potrebný "
"registračných kľúč"

#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "Pre použitie obchodu je potrebná bezplatná registrácia!"

#: src/Api/API.php:2159
msgid "A session is active"
msgstr "Sedenie je aktívne"

#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Strana je požadovaná"

#: src/Project.php:2483 src/CommonITILObject.php:8807
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Dodávateľ v tíme pre položku"

#: src/Project.php:2471 src/CommonITILObject.php:8795
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Člen tímu pre položku"

#: src/Project.php:2475 src/CommonITILObject.php:8799
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Používateľ v tíme pre položku"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Požiadavka na schválenie bola podaná"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Verzia je požadovaná!"

#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "A"

#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "A NIE"

#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "ANV"

#: src/Auth.php:1217 src/Config.php:872 src/Config.php:2631
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2439
msgid "API Documentation"
msgstr "Dokumentácia API"

#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API klient"
msgstr[1] "API klienti"
msgstr[2] "API klienti"
msgstr[3] "API klienti"

#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API vypnuté"

#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Dokumentácia API"

#: src/User.php:2779 src/User.php:3186
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "Prerušené."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "O GLPI"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:409
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptované"

#: src/Change.php:581 src/Problem.php:661
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptované"

#: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Archívny adresár pre akceptovanú poštu (nepovinné)"

#: src/Html.php:596 src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:935
#: src/Html.php:937 src/Html.php:939 src/Html.php:944 src/CommonDBTM.php:6264
#: ajax/timeline.php:122 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Prístup do databázy časovej zóny (mysql) nie je povolený."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Prístup do tabuľky časovej zóny (mysql.time_zone_name) nie je povolený."

#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Dátum uzamknutia účtu, ak heslo nebude zmenené"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Čistá hodnota"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:617
msgid "Account number"
msgstr "Číslo účtu"

#: src/Inventory/Conf.php:810 src/Html.php:2657 src/MailCollector.php:205
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Rule.php:1155
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Akcia"
msgstr[1] "Akcie"
msgstr[2] "Akcie"
msgstr[3] "Akcie"

#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Akcia zrušená"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Akcia ukončená, kompletne spracovaná"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Akcia ukončená, spracovanie nie je potrebné"

#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Akcia ukončená, čiastočne spracovaná"

#: src/RuleCollection.php:1375 src/Rule.php:1170
msgid "Action type"
msgstr "Typ akcie"

#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Akcia, ak je používateľ vymazaný z LDAP adresára"

#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Akcia keď je používateľ obnovený v LDAP adresári"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/Plugin.php:2355
#: src/User.php:2234
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"

#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Zamietnuté akcie"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:429
#: src/AuthLDAP.php:1276 src/LevelAgreementLevel.php:148
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 src/RuleRight.php:354
#: src/Notification.php:216 src/Notification.php:436
#: src/RuleCollection.php:567 src/OlaLevel.php:119 src/OlaLevel.php:153
#: src/OlaLevel.php:245 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276
#: src/CommonITILRecurrent.php:162 src/CommonITILRecurrent.php:286
#: src/Database.php:173 src/Database.php:321 src/MailCollector.php:257
#: src/MailCollector.php:484 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632
#: src/ComputerAntivirus.php:178 src/ComputerAntivirus.php:273
#: src/ComputerAntivirus.php:369 src/User.php:2512 src/User.php:3510
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/SlaLevel.php:114
#: src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:755 src/LevelAgreement.php:511 src/APIClient.php:110
#: src/APIClient.php:207 src/NotificationTarget.php:1511
#: src/ReservationItem.php:170 src/Supplier.php:356 src/Domain.php:255
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"

#: src/AuthLDAP.php:409
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1116
msgid "Actor"
msgstr "Účastník"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
msgid "Actor type"
msgstr "Typ účastníka"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1948
msgid "Actors"
msgstr "Účastníci"

#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (bez AP)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:2724
#: src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RuleAction.php:435 src/DomainRecord.php:564
#: src/DomainRecord.php:566 src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78
#: src/Reminder.php:974 src/Reminder.php:975 src/Infocom.php:783
#: src/RSSFeed.php:1060 src/RSSFeed.php:1061 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 js/modules/Kanban/Kanban.js:1141
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1758 js/modules/Kanban/Kanban.js:1814
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/MassiveAction.php:1274 src/MassiveAction.php:1302
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/Item_Ticket.php:422
#: src/Item_Ticket.php:1019 src/KnowbaseItem_Comment.php:370
#: src/DisplayPreference.php:386 src/DisplayPreference.php:526
#: src/Change_Item.php:131 src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/RuleRight.php:72
#: src/ManualLink.php:252 src/Item_SoftwareVersion.php:1251
#: src/NetworkPort.php:751 src/Contact_Supplier.php:142
#: src/Contact_Supplier.php:276 src/Calendar_Holiday.php:123
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/Itil_Project.php:209
#: src/Itil_Project.php:347 src/Pdu_Plug.php:142 src/OlaLevel.php:122
#: src/Notepad.php:312 src/CommonDBRelation.php:1346 src/Socket.php:856
#: src/Socket.php:895 src/Item_Devices.php:734 src/ITILFollowup.php:912
#: src/ProjectTask_Ticket.php:198 src/ProjectTask_Ticket.php:387
#: src/Certificate_Item.php:248 src/ITILTemplatePredefinedField.php:310
#: src/Dashboard/Grid.php:657 src/Dashboard/Grid.php:773 src/Planning.php:1186
#: src/Planning.php:1230 src/Planning.php:1333 src/Planning.php:1390
#: src/PDU_Rack.php:485 src/Change_Problem.php:178 src/Change_Problem.php:301
#: src/Reservation.php:830 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:420 src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352
#: src/Item_Project.php:125 src/DomainRecord.php:575
#: src/CommonITILTask.php:1514 src/Domain_Item.php:228 src/Rule.php:3008
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/SlaLevel.php:117
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Item_Problem.php:125
#: src/Project.php:1811 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/CalendarSegment.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288
#: src/ProjectTask.php:1528 src/Problem_Ticket.php:314
#: src/Problem_Ticket.php:425 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Calendar.php:117 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Document_Item.php:381 src/Link_Itemtype.php:103
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: ajax/visibility.php:147 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2496
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"

#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "Pridať API klienta"

#: src/MailCollector.php:313
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Pridať používateľov v skrytej kópii (CC) ako pozorovateľov"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Pridať napájaciu PDU lištu"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Pridať repliku LDAP adresára"

#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr "Pridať kalendár"

#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Pridať kartu"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr "Pridať kategóriu"

#: src/Itil_Project.php:185 src/Change_Problem.php:167
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Pridať zmenu"

#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Pridať deň voľna"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Pridajte stĺpec z existujúceho stavu"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Pridať kompatibilný model tlačiarne"

#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Pridanie komponentu"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Pridať kontakt"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Pridať kontakt"

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Contract_Item.php:300
msgid "Add a contract"
msgstr "Pridať zmluvu"

#: src/Contract.php:1678 src/Supplier.php:140
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Pridať zmluvu"

#: src/NetworkPortMigration.php:262
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Pridať korektnú IP sieťovému portu"

#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Pridať kritérium"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Pridať databázu"

#: src/Group.php:353
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Pridať zástupcu"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Pridať dokument"

#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6509
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Pridať dokument"

#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Pridať filter"

#: src/ITILFollowup.php:873
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (žiadateľ)"

#: src/ITILFollowup.php:876
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (pozorovateľ)"

#: src/ITILFollowup.php:869
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Pridať reakciu k požiadavkám priradených skupín"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Pridať skryté pole"

#: src/Printer.php:340 src/Monitor.php:211 src/Peripheral.php:196
#: src/Phone.php:216 src/NetworkEquipment.php:273 src/Computer.php:361
#: src/SoftwareLicense.php:973
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Pridať licenciu"

#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Pridanie spojenia s položkou"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Pridať prepojenú položku"

#: src/Group.php:351
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Pridať manažéra"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Pridať povinné pole"

#: src/NetworkPortMigration.php:247
msgid "Add a network"
msgstr "Pridať sieť"

#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Pridať sieťový alias"

#: src/NetworkName.php:791
msgid "Add a network name"
msgstr "Pridať názov siete"

#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "Pridať novú akciu"

#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Pridať nový komponent"

#: src/ContractCost.php:353 src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563
msgid "Add a new cost"
msgstr "Pridať nové náklady"

#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Pridať nové kritérium"

#: src/Dashboard/Grid.php:299 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Pridať nový dashboard"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Pridať nový súbor"

#: src/Ticket.php:2509 src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a new followup"
msgstr "Pridať novú reakciu"

#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Pridať novú položku"

#: src/Pdu_Plug.php:125
msgid "Add a new plug"
msgstr "Pridať novú zásuvku"

#: src/Ticket.php:2515 src/Change_Ticket.php:304 src/CommonITILTask.php:1472
#: src/Problem.php:414 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Pridať novú úlohu"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Pridať nový preklad"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Pridať preddefinované pole"

#: src/Itil_Project.php:188 src/Change_Problem.php:290
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Pridať problém"

#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Pridať projekt"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Pridať projektovú úlohu"

#: src/Item_RemoteManagement.php:134
msgid "Add a remote management"
msgstr "Pridať vzdialenú správu"

#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Pridať plán"

#: src/CommonITILObject.php:6500
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Pridať riešenie"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Pridať dodávateľa"

#: src/Contract.php:411 src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Pridať dodávateľa"

#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Pridať cieľ"

#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Pridať úlohu"

#: src/Project.php:1796 src/ProjectTask.php:1512
msgid "Add a team member"
msgstr "Pridať člena tímu"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Pridať šablónu"

#: src/CommonDBTM.php:5235
msgid "Add a template..."
msgstr "Pridať šablónu..."

#: src/Ticket_Contract.php:88 src/Itil_Project.php:191
#: src/ProjectTask_Ticket.php:173 src/Change_Ticket.php:275
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Pridať požiadavku"

#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Pridať používateľa"

#: src/Group.php:349
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Pridať používateľa"

#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Pridať používateľa, ktorý nemá poverenie z LDAP adresára"

#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Pridať verziu"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Pridať virtuálny stroj"

#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Pridať zväzok"

#: src/Ticket.php:2532 src/Change.php:215 src/Problem.php:417
msgid "Add an actor"
msgstr "Pridať účastníka"

#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Pridať upozornenie"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Pridať odpoveď"

#: src/ComputerAntivirus.php:342
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Pridať antivírus"

#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Pridať používateľovi oprávnenie"

#: src/OlaLevel.php:101 src/SlaLevel.php:95
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Pridať úroveň eskalácie"

#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr "Pridať udalosť"

#: src/Item_Ticket.php:398 src/Change_Item.php:113
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Contract_Item.php:573 src/Log.php:1144
#: src/Item_Project.php:111 src/Domain_Item.php:205 src/Item_Problem.php:107
#: src/Appliance_Item.php:149 src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Pridanie položky"

#: src/Appliance.php:432 src/Ticket.php:2503 src/Document.php:1686
#: src/Contract.php:408 src/SoftwareLicense.php:888
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Pridanie položky"

#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Pridať typ položky"

#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Pridať položku"

#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Pridať položky"

#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Pridať náplne"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:530
msgid "Add column"
msgstr "Pridať stĺpec"

#: src/Config.php:3345
msgid "Add component"
msgstr "Pridanie komponentu"

#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Pridať spotrebný materiál"

#: src/Ticket.php:2546
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Pridať zmluvu"

#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Dátum pridania"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Pridať dátum vytvorenia do %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Pridať dátum zmeny do %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Pridať dokumenty do oznámení o požiadavke"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5805
msgid "Add external"
msgstr "Pridať externých"

#: src/Dashboard/Grid.php:298
msgid "Add filter"
msgstr "Pridať filter"

#: src/Config.php:3317
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Pridanie finančných informácií k položke"

#: src/ITILFollowup.php:868
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Pridať reakciu (priradené skupiny)"

#: src/ITILFollowup.php:872
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Pridať reakciu (žiadateľ)"

#: src/ITILFollowup.php:875
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Pridať reakciu (pozorovateľ)"

#: src/Inventory/Inventory.php:503
msgid "Add global lock"
msgstr "Pridať globálny zámok"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Pridať skupinu"

#: src/KnowbaseItem.php:896
msgid "Add link"
msgstr "Pridať odkaz"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Pridať nový komponent"

#: src/Item_Cluster.php:120
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Pridať novú položku do tohto klastra..."

#: src/Item_Enclosure.php:110
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Pridať novú položku do tejto skrine..."

#: src/MassiveAction.php:815
msgid "Add note"
msgstr "Pridať poznámku"

#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Pridať šablónu oznámení"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Pridať - %s do databázy"

#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Pridať vzťah"

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Pridať rezerváciu"

#: src/NetworkPort.php:748
msgid "Add several ports"
msgstr "Pridať viacero portov"

#: src/Log.php:1068 src/Config.php:3256
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Add the item"
msgstr "Pridanie položky"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Pridať výsledok regulárneho výrazu"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Pridať do všetkých položiek"

#: src/ITILFollowup.php:863
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Pridať do všetkých požiadaviek"

#: src/Appliance_Item.php:279
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Pridať k aplikácii"

#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Pridať aplikáciu"

#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Pridať do plánovača"

#: src/MassiveAction.php:701
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Presunúť"

#: src/User.php:2233
msgid "Add user..."
msgstr "Pridať používateľa..."

#: src/User.php:5806
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Pridať používateľov z externého zdroja"

#: src/Config.php:3306
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Pridanie/odstránenie položky z verzií softvéru"

#: src/Config.php:3328
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Pridanie/odstránenie skupiny používateľom"

#: src/Config.php:3325
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Pridanie/odstránenie profilov používateľom"

#: src/Config.php:3247
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Pridanie/aktualizácia vzťahu medzi položkami"

#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Pridané  %s"

#: src/Migration.php:795
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Pridáva sa fulltextový index - %s"

#: src/Migration.php:804
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Pridávajú sa jednoznačné indexy - %s"

#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Ďalšie hlavičky"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Ďalšie parametre na predanie inštalačnej funkcii pluginu"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contact.php:295
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519 src/Supplier.php:178
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adresa použitá v hlavičke From: pre odoslané e-maily."

#: src/DbUtils.php:1334
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Adresovateľná sieť"

#: src/Html.php:1472 src/Profile.php:163 src/Profile.php:1797
#: src/Profile.php:2570 src/ReservationItem.php:935
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia"

#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Administrácia rezervácií"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
msgid "Administrative Number"
msgstr "Administratívne číslo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:410
#: src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509 src/Supplier.php:347
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Administratívne číslo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:902
#: src/Auth.php:1679 src/User.php:2619 src/User.php:3109 src/User.php:3675
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Administratívne číslo"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 src/NotificationTarget.php:1002
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"

#: src/Entity.php:920 src/Entity.php:1954
#: src/NotificationMailingSetting.php:79
msgid "Administrator email address"
msgstr "Emailová adresa administrátora"

#: src/Entity.php:964 src/Entity.php:1961
#: src/NotificationMailingSetting.php:86
msgid "Administrator name"
msgstr "Meno administrátora"

#: src/AuthLDAP.php:561 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Rozšírené informácie"

#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Ovplyvnené položky"

#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "Za"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Po jednej reakcii"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Po troch reakciách"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Po dvoch reakciách"

#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agent"
msgstr[1] "Agenti"
msgstr[2] "Agenti"
msgstr[3] "Agenti"

#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr "Základná URL agenta"

#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Čistenie agentov"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr "Stav agenta"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Typ agenta"
msgstr[1] "Typy agentov"
msgstr[2] "Typy agentov"
msgstr[3] "Typy agentov"

#: src/NetworkPort.php:816
msgid "Aggregated port"
msgstr "Agregovaný port"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Agregačný port"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Upozornenie o exspirovanom certifikáte"

#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Upozornenia o náplniach"

#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Upozornenia o spotrebnom materiále"

#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Upozornenia o zmluvách"

#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Upozornenia pri skončení platnosti domény"

#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Upozornenia o exspirovaných certifikátoch"

#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Upozornenia o exspirovaných licenciách"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Infocom.php:1681 src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Upozornenia na finančných a administratívnych informáciách"

#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Možnosti upozornení"

#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Upozorniť ma, keď sa odomkne"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Upozornenie na duplicitný záznam"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Upozornenie poslané %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323
#: src/ConsumableItem.php:259
msgid "Alert threshold"
msgstr "Prah upozornenia"

#: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344 src/ReservationItem.php:731
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Upozornenia pri rezerváciách"

#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené"

#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené"

#: src/NetworkPort.php:1666
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Alias portu"

#: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69
#: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 src/Profile_User.php:568
#: src/Ticket.php:3721 src/Dropdown.php:2217 src/Dropdown.php:3902
#: src/Planning.php:463 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/CommonGLPI.php:909 src/Profile.php:1180 src/Change.php:597
#: src/User.php:4441 src/CommonITILValidation.php:542
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Problem.php:675
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2863 src/Config.php:462
#: src/Marketplace/View.php:306 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: src/CommonITILObject.php:3064
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: src/CommonITILObject.php:2820
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: src/CommonITILObject.php:2942
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Všetky kategórie"

#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Všetky dashboardy"

#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Všetky položky"

#: src/Ticket.php:3363
msgid "All linked tickets"
msgstr "Všetky spojené požiadavky"

#: src/KnowbaseItem.php:1325
msgid "All my articles"
msgstr "Všetky moje články"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2450
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Všetky strany v CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Všetky strany v SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2447
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Všetky strany v PDF na šírku"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2448
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Všetky strany v PDF na výšku"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Všetky pluginy"

#: src/KnowbaseItem.php:1329
msgid "All published articles"
msgstr "Všetky publikované články"

#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Všetky rezervovateľné zariadenia"

#: src/Config.php:3368
msgid "All sections"
msgstr "Všetky sekcie"

#: src/KnowbaseItem.php:1328
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Všetky nepublikované články"

#: src/Planning.php:1121
msgid "All users of a group"
msgstr "Všetci používatelia skupiny"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Alokovaná pamäť"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Alokovaná pamäť je dostatočná."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Alokovaná pamäť je neobmedzená."

#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Povoliť anonymný prístup k FAQ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Umožniť prekročenie kvóty"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Podpora VOIP"

#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Povoliť anonymné reakcie (prijímačom)"

#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Povoliť vytváranie anonymných požiadaviek (helpdesk, prijímač)"

#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Umožniť odpoveď"

#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou prihlasovacích "
"údajov používateľa"

#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou externého tokenu "
"používateľa. Pozrite sekciu Kľúče vzdialeného prístupu v nastaveniach "
"používateľa."

#: src/AuthLDAP.php:453
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr "Umožniť použitie RootDN a hesla pre neanonymné pripojenia."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Povoliť aktualizáciu nestabilnej verzie"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Povoliť odosielanie štatistiky používania do Telemetrickej služby (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:381
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Vzostupne"

#: src/Marketplace/View.php:386
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Zostupne"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Zmazať aj dátum?"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Printer.php:408
#: src/Monitor.php:280 src/Peripheral.php:265
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Certificate.php:209
#: src/RuleAsset.php:114 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/CommonDBTM.php:3465
#: src/Search.php:7798 src/Phone.php:293 src/Config.php:662
#: src/NetworkEquipment.php:342 src/Computer.php:465
msgid "Alternate username"
msgstr "Alternatívne používateľské meno"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Printer.php:416 src/Monitor.php:288 src/Peripheral.php:273
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetTicket.php:649
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/CommonDBTM.php:3471
#: src/Search.php:7803 src/Phone.php:301 src/NetworkEquipment.php:350
#: src/Computer.php:473
msgid "Alternate username number"
msgstr "Číslo alternatívneho používateľského mena"

#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Alternatívne používateľské meno bolo aktualizované. Pripojené položky budú "
"zaktualizované pomocou tohoto alternatívneho mena."

#: src/Location.php:112 src/Location.php:300
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Výška"

#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Výška"

#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Vždy"

#: src/AuthLDAP.php:607
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Vždy presmerovať"

#: src/MassiveAction.php:810
msgid "Amend comment"
msgstr "Doplniť komentár"

#: src/MassiveAction.php:1282
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Doplnený komentár"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Odpisový koeficient"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Trvanie odpisov"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Typ odpisu"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adresovateľná sieť je sieť definovaná na zariadení"

#: src/NotificationTargetTicket.php:715 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená"

#: src/NotificationTargetTicket.php:518 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená používateľom %s"

#: src/Appliance_Item.php:414
msgid "An appliance is required"
msgstr "Aplikácia je požadovaná"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Položka aplikácie je požadovaná"

#: src/NotificationTargetTicket.php:512 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Používateľ %s podal požiadavku na schválenie"

#: src/NotificationMailing.php:189
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "E-mail pre %s bol pridaný do fronty"

#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Email bol odoslaný na %s"

#: src/Item_Enclosure.php:331
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Skriňa je požadovaná"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Počas pripájania k systému vyrovnávacej pamäte nastala chyba: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Počas zmeny hesla nastala chyba"

#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Pri načítavaní dát nastala chyba :("

#: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:702
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Pri pokuse o pripojenie k prijímaču sa vyskytla chyba."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Pri pokusu o odblokovanie úlohy \"%s\" sa vyskytla chyba."

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID položky je povinný"

#: src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 src/Item_Rack.php:931
#: src/Appliance_Item.php:408 src/Appliance_Item_Relation.php:122
msgid "An item is required"
msgstr "Položka je požadovaná"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Typ položky je povinný"

#: src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 src/Item_Rack.php:925
#: src/Appliance_Item.php:402 src/Appliance_Item_Relation.php:116
msgid "An item type is required"
msgstr "Typ položky je požadovaný"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:483
msgid "Analysis"
msgstr "Analýzy"

#: src/Change.php:510
msgid "Analysis impact"
msgstr "Analýza dopadov"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "A získajte svoj kľúč, ktorý vložte nižšie"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonymizovať agentov podpory"

#: src/CommonITILObject.php:6482
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Reagovať"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 src/Stat.php:565
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Zodpovedané"
msgstr[1] "Zodpovedané"
msgstr[2] "Zodpovedané"
msgstr[3] "Zodpovedané"

#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivírus"
msgstr[1] "Antivírusy"
msgstr[2] "Antivírusy"
msgstr[3] "Antivírusy"

#: src/ComputerAntivirus.php:289 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Antivirus version"
msgstr "Verzia antivírusu"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Akékoľvek predchádzajúce aplikácie vytvorené v základe budú stratené."

#: src/CommonITILObject.php:3962
msgid "Any solution status"
msgstr "Akýkoľvek stav riešenia"

#: src/NetworkPortMigration.php:242
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Pridajte správnu bránu k sieti %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aplikácia"
msgstr[1] "Aplikácie"
msgstr[2] "Aplikácie"
msgstr[3] "Aplikácie"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Aplikačné prostredie"
msgstr[1] "Aplikačné prostredia"
msgstr[2] "Aplikačné prostredia"
msgstr[3] "Aplikačné prostredia"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Typ aplikácie"
msgstr[1] "Typy aplikácií"
msgstr[2] "Typy aplikácií"
msgstr[3] "Typy aplikácií"

#: src/Dropdown.php:1194
msgid "Appliances"
msgstr "Aplikácie"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Pole \"%s\" pluginu Appliances chýba."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Appliances chýba."

#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Aplikačný token"

#: src/Change.php:585
msgid "Applied"
msgstr "Aplikovaná"

#: src/Change.php:580 src/CommonITILValidation.php:99
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Schválenie"
msgstr[1] "Schválenia"
msgstr[2] "Schválenia"
msgstr[3] "Schválenia"

#: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1091
#: src/CommonITILValidation.php:1198
msgid "Approval comments"
msgstr "Komentáre k schváleniu"

#: src/CommonITILValidation.php:1117 src/CommonITILValidation.php:1239
msgid "Approval date"
msgstr "Dátum schválenia"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:486
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Schválenie udelil %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Schválenie riešenia"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:319 src/Ticket.php:2521
msgid "Approval request"
msgstr "Požiadavka na schválenie"

#: src/CommonITILValidation.php:348 src/CommonITILValidation.php:507
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Požiadavka na schválenie odoslaná %s"

#: src/RuleTicket.php:913
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny"

#: src/RuleTicket.php:920
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny technikov"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval requester"
msgstr "Žiadateľ schválenia"

#: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval status"
msgstr "Stav schválenia"

#: src/CommonITILValidation.php:924
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Schválenia požiadavky"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Schváliť"

#: src/Ticket.php:6121
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Schváliť riešenie a odpovedať na prieskum požiadavky, ktoré som vytvoril"

#: src/Ticket.php:6120
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Schváliť riešenie / odpovedať na prieskum (moja požiadavka)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Schválené zariadenie"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
#: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1138
#: src/CommonITILValidation.php:1272 src/NotificationTargetTicket.php:668
msgid "Approver"
msgstr "Schvaľovateľ"

#: src/Toolbox.php:2196 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "April"
msgstr "Apríl"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1133 src/Item_OperatingSystem.php:156
#: src/Item_OperatingSystem.php:446 src/Item_OperatingSystem.php:554
#: src/Software.php:585 src/SoftwareVersion.php:353
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Architektúra"
msgstr[1] "Architektúry"
msgstr[2] "Architektúry"
msgstr[3] "Architektúry"

#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivácia logov a mazanie starých logov"

#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivovanie log súboru: %1$s do %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1269
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Naozaj chcete pridať túto položku do zoznamu na presun?"
msgstr[1] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"
msgstr[2] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"
msgstr[3] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?"

#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať dashboard %s ?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Naozaj chcete vrátiť túto nerezervovateľnú položku?"

#: src/Dashboard/Widget.php:135
msgid "Area"
msgstr "Plošný"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Group.php:242
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Location.php:57 src/ITILCategory.php:52 src/Project.php:1594
#: src/ProjectTask.php:685 src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:136
msgid "As child of"
msgstr "Ako potomok"

#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Čo najrýchlejšie"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Opýtať sa agenta na jeho aktuálny stav"

#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Požiadať o odomknutie"

#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Pýtať sa na odomknutie tejto položky?"

#: src/CommonITILObject.php:6519
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Požiadať o schválenie"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/AllAssets.php:45
#: src/Html.php:1417 src/RuleLocation.php:58 src/Socket.php:942
#: src/Dashboard/Grid.php:1235 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 src/Profile.php:158
#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2167 src/Transfer.php:3918
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/Event.php:165
#: src/Config.php:562 src/Config.php:2622 src/Entity.php:441
#: src/Entity.php:1249
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Inventár"
msgstr[1] "Inventár"
msgstr[2] "Inventár"
msgstr[3] "Inventár"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Životný cyklus"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Inventár"

#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Dashboard inventára"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6108 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Priradiť"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Priradiť SLA"

#: src/Ticket.php:6109
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Priradiť požiadavku"

#: src/Ticket.php:5705
msgid "Assign equipment"
msgstr "Priradiť vybavenie"

#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Priradiť hodnotu z regulárneho výrazu"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Priradiť: vybavenie podľa IP adresy"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Priradiť: zariadenia podľa MAC adresy"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Priradiť: vybavenie podľa názvu + domény"

#: src/Dashboard/Provider.php:1581 src/CommonITILObject.php:6343
msgid "Assigned"
msgstr "Priradené"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Priradená skupina"
msgstr[1] "Priradené skupiny"
msgstr[2] "Priradené skupiny"
msgstr[3] "Priradené skupiny"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Priradený dodávateľ"
msgstr[1] "Priradený dodávatelia"
msgstr[2] "Priradený dodávatelia"
msgstr[3] "Priradený dodávatelia"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Priradené požiadavky"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 src/Group.php:267 src/Group.php:480
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962 src/Log.php:556
#: src/CommonITILObject.php:3529 src/CommonITILObject.php:4182
msgid "Assigned to"
msgstr "Riešiteľ"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/CommonITILObject.php:4210 src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:786
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Priradené dodávateľovi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Priradené skupinám"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Priradené technikom"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8862
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Riešiteľ"
msgstr[1] "Riešitelia"
msgstr[2] "Riešitelia"
msgstr[3] "Riešitelia"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1035 src/Html.php:1434 src/Dashboard/Grid.php:1261
#: src/Dashboard/Grid.php:1280 src/Dashboard/Grid.php:1300
#: src/Dashboard/Grid.php:1312 src/Dashboard/Grid.php:1324
#: src/Dashboard/Grid.php:1336 src/Dashboard/Grid.php:1348
#: src/Dashboard/Grid.php:1361 src/Dashboard/Grid.php:1373
#: src/Dashboard/Grid.php:1393 src/Dashboard/Grid.php:1416 src/Profile.php:153
#: src/Profile.php:159 src/Profile.php:819 src/Profile.php:2759
#: src/Event.php:167 src/Search.php:7849 src/Config.php:957
#: src/Config.php:1440 src/Config.php:2623 src/Entity.php:439
#: src/Entity.php:1154
msgid "Assistance"
msgstr "Podpora"

#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Spojiteľné položky s požiadavkou"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:272
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:488
#: src/DatabaseInstance.php:233
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Priraditeľné k požiadavke"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/NetworkPort_Vlan.php:143
#: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437
#: src/NetworkName.php:803 src/CommonDBConnexity.php:516
#: src/CommonDBConnexity.php:689 src/Domain.php:449
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Priradiť"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/NetworkPort.php:1468
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Priradiť VLAN"

#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Priradiť doménu"

#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Priradiť existujúci dokument"

#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Priradiť certifikát"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Priradiť seba"

#: src/Group_User.php:197 src/User.php:3325
msgid "Associate to a group"
msgstr "Priradiť k skupine"

#: src/User.php:3330
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Priradiť k profilu"

#: src/CommonDBTM.php:4007
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Priradiť aplikáciu"

#: src/Supplier.php:284
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Priradený kontakt"
msgstr[1] "Priradené kontakty"
msgstr[2] "Priradené kontakty"
msgstr[3] "Priradené kontakty"

#: src/Supplier.php:329
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Priradená zmluva"
msgstr[1] "Priradené zmluvy"
msgstr[2] "Priradené zmluvy"
msgstr[3] "Priradené zmluvy"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
#: src/Item_Ticket.php:1156 src/KnowbaseItem_Item.php:84 src/Ticket.php:3086
#: src/Ticket.php:4920 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Item_Devices.php:170 src/Change.php:471
#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:639
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/Problem.php:450
#: src/KnowbaseItem.php:1754 src/CommonITILObject.php:6347
#: src/RuleTicket.php:823 src/RuleTicket.php:829 src/Stat.php:1622
#: src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Lockedfield.php:105
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Priradená položka"
msgstr[1] "Priradené položky"
msgstr[2] "Priradené položky"
msgstr[3] "Priradené položky"

#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:154 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90 src/Budget.php:351
#: src/Certificate_Item.php:88 src/Certificate_Item.php:92
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Certificate.php:189
#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:769
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Cable.php:176 src/Cable.php:198
#: src/DatabaseInstance.php:351 src/Document_Item.php:281 src/Supplier.php:425
#: src/Domain.php:200
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Priradená položka"
msgstr[1] "Priradené položky"
msgstr[2] "Priradené položky"
msgstr[3] "Priradené položky"

#: src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "Priradené ID položky"

#: src/Item_Ticket.php:1167 src/Ticket.php:3103 src/Socket.php:366
#: src/Item_Devices.php:181 src/Change.php:487 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Problem.php:467 src/Link_Itemtype.php:173
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Typ priradenej položky"
msgstr[1] "Typy priradených položiek"
msgstr[2] "Typy priradených položiek"
msgstr[3] "Typy priradených položiek"

#: src/Contract.php:717 src/Contact.php:350
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Priradený dodávateľ"
msgstr[1] "Priradení dodávatelia"
msgstr[2] "Priradení dodávatelia"
msgstr[3] "Priradení dodávatelia"

#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "Priradenie"

#: src/NetworkPortMigration.php:281
msgid "At all events"
msgstr "V každom prípade"

#: src/CommonITILObject.php:3072
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoký"

#: src/CommonITILObject.php:2828
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:2950
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Minimálne vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3068
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízky"

#: src/CommonITILObject.php:2824
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízka"

#: src/CommonITILObject.php:2946
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Minimálne nízka"

#: src/CommonITILObject.php:3070
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredný"

#: src/CommonITILObject.php:2826
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredná"

#: src/CommonITILObject.php:2948
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Minimálne stredná"

#: src/CommonDBTM.php:4243
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Minimálne jedno pole má nesprávnu hodnotu"

#: src/CommonITILObject.php:3074
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoký"

#: src/CommonITILObject.php:2830
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Minimálne veľmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3066
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízky"

#: src/CommonITILObject.php:2822
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízka"

#: src/CommonITILObject.php:2944
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Minimálne veľmi nízka"

#: src/Group.php:447 src/Group.php:597
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atribút užívateľa obsahujúci jeho skupiny"

#: src/AuthLDAP.php:986
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atribút reprezentujúci entitu"

#: src/Group.php:455 src/Group.php:603
msgid "Attribute value"
msgstr "Hodnota atribútu"

#: src/Toolbox.php:2200 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "August"
msgstr "August"

#: index.php:139 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/Auth.php:102
#: src/User.php:2559 src/User.php:3569 src/Config.php:742 src/Config.php:891
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikácia"

#: src/Auth.php:1087
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autentifikácia v GLPI databáze"

#: src/Auth.php:1099
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Autentifikácia v LDAP adresári"

#: src/Auth.php:1112
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autentifikácia na e-mailovom serveri"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ autentifikácie"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2652
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Oprávnenie"
msgstr[1] "Oprávnenia"
msgstr[2] "Oprávnenia"
msgstr[3] "Oprávnenia"

#: src/CommonGLPI.php:1441
msgid "Authorization error"
msgstr "Chyba oprávnenia"

#: src/RuleRight.php:58 src/Dropdown.php:1180 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Pravidlá pre priradenie oprávnení"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Povoliť rezervácie"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Povolené nahrávanie"

#: src/Plugin.php:2339
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1063
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Automatické prihlásenie"

#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Automatické prihlásenie je vypnuté"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Hlavička emailu Auto-Submitted"

#: src/Ticket.php:2010
msgid "Auto-created task"
msgstr "Automaticky vytvorená úloha"

#: src/Config.php:1576
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Režim automatického uzamykania"

#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Automatické vypĺňanie dátumov pre finančné a administratívne informácie"

#: src/CommonDBTM.php:5553
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Automaticky vyplnené zo šablóny"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Automatická akcia"
msgstr[1] "Automatické akcie"
msgstr[2] "Automatické akcie"
msgstr[3] "Automatické akcie"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Zoznam automatických akcií"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Automatické akcie z OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Automatické akcie z SLA"

#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Automatické priradenie požiadaviek"

#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Automatické priraďovanie požiadaviek, zmien a problémov"

#: src/Ticket.php:5741
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek"

#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Konfigurácia automatického uzatvárania"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Automatické uzatváranie požiadaviek po"

#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Automatické polia (označené *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Automatická reakcia"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Automatická reakcia vypnutá"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frekvencia automatickej reakcie"

#: src/PendingReasonCron.php:205
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Automatické reakcie / riešenie"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1134 src/CommonDBChild.php:998
#: src/NetworkPort.php:609 src/Item_RemoteManagement.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:342 src/Item_Devices.php:642
#: src/NetworkName.php:572 src/ComputerAntivirus.php:365 src/RuleAsset.php:94
#: src/IPAddress.php:1121 src/Item_Disk.php:291
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Entity.php:1896
#: src/Computer_Item.php:405 src/Computer_Item.php:574
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Automatická inventarizácia"

#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek po"

#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Automatické pripomienky OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Automatické pripomienky OLA"

#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Automatické pripomienky SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Automatické pripomienky SLA"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Automatické riešenie"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Automatické vyriešenie vypnuté"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Automatické riešenie naplánované na %s"

#: src/Ticket.php:5732
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Automatické uzavretie požiadaviek"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Automatické priradenie používateľa"

#: src/User.php:4605
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Automaticky pridať používateľa externého zdroja"

#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Automaticky pridať používateľa z externého autentizačného zdroja"

#: src/Project.php:1624 src/ProjectTask.php:761
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Automaticky vypočítať"

#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Automaticky generované programom GLPI"

#: src/Migration.php:869
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Automaticky generované programom GLPI %s"

#: src/Config.php:1471
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Automaticky obnoviť dáta: zoznam požiadaviek, kanban projektu (v minútach)"

#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Automatická aktualizácia položiek vzťahujúcich sa k počítačom"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:445 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnosť"

#: src/Planning.php:622
msgid "Available"
msgstr "Voľný"

#: src/Html.php:4034
msgid "Available variables"
msgstr "Dostupné premenné"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Dostupné premenné (%s)"

#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Priemer"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Priemerný počet"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Priemerný počet vytlačených stránok"

#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Priemerná reálna dĺžka spracovania požiadavky"

#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Priemerná spokojnosť"

#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Priemerná rýchlosť"

#: src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Stat.php:499
msgid "Average time"
msgstr "Priemerný čas"

#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Priemerný čas na sklade"

#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Priemerný čas použitia"

#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Priemerný čas uzavretia"

#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Priemerný čas vyriešenia"

#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Priemerné trvanie zapísania požiadavky"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:372
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/rule.backup.php:85 front/transfer.action.php:52
#: front/transfer.action.php:59 src/Html.php:880 src/Html.php:882
#: src/Stat.php:470
msgid "Back"
msgstr "Späť"

#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Späť na plánovanie"

#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Späť na sklad"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Späť na vrch stránky"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:298
#: src/Item_Rack.php:651
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"

#: src/Features/PlanningEvent.php:985 src/PlanningExternalEventTemplate.php:73
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Udalosť na pozadí"

#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Obrázok na pozadie (plánik)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:537
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "Plán zálohovania"

#: src/Api/API.php:1598
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Chybné ID poľa v kritériách vyhľadávania"

#: src/Dashboard/Widget.php:106
msgid "Bars"
msgstr "Pruhový"

#: src/AuthLDAP.php:446 src/AuthLDAP.php:1063 src/AuthLDAP.php:3665
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Založené na kategórii potom na položke"

#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Založené na položke potom na kategórii"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Batéria"
msgstr[1] "Batérie"
msgstr[2] "Batérie"
msgstr[3] "Batérie"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Typ batérie"
msgstr[1] "Typy batérii"
msgstr[2] "Typy batérii"
msgstr[3] "Typy batérii"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Buďte opatrný: neexistuje predvolená hodnota"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6116
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Mať na starosti"

#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "Pred"

#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Začiatok"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ContractCost.php:150
#: src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/ProjectCost.php:159
#: src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:432 src/CommonITILCost.php:591 src/Contract.php:791
#: src/User.php:3757 src/CommonITILTask.php:1020
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247
msgid "Begin date"
msgstr "Dátum začiatku"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Počiatočný dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre "
"podporované formáty)"

#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Počiatočná hodina intervalu behu"

#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Začiatok inštalácie"

#: src/Html.php:3395
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Začiatok mesiaca"

#: src/Html.php:3403
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Začiatok roka"

#: src/AuthLDAP.php:810
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Patrí do skupín"

#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Mimochodom, ak oceňujete GLPI a jeho komunitu, prosím venujte minútku a "
"vyplňte referenciu na Vašu organizáciu: %1$s"

#: src/Marketplace/View.php:406
msgid "Best notes"
msgstr "Najlepšie poznámky"

#: src/Dashboard/Widget.php:204
msgid "Big number"
msgstr "Veľké číslo"

#: src/AuthLDAP.php:890
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Väzba na LDAP adresár"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Čierna"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Black & White copies"
msgstr "Čiernobiele kópie"

#: src/PrinterLog.php:222
msgid "Black & White pages"
msgstr "Čiernobiele strany"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Black & White prints"
msgstr "Čiernobiela tlač"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2218
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Čierna listina"
msgstr[1] "Čierne listiny"
msgstr[2] "Čierne listiny"
msgstr[3] "Čierne listiny"

#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Na čiernej listine pre import"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Obsah emailov na čiernej listine"

#: src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 src/Search.php:2607
msgid "Blank"
msgstr "Vymazať"

#: src/CommonDBTM.php:5172
msgid "Blank Template"
msgstr "Prázdna šablóna"

#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Plánik"

#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Rezervovať"

#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr "Rezervačný kalendár"

#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:325
#: src/Phone.php:369
msgid "Brand"
msgstr "Značka"

#: src/DisplayPreference.php:434 src/DisplayPreference.php:585
msgid "Bring down"
msgstr "Posunúť nadol"

#: src/DisplayPreference.php:419 src/DisplayPreference.php:570
msgid "Bring up"
msgstr "Posunúť nahor"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Prehliadač"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Konfigurácia reakcií cez prehliadač"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Oznámenie cez prehliadač"
msgstr[1] "Oznámenia cez prehliadač"
msgstr[2] "Oznámenia cez prehliadač"
msgstr[3] "Oznámenia cez prehliadač"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Rozpočet"
msgstr[1] "Rozpočty"
msgstr[2] "Rozpočty"
msgstr[3] "Rozpočty"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Typ rozpočtu"
msgstr[1] "Typy rozpočtov"
msgstr[2] "Typy rozpočtov"
msgstr[3] "Typy rozpočtov"

#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/NotificationTargetTicket.php:661
msgid "Building number"
msgstr "Číslo budovy"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:467
msgid "Bulk add"
msgstr "Hromadne pridať"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import skupín z LDAP adresára"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Hromadný import používateľov z LDAP adresára"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Hromadná modifikácia"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Chyba hromadnej modifikácie"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1438
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[1] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[2] "Kritickosť pre podnikanie"
msgstr[3] "Kritickosť pre podnikanie"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Obchodné pravidlá pre zariadenia"

#: src/RuleAsset.php:207 src/RuleTicket.php:976
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (nadradená entita)"

#: src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Firemné pravidlá pre požiadavky"

#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (entita)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/Reservation.php:738
#: src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Reminder.php:818 src/RSSFeed.php:743
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Kým"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1405 src/CommonITILObject.php:6251
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Kým %s"

#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "Podľa zmeny"

#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Podľa zmluvy"

#: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Po dňoch"

#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Štandardne je možné priradiť softvér k požiadavke"

#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "Podľa entity"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1706
msgid "By hardware"
msgstr "Podľa hardvéru"

#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Podľa charakteristík hardvéru"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Podľa umiestnenia"

#: src/Features/PlanningEvent.php:813
msgid "By month"
msgstr "Po mesiacoch"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Podľa sieťovej zásuvky"

#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "Podľa problému"

#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "Podľa požiadavky"

#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Podľa roku"

#: src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1177
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1574
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS server"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1577
msgid "CAS Version"
msgstr "Verzia CAS"

#: src/Auth.php:1563
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS autentifikácia"

#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1070 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1305
msgid "CSV delimiter"
msgstr "CSV oddeľovač"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Kábel"
msgstr[1] "Káble"
msgstr[2] "Káble"
msgstr[3] "Káble"

#: src/Dropdown.php:1158 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr "Správa káblov"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Vlákno kábla"
msgstr[1] "Vlákna kábla"
msgstr[2] "Vlákna kábla"
msgstr[3] "Vlákna kábla"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Typ kábla"
msgstr[1] "Typy káblov"
msgstr[2] "Typy káblov"
msgstr[3] "Typy káblov"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Vyrovnávacia pamäť vyčistená."

#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Konfigurácia vyrovnávacej pamäte bola uložená."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Kontext vyrovnávacej pamäte (napr. 'core' alebo 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Kontext vyrovnávacej pamäte, ktorý sa má vyčistiť (napríklad 'core' alebo "
"'plugin:plugin_name')."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Kontext vyrovnávacej pamäte, ktorý sa má vyčistiť (napríklad 'core' alebo "
"'plugin:plugin_name'). Predvolené - vyčistia sa všetky kontexty."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Kľúč vyrovnávacej pamäte \"%s\" nie je nastavený."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Hodnota kľúča vyrovnávacej pamäte \"%s\":"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Kľúč vyrovnávacej pamäte ktorý sa má ladiť."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Menný priestor vyrovnávacej pamäte sa dá použiť na zaistenie oddelenia alebo"
" zdieľania dát viacerých relácií GLPI na jednom systéme vyrovnávacej pamäte."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN vyrovnávacej pamäte"

#: src/Planning.php:1076
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL adresa CalDAV bola skopírovaná do schránky"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Prehliadač CalDAV"

#: src/Dropdown.php:1129 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Profile.php:1969
#: src/Profile.php:2558 src/CommonITILRecurrent.php:201
#: src/CommonITILRecurrent.php:334 src/Reminder.php:678
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/LevelAgreement.php:395
#: src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778 src/Calendar.php:75
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Kalendár"
msgstr[1] "Kalendáre"
msgstr[2] "Kalendáre"
msgstr[3] "Kalendáre"

#: src/Planning.php:1384
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL kalendára"

#: src/Planning.php:1372
msgid "Calendar name"
msgstr "Názov kalendára"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Kalendár %s"

#: src/SLM.php:201 src/LevelAgreement.php:435
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Kalendár požiadaviek"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Meno volajúceho"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Číslo volajúceho"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Kamera"
msgstr[1] "Kamery"
msgstr[2] "Kamery"
msgstr[3] "Kamery"

#: src/Group.php:568
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Môže byť zodpovedný za úlohu"

#: src/Group.php:287 src/Group.php:496
msgid "Can be manager"
msgstr "Môže byť manažér"

#: src/Group.php:277 src/Group.php:504
msgid "Can be notified"
msgstr "Môže byť upovedomená"

#: src/Group.php:293 src/Group.php:512 src/Group.php:520
msgid "Can contain"
msgstr "Môže obsahovať"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Nie je možné pridať rozsah, ktorý presahuje existujúce obdobie"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze."

#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Nemôžem vytvoriť súbor s databázovým pripojením, overte prosím oprávnenia k "
"súboru."

#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Nemôžem uzamknúť DB"

#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Nie je možné spustiť"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:640 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: src/CommonITILValidation.php:510
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Zrušenie schválenia požiadavky na %s"

#: src/Change.php:588
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"

#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Nie je možné zmeniť migrovaný sieťový port na neznámy"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
"Nedá sa skontrolovať integrita databázy prechodnej nestabilnej verzie "
"\"%s\". Prosím uskutočnite aktualizáciu a spustite tento príkaz znovu."

#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Nie je možné aktualizovať položku: nemáte dostatočné práva k nadradeným "
"položkám"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Nie je možné zapísať konfiguračný súbor \"%s\"."

#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Nie je možné zapisovať do adresára \"%s\"."

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť tento atribút. Je zdedený po svojom rodičovi."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Kapacita"

#: src/Planning.php:621 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Vysvetlivky"

#: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258 src/Cartridge.php:99
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Entity.php:2082
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Náplň"
msgstr[1] "Náplne"
msgstr[2] "Náplne"
msgstr[3] "Náplne"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Informácie o evidencii náplní"

#: src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257 src/CartridgeItem.php:57
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Model náplne"
msgstr[1] "Modely náplní"
msgstr[2] "Modely náplní"
msgstr[3] "Modely náplní"

#: src/Cartridge.php:1100 src/CartridgeItemType.php:41
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Typ náplne"
msgstr[1] "Typy náplní"
msgstr[2] "Typy náplní"
msgstr[3] "Typy náplní"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Upozornenie o tonerových náplniach"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Skriňa"
msgstr[1] "Skrine"
msgstr[2] "Skrine"
msgstr[3] "Skrine"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Typ skrine"
msgstr[1] "Typy skríň"
msgstr[2] "Typy skríň"
msgstr[3] "Typy skríň"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 src/AuthLDAP.php:938
#: src/AuthLDAP.php:1151 src/AuthLDAP.php:3760
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/Auth.php:1734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/RuleDictionnarySoftware.php:132
#: src/User.php:2598 src/User.php:3732 src/CommonITILTask.php:878
#: src/CommonITILTask.php:1475 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/Software.php:405 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136
#: src/KnowbaseItem.php:1073 src/KnowbaseItem.php:1276
#: src/KnowbaseItem.php:1684 src/KnowbaseItem.php:1751
#: src/CommonITILObject.php:3812 src/CommonITILObject.php:6349
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:741
#: src/PlanningExternalEvent.php:294
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategória"
msgstr[1] "Kategórie"
msgstr[2] "Kategórie"
msgstr[3] "Kategórie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866
msgid "Category comment"
msgstr "Komentár kategórie"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Kategória z inventarizačného nástroja"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
msgid "Category id"
msgstr "ID kategórie"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Názov kategórie"

#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Strom kategórií"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:499
msgid "Causes"
msgstr "Príčiny"

#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Varovanie! Nie ste autorom tejto položky. Vymazanie cieľov môže viesť k "
"strate prístupu k danej položke."

#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Varovanie! Chystáte sa aktualizovať GLPI databázu s názvom: %s"

#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Varovanie: mali by ste odstrániť hlavičku použitú pre jednu alebo viac "
"položiek."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Centrálny"

#: src/Profile.php:1142 src/Certificate.php:67 src/Transfer.php:4076
#: src/Entity.php:2296
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certifikát"
msgstr[1] "Certifikáty"
msgstr[2] "Certifikáty"
msgstr[3] "Certifikáty"

#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť certifikátu %1$s vypršala %2$s"

#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Zlyhané odoslanie upozornení certifikátov pre entitu %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Žiadosť o podpísanie certifikátu (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Typ certifikátu"
msgstr[1] "Typy certifikátov"
msgstr[2] "Typy certifikátov"
msgstr[3] "Typy certifikátov"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Zoznamy certifikátov (zastarané, obsahujú iba jeden prvok)"

#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:768
#: src/NotificationTargetTicket.php:784 src/Stat.php:1719
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Zmena"
msgstr[1] "Zmeny"
msgstr[2] "Zmeny"
msgstr[3] "Zmeny"

#: src/AuthLDAP.php:3661 src/AuthLDAP.php:3693
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"

#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Zmena %1$s na %2$s"

#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Zmena komponentu"

#: src/Config.php:3230
msgid "Change all"
msgstr "Zmeniť všetko"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Zmeniť metódu spočítania"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Položka zmeny"
msgstr[1] "Položky zmeny"
msgstr[2] "Položky zmeny"
msgstr[3] "Položky zmeny"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Zmeniť režim"

#: src/Auth.php:1482
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Zmena autentifikačnej metódy"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Zmena schémy databázy - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr "Zmeniť kľúč úložiska hesiel a aktualizovať hodnoty v databáze."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Zmena vyriešená"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Úloha zmeny"
msgstr[1] "Úlohy zmeny"
msgstr[2] "Úlohy zmeny"
msgstr[3] "Úlohy zmeny"

#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Úlohy zmien, ktoré treba urobiť"

#: src/Entity.php:2724 src/ChangeTemplate.php:50
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Šablóna zmeny"
msgstr[1] "Šablóny zmien"
msgstr[2] "Šablóny zmien"
msgstr[3] "Šablóny zmien"

#: src/User.php:3341
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Zmena autentifikačnej metódy"

#: src/Ticket.php:6119
msgid "Change the priority"
msgstr "Zmena priority"

#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr "Zmeniť stav"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Zmeniť viditeľnosť"

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Zmeniť viditeľnosť v podriadených entitách."

#: src/Marketplace/View.php:534
msgid "Changelog"
msgstr "Protokol zmien"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Zmeny"

#: src/Change.php:858
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Zmeny na pripojených položkách"

#: src/Change.php:1151 src/Change.php:1200
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Zmeny na čakajúcom stave"

#: src/Change.php:1167 src/Change.php:1216
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Zmeny ktoré sa majú spracovať"

#: front/stat.tracking.php:112 src/Profile_User.php:937 src/Plugin.php:2284
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/LevelAgreementLevel.php:103
#: src/ContractCost.php:116 src/QueuedNotification.php:208
#: src/CronTask.php:1602 src/PassiveDCEquipment.php:79
#: src/CommonDevice.php:258 src/ProjectCost.php:125 src/Notification.php:359
#: src/SavedSearch.php:197 src/Item_SoftwareVersion.php:67
#: src/NetworkPort.php:603 src/NetworkPort.php:1481 src/Datacenter.php:84
#: src/CommonTreeDropdown.php:737 src/Link.php:201 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonDBRelation.php:313 src/Item_RemoteManagement.php:243
#: src/Budget.php:199 src/Item_Devices.php:135 src/Document.php:975
#: src/ITILFollowup.php:648 src/Item_OperatingSystem.php:330
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SLM.php:217 src/Profile.php:2088
#: src/Contract.php:464 src/Certificate.php:90 src/DCRoom.php:248
#: src/Transfer.php:114 src/MailCollector.php:468 src/Group_User.php:718
#: src/Contact.php:222 src/ComputerAntivirus.php:102
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3434 src/Reminder.php:372
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonITILTask.php:749 src/Infocom.php:1465
#: src/CommonDBTM.php:3789 src/Item_Disk.php:377 src/RSSFeed.php:430
#: src/Cable.php:114 src/LevelAgreement.php:629 src/SoftwareVersion.php:166
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Project.php:526
#: src/Search.php:7739 src/Search.php:7760 src/ComputerVirtualMachine.php:516
#: src/ProjectTask.php:998 src/KnowbaseItem.php:2079 src/Config.php:3695
#: src/Entity.php:659 src/CommonITILObject.php:3672
#: src/NotificationTemplate.php:164 src/ReservationItem.php:176
#: src/Supplier.php:153 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73
msgid "Characteristics"
msgstr "Vlastnosti"

#: src/Html.php:2277
msgid "Check all"
msgstr "Začiarknuť všetko"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2337
#: src/Html.php:2338
msgid "Check all as"
msgstr "Začiarknuť všetko ako"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie všetkých pluginov"

#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Kontrola certifikátu"

#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Kontrola nových aktualizácií"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Skontrolovať rozdiely v schéme medzi aktuálnou databázou a inštalačným "
"súborom."

#: src/Config.php:2212
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Skontrolovať dostupnosť novej verzie"

#: src/RSSFeed.php:710
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Skontroluj práva k adresáru: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Skontrolovať systémové požiadavky"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Skontrolovať stav systému"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Skontrolujte .htaccess súbor a konfiguráciu web servera."

#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Kontrola replikácie SQL"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s riadkom \"DYNAMIC\" pre mat migráciu."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace so všetkými migráciami databáz."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"MyISAM\" do \"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"datetime\" do \"timestamp\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"utf8\" do \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z podpísaných na nepodpísané "
"celočíselné hodnoty v primárnych/cudzích kľúčoch."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Skontrolujte si svoje osobné informácie"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Začiarknuť/odčiarknuť všetko"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "Kontrola integrity databázy verzie \"%s\" nie je podporovaná."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Kontroluje sa integrita schémy databázy..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Kontrola kompatibility prostredia a GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Kontrola verzie pluginu..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Kontrolu, že webový prístup k adresáru so súbormi je chránený, nie je možné "
"vykonať cez CLI."

#: index.php:122
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov sedenia"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:546
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrolný zoznam"

#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolný súčet"

#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:2266 src/Profile_User.php:990
#: src/LevelAgreementLevel.php:165 src/Agent.php:99 src/Appliance.php:256
#: src/Notification.php:461 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/CommonTreeDropdown.php:801 src/Budget.php:302 src/Document.php:1051
#: src/Contract.php:694 src/Certificate.php:329 src/Database.php:219
#: src/Contact.php:384 src/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/Infocom.php:1698 src/Rule.php:780 src/CommonDBTM.php:3808
#: src/Project.php:759 src/ProjectTask.php:1193 src/Supplier.php:321
#: src/Domain.php:239 src/SoftwareLicense.php:535 src/FieldUnicity.php:387
#: ajax/private_public.php:72 ajax/visibility.php:105
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Podriadené entity"

#: src/Ticket.php:5368 src/Group.php:130 src/Group.php:822
#: src/Group_User.php:519 src/Change.php:743 src/Problem.php:1350
msgid "Child groups"
msgstr "Podriadené skupiny"

#: src/Ticket.php:3443
msgid "Child tickets"
msgstr "Podriadené požiadavky"

#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Čipová sada"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Pre novú inštaláciu GLPI zvoľte 'Inštalácia'."

#: src/CommonDBTM.php:5170
msgid "Choose a template"
msgstr "Zvoliť šablónu"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Vybrať existujúci komponent"

#: src/Project.php:1409 src/ProjectTask.php:423
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Nájdená cyklická závislosť. Nadradená položka nebola aktualizovaná."

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 src/Contact.php:310
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542 src/Supplier.php:194
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: src/Config.php:1389
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Klasické (panel nástrojov navrchu)"

#: src/Plugin.php:2697 src/Marketplace/View.php:694
msgid "Clean"
msgstr "Zmazať"

#: src/Plugin.php:2522 src/Plugin.php:2743
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Zmazať"

#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Vymazaný %1$d graf vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"

#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Vymazaný %1$d súbor sedenia vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] ""
"Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"

#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Vymazaný %1$d dočasný súbor vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[1] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[2] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"
msgstr[3] ""
"Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami"

#: src/Auth.php:1467
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Vyčistiť LDAP polia a vynútiť synchronizáciu"

#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr "Vyčistiť agentov"

#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Vyčistiť exspirované sedenia"

#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Vyčistiť vygenerované grafy"

#: src/Inventory/Inventory.php:823
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Vyčistiť osamotené súbory inventárov"

#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Vyčistiť frontu oznámení"

#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Vyčistiť staré logy"

#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Vyčistiť osamotené dokumenty"

#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Vyčistiť dočasné súbory"

#: src/Inventory/Inventory.php:820
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Vyčistiť dočasné súbory vytvorené z inventárov"

#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Vyčistiť chyby migrácie sieťových portov"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Čistiaca sada"

#: src/AuthLDAP.php:489 src/Html.php:2855 src/Html.php:3049 src/Html.php:3180
#: src/DCRoom.php:173 src/DCRoom.php:176 src/MailCollector.php:270
#: src/User.php:2394 src/User.php:2880 src/User.php:2881 src/User.php:6315
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2189
#: src/NotificationMailingSetting.php:249
msgid "Clear"
msgstr "Odstrániť"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Vyčistiť hľadanie"

#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Vyčistiť stav"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Kliknite na prvok, ktorý chcete vymazať zo siete"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Kliknutím na ikonu %s sa načítajú prvky vybranej entity, ako aj jej pod-"
"entity."

#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"

#: src/MassiveAction.php:768 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"

#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Klonovať tento dashboard"

#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:776
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1723 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/glpi_dialog.js:109 js/glpi_dialog.js:342
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:418
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zavrieť (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Dátum uzatvorenia"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Zavrieť modálne okno"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Zavrieť tento panel"

#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Akcia pre uzavretie požiadaviek je vypnutá."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Deň voľna"
msgstr[1] "Dni voľna"
msgstr[2] "Dni voľna"
msgstr[3] "Dni voľna"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: src/Stat.php:537
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"

#: src/Ticket.php:3713 src/Dashboard/Provider.php:1253 src/Change.php:587
#: src/Problem.php:667
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Uzavreté"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Uzavreté - %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6001
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Uzavreté %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1255
msgid "Closed tickets"
msgstr "Uzavreté požiadavky"

#: src/Ticket.php:6309 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:3754 src/CommonITILObject.php:5028
msgid "Closing date"
msgstr "Dátum uzavretia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Uzavretá požiadavka"

#: src/CommonITILObject.php:4029
msgid "Closing time"
msgstr "Čas uzatvorenia"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5062 src/Stat.php:587
msgid "Closure"
msgstr "Uzatvorenie"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Uzatvorenie zmeny"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Uzatvorenie problému"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Klaster"
msgstr[1] "Klastre"
msgstr[2] "Klastre"
msgstr[3] "Klastre"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Položka klastra"
msgstr[1] "Položky klastra"
msgstr[2] "Položky klastra"
msgstr[3] "Položky klastra"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Typ klastera"
msgstr[1] "Typy klastrov"
msgstr[2] "Typy klastrov"
msgstr[3] "Typy klastrov"

#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:552
#: src/Project.php:1581
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:512
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky"

#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky je už použitý"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zbaliť menu"

#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Zhromaždiť údaje"

#: src/MailCollector.php:318
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Importovať iba neprečítané maily"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Farba"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Color copies"
msgstr "Farebné kópie"

#: src/PrinterLog.php:224
msgid "Color pages"
msgstr "Farebné strany"

#: src/Config.php:1315
msgid "Color palette"
msgstr "Farebná paleta"

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Color prints"
msgstr "Farebná tlač"

#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Farby"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Stĺpec \"%s.%s\" obsahuje záporné hodnoty. Upravujem ich na \"%s\"..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Vstup príkazu obsahuje konfiguračné voľby, ktoré môžu prepísať existujúcu "
"konfiguráciu."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Použitý príkaz"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/Features/PlanningEvent.php:1070 src/ComputerVirtualMachine.php:349
#: src/ReservationItem.php:571
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Komentár"
msgstr[1] "Komentáre"
msgstr[2] "Komentáre"
msgstr[3] "Komentáre"

#: src/KnowbaseItem.php:2182
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Komentovať položky databázy znalostí"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:899 src/AuthLDAP.php:1160
#: src/Cluster.php:103 src/Unmanaged.php:157 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Printer.php:468 src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685
#: src/Line.php:133 src/Appliance.php:133 src/Ticket.php:3324
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDevice.php:291
#: src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288 src/Monitor.php:332
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444 src/Peripheral.php:317
#: src/ManualLink.php:111 src/Item_SoftwareVersion.php:1473
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1567 src/Group.php:236
#: src/NetworkPort.php:1339 src/NetworkPort.php:1543
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Auth.php:1672 src/NetworkPortMigration.php:304
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/RuleLocation.php:87 src/Budget.php:150
#: src/Budget.php:274 src/Socket.php:945 src/Document.php:481
#: src/Document.php:1086 src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/Enclosure.php:156 src/Rack.php:222 src/Reservation.php:823
#: src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194 src/Profile.php:743
#: src/Profile.php:2158 src/Contract.php:668 src/Contract.php:1704
#: src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Transfer.php:148
#: src/Transfer.php:3886 src/MailCollector.php:323 src/MailCollector.php:518
#: src/DbUtils.php:1337 src/NetworkName.php:152 src/Contact.php:367
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:481 src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195
#: src/User.php:2613 src/User.php:3608 src/CommonDropdown.php:439
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/Infocom.php:1631 src/Software.php:397 src/Software.php:617
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/CommonDBTM.php:3494 src/Vlan.php:184
#: src/RSSFeed.php:497 src/RSSFeed.php:748 src/Cable.php:257
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690
#: src/RuleSoftwareCategory.php:83 src/DatabaseInstance.php:252
#: src/DatabaseInstance.php:381 src/SoftwareVersion.php:125
#: src/SoftwareVersion.php:189 src/SoftwareVersion.php:355 src/Project.php:714
#: src/Project.php:1109 src/Project.php:1722 src/Search.php:7789
#: src/DomainRelation.php:99 src/Phone.php:361
#: src/ComputerVirtualMachine.php:152 src/ComputerVirtualMachine.php:272
#: src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/ProjectTask.php:887
#: src/ProjectTask.php:1158 src/Config.php:3273 src/CartridgeItem.php:334
#: src/Entity.php:800 src/APIClient.php:201 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/ReservationItem.php:162
#: src/ReservationItem.php:231 src/ReservationItem.php:410
#: src/Supplier.php:304 src/Domain.php:190 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NetworkEquipment.php:402 src/ConsumableItem.php:270
#: src/Computer.php:457 src/SoftwareLicense.php:461
#: src/SoftwareLicense.php:649 src/SoftwareLicense.php:1263
#: src/TicketSatisfaction.php:155 src/FieldUnicity.php:395
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"

#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Komentáre vo finančných a administratívnych informáciách"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Komentáre k prehľadu spokojnosti"

#: src/Dropdown.php:1027
msgid "Common"
msgstr "Všeobecné"

#: src/NetworkPort.php:613
msgid "Common options"
msgstr "Všeobecné možnosti"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr "Komunita SNMP"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Porovná počet výsledkov, ktoré vráti hľadanie voči zadanej hodnote, pomocou "
"zvoleného operátora"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Porovnať vybrané revízie"

#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/CommonTreeDropdown.php:744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/DbUtils.php:1307
#: src/CommonDBTM.php:3399
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:642 src/Entity.php:666
#: src/RuleTicket.php:506
msgid "Complete name"
msgstr "Celé meno"

#: front/devices.php:40 front/devices.php:44 src/CommonDevice.php:55
#: src/CommonDevice.php:329 src/Dropdown.php:1010 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456
#: src/Transfer.php:3953 src/Event.php:158 src/Config.php:3343
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Komponent"
msgstr[1] "Komponenty"
msgstr[2] "Komponenty"
msgstr[3] "Komponenty"

#: src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174 src/Computer.php:83
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Počítač"
msgstr[1] "Počítače"
msgstr[2] "Počítače"
msgstr[3] "Počítače"

#: src/ComputerModel.php:41 src/Rule.php:306
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model počítača"
msgstr[1] "Modely počítačov"
msgstr[2] "Modely počítačov"
msgstr[3] "Modely počítačov"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Typ počítača"
msgstr[1] "Typy počítačov"
msgstr[2] "Typy počítačov"
msgstr[3] "Typy počítačov"

#: src/RuleImportComputer.php:100 src/NetworkAlias.php:424
msgid "Computer's name"
msgstr "Názov počítača"

#: src/RuleCollection.php:1341 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCriteria.php:182
msgid "Condition"
msgstr "Podmienka"

#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"

#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Konfiguračný adresár, ktorý má byť použitý"

#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Konfigurácia bola aktualizovaná"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Konfiguračná hodnota:"

#: src/Migration.php:1124
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Pridané konfiguračné hodnoty pre %1$s (%2$s)."

#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2403 src/Link.php:592
#: src/Marketplace/View.php:826
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"

#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti"

#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Notepad.php:394
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Potvrdiť nenávratné zmazanie?"

#: src/Ticket.php:2622
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Potvrdiť zlúčenie? Táto požiadavka bude zmazaná!"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:964 src/Computer_Item.php:251
#: src/Computer_Item.php:272 src/Computer_Item.php:368
#: src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"

#: src/Config.php:3357
msgid "Connect a component"
msgstr "Pripojenie komponentu"

#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Pripojiť počítač"

#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Pripojiť položku"

#: src/NetworkPort.php:1189 src/NetworkPort.php:1213
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr "Pripojené"

#: src/Item_Ticket.php:879
msgid "Connected devices"
msgstr "Pripojené zariadenia"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr "Pripojená položka"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1640 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Pripojené k"

#: src/NetworkPort.php:1651 src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:801
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Pripojenie"
msgstr[1] "Pripojenia"
msgstr[2] "Pripojenia"
msgstr[3] "Pripojenia"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Pripojenie pomocou vytáčanej linky"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:252
#: src/MailCollector.php:551
msgid "Connection errors"
msgstr "Chyby pripojenia"

#: src/User.php:5546
msgid "Connection failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"

#: src/Toolbox.php:1461
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Pripojenie zlyhalo. Ak používate proxy, prosím nastavte ho. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1071
msgid "Connection filter"
msgstr "Filter pripojenia"

#: src/Toolbox.php:1849
msgid "Connection options"
msgstr "Možnosti pripojenia"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1987 src/MailCollector.php:492
msgid "Connection string"
msgstr "Reťazec na pripojenie"

#: src/Auth.php:852
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Zlyhalo pripojenie k adresáru LDAP"
msgstr[1] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP"
msgstr[2] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP"
msgstr[3] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP"

#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Pripojenie k databáze zlyhalo, overte parametre pripojenia obsiahnuté v "
"súbore config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Connections legend"
msgstr "Legenda k pripojeniam"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Zvážte vyplnenie zemepisnej šírky a dĺžky pre toto umiestnenie."

#: src/Consumable.php:82 src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
#: src/Entity.php:2125 src/ConsumableItem.php:195
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Spotrebný materiál"
msgstr[1] "Spotrebný materiál"
msgstr[2] "Spotrebný materiál"
msgstr[3] "Spotrebný materiál"

#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Model spotrebného materiálu"
msgstr[1] "Modely spotrebného materiálu"
msgstr[2] "Modely spotrebného materiálu"
msgstr[3] "Modely spotrebného materiálu"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Typ spotrebného materiálu"
msgstr[1] "Typy spotrebného materiálu"
msgstr[2] "Typy spotrebného materiálu"
msgstr[3] "Typy spotrebného materiálu"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Upozornenie o spotrebnom materiáli"

#: src/Profile.php:1116 src/Contact.php:58
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakty"
msgstr[2] "Kontakty"
msgstr[3] "Kontakty"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Kontakt projektového tímu"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Typ kontaktu"
msgstr[1] "Typy kontaktov"
msgstr[2] "Typy kontaktov"
msgstr[3] "Typy kontaktov"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Kontaktujte svojho správcu GLPI!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:99 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/Project.php:2351
#: src/Project.php:2394
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/KnowbaseItem.php:933 src/KnowbaseItem.php:1084
#: src/KnowbaseItem.php:1745 src/KnowbaseItem.php:2103
#: src/CommonITILObject.php:8744 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: install/install.php:254 install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Profile.php:1125
#: src/Profile.php:2347 src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 src/Contract.php:69
#: src/Transfer.php:4066 src/Entity.php:2168
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Zmluva"
msgstr[1] "Zmluvy"
msgstr[2] "Zmluvy"
msgstr[3] "Zmluvy"

#: src/Contract.php:1207
msgid "Contract ended"
msgstr "Zmluva skončila"

#: src/Contract.php:1202
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Zmluva vstúpila do intervalu upozornenia"

#: src/Contract.php:1282
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Zmluva vstúpila do upozornenia na jej trvanie"

#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Zmluva je expirovaná od"

#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Zmluva v entite požiadavky"

#: src/Contract.php:1286
msgid "Contract period ended"
msgstr "Trvanie zmluvy skončilo"

#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Zmluva dosiahla koniec trvania od"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Interval obnovenia zmluvy"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Typ zmluvy"
msgstr[1] "Typy zmlúv"
msgstr[2] "Typy zmlúv"
msgstr[3] "Typy zmlúv"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Zmluva s upozornením pre aktuálne obdobie od"

#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Zmluva s poznámkou od"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Upozornenie o zmluvách"

#: src/Contract.php:959
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Expirované zmluvy - posledných 30 dní"

#: src/Contract.php:975
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 30 dní"

#: src/Contract.php:967
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Zmluvy expirujúce za menej než 7 dní"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 30-tich dňoch"

#: src/Contract.php:987
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 7-ich dňoch"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:503
#: src/Change.php:519 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Riadiaci zoznam"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Radič"
msgstr[1] "Radiče"
msgstr[2] "Radiče"
msgstr[3] "Radiče"

#: src/Unmanaged.php:214 src/Unmanaged.php:226
msgid "Convert"
msgstr "Konvertovať"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Skonvertovať \"datetime\" polia na \"timestamp\" pre použitie časových zón."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Konvertovať znakovú sadu databázy z \"utf8\" na \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Konvertovať tabuľky databázy na \"Dynamický\" formát riadkov (vyžaduje sa "
"pre podporu znakovej sady \"utf8mb4\")."

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Copies"
msgstr "Počet kópií"

#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovať"

#: src/Planning.php:1080
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Skopírovať CalDAV URL do schránky"

#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Kopírovať stav počítača"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Skopírovať predvolené od používateľa"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Skopírovať prvú skupinu z používateľa"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Kopírovať z položky"

#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Kopírovať z používateľa"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2454
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Skopírovať názvy do schránky"

#: src/Dashboard/Dashboard.php:341 src/Planning.php:1663
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kópia %s"

#: src/Config.php:2202
msgid "Copy system information"
msgstr "Kopírovať informácie o systéme"

#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Kopírovať dátum nákupu"

#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Kopírovať dátum doručenia"

#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Kopírovať dátum objednávky"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Kopírovať počiatočný dátum záruky"

#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Kopírovanie do schránky zlyhalo"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Jadrá"

#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:776
#: src/NotificationTargetProject.php:794 src/ProjectCost.php:48
#: src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 src/ProjectCost.php:372
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:752 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Náklady"
msgstr[1] "Náklady"
msgstr[2] "Náklady"
msgstr[3] "Náklady"

#: src/MailCollector.php:950
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na e-mailovú bránu"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:960
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Nemôžem nájsť emailovú bránu %d"

#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Spočítať"

#: src/SavedSearch.php:845
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Spočítanie pre toto uložené hľadanie bolo vypnuté."

#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Počítadlo"

#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Chyba počítadla"

#: src/SavedSearch.php:846
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Spočítanie tohto uloženého hľadania by trvalo príliš dlho, preto bolo "
"preskočené."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 src/Contact.php:326
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554 src/Supplier.php:218
msgid "Country"
msgstr "Krajina"

#: src/DisplayPreference.php:350 src/Dashboard/Grid.php:1461
#: src/CommonDBTM.php:5296
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"

#: src/Change_Problem.php:182
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Vytvoriť zmenu z tohto problému"

#: src/Change_Ticket.php:424
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Vytvoriť zmenu z tejto požiadavky"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Vytvoriť novú databázu alebo použiť jednu z existujúcich:"

#: src/NetworkName.php:809
msgid "Create a new network name"
msgstr "Vytvoriť nový názov siete"

#: src/Problem_Ticket.php:429
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Vytvoriť problém z tejto požiadavky"

#: src/Project.php:1489
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Vytvoriť pod projekt k tomuto projektu"

#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Vytvoriť pod úlohu k tejto projektovej úlohe"

#: src/CommonITILObject.php:6491
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Vytvoriť úlohu"

#: src/Ticket.php:5166 src/Html.php:1635 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Vytvoriť požiadavku"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Vytvoriť požiadavku z tejto úlohy"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre požiadavku"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre incident"

#: src/Notepad.php:365
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Vytvoril: %1$s %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Vytvoriť komponenty pre virtuálne stroje"

#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Vytvoriť počítač pre virtuálne stroje"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Vytvoriť pre incident"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Vytvoriť pre požiadavku"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Vytvoriť pravidelne sa opakujúce požiadavky a zmeny"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1858 js/modules/Kanban/Kanban.js:1877
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1897
msgid "Create status"
msgstr "Vytvoriť stav"

#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Vytvoriť prehľad po"

#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Vytvorený adresár %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Vytvoriť požiadavku"

#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Vytvorené zo šablóny %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:846
#: src/KnowbaseItem.php:1160
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Vytvorené: %s"

#: src/Ticket.php:718 src/Ticket.php:763
msgid "Created tickets"
msgstr "Vytvorené požiadavky"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Vytvorené: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Vytvorené: %1$s, %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Vytváranie prostredia aplikácie..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Vytváranie položiek aplikácií."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Vytváranie vzťahov aplikácie..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Vytváranie typov aplikácií..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Vytváranie aplikácií..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Čistenie dátových centier..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Vytváranie databázy..."

#: src/AuthLDAP.php:1222 src/Cluster.php:120
#: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Printer.php:459 src/CronTask.php:1736 src/Line.php:186
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/KnowbaseItem_Item.php:227
#: src/PDU.php:190 src/Ticket.php:3288 src/CommonDevice.php:308
#: src/Monitor.php:323 src/Peripheral.php:308 src/Datacenter.php:120
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Link.php:243 src/Notepad.php:213
#: src/Budget.php:233 src/Document.php:1068 src/Certificate_Item.php:468
#: src/Dashboard/Filter.php:66 src/Enclosure.php:173 src/Rack.php:239
#: src/Profile.php:2122 src/Contract.php:542 src/Certificate.php:337
#: src/DCRoom.php:308 src/Database.php:190 src/Transfer.php:139
#: src/Contact.php:401 src/Features/PlanningEvent.php:1004
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/User.php:3635
#: src/Reminder.php:469 src/CommonDropdown.php:480 src/Domain_Item.php:530
#: src/Software.php:422 src/Rule.php:798 src/RSSFeed.php:534 src/Cable.php:283
#: src/DatabaseInstance.php:398 src/SoftwareVersion.php:206
#: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:971
#: src/Project.php:1544 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 src/Phone.php:352
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/KnowbaseItem.php:2154 src/Entity.php:817
#: src/Supplier.php:267 src/Domain.php:110 src/Domain.php:230
#: src/NetworkEquipment.php:393 src/Computer.php:508 src/Lockedfield.php:79
msgid "Creation date"
msgstr "Dátum vytvorenia"

#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Dátum vytvorenia je pracovná hodina v kalendári"

#: src/NotificationTargetTicket.php:728
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Dátum vytvorenia prehľadu spokojnosti"

#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Tvorca"

#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Kritériá odmietnuté"

#: src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Group_User.php:506 src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282
#: src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153 src/Rule.php:2718
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Kritérium"
msgstr[1] "Kritériá"
msgstr[2] "Kritériá"
msgstr[3] "Kritériá"

#: src/Config.php:1553
msgid "Critical state color"
msgstr "Farba kritického stavu"

#: src/Config.php:1557
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Prah kritického stavu"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Aktuálna"

#: install/install.php:468 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Aktuálna verzia GLPI nebola nájdená pre databázu pomenovanú \"%s\". "
"Aktualizáciu nie je možné vykonať."

#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Aktuálne a budúce rezervácie"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Aktuálny stav počítadla stránok"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:161
msgid "Current database schema"
msgstr "Aktuálna schéma databázy"

#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Aktuálny súbor"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2446
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Aktuálna strana v CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Aktuálna strana v SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Aktuálna strana v PDF na šírku"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Aktuálna strana v PDF na výšku"

#: src/User.php:5230
msgid "Current password"
msgstr "Aktuálne heslo"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Aktuálny dostupné iba pre číselníky softvéru."

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Azúrová"

#. TRANS: D for Dynamic
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015 src/Search.php:6474 src/Search.php:6521
#: src/UserEmail.php:189
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamic"

#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamicky, R=Rekurzívne"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Konfigurácia DB"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Verzia jadra databázy"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dáta časového pásma databázy"

#: src/Toolbox.php:2962
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-RRRR"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1952
msgid "DEBUG"
msgstr "Ladiť"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS názov"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS prípona"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:380
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Denne"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Tmavosivá"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: src/Config.php:1585
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboardy"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecord.php:113 src/DomainRecord.php:404
#: src/DomainRecordType.php:387
msgid "Data"
msgstr "Hodnota"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Dátové centrum"
msgstr[1] "Dátové centrá"
msgstr[2] "Dátové centrá"
msgstr[3] "Dátové centrá"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Pozícia v dátovom centre"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101 src/Migration.php:929
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migrácia dát - %s"

#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Databáza"
msgstr[1] "Databázy"
msgstr[2] "Databázy"
msgstr[3] "Databázy"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Databáza už obsahuje tabuľky \"glpi_*\". Použite voľbu --force na prepísanie"
" existujúcej databázy."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Konfigurácia databázy už existuje. Použite voľbu --reconfigure na prepísanie"
" existujúcej konfigurácie."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia databázy je v poriadku."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Konfigurácia databázy nie je kompatibilná s použitím \"utf8mb4\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Táto konfigurácia databázy nie je podporovaná."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Pripojenie k databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Nastavenie pripojenia k databáze"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "Pripojenie k databáze bolo úspešné"

#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "Databáza vytvorená"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Vytvorenie databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Toto jadro databázy nie je podporované."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Verzia jadra databázy (%s) nie je podporovaná."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Verzia jadra databázy (%s) je podporovaná."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Databázový server"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Databázová inštancia"
msgstr[1] "Databázové inštancie"
msgstr[2] "Databázové inštancie"
msgstr[3] "Databázové inštancie"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Kategória databázovej inštancie"
msgstr[1] "Kategórie databázových inštancií"
msgstr[2] "Kategórie databázových inštancií"
msgstr[3] "Kategórie databázových inštancií"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Typ databázovej inštancie"
msgstr[1] "Typy databázových inštancií"
msgstr[2] "Typy databázových inštancií"
msgstr[3] "Typy databázových inštancií"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:280
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Kontrola integrity databázy zlyhala s chybou (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Názov databázy"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "Názov databázy definovaný voľbou --db-name nemôže byť prázdny."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Názov databázy:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Heslo k databáze (hodnota bude vyžiadaná, ak bola voľba zavolaná bez "
"hodnoty)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Heslo k databáze:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Databázový port"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:254
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
"Kontrola integrity schémy databázy bola preskočená pretože databáza bola "
"nainštalovaná pomocou prechodnej nestabilnej verzie (%s)."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:268
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"Kontrola integrity schémy databázy bola preskočená pretože verzia \"%s\" nie"
" je podporovaná procesom kontroly."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Schéma databázy je v poriadku."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Databázový používateľ"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr "Databázový používateľ definovaný voľbou --db-user nemôže byť prázdny."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Databázový používateľ:"

#: src/Config.php:2741
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Verzia databázy je správna (%s) - Výborne!"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/report.contract.php:66
#: front/report.year.php:67 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/Csv/LogCsvExport.php:74 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/Ticket.php:6315
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999 src/ITILFollowup.php:672
#: src/ITILFollowup.php:745 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:694 src/NotificationTargetTicket.php:849
#: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/CommonITILTask.php:773
#: src/CommonITILTask.php:990 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Project.php:1158
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/Event.php:302 src/Event.php:381
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1103
#: src/CommonITILObject.php:5014 src/CommonITILObject.php:6334
#: src/Document_Item.php:759 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Dátum"
msgstr[1] "Dátumy"
msgstr[2] "Dátumy"
msgstr[3] "Dátumy"

#: src/Config.php:1179
msgid "Date format"
msgstr "Formát dátumu"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Dátum poslednej fyzickej inventarizácie"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.year.list.php:188
#: front/report.contract.list.php:216 front/report.infocom.php:170
#: src/Infocom.php:1242 src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256
#: src/Entity.php:1732
msgid "Date of purchase"
msgstr "Dátum nákupu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
msgid "Date of solving"
msgstr "Dátum vyriešenia"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/LevelAgreement.php:255
#: src/CalendarSegment.php:357 src/CalendarSegment.php:388 src/Config.php:1542
#: src/Config.php:1563
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Deň"
msgstr[1] "Dni"
msgstr[2] "Dni"
msgstr[3] "Dni"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Počet dní na uchovanie odoslaných e-mailov"

#: src/CommonGLPI.php:352 src/User.php:3138
msgid "Debug"
msgstr "Ladiť"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Režim ladenia - vypnutý"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Režim ladenia - zapnutý"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Režim ladenia bol vypnutý!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Režim ladenia bol zapnutý!"

#: src/Toolbox.php:2204 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "December"
msgstr "December"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Desatinné číslo"

#: src/NotificationTargetTicket.php:696 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Rozhodujúca osoba"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Dátum vyradenia"

#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Klesajúci"

#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"

#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Predvolená šablóna %1$s"

#: index.php:155
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Predvolený (z profilu používateľa)"

#: src/Config.php:1421
msgid "Default central tab"
msgstr "Predvolená centrálna karta"

#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Predvolená šablóna zmien"

#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Limit pre počet znakov (sumárne textové okná)"

#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr "Predvolená zmluva"

#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Počet desatinných miest"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:764
msgid "Default display"
msgstr "Predvolené zobrazenie"

#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Predvolený e-mail"

#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2695 src/User.php:3098 src/User.php:3749
msgid "Default entity"
msgstr "Predvolená entita"

#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Maximálna veľkosť súboru importovaného e-mailovým prijímačom"

#: src/Config.php:1593
msgid "Default for Assets"
msgstr "Predvolený pre inventár"

#: src/Config.php:1602
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Predvolený pre podporu"

#: src/Config.php:1588
msgid "Default for central"
msgstr "Predvolený pre domovskú stránku"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailových reakcií"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Predvolené pre reakcie"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailov"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Predvolené pre požiadavky"

#: src/Config.php:1607
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predvolený pre požiadavky (mini dashboard)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2705
msgid "Default group"
msgstr "Prednastavená skupina"

#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Predvolená hlavička pri pridaní dokumentu k požiadavke"

#: src/Config.php:1168
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Predvolený jazyk GLPI"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Predvolené mená/heslá sú:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Predvolený zvuk oznámenia"

#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Predvolená šablóna problémov"

#: src/RuleRight.php:381 src/Profile.php:748 src/Profile.php:2141
#: src/User.php:2677 src/User.php:3053 src/User.php:3740
#: src/RuleTicket.php:626
msgid "Default profile"
msgstr "Predvolený profil"

#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Štandardný report"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Predvolené vyhľadávanie"

#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Limit pre výsledky vyhľadávania (strana)"

#: src/AuthLDAP.php:424 src/AuthLDAP.php:1079 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Predvolený server"

#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Predvolený stav začiarkavacieho políčka"

#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Východzí stav"

#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Predvolený prah pre počítadlo náplní"

#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Predvolený prah pre počítadlo spotrebného materiálu"

#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Predvolená šablóna požiadaviek"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:76
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Predvolený preklad"

#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Limit pre dĺžku URL"

#: src/CommonDBTM.php:4809 src/Search.php:7351 src/Entity.php:2182
#: src/Entity.php:2228
msgid "Default value"
msgstr "Predvolená hodnota"

#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Predvolená hodnota upozornení pri zmluvách"

#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Predvolená hodnota upozornení pri finančných a administratívnych "
"informáciách"

#: src/AuthLDAP.php:411 src/Config.php:2621
msgid "Default values"
msgstr "Predvolené hodnoty"

#: src/Config.php:3598
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Oneskorenie pred deaktiváciou účtu (v dňoch)"

#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Oneskorenie pre odoslanie oznámení e-mailom"

#: src/Group.php:548 src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249
#: src/Group_User.php:291 src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508
#: src/Group_User.php:590 src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770
msgid "Delegatee"
msgstr "Zástupca"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:360 src/Notification.php:496
#: src/NetworkPort.php:1103 src/Planning.php:1042 src/CommonDBTM.php:5307
#: js/planning.js:282 js/modules/Kanban/Kanban.js:470
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:486 js/modules/Kanban/Kanban.js:778
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2467
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412 js/impact.js:1355
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"

#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Zmazanie komponentu"

#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Zmazať globálne pravidlo"

#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Zmazanie spojenia s položkou"

#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3070
msgid "Delete a rule"
msgstr "Zmazať pravidlo"

#: src/Config.php:3400
msgid "Delete all"
msgstr "Zmazať všetko"

#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Zmazať všetky opakovania"

#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Odstránenie položky"

#: src/Config.php:3362
msgid "Delete component"
msgstr "Zmazanie komponentu"

#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Zmazať položku"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Zmazať e-maily"

#: src/Config.php:3406
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Zmazať staršie ako %s mesiac"
msgstr[1] "Zmazať staršie ako %s mesiace"
msgstr[2] "Zmazať staršie ako %s mesiacov"
msgstr[3] "Zmazať staršie ako %s mesiacov"

#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Odstrániť inštanciu"

#: src/Item_Ticket.php:1030
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať natrvalo"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/MassiveAction.php:751
#: src/MassiveAction.php:793 src/Profile_User.php:359
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/DisplayPreference.php:449
#: src/DisplayPreference.php:600 src/DisplayPreference.php:648
#: src/Consumable.php:596 src/Item_SoftwareVersion.php:716
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1111 src/Item_SoftwareVersion.php:1326
#: src/Notepad.php:390 src/CommonDBRelation.php:1349 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Lock.php:517 src/Dashboard/Grid.php:1464
#: src/Reservation.php:843 src/Change_Ticket.php:300 src/Transfer.php:3898
#: src/Transfer.php:3904 src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068
#: src/Rule.php:3053 src/CommonDBTM.php:5208 src/CommonDBTM.php:5300
#: src/LevelAgreement.php:494 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Zmazať natrvalo"

#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Zmazať natrvalo a odstrániť zariadenia"

#: src/MassiveAction.php:748
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Zmazať natrvalo ale ponechať zariadenia"

#: src/MassiveAction.php:797
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Zmazať natrvalo aj keď sú pripojené položky"

#: src/MassiveAction.php:791
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Zmazať natrvalo vzťahy s vybranými položkami"

#: src/Config.php:3251
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Odstránenie vzťahu medzi položkami"

#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Odstrániť sériu"

#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3259
msgid "Delete the item"
msgstr "Odstránenie položky"

#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Zmazať celú sériu opakovanej udalosti"

#: src/Dashboard/Grid.php:617 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Zmazať túto kartu"

#: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Zmazať tento dashboard"

#: front/report.year.list.php:183 front/report.contract.list.php:211
#: src/Ticket.php:5210 src/Change.php:1459
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Problem.php:1175
msgid "Deleted"
msgstr "Zmazané"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Odstránené z LDAP"

#: src/User.php:3692 src/Config.php:3337
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Zmazaný používateľ v adresári LDAP"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Vymazanie zmeny"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Zmazanie problému"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Vymazanie reakcie"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Zmazanie projektu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Zmazanie úlohy projektu"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Zmazanie rezervácie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Zmazanie úlohy"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Zmazanie požiadavky"

#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Zmazanie archivovaného logu: %s"

#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "Zmazanie odmietnuté"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Dátum doručenia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Dodací list"

#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Závisí od"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:528
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plán nasadenia"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Hĺbka"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Presmerovať počas vyhľadávania (ale nie pri lokalizácii)"

#: src/AuthLDAP.php:609
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Presmerovať pri lokalizácii (ale nie počas vyhľadávania)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Popíšte incident alebo požiadavku"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Popíšte svoj problém"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437
#: src/CronTask.php:1627 src/RuleImportComputer.php:106 src/RuleRight.php:63
#: src/Ticket.php:2686 src/Ticket.php:4923
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 src/RuleCollection.php:563
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1928 src/ITILFollowup.php:655
#: src/ITILFollowup.php:729 src/ITILFollowup.php:905
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/ReminderTranslation.php:252 src/Features/PlanningEvent.php:970
#: src/Change.php:1254 src/Reminder.php:409 src/Reminder.php:773
#: src/NotificationTargetTicket.php:846 src/NotificationTargetTicket.php:859
#: src/NotificationTargetTicket.php:872 src/CommonITILTask.php:756
#: src/CommonITILTask.php:846 src/CommonITILTask.php:1482
#: src/CommonITILTask.php:1669 src/PlanningExternalEventTemplate.php:85
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999 src/Rule.php:3072
#: src/LevelAgreement.php:512 src/Problem.php:969 src/Project.php:573
#: src/Project.php:915 src/Project.php:1714
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTask.php:876
#: src/ProjectTask.php:1036 src/CommonITILObject.php:3690
#: src/RuleTicket.php:490 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEvent.php:342
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: src/AuthLDAP.php:2262
msgid "Destination entity"
msgstr "Cieľová entita"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Rozsynchronizácia SQL replikácie"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Vývojnica"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1170
#: src/Dashboard/Grid.php:1182 src/Dashboard/Grid.php:1197
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Zariadenie"
msgstr[1] "Zariadenia"
msgstr[2] "Zariadenia"
msgstr[3] "Zariadenia"

#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "Zariadenie 1"

#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "Zariadenie 2"

#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID zariadenia"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model batérie"
msgstr[1] "Modely batérií"
msgstr[2] "Modely batérií"
msgstr[3] "Modely batérií"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Model kamery"
msgstr[1] "Modely kamier"
msgstr[2] "Modely kamier"
msgstr[3] "Modely kamier"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Model skrine"
msgstr[1] "Modely skríň"
msgstr[2] "Modely skríň"
msgstr[3] "Modely skríň"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model radiču"
msgstr[1] "Modely radičov"
msgstr[2] "Modely radičov"
msgstr[3] "Modely radičov"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model mechaniky"
msgstr[1] "Modely mechaník"
msgstr[2] "Modely mechaník"
msgstr[3] "Modely mechaník"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modely firmvéru"
msgstr[1] "Modely firmvérov"
msgstr[2] "Modely firmvérov"
msgstr[3] "Modely firmvérov"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Model všeobecného zariadenia"
msgstr[1] "Modely všeobecných zariadení"
msgstr[2] "Modely všeobecných zariadení"
msgstr[3] "Modely všeobecných zariadení"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model grafickej karty"
msgstr[1] "Modely grafických kariet"
msgstr[2] "Modely grafických kariet"
msgstr[3] "Modely grafických kariet"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model pevného disku"
msgstr[1] "Modely pevných diskov"
msgstr[2] "Modely pevných diskov"
msgstr[3] "Modely pevných diskov"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr "ID zariadenia"

#: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604
#: src/Contract_Item.php:541 src/NotificationTargetContract.php:175
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:542
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
msgid "Device list"
msgstr "Zoznam zariadení"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model operačnej pamäte"
msgstr[1] "Modely operačných pamätí"
msgstr[2] "Modely operačných pamätí"
msgstr[3] "Modely operačných pamätí"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model zariadenia"
msgstr[1] "Modely zariadení"
msgstr[2] "Modely zariadení"
msgstr[3] "Modely zariadení"

#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Názov zariadenia"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model napájacieho zdroja"
msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov"
msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov"
msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model procesora"
msgstr[1] "Modely procesorov"
msgstr[2] "Modely procesorov"
msgstr[3] "Modely procesorov"

#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Rezervácie, ktoré dnes vypršia"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model senzora"
msgstr[1] "Modely senzorov"
msgstr[2] "Modely senzorov"
msgstr[3] "Modely senzorov"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model zvukovej karty"
msgstr[1] "Modely zvukových kariet"
msgstr[2] "Modely zvukových kariet"
msgstr[3] "Modely zvukových kariet"

#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Zariadenie nie je dočasne k dispozícii"

#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Typ zariadenia"
msgstr[1] "Typy zariadení"
msgstr[2] "Typy zariadení"
msgstr[3] "Typy zariadení"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "ID zariadenia"

#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Zariadenia zobrazené v menu"

#: src/Item_Ticket.php:743
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Zariadenia vlastnené mojou skupinou"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Typ zariadenia"
msgstr[1] "Typy zariadení"
msgstr[2] "Typy zariadení"
msgstr[3] "Typy zariadení"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Číselník"
msgstr[1] "Číselníky"
msgstr[2] "Číselníky"
msgstr[3] "Číselníky"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Číselník výrobcov"

#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Číselník modelov PC"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Číselník typov PC"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Číselník modelov zariadení"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Číselník typov zariadení"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Číselník typov monitorov"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Číselník sieťových zariadení"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Číselník modelov sieťových zariadení"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Číselník architektúr operačného systému"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Číselník verzií OS"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Číselník operačných systémov"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Číselník modelov telefónov"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Číselník typov telefónov"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Číselník modelov tlačiarní"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Číselník typov tlačiarní"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Číselník tlačiarní"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Číselník service packov"

#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Číselník softvéru"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Použitý číselník. Možné hodnoty sú: %s"

#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Rozdiel medzi hlavnou a replikou"

#: src/Config.php:1674
msgid "Digit"
msgstr "Číslo"

#: src/Config.php:1578
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr "Priame oznámenie (žiadateľ odomknutia bude odosielateľom oznámenia)"

#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Priame pripojenia"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Priamy e-mail"

#: src/Dashboard/Grid.php:802
msgid "Direct link"
msgstr "Priamy odkaz"

#: src/Plugin.php:2301
msgid "Directory"
msgstr "Adresár"

#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022
#: src/Plugin.php:2694 src/Marketplace/View.php:804
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivovať"

#: src/Plugin.php:2413 src/Plugin.php:2735
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivovať"

#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Vypnúť výstup ANSI"

#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr "Vypnúť GLPI pluginy (okrem príkazov vynucujúce načítanie pluginov)"

#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Zrušiť filtrovanie podľa dátumu"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Vypnúť režim údržby"

#: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 src/CronTask.php:868
#: src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Config.php:510 src/Entity.php:3100
#: src/Entity.php:3479 src/APIClient.php:316 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"

#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Vypnutý plugin"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Nepovoliť odosielanie štatistiky používania do Telemetrickej služby (%s)"

#: src/Transfer.php:3923 src/Transfer.php:3931
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Computer_Item.php:252
#: src/Computer_Item.php:273 src/Computer_Item.php:384
#: src/Computer_Item.php:552
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"

#: src/Config.php:3353
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Odpojenie komponentu"

#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Odpojenie položky"

#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Objavte viac"

#: src/Html.php:4392 src/Html.php:4396
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Zobraziť (počet položiek)"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "Zobraziť GLPI ladiace informácie"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Zobraziť všetky položky"

#: src/Config.php:1234
msgid "Display counters"
msgstr "Zobraziť počty položiek"

#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Zobraziť iniciály používateľov bez obrázkov"

#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Zobraziť v dátovom centre"

#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Zobraziť na mape"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1341
#: src/CommonGLPI.php:1401 src/CommonGLPI.php:1403
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazenia"

#: src/Config.php:1185
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Poradie zobrazenia mien a priezvisk"

#: front/report.contract.php:80 front/stat.graph.php:378
#: front/stat.tracking.php:146 front/report.networking.php:64
#: front/report.networking.php:75 front/report.networking.php:87
#: front/report.year.php:80 front/stat.location.php:115 front/stat.item.php:76
#: front/report.infocom.conso.php:72 front/report.reservation.php:58
#: front/report.infocom.php:72 src/Stat.php:2121
msgid "Display report"
msgstr "Zobraziť report"

#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Zobraziť rozbaľovaciu ponuku zdroja na prihlasovacej stránke"

#: src/Config.php:1223
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk"

#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Zobraziť verziu tejto aplikácie"

#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Zobrazenie tejto nápovedy"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Zobraziť popisky hodnôt na bodoch/pruhoch"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:404
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:121
#: src/NetworkName.php:482 src/CommonDBConnexity.php:517
#: src/CommonDBConnexity.php:645 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Zrušiť priradenie"

#: src/NetworkPort.php:1469
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Zrušiť priradenie VLAN"

#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Zrušiť priradenie certifikátu"

#: src/User.php:3327
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Zrušiť priradenie k skupine"

#: src/User.php:3332
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Zrušiť priradenie k profilu"

#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Nepriradené komponenty"

#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Spočítať"

#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Nepýtať sa na interaktívne otázky"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Neprepočítať"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr "Nekontrolovať integritu schémy databázy pred vykonaním aktualizácie"

#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "Nekopírovať"

#: src/Config.php:3609
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Nedeaktivovať"

#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "Nemazať"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Neskončiť pri chybách importu"

#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "Nevypisovať žiadne správy"

#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr "Nerobiť nič"

#: src/CommonITILValidation.php:1648
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Chcete to naozaj vyriešiť alebo uzavrieť?"

#: src/Dropdown.php:2329
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Naozaj chcete použiť jednotkovú správu pre túto položku?"

#: src/Plugin.php:806
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Chcete ho %activate_link ?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovať?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Chcete prekonfigurovať databázu?"

#: src/Marketplace/View.php:1054
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Chcete nahradiť stránku nastavenia pluginov novým obchodom?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Chcete odosielať \"štatistiky používania\"?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumenty"
msgstr[2] "Dokumenty"
msgstr[3] "Dokumenty"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5436
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Súbor požiadavky %d"

#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Kopírovanie dokumentu bolo úspešné."

#: src/Config.php:3655
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Maximálna veľkosť dokumentových súborov (Mio)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Hlavička dokumentu"
msgstr[1] "Hlavičky dokumentov"
msgstr[2] "Hlavičky dokumentov"
msgstr[3] "Hlavičky dokumentov"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Položka dokumentu"
msgstr[1] "Položky dokumentu"
msgstr[2] "Položky dokumentu"
msgstr[3] "Položky dokumentu"

#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Presunutie dokumentu bolo úspešné."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Typ dokumentu"
msgstr[1] "Typy dokumentov"
msgstr[2] "Typy dokumentov"
msgstr[3] "Typy dokumentov"

#: src/CommonITILValidation.php:919
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: src/Config.php:3650
msgid "Documents setup"
msgstr "Nastavenie dokumentov"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Vykonávateľ"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:582
msgid "Does not expire"
msgstr "Neexspiruje"

#: src/Profile.php:1157 src/Domain.php:68
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Doména"
msgstr[1] "Domény"
msgstr[2] "Domény"
msgstr[3] "Domény"

#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť domény %1$s vypršala %2$s"

#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Platnosť domény %1$s vyprší %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Položka domény"
msgstr[1] "Položky domény"
msgstr[2] "Položky domény"
msgstr[3] "Položky domény"

#: src/AuthLDAP.php:1302
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom"

#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom pre spojenie používateľa"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Doménový záznam"
msgstr[1] "Doménové záznamy"
msgstr[2] "Doménové záznamy"
msgstr[3] "Doménové záznamy"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Vzťah s doménou"
msgstr[1] "Vzťahy s doménami"
msgstr[2] "Vzťahy s doménami"
msgstr[3] "Vzťahy s doménami"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Typ domény"
msgstr[1] "Typy domén"
msgstr[2] "Typy domén"
msgstr[3] "Typy domén"

#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Zlyhané odoslanie upozornení domén pre entitu %1$s"

#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým sa blíži koniec platnosti"

#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým skončila platnosť"

#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Nezobrazovať vyhľadávanie v rozbaľovacej ponuke ak počet položiek je menší "
"ako"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Planning.php:246 src/Planning.php:264
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: src/Dashboard/Widget.php:79
msgid "Donut"
msgstr "Prstencový"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientácia dverí v miestnosti"

#: src/NetworkPort.php:1201
msgid "Dormant"
msgstr "Neaktívne"

#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Down"
msgstr "Vypnutý"

#: src/Marketplace/View.php:756 src/RichText/RichText.php:471
#: src/Impact.php:1117
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Stiahnuť súbor inventúry \"%1$s\""

#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "URL na stiahnutie"

#: src/Marketplace/View.php:701
msgid "Download again"
msgstr "Stiahnuť znovu"

#: src/Marketplace/View.php:730
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Stiahnite archív ručne, a potom ho rozbaľte do adresára s pluginmi (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Stiahnuť plugin z GLPI obchodu"

#: src/User.php:2318
msgid "Download user VCard"
msgstr "Stiahnuť VCard používateľa"

#: src/Html.php:5597
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Pretiahnite súbor sem, alebo ho načítajte"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Nakreslite čiaru medzi dvoma položkami, pre ktoré chcete pridať vzťah dopadu"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr ""
"Nakreslite obdĺžnik obsahujúci položky, ktoré chcete pridať do skupiny"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Mechanika"
msgstr[1] "Mechaniky"
msgstr[2] "Mechaniky"
msgstr[3] "Mechaniky"

#: front/stat.location.php:93 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: src/Event.php:161
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Rozbaľovacia ponuka"
msgstr[1] "Rozbaľovacie ponuky"
msgstr[2] "Rozbaľovacie ponuky"
msgstr[3] "Rozbaľovacie ponuky"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Rozbaľovacia ponuka s manažmentom entít"

#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Číselník rozbaľovacích ponúk"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Valec"

#: src/Config.php:1524
msgid "Due date progression"
msgstr "Vývoj termínu vyriešenia"

#: src/NetworkPort.php:1611
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 src/Domain.php:451
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"

#: src/Dropdown.php:2330 src/Dropdown.php:2336 src/Dropdown.php:2337
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Zduplikovať položku toľkokrát, koľko je pripojení"

#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicita"

#: src/Ticket.php:3377
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Duplicitné požiadavky"

#: src/Ticket.php:2615 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicita"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CronTask.php:1435 src/TaskTemplate.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:439
#: src/CommonITILCost.php:594 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:523 src/CommonITILTask.php:976 src/CommonITILTask.php:1487
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Dĺžka trvania prehľadu"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Jednotka trvania"

#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:273 src/Database.php:364
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicky"

#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "Dynamické zobrazovanie"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "CHYBA: %s nie je zapisovateľný"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/Alert.php:114 src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580
msgid "Each day"
msgstr "Denne"

#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Každý hosť obdrží kópiu tejto udalosti iba na čítanie"

#: src/Alert.php:116 src/Dropdown.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586
msgid "Each month"
msgstr "Každý mesiac"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Každý mesiac, rovnaký dátum"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Každý mesiac, ten istý deň v týždni"

#: src/Alert.php:115 src/Dropdown.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583
msgid "Each week"
msgstr "Každý týždeň"

#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Každý rok"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Východ"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:91 src/CommonITILValidation.php:967
#: src/KnowbaseItem.php:270
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr "Upraviť udalosť"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Upraviť komentár"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Upraviť skupinu"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Upraviť nastavenia pripomienok"

#: src/PDU_Rack.php:645 src/Item_Rack.php:853
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Upraviť vzťah rozvádzača"

#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr "Upraviť rezerváciu"

#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Upraviť túto kartu"

#: src/Dashboard/Widget.php:218
msgid "Editable markdown"
msgstr "Upraviteľný markdown"

#: src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Upraviteľná karta markdown"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:505 src/Item_OperatingSystem.php:557
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edícia"
msgstr[1] "Edície"
msgstr[2] "Edície"
msgstr[3] "Edície"

#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTask_Ticket.php:406
#: src/Project.php:703 src/Project.php:1090 src/Project.php:1703
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTaskTemplate.php:99 src/ProjectTaskTemplate.php:200
msgid "Effective duration"
msgstr "Skutočné trvanie"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Treba použiť voľbu --dsn alebo --use-default"

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Položka nemá zadanú zemepisnú polohu alebo nejde nájsť"

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917
#: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1168 src/AuthLDAP.php:1177
#: src/AuthLDAP.php:1186 src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3738
#: src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746 src/AuthLDAP.php:3751
#: src/Blacklist.php:247 src/QueuedNotification.php:749 src/RuleRight.php:264
#: src/Contact_Supplier.php:310 src/Dropdown.php:581 src/Dropdown.php:607
#: src/Auth.php:1686 src/Auth.php:1692 src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282 src/Contact.php:287 src/User.php:2518
#: src/User.php:3025 src/User.php:3476
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/Entity.php:720
#: src/Entity.php:1530 src/Notification_NotificationTemplate.php:420
#: src/Supplier.php:242 src/UserEmail.php:52 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email"
msgstr[1] "Emaily"
msgstr[2] "Emailov"
msgstr[3] "E-maily"

#: src/MailCollector.php:664
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "E-mail %s sa nenašiel, import nie je možný."

#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Sledovanie emailom"

#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "HTML telo emailu"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:685
#: src/Infocom.php:1418
msgid "Email alarms"
msgstr "E-mailové upozornenia"

#: src/Auth.php:1614
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "E-mail atribút pre x509 autentifikáciu"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Telo emailu"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Názov domény pre e-maily (používateľské e-maily budú login@doména)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/change_user.form.php:50 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:49 front/ticket_user.form.php:46
#: src/CommonITILObject.php:4253 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "E-mailové reakcie"

#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Konfigurácia reakcií e-mailom"

#: src/CommonITILObject.php:4266
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail pre reakciu"

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail sa nenašiel, import nie je možný."

#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Oznámenie e-mailom"
msgstr[1] "Oznámenia e-mailom"
msgstr[2] "Oznámenia e-mailom"
msgstr[3] "Oznámenia e-mailom"

#: src/Api/API.php:2151
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Oznámenia e-mailom sú vypnuté"

#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "Odosielateľ e-mailu"

#: src/Entity.php:938 src/Entity.php:1971
#: src/NotificationMailingSetting.php:92
msgid "Email sender address"
msgstr "Adresa odosielateľa e-mailu"

#: src/Entity.php:980 src/Entity.php:1978
#: src/NotificationMailingSetting.php:100
msgid "Email sender name"
msgstr "Meno odosielateľa e-mailu"

#: src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1160 src/AuthMail.php:96
msgid "Email server"
msgstr "E-mailový server"

#: src/User.php:3596
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Emailový server pre autentifikáciu"

#: src/Entity.php:998 src/Entity.php:2067
#: src/NotificationMailingSetting.php:158
msgid "Email signature"
msgstr "Podpis emailu"

#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Textové telo emailu"

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Embed in another application"
msgstr "Vložiť do inej aplikácie"

#: src/Html.php:4220
msgid "Empty array"
msgstr "Prázdne pole"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Prázdne pre nekonečné"

#: src/Auth.php:872 src/Auth.php:881
msgid "Empty login or password"
msgstr "Prázdne prihlasovacie meno alebo heslo"

#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Plugin.php:2691 src/Marketplace/View.php:810
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"

#: src/Plugin.php:801 src/Plugin.php:2444 src/Plugin.php:2727
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"

#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Povoliť prispôsobenie CSS"

#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Povoliť Rest API"

#: src/System/RequirementsManager.php:151
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Povoliť posielanie e-mailov pomocou SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Zapnúť filtrovanie podľa dátumu"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Zapnúť reakcie"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Zapnúť reakcie cez prehliadač"

#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Zapnúť reakcie cez e-mail"

#: src/Config.php:1398
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Povoliť vysoký kontrast"

#: src/System/RequirementsManager.php:161
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr "Povoliť inštaláciu balíčkov bz2 z obchodu."

#: src/System/RequirementsManager.php:178
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Povoliť inštaláciu pluginov z obchodu."

#: src/System/RequirementsManager.php:156
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr "Povoliť inštaláciu balíčkov zip z obchodu."

#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou mena a hesla"

#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou externého tokenu"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Zapnúť režim údržby"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Povoliť migráciu bez súborov pluginu (nie je možné overiť, že dáta pluginu "
"sú kompatibilné s podporovanou verziou %s)"

#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Povoliť oznámenia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:599
#: src/Cartridge.php:780 src/Infocom.php:1781
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Zapnúť finančné a administratívne informácie"

#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Povoliť finančné a administratívne informácie"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Povoliť použitie časových pásiem."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Povoliť použitie šifrovania ChaCha20-Poly1305, ktoré vyžaduje GLPI. Toto je "
"poskytované knižnicou libsodium 1.0.12 a novšou."

#: src/System/RequirementsManager.php:146
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Povoliť použitie autentifikácie pomocou vzdialeného servera LDAP."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Povoliť používanie časových pásiem."

#: src/Auth.php:1565 src/Auth.php:1610 src/Auth.php:1633
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"

#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2582
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuté"

#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Povolené typy položiek"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Skriňa"
msgstr[1] "Skrine"
msgstr[2] "Skrine"
msgstr[3] "Skrine"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Model skrine"
msgstr[1] "Modely skríň"
msgstr[2] "Modely skríň"
msgstr[3] "Modely skríň"

#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"

#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanie"

#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Šifrovací algoritmus"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Šifrovací protokol pre autentifikáciu "

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Šifrovací protokol pre dáta"

#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Stav šifrovania"

#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Šifrovací nástroj"

#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Typ šifrovania"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1458
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/Html.php:4145 src/Html.php:4361 src/Planning.php:455
#: src/Contract.php:1613 src/Reminder.php:654 src/CalendarSegment.php:362
#: src/CalendarSegment.php:390 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: src/Contract.php:1615
msgid "End + Notice"
msgstr "Koniec + upozornenie"

#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Koniec %s"

#: front/stat.graph.php:380 front/stat.tracking.php:149
#: front/report.year.list.php:192 front/stat.location.php:117
#: front/stat.item.php:77 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.contract.list.php:220 front/report.infocom.php:74
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/ContractCost.php:158
#: src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 src/Dropdown.php:663
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:445
#: src/CommonITILCost.php:592 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/CommonITILRecurrent.php:180
#: src/CommonITILRecurrent.php:310 src/Contract.php:319 src/Contract.php:551
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:1703 src/Cartridge.php:820
#: src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278 src/User.php:3765
#: src/CommonITILTask.php:1035 src/Stat.php:2123
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Dátum ukončenia"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Koncový dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre "
"podporované formáty)"

#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Konečná hodina intervalu behu"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Koniec zmluvy"

#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Koniec fiškálneho roka"

#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Koniec životnosti"

#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:609
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Koniec vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou."

#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "Koniec pracovného dňa"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Cieľ %s"

#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Cieľ A"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Cieľ B"

#: src/System/RequirementsManager.php:166
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Zvýšiť výkon jadra PHP."

#: src/System/RequirementsManager.php:141
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Posilniť bezpečnosť pri overovaní obrázkov."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr ""

#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Zadajte prvé písmená (používateľské meno, názov položky, sériové alebo "
"inventárne číslo)"

#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Priradenie entít"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entita"
msgstr[1] "Entity"
msgstr[2] "Entity"
msgstr[3] "Entity"

#: src/NotificationTarget.php:1004
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrátor entity"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entita založená na informácii z LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entita založený na používateľskom profile"

#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Rozbaľovacie ponuky entity"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entita pre vytváranie softvéru"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleMailCollector.php:193
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entita z TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entita z celého mena"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entita z domény"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entita z emailovej domény"

#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Entita sa nenašla"

#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Práva entity"

#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "ID entity"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160
msgid "Entry translations list"
msgstr "Zoznam prekladov položky"

#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"

#: src/NetworkPort.php:813
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Zariadenie v režime trunk alebo tagované"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Názov zariadenia"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Záznam odmietnutého zariadenia podľa pravidiel"
msgstr[1] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel"
msgstr[2] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel"
msgstr[3] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:638
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Zariadenie bez sieťovej karty"

#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Report o zariadeniach podľa roku"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig src/CronTask.php:1464
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:711 js/modules/Kanban/Kanban.js:2550
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571 js/glpi_dialog.js:398
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: src/Plugin.php:2196 src/Plugin.php:2587
msgid "Error / to clean"
msgstr "Chyba / vyčistiť"

#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Chyba počas vykonania %s. Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"."

#: src/MailCollector.php:790
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Chyba počas analýze správy (%s). Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"."

#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Chyba pri vytváraní databázy!"

#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219 src/CommonITILTask.php:312
#: src/CommonITILTask.php:524
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Chyba pri zadávaní dátumov. Počiatočný dátum je starší ako dátum ukončenia."

#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"

#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Chyba pri vkladaní oznámenia cez prehliadač do fronty"

#: src/NotificationMailing.php:180
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Chyba pri vkladaní emailu do fronty"

#: src/CommonGLPI.php:1447
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Chyba pri vykonávaní akcie"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:860
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Chyba pri čítaní adresára %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:899
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Chyba pri vykresľovaní karty!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Chyba pri opakovaní pravidiel"

#: src/RSSFeed.php:792 src/RSSFeed.php:870
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Chyba pri načítavaní RSS zdroja"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Chyba bola: %s"

#: src/Toolbox.php:2476
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Chyba pri analýze HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku pred "
"vykonaním tejto akcie."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Chyba počas kontaktovania LDAP servera \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:864
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Chyba: %s nie je adresár"

#: src/User.php:717 src/User.php:920
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Chyba: heslá sa nezhodujú"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Počas migrácie nastali chyby."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3182 src/Ticket.php:3233
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Úroveň eskalácie"
msgstr[1] "Úrovne eskalácie"
msgstr[2] "Úrovne eskalácie"
msgstr[3] "Úrovne eskalácie"

#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Eskalácie definované v OLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Eskalácie definované v SLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Ethernetový port"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Rýchlosť ethernetového portu"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Typ ethernetového portu"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernetová zásuvka"

#: src/Change.php:579
msgid "Evaluation"
msgstr "Vyhodnotenie"

#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetContract.php:171
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Udalosť"
msgstr[1] "Udalosti"
msgstr[2] "Udalosti"
msgstr[3] "Udalosti"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Kategória udalosti"
msgstr[1] "Kategórie udalostí"
msgstr[2] "Kategórie udalostí"
msgstr[3] "Kategórie udalostí"

#: src/Planning.php:1439
msgid "Event type"
msgstr "Typ udalosti"

#: src/Planning.php:868
msgid "Events type"
msgstr "Typ udalostí"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Každý deň"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Každých 5 dní"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Každé 4 dni"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Každé štyri týždne"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Každých 6 dní"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Každé 3 dni"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Každé tri týždne"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Každé 2 dni"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Každé dva týždne"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Každý týždeň"

#: src/Dashboard/Grid.php:1313
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Vývoj požiadaviek v uplynulom roku"

#: src/AuthLDAP.php:958
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Príklad umiestnenia: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Príklad:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:839
msgid "Exceptions"
msgstr "Výnimky"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:645
msgid "Exclude"
msgstr "Vylúčiť"

#: front/crontask.php:54 src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Spustiť všetky odporúčané voliteľné migrácie."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Spúšťanie príkazu \"%s\"..."

#: src/LevelAgreementLevel.php:128 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256 src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149
#: src/SlaLevel.php:255
msgid "Execution"
msgstr "Vykonanie"

#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Chyba vykonania"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Čas spustenia (v cykloch) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú "
"(oneskorenie = frekvencia úlohy * cyklus)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Čas spustenia (v sekundách) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú "
"(štandardne: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:160
msgid "Expected database schema"
msgstr "Očakávaná schéma databázy"

#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Očakávaný dátum odoslania"

#: src/AuthLDAP.php:3630
msgid "Expert mode"
msgstr "Expertný režim"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:635
#: src/Certificate.php:437 src/SoftwareLicense.php:419
#: src/SoftwareLicense.php:660 src/SoftwareLicense.php:921
msgid "Expiration"
msgstr "Exspirácia"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/ComputerAntivirus.php:220
#: src/ComputerAntivirus.php:299 src/ComputerAntivirus.php:371
#: src/Domain_Item.php:531 src/NotificationTargetCertificate.php:123
#: src/Domain.php:116 src/Domain.php:182 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
msgid "Expiration date"
msgstr "Dátum exspirácie"

#: src/Contract.php:651
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Dátum exspirácie + upozornenie"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Domény, ktorým skončila platnosť"

#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Domény, ktorým sa končí alebo skončila platnosť"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Exspirované alebo exspirujúce domény (zastarané, obsahujú iba jeden prvok)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Domény, ktorým sa končí platnosť"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/Dropdown.php:2460
#: src/Dropdown.php:2461 src/RuleCollection.php:943 src/Planning.php:1062
#: src/Planning.php:1066 src/Planning.php:1070 src/Rule.php:604
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Export do csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1513
#: src/Contract.php:1539 src/Contract.php:1560
msgid "Express"
msgstr "Expresne"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Prípona"

#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Externý"

#: front/setup.auth.php:42 front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49
msgid "External authentication sources"
msgstr "Externé autentizačné zdroje"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1188
#: src/Auth.php:1100
msgid "External authentications"
msgstr "Externá autentifikácia"

#: src/Planning.php:1125
msgid "External calendar"
msgstr "Externý kalendár"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Externá udalosť"
msgstr[1] "Externé udalosti"
msgstr[2] "Externé udalosti"
msgstr[3] "Externé udalosti"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Šablóna externej udalosti"
msgstr[1] "Šablóny externých udalostí"
msgstr[2] "Šablóny externých udalostí"
msgstr[3] "Šablóny externých udalostí"

#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Externý odkaz"
msgstr[1] "Externé odkazy"
msgstr[2] "Externé odkazy"
msgstr[3] "Externé odkazy"

#: src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786 src/TicketSatisfaction.php:120
#: src/TicketSatisfaction.php:246 src/TicketSatisfaction.php:296
msgid "External survey"
msgstr "Externý prehľad"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/Html.php:1675
#: src/CommonGLPI.php:1462 src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:919
#: src/KnowbaseItem.php:98
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:2112
msgid "FAQ item"
msgstr "Položka FAQ"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN nie je platná"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN nesmie byť prázdne"

#: src/Auth.php:1019
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Neúspešné prihlásenie %1$s z IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Failed operation"
msgstr "Operácia zlyhala"

#: src/Ticket.php:6621
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať dokument k požiadavke %d"

#: src/Ticket.php:6557 src/Ticket.php:6572
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať reakciu k požiadavke %d"

#: src/Ticket.php:6593
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa pridať úlohu k požiadavke %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2550
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Nepodarilo sa pridať člena tímu"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť vyrovnávaciu pamäť."

#: src/Toolbox.php:1467
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Zlyhalo pripojenie na proxy server (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť opakujúcu sa položku %s"

#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s. Skontrolujte, či máte správne oprávnenia"

#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1$s (%2$s)"

#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %s"

#: src/Ticket.php:6745
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa zmazať požiadavku %d"

#: src/Ticket.php:6651
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Nepodarilo sa prepojiť požiadavku %d a %d"

#: src/Ticket.php:6542
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Nepodarilo sa načítať požiadavku %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Nepodarilo sa vymazať člena tímu"

#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť veľkosť obrázka"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať testovací email administrátorovi"

#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor na disk"

#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Závažná chyba: prestáva sa s doručením e-mailu pre %s"

#: src/NotificationTargetProject.php:642 src/CommonTreeDropdown.php:770
#: src/ProjectTask_Ticket.php:407 src/Project.php:561
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/ProjectTask.php:1023
#: src/ProjectTask.php:1229 src/SoftwareLicense.php:451
msgid "Father"
msgstr "Nadradená"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/PrinterLog.php:242
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Dropdown.php:574 src/Dropdown.php:600
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 src/Contact.php:279
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515 src/Supplier.php:186
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/Toolbox.php:2194 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "February"
msgstr "Február"

#: src/RSSFeed.php:663
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "URL kanálu je neplatná."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Fiber channel port"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Rýchlosť fiber channel portu"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Typ optického portu"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Typ optiky"
msgstr[1] "Typy optiky"
msgstr[2] "Typy optiky"
msgstr[3] "Typy optiky"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: src/Csv/LogCsvExport.php:76 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/Fieldblacklist.php:75 src/Fieldblacklist.php:109
#: src/RuleCollection.php:1374 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/RuleAction.php:185 src/Rule.php:1169
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Pole"
msgstr[1] "Polia"
msgstr[2] "Polia"
msgstr[3] "Polia"

#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Pole typ položky je povinné"

#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr "Názov poľa"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Pole pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[1] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[2] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"
msgstr[3] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Pole nebude aktualizované z inventúry"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Polia"

#: src/Dropdown.php:1184 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Jedinečnosť polí"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/KnowbaseItem.php:1101 src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Súbor"

#: src/Inventory/Inventory.php:847 src/Inventory/Inventory.php:919
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Súbor %1$s bol odstránený"

#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Súbor %s sa nenašiel."

#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Obsah súboru"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Prípona súboru"

#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr "Súbor bol úspešne naimportovaný!"

#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr "Súbor nebol naimportovaný: "

#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Súbor je zmenený (zlý kontrolný súčet)"

#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "Súbor je príliš veľký"

#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "Súbor je príliš malý"

#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Presun súbora zlyhal"

#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Presun súbora zlyhal."

#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Súbor sa nenašiel"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Súborový systém"
msgstr[1] "Súborové systémy"
msgstr[2] "Súborové systémy"
msgstr[3] "Súborové systémy"

#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "Súbor je priveľký, nemožno ho pridať."

#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Nahrávanie súboru bolo zrušené"

#: src/Html.php:5567
msgid "File(s)"
msgstr "Súbory"

#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Nepovolený typ súboru"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Vyplniť, keď sa presúva do stavu %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Napĺňanie `%s`.`%s`..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Filter prístupu"

#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrovať položky..."

#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrovať typy položiek..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Filtrovať zoznam"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrovať zoznam pluginov"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filter použitý na vyhľadávanie LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1249 src/AuthLDAP.php:1450
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filter prehľadávania v skupinách"

#: src/Dashboard/Grid.php:764
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:647
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Config.php:3314 src/Entity.php:2214
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie"

#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie"

#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Nájsť voľnú položku vo vybranom období"

#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Nájdi počítače s týmto stavom"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Menu vyhľadávania"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Konečný stav"

#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:385 src/NetworkEquipment.php:410
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmvér"
msgstr[1] "Firmvéry"
msgstr[2] "Firmvéry"
msgstr[3] "Firmvéry"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Typ firmvéru"
msgstr[1] "Typy firmvérov"
msgstr[2] "Typy firmvérov"
msgstr[3] "Typy firmvérov"

#: src/CommonGLPI.php:1018
msgid "First"
msgstr "Prvý"

#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Prvá položka"

#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Prvá nájdená platná zmluva v entite požiadavky"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
#: src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3755 src/Auth.php:1666
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2445 src/User.php:2888 src/User.php:3468
#: src/User.php:6320 src/NotificationTargetUser.php:152
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Meno"

#: src/Config.php:1187
msgid "First name, Surname"
msgstr "Meno, Priezvisko"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Prvé/posledné adresy: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Meno uzamykateľa"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr "Oprava URL obrázkov v ITIL úlohách, reakciách a riešeniach."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Opravte ich, potom povolíte časové pásma príkazom \"php bin/console %1$s\""

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:271 src/CommonITILCost.php:464
#: src/CommonITILCost.php:596
msgid "Fixed cost"
msgstr "Fixné náklady"

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Zmena indikátora zakázaná. Existujú prepojené položky."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Blesk"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Dátový tok"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Šablóna reakcie"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Reakcia pred automatickým vyriešením"

#: src/Item_Rack.php:300
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo rozvádzač"

#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo miestnosti"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Sú nainštalované nasledovné rozšírenia: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Nasledovné rozšírenia chýbajú: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Nasledovné rozšírenia nie sú nainštalované: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:293
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Počas spracovania boli ignorované nasledujúce kľúče: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1943 src/ITILFollowup.php:79
#: src/ITILFollowup.php:712 src/Profile.php:806 src/Profile.php:1387
#: src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Reakcia"
msgstr[1] "Reakcie"
msgstr[2] "Reakcie"
msgstr[3] "Reakcie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
msgid "Followup author"
msgstr "Autor reakcie"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50 src/Profile.php:1959
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Šablóna reakcie"
msgstr[1] "Šablóny reakcií"
msgstr[2] "Šablóny reakcií"
msgstr[3] "Šablóny reakcií"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte SELinux režim na Enforcing."

#: src/Central.php:475
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Z bezpečnostných dôvodov zmeňte heslo pre predvolených používateľov: %s"

#: src/Central.php:482
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Z bezpečnostných dôvodov prosím odstráňte súbor: %s"

#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Pre tento typ položky je finančná a administratívna informácia iba vzor pre "
"položky ktoré chcete pridať."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Pre požiadavky uzavreté po"

#: src/Api/API.php:1606
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Zakázané ID poľa v kritériách vyhľadávania"

#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Vynútiť výstup ANSI"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Vynútiť stiahnutie aj keď už je plugin stiahnutý"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, aj keď je už plugin nainštalovaný"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, prepísanie existujúcej databázy"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Vynútiť vykonanie aktualizácie z GLPI verzie v-1, ak sa nezmenila schéma"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Vynútiť stratégiu pre mazanie používateľov (aktuálne nakonfigurovaná akcia: "
"\"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Vynútiť stratégiu používanú pre obnovených používateľov (súčasná nastavená "
"akcia: \"%s\")"

#: src/Auth.php:1462 src/User.php:3343
msgid "Force synchronization"
msgstr "Vynútiť synchronizáciu"

#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Vynútiť odomknutie %1s č.%2s"

#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Vynútiť odomknutie tejto položky?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Zabudni na to,"

#: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/User.php:5293 src/User.php:5308 src/User.php:5406 src/User.php:5430
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zabudnuté heslo?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formát"
msgstr[1] "Formáty"
msgstr[2] "Formáty"
msgstr[3] "Formáty"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Predchádzajúci technik zodpovedný za požiadavku"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Nájdených %1$s polí a %2$s konfiguračných položiek vyžadujúcich migráciu."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Našlo sa %s stĺpcov primárnych/cudzích kľúčov používajúcich celé čísla so "
"znamienkom."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu na \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu na \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Nájdených %s tabuliek používajúce MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Voľné %"

#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Voľné miesto"

#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Základná frekvencia"

#: src/Toolbox.php:2179 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Piatok"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4137 src/Html.php:4350
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d"

#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s"

#: src/MailCollector.php:1147 src/CommonITILObject.php:6240
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"

#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "Z \\ Na"

#: src/NotImportedEmail.php:146 src/RuleMailCollector.php:94
#: src/RuleTicket.php:652
msgid "From email header"
msgstr "Hlavička emailu From"

#: src/Socket.php:309 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:321
#: src/Item_Rack.php:642
msgid "Front"
msgstr "Odpredu"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Obrázok spredu"

#: src/NetworkPort.php:1066
msgid "Full"
msgstr "Plný duplex"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Plné meno"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Na celú obrazovku"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Úplne špecifikované meno domény. Použite klasickú konvenciu (jednotlivé "
"názvy oddelené bodkami). Napríklad: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Zapekacia jednotka"

#: src/Plugin.php:1852 src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Obnovenie vyrovnávacej pamäte GLPI bolo úspešné"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "GLPI verzia databázy"

#: src/Auth.php:1214 src/Auth.php:1763
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Interná databáza GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1052
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI poskytuje nový obchod na sťahovanie a inštaláciu pluginov."

#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Časová zóna GLPI servera"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "GLPI verzia"

#: src/Dropdown.php:888 src/Dropdown.php:895 src/Dropdown.php:896
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/NetworkPortMigration.php:316 src/IPNetwork.php:171
#: src/IPNetwork.php:269
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"

#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Brána nie je uvedená vo vnútri siete"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Brána: %s"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Gbps"
msgstr "Gb/s"

#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5635 src/CommonItilObject_Item.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 src/Rule.php:2362
#: src/Config.php:3246 src/CommonITILObject.php:6192
msgid "General"
msgstr "Všeobecná"

#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2122
#: src/Config.php:2620
msgid "General setup"
msgstr "Všeobecné nastavenia"

#: src/Ticket.php:5738
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generovanie prehľadov spokojnosti"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Všeobecné zariadenie"
msgstr[1] "Všeobecné zariadenia"
msgstr[2] "Všeobecné zariadenia"
msgstr[3] "Všeobecné zariadenia"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Všeobecný typ"
msgstr[1] "Všeobecné typy"
msgstr[2] "Všeobecné typy"
msgstr[3] "Všeobecné typy"

#: src/MailCollector.php:452
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Vyzdvihnúť emailové požiadavky"

#: src/Marketplace/View.php:520
msgid "Get help"
msgstr "Získajte pomoc"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Získať informácie o plugine"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Gio"
msgstr "GiB"

#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Vydať"

#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "Vydať komu"

#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Vydaný komu"

#: front/allassets.php:46 src/Html.php:1595 src/Lock.php:139
#: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/Project.php:1883
#: src/Config.php:611 src/CommonITILObject.php:8818 src/Stat.php:1700
#: src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721 src/Lockedfield.php:96
msgid "Global"
msgstr "Globálne"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Globálny Kanban"

#: src/DisplayPreference.php:722 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Globálne zobrazenie"

#: src/CommonITILValidation.php:872 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/NotificationTargetChange.php:291
msgid "Global approval status"
msgstr "Globálny stav schválenia"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Globálne kritéria"

#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Globálny číselník"

#: src/NetworkPort.php:602
msgid "Global displays"
msgstr "Globálne zobrazenie"

#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Globálna rozbaľovacia ponuka"
msgstr[1] "Globálne rozbaľovacie ponuky"
msgstr[2] "Globálne rozbaľovacie ponuky"
msgstr[3] "Globálne rozbaľovacie ponuky"

#: src/Printer.php:641 src/Monitor.php:460 src/Peripheral.php:381
#: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2343 src/Dropdown.php:2355
#: src/Dropdown.php:2357 src/Dropdown.php:2426 src/Phone.php:469
msgid "Global management"
msgstr "Globálna správa"

#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Globálne oprávnenia"

#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Globálne vyhľadávanie"

#: src/Database.php:200 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Celková veľkosť"

#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Návrat späť do GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:480 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Prejsť na"

#: src/Config.php:1214
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Otvoriť položku po jej vytvorení"

#: src/Html.php:6605
msgid "Go to menu"
msgstr "Prejsť na menu"

#: src/CommonITILValidation.php:531
msgid "Granted"
msgstr "Schválené"

#: src/CommonITILValidation.php:537
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Schválené + Nepodlieha schvaľovaniu"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Grafická karta"
msgstr[1] "Grafické karty"
msgstr[2] "Grafické karty"
msgstr[3] "Grafické karty"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Sivá"

#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"

#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Skupina"
msgstr[1] "Skupiny"
msgstr[2] "Skupiny"
msgstr[3] "Skupiny"

#: src/AuthLDAP.php:2261 src/Group.php:463 src/Group.php:613
msgid "Group DN"
msgstr "Skupina DN"

#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Skupinové zobrazenie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Skupina priradená k úlohe"

#: src/AuthLDAP.php:824 src/AuthLDAP.php:1258
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atribút skupiny obsahujúci jeho používateľov"

#: src/NotificationTarget.php:979
msgid "Group except manager users"
msgstr "Skupina okrem manažérov"

#: src/Appliance.php:191 src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462
#: src/CommonITILTask.php:956 src/Domain_Item.php:524
#: src/DatabaseInstance.php:435 src/Domain.php:128 src/Domain.php:212
msgid "Group in charge"
msgstr "Zodpovedná skupina"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Skupina zodpovedná za certifikát"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Skupina zodpovedná za doménu"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:140
#: src/Printer.php:612 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/PDU.php:170
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Monitor.php:431
#: src/Peripheral.php:352 src/Enclosure.php:201 src/Rack.php:267
#: src/Certificate.php:269 src/RuleImportEntity.php:263 src/RuleAsset.php:188
#: src/ITILCategory.php:65 src/DatabaseInstance.php:238 src/Search.php:7829
#: src/Phone.php:416 src/CartridgeItem.php:314 src/NetworkEquipment.php:465
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Computer.php:544
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Skupina zodpovedná za hardvér"

#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Skupina zodpovedná za licenciu"

#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Skupina zodpovedná za softvér"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Skupina zodpovedná za úlohu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku okrem manažérov"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Skupina projektového tímu"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Skupina projektového tímu okrem manažérov"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Vlastnosti skupiny..."

#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Strom skupín"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Features/PlanningEvent.php:1040 src/PlanningExternalEvent.php:265
msgid "Guests"
msgstr "Hostia"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:396
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/NetworkPort.php:1063
msgid "Half"
msgstr "Polovičný duplex"

#: src/Dashboard/Widget.php:97
msgid "Half donut"
msgstr "Polovičný prstencový"

#: src/Dashboard/Widget.php:88
msgid "Half pie"
msgstr "Polovičný koláčový"

#: src/User.php:5925
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Povoliť politiku exspirácie používateľských hesiel"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Pevný disk"
msgstr[1] "Pevné disky"
msgstr[2] "Pevné disky"
msgstr[3] "Pevné disky"

#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Veľkosť pevného disku"

#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Typ pevného disku"

#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Finančné a administratívne informácie o hardware"

#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Typ hardvéru"

#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Hardvér súčasťou zmluvy"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Používateľ hardvéru"

#: src/Database.php:124 src/Database.php:461 src/DatabaseInstance.php:275
msgid "Has backup"
msgstr "Má zálohu"

#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "So statusom"

#: src/GLPINetwork.php:294
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Máte problémy s nastavením pokročilého modulu GLPI?\n"
"Môžeme vám pomôcť s ich vyriešením. Zaregistrujte sa a získajte podporu na %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/KnowbaseItem.php:1102 src/Document_Item.php:674
#: src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Hlavička"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:433
msgid "Headset"
msgstr "Sluchátka"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"

#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Dashboard helpdesku"

#: src/Group.php:1060
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Skupina helpdesku"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulár pre nahlásenie problému"

#: src/User.php:6236 src/User.php:6261
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Používateľ helpdesku"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Skryté pole"
msgstr[1] "Skryté polia"
msgstr[2] "Skryté polia"
msgstr[3] "Skryté polia"

#: src/CommonITILObject.php:3051
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Vysoký"

#: src/CommonITILObject.php:2807
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2929
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674
#: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3908 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/APIClient.php:317
msgid "Historical"
msgstr "História"

#: src/Config.php:1873
msgid "Hits rate"
msgstr "Frekvencia prístupov"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100
#: src/Html.php:1627
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: src/Marketplace/View.php:513
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"

#: src/Config.php:1352
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Vodorovné (menu v hlavičke)"

#: src/Dashboard/Widget.php:194
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Vodorovný pruhový"

#: src/Item_Rack.php:664
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Vodorovná pozícia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)"

#: src/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Vodorovný skladaný pruhový"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/LevelAgreement.php:254
#: src/Config.php:1541 src/Config.php:1562
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hodina"
msgstr[1] "Hodiny"
msgstr[2] "Hodiny"
msgstr[3] "Hodiny"

#: src/AuthLDAP.php:604
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Ako má byť nakladané s LDAP aliasmi"

#: src/MassiveAction.php:1243
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Koľko kópií chcete vytvoriť?"

#: src/NetworkPort.php:814
msgid "Hub "
msgstr "Rozbočovač"

#: src/NetworkPortMigration.php:271
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Nerozumiem prečo táto chyba prenosu nie je vymazaná"

#: src/Config.php:3176
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Viem, že používam nestabilnú verziu."

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/find_num.php:95
#: src/AuthLDAP.php:1038 src/Profile_User.php:944 src/Unmanaged.php:94
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/ContractCost.php:133
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/QueuedNotification.php:224 src/Printer.php:356
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/CronTask.php:1618
#: src/Line.php:116 src/Consumable.php:640 src/Appliance.php:239
#: src/Appliance.php:265 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/PDU.php:90
#: src/Ticket.php:4912 src/Ticket.php:4943 src/Ticket.php:5575
#: src/CommonDevice.php:274 src/ProjectCost.php:142 src/Monitor.php:228
#: src/Peripheral.php:213 src/SavedSearch.php:211
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/NetworkPort.php:1498
#: src/NetworkPort.php:1560 src/Datacenter.php:100
#: src/CommonTreeDropdown.php:753 src/Link.php:217
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1719
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 src/AuthMail.php:112
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/Item_RemoteManagement.php:250
#: src/Item_RemoteManagement.php:281 src/Budget.php:215
#: src/Item_Devices.php:142 src/Document.php:991
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SLM.php:233 src/Enclosure.php:112
#: src/Rack.php:154 src/Profile.php:2104 src/Contract_Item.php:151
#: src/Contract.php:480 src/Certificate.php:106 src/DCRoom.php:264
#: src/Group_User.php:725 src/NetworkName.php:209 src/Contact.php:246
#: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/Cartridge.php:814
#: src/Cartridge.php:1099 src/Change.php:1247 src/Change.php:1269
#: src/Change.php:1490 src/User.php:3451 src/User.php:5571
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetTicket.php:826
#: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:861
#: src/CommonITILTask.php:1659 src/CommonITILTask.php:1718
#: src/Infocom.php:1472 src/Infocom.php:1672 src/Software.php:386
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/Rule.php:720 src/CommonDBTM.php:4273 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/Cable.php:131 src/LevelAgreement.php:645 src/DatabaseInstance.php:319
#: src/Problem.php:962 src/Problem.php:985 src/Problem.php:1207
#: src/Project.php:543 src/Project.php:1156
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Event.php:380 src/Search.php:7749 src/Search.php:7770 src/Phone.php:233
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2086
#: src/CartridgeItem.php:207 src/Entity.php:675 src/CommonITILObject.php:3700
#: src/CommonITILObject.php:5985 src/APIClient.php:101
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/ReservationItem.php:195
#: src/Supplier.php:169 src/Domain.php:247 src/NetworkEquipment.php:290
#: src/ConsumableItem.php:153 src/Computer.php:381 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/FieldUnicity.php:342
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/Api/API.php:1637
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID nie je možné súčasne použiť s parametrom 'forcedisplay'"

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2057
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Blacklist.php:243
#: src/Unmanaged.php:189 src/RuleLocation.php:78 src/RefusedEquipment.php:117
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:228
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/RuleImportComputer.php:98 src/IPAddress.php:110
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP adresa"
msgstr[1] "IP adresy"
msgstr[2] "IP adresy"
msgstr[3] "IP adresy"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP sieť"
msgstr[1] "IP siete"
msgstr[2] "IP siete"
msgstr[3] "IP siete"

#: src/NetworkName.php:159
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP sieť sa nenachádza v databáze, ale aspoň môžete vidieť aktuálne dostupné "
"siete."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP sieť: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Verzia IP protokolu"

#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Rozsah IPv4 adries"

#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"

#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL šablóny"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "ITIL kategória"
msgstr[1] "ITIL kategórie"
msgstr[2] "ITIL kategórie"
msgstr[3] "ITIL kategórie"

#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "ITIL objekt"
msgstr[1] "ITIL objekty"
msgstr[2] "ITIL objekty"
msgstr[3] "ITIL objekty"

#: src/Planning.php:1062
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/ManualLink.php:145 src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/CommonITILValidation.php:376
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Ak ste zamietli schválenie, uveďte dôvod."

#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Ak certifikáty nie sú viac používané"

#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Ak kontakty nie sú viac používané"

#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Ak zmluvy už nie sú používané"

#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Ak zariadenia nie sú viac používané"

#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Ak dokumenty nie sú viacej potrebné"

#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Ak monitory nie sú viac používané"

#: src/MailCollector.php:246
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Ak názov je platná emailová adresa, bude automaticky pridaná do čiernej "
"listiny odosielateľov."

#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu."

#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Ak nie je nastavené, použije sa e-mailová adresa správcu entity alebo "
"hlavného správcu."

#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Ak nie je nastavené, použije sa e-mailová adresa správcu entity alebo "
"hlavného správcu."

#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu alebo entity."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Ak je nastavená voľba, budú spracované iba položky majúce zadané ID výrobcu."

#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Ak telefóny nie sú viac používané"

#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Ak tlačiarne nie sú viac používané"

#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr "Ak je nastavená, použije sa pre oznámenia, ktoré neočakávajú odpoveď."

#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Ak softvér nie je viac používaný"

#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Ak dodávatelia nie sú viac používaný"

#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Ak je synchronizovaná (všetky zmeny)"

#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Ak je synchronizovaná (zmeny aktuálneho používateľa)"

#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Ak je synchronizovaná alebo účet iba na čítanie"

#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Ak typy náplní sa už viacej nepoužívajú"

#: src/User.php:5427 src/Api/API.php:2171
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Ak sa zadaná e-mailová adresa zhoduje s existujúcim používateľom GLPI, "
"obdržíte e-mail s informáciami potrebnými na resetovanie vášho hesla. Ak "
"nedostanete žiadny e-mail, prosím kontaktujte správcu."

#: src/Project.php:2463
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Predstavuje položka míľnik alebo nie"

#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Ak potvrdíte zmazanie, všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky budú "
"vymazané."

#: src/ITILFollowup.php:495
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Ak ste zamietli riešenie, musíte uviesť dôvod"

#: src/Marketplace/View.php:360
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Ak chcete zjednodušiť sťahovanie pluginov, skontrolujte práva a vlastníctvo "
"tohto adresára."

#: src/ITILFollowup.php:488
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Ak chcete znovu otvoriť položku, tak musíte špecifikovať dôvod"

#: src/Dashboard/Grid.php:810
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorovať \"PluginRacksOther\" modely a elementy"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorovať (predvolené)"

#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorovať varovanie"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Ignorovaná hodnota jedinečnosti"
msgstr[1] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"
msgstr[2] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"
msgstr[3] "Ignorované hodnoty jedinečnosti"

#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Obrázok presiahol maximálnu výšku"

#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Obrázok presiahol maximálnu šírku"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formát obrázka"
msgstr[1] "Formáty obrázkov"
msgstr[2] "Formáty obrázkov"
msgstr[3] "Formáty obrázkov"

#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Obrázok musí mať minimálnu výšku"

#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Obrázok musí mať minimálnu šírku"

#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Okamžite"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Inventárne číslo"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Config.php:1051 src/CommonITILObject.php:3727 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:813 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
msgid "Impact"
msgstr "Dopad"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Analýza dopadu"

#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Konfigurácia analýzy dopadov"

#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Dopady a závisí od"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Ovplyvnené"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:490
msgid "Impacts"
msgstr "Dopady"

#: src/User.php:2332
msgid "Impersonate"
msgstr "Zosobniť používateľa"

#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1115
msgid "Implementation error!"
msgstr "Chyba implementácie!"

#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1699
#: src/AuthLDAP.php:2231 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: src/User.php:4562 src/User.php:4566 src/User.php:4569
msgid "Import a user"
msgstr "Importovať používateľa"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Import kategórie z inventarizačného nástroja"

#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Import bol odmietnutý (žiadny log)"

#: src/AuthLDAP.php:983
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Import entít z LDAP adresára"

#: src/User.php:4612
msgid "Import from directories"
msgstr "Import z adresárov"

#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr "Import zo súboru"

#: src/User.php:4618
msgid "Import from other sources"
msgstr "Import z iných zdrojov"

#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr "Informácie o importe"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr "Importovať inventárny súbor"

#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importovať monitor pri čiastočnej zhode sériového č."

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Import new users"
msgstr "Importovať nových používateľov"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importovanie nových používateľov zo servera \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Import nových skupín"

#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "Voľby importu"

#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importovať pravidlá z XML súboru"

#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Import virtuálnych strojov"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "Naimportované"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importovanie %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importovanie %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importovanie položky aplikácie \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importovanie aplikácie \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importovanie prostredia %s..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importovanie položiek z modelu \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importovanie špecifikácií položiek..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importovanie ďalších modelov..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importovanie racku \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importovanie položky racku %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importovanie položiek rackov..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importovanie modelu racku \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importovanie modelov rackov..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importovanie stavu racku \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importovanie stavov rackov..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importovanie typu racku \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importovanie typov rackov..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importovanie rackov..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importovanie vzťahov \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importovanie vzťahov s ďalšími typmi položiek..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importovanie miestnosti %s..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importovanie miestností..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importovanie špecifikácií pre model %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importovanie typu \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4311
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Nemožný zápis pre %s"

#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Takto nie je možné dokončiť aktualizáciu!!!"

#: src/Auth.php:1602
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "CAS nie je možné použiť ako externý zdroj pripojenia"

#: src/AuthLDAP.php:537
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Nie je možné vytvoriť pripojenie k externému zdroju LDAP"

#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Nie je možné použiť databázu:"

#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Nie je možný zápis do súboru s nastavením databázy"

#: src/Html.php:7017
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "Za %s hodín"

#: src/Html.php:7011
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "Za %s minút"

#: src/Html.php:7030
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "Za %s týždňov"

#: src/Html.php:7008
msgid "In a minute"
msgstr "Za minútu"

#: src/Html.php:7014
msgid "In an hour"
msgstr "Za hodinu"

#: src/AuthLDAP.php:782 src/Group.php:609
msgid "In groups"
msgstr "V skupinách"

#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "Na sklade"

#: src/AuthLDAP.php:781 src/Group.php:594
msgid "In users"
msgstr "V používateľoch"

#: src/AuthLDAP.php:783
msgid "In users and groups"
msgstr "V používateľoch a skupinách"

#: src/RuleMailCollector.php:102 src/RuleTicket.php:664
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Hlavička emailu In-Reply-To"

#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívne"

#: src/Ticket.php:3667 src/Ticket.php:3685 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Incident"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Incidenty"

#: src/Toolbox.php:1970
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Adresár pre prichádzajúcu poštu (nepovinné, obvykle Doručená pošta)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Nové požiadavky"

#: src/CommonGLPI.php:1444
msgid "Incompatible items"
msgstr "Nekompatibilné položky"

#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávne heslo"

#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo."

#: src/CommonITILObject.php:2503
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Nesprávna hodnota pre pole dátumu."

#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Zvýšiť podrobnosť správ: 1 pre normálny výstup, 2 pre viac podrobný výstup a"
" 3 pre ladenie"

#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Nekonečno"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Html.php:6022 src/Planning.php:240 src/Planning.php:262
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Informácia"
msgstr[1] "Informácie"
msgstr[2] "Informácie"
msgstr[3] "Informácie"

#: src/Config.php:1976
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informácie o inštalácii a konfigurácii"

#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informácia v inventarizačnom nástroji (TAG) reprezentujúca entitu"

#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infrastructure (s access pointom)"

#: src/Alert.php:110 src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 src/Contract.php:1590
#: src/Infocom.php:662 src/Entity.php:903 src/Entity.php:1181
#: src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719 src/Entity.php:1801
#: src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854 src/Entity.php:1890
#: src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2142
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729 src/Entity.php:2755
#: src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2921
#: src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028 src/Entity.php:3070
#: src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441 src/Entity.php:3461
#: src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529 src/Entity.php:3536
#: src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562 src/Entity.php:3573
#: src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609 src/Entity.php:3621
#: src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667 src/Entity.php:3674
#: src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744 src/Entity.php:3753
#: src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784 src/Entity.php:3803
#: src/Entity.php:3872
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Zdedené z nadradenej entity"

#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Zdediť konfiguráciu z nadradenej entity"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:185
#: src/Contract_Item.php:345
msgid "Initial contract period"
msgstr "Počiatočné trvanie zmluvy"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Initial page counter"
msgstr "Počiatočný počet stránok"

#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicializácia databázy"

#: src/Config.php:1388
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Vnorené (žiadny panel nástrojov)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Input errors"
msgstr "Vstupné chyby"

#: src/NetworkPortMetrics.php:204
msgid "Input megabytes"
msgstr ""

#: src/NetworkPortMetrics.php:186
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Vstupno/výstupné chyby"

#: src/NetworkPortMetrics.php:170
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr ""

#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Sem vložiť rozvádzač"

#: src/Item_Rack.php:388
msgid "Insert an item here"
msgstr "Sem vložiť položku"

#: src/Plugin.php:2685 src/Marketplace/View.php:786
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"

#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2476 src/Plugin.php:2711
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1323
#: src/Cartridge.php:1041 src/Computer.php:358
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"

#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Inštalácia softvéru"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:58 src/Software.php:992
#: src/SoftwareVersion.php:354
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Inštalácia"
msgstr[1] "Inštalácie"
msgstr[2] "Inštalácie"
msgstr[3] "Inštalácie"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1350 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Dátum inštalácie"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Inštalácia bola dokončená."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Inštalácia alebo aktualizácia GLPI"

#: src/Config.php:3291
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Inštalácia/odinštalácia softvéru na položkách"

#: src/Config.php:3297
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Verzie softvéru pre inštaláciu/deinštaláciu"

#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalované"

#: src/Plugin.php:2193 src/Plugin.php:2586
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Inštalované / neaktivované"

#: src/Plugin.php:2190 src/Plugin.php:2585
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Nainštalované / nenakonfigurované"

#: src/Item_Ticket.php:810
msgid "Installed software"
msgstr "Nainštalovaný softvér"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Inštalácia náplne"

#: src/Config.php:1913
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Nainštalovaním a povolením rozšírenia \"%s\" sa môže zvýšiť výkon GLPI"

#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Inštancia"
msgstr[1] "Inštancie"
msgstr[2] "Inštancie"
msgstr[3] "Inštancie"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Typ inštancie"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Plánovaná akcia"

#: src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceNetworkCard.php:143
#: src/DeviceGraphicCard.php:67 src/DeviceGraphicCard.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:118
#: src/DeviceControl.php:59 src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Typ rozhrania (pevný disk...)"
msgstr[1] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[2] "Typy rozhraní (pevný disk...)"
msgstr[3] "Typy rozhraní (pevný disk...)"

#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Interný"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Interný TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Interný TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Interný termín priradenia"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Interný termín splnenia"

#: src/NetworkPort.php:1583
msgid "Internal status"
msgstr "Interný stav"

#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785 src/TicketSatisfaction.php:243
#: src/TicketSatisfaction.php:295
msgid "Internal survey"
msgstr "Interný prehľad"

#: src/Ticket.php:3014 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:6272
#: src/NotificationTargetTicket.php:600
msgid "Internal time to own"
msgstr "Interný termín priradenia"

#: src/Ticket.php:3025
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Interný termín priradenia + priebeh"

#: src/Ticket.php:3035
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Interný termín priradenia bol prekročený"

#: src/Ticket.php:2983 src/Ticket.php:3220 src/Ticket.php:6288
#: src/NotificationTargetTicket.php:605
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Interný termín splnenia"

#: src/Ticket.php:2994
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Interný termín splnenia + priebeh"

#: src/Ticket.php:3004
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Interný termín splnenia bol prekročený"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1926
msgid "Internal type"
msgstr "Interný typ"

#: src/Dropdown.php:1164 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Internetová doména"
msgstr[1] "Internetové domény"
msgstr[2] "Internetové domény"
msgstr[3] "Internetové domény"

#: src/NetworkPort.php:606 src/NetworkPort.php:615
msgid "Internet information"
msgstr "Informácie o internete"

#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"

#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" voľby \"--lang\"."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Neplatná hodnota \"číselník\"."

#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Neplatná základná URL adresa API!"

#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Neplatná IP adresa"

#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Chybný JSON použitý na definovanie polí."

#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"

#: src/NetworkPortMigration.php:227
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Neplatná adresa alebo sieťová maska"

#: src/MailCollector.php:1670
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Nesprávny priložený súbor"

#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Neplatná základná URL adresa!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Nesprávny DSN vyrovnávacej pamäte: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92 src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Chybný kontext vyrovnávacej pamäte: \"%s\"."

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1814
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Neplatná konfigurácia pre adresár %1$s emailovej brány %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Neplatný kontext \"%s\"."

#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Neplatné údaje cookie"

#: src/CommonITILObject.php:1941 src/CommonITILObject.php:1960
#: src/CommonITILObject.php:1981 src/CommonITILObject.php:1991
#: src/CommonITILObject.php:2019
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Nesprávny dátum. Aktualizácia bola zrušená."

#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398 src/User.php:5488
#: src/CommonITILObject.php:1562 src/CommonITILObject.php:1633
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neplatný email"

#: src/Ticket.php:1892
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Neplatná emailová adresa 1%s"

#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný názov súboru"

#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Neplatná periodicita. Musí byť väčšia ako úvodné vytvorenie."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Neplatná adresa brány"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Neplatný vstupný formát pre sieť"

#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Neplatný internetový názov: %s "

#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Neplatný odkaz"

#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Neplatná sieť (je už nadefinovaná alebo má neplatné adresy)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Neplatná sieťová adresa"

#: src/Project.php:1436
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné plánované dátumy. Dátumy neboli aktualizované."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Neplatný adresár pluginu \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Neplatný proces"

#: src/Project.php:1450
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Neplatné reálne dátum. Dátumy neboli aktualizované."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2191
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Neplatný regulárny výraz"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Neplatná maska podsiete"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Nesprávna šablóna twig (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Nesprávna syntax šablóny twig"

#: index.php:126
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Neplatné použitie ID sedenia"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Neplatný widget"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:479
#: src/Inventory/Inventory.php:936 src/Profile.php:1789
msgid "Inventory"
msgstr "Inventár"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Súbor inventúry chýba"

#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frekvencia inventarizácie (v hodinách)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr "Informácie o inventúre"

#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Inventúra je stále odmietaná"

#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"Inventúra skončila úspešne, záznam odmietnutých položiek bol odstránený."

#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Odkaz inventúry"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:97
#: src/Unmanaged.php:117 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/CableStrand.php:151
#: src/Printer.php:400 src/Change_Item.php:161 src/Appliance.php:232
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/PDU.php:115 src/Monitor.php:272
#: src/Peripheral.php:257 src/Item_SoftwareVersion.php:475
#: src/Location.php:484 src/Budget.php:359 src/Item_Devices.php:362
#: src/Item_Devices.php:363 src/Certificate_Item.php:275
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Enclosure.php:148 src/Rack.php:198 src/Rack.php:912
#: src/Contract_Item.php:621 src/Certificate.php:123 src/Certificate.php:400
#: src/Item_Project.php:154 src/User.php:4799 src/User.php:4881
#: src/NotificationTargetTicket.php:611 src/Domain_Item.php:255
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/CommonDBTM.php:3411
#: src/Cable.php:156 src/Item_Problem.php:154 src/DeviceFirmware.php:231
#: src/Search.php:7785 src/Phone.php:277 src/Item_Rack.php:825
#: src/Appliance_Item.php:198 src/Document_Item.php:413
#: src/ReservationItem.php:223 src/Supplier.php:432 src/Computer_Item.php:408
#: src/Computer_Item.php:577 src/NetworkEquipment.php:334
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Computer.php:441 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Item_SoftwareLicense.php:832
msgid "Inventory number"
msgstr "Inventárne číslo"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:69
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr "Značka inventúry"

#: src/NotificationTargetTicket.php:753
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Pozvánka vyplniť prieskum spokojnosti"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktúry"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:597
msgid "Invoice period"
msgstr "Fakturačné obdobie"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is Video"
msgstr "Je Video"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Database.php:93
#: src/Database.php:460 src/DatabaseInstance.php:230 src/Domain.php:98
msgid "Is active"
msgstr "Je aktívny"

#: src/Database.php:462 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145
msgid "Is dynamic"
msgstr "Je dynamické"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Polovica rozvádzača"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Je na zálohe"

#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Je čiastočne"

#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "Je súkromné"

#: src/ComputerAntivirus.php:193
msgid "Is up to date"
msgstr "Je aktuálny"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Môžete tiež priamo nahrať komprimovaný archív s kolekciou inventárnych "
"súborov."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "Pred pokračovaním je lepšie vytvoriť zálohou existujúcich dát."

#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "Výsledok regulárneho výrazu môžete ovplyvniť použitím reťazca #0"

#: src/Update.php:182
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
"Odporúča sa spustiť nasledovný príkaz na zobrazenie rozdielov: \"php "
"bin/console glpi\\:database\\:check_schema_integrity\""

#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Je povinné vybrať typ a aspoň jedno pole"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Item_Ticket.php:546
#: src/Agent.php:151 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Change_Item.php:236
#: src/KnowbaseItem_Item.php:226 src/Group.php:297 src/Group.php:512
#: src/Location.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:340 src/Budget.php:87
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191 src/Contract_Item.php:223
#: src/Item_Project.php:232 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103
#: src/Infocom.php:148 src/NotificationTargetChange.php:361
#: src/NotificationTargetChange.php:377 src/Item_Disk.php:153
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/DatabaseInstance.php:139
#: src/Item_Enclosure.php:48 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:244 src/Item_Problem.php:232 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:151 src/Item_Cluster.php:235
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:159
#: src/Item_Rack.php:591 src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196
#: src/ReservationItem.php:407 src/Impact.php:287
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1013
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Položka"
msgstr[1] "Položky"
msgstr[2] "Položky"
msgstr[3] "Položky"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Položka %s (%s) sa nenašla."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Položka - %s spojenie"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"

#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Položka NIE JE odomknutá!"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Názov položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Typ položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL položky"

#: src/CommonGLPI.php:1450
msgid "Item already defined"
msgstr "Položka je už definovaná"

#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Trvanie položky"

#: src/Item_Rack.php:1066
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Položka pre rozvádzač \"%1$s\""

#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "Skupina položky"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ID položky"

#: src/CommonDBTM.php:4360
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Položka v koši"

#: src/PDU_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:1008
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Položka sa nachádza mimo rozvádzača"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Odkaz položky"

#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Umiestnenie položky"

#: src/Config.php:473 src/Config.php:1573
msgid "Item locks"
msgstr "Uzamykanie položiek"

#: src/Html.php:605 src/CommonDBTM.php:6241 src/Api/API.php:1958
#: src/Api/API.php:2073 src/Api/API.php:2647
msgid "Item not found"
msgstr "Položka sa nenašla"

#: src/CommonDBChild.php:273 src/NetworkPortInstantiation.php:641
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Položka nie je spojená so žiadnym objektom"

#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Položka operačného systému"
msgstr[1] "Položka operačných systémov"
msgstr[2] "Položka operačných systémov"
msgstr[3] "Položka operačných systémov"

#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Blíži sa koniec záruky položky %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Stav položky"

#: src/Item_Ticket.php:1217 src/CommonDBTM.php:1491
msgid "Item successfully added"
msgstr "Položka bola pridaná"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam"

#: src/CommonDBTM.php:4316
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam %s"

#: src/Item_Ticket.php:1259 src/CommonDBTM.php:2115
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Položka bola úspešne odstránená"

#: src/CommonDBTM.php:2161
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Položka bola úspešne vymazaná"

#: src/CommonDBTM.php:2283
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Položka bola úspešne obnovená"

#: src/CommonDBTM.php:1898
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Položka bola úspešne aktualizovaná"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/CronTask.php:1675 src/NotificationTargetReservation.php:162
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/SavedSearch.php:235
#: src/Item_SoftwareVersion.php:471 src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/RuleLocation.php:58 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:181 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleAsset.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/RuleMatchedLog.php:315 src/DatabaseInstance.php:125
#: src/Item_Enclosure.php:187 src/Item_Cluster.php:195 src/Search.php:1904
#: src/Item_Rack.php:518 src/ReservationItem.php:503 src/RuleTicket.php:614
#: src/Item_SoftwareLicense.php:828 src/Lockedfield.php:71
msgid "Item type"
msgstr "Typ položky"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Položka odomknutá!"

#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Zobrazené položky"

#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Položky na presunutie"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:848 src/Socket.php:887
#: src/RuleImportEntity.php:128 src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance_Item.php:195
msgid "Itemtype"
msgstr "Typ položky"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "Itemtype::name úlohy na odblokovanie (napr.: \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Itil položka"
msgstr[1] "Itil položky"
msgstr[2] "Itil položky"
msgstr[3] "Itil položky"

#: src/Toolbox.php:2193 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "January"
msgstr "Január"

#: src/Toolbox.php:2199 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "July"
msgstr "Júl"

#: src/Toolbox.php:2198 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "June"
msgstr "Jún"

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Stačí kliknúť na tento odkaz (platí jeden deň) :"

#: src/Html.php:6980
msgid "Just now"
msgstr "Práve teraz"

#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:167
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Kbps"
msgstr "kb/s"

#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Ponechať"

#: src/Config.php:3401
msgid "Keep all"
msgstr "Ponechať všetko"

#: src/Config.php:1263
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Uchovať zariadenia pri odstránení položky"

#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Zachovať stav"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Ponechať zariadenia pri odstránení tejto položky"

#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Uchovať požiadavky pri odstránení hardvéru z inventára"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:464 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernely"
msgstr[2] "Kernely"
msgstr[3] "Kernely"

#: src/Item_OperatingSystem.php:487 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Verzia kernelu"
msgstr[1] "Verzie kernelu"
msgstr[2] "Verzie kernelu"
msgstr[3] "Verzie kernelu"

#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Kio"
msgstr "KiB"

#: front/knowbaseitem.form.php:172 src/Knowbase.php:47
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/CommonGLPI.php:1464 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/CommonDropdown.php:926 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65
msgid "Knowledge base"
msgstr "Databáza znalostí"

#: src/KnowbaseItem.php:2180
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administrácia databázy znalostí"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Kategória databázy znalostí"
msgstr[1] "Kategórie databázy znalostí"
msgstr[2] "Kategórie databázy znalostí"
msgstr[3] "Kategórie databázy znalostí"

#: src/Item_Ticket.php:452
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Položky poznatkovej bázy"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Položka databázy znalostí"
msgstr[1] "Položky databázy znalostí"
msgstr[2] "Položky databázy znalostí"
msgstr[3] "Položky databázy znalostí"

#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Položka v databáze znalostí bola vrátená na revíziu %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Položka v databáze znalostí nebola vrátená na revíziu %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Preklad položky v databáze znalostí bol vrátený na revíziu %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Preklad položky v databáze znalostí nebol vrátený na revíziu %s"

#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Preklad databázy znalostí"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Známe emailové domény"

#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "LDAP kritéria"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "LDAP kritérium"
msgstr[1] "LDAP kritéria"
msgstr[2] "LDAP kritéria"
msgstr[3] "LDAP kritéria"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP adresár"
msgstr[1] "LDAP adresáre"
msgstr[2] "LDAP adresáre"
msgstr[3] "LDAP adresáre"

#: src/AuthLDAP.php:3652 src/AuthLDAP.php:3682
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Voľba adresára LDAP"

#: src/User.php:3583
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "LDAP adresár pre autentifikáciu"

#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atribút LDAP adresára reprezentujúci entitu"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:49
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 src/Group.php:144
#: src/Group.php:326 src/User.php:2249
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Spojenie LDAP adresára"

#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "LDAP adresár entity"

#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Časová zóna LDAP adresára"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP filter"

#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "LDAP filter priradený k entite (ak je potrebný)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP server"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"LDAP server \"%s\" je neaktívny, nebude voči nemu vykonaná žiadna "
"synchronizácia."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Prekročený limit veľkosti LDAP servera \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP servery"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Návestie"

#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Jazyk bol zmenený!"

#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:941 src/AuthLDAP.php:1231
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:234 src/KnowbaseItemTranslation.php:293
#: src/Auth.php:1740 src/DropdownTranslation.php:422
#: src/DropdownTranslation.php:501 src/ReminderTranslation.php:170
#: src/ReminderTranslation.php:228 src/User.php:2926 src/User.php:3616
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1168
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: src/CommonGLPI.php:1091
msgid "Last"
msgstr "Posledný"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:819
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Posledná %d zmena"
msgstr[1] "Posledné %d zmeny"
msgstr[2] "Posledných %d zmien"
msgstr[3] "Posledných %d zmien"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Posledných %d udalostí"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1426
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Posledný %d problém"
msgstr[1] "Posledné %d problémy"
msgstr[2] "Posledných %d problémov"
msgstr[3] "Posledných %d problémov"

#: src/Ticket.php:5491
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Posledná %d požiadavka"
msgstr[1] "Posledné %d požiadavky"
msgstr[2] "Posledných %d požiadaviek"
msgstr[3] "Posledných %d požiadaviek"

#: src/Database.php:128 src/Database.php:235 src/Database.php:350
#: src/DatabaseInstance.php:279
msgid "Last backup date"
msgstr "Dátum poslednej zálohy"

#: src/DatabaseInstance.php:407
msgid "Last boot date"
msgstr "Dátum posledného štartu"

#: src/NetworkPort.php:1590
msgid "Last change"
msgstr "Posledná zmena"

#: src/Change.php:741
msgid "Last changes"
msgstr "Posledné zmeny"

#: src/NetworkPort.php:1658
msgid "Last connection"
msgstr "Posledné pripojenie"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr "Posledné spojenie"

#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Posledné trvanie (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:3848
msgid "Last edit by"
msgstr "Naposledy upravil"

#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Dátum posledného vykonania"

#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Posledná inventarizovaná hodnota"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr "Posledná inventúra"

#: src/Printer.php:650 src/Phone.php:285 src/NetworkEquipment.php:494
#: src/Computer.php:449
msgid "Last inventory date"
msgstr "Dátum poslednej inventarizácie"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "Posledná inventarizovaná hodnota bola:"

#: src/User.php:3560
msgid "Last login"
msgstr "Posledné prihlásenie"

#: src/User.php:2804
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Posledné prihlásenie %s"

#: src/Html.php:6999
msgid "Last month"
msgstr "Minulý mesiac"

#: src/Contact.php:229 src/User.php:3460
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"

#: src/Problem.php:1348
msgid "Last problems"
msgstr "Posledné problémy"

#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Posledné spustenie"

#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Zoznam posledných spustení"

#: src/CommonITILObject.php:3977
msgid "Last solution status"
msgstr "Posledný stav riešenia"

#: src/User.php:3684
msgid "Last synchronization"
msgstr "Posledná synchronizácia"

#: src/User.php:2564
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Posledná synchronizácia %s"

#: src/Ticket.php:5366
msgid "Last tickets"
msgstr "Posledné požiadavky"

#: src/AuthLDAP.php:417 src/AuthLDAP.php:1213 src/Cluster.php:111
#: src/Unmanaged.php:173 src/NotificationTargetProject.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:657 src/Printer.php:450
#: src/CronTask.php:1727 src/Line.php:141 src/Appliance.php:200
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/PDU.php:125 src/CommonDevice.php:299
#: src/Monitor.php:314 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
#: src/Peripheral.php:299 src/Datacenter.php:111
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/Link.php:234 src/Notepad.php:244
#: src/AuthMail.php:146 src/Budget.php:224 src/Document.php:1059
#: src/Dashboard/Filter.php:67 src/Enclosure.php:164 src/Rack.php:230
#: src/Profile.php:2113 src/Contract.php:533 src/Certificate.php:232
#: src/DCRoom.php:299 src/Database.php:181 src/Transfer.php:130
#: src/Transfer.php:3892 src/MailCollector.php:526 src/Contact.php:392
#: src/Features/PlanningEvent.php:997 src/DomainRecord.php:155
#: src/User.php:3626 src/Reminder.php:460 src/CommonDropdown.php:469
#: src/Software.php:413 src/Rule.php:789 src/RSSFeed.php:525 src/Cable.php:265
#: src/LevelAgreement.php:186 src/DatabaseInstance.php:389 src/Project.php:722
#: src/Project.php:985 src/Project.php:1159 src/Project.php:1556
#: src/Search.php:7812 src/Phone.php:343
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/KnowbaseItem.php:2145 src/Config.php:3276
#: src/Entity.php:808 src/CommonITILObject.php:3803
#: src/CommonITILObject.php:6335 src/ReservationItem.php:259
#: src/Supplier.php:258 src/Domain.php:222 src/RuleTicket.php:495
#: src/NetworkEquipment.php:384 src/Computer.php:499
msgid "Last update"
msgstr "Posledná aktualizácia"

#: src/Notepad.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Naposledy aktualizoval: %1$s  %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1738 src/AuthLDAP.php:1797
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Posledná aktualizácia v GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1736 src/AuthLDAP.php:1795
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Posledná aktualizácia v LDAP adresári"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/Document.php:441 src/MailCollector.php:329 src/Rule.php:939
#: src/KnowbaseItem.php:851 src/KnowbaseItem.php:1165
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Posledná aktualizácia: %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Posledná zmena: %1$s, %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:396
msgid "Last updated"
msgstr "Posledná aktualizácia"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Last updated entries"
msgstr "Posledné aktualizované záznamy"

#: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763
msgid "Last updater"
msgstr "Naposledy aktualizoval"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Priezvisko uzamykateľa"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1094 src/Stat.php:536
msgid "Late"
msgstr "Vyriešené po termíne"

#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr "Meškajúce vlastné"

#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Meškajúce vlastné a vyriešené"

#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr "Meškajúce vyriešené"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Late tickets"
msgstr "Požiadavky po termíne"

#: src/Marketplace/View.php:1066
msgid "Later"
msgstr "Neskôr"

#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Šírka"

#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Šírka"

#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Spustenie"

#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Ak nechcete obmedzovať prístup k API, tak tieto parametre ponechajte prázdne"

#: src/PDU_Rack.php:673 src/Item_Rack.php:670
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Smerovanie objektívu"

#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Dajte nám vedieť, ako používate GLPI, aby sme mohli vylepšiť budúce verzie "
"GLPI a pluginy!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"

#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencia"
msgstr[1] "Licencie"
msgstr[2] "Licencie"
msgstr[3] "Licencie"

#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Platnosť licencie %1$s vypršala %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Typ licencie"
msgstr[1] "Typy licencií"
msgstr[2] "Typy licencií"
msgstr[3] "Typy licencií"

#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Životný cyklus zmien"

#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Životný cyklus problémov"

#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Životný cyklus požiadaviek"

#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Životné cykly"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Doživotne"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Svetloazúrová"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Svetlopurpurová"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Obmedziť počet údajov"

#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Obmedzenie plánovacej tabuľky"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Linka"
msgstr[1] "Linky"
msgstr[2] "Linky"
msgstr[3] "Linky"

#: src/Profile.php:1994 src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Telekomunikačný operátor"
msgstr[1] "Telekomunikačný operátori"
msgstr[2] "Telekomunikačný operátori"
msgstr[3] "Telekomunikačný operátori"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Typ linky"
msgstr[1] "Typy liniek"
msgstr[2] "Typy liniek"
msgstr[3] "Typy liniek"

#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Lineárne"

#: src/ManualLink.php:80
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Väzba"
msgstr[1] "Väzby"
msgstr[2] "Väzby"
msgstr[3] "Väzby"

#: src/Ticket.php:2633
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Väzba kontakt/dodávateľ"
msgstr[1] "Väzby kontakt/dodávateľ"
msgstr[2] "Väzby kontakt/dodávateľ"
msgstr[3] "Väzby kontakt/dodávateľ"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Väzba zmluva/položka"
msgstr[1] "Väzby zmluva/položka"
msgstr[2] "Väzby zmluva/položka"
msgstr[3] "Väzby zmluva/položka"

#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Väzba problém/zmena"
msgstr[1] "Väzby problém/zmena"
msgstr[2] "Väzby problém/zmena"
msgstr[3] "Väzby problém/zmena"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Väzba projekt/Itil"
msgstr[1] "Väzby projekt/Itil"
msgstr[2] "Väzby projekt/Itil"
msgstr[3] "Väzby projekt/Itil"

#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/zmena"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/zmena"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/zmena"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/zmena"

#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/problém"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/problém"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/problém"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/problém"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Väzba požiadavka/projektová úloha"
msgstr[1] "Väzby požiadavka/projektová úloha"
msgstr[2] "Väzby požiadavka/projektová úloha"
msgstr[3] "Väzby požiadavka/projektová úloha"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Pripojiť položku z databázy znalostí"

#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Prepojiť záznam"

#: src/RuleImportComputer.php:136 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Link if possible"
msgstr "Spojiť, ak je to možné"

#: src/RuleImportComputer.php:138 src/RuleImportAsset.php:232
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Spojiť, ak je to možné, ináč import odmietnuť"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Pripojiť článok z databázy znalostí"

#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Odkaz alebo názov súboru"

#: src/Ticket.php:2541
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Prepojiť projektovú úlohu"

#: src/Ticket.php:2537
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Spojiť požiadavky"

#: src/Ticket.php:2555
msgid "Link to a problem"
msgstr "Prepojiť s problémom"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Pripojiť položku databázy znalostí č. %id"

#: src/Ticket.php:2611
msgid "Link type"
msgstr "Typ prepojenia"

#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Spojiť s položkami pre vytváranie požiadaviek."

#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr "Pripojený majetok"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Prepojená položka"
msgstr[1] "Prepojené položky"
msgstr[2] "Prepojené položky"
msgstr[3] "Prepojené položky"

#: src/Ticket.php:3356 src/NotificationTargetTicket.php:766
#: src/NotificationTargetTicket.php:782 src/NotificationTargetTicket.php:825
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetTicket.php:840 src/NotificationTargetTicket.php:845
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Prepojená požiadavka"
msgstr[1] "Prepojené požiadavky"
msgstr[2] "Prepojené požiadavky"
msgstr[3] "Prepojené požiadavky"

#: src/Ticket.php:2614 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Prepojené s"

#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Väzby medzi typmi náplní a náplňami"

#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Väzby medzi počítačmi a zväzkami"

#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Väzby medzi typmi potrebného materiálu a spotrebným materiálom"

#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Väzby medzi tlačiarňami, typmi náplní a náplňami"

#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Väzby medzi dodávateľmi a kontaktmi"

#: src/CommonGLPI.php:1042 src/Session.php:315
msgid "List"
msgstr "Zoznam"

#: src/Dashboard/Grid.php:1281
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Zoznam - %s"

#: src/AuthLDAP.php:691
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Zoznam replík LDAP adresára"

#: src/Dashboard/Widget.php:242
msgid "List of articles"
msgstr "Zoznam článkov"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Zoznam možných označení"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "List of hosts"
msgstr ""

#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Zoznam uzamykaných položiek"

#: src/MailCollector.php:2027
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Zoznam nenaimportovaných emailov"

#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "List of reminders"
msgstr "Zoznam pripomienok"

#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Zoznam hardware v zmluve"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/ReminderTranslation.php:164
msgid "List of translations"
msgstr "Zoznam prekladov"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Zoznam hodnôt"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Zoznam virtuálnych prostredí"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr "Vypísať systémové služby"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Uložené hľadania"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Načítať uložené hľadania"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Načítava sa štandardná schéma..."

#: src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:63
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Načítava sa…"

#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Výpožičky"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Port spätnej slučky (loopback)"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Lokálny sieťový port"

#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Lokálne pravidlá: %s"

#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Umiestnenie"
msgstr[1] "Umiestnenia"
msgstr[2] "Umiestnenia"
msgstr[3] "Umiestnenia"

#: src/Location.php:205 src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/NotificationTargetTicket.php:659
msgid "Location comments"
msgstr "Komentáre umiestnenia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:615
msgid "Location name"
msgstr "Názov umiestnenia"

#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Umiestnenie na mape"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr "Pravidlá pre umiestenia"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Umiestnenie nemá zadanú zemepisnú polohu!"

#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Strom umiestnení"

#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Umiestnenie bolo aktualizované. Pripojené položky boli presunuté na rovnaké "
"umiestnenie."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Uzamknutie"
msgstr[1] "Uzamknutia"
msgstr[2] "Uzamknutia"
msgstr[3] "Uzamknutia"

#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Uzamknutie komponentu"

#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Uzamknutie spojenia s položkou"

#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Uzamknutie položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Dátum uzamknutia"

#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Uzamknutie položky"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr "Uzamknutý"

#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Uzamknuté"

#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Uzamkol %s"

#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Uzamknuté samým sebou"

#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Dátum uzamknutia"

#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Zamknuté pole"
msgstr[1] "Zamknuté polia"
msgstr[2] "Zamknuté polia"
msgstr[3] "Zamknuté polia"

#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Uzamknuté položky"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Uzamykateľ"

#: src/CronTaskLog.php:91 src/Profile.php:2746 src/Event.php:60
#: src/APIClient.php:319
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logy"
msgstr[2] "Logy"
msgstr[3] "Logy"

#: src/Config.php:2125
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň logovania"

#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Logovať pripojenia"

#: src/CommonITILObject.php:6844
msgid "Log entry"
msgstr "Log položka"

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Prihlásiť sa"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Znova sa prihlásiť"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1589
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Záložná URL odhlásenia"

#: src/LevelAgreementLevel.php:138 src/RuleRight.php:65 src/OlaLevel.php:271
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
msgid "Logical operator"
msgstr "Logický operátor"

#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3736 src/RuleRight.php:271
#: src/AuthMail.php:232 src/MailCollector.php:263 src/MailCollector.php:501
#: src/User.php:2375 src/User.php:2847 src/User.php:3441 src/User.php:4607
#: src/User.php:5221 src/NotificationTargetUser.php:150
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/Config.php:2185
msgid "Login"
msgstr "Prihlasovacie meno"

#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1088
msgid "Login field"
msgstr "Prihlasovacie pole"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Zdroj prihlásenia"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Prihlásiť sa do vášho účtu"

#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Prihlásenie pomocou externého tokenu je vypnuté"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"

#: src/Config.php:2149
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logy v samostatných súboroch (SQL, mail, cron...)"

#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2627
msgid "Logs purge"
msgstr "Mazanie logov"

#: src/Config.php:3228
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Konfigurácia mazania logov"

#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Dĺžka"

#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Dĺžka"

#: src/CommonITILObject.php:3057
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Nízky"

#: src/CommonITILObject.php:2813
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2935
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"

#: src/Config.php:1685
msgid "Lowercase"
msgstr "Malé písmeno"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658
#: src/NetworkPortEthernet.php:220
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1402
#: src/NetworkPort.php:1515 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/Report.php:477 src/Report.php:480
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adresa"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "MAC adresa"

#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document.php:487 src/Document.php:1017 src/DocumentType.php:61
#: src/DocumentType.php:104 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"

#: src/Toolbox.php:2963
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-RRRR"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN je posledných 8 alebo 10 číslic z IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1569
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Stroj"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurová"

#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "Emailová doména"

#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Emailová doména zastupujúca entitu"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "E-mailový server"
msgstr[1] "E-mailové servery"
msgstr[2] "E-mailové servery"
msgstr[3] "E-mailové servery"

#: src/NotificationMailing.php:117
msgid "Mail test"
msgstr "Test emailu"

#: src/NotImportedEmail.php:173 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/RuleTicket.php:644
msgid "Mails receiver"
msgstr "E-mailový prijímač"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Hlavný"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Hlavný server %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Údržbová jednotka"

#: src/Config.php:2157 src/Config.php:2161
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Režim údržby"

#: src/Config.php:284
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Aktivovaný režim údržby. Pre servisné prihlásenie použite: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Vypnutý režim údržby."

#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Zapnutý režim údržby - spúšťanie úloh je vypnuté"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2166
msgid "Maintenance text"
msgstr "Text pri údržbe"

#: src/CommonITILObject.php:2801
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Závažná"

#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Vyberte možnosť"

#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Rezervovať"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Kliknite pre sprístupnenie"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Skontrolujte, že prístup k %s (%s) je zakázaný, inak skontrolujte .htaccess "
"súbor a konfiguráciu web servera."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Kliknite pre zneprístupnenie"

#: src/Api/API.php:1591
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Nesprávne kritérium vyhľadávania"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovať"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Spravovať všetky uložené hľadania"

#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Spravovať typy súborov"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Spravovať šablóny..."

#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Spravovať doménové záznamy"

#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Spravované"

#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Typy spravovaných doménových záznamov"

#: src/Group.php:136 src/Group.php:793 src/User.php:258
msgid "Managed items"
msgstr "Spravované položky"

#: src/Dropdown.php:1119 src/Html.php:1449 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Transfer.php:4033
#: src/Infocom.php:159 src/Event.php:170 src/Config.php:2624
msgid "Management"
msgstr "Správa"

#: src/NetworkPort.php:898
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Manažmentový port"
msgstr[1] "Manažmentové porty"
msgstr[2] "Manažmentové porty"
msgstr[3] "Manažmentové porty"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Typ manažmentu"

#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Group.php:528 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Project.php:641 src/Project.php:1166 src/Project.php:1650
#: src/Project.php:2514
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Manažér"
msgstr[1] "Manažérov"
msgstr[2] "Manažérov"
msgstr[3] "Manažérov"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:651 src/Project.php:1167
msgid "Manager group"
msgstr "Manažérska skupina"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Manažérska skupina okrem manažérov"

#: src/NotificationTarget.php:969
msgid "Manager of group"
msgstr "Manažér skupiny"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Manažér skupiny projektového tímu"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Manažér skupiny manažérov"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Manažér skupiny zodpovednej za požiadavku"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Povinné pole"
msgstr[1] "Povinné polia"
msgstr[2] "Povinné polia"
msgstr[3] "Povinné polia"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 front/knowbaseitem_item.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené!"

#: front/item_ticket.form.php:55 front/ticket_contract.form.php:45
#: front/ticket_contract.form.php:53 front/contract_item.form.php:51
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: src/CommonITILObject.php:1468 src/CommonITILObject.php:2476
#: src/Document_Item.php:196
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené. Prosím vyplňte: %s"

#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Manuálny odkaz"
msgstr[1] "Manuálny odkaz"
msgstr[2] "Manuálny odkaz"
msgstr[3] "Manuálne odkazy"

#: src/Blacklist.php:251 src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Výrobca"
msgstr[1] "Výrobcovia"
msgstr[2] "Výrobcovia"
msgstr[3] "Výrobcovia"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Voľba výrobcu"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Dátum výroby"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Mnoho zoskupených informácií"

#: src/Toolbox.php:2195 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "March"
msgstr "Marec"

#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr "Označiť reakciu pridanú dodávateľom cez e-mail ako súkromnú"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:69
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Obchod"

#: src/Html.php:2751
msgid "Massive actions"
msgstr "Hromadné akcie"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr "Zodpovedajúce pravidlá"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:290 src/CommonITILCost.php:471
#: src/CommonITILCost.php:597
msgid "Material cost"
msgstr "Náklady na material"

#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matica výpočtu priority"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Matný"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Maximum"

#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Maximálny odstup medzi hlavnou a replikou (minút)"

#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Maximálna hĺbka"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Maximum položiek počas jedného spracovania"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Maximálny počet položiek"

#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Max. počet pokusov o doručenie"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Max. spotreba (vo wattoch)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Max. hmotnosť"

#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Maximálny počet"

#: src/Config.php:2140
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Maximálny počet automatických akcií (spúšťaných cez CLI)"

#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Maximálny čas"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Maximálny počet emailov, ktoré je možné poslať naraz"

#: src/User.php:5926
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Maximum naraz odoslaných oznámení o exspirácii"

#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Maximálny počet súborov prekročený"

#: src/AuthLDAP.php:589
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Maximálny počet výsledkov"

#: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Maximálna veľkosť každého súboru importovaného e-mailovým prijímačom"

#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "Maximálny čas"

#: src/Toolbox.php:2197 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "May"
msgstr "Máj"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Môže obsahovať regulárny výraz"

#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Môže byť vyžadované niektorými poskytovateľmi e-mailov."

#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Pravdepodobne bude potrebné nastaviť proxy"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Mbps"
msgstr "Mb/s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Nameraný výkon (vo wattoch)"

#: src/CommonITILObject.php:3054
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Stredný"

#: src/CommonITILObject.php:2810
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2932
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"

#: src/Project.php:1839 src/Project.php:2516 src/ProjectTask.php:1555
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Člen"
msgstr[1] "Členovia"
msgstr[2] "Členovia"
msgstr[3] "Členovia"

#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:516
#: src/DeviceMemory.php:43 src/DeviceMemory.php:252
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:55
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1854 src/NetworkEquipment.php:430
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Pamäť"
msgstr[1] "Pamäte"
msgstr[2] "Pamäte"
msgstr[3] "Pamäte"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Štandardná pamäť"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Typ pamäte"
msgstr[1] "Typy pamätí"
msgstr[2] "Typy pamätí"
msgstr[3] "Typy pamätí"

#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Využitie pamäte: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr "Spomenutý používateľ"

#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"

#: src/ITILTemplate.php:535 src/Ticket.php:2620 src/CommonDropdown.php:824
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Zlúčiť"

#: src/Ticket.php:2605
msgid "Merge actors"
msgstr "Zlúčiť účastníkov"

#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:806
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Zlúčiť a priradiť k aktuálnej entite"

#: src/Ticket.php:2497
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Zlúčiť ako reakciu"

#: src/Ticket.php:2593
msgid "Merge documents"
msgstr "Zlúčiť dokumenty"

#: src/Ticket.php:2587
msgid "Merge followups"
msgstr "Zlúčiť reakcie"

#: src/Ticket.php:2599
msgid "Merge tasks"
msgstr "Zlúčiť úlohy"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Zlúčené s požiadavkou č. %1$s"

#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Zlúčenie"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "Správa"

#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID správy"

#: src/MailCollector.php:737
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Správa je neplatná (%s). Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"."

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Hlavička emailu Message-ID"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "Správy"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Metóda"

#: src/Api/API.php:2687
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Nepovolená metóda"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:348
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Appliances do hlavných tabuliek GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Databázy do hlavných tabuliek GLPI"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Domains do hlavných tabuliek GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrovať tabuľky MyISAM do InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrácia dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrovať primárne/cudzie kľúče na nepodpísané celočíselné hodnoty"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migruje sa stĺpec \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s..."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Migráciu nie je možné dokončiť."

#: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Vyčistenie po prenose"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
msgid "Migration done."
msgstr "Migrácia bola dokončená."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať pretože obsahuje záporné hodnoty."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať pretože sa naň odkazuje v "
"OBMEDZENIACH \"%s\" tabuľky \"%s.%s\". "

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať, pretože jeho predvolená hodnota "
"je záporná."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" zlyhala s chybovým hlásením \"(%s) %s\". "

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\"  failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\"  zlyhala so správou \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\"  zlyhala so správou \"(%s) %s\"."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/Project.php:1123 src/Project.php:2236 src/ProjectTask.php:774
#: src/ProjectTask.php:1166 src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:152
msgid "Milestone"
msgstr "Míľnik"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini dashboard požiadaviek"

#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Minimálny počet"

#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Minimálny čas"

#: src/CommonITILValidation.php:885 src/CommonITILValidation.php:1163
#: src/RuleTicket.php:908
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Požadované minimálne schválenie"

#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minúta"
msgstr[1] "Minúty"
msgstr[2] "Minúty"
msgstr[3] "Minúty"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceMemory.php:58
#: src/Toolbox.php:915 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/Item_DeviceMemory.php:58 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/NetworkEquipment.php:430
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:52
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chýbajúci dočasný adresár"

#: src/Ticket.php:2796
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Chýbajúci vstup: Nie je vybratý žiadny problém"

#: src/Ticket.php:2846
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Na vstupe chýba povinné pole"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Chýba sieťová vlastnosť (v zápise CIDR, napr. 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Súbor s kľúčom zabezpečenia chýba"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Predvoľba krajiny mobilnej siete"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Kód mobilnej siete"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Kombinácia predvoľby krajiny a kódu siete musí byť jedinečná!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:931
#: src/AuthLDAP.php:1133 src/AuthLDAP.php:3758 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:567 src/Auth.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2588 src/User.php:3033 src/User.php:3534
msgid "Mobile phone"
msgstr "Mobilný telefón"

#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Režim"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/PrinterModel.php:50
#: src/Blacklist.php:249 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/Printer.php:375 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/PDU.php:161
#: src/RuleImportComputer.php:111 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Monitor.php:247
#: src/Peripheral.php:232 src/Dropdown.php:1083 src/DeviceMemory.php:73
#: src/DeviceMemory.php:113 src/RuleCollection.php:2272
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:120
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/Enclosure.php:123 src/Rack.php:173 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:126
#: src/DeviceProcessor.php:81 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PhoneModel.php:50 src/NotificationTargetChange.php:286
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 src/Phone.php:252
#: src/SocketModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/NetworkEquipment.php:309
#: src/Computer.php:400 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/DevicePowerSupply.php:61 src/DevicePowerSupply.php:93
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modely"
msgstr[2] "Modely"
msgstr[3] "Modely"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Model %s (%s) sa nenašiel."

#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Model pre automatický presun entity v inventároch"

#: src/Search.php:6852 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Upraviť komentár"

#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: src/Toolbox.php:2175 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Pondelok"

#: src/Monitor.php:76 src/Lock.php:715 src/Profile.php:1016
#: src/Profile.php:2188 src/Transfer.php:3993
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitory"
msgstr[2] "Monitory"
msgstr[3] "Monitory"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model monitora"
msgstr[1] "Modely monitorov"
msgstr[2] "Modely monitorov"
msgstr[3] "Modely monitorov"

#: src/MonitorType.php:41 src/Rule.php:390
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitor types"
msgstr[0] "Typ monitora"
msgstr[1] "Typy monitorov"
msgstr[2] "Typy monitorov"
msgstr[3] "Typy monitorov"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitorovanie automatických akcií"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mesiac"
msgstr[1] "Mesiace"
msgstr[2] "Mesiace"
msgstr[3] "Mesiace"

#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesačne"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Mesačné TCO"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1142
msgid "More"
msgstr "Viac"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Viac ako jeden počítač je prepojený s %s #%s."

#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Ďalšie..."

#: src/Marketplace/View.php:391
msgid "Most popular"
msgstr "Najpopulárnejšie"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Most popular questions"
msgstr "Najčastejšie otázky"

#: src/Marketplace/View.php:401
msgid "Most recent"
msgstr "Najnovšie"

#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Prípojný bod"

#: src/Group.php:879 src/Rule.php:600
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:387 src/NetworkPort.php:1773
#: src/CommonTreeDropdown.php:668 src/Rule.php:649
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"

#: src/User.php:3335
msgid "Move to group"
msgstr "Presunúť do skupiny"

#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Presunúť pod"

#: src/User.php:869
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Zlyhalo presunutie dočasného súboru."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Mnohovidové optické vlákno"

#: src/Dashboard/Widget.php:144
msgid "Multiple areas"
msgstr "Viacero oblastí"

#: src/Dashboard/Widget.php:154
msgid "Multiple bars"
msgstr "Viacpruhový"

#: src/Dashboard/Widget.php:164
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Vodorovný viacpruhový"

#: src/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Multiple lines"
msgstr "Viacčiarový"

#: src/Dashboard/Widget.php:209
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Viacero čísel"

#: src/Item_Ticket.php:659 src/Item_Ticket.php:883 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Moje zariadenia"

#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Moje zariadenia a všetky položky"

#: src/Dashboard/Filter.php:163 src/Search.php:3324
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Moje skupiny"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1491
msgid "My settings"
msgstr "Moje nastavenia"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265
msgid "My tasks"
msgstr "Moje úlohy"

#: src/KnowbaseItem.php:1324
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Moje nepublikované články"

#: src/Dashboard/Filter.php:173 src/DbUtils.php:1641 src/User.php:4436
#: src/Search.php:3360 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Ja"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1881
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1902
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1924
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "NIE"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164 src/AuthLDAP.php:414 src/AuthLDAP.php:702
#: src/AuthLDAP.php:1029 src/Plugin.php:2291 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Blacklist.php:250
#: src/NotificationTargetCrontask.php:85 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/NetworkPort_Vlan.php:172
#: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/Item_Ticket.php:449
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Agent.php:87
#: src/Agent.php:211 src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/CableStrand.php:150
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/Change_Item.php:159 src/Appliance.php:304
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/RuleRight.php:61 src/CommonDevice.php:265
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/ManualLink.php:105 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1348
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1471 src/Item_SoftwareVersion.php:1565
#: src/Group.php:232 src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1362
#: src/NetworkPort.php:1488 src/Datacenter.php:91 src/Contact_Supplier.php:304
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/Link.php:170 src/Link.php:208 src/Location.php:482
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 src/AuthMail.php:103
#: src/AuthMail.php:185 src/RuleLocation.php:81 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/Budget.php:135 src/Budget.php:206
#: src/Budget.php:357 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/Certificate_Item.php:270 src/Certificate_Item.php:461
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:366 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/CommonITILCost.php:426
#: src/CommonITILCost.php:590 src/RuleImportAsset.php:150 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/Contract_Item.php:339 src/Contract_Item.php:619
#: src/NotificationTargetContract.php:172 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:471 src/Contract.php:817 src/Contract.php:1698
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:426 src/Database.php:83
#: src/Database.php:164 src/Database.php:294 src/Database.php:458
#: src/Transfer.php:121 src/Transfer.php:3883 src/MailCollector.php:244
#: src/MailCollector.php:475 src/ReminderTranslation.php:246
#: src/NetworkName.php:129 src/Features/PlanningEvent.php:942
#: src/ComputerAntivirus.php:109 src/ComputerAntivirus.php:150
#: src/ComputerAntivirus.php:269 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/Item_Project.php:152 src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608
#: src/User.php:4797 src/User.php:4879 src/CommonDropdown.php:412
#: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:520 src/ITILCategory.php:473
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/CommonDBTM.php:3797 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/SlaLevel.php:97 src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240
#: src/Item_Disk.php:159 src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384
#: src/Item_Disk.php:446 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:731 src/Cable.php:121
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/DatabaseInstance.php:180
#: src/DatabaseInstance.php:555 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/RuleCriteria.php:172
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Item_Problem.php:152
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/Project.php:533 src/Project.php:901
#: src/Project.php:1168 src/Project.php:1566 src/Project.php:2348
#: src/Project.php:2391
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Search.php:7743 src/Search.php:7764 src/DomainRelation.php:94
#: src/ComputerVirtualMachine.php:149 src/ComputerVirtualMachine.php:256
#: src/ComputerVirtualMachine.php:268 src/ComputerVirtualMachine.php:348
#: src/ComputerVirtualMachine.php:396 src/ComputerVirtualMachine.php:523
#: src/ComputerVirtualMachine.php:572 src/Appliance_Item.php:313
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Entity.php:684 src/CommonITILObject.php:8741 src/APIClient.php:93
#: src/APIClient.php:197 src/NotificationTarget.php:1509
#: src/NotificationTemplate.php:129 src/NotificationTemplate.php:171
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/ReservationItem.php:183 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292 src/RuleTicket.php:500
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/SoftwareLicense.php:345 src/SoftwareLicense.php:588
#: src/SoftwareLicense.php:913 src/SoftwareLicense.php:1258
#: src/FieldUnicity.php:333 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
msgid "Name"
msgstr "Názov"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Meno používateľa použitého počas inštalačného skriptu (okrem iného na "
"nastavenie admin práv pluginu)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Meno použité v hlavičke From: pre odoslané e-maiy."

#: src/Config.php:1430
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Prirodzené poradie (staré položky navrchu, novšie dole)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585
#: src/Profile.php:1024 src/Profile.php:2216 src/Network.php:41
#: src/NetworkEquipment.php:438 src/Computer.php:517
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Sieť"
msgstr[1] "Siete"
msgstr[2] "Siete"
msgstr[3] "Siete"

#: src/NetworkPortMigration.php:307 src/NetworkPortMigration.php:460
msgid "Network address"
msgstr "Sieťová adresa"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Sieťový alias"
msgstr[1] "Sieťové aliasy"
msgstr[2] "Sieťové aliasy"
msgstr[3] "Sieťové aliasy"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Sieť už je definovaná vo viditeľných entitách"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Sieťová karta"
msgstr[1] "Sieťové karty"
msgstr[2] "Sieťové karty"
msgstr[3] "Sieťové karty"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model sieťovej karty"
msgstr[1] "Modely sieťových kariet"
msgstr[2] "Modely sieťových kariet"
msgstr[3] "Modely sieťových kariet"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Sieťové zariadenie"
msgstr[1] "Sieťové zariadenia"
msgstr[2] "Sieťové zariadenia"
msgstr[3] "Sieťové zariadenia"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Vlákna sieťového prieskumu"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Vypršanie sieťového prieskumu"

#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr "Sieťové disky"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Optická sieťová zásuvka"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:131
msgid "Network hub"
msgstr "Sieťový rozbočovač"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Sieťové rozhranie"
msgstr[1] "Sieťové rozhrania"
msgstr[2] "Sieťové rozhrania"
msgstr[3] "Sieťové rozhrania"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Vlákna sieťovej inventúry"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Vypršanie sieťovej inventúry"

#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Názov siete"
msgstr[1] "Názvy sietí"
msgstr[2] "Názvy sietí"
msgstr[3] "Názvy sietí"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Sieťový port"
msgstr[1] "Sieťové porty"
msgstr[2] "Sieťové porty"
msgstr[3] "Sieťové porty"

#: src/NetworkPortMigration.php:224
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Informácie o sieťovom porte sú v konflikte s %s"

#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Sieťový port nie je k dispozícii..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Metriky sieťového portu"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migrácia sieťového portu"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Typ sieťového portu"
msgstr[1] "Typy sieťových portov"
msgstr[2] "Typy sieťových portov"
msgstr[3] "Typy sieťových portov"

#: src/NetworkPort.php:731
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Typ pridávaného sieťového portu"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Report o sieti"

#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Report o sieti podľa hardvéru: %s"

#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Report o sieti podľa umiestnenia: %s"

#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Report o sieti podľa zásuviek: %s"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
#: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortEthernet.php:158
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Sieťová zásuvka"
msgstr[1] "Sieťové zásuvky"
msgstr[2] "Sieťové zásuvky"
msgstr[3] "Sieťové zásuvky"

#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Sieťové zásuvky pre %s"

#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr "Sieťový port"

#: src/NetworkPort.php:1393 src/Dropdown.php:1145
msgid "Networking"
msgstr "Siete"

#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model sieťového zariadenia"
msgstr[1] "Modely sieťových zariadení"
msgstr[2] "Modely sieťových zariadení"
msgstr[3] "Modely sieťových zariadení"

#: src/NetworkEquipmentType.php:41 src/Rule.php:426
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia"
msgstr[1] "Typy sieťových zariadení"
msgstr[2] "Typy sieťových zariadení"
msgstr[3] "Typy sieťových zariadení"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/CronTask.php:661 src/Html.php:6967 src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1533 src/Transfer.php:3894
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/NotificationTargetTicket.php:186
#: src/Infocom.php:1743 src/LevelAgreement.php:188 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1241 src/Config.php:1476
#: src/Config.php:3570 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: src/AuthLDAP.php:606
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nikdy nepresmerovať (predvolené)"

#: src/Certificate.php:440 src/SoftwareLicense.php:663
msgid "Never expire"
msgstr "Nikdy neexpiruje"

#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nové"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nové"
msgstr[3] "Nové"

#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nové"
msgstr[1] "Nové"
msgstr[2] "Nové"
msgstr[3] "Nové"

#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2581 src/Ticket.php:3708
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Change.php:578 src/Problem.php:660
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nové"

#: src/MassiveAction.php:1296
msgid "New Note"
msgstr "Nová poznámka"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nová zmena"

#: src/Change.php:781
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nová zmena k tejto položke..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Názov nového potomka"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Nový komentár"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Nová reakcia"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nová skupina v riešiteľoch"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nová skupina v pozorovateľoch"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nová skupina v žiadateľoch"

#: templates/components/form/header.html.twig src/CommonDBTM.php:6287
#: src/KnowbaseItem.php:703 src/KnowbaseItem.php:726
msgid "New item"
msgstr "Nová položka"

#: src/Reminder.php:589 src/RSSFeed.php:691
msgid "New note"
msgstr "Nová pripomienka"

#: src/User.php:5239
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"

#: src/User.php:5248
msgid "New password confirmation"
msgstr "Potvrdenie nového hesla"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nový problém"

#: src/Problem.php:1388
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nový problém k tejto položke..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nový projekt"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nová projektová úloha"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Nový vzťah"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nová rezervácia"

#: src/DCRoom.php:390
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nová miestnosť pre toto dátové centrum..."

#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Nové uložené hľadanie"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nový kľúč zabezpečenia bol vygenerovaný, databáza bola aktualizovaná."

#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Nová zásuvka k tejto položke..."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nový dodávateľ v riešiteľoch"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nová úloha"

#: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Nová požiadavka"

#: src/Ticket.php:5451 src/Ticket.php:5469
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nová požiadavka k tejto položke..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "New tickets"
msgstr "Nové požiadavky"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nový používateľ v riešiteľoch"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nový používateľ v pozorovateľoch"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nový používateľ v žiadateľoch"

#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nová verzia pre plugin %s:%s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363
#: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4143 src/Html.php:4357
#: src/CommonGLPI.php:1074
msgid "Next"
msgstr "Ďalší"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:443
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Nasledujúca (šípka vpravo)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Ďalšia automatická reakcia naplánovaná na %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Ďalšie vytvorenie %s"

#: src/Ticket.php:3046
msgid "Next escalation level"
msgstr "Ďalšia úroveň eskalácie"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Ďalšia eskalácia: %s"

#: front/crontask.php:59 src/CronTask.php:686
msgid "Next run"
msgstr "Ďalšie spustenie"

#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Najbližšia naplánovaná úloha : %s"

#: src/User.php:2739 src/User.php:3151
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:151
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1008 src/SavedSearch.php:1065
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1177 src/CommonDBChild.php:1009
#: src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:987 src/Item_RemoteManagement.php:347
#: src/RuleImportAsset.php:255 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79
#: src/MailCollector.php:308 src/Search.php:5114 src/Config.php:444
#: src/Config.php:463 src/Config.php:1236 src/Config.php:2458
#: src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247 src/Entity.php:2281
#: src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489 src/Entity.php:3414
#: src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462 src/Entity.php:3565
#: src/Entity.php:3725 src/Marketplace/View.php:1062
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Žiadna udalosť"

#: src/Toolbox.php:2468
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"V požiadavka sa nenašiel žiadny HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu"
" stránku pred vykonaním tejto akcie."

#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "Nenašla sa žiadna IP adresa"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "V GPLI nebol definovaný žiaden adresár LDAP"

#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Bez prístupu"

#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Nie je dostupná žiadna akcia"

#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "Žiadna čakajúca akcia"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Nenašiel sa žiadny aktívny LDAP server."

#: src/Html.php:630
msgid "No additional information given"
msgstr "Žiadne ďalšie informácie neboli uvedené"

#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr "Nebol pripojený žiadny agent"

#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:423
msgid "No associated item"
msgstr "Nepriradená položka"

#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "Nevypĺňať automaticky"

#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Nepoužívať automatický presun"

#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "Žiadna tonerová náplň"

#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "Žiadna náplň nie je k dispozícii"

#: src/Knowbase.php:159 src/Features/TreeBrowse.php:76
msgid "No category found"
msgstr "Nenašla sa žiadna kategória"

#: src/Change.php:823 src/Change.php:870 src/Change.php:1564
msgid "No change found."
msgstr "Nenašla sa žiadna zmena."

#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "Žiadna zmena entity"

#: src/MailCollector.php:411
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Pre adresár '%s' nebol nájdený žiaden potomok."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Žiadne komentáre"

#: src/NetworkPortMigration.php:229
msgid "No conflicting network"
msgstr "Žiadna konfliktná sieť"

#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Žiaden spotrebný materiál"

#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden spotrebný materiál"

#: src/Ticket.php:2903
msgid "No contract specified"
msgstr "Nebola zadaná žiadna zmluva"

#: src/Toolbox.php:1473
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Žiadne dáta nie sú k dispozícii na webstránke"

#: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556
#: src/Dashboard/Widget.php:1056 src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "No data found"
msgstr "Nenašli sa žiadne údaje"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Žiadna databáza"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964
msgid "No defined category"
msgstr "Kategória nie je definovaná"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Žiadny popis"

#: src/AuthLDAP.php:3814
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Žiadny adresár nie je priradený k entite: vyhľadávanie nie je možné"

#: src/AuthLDAP.php:3810
msgid "No directory selected"
msgstr "Nie je vybraný adresár"

#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Žiadna položka nie je k dispozícii na testovanie"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Nenašla sa žiadna položka."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Nenašla sa žiadna entita"

#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "Žiadny súbor nie je k dispozícii"

#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr "Žiadny súbor na import!"

#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nebol nahraný žiaden súbor"

#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "Nie je voľná tonerová náplň"

#: src/Ticket.php:870
msgid "No generated survey"
msgstr "Nevygenerovaný prieskum spokojnosti"

#: src/AuthLDAP.php:2330 src/AuthLDAP.php:2333
msgid "No group to be imported"
msgstr "Žiadna skupina pre import"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Žiadna história"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Zadaným filtrom neodpovedá žiadna história"

#: src/MailCollector.php:2225
msgid "No import"
msgstr "Žiadny import"

#: src/DatabaseInstance.php:550
msgid "No instance found"
msgstr "Nenašla sa žiadna inštancia"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Profile_User.php:251
#: src/ContractCost.php:425 src/CableStrand.php:211 src/CronTask.php:1345
#: src/CronTask.php:1397 src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:683
#: src/ProjectCost.php:432 src/Item_SoftwareVersion.php:523
#: src/Item_SoftwareVersion.php:847 src/Item_SoftwareVersion.php:900
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1234 src/Item_SoftwareVersion.php:1368
#: src/Group.php:943 src/Location.php:504 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/Item_RemoteManagement.php:195 src/Socket.php:908
#: src/ProjectTask_Ticket.php:568 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/CommonITILCost.php:684 src/PDU_Rack.php:332 src/Contract_Item.php:415
#: src/Transfer.php:4167 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114
#: src/ComputerAntivirus.php:411 src/CommonITILValidation.php:1019
#: src/ITILCategory.php:518 src/Software.php:1008 src/Rule.php:3042
#: src/Item_Disk.php:363 src/LevelAgreement.php:485
#: src/SoftwareVersion.php:387 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270
#: src/Item_Enclosure.php:122 src/Item_Cluster.php:132
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Search.php:8385
#: src/Item_Rack.php:140 src/Appliance_Item.php:176 src/Appliance_Item.php:361
#: src/ProjectTask.php:1437 src/KnowbaseItem.php:1939 src/State.php:239
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/NotificationTarget.php:1556
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/SoftwareLicense.php:1148
#: src/Item_SoftwareLicense.php:502 src/Item_SoftwareLicense.php:627
#: src/Item_SoftwareLicense.php:914 src/NetworkAlias.php:415
msgid "No item found"
msgstr "Nenašla sa žiadna položka"

#: src/Project.php:1380 src/CommonITILObject.php:6311
msgid "No item in progress."
msgstr "Žiadna položka v riešení."

#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Žiadna položka nedosiahla koniec záruky"

#: src/User.php:5543 src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644
msgid "No item to display"
msgstr "Žiadna položka na zobrazenie"

#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr "Nebol definovaný typ položky"

#: src/Contract.php:1778
msgid "No item."
msgstr "Žiadna položka."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Nenašli sa žiadne položky."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Nenašli sa žiadne špecifikácie položky."

#: src/RuleImportAsset.php:2388
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Nie je definovaný typ položky"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Nie je prepojená žiadna položka z databázy znalostí"

#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"

#: src/ManualLink.php:297 src/Link.php:607
msgid "No link defined"
msgstr "Nebola definovaná žiadna väzba"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "Žiadne prepojené položky"

#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "Žiadne uzamknuté položky"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Už neexistuje v databáze"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
msgid "No migration needed."
msgstr "Nie je potrebná žiadna migrácia."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:635
msgid "No network card available"
msgstr "Žiadne sieťové karty nie sú dostupné"

#: src/NetworkName.php:913
msgid "No network name found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden názov siete"

#: src/NetworkPort.php:848
msgid "No network port found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden sieťový port"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Žiadne dostupné voľby pre tento typ portu"

#: src/DisplayPreference.php:349
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Žiadne osobné kritériá. Vytvoriť osobné zobrazenie?"

#: src/Pdu_Plug.php:148
msgid "No plug found"
msgstr "Nebola nájdená žiadna zásuvka"

#: src/Problem.php:1432 src/Problem.php:1479
msgid "No problem found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden problém."

#: src/Problem.php:1044 src/Problem.php:1281
msgid "No problem in progress."
msgstr "Žiadny problém v procese spracovania."

#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden rozvádzač"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Nenašli sa žiadne položky rackov."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden model racku."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Nenašli sa žiadne typy rackov."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Nenašli sa žiadne racky."

#: src/ReservationItem.php:1028
msgid "No reservable item!"
msgstr "Žiadna položka na rezerváciu!"

#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "Žiadna rezervácia"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Žiadne obmedzenia"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr "Žiadny výsledok"

#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Žiadne výsledky"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "Žiadne revízie"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Neboli nájdené alebo označené žiadne miestnosti"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Nenašli sa žiadne miestnosti."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Profile_User.php:104
#: src/Transfer.php:4188
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Nie je vybratá položka alebo je zle definovaná operácia"

#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Neboli vybrané žiadne položky"

#: src/DCRoom.php:416
msgid "No server room found"
msgstr "Nenašla sa žiadna serverovňa"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "Žiaden softvér na spravovanie."

#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Žiadna štatistika nie je k dispozícii"

#: src/Project.php:2177
msgid "No status"
msgstr "Žiadny stav"

#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Žiadna úloha pre režim spustenia = CLI, opravte si konfiguráciu úloh"

#: src/CommonITILTask.php:1749
msgid "No tasks do to."
msgstr "Žiadna úloha, ktorú treba urobiť."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Žiadni členovia tímu"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Nie je vybratá žiadna šablóna"

#: src/Ticket.php:5270 src/Ticket.php:5501 src/Ticket.php:5550
msgid "No ticket found."
msgstr "Nenašla sa žiadna požiadavka."

#: src/Ticket.php:5022 src/Ticket.php:5670 src/Change.php:1328
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Žiadna požiadavka sa nespracováva"

#: src/AuthLDAP.php:640 src/AuthLDAP.php:1316 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Bez časového limitu"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/ReminderTranslation.php:201
msgid "No translation found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden preklad"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Žiadne neovplyvnené zariadenie!"

#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ"

#: src/AuthLDAP.php:1816 src/AuthLDAP.php:1821
msgid "No user to be imported"
msgstr "Žiaden používateľ na import"

#: src/AuthLDAP.php:1815 src/AuthLDAP.php:1820
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Žiaden používateľ na synchronizáciu"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Žiadne virtuálne prostredia nie sú priradené k počítaču"

#: src/Entity.php:947 src/Entity.php:1988
#: src/NotificationMailingSetting.php:126
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adresa pre No-Reply"

#: src/Entity.php:989 src/Entity.php:1995
#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "No-Reply name"
msgstr "Meno pre No-Reply"

#: src/Plugin.php:2495 src/Plugin.php:2514
msgid "Non-existent function"
msgstr "Neexistujúca funkcia"

#: src/ProfileRight.php:383 src/HTMLTableMain.php:243 src/Ticket.php:2613
#: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:2218 src/PlanningRecall.php:288
#: src/Item_Devices.php:987 src/Group_User.php:298
#: src/Features/Inventoriable.php:209 src/Search.php:6847
#: src/Item_Rack.php:669 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"

#: src/Toolbox.php:2491
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Žiadny alebo neplatný hostiteľ v HTTP_REFERER. Znovu načítajte "
"predchádzajúcu stránku pred vykonaním tejto akcie."

#: src/Toolbox.php:2505
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Žiadna alebo neplatná cesta v HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu "
"stránku pred vykonaním tejto akcie."

#: src/User.php:3137
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Sever"

#: src/Plugin.php:2430
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Nezhoda s CSRF"

#: src/Agent.php:619 src/Agent.php:640
msgid "Not allowed"
msgstr "Nepovolené"

#: src/NetworkName.php:796
msgid "Not associated"
msgstr "Nepriradené"

#: src/Ticket.php:3718 src/Change.php:594 src/Problem.php:672
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Neuzavreté"

#: src/NetworkPort.php:1193 src/NetworkPortConnectionLog.php:136
#: src/Computer_Item.php:606
msgid "Not connected"
msgstr "Nepripojené"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "Nepripojené."

#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "Nešifrované"

#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "Nedostatočné oprávnenia"

#: src/Ticket.php:6523 src/Ticket.php:6579 src/Ticket.php:6599
#: src/Ticket.php:6764
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na zlúčenie požiadaviek %d a %d"

#: src/PDU_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:1022 src/Item_Rack.php:1035
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Na umiestnenie položky nie je dostatok priestoru"

#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2583
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainštalované"

#: src/Planning.php:973
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Nenaplánované úlohy"

#: src/Ticket.php:3717 src/Dashboard/Provider.php:272 src/Change.php:593
#: src/Problem.php:671
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Nevyriešené"

#: src/Ticket.php:5735 src/Dashboard/Grid.php:1249
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:806
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Nevyriešené požiadavky"

#: src/CommonITILValidation.php:534
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Nepodlieha schvaľovaniu"

#: src/Auth.php:1220
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Neautentifikovaný"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Poznámka"
msgstr[1] "Poznámky"
msgstr[2] "Poznámky"
msgstr[3] "Poznámky"

#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nič na spustenie"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:567 src/Contract.php:1614
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:42 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 src/Event.php:177 src/NotificationEvent.php:229
#: src/Entity.php:431 src/CommonITILObject.php:4246
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Oznámenie"
msgstr[1] "Oznámenia"
msgstr[2] "Oznámenia"
msgstr[3] "Oznámenia"

#: src/Config.php:3588
msgid "Notification disabled"
msgstr "Oznámenia vypnuté"

#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Oznámenie neexistuje!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frekvencia oznámení"

#: src/SavedSearch.php:1292
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Oznámenie bolo vytvorené!"

#: src/Notification.php:391 src/NotificationTarget.php:1513
msgid "Notification method"
msgstr "Metóda oznámenia"

#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Možnosti oznámení"

#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Fronta oznámení"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Šablóna oznámenia"
msgstr[1] "Šablóny oznámení"
msgstr[2] "Šablóny oznámení"
msgstr[3] "Šablóny oznámení"

#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Použité oznámenie:"
msgstr[1] "Použité oznámenia:"
msgstr[2] "Použité oznámenia:"
msgstr[3] "Použité oznámenia:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:261
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Oznámenia sú vypnuté"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Konfigurácia oznámení"

#: src/Config.php:1274
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Oznámenia pre moje zmeny"

#: src/Toolbox.php:2203 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "November"
msgstr "November"

#: src/Html.php:3354 src/Html.php:3586 src/Html.php:6975
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Teraz"

#: src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 src/Contract.php:234
#: src/SoftwareLicense.php:375
msgid "Number"
msgstr "Počet"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Počet"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:182
#: src/Contract_Item.php:341 src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/Contract.php:489 src/Contract.php:1701
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Počet"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436 src/Stat.php:479 src/SoftwareLicense.php:916
#: src/FieldUnicity.php:627
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Počet"

#: src/Config.php:1191
msgid "Number format"
msgstr "Formát čísiel"

#: src/Dashboard/Grid.php:1149 src/Dashboard/Grid.php:1184
#: src/Dashboard/Grid.php:1262
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Počet - %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1162
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Počet %s podľa typu"

#: src/NetworkPort.php:1597
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Počet V/V bajtov"

#: src/NetworkPort.php:1604
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Počet V/V chýb"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Počet ovplyvnených položiek"

#: src/Ticket.php:3392
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Počet všetkých spojených požiadaviek"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Počet zodpovedaných prehľadov spokojnosti"

#: src/User.php:3808
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Počet priradených požiadaviek"

#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Počet priradených položiek"

#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:788
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Počet zmien"

#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Počet uzavretých požiadaviek"

#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet stĺpcov"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Počet zmlúv"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:69
#: src/DeviceProcessor.php:113
msgid "Number of cores"
msgstr "Počet jadier"

#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
msgid "Number of costs"
msgstr "Počet nákladov"

#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Počet dní zachovania logov o tejto udalosti"

#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Počet dní na uchovanie archivovaných logov"

#: src/NotificationTargetProject.php:695
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Počet dokumentov"

#: src/Ticket.php:3405
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Počet duplicitných požiadaviek"

#: src/MailCollector.php:1882
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Počet e-mailov k načítaniu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/ITILFollowup.php:759
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Počet reakcií"

#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Počet inštalácií"

#: src/NotificationTargetProject.php:670
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetContract.php:174 src/Contract.php:702
#: src/Change.php:457 src/NotificationTargetTicket.php:656 src/Problem.php:436
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Počet položiek"

#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:780
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Počet zobrazených položiek"

#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Počet oneskorených požiadaviek"

#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Počet licencií"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:309
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet liniek"

#: src/NotificationTargetTicket.php:653
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Počet spojených požiadaviek"

#: src/MailCollector.php:936
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Počet správ: dostupné=%1$d, už naimportované =%2$d, prijaté=%3$d, "
"odmietnuté=%4$d, chybné=%5$d, na čierne listine=%6$d"

#: src/Monitor.php:492
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Počet monitorov"

#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Počet nových náplní"

#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Počet nového spotrebného materiálu"

#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Počet otvorených prehľadov spokojnosti"

#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Počet otvorených požiadaviek"

#: src/Ticket.php:3481
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Počet nadradených požiadaviek"

#: src/Peripheral.php:414
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Počet periférií"

#: src/Phone.php:500
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Počet telefónov"

#: src/Printer.php:683
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Počet tlačiarní"

#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/ITILCategory.php:266 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:562 src/Project.php:789 src/Search.php:7876
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Počet problémov"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Počet výsledkov"

#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet riadkov"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Počet spracovaných softvérov: %d."

#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Počet vyriešených požiadaviek"

#: src/Ticket.php:3465
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Počet podradených požiadaviek"

#: src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 src/CommonITILTask.php:862
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Počet úloh"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Počet odblokovaných úloh: %d."

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Počet členov tímu"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:68 src/DeviceProcessor.php:75
#: src/DeviceProcessor.php:121
msgid "Number of threads"
msgstr "Počet vlákien"

#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požiadaviek"

#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:534 src/Project.php:790 src/Search.php:7854
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Počet požiadaviek"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Počet už priradených požiadaviek"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3773
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Počet požiadaviek ako žiadateľ"

#: src/Dashboard/Grid.php:1362
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Počet požiadaviek podľa stavu SLA a technika"

#: src/Dashboard/Grid.php:1374
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Počet požiadaviek podľa stavu SLA a skupiny technikov"

#: src/Dashboard/Grid.php:1301
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Počet požiadaviek za mesiac"

#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Počet pokusov o poslanie"

#: src/Dashboard/Grid.php:1199
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Počet typov %s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Počet jednotiek"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Počet nevyriešených položiek"

#: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Počet použitých náplní"

#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Počet použitého spotrebného materiálu"

#: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Počet opotrebovaných náplní"

#: src/User.php:3793
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Počet zapísaných požiadaviek"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:91
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 js/glpi_dialog.js:77
#: js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - databáza bola inicializovaná"

#: src/Config.php:1527
msgid "OK state color"
msgstr "Farba stavu OK"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:459
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, VAROVANIE: %d, PROBLÉM: %d, CELKOVO: %d"

#: src/Ticket.php:3198 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:3220
#: src/Ticket.php:3233 src/NotificationTargetTicket.php:599
#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/RuleTicket.php:698
#: src/RuleTicket.php:709 src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:874
#: src/OLA.php:51
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA úroveň pre požiadavku"

#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "ALEBO"

#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "ALEBO NIE"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Zámok objektu"
msgstr[1] "Zámky objektov"
msgstr[2] "Zámky objektov"
msgstr[3] "Zámky objektov"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Pozorovateľ"

#: src/Toolbox.php:2202 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "October"
msgstr "Október"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "V sobotu"

#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Vľavo"

#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Vpravo"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Pre vyhľadanie licencií bez expirácie použite vo vyhľadávaní \"Expirácia "
"obsahuje NULL\" "

#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr "Načas"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "V týždni"

#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Po odoslaní sú štatistky používania zlúčené a sprístupnené vývojárom GLPI."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1787
msgid "One item per line"
msgstr "Jedna položka na riadok"

#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Posledná vec pred spustením"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Prebiehajúci požiadavky"

#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Povolený je iba HTTP príkaz PUT"

#: src/Planning.php:975
msgid "Only background events"
msgstr "Iba udalosti na pozadí"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Vytvárať iba nových používateľov"

#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Iba kritériá tohto pravidla v dátach"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Aktualizovať iba existujúcich používateľov"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Otvoriť úplný formulár"

#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Otvoriť formulár pomocníka"

#: src/ManualLink.php:136 src/Link.php:180
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Otvoriť túto položku v novej záložke"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 src/Stat.php:560
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otvorené"
msgstr[1] "Otvorené"
msgstr[2] "Otvorené"
msgstr[3] "Otvorené"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1056 src/Stat.php:530
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otvorené"
msgstr[1] "Otvorené"
msgstr[2] "Otvorené"
msgstr[3] "Otvorené"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Otvorené - %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1269 src/CommonITILObject.php:6026
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Otvorené %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6262
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925 src/Problem.php:632
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 src/CommonITILObject.php:3745
#: src/CommonITILObject.php:5016
msgid "Opening date"
msgstr "Dátum otvorenia"

#: src/Item_OperatingSystem.php:359
msgid "Operating System"
msgstr "Operačný systém"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Operačný systém"
msgstr[1] "Operačné systémy"
msgstr[2] "Operačné systémy"
msgstr[3] "Operačné systémy"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Architektúra operačného systému"
msgstr[1] "Architektúry operačného systému"
msgstr[2] "Architektúry operačného systému"
msgstr[3] "Architektúry operačného systému"

#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operácia bola čiastočne úspešná"

#: front/massiveaction.php:76 front/transfer.action.php:51
#: front/transfer.action.php:58
msgid "Operation successful"
msgstr "Operácia bola úspešná"

#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Operácia bola dokončená, ale žiadna akcia nebola vyžadovaná"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Opačný odkaz"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s voľbou --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s použitím argumentu adresára."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Hodnota voľby --begin-date musí byť nižšia ako hodnota voľby --end-date."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Voľba --cycle musí byť celé číslo."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Voľba --cycle nie je kompatibilná s voľbou --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Voľba --delay musí byť celé číslo."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Voľba --max musí byť celočíselná hodnota."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"Voľba --only-create-new nie je kompatibilná s voľbou --only-update-existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Voliteľne ak je schválené"

#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Voliteľná adresa pre No-Reply."

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Voliteľné meno pre No-Reply."

#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Voliteľná adresa pre odpoveď."

#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Voliteľné meno pre odpoveď."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Voľby --begin-date a --end-date je možné použiť iba s voľbou --only-create-"
"new alebo --only-update-existing"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1857
msgid "Or add a new status"
msgstr "alebo pridajte nový stav"

#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "Alebo kompletné vyhľadávanie"

#: src/Dashboard/Grid.php:836
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Alebo zdieľať dashboard týmto cieľovým objektom:"

#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Zoradiť podľa typu položky"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Dátum objednávky"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"

#: src/DeviceCamera.php:81 src/Item_Rack.php:161
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: src/Item_Rack.php:637
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientácia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Pôvodný port"

#: src/NotificationMailing.php:113 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Pôvodná e-mailová adresa bola %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:295
msgid "Original network port information"
msgstr "Informácie o pôvodnom sieťovom porte"

#: src/Auth.php:1204 src/Auth.php:1211 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Iné"

#: src/Auth.php:1631
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Iná autentifikácia poslaná v HTTP požiadavke"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Ďalší komponent"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Model iného zariadenia"
msgstr[1] "Modely iných zariadení"
msgstr[2] "Modely iných zariadení"
msgstr[3] "Modely iných zariadení"

#: src/NetworkPort.php:815
msgid "Other equipments"
msgstr "Iné zariadenia"

#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Iné finančné a administratívne informácie (licencie, náplne, spotrebný "
"materiál)"

#: src/CommonDBTM.php:4320
msgid "Other item exist"
msgstr "Iná položka existuje"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Ďalšie položky neexistujú v GLPI."

#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Iný typ položiek"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Ďalšie modely a položky nie je možné migrovať ak je použítá voľba --no-"
"interaction"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Iné obrázky"

#: src/Dropdown.php:2190
msgid "Other..."
msgstr "Ostatné..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1202
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1440 src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039
msgid "Others"
msgstr "Ostatné"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Iné autentifikačné metódy"

#: src/Marketplace/View.php:362
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr "Inak budete musieť manuálne stiahnuť a rozbaliť archívy pluginov."

#: src/Config.php:1889
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Restart pri nedostatku pamäte"

#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Output errors"
msgstr "Výstupné chyby"

#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Výstupný jazyk (predvolená hodnota je existujúci GLPI \"jazyk\" alebo "
"\"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Output megabytes"
msgstr ""

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI zariadenie"
msgstr[1] "PCI zariadenia"
msgstr[2] "PCI zariadenia"
msgstr[3] "PCI zariadenia"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Výrobca PCI"
msgstr[1] "Výrobcovia PCI"
msgstr[2] "Výrobcovia PCI"
msgstr[3] "Výrobcovia PCI"

#: src/Config.php:1294
msgid "PDF export font"
msgstr "Písmo pre export do PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Napájacia PDU lišta"
msgstr[1] "Napájacie PDU lišty"
msgstr[2] "Napájacie PDU lišty"
msgstr[3] "Napájacie PDU lišty"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Model napájacej PDU lišty"
msgstr[1] "Modely napájacích PDU líšt"
msgstr[2] "Modely napájacích PDU líšt"
msgstr[3] "Modely napájacích PDU líšt"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "PDU zásuvka"
msgstr[1] "PDU zásuvky"
msgstr[2] "PDU zásuvky"
msgstr[3] "PDU zásuvky"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Typ napájacej PDU lišty"
msgstr[1] "Typy napájacích PDU líšt"
msgstr[2] "Typy napájacích PDU líšt"
msgstr[3] "Typy napájacích PDU líšt"

#: src/Plugin.php:1852 src/NotificationMailingSetting.php:165
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "Obnovenie PHP OPcache bolo úspešné"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65
msgid "PHP Parser"
msgstr "Spracovanie PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:79
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Rozšírenia PHP jadra"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:169
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "PHP emulované rozšírenia"

#: src/Config.php:1839
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť PHP opcode"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "PHP verzie (%s) je podporovaná."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "PHP musí byť verzie medzi %s a %s (uzavretý interval)."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "PIN kód"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 kód"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2063
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "PUK kód"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 kód"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Počítadlo strán"

#: src/Config.php:1348
msgid "Page layout"
msgstr "Rozloženie stránky"

#: src/AuthLDAP.php:580
msgid "Page size"
msgstr "Veľkosť strany"

#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Veľkosť strany v rozbaľovacej ponuke (stránkovanie pomocou skrolovania)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelný"

#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleAsset.php:206 src/RuleTicket.php:975
msgid "Parent business"
msgstr "Nadradená firma"

#: src/Ticket.php:2617 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Rodič"

#: src/Ticket.php:3420
msgid "Parent tickets"
msgstr "Nadradené požiadavky"

#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Čiastočné šifrovanie"

#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Čiastočné načítanie uloženého hľadania: %s"

#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Čiastočne zašifrované"

#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Partícia"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Pasívne zariadenie"
msgstr[1] "Pasívne zariadenia"
msgstr[2] "Pasívne zariadenia"
msgstr[3] "Pasívne zariadenia"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model pasívneho zariadenia"
msgstr[1] "Modely pasívnych zariadení"
msgstr[2] "Modely pasívnych zariadení"
msgstr[3] "Modely pasívnych zariadení"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Typ pasívneho zariadenia"
msgstr[1] "Typy pasívnych zariadení"
msgstr[2] "Typy pasívnych zariadení"
msgstr[3] "Typy pasívnych zariadení"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/AuthMail.php:235 src/MailCollector.php:267 src/User.php:2462
#: src/User.php:2951 src/Config.php:2187
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: src/AuthLDAP.php:485
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Heslo (pre neanonymné pripojenie)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2467 src/User.php:2957
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potvrdenie hesla"

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Dátum exspirácie hesla"

#: src/Config.php:3559
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Oneskorenie exspirácie hesla (v dňoch)"

#: src/Config.php:3577
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Interval upozornenia na exspiráciu hesla (v dňoch)"

#: src/Config.php:3553
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Politika exspirácie hesiel"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Koniec platnosti hesla"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Platnosť hesla uplynula"

#: src/Config.php:1656 src/Config.php:3470
msgid "Password minimum length"
msgstr "Minimálna dĺžka hesla"

#: src/Config.php:1722
msgid "Password must contains"
msgstr "Heslo musí obsahovať"

#: src/Config.php:1761 src/Config.php:1766
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno číslo!"

#: src/Config.php:1776 src/Config.php:1781
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno malé písmeno!"

#: src/Config.php:1806 src/Config.php:1811
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jeden symbol!"

#: src/Config.php:1791 src/Config.php:1796
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno veľké písmeno!"

#: src/Config.php:3489
msgid "Password need digit"
msgstr "Heslo musí obsahovať číslo"

#: src/Config.php:3504
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Heslo musí obsahovať malé písmeno"

#: src/Config.php:3537
msgid "Password need symbol"
msgstr "Heslo musí obsahovať symbol"

#: src/Config.php:3522
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Heslo musí obsahovať veľké písmeno"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2474 src/User.php:2964
#: src/User.php:5257 src/Config.php:3449
msgid "Password security policy"
msgstr "Politika zabezpečenia hesiel"

#: src/Config.php:3455
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Povoliť politiku zabezpečenia hesiel"

#: src/Config.php:1749 src/Config.php:1751
msgid "Password too short!"
msgstr "Heslo je príliš krátke!"

#: front/updatepassword.php:91 src/User.php:5209
msgid "Password update"
msgstr "Zmena hesla"

#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Skončené rezervácie"

#: src/Ticket.php:3711 src/Dashboard/Provider.php:1245
#: src/Dashboard/Provider.php:1586 src/Change.php:582 src/Problem.php:664
#: src/CommonITILObject.php:5071 src/CommonITILObject.php:6356
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Dôvod čakania"
msgstr[1] "Dôvody čakania"
msgstr[2] "Dôvody čakania"
msgstr[3] "Dôvody čakania"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Pending tickets"
msgstr "Čakajúce požiadavky"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Čakajúce: %s"

#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:617 src/Project.php:999
#: src/Project.php:1608 src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTask.php:744
#: src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224 src/ProjectTask.php:1888
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
msgid "Percent done"
msgstr "Hotovo percent"

#: src/Config.php:2630
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"

#: src/Planning.php:1570
msgid "Period"
msgstr "Obdobie"

#: src/Contract.php:1616
msgid "Period end"
msgstr "Koniec trvania"

#: src/Contract.php:1617
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Koniec trvania + upozornenie"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/CommonITILRecurrent.php:186
#: src/CommonITILRecurrent.php:318 src/Contract.php:274 src/Contract.php:577
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicita"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Upozornenie na obnovenie"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model periférie"
msgstr[1] "Modely periférií"
msgstr[2] "Modely periférií"
msgstr[3] "Modely periférií"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Typ periférie"
msgstr[1] "Typy periférií"
msgstr[2] "Typy periférií"
msgstr[3] "Typy periférií"

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr "Oprávnenia pre priečinky GLPI var"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory automatických akcií"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory vyrovnávacej pamäte"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Oprávnenia pre priečinok %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory dokumentov"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory výpisu pamäte"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Oprávnenia pre grafické súbory"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Oprávnenia pre zámkové súbory"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Oprávnenia pre log súbory"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Oprávnenia pre adresár obchodu"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Oprávnenia pre obrázkové súbory"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Oprávnenia pre dokumentové súbory pluginov"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory rss"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory relácií"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Oprávnenia pre súbory nastavení"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Oprávnenia pre dočasné súbory"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Oprávnenia pre odovzdané súbory"

#: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"

#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:1010
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Osobný RSS zdroj"
msgstr[1] "Osobné RSS zdroje"
msgstr[2] "Osobné RSS zdroje"
msgstr[3] "Osobné RSS zdroje"

#: src/DisplayPreference.php:716 src/DisplayPreference.php:724
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Osobné zobrazenie"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Osobná pripomienka"
msgstr[1] "Osobné pripomienky"
msgstr[2] "Osobné pripomienky"
msgstr[3] "Osobné pripomienky"

#: src/User.php:2756 src/User.php:3163
msgid "Personal token"
msgstr "Osobný token"

#: src/Profile.php:1908 src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Config.php:1165 src/Config.php:2607
msgid "Personalization"
msgstr "Prispôsobenie"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Transfer.php:4023
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefón"
msgstr[1] "Telefóny"
msgstr[2] "Telefóny"
msgstr[3] "Telefóny"

#: src/AuthLDAP.php:924 src/AuthLDAP.php:1115 src/AuthLDAP.php:3756
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:927
#: src/AuthLDAP.php:1124 src/AuthLDAP.php:3757 src/Contact_Supplier.php:307
#: src/Dropdown.php:560 src/Auth.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2604 src/User.php:3074 src/User.php:3526
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefón  2"

#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model telefónu"
msgstr[1] "Modely telefónov"
msgstr[2] "Modely telefónov"
msgstr[3] "Modely telefónov"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Model napájacieho zdroja telefónu"
msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov telefónov"
msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov telefónov"
msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov telefónov"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Typ telefónu"
msgstr[1] "Typy telefónov"
msgstr[2] "Typy telefónov"
msgstr[3] "Typy telefónov"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Tlačový valec"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945
#: src/AuthLDAP.php:3761 src/User.php:2389 src/User.php:2873 src/User.php:3489
#: src/User.php:3860 src/User.php:6310 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Obrázok"
msgstr[1] "Obrázky"
msgstr[2] "Obrázky"
msgstr[3] "Obrázky"

#: src/Dashboard/Widget.php:70
msgid "Pie"
msgstr "Koláčový"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Pripnúť tento panel pre súčasnú stránku"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:388
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Naplánovať túto úlohu"

#: src/CommonITILObject.php:6351
msgid "Planification"
msgstr "Plánovanie"

#: src/Project.php:1071
msgid "Planned Duration"
msgstr "Plánované trvanie"

#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTask_Ticket.php:405
#: src/Project.php:676 src/Project.php:1694
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTaskTemplate.php:95 src/ProjectTaskTemplate.php:192
msgid "Planned duration"
msgstr "Plánované trvanie"

#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:668 src/Project.php:1031
#: src/Project.php:1684 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTask.php:808
#: src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
msgid "Planned end date"
msgstr "Plánovaný dátum ukončenia"

#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:660 src/Project.php:1017
#: src/Project.php:1674 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTask.php:788
#: src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
msgid "Planned start date"
msgstr "Plánovaný dátum začatia"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Planned tickets"
msgstr "Naplánované požiadavky"

#: front/planning.php:150 src/Planning.php:85 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 src/Reminder.php:435
#: src/Reminder.php:1015 src/Project.php:1671 src/Event.php:159
#: src/Event.php:168 src/ProjectTask.php:785 src/ReservationItem.php:204
msgid "Planning"
msgstr "Plánovanie"

#: src/Features/PlanningEvent.php:1060 src/Reminder.php:452
msgid "Planning end date"
msgstr "Plánovaný dátum ukončenia"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Pripomenutie plánovania"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Pripomínanie plánu"
msgstr[1] "Pripomínanie plánov"
msgstr[2] "Pripomínanie plánov"
msgstr[3] "Pripomínanie plánov"

#: src/Features/PlanningEvent.php:1050 src/Reminder.php:444
msgid "Planning start date"
msgstr "Plánovaný počiatočný dátum"

#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr "Plánované pracovné dni"

#: src/Planning.php:869
msgid "Plannings"
msgstr "Plánovanie"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plány"

#: src/Config.php:3184
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Začiarknite políčko nestabilná verzia."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Vyberte adresár LDAP, z ktorého chcete importovať používateľov"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Prosím zapíšte sem svoju emailovú adresu. Bude vám zaslaný email, pomocou "
"ktorého si budete môcť zadať nové heslo."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Prosím zadajte svoje nové heslo."

#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "V predvoľbách vyplňte buď dátum nákupu alebo použitia."

#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "V predvoľbách nastavte dátum svojho fiškálneho roku."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Prosím zvoľte databázu, ktorú chcete aktualizovať:"

#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr "Zvoľte prosím databázu."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Zvoľte prosím databázu:"

#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Zvoľte prosím zariadenie"

#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Zvoľte prosím typ zariadenia"

#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Vyberte softvér pre túto licenciu"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Vyberte softvér!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Vyberte verziu!"

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "El. zásuvka"
msgstr[1] "El. zásuvky"
msgstr[2] "El. zásuvky"
msgstr[3] "El. zásuvky"

#: src/Plugin.php:123 src/Html.php:1467 src/Event.php:178 src/Search.php:7950
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Plugin"
msgstr[1] "Pluginy"
msgstr[2] "Pluginy"
msgstr[3] "Pluginy"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol aktivovaný."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol deaktivovaný."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho možné aktivovať."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Aktivácia pluginu \"%s\" zlyhala."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Plugin \"%s\" ako lokálny adresár s verzionovaním zdrojových kódov."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Plugin \"%s\" nie je možné stiahnuť"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Deaktivácia pluginu \"%s\" zlyhala."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Plugin \"%s\" funkcia \"%s\" chýba."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "Plugin \"%s\" musí byť pred aktiváciou nainštalovaný a nakonfigurovaný."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Inštalácia pluginu \"%s\" zlyhala."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Plugin \"%s\" je už aktívny."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Plugin \"%s\" je už stiahnutý. Použite voľbu --force na vynútenie jeho "
"stiahnutia znova."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Plugin \"%s\" je už neaktívny."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Plugin \"%s\" je už nainštalovaný. Použite voľbu --force na vynútenie "
"reinštalácie."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Plugin \"%s\" ešte nie je nainštalovaný."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Požiadavky pluginu \"%s\" nie sú splnené."

#: src/Plugin.php:915
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Plugin %1$s bol zapnutý!"

#: src/Plugin.php:971
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Plugin %1$s bol vypnutý!"

#: src/Plugin.php:812
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!"

#: src/Plugin.php:795
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný!"

#: src/Plugin.php:747
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Plugin %1$s bol odinštalovaný!"

#: src/Plugin.php:818
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu inštalácie!"

#: src/Plugin.php:733
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu odinštalácie!"

#: src/Plugin.php:853
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Plugin %1$s nie je odolný voči CSRF útokom!"

#: src/Plugin.php:749 src/Plugin.php:821 src/Plugin.php:934 src/Plugin.php:980
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plugin %1$s sa nenašiel!"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Plugin \"%s\" sa nepodarilo stiahnuť"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Plugin %s bol úspešne stiahnutý"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Formát archívu pluginu nie je podporovaný vašim systémom: %s."

#: src/Plugin.php:925
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "Plugin je potrebné pred aktiváciou nakonfigurovať."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Import údajov pluginu zlyhalo."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Databázové pole \"%s\" pluginu chýba."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Adresár pluginu"

#: src/Marketplace/View.php:344
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Zoznam pluginov môže byť skrátený kvôli nedostupnosti webstránky služieb %s."
" Prosím skúste to neskôr."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s zlyhala."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Názov pluginu"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Nové číslo verzie pluginu"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin sa nenašiel"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Staré číslo verzie pluginu"

#: src/Plugin.php:874
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Požiadavky pluginu nie sú splnené, preto ho nie je možné aktivovať."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Kontrolované pluginy. Ak táto voľba nie je použitá, kontroly budú vykonané "
"na hlavných databázových tabuľkách GLPI."

#: src/Html.php:1685 src/Config.php:3282
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"

#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#. TRANS: SMTP port
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1055
#: src/Agent.php:145 src/Auth.php:1583 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/DatabaseInstance.php:338 src/Config.php:2180
#: src/NotificationMailingSetting.php:237
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Porty"
msgstr[2] "Porty"
msgstr[3] "Porty"

#: src/AuthLDAP.php:436
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port LDAP (predvolený=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1981
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (voliteľně)"

#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Číslo portu"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr "História pripojenia portu"

#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Popis  portu"

#: src/NetworkPort.php:1346 src/NetworkPort.php:1351 src/NetworkPort.php:1507
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] "Číslo portu"
msgstr[1] "Čísla portov"
msgstr[2] "Čísla portov"
msgstr[3] "Čísla portov"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732 src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353
#: src/Rack.php:113 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273
#: src/Item_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:620
msgid "Position"
msgstr "Pozícia"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Pozícia v miestnosti"

#: src/Rack.php:737
msgid "Position must be set"
msgstr "Pozícia musí byť nastavená"

#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Pozícia zariadenia na zbernici"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Možná(é) hodnota(y)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Možné hodnoty sú:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/MassiveAction.php:919 src/MassiveAction.php:1227
#: src/MassiveAction.php:1256 src/Appliance.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:174 src/Item_SoftwareVersion.php:186
#: src/NetworkPortMigration.php:364 src/RuleCollection.php:1401
#: src/Lock.php:739 src/Certificate.php:548 src/Certificate.php:557
#: src/Change_Ticket.php:130 src/User.php:3364 src/Ticket_Ticket.php:75
#: src/KnowbaseItem.php:1279 src/KnowbaseItem.php:1333
#: src/Problem_Ticket.php:173 src/CommonITILObject.php:3547 src/Domain.php:464
#: src/Domain.php:473 src/Domain.php:483
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Odoslať"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contact.php:303
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536 src/Supplier.php:202
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"

#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencionálny útok alebo súbor je príliš veľký. Presun dočasného súboru "
"zlyhal."

#: src/Item_Rack.php:491 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Zdroj"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Prípojky napájania"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Spotreba energie"

#: src/Dropdown.php:1191
msgid "Power management"
msgstr "Správa napájania"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Zdroj napájania"
msgstr[1] "Zdroje napájania"
msgstr[2] "Zdroje napájania"
msgstr[3] "Zdroje napájania"

#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Napájacie lišty"

#: src/Config.php:1488
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Prednastaviť mňa ako žiadateľa, keď vytváram požiadavku"

#: src/Config.php:1481
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Prednastaviť mňa ako technika, keď vytváram požiadavku"

#: src/AuthLDAP.php:407
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Prednastavenie"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Preddefinované pole"
msgstr[1] "Preddefinované polia"
msgstr[2] "Preddefinované polia"
msgstr[3] "Preddefinované polia"

#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefix pre oznámenia"

#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Úvodné vytvorenie"

#: src/AuthLDAP.php:4017 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Zachovať"

#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353
#: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4123 src/Html.php:4297
#: src/CommonGLPI.php:1027
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúci"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:441
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Predchádzajúca (šípka vľavo)"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Verzia predchádzajúceho nainštalovaného pluginu %s bola %s. Minimálna "
"podporovaná verzia pre migráciu je %s."

#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Vytlačené strany"

#: src/Printer.php:78 src/Profile.php:1028 src/Profile.php:2230
#: src/Transfer.php:4003 src/Cartridge.php:1251 src/Rule.php:498
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Tlačiareň"
msgstr[1] "Tlačiarne"
msgstr[2] "Tlačiarne"
msgstr[3] "Tlačiarne"

#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Počítadlo tlačiarne"

#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model tlačiarne"
msgstr[1] "Modely tlačiarní"
msgstr[2] "Modely tlačiarní"
msgstr[3] "Modely tlačiarní"

#: src/PrinterType.php:41 src/Rule.php:402
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Typ tlačiarne"
msgstr[1] "Typy tlačiarní"
msgstr[2] "Typy tlačiarní"
msgstr[3] "Typy tlačiarní"

#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Číselník tlačiarní"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Prints"
msgstr "Vytlačené"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/CommonITILTask.php:1437
#: src/Project.php:582 src/Project.php:1165 src/Project.php:1588
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:3736 src/CommonITILObject.php:6341
#: src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:816
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"

#: src/Config.php:1497
msgid "Priority colors"
msgstr "Farby priority"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 src/SavedSearch.php:445
#: src/SavedSearch.php:462 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/ITILFollowup.php:680
msgid "Private"
msgstr "Súkromné"

#: src/ITILFollowup.php:793
msgid "Private followup"
msgstr "Súkromná reakcia"

#: src/Config.php:1443
msgid "Private followups by default"
msgstr "Súkromné reakcie ako predvolené"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Súkromné upozornenie na hľadanie"

#: src/CommonITILTask.php:898
msgid "Private task"
msgstr "Súkromná úloha"

#: src/Config.php:1458
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Súkromné úlohy ako predvolené"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problém"
msgstr[1] "Problémy"
msgstr[2] "Problémy"
msgstr[3] "Problémy"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Položka problému"
msgstr[1] "Položky problému"
msgstr[2] "Položky problému"
msgstr[3] "Položky problému"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problém vyriešený"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Úloha problému"
msgstr[1] "Úlohy problémov"
msgstr[2] "Úlohy problémov"
msgstr[3] "Úlohy problémov"

#: src/CommonITILTask.php:1646
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Úlohy problémov, ktoré treba urobiť"

#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Šablóna problému"
msgstr[1] "Šablóny problémov"
msgstr[2] "Šablóny problémov"
msgstr[3] "Šablóny problémov"

#: src/Problem.php:555 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Problémy"

#: src/Problem.php:1467
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problémy na pripojených položkách"

#: src/Problem.php:866 src/Problem.php:915
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problémy v stave čakania"

#: src/Problem.php:882 src/Problem.php:931
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problémy priradené mne"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Vykonať pravidlo pre všetok softvér, vrátane toho, ktorý už má definovanú "
"kategóriu"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Spracovať pravidlá kategórií softvéru"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 src/Ticket.php:3719
#: src/Change.php:595 src/Problem.php:673 src/CommonITILObject.php:4688
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "Spracovanie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1968
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Spracúvam %1$s "

#: src/Ticket.php:3709 src/Dashboard/Provider.php:1237 src/Problem.php:662
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "V riešení (priradené)"

#: src/Ticket.php:3710 src/Dashboard/Provider.php:1241 src/Problem.php:663
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "V riešení (naplánované)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Spracovanie LDAP servera \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Spracovanie pluginu \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Spracovanie softvéru s id \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory"
msgstr[3] "Procesory"

#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frekvencia procesora"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Počet procesorov"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:346 src/Item_OperatingSystem.php:433
msgid "Product ID"
msgstr "Produktové ID"

#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Číslo produktu"

#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Číslo produktu"

#: src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346
#: src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
#: src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profily"
msgstr[2] "Profily"
msgstr[3] "Profily"

#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Profil, ktorý bude použitý pri uzamknutí položky"

#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Rozhranie"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"

#: src/Html.php:1158
msgid "Progress"
msgstr "Postup"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Zakázať rezervácie"

#: src/Profile.php:1269 src/Profile.php:1277 src/Project.php:85
#: src/ProjectTask.php:676
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projekt"
msgstr[1] "Projekty"
msgstr[2] "Projekty"
msgstr[3] "Projekty"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Položka projektu"
msgstr[1] "Položky projektu"
msgstr[2] "Položky projektu"
msgstr[3] "Položky projektu"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Stav projektu"
msgstr[1] "Stavy projektov"
msgstr[2] "Stavy projektov"
msgstr[3] "Stavy projektov"

#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Projektová úloha"
msgstr[1] "Projektové úlohy"
msgstr[2] "Projektové úlohy"
msgstr[3] "Projektové úlohy"

#: src/ProjectTask.php:618 src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Šablóna projektovej úlohy"
msgstr[1] "Šablóny projektových úloh"
msgstr[2] "Šablóny projektových úloh"
msgstr[3] "Šablóny projektových úloh"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Typ projektovej úlohy"
msgstr[1] "Typy projektových úloh"
msgstr[2] "Typy projektových úloh"
msgstr[3] "Typy projektových úloh"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Projektový tím"
msgstr[1] "Projektové tímy"
msgstr[2] "Projektové tímy"
msgstr[3] "Projektové tímy"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Skupina projektového tímu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Člen projektového tímu"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Typ projektu"
msgstr[1] "Typy projektov"
msgstr[2] "Typy projektov"
msgstr[3] "Typy projektov"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Povýšiť na požiadavku"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Povýšené na požiadavku č. %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Náplň"

#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Vlastnosť %1$s neexistuje!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Chránený prístup do priečinka files"

#: src/Config.php:2173
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Nastavenie proxy pre kontrolu aktualizácií"

#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Verejné"

#: src/Profile.php:964 src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
#: src/RSSFeed.php:1026 src/RSSFeed.php:1028
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Verejný RSS zdroj"
msgstr[1] "Verejné RSS zdroje"
msgstr[2] "Verejné RSS zdroje"
msgstr[3] "Verejné RSS zdroje"

#: src/CommonITILTask.php:782
msgid "Public followup"
msgstr "Verejná reakcia"

#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Verejná pripomienka"
msgstr[1] "Verejné pripomienky"
msgstr[2] "Verejné pripomienky"
msgstr[3] "Verejné pripomienky"

#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Verejné uložené hľadanie"
msgstr[1] "Verejné uložené hľadania"
msgstr[2] "Verejné uložené hľadania"
msgstr[3] "Verejné uložené hľadania"

#: src/KnowbaseItem.php:2181
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publikovať vo FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:431
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Výrobca"

#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Dátum nákupu je nezlučiteľný s priradeným rozpočtom. %1$s nie je v rozsahu "
"platnosti rozpočtu: %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Zakúpená verzia"

#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5299
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:776
msgid "Purge"
msgstr "Vymazať"

#: src/Config.php:3370
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Vymazať všetky log položky"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Vymazať históriu"

#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Akcia pre mazanie uzavretých požiadaviek je vypnutá."

#: src/AuthLDAP.php:4018
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Presunúť do koša"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:787
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5308
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Presunúť do koša"

#: src/CommonITILObject.php:6013
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Pozdržané %s"

#: src/KnowbaseItem.php:858
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Umiestniť túto položku do FAQ"

#: src/Change.php:584
msgid "Qualification"
msgstr "Posúdenie"

#. TRANS: R for Recursive
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Search.php:6468 src/Search.php:6515
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS zdroj"
msgstr[1] "RSS zdroje"
msgstr[2] "RSS zdroje"
msgstr[3] "RSS zdroje"

#: src/RSSFeed.php:801
msgid "RSS feeds found"
msgstr "Nájdené RSS zdroje"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:510
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "BEŽIACE: %d, ZASEKNUTÉ: %d, CELKOVO: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rozvádzač"
msgstr[1] "Rozvádzače"
msgstr[2] "Rozvádzače"
msgstr[3] "Rozvádzače"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Model rozvádzača"
msgstr[1] "Modely rozvádzačov"
msgstr[2] "Modely rozvádzačov"
msgstr[3] "Modely rozvádzačov"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Obrázky rozvádzačov"

#: src/Item_Rack.php:474
msgid "Rack stats"
msgstr "Štatistiky rozvádzača"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Typ rozvádzača"
msgstr[1] "Typy rozvádzačov"
msgstr[2] "Typy rozvádzačov"
msgstr[3] "Typy rozvádzačov"

#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "V rozvádzači"

#: src/Item_Rack.php:138
msgid "Racked items"
msgstr "Položky v rozvádzači"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Dáta pluginu Racks musia byť aktualizované na verziu %s. Môžete tak urobiť "
"pomocou voľby --update-plugin"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Plugin Racks nie je v zozname pluginov GLPI. Buď nebol nikdy nainštalovaný, "
"alebo bol vymazaný."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Racks chýba."

#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Hodnotenie"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Úroveň spúšťajúca prehľad"

#: src/Inventory/Conf.php:941 src/Dashboard/Grid.php:1459 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Log.php:1262 src/Report.php:558 src/Reminder.php:1040
#: src/CommonDBTM.php:5297 src/RSSFeed.php:1116 src/Stat.php:1805
msgid "Read"
msgstr "Prezerať"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5809
msgid "Read auth"
msgstr "Prezerať autent."

#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Prezerať nastavenie požiadaviek"

#: src/CommonDBTM.php:5312
msgid "Read notes"
msgstr "Prezerať poznámky"

#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Prezerať nastavenia"

#: src/KnowbaseItem.php:2184
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Prezerať FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5313
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Prezerať poznámky položiek"

#: src/User.php:5810
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Prezerať metódy užívateľskej autentifikácie a synchronizácie"

#: src/Marketplace/View.php:527
msgid "Readme"
msgstr "Readme"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Reálna kapacita"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Reálna kapacita (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Skutočné trvanie"

#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Reálna dĺžka spracovania požiadavky"

#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/Project.php:695 src/Project.php:1059 src/Project.php:1688
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTask.php:814
#: src/ProjectTask.php:1124 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:184
msgid "Real end date"
msgstr "Reálny dátum ukončenia"

#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/Project.php:687 src/Project.php:1045 src/Project.php:1678
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTask.php:797
#: src/ProjectTask.php:1116 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:168
msgid "Real start date"
msgstr "Reálny dátum začatia"

#: src/Socket.php:308 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:352
#: src/Item_Rack.php:643
msgid "Rear"
msgstr "Odzadu"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Obrázok zozadu"

#: src/RuleCollection.php:1342 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCriteria.php:192
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"

#: src/NotImportedEmail.php:199 src/RuleCollection.php:1286
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Dôvod odmietnutia"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Prepočítať"

#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Prepočítať kategóriu"

#: src/Features/PlanningEvent.php:690 src/Reminder.php:840
#: src/CommonITILTask.php:1424
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Pripomenutie %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Hlavička emailu Received"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:107
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Prijímač"
msgstr[1] "Prijímače"
msgstr[2] "Prijímače"
msgstr[3] "Prijímače"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Chyby prijímačov"

#: src/MailCollector.php:2018
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Prijímače v chybe: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:1968
msgid "Recent entries"
msgstr "Novo pridané"

#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationEvent.php:237
#: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Príjemca"
msgstr[1] "Príjemcovia"
msgstr[2] "Príjemcovia"
msgstr[3] "Príjemcovia"

#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail príjemcu"

#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Meno príjemcu"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr "Rekonfigurovať databázu, prepísať konfiguračný súbor ak už existuje"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Záznam"
msgstr[1] "Záznamy"
msgstr[2] "Záznamy"
msgstr[3] "Záznamy"

#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Zápis do databázy zakázaný"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Typ záznamu"
msgstr[1] "Typy záznamov"
msgstr[2] "Typy záznamov"
msgstr[3] "Typy záznamov"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Predné/zadné strany"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149
msgid "Recurrent"
msgstr "Opakovanie"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Opakujúce sa zmeny"

#: src/Profile.php:1379 src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Opakujúce sa požiadavky"

#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Opakovaná udalosť presunutá"

#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Zmenená veľkosť opakovanej udalosti"

#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2654
msgid "Recursive"
msgstr "Rekurzívne"

#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Znova"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
#: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetConsumableItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Odkaz (# + id)"

#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Pridajte referenciu na svoje GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Odvolávky"

#: src/Marketplace/View.php:413
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Obnoviť zoznam pluginov"

#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:761
msgid "Refresh rate"
msgstr "Obnovovacia frekvencia"

#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Obnoviť túto kartu"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Zamietnuť"

#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr "Odmietnuť import"

#: src/ITILSolution.php:408
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"

#: src/Change.php:589
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:530
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Zamietnuté"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Odmietnutý e-mail"
msgstr[1] "Odmietnuté e-maily"
msgstr[2] "Odmietnuté e-maily"
msgstr[3] "Odmietnuté e-maily"

#: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Archívny adresár pre odmietnutú poštu (nepovinné)"

#: src/User.php:2773 src/User.php:2775 src/User.php:2795 src/User.php:2797
#: src/User.php:3180 src/User.php:3182 src/User.php:3202 src/User.php:3204
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Znovu vytvoriť"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:551
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registrovať do %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registrovať do %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[1] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[2] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"
msgstr[3] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Zaregistroval"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Registrácia"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr "Dátum registrácie"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Registračný kľúč"

#: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Reinicializácia topológie siete"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Odmietnuť e-mail"

#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr "Súvisiace konfigurácie"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Vzťah"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Vzťah"
msgstr[1] "Vzťahy"
msgstr[2] "Vzťahy"
msgstr[3] "Vzťahy"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:260
msgid "Release date"
msgstr "Dátum vydania"

#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Načítať znovu"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Znovu načítať stránku?"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Zostávajúce"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamätať si ma"

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Pripomienka"
msgstr[1] "Pripomienky"
msgstr[2] "Pripomienky"
msgstr[3] "Pripomienky"

#: src/Planning.php:1628 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Pripomienka"

#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na náplniach"

#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia o certifikátoch"

#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na spotrebnom materiály"

#: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:353
msgid "Remote ID"
msgstr "Vzdialené ID"

#: src/User.php:2753 src/User.php:3160
msgid "Remote access keys"
msgstr "Kľúče vzdialeného prístupu"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Vzdialená správa"

#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr "Vymeniteľné jednotky"

#: src/Contract.php:1679
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Odstrániť zmluvu"

#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Odstrániť dokument"

#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Odstrániť používateľa"

#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Odstrániť všetko naraz"

#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr ""
"Odstrániť všetky pravidlá pre import zariadení a znovu ich vytvoriť podľa "
"predvolieb"

#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Odstrániť všetky šablóny oznámení"

#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2526 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Odstrániť položku"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Odstrániť existujúce hlavné dáta"

#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Zmazať z aplikácie"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Zmazať zo skupiny"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Odstrániť verzie softvéru bez inštalácie a softvér bez verzie"

#: src/Auth.php:1652
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Odobrať doménu z prihlasovacieho mena (login@domena)"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Zmazať túto položku zo skupiny"

#: src/Migration.php:1430
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Premenúvajú sa \"%s\" cudzie kľúče na \"%s\" vo všetkých tabuľkách..."

#: src/Migration.php:1453
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Premenúva sa \"%s\" typ položky na \"%s\" vo všetkých tabuľkách..."

#: src/Migration.php:1363
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Premenúva sa \"%s\" typ položky na \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1425
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Premenúva sa \"%s\" tabuľka na \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Predĺžte ju na %1$s."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:625
msgid "Renewal"
msgstr "Obnovenie zmluvy"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Znovu otvoriť"

#: src/Features/PlanningEvent.php:991 src/PlanningExternalEventTemplate.php:81
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovať"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"

#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Opakovanie"

#: src/CommonDropdown.php:638
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"

#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Nahradiť meno agenta nastaviteľnou prezývkou"

#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Nahradiť meno agenta všeobecným menom"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka výrobcov (----- = Všetci)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka na existujúcich položkách"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze skončené %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze spustené %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka"

#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Replikovaná databáza nie je zosynchronizovaná!"

#: src/AuthLDAP.php:703 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replikácia"
msgstr[1] "Replikácie"
msgstr[2] "Replikácie"
msgstr[3] "Replikácie"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replikácia %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Oneskorenie replikácie je príliš vysoké"

#: src/Entity.php:929 src/Entity.php:2005
#: src/NotificationMailingSetting.php:108
msgid "Reply-To address"
msgstr "Odpovedacia adresa"

#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Odpovedacia e-mailová adresa"

#: src/RuleTicket.php:660
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Hlavička emailu Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/Entity.php:972 src/Entity.php:2012
#: src/NotificationMailingSetting.php:119
msgid "Reply-To name"
msgstr "Odpovedacie meno"

#: src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422 src/Report.php:49
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Report"
msgstr[1] "Reporty"
msgstr[2] "Reporty"
msgstr[3] "Reporty"

#: src/Ticket.php:3668 src/Ticket.php:3688
#: src/NotificationTargetTicket.php:683 src/NotificationTargetTicket.php:688
#: src/ITILCategory.php:475 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312
msgid "Request"
msgstr "Požiadavka"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Požiadať agenta o vykonanie novej inventúry"

#: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1082
#: src/CommonITILValidation.php:1184
msgid "Request comments"
msgstr "Komentáre k žiadosti"

#: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1109
#: src/CommonITILValidation.php:1226
msgid "Request date"
msgstr "Dátum žiadosti"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr "Vyžiadať inventúru"

#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Požiadavka odoslaná "

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Zdroj žiadosti"
msgstr[1] "Zdroje žiadostí"
msgstr[2] "Zdroje žiadostí"
msgstr[3] "Zdroje žiadostí"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Zdroj požiadavky"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre reakcie"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre požiadavky"

#: src/Config.php:1460
msgid "Request sources by default"
msgstr "Predvolený zdroj žiadosti"

#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "Požiadať o zápis do "

#: src/Agent.php:668
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Požiadané %s"

#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "Požadovaná položka sa nenašla"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Ticket.php:4916
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/Group.php:255
#: src/Group.php:472 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/RuleMailCollector.php:81 src/Log.php:554 src/Change.php:1251
#: src/CommonITILValidation.php:1252 src/NotificationTargetTicket.php:679
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:966
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/CommonITILObject.php:3527 src/CommonITILObject.php:4055
#: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:6342
#: src/CommonITILObject.php:8858 src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:753
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Žiadateľ"
msgstr[1] "Žiadatelia"
msgstr[2] "Žiadatelia"
msgstr[3] "Žiadatelia"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Meno žiadateľa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739
msgid "Requester ID"
msgstr "ID žiadateľa"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Priezvisko žiadateľa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:761
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Skupina žiadateľa"
msgstr[1] "Skupiny žiadateľa"
msgstr[2] "Skupiny žiadateľa"
msgstr[3] "Skupiny žiadateľa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Skupina žiadateľov okrem manažérov"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Manažér skupín žiadateľov"

#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Žiadateľ v skupine"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/RuleTicket.php:541
msgid "Requester location"
msgstr "Umiestnenie žiadateľa"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Požiadavky"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr "Povinné"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Chýba požadovaný argument!"

#: src/System/RequirementsManager.php:100
msgid "Required for XML handling."
msgstr "Nutné pre použitie XML."

#: src/System/RequirementsManager.php:105
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Nutné pre použitie komprimovanej komunikácie s agentmi inventúry, inštaláciu"
" balíkov gzip z obchodu a pre vytváranie PDF."

#: src/System/RequirementsManager.php:90
msgid "Required for images handling."
msgstr "Nutné pre použitie obrázkov."

#: src/System/RequirementsManager.php:95
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Nutné pre jazykovú podporu."

#: src/System/RequirementsManager.php:85
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Nutné pre vzdialený prístup k zdrojom (požiadavky agentov inventúry, obchod,"
" RSS zdroje, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Požadované U"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Požiadavky"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Rezervovateľná položka"
msgstr[1] "Rezervovateľné položky"
msgstr[2] "Rezervovateľné položky"
msgstr[3] "Rezervovateľné položky"

#: src/Html.php:1667 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:956
#: src/Profile.php:2408 src/Transfer.php:3949 src/Event.php:160
#: src/Event.php:174 src/Entity.php:2342
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Rezervácia"
msgstr[1] "Rezervácie"
msgstr[2] "Rezervácie"
msgstr[3] "Rezervácie"

#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Rezervácia pridaná k položke %s o %s "

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Rezervácia expirovala"

#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Rezervácie pre túto položku"

#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "Rezervovať položku"

#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr "Rezervovať túto položku"

#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Rezervované pre: %s "

#: src/Item_Rack.php:679
msgid "Reserved position?"
msgstr "Rezervovaná pozícia?"

#: src/Config.php:1906 src/Config.php:1938 src/Config.php:1957
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: src/CommonGLPI.php:1344
msgid "Reset display options"
msgstr "Zrušiť nastavenie zobrazenia"

#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Obnoviť posledné spustenie"

#: src/User.php:5394 src/Api/API.php:2188
msgid "Reset password successful."
msgstr "Resetovanie hesla bolo uspešné."

#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr "Obnoviť pravidlá"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5051 src/CommonITILObject.php:6355
#: src/Stat.php:586
msgid "Resolution"
msgstr "Vyriešenie"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Rozlíšenie"
msgstr[1] "Rozlíšenia"
msgstr[2] "Rozlíšenia"
msgstr[3] "Rozlíšenia"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Rozlíšenie"
msgstr[1] "Rozlíšenia"
msgstr[2] "Rozlíšenia"
msgstr[3] "Rozlíšenia"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Ticket.php:6304
#: src/Problem.php:614
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:3794 src/CommonITILObject.php:5023
msgid "Resolution date"
msgstr "Dátum vyriešenia"

#: src/CommonITILObject.php:4019
msgid "Resolution time"
msgstr "Čas vyriešenia"

#: src/Ticket.php:2714
msgid "Resolve"
msgstr "Vyriešiť"

#: src/Ticket.php:2561
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Vyriešiť vybrané požiadavky"

#: src/Ticket.php:3300
msgid "Response date"
msgstr "Dátum odpovede"

#: src/NotificationTargetTicket.php:729 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Dátum odpovede na prehľad spokojnosti"

#: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:1293 src/User.php:2723
#: src/User.php:3829 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Zodpovedná osoba"

#: src/RuleTicket.php:892
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Zodpovedná osoba za žiadateľa"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "REST API"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:755
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"

#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Obnoviť (presunúť mimo koša)"

#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3264
msgid "Restore the item"
msgstr "Obnovenie položky"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Obnovené z LDAP"

#: src/Auth.php:1618 src/Auth.php:1622 src/Auth.php:1626
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Obmedziť pole %s pre x509 autentifikáciu (oddeľovač $)"

#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Obmedziť kritériá na rovnaký sieťový port"

#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Obmedziť správu zariadení"

#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Obmedziť správu monitorov"

#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Obmedziť správu telefónov"

#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Obmedziť správu tlačiarní"

#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Obmedziť vyhľadávanie na zadanú entitu"

#: src/RuleCollection.php:1854 src/Rule.php:2150
msgid "Result details"
msgstr "Detaily rozhodnutia"

#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Výsledok regulárneho výrazu"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"

#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Počet výsledkov pre %1$s je %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1203
msgid "Results to display by page"
msgstr "Počet výsledkov na stranu"

#: src/Config.php:1278
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Počet výsledkov na domovskej stránke"

#: src/MailCollector.php:1881
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Načítať email (e-mailové prijímače)"

#: src/Config.php:1431
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Obrátené poradie (staré položky dole, novšie navrchu)"

#: src/Change.php:586
msgid "Review"
msgstr "Zhodnotenie"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revízia"
msgstr[1] "Revízie"
msgstr[2] "Revízie"
msgstr[3] "Revízie"

#: src/Config.php:1383
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Rozloženie polí editora textu"

#: src/PDU_Rack.php:674 src/Item_Rack.php:671
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Priradenie práv a entít"

#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Priradenie práv"

#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/NotificationTargetTicket.php:660
msgid "Room number"
msgstr "Číslo miestnosti"

#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Koreňová kategória"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1586
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Koreňový adresár (voliteľný)"

#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
msgid "Root entity"
msgstr "Koreňová entita"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Koreňové premenné"

#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (pre neanonymné pripojenie)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Otáčky/min (RPM)"

#: src/RuleCollection.php:2100 src/Profile.php:1835 src/Rule.php:117
#: src/Event.php:162
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Pravidlo"
msgstr[1] "Pravidlá"
msgstr[2] "Pravidlá"
msgstr[3] "Pravidlá"

#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr "Logy importu pravidiel"

#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr "Pravidlo je aktívne"

#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Pravidlo je neaktívne"

#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Názov pravidla"

#: src/RuleCollection.php:1926 src/RuleRightCollection.php:77
#: src/Rule.php:2175
msgid "Rule results"
msgstr "Výsledky pravidla"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Typ pravidla"

#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Pravidlá aplikovateľné v podriadených entitách"

#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Pravidlá aplikované: %s"

#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Pravidlá sú podmieňovacie. Každé môže byť použité vo viacerých akciách."

#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:52 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru"

#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k umiestneniu"

#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k entite"

#: src/RuleMailCollector.php:59 src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Pravidlá pre priradenie požiadavky vytvorenej e-mailovým prijímačom"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Pravidlá pre priradenie položky k entite"

#: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Pravidlá pre import a spájanie počítačov"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Pravidlá pre import a pripojenie zariadení"

#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Zoznam pravidiel"

#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Správa pravidiel"

#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Pravidlá odmietnuté"

#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Pravidlá použité pre"

#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Pravidlá používajúce objekt boli vypnuté."

#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Spustite \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" pre viac "
"informácií."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr "Spustiť aktualizáciu pluginu Racks (potrebujete verziu súborov %s)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Spustiť príkaz na všetky pluginy"

#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Počet spustení"

#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Frekvencia spustenia"

#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Režim spustenia"

#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Interval spustenia"

#: src/User.php:2504 src/User.php:2995 src/Config.php:1418
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr "Spustite príkaz \"php bin/console %1$s\" na jej aktiváciu."

#: src/Update.php:268 src/Update.php:274 src/Update.php:287 src/Update.php:300
#: src/Central.php:490 src/Central.php:495 src/Central.php:505
#: src/Central.php:515 src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr "Spustite príkaz \"php bin/console %1$s\" na ich migráciu."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr ""
"Spustite príkaz \"php bin/console %1$s\" na zobrazenie nájdených rozdielov."

#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "Spustený"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "Spúšťanie %s"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1938
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux parameter %s je %s, niektoré funkcie môžu vyžadovať, aby toto bolo "
"zapnuté."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Konfigurácia SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia SELinux je OK."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Režim SELinux je %s"

#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Ticket.php:3147 src/Ticket.php:3155 src/Ticket.php:3169
#: src/Ticket.php:3182 src/NotificationTargetTicket.php:586
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/RuleTicket.php:676 src/RuleTicket.php:687 src/RuleTicket.php:841
#: src/RuleTicket.php:852 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA úroveň pre požiadavku"

#: src/Profile.php:1989 src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP server"

#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Prihlásenie pre SMTP (voliteľné)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Heslo pre SMTP (voliteľné)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "SNMP Credential"
msgstr "SNMP prihlasovacie údaje"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "SNMP prihlasovacie údaje"
msgstr[1] "SNMP prihlasovacie údaje"
msgstr[2] "SNMP prihlasovacie údaje"
msgstr[3] "SNMP prihlasovacie údaje"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "SNMP verzia"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "SQL heslo"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2151
#: src/Config.php:2639
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "SQL replikácia"
msgstr[1] "SQL replikácie"
msgstr[2] "SQL replikácie"
msgstr[3] "SQL replikácie"

#: src/Html.php:1805 src/Central.php:520
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL replikácia: iba na čítanie"

#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL server"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL server (MariaDB alebo MySQL)"

#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL server: %1$s, rozdiel medzi hlavnou a replikou: %2$s "

#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL server: %s nepodarilo sa pripojiť k databáze"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "SQL používateľ"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1865
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1646
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL adresa odhlásenia SSO"

#: src/Ticket.php:832 src/Ticket.php:3312
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:730 src/NotificationTargetTicket.php:820
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46
msgid "Satisfaction"
msgstr "Spokojnosť"

#: src/Ticket.php:3267 src/Ticket.php:4880
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Prehľad spokojnosti"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Odpoveď prehľadu spokojnosti"

#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti"

#: src/Ticket.php:867
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Prehľad spokojnosti skončil"

#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Úroveň spúšťača prehľadu spokojnosti"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Spokojnosť s vyriešením požiadavky"

#: src/Toolbox.php:2180 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:645
#: src/AuthLDAP.php:833 src/AuthLDAP.php:961 src/AuthLDAP.php:997
#: src/Auth.php:1745 src/Dashboard/Grid.php:864 src/User.php:5266
#: src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 src/Impact.php:1821
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Inventory/Conf.php:860
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Item_Devices.php:752
#: src/Dashboard/Grid.php:300 src/CommonGLPI.php:1362 src/Reservation.php:856
#: src/Profile.php:916 src/Profile.php:975 src/Profile.php:1071
#: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286 src/Profile.php:1500
#: src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729 src/Profile.php:1860
#: src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069 src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/User.php:3208
#: src/CommonITILValidation.php:895 src/DomainRecordType.php:412
#: src/GLPINetwork.php:129 src/Config.php:532 src/Config.php:717
#: src/Config.php:767 src/Config.php:841 src/Config.php:911
#: src/Config.php:1117 src/Config.php:1620 src/Config.php:2194
#: src/Config.php:3377 src/Config.php:3619 src/Config.php:3675
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/ReservationItem.php:415
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Uložiť a pridať do databázy znalostí"

#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr "Uložiť ako nové hľadanie"

#: src/SavedSearch.php:915 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Uložiť aktuálne hľadanie"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Uložiť nové heslo"

#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Uložené"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Uložené hľadanie"
msgstr[1] "Uložené hľadania"
msgstr[2] "Uložené hľadania"
msgstr[3] "Uložené hľadania"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Upozornenie na uložené hľadanie"
msgstr[1] "Upozornenie na uložené hľadania"
msgstr[2] "Upozornenie na uložené hľadania"
msgstr[3] "Upozornenie na uložené hľadania"

#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Upozornenie na uložené hľadania"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Ukladá sa konfiguračný súbor..."

#: src/PrinterLog.php:226
msgid "Scans"
msgstr "Naskenované"

#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánované"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1030
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: front/find_num.php:84 src/AuthLDAP.php:1473 src/AuthLDAP.php:3806
#: src/Knowbase.php:66 src/Planning.php:475 src/Search.php:2514
#: src/KnowbaseItem.php:1225 src/ReservationItem.php:476
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Upozornenie na hľadanie \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Prehľadať GLPI obchod"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Hľadať riešenie"

#: src/AuthLDAP.php:3769
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Vyhľadávacie kritéria pre používateľov"

#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Vyhľadávanie"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Vyhľadanie položky"

#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Vyhľadávací filter (ak je potrebný)"

#: src/AuthLDAP.php:991
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Vyhľadávací filter entít"

#: src/AuthLDAP.php:1449 src/AuthLDAP.php:1464 src/AuthLDAP.php:3670
msgid "Search filter for users"
msgstr "Vyhľadávací filter používateľov"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Hľadanie bolo uložené"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Hľadanie nebolo uložené"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:528
msgid "Search or filter results"
msgstr "Hľadať alebo filtrovať výsledky"

#: src/Dashboard/Widget.php:225
msgid "Search result"
msgstr "Výsledok hľadania"

#: src/DisplayPreference.php:765
msgid "Search result default display"
msgstr "Predvolené zobrazenie výsledkov vyhľadávania"

#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Zobrazenie výsledkov vyhľadávania"

#: src/DisplayPreference.php:761 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Užívateľské zobrazenie výsledkov vyhľadávania"

#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Výsledky hľadania iba pre lokalizované položky"

#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Hľadať ID hardvéru"

#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:1268
msgid "Search type"
msgstr "Typ hľadania"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr "Hľadať..."

#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "Druhá položka"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundárny"

#: src/Event.php:173 src/Config.php:2629
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Konfigurácia zabezpečenia pre sedenia"

#: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať kľúč zabezpečenia."

#: src/Config.php:3446
msgid "Security setup"
msgstr "Nastavenie zabezpečenia"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Zobraziť (účastník)"

#: src/Change.php:673 src/Problem.php:1498
msgid "See (author)"
msgstr "Zobraziť (autor)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Skontrolujte súbor .htaccess v root adresári GLPI pre viac informácií."

#: src/Dashboard/Widget.php:1901 src/Change.php:672 src/Problem.php:1497
#: src/Project.php:142
msgid "See all"
msgstr "Zobraziť všetko"

#: src/Planning.php:2628
msgid "See all plannings"
msgstr "Zobraziť všetky plánovania"

#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Zobraziť všetky rezervovateľné položky"

#: src/Ticket.php:6102
msgid "See all tickets"
msgstr "Zobraziť všetky problémy"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6104
msgid "See assigned"
msgstr "Zobraziť priradené"

#: src/Ticket.php:6105
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Zobraziť priradené požiadavky"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:263
msgid "See configuration"
msgstr "Zobraziť konfiguráciu"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6098
msgid "See group ticket"
msgstr "Zobraziť požiadavky skupiny"

#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Zobraz hardvér mojej skupiny"

#: src/Ticket.php:6096
msgid "See my ticket"
msgstr "Zobraziť moje požiadavky"

#: src/Planning.php:2626
msgid "See personnal planning"
msgstr "Zobraziť osobné plánovanie"

#: src/Reservation.php:1139 src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221
#: src/Reservation.php:1223 src/Search.php:7061 src/Search.php:7062
msgid "See planning"
msgstr "Pozrieť sa na rezervácie"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:864
msgid "See private ones"
msgstr "Zobraziť súkromné"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:878
msgid "See public ones"
msgstr "Zobraziť verejné"

#: src/Planning.php:2627
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Zobraziť plánovanie ľudí v mojej skupine"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Zobraziť katalóg pluginov"

#: src/Ticket.php:6099
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Zobraz požiadavky vytvorené mojou skupinou"

#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Zobraziť čo by bolo odoslané..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Pre aktualizáciu GLPI zvoľte 'Aktualizovať'"

#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Vybrať uzol pre %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetky"

#: src/Unmanaged.php:235
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Vyberte typ položky: "

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Vyberte úroveň naliehavosti"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:766
#: src/NetworkPort.php:767 src/NetworkPort.php:775
msgid "Select default items to show"
msgstr "Zvoľte predvolené položky na zobrazenie"

#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Zvoľte štatistiku na zobrazenie"

#: src/MassiveAction.php:1041
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Vyberte všeobecné pole, ktoré chcete aktualizovať"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3703
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Vyberte požadovanú entitu"

#: src/MassiveAction.php:1043
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Vyberte pole, ktoré chcete aktualizovať"

#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Vyberte report, ktorý chcete vygenerovať"

#: src/MassiveAction.php:665 src/MassiveAction.php:1054
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Vyberte typ položky, na ktorú chcete aplikovať túto akciu"

#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Vyberte typ položky, ktorú je treba odomknúť"

#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Vyberte jazyk"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3675
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Označit/odznačiť všetko"

#: src/Ticket.php:2802
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Vybratý problém nemôže byť načítaný"

#: src/Html.php:2711
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Výber je príliš veľký, hromadná akcia bola vypnutá."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Podpísaný sám sebou"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Poslať"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Poslať"

#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Poslať štatistiky používania"

#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Poslať oznámenie"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Poslať testovacie oznámenie cez prehliadač"

#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Poslať testovací email administrátorovi"

#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Poslať upozornenie o náplniach"

#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Poslať upozornenie o spotrebnom materiáli"

#: src/Contract.php:1040
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Poslať upozornenia o zmluvách"

#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných certifikátoch"

#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných licenciách"

#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Poslať upozornenia o finančných a administratívnych informáciách"

#: src/MailCollector.php:1886
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Poslať upozornenia v prípade poruchy príjmača"

#: src/CommonITILValidation.php:936 src/RuleTicket.php:883
#: src/RuleTicket.php:891 src/RuleTicket.php:899 src/RuleTicket.php:907
msgid "Send an approval request"
msgstr "Poslať požiadavku na schválenie"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Poslať automatické reakcie na čakajúce požiadavky a vyriešiť ich v prípade "
"potreby"

#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch"

#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich zmluvách"

#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Dátum odoslania"

#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr ""
"Poslať vopred upozornenia o finančných a administratívnych informáciach"

#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich licenciách"

#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na licencie zlyhalo"

#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Poslať emaily vo fronte"

#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Poslať pripomenutie plánovania"

#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na rezerváciu zlyhalo"

#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Odoslať telemetrické informácie"

#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Email odosielateľa"

#: src/NotificationMailing.php:93
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "E-mail odosielateľa nie je platnou e-mailovou adresou."

#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Meno odosielateľa"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Senzor"
msgstr[1] "Senzory"
msgstr[2] "Senzory"
msgstr[3] "Senzory"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Veľkosť senzora"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Typ senzoru"
msgstr[1] "Typy senzorov"
msgstr[2] "Typy senzorov"
msgstr[3] "Typy senzorov"

#: src/Toolbox.php:2201 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "September"
msgstr "September"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Appliance_Item.php:197
msgid "Serial"
msgstr "Sériový"

#: src/Unmanaged.php:110 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:96
#: src/Blacklist.php:245 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/Item_Ticket.php:450 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/Printer.php:392 src/Change_Item.php:160 src/Appliance.php:225
#: src/PassiveDCEquipment.php:112 src/PDU.php:107
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Monitor.php:264 src/Peripheral.php:249
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1566 src/Location.php:483
#: src/RuleLocation.php:84 src/Budget.php:358 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349 src/Certificate_Item.php:274
#: src/Item_OperatingSystem.php:337 src/Item_OperatingSystem.php:420
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/Enclosure.php:140 src/Rack.php:190
#: src/Contract_Item.php:620 src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/Item_Project.php:153 src/User.php:4798
#: src/User.php:4880 src/NotificationTargetTicket.php:610
#: src/Domain_Item.php:254 src/NotificationTargetChange.php:283
#: src/CommonDBTM.php:3405 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/NotificationTargetCertificate.php:125 src/Item_Problem.php:153
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 src/Search.php:7781
#: src/Phone.php:269 src/ComputerVirtualMachine.php:270
#: src/ComputerVirtualMachine.php:398 src/Document_Item.php:412
#: src/Supplier.php:431 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/NetworkEquipment.php:326 src/Computer.php:433
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"

#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Sériové číslo operačného systému"

#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Séria"

#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1047 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1845 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2177
msgid "Server"
msgstr "Server"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Serverovňa"
msgstr[1] "Serverovne"
msgstr[2] "Serverovne"
msgstr[3] "Serverovne"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Služby"

#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Služba je nedostupná z dôvodu údržby. "

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Úroveň služieb"
msgstr[1] "Úrovne služieb"
msgstr[2] "Úrovne služieb"
msgstr[3] "Úrovne služieb"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service pack"
msgstr[1] "Service packy"
msgstr[2] "Service packy"
msgstr[3] "Service packy"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Konfigurácia relácií"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Konfigurácia relácií je v poriadku."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "Konfigurácia sedení je zabezpečená."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Nastaviť konfiguračnú hodnotu"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Nastaviť umiestnenie sem"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr "Nastaviť `date_creation` a `date_mod` hodnoty použitím log položiek."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Nastaviť názov alebo farbu pre túto skupinu"

#: src/Ticket.php:2534 src/Change.php:217 src/Problem.php:419
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Nastaviť oznámenia pre všetkých účastníkov"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Nastaviť osobné"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Nastaviť verejné"

#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Nastaviť stav: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Nastaviť sieť pomocou zápisu adresa/maska"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Nastaviť stav na čakajúci"

#: src/Preference.php:42 src/Config.php:2614 src/Impact.php:373
#: src/Impact.php:1060 src/Impact.php:1119
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/plugin.php:45 front/dropdown.php:40 front/documenttype.list.php:40
#: front/rulesengine.test.php:68 front/displaypreference.form.php:41
#: src/Auth.php:123 src/Html.php:1480 src/Profile.php:156 src/Profile.php:164
#: src/Profile.php:2001 src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435
#: src/Event.php:172 src/Config.php:76 src/NotificationSetting.php:96
msgid "Setup"
msgstr "Nastavenia"

#: src/NetworkName.php:455
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Je dostupných niekoľko názvov sietí! Choďte do záložky 'Názvy sietí' pre ich"
" správu."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:422
msgid "Share"
msgstr "Zdieľať"

#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Zdieľať alebo vložiť tento dashboard"

#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"

#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4519
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Zobraziť %1$s"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Zobraziť %s položiek"

#: src/Config.php:1256
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Zobraziť GLPI ID"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5257
#: src/Ticket.php:5493
msgid "Show all"
msgstr "Zobraziť všetko"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Zobraziť ako mapu"

#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Zobraziť na čom závisí"

#: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113
msgid "Show graphics"
msgstr "Zobraziť grafy"

#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Zobraziť dopad"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Zobraziť zoznam dostupných tagov"

#: src/Config.php:1445
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Zobraziť nové požiadavky na domovskej stránke"

#: src/Project.php:631 src/Project.php:1643
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Zobraziť na globálnom GANTT"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky pre túto položku"

#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Zobraziť osobné informácie vo formulári  novej požiadavky (jednoduché "
"rozhranie)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Zobraziť kôš"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Zobrazujem %s až %s z %s riadkov"

#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Strana"

#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Strana (z pohľadu zozadu)"

#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Bočné napájacie PDU lišty"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Prihlásiť sa"

#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:207
#: src/ComputerAntivirus.php:293 src/ComputerAntivirus.php:368
msgid "Signature database version"
msgstr "Verzia vírusovej databázy"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM karta"
msgstr[1] "SIM karty"
msgstr[2] "SIM karty"
msgstr[3] "SIM karty"

#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK kód SIM karty"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Typ SIM karty"
msgstr[1] "Typy SIM kariet"
msgstr[2] "Typy SIM kariet"
msgstr[3] "Typy SIM kariet"

#: src/AuthLDAP.php:3632
msgid "Simple mode"
msgstr "Jednoduchý režim"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:56
#: front/tracking.injector.php:58 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
msgid "Simplified interface"
msgstr "Zjednodušené rozhranie"

#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Odkaz na nápovedu pre zjednodušené rozhranie"

#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Od verzie 9.2 sme zaviedli novú štatistickú funkciu nazývanú \"Telemetria\","
" ktorá s vaším súhlasom posiela anonymné údaje na náš telemetrický web."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Jednovidové optické vlákno"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "Samostatná hodnota"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:340
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Veľkosť"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Preskočiť kontroly spojenia"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Preskočiť existujúce %s \"%s\"."

#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Preskočiť zostávajúce pravidlá"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Preskakujem položku %s (%s), ktorá je už prepojená s rackom."

#: src/System/RequirementsManager.php:172
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Mierne zvýšiť výkon."

#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Zásuvka"
msgstr[1] "Zásuvky"
msgstr[2] "Zásuvky"
msgstr[3] "Zásuvky"

#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr "Model zásuvky"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Model zásuvky"
msgstr[1] "Modely zásuviek"
msgstr[2] "Modely zásuviek"
msgstr[3] "Modely zásuviek"

#: src/System/RequirementsManager.php:108
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Konštanta veľkosti Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: front/find_num.php:157 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1043 src/Dropdown.php:1171
#: src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202 src/Log.php:476 src/Log.php:482
#: src/Log.php:922 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/Software.php:67 src/Rule.php:294
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/SoftwareVersion.php:117
#: src/Config.php:3289 src/Entity.php:1846 src/SoftwareLicense.php:1184
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Softvér"
msgstr[1] "Softvér"
msgstr[2] "Softvér"
msgstr[3] "Softvér"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Kategória softvéru"
msgstr[1] "Kategórie softvéru"
msgstr[2] "Kategórie softvéru"
msgstr[3] "Kategórie softvéru"

#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Kategória softvéru po zmazaní pravidlami v číselníku"

#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Softvér zmazaný po zlúčení"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Softvér zmazaný GLPI číselníkom"

#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Číselník softvéru"

#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Softvér položiek"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Riešenie"
msgstr[1] "Riešenia"
msgstr[2] "Riešenia"
msgstr[3] "Riešenia"

#: src/ITILFollowup.php:473
msgid "Solution approved"
msgstr "Riešenie schválené"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Riešenie odmietnuté"

#: src/NotificationTargetTicket.php:666
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Popis odmietnutia riešenia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:667
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Dátum odmietnutia riešenia"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964 src/RuleTicket.php:939
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Šablóna riešenia"
msgstr[1] "Šablóny riešení"
msgstr[2] "Šablóny riešení"
msgstr[3] "Šablóny riešení"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Typ riešenia"
msgstr[1] "Typy riešení"
msgstr[2] "Typy riešení"
msgstr[3] "Typy riešení"

#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Vyriešiť požiadavky"

#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Vyriešené"

#: src/Ticket.php:3712 src/Dashboard/Provider.php:1249 src/Problem.php:665
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Vyriešené"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1075 src/Stat.php:533
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Vyriešené"
msgstr[1] "Vyriešené"
msgstr[2] "Vyriešené"
msgstr[3] "Vyriešené"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Vyriešené - %1$s (%2$s)"

#: src/Ticket.php:3720 src/Change.php:596 src/Problem.php:674
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Vyriešené + Uzavreté"

#: src/CommonITILObject.php:6007
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Vyriešené %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Solved tickets"
msgstr "Vyriešené požiadavky"

#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Niektoré povinné systémové požiadavky chýbajú."

#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Niektoré voliteľné systémové požiadavky chýbajú."

#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Niektoré vlastnosti sú neznáme: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Sú dostupné nejaké aktualizácie pre nainštalované pluginy!"

#: src/Ticket.php:2616 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Potomok"

#: src/CommonTreeDropdown.php:561 src/SoftwareLicense.php:1253
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Potomkovia %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Ospravedlňujeme sa, ale vykonávame údržbu. Čoskoro budeme znovu k "
"dispozícii!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Zvuková karta"
msgstr[1] "Zvukové karty"
msgstr[2] "Zvukové karty"
msgstr[3] "Zvukové karty"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/RuleImportEntity.php:137
#: src/Event.php:300 src/Event.php:379
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:96
#: src/ITILFollowup.php:893
msgid "Source of followup"
msgstr "Zdroj reakcie"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Juh"

#: src/Item_Rack.php:477
msgid "Space"
msgstr "Priestor"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:441
msgid "Speaker"
msgstr "Reproduktor"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:356
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"

#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Špecifikácie"

#: src/Html.php:3363
msgid "Specify a date"
msgstr "Špecifikujte dátum"

#: src/Planning.php:1586 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Zadajte dátum ukončenia"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1576
msgid "Speed"
msgstr "Rýchlosť"

#: src/Dashboard/Widget.php:174
msgid "Stacked bars"
msgstr "Skladaný pruhový"

#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/Central.php:49
msgid "Standard interface"
msgstr "Štandardné rozhranie"

#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Odkaz na nápovedu pre štandardné rozhranie"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Sponky"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1448
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/Html.php:4121 src/Html.php:4293 src/Planning.php:449
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Začiatok"

#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Začiatok %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:374
#: front/stat.tracking.php:141 front/report.year.list.php:191
#: front/stat.location.php:110 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.conso.php:69 front/report.contract.list.php:219
#: front/report.infocom.php:69 src/CronTask.php:1245
#: src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 src/Dropdown.php:656
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1556 src/Reservation.php:762
#: src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Contract_Item.php:344
#: src/CommonITILRecurrent.php:174 src/CommonITILRecurrent.php:302
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:514 src/Contract.php:1702
#: src/ReservationItem.php:471 src/Stat.php:2112
msgid "Start date"
msgstr "Počiatočný dátum"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Počiatočný dátum záruky"

#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:602
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Začiatok vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou."

#: src/Html.php:6606
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Pre hľadanie v menu začnite písať"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:171
#: src/Infocom.php:1252 src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286
#: src/Entity.php:1777
msgid "Startup date"
msgstr "Počiatočný dátum"

#: src/DatabaseInstance.php:373 src/Project.php:599
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/ComputerVirtualMachine.php:353
#: src/ComputerVirtualMachine.php:585
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Stav"
msgstr[1] "Stavy"
msgstr[2] "Stavy"
msgstr[3] "Stavy"

#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/Consumable.php:641 src/Cartridge.php:815
#: src/CommonITILValidation.php:878 src/CommonITILValidation.php:917
#: src/Project.php:929 src/Project.php:1604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTask.php:730
#: src/ProjectTask.php:1045 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:120
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 src/Contact.php:318
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548 src/Supplier.php:210
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Štát"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Stav virtuálneho stroja"
msgstr[1] "Stavy virtuálnych strojov"
msgstr[2] "Stavy virtuálnych strojov"
msgstr[3] "Stavy virtuálnych strojov"

#: front/stat.graph.php:43 front/stat.tracking.php:44
#: front/stat.location.php:44 front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43
#: front/stat.php:38 src/CronTask.php:1180 src/Ticket.php:835
#: src/CronTaskLog.php:82 src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822
#: src/Change.php:230 src/Problem.php:180 src/CommonITILObject.php:4012
#: src/Stat.php:49
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2329
#: src/LevelAgreementLevel.php:245 src/Cluster.php:86 src/Printer.php:383
#: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639
#: src/Line.php:150 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Appliance.php:280 src/PassiveDCEquipment.php:147 src/PDU.php:142
#: src/Monitor.php:255 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Peripheral.php:240 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Item_Devices.php:377
#: src/Item_Devices.php:378 src/ProjectTask_Ticket.php:401
#: src/Certificate_Item.php:470 src/Enclosure.php:131 src/Rack.php:181
#: src/Contract_Item.php:622 src/NotificationTargetContract.php:178
#: src/Contract.php:497 src/Certificate.php:259 src/Report.php:106
#: src/Features/PlanningEvent.php:962 src/RuleAsset.php:109
#: src/RuleAsset.php:160 src/User.php:4800 src/User.php:4882
#: src/Reminder.php:399 src/Reminder.php:668 src/CommonITILValidation.php:1100
#: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1004
#: src/CommonITILTask.php:1503 src/PlanningExternalEventTemplate.php:64
#: src/Software.php:599 src/CommonDBTM.php:3419 src/Cable.php:292
#: src/DatabaseInstance.php:190 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351 src/Problem.php:594
#: src/Project.php:1157
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Search.php:7754 src/Search.php:7775 src/Phone.php:260
#: src/ProjectTask.php:1223 src/Config.php:666 src/State.php:55
#: src/State.php:157 src/CommonITILObject.php:3709
#: src/CommonITILObject.php:6333 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:820
#: src/NetworkEquipment.php:317
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 src/Computer.php:408
#: src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/PlanningExternalEvent.php:280 src/Item_SoftwareLicense.php:834
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: src/Profile.php:1954 src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Stav položky"
msgstr[1] "Stavy položiek"
msgstr[2] "Stavy položiek"
msgstr[3] "Stavy položiek"

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Stav požiadavky na schválenie"

#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Stav aktualizovaný. Pripojené položky boli aktualizované použitím tohoto "
"stavu."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetTicket.php:892
msgid "Status value in database"
msgstr "Hodnota stavu v databáze"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6112
msgid "Steal"
msgstr "Prevziať"

#: src/Ticket.php:6113
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Prevziať požiadavku"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"

#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Krok pre hodiny (v minútach)"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Cieľový stav skladu"

#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Cieľový stav skladu"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Zastaviť zosobnenie"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Striktné porovnanie definícií"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:364
msgid "Sub-D"
msgstr "D-sub"

#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311 src/ReminderTranslation.php:171
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/KnowbaseItem.php:926 src/KnowbaseItem.php:1076
#: src/KnowbaseItem.php:1742 src/KnowbaseItem.php:2095
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"

#: src/NotImportedEmail.php:164 src/RuleMailCollector.php:85
#: src/RuleTicket.php:656
msgid "Subject email header"
msgstr "Hlavička emailu Subject"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Odoslať správu"

#: src/RuleImportComputer.php:94 src/RuleLocation.php:75
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Podsieť"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Maska podsiete"
msgstr[1] "Masky podsiete"
msgstr[2] "Masky podsiete"
msgstr[3] "Masky podsiete"

#: src/Project.php:2221
msgid "Subproject"
msgstr "Podprojekt"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Predplatné"

#: src/Project.php:2221
msgid "Subtask"
msgstr "Podúloha"

#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "Mazanie súboru bolo úspešné %s"

#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr "Hotovo"

#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "Úspešný import"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Úspešne znovu vytvorený sieťový strom"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr "Odporúčané"

#: src/Project.php:1695
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Súčet plánovaných trvaní úloh"

#: src/Project.php:1704
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Súčet skutočných trvaní úloh"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1618 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"

#: src/Dashboard/Widget.php:233
msgid "Summary numbers"
msgstr "Súhrnné čísla"

#: src/Toolbox.php:2174 src/Features/PlanningEvent.php:801 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Nedeľa"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Nedele a sviatky"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 src/Profile.php:1117
#: src/Transfer.php:4036 src/Supplier.php:60
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Dodávateľ"
msgstr[1] "Dodávatelia"
msgstr[2] "Dodávatelia"
msgstr[3] "Dodávatelia"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID dodávateľa"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Dodávateľ projektového tímu"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Doba poskytovania technickej podpory"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:892
#: src/AuthLDAP.php:1097 src/AuthLDAP.php:3754 src/Auth.php:1660
#: src/User.php:2434 src/User.php:2853 src/User.php:6299
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Priezvisko"

#: src/Config.php:1186
msgid "Surname, First name"
msgstr "Priezvisko, Meno"

#: src/NotificationTargetTicket.php:742
msgid "Survey type"
msgstr "Typ prehľadu"

#: src/Marketplace/View.php:1045
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Prepnúť na obchod"

#: src/Config.php:1707
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:508
msgid "Symptoms"
msgstr "Symptómy"

#: src/Auth.php:1518
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizácia"

#: src/AuthLDAP.php:504 src/AuthLDAP.php:1284 src/AuthLDAP.php:1723
#: src/AuthLDAP.php:1782 src/AuthLDAP.php:3737 src/User.php:2409
#: src/User.php:2911 src/User.php:3499
msgid "Synchronization field"
msgstr "Synchronizačné pole"

#: src/AuthLDAP.php:265 src/AuthLDAP.php:502
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Synchronizačné pole nie je možné zmeniť pokiaľ sa používa."

#: src/AuthLDAP.php:1696
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovať"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Synchronizovať iba používateľov pripojených k tomuto LDAP serveru"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Synchronizovať používateľov voči informáciám z LDAP servera"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Synchronizácia používateľov so serverom \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Sychronizované"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3615
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Synchronizovať už naimportovaných používateľov"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:181
msgid "Sysdescr"
msgstr "Popis systému"

#: src/Event.php:157 src/Config.php:2628
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Základná doska"
msgstr[1] "Základné dosky"
msgstr[2] "Základné dosky"
msgstr[3] "Základné dosky"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Model základnej dosky"
msgstr[1] "Modely základných dosiek"
msgstr[2] "Modely základných dosiek"
msgstr[3] "Modely základných dosiek"

#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Systémový zámok"

#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Dĺžka uchovávania logov v databáze (v dňoch, 0 pre neobmedzené)"

#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "TCO"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (celkové náklady na vlastníctvo)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1879
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:625
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Súbor certifikátu TLS"

#: src/AuthLDAP.php:628
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Súbor kľúča TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Cesta k certifikátu TLS je nesprávna"

#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Cesta ku kľúču TLS je nesprávna"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabuľka \"%s\" chýba."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Schéma tabuľky sa líši pre tabuľku \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1512
#: src/Contract.php:1536 src/Contract.php:1557
msgid "Tacit"
msgstr "Tichý"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:138
#: src/Agent.php:218 src/Document.php:1025
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"

#: src/Ticket.php:6267 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5041 src/CommonITILObject.php:6354
#: src/Stat.php:584
msgid "Take into account"
msgstr "Zapísanie požiadavky"

#: src/RuleTicket.php:935
msgid "Take into account delay"
msgstr "Oneskorenie zapísania požiadavky"

#: src/Ticket.php:3342
msgid "Take into account time"
msgstr "Čas spracovania požiadavky"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Vezmi ma domov"

#: src/DomainRecord.php:610 src/Reminder.php:541 src/RSSFeed.php:562
#: src/KnowbaseItem.php:267 src/KnowbaseItem.php:954
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Cieľ"
msgstr[1] "Ciele"
msgstr[2] "Ciele"
msgstr[3] "Ciele"

#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Cieľová entita pre tento majetok"

#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Cieľová antita pre počítač"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/Group.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:825
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Úloha"
msgstr[1] "Úlohy"
msgstr[2] "Úlohy"
msgstr[3] "Úlohy"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Úloha \"%s\" stále beží ale nie je vo whiteliste."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Úloha \"%s\" bola odblokovaná."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Úloha %s vykonaná"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Task author"
msgstr "Autor úlohy"

#: src/Profile.php:1949 src/CommonITILTask.php:764 src/TaskCategory.php:85
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Kategória úlohy"
msgstr[1] "Kategórie úloh"
msgstr[2] "Kategórie úloh"
msgstr[3] "Kategórie úloh"

#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Úloha bola dokončená za %s"

#: install/update.php:96 src/Software.php:1142 src/Migration.php:846
msgid "Task completed."
msgstr "Ukončené."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Tím úlohy"
msgstr[1] "Tímy úloh"
msgstr[2] "Tímy úloh"
msgstr[3] "Tímy úloh"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:944
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Šablóna úlohy"
msgstr[1] "Šablóny úloh"
msgstr[2] "Šablóny úloh"
msgstr[3] "Šablóny úloh"

#: src/Config.php:1469
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Predvolený stav úloh"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Tbps"
msgstr "Tb/s"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Tím"

#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Člen tímu"
msgstr[1] "Členovia tímu"
msgstr[2] "Členovia tímu"
msgstr[3] "Členovia tímu"

#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
#: src/Dashboard/Filter.php:73 src/CommonITILTask.php:791
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:769
msgid "Technician"
msgstr "Technik"

#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Technik"

#: src/Dashboard/Filter.php:72 src/CommonITILObject.php:4229
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:778
msgid "Technician group"
msgstr "Skupina technikov"

#: src/Appliance.php:181 src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454
#: src/CommonITILTask.php:935 src/Domain_Item.php:525
#: src/DatabaseInstance.php:425 src/Domain.php:122 src/Domain.php:166
msgid "Technician in charge"
msgstr "Zodpovedný technik"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Technik zodpovedný za certifikát"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Technik zodpovedný za doménu"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:130
#: src/Printer.php:602 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/PDU.php:152
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Monitor.php:421
#: src/Peripheral.php:342 src/Enclosure.php:191 src/Rack.php:257
#: src/Certificate.php:250 src/RuleImportEntity.php:268 src/RuleAsset.php:186
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/CommonDBTM.php:3458
#: src/Cable.php:275 src/DatabaseInstance.php:260 src/Search.php:7823
#: src/Phone.php:406 src/CartridgeItem.php:304 src/ReservationItem.php:278
#: src/NetworkEquipment.php:455 src/ConsumableItem.php:240
#: src/Computer.php:534
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Technik zodpovedný za hardvér"

#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Technik zodpovedný za licenciu"

#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Technik zodpovedný za softvér"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Technik zodpovedný za úlohu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Technik zodpovedný za požiadavku"

#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Technik v úlohe"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"

#: src/Profile.php:1358 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Šablóna"
msgstr[1] "Šablóny"
msgstr[2] "Šablóny"
msgstr[3] "Šablóny"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Šablóna pre zmenu"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Šablóna pre problém"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Šablóna pre požiadavku"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Šablóna pre incident"

#: templates/components/form/header.html.twig src/Printer.php:621
#: src/PassiveDCEquipment.php:184 src/PDU.php:179 src/Monitor.php:440
#: src/Peripheral.php:361 src/Budget.php:282 src/Enclosure.php:210
#: src/Rack.php:276 src/Contract.php:738 src/Certificate.php:278
#: src/Software.php:459 src/Project.php:731 src/Phone.php:449
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:474 src/Computer.php:553
#: src/SoftwareLicense.php:498
msgid "Template name"
msgstr "Názov šablony"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Preklad šablóny"
msgstr[1] "Preklady šablón"
msgstr[2] "Preklady šablón"
msgstr[3] "Preklady šablón"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Dokumentácia šablónových premenných"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5179
msgid "Templates"
msgstr "Šablóny"

#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Konfigurácia šablón"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Dočasne nedostupné kvôli údržbe"

#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Dočasný adresár neexistuje"

#: src/NetworkPort.php:1013
msgid "Test"
msgstr "Testovanie"

#: src/AuthLDAP.php:724 src/AuthLDAP.php:866 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/RuleCollection.php:1662 src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
#: src/Rule.php:960 src/Rule.php:965 src/Rule.php:2762
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Testovanie"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Testovacie pripojenie k e-mailovému serveru"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Test dokončený"

#: src/NotificationMailing.php:129
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Testovací email bol poslaný administrátorovi"

#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Test zlyhal"

#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Test zlyhal: %s"

#: src/AuthLDAP.php:855
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Test pripojenia k adresáru LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Test pripojenia k databáze"

#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Test funkčnosti pravidiel"

#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Test úspešný"

#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Test úspešný: %s"

#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Testing"
msgstr "Testovanie"

#: src/Change.php:583
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Testovanie"

#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Text prihlasovacej obrazovky (podporované sú HTML značky)"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Text zobrazený počas údržby"

#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Ďakujeme, že ste použili náš systém helpdesk."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Odstráni všetky otvorené rezervácie."

#: src/Config.php:1923
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Rozšírenie vyrovnávacej pamäte \"%s\" je nainštalované"

#: src/Config.php:1843
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Rozšírenie \"%s\" je nainštalované"

#: src/Auth.php:1599
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"Knižnica CAS nie je dostupná, GLPI ju z licenčných dôvodov už priamo "
"neobsahuje."

#: src/Auth.php:1595
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Rozšírenie CURL pre vaše PHP nie je nainštalované"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Registračný kľúč GLPI Network chýba, alebo je neplatný"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Rozšírenie LDAP pre vaše PHP nie je nainštalované"

#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"Funkcia PHP mail nebola nájdená alebo nie je vo vašom systéme aktívna."

#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Požadovaná akcia nie je povolená."

#: src/Toolbox.php:2514
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Požadovaná akcia nie je povolená. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku "
"pred vykonaním tejto akcie."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Priradenie SLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu."

#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Priradenie OLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu."

#: src/User.php:5356
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "Konfigurácia autentifikácie vám nedovoľuje zmeniť si heslo."

#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "Príkaz na spustenie"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Konštanta %s chýba."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "Konštanta %s neexistuje."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "Konštanta %s existuje."

#: src/Project.php:2467 src/CommonITILObject.php:8791
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Obsah položky"

#: src/Update.php:180
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Schéma databázy nie je konzistentná s aktuálnou verziou GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"Schéma databázy nie je konzistentná s nainštalovanou verziou GLPI (%s)."

#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "Adresár %s neexistuje."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Adresár nie je možné vytvoriť v %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Adresár bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné odstrániť."

#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Presúvaná udalosť je opakovaná. Chcete presunúť sériu alebo inštanciu?"

#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Systém predal výsledok pravidla následujúcemu pravidlu"

#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Systém zastaví na prvom kontrolovanom pravidle."

#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Všetky pravidlá sú spracovávané."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Súbor nie je možné vytvoriť v %s."

#: src/User.php:877
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Tento súbor nie je obrázok."

#: src/Document.php:1415 src/User.php:860
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Súbor je platný. Nahrávanie bolo úspešné."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Súbor bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné zmazať."

#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Nasledujúce automatické akcie hlásia chybu. Je potrebný zásah."

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Inštalácia bola dokončená"

#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Interný termín je prepočítaný pri priradení OLA"

#: src/ITILSolution.php:226
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "Táto položka je už vyriešená, niekto už pred vami posunul riešenie?"

#: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Súbor s kľúčom \"%s\" používaný na šifrovanie/dešifrovanie citlivých dát "
"chýba. Mali by ste ho obnoviť z predchádzajúcej inštalácie inak budú "
"zašifrované dáta nečitateľné."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Log súbor nie je možné vytvoriť v %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Log súbor bol úspešne vytvorený."

#: src/User.php:661
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. "

#: src/User.php:3262
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. "

#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Nové heslo musí byť iné ako aktuálne heslo"

#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Napájacia PDU lišta bude"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr "Plugin \"%s\" neposkytuje súbor schémy SQL."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr "Plugin \"%s\" sa nenašiel alebo nie je aktivovaný."

#: src/Marketplace/View.php:726
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Plugin má dostupnú aktualizáciu, ale jeho adresár nie je zapisovateľný."

#: src/Marketplace/View.php:744
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Tento plugin má k dispozícii aktualizáciu, ale jeho lokálny priečinok "
"obsahuje zdrojové verzovanie."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr "Kľúč pluginu"

#: src/GLPINetwork.php:256
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Registračný kľúč je neplatný."

#: src/GLPINetwork.php:260
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Registračný kľúč je platný."

#: src/GLPINetwork.php:258
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Registračný kľúč odkazuje na ukončené predplatné."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2190
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"Zadaný regulárny výraz je neplatný. Skontrolujte ho a skúste to znova."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Replikovaná databáza je nesynchronizovaná. Rozdiel je v:"

#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Požadovaná položka je v tomto momente už rezervovaná."

#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Udalosť, ktorej veľkosť sa má zmeniť, je opakovaná. Chcete zmeniť sériu "
"alebo inštanciu?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr "Hľadaný výraz"

#: src/CommonITILValidation.php:352
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Vybraný užívateľ (%s) nemá platnú emailovú adresu. Požiadavka bola "
"vytvorená, no bez potvrdenia emailom."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Server odpovedal: %s"

#: src/Project.php:2455 src/CommonITILObject.php:8783
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Nadpis položky"

#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"

#: src/Project.php:2459 src/CommonITILObject.php:8787
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Typ položky"

#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE hodnotu, ktorá bola špecifikovaná v "
"HTML formulári"

#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "Nahrávaný súbor presiahol post_max_size hodnotu v php.ini"

#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Nahrávaný súbor presiahol upload_max_filesize hodnotu v php.ini"

#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Nahrávaný súbor bol len čiastočne nahraný"

#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Je potrebné použiť server SMTP."

#: src/Planning.php:326
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Používateľ %1$s je zaneprázdnený vo vybranom časovom okne."

#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Tento používateľ nemá žiadny profil."

#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr "Tento používateľ je neaktívny."

#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"Verzia databázy nie je kompatibilná s verziou programu. Je potrebná "
"aktualizácia."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Niekoľko požiadaviek čaká na schválenie"

#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"V nastaveniach sa nenachádza aktívny API klient odpovedajúci vašej IP adrese"

#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Už existuje preklad tohto poľa pre tento jazyk"

#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Tieto parametre sú použité ako akcie vo všeobecných pravidlách pre "
"priradenie k entitám"

#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Pouvažujte o vytvorení zálohy pred vlastným presunom položiek."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Typ tretej strany"
msgstr[1] "Typy tretích strán"
msgstr[2] "Typy tretích strán"
msgstr[3] "Typy tretích strán"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Táto položka už existuje."

#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Táto položka nemá žiadne závislosti."

#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Táto kategória obsahuje"

#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Táto kategória obsahuje články"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2060
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Tento stĺpec nepodporuje zobrazovanie kariet z dôvodu počtu zobrazených "
"kariet. Môžete však stále presunúť karty do tohto stĺpca."

#: src/User.php:6332
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Toto je špeciálny používateľ používaný pre automatické akcie."

#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "This is a test email."
msgstr "Toto je testovací email."

#: src/KnowbaseItem.php:867 src/KnowbaseItem.php:1179
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Táto položka nie je časťou FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:1817
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Táto položka ešte nebola publikovaná"

#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1177
#: src/KnowbaseItem.php:1811 src/KnowbaseItem.php:2054
#: src/KnowbaseItem.php:2058
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Táto položka je časťou FAQ"

#: src/CommonITILValidation.php:1606
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Táto položka čaká na schválenie, naozaj ju chcete vyriešiť alebo uzavrieť?"

#: src/CommonITILValidation.php:1647
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Táto položka čaká na potvrdenie."

#: src/Marketplace/View.php:710
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Tento plugin nie je dostupný pre vašu verziu GLPI."

#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:1867
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s a < %3$s"

#: src/Plugin.php:1861
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s plugin"

#: src/Plugin.php:1918
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje GLPI parameter %1$s"

#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP skompilované s \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP rozšírenie %1$s"

#: src/Plugin.php:1912
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP parameter %1$s"

#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Tento profil je posledný s právami na zápis do profilov"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Táto požiadavka sa mňa týka"

#: src/Plugin.php:2734
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Toto ovplyvní iba už povolené pluginy"

#: src/Plugin.php:2718 src/Plugin.php:2726
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Toto ovplyvní iba už nainštalované pluginy"

#: src/Plugin.php:2742
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Toto ovplyvní iba pluginy pripravené k vyčisteniu"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"

#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Prahová hodnota alarmu pre typ náplne: %1$s - Referencia %2$s - Zostáva %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Prahová hodnota upozornenia pre typ spotrebného materiálu: %1$s - Referencia"
" %2$s - Zostáva %3$d"

#: src/Toolbox.php:2178 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Štvrtok"

#: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797
#: src/Ticket.php:110 src/Html.php:1647 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383 src/Transfer.php:3929
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Event.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 src/Entity.php:2361
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Požiadavka"
msgstr[1] "Požiadavky"
msgstr[2] "Požiadavky"
msgstr[3] "Požiadavky"

#: src/Planning.php:2587
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Požiadavka #%1$s %2$s"

#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Kategória požiadavky"
msgstr[1] "Kategórie požiadaviek"
msgstr[2] "Kategórie požiadaviek"
msgstr[3] "Kategórie požiadaviek"

#: src/RuleTicket.php:745
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Kategória požiadavky z kódu"

#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Náklady na požiadavku"
msgstr[1] "Náklady na požiadavku"
msgstr[2] "Náklady na požiadavku"
msgstr[3] "Náklady na požiadavku"

#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulár pre pridanie požiadavky po prihlásení"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Položka požiadavky"
msgstr[1] "Položky požiadavky"
msgstr[2] "Položky požiadavky"
msgstr[3] "Položky požiadavky"

#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Umiestnenie požiadavky"

#: src/Ticket.php:5540
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Požiadavka na pripojených položkách"
msgstr[1] "Požiadavky na pripojených položkách"
msgstr[2] "Požiadavky na pripojených položkách"
msgstr[3] "Požiadavky na pripojených položkách"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Vyriešená požiadavka"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Úloha požiadavky"
msgstr[1] "Úlohy požiadavky"
msgstr[2] "Úlohy požiadavky"
msgstr[3] "Úlohy požiadavky"

#: src/CommonITILTask.php:1644
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Úlohy požiadaviek, ktoré treba urobiť"

#: src/TicketTemplate.php:50 src/Profile.php:2794 src/Entity.php:1161
#: src/Entity.php:2698
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Šablóna požiadavky"
msgstr[1] "Šablóny požiadaviek"
msgstr[2] "Šablóny požiadaviek"
msgstr[3] "Šablóny požiadaviek"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 src/Stat.php:1698
msgid "Tickets"
msgstr "Požiadavky"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Požiadavky / Zmluvy"

#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Požiadavky podľa stavu SLA a podľa technika"

#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Požiadavky podľa stavu SLA a podľa skupiny technikov"

#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Konfigurácia požiadaviek"

#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Predvolený typ požiadaviek"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 src/ProjectTask.php:860
msgid "Tickets duration"
msgstr "Dĺžka trvania požiadaviek"

#: src/Ticket.php:4641 src/Ticket.php:4723
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Požiadavky v stave čakania"

#: src/Dashboard/Grid.php:1325
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Stavy požiadaviek za mesiac"

#: src/Dashboard/Grid.php:1349
msgid "Tickets summary"
msgstr "Súhrn požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1337
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Časy požiadaviek (v hodinách)"

#: src/Ticket.php:4673 src/Ticket.php:4739
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Požiadavky priradené mne"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Požiadavky čakajúce na schválenie"

#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5190
#: src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Požiadavky čakajúce na moje schválenie"

#: src/CommonITILObject.php:5038
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Čas"
msgstr[1] "Časy"
msgstr[2] "Časy"
msgstr[3] "Časy"

#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:237 src/CommonITILCost.php:452
#: src/CommonITILCost.php:595
msgid "Time cost"
msgstr "Hodinové náklady"

#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Uplynulý čas: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Časový rozsah"
msgstr[1] "Časové rozsahy"
msgstr[2] "Časové rozsahy"
msgstr[3] "Časové rozsahy"

#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "\"Zapamätať si ma\" po dobu"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Ako často kontrolovať nové oznámenia (v sekundách)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Termín uzavretia"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:2952 src/Ticket.php:3155
#: src/Ticket.php:6280 src/OlaLevel.php:188 src/Dashboard/Provider.php:1513
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/SlaLevel.php:185
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:710 src/RuleTicket.php:853
#: src/RuleTicket.php:875
msgid "Time to own"
msgstr "Termín priradenia"

#: src/Ticket.php:2963
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Termín priradenia + priebeh"

#: src/Ticket.php:2973
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Termín priradenia bol prekročený"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3169 src/Ticket.php:6296
#: src/OlaLevel.php:189 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737
#: src/Dashboard/Provider.php:1519 src/NotificationTargetTicket.php:595
#: src/SlaLevel.php:186 src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/CommonITILObject.php:3763 src/CommonITILObject.php:5019
#: src/CommonITILObject.php:6020 src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:699
#: src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:864
msgid "Time to resolve"
msgstr "Termín splnenia"

#: src/CommonITILObject.php:3774
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Termín splnenia + priebeh"

#: src/CommonITILObject.php:3784
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Termín splnenia bol prekročený"

#: src/User.php:2488 src/User.php:2979
msgid "Time zone"
msgstr "Časová zóna"

#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr "Časové priebeh týždňa"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filter časového priebehu"

#: src/Config.php:1427
msgid "Timeline order"
msgstr "Poradie časového priebehu"

#: src/AuthLDAP.php:633 src/AuthLDAP.php:704 src/AuthLDAP.php:1311
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"

#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Časový limit pre vynútené odomknutie (hodiny)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1402
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Použitie časových pásiem bolo povolené."

#: src/User.php:2502 src/User.php:2993 src/Config.php:1416
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Použitie časovej zóny nebolo aktivované."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Zdá sa, že časové pásma sú nahrané v databáze."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Zdá sa, že časové zóny nie sú načítané, pozrite https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"Používanie časových pasiem sa nedá aktivovať kvôli nasledujúcim chybám:"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Tio"
msgstr "TiB"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6608
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Tip: Toto modálne okno môžete otvoriť klávesovou skratkou %s"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/ContractCost.php:123 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/ProjectCost.php:132 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1720
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/Dashboard/Grid.php:651 src/CommonITILCost.php:108 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3724 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/NotificationTargetTicket.php:841 src/NotificationTargetTicket.php:854
#: src/NotificationTargetTicket.php:867 src/CommonITILTask.php:1668
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/CommonITILObject.php:3679
#: src/CommonITILObject.php:6350 src/CommonITILObject.php:6353
#: src/RuleTicket.php:485 src/PlanningExternalEvent.php:233
msgid "Title"
msgstr "Názov"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.graph.php:241
#: front/stat.tracking.php:91 src/AuthLDAP.php:934 src/AuthLDAP.php:1142
#: src/AuthLDAP.php:3759 src/Auth.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 src/User.php:2630
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Funkcia"

#: src/CommonITILObject.php:6245
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Do %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text napíšte nad tento riadok"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text píšte pod tento riadok"

#: src/Marketplace/View.php:745 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Aby sa predišlo prepísanie potenciálnej vývojovej vetvy, preberanie je "
"zakázané."

#: src/Ticket.php:6117
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Vlastniť požiadavku"

#: src/RuleImportComputer.php:125 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleDictionnarySoftware.php:112
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Neimportovať"

#: src/Config.php:2101
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Skopírujte a vložte do vašej žiadosti na podporu"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Planning.php:243 src/Planning.php:263
msgid "To do"
msgstr "Treba urobiť"

#: src/NotImportedEmail.php:155 src/RuleMailCollector.php:98
#: src/RuleTicket.php:668
msgid "To email header"
msgstr "Hlavička emailu To"

#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Vyprázdniť zoznam položiek určených na presun"

#: src/Html.php:2713
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Pre zvýšenie limitu: zmeňte max_input_vars alebo suhosin.post.max_vars v php"
" configurácii."

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Objednať"

#: src/Plugin.php:2187 src/Plugin.php:2584
msgid "To update"
msgstr "Aktualizovať"

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Pre zmenu hesla použite nasledujúci odkaz:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Na schválenie"

#: src/Html.php:3356 src/Html.php:3359 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Zapnúť/vypnúť automatické obnovenie"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Prepnúť prehľadávanie"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2018
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Rozbaliť/zbaliť"

#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Zapnúť/vypnúť režim úprav"

#: src/Dashboard/Grid.php:1442
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Zapnúť/vypnúť režim úprav na úpravu obsahu"

#: src/Planning.php:875
msgid "Toggle filters"
msgstr "Zapnúť/vypnúť filtre"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:295
#: src/RichText/RichText.php:426
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazenie na celú obrazovku"

#: src/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Zapnúť/vypnúť nočný režim"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Prepnúť šírku panelu"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Zapnúť/vypnúť filtre"

#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: src/Html.php:7021
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/MailCollector.php:1656
msgid "Too large attached file"
msgstr "Príliš veľký priložený súbor"

#: src/Ticket.php:3506 src/Dropdown.php:1125 src/Html.php:1458
#: src/Dashboard/Grid.php:1432 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Event.php:169
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Hore"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Vrch stránky"

#: src/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top skupiny riešiteľov požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top riešitelia požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top kategórie požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top entity požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1387
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top umiestnenia požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top skupiny pozorovateľov požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top pozorovatelia požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Top zdroje požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top skupiny žiadateľov požiadaviek"

#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top žiadatelia požiadaviek"

#: src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_Project.php:209 src/SoftwareVersion.php:380
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:586
#: src/SoftwareLicense.php:1132 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Celkom"

#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Celková čistá účtovná hodnota"

#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/Contract.php:759 src/Project.php:767
msgid "Total cost"
msgstr "Celkové náklady"

#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Celkový počet"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1369 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 src/CommonITILTask.php:800
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/ProjectTask.php:866
#: src/CommonITILObject.php:3837 src/Stat.php:603
msgid "Total duration"
msgstr "Celková doba trvania"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Celkové trvanie: %s"

#: src/PrinterLog.php:220
msgid "Total pages"
msgstr "Celkový počet strán"

#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Celková reálna dĺžka spracovania požiadavky"

#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Celkom zostáva z rozpočtu"

#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Celkom vyčerpané z rozpočtu"

#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Celková hodnota"

#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Celkom: %1$d (nové: %2$d, použité: %3$d, opotrebované: %4$d)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Celkom: %1$d (použité: %2$d, opotrebované: %3$d)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Celkom: %1$d, nové: %2$d, použité: %3$d"

#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Celkom: Hodnota=%1$s - Čistá účtovná hodnota=%2$s"

#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Mesto"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38
#: src/RuleCollection.php:2210 src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732
#: src/Rule.php:260 src/Entity.php:1878
msgid "Transfer"
msgstr "Premiestniť"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Prenosová jednotka"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Zoznam prenosu"

#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Režim presunu"

#: src/NetworkPortMigration.php:207 src/NetworkPortMigration.php:348
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Zmeň tento sieťový port na"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Preklad"
msgstr[1] "Preklady"
msgstr[2] "Preklady"
msgstr[3] "Preklady"

#: src/Config.php:1944
msgid "Translation cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť prekladu"

#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Obnovenie vyrovnávacej pamäte prekladu bolo úspešné"

#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Preklad rozbaľovacích ponúk"

#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Preklad pripomienok"

#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Skúsiť opakovaný import z uloženého súboru inventúry"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Skúsiť znova"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Skúste zvýšiť parameter memory_limit v súbore php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Pokúsiť sa znovu doručiť o (minúty)"

#: src/Toolbox.php:2176 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorok"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Krútená dvojlinka (RJ-45)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:178
#: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/Unmanaged.php:165
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 src/Item_Ticket.php:447
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/CableStrand.php:148 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:367
#: src/DisplayPreference.php:663 src/Change_Item.php:157 src/Appliance.php:217
#: src/PassiveDCEquipment.php:104 src/KnowbaseItem_Item.php:225 src/PDU.php:99
#: src/Ticket.php:3077 src/Ticket.php:3274 src/Fieldblacklist.php:71
#: src/Fieldblacklist.php:99 src/CommonType.php:40 src/Monitor.php:239
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/Notification.php:226
#: src/Notification.php:426 src/Peripheral.php:224 src/Group.php:811
#: src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1551 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Dropdown.php:644 src/Dropdown.php:1052
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74
#: src/DeviceMemory.php:68 src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927
#: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:259
#: src/Item_RemoteManagement.php:294 src/Item_RemoteManagement.php:356
#: src/Budget.php:140 src/Budget.php:242 src/Budget.php:355
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/PDU_Rack.php:586 src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Rack.php:165
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:506 src/Contract.php:1700 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NetworkName.php:200 src/Contact.php:334
#: src/CommonDBVisible.php:209 src/Item_Project.php:150
#: src/DomainRecord.php:607 src/User.php:4795 src/User.php:4877
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/Infocom.php:1663
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/LevelAgreement.php:192
#: src/LevelAgreement.php:393 src/LevelAgreement.php:674
#: src/DatabaseInstance.php:330 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/Item_Problem.php:150
#: src/Project.php:591 src/Project.php:950 src/Project.php:1637
#: src/Project.php:1838 src/DeviceFirmware.php:54 src/DeviceFirmware.php:101
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:258
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/Phone.php:244 src/Item_Rack.php:807
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/ProjectTask.php:736
#: src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222 src/ProjectTask.php:1554
#: src/CartridgeItem.php:224 src/NotificationTarget.php:1512
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Document_Item.php:409 src/Supplier.php:428 src/DeviceSensor.php:55
#: src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 src/Domain.php:104
#: src/Domain.php:157 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74
#: src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:749
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/Computer_Item.php:403 src/NetworkEquipment.php:301
#: src/ConsumableItem.php:178 src/DeviceBattery.php:53
#: src/DeviceBattery.php:99 src/DeviceBattery.php:121 src/Computer.php:392
#: src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73 src/SoftwareLicense.php:387
#: src/SoftwareLicense.php:634 src/SoftwareLicense.php:918
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Typ"
msgstr[1] "Typy"
msgstr[2] "Typy"
msgstr[3] "Typy"

#: src/Dashboard/Widget.php:1700
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Sem zadajte markdown text"

#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Typ komponentu"

#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "Prispôsobenie UI"

#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "Možnosti UI"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 src/ManualLink.php:127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetContract.php:197
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetTicket.php:816 src/NotificationTargetTicket.php:821
#: src/NotificationTargetTicket.php:836 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:737 src/NotificationTargetUser.php:192
#: src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 src/Entity.php:1334
#: ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1009 src/Planning.php:1407 src/RSSFeed.php:666
#: src/RSSFeed.php:795 src/RSSFeed.php:869
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "URL \"%s\" váš správca nepovolil."

#: src/Toolbox.php:1402 src/System/Status/StatusChecker.php:406
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"URL \"%s\" nie je považovaná za bezpečnú a nie je možné ju načítať z GLPI "
"servera."

#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr "URL adresa je požadovaná"

#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL rezervovanej položky"

#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "URL API"

#: src/Config.php:340 src/NotificationTarget.php:1335
msgid "URL of the application"
msgstr "URL aplikácie"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL ikony"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Výrobca USB"
msgstr[1] "Výrobcovia USB"
msgstr[2] "Výrobcovia USB"
msgstr[3] "Výrobcovia USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:95
#: src/Blacklist.php:246 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
#: src/Computer.php:425
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3153
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa, pretože už už existuje."

#: src/User.php:694
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Nie je možné pridať používateľa. Používateľ už existuje."

#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Nie je možné ovplyvniť e-mail pre entitu"

#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Nepodarilo sa zaarchivovať log: %1$s. %2$s už existuje. Počkajte do "
"nasledujúceho dňa."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť kľúč zabezpečenia!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nastaviť oznámenia: prosím nakonfigurujte aspoň jeden typ "
"sledovania pomocou konfigurácie uvedenej vyššie."

#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru IMAP"

#: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:3943 src/Auth.php:274
#: src/Auth.php:295
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k adresáru LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hlavnej databáze."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť aplikáciu %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vzťah položky aplikácie %d."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prostredie aplikácie %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť položku aplikácie %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátové centrum."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť predvolenú miestnosť."

#: src/Update.php:336
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť súbor s kľúčom zabezpečenia! Ak chcete manuálne "
"vytvoriť tento súbor, musíte spustiť príkaz \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\"."

#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vymazať archivovaný log súbor: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť archív pluginu."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť archív pluginu."

#: src/Marketplace/View.php:343
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Nedá sa získať zoznam pluginov kvôli nedostupnosti webstránky služieb %s. "
"Prosím skúste to neskôr."

#: src/GLPINetwork.php:240
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o registrácii."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"Nepodarilo sa spracovať finančné a administratívne informácie pre %s \"%s\" "
"(%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť cieľovú položku pre %s # %s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť typ vzťahu %s zo vzťahu položky aplikácie %d."

#: src/CommonGLPI.php:1438
msgid "Unable to get item"
msgstr "Nepodarilo sa získať položku"

#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Nepodarilo sa zosobniť používateľa"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať ďalšiu položku \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať ďalší model \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa importovať položku racku %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať model racku \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať stav racku \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať typ racku \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa importovať miestnosť \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie LDAP servera."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie pluginu \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať revíziu!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa načítať softvér s id \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať  --%1$s hodnota \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:222
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa čítať inštalačný súbor \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Dané prvky nie je možné znovu ovplyvniť!"

#: src/Migration.php:691
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať tabuľku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!"

#: src/User.php:5339 src/User.php:5349
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Nepodarilo sa zresetovať heslo, prosím kontaktujte správcu"

#: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s obrázkom."

#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Nepodarilo sa poslať oznámenia pomocou %1$s"

#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Nepodarilo sa zastaviť zosobnenie používateľa"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať používateľa \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť \"%s\" v profile \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť %s v profiloch."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať konfiguračný súbor databázy."

#: src/User.php:3251
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Nie je možné aktualizovať prihlasovacie meno. Používateľ už existuje."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa upraviť model  %s (%s)."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Nedajú sa overiť premenné konfigurácie databázy."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Nepodarilo sa overiť, že verzia predtým nainštalovaného pluginu %s bola %s."

#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať konfiguračný súbor vyrovnávacej pamäte."

#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Neoprávnený prístup k tomuto súboru"

#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Neplatný typ súboru"

#: src/Planning.php:623 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "Obsadený"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Nekategorizovaný softvér"

#: src/Html.php:2281
msgid "Uncheck all"
msgstr "Odčiarknuť všetko"

#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Nedefinovaná funkcia %s (pre cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Nedefinované rozhranie"

#: src/Problem.php:666
msgid "Under observation"
msgstr "Prebieha skúmanie"

#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Späť"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Neočakávaná chyba."

#: src/Plugin.php:2688 src/Marketplace/View.php:818
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"

#: src/Plugin.php:2506 src/Plugin.php:2719
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinštalovať"

#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Odinštalovanie softvéru"

#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Odinštalovanie náplne"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Jedinečné záznamy"

#: src/Dropdown.php:2342 src/Dropdown.php:2355 src/Dropdown.php:2357
#: src/Dropdown.php:2423 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Jednotková správa"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:622
#: src/Agent.php:643 src/NetworkPort.php:1001 src/NetworkPort.php:1206
#: src/Features/Inventoriable.php:205 src/GLPINetwork.php:117
#: src/GLPINetwork.php:122
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"

#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"

#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Neznámy súbor"

#: src/NetworkPortMigration.php:329
msgid "Unknown interface"
msgstr "Neznáme rozhranie"

#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Unknown network"
msgstr "Neznáma sieť"

#: src/NetworkPortMigration.php:264
msgid "Unknown network port"
msgstr "Neznámy sieťový port"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "V databáze sa našla neznáma tabuľka \"%s\"."

#: src/Ticket.php:1261 src/Ticket.php:2034
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Neznáma požiadavka"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:594
#: src/Search.php:6830 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzene"

#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknuť"

#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknuť"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Požiadavka na odomknutie položky"

#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Odomknutie komponentu"

#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Odomknutie spojenia s položkou"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Odblokovať všetky úlohy"

#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Odomknutie položky"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Odblokovať automatické úlohy"

#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Odomknúť komponenty"

#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Odomknúť zabudnuté zamknuté objekty"

#: src/CommonDBTM.php:3999
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Odomknúť položky"

#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Odomknutie položky"

#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Nespravované zariadenie"
msgstr[1] "Nespravované zariadenia"
msgstr[2] "Nespravované zariadenia"
msgstr[3] "Nespravované zariadenia"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Neoficiálne preklady sú taktiež k dispozícii"

#: src/KnowbaseItem.php:1171
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublikované"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Zrušiť nastavenie ako predvolené"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Zrušiť konfiguráciu vyrovnávacej pamäte, aby sa pre daný kontext použila "
"predvolená vyrovnávacia pamäť súborového systému"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikované"

#: src/Auth.php:207 src/MailCollector.php:1377
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Nepodporovaný typ e-mailového servera: %s."

#: src/Update.php:247
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Nepodporovaná verzia (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Untagged"

#: src/Features/PlanningEvent.php:784
msgid "Until"
msgstr "Do"

#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Up"
msgstr "Zapnutý"

#: src/ComputerAntivirus.php:283 src/ComputerAntivirus.php:370
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuálny"

#: src/MassiveAction.php:1288 src/Item_Devices.php:1000
#: src/Dashboard/Grid.php:1460 src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906
#: src/Profile.php:2051 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/CommonDBTM.php:5298 src/Marketplace/View.php:789 src/Supplier.php:394
#: src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/MassiveAction.php:765 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Notepad.php:412 src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84
#: src/Rule.php:3052 src/LevelAgreement.php:493 src/NotificationTarget.php:430
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizácia"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Aktualizovať (účastník)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Zdroj aktualizácií"
msgstr[1] "Zdroje aktualizácií"
msgstr[2] "Zdroje aktualizácií"
msgstr[3] "Zdroje aktualizácií"

#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Aktualizácia poľa"

#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Aktualizácia spojenia s položkou"

#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr "Aktualizovať agentov, ktorí nekontaktovali server (v dňoch)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:862
msgid "Update all"
msgstr "Aktualizovať všetky"

#: src/SavedSearch.php:1129
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Aktualizovať čas vykonania všetkých záložiek"

#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Aktualizácia položky"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5813
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Aktualizovať autent. a sychr."

#: src/User.php:4669
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Aktualizovať autentifikačnú metódu na"

#: src/Config.php:3348
msgid "Update component"
msgstr "Aktualizácia komponentu"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Aktualizovať schému databázy na novú verziu"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Dátum aktualizácie"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Aktualizácia existujúcich používateľov so serverom \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:871
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Aktualizovať reakciu (autor)"

#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Aktualizovať nastavenie požiadaviek"

#: src/User.php:5814
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Aktualizovať metódu pre autentifikáciu a synchronizáciu používateľov"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:461
msgid "Update my password"
msgstr "Zmeniť heslo"

#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr "Je potrebná aktualizácia"

#: src/CommonDBTM.php:5315
msgid "Update notes"
msgstr "Aktualizovať poznámky"

#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Aktualizácia "

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizácia `%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizácia `%s`.`%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Aktualizácia zmeny"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Aktualizovanie reakcie"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Aktualizácia problému"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Aktualizácia projektu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Aktualizovať úlohu projektu"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Aktualizácia rezervácie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Aktualizácia úlohy"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Aktualizácia požiadavky"

#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "Aktualizácia poľa"

#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Aktualizovať nastavenia"

#: front/updatepassword.php:43 front/updatepassword.php:46
#: front/updatepassword.php:49 src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952
msgid "Update password"
msgstr "Aktualizovať heslo"

#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Aktualizovať počítadlo tlačiarne"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:489
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Aktualizovať požiadavku na schválenie na %s"

#: src/Config.php:3268 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "Aktualizácia položky"

#: src/CommonDBTM.php:5316
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Aktualizovať poznámky položky"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Aktualizovať na %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Aktualizácia typov položiek v GLPI..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizácia hodnôt stĺpca \"%s.%s\" skončila chybou \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Aktualizácia existujúcich záznamov %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Aktualizácia profilov..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"

#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2474 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Nahrať"

#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Adresár pre nahrávanie súborov neexistuje"

#: js/fileupload.js:109
msgid "Upload successful"
msgstr "Nahratie bolo úspešné"

#: src/Config.php:1696
msgid "Uppercase"
msgstr "Veľké písmeno"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:225 front/stat.tracking.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1730
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/Config.php:1069 src/CommonITILObject.php:3718 src/RuleTicket.php:630
#: src/RuleTicket.php:810
msgid "Urgency"
msgstr "Naliehavosť"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Naliehavosť alebo dopad použitý v akciách, nezabudnite pridať prioritu: v "
"prípade potreby prepočítať akciu."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Využitie"

#: src/RSSFeed.php:912
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Použiť"

#: src/AuthLDAP.php:452
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr "Použiť Bind (pre neanonymné pripojenie)"

#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:1204
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Použiť DN vo vyhľadávaní"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Spustiť GLPI"

#: src/User.php:3135
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Režim použitý v GLPI"

#: src/MailCollector.php:305
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Ako žiadateľa použiť Reply-To (ak je dostupné)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Použiť sobotu"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Použiť nedeľu"

#: src/AuthLDAP.php:564
msgid "Use TLS"
msgstr "Použiť TLS"

#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Použiť súbor z FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:1910
msgid "Use as a solution"
msgstr "Použiť ako riešenie"

#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Dátum použitia"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Použiť paletu s prechodom"

#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Používať uzamykanie"

#: src/MailCollector.php:300
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Použiť dátum z emailu, namiesto dátumu importu"

#: src/AuthLDAP.php:577
msgid "Use paged results"
msgstr "Použiť stránkovanie výsledkov"

#: src/RuleCollection.php:565 src/Rule.php:923
msgid "Use rule for"
msgstr "Použiť pravidlo pre"

#: src/User.php:2497 src/User.php:2988 src/Config.php:1412
msgid "Use server configuration"
msgstr "Použiť konfiguráciu servera"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Použiť striktnú konfiguráciu, aby sa vynútili upozornenia v prípade "
"zastaralých alebo neodporúčaných použití"

#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Použiť repliku pre vyhľadávanie"

#: src/Dropdown.php:2325
msgid "Use unitary management"
msgstr "Použiť jednotkovú správu"

#: src/RuleImportAsset.php:1005
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Použiť nájdené hodnoty z už odmietnutého zariadenia"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Použité"

#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použité"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použité"
msgstr[3] "Použité"

#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Použité"
msgstr[1] "Použité"
msgstr[2] "Použité"
msgstr[3] "Použité"

#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Použité tonerové náplne"

#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Použitý spotrebný materiál"

#: src/Group.php:133 src/Group.php:797 src/User.php:257
msgid "Used items"
msgstr "Používané položky"

#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Použitá v"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Používateľ"
msgstr[1] "Používatelia"
msgstr[2] "Používatelia"
msgstr[3] "Používatelia"

#: src/User.php:2570 src/User.php:3666 src/User.php:5522
msgid "User DN"
msgstr "Používateľské DN"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868
msgid "User assigned to task"
msgstr "Užívateľ priradený k úlohe"

#: src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:1240
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atribút používateľa obsahujúci jeho skupiny"

#: src/Config.php:3334
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Zmeny autentifikačnej metódy používateľom"

#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Používateľské kontaktné informácie"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kategória používateľa"
msgstr[1] "Kategórie používateľov"
msgstr[2] "Kategórie používateľov"
msgstr[3] "Kategórie používateľov"

#: src/Config.php:1917
msgid "User data cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť používateľských dát"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:760
msgid "User display"
msgstr "Užívateľské zobrazenie"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Používateľ podporuje jednoduchý profil"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Používateľ využíva profil"

#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr "Používateľ v skupine"

#: src/User.php:5526
msgid "User information"
msgstr "Informácie o používateľovi"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr "Umiestnenie používateľa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr "Používateľ spomenul"

#: src/User.php:2573
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Používateľ chýba v LDAP adresári"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Meno používateľa definované voľbou --db-name je neplatné."

#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:961 src/Auth.php:981
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Používateľ nemá oprávnenie pre pripojenie ku GLPI"

#: src/Auth.php:861
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresári"
msgstr[1] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"
msgstr[2] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"
msgstr[3] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch"

#: src/AuthLDAP.php:3150
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Používateľ sa nenašiel alebo ich bolo nájdených viac"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Užívateľ projektového tímu"

#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Používateľ alebo skupina aktualizovaná. Pripojené položky boli presunuté s "
"rovnakými hodnotami."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Funkcia používateľa"
msgstr[1] "Funkcie používateľov"
msgstr[2] "Funkcie používateľov"
msgstr[3] "Funkcie používateľov"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Používateľ s jednoduchým profilom"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr "Agent používateľa"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1904
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLAN"
msgstr[2] "VLAN"
msgstr[3] "VLAN"

#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Platná"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Platná"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Platná (prekročená kvóta)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Platné systémy vyrovnávacej pamäte sú: %s."

#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Platné vlastnosti popisovača poľa sú: key (reťazec, povinné), label "
"(reťazec, povinné), placeholder (reťazec, voliteľné), quote_value (logická "
"hodnota, voliteľné), is_fqdn (logická hodnota, voliteľné)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Platná licencia"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Platné licencie"

#: src/User.php:2528
msgid "Valid since"
msgstr "Platný od"

#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Platné značky"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Platný do %s"

#: src/User.php:2536
msgid "Valid until"
msgstr "Platný do"

#: src/CommonITILValidation.php:1345
msgid "Validate"
msgstr "Schváliť"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Schváliť požiadavku"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Schváliť incident"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/RuleCollection.php:1928 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:721 src/RuleTicket.php:958
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Schválenie"
msgstr[1] "Schválenia"
msgstr[2] "Schválenia"
msgstr[3] "Schválenia"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6739
msgid "Validation request"
msgstr "Požiadavka na schválenie"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6761
msgid "Validation request answer"
msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie"

#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
#: src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122 src/Printer_CartridgeInfo.php:73
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/RuleCollection.php:1376 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/RuleAction.php:195 src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203
#: src/Config.php:3702
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:169
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360
#: src/Infocom.php:1364 src/Infocom.php:1604
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Hodnota zdedená z nadradenej entity"

#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Hodnoty pre všeobecné pravidlá pre priradzovanie k entitám"

#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Hodnoty použité v rozhraní na hľadanie používateľov z LDAP adresára"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Premenná"

#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID výrobcu"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2311
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74 src/Agent.php:124
#: src/Agent.php:232 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Item_OperatingSystem.php:155
#: src/Item_OperatingSystem.php:384 src/Item_OperatingSystem.php:553
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:164
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:561
#: src/DatabaseInstance.php:214 src/SoftwareVersion.php:51
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Verzia"
msgstr[1] "Verzie"
msgstr[2] "Verzie"
msgstr[3] "Verzie"

#: src/Auth.php:1126
msgid "Version 1"
msgstr "Verzia 1"

#: src/Auth.php:1127
msgid "Version 2"
msgstr "Verzia 2"

#: src/Auth.php:1128
msgid "Version 3+"
msgstr "Verzia 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Používaná verzia"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Verzia operačného systému"
msgstr[1] "Verzie operačného systému"
msgstr[2] "Verzie operačného systému"
msgstr[3] "Verzie operačného systému"

#: src/Config.php:1353
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Zvislé (menu v bočnom paneli)"

#: src/CommonITILObject.php:3048
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoký"

#: src/CommonITILObject.php:2804
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2926
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká"

#: src/CommonITILObject.php:3060
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízky"

#: src/CommonITILObject.php:2816
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízka"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2938
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Veľmi nízka"

#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2120
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Zobrazenie"
msgstr[1] "Zobrazení"
msgstr[2] "Zobrazení"
msgstr[3] "Zobrazení"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Zobraziť zoznam úloh"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Zobraziť všetko"

#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr "Zobraziť všetky položky"

#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Zobraziť ako zoznam"

#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Zobraziť kalendár pre všetky položky"

#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:132 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Zobraziť grafické znázornenie"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Zobraziť iné akcie"

#: src/Planning.php:1283
msgid "View this item in his context"
msgstr "Zobraziť túto položku v jej kontexte"

#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Zobraziť aktualizovaných používateľov"

#: src/Dropdown.php:1113 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Virtuálny stroj"
msgstr[1] "Virtuálne stroje"
msgstr[2] "Virtuálne stroje"
msgstr[3] "Virtuálne stroje"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Komentár k virtuálnemu stroju"

#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Virtuálne sieťové karty"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Virtuálne porty"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizácia"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model virtualizácie"
msgstr[1] "Modely virtualizácie"
msgstr[2] "Modely virtualizácie"
msgstr[3] "Modely virtualizácie"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Virtualizačný systém"
msgstr[1] "Virtualizačné systémy"
msgstr[2] "Virtualizačné systémy"
msgstr[3] "Virtualizačné systémy"

#: src/SavedSearch.php:439 src/Profile.php:1452 src/Reminder.php:643
#: src/State.php:68 src/State.php:307 src/State.php:317 src/State.php:327
#: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:361
#: src/State.php:373 src/State.php:385 src/State.php:397 src/State.php:409
#: src/State.php:421 src/State.php:433 src/State.php:445 src/State.php:457
#: src/State.php:469 src/State.php:481 src/State.php:493 src/State.php:505
#: src/Impact.php:1062
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"

#: src/Reminder.php:427 src/KnowbaseItem.php:2137
msgid "Visibility end date"
msgstr "Viditeľnosť do"

#: src/Reminder.php:419 src/KnowbaseItem.php:2129
msgid "Visibility start date"
msgstr "Viditeľnosť od"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Viditeľné pre zmenu"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Viditeľné pre problém"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Viditeľné pre požiadavku"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Viditeľné pre incident"

#: src/Group.php:283
msgid "Visible in a project"
msgstr "Viditeľný v projekte"

#: src/Group.php:251
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Viditeľný v požiadavke"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Viditeľné v jednoduchom rozhraní"

#: src/KnowbaseItem.php:912
msgid "Visible since"
msgstr "Viditeľné od"

#: src/KnowbaseItem.php:918
msgid "Visible until"
msgstr "Viditeľné do"

#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 src/DeviceBattery.php:65
#: src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
msgid "Voltage"
msgstr "Napätie"

#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Zväzok"
msgstr[1] "Zväzky"
msgstr[2] "Zväzky"
msgstr[3] "Zväzky"

#: src/ITILSolution.php:407 src/CommonITILValidation.php:529
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Čaká na schválenie"

#: src/Dashboard/Provider.php:1516 src/CommonITILObject.php:4039
msgid "Waiting time"
msgstr "Čas čakania"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/massiveaction.php:49 src/MassiveAction.php:1114 src/AuthLDAP.php:1645
#: src/Html.php:604 src/OLA.php:58 ajax/massiveaction.php:55
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Upozornenie pred spustením premenovania podľa číselníka"

#: src/Config.php:1533
msgid "Warning state color"
msgstr "Farba výstražného stavu"

#: src/Config.php:1537
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Prah výstražného stavu"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Upozornenie! Táto operácia môže presunúť zlúčený software do koša.<br>Určite"
" informujte vašich používateľov."

#: src/AuthLDAP.php:1646
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Upozornenie: Žiadosť prekročila limit adresára. Výsledky sú iba čiastočné."

#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr "Upozornenie:  email sa nepodarilo doručiť %s, zostáva %d pokusov"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Upozornenie: neuzavreté podriadené požiadavky závisia na tejto požiadavke. "
"Ste si istý, že ju chcete uzavrieť?"

#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Upozornenie: len na čítanie!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Trvanie záruky"

#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171 src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337
#: src/CommonDBTM.php:3479
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Záruka končí"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Hodnota na konci záruky"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Informácie o záruke"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Odpadová nádoba"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Group.php:261
#: src/Group.php:488 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 src/Log.php:558
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3528 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4146 src/CommonITILObject.php:8860
#: src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:794
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Pozorovateľ"
msgstr[1] "Pozorovatelia"
msgstr[2] "Pozorovatelia"
msgstr[3] "Pozorovatelia"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4165 src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:803
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Skupina pozorovateľa"
msgstr[1] "Skupiny pozorovateľov"
msgstr[2] "Skupiny pozorovateľov"
msgstr[3] "Skupiny pozorovateľov"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Skupina pozorovateľov okrem manažérov"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Manažér skupiny pozorovateľov"

#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Spôsob odosielania emailov"

#: src/Marketplace/View.php:358
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Nie je možné zapísať do adresára obchodu (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Našlo sa %d modelov pre ďalšie položky. Pre každý z nich sa opýtame, kde ho "
"chcete naimportovať."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Informuje Vás, že platnosť vášho hesla skončila."

#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Informuje Vás, že onedlho uplynie platnosť vášho hesla."

#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr "Potrebujeme vašu pomoc k zlepšeniu GLPI a ekosystému pluginov."

#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Zbierame len nasledujúce dáta: používanie pluginov, výkon a štatistiky o "
"funkciách užívateľského rozhrania, pamäti a hardvérovej konfigurácii."

#: src/Supplier.php:388
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"Webový prístup do GLPI var priečinkov musí byť zakázaný, aby sa predišlo "
"neoprávnenému prístupu."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi je chránený"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený, ale v tejto "
"inštancii to nie je možné automaticky skontrolovať."

#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Webový odkaz"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Webový odkaz na schválenie riešenia"

#: src/Planning.php:1066
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2347
#: src/Contact_Supplier.php:174
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
#: src/Contract_Supplier.php:315
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Entity.php:702 src/Entity.php:1524 src/Supplier.php:226
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"

#: src/Toolbox.php:2177 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Streda"

#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:66 src/CommonDCModelDropdown.php:139
#: src/Item_Rack.php:484
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnosť"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Západ"

#: src/Project.php:1632
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe "
"priemeru dokončených percent všetkých podradených projektov a úloh."

#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe "
"priemeru dokončených percent všetkých podradených úloh."

#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Ak sa pripojí alebo aktualizuje"

#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "Ak sa odpojí"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Kam chcete naimportovať \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Ktorý slovník chcete spustiť znovu?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "O ktorom plugine chcete informácie?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete aktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete deaktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete stiahnuť (hodnoty oddelené čiarkou)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "Ktoré pluginy chcete nainštalovať (hodnoty oddelené čiarkou)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Šírka"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Režim Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wifi sieť"
msgstr[1] "Wifi siete"
msgstr[2] "Wifi siete"
msgstr[3] "Wifi siete"

#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Typ Wifi siete"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi port"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Verzia Wifi protokolu"

#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Pokúsi sa vytvoriť komponenty z VM informácií odoslaných zo servera. "
"Nepoužívajte, ak plánujete inventarizovať akýkoľvek VM priamo!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr "Káblová strana"

#: src/AuthLDAP.php:4019 src/AuthLDAP.php:4021
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Odoberať dynamické oprávnenia a skupiny"

#: src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw groups"
msgstr ""

#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Bez kategórie"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:788
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dni"
msgstr[1] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"
msgstr[2] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"
msgstr[3] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch"

#: src/Profile.php:700 src/NetworkPortInstantiation.php:939
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:154
msgid "Without name"
msgstr "Bez názvu"

#: src/Features/PlanningEvent.php:139 src/Features/PlanningEvent.php:199
#: src/RSSFeed.php:631
msgid "Without title"
msgstr "Bez názvu"

#: install/update.php:89 front/rule.common.php:101 src/Software.php:1033
#: src/Migration.php:133
msgid "Work in progress..."
msgstr "V spracovaní..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Opotrebované"
msgstr[1] "Opotrebované"
msgstr[2] "Opotrebované"
msgstr[3] "Opotrebované"

#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Opotrebované náplne"

#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Zapísať"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Prístup na zápis do %s bol overený."

#: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/Notepad.php:226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/ITILFollowup.php:808
#: src/Reminder.php:389 src/CommonITILTask.php:914
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526 src/KnowbaseItem.php:878
#: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1749
#: src/CommonITILObject.php:4124 src/RuleTicket.php:522
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Možnosť zápisu"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Hlavička emailu X-Auto-Response-Suppress"

#: src/RuleMailCollector.php:106 src/RuleTicket.php:648
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Hlavička emailu X-Priority"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Hlavička emailu X-UCE-Status"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:147
msgid "Y-m-d"
msgstr "d.m.Y"

#: src/Agent.php:669
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s "

#: src/Toolbox.php:2961
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Žltá"

#: src/Alert.php:152 src/RuleImportComputer.php:200 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1011 src/SavedSearch.php:1064
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1176 src/CommonDBChild.php:1005
#: src/Dropdown.php:965 src/Dropdown.php:985 src/Item_RemoteManagement.php:345
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/MailCollector.php:309 src/Rule.php:2316
#: src/Search.php:5116 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1237 src/Entity.php:2490
#: src/Entity.php:3443 src/Entity.php:3463 src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: src/Config.php:2457
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Áno - obmedziť na globálnu správu"

#: src/Config.php:2456
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Áno - obmedziť na jednotkovú správu"

#: src/RuleImportComputer.php:175 src/RuleImportAsset.php:257
msgid "Yes if empty"
msgstr "Áno, ak je prázdny"

#: src/RuleImportComputer.php:174 src/RuleImportAsset.php:256
msgid "Yes if equal"
msgstr "Áno, ak je rovný"

#: src/Html.php:6990
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Chystáte sa zmazať túto položku. Chcete potvrdiť?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu \"%s\" do hlavných tabuliek GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Appliances do hlavných tabuliek "
"GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Obchádzate potrebnú aktualizáciu"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Zosobňujete používateľa %s."

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Nemáte oprávnenie meniť viditeľnosť pre podriadené entity."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Nemáte oprávnenie upravovať tento typ záznamov"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Nemáte oprávnenie používať tento typ záznamov"

#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Snažíte sa použiť GLPI so starými súbormi v porovnaní s verziou databázy. "
"Nainštalujte prosím správne GLPI súbory korešpondujúce s verziou databázy."

#: src/Config.php:3168
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Používate vývojovú verziu, buďte opatrní!"

#: src/Config.php:3169
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Používate testovaciu verziu, buďte opatrní!"

#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Môžete tiež nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou."

#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Môžete pokračovať v pridávaní položiek na presun alebo spustiť presun."

#: src/CommonDBTM.php:5541
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Môžete definovať šablónu pre automatické vyplnenie"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Tieto účty môžete zmazať alebo upraviť, rovnako ako počiatočné dáta."

#: src/NetworkPortMigration.php:276 src/NetworkPortMigration.php:286
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Môžete zmazať túto chybu migrácie"

#: src/User.php:6334
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Jeho meno môžete nastaviť na názov svojej organizácie."

#: src/Config.php:1918
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Ak chcete nakonfigurovať systém vyrovnávacej pamäte, použite príkaz \"php "
"bin/console cache:configure\""

#: src/AuthLDAP.php:957
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Môžete použiť názov poľa alebo výraz použitím rôznych %{fieldname}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Toto menu môžete použiť na nahratie ľubovoľného inventárneho súboru. Tento "
"súbor musí mať známu príponu (%1$s).\n"

#: src/ITILFollowup.php:451
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Nemôžete pridať reakciu bez popisu"

#: src/CommonITILTask.php:500
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Nemôžete pridať úlohu bez popisu."

#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Nemôžete pridať entitu bez názvu"

#: src/MassiveAction.php:1476
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Túto položku nemôžete zmazať pomocou hromadných akcií, pretože obsahuje "
"podpoložky"

#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Túto položku nemôžete odstrániť, pretože obsahuje podpoložky"

#: src/MassiveAction.php:1485
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr "Túto položku nemôžete zmazať, pretože je používaná v iných položkách"

#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Nemôžete zosobniť sám seba."

#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Nemôžete odstrániť popis úlohy."

#: src/Ticket.php:1742
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Nemôžete vytvoriť požiadavku pre tohto používateľa"

#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Túto položku nemôžete riešiť!"

#: src/CommonITILObject.php:2410
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Nemôžete použiť preddefinovaný popi bez zmeny"

#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Nezvolili ste databázu!"

#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Nemáte oprávnenie odstrániť položku %s."

#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Nemáte oprávnenie obnoviť položku %s."

#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Nemáte prístup k tejto aplikácii, pretože Váš účet bol deaktivovaný alebo "
"zmazaný"

#: src/Html.php:641 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1830
#: src/Api/API.php:1967 src/Api/API.php:2102 src/Api/API.php:2707
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie na vykonanie tejto akcie."

#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Nemáte oprávnenie pre pripojenie"

#: src/Ticket.php:5497
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie všetkých požiadaviek"

#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Už viacej nepotrebujete nástroj \"Vyčistenie po prenose\" ..."

#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Vytvorili ste požiadavku na zresetovanie hesla k vášmu účtu."

#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/group_ticket.form.php:67 front/change_user.form.php:76
#: front/problem_user.form.php:79 front/ticket_user.form.php:74
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr ""
"Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto položke"

#: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/itilsolution.form.php:110 front/itilfollowup.form.php:139
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto požiadavke"

#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Máte viacej automatických akcií, ktoré je potrebné spustiť každú minútu, ako"
" je povolené. Navýšte túto konfiguráciu."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Zatiaľ nemáte uložené žiadne hľadania."

#: src/Toolbox.php:1119
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Používate najnovšiu dostupnú verziu"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Musíte nainštalovať súbory pluginu Racks vo verzii %s ak chcete pokračovať."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Musíte určiť, ktoré úlohy chcete odblokovať použitím volieb --all alebo "
"--task"

#: index.php:118
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Pre spustenie tejto aplikácie musíte povoliť cookies"

#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Musíte vybrať ľubovolné neovplyvnené zariadenie alebo požiadať o pridanie "
"nového."

#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Pre vytvorenie nového používateľa musíte určiť predvolený profil"

#: src/Item_Rack.php:992
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Pre túto položku musíte zadať vodorovnú pozíciu"

#: src/Item_Rack.php:998
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Pre túto položku musíte zadať orientáciu"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Musíte povoliť minimálne jeden režim oznámenia."

#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr "Musíte zadať používateľské meno"

#: src/Marketplace/View.php:891
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Pre získanie tohto pluginu musíte mať predplatné %s"

#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Musíte nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou."

#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Musíte vybrať verziu SNMP"

#: src/Marketplace/View.php:774
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr "Pre prístup k tomuto pluginu (%s) potrebujete GLPI-Network."

#: src/Marketplace/View.php:896
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Pre získanie tohto pluginu potrebujete minimálne %s úroveň predplatného"

#: src/GLPINetwork.php:283
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Potrebujete pomôcť s integráciou GLPI do svojho IT, opraviť chybu alebo využiť výhody prednastavených pravidiel a číselníkov?\n"
"\n"
"Poskytované služby nájdete na %s.\n"
"GLPI-Network je komerčný produkt, ktorý obsahuje predplatné pre 3 úrovne podpory, ktorá zaručuje opravu nájdených chýb v stanovenom čase.\n"
"\n"
"Na rovnakom mieste môžete <b>kontaktovať oficiálneho partnera</b>, ktorý vám pomôže s integráciou GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Pre vytvorenie skupiny sú potrebné aspoň 2 položky"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
"Mali by ste skúsiť aktualizovať nasledovné pluginy na najnovšiu verziu a "
"spustiť tento príkaz znovu: %s."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr ""
"Je k dispozícii na webovej stránke GLPI: <a href='http://glpi-project' "
"target='_blank'>http://glpi-project.org</a>."

#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Vaša registrácia do %1$s nie je platná."

#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Vaše %1$s predplatné bolo ukončené."

#: src/Change.php:1183 src/Change.php:1232
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Vaše zmeny ktoré sa spracúvajú"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Váš komentár bol pridaný"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Váš komentár bol upravený"

#: src/Config.php:2742
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Verzia databázy je príliš stará: %s."

#: src/MailCollector.php:1997
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Váš e-mail sa nepodarilo spracovať.\n"
"Ak problém pretrváva, kontaktujte administrátora"

#: src/Ticket.php:4689 src/Ticket.php:4846
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Vaše sledované požiadavky"

#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Vaše heslo bolo úspešne zmenené."

#: src/User.php:5214
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr ""
"Platnosť vášho hesla uplynula. Musíte si ho zmeniť, aby ste sa mohli "
"prihlásiť."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5331
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Vaša požiadavka na zmenu hesla vypršala alebo je neplatná. Prosím obnovte si"
" ju."

#: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:455
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Platnosť vášho hesla vyprší %s."

#: src/Planning.php:2492
msgid "Your planning"
msgstr "Moje plánovanie"

#: src/Marketplace/View.php:411
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Chcete tu vidieť svoj plugin? Kontaktujte nás."

#: src/Problem.php:898 src/Problem.php:947
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Vaše problémy v procese spracovania"

#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Vaša požiadavka bola zaznamenaná a prebieha jej spracovanie."

#: src/Ticket.php:4784
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú stav schválenia odmietnuté"

#: src/Ticket.php:4801
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú riešenie odmietnuté"

#: src/Ticket.php:4706 src/Ticket.php:4897
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Moje otvorené požiadavky"

#: src/Ticket.php:4625 src/Ticket.php:4830
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Požiadavky na uzavretie"

#: src/Ticket.php:4766
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Požiadavky na schválenie"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:430
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Priblížiť/oddialiť"

#: js/common.js:1162
msgid "a minute ago"
msgstr "pred minútou"

#: js/common.js:1168
msgid "a year ago"
msgstr "pred rokom"

#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8138
msgid "after"
msgstr "po"

#: js/common.js:1164
msgid "an hour ago"
msgstr "pred hodinou"

#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "a"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "a/alebo"

#: src/Item_Rack.php:802
msgid "asset front side"
msgstr "predná časť zariadenia"

#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset rear side"
msgstr "zadná časť zariadenia"

#: src/Search.php:8071 src/Search.php:8137
msgid "before"
msgstr "pred"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:988
msgid "bps"
msgstr "b/s"

#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "ID zbernice"

#: src/MassiveAction.php:1477 src/MassiveAction.php:1486
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ale môžete to urobiť cez formulár položky"

#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "skontrolujte to!"

#: src/DCRoom.php:498
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "stĺpec: %1$s, riadok: %2$s"

#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8027 src/Search.php:8054
#: src/Search.php:8088 src/Search.php:8114 src/Search.php:8139
#: src/Search.php:8163
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"

#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "vytvoriť ho teraz"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "aktuálna"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "dátum zmeny a vytvorenia"

#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "Predvolené kritérium"

#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "default_value musí byť 0 alebo 1"

#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "default_value musí byť číslo"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"

#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "neexistuje"

#: src/Api/API.php:2155
msgid "email parameter missing"
msgstr "chýba parameter e-mail"

#: src/Dashboard/Grid.php:895
msgid "empty card!"
msgstr "prázdna karta!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "rovné"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "log súbor s chybami"

#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "existuje"

#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "názov poľa v DB"

#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "vyplňte svoj registračný kľúč v nastaveniach."

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "ukončil"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "ohnisková vzdialenosť"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4129
#: src/NetworkPort.php:1355
msgid "from"
msgstr "Od"

#: src/User.php:2767 src/User.php:2789 src/User.php:3174 src/User.php:3196
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "generované %s"

#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "globálne pravidlo"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi pre účet administrátora"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "viac alebo rovné"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "viac ako"

#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "skupina"

#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "skryté"

#: src/Item_Rack.php:315
msgid "images"
msgstr "obrázky"

#: src/Api/API.php:2667
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "vstupný parameter musí byť pole objektov"

#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr "interná"

#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8046 src/Search.php:8090
#: src/Search.php:8105 src/Search.php:8112 src/Search.php:8120
#: src/Search.php:8126 src/Search.php:8135 src/Search.php:8155
#: src/Search.php:8165
msgid "is"
msgstr "je"

#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr "je CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "je už prítomný"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "sa už nachádza v GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "je prázdny"

#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "je prázdny v GLPI"

#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8050 src/Search.php:8091
#: src/Search.php:8106 src/Search.php:8113 src/Search.php:8121
#: src/Search.php:8127 src/Search.php:8136 src/Search.php:8156
#: src/Search.php:8166
msgid "is not"
msgstr "nie je"

#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr "nie je CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:691
msgid "item not linked to an object"
msgstr "položka nie je spojená s objektom"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"

#: js/common.js:1160
msgid "just now"
msgstr "práve teraz"

#: src/Html.php:3386
msgid "last Friday"
msgstr "posledný piatok"

#: src/Html.php:3382
msgid "last Monday"
msgstr "posledný pondelok"

#: src/Html.php:3387
msgid "last Saturday"
msgstr "posledná sobota"

#: src/Html.php:3381
msgid "last Sunday"
msgstr "posledná nedeľa"

#: src/Html.php:3385
msgid "last Thursday"
msgstr "posledný štvrtok"

#: src/Html.php:3383
msgid "last Tuesday"
msgstr "posledný utorok"

#: src/Html.php:3384
msgid "last Wednesday"
msgstr "posledná streda"

#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "Posledné kritérium"

#: src/AuthLDAP.php:568
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls neexistuje"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "smerovanie objektívu"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "menej alebo rovné"

#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "menej ako"

#: src/KnowbaseItem.php:902
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "prepojiť s %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "spravovať udalosti na pozadí"

#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "povinné"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "označiť ako predvolené"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "chýba id"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "chýba typ položky"

#: src/Api/API.php:2244
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "chýbajúci parameter app_token"

#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "chýba prostriedok"

#: src/PDU_Rack.php:607 src/Item_Rack.php:831
msgid "model"
msgstr "model"

#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mesiac"
msgstr[1] "mesiace"
msgstr[2] "mesiacov"
msgstr[3] "mesiacov"

#: src/PDU_Rack.php:590 src/Rack.php:904 src/Item_Rack.php:813
msgid "name"
msgstr "názov"

#: src/Html.php:7033
msgid "next month"
msgstr "budúci mesiac"

#: src/Html.php:7027
msgid "next week"
msgstr "budúci týždeň"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "nok"
msgstr "nie je ok"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal pre bežný účet"

#: src/Search.php:8028 src/Search.php:8055 src/Search.php:8059
#: src/Search.php:8089 src/Search.php:8115 src/Search.php:8140
#: src/Search.php:8164
msgid "not contains"
msgstr "neobsahuje"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "nie je rovné"

#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8067 src/Search.php:8175
msgid "not under"
msgstr "nie pod"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:915
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/MassiveAction.php:1048 src/Link.php:167 src/Rule.php:833
#: src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
msgid "or"
msgstr "alebo"

#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "alebo iba pridať výnimku vymazaním tejto inštancie?"

#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "alebo to skúste neskôr"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientácia"

#: src/Dashboard/Grid.php:710
msgid "others"
msgstr "iné"

#: src/Api/API.php:2238
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť chybný"

#: src/Api/API.php:2746
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "parameter session_token je prázdny alebo chýba"

#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť prázdny"

#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "chýbajú parametre meno, heslo alebo token používateľa"

#: src/Api/API.php:1154
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "nadradený typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "umiestnená v rozvádzači zvisle, na boku"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly pre účet len pre zápis požiadavky"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "preddefinované"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "súkromné"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "počet procesorov"

#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "procesor: počet jadier"

#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesor: počet vlákien"

#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "umiestnená v rozvádzači vodorovne"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "regulárny výraz nezodpovedá"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "regulárny výraz zodpovedá"

#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "prostriedok sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "obnoviť"

#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"

#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "spusť skript ako apache používateľ"

#: src/Contract.php:1341
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Odoslanie upozornenia na zmluvu zlyhalo"

#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "odoslanie upozornenia o finančných informáciách zlyhalo"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "pošli ma späť"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "veľkosť senzora"

#: src/PDU_Rack.php:595 src/Rack.php:908 src/Item_Rack.php:819
msgid "serial"
msgstr "sériové číslo"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "Rozšírenie pre relácie nie je nainštalované."

#: src/Api/API.php:2726
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "parameter user_token vyzerá byť neplatný"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "zobraziť"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "začína s"

#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "ID stavov"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "podpora"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech pre účet technika"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "šablóna"

#: src/Item_Rack.php:317
msgid "texts"
msgstr "texty"

#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr "registračný formulár"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "tento port"

#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1357
msgid "to"
msgstr "Do"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "na okno prihlásenia."

#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "strom"

#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8063 src/Search.php:8174
msgid "under"
msgstr "pod"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "neznáma"

#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "použitie prostriedku initSession s prihlasovacími údajmi je vypnuté"

#: src/Item_Ticket.php:797
msgid "version"
msgstr "Verzia"

#: src/Api/API.php:2789
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "zobraziť dokumentáciu v prehliadači na %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "wattov"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "s odpoveďou e-mailom"

#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr "bez"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "bez odpovede e-mailom"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1187 src/Auth.php:1194 src/Auth.php:1608
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Autentifikácia x509 certifikátom"

#: js/common.js:1166
msgid "yesterday"
msgstr "včera"

#: src/NetworkPortMigration.php:232
msgid "you may have to add a network"
msgstr "budete musieť pridať sieť"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"

Zerion Mini Shell 1.0