%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/ru_RU.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Игорь Косарев <kiasys24@gmail.com>, 2021
# Andrey Kaptelin <andrey.kaptelin@gmail.com>, 2021
# Alexander Savchenko, 2021
# Vladimir Z <vvz4transiflex@xml.org.ru>, 2021
# Kirill Lavrik <kirill.lavrik@gmail.com>, 2021
# Сергей Морев <morev.sergey.a@gmail.com>, 2021
# Vasiliy Porkhachev <porhachev@runnet.ru>, 2021
# Nickolas Cage <workmail666@gmail.com>, 2021
# 1 2 <frolikovon@gmail.com>, 2021
# - - <wemian@mail.ru>, 2021
# Evgeny Dedenev <DedenevEV@gmail.com>, 2021
# Mikhail Sukov <sukov@inbox.ru>, 2021
# Алексей Н <novalenik@gmail.com>, 2021
# Nikolai Petrov <techobsl@yandex.ru>, 2021
# Vitaliy Zhukov <DragonZX@yandex.ru>, 2021
# Ilya Pavlov <spirkaa@gmail.com>, 2021
# Denis Braczun, 2021
# Kirill Reinard, 2022
# Ivan Ivanov, 2022
# Alexey Zhuravlev, 2022
# ngs2yf0i qyhos93x, 2022
# Drsi Developer, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2022
# Стаут Овсян <alyoshka100@gmail.com>, 2022
# Pavel Borisov <pashamba@gmail.com>, 2022
# Михаил <sazanof.ru@yandex.ru>, 2022
# adeyko, 2022
# Mikhail Degterev <mikhail.degterev@gmail.com>, 2022
# Welder <kvaluev@me.com>, 2022
# Alexandre Delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
# Nick Pryazhnikov, 2022
# leruetkins, 2022
# Alexander Sokolov <a.sokolov@outlook.com>, 2022
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-09 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Sokolov <a.sokolov@outlook.com>, 2022\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: src/Config.php:1925 src/Config.php:1947
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "%s использует кэш системы"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" устанавливает параметр \"foo\" в истину"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" устанавливает параметр \"foo\" в значение \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Средство \"Migration cleaner\""

#: src/Agent.php:374
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "Поле \"ID устройства\" является обязательным!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" должен быть включен."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" и \"session.use_trans_sid\" должны быть выключены."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" должен быть выключен."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" должен быть выключен."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Гбит/с"

#: src/DatabaseInstance.php:566
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d база данных"
msgstr[1] "%1$d базы данных"
msgstr[2] "%1$d базы данных"
msgstr[3] "%1$d базы данных"

#: src/Dropdown.php:1913
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d день %2$d ч %3$s"
msgstr[1] "%1$d дней %2$d ч %3$s"
msgstr[2] "%1$d дней %2$d ч %3$s"
msgstr[3] "%1$d дней %2$d ч %3$s"

#: src/Html.php:4426
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d на %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1927
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dч%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1735
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/CronTask.php:996 src/Link.php:657 src/Link.php:682
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: front/crontask.php:49 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917
#: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1177 src/AuthLDAP.php:1186
#: src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3740 src/AuthLDAP.php:3745
#: src/AuthLDAP.php:3750 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/ContractCost.php:392 src/CronTask.php:1014
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Ticket.php:5007
#: src/Ticket.php:5594 src/Ticket.php:5655 src/ProjectCost.php:399
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/Group.php:512 src/Group.php:520
#: src/NetworkPort.php:997 src/Contact_Supplier.php:336 src/Dropdown.php:548
#: src/Dropdown.php:887 src/Dropdown.php:1797 src/Auth.php:1692
#: src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704 src/Html.php:200 src/Html.php:4432
#: src/Item_Devices.php:297 src/Toolbox.php:924 src/ProjectTask_Ticket.php:516
#: src/ProjectTask_Ticket.php:531 src/CommonITILCost.php:630
#: src/CommonGLPI.php:712 src/Contract_Item.php:107 src/Contract_Item.php:393
#: src/Log.php:734 src/Log.php:752 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Change.php:1312 src/Change.php:1509
#: src/Change.php:1548 src/Reminder.php:1003 src/CommonITILTask.php:1737
#: src/Rule.php:1994 src/Rule.php:2019 src/CommonDBTM.php:3622
#: src/Problem.php:1028 src/Problem.php:1226 src/Problem.php:1265
#: src/Project.php:1321 src/Project.php:1355 src/Search.php:367
#: src/Search.php:370 src/Search.php:2041 src/Search.php:2045
#: src/Search.php:2059 src/Search.php:2131 src/Search.php:2133
#: src/Search.php:2139 src/Search.php:2141 src/Search.php:2171
#: src/Search.php:2178 src/Search.php:2269 src/Search.php:2272
#: src/Search.php:2281 src/Search.php:2284 src/Search.php:6375
#: src/Search.php:6427 src/Search.php:6477 src/Search.php:6524
#: src/Search.php:6967 src/Search.php:7186 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6066 src/CommonITILObject.php:6100
#: src/CommonITILObject.php:6151 src/CommonITILObject.php:6266
#: src/RuleTicket.php:675 src/RuleTicket.php:686 src/RuleTicket.php:697
#: src/RuleTicket.php:708 src/RuleTicket.php:840 src/RuleTicket.php:851
#: src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:873 src/UserEmail.php:189
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9072
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1585
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Profile_User.php:190
#: src/Profile_User.php:212 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/NetworkPort_Vlan.php:189
#: src/NetworkPort_Vlan.php:286 src/Item_Ticket.php:474
#: src/Item_Ticket.php:638 src/Item_Ticket.php:725 src/Item_Ticket.php:793
#: src/Item_Ticket.php:802 src/Item_Ticket.php:864 src/ContractCost.php:385
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Change_Item.php:181 src/KnowbaseItem_Item.php:247 src/Ticket.php:4998
#: src/Ticket.php:5494 src/Ticket.php:5646 src/ProjectCost.php:392
#: src/GLPIPDF.php:167 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1410
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1463 src/Item_SoftwareVersion.php:1538
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1552 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/NetworkPort.php:980 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:2951
#: src/Dropdown.php:3295 src/Dropdown.php:3514 src/Dropdown.php:3679
#: src/RuleCollection.php:1313 src/Html.php:5567
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987 src/Document.php:468
#: src/Document.php:504 src/Document.php:1077 src/Item_OperatingSystem.php:258
#: src/CommonITILCost.php:618 src/RuleMailCollector.php:202
#: src/RuleMailCollector.php:210 src/Contract_Supplier.php:204
#: src/Contract_Supplier.php:342 src/Contract_Item.php:379
#: src/Contract_Item.php:650 src/Contract.php:1477
#: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/Session.php:419
#: src/Session.php:424 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 src/MailCollector.php:1658 src/MailCollector.php:1672
#: src/Item_DeviceProcessor.php:51 src/DbUtils.php:1601 src/Group_User.php:541
#: src/Group_User.php:645 src/Cartridge.php:852 src/Item_Project.php:175
#: src/User.php:3645 src/User.php:3703 src/User.php:4832 src/User.php:4915
#: src/Rule.php:2341 src/CommonDBTM.php:3697 src/CommonDBTM.php:5185
#: src/SoftwareVersion.php:279 src/Item_DeviceGraphicCard.php:51
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_Problem.php:175
#: src/Item_DeviceMemory.php:56 src/Search.php:6963 src/Search.php:7140
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/Appliance_Item.php:347 src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Config.php:445
#: src/Config.php:446 src/Config.php:464 src/CartridgeItem.php:557
#: src/CommonITILObject.php:6139 src/APIClient.php:253
#: src/Document_Item.php:474 src/Supplier.php:550 src/Computer_Item.php:416
#: src/NetworkEquipment.php:430 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241
#: src/Item_SoftwareLicense.php:878 src/NetworkAlias.php:340
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Auth.php:1169 src/Auth.php:1186 src/Auth.php:1203
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Item_Ticket.php:640
#: src/Item_Ticket.php:643 src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:727
#: src/Item_Ticket.php:729 src/Item_Ticket.php:732 src/Item_Ticket.php:791
#: src/Item_Ticket.php:866 src/Item_Ticket.php:868 src/CronTask.php:587
#: src/Consumable.php:798 src/Ticket.php:5001 src/Ticket.php:5649
#: src/Item_SoftwareVersion.php:691 src/Inventory/Asset/Software.php:806
#: src/Inventory/Asset/Software.php:833 src/Inventory/Asset/Software.php:873
#: src/Dropdown.php:2903 src/Dropdown.php:2970 src/Dropdown.php:3268
#: src/Dropdown.php:3273 src/Dropdown.php:3288 src/Dropdown.php:3308
#: src/Dropdown.php:3517 src/Dropdown.php:3520 src/Dropdown.php:3666
#: src/Dropdown.php:3669 src/Dropdown.php:3672 src/Dropdown.php:3914
#: src/Dropdown.php:3988 src/RuleCollection.php:2188 src/Html.php:1214
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 src/Document.php:248
#: src/CommonITILCost.php:257 src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730
#: src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/Contract.php:1480 src/Contract.php:1481
#: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:815
#: src/NetworkPortInstantiation.php:853 src/Cartridge.php:1150
#: src/IPAddress.php:248 src/Infocom.php:538 src/CommonDBTM.php:3605
#: src/CommonDBTM.php:3609 src/CommonDBTM.php:3615 src/CommonDBTM.php:3702
#: src/CommonDBTM.php:4354 src/CommonDBTM.php:4360 src/CommonDBTM.php:5464
#: src/CommonDBTM.php:6285 src/CommonDBTM.php:6301 src/Vlan.php:175
#: src/SoftwareVersion.php:282 src/Search.php:1883 src/Search.php:6459
#: src/Search.php:6506 src/State.php:307 src/State.php:316 src/State.php:327
#: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:360
#: src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396 src/State.php:408
#: src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444 src/State.php:456
#: src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492 src/State.php:504
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/CommonITILObject.php:5990 src/CommonITILObject.php:6142
#: src/Document_Item.php:458 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/RuleTicket.php:882 src/RuleTicket.php:890 src/RuleTicket.php:898
#: src/RuleTicket.php:906 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Item_SoftwareLicense.php:822 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:85 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Ошибка во время запроса базы данных: %2$s - Ошибка - %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/Item_Ticket.php:1204 src/SavedSearch.php:414 src/CommonGLPI.php:1113
#: src/CommonDBTM.php:1478 src/CommonDBTM.php:1886
#: src/CommonITILObject.php:414
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Сетевая розетка %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Порт %2$s"

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr "%1$s - повторы правил в существующей базе данных: %2$s/%3$s (%4$s МБ)"

#: src/Group.php:901 src/Notepad.php:369
#: src/NotificationTargetContract.php:180 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleAsset.php:77
#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/NotificationTargetTicket.php:603
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/Config.php:1855
#: src/Config.php:1874 src/RuleTicket.php:83 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Profile_User.php:375 src/Ticket_Contract.php:156
#: src/ContractCost.php:372 src/Ticket.php:5484 src/ProjectCost.php:380
#: src/Item_SoftwareVersion.php:699 src/Item_SoftwareVersion.php:1062
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1072 src/NetworkPort.php:791
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Pdu_Plug.php:110 src/OlaLevel.php:159
#: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Budget.php:652 src/Socket.php:745
#: src/Socket.php:958 src/Item_Devices.php:669 src/Item_Devices.php:698
#: src/ProjectTask_Ticket.php:225 src/ProjectTask_Ticket.php:482
#: src/Certificate_Item.php:479 src/CommonITILCost.php:606
#: src/Change_Problem.php:209 src/Change_Problem.php:326 src/Rack.php:367
#: src/Contract_Item.php:355 src/DCRoom.php:409 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:451 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 src/Group_User.php:259
#: src/Group_User.php:554 src/NetworkName.php:884
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 src/ComputerAntivirus.php:380
#: src/Change.php:810 src/Item_Project.php:209 src/DomainRecord.php:594
#: src/User.php:4922 src/CommonITILValidation.php:951 src/IPAddress.php:293
#: src/Domain_Item.php:541 src/Rule.php:3082 src/CommonDBTM.php:4306
#: src/SlaLevel.php:156 src/Item_Disk.php:307 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/SoftwareVersion.php:342
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Problem.php:1417
#: src/Item_Enclosure.php:99 src/Item_Cluster.php:109 src/Project.php:1505
#: src/Search.php:2086 src/Search.php:2088 src/Search.php:2115
#: src/Search.php:2146 src/Search.php:2201 src/Search.php:2207
#: src/Search.php:2253 src/Search.php:2293 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/Item_Rack.php:123 src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Problem_Ticket.php:353
#: src/Problem_Ticket.php:456 src/NotificationTarget.php:1523
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Document_Item.php:857
#: src/Supplier.php:586 src/SoftwareLicense.php:964
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/NetworkAlias.php:433
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:67
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s подсчет чистой стоимости"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s добавил поле %2$s "

#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s добавил объект"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s добавляет глобальную блокировку на %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s добавляет несколько разъёмов"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/knowbaseitem.form.php:65
#: front/consumableitem.form.php:57 front/computer.form.php:60
#: front/transfer.form.php:57 front/manuallink.form.php:73
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/notification.form.php:56 front/cluster.form.php:60
#: front/appliance.form.php:60 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/notepad.form.php:55 front/change.form.php:63
#: front/contract.form.php:61 front/link.form.php:57
#: front/mailcollector.form.php:62 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/networkalias.form.php:58
#: front/rssfeed.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/certificate.form.php:61 front/monitor.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/database.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82 front/rack.form.php:60
#: front/contact.form.php:63 front/reminder.form.php:55
#: front/phone.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/sla.form.php:57 front/unmanaged.form.php:59
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60
#: front/cartridgeitem.form.php:57 front/cable.form.php:60
#: front/software.form.php:59 front/printer.form.php:59
#: front/group.form.php:56 front/user.form.php:71 front/user.form.php:230
#: front/datacenter.form.php:60 front/pdu.form.php:60 front/slm.form.php:61
#: front/peripheral.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/supplier.form.php:58
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/networkequipment.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: src/Ticket.php:1962 src/RuleCollection.php:1491
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s добавил объект %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s добавил объект %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s добавил лицензию %2$s"

#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s добавил в резерв %2$s для %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s добавил версию %2$s"

#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

#: src/Update.php:272 src/Central.php:493
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s поля используют устаревший тип datetime."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s удалил лицензию %2$s"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s был сброшен."

#: src/Config.php:1883
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s скорость просмотров в норме"

#: src/Config.php:1880
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s частота попаданий низкая"

#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s зашел под именем %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] " %1$sэлемент не сохранен"
msgstr[1] "%1$s элементов не сохранено"
msgstr[2] "%1$s элементов не сохранено"
msgstr[3] "%1$s элементов не сохранено"

#: src/Auth.php:1001
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s вошел в систему с IP %2$s"

#: src/Config.php:1864
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s правильно использует память"

#: src/Config.php:1861
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s использование памяти слишком мало или велико"

#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s должно быть уникальным для каждого уровня!"

#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s должно быть уникальным!"

#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s из %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s элемента \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s на %2$s %3$s"

#: src/Rack.php:758
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s позиций не достаточно"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s очистил лицензию %2$s"

#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s очистил резерв %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s очистил версию %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s оставшихся страниц"

#: src/Config.php:1896
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s скорость перезапуска в норме"

#: src/Config.php:1893
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s частота рестартов слишком высокая "

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2272
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s вернул элемент к ревизии %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s вернул перевод элемента к ревизии %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s исследование удовлетворенности (%2$s)"

#: src/GLPINetwork.php:86 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "%1$sвеб-сайт служб недоступен в вашей сети или в автономном режиме"

#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s начал выдавать себя за %2$s"

#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s закончил выдавать себя за %2$s"

#: src/Migration.php:1064
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s таблица уже существует. Резервный экземпляр готов к %2$s"

#: src/Update.php:285 src/Central.php:503
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s таблицы используют устаревшую кодировки utf8mb3."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s шаблон"
msgstr[1] "%1$s шаблонов"
msgstr[2] "%1$s шаблонов"
msgstr[3] "%1$s шаблонов"

#: src/CommonDBTM.php:4498
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s попытался добавить существующий элемент : %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:7936
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s обновил объект %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s обновил лицензию %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s обновил версию %2$s"

#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s значение"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s создается в организации %2$s"

#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут"

#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут %5$d секунд"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут"

#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут %4$d секунд"

#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d минута"
msgstr[1] "%1$s%2$d минуты"
msgstr[2] "%1$s%2$d минут"
msgstr[3] "%1$s%2$d минута"

#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d минут %3$d секунд"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Profile_User.php:233
#: src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:242
#: src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427 src/Profile_User.php:430
#: src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598 src/Profile_User.php:601
#: src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606 src/Search.php:6470
#: src/Search.php:6474 src/Search.php:6517 src/Search.php:6521
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s секунда"
msgstr[1] "%1$s%2$s секунды"
msgstr[2] "%1$s%2$s секунд"
msgstr[3] "%1$s%2$s секунда"

#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Сообщение: %2$s,  Ошибка: %3$s"

#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112
#: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147
#: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197
#: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251
#: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301
#: front/stat.graph.php:320 src/AuthLDAP.php:714 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2513
#: src/Item_Ticket.php:492 src/Item_Ticket.php:796 src/Item_Ticket.php:1216
#: src/Item_Ticket.php:1259 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/CronTask.php:1012
#: src/CronTask.php:1025 src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056
#: src/CronTask.php:1063 src/Change_Item.php:194 src/Ticket.php:4943
#: src/Ticket.php:5575 src/Ticket.php:5878 src/Ticket.php:5993
#: src/ProjectCost.php:440 src/DBConnection.php:694 src/DBConnection.php:700
#: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:552 src/Dropdown.php:559
#: src/Dropdown.php:566 src/Dropdown.php:573 src/Dropdown.php:580
#: src/Dropdown.php:592 src/Dropdown.php:599 src/Dropdown.php:606
#: src/Dropdown.php:631 src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:655
#: src/Dropdown.php:662 src/Link.php:658 src/Link.php:683 src/Auth.php:1150
#: src/Auth.php:1152 src/Auth.php:1158 src/Auth.php:1160 src/Auth.php:1167
#: src/Auth.php:1184 src/Auth.php:1201 src/NetworkPortMigration.php:245
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Item_Devices.php:1594 src/Document.php:246
#: src/Lock.php:503 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/NotificationMailing.php:187
#: src/RuleMailCollector.php:130 src/NotificationEventMailing.php:367
#: src/NotificationEventMailing.php:393 src/CommonGLPI.php:1438
#: src/CommonGLPI.php:1441 src/CommonGLPI.php:1444 src/CommonGLPI.php:1447
#: src/CommonGLPI.php:1450 src/NotificationAjax.php:101
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationTargetContract.php:195 src/Contract.php:1188
#: src/Contract.php:1276 src/Contract.php:1317 src/Contract.php:1321
#: src/Contract.php:1341 src/Certificate.php:752 src/Log.php:413
#: src/Log.php:430 src/Log.php:446 src/Log.php:459 src/Log.php:472
#: src/Log.php:478 src/Log.php:484 src/Log.php:497 src/Log.php:510
#: src/Log.php:523 src/Log.php:566 src/Log.php:571 src/Log.php:583
#: src/Log.php:594 src/Log.php:602 src/Log.php:610 src/Log.php:619
#: src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 src/Log.php:668
#: src/MailCollector.php:1655 src/MailCollector.php:1669 src/DbUtils.php:1306
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Change.php:1269 src/Change.php:1490
#: src/Item_Project.php:189 src/User.php:2570 src/User.php:2847
#: src/User.php:4668 src/Reminder.php:818 src/IPAddress.php:137
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:682
#: src/NotificationTargetTicket.php:687 src/NotificationTargetTicket.php:692
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/NotificationTargetTicket.php:819 src/NotificationTargetTicket.php:824
#: src/NotificationTargetTicket.php:829 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:839 src/NotificationTargetTicket.php:844
#: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:849
#: src/NotificationTargetTicket.php:850 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:861
#: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/NotificationTargetTicket.php:863
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/CommonITILTask.php:1437 src/CommonITILTask.php:1718 src/Infocom.php:572
#: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:599
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Rule.php:3453
#: src/CommonDBTM.php:1490 src/CommonDBTM.php:1898 src/CommonDBTM.php:2115
#: src/CommonDBTM.php:2160 src/CommonDBTM.php:2283 src/CommonDBTM.php:3503
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/CommonDBTM.php:4350 src/Vlan.php:178
#: src/Vlan.php:183 src/Ticket_Ticket.php:71 src/RegisteredID.php:117
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Problem.php:985
#: src/Problem.php:1207 src/Item_Problem.php:189 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/ProjectTask.php:859
#: src/ProjectTask.php:865 src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866
#: src/ProjectTask.php:1875 src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/KnowbaseItem.php:878 src/KnowbaseItem.php:1073
#: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1684 src/Config.php:1655
#: src/Config.php:1722 src/CartridgeItem.php:462 src/CartridgeItem.php:466
#: src/CommonITILObject.php:5985 src/CommonITILObject.php:6019
#: src/NotificationTarget.php:932 src/NotificationTarget.php:961
#: src/NotificationTarget.php:968 src/NotificationTarget.php:978
#: src/Document_Item.php:452 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857
#: src/Supplier.php:523 src/Supplier.php:564 src/Domain.php:694
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/SoftwareLicense.php:781
#: src/SoftwareLicense.php:785 src/SoftwareLicense.php:803
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144 ajax/dropdownItilActors.php:128
#: ajax/dropdownItilActors.php:230
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:871
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: с %2$s по %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Гбит/с"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Мбит/с"

#: src/Dropdown.php:1919 src/Dropdown.php:2276 src/PlanningRecall.php:304
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Entity.php:3008 src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109
#: src/Entity.php:3567 src/Entity.php:3602
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
msgstr[3] "%d день"

#: src/Dropdown.php:2270 src/PlanningRecall.php:300
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Entity.php:3541
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
msgstr[3] "%d час"

#: src/Dropdown.php:2261 src/Dropdown.php:2265 src/PlanningRecall.php:293
#: src/LevelAgreement.php:713
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
msgstr[3] "%d минута"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:215
#: src/CommonITILRecurrent.php:229 src/CommonITILRecurrent.php:265
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:585
#: src/Contract.php:586 src/Contract.php:587 src/Contract.php:588
#: src/Contract.php:605 src/Contract.php:606 src/Contract.php:607
#: src/Contract.php:608 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d месяц"
msgstr[1] "%d месяцев"
msgstr[2] "%d месяцев"
msgstr[3] "%d месяцев"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5255
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d новая заявка"
msgstr[1] "%d новых заявки"
msgstr[2] "%d новых заявок"
msgstr[3] "%d новая заявка"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1641
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d другие участники команды"

#: src/Update.php:298 src/Central.php:513
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"В %d столбцы первичных или внешних ключей имеют тип целых чисел со знаком."

#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d напечатанная страница"
msgstr[1] "%d напечатанные страницы"
msgstr[2] "%d напечатанных страниц"
msgstr[3] "%d напечатанная страница"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d таблицы все еще используют формат строк Compact или Redundant."

#: src/Update.php:266 src/Central.php:488
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d таблицы используют устаревшую систему хранения данных MyISAM."

#: src/Dropdown.php:1788
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d единица"
msgstr[1] "%d единиц"
msgstr[2] "%d единиц"
msgstr[3] "%d единиц"

#: src/KnowbaseItem.php:886 src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d просмотр"
msgstr[1] "%d просмотра"
msgstr[2] "%d просмотров"
msgstr[3] "%d просмотр"

#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d неделя"
msgstr[1] "%d недели"
msgstr[2] "%d недель"
msgstr[3] "%d неделя"

#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d год"
msgstr[1] "%d года"
msgstr[2] "%d лет"
msgstr[3] "%d год"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d создан успешно"

#: src/NetworkPort.php:822 src/NetworkPort.php:896
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (копия %d)"

#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копия)"

#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2244 src/CommonITILObject.php:8667
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s задач завершено"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s в формате DSN: %s"

#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Канбан"

#: src/MailCollector.php:2227
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s МБ"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s МБ максимум"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s добавил комментарий в базе знаний"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/ticketcost.form.php:57
#: front/projectcost.form.php:64 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s добавил затраты"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s добавляет экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s добавил комментарий"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s добавляет связь с категорией"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s добавил связь с поставщиком"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_project.form.php:58
#: front/item_ticket.form.php:71 front/slalevel.form.php:68
#: front/contract_item.form.php:66 front/change_ticket.form.php:69
#: front/olalevel.form.php:72 front/item_problem.form.php:54
#: front/document_item.form.php:57 front/change_item.form.php:54
#: front/change_problem.form.php:53 front/certificate_item.form.php:53
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/itil_project.form.php:58
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/link_itemtype.form.php:55 src/Document.php:357
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s добавил связь с объектом"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s добавил ссылку на базу знаний"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s добавил удаленное управление"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s добавляет разъём"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/knowbaseitem.form.php:141 front/rssfeed.form.php:133
#: front/reminder.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:381
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s добавил назначение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:75 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s добавил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:57 front/projectteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s добавил участника команды"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s добавил пользователя в группу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s добавил пользователя в организацию"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s добавил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s добавил раздел"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s добавил исполнителя"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s добавил предупреждение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s добавил антивирус"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s добавил согласование"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s добавил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s добавил картриджи"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s добавил расходные материалы"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s добавил несколько сетевых портов"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s добавил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s одобрил или отклонил решение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s связал VLAN с сетевым портом"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s задал сетевое имя для объекта"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s задал тип"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s связал объект и лицензию"

#: src/Dashboard/Grid.php:1227
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s - %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s подключил объект"

#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s не создан (проверьте обязательные поля)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s не создан (не выбран шаблон)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1769
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дней"
msgstr[2] "%s дней"
msgstr[3] "%s дней"

#: src/Html.php:6993
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s дней назад"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s удаляет экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_problem.form.php:60 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_group.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/group_ticket.form.php:60 front/change_user.form.php:69
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67
#: front/ticket_user.form.php:68
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s удалил исполнителя"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/cluster.form.php:77
#: front/appliance.form.php:77 front/agent.form.php:62
#: front/change.form.php:80 front/contract.form.php:78
#: front/reservationitem.form.php:75 front/ticket.form.php:135
#: front/document.form.php:96 front/dcroom.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/monitor.form.php:77
#: front/budget.form.php:77 front/database.form.php:77 front/rack.form.php:77
#: front/contact.form.php:80 front/phone.form.php:77
#: front/passivedcequipment.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/unmanaged.form.php:76 front/line.form.php:77
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/software.form.php:76
#: front/printer.form.php:76 front/user.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:77 front/pdu.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/enclosure.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/supplier.form.php:74
#: front/networkequipment.form.php:76
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s удалил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s удалил несколько сетевых портов"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s удалил пользователей из группы"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s отключил объект"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s отредактировал комментарий в базе знаний"

#: src/NetworkPort.php:1167
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s устройств, подключённых к концентратору"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s ошибка"
msgstr[1] "%s ошибок"
msgstr[2] "%s ошибок"
msgstr[3] "%sошибок"

#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s расширение"

#: src/Config.php:1842 src/Config.php:2896
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "%s расширение установлено, но не использует драйвер mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "%s расширение установлено."

#: src/AuthLDAP.php:536 src/Config.php:2903
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "%s расширение отсутствует."

#: src/Config.php:1912 src/Config.php:2909
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует"

#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "%s расширения нет."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s выдал расходные материалы"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:1773
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s час"
msgstr[1] "%s часа"
msgstr[2] "%s часов"
msgstr[3] "%s час"

#: src/Html.php:6986
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s часов назад"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s установил картридж"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s инсталлировал ПО"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s нестабильный релиз. Пожалуйста обновите вручную и используйте опцию "
"--allow-unstable."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1027
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s только для чтения"

#: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291
#: src/CronTask.php:1298 src/CommonDevice.php:131 src/GLPIPDF.php:124
#: src/Item_Devices.php:93
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s элемент"
msgstr[1] "%s элемента"
msgstr[2] "%s элементов"
msgstr[3] "%s элемент"

#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s объектов/сек"

#: src/NetworkPort.php:1092
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s связанные VLAN'ы"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s создает плохое применение."

#: src/Ticket.php:6757
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s объединил заявку %s в %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1785
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s миллисекунда"
msgstr[1] "%s миллисекунд"
msgstr[2] "%s миллисекунд"
msgstr[3] "%s миллисекунд"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1777
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минут"
msgstr[2] "%s минут"
msgstr[3] "%s минут"

#: src/Html.php:6983
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s минут назад"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1765
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месяц"
msgstr[1] "%s месяцев"
msgstr[2] "%s месяцев"
msgstr[3] "%s месяцев"

#: src/Project.php:2225
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из%s"

#: src/Marketplace/View.php:1001
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s плагин"
msgstr[1] "%s плагина"
msgstr[2] "%s плагинов"
msgstr[3] "%s плагин"

#: src/Ticket.php:2084
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s предложил комментарий из заявки %s"

#: src/Ticket.php:2100
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "1%s предложил комментарий из заявки 1%s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s очистил картридж"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/ticketcost.form.php:70
#: front/projectcost.form.php:78 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s очистил затраты"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%sочищает экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s очистил комментарий"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s очищает удалённое управление"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s очистил уровень SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s очищает разъём"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:89 front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s очистил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s очистил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s очистил раздел"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s очистил предупреждение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s очистил антивирус"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s очистил согласование"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/transfer.form.php:70 front/manuallink.form.php:57
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/notification.form.php:69
#: front/cluster.form.php:103 front/appliance.form.php:103
#: front/item_device.common.form.php:89 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/agent.form.php:88 front/networkname.form.php:68
#: front/notepad.form.php:67 front/change.form.php:106
#: front/contract.form.php:106 front/reservationitem.form.php:88
#: front/link.form.php:69 front/networkport.form.php:113
#: front/ticket.form.php:148 front/mailcollector.form.php:79
#: front/document.form.php:124 front/networkalias.form.php:75
#: front/rssfeed.form.php:75 front/dcroom.form.php:103
#: front/certificate.form.php:107 front/monitor.form.php:103
#: front/budget.form.php:105 front/database.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96 front/rack.form.php:103
#: front/contact.form.php:108 front/refusedequipment.form.php:60
#: front/reminder.form.php:71 front/phone.form.php:103
#: front/passivedcequipment.form.php:103 front/problem.form.php:105
#: front/lockedfield.form.php:74 front/sla.form.php:74
#: front/unmanaged.form.php:103 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/cable.form.php:77
#: front/software.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/user.form.php:110
#: front/datacenter.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/slm.form.php:78
#: front/peripheral.form.php:103 front/enclosure.form.php:103
#: front/project.form.php:107 front/supplier.form.php:99
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkequipment.form.php:103 front/ola.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s очистил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s очистил уровень OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s очистил связь между заявками"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s заменил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s восстанавливает экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/consumableitem.form.php:88
#: front/computer.form.php:93 front/cluster.form.php:90
#: front/appliance.form.php:90 front/agent.form.php:75
#: front/change.form.php:93 front/contract.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:101 front/ticket.form.php:161
#: front/document.form.php:110 front/dcroom.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/budget.form.php:91 front/database.form.php:90 front/rack.form.php:90
#: front/contact.form.php:94 front/softwarelicense.form.php:78
#: front/phone.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#: front/problem.form.php:92 front/unmanaged.form.php:90
#: front/line.form.php:90 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/software.form.php:90 front/printer.form.php:89 front/user.form.php:99
#: front/datacenter.form.php:90 front/pdu.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/enclosure.form.php:90
#: front/project.form.php:94 front/supplier.form.php:86
#: front/networkequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s восстановил объект"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s строк/страниц"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:772 src/Dropdown.php:1781 src/Html.php:785
#: src/Html.php:793
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунды"
msgstr[2] "%s секунд"
msgstr[3] "%s секунда"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/phone.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/peripheral.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s установил поэлементное управление"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s запущенный"
msgstr[1] "%s запущенных"
msgstr[2] "%s запущенных"
msgstr[3] "%s запущенный"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s законченный"
msgstr[1] "%s законченных"
msgstr[2] "%s законченных"
msgstr[3] "%s законченный"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта."
msgstr[1] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта."
msgstr[2] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта."
msgstr[3] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта."

#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s пытается использовать нестандартный путь."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s обновил картридж"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/ticketcost.form.php:84
#: front/projectcost.form.php:93 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s обновил затраты"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s обновляет экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s обновил комментарий"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s обновляет удалённое управление"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s обновил уровень SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s обновляет разъём"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:102 front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s обновил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s обновил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s обновил раздел"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s обновил предупреждение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s обновил антивирус"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s обновил согласование"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/consumableitem.form.php:116 front/computer.form.php:121
#: front/transfer.form.php:83 front/manuallink.form.php:88
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/notification.form.php:82
#: front/cluster.form.php:116 front/appliance.form.php:116
#: front/item_device.common.form.php:104
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/agent.form.php:103
#: front/networkname.form.php:85 front/networkname.form.php:97
#: front/notepad.form.php:80 front/change.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/reservationitem.form.php:113
#: front/link.form.php:81 front/networkport.form.php:130
#: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175
#: front/ticket.form.php:189 front/mailcollector.form.php:98
#: front/document.form.php:138 front/networkalias.form.php:92
#: front/rssfeed.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/certificate.form.php:120 front/monitor.form.php:116
#: front/budget.form.php:119 front/database.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/preference.php:69
#: front/rack.form.php:116 front/contact.form.php:122
#: front/reminder.form.php:88 front/phone.form.php:116
#: front/passivedcequipment.form.php:116 front/itilsolution.form.php:79
#: front/problem.form.php:118 front/lockedfield.form.php:89
#: front/sla.form.php:87 front/unmanaged.form.php:116
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/cable.form.php:91
#: front/software.form.php:116 front/printer.form.php:115
#: front/group.form.php:100 front/user.form.php:134
#: front/datacenter.form.php:116 front/pdu.form.php:116
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/slm.form.php:91
#: front/peripheral.form.php:116 front/enclosure.form.php:116
#: front/project.form.php:120 front/supplier.form.php:112
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:116 front/ola.form.php:91
#: src/RuleCollection.php:1506
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s обновил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s обновил уровень OLA"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:536
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s переменная не является папкой"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:542
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s переменная только для чтения"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s был уже объявлен"

#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s недель назад"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1761
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s год"
msgstr[1] "%s лет"
msgstr[2] "%s лет"
msgstr[3] "%s лет"

#: src/Dropdown.php:1794
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:6842
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: отправка предупреждения о картридже не удалась"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: предупреждение о расходном материале не отправлено"

#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Критерии \"Все\" нельзя использовать в этом списке объектов, SQL запрос не "
"выполняется (слишком много таблиц). Пожалуйста, взамен используйте критерий "
"\"Видимые объекты\"."

#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(Проблем с правами доступа:%1$d, сбоев:%2$d)"

#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d - элементы не требуют действий)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(оставьте это поле пустым для создания на основе HTML)"

#: src/LevelAgreementLevel.php:293 src/Html.php:3418
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d день"
msgstr[1] "+ %d дня"
msgstr[2] "+ %d дней"
msgstr[3] "+ %d день"

#: src/LevelAgreementLevel.php:279 src/Html.php:3413
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d час"
msgstr[1] "+ %d часа"
msgstr[2] "+ %d часов"
msgstr[3] "+ %d час"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d минута"
msgstr[1] "+ %d минуты"
msgstr[2] "+ %d минут"
msgstr[3] "+ %d минута"

#: src/Html.php:3426
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d месяц"
msgstr[1] "+ %d месяца"
msgstr[2] "+ %d месяцев"
msgstr[3] "+ %d месяц"

#: src/Html.php:3422
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d неделя"
msgstr[1] "+ %d недели"
msgstr[2] "+ %d недель"
msgstr[3] "+ %d неделя"

#: src/Html.php:3430
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d год"
msgstr[1] "+ %d года"
msgstr[2] "+ %d лет"
msgstr[3] "+ %d год"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:77
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ суб-сущности"

#: src/LevelAgreementLevel.php:297 src/Html.php:3377
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d день"
msgstr[1] "- %d дня"
msgstr[2] "- %d дней"
msgstr[3] "- %d день"

#: src/LevelAgreementLevel.php:284 src/Html.php:3368
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d час"
msgstr[1] "- %d часа"
msgstr[2] "- %d часов"
msgstr[3] "- %d час"

#: src/LevelAgreementLevel.php:272 src/Html.php:3372
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d минута"
msgstr[1] "- %d минуты"
msgstr[2] "- %d минут"
msgstr[3] "- %d минута"

#: src/Html.php:3399
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d месяц"
msgstr[1] "- %d месяца"
msgstr[2] "- %d месяцев"
msgstr[3] "- %d месяц"

#: src/Html.php:3391
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d неделя"
msgstr[1] "- %d недели"
msgstr[2] "- %d недель"
msgstr[3] "- %d неделя"

#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d год"
msgstr[1] "- %d года"
msgstr[2] "- %d лет"
msgstr[3] "- %d год"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "--db-password опция не может быть null."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy значение \"%s\" недействительно."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn и --use-default  нельзя использовать одновременно эти опции."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"--ldap-server-id значение \"%s\" недействительный идентификатор сервера "
"LDAP."

#: src/User.php:2241
msgid "... From an external source"
msgstr "...из внешнего источника"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2128
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1 - Критический (только ошибки входа)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2129
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2 - Очень важный (не используется)"

#: src/SLM.php:200 src/LevelAgreement.php:437 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2130
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3 - Важный (успешные авторизации)"

#: src/Config.php:2131
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4 - Уведомления (добавление, удаление, отслеживание)"

#: src/Config.php:2132
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5 - Полный (Все)"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr "<error> Ошибка миграции таблицы \"%s\".</error>"

#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Загрузка остановлена из-за расширения PHP"

#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Браузерные уведомления для %s были добавлены в очередь"

#: src/Item_Cluster.php:309
msgid "A cluster is required"
msgstr "Требуется кластер"

#: src/Project.php:2487
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Контакт этого элемента в команде"

#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "ИД оборудования является обязательным"

#: src/Project.php:2479 src/CommonITILObject.php:8803
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Группа этого элемента в команде"

#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Связанный проект является обязательным"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Минимально необходимо для  GLPI - %s."

#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Для GLPI обычно требуется минимум 64 МБ."

#: src/Marketplace/View.php:761
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Доступна новая версия (%s). Обновить?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1117
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Доступна новая версия: %s."

#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Требуется распределитель питания"

#: src/Dashboard/Grid.php:851
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Личная панель мониторинга не видна другим администраторам, если вы явно не "
"предоставите доступ к панели мониторинга"

#: src/PDU_Rack.php:108 src/Item_Enclosure.php:337 src/Item_Rack.php:943
msgid "A position is required"
msgstr "Требуется позиция"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Задача проекта является обязательной"

#: src/PDU_Rack.php:104 src/Item_Rack.php:937
msgid "A rack is required"
msgstr "Требуется стойка"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Для использования расширенной функции в GLPI (например, маркетплейс) "
"требуется регистрационный ключ."

#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Для использования маркетплейса требуется регистрация, хотя бы бесплатная!"

#: src/Api/API.php:2159
msgid "A session is active"
msgstr "Сессия активна"

#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Требуется часть"

#: src/Project.php:2483 src/CommonITILObject.php:8807
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Поставщик этого элемента в команде"

#: src/Project.php:2471 src/CommonITILObject.php:8795
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Участник команды этого элемента"

#: src/Project.php:2475 src/CommonITILObject.php:8799
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Пользователь этого элемента в команде"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Запрос на согласование был создан"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Требуется версия!"

#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "И"

#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "И НЕ"

#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "ANV"

#: src/Auth.php:1217 src/Config.php:872 src/Config.php:2631
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2439
msgid "API Documentation"
msgstr "Документация API"

#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API клиент"
msgstr[1] "API клиента"
msgstr[2] "API клиентов"
msgstr[3] "API клиент"

#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API отключено"

#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Встроенная документация API"

#: src/User.php:2779 src/User.php:3186
msgid "API token"
msgstr "Токен API "

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "Прервано."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Информация о GLPI"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:409
msgid "Accepted"
msgstr "Принята"

#: src/Change.php:581 src/Problem.php:661
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Принята"

#: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Папка для принятой почты (необязательно)"

#: src/Html.php:596 src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:935
#: src/Html.php:937 src/Html.php:939 src/Html.php:944 src/CommonDBTM.php:6264
#: ajax/timeline.php:122 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ запрещен"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Доступ к базе данных часовых поясов (mysql) не разрешен."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr "Доступ к таблице часовых поясов (mysql.time_zone_name) не разрешен."

#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Дата блокировки учетной записи, если пароль не менялся"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Полная стоимость"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:617
msgid "Account number"
msgstr "Номер счета"

#: src/Inventory/Conf.php:810 src/Html.php:2657 src/MailCollector.php:205
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Rule.php:1155
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Действие"
msgstr[1] "Действие"
msgstr[2] "Действия"
msgstr[3] "Действия"

#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Действие прервано"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Задание завершено, полностью выполнено."

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Задание завершено, действий не требуется."

#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Задание завершено, частично выполнено."

#: src/RuleCollection.php:1375 src/Rule.php:1170
msgid "Action type"
msgstr "Тип действия"

#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Действие, если пользователь удалён в LDAP"

#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Действие, если пользователь восстановлен в LDAP"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/Plugin.php:2355
#: src/User.php:2234
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Действие отменено"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:429
#: src/AuthLDAP.php:1276 src/LevelAgreementLevel.php:148
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 src/RuleRight.php:354
#: src/Notification.php:216 src/Notification.php:436
#: src/RuleCollection.php:567 src/OlaLevel.php:119 src/OlaLevel.php:153
#: src/OlaLevel.php:245 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276
#: src/CommonITILRecurrent.php:162 src/CommonITILRecurrent.php:286
#: src/Database.php:173 src/Database.php:321 src/MailCollector.php:257
#: src/MailCollector.php:484 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632
#: src/ComputerAntivirus.php:178 src/ComputerAntivirus.php:273
#: src/ComputerAntivirus.php:369 src/User.php:2512 src/User.php:3510
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/SlaLevel.php:114
#: src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:755 src/LevelAgreement.php:511 src/APIClient.php:110
#: src/APIClient.php:207 src/NotificationTarget.php:1511
#: src/ReservationItem.php:170 src/Supplier.php:356 src/Domain.php:255
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
msgid "Active"
msgstr "Активен"

#: src/AuthLDAP.php:409
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1116
msgid "Actor"
msgstr "Участник"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
msgid "Actor type"
msgstr "Тип участника"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1948
msgid "Actors"
msgstr "Участники"

#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (без точки доступа)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:2724
#: src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RuleAction.php:435 src/DomainRecord.php:564
#: src/DomainRecord.php:566 src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78
#: src/Reminder.php:974 src/Reminder.php:975 src/Infocom.php:783
#: src/RSSFeed.php:1060 src/RSSFeed.php:1061 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 js/modules/Kanban/Kanban.js:1141
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1758 js/modules/Kanban/Kanban.js:1814
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/MassiveAction.php:1274 src/MassiveAction.php:1302
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/Item_Ticket.php:422
#: src/Item_Ticket.php:1019 src/KnowbaseItem_Comment.php:370
#: src/DisplayPreference.php:386 src/DisplayPreference.php:526
#: src/Change_Item.php:131 src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/RuleRight.php:72
#: src/ManualLink.php:252 src/Item_SoftwareVersion.php:1251
#: src/NetworkPort.php:751 src/Contact_Supplier.php:142
#: src/Contact_Supplier.php:276 src/Calendar_Holiday.php:123
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/Itil_Project.php:209
#: src/Itil_Project.php:347 src/Pdu_Plug.php:142 src/OlaLevel.php:122
#: src/Notepad.php:312 src/CommonDBRelation.php:1346 src/Socket.php:856
#: src/Socket.php:895 src/Item_Devices.php:734 src/ITILFollowup.php:912
#: src/ProjectTask_Ticket.php:198 src/ProjectTask_Ticket.php:387
#: src/Certificate_Item.php:248 src/ITILTemplatePredefinedField.php:310
#: src/Dashboard/Grid.php:657 src/Dashboard/Grid.php:773 src/Planning.php:1186
#: src/Planning.php:1230 src/Planning.php:1333 src/Planning.php:1390
#: src/PDU_Rack.php:485 src/Change_Problem.php:178 src/Change_Problem.php:301
#: src/Reservation.php:830 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:420 src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352
#: src/Item_Project.php:125 src/DomainRecord.php:575
#: src/CommonITILTask.php:1514 src/Domain_Item.php:228 src/Rule.php:3008
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/SlaLevel.php:117
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Item_Problem.php:125
#: src/Project.php:1811 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/CalendarSegment.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288
#: src/ProjectTask.php:1528 src/Problem_Ticket.php:314
#: src/Problem_Ticket.php:425 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Calendar.php:117 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Document_Item.php:381 src/Link_Itemtype.php:103
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: ajax/visibility.php:147 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2496
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "Добавить клиент API"

#: src/MailCollector.php:313
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Добавить пользователей в копии CC как наблюдателей"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Добавить PDU"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Добавить реплику LDAP каталога"

#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr "Добавить календарь"

#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Добавить карточку"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr "Добавить категорию"

#: src/Itil_Project.php:185 src/Change_Problem.php:167
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Добавить изменение"

#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Добавить выходной"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Добавить колонку в текущий статус"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Добавить модель совместимого принтера"

#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Добавить компонент"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавить контакт"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавить контакт"

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Contract_Item.php:300
msgid "Add a contract"
msgstr "Добавить договор"

#: src/Contract.php:1678 src/Supplier.php:140
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Добавить договор"

#: src/NetworkPortMigration.php:262
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Добавить правильный IP к сетевому порту"

#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Добавить критерий"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Добавить базу данных"

#: src/Group.php:353
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Добавление делегирования"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Добавить документ"

#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6509
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Добавить документ"

#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Добавить фильтр"

#: src/ITILFollowup.php:873
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Добавить комментарий к заявкам (инициатор запроса)"

#: src/ITILFollowup.php:876
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Добавить в наблюдения тикет (наблюдатель)"

#: src/ITILFollowup.php:869
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Добавить комментарии к заявкам связанных групп"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Добавить скрытое поле"

#: src/Printer.php:340 src/Monitor.php:211 src/Peripheral.php:196
#: src/Phone.php:216 src/NetworkEquipment.php:273 src/Computer.php:361
#: src/SoftwareLicense.php:973
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Добавить лицензию"

#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Добавление связи с объектом"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Добавить связанный элемент"

#: src/Group.php:351
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Добавить менеджера"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Добавить обязательное поле"

#: src/NetworkPortMigration.php:247
msgid "Add a network"
msgstr "Добавить сеть"

#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Добавить псевдоним сети"

#: src/NetworkName.php:791
msgid "Add a network name"
msgstr "Добавить сетевое имя"

#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "Добавить новое действие"

#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Добавить новый компонент"

#: src/ContractCost.php:353 src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563
msgid "Add a new cost"
msgstr "Добавить новые затраты"

#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Добавить новый критерий"

#: src/Dashboard/Grid.php:299 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Добавить новую панель"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Добавить файл"

#: src/Ticket.php:2509 src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a new followup"
msgstr "Добавить новый комментарий"

#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Добавить новый элемент"

#: src/Pdu_Plug.php:125
msgid "Add a new plug"
msgstr "Добавить новый разъем"

#: src/Ticket.php:2515 src/Change_Ticket.php:304 src/CommonITILTask.php:1472
#: src/Problem.php:414 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Добавить новую задачу"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Добавить новый перевод"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr " Добавить предопределенное поле"

#: src/Itil_Project.php:188 src/Change_Problem.php:290
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Добавить проблему"

#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Добавить проект"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Добавить задачу проекта"

#: src/Item_RemoteManagement.php:134
msgid "Add a remote management"
msgstr "Добавить удалённое управление"

#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Добавить расписание"

#: src/CommonITILObject.php:6500
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Добавить решение"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Добавить поставщика"

#: src/Contract.php:411 src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Добавить поставщика"

#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Добавить назначение"

#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Добавить задачу"

#: src/Project.php:1796 src/ProjectTask.php:1512
msgid "Add a team member"
msgstr "Добавить члена команды"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Добавить шаблон"

#: src/CommonDBTM.php:5235
msgid "Add a template..."
msgstr "Добавить шаблон..."

#: src/Ticket_Contract.php:88 src/Itil_Project.php:191
#: src/ProjectTask_Ticket.php:173 src/Change_Ticket.php:275
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Добавить заявку"

#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Добавить пользователя"

#: src/Group.php:349
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Добавить пользователя"

#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Добавлять пользователя LDAP не имеющего корректных прав"

#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Добавить версию"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Добавить виртуальную машину"

#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Добавить раздел"

#: src/Ticket.php:2532 src/Change.php:215 src/Problem.php:417
msgid "Add an actor"
msgstr "Добавить участника"

#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Добавить оповещние"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Добавить ответ"

#: src/ComputerAntivirus.php:342
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Добавить антивирус"

#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Добавить права пользователю"

#: src/OlaLevel.php:101 src/SlaLevel.php:95
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Добавить уровень эскалации"

#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr "Добавить событие"

#: src/Item_Ticket.php:398 src/Change_Item.php:113
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Contract_Item.php:573 src/Log.php:1144
#: src/Item_Project.php:111 src/Domain_Item.php:205 src/Item_Problem.php:107
#: src/Appliance_Item.php:149 src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Добавить объект"

#: src/Appliance.php:432 src/Ticket.php:2503 src/Document.php:1686
#: src/Contract.php:408 src/SoftwareLicense.php:888
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Добавить объект"

#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Добавить объект типа"

#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Добавить актив"

#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Добавить активы"

#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Добавить картриджи"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:530
msgid "Add column"
msgstr "Добавить колонку"

#: src/Config.php:3345
msgid "Add component"
msgstr "Добавить компонент"

#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Добавить расходный материал"

#: src/Ticket.php:2546
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Добавить договор"

#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Дата добавления"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Добавить date_creation к %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Добавить date_mod к %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Прикреплять документы к уведомлениям"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5805
msgid "Add external"
msgstr "Добавить внешний"

#: src/Dashboard/Grid.php:298
msgid "Add filter"
msgstr "Добавить фильтр"

#: src/Config.php:3317
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Добавление финансовой информации к элементам"

#: src/ITILFollowup.php:868
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Добавить комментарий (связанных групп)"

#: src/ITILFollowup.php:872
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Добавить комментарии (инициатор запроса)"

#: src/ITILFollowup.php:875
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Добавить в наблюдение (наблюдатель)"

#: src/Inventory/Inventory.php:503
msgid "Add global lock"
msgstr "Добавить глобальную блокировку"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"

#: src/KnowbaseItem.php:896
msgid "Add link"
msgstr "Добавить ссылку"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Добавить новые устройства"

#: src/Item_Cluster.php:120
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Добавьте новый элемент в данный кластер"

#: src/Item_Enclosure.php:110
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Добавить новый элемент к этому корпусу..."

#: src/MassiveAction.php:815
msgid "Add note"
msgstr "Добавить заметку"

#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Добавить шаблон уведомлений"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Добавлены - %s в базу данных"

#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Добавить отношение"

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Добавить резервирование"

#: src/NetworkPort.php:748
msgid "Add several ports"
msgstr "Добавить несколько портов"

#: src/Log.php:1068 src/Config.php:3256
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Add the item"
msgstr "Добавить элемент"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Добавить результат регулярного выражения"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Добавить во все элементы"

#: src/ITILFollowup.php:863
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Добавить во все заявки"

#: src/Appliance_Item.php:279
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Добавить в комплекс"

#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Добавить в комплекс"

#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Добавить расписание"

#: src/MassiveAction.php:701
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Добавить к списку переноса"

#: src/User.php:2233
msgid "Add user..."
msgstr "Добавить пользователя ..."

#: src/User.php:5806
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Добавление пользователей из внешнего источника"

#: src/Config.php:3306
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Добавить/удалить элемент из версий программного обеспечения"

#: src/Config.php:3328
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Добавить/удалить группы пользователей"

#: src/Config.php:3325
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Добавить/удалить профили пользователей"

#: src/Config.php:3247
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Добавить/обновить связь между элементами"

#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Добавил(а) %s"

#: src/Migration.php:795
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Добавить полнотекстовые индексы - %s"

#: src/Migration.php:804
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Добавить уникальные индексы - %s"

#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Дополнительные заголовки"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Дополнительные параметры для передачи в функцию установки плагина"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contact.php:295
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519 src/Supplier.php:178
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Адрес для использования в отправленных электронных письмах."

#: src/DbUtils.php:1334
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Адресуемая сеть"

#: src/Html.php:1472 src/Profile.php:163 src/Profile.php:1797
#: src/Profile.php:2570 src/ReservationItem.php:935
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"

#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Управление резервированием"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
msgid "Administrative Number"
msgstr "Административный Номер"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:410
#: src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509 src/Supplier.php:347
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Административный номер"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:902
#: src/Auth.php:1679 src/User.php:2619 src/User.php:3109 src/User.php:3675
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Административный номер"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 src/NotificationTarget.php:1002
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

#: src/Entity.php:920 src/Entity.php:1954
#: src/NotificationMailingSetting.php:79
msgid "Administrator email address"
msgstr "Email адрес администратора системы"

#: src/Entity.php:964 src/Entity.php:1961
#: src/NotificationMailingSetting.php:86
msgid "Administrator name"
msgstr "Имя администратора"

#: src/AuthLDAP.php:561 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Дополнительная информация"

#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Назначенные элементы"

#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "после"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "После одного отслеживания"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "После трёх отслеживаний"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "После двух отслеживаний"

#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Агент"
msgstr[1] "Агентов"
msgstr[2] "Агентов"
msgstr[3] "Агенты"

#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr "Базовый URL-адрес агента"

#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Агент очистки"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr "Статус агента"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Тип агента"
msgstr[1] "Типы агентов"
msgstr[2] "Типы агентов"
msgstr[3] "Тип агента"

#: src/NetworkPort.php:816
msgid "Aggregated port"
msgstr "Совокупный порт"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Агрегированный порт"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Предупреждение по истекшему сертификату"

#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Предупреждения для картриджей"

#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Уведомления для расходных материалов"

#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Уведомления для договоров"

#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Оповещать об истекающих доменах"

#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Предупреждения по истекшим сертификатам"

#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Напоминание: Окончание лицензий"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Infocom.php:1681 src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Оповещать о финансовой и административной информации"

#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Настройка уведомлений"

#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Предупредить меня, когда разблокируется"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Оповестить о дублировании записи"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Уведомление отправлено на %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323
#: src/ConsumableItem.php:259
msgid "Alert threshold"
msgstr "Порог оповещения"

#: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344 src/ReservationItem.php:731
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Уведомлять о резервировании"

#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более"

#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более"

#: src/NetworkPort.php:1666
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Псевдоним порта"

#: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69
#: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 src/Profile_User.php:568
#: src/Ticket.php:3721 src/Dropdown.php:2217 src/Dropdown.php:3902
#: src/Planning.php:463 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/CommonGLPI.php:909 src/Profile.php:1180 src/Change.php:597
#: src/User.php:4441 src/CommonITILValidation.php:542
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Problem.php:675
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2863 src/Config.php:462
#: src/Marketplace/View.php:306 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/CommonITILObject.php:3064
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/CommonITILObject.php:2820
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/CommonITILObject.php:2942
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Все категории"

#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Все панели"

#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Все элементы"

#: src/Ticket.php:3363
msgid "All linked tickets"
msgstr "Все связанные заявки"

#: src/KnowbaseItem.php:1325
msgid "All my articles"
msgstr "Все мои статьи"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2450
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Все страницы в CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Все страницы в SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2447
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Все страницы в альбомный PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2448
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Все страницы в портретный PDF"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Все плагины"

#: src/KnowbaseItem.php:1329
msgid "All published articles"
msgstr "Все опубликованные статьи"

#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Всё резервируемое оборудование"

#: src/Config.php:3368
msgid "All sections"
msgstr "Все разделы"

#: src/KnowbaseItem.php:1328
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Все не опубликованные статьи"

#: src/Planning.php:1121
msgid "All users of a group"
msgstr "Все пользователи группы"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Выделяемая память"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Выделяемая память достаточна"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Выделяемая память неограничена"

#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Разрешить анонимный доступ к FAQ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Разрешить превышение квоты"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Разрешение VOIP"

#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Разрешить анонимные комментарии (приемник)"

#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Разрешить подачу анонимных заявок (helpdesk.receiver)"

#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Отреагировать"

#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Разрешить вход в API и получить токен сеанса с учетными данными пользователя"

#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Разрешить вход в API и получить токен сеанса с внешним токеном пользователя."
" Смотрите Ключ удаленного доступа во вкладке пользователя \"Настройки\""

#: src/AuthLDAP.php:453
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr "Разрешить применение RootDN и Password для неанонимных привязок."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Разрешить обновление до нестабильной версии"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Разрешить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:381
msgid "Alpha ASC"
msgstr "По-возрастанию"

#: src/Marketplace/View.php:386
msgid "Alpha DESC"
msgstr "По-убыванию"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Также удалить дату?"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Printer.php:408
#: src/Monitor.php:280 src/Peripheral.php:265
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Certificate.php:209
#: src/RuleAsset.php:114 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/CommonDBTM.php:3465
#: src/Search.php:7798 src/Phone.php:293 src/Config.php:662
#: src/NetworkEquipment.php:342 src/Computer.php:465
msgid "Alternate username"
msgstr "Контактное лицо"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Printer.php:416 src/Monitor.php:288 src/Peripheral.php:273
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetTicket.php:649
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/CommonDBTM.php:3471
#: src/Search.php:7803 src/Phone.php:301 src/NetworkEquipment.php:350
#: src/Computer.php:473
msgid "Alternate username number"
msgstr "Телефон контактного лица"

#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Контактное лицо обновлено. Подключенному устройству назначено такое же."

#: src/Location.php:112 src/Location.php:300
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"

#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"

#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Всегда"

#: src/AuthLDAP.php:607
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Всегда разыменовываются"

#: src/MassiveAction.php:810
msgid "Amend comment"
msgstr "Изменить комментарий"

#: src/MassiveAction.php:1282
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Поправка для вставки"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Коэффициент амортизации"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Срок амортизации"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Тип амортизации"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Адресуемая сеть - это сеть определенная оборудованием"

#: src/NotificationTargetTicket.php:715 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Произведен ответ на запрос проверки"

#: src/NotificationTargetTicket.php:518 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Ответ на запрос об утверждении был предоставлен%s"

#: src/Appliance_Item.php:414
msgid "An appliance is required"
msgstr "Требуется комплекс"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Требуется комплекс"

#: src/NotificationTargetTicket.php:512 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Запрос на согласование создал(a) %s"

#: src/NotificationMailing.php:189
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Письмо для %s было добавлено в очередь"

#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Письмо было отправлено %s"

#: src/Item_Enclosure.php:331
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Требуется вложение"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Произошла ошибка при подключении к системе кеширования: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Произошла ошибка при обновлении пароля"

#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Ошибка при загрузке данных :("

#: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:702
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Произошла ошибка при подключении к сборщику."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Произошла ошибка при попытке разблокировки задачи \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ИД элемента является обязательным"

#: src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 src/Item_Rack.php:931
#: src/Appliance_Item.php:408 src/Appliance_Item_Relation.php:122
msgid "An item is required"
msgstr "Требуется элемент"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Тип элемента является обязательным"

#: src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 src/Item_Rack.php:925
#: src/Appliance_Item.php:402 src/Appliance_Item_Relation.php:116
msgid "An item type is required"
msgstr "Требуется тип элемента"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:483
msgid "Analysis"
msgstr "Анализ"

#: src/Change.php:510
msgid "Analysis impact"
msgstr "Анализ влияния"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "И полученный Вами ключ вставьте ниже"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Анонимизировать агентов поддержки"

#: src/CommonITILObject.php:6482
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 src/Stat.php:565
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Отвеченный"
msgstr[1] "Отвеченных"
msgstr[2] "Отвеченных"
msgstr[3] "Отвеченный"

#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Антивирус"
msgstr[1] "Антивирусы"
msgstr[2] "Антивирусы"
msgstr[3] "Антивирусы"

#: src/ComputerAntivirus.php:289 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Antivirus version"
msgstr "Версия антивируса"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Все предыдущие комплексы созданные в ядре системы будут потеряны."

#: src/CommonITILObject.php:3962
msgid "Any solution status"
msgstr "Статус всех решений"

#: src/NetworkPortMigration.php:242
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Добавьте правильный шлюз для сети %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Комплекс"
msgstr[1] "Комплексы"
msgstr[2] "Комплексы"
msgstr[3] "Комплексы"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Окружение комплекса"
msgstr[1] "Окружения комплексов"
msgstr[2] "Окружений комплексов"
msgstr[3] "Окружение комплекса"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Тип комплекса"
msgstr[1] "Типа комплексов"
msgstr[2] "Типов комплексов"
msgstr[3] "Тип комплекса"

#: src/Dropdown.php:1194
msgid "Appliances"
msgstr "Комплексы"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Поле плагина Appliances \"%s\" отсутствует."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица плагина Appliances  \"%s\" отсутствует."

#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Токен приложения"

#: src/Change.php:585
msgid "Applied"
msgstr "Применено"

#: src/Change.php:580 src/CommonITILValidation.php:99
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Согласование"
msgstr[1] "Согласования"
msgstr[2] "Согласования"
msgstr[3] "Согласования"

#: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1091
#: src/CommonITILValidation.php:1198
msgid "Approval comments"
msgstr "Комментарий согласования"

#: src/CommonITILValidation.php:1117 src/CommonITILValidation.php:1239
msgid "Approval date"
msgstr "Дата согласования"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:486
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Согласован %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Согласование решения"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:319 src/Ticket.php:2521
msgid "Approval request"
msgstr "Запрос на согласование"

#: src/CommonITILValidation.php:348 src/CommonITILValidation.php:507
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Запрос на согласование отправлен %s"

#: src/RuleTicket.php:913
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Запрос на согласование менеджеру группы инициатора запроса"

#: src/RuleTicket.php:920
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Запрос на согласование менеджеру технической группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval requester"
msgstr "Инициатор запроса на согласование"

#: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval status"
msgstr "Статус согласования"

#: src/CommonITILValidation.php:924
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Согласования для заявки"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"

#: src/Ticket.php:6121
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Принять решение и ответить на опрос по запросу созданному мной"

#: src/Ticket.php:6120
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Принять решение/Ответный опрос (мой запрос)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Утверждённые устройства"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
#: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1138
#: src/CommonITILValidation.php:1272 src/NotificationTargetTicket.php:668
msgid "Approver"
msgstr "Проверяющий"

#: src/Toolbox.php:2196 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "April"
msgstr "Апрель"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1133 src/Item_OperatingSystem.php:156
#: src/Item_OperatingSystem.php:446 src/Item_OperatingSystem.php:554
#: src/Software.php:585 src/SoftwareVersion.php:353
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Архитектура"
msgstr[1] "Архитектуры"
msgstr[2] "Архитектур"
msgstr[3] "Архитектура"

#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Архивация и удаление логов"

#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Архивирование лог файла: %1$s to %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1269
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"
msgstr[1] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"
msgstr[2] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"
msgstr[3] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"

#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту панель %s?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть этот не резервируемый элемент?"

#: src/Dashboard/Widget.php:135
msgid "Area"
msgstr "Область"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Group.php:242
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Location.php:57 src/ITILCategory.php:52 src/Project.php:1594
#: src/ProjectTask.php:685 src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:136
msgid "As child of"
msgstr "Подчиняется"

#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Как только возможно"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Запросить агента о его текущем статусе"

#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Запросить разблокировку"

#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Запросить разблокировку этого элемента?"

#: src/CommonITILObject.php:6519
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Запросить проверку"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/AllAssets.php:45
#: src/Html.php:1417 src/RuleLocation.php:58 src/Socket.php:942
#: src/Dashboard/Grid.php:1235 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 src/Profile.php:158
#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2167 src/Transfer.php:3918
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/Event.php:165
#: src/Config.php:562 src/Config.php:2622 src/Entity.php:441
#: src/Entity.php:1249
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Актив"
msgstr[1] "Активы"
msgstr[2] "Активы"
msgstr[3] "Активы"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Жизненный цикл актива"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Активы"

#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Панель Активов"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6108 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Назначить SLA"

#: src/Ticket.php:6109
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Назначить заявку"

#: src/Ticket.php:5705
msgid "Assign equipment"
msgstr "Назначить оборудование"

#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Присвоить значение регулярным выражением"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Назначить : IP адрес оборудования"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Назначить: MAC адрес оборудования"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Назначить: имя оборудования + domain"

#: src/Dashboard/Provider.php:1581 src/CommonITILObject.php:6343
msgid "Assigned"
msgstr "Назначено"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Назначенная группа"
msgstr[1] "Назначенные группы"
msgstr[2] "Назначенные группы"
msgstr[3] "Назначенные группы"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Назначенный поставщик"
msgstr[1] "Назначенные поставщики"
msgstr[2] "Назначенные поставщики"
msgstr[3] "Назначенные поставщики"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Назначенные заявки"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 src/Group.php:267 src/Group.php:480
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962 src/Log.php:556
#: src/CommonITILObject.php:3529 src/CommonITILObject.php:4182
msgid "Assigned to"
msgstr "Назначено"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/CommonITILObject.php:4210 src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:786
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Назначенный поставщик"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Назначено группам"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Назначено специалистам"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8862
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Назначенный"
msgstr[1] "Назначенные"
msgstr[2] "Назначенные"
msgstr[3] "Назначенные"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1035 src/Html.php:1434 src/Dashboard/Grid.php:1261
#: src/Dashboard/Grid.php:1280 src/Dashboard/Grid.php:1300
#: src/Dashboard/Grid.php:1312 src/Dashboard/Grid.php:1324
#: src/Dashboard/Grid.php:1336 src/Dashboard/Grid.php:1348
#: src/Dashboard/Grid.php:1361 src/Dashboard/Grid.php:1373
#: src/Dashboard/Grid.php:1393 src/Dashboard/Grid.php:1416 src/Profile.php:153
#: src/Profile.php:159 src/Profile.php:819 src/Profile.php:2759
#: src/Event.php:167 src/Search.php:7849 src/Config.php:957
#: src/Config.php:1440 src/Config.php:2623 src/Entity.php:439
#: src/Entity.php:1154
msgid "Assistance"
msgstr "Поддержка"

#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Связывать элементы с заявкой"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:272
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:488
#: src/DatabaseInstance.php:233
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Можно связать с заявкой"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/NetworkPort_Vlan.php:143
#: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437
#: src/NetworkName.php:803 src/CommonDBConnexity.php:516
#: src/CommonDBConnexity.php:689 src/Domain.php:449
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Связать"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/NetworkPort.php:1468
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Связать с VLAN"

#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Связать домен"

#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Связать с существующим документом"

#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Связать сертификат"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Связать меня с этой заявкой"

#: src/Group_User.php:197 src/User.php:3325
msgid "Associate to a group"
msgstr "Добавить в группу"

#: src/User.php:3330
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Назначить профиль"

#: src/CommonDBTM.php:4007
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Связать с комплексом"

#: src/Supplier.php:284
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Связанные контакты"
msgstr[1] "Связанные контакты"
msgstr[2] "Связанные контакты"
msgstr[3] "Связанные контакты"

#: src/Supplier.php:329
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Связанные договоры"
msgstr[1] "Связанные договоры"
msgstr[2] "Связанные договоры"
msgstr[3] "Связанные договоры"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
#: src/Item_Ticket.php:1156 src/KnowbaseItem_Item.php:84 src/Ticket.php:3086
#: src/Ticket.php:4920 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Item_Devices.php:170 src/Change.php:471
#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:639
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/Problem.php:450
#: src/KnowbaseItem.php:1754 src/CommonITILObject.php:6347
#: src/RuleTicket.php:823 src/RuleTicket.php:829 src/Stat.php:1622
#: src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Lockedfield.php:105
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Связанный элемент"
msgstr[1] "Связанные элементы"
msgstr[2] "Связанные элементы"
msgstr[3] "Связанные элементы"

#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:154 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90 src/Budget.php:351
#: src/Certificate_Item.php:88 src/Certificate_Item.php:92
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Certificate.php:189
#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:769
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Cable.php:176 src/Cable.php:198
#: src/DatabaseInstance.php:351 src/Document_Item.php:281 src/Supplier.php:425
#: src/Domain.php:200
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Связанный объект"
msgstr[1] "Связанные объекты"
msgstr[2] "Связанные объекты"
msgstr[3] "Связанные объекты"

#: src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID связанных элементов"

#: src/Item_Ticket.php:1167 src/Ticket.php:3103 src/Socket.php:366
#: src/Item_Devices.php:181 src/Change.php:487 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Problem.php:467 src/Link_Itemtype.php:173
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Типы связанных элементов"
msgstr[1] "Типы связанных элементов"
msgstr[2] "Типы связанных элементов"
msgstr[3] "Типы связанных элементов"

#: src/Contract.php:717 src/Contact.php:350
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Связанные поставщики"
msgstr[1] "Связанные поставщики"
msgstr[2] "Связанные поставщики"
msgstr[3] "Связанные поставщики"

#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "Объединение"

#: src/NetworkPortMigration.php:281
msgid "At all events"
msgstr "На все события"

#: src/CommonITILObject.php:3072
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"

#: src/CommonITILObject.php:2828
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"

#: src/CommonITILObject.php:2950
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3068
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"

#: src/CommonITILObject.php:2824
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"

#: src/CommonITILObject.php:2946
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"

#: src/CommonITILObject.php:3070
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"

#: src/CommonITILObject.php:2826
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"

#: src/CommonITILObject.php:2948
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"

#: src/CommonDBTM.php:4243
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Как минимум одно поле заполнено неправильно"

#: src/CommonITILObject.php:3074
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"

#: src/CommonITILObject.php:2830
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3066
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"

#: src/CommonITILObject.php:2822
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"

#: src/CommonITILObject.php:2944
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"

#: src/Group.php:447 src/Group.php:597
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr ""
"Атрибут учетной записи пользователя содержащий сведения о группах в которые "
"входит этот пользователь"

#: src/AuthLDAP.php:986
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Атрибут, представляющий организацию"

#: src/Group.php:455 src/Group.php:603
msgid "Attribute value"
msgstr "Значение атрибута"

#: src/Toolbox.php:2200 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "August"
msgstr "Август"

#: index.php:139 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/Auth.php:102
#: src/User.php:2559 src/User.php:3569 src/Config.php:742 src/Config.php:891
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"

#: src/Auth.php:1087
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Аутентификация по базе GLPI"

#: src/Auth.php:1099
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Аутентификация через LDAP"

#: src/Auth.php:1112
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Аутентификация на почтовом сервере"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентификации"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2652
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Разрешения"
msgstr[1] "Разрешения"
msgstr[2] "Разрешения"
msgstr[3] "Разрешения"

#: src/CommonGLPI.php:1441
msgid "Authorization error"
msgstr "Ошибка прав доступа"

#: src/RuleRight.php:58 src/Dropdown.php:1180 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Правила назначений при авторизации"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Разрешить резервирование"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Разрешена загрузка"

#: src/Plugin.php:2339
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1063
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"

#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Автовход"

#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Автовход выключен"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Заголовок Email Auto-Submitted"

#: src/Ticket.php:2010
msgid "Auto-created task"
msgstr "Автоматически созданная задача"

#: src/Config.php:1576
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Режим автоблокировки"

#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Автоматически заполнять финансовую и административную информацию"

#: src/CommonDBTM.php:5553
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Автозаполнен из шаблона"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Автоматическое действие"
msgstr[1] "Автоматические действия"
msgstr[2] "Автоматические действия"
msgstr[3] "Автоматические действия"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Список автоматических действий"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Автоматические действия OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Автоматические действия в SLA"

#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Автоматическое назначение заявок"

#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Автоматическое назначение заявок, изменения и проблемы"

#: src/Ticket.php:5741
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Автоматическое удаление завершенных заявок"

#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Настройка автоматического закрытия"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Автоматически закрывать решенные заявки после"

#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Автоматически поля (помечены *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Автоматический комментарий"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Автоматическое отслеживание отключено"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Периодичность автоматического отслеживания"

#: src/PendingReasonCron.php:205
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Автоматическое отслеживание / разрешение"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1134 src/CommonDBChild.php:998
#: src/NetworkPort.php:609 src/Item_RemoteManagement.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:342 src/Item_Devices.php:642
#: src/NetworkName.php:572 src/ComputerAntivirus.php:365 src/RuleAsset.php:94
#: src/IPAddress.php:1121 src/Item_Disk.php:291
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Entity.php:1896
#: src/Computer_Item.php:405 src/Computer_Item.php:574
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Автоматическая инвентаризация"

#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Автоматически удалять закрытые заявки после"

#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Автоматические напоминания об OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Автоматические напоминания об OLA"

#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Автоматическое напоминание об SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Автоматические напоминания SLA"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Автоматическое решение"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Автоматическое решение отключено"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Автоматическое решение запланировано на %s"

#: src/Ticket.php:5732
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Автоматическое закрытие заявок"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Автоматическое назначение пользователя"

#: src/User.php:4605
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Автоматическое добавление пользователя из внешнего источника"

#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Автоматически добавлять пользователя из внешнего источника аутентификации"

#: src/Project.php:1624 src/ProjectTask.php:761
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Автоматический расчет"

#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI"

#: src/Migration.php:869
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI %s"

#: src/Config.php:1471
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Автоматически обновлять данные (списки заявок, проекты канбан) в минутах."

#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Автоматически обновлять элементы относящиеся к компьютеру"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:445 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"

#: src/Planning.php:622
msgid "Available"
msgstr "Доступно"

#: src/Html.php:4034
msgid "Available variables"
msgstr "Доступные переменные"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Доступные переменные (%s)"

#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Среднее"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Среднее количество"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Среднее число напечатанных страниц"

#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Средняя продолжительность решения заявки"

#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Средняя удовлетворённость"

#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Средняя скорость"

#: src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Stat.php:499
msgid "Average time"
msgstr "Среднее время"

#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Среднее время на складе"

#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Среднее время использования"

#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Среднее время до закрытия"

#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Среднее время, потраченное на решение"

#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Среднее время, затраценное на учёт"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:372
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/rule.backup.php:85 front/transfer.action.php:52
#: front/transfer.action.php:59 src/Html.php:880 src/Html.php:882
#: src/Stat.php:470
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Назад к планированию"

#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Вернуть на склад"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Вернуться к началу страницы"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:298
#: src/Item_Rack.php:651
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: src/Features/PlanningEvent.php:985 src/PlanningExternalEventTemplate.php:73
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Фоновое событие"

#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Фоновое изображение (чертеж)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:537
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "План отката"

#: src/Api/API.php:1598
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Не удачное поле ID в критериях поиска"

#: src/Dashboard/Widget.php:106
msgid "Bars"
msgstr "Гистограмма"

#: src/AuthLDAP.php:446 src/AuthLDAP.php:1063 src/AuthLDAP.php:3665
msgid "BaseDN"
msgstr "База поиска (baseDN)"

#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Сначала по категории, затем по объекту"

#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Сначала по объекту, затем по категории"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Аккумулятор"
msgstr[1] "Аккумулятора"
msgstr[2] "Аккумуляторов"
msgstr[3] "Аккумулятор"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Типы аккумуляторов"
msgstr[1] "Типы аккумуляторов"
msgstr[2] "Типы аккумуляторов"
msgstr[3] "Типы аккумуляторов"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Предупреждение: нет значения по умолчанию"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6116
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Быть назначенным"

#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "до"

#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Начало"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ContractCost.php:150
#: src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/ProjectCost.php:159
#: src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:432 src/CommonITILCost.php:591 src/Contract.php:791
#: src/User.php:3757 src/CommonITILTask.php:1020
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247
msgid "Begin date"
msgstr "Начиная с даты"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Начальная дата в фильтре \"modifyTimestamp\" (смотри %s по поддерживаемым "
"форматам)"

#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Начался час периода работы"

#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Начало установки"

#: src/Html.php:3395
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Начало месяца"

#: src/Html.php:3403
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Начало года"

#: src/AuthLDAP.php:810
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Принадлежность к группам"

#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Кроме того, если Вы цените GLPI и его сообщество, пожалуйста, выделите "
"минуту и оставьте ссылку на свою организацию, заполнив %1$s."

#: src/Marketplace/View.php:406
msgid "Best notes"
msgstr "Лучшие отзывы"

#: src/Dashboard/Widget.php:204
msgid "Big number"
msgstr "Большое число"

#: src/AuthLDAP.php:890
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Связи с LDAP каталогом"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Black & White copies"
msgstr "Черно-белые копии"

#: src/PrinterLog.php:222
msgid "Black & White pages"
msgstr "Черно-белые страницы"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Black & White prints"
msgstr "Черно-белые распечатки"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2218
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Чёрный список"
msgstr[1] "Чёрные списки"
msgstr[2] "Чёрные списки"
msgstr[3] "Чёрные списки"

#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Черный список для импорта"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Содержимое черного списка почты"

#: src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 src/Search.php:2607
msgid "Blank"
msgstr "Очистить все поля"

#: src/CommonDBTM.php:5172
msgid "Blank Template"
msgstr "Чистый шаблон"

#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "архитектурный план"

#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Бронь"

#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr "Календарь бронирования"

#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Нижний"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:325
#: src/Phone.php:369
msgid "Brand"
msgstr "Торговая марка"

#: src/DisplayPreference.php:434 src/DisplayPreference.php:585
msgid "Bring down"
msgstr "Понизить"

#: src/DisplayPreference.php:419 src/DisplayPreference.php:570
msgid "Bring up"
msgstr "Поднять"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Настройки браузерных уведомлений"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Уведомления браузера"
msgstr[1] "Уведомления браузера"
msgstr[2] "Уведомления браузера"
msgstr[3] "Уведомления браузера"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Бюджет"
msgstr[1] "Бюджеты"
msgstr[2] "Бюджеты"
msgstr[3] "Бюджеты"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Типы бюджетов"
msgstr[1] "Типы бюджетов"
msgstr[2] "Типы бюджетов"
msgstr[3] "Типы бюджетов"

#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/NotificationTargetTicket.php:661
msgid "Building number"
msgstr "Номер дома"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:467
msgid "Bulk add"
msgstr "Массовое добавление"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Массовый импорт групп из LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Массовый импорт пользователей из LDAP"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Массовые изменения"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Ошибка массовых изменений"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1438
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Критичность бизнеса"
msgstr[1] "Критичности бизнеса"
msgstr[2] "Критичности бизнеса"
msgstr[3] "Критичности бизнеса"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Бизнес-правила для активов"

#: src/RuleAsset.php:207 src/RuleTicket.php:976
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Правила для заявок (родительская организация)"

#: src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Бизнес-правила для заявок"

#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Правила для заявок (организация)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/Reservation.php:738
#: src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Reminder.php:818 src/RSSFeed.php:743
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Кем"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1405 src/CommonITILObject.php:6251
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Кем %s"

#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "По изменениям"

#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "По договорам"

#: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "За день"

#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "По умолчанию ПО может быть связано с заявкой"

#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "По организациям"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1706
msgid "By hardware"
msgstr "По оборудованию"

#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "По характеристикам оборудования"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "По местонахождению"

#: src/Features/PlanningEvent.php:813
msgid "By month"
msgstr "По месяцам"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "По сетевому разъему"

#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "По проблеме"

#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "По заявкам"

#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "По году"

#: src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1177
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1574
msgid "CAS Host"
msgstr "Сервер CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1577
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS версия"

#: src/Auth.php:1563
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS аутентификация"

#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1070 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1305
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Разделитель в CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Кабель"
msgstr[1] "Кабели"
msgstr[2] "Кабели"
msgstr[3] "Кабели"

#: src/Dropdown.php:1158 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr "Кабель-менеджмент"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Одна жила кабеля"
msgstr[1] "Жил кабеля"
msgstr[2] "Жил кабеля"
msgstr[3] "Жилы кабеля"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Типа кабеля"
msgstr[1] "Типов кабелей"
msgstr[2] "Типов кабелей"
msgstr[3] "Типы кабелей"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Кэш очищен."

#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Конфигурация кеша успешно сохранена."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Контекст кеша (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "Контекст кеша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Контекст кеша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name'). Все "
"контексты очищаются по-умолчанию."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Не установлен ключ кеша \"%s\"."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Значение ключа кеша \"%s\":"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Ключ кеша для отладки."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Пространство имен кэша можно использовать для обеспечения разделения или "
"совместного использования данных нескольких экземпляров GLPI в одной и той "
"же системе кэширования."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN кеша системы"

#: src/Planning.php:1076
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV URL скопирован в буфер обмена"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV интерфейс браузера"

#: src/Dropdown.php:1129 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Profile.php:1969
#: src/Profile.php:2558 src/CommonITILRecurrent.php:201
#: src/CommonITILRecurrent.php:334 src/Reminder.php:678
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/LevelAgreement.php:395
#: src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778 src/Calendar.php:75
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Календарь"
msgstr[1] "Календаря"
msgstr[2] "Календарей"
msgstr[3] "Календарь"

#: src/Planning.php:1384
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL календаря"

#: src/Planning.php:1372
msgid "Calendar name"
msgstr "Название календаря"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Календарь %s"

#: src/SLM.php:201 src/LevelAgreement.php:435
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Планирование заявки"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Имя абонента"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Абонентский номер"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Камера"
msgstr[1] "Камеры"
msgstr[2] "Камеры"
msgstr[3] "Камеры"

#: src/Group.php:568
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Может быть ответственным за задачу"

#: src/Group.php:287 src/Group.php:496
msgid "Can be manager"
msgstr "Может быть менеджером"

#: src/Group.php:277 src/Group.php:504
msgid "Can be notified"
msgstr "Может уведомляться"

#: src/Group.php:293 src/Group.php:512 src/Group.php:520
msgid "Can contain"
msgstr "Может содержать"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Невозможно добавить диапазон в существующем периоде."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных."

#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr "Невозможно создать файл соединения с БД, проверьте права доступа."

#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Невозможно получить блокировку базы данных"

#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "Запуск невозможен"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:640 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/CommonITILValidation.php:510
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Отмена запроса на согласование %s"

#: src/Change.php:588
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"

#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Невозможно изменить сетевой порт миграции на неизвестное значение"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
"Не удается проверить целостность базы данных промежуточной нестабильной "
"версии \"%s\". Пожалуйста, перейдите к обновлению базы данных и снова "
"запустите команду."

#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Невозможно обновить элемент: не достаточно прав на родительский(ие) "
"элемент(ы)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Невозможно записать конфигурационный файл \"%s\""

#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Невозможно записать в папку \"%s\"."

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Невозможно изменить атрибут, так как он унаследован от родителя."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Емкость"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Ёмкость по умолчанию"

#: src/Planning.php:621 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Обозначения"

#: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258 src/Cartridge.php:99
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Entity.php:2082
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Картридж"
msgstr[1] "Картриджи"
msgstr[2] "Картриджи"
msgstr[3] "Картриджи"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Информация по инвентаризации картриджа"

#: src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257 src/CartridgeItem.php:57
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Модели картриджей"
msgstr[1] "Модели картриджей"
msgstr[2] "Модели картриджей"
msgstr[3] "Модели картриджей"

#: src/Cartridge.php:1100 src/CartridgeItemType.php:41
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Типы картриджей"
msgstr[1] "Типы картриджей"
msgstr[2] "Типы картриджей"
msgstr[3] "Типы картриджей"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Картриджи, предупреждение"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Корпуса"
msgstr[1] "Корпуса"
msgstr[2] "Корпуса"
msgstr[3] "Корпуса"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Типы корпусов"
msgstr[1] "Типы корпусов"
msgstr[2] "Типы корпусов"
msgstr[3] "Типы корпусов"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 src/AuthLDAP.php:938
#: src/AuthLDAP.php:1151 src/AuthLDAP.php:3760
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/Auth.php:1734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/RuleDictionnarySoftware.php:132
#: src/User.php:2598 src/User.php:3732 src/CommonITILTask.php:878
#: src/CommonITILTask.php:1475 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/Software.php:405 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136
#: src/KnowbaseItem.php:1073 src/KnowbaseItem.php:1276
#: src/KnowbaseItem.php:1684 src/KnowbaseItem.php:1751
#: src/CommonITILObject.php:3812 src/CommonITILObject.php:6349
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:741
#: src/PlanningExternalEvent.php:294
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Категория"
msgstr[1] "Категории"
msgstr[2] "Категории"
msgstr[3] "Категории"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866
msgid "Category comment"
msgstr "Комментарий категории"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Категории из инструмента инвентаризации"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
msgid "Category id"
msgstr "ID категории"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Имя категории"

#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Дерево категорий"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:499
msgid "Causes"
msgstr "Причины"

#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Внимание! Вы не автор этого элемента.  Удаление назначения, может "
"закончиться потерей доступа к тому элементу."

#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Внимание! Вы будете обновлять базу данных GLPI с названием: %s"

#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Внимание! Вы собираетесь удалить заголовок используемый для одного или "
"нескольких элементов.."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Центральный"

#: src/Profile.php:1142 src/Certificate.php:67 src/Transfer.php:4076
#: src/Entity.php:2296
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Сертификат"
msgstr[1] "Сертификаты"
msgstr[2] "Сертификаты"
msgstr[3] "Сертификаты"

#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Сертификат %1$s истек в %2$s"

#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Ошибка отправки предупреждений о сертификате для организации %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Запрос сертификата (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Типы сертификатов"
msgstr[1] "Типы сертификатов"
msgstr[2] "Типы сертификатов"
msgstr[3] "Типы сертификатов"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Список сертификатов (устарело; содержит только один элемент)"

#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:768
#: src/NotificationTargetTicket.php:784 src/Stat.php:1719
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Изменение"
msgstr[1] "Изменения"
msgstr[2] "Изменения"
msgstr[3] "Изменения"

#: src/AuthLDAP.php:3661 src/AuthLDAP.php:3693
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Изменение с %1$s на %2$s"

#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Изменить компонент"

#: src/Config.php:3230
msgid "Change all"
msgstr "Заменить все"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Изменить метод подсчета"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Изменить элемент"
msgstr[1] "Изменить элементы"
msgstr[2] "Изменить элементы"
msgstr[3] "Изменить элементы"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Режим изменения"

#: src/Auth.php:1482
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Изменить метод аутентификации"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Изменение структуры БД - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Изменение пароля к хранилищу ключей и обновление значений в базе данных."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Изменение решено"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Изменить задачи"
msgstr[1] "Изменить задачи"
msgstr[2] "Изменить задачи"
msgstr[3] "Изменить задачи"

#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Изменить задачи для выполнения"

#: src/Entity.php:2724 src/ChangeTemplate.php:50
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Изменить шаблон"
msgstr[1] "Изменить шаблоны"
msgstr[2] "Изменить шаблоны"
msgstr[3] "Изменить шаблоны"

#: src/User.php:3341
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Изменить метод аутентификации"

#: src/Ticket.php:6119
msgid "Change the priority"
msgstr "Изменение приоритета"

#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr "Изменить статус"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Изменить видимость"

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Изменить видимость для подчинённых организаций"

#: src/Marketplace/View.php:534
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"

#: src/Change.php:858
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Изменений на связанные элементы"

#: src/Change.php:1151 src/Change.php:1200
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Изменения в статусе ожидания"

#: src/Change.php:1167 src/Change.php:1216
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Изменения подлежащие обработке"

#: front/stat.tracking.php:112 src/Profile_User.php:937 src/Plugin.php:2284
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/LevelAgreementLevel.php:103
#: src/ContractCost.php:116 src/QueuedNotification.php:208
#: src/CronTask.php:1602 src/PassiveDCEquipment.php:79
#: src/CommonDevice.php:258 src/ProjectCost.php:125 src/Notification.php:359
#: src/SavedSearch.php:197 src/Item_SoftwareVersion.php:67
#: src/NetworkPort.php:603 src/NetworkPort.php:1481 src/Datacenter.php:84
#: src/CommonTreeDropdown.php:737 src/Link.php:201 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonDBRelation.php:313 src/Item_RemoteManagement.php:243
#: src/Budget.php:199 src/Item_Devices.php:135 src/Document.php:975
#: src/ITILFollowup.php:648 src/Item_OperatingSystem.php:330
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SLM.php:217 src/Profile.php:2088
#: src/Contract.php:464 src/Certificate.php:90 src/DCRoom.php:248
#: src/Transfer.php:114 src/MailCollector.php:468 src/Group_User.php:718
#: src/Contact.php:222 src/ComputerAntivirus.php:102
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3434 src/Reminder.php:372
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonITILTask.php:749 src/Infocom.php:1465
#: src/CommonDBTM.php:3789 src/Item_Disk.php:377 src/RSSFeed.php:430
#: src/Cable.php:114 src/LevelAgreement.php:629 src/SoftwareVersion.php:166
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Project.php:526
#: src/Search.php:7739 src/Search.php:7760 src/ComputerVirtualMachine.php:516
#: src/ProjectTask.php:998 src/KnowbaseItem.php:2079 src/Config.php:3695
#: src/Entity.php:659 src/CommonITILObject.php:3672
#: src/NotificationTemplate.php:164 src/ReservationItem.php:176
#: src/Supplier.php:153 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73
msgid "Characteristics"
msgstr "Характеристики"

#: src/Html.php:2277
msgid "Check all"
msgstr "Выделить все"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2337
#: src/Html.php:2338
msgid "Check all as"
msgstr "Пометить все как"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Проверить обновления всех плагинов"

#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Проверка сертификата"

#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Проверка наличия обновлений"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Проверьте, нет ли различий в схемах между текущей базой данных и "
"установочным файлом."

#: src/Config.php:2212
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Проверка новой версии"

#: src/RSSFeed.php:710
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Проверить права на директорию: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Проверка требований к системе "

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Проверить статус системы"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Проверьте файл .htaccess и конфигурацию веб-сервера"

#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Проверить SQL реплику"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Проверьте токены, связанные с миграцией формата строки \"DYNAMIC\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Проверка токенов, связанных со всеми миграциями баз данных."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"MyISAM\" на \"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"datetime\" на \"timestamp\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"utf8\" на \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Проверьте токены, связанные с переходом с signed на unsigned integers в "
"primary/foreign keys."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Проверьте ваши личные данные"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Проверить/Снять проверку все"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "Проверка целостности базы данных версии \"%s\" не поддерживается."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Проверка целостности схемы базы данных..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Проверка окружения на совместимость с GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Проверка версии плагина..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Проверка того, что веб-доступ к папке запрещен, не может быть выполнена в "
"контексте CLI."

#: index.php:122
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Проверка возможности записи для файлов сессий"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:546
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Проверочный список"

#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"

#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:2266 src/Profile_User.php:990
#: src/LevelAgreementLevel.php:165 src/Agent.php:99 src/Appliance.php:256
#: src/Notification.php:461 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/CommonTreeDropdown.php:801 src/Budget.php:302 src/Document.php:1051
#: src/Contract.php:694 src/Certificate.php:329 src/Database.php:219
#: src/Contact.php:384 src/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/Infocom.php:1698 src/Rule.php:780 src/CommonDBTM.php:3808
#: src/Project.php:759 src/ProjectTask.php:1193 src/Supplier.php:321
#: src/Domain.php:239 src/SoftwareLicense.php:535 src/FieldUnicity.php:387
#: ajax/private_public.php:72 ajax/visibility.php:105
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Подчинённые организации"

#: src/Ticket.php:5368 src/Group.php:130 src/Group.php:822
#: src/Group_User.php:519 src/Change.php:743 src/Problem.php:1350
msgid "Child groups"
msgstr "Дочерние группы"

#: src/Ticket.php:3443
msgid "Child tickets"
msgstr "Потомственные заявки"

#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Чипсет"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Выберите 'Установка' для новой полной установки GLPI."

#: src/CommonDBTM.php:5170
msgid "Choose a template"
msgstr "Выбор шаблона"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Выберите существующее устройство"

#: src/Project.php:1409 src/ProjectTask.php:423
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Циклическая ссылка. Родитель не обновлен. "

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 src/Contact.php:310
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542 src/Supplier.php:194
msgid "City"
msgstr "Город"

#: src/Config.php:1389
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Классика (панель сверху)"

#: src/Plugin.php:2697 src/Marketplace/View.php:694
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"

#: src/Plugin.php:2522 src/Plugin.php:2743
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"

#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[1] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[2] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[3] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"

#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[1] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[2] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[3] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"

#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[1] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[2] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[3] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"

#: src/Auth.php:1467
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Очистите поля LDAP и принудительно выполните синхронизацию"

#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr "Очищение агентов"

#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Очищение завершенных сессий"

#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Удаление созданных графиков"

#: src/Inventory/Inventory.php:823
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Очистите потерянные файлы инвентаризации"

#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Очистить очередь уведомлений"

#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Очистка журнала"

#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Очистить потерянные документы"

#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Очистка временных файлов"

#: src/Inventory/Inventory.php:820
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Очистите временные файлы, созданные из запасов"

#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Очистить ошибки миграции сетевого порта"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Чистящий набор"

#: src/AuthLDAP.php:489 src/Html.php:2855 src/Html.php:3049 src/Html.php:3180
#: src/DCRoom.php:173 src/DCRoom.php:176 src/MailCollector.php:270
#: src/User.php:2394 src/User.php:2880 src/User.php:2881 src/User.php:6315
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2189
#: src/NotificationMailingSetting.php:249
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Очистить поиск"

#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Очистить статус"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Кликните по элементу для удаления его из сети"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Кликните на иконку %s для загрузки элементов в выбранной организации, а "
"также её дочерних организаций."

#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Клон"

#: src/MassiveAction.php:768 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Клон"

#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Клонировать эту доску"

#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:776
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1723 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/glpi_dialog.js:109 js/glpi_dialog.js:342
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:418
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Закрыть (ESC)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Дата закрытия"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Закрыть"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Закройте панель"

#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Действие закрытия заявки отключено."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Время закрытий"
msgstr[1] "Время закрытий"
msgstr[2] "Время закрытий"
msgstr[3] "Время закрытий"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: src/Stat.php:537
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"

#: src/Ticket.php:3713 src/Dashboard/Provider.php:1253 src/Change.php:587
#: src/Problem.php:667
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Закрыто %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6001
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Закрыто в %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1255
msgid "Closed tickets"
msgstr "Закрытые заявки"

#: src/Ticket.php:6309 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:3754 src/CommonITILObject.php:5028
msgid "Closing date"
msgstr "Дата закрытия"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Закрытие заявки"

#: src/CommonITILObject.php:4029
msgid "Closing time"
msgstr "Время закрытия"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5062 src/Stat.php:587
msgid "Closure"
msgstr "Закрыто"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Закрытие изменения"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Закрытие проблемы"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Кластер"
msgstr[1] "Кластеры"
msgstr[2] "Кластеры"
msgstr[3] "Кластеры"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Кластер"
msgstr[1] "Кластеры"
msgstr[2] "Кластеры"
msgstr[3] "Кластеры"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Тип кластера"
msgstr[1] "Тип кластера"
msgstr[2] "Тип кластера"
msgstr[3] "Тип кластера"

#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:552
#: src/Project.php:1581
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:512
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Код, представляющий категорию заявки"

#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Код отражающий категорию заявки уже используется"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Свернуть меню"

#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Сбор данных"

#: src/MailCollector.php:318
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Собирать только непрочитанные письма"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Color copies"
msgstr "Цветные копии"

#: src/PrinterLog.php:224
msgid "Color pages"
msgstr "Цветные страницы"

#: src/Config.php:1315
msgid "Color palette"
msgstr "Цветовая схема"

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Color prints"
msgstr "Цветные распечатки"

#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Столбец \"%s.%s\" содержит отрицательные значения. Обновление их к \"%s\"..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Ввод команды содержит параметры конфигурации, которые могут переопределить "
"существующую конфигурацию."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Использованные команды"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/Features/PlanningEvent.php:1070 src/ComputerVirtualMachine.php:349
#: src/ReservationItem.php:571
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Комментарий"
msgstr[1] "Комментарии"
msgstr[2] "Комментарии"
msgstr[3] "Комментарии"

#: src/KnowbaseItem.php:2182
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Комментарий БЗ записей"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:899 src/AuthLDAP.php:1160
#: src/Cluster.php:103 src/Unmanaged.php:157 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Printer.php:468 src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685
#: src/Line.php:133 src/Appliance.php:133 src/Ticket.php:3324
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDevice.php:291
#: src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288 src/Monitor.php:332
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444 src/Peripheral.php:317
#: src/ManualLink.php:111 src/Item_SoftwareVersion.php:1473
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1567 src/Group.php:236
#: src/NetworkPort.php:1339 src/NetworkPort.php:1543
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Auth.php:1672 src/NetworkPortMigration.php:304
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/RuleLocation.php:87 src/Budget.php:150
#: src/Budget.php:274 src/Socket.php:945 src/Document.php:481
#: src/Document.php:1086 src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/Enclosure.php:156 src/Rack.php:222 src/Reservation.php:823
#: src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194 src/Profile.php:743
#: src/Profile.php:2158 src/Contract.php:668 src/Contract.php:1704
#: src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Transfer.php:148
#: src/Transfer.php:3886 src/MailCollector.php:323 src/MailCollector.php:518
#: src/DbUtils.php:1337 src/NetworkName.php:152 src/Contact.php:367
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:481 src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195
#: src/User.php:2613 src/User.php:3608 src/CommonDropdown.php:439
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/Infocom.php:1631 src/Software.php:397 src/Software.php:617
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/CommonDBTM.php:3494 src/Vlan.php:184
#: src/RSSFeed.php:497 src/RSSFeed.php:748 src/Cable.php:257
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690
#: src/RuleSoftwareCategory.php:83 src/DatabaseInstance.php:252
#: src/DatabaseInstance.php:381 src/SoftwareVersion.php:125
#: src/SoftwareVersion.php:189 src/SoftwareVersion.php:355 src/Project.php:714
#: src/Project.php:1109 src/Project.php:1722 src/Search.php:7789
#: src/DomainRelation.php:99 src/Phone.php:361
#: src/ComputerVirtualMachine.php:152 src/ComputerVirtualMachine.php:272
#: src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/ProjectTask.php:887
#: src/ProjectTask.php:1158 src/Config.php:3273 src/CartridgeItem.php:334
#: src/Entity.php:800 src/APIClient.php:201 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/ReservationItem.php:162
#: src/ReservationItem.php:231 src/ReservationItem.php:410
#: src/Supplier.php:304 src/Domain.php:190 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NetworkEquipment.php:402 src/ConsumableItem.php:270
#: src/Computer.php:457 src/SoftwareLicense.php:461
#: src/SoftwareLicense.php:649 src/SoftwareLicense.php:1263
#: src/TicketSatisfaction.php:155 src/FieldUnicity.php:395
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Коментарии финансовой информации"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Комментарии к опросам по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/Dropdown.php:1027
msgid "Common"
msgstr "Общее"

#: src/NetworkPort.php:613
msgid "Common options"
msgstr "Характеристики"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Сравнение количества результатов поиска возвращается на заданное значение "
"выбранного оператора"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Сравнить выбранные доработки"

#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/CommonTreeDropdown.php:744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/DbUtils.php:1307
#: src/CommonDBTM.php:3399
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:642 src/Entity.php:666
#: src/RuleTicket.php:506
msgid "Complete name"
msgstr "Полное название"

#: front/devices.php:40 front/devices.php:44 src/CommonDevice.php:55
#: src/CommonDevice.php:329 src/Dropdown.php:1010 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456
#: src/Transfer.php:3953 src/Event.php:158 src/Config.php:3343
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Компонент"
msgstr[1] "Компоненты"
msgstr[2] "Компоненты"
msgstr[3] "Компоненты"

#: src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174 src/Computer.php:83
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Компьютер"
msgstr[1] "Компьютеры"
msgstr[2] "Компьютеры"
msgstr[3] "Компьютеры"

#: src/ComputerModel.php:41 src/Rule.php:306
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Модели компьютеров"
msgstr[1] "Модели компьютеров"
msgstr[2] "Модели компьютеров"
msgstr[3] "Модели компьютеров"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Типы компьютеров"
msgstr[1] "Типы компьютеров"
msgstr[2] "Типы компьютеров"
msgstr[3] "Типы компьютеров"

#: src/RuleImportComputer.php:100 src/NetworkAlias.php:424
msgid "Computer's name"
msgstr "Имя компьютера"

#: src/RuleCollection.php:1341 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCriteria.php:182
msgid "Condition"
msgstr "Условие"

#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Каталог конфигурации для использования"

#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Конфигурация обновлена"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Значение конфигурации:"

#: src/Migration.php:1124
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Значения настроек добавлены для %1$s (%2$s)."

#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2403 src/Link.php:592
#: src/Marketplace/View.php:826
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"

#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Настройка опроса по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Notepad.php:394
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Действительно удалить?"

#: src/Ticket.php:2622
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Подтверждаете объединение? Эта заявка будет удалена!"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:964 src/Computer_Item.php:251
#: src/Computer_Item.php:272 src/Computer_Item.php:368
#: src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"

#: src/Config.php:3357
msgid "Connect a component"
msgstr "Подключить компонент"

#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Подключить компьютер"

#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Подключить объект"

#: src/NetworkPort.php:1189 src/NetworkPort.php:1213
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr "Подключен"

#: src/Item_Ticket.php:879
msgid "Connected devices"
msgstr "Подключенные устройства"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr "Подключённый элемент"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1640 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Подключено к"

#: src/NetworkPort.php:1651 src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:801
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Подключение"
msgstr[1] "Подключения"
msgstr[2] "Подключения"
msgstr[3] "Подключения"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Подключиться по коммутируемой линии - Коммутируемый Порт"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:252
#: src/MailCollector.php:551
msgid "Connection errors"
msgstr "Ошибки подключения"

#: src/User.php:5546
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка подключения"

#: src/Toolbox.php:1461
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Ошибка подключения. Если Вы используете прокси-сервер, настройте его. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1071
msgid "Connection filter"
msgstr "Фильтр соединений"

#: src/Toolbox.php:1849
msgid "Connection options"
msgstr "Настройки соединения"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1987 src/MailCollector.php:492
msgid "Connection string"
msgstr "Параметры подключения"

#: src/Auth.php:852
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"
msgstr[1] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"
msgstr[2] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"
msgstr[3] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"

#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Ошибка соединения с БД, проверьте параметры соединения в файле config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Connections legend"
msgstr "Обозначение подключений"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Укажите широту и долготу в этом местоположении."

#: src/Consumable.php:82 src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
#: src/Entity.php:2125 src/ConsumableItem.php:195
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Расходные материалы"
msgstr[1] "Расходные материалы"
msgstr[2] "Расходных материалов"
msgstr[3] "Расходных материалов"

#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Виды расходных материалов"
msgstr[1] "Виды расходных материалов"
msgstr[2] "Виды расходных материалов"
msgstr[3] "Виды расходных материалов"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Типы расходных материалов"
msgstr[1] "Типы расходных материалов"
msgstr[2] "Типы расходных материалов"
msgstr[3] "Типы расходных материалов"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Расходные материалы, предупреждение"

#: src/Profile.php:1116 src/Contact.php:58
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Контакт"
msgstr[1] "Контакты"
msgstr[2] "Контакты"
msgstr[3] "Контакты"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Контакт команды проекта"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Типы контактов"
msgstr[1] "Типы контактов"
msgstr[2] "Типы контактов"
msgstr[3] "Типы контактов"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Свяжитесь с Вашим  GLPI администратором!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:99 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/Project.php:2351
#: src/Project.php:2394
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/KnowbaseItem.php:933 src/KnowbaseItem.php:1084
#: src/KnowbaseItem.php:1745 src/KnowbaseItem.php:2103
#: src/CommonITILObject.php:8744 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
msgid "Content"
msgstr "Содержание"

#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: install/install.php:254 install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Profile.php:1125
#: src/Profile.php:2347 src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 src/Contract.php:69
#: src/Transfer.php:4066 src/Entity.php:2168
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Contract.php:1207
msgid "Contract ended"
msgstr "Договор закончился"

#: src/Contract.php:1202
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Договор вступил в действие в указанное время"

#: src/Contract.php:1282
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Договор закончил действие в указанное время для периода"

#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Договор истек"

#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Договор в организации заявки"

#: src/Contract.php:1286
msgid "Contract period ended"
msgstr "Период действия договора закончился"

#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Действие договора истекло начиная с"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Срок договора"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Типы договоров"
msgstr[1] "Типы договоров"
msgstr[2] "Типы договоров"
msgstr[3] "Типы договоров"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Договор с уведомлением для текущего периода начиная с"

#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Договор с уведомлением начиная с"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Договоры, предупреждение"

#: src/Contract.php:959
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Истекшие договоры за последние 30 дней"

#: src/Contract.php:975
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 30 дней"

#: src/Contract.php:967
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 7 дней"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 30 дней"

#: src/Contract.php:987
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 7 дней"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:503
#: src/Change.php:519 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Контрольный список"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Контроллеры"
msgstr[1] "Контроллеры"
msgstr[2] "Контроллеры"
msgstr[3] "Контроллеры"

#: src/Unmanaged.php:214 src/Unmanaged.php:226
msgid "Convert"
msgstr "Конвертировать"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Конвертируйте поля \"datetime\" в \"timestamp\" для использования временных "
"зон."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Конвертация character set базы данных с \"utf8\" на \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Конвертирование таблиц базы данных в \"Динамический\" сырой формат "
"(требуется для поддержки кодировки \"utf8mb4\")."

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Copies"
msgstr "Копии"

#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: src/Planning.php:1080
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Копировать CalDAV URL в буфер обмена"

#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Копировать статус компьютера"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Скопировать по-умолчанию из пользователя"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Скопировать начальную группу из пользователя"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Скопировать с объекта"

#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Скопировать с пользователя"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2454
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Скопируйте наименования в буфер обмена"

#: src/Dashboard/Dashboard.php:341 src/Planning.php:1663
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копия %s"

#: src/Config.php:2202
msgid "Copy system information"
msgstr "Копировать информации о системе"

#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Копировать дату покупки"

#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Копировать дату доставки"

#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Копировать дату заказа"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Копировать дату начала гарантии"

#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Не удалось скопировать в буфер обмена"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Ядра"

#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:776
#: src/NotificationTargetProject.php:794 src/ProjectCost.php:48
#: src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 src/ProjectCost.php:372
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:752 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Стоимость"
msgstr[1] "Затраты"
msgstr[2] "Затраты"
msgstr[3] "Затраты"

#: src/MailCollector.php:950
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Не удается подключиться к почтовому серверу"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:960
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Не могу найти почтовый сервер %d"

#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Счет"

#: src/SavedSearch.php:845
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Счет для этого сохраненного поиска был отключен."

#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Счетчик"

#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Ошибка счётчика"

#: src/SavedSearch.php:846
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Подсчет этого сохраненного поиска займет слишком много времени, он был "
"пропущен."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 src/Contact.php:326
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554 src/Supplier.php:218
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: src/DisplayPreference.php:350 src/Dashboard/Grid.php:1461
#: src/CommonDBTM.php:5296
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: src/Change_Problem.php:182
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Создать изменение из этой проблемы"

#: src/Change_Ticket.php:424
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Создать изменение из этой задачи"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Создать новую базу данных или использовать:"

#: src/NetworkName.php:809
msgid "Create a new network name"
msgstr "Создать новое сетевое имя"

#: src/Problem_Ticket.php:429
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Создать проблему для этой заявки"

#: src/Project.php:1489
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Создать дочерний проект для этого проекта"

#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Создать подзадачу из этой задачи проекта"

#: src/CommonITILObject.php:6491
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Создать задачу"

#: src/Ticket.php:5166 src/Html.php:1635 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Создать заявку"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Создать заявку из этой задачи"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Создать запроса на согласование для заявки"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Создать запрос на согласование для инцидента"

#: src/Notepad.php:365
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Создано %1$s в %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Создать компоненты для виртуальных машин"

#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Создать компьютер для виртуальных машин"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Создать инцидент"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Создать запрос"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Создать повторяющиеся заявки и изменения"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1858 js/modules/Kanban/Kanban.js:1877
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1897
msgid "Create status"
msgstr "Создать статус"

#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Создать опрос после"

#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Создана директория %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Создание заявки"

#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Создано по шаблону %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:846
#: src/KnowbaseItem.php:1160
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Создан %s"

#: src/Ticket.php:718 src/Ticket.php:763
msgid "Created tickets"
msgstr "Созданные заявки"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Создано: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Создано: %1$s %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Создание окружение комплекса..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Создание комплексов..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Создание связей комплекса..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Создание типов комплексов... "

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Создание комплексов..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Создание датацентра..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Создание базы данных..."

#: src/AuthLDAP.php:1222 src/Cluster.php:120
#: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Printer.php:459 src/CronTask.php:1736 src/Line.php:186
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/KnowbaseItem_Item.php:227
#: src/PDU.php:190 src/Ticket.php:3288 src/CommonDevice.php:308
#: src/Monitor.php:323 src/Peripheral.php:308 src/Datacenter.php:120
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Link.php:243 src/Notepad.php:213
#: src/Budget.php:233 src/Document.php:1068 src/Certificate_Item.php:468
#: src/Dashboard/Filter.php:66 src/Enclosure.php:173 src/Rack.php:239
#: src/Profile.php:2122 src/Contract.php:542 src/Certificate.php:337
#: src/DCRoom.php:308 src/Database.php:190 src/Transfer.php:139
#: src/Contact.php:401 src/Features/PlanningEvent.php:1004
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/User.php:3635
#: src/Reminder.php:469 src/CommonDropdown.php:480 src/Domain_Item.php:530
#: src/Software.php:422 src/Rule.php:798 src/RSSFeed.php:534 src/Cable.php:283
#: src/DatabaseInstance.php:398 src/SoftwareVersion.php:206
#: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:971
#: src/Project.php:1544 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 src/Phone.php:352
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/KnowbaseItem.php:2154 src/Entity.php:817
#: src/Supplier.php:267 src/Domain.php:110 src/Domain.php:230
#: src/NetworkEquipment.php:393 src/Computer.php:508 src/Lockedfield.php:79
msgid "Creation date"
msgstr "Дата создания"

#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Дата создания - рабочее время в календаре"

#: src/NotificationTargetTicket.php:728
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Дата создания опроса по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"

#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Критерий отменён"

#: src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Group_User.php:506 src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282
#: src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153 src/Rule.php:2718
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Критерии"
msgstr[1] "Критерии"
msgstr[2] "Критерии"
msgstr[3] "Критерии"

#: src/Config.php:1553
msgid "Critical state color"
msgstr "Цвет-Критическое"

#: src/Config.php:1557
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Статус Критическое при остатке"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Текущий"

#: install/install.php:468 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Не обнаружена текущая версия GLPI в базе данных \"%s\". Невозможно завершить"
" обновление."

#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Текущее и будущее резервирование"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Текущий счетчик страниц"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:161
msgid "Current database schema"
msgstr "Текущая схема БД"

#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Текущий файл"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2446
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Текущую страницу в CSV-документ"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Текущую страницу в SLK-документ"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Текущую страницу в альбомный PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Текущую страницу в портретный PDF"

#: src/User.php:5230
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr ""
"В настоящее время доступно только для справочника программного обеспечения"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"

#. TRANS: D for Dynamic
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015 src/Search.php:6474 src/Search.php:6521
#: src/UserEmail.php:189
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamic"

#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamic, R=Recursive"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Конфигурация БД"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Версия движка БД"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Временная зона БД"

#: src/Toolbox.php:2962
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "ДД-ММ-ГГГГ"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1952
msgid "DEBUG"
msgstr "Отладка"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS имя"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS суффикс"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:380
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Тёмно серый"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель"

#: src/Config.php:1585
msgid "Dashboards"
msgstr "Панели"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecord.php:113 src/DomainRecord.php:404
#: src/DomainRecordType.php:387
msgid "Data"
msgstr "Дата"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Дата-центр"
msgstr[1] "Дата-центры"
msgstr[2] "Дата-центры"
msgstr[3] "Дата-центры"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Расположение датацентра"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101 src/Migration.php:929
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Миграция данных - %s"

#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "База данных"
msgstr[1] "Базы данных"
msgstr[2] "Базы данных"
msgstr[3] "Базы данных"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"База данных уже содержит таблицы \"glpi_*\". Используйте параметр --force "
"для замены существующей базы данных."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Конфигурация базы данных уже создана. Используйте параметр --reconfigure для"
" замены существующей конфигурации."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Конфигурация базы данных корректна."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Конфигурация базы данных несовместима с \"utf8mb4\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Конфигурация базы данных не поддерживается"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой соединения с базой данных со следующим сообщением \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Установка соединения с базой данных"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "Соединение с БД установлено"

#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "База данных создана"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой создания базы данных с сообщением \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "База данных не поддерживатся"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Версия движка базы данных (%s) не поддерживается."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Версия движка базы данных (%s) поддерживается."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Хост базы данных"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Экземпляр базы данных"
msgstr[1] "Экземпляры базы данных"
msgstr[2] "Экземпляры базы данных"
msgstr[3] "Экземпляры базы данных"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Категория экземпляра базы данных"
msgstr[1] "Категории экземпляров базы данных"
msgstr[2] "Категории экземпляров базы данных"
msgstr[3] "Категории экземпляров базы данных"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Тип экземпляра базы данных"
msgstr[1] "Типы экземпляров базы данных"
msgstr[2] "Типы экземпляров базы данных"
msgstr[3] "Типы экземпляров базы данных"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:280
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Проверка целостности базы данных завершилась с ошибкой (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Имя базы данных"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "Параметр имени базы данных --db-name не может быть пустым."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Имя базы данных:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Пароль базы данных (будет запрошен, если указан параметр без значения)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Пароль базы данных:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Порт базы данных"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:254
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
"Проверка целостности схемы базы данных пропущена, поскольку база данных была"
" установлена с использованием промежуточной нестабильной версии (%s)."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:268
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"Проверка целостности схемы базы данных пропущена, так как версия \"%s\" не "
"поддерживается процессом проверки."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Схема базы данных OK."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Пользователь базы данных"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Пользователь базы данных заданный параметром --db-user не может быть пустым."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Пользователь базы данных:"

#: src/Config.php:2741
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Версия базы данных корректна (%s) - Совместимо!"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/report.contract.php:66
#: front/report.year.php:67 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/Csv/LogCsvExport.php:74 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/Ticket.php:6315
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999 src/ITILFollowup.php:672
#: src/ITILFollowup.php:745 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:694 src/NotificationTargetTicket.php:849
#: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/CommonITILTask.php:773
#: src/CommonITILTask.php:990 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Project.php:1158
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/Event.php:302 src/Event.php:381
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1103
#: src/CommonITILObject.php:5014 src/CommonITILObject.php:6334
#: src/Document_Item.php:759 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Дата"
msgstr[1] "Дата"
msgstr[2] "Даты"
msgstr[3] "Даты"

#: src/Config.php:1179
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Дата последней инвентаризации"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.year.list.php:188
#: front/report.contract.list.php:216 front/report.infocom.php:170
#: src/Infocom.php:1242 src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256
#: src/Entity.php:1732
msgid "Date of purchase"
msgstr "Дата покупки"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
msgid "Date of solving"
msgstr "Дата решения"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/LevelAgreement.php:255
#: src/CalendarSegment.php:357 src/CalendarSegment.php:388 src/Config.php:1542
#: src/Config.php:1563
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "День"
msgstr[1] "Дня"
msgstr[2] "Дней"
msgstr[3] "День"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Дней для хранения отправленных сообщений"

#: src/CommonGLPI.php:352 src/User.php:3138
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Режим отладки выключен"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Режим отладки включен"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Режим отладки был выключен!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Режим отладки был включен!"

#: src/Toolbox.php:2204 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "December"
msgstr "Декабрь"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"

#: src/NotificationTargetTicket.php:696 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Принимающий решение"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Дата списания"

#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Убывающий"

#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для %1$s"

#: index.php:155
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "По умолчанию (из профиля пользователя)"

#: src/Config.php:1421
msgid "Default central tab"
msgstr "Центральная вкладка по умолчанию"

#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для изменения"

#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Ограничение символов по умолчанию (суммарный текст полей)"

#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr "Контракт по умолчанию"

#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Цифр после запятой по умолчанию"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:764
msgid "Default display"
msgstr "Отображение по умолчанию"

#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "EMail по умолчанию"

#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2695 src/User.php:3098 src/User.php:3749
msgid "Default entity"
msgstr "Организация по умолчанию"

#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Ограничение размера по умолчанию для файлов, импортируемых почтовым "
"приемником"

#: src/Config.php:1593
msgid "Default for Assets"
msgstr "По умолчанию для Активов"

#: src/Config.php:1602
msgid "Default for Assistance"
msgstr "По умолчанию для Поддержки"

#: src/Config.php:1588
msgid "Default for central"
msgstr "По умолчанию для центра"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "По умолчанию для последующих получателей почты"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "По умолчанию для комментариев"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "По умолчанию для получателей почты"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "По умолчанию для заявок"

#: src/Config.php:1607
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "По умолчанию для заявок (мини панель)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2705
msgid "Default group"
msgstr "Группа по умолчанию"

#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Заголовок по умолчанию при добавлении документа к заявке"

#: src/Config.php:1168
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Язык GLPI по умолчанию"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "По умолчанию логины / пароли:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Звук уведомлений по умолчанию"

#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для проблемы"

#: src/RuleRight.php:381 src/Profile.php:748 src/Profile.php:2141
#: src/User.php:2677 src/User.php:3053 src/User.php:3740
#: src/RuleTicket.php:626
msgid "Default profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"

#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Отчет по умолчанию"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Поиск по умолчанию "

#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Лимит по умолчанию для результатов поиска (на страницу)"

#: src/AuthLDAP.php:424 src/AuthLDAP.php:1079 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Сервер по умолчанию"

#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Состояние чекбокса по умолчанию"

#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Статус по умолчанию"

#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Порог предупреждения для картриджей"

#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Порог предупреждения для расходных материалов"

#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для заявки"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:76
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Перевод по умолчанию"

#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Ограничение длины url по умолчанию"

#: src/CommonDBTM.php:4809 src/Search.php:7351 src/Entity.php:2182
#: src/Entity.php:2228
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"

#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Умолчания для уведомлений о договорах"

#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "Умолчания для уведомлений о финансовой информации"

#: src/AuthLDAP.php:411 src/Config.php:2621
msgid "Default values"
msgstr "Значения по умолчанию"

#: src/Config.php:3598
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Задержка перед отключением учетной записи (в днях)"

#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Задержка отправки уведомлений на почту"

#: src/Group.php:548 src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249
#: src/Group_User.php:291 src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508
#: src/Group_User.php:590 src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770
msgid "Delegatee"
msgstr "Делегирован"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:360 src/Notification.php:496
#: src/NetworkPort.php:1103 src/Planning.php:1042 src/CommonDBTM.php:5307
#: js/planning.js:282 js/modules/Kanban/Kanban.js:470
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:486 js/modules/Kanban/Kanban.js:778
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2467
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412 js/impact.js:1355
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Удалить компонент"

#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Удалить глобальное правило"

#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Удалена связь с объектом"

#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3070
msgid "Delete a rule"
msgstr "Удалить правило"

#: src/Config.php:3400
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить все"

#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Удалить все повторения"

#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Удален объект"

#: src/Config.php:3362
msgid "Delete component"
msgstr "Удалить компонент"

#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Удалить элемент"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Удалить письма"

#: src/Config.php:3406
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Удалить если старше %s месяцев"
msgstr[1] "Удалить если старше %s месяцев"
msgstr[2] "Удалить если старше %s месяцев"
msgstr[3] "Удалить если старше %s месяцев"

#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Удалить экземпляр"

#: src/Item_Ticket.php:1030
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить навсегда"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/MassiveAction.php:751
#: src/MassiveAction.php:793 src/Profile_User.php:359
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/DisplayPreference.php:449
#: src/DisplayPreference.php:600 src/DisplayPreference.php:648
#: src/Consumable.php:596 src/Item_SoftwareVersion.php:716
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1111 src/Item_SoftwareVersion.php:1326
#: src/Notepad.php:390 src/CommonDBRelation.php:1349 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Lock.php:517 src/Dashboard/Grid.php:1464
#: src/Reservation.php:843 src/Change_Ticket.php:300 src/Transfer.php:3898
#: src/Transfer.php:3904 src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068
#: src/Rule.php:3053 src/CommonDBTM.php:5208 src/CommonDBTM.php:5300
#: src/LevelAgreement.php:494 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить навсегда"

#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Удалить навсегда и удалить устройства"

#: src/MassiveAction.php:748
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Удалить навсегда, но оставить устройства"

#: src/MassiveAction.php:797
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Удалить навсегда даже если есть связанные элементы"

#: src/MassiveAction.php:791
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Удалить навсегда связь с выбранными элементами"

#: src/Config.php:3251
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Удалить связь между элементами"

#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Удалить серию"

#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3259
msgid "Delete the item"
msgstr "Удалить элемент"

#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Удалить всю серию повторяющегося события"

#: src/Dashboard/Grid.php:617 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Удалить карточку"

#: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Удалить эту панель"

#: front/report.year.list.php:183 front/report.contract.list.php:211
#: src/Ticket.php:5210 src/Change.php:1459
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Problem.php:1175
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Удалено из LDAP"

#: src/User.php:3692 src/Config.php:3337
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Пользователь удаленный в LDAP каталоге"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Удаление изменений"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Удаление проблемы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Удаление комментария"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Удаление проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Удаление задачи проекта"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Удаление резервирования"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Удаление задачи"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Удаление заявки"

#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Удаление архивных лог файлов: %s"

#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "Удаление отклонено"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Дата доставки"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Форма доставки"

#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Зависимости"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:528
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "План внедрения"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Разыменовываются при поиске"

#: src/AuthLDAP.php:609
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "При локализации разыменовываются"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Опишите проблему/инцидент"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Опишите вашу проблему"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437
#: src/CronTask.php:1627 src/RuleImportComputer.php:106 src/RuleRight.php:63
#: src/Ticket.php:2686 src/Ticket.php:4923
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 src/RuleCollection.php:563
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1928 src/ITILFollowup.php:655
#: src/ITILFollowup.php:729 src/ITILFollowup.php:905
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/ReminderTranslation.php:252 src/Features/PlanningEvent.php:970
#: src/Change.php:1254 src/Reminder.php:409 src/Reminder.php:773
#: src/NotificationTargetTicket.php:846 src/NotificationTargetTicket.php:859
#: src/NotificationTargetTicket.php:872 src/CommonITILTask.php:756
#: src/CommonITILTask.php:846 src/CommonITILTask.php:1482
#: src/CommonITILTask.php:1669 src/PlanningExternalEventTemplate.php:85
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999 src/Rule.php:3072
#: src/LevelAgreement.php:512 src/Problem.php:969 src/Project.php:573
#: src/Project.php:915 src/Project.php:1714
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTask.php:876
#: src/ProjectTask.php:1036 src/CommonITILObject.php:3690
#: src/RuleTicket.php:490 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEvent.php:342
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: src/AuthLDAP.php:2262
msgid "Destination entity"
msgstr "Целевая организация"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Десинхронизация SQL реплики"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Девелопер"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1170
#: src/Dashboard/Grid.php:1182 src/Dashboard/Grid.php:1197
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Устройство"
msgstr[1] "Устройства"
msgstr[2] "Устройства"
msgstr[3] "Устройства"

#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "Устройство 1"

#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "Устройство 2"

#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID устройства"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Модели аккумуляторных устройств"
msgstr[1] "Модели аккумуляторных устройств"
msgstr[2] "Модели аккумуляторных устройств"
msgstr[3] "Модели аккумуляторных устройств"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Модель камеры устройства"
msgstr[1] "Модели камер устройств"
msgstr[2] "Модели камер устройств"
msgstr[3] "Модели камер устройств"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Модели корпусов устройства"
msgstr[1] "Модели корпусов устройства"
msgstr[2] "Модели корпусов устройства"
msgstr[3] "Модели корпусов устройства"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Модели управления устройством"
msgstr[1] "Модели управления устройством"
msgstr[2] "Модели управления устройством"
msgstr[3] "Модели управления устройством"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Модели привода устройства"
msgstr[1] "Модели привода устройства"
msgstr[2] "Модели привода устройства"
msgstr[3] "Модели привода устройства"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Модели прошивок устройства"
msgstr[1] "Модели прошивок устройства"
msgstr[2] "Модели прошивок устройства"
msgstr[3] "Модели прошивок устройства"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Универсальные модели устройств"
msgstr[1] "Универсальные модели устройств"
msgstr[2] "Универсальные модели устройств"
msgstr[3] "Универсальные модели устройств"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Модели видеокарт"
msgstr[1] "Модели видеокарт"
msgstr[2] "Модели видеокарт"
msgstr[3] "Модели видеокарт"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Модели жестких дисков"
msgstr[1] "Модели жестких дисков"
msgstr[2] "Модели жестких дисков"
msgstr[3] "Модели жестких дисков"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr "ID устройства"

#: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604
#: src/Contract_Item.php:541 src/NotificationTargetContract.php:175
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:542
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
msgid "Device list"
msgstr "Список устройств"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Модели устройств памяти"
msgstr[1] "Модели устройств памяти"
msgstr[2] "Модели устройств памяти"
msgstr[3] "Модели устройств памяти"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Модели устройств"
msgstr[1] "Модели устройств"
msgstr[2] "Модели устройств"
msgstr[3] "Модели устройств"

#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Имя устройства"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Модели блоков питания"
msgstr[1] "Модели блоков питания"
msgstr[2] "Модели блоков питания"
msgstr[3] "Модели блоков питания"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Модели процессоров"
msgstr[1] "Модели процессоров"
msgstr[2] "Модели процессоров"
msgstr[3] "Модели процессоров"

#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Материалы, резервирование которых истекает сегодня"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Модели датчиков"
msgstr[1] "Модели датчиков"
msgstr[2] "Модели датчиков"
msgstr[3] "Модели датчиков"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Модели звуковых карт"
msgstr[1] "Модели звуковых карт"
msgstr[2] "Модели звуковых карт"
msgstr[3] "Модели звуковых карт"

#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Оборудование временно недоступно"

#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Типы устройств"
msgstr[1] "Типы устройств"
msgstr[2] "Типы устройств"
msgstr[3] "Типы устройств"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "ID устройства"

#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Устройства показанные в меню"

#: src/Item_Ticket.php:743
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Устройства, имеющиеся в распоряжении моих групп"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Типы устройств"
msgstr[1] "Типы устройств"
msgstr[2] "Типы устройств"
msgstr[3] "Типы устройств"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Справочник"
msgstr[1] "Справочники"
msgstr[2] "Справочники"
msgstr[3] "Справочники"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Каталог производителей"

#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Справочник моделей компьютеров"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Справочник типов компьютеров"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Справочник моделей периферийного оборудования"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Справочник типов периферийных устройств"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Справочник типов мониторов"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Справочник типов сетевых устройств"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Справочник моделей сетевых устройств"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Справочник архитектур операционной системы"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Справочник версий"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Справочник операционных систем"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Справочник моделей телефонов"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Справочник типов телефонов"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Справочник моделей принтеров"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Справочник типов принтеров"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Справочник принтеров"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Справочник пакетов исправлений"

#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Справочник ПО"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Справочник используется. Возможные значения могут быть: %s"

#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Разница между основной и репликой"

#: src/Config.php:1674
msgid "Digit"
msgstr "Цифры"

#: src/Config.php:1578
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Прямое уведомление (заказчик разблокировки будет отправителем уведомления)"

#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Прямые подключения"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Прямая почта"

#: src/Dashboard/Grid.php:802
msgid "Direct link"
msgstr "Прямая ссылка"

#: src/Plugin.php:2301
msgid "Directory"
msgstr "Директория"

#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022
#: src/Plugin.php:2694 src/Marketplace/View.php:804
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: src/Plugin.php:2413 src/Plugin.php:2735
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Отключить вывод ANSI"

#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr "Отключить плагины GLPI (кроме команд вызывающих загрузку плагинов)"

#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Отключить фильтрацию по дате"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Отключить режим обслуживания"

#: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 src/CronTask.php:868
#: src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Config.php:510 src/Entity.php:3100
#: src/Entity.php:3479 src/APIClient.php:316 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Отключенное дополнение"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Запретить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)"

#: src/Transfer.php:3923 src/Transfer.php:3931
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Computer_Item.php:252
#: src/Computer_Item.php:273 src/Computer_Item.php:384
#: src/Computer_Item.php:552
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"

#: src/Config.php:3353
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Отключить компонент"

#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Отключить элемент"

#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Обнаружение"

#: src/Html.php:4392 src/Html.php:4396
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Отображать (количество записей)"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "Показывать отладочную информацию GLPI"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Отображать все элементы"

#: src/Config.php:1234
msgid "Display counters"
msgstr "Показывать счетчики"

#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Отображать инициалы для пользователей без изображений"

#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Отобразить в датацентре"

#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Отображение на карте"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1341
#: src/CommonGLPI.php:1401 src/CommonGLPI.php:1403
msgid "Display options"
msgstr "Отобразить настройки"

#: src/Config.php:1185
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Порядок отображения имени и фамилии"

#: front/report.contract.php:80 front/stat.graph.php:378
#: front/stat.tracking.php:146 front/report.networking.php:64
#: front/report.networking.php:75 front/report.networking.php:87
#: front/report.year.php:80 front/stat.location.php:115 front/stat.item.php:76
#: front/report.infocom.conso.php:72 front/report.reservation.php:58
#: front/report.infocom.php:72 src/Stat.php:2121
msgid "Display report"
msgstr "Показать отчет"

#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr ""
"Отображение выпадающего списка источников аутентификации на странице входа"

#: src/Config.php:1223
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Показывать полное имя в выпадающих списках"

#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Отобразить версию приложения"

#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Показать это справочное сообщение"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Показать надписи значений на точках/линиях"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:404
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:121
#: src/NetworkName.php:482 src/CommonDBConnexity.php:517
#: src/CommonDBConnexity.php:645 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Разорвать связь"

#: src/NetworkPort.php:1469
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Удалить привязку к VLAN"

#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Отвязать сертификат"

#: src/User.php:3327
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Удалить привязку к группе"

#: src/User.php:3332
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Удалить привязку к профилю"

#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Не ассоциированные устройства"

#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Посчитать"

#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Не задавайте интерактивных вопросов"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "Не рассчитать"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
"Не проверяйте целостность схемы базы данных перед выполнением обновления"

#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "Не копировать"

#: src/Config.php:3609
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Не отключать"

#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "Не удалять"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Не выходить при ошибках импорта"

#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "Не выводить никаких сообщений"

#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: src/CommonITILValidation.php:1648
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Вы действительно хотите решить или закрыть его?"

#: src/Dropdown.php:2329
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите использовать поэлементное управление для этого "
"устройства?"

#: src/Plugin.php:806
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Вы желаете %activate_link его?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Желаете продолжить?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Вы хотите переконфигурировать базу данных?"

#: src/Marketplace/View.php:1054
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Вы хотите заменить страницу настройки плагинов на новый Маркетплейс?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Вы желаете отправлять \"статистику использования\"?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Документ"
msgstr[1] "Документы"
msgstr[2] "Документы"
msgstr[3] "Документы"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5436
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Документ заявки %d"

#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Документ успешно скопирован."

#: src/Config.php:3655
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Максимальный размер файлов документа (МБ)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Заголовок документа"
msgstr[1] "Заголовки документов"
msgstr[2] "Заголовки документов"
msgstr[3] "Заголовки документов"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Документ"
msgstr[1] "Документы"
msgstr[2] "Документы"
msgstr[3] "Документы"

#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Документ успешно перемещен."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Тип документа"
msgstr[1] "Типы документов"
msgstr[2] "Типы документов"
msgstr[3] "Типы документов"

#: src/CommonITILValidation.php:919
msgid "Documents"
msgstr "Документы"

#: src/Config.php:3650
msgid "Documents setup"
msgstr "Настройка документов"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Исполнитель"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:582
msgid "Does not expire"
msgstr "Не истекший"

#: src/Profile.php:1157 src/Domain.php:68
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Домен"
msgstr[1] "Домены"
msgstr[2] "Домены"
msgstr[3] "Домены"

#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Срок действия домена %1$s истек %2$s"

#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Срок действия домена %1$s истекает %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Домен"
msgstr[1] "Домены"
msgstr[2] "Домены"
msgstr[3] "Домены"

#: src/AuthLDAP.php:1302
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Имя домена для применения в инструменте инвентаризации"

#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Доменное имя, используемое инструментом инвентаризации для связывания "
"пользователя"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Доменные записи"
msgstr[1] "Доменные записи"
msgstr[2] "Доменные записи"
msgstr[3] "Доменные записи"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Связь домена"
msgstr[1] "Связи доменов"
msgstr[2] "Связи доменов"
msgstr[3] "Связи доменов"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Тип домена"
msgstr[1] "Типы доменов"
msgstr[2] "Типы доменов"
msgstr[3] "Типы доменов"

#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Ошибка отправки предупреждений о домене для организации %1$s"

#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Домены скоро истекут"

#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Домены истекли"

#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Не показывать поисковую систему в выпадающих меню, если количество элементов"
" меньше чем"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Planning.php:246 src/Planning.php:264
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"

#: src/Dashboard/Widget.php:79
msgid "Donut"
msgstr "Кольцо"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Ориентация двери в комнате"

#: src/NetworkPort.php:1201
msgid "Dormant"
msgstr "Неиспользуемый"

#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/Marketplace/View.php:756 src/RichText/RichText.php:471
#: src/Impact.php:1117
msgid "Download"
msgstr "Загрузка"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Скачать \"%1$s\" инвентаризационный файл"

#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "Скачать по ссылке"

#: src/Marketplace/View.php:701
msgid "Download again"
msgstr "Скачать снова"

#: src/Marketplace/View.php:730
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Скачайте вручную архив, вы должны распаковать его в папку с плагинами (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Скачать плагин из GLPI marketplace"

#: src/User.php:2318
msgid "Download user VCard"
msgstr "Скачать карточку пользователя VCard"

#: src/Html.php:5597
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Перетащите ваш файл сюда или"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Нарисуйте линию между двумя активами для добавления влияния"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Нарисуйте квадрат вокруг активов, которые хотите сгруппировать"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Приводы"
msgstr[1] "Приводы"
msgstr[2] "Приводы"
msgstr[3] "Приводы"

#: front/stat.location.php:93 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: src/Event.php:161
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Выпадающий список"
msgstr[1] "Выпадающие списки"
msgstr[2] "Выпадающие списки"
msgstr[3] "Выпадающие списки"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Выпадающий список с управлением организациями"

#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Выпадающие списки"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Барабан"

#: src/Config.php:1524
msgid "Due date progression"
msgstr "При обработке временных интервалов"

#: src/NetworkPort.php:1611
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"

#: src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 src/Domain.php:451
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

#: src/Dropdown.php:2330 src/Dropdown.php:2336 src/Dropdown.php:2337
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Дублировать объект на каждое соединение"

#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Дублируется"

#: src/Ticket.php:3377
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Дублирующиеся заявки"

#: src/Ticket.php:2615 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "Дубликаты"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CronTask.php:1435 src/TaskTemplate.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:439
#: src/CommonITILCost.php:594 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:523 src/CommonITILTask.php:976 src/CommonITILTask.php:1487
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Продолжительность опроса"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Единица продолжительности"

#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:273 src/Database.php:364
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамичный"

#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "Динамическое отображение"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ОШИБКА: %s только для чтения"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/Alert.php:114 src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580
msgid "Each day"
msgstr "Каждый день"

#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Каждый гость имеет копию события только для чтения"

#: src/Alert.php:116 src/Dropdown.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586
msgid "Each month"
msgstr "Ежемесячно"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Ежемесячно, в одну и ту же дату"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Ежемесячно, в один день недели"

#: src/Alert.php:115 src/Dropdown.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583
msgid "Each week"
msgstr "Еженедельно"

#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Каждый год"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Восток"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:91 src/CommonITILValidation.php:967
#: src/KnowbaseItem.php:270
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr "Изменить событие"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Редактировать комментарий"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Изменить настройки оповещения"

#: src/PDU_Rack.php:645 src/Item_Rack.php:853
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Редактировать связь стойки"

#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr "Изменение резервирования"

#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Изменить карточку"

#: src/Dashboard/Widget.php:218
msgid "Editable markdown"
msgstr "Редактируемый markdown"

#: src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Редактируемая markdown карточка"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:505 src/Item_OperatingSystem.php:557
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Издание"
msgstr[1] "Издания"
msgstr[2] "Издания"
msgstr[3] "Издания"

#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTask_Ticket.php:406
#: src/Project.php:703 src/Project.php:1090 src/Project.php:1703
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTaskTemplate.php:99 src/ProjectTaskTemplate.php:200
msgid "Effective duration"
msgstr "Эффективная продолжительность"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""
"Один из параметров --dsn или --use-default должен быть обязательно задан."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Элемент не определен или не может быть найден"

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917
#: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1168 src/AuthLDAP.php:1177
#: src/AuthLDAP.php:1186 src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3738
#: src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746 src/AuthLDAP.php:3751
#: src/Blacklist.php:247 src/QueuedNotification.php:749 src/RuleRight.php:264
#: src/Contact_Supplier.php:310 src/Dropdown.php:581 src/Dropdown.php:607
#: src/Auth.php:1686 src/Auth.php:1692 src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282 src/Contact.php:287 src/User.php:2518
#: src/User.php:3025 src/User.php:3476
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/Entity.php:720
#: src/Entity.php:1530 src/Notification_NotificationTemplate.php:420
#: src/Supplier.php:242 src/UserEmail.php:52 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email-адрес"
msgstr[1] "Email-адрес"
msgstr[2] "Email-адреса"
msgstr[3] "Email-адреса"

#: src/MailCollector.php:664
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Email %s не найден. Импорт невозможен."

#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Комментирование по электронной почте"

#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "Тело сообщения (HTML)"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:685
#: src/Infocom.php:1418
msgid "Email alarms"
msgstr "Уведомления по электронной почте"

#: src/Auth.php:1614
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "email атрибут для x509 аутентификации"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Содержание письма"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Почтовый домен (email-адреса пользователей будут иметь вид login@domain)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/change_user.form.php:50 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:49 front/ticket_user.form.php:46
#: src/CommonITILObject.php:4253 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "Оповещение по электронной почте"

#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Настройки уведомлений и оповещений по email"

#: src/CommonITILObject.php:4266
msgid "Email for followup"
msgstr "Email для комментирования"

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Email не найден. Импорт невозможен"

#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Уведомления на почту"
msgstr[1] "Уведомления на почту"
msgstr[2] "Уведомления на почту"
msgstr[3] "Уведомления на почту"

#: src/Api/API.php:2151
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Уведомления по почте отключены"

#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "Отправитель электронной почты"

#: src/Entity.php:938 src/Entity.php:1971
#: src/NotificationMailingSetting.php:92
msgid "Email sender address"
msgstr "Адрес отправителя Email"

#: src/Entity.php:980 src/Entity.php:1978
#: src/NotificationMailingSetting.php:100
msgid "Email sender name"
msgstr "Имя отправителя Email"

#: src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1160 src/AuthMail.php:96
msgid "Email server"
msgstr "Почтовый сервер"

#: src/User.php:3596
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Почтовый сервер для аутентификации"

#: src/Entity.php:998 src/Entity.php:2067
#: src/NotificationMailingSetting.php:158
msgid "Email signature"
msgstr "Подпись Email-сообщения"

#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Тело сообщения (текст)"

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Embed in another application"
msgstr "Вставить в другое приложение"

#: src/Html.php:4220
msgid "Empty array"
msgstr "Пустой массив"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Оставьте пустым для бесконечности"

#: src/Auth.php:872 src/Auth.php:881
msgid "Empty login or password"
msgstr "Пустое имя пользователя или пароль."

#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Plugin.php:2691 src/Marketplace/View.php:810
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: src/Plugin.php:801 src/Plugin.php:2444 src/Plugin.php:2727
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Включить CSS-кастомизацию"

#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Включить REST API"

#: src/System/RequirementsManager.php:151
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Включите отправку электронной почты с использованием SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Включить фильтрацию по дате"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Включить комментарии"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Включить наблюдение за заявками через браузер"

#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Включить отслеживание через Email"

#: src/Config.php:1398
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Включение высокой контрастности"

#: src/System/RequirementsManager.php:161
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr "Включить установку bz2-пакетов из Маркетплейса."

#: src/System/RequirementsManager.php:178
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Включить установку плагинов из Маркетплейса."

#: src/System/RequirementsManager.php:156
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr "Включить установку zip-пакетов из Маркетплейса."

#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Включить вход в систему с учетными данными"

#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Включить вход с внешним идентификатором"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Включить режим обслуживания"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Включить миграцию без файлов плагинов (мы не можем проверить, совместимы ли "
"данные плагина с поддерживаемой версией %s)"

#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "По умолчанию разрешить уведомления"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:599
#: src/Cartridge.php:780 src/Infocom.php:1781
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Включить финансовую и административную информацию"

#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "По умолчанию включать финансовую и административную информацию"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Включить использование временных зон."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Включение шифрования ChaCha20-Poly1305, требуемое системой GLPI. "
"Поддерживается libsodium 1.0.12 и новее."

#: src/System/RequirementsManager.php:146
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Включить использование аутентификации через удаленный сервер LDAP."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Включить использование временных зон."

#: src/Auth.php:1565 src/Auth.php:1610 src/Auth.php:1633
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"

#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2582
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"

#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Включены Типы элементов"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Корпус"
msgstr[1] "Корпуса"
msgstr[2] "Корпуса"
msgstr[3] "Корпуса"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Модели корпусов"
msgstr[1] "Модели корпусов"
msgstr[2] "Модели корпусов"
msgstr[3] "Модели корпусов"

#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"

#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"

#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрования"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Протокол шифрования для аутентификации"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Протокол шифрования данных"

#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Статус шифрования"

#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Утилита шифрования"

#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Тип шифрования"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1458
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/Html.php:4145 src/Html.php:4361 src/Planning.php:455
#: src/Contract.php:1613 src/Reminder.php:654 src/CalendarSegment.php:362
#: src/CalendarSegment.php:390 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Конец"

#: src/Contract.php:1615
msgid "End + Notice"
msgstr "Окончание + уведомление"

#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Заканчивается в %s"

#: front/stat.graph.php:380 front/stat.tracking.php:149
#: front/report.year.list.php:192 front/stat.location.php:117
#: front/stat.item.php:77 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.contract.list.php:220 front/report.infocom.php:74
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/ContractCost.php:158
#: src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 src/Dropdown.php:663
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:445
#: src/CommonITILCost.php:592 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/CommonITILRecurrent.php:180
#: src/CommonITILRecurrent.php:310 src/Contract.php:319 src/Contract.php:551
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:1703 src/Cartridge.php:820
#: src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278 src/User.php:3765
#: src/CommonITILTask.php:1035 src/Stat.php:2123
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Дата окончания в фильтре \"modifyTimestamp\" (поддерживаемые форматы см. в "
"%s)"

#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Закончился час периода работы"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Окончание договора"

#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Конец финансового года"

#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Конец срока службы"

#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:609
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Конец выбранного периода времени не соответствует рабочим часам."

#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "Конец рабочего дня"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Точка подключения %s"

#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Точка подключения A"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Точка подключения B"

#: src/System/RequirementsManager.php:166
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Улучшить производительность PHP-движка ."

#: src/System/RequirementsManager.php:141
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Повысить безопасность при проверке изображений."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr ""

#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Введите первые буквы (пользователь, название элемента, серийный или "
"инвентарный номер)"

#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Назначение организации"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Организация"
msgstr[1] "Организации"
msgstr[2] "Организации"
msgstr[3] "Организации"

#: src/NotificationTarget.php:1004
msgid "Entity administrator"
msgstr "Администратор организации"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Организация из LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Организация, указанная в профиле пользователя"

#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Список организаций"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Организация, при добавлении ПО"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleMailCollector.php:193
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Организация из TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Записано из полного названия"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Организация из области"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Организация из почтового домена"

#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Объект не найден"

#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Права по организациям"

#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "Entity-ID"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160
msgid "Entry translations list"
msgstr "Список переводов"

#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"

#: src/NetworkPort.php:813
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Оборудование в магистральном или помеченном режиме"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Название оборудования"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[1] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[2] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[3] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:638
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Оборудование без сетевой карты"

#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Отчет по материалам в год"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig src/CronTask.php:1464
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:711 js/modules/Kanban/Kanban.js:2550
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571 js/glpi_dialog.js:398
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/Plugin.php:2196 src/Plugin.php:2587
msgid "Error / to clean"
msgstr "Ошибка / очистить"

#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Возникла ошибка во время выполнения задачи %s. Проверьте детали выполнения "
"задачи \"%s\"."

#: src/MailCollector.php:790
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Возникла ошибка во время разбора (%s). Проверьте детали парсинга \"%s\"."

#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Ошибка при создании базы данных !"

#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219 src/CommonITILTask.php:312
#: src/CommonITILTask.php:524
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "Ошибка при вводе дат. Дата начала позже чем дата окончания"

#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Ошибка при отправке email"

#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Ошибка помещения браузерных уведомлений в очередь"

#: src/NotificationMailing.php:180
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Ошибка отправки письма в очередь"

#: src/CommonGLPI.php:1447
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Ошибка при выполнении действия"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:860
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Ошибка чтения каталога %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:899
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Ошибка отображения карты!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Ошибка повторного воздействия правил"

#: src/RSSFeed.php:792 src/RSSFeed.php:870
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Ошибка при получении RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Ошибка: %s"

#: src/Toolbox.php:2476
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Ошибка во время анализа HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую страницу, "
"прежде чем выполнить действие."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:864
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Ошибка: %s не является каталогом"

#: src/User.php:717 src/User.php:920
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Ошибка: пароли не совпадают"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Во время миграции произошли ошибки ."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3182 src/Ticket.php:3233
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Уровень эскалации"
msgstr[1] "Уровни эскалации"
msgstr[2] "Уровни эскалации"
msgstr[3] "Уровни эскалации"

#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Эскалации принятые в OLA будут инициированы под новой датой."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Эскалация определённая в SLA будет запущена с этой новой датой."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Порт Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Скорость порта Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Тип порта Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet-разъём"

#: src/Change.php:579
msgid "Evaluation"
msgstr "Оценка"

#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetContract.php:171
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "События"
msgstr[1] "События"
msgstr[2] "События"
msgstr[3] "События"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Категория события"
msgstr[1] "Категории событий"
msgstr[2] "Категории событий"
msgstr[3] "Категории событий"

#: src/Planning.php:1439
msgid "Event type"
msgstr "Тип события"

#: src/Planning.php:868
msgid "Events type"
msgstr "Тип событий"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Каждый день"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Каждые 5 дней"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Каждые 4 дня"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Каждые четыре недели"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Каждые 6 дней"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Каждые 3 дня"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Каждые три недели"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Каждые 2 дня"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Каждые две недели"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Каждую неделю"

#: src/Dashboard/Grid.php:1313
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Эволюция заявок за прошлый год"

#: src/AuthLDAP.php:958
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Пример местонахождения: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:839
msgid "Exceptions"
msgstr "Исключения"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:645
msgid "Exclude"
msgstr "Исключение"

#: front/crontask.php:54 src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Выполните все рекомендуемые необязательные миграции."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Выполнение команды \"%s\"..."

#: src/LevelAgreementLevel.php:128 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256 src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149
#: src/SlaLevel.php:255
msgid "Execution"
msgstr "Выполнение"

#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Ошибка выполнения"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Время выполнения (в циклах) с которого задача будет считаться зависшей "
"(задержка = частота задачи * цикл)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Время выполнения (в секундах) с которого задача будет считаться зависшей (по"
" умолчанию: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:160
msgid "Expected database schema"
msgstr "Ожидаемая схема БД"

#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Ожидаемая дата отправки"

#: src/AuthLDAP.php:3630
msgid "Expert mode"
msgstr "Экспертный режим"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:635
#: src/Certificate.php:437 src/SoftwareLicense.php:419
#: src/SoftwareLicense.php:660 src/SoftwareLicense.php:921
msgid "Expiration"
msgstr "Истечение срока"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/ComputerAntivirus.php:220
#: src/ComputerAntivirus.php:299 src/ComputerAntivirus.php:371
#: src/Domain_Item.php:531 src/NotificationTargetCertificate.php:123
#: src/Domain.php:116 src/Domain.php:182 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
msgid "Expiration date"
msgstr "Конечный срок действия"

#: src/Contract.php:651
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Истечение срока + Уведомление"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Истекшие домены"

#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Истекшие или истекающие домены"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Истёкшие или истекающие домены (устарело; содержит только один элемент)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Истекающие домены"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/Dropdown.php:2460
#: src/Dropdown.php:2461 src/RuleCollection.php:943 src/Planning.php:1062
#: src/Planning.php:1066 src/Planning.php:1070 src/Rule.php:604
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Экспорт в csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1513
#: src/Contract.php:1539 src/Contract.php:1560
msgid "Express"
msgstr "Экспресс"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"

#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Внешний"

#: front/setup.auth.php:42 front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49
msgid "External authentication sources"
msgstr "Внешние источники аутентификации"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1188
#: src/Auth.php:1100
msgid "External authentications"
msgstr "Внешняя аутентификация"

#: src/Planning.php:1125
msgid "External calendar"
msgstr "Внешний каледарь"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Внешние события"
msgstr[1] "Внешние события"
msgstr[2] "Внешние события"
msgstr[3] "Внешние события"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Шаблон внешних событий"
msgstr[1] "Шаблоны внешних событий"
msgstr[2] "Шаблоны внешних событий"
msgstr[3] "Шаблоны внешних событий"

#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Внешняя ссылка"
msgstr[1] "Внешние ссылки"
msgstr[2] "Внешние ссылки"
msgstr[3] "Внешние ссылки"

#: src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786 src/TicketSatisfaction.php:120
#: src/TicketSatisfaction.php:246 src/TicketSatisfaction.php:296
msgid "External survey"
msgstr "Внешний опрос"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/Html.php:1675
#: src/CommonGLPI.php:1462 src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:919
#: src/KnowbaseItem.php:98
msgid "FAQ"
msgstr "ЧаВо (FAQ)"

#: src/KnowbaseItem.php:2112
msgid "FAQ item"
msgstr "Элемент ЧаВо (FAQ)"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN неправильный"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN не должен быть пустым"

#: src/Auth.php:1019
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Неудачная попытка входа пользователя %1$s с IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Failed operation"
msgstr "Неудачная операция"

#: src/Ticket.php:6621
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить документ к заявке %d"

#: src/Ticket.php:6557 src/Ticket.php:6572
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить комментарий к заявке %d"

#: src/Ticket.php:6593
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить задачу к заявке %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2550
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Ошибка в добавлении участника команды"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Не удалось очистить кэш."

#: src/Toolbox.php:1467
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Не удалось подключиться к прокси-серверу (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Ошибка при создании повторяющегося элемента %s"

#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Сбой при создании папки %s. Проверьте правильность настройки прав доступа"

#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "Сбой при удалении файла %1$s (%2$s)"

#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Не удалось удалить файл %s"

#: src/Ticket.php:6745
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Не удалось удалить заявку %d"

#: src/Ticket.php:6651
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Не удалось связать заявки %d и %d"

#: src/Ticket.php:6542
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Не удалось загрузить заявку %d "

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Ошибка в удалении участника команды"

#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Не удалось изменить размер изображения"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Не удалось отправить тестовое сообщение администратору"

#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Не удалось записать файл на диск"

#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Неустранимая ошибка: отказ от доставки электронной почты к %s"

#: src/NotificationTargetProject.php:642 src/CommonTreeDropdown.php:770
#: src/ProjectTask_Ticket.php:407 src/Project.php:561
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/ProjectTask.php:1023
#: src/ProjectTask.php:1229 src/SoftwareLicense.php:451
msgid "Father"
msgstr "Родитель"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/PrinterLog.php:242
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Dropdown.php:574 src/Dropdown.php:600
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 src/Contact.php:279
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515 src/Supplier.php:186
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: src/Toolbox.php:2194 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "February"
msgstr "Февраль"

#: src/RSSFeed.php:663
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Порт оптоволоконного канала"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Скорость оптоволоконного канала"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Оптический тип порта"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Тип оптической связи"
msgstr[1] "Типов оптических связей"
msgstr[2] "Типов оптических связей"
msgstr[3] "Типы оптических связей"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: src/Csv/LogCsvExport.php:76 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/Fieldblacklist.php:75 src/Fieldblacklist.php:109
#: src/RuleCollection.php:1374 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/RuleAction.php:185 src/Rule.php:1169
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Поле"
msgstr[1] "Поля"
msgstr[2] "Поля"
msgstr[3] "Поля"

#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Поле тип элемента обязателен"

#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr "Название поля"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Поле, содержащее логин в запросе HTTP"
msgstr[1] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP"
msgstr[2] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP"
msgstr[3] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Поле не может быть обновлено инвентаризацией"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#: src/Dropdown.php:1184 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Уникальное поле"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/KnowbaseItem.php:1101 src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/Inventory/Inventory.php:847 src/Inventory/Inventory.php:919
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Файл %1$s был удалён"

#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Файл %s не найден"

#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Содержимое файла"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Расширение файла"

#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr "Файл был успешно импортирован!"

#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr "Файл был импортирован:"

#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Файл поврежден (неверная контрольная сумма)"

#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "Файл очень большой"

#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "Файл очень маленький"

#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Ошибка перемещения файла"

#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Ошибка перемещения файла."

#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Файловые системы"
msgstr[1] "Файловые системы"
msgstr[2] "Файловые системы"
msgstr[3] "Файловые системы"

#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "Превышен размер прикрепляемого файла."

#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Загрузка файла прервана"

#: src/Html.php:5567
msgid "File(s)"
msgstr "Файл(ы)"

#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Тип файла не разрешен"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Заполнить при смене статуса %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Заполнение `%s`.`%s`..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Фильтр доступа"

#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Фильтровать активы.."

#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Фильтровать типы элементов..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Фильтр для списка"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Фильтр списка плагинов"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Фильтр для поиска в LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1249 src/AuthLDAP.php:1450
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Фильтр поиска в группах"

#: src/Dashboard/Grid.php:764
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:647
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Config.php:3314 src/Entity.php:2214
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Финансовая и административная информация"

#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Финансовая информация"

#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Поиск свободных объектов за указанный период"

#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Найти компьютеры в GLPI имеющие статус"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Меню поиска"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Закончен"

#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:385 src/NetworkEquipment.php:410
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Прошивки"
msgstr[1] "Прошивки"
msgstr[2] "Прошивки"
msgstr[3] "Прошивки"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Типы прошивок"
msgstr[1] "Типы прошивок"
msgstr[2] "Типы прошивок"
msgstr[3] "Типы прошивок"

#: src/CommonGLPI.php:1018
msgid "First"
msgstr "Первый"

#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Первый объект"

#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Первый найденный действующий договор в организации заявки"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
#: src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3755 src/Auth.php:1666
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2445 src/User.php:2888 src/User.php:3468
#: src/User.php:6320 src/NotificationTargetUser.php:152
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Имя"

#: src/Config.php:1187
msgid "First name, Surname"
msgstr "Имя, Фамилия"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Первый/последний адреса: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Имя заблокированного пользователя"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Зафиксировать URL изображений в задачах ITIL, комментариях и решениях."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Исправьте и запустите команду \"php bin/console %1$s\" для включения "
"временных зон."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:271 src/CommonITILCost.php:464
#: src/CommonITILCost.php:596
msgid "Fixed cost"
msgstr "Фиксированная стоимость"

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Изменение невозможно. Имеются связанные объекты."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Вспышка"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Скорость"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Отслеживать шаблон"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Отслеживать до автоматического разрешения"

#: src/Item_Rack.php:300
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Следующие элементы за пределами границ стойки"

#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Следующие элементы за пределами границ помещения"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Следующие расширения установлены: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Следующие расширения отсутствуют: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Следующих расширений нет: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:293
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Во время процесса, следующие ключи были проигнорированы: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1943 src/ITILFollowup.php:79
#: src/ITILFollowup.php:712 src/Profile.php:806 src/Profile.php:1387
#: src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Комментарии"
msgstr[1] "Комментарии"
msgstr[2] "Комментарии"
msgstr[3] "Комментарии"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
msgid "Followup author"
msgstr "Автор комментария"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50 src/Profile.php:1959
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Шаблон комментария"
msgstr[1] "Шаблоны комментариев"
msgstr[2] "Шаблоны комментариев"
msgstr[3] "Шаблоны комментариев"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "По соображениям безопасности, режим SELinux должен быть Enforcing."

#: src/Central.php:475
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"В целях безопасности измените пароли для пользователей по умолчанию: %s"

#: src/Central.php:482
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "В целях безопасности удалите файл: %s"

#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr "Для объектов этого типа, финансовая информация включается выборочно."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Для заявок закрытых после"

#: src/Api/API.php:1606
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "ID запрещенного поля в критерии поиска"

#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Принудительный вывод ANSI"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Принудительно скачать, даже если плагин уже ранее был скачан"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Принудительное выполнение установки, даже если плагин уже установлен"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Принудительное выполнение установки с заменой существующей базы данных"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Принудительное обновление с версии v-1 системы GLPI даже если схема не "
"менялась"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Принудительная стратегия, используемая для удаленных пользователей (текущее "
"настроенное действие: \"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Принудительная стратегия, используемая для восстановленных пользователей "
"(текущее настроенное действие: \"%s\")"

#: src/Auth.php:1462 src/User.php:3343
msgid "Force synchronization"
msgstr "Принудительная синхронизация"

#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Принудительно разблокирован %1s # %2s"

#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Принудительно разблокировать этот элемент?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Забыть,"

#: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/User.php:5293 src/User.php:5308 src/User.php:5406 src/User.php:5430
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Форматы"
msgstr[1] "Форматы"
msgstr[2] "Форматы"
msgstr[3] "Форматы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Специалист, ранее ответственный за эту заявку"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Обнаружено %1$s поле(й) и %2$s записи конфигурации требующие миграции."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Обнаружено %s столбцов первичных/внешних ключа(й) с типом signed integers."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Было найдено %s таблица(-ы) требующие миграции \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих конвертации в \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих миграции."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) использующих MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Свободно в %"

#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Свободно"

#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Частота по умолчанию"

#: src/Toolbox.php:2179 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4137 src/Html.php:4350
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "С %1$d по %2$d из %3$d"

#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "С %1$s по %2$s"

#: src/MailCollector.php:1147 src/CommonITILObject.php:6240
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Отправитель %s"

#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "Начиная \\ Заканчивая"

#: src/NotImportedEmail.php:146 src/RuleMailCollector.php:94
#: src/RuleTicket.php:652
msgid "From email header"
msgstr "Заголовок сообщения From"

#: src/Socket.php:309 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:321
#: src/Item_Rack.php:642
msgid "Front"
msgstr "Лицевая сторона"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Изображение передней части"

#: src/NetworkPort.php:1066
msgid "Full"
msgstr "Полный"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полный экран"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"FQDN. Используйте стандартную нотацию (разделитель точка). Например: "
"indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Комплект термоблока для барабана"

#: src/Plugin.php:1852 src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Кэш GPLI успешно сброшен."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "Версия базы данных GLPI"

#: src/Auth.php:1214 src/Auth.php:1763
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Встроенная GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1052
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI предоставляет новую площадку - маркетплейс, для загрузки и установки "
"плагинов."

#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Временная зона GLPI сервера"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "Версия GLPI"

#: src/Dropdown.php:888 src/Dropdown.php:895 src/Dropdown.php:896
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/NetworkPortMigration.php:316 src/IPNetwork.php:171
#: src/IPNetwork.php:269
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"

#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Шлюз не принадлежит сети"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Шлюз: %s"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Gbps"
msgstr "Гбит/с"

#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5635 src/CommonItilObject_Item.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 src/Rule.php:2362
#: src/Config.php:3246 src/CommonITILObject.php:6192
msgid "General"
msgstr "Общий"

#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2122
#: src/Config.php:2620
msgid "General setup"
msgstr "Общие настройки"

#: src/Ticket.php:5738
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Создание опросов удовлетворенности"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Общие устройства"
msgstr[1] "Общие устройства"
msgstr[2] "Общие устройства"
msgstr[3] "Общие устройства"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Общие типы"
msgstr[1] "Общие типы"
msgstr[2] "Общие типы"
msgstr[3] "Общие типы"

#: src/MailCollector.php:452
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Получить заявки сейчас"

#: src/Marketplace/View.php:520
msgid "Get help"
msgstr "Получить помощь"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Получить информацию о плагине"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Gio"
msgstr "Гб"

#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Выдать"

#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "Выдать"

#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Выдан"

#: front/allassets.php:46 src/Html.php:1595 src/Lock.php:139
#: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/Project.php:1883
#: src/Config.php:611 src/CommonITILObject.php:8818 src/Stat.php:1700
#: src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721 src/Lockedfield.php:96
msgid "Global"
msgstr "Глобально"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Общий Канбан"

#: src/DisplayPreference.php:722 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Сводная информация"

#: src/CommonITILValidation.php:872 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/NotificationTargetChange.php:291
msgid "Global approval status"
msgstr "Общее состояние согласований"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Глобальный критерий"

#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Общий каталог"

#: src/NetworkPort.php:602
msgid "Global displays"
msgstr "Глобальный просмотр"

#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Глобальные выпадающие списки"
msgstr[1] "Глобальные выпадающие списки"
msgstr[2] "Глобальные выпадающие списки"
msgstr[3] "Глобальные выпадающие списки"

#: src/Printer.php:641 src/Monitor.php:460 src/Peripheral.php:381
#: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2343 src/Dropdown.php:2355
#: src/Dropdown.php:2357 src/Dropdown.php:2426 src/Phone.php:469
msgid "Global management"
msgstr "Глобальное управление"

#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Глобальные права"

#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Глобальный поиск"

#: src/Database.php:200 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Всего размер"

#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Вернуться в GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:480 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Переход"

#: src/Config.php:1214
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Перейти к созданному объекту после создания"

#: src/Html.php:6605
msgid "Go to menu"
msgstr "Переход к меню"

#: src/CommonITILValidation.php:531
msgid "Granted"
msgstr "Принята"

#: src/CommonITILValidation.php:537
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Предоставлено + Без согласования"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Видеокарты"
msgstr[1] "Видеокарты"
msgstr[2] "Видеокарты"
msgstr[3] "Видеокарты"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Серый"

#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"

#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Группа"
msgstr[1] "Группы"
msgstr[2] "Группы"
msgstr[3] "Группы"

#: src/AuthLDAP.php:2261 src/Group.php:463 src/Group.php:613
msgid "Group DN"
msgstr "DN группы (Distinguished Name)"

#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Заявки группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Группе назначена задача"

#: src/AuthLDAP.php:824 src/AuthLDAP.php:1258
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr ""
"Атрибут LDAP учетной записи группы содержащий информацию о пользователях "
"этой группы"

#: src/NotificationTarget.php:979
msgid "Group except manager users"
msgstr "Группа, кроме менеджера группы"

#: src/Appliance.php:191 src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462
#: src/CommonITILTask.php:956 src/Domain_Item.php:524
#: src/DatabaseInstance.php:435 src/Domain.php:128 src/Domain.php:212
msgid "Group in charge"
msgstr "Ответственная группа"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Группа, ответственная за сертификат"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Группа, ответственная за домен"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:140
#: src/Printer.php:612 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/PDU.php:170
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Monitor.php:431
#: src/Peripheral.php:352 src/Enclosure.php:201 src/Rack.php:267
#: src/Certificate.php:269 src/RuleImportEntity.php:263 src/RuleAsset.php:188
#: src/ITILCategory.php:65 src/DatabaseInstance.php:238 src/Search.php:7829
#: src/Phone.php:416 src/CartridgeItem.php:314 src/NetworkEquipment.php:465
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Computer.php:544
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Группа, ответственная за оборудование"

#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Группа, ответственная за лицензию"

#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Группа, ответственная за программное обеспечение"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Группа, ответственная за задачу"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Группа, ответственная за заявку"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Группа, ответственная за заявку, кроме менеджеров"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Группа команды проекта"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Группа команды проекта, кроме менеджеров группы"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Свойства группы..."

#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Дерево групп"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Features/PlanningEvent.php:1040 src/PlanningExternalEvent.php:265
msgid "Guests"
msgstr "Гости"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:396
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/NetworkPort.php:1063
msgid "Half"
msgstr "Половина"

#: src/Dashboard/Widget.php:97
msgid "Half donut"
msgstr "Полукольцо"

#: src/Dashboard/Widget.php:88
msgid "Half pie"
msgstr "Полукруг"

#: src/User.php:5925
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Политика истечения срока действия паролей пользователей"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Жесткие диски"
msgstr[1] "Жесткие диски"
msgstr[2] "Жесткие диски"
msgstr[3] "Жесткие диски"

#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Размер HDD"

#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Тип HDD"

#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Финансовая информация по оборудованию"

#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Тип аппаратного обеспечения"

#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Оборудование обслуживаемое по договорам"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Пользователь оборудования"

#: src/Database.php:124 src/Database.php:461 src/DatabaseInstance.php:275
msgid "Has backup"
msgstr "Имеет резервную копию"

#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Имеет статус"

#: src/GLPINetwork.php:294
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Затрудняетесь настроить расширенный модуль GLPI?\n"
"Мы можем помочь решить проблему. Подпишитесь на поддержку по адресу %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/KnowbaseItem.php:1102 src/Document_Item.php:674
#: src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Вид документа"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:433
msgid "Headset"
msgstr "Гарнитура"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Панель Поддержки"

#: src/Group.php:1060
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Группа поддержки"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Форма отчетности службы поддержки"

#: src/User.php:6236 src/User.php:6261
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Пользователь Поддержки"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Скрытые поля"
msgstr[1] "Скрытые поля"
msgstr[2] "Скрытые поля"
msgstr[3] "Скрытые поля"

#: src/CommonITILObject.php:3051
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Высокое"

#: src/CommonITILObject.php:2807
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Высокий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2929
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Высокая"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674
#: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3908 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/APIClient.php:317
msgid "Historical"
msgstr "История"

#: src/Config.php:1873
msgid "Hits rate"
msgstr "Коэффициент совпадения"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100
#: src/Html.php:1627
msgid "Home"
msgstr "Домой"

#: src/Marketplace/View.php:513
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"

#: src/Config.php:1352
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Горизонтально (меню в шапке)"

#: src/Dashboard/Widget.php:194
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Горизонтальная гистограмма"

#: src/Item_Rack.php:664
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Горизонтальная позиция (относительно стойки)"

#: src/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Горизонтальная стековая линейная"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/LevelAgreement.php:254
#: src/Config.php:1541 src/Config.php:1562
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Час"
msgstr[1] "Часа"
msgstr[2] "Часов"
msgstr[3] "Час"

#: src/AuthLDAP.php:604
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Как псевдонимы LDAP должны быть обработаны"

#: src/MassiveAction.php:1243
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Какое количество копий вы хотите создать?"

#: src/NetworkPort.php:814
msgid "Hub "
msgstr "Хаб"

#: src/NetworkPortMigration.php:271
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Мне непонятно почему эта ошибка миграции не удалена."

#: src/Config.php:3176
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Я знаю, что я использую не стабильную версию."

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/find_num.php:95
#: src/AuthLDAP.php:1038 src/Profile_User.php:944 src/Unmanaged.php:94
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/ContractCost.php:133
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/QueuedNotification.php:224 src/Printer.php:356
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/CronTask.php:1618
#: src/Line.php:116 src/Consumable.php:640 src/Appliance.php:239
#: src/Appliance.php:265 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/PDU.php:90
#: src/Ticket.php:4912 src/Ticket.php:4943 src/Ticket.php:5575
#: src/CommonDevice.php:274 src/ProjectCost.php:142 src/Monitor.php:228
#: src/Peripheral.php:213 src/SavedSearch.php:211
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/NetworkPort.php:1498
#: src/NetworkPort.php:1560 src/Datacenter.php:100
#: src/CommonTreeDropdown.php:753 src/Link.php:217
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1719
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 src/AuthMail.php:112
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/Item_RemoteManagement.php:250
#: src/Item_RemoteManagement.php:281 src/Budget.php:215
#: src/Item_Devices.php:142 src/Document.php:991
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SLM.php:233 src/Enclosure.php:112
#: src/Rack.php:154 src/Profile.php:2104 src/Contract_Item.php:151
#: src/Contract.php:480 src/Certificate.php:106 src/DCRoom.php:264
#: src/Group_User.php:725 src/NetworkName.php:209 src/Contact.php:246
#: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/Cartridge.php:814
#: src/Cartridge.php:1099 src/Change.php:1247 src/Change.php:1269
#: src/Change.php:1490 src/User.php:3451 src/User.php:5571
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetTicket.php:826
#: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:861
#: src/CommonITILTask.php:1659 src/CommonITILTask.php:1718
#: src/Infocom.php:1472 src/Infocom.php:1672 src/Software.php:386
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/Rule.php:720 src/CommonDBTM.php:4273 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/Cable.php:131 src/LevelAgreement.php:645 src/DatabaseInstance.php:319
#: src/Problem.php:962 src/Problem.php:985 src/Problem.php:1207
#: src/Project.php:543 src/Project.php:1156
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Event.php:380 src/Search.php:7749 src/Search.php:7770 src/Phone.php:233
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2086
#: src/CartridgeItem.php:207 src/Entity.php:675 src/CommonITILObject.php:3700
#: src/CommonITILObject.php:5985 src/APIClient.php:101
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/ReservationItem.php:195
#: src/Supplier.php:169 src/Domain.php:247 src/NetworkEquipment.php:290
#: src/ConsumableItem.php:153 src/Computer.php:381 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/FieldUnicity.php:342
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/Api/API.php:1637
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID запрещен вместе с параметром 'forcedisplay'."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2057
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Blacklist.php:243
#: src/Unmanaged.php:189 src/RuleLocation.php:78 src/RefusedEquipment.php:117
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:228
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/RuleImportComputer.php:98 src/IPAddress.php:110
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP адреса"
msgstr[1] "IP адреса"
msgstr[2] "IP адреса"
msgstr[3] "IP адреса"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP сети"
msgstr[1] "IP сети"
msgstr[2] "IP сети"
msgstr[3] "IP сети"

#: src/NetworkName.php:159
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP сети не прописаны в БД. Вы можете просмотреть список доступных сетей."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP сеть: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Версия протокола IP"

#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPv4 диапазон адресов"

#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 адрес"

#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL Шаблоны"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Категория ITIL"
msgstr[1] "Категории ITIL"
msgstr[2] "Категории ITIL"
msgstr[3] "Категории ITIL"

#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Объекты ITIL"
msgstr[1] "Объекты ITIL"
msgstr[2] "Объекты ITIL"
msgstr[3] "Объекты ITIL"

#: src/Planning.php:1062
msgid "Ical"
msgstr "iCal"

#: src/ManualLink.php:145 src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "ИД"

#: src/CommonITILValidation.php:376
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "В случае отказа от согласования, вы должны указать причину."

#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Если сертификаты более не используются"

#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Если контакты более не используются"

#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Если договоры более не используются"

#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Если устройства более не используются"

#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Если документы более не используются"

#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Если мониторы более не используются"

#: src/MailCollector.php:246
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Если имя это адрес электронной почты, он будет автоматически добавлен в "
"чёрный список отправителей."

#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Если не задано, будет использоваться Email основного администратора."

#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Если не задано, будет использоваться основной или Email администратора."

#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Если не задано, будет использоваться основное имя или имя Email "
"администратора."

#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Если не задано, наименование будет использоваться основного или "
"администратора организации."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Если задан параметр, будут обработаны только элементы с ИД производителя."

#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Если телефоны более не используются"

#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Если принтеры более не используются"

#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Если установлено, то будет использоваться для уведомлений, не требующих "
"ответа"

#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Если ПО более нигде не используется"

#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Если поставщики более не используются"

#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Если синхронизировано (все изменения)"

#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Если синхронизировано (текущие изменения пользователя)"

#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Если синхронизировано или учетная запись только для чтения"

#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Если тип картриджа более не используется"

#: src/User.php:5427 src/Api/API.php:2171
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Если указанный адрес электронной почты совпадает с существующим "
"пользователем GLPI, вы получите электронное письмо, содержащее информацию, "
"необходимую для сброса пароля. Пожалуйста, свяжитесь с вашим "
"администратором, если вы не получили никакого электронного письма."

#: src/Project.php:2463
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Если элемент представляет веху или нет"

#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Если Вы подтвердите удаление, то все использования этого ниспадающего "
"списка, станут пустыми."

#: src/ITILFollowup.php:495
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "В случае отклонения решения, Вы должны указать причину"

#: src/Marketplace/View.php:360
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Если вы хотите стереть загруженные плагины, пожалуйста проверьте разрешения "
"и владельца на эту папку."

#: src/ITILFollowup.php:488
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Если вы хотите снова открыть этот элемент, вы должны указать причину"

#: src/Dashboard/Grid.php:810
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Игнорировать \"PluginRacksOther\" модели и элементы"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Игнорировать (по умолчанию)"

#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Игнорировать предупреждение"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Игнорируемые значения уникальности"
msgstr[1] "Игнорируемые значения уникальности"
msgstr[2] "Игнорируемые значения уникальности"
msgstr[3] "Игнорируемые значения уникальности"

#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Превышена максимальная длина изображения"

#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Превышена максимальная ширина изображения"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Форматы изображений"
msgstr[1] "Форматы изображений"
msgstr[2] "Форматы изображений"
msgstr[3] "Форматы изображений"

#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Требуется указать минимальную длину"

#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Требуется указать минимальную ширину"

#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Немедленно"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Номер иммобилизации"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Config.php:1051 src/CommonITILObject.php:3727 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:813 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
msgid "Impact"
msgstr "Влияние"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Анализ влияния"

#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Конфигурация анализа влияния"

#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Влияния и зависимости"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Влияет от"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:490
msgid "Impacts"
msgstr "Влияет"

#: src/User.php:2332
msgid "Impersonate"
msgstr "Заход под другим именем"

#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1115
msgid "Implementation error!"
msgstr "Ошибка выполнения!"

#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1699
#: src/AuthLDAP.php:2231 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: src/User.php:4562 src/User.php:4566 src/User.php:4569
msgid "Import a user"
msgstr "Импорт пользователя"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Импорт категории из инструмента инвентаризации"

#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Импорт запрещен (без лога)"

#: src/AuthLDAP.php:983
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Импорт организаций из каталога LDAP"

#: src/User.php:4612
msgid "Import from directories"
msgstr "Импортировать из каталогов"

#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr "Импортировать из файла"

#: src/User.php:4618
msgid "Import from other sources"
msgstr "Импортировать из других источников"

#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr "Импортировать информацию"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr "Импортировать файл инвентаризации"

#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Импорт монитора при частичном совпадении серийного номера"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Import new users"
msgstr "Импорт новых пользователей"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Импорт новых пользователей из сервера \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Импортировать новые группы"

#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "Опции импорта"

#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Импорт правил из файла XML"

#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Импортировать виртуальные машины"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "Импортировано"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Импорт %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Импорт %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Импорт элемента Комплекс \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Импорт комплекса \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Импорт окружения \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Импорт элементов из модели \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Импорт спецификаций элементов..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importing other models..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Импорт стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Импорт элементов стойки %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Импорт элементов стойки..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Импорт моделей стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Импорт моделей стоек..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Импорт статусов стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Импорт состояний стойки..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Импорт типов стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Импорт типов стоек..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Импорт стоек..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Импорт связей \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Импорт связей и других типов элементов..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Импорт комнат \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Импорт помещений..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Импорт спецификаций для модели %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Импорт типа \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4311
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Невозможная запись для %s"

#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Невозможно выполнить обновление таким способом!"

#: src/Auth.php:1602
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Невозможно использовать CAS как источник внешней аутентификации"

#: src/AuthLDAP.php:537
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Невозможно использовать LDAP как источник внешней аутентификации"

#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Невозможно использовать базу данных:"

#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Невозможно записать файл установки базы данных"

#: src/Html.php:7017
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "В течение %s часов"

#: src/Html.php:7011
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "В течение %s минут"

#: src/Html.php:7030
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "В течение %s недель"

#: src/Html.php:7008
msgid "In a minute"
msgstr "В течение минуты"

#: src/Html.php:7014
msgid "In an hour"
msgstr "В течение часа"

#: src/AuthLDAP.php:782 src/Group.php:609
msgid "In groups"
msgstr "В группах"

#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "На складе"

#: src/AuthLDAP.php:781 src/Group.php:594
msgid "In users"
msgstr "В пользователях"

#: src/AuthLDAP.php:783
msgid "In users and groups"
msgstr "В группах и пользователях"

#: src/RuleMailCollector.php:102 src/RuleTicket.php:664
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Email заголовок In-Reply-To"

#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"

#: src/Ticket.php:3667 src/Ticket.php:3685 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Инцидент"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Инциденты"

#: src/Toolbox.php:1970
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Папка для входящей почты (обычно INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Входящие заявки"

#: src/CommonGLPI.php:1444
msgid "Incompatible items"
msgstr "Несовместимые объекты"

#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неверный пароль"

#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль."

#: src/CommonITILObject.php:2503
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Некорректное значение поля с датой."

#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Увеличить подробности сообщений: 1 для нормального вывода, 2 для более "
"детального вывода и 3 для отладки"

#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Бесконечно"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Html.php:6022 src/Planning.php:240 src/Planning.php:262
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Информация"
msgstr[1] "Информация"
msgstr[2] "Информация"
msgstr[3] "Информация"

#: src/Config.php:1976
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Информация о системе, установке и конфигурации"

#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr ""
"Информация в средстве инвентаризации  (TAG) о принадлежности к организации"

#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Инфраструктура (с точкой доступа)"

#: src/Alert.php:110 src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 src/Contract.php:1590
#: src/Infocom.php:662 src/Entity.php:903 src/Entity.php:1181
#: src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719 src/Entity.php:1801
#: src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854 src/Entity.php:1890
#: src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2142
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729 src/Entity.php:2755
#: src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2921
#: src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028 src/Entity.php:3070
#: src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441 src/Entity.php:3461
#: src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529 src/Entity.php:3536
#: src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562 src/Entity.php:3573
#: src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609 src/Entity.php:3621
#: src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667 src/Entity.php:3674
#: src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744 src/Entity.php:3753
#: src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784 src/Entity.php:3803
#: src/Entity.php:3872
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Наследовать от родительской организации"

#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Наследование конфигурации из родительской организации"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:185
#: src/Contract_Item.php:345
msgid "Initial contract period"
msgstr "Первоначальный срок действия договора"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Initial page counter"
msgstr "Начальное значение счетчика страниц"

#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Инициализация базы данных"

#: src/Config.php:1388
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Встроено (без панели инструментов)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Input errors"
msgstr "Входящие ошибки"

#: src/NetworkPortMetrics.php:204
msgid "Input megabytes"
msgstr "Входящие мегабайты"

#: src/NetworkPortMetrics.php:186
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Ошибки ввода/вывода"

#: src/NetworkPortMetrics.php:170
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Входящие/Исходящие мегабайты"

#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Добавьте стойку здесь"

#: src/Item_Rack.php:388
msgid "Insert an item here"
msgstr "Добавить  здесь"

#: src/Plugin.php:2685 src/Marketplace/View.php:786
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2476 src/Plugin.php:2711
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1323
#: src/Cartridge.php:1041 src/Computer.php:358
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Установка программного обеспечения"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:58 src/Software.php:992
#: src/SoftwareVersion.php:354
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Установлены"
msgstr[1] "Установлены"
msgstr[2] "Установлены"
msgstr[3] "Установлены"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1350 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Дата установки"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Установка завершена."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Установка или обновление GLPI"

#: src/Config.php:3291
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Установить/удалить ПО на элементах"

#: src/Config.php:3297
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Установка/удаление версий программного обеспечения"

#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Установлен"

#: src/Plugin.php:2193 src/Plugin.php:2586
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Установлен / не активирован"

#: src/Plugin.php:2190 src/Plugin.php:2585
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Установлен / не настроен"

#: src/Item_Ticket.php:810
msgid "Installed software"
msgstr "Установленное ПО"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr " Установка картриджа"

#: src/Config.php:1913
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"Установка и включение расширения \"%s\" может повысить производительность "
"GLPI"

#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Экземпляр"
msgstr[1] "Экземпляры"
msgstr[2] "Экземпляры"
msgstr[3] "Экземпляры"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Тип создаваемого экземпляра"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Назначена задача"

#: src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceNetworkCard.php:143
#: src/DeviceGraphicCard.php:67 src/DeviceGraphicCard.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:118
#: src/DeviceControl.php:59 src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"
msgstr[1] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"
msgstr[2] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"
msgstr[3] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"

#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Внутренний TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Внутренний TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Внутреннее время реакции"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Внутреннее время для решения"

#: src/NetworkPort.php:1583
msgid "Internal status"
msgstr "Внутренний статус"

#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785 src/TicketSatisfaction.php:243
#: src/TicketSatisfaction.php:295
msgid "Internal survey"
msgstr "Внутренний опрос"

#: src/Ticket.php:3014 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:6272
#: src/NotificationTargetTicket.php:600
msgid "Internal time to own"
msgstr "Внутреннее время реакции"

#: src/Ticket.php:3025
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Внутреннее время реакции + Прогресс"

#: src/Ticket.php:3035
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Превышено внутреннее время реакции"

#: src/Ticket.php:2983 src/Ticket.php:3220 src/Ticket.php:6288
#: src/NotificationTargetTicket.php:605
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Внутреннее время для решения"

#: src/Ticket.php:2994
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Внутреннее время для решения + Продвижение"

#: src/Ticket.php:3004
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Превышено внутреннее время на решение"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1926
msgid "Internal type"
msgstr "Внутренний тип"

#: src/Dropdown.php:1164 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Домены интернета"
msgstr[1] "Домены интернета"
msgstr[2] "Домены интернета"
msgstr[3] "Домены интернета"

#: src/NetworkPort.php:606 src/NetworkPort.php:615
msgid "Internet information"
msgstr "Информация для Internet"

#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Недостаточно"

#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Некорректный параметр \"--lang\" со значением \"%s\"."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Некорректное значение \"dictionnary\"."

#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Неправильный базовый URL API!"

#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Неправильных IP-адресов"

#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Некорректный JSON, используемый для определения полей."

#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неверный URL"

#: src/NetworkPortMigration.php:227
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Неправильный адрес или сетевая маска"

#: src/MailCollector.php:1670
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Неправильный присоединенный файл"

#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Неправильный базовый URL!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Некорректный DSN кеша: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92 src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Некорректный контекст кеша: \"%s\"."

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1814
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Неверная конфигурация для папки %1$s в приемнике %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Некорректный контекст \"%s\"."

#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Данные файла cookie недействительны"

#: src/CommonITILObject.php:1941 src/CommonITILObject.php:1960
#: src/CommonITILObject.php:1981 src/CommonITILObject.php:1991
#: src/CommonITILObject.php:2019
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Неверная дата. Поправки аннулированы."

#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398 src/User.php:5488
#: src/CommonITILObject.php:1562 src/CommonITILObject.php:1633
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неправильный Email"

#: src/Ticket.php:1892
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Недействительный email адрес %s"

#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное имя файла"

#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr ""
"Неверная частота. Период должен быть больше времени предварительного "
"создания."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Неправильный адрес шлюза"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Неправильный входной формат для сети"

#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Неправильное Интернет-имя: %s"

#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Неверная ссылка"

#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Неверная сеть (уже определена или имеет неверные адреса)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Неправильный сетевой адрес"

#: src/Project.php:1436
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Неверная запланированная дата. Дата не обновлена."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Некорректная папка плагина \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Неверный процесс"

#: src/Project.php:1450
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Неверная реальная дата. Дата не обновлена."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2191
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Некорректное регулярное выражение"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Неправильная маска подсети"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Некорректный шаблон twig (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Некорректный синтаксис шаблона twig"

#: index.php:126
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Недопустимое использование ID сеанса"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Недопустимый виджет"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:479
#: src/Inventory/Inventory.php:936 src/Profile.php:1789
msgid "Inventory"
msgstr "Оборудование"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Файл инвентаризации отсутствует"

#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Частота инвентаризации (в часах)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr "Инвентаризационная информация"

#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Инвентаризация по-прежнему отклонена."

#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Инвентаризация прошла успешно, журнал отказов во входе удален."

#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Связь Оборудования"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:97
#: src/Unmanaged.php:117 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/CableStrand.php:151
#: src/Printer.php:400 src/Change_Item.php:161 src/Appliance.php:232
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/PDU.php:115 src/Monitor.php:272
#: src/Peripheral.php:257 src/Item_SoftwareVersion.php:475
#: src/Location.php:484 src/Budget.php:359 src/Item_Devices.php:362
#: src/Item_Devices.php:363 src/Certificate_Item.php:275
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Enclosure.php:148 src/Rack.php:198 src/Rack.php:912
#: src/Contract_Item.php:621 src/Certificate.php:123 src/Certificate.php:400
#: src/Item_Project.php:154 src/User.php:4799 src/User.php:4881
#: src/NotificationTargetTicket.php:611 src/Domain_Item.php:255
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/CommonDBTM.php:3411
#: src/Cable.php:156 src/Item_Problem.php:154 src/DeviceFirmware.php:231
#: src/Search.php:7785 src/Phone.php:277 src/Item_Rack.php:825
#: src/Appliance_Item.php:198 src/Document_Item.php:413
#: src/ReservationItem.php:223 src/Supplier.php:432 src/Computer_Item.php:408
#: src/Computer_Item.php:577 src/NetworkEquipment.php:334
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Computer.php:441 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Item_SoftwareLicense.php:832
msgid "Inventory number"
msgstr "Инвентарный номер"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:69
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr "Тег Оборудования"

#: src/NotificationTargetTicket.php:753
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Приглашение для участия в опросе"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Номер счета"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:597
msgid "Invoice period"
msgstr "Срок счета"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is Video"
msgstr "Это видео"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Database.php:93
#: src/Database.php:460 src/DatabaseInstance.php:230 src/Domain.php:98
msgid "Is active"
msgstr "Активен"

#: src/Database.php:462 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145
msgid "Is dynamic"
msgstr "Динамический"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Половина стойки"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Находится на резервном копировании"

#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Это часть"

#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "Личное"

#: src/ComputerAntivirus.php:193
msgid "Is up to date"
msgstr "Актуальный"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Также есть возможность загрузить сжатый архив с набором файлов "
"инвентаризации."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"Прежде чем продолжить, лучше сделать резервную копию существующих данных. "

#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "На результат регулярного выражения можно повлиять используя строку #0"

#: src/Update.php:182
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
"Рекомендуем запустить команду \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" для просмотра различий."

#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Необходимо выбрать тип и как минимум одно поле"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Item_Ticket.php:546
#: src/Agent.php:151 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Change_Item.php:236
#: src/KnowbaseItem_Item.php:226 src/Group.php:297 src/Group.php:512
#: src/Location.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:340 src/Budget.php:87
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191 src/Contract_Item.php:223
#: src/Item_Project.php:232 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103
#: src/Infocom.php:148 src/NotificationTargetChange.php:361
#: src/NotificationTargetChange.php:377 src/Item_Disk.php:153
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/DatabaseInstance.php:139
#: src/Item_Enclosure.php:48 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:244 src/Item_Problem.php:232 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:151 src/Item_Cluster.php:235
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:159
#: src/Item_Rack.php:591 src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196
#: src/ReservationItem.php:407 src/Impact.php:287
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1013
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Объект"
msgstr[1] "Объекты"
msgstr[2] "Объекты"
msgstr[3] "Объекты"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Объект%s (%s) не найден."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Объект - %s связан"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ИД элемента"

#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Элемент НЕ разблокирован!"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Имя элемента"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Тип элемента"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL элемента"

#: src/CommonGLPI.php:1450
msgid "Item already defined"
msgstr "Объект уже определён"

#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Прочность объекта"

#: src/Item_Rack.php:1066
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Элемент для стойки %1$s"

#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "Группа элемента"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ИД элемента"

#: src/CommonDBTM.php:4360
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Элемент в корзине"

#: src/PDU_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:1008
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Элемент выходит за границы стойки"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Связь элемента"

#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Местонахождение объекта"

#: src/Config.php:473 src/Config.php:1573
msgid "Item locks"
msgstr "Заблокированные элементы"

#: src/Html.php:605 src/CommonDBTM.php:6241 src/Api/API.php:1958
#: src/Api/API.php:2073 src/Api/API.php:2647
msgid "Item not found"
msgstr "Объект не найден"

#: src/CommonDBChild.php:273 src/NetworkPortInstantiation.php:641
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Объект не связан с элементом"

#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Операционные системы"
msgstr[1] "Операционные системы"
msgstr[2] "Операционные системы"
msgstr[3] "Операционные системы"

#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Элемент, достигающий конца гарантии на %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Состояние элемента"

#: src/Item_Ticket.php:1217 src/CommonDBTM.php:1491
msgid "Item successfully added"
msgstr "Объект успешно добавлен"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись"

#: src/CommonDBTM.php:4316
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись %s"

#: src/Item_Ticket.php:1259 src/CommonDBTM.php:2115
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Объект успешно удалён"

#: src/CommonDBTM.php:2161
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Объект успешно очищен"

#: src/CommonDBTM.php:2283
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Объект успешно восстановлен"

#: src/CommonDBTM.php:1898
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Объект успешно обновлен"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/CronTask.php:1675 src/NotificationTargetReservation.php:162
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/SavedSearch.php:235
#: src/Item_SoftwareVersion.php:471 src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/RuleLocation.php:58 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:181 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleAsset.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/RuleMatchedLog.php:315 src/DatabaseInstance.php:125
#: src/Item_Enclosure.php:187 src/Item_Cluster.php:195 src/Search.php:1904
#: src/Item_Rack.php:518 src/ReservationItem.php:503 src/RuleTicket.php:614
#: src/Item_SoftwareLicense.php:828 src/Lockedfield.php:71
msgid "Item type"
msgstr "Тип элемента"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Элемент разблокирован!"

#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Видимые объекты"

#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Объекты для переноса"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:848 src/Socket.php:887
#: src/RuleImportEntity.php:128 src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance_Item.php:195
msgid "Itemtype"
msgstr "Тип элемента"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::name задачи для разблокировки (пример: "
"\"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Элемент ITIL"
msgstr[1] "Элементы ITIL"
msgstr[2] "Элементы ITIL"
msgstr[3] "Элементы ITIL"

#: src/Toolbox.php:2193 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "January"
msgstr "Январь"

#: src/Toolbox.php:2199 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "July"
msgstr "Июль"

#: src/Toolbox.php:2198 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "June"
msgstr "Июнь"

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Перейдите по ссылке (у вас есть один день) :"

#: src/Html.php:6980
msgid "Just now"
msgstr "Только что"

#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:167
msgid "Kanban"
msgstr "Канбан"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Kbps"
msgstr "Кбит/с"

#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Сохранить"

#: src/Config.php:3401
msgid "Keep all"
msgstr "Сохранить все"

#: src/Config.php:1263
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Сохранять устройства при удалении объекта"

#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Сохранить статус"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Сохранить устройства при удалении этого элемента"

#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Сохранять заявки при удалении оборудования"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:464 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Ядро"
msgstr[1] "Ядра"
msgstr[2] "Ядра"
msgstr[3] "Ядра"

#: src/Item_OperatingSystem.php:487 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Версия ядра"
msgstr[1] "Версии ядра"
msgstr[2] "Версии ядра"
msgstr[3] "Версии ядра"

#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Kio"
msgstr "Кб"

#: front/knowbaseitem.form.php:172 src/Knowbase.php:47
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/CommonGLPI.php:1464 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/CommonDropdown.php:926 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65
msgid "Knowledge base"
msgstr "База знаний"

#: src/KnowbaseItem.php:2180
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Администрирование базы знаний"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Категории базы знаний"
msgstr[1] "Категории базы знаний"
msgstr[2] "Категории базы знаний"
msgstr[3] "Категории базы знаний"

#: src/Item_Ticket.php:452
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Записи в базе знаний"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Статьи базы знаний"
msgstr[1] "Статьи базы знаний"
msgstr[2] "Статьи базы знаний"
msgstr[3] "Статьи базы знаний"

#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Запись в базе знаний возвращена к ревизии %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Запись в базе знаний не возвращена к ревизии %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Перевод элемента базы знаний возвращен к ревизии %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Перевод элемента базы знаний не возвращен к ревизии %s"

#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Перевод базы знаний"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Известный почтовый домен"

#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Критерии отбора LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Критерии отбора LDAP"
msgstr[1] "Критерии отбора LDAP"
msgstr[2] "Критерии отбора LDAP"
msgstr[3] "Критерии отбора LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP каталоги"
msgstr[1] "LDAP каталоги"
msgstr[2] "LDAP каталоги"
msgstr[3] "LDAP каталоги"

#: src/AuthLDAP.php:3652 src/AuthLDAP.php:3682
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Выбрать каталог LDAP"

#: src/User.php:3583
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Каталог LDAP для аутентификации"

#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "LDAP атрибут, содержащий информацию о принадлежности к организации"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:49
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 src/Group.php:144
#: src/Group.php:326 src/User.php:2249
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Связи с LDAP"

#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Каталог LDAP, связанный с организацией"

#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Часовой пояс LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP фильтр"

#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Фильтр LDAP, для указания организации (если необходимо)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP сервер"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "Неактивный сервер LDAP \"%s\", с ним не будет выполняться синхронизация."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Размер LDAP сервера \"%s\" превысил ограничения."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP серверы"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Язык был изменен!"

#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:941 src/AuthLDAP.php:1231
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:234 src/KnowbaseItemTranslation.php:293
#: src/Auth.php:1740 src/DropdownTranslation.php:422
#: src/DropdownTranslation.php:501 src/ReminderTranslation.php:170
#: src/ReminderTranslation.php:228 src/User.php:2926 src/User.php:3616
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1168
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: src/CommonGLPI.php:1091
msgid "Last"
msgstr "Последний"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:819
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Последние %d изменений"
msgstr[1] "Последние %d изменений"
msgstr[2] "Последние %d изменений"
msgstr[3] "Последние %d изменений"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Последние %d событий"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1426
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Последние %d проблем"
msgstr[1] "Последние %d проблем"
msgstr[2] "Последние %d проблем"
msgstr[3] "Последние %d проблем"

#: src/Ticket.php:5491
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Последние %d заявки"
msgstr[1] "Последние %d заявки"
msgstr[2] "Последние %d заявки"
msgstr[3] "Последние %d заявки"

#: src/Database.php:128 src/Database.php:235 src/Database.php:350
#: src/DatabaseInstance.php:279
msgid "Last backup date"
msgstr "Дата последней резервной копии"

#: src/DatabaseInstance.php:407
msgid "Last boot date"
msgstr "Дата последней загрузки"

#: src/NetworkPort.php:1590
msgid "Last change"
msgstr "Последнее изменение"

#: src/Change.php:741
msgid "Last changes"
msgstr "Последние изменения"

#: src/NetworkPort.php:1658
msgid "Last connection"
msgstr "Последнее подключение"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr "Последний контакт"

#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Последняя продолжительность (мс)"

#: src/CommonITILObject.php:3848
msgid "Last edit by"
msgstr "Последнее изменение"

#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Дата последнего выполнения"

#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Последнее значение инвентаризации"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr "Последняя инвентаризация"

#: src/Printer.php:650 src/Phone.php:285 src/NetworkEquipment.php:494
#: src/Computer.php:449
msgid "Last inventory date"
msgstr "Дата последней инвентаризации"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr ""

#: src/User.php:3560
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"

#: src/User.php:2804
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Последний вход %s"

#: src/Html.php:6999
msgid "Last month"
msgstr "В прошлом месяце"

#: src/Contact.php:229 src/User.php:3460
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"

#: src/Problem.php:1348
msgid "Last problems"
msgstr "Последние проблемы"

#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Последнее выполнение"

#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Журнал выполнения"

#: src/CommonITILObject.php:3977
msgid "Last solution status"
msgstr "Статус последнего решения"

#: src/User.php:3684
msgid "Last synchronization"
msgstr "Последняя синхронизация"

#: src/User.php:2564
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Последняя синхронизация %s"

#: src/Ticket.php:5366
msgid "Last tickets"
msgstr "Последние заявки"

#: src/AuthLDAP.php:417 src/AuthLDAP.php:1213 src/Cluster.php:111
#: src/Unmanaged.php:173 src/NotificationTargetProject.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:657 src/Printer.php:450
#: src/CronTask.php:1727 src/Line.php:141 src/Appliance.php:200
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/PDU.php:125 src/CommonDevice.php:299
#: src/Monitor.php:314 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
#: src/Peripheral.php:299 src/Datacenter.php:111
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/Link.php:234 src/Notepad.php:244
#: src/AuthMail.php:146 src/Budget.php:224 src/Document.php:1059
#: src/Dashboard/Filter.php:67 src/Enclosure.php:164 src/Rack.php:230
#: src/Profile.php:2113 src/Contract.php:533 src/Certificate.php:232
#: src/DCRoom.php:299 src/Database.php:181 src/Transfer.php:130
#: src/Transfer.php:3892 src/MailCollector.php:526 src/Contact.php:392
#: src/Features/PlanningEvent.php:997 src/DomainRecord.php:155
#: src/User.php:3626 src/Reminder.php:460 src/CommonDropdown.php:469
#: src/Software.php:413 src/Rule.php:789 src/RSSFeed.php:525 src/Cable.php:265
#: src/LevelAgreement.php:186 src/DatabaseInstance.php:389 src/Project.php:722
#: src/Project.php:985 src/Project.php:1159 src/Project.php:1556
#: src/Search.php:7812 src/Phone.php:343
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/KnowbaseItem.php:2145 src/Config.php:3276
#: src/Entity.php:808 src/CommonITILObject.php:3803
#: src/CommonITILObject.php:6335 src/ReservationItem.php:259
#: src/Supplier.php:258 src/Domain.php:222 src/RuleTicket.php:495
#: src/NetworkEquipment.php:384 src/Computer.php:499
msgid "Last update"
msgstr "Последнее изменение"

#: src/Notepad.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Последнее обновление выполнено %1$s в %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1738 src/AuthLDAP.php:1797
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Последнее обновление в GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1736 src/AuthLDAP.php:1795
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Последнее обновление в каталоге LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/Document.php:441 src/MailCollector.php:329 src/Rule.php:939
#: src/KnowbaseItem.php:851 src/KnowbaseItem.php:1165
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Последнее обновление %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Последнее обновление: %1$s - %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:396
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее обновление"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Last updated entries"
msgstr "Последнее обновление записи"

#: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763
msgid "Last updater"
msgstr "Последний изменивший"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Фамилия заблокированного пользователя"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1094 src/Stat.php:536
msgid "Late"
msgstr "Просрочено"

#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr "Принятые с задержкой"

#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Поздно владеть и решать"

#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr "Запоздалое решение"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Поздно решено %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Late tickets"
msgstr "Опаздывающие заявки"

#: src/Marketplace/View.php:1066
msgid "Later"
msgstr "Позже"

#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Запуск"

#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Оставьте эти параметры пустыми, чтобы отключить ограничение доступа к API"

#: src/PDU_Rack.php:673 src/Item_Rack.php:670
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Направление камеры"

#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Сообщите нам о своей работе в программе, чтобы улучшить будущие версии GLPI "
"и его плагинов!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Уровень"

#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Лицензия"
msgstr[1] "Лицензии"
msgstr[2] "Лицензии"
msgstr[3] "Лицензии"

#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Лицензия %1$s истекла на %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Типы лицензий"
msgstr[1] "Типы лицензий"
msgstr[2] "Типы лицензий"
msgstr[3] "Типы лицензий"

#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Жизненный цикл изменений"

#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Жизненный цикл проблем"

#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Цикл жизни заявок"

#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Жизненные циклы"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Пожизненно"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Cветло-голубой"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Светло-пурпурный"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Ограничить количество данных"

#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Ограничения графика для планирования"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Телефонная линия"
msgstr[1] "Телефонные линии"
msgstr[2] "Телефонные линии"
msgstr[3] "Телефонные линии"

#: src/Profile.php:1994 src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Оператор линии"
msgstr[1] "Операторы линии"
msgstr[2] "Операторы линии"
msgstr[3] "Операторы линии"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Типы линий"
msgstr[1] "Типы линий"
msgstr[2] "Типы линий"
msgstr[3] "Типы линий"

#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"

#: src/ManualLink.php:80
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Ссылка"
msgstr[1] "Ссылки"
msgstr[2] "Ссылки"
msgstr[3] "Ссылки"

#: src/Ticket.php:2633
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Связь"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Ссылки Контакта/Поставщика"
msgstr[1] "Ссылки Контакта/Поставщика"
msgstr[2] "Ссылки Контакта/Поставщика"
msgstr[3] "Ссылки Контакта/Поставщика"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Ссылки на договоры/элементы"
msgstr[1] "Ссылки на договоры/элементы"
msgstr[2] "Ссылки на договоры/элементы"
msgstr[3] "Ссылки на договоры/элементы"

#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Ссылки на проблемы/изменения"
msgstr[1] "Ссылки на проблемы/изменения"
msgstr[2] "Ссылки на проблемы/изменения"
msgstr[3] "Ссылки на проблемы/изменения"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Ссылка Проект/ITIL"
msgstr[1] "Ссылки Проект/ITIL"
msgstr[2] "Ссылки Проект/ITIL"
msgstr[3] "Ссылки Проект/ITIL"

#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Ссылки на заявки/изменения"
msgstr[1] "Ссылки на заявки/изменения"
msgstr[2] "Ссылки на заявки/изменения"
msgstr[3] "Ссылки на заявки/изменения"

#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Ссылки на Заявки/Проблемы"
msgstr[1] "Ссылки на Заявки/Проблемы"
msgstr[2] "Ссылки на Заявки/Проблемы"
msgstr[3] "Ссылки на Заявки/Проблемы"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Ссылки задач Заявки/Проекта"
msgstr[1] "Ссылки задач Заявки/Проекта"
msgstr[2] "Ссылки задач Заявки/Проекта"
msgstr[3] "Ссылки задач Заявки/Проекта"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Добавить ссылку на базу знаний"

#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Ссылка на запись"

#: src/RuleImportComputer.php:136 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Link if possible"
msgstr "Связать по возможности"

#: src/RuleImportComputer.php:138 src/RuleImportAsset.php:232
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Связать по возможности, иначе завершить импорт"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Ссылка на статью базы знаний"

#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Ссылка или имя файла"

#: src/Ticket.php:2541
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Связать задание проекта"

#: src/Ticket.php:2537
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Связать заявки"

#: src/Ticket.php:2555
msgid "Link to a problem"
msgstr "Связать с проблемой"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Ссылка на запись в базе знаний #%id"

#: src/Ticket.php:2611
msgid "Link type"
msgstr "Тип ссылки"

#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Связывать элементы при создании заявки"

#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr "Связанный актив"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Связанные элементы"
msgstr[1] "Связанные элементы"
msgstr[2] "Связанные элементы"
msgstr[3] "Связанные элементы"

#: src/Ticket.php:3356 src/NotificationTargetTicket.php:766
#: src/NotificationTargetTicket.php:782 src/NotificationTargetTicket.php:825
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetTicket.php:840 src/NotificationTargetTicket.php:845
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Связанные заявки"
msgstr[1] "Связанные заявки"
msgstr[2] "Связанные заявки"
msgstr[3] "Связанные заявки"

#: src/Ticket.php:2614 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Связана с"

#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Связи картриджей и их типов"

#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Связи между компьютерами и разделами"

#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Связи расходных материалов и их типов"

#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Связи типов картриджей и принтеров"

#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Связи контактов и поставщиков"

#: src/CommonGLPI.php:1042 src/Session.php:315
msgid "List"
msgstr "Список"

#: src/Dashboard/Grid.php:1281
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Список %s"

#: src/AuthLDAP.php:691
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Список реплик каталога LDAP"

#: src/Dashboard/Widget.php:242
msgid "List of articles"
msgstr "Список статей"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Доступные теги"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "List of hosts"
msgstr "Список хостов"

#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Список элементов для блокировки"

#: src/MailCollector.php:2027
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Список не импортированных писем"

#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "List of reminders"
msgstr "Список напоминаний"

#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Список оборудования по договорам"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/ReminderTranslation.php:164
msgid "List of translations"
msgstr "Список переводов"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Список значений"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Список виртуальных сред"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr "Список системных сервисов"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Список"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Загрузить сохраненный поиск"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Загрузка схемы по умолчанию..."

#: src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:63
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка ..."

#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Во временном пользовании"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Порт локальной петли"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Локальный сетевой порт"

#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Локальные правила: %s"

#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Местоположение"
msgstr[1] "Местоположения"
msgstr[2] "Местоположения"
msgstr[3] "Местоположения"

#: src/Location.php:205 src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/NotificationTargetTicket.php:659
msgid "Location comments"
msgstr "Примечания местоположения"

#: src/NotificationTargetTicket.php:615
msgid "Location name"
msgstr "Название местонахождения"

#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Расположение на карте"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr "Правила расположения"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Место не определено"

#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Дерево местонахождения"

#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Обновлено местонахождение. Подключенному устройству назначено тоже "
"расположение."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Блокировка"
msgstr[1] "Блокировки"
msgstr[2] "Блокировки"
msgstr[3] "Блокировки"

#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Заблокировать компонент"

#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Заблокирована связь с элементом"

#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Заблокировать элемент"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Дата блокировки"

#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Заблокировать элемент"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"

#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Заблокирован объектом"

#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Заблокировано %s"

#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "Заблокирован вами!"

#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Дата блокировки"

#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Заблокированные поля"
msgstr[1] "Заблокированные поля"
msgstr[2] "Заблокированные поля"
msgstr[3] "Заблокированные поля"

#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Заблокированные элементы"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Заблокированный пользователь"

#: src/CronTaskLog.php:91 src/Profile.php:2746 src/Event.php:60
#: src/APIClient.php:319
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Лог"
msgstr[1] "Логи"
msgstr[2] "Логи"
msgstr[3] "Логи"

#: src/Config.php:2125
msgid "Log Level"
msgstr "Уровень журналов"

#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Лог соединений"

#: src/CommonITILObject.php:6844
msgid "Log entry"
msgstr "Запись в журнале"

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Вход"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Перезайти"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1589
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL перенаправления при выходе"

#: src/LevelAgreementLevel.php:138 src/RuleRight.php:65 src/OlaLevel.php:271
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
msgid "Logical operator"
msgstr "Условие"

#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3736 src/RuleRight.php:271
#: src/AuthMail.php:232 src/MailCollector.php:263 src/MailCollector.php:501
#: src/User.php:2375 src/User.php:2847 src/User.php:3441 src/User.php:4607
#: src/User.php:5221 src/NotificationTargetUser.php:150
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/Config.php:2185
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"

#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1088
msgid "Login field"
msgstr "Поле имени пользователя"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Источник авторизации"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Войти в Вашу учётную запись"

#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Логин с внешним токеном отключен"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"

#: src/Config.php:2149
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Записывать в файлы (SQL, mail, автоматические действия...)"

#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2627
msgid "Logs purge"
msgstr "Очистка журналов"

#: src/Config.php:3228
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Настройка очистки журналов"

#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"

#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"

#: src/CommonITILObject.php:3057
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Низкое"

#: src/CommonITILObject.php:2813
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2935
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Низкая"

#: src/Config.php:1685
msgid "Lowercase"
msgstr "В нижнем регистре"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658
#: src/NetworkPortEthernet.php:220
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1402
#: src/NetworkPort.php:1515 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/Report.php:477 src/Report.php:480
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адрес"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "MAC-адрес по умолчанию"

#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
msgid "MHz"
msgstr "МГц"

#: src/Document.php:487 src/Document.php:1017 src/DocumentType.php:61
#: src/DocumentType.php:104 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"

#: src/Toolbox.php:2963
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "ММ-ДД-ГГГГ"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN - это последние 8 или 10 цифры IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1569
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Машина"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"

#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "Почтовый домен"

#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Почтовый домен, отражающий организацию"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Почтовые серверы"
msgstr[1] "Почтовые серверы"
msgstr[2] "Почтовые серверы"
msgstr[3] "Почтовые серверы"

#: src/NotificationMailing.php:117
msgid "Mail test"
msgstr "Проверка почты"

#: src/NotImportedEmail.php:173 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/RuleTicket.php:644
msgid "Mails receiver"
msgstr "Почтовый приемник"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Главное"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Основной сервер %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Инструменты обслуживания"

#: src/Config.php:2157 src/Config.php:2161
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим обслуживания"

#: src/Config.php:284
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Активирован режим обслуживания. Backdoor используя: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Режим обслуживания отключен."

#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Включен режим обслуживания, запущенные задачи отключены"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2166
msgid "Maintenance text"
msgstr "Текст обслуживания"

#: src/CommonITILObject.php:2801
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Наивысший"

#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Сделать выбор"

#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Выполнить резервирование"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Пометить доступным"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Убедитесь, что доступ к %s (%s) запрещен; или проверьте файл  .htaccess и "
"конфигурацию веб-сервера."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Пометить недоступным"

#: src/Api/API.php:1591
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Некорректные условия поиска"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Управление"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Управление всеми сохраненными поисковыми запросами"

#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Управление типами документов"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Управление шаблонами..."

#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Управляемые записи домена"

#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Управляемый"

#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Типы управляемых записей домена"

#: src/Group.php:136 src/Group.php:793 src/User.php:258
msgid "Managed items"
msgstr "Управляет"

#: src/Dropdown.php:1119 src/Html.php:1449 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Transfer.php:4033
#: src/Infocom.php:159 src/Event.php:170 src/Config.php:2624
msgid "Management"
msgstr "Управление"

#: src/NetworkPort.php:898
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Порты управления"
msgstr[1] "Порты управления"
msgstr[2] "Порты управления"
msgstr[3] "Порты управления"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Тип управления"

#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Group.php:528 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Project.php:641 src/Project.php:1166 src/Project.php:1650
#: src/Project.php:2514
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Менеджер"
msgstr[1] "Менеджеров"
msgstr[2] "Менеджеров"
msgstr[3] "Менеджеры"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:651 src/Project.php:1167
msgid "Manager group"
msgstr "Менеджер группы"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Группа управления, кроме менеджеров группы"

#: src/NotificationTarget.php:969
msgid "Manager of group"
msgstr "Менеджер группы"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Менеджер группы команды проекта"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Менеджер группы менеджера"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Менеджер группы, ответственной за заявку"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Обязательные поля"
msgstr[1] "Обязательные поля"
msgstr[2] "Обязательные поля"
msgstr[3] "Обязательные поля"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 front/knowbaseitem_item.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Обязательные поля не заполнены!"

#: front/item_ticket.form.php:55 front/ticket_contract.form.php:45
#: front/ticket_contract.form.php:53 front/contract_item.form.php:51
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: src/CommonITILObject.php:1468 src/CommonITILObject.php:2476
#: src/Document_Item.php:196
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Обязательные поля не заполнены. Пожалуйста исправьте: %s"

#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Ссылка на документацию"
msgstr[1] "Ссылки на документацию"
msgstr[2] "Ссылки на документацию"
msgstr[3] "Ссылки на документацию"

#: src/Blacklist.php:251 src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Производитель"
msgstr[1] "Производители"
msgstr[2] "Производители"
msgstr[3] "Производители"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Выбрать производителя"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Дата производства"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Много информации сгруппировано"

#: src/Toolbox.php:2195 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "March"
msgstr "Март"

#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Отметить комментарий поставщика, поступивший через почтовый сборщик, как "
"приватный"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:69
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Маркетплейс"

#: src/Html.php:2751
msgid "Massive actions"
msgstr "Массовые действия"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Мастер"

#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr "Соответствующие правила"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:290 src/CommonITILCost.php:471
#: src/CommonITILCost.php:597
msgid "Material cost"
msgstr "Стоимость материалов"

#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Матрица расчета приоритета"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Матовый"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Максимум"

#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Максимальная задержка между основной и репликой (минуты)"

#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Макс. глубина"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Максимальное количество элементов для обработки за одно выполнение"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Максимальное число элементов"

#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Максимум повторных попыток доставки"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Макс. мощность (Ватт)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Макс.вес"

#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Максимальное количество"

#: src/Config.php:2140
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Максимальное количество автоматических действий (запускаемых CLI)"

#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Максимальный срок"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Максимум отправки сообщений за раз"

#: src/User.php:5926
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr ""
"Максимальное количество уведомлений об истечении сроков отправляемых за один"
" раз"

#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Максимальное число файлов достигнуто"

#: src/AuthLDAP.php:589
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Максимальное число результатов"

#: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Максимальный размер вложения для импорта"

#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "Максимальное время"

#: src/Toolbox.php:2197 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "May"
msgstr "Май"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Может быть регулярное выражение"

#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Может требоваться для некоторых почтовых поставщиков."

#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Может вам следует настроить прокси"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Mbps"
msgstr "Мбит/с"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Измеренная мощность (в ваттах)"

#: src/CommonITILObject.php:3054
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: src/CommonITILObject.php:2810
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2932
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: src/Project.php:1839 src/Project.php:2516 src/ProjectTask.php:1555
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Участники"
msgstr[1] "Участники"
msgstr[2] "Участники"
msgstr[3] "Участники"

#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr "Кэш памяти"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:516
#: src/DeviceMemory.php:43 src/DeviceMemory.php:252
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:55
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1854 src/NetworkEquipment.php:430
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Память"
msgstr[1] "Память"
msgstr[2] "Память"
msgstr[3] "Память"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Память по умолчанию"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Типы памяти"
msgstr[1] "Типы памяти"
msgstr[2] "Типы памяти"
msgstr[3] "Типы памяти"

#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Использование памяти: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr "Отмеченый пользователь"

#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"

#: src/ITILTemplate.php:535 src/Ticket.php:2620 src/CommonDropdown.php:824
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"

#: src/Ticket.php:2605
msgid "Merge actors"
msgstr "Объединить участников"

#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:806
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Объединить и присвоить текущей организации"

#: src/Ticket.php:2497
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Объединить как комментарий"

#: src/Ticket.php:2593
msgid "Merge documents"
msgstr "Объединить документы"

#: src/Ticket.php:2587
msgid "Merge followups"
msgstr "Объединить комментарии"

#: src/Ticket.php:2599
msgid "Merge tasks"
msgstr "Объединить задачи"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Объединено из Заявки %1$s"

#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Объединение"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID Сообщения"

#: src/MailCollector.php:737
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Сообщение некорректное (%s). Посмотрите детализацию в \"%s\""

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Заголовок сообщения Message-ID"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: src/Api/API.php:2687
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Метод не разрешен"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:348
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Appliances  в основную БД GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Мигрировать данные плагина Базы данных в основную БД GLPI."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Domains в основную БД GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Перенос таблиц MyISAM в InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Стойки Racks в основную БД GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Мигрировать первичные/внешние ключи в unsigned integers"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Миграция столбца \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Миграция плагина на версию %s..."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Миграция таблицы \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Миграция не может быть выполнена."

#: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Migration cleaner"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
msgid "Migration done."
msgstr "Миграция закончена."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как он содержит "
"отрицательные значения."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, т.к. на него ссылается "
"CONSTRAINT \"%s\" таблицы \"%s.%s\"."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как его значение по-"
"умолчанию содержит отрицательное значение."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой миграции столбца \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\"  failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой миграции таблицы \"%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой миграции таблицы \"%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/Project.php:1123 src/Project.php:2236 src/ProjectTask.php:774
#: src/ProjectTask.php:1166 src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:152
msgid "Milestone"
msgstr "Этап"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Мини-дашборд заявок"

#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Минимальное количество"

#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Минимальный срок"

#: src/CommonITILValidation.php:885 src/CommonITILValidation.php:1163
#: src/RuleTicket.php:908
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Требуется минимальная проверка"

#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Минута"
msgstr[1] "Минуты"
msgstr[2] "Минут"
msgstr[3] "Минута"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceMemory.php:58
#: src/Toolbox.php:915 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/Item_DeviceMemory.php:58 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/NetworkEquipment.php:430
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:52
msgid "Mio"
msgstr "МБ"

#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Отсутствует временная папка"

#: src/Ticket.php:2796
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Отсутствие данных: не выбрана проблема"

#: src/Ticket.php:2846
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Отсутвуют данные в обязательном поле"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Отсутствует описание сети (в нотации CIDR. Пример: 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Отсутствует файл ключа безопасности"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный:"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Мобильный код страны"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Мобильный интернет код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Идентификационный Номер Мобильного Абонента"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Мобильный код страны и код сети должны быть уникальными!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:931
#: src/AuthLDAP.php:1133 src/AuthLDAP.php:3758 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:567 src/Auth.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2588 src/User.php:3033 src/User.php:3534
msgid "Mobile phone"
msgstr "Мобильный телефон"

#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/PrinterModel.php:50
#: src/Blacklist.php:249 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/Printer.php:375 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/PDU.php:161
#: src/RuleImportComputer.php:111 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Monitor.php:247
#: src/Peripheral.php:232 src/Dropdown.php:1083 src/DeviceMemory.php:73
#: src/DeviceMemory.php:113 src/RuleCollection.php:2272
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:120
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/Enclosure.php:123 src/Rack.php:173 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:126
#: src/DeviceProcessor.php:81 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PhoneModel.php:50 src/NotificationTargetChange.php:286
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 src/Phone.php:252
#: src/SocketModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/NetworkEquipment.php:309
#: src/Computer.php:400 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/DevicePowerSupply.php:61 src/DevicePowerSupply.php:93
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Модель"
msgstr[1] "Модели"
msgstr[2] "Модели"
msgstr[3] "Модели"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Модель%s (%s) не найдена."

#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Модель для автоматического переноса оборудования по организации"

#: src/Search.php:6852 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Изменить комментарий"

#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#: src/Toolbox.php:2175 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: src/Monitor.php:76 src/Lock.php:715 src/Profile.php:1016
#: src/Profile.php:2188 src/Transfer.php:3993
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Монитор"
msgstr[1] "Мониторы"
msgstr[2] "Мониторы"
msgstr[3] "Мониторы"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Модели мониторов"
msgstr[1] "Модели мониторов"
msgstr[2] "Модели мониторов"
msgstr[3] "Модели мониторов"

#: src/MonitorType.php:41 src/Rule.php:390
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitor types"
msgstr[0] "Тип монитора"
msgstr[1] "Типы мониторов"
msgstr[2] "Типы мониторов"
msgstr[3] "Типы мониторов"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Наблюдение за автоматическими заданиями"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Месяцы"
msgstr[1] "Месяцы"
msgstr[2] "Месяцы"
msgstr[3] "Месяцы"

#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Ежемесячное СCO"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1142
msgid "More"
msgstr "Ещё"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Более одного компьютера связаны с %s #%s."

#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Еще..."

#: src/Marketplace/View.php:391
msgid "Most popular"
msgstr "Более популярные"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Most popular questions"
msgstr "Самые популярные темы"

#: src/Marketplace/View.php:401
msgid "Most recent"
msgstr "Недавние"

#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"

#: src/Group.php:879 src/Rule.php:600
msgid "Move"
msgstr "Переместить"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:387 src/NetworkPort.php:1773
#: src/CommonTreeDropdown.php:668 src/Rule.php:649
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Переместить"

#: src/User.php:3335
msgid "Move to group"
msgstr "Переместить в группу"

#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Переместить под"

#: src/User.php:869
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Не удалось переместить временный файл."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Многомодовая оптика"

#: src/Dashboard/Widget.php:144
msgid "Multiple areas"
msgstr "Несколько областей"

#: src/Dashboard/Widget.php:154
msgid "Multiple bars"
msgstr "Гистограмма с группировкой"

#: src/Dashboard/Widget.php:164
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Несколько горизонтальных перекладин"

#: src/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Multiple lines"
msgstr "Несколько линий"

#: src/Dashboard/Widget.php:209
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Множество чисел"

#: src/Item_Ticket.php:659 src/Item_Ticket.php:883 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Мои устройства"

#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Мои устройства и все элементы"

#: src/Dashboard/Filter.php:163 src/Search.php:3324
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Мои группы"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1491
msgid "My settings"
msgstr "Мои настройки"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265
msgid "My tasks"
msgstr "Мои задачи"

#: src/KnowbaseItem.php:1324
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Мои не опубликованные статьи"

#: src/Dashboard/Filter.php:173 src/DbUtils.php:1641 src/User.php:4436
#: src/Search.php:3360 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Себя"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1881
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1902
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "НЕ-ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1924
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "НЕ"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164 src/AuthLDAP.php:414 src/AuthLDAP.php:702
#: src/AuthLDAP.php:1029 src/Plugin.php:2291 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Blacklist.php:250
#: src/NotificationTargetCrontask.php:85 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/NetworkPort_Vlan.php:172
#: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/Item_Ticket.php:449
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Agent.php:87
#: src/Agent.php:211 src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/CableStrand.php:150
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/Change_Item.php:159 src/Appliance.php:304
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/RuleRight.php:61 src/CommonDevice.php:265
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/ManualLink.php:105 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1348
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1471 src/Item_SoftwareVersion.php:1565
#: src/Group.php:232 src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1362
#: src/NetworkPort.php:1488 src/Datacenter.php:91 src/Contact_Supplier.php:304
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/Link.php:170 src/Link.php:208 src/Location.php:482
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 src/AuthMail.php:103
#: src/AuthMail.php:185 src/RuleLocation.php:81 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/Budget.php:135 src/Budget.php:206
#: src/Budget.php:357 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/Certificate_Item.php:270 src/Certificate_Item.php:461
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:366 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/CommonITILCost.php:426
#: src/CommonITILCost.php:590 src/RuleImportAsset.php:150 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/Contract_Item.php:339 src/Contract_Item.php:619
#: src/NotificationTargetContract.php:172 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:471 src/Contract.php:817 src/Contract.php:1698
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:426 src/Database.php:83
#: src/Database.php:164 src/Database.php:294 src/Database.php:458
#: src/Transfer.php:121 src/Transfer.php:3883 src/MailCollector.php:244
#: src/MailCollector.php:475 src/ReminderTranslation.php:246
#: src/NetworkName.php:129 src/Features/PlanningEvent.php:942
#: src/ComputerAntivirus.php:109 src/ComputerAntivirus.php:150
#: src/ComputerAntivirus.php:269 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/Item_Project.php:152 src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608
#: src/User.php:4797 src/User.php:4879 src/CommonDropdown.php:412
#: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:520 src/ITILCategory.php:473
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/CommonDBTM.php:3797 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/SlaLevel.php:97 src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240
#: src/Item_Disk.php:159 src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384
#: src/Item_Disk.php:446 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:731 src/Cable.php:121
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/DatabaseInstance.php:180
#: src/DatabaseInstance.php:555 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/RuleCriteria.php:172
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Item_Problem.php:152
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/Project.php:533 src/Project.php:901
#: src/Project.php:1168 src/Project.php:1566 src/Project.php:2348
#: src/Project.php:2391
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Search.php:7743 src/Search.php:7764 src/DomainRelation.php:94
#: src/ComputerVirtualMachine.php:149 src/ComputerVirtualMachine.php:256
#: src/ComputerVirtualMachine.php:268 src/ComputerVirtualMachine.php:348
#: src/ComputerVirtualMachine.php:396 src/ComputerVirtualMachine.php:523
#: src/ComputerVirtualMachine.php:572 src/Appliance_Item.php:313
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Entity.php:684 src/CommonITILObject.php:8741 src/APIClient.php:93
#: src/APIClient.php:197 src/NotificationTarget.php:1509
#: src/NotificationTemplate.php:129 src/NotificationTemplate.php:171
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/ReservationItem.php:183 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292 src/RuleTicket.php:500
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/SoftwareLicense.php:345 src/SoftwareLicense.php:588
#: src/SoftwareLicense.php:913 src/SoftwareLicense.php:1258
#: src/FieldUnicity.php:333 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
msgid "Name"
msgstr "Наименование"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Имя пользователя, используемое во время сценария установки (в том числе для "
"установки плагинов с правами администратора)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Имя для использования в отправленных электронных письмах."

#: src/Config.php:1430
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Обычный порядок (старые элементы вверху, новые внизу)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585
#: src/Profile.php:1024 src/Profile.php:2216 src/Network.php:41
#: src/NetworkEquipment.php:438 src/Computer.php:517
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Сеть"
msgstr[1] "Сети"
msgstr[2] "Сети"
msgstr[3] "Сети"

#: src/NetworkPortMigration.php:307 src/NetworkPortMigration.php:460
msgid "Network address"
msgstr "Сетевой адрес"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Сетевые псевдонимы"
msgstr[1] "Сетевые псевдонимы"
msgstr[2] "Сетевые псевдонимы"
msgstr[3] "Сетевые псевдонимы"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Сеть уже определена в доступных организациях"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Сетевые карты"
msgstr[1] "Сетевые карты"
msgstr[2] "Сетевые карты"
msgstr[3] "Сетевые карты"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Модели сетевых карт"
msgstr[1] "Модели сетевых карт"
msgstr[2] "Модели сетевых карт"
msgstr[3] "Модели сетевых карт"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Сетевое устройство"
msgstr[1] "Сетевые устройства"
msgstr[2] "Сетевые устройства"
msgstr[3] "Сетевые устройства"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Потоки сетевого обнаружения"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Таймаут сетевого обнаружения"

#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr "Сетевые диски"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Оптический сетевой разъём"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:131
msgid "Network hub"
msgstr "Сетевой концетратор"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Сетевой интерфейс"
msgstr[1] "Сетевые интерфейсы"
msgstr[2] "Сетевые интерфейсы"
msgstr[3] "Сетевые интерфейсы"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Потоки сетевой инвентаризации"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Таймаут сетевой инвентаризации"

#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Сетевые имена"
msgstr[1] "Сетевые имена"
msgstr[2] "Сетевые имена"
msgstr[3] "Сетевые имена"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Сетевой порт"
msgstr[1] "Сетевые порты"
msgstr[2] "Сетевые порты"
msgstr[3] "Сетевые порты"

#: src/NetworkPortMigration.php:224
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Сетевой порт конфликтует с %s"

#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Сетевой порт не доступен..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Показатель сетевого порта"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Сетевой порт миграции"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Тип сетевых портов"
msgstr[1] "Типов сетевых портов"
msgstr[2] "Типов сетевых портов"
msgstr[3] "Типы сетевых портов"

#: src/NetworkPort.php:731
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Тип сетевого порта"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Сетевой отчет"

#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Сетевой отчет по оборудованию: %s"

#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Сетевой отчет по местонахождению: %s"

#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Отчет по использованию сети: %s"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
#: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortEthernet.php:158
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Сетевой сокет"
msgstr[1] "Сетевых сокетов"
msgstr[2] "Сетевых сокетов"
msgstr[3] "Сетевые сокеты"

#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Сетевые розетки для 1%s"

#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr "Порт сети"

#: src/NetworkPort.php:1393 src/Dropdown.php:1145
msgid "Networking"
msgstr "Сетевая структура"

#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Модели сетевого оборудования"
msgstr[1] "Модели сетевого оборудования"
msgstr[2] "Модели сетевого оборудования"
msgstr[3] "Модели сетевого оборудования"

#: src/NetworkEquipmentType.php:41 src/Rule.php:426
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Типы сетевого оборудования"
msgstr[1] "Типы сетевого оборудования"
msgstr[2] "Типы сетевого оборудования"
msgstr[3] "Типы сетевого оборудования"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/CronTask.php:661 src/Html.php:6967 src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1533 src/Transfer.php:3894
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/NotificationTargetTicket.php:186
#: src/Infocom.php:1743 src/LevelAgreement.php:188 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1241 src/Config.php:1476
#: src/Config.php:3570 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: src/AuthLDAP.php:606
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Не разыменовываются (по умолчанию)"

#: src/Certificate.php:440 src/SoftwareLicense.php:663
msgid "Never expire"
msgstr "Никогда не истечет"

#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Новый"
msgstr[1] "Новый"
msgstr[2] "Новый"
msgstr[3] "Новый"

#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Новые"
msgstr[1] "Новые"
msgstr[2] "Новые"
msgstr[3] "Новые"

#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2581 src/Ticket.php:3708
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Change.php:578 src/Problem.php:660
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: src/MassiveAction.php:1296
msgid "New Note"
msgstr "Новая заметка"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Новые изменения"

#: src/Change.php:781
msgid "New change for this item..."
msgstr "Новое изменение для этого элемента ..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Новая подчинённая организация"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Новый комментарий"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Новый комментарий по заявке"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Группа назначена исполнителем"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Новая группа в наблюдателях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Новая группа в инициаторах запроса"

#: templates/components/form/header.html.twig src/CommonDBTM.php:6287
#: src/KnowbaseItem.php:703 src/KnowbaseItem.php:726
msgid "New item"
msgstr "Новый объект"

#: src/Reminder.php:589 src/RSSFeed.php:691
msgid "New note"
msgstr "Новая заметка"

#: src/User.php:5239
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"

#: src/User.php:5248
msgid "New password confirmation"
msgstr "Новый пароль, подтверждение"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Новая проблема"

#: src/Problem.php:1388
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Новая проблема для этого объекта..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Новый проект"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Новая задача проекта"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Новая связь"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Новое резервирование"

#: src/DCRoom.php:390
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Новая комната для этого датацентра..."

#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Новый сохраненный поиск"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Сгенерирован новый ключ безопасности; база данных обновлена."

#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Новая розетка для этого элемента."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Новый поставщик в представителях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Новая задача"

#: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Новая заявка"

#: src/Ticket.php:5451 src/Ticket.php:5469
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Новая заявка для этого объекта..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "New tickets"
msgstr "Новые заявки"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Новый пользователь в представителях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Новый пользователь в наблюдателях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Новый пользователь в инициаторах запроса"

#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Новая версия плагина %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363
#: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4143 src/Html.php:4357
#: src/CommonGLPI.php:1074
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:443
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Вперед (вправо)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Следующий автоматический комментарий запланирован в %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Следующее создание на %s"

#: src/Ticket.php:3046
msgid "Next escalation level"
msgstr "Следующий уровень эскалации"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Следующая эскалация: %s"

#: front/crontask.php:59 src/CronTask.php:686
msgid "Next run"
msgstr "Ближайшее выполнение"

#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Следующая задача для запуска: %s"

#: src/User.php:2739 src/User.php:3151
msgid "Nickname"
msgstr "Никнейм"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:151
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1008 src/SavedSearch.php:1065
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1177 src/CommonDBChild.php:1009
#: src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:987 src/Item_RemoteManagement.php:347
#: src/RuleImportAsset.php:255 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79
#: src/MailCollector.php:308 src/Search.php:5114 src/Config.php:444
#: src/Config.php:463 src/Config.php:1236 src/Config.php:2458
#: src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247 src/Entity.php:2281
#: src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489 src/Entity.php:3414
#: src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462 src/Entity.php:3565
#: src/Entity.php:3725 src/Marketplace/View.php:1062
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Нет событий"

#: src/Toolbox.php:2468
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Не найдено HTTP_REFERER в запросе. Перезагрузите предыдущую страницу, прежде"
" чем выполнить действие."

#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "IP адреса не найдены"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "Не определен LDAP-каталог в GLPI"

#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Нет доступа"

#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Нет доступных действий"

#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "Нет выполняемых заданий"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Не найдено активных LDAP серверов."

#: src/Html.php:630
msgid "No additional information given"
msgstr "Дополнительная информация не предоставлена"

#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr "Агенты не были связаны"

#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:423
msgid "No associated item"
msgstr "Нет связанных объектов"

#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "Не заполнять автоматически"

#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Автоматически не перемещать"

#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "Нет картриджа"

#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "Нет доступных картриджей"

#: src/Knowbase.php:159 src/Features/TreeBrowse.php:76
msgid "No category found"
msgstr "Категория не найдена"

#: src/Change.php:823 src/Change.php:870 src/Change.php:1564
msgid "No change found."
msgstr "Изменений не найдено"

#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "Не изменять организацию"

#: src/MailCollector.php:411
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Не найден дочерний элемент для папки '%s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Нет комментариев"

#: src/NetworkPortMigration.php:229
msgid "No conflicting network"
msgstr "Нет конфликтующих сетей"

#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Нет расходного материала"

#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "Расходный материал не найден"

#: src/Ticket.php:2903
msgid "No contract specified"
msgstr "Договор не указан"

#: src/Toolbox.php:1473
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Нет доступных данных на веб-сайте"

#: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556
#: src/Dashboard/Widget.php:1056 src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "No data found"
msgstr "Данные не найдены"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Нет базы данных"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964
msgid "No defined category"
msgstr "Категория не выбрана"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Без описания"

#: src/AuthLDAP.php:3814
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Нет каталогов, связанных с организацией: поиск не возможен"

#: src/AuthLDAP.php:3810
msgid "No directory selected"
msgstr "Каталог не выбран"

#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Нет объектов для тестирования"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "Элементы не найдены."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Организации не найдены"

#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "Нет доступного файла"

#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr "Не выбран файл для импорта!"

#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файлы не загружены"

#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "Нет свободных картриджей"

#: src/Ticket.php:870
msgid "No generated survey"
msgstr "Нет созданных опросов"

#: src/AuthLDAP.php:2330 src/AuthLDAP.php:2333
msgid "No group to be imported"
msgstr "Нет групп для импорта"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Нет истории"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Нет истории, соответствующей вашим фильтрам"

#: src/MailCollector.php:2225
msgid "No import"
msgstr "Без импорта"

#: src/DatabaseInstance.php:550
msgid "No instance found"
msgstr "Экземпляры не найдены"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Profile_User.php:251
#: src/ContractCost.php:425 src/CableStrand.php:211 src/CronTask.php:1345
#: src/CronTask.php:1397 src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:683
#: src/ProjectCost.php:432 src/Item_SoftwareVersion.php:523
#: src/Item_SoftwareVersion.php:847 src/Item_SoftwareVersion.php:900
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1234 src/Item_SoftwareVersion.php:1368
#: src/Group.php:943 src/Location.php:504 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/Item_RemoteManagement.php:195 src/Socket.php:908
#: src/ProjectTask_Ticket.php:568 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/CommonITILCost.php:684 src/PDU_Rack.php:332 src/Contract_Item.php:415
#: src/Transfer.php:4167 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114
#: src/ComputerAntivirus.php:411 src/CommonITILValidation.php:1019
#: src/ITILCategory.php:518 src/Software.php:1008 src/Rule.php:3042
#: src/Item_Disk.php:363 src/LevelAgreement.php:485
#: src/SoftwareVersion.php:387 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270
#: src/Item_Enclosure.php:122 src/Item_Cluster.php:132
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Search.php:8385
#: src/Item_Rack.php:140 src/Appliance_Item.php:176 src/Appliance_Item.php:361
#: src/ProjectTask.php:1437 src/KnowbaseItem.php:1939 src/State.php:239
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/NotificationTarget.php:1556
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/SoftwareLicense.php:1148
#: src/Item_SoftwareLicense.php:502 src/Item_SoftwareLicense.php:627
#: src/Item_SoftwareLicense.php:914 src/NetworkAlias.php:415
msgid "No item found"
msgstr "Элементы не найдены"

#: src/Project.php:1380 src/CommonITILObject.php:6311
msgid "No item in progress."
msgstr "Нет объекта в работе"

#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Нет элементов, достигающих конца гарантии."

#: src/User.php:5543 src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644
msgid "No item to display"
msgstr "Нет данных для отображения"

#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr "Не определен тип элемента"

#: src/Contract.php:1778
msgid "No item."
msgstr "Нет элементов."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Элементы не найдены."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Элементы спецификации не были найдены."

#: src/RuleImportAsset.php:2388
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Не определен тип элемента"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Нет связанных записей из базы знаний"

#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Без ограничений"

#: src/ManualLink.php:297 src/Link.php:607
msgid "No link defined"
msgstr "Ссылка не определена"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "Нет связанных элементов"

#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "Нет заблокированных элементов"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Больше не существует в базе данных"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
msgid "No migration needed."
msgstr "Миграция не требуется."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:635
msgid "No network card available"
msgstr "Нет доступной сетевой карты"

#: src/NetworkName.php:913
msgid "No network name found"
msgstr "Не найдено сетевое имя"

#: src/NetworkPort.php:848
msgid "No network port found"
msgstr "Не найдено сетевых портов"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Нет настроек для портов данного типа."

#: src/DisplayPreference.php:349
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Нет персональных настроек. Создать?"

#: src/Pdu_Plug.php:148
msgid "No plug found"
msgstr "Разъем не найден"

#: src/Problem.php:1432 src/Problem.php:1479
msgid "No problem found."
msgstr "Проблем не найдено."

#: src/Problem.php:1044 src/Problem.php:1281
msgid "No problem in progress."
msgstr "Нет текущих проблем"

#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "Стойка не найден"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Стоек не найдено."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Моделей стоек не найдено."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Статусов стоек не найдено."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Стоек не найдено."

#: src/ReservationItem.php:1028
msgid "No reservable item!"
msgstr "Нет зарезервированного объекта!"

#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "Ничего не зарезервировано"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Без ограничений"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr "Результаты не найдены"

#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Результат отсутствует."

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "Нет доработок"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Помещения не найдены или не выбраны"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Кабинеты не найдены."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Profile_User.php:104
#: src/Transfer.php:4188
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Нет выбранных элементов или неверно определена операция"

#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "Нет выбранных объектов"

#: src/DCRoom.php:416
msgid "No server room found"
msgstr "Не найдено серверных помещений"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "Нет ПО для обработки."

#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "Нет статистических данных"

#: src/Project.php:2177
msgid "No status"
msgstr "Без статуса"

#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Нет задач с режимом запуска CLI, исправьте настройки задач"

#: src/CommonITILTask.php:1749
msgid "No tasks do to."
msgstr "Нет задач для выполнения"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Не найдены участники команды"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Шаблон не выбран"

#: src/Ticket.php:5270 src/Ticket.php:5501 src/Ticket.php:5550
msgid "No ticket found."
msgstr "Заявок не найдено.."

#: src/Ticket.php:5022 src/Ticket.php:5670 src/Change.php:1328
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Нет заявки в работе."

#: src/AuthLDAP.php:640 src/AuthLDAP.php:1316 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Без времени ожидания"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/ReminderTranslation.php:201
msgid "No translation found"
msgstr "Перевод не найден"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Незатронутое устройство!"

#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "Не найдено пользователя"

#: src/AuthLDAP.php:1816 src/AuthLDAP.php:1821
msgid "No user to be imported"
msgstr "Не найдено пользователя для импорта"

#: src/AuthLDAP.php:1815 src/AuthLDAP.php:1820
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Нет пользователя для синхронизации"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "Не найдено пользователей."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Нет виртуальных сред связанных с компьютером"

#: src/Entity.php:947 src/Entity.php:1988
#: src/NotificationMailingSetting.php:126
msgid "No-Reply address"
msgstr "Адрес без ответа"

#: src/Entity.php:989 src/Entity.php:1995
#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "No-Reply name"
msgstr "Имя для No-Reply"

#: src/Plugin.php:2495 src/Plugin.php:2514
msgid "Non-existent function"
msgstr "Несуществующая функция"

#: src/ProfileRight.php:383 src/HTMLTableMain.php:243 src/Ticket.php:2613
#: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:2218 src/PlanningRecall.php:288
#: src/Item_Devices.php:987 src/Group_User.php:298
#: src/Features/Inventoriable.php:209 src/Search.php:6847
#: src/Item_Rack.php:669 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/Toolbox.php:2491
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Отсутствует или недействительный хост HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую"
" страницу, прежде чем выполнить действие."

#: src/Toolbox.php:2505
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Отсутствует или недействительный путь HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую"
" страницу, прежде чем выполнить действие."

#: src/User.php:3137
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Север"

#: src/Plugin.php:2430
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Не совместимый с CSRF "

#: src/Agent.php:619 src/Agent.php:640
msgid "Not allowed"
msgstr "Не разрешено"

#: src/NetworkName.php:796
msgid "Not associated"
msgstr "Не сопоставлено"

#: src/Ticket.php:3718 src/Change.php:594 src/Problem.php:672
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Не закрыты"

#: src/NetworkPort.php:1193 src/NetworkPortConnectionLog.php:136
#: src/Computer_Item.php:606
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключен"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "Не подключено."

#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "Не зашифровано"

#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "Недостаточно прав"

#: src/Ticket.php:6523 src/Ticket.php:6579 src/Ticket.php:6599
#: src/Ticket.php:6764
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Не достаточно прав для объединения заявок %d и %d"

#: src/PDU_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:1022 src/Item_Rack.php:1035
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Не достаточно места для размещения "

#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2583
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Не установленный"

#: src/Planning.php:973
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Нет запланированных задач"

#: src/Ticket.php:3717 src/Dashboard/Provider.php:272 src/Change.php:593
#: src/Problem.php:671
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Нерешенные"

#: src/Ticket.php:5735 src/Dashboard/Grid.php:1249
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:806
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Заявки без решения"

#: src/CommonITILValidation.php:534
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Не подлежит согласованию"

#: src/Auth.php:1220
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Ещё не входил в систему"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Заметка"
msgstr[1] "Заметки"
msgstr[2] "Заметки"
msgstr[3] "Заметки"

#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Нет ничего для запуска"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:567 src/Contract.php:1614
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:42 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 src/Event.php:177 src/NotificationEvent.php:229
#: src/Entity.php:431 src/CommonITILObject.php:4246
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Уведомление"
msgstr[1] "Уведомления"
msgstr[2] "Уведомления"
msgstr[3] "Уведомления"

#: src/Config.php:3588
msgid "Notification disabled"
msgstr "Напоминание отключено"

#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Уведомление не существует!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Частота оповещений"

#: src/SavedSearch.php:1292
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Уведомление создано!"

#: src/Notification.php:391 src/NotificationTarget.php:1513
msgid "Notification method"
msgstr "Способ уведомления"

#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Настройка уведомлений"

#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Очередь уведомлений"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Шаблон уведомления"
msgstr[1] "Шаблоны уведомлений"
msgstr[2] "Шаблоны уведомлений"
msgstr[3] "Шаблоны уведомлений"

#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Используемые уведомления:"
msgstr[1] "Используемые уведомления:"
msgstr[2] "Используемые уведомления:"
msgstr[3] "Используемые уведомления:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:261
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Уведомления выключены"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Настройки уведомлений"

#: src/Config.php:1274
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Уведомления для моих изменений"

#: src/Toolbox.php:2203 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"

#: src/Html.php:3354 src/Html.php:3586 src/Html.php:6975
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"

#: src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 src/Contract.php:234
#: src/SoftwareLicense.php:375
msgid "Number"
msgstr "Количество"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Количество"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:182
#: src/Contract_Item.php:341 src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/Contract.php:489 src/Contract.php:1701
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436 src/Stat.php:479 src/SoftwareLicense.php:916
#: src/FieldUnicity.php:627
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Количество"

#: src/Config.php:1191
msgid "Number format"
msgstr "Формат чисел"

#: src/Dashboard/Grid.php:1149 src/Dashboard/Grid.php:1184
#: src/Dashboard/Grid.php:1262
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Количество %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1162
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Количество %s по типу"

#: src/NetworkPort.php:1597
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Количество переданных байтов"

#: src/NetworkPort.php:1604
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Количество ошибок передачи"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Количество назначенных элементов"

#: src/Ticket.php:3392
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Число всех связанных заявок"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Число отвеченных опросов удовлетворённости"

#: src/User.php:3808
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Количество назначенных заявок"

#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Число связанных элементов"

#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:788
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Количество изменений"

#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Число закрытых заявок"

#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Число столбцов"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Количество договоров"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:69
#: src/DeviceProcessor.php:113
msgid "Number of cores"
msgstr "Количество ядер"

#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
msgid "Number of costs"
msgstr "Количество затрат"

#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Количество дней хранения в журнале для этого действия"

#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Количество дней хранения заархивированных логов"

#: src/NotificationTargetProject.php:695
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Количество документов"

#: src/Ticket.php:3405
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Число дублирующихся заявок"

#: src/MailCollector.php:1882
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Количество сообщений на страницу"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/ITILFollowup.php:759
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Количество комментариев"

#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Число инсталляций"

#: src/NotificationTargetProject.php:670
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetContract.php:174 src/Contract.php:702
#: src/Change.php:457 src/NotificationTargetTicket.php:656 src/Problem.php:436
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Число элементов"

#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:780
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Количество отображаемых элементов"

#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Число просроченных заявок"

#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Количество лицензий"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:309
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Число линий"

#: src/NotificationTargetTicket.php:653
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Число связанных заявок"

#: src/MailCollector.php:936
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Количество сообщений: доступно=%1$d, уже импортировано=%2$d, "
"доставлено=%3$d, отклонено=%4$d, ошибок=%5$d, в черном списке=%6$d"

#: src/Monitor.php:492
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Количество мониторов"

#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Новых картриджей"

#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Новых расходных материалов"

#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Число открытых опросов удовлетворённости"

#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Число отрытых заявок"

#: src/Ticket.php:3481
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Количество родительских заявок"

#: src/Peripheral.php:414
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Количество периферии"

#: src/Phone.php:500
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Количество телефонов"

#: src/Printer.php:683
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Количество принтеров"

#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/ITILCategory.php:266 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:562 src/Project.php:789 src/Search.php:7876
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Количество проблем"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Количество результатов"

#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Количество рядов"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Количество программного обеспечения обработано: %d."

#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Число решенных заявок"

#: src/Ticket.php:3465
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Количество потомственных заявок"

#: src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 src/CommonITILTask.php:862
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Число задач"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Количество разблокированных задач: 1%d ."

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Число участников команды"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:68 src/DeviceProcessor.php:75
#: src/DeviceProcessor.php:121
msgid "Number of threads"
msgstr "Количество потоков"

#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Количество заявок"

#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:534 src/Project.php:790 src/Search.php:7854
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Количество заявок"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Количество назначенных заявок"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3773
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Количество заявок в качестве инициатора запроса"

#: src/Dashboard/Grid.php:1362
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Количество заявок по SLA и техническому специалисту"

#: src/Dashboard/Grid.php:1374
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Количество заявок по SLA и группе технических специалистов"

#: src/Dashboard/Grid.php:1301
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Количество заявок по месяцам"

#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Количество попыток отправки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1199
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Количество типов %s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Количество юнитов"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Число не решённых элементов"

#: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Установлено картриджей"

#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Использовано расходных материалов"

#: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Отработанных картриджей"

#: src/User.php:3793
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Число написанных заявок"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:91
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 js/glpi_dialog.js:77
#: js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - база данных проинициализирована"

#: src/Config.php:1527
msgid "OK state color"
msgstr "Цвет-ОК"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:459
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, Предупреждений: %d, Проблем: %d, Всего: %d"

#: src/Ticket.php:3198 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:3220
#: src/Ticket.php:3233 src/NotificationTargetTicket.php:599
#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/RuleTicket.php:698
#: src/RuleTicket.php:709 src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:874
#: src/OLA.php:51
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA уровень для заявки"

#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "OR NOT"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Блокировка объекта"
msgstr[1] "Блокировки объекта"
msgstr[2] "Блокировки объекта"
msgstr[3] "Блокировки объекта"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Наблюдатель"

#: src/Toolbox.php:2202 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "October"
msgstr "Октябрь"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "в субботу"

#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "Слева"

#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "Справа"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"В поисковой системе, используйте «Expiration contains NULL» для поиска "
"лицензий без даты истечения срока действия"

#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr "В срок"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "в неделю"

#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"После отправки, статистика использования объединяется и предоставляется "
"широкому кругу разработчиков GLPI."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1787
msgid "One item per line"
msgstr "Один элемент в строке"

#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Еще одна вещь перед началом"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Поступающие заявки"

#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Разрешен только метод HTTP PUT"

#: src/Planning.php:975
msgid "Only background events"
msgstr "Только фоновые события"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Только создать новых пользователей"

#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Только критерии этого правила в данных"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Только обновить существующих пользователей"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Открыть всю форму"

#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Открыть вспомогательную форму"

#: src/ManualLink.php:136 src/Link.php:180
msgid "Open in a new window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Открыть элемент в новой вкладке"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 src/Stat.php:560
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Открыты"
msgstr[1] "Открыты"
msgstr[2] "Открыты"
msgstr[3] "Открыты"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1056 src/Stat.php:530
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Открытые"
msgstr[1] "Открытые"
msgstr[2] "Открытые"
msgstr[3] "Открытые"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Открыто %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1269 src/CommonITILObject.php:6026
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Открыта %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6262
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925 src/Problem.php:632
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 src/CommonITILObject.php:3745
#: src/CommonITILObject.php:5016
msgid "Opening date"
msgstr "Дата открытия"

#: src/Item_OperatingSystem.php:359
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Операционная система"
msgstr[1] "Операционные системы"
msgstr[2] "Операционные системы"
msgstr[3] "Операционные системы"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Архитектура операционных систем"
msgstr[1] "Архитектуры операционных систем"
msgstr[2] "Архитектуры операционных систем"
msgstr[3] "Архитектуры операционных систем"

#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Частично успешное выполнение операции"

#: front/massiveaction.php:76 front/transfer.action.php:51
#: front/transfer.action.php:58
msgid "Operation successful"
msgstr "Операция успешно завершена"

#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Операция выполнена, но никаких действий не требуется"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Противоположный порт"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Параметр --all несовместим с параметром --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Параметр --all несовместим с указанием папки в качестве аргумента."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Значение параметра --begin-date должно быть раньше чем значение параметра "
"--end-date."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Параметр --cycle должен быть integer."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Параметр --cycle несовместим с параметром --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Параметр --delay должен быть integer."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Параметр --max должен быть integer."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr "Опция --only-create-new несовместима с опцией --only-update-existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Дополнительно, если принято"

#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Дополнительный адрес без ответа"

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Опциональное имя для No-Reply."

#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Необязательный ответ на адрес."

#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Необязательный ответ на имя."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Параметры --begin-date и --end-date могут быть использованы только с "
"параметрами --only-create-new и --only-update-existing."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1857
msgid "Or add a new status"
msgstr "Или добавить новый статус"

#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "или полный поиск"

#: src/Dashboard/Grid.php:836
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Или опубликовать доску этим целевым объектам:"

#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Сортировать по типу элемента"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Дата заказа"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Номер заказа"

#: src/DeviceCamera.php:81 src/Item_Rack.php:161
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#: src/Item_Rack.php:637
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Ориентация (относительно стойки)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Первичный порт"

#: src/NotificationMailing.php:113 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Оригинальный email-адрес был %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:295
msgid "Original network port information"
msgstr "Сведения об оригинальном сетевом порте"

#: src/Auth.php:1204 src/Auth.php:1211 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: src/Auth.php:1631
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Другие способы аутентификации, посылающие HTTP запрос"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Другой компонент"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Модели других компонентов"
msgstr[1] "Модели других компонентов"
msgstr[2] "Модели других компонентов"
msgstr[3] "Модели других компонентов"

#: src/NetworkPort.php:815
msgid "Other equipments"
msgstr "Другое оборудование"

#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Другая финансовая информация (лицензии, картриджи, расходные материалы)"

#: src/CommonDBTM.php:4320
msgid "Other item exist"
msgstr "Существует другой элемент"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Другие элементы не созданы в основном ядре GLPI."

#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Другой вид элементов"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Прочие модели и элементы не могут быть мигрированы, если используется "
"параметр --no-interaction."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Другие изображения"

#: src/Dropdown.php:2190
msgid "Other..."
msgstr "Другое..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1202
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1440 src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039
msgid "Others"
msgstr "Другие"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Другие способы аутентификации"

#: src/Marketplace/View.php:362
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Иначе вам потребуется вручную скачивать и распаковывать архивы с плагинами."

#: src/Config.php:1889
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Перезапуск заполненной памяти"

#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Output errors"
msgstr "Исходящие ошибки"

#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Язык вывода (по-умолчанию значение в конфигурации GLPI \"language\" или "
"значение \"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Output megabytes"
msgstr "Исходящие мегабайты"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI устройство"
msgstr[1] "PCI устройство"
msgstr[2] "PCI устройство"
msgstr[3] "PCI устройство"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Вендор PCI"
msgstr[1] "Вендоры PCI"
msgstr[2] "Вендоры PCI"
msgstr[3] "Вендоры PCI"

#: src/Config.php:1294
msgid "PDF export font"
msgstr "Шрифт экспорта в PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Распределитель питания"
msgstr[1] "Распределители питания"
msgstr[2] "Распределители питания"
msgstr[3] "Распределители питания"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Модели распределителей питания"
msgstr[1] "Модели распределителей питания"
msgstr[2] "Модели распределителей питания"
msgstr[3] "Модели распределителей питания"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Разъемы распределителей питания"
msgstr[1] "Разъемы распределителей питания"
msgstr[2] "Разъемы распределителей питания"
msgstr[3] "Разъемы распределителей питания"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Типы распределителей питания"
msgstr[1] "Типы распределителей питания"
msgstr[2] "Типы распределителей питания"
msgstr[3] "Типы распределителей питания"

#: src/Plugin.php:1852 src/NotificationMailingSetting.php:165
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache успешно сброшен"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65
msgid "PHP Parser"
msgstr "Парсер PHP "

#: src/System/RequirementsManager.php:79
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Базовые расширения PHP"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""

#: src/System/RequirementsManager.php:169
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Эмулируемые PHP-расширения"

#: src/Config.php:1839
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Кэш оперкода PHP"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "Версия PHP (%s) поддерживается."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "Версия PHP должна быть между  %s и %s (исключительно)."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "PIN код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 код"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2063
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "PUK код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 код"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Счётчики страниц"

#: src/Config.php:1348
msgid "Page layout"
msgstr "Раскладка страницы"

#: src/AuthLDAP.php:580
msgid "Page size"
msgstr "Размер страницы"

#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Размер страницы для выпадающего списка (листание с помощью прокрутки)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484
msgid "Parallel"
msgstr "LPT-интерфейс"

#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleAsset.php:206 src/RuleTicket.php:975
msgid "Parent business"
msgstr "Родительский бизнес-процесс"

#: src/Ticket.php:2617 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Родитель"

#: src/Ticket.php:3420
msgid "Parent tickets"
msgstr "Родительские заявки"

#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Частичное шифрование"

#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Частичная загрузка сохранённых запросов поиска: %s"

#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Зашифровано частично"

#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Пассивное устройство"
msgstr[1] "Пассивные устройства"
msgstr[2] "Пассивные устройства"
msgstr[3] "Пассивные устройства"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Модели пассивных устройств"
msgstr[1] "Модели пассивных устройств"
msgstr[2] "Модели пассивных устройств"
msgstr[3] "Модели пассивных устройств"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Типы пассивных устройств"
msgstr[1] "Типы пассивных устройств"
msgstr[2] "Типы пассивных устройств"
msgstr[3] "Типы пассивных устройств"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/AuthMail.php:235 src/MailCollector.php:267 src/User.php:2462
#: src/User.php:2951 src/Config.php:2187
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: src/AuthLDAP.php:485
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Пароль (пользователь для подключения)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2467 src/User.php:2957
msgid "Password confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Дата истечения срока действия пароля"

#: src/Config.php:3559
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Задержка истечения срока пароля (в днях)"

#: src/Config.php:3577
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Напоминание об истечении срока действия пароля (в днях)"

#: src/Config.php:3553
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Политика истечения срока паролей"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Пароль истекает"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Пароль истек"

#: src/Config.php:1656 src/Config.php:3470
msgid "Password minimum length"
msgstr "Минимальная длина пароля"

#: src/Config.php:1722
msgid "Password must contains"
msgstr "Пароль должен содержать"

#: src/Config.php:1761 src/Config.php:1766
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну цифру!"

#: src/Config.php:1776 src/Config.php:1781
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну строчную букву!"

#: src/Config.php:1806 src/Config.php:1811
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы один спецсимвол!"

#: src/Config.php:1791 src/Config.php:1796
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну заглавную букву!"

#: src/Config.php:3489
msgid "Password need digit"
msgstr "Пароль должен содержать цифры"

#: src/Config.php:3504
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Пароль должен содержать буквы в нижнем регистре"

#: src/Config.php:3537
msgid "Password need symbol"
msgstr "Пароль должен содержать символы"

#: src/Config.php:3522
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Пароль должен содержать буквы в верхнем регистре"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2474 src/User.php:2964
#: src/User.php:5257 src/Config.php:3449
msgid "Password security policy"
msgstr "Политика сложности пароля"

#: src/Config.php:3455
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Проверка соответствия политикам пароля"

#: src/Config.php:1749 src/Config.php:1751
msgid "Password too short!"
msgstr "Пароль слишком короткий!"

#: front/updatepassword.php:91 src/User.php:5209
msgid "Password update"
msgstr "Обновление пароля"

#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Прошлые резервирования"

#: src/Ticket.php:3711 src/Dashboard/Provider.php:1245
#: src/Dashboard/Provider.php:1586 src/Change.php:582 src/Problem.php:664
#: src/CommonITILObject.php:5071 src/CommonITILObject.php:6356
msgid "Pending"
msgstr "Ожидающие"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Причина ожидания"
msgstr[1] "Причины ожидания"
msgstr[2] "Причины ожидания"
msgstr[3] "Причины ожидания"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Pending tickets"
msgstr "Ожидающие заявки"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Ожидание: %s"

#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:617 src/Project.php:999
#: src/Project.php:1608 src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTask.php:744
#: src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224 src/ProjectTask.php:1888
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
msgid "Percent done"
msgstr "Процентов сделано"

#: src/Config.php:2630
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"

#: src/Planning.php:1570
msgid "Period"
msgstr "Продолжительность"

#: src/Contract.php:1616
msgid "Period end"
msgstr "Окончание срока"

#: src/Contract.php:1617
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Окончание срока + Уведомление"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/CommonITILRecurrent.php:186
#: src/CommonITILRecurrent.php:318 src/Contract.php:274 src/Contract.php:577
msgid "Periodicity"
msgstr "Периодичность"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Уведомление о периоде"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Модели периферийных устройств"
msgstr[1] "Модели периферийных устройств"
msgstr[2] "Модели периферийных устройств"
msgstr[3] "Модели периферийных устройств"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Типы периферии"
msgstr[1] "Типы периферии"
msgstr[2] "Типы периферии"
msgstr[3] "Типы периферии"

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr "Разрешения для папки переменных GLPI"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Разрешения для файлов автоматических действий"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Разрешения для кэша файлов "

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Разрешения для папки %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Разрешения для файлов документов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Разрешения для дамп файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Разрешения для графических файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Разрешения для файлов блокировки"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Разрешения для файлов лога"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Разрешения для папки Маркетплейса"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Разрешения для файлов изображений"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Разрешения для документов плагинов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Разрешения на RSS файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Разрешения для файлов сессии"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Разрешения для файлов настройки"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Разрешения для временных файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Разрешения для загруженных файлов"

#: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Личное"

#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:1010
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Личные каналы RSS"
msgstr[1] "Личные каналы RSS"
msgstr[2] "Личные каналы RSS"
msgstr[3] "Личные каналы RSS"

#: src/DisplayPreference.php:716 src/DisplayPreference.php:724
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Личный вид"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Личные напоминания"
msgstr[1] "Личные напоминания"
msgstr[2] "Личные напоминания"
msgstr[3] "Личные напоминания"

#: src/User.php:2756 src/User.php:3163
msgid "Personal token"
msgstr "Личный токен"

#: src/Profile.php:1908 src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Config.php:1165 src/Config.php:2607
msgid "Personalization"
msgstr "Внешний вид"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Transfer.php:4023
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Телефон"
msgstr[1] "Телефоны"
msgstr[2] "Телефоны"
msgstr[3] "Телефоны"

#: src/AuthLDAP.php:924 src/AuthLDAP.php:1115 src/AuthLDAP.php:3756
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:927
#: src/AuthLDAP.php:1124 src/AuthLDAP.php:3757 src/Contact_Supplier.php:307
#: src/Dropdown.php:560 src/Auth.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2604 src/User.php:3074 src/User.php:3526
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Phone 2"
msgstr "Телефон 2"

#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Модели телефонов"
msgstr[1] "Модели телефонов"
msgstr[2] "Модели телефонов"
msgstr[3] "Модели телефонов"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Типы блоков питания телефона"
msgstr[1] "Типы блоков питания телефона"
msgstr[2] "Типы блоков питания телефона"
msgstr[3] "Типы блоков питания телефона"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Типы телефонов"
msgstr[1] "Типы телефонов"
msgstr[2] "Типы телефонов"
msgstr[3] "Типы телефонов"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Фото"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Фотопроводник"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945
#: src/AuthLDAP.php:3761 src/User.php:2389 src/User.php:2873 src/User.php:3489
#: src/User.php:3860 src/User.php:6310 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Изображение"
msgstr[1] "Изображений"
msgstr[2] "Изображений"
msgstr[3] "Изображения"

#: src/Dashboard/Widget.php:70
msgid "Pie"
msgstr "Круг"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Закрепить эту панель на текущей странице"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:388
msgid "Pivot"
msgstr "Поворачивается"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Запланировать эту задачу"

#: src/CommonITILObject.php:6351
msgid "Planification"
msgstr "Планификация"

#: src/Project.php:1071
msgid "Planned Duration"
msgstr "Плановая продолжительность"

#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTask_Ticket.php:405
#: src/Project.php:676 src/Project.php:1694
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTaskTemplate.php:95 src/ProjectTaskTemplate.php:192
msgid "Planned duration"
msgstr "Запланированная продолжительность"

#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:668 src/Project.php:1031
#: src/Project.php:1684 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTask.php:808
#: src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
msgid "Planned end date"
msgstr "Запланированная дата окончания"

#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:660 src/Project.php:1017
#: src/Project.php:1674 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTask.php:788
#: src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
msgid "Planned start date"
msgstr "Запланированная дата начала"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Planned tickets"
msgstr "Запланированные заявки"

#: front/planning.php:150 src/Planning.php:85 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 src/Reminder.php:435
#: src/Reminder.php:1015 src/Project.php:1671 src/Event.php:159
#: src/Event.php:168 src/ProjectTask.php:785 src/ReservationItem.php:204
msgid "Planning"
msgstr "Планирование"

#: src/Features/PlanningEvent.php:1060 src/Reminder.php:452
msgid "Planning end date"
msgstr "Планирование конечной даты"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Напоминание о планировании"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Напоминания о планировании"
msgstr[1] "Напоминания о планировании"
msgstr[2] "Напоминания о планировании"
msgstr[3] "Напоминания о планировании"

#: src/Features/PlanningEvent.php:1050 src/Reminder.php:444
msgid "Planning start date"
msgstr "Планирование начальной даты"

#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr "Планирование рабочих дней"

#: src/Planning.php:869
msgid "Plannings"
msgstr "Планирование"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Планы"

#: src/Config.php:3184
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Пожалуйста, установите флажок нестабильной версии."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог LDAP для импорта пользователей и групп"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Введите свой email адрес. На него будет выслано сообщение для смены пароля."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Пожалуйста введите ваш новый пароль."

#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Пожалуйста, уточните дату покупки или используйте дату в настройках."

#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Пожалуйста, укажите дату финансового года в настройках."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Выберите базу данных для обновления:"

#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr "Выберите базу данных."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Выберите базу данных:"

#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Пожалуйста, выберите устройство"

#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Пожалуйста, выберите тип устройства"

#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение для данной лицензии"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Пожалуйста, выберите версию!"

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Разъемы"
msgstr[1] "Разъемы"
msgstr[2] "Разъемы"
msgstr[3] "Разъемы"

#: src/Plugin.php:123 src/Html.php:1467 src/Event.php:178 src/Search.php:7950
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Плагин"
msgstr[1] "Плагины"
msgstr[2] "Плагины"
msgstr[3] "Плагины"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Активирован плагин \"%1$s\"."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Деактивирован плагин \"%1$s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и его можно активировать."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и должен быть настроен!"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Плагин \"%s\" как локальный каталог с контролем версий исходного кода."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Плагин \"%s\" не удалось скачать"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Сбой деактивации плагина \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "В плагине \"%s\" отсутствует функция \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "Плагин \"%s\" должен быть установлен и настроен перед его активацией."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Плагин \"%s\" уже активирован."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Плагин \"%s\" уже скачан. Используйте параметр --force для принудительного "
"повторного скачивания."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Плагин \"%s\" уже неактивен."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Плагин \"%s\" уже установлен. Используйте параметр --force для "
"принудительной переустановки."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Плагин \"%s\" еще не установлен."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Не соблюдены требования плагина \"%s\"."

#: src/Plugin.php:915
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Плагин %1$s активирован!"

#: src/Plugin.php:971
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Плагин %1$s отключен!"

#: src/Plugin.php:812
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Плагин %1$s установлен и должен быть настроен!"

#: src/Plugin.php:795
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Плагин %1$s установлен!"

#: src/Plugin.php:747
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Плагин %1$s удален!"

#: src/Plugin.php:818
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "У плагина %1$s нет функции установки!"

#: src/Plugin.php:733
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "У плагина %1$s нет функции удаления!"

#: src/Plugin.php:853
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Плагин %1$s не совместим с CSRF!"

#: src/Plugin.php:749 src/Plugin.php:821 src/Plugin.php:934 src/Plugin.php:980
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Плагин %1$s не найден!"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Плагин \"%s\" невозможно скачать"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Плагин %s успешно скачан"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Формат архива плагина не поддерживается вашей системой: %s."

#: src/Plugin.php:925
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"Конфигурация плагина должна быть завершена, до этого его нельзя "
"активировать."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Сбой импорта данных плагина."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Отсутствует поле \"%s\"  плагина база данных ."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Папка плагина"

#: src/Marketplace/View.php:344
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Список плагинов может быть сокращен из-за %s недоступности веб-сайта служб. "
"Пожалуйста, попробуйте еще раз позже."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Сбой миграции плагина до версии %s."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Название плагина"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Новая версия плагина"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr "Плагин не найден"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Старая версия плагина"

#: src/Plugin.php:874
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Требования к плагину не соблюдены, его нельзя активировать."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Плагин для проверки. Если опция не используется, проверки будут выполняться "
"в таблицах основной базы данных GLPI."

#: src/Html.php:1685 src/Config.php:3282
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"

#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#. TRANS: SMTP port
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1055
#: src/Agent.php:145 src/Auth.php:1583 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/DatabaseInstance.php:338 src/Config.php:2180
#: src/NotificationMailingSetting.php:237
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Порт"
msgstr[1] "Порты"
msgstr[2] "Порты"
msgstr[3] "Портов"

#: src/AuthLDAP.php:436
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Порт (по умолчанию=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1981
msgid "Port (optional)"
msgstr "Порт (необязательно)"

#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Номер порта"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr "История подключения к порту"

#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Описание порта"

#: src/NetworkPort.php:1346 src/NetworkPort.php:1351 src/NetworkPort.php:1507
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732 src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353
#: src/Rack.php:113 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273
#: src/Item_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:620
msgid "Position"
msgstr "Классификация"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Позиция в помещении"

#: src/Rack.php:737
msgid "Position must be set"
msgstr "Позиция должна быть установлена"

#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Расположение устройства на его шине"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Возможное значение(я)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Возможное значение(я):"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/MassiveAction.php:919 src/MassiveAction.php:1227
#: src/MassiveAction.php:1256 src/Appliance.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:174 src/Item_SoftwareVersion.php:186
#: src/NetworkPortMigration.php:364 src/RuleCollection.php:1401
#: src/Lock.php:739 src/Certificate.php:548 src/Certificate.php:557
#: src/Change_Ticket.php:130 src/User.php:3364 src/Ticket_Ticket.php:75
#: src/KnowbaseItem.php:1279 src/KnowbaseItem.php:1333
#: src/Problem_Ticket.php:173 src/CommonITILObject.php:3547 src/Domain.php:464
#: src/Domain.php:473 src/Domain.php:483
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Отправить"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contact.php:303
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536 src/Supplier.php:202
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"

#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Файл слишком большой или возможная upload-атака. Невозможно переместить "
"временный файл."

#: src/Item_Rack.php:491 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Питание"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Соединения питания"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Энергопотребление"

#: src/Dropdown.php:1191
msgid "Power management"
msgstr "Управление питанием"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Источники питания"
msgstr[1] "Источники питания"
msgstr[2] "Источники питания"
msgstr[3] "Источники питания"

#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Блоки питания"

#: src/Config.php:1488
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "По умолчанию выбирать меня инициатором запроса, при создании заявки"

#: src/Config.php:1481
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Предварительное назначение меня специалистом при создании заявки"

#: src/AuthLDAP.php:407
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Предварительная настройка"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Предопределенные поля"
msgstr[1] "Предопределенные поля"
msgstr[2] "Предопределенные поля"
msgstr[3] "Предопределенные поля"

#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Префикс для уведомлений"

#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Предварительное создание"

#: src/AuthLDAP.php:4017 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Сохранить"

#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353
#: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4123 src/Html.php:4297
#: src/CommonGLPI.php:1027
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:441
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Назад (влево)"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Предыдущий установленный плагин %s был  %s версии. Минимальная "
"поддерживаемая версия миграцией %s."

#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Отпечатано страниц"

#: src/Printer.php:78 src/Profile.php:1028 src/Profile.php:2230
#: src/Transfer.php:4003 src/Cartridge.php:1251 src/Rule.php:498
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Принтер"
msgstr[1] "Принтеры"
msgstr[2] "Принтеры"
msgstr[3] "Принтеры"

#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Счетчик принтера"

#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Модели принтеров"
msgstr[1] "Модели принтеров"
msgstr[2] "Модели принтеров"
msgstr[3] "Модели принтеров"

#: src/PrinterType.php:41 src/Rule.php:402
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Типы принтеров"
msgstr[1] "Типы принтеров"
msgstr[2] "Типы принтеров"
msgstr[3] "Типы принтеров"

#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Справочник принтеров"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Prints"
msgstr "Распечатки"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/CommonITILTask.php:1437
#: src/Project.php:582 src/Project.php:1165 src/Project.php:1588
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:3736 src/CommonITILObject.php:6341
#: src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:816
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: src/Config.php:1497
msgid "Priority colors"
msgstr "Цвета приоритета"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 src/SavedSearch.php:445
#: src/SavedSearch.php:462 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/ITILFollowup.php:680
msgid "Private"
msgstr "Личный"

#: src/ITILFollowup.php:793
msgid "Private followup"
msgstr "Приватный комментарий"

#: src/Config.php:1443
msgid "Private followups by default"
msgstr "По умолчанию комментарии приватные"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Оповещение персонального поиска"

#: src/CommonITILTask.php:898
msgid "Private task"
msgstr "Личная задача"

#: src/Config.php:1458
msgid "Private tasks by default"
msgstr "По умолчанию задачи приватные"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Проблема"
msgstr[1] "Проблемы"
msgstr[2] "Проблемы"
msgstr[3] "Проблемы"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Проблема"
msgstr[1] "Проблемы"
msgstr[2] "Проблемы"
msgstr[3] "Проблемы"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Проблема решена"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Задачи проблемы"
msgstr[1] "Задачи проблемы"
msgstr[2] "Задачи проблемы"
msgstr[3] "Задачи проблемы"

#: src/CommonITILTask.php:1646
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Задачи проблем для выполнения"

#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Шаблоны проблем"
msgstr[1] "Шаблоны проблем"
msgstr[2] "Шаблоны проблем"
msgstr[3] "Шаблоны проблем"

#: src/Problem.php:555 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Проблемы"

#: src/Problem.php:1467
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Нет связанных проблем"

#: src/Problem.php:866 src/Problem.php:915
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Проблемы с ожмданием статуса"

#: src/Problem.php:882 src/Problem.php:931
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Участвую в решении проблем"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Правило обработки для всего программного обеспечения, в том числе с уже "
"заданной категорией"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Выполнение правил категорий программного обеспечения"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 src/Ticket.php:3719
#: src/Change.php:595 src/Problem.php:673 src/CommonITILObject.php:4688
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "В работе"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1968
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Обработка %1$s"

#: src/Ticket.php:3709 src/Dashboard/Provider.php:1237 src/Problem.php:662
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "В работе (назначена)"

#: src/Ticket.php:3710 src/Dashboard/Provider.php:1241 src/Problem.php:663
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "В работе (запланирована)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Подключение к LDAP серверу \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Выполняется плагин \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Выполнение программного обеспечения с id \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Процессоры"
msgstr[1] "Процессоры"
msgstr[2] "Процессоры"
msgstr[3] "Процессоры"

#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Частота CPU"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Количество CPU"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:346 src/Item_OperatingSystem.php:433
msgid "Product ID"
msgstr "ID продукта"

#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Номер Продукта"

#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Номер продукта"

#: src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346
#: src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
#: src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Профиль"
msgstr[1] "Профили"
msgstr[2] "Профили"
msgstr[3] "Профили"

#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Профиль, используемый во время блокировки элементов "

#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Интерфейс, связанный с профилем"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"

#: src/Html.php:1158
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Запретить резервирование"

#: src/Profile.php:1269 src/Profile.php:1277 src/Project.php:85
#: src/ProjectTask.php:676
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Проект"
msgstr[1] "Проекты"
msgstr[2] "Проекты"
msgstr[3] "Проекты"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Элемент проекта"
msgstr[1] "Элементы проекта"
msgstr[2] "Элементы проекта"
msgstr[3] "Элементы проекта"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Статус проекта"
msgstr[1] "Статусы проекта"
msgstr[2] "Статусы проекта"
msgstr[3] "Статусы проектов"

#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Задача проекта"
msgstr[1] "Задачи проекта"
msgstr[2] "Задачи проекта"
msgstr[3] "Задачи проекта"

#: src/ProjectTask.php:618 src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Шаблон задачи проектов"
msgstr[1] "Шаблоны задач проектов"
msgstr[2] "Шаблоны задач проектов"
msgstr[3] "Шаблоны задач проектов"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Тип задач проекта"
msgstr[1] "Типы задач проекта"
msgstr[2] "Типы задач проекта"
msgstr[3] "Типы задач проекта"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Проектные команды"
msgstr[1] "Проектные команды"
msgstr[2] "Проектные команды"
msgstr[3] "Проектные команды"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Группа команды проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Пользователь команды проекта"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Тип проекта"
msgstr[1] "Типы проектов"
msgstr[2] "Типы проектов"
msgstr[3] "Типы проектов"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Продвинуть заявку"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Назначено на заявку %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Свойство"

#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Свойство %1$s не существует!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Защищенный доступ к папке files"

#: src/Config.php:2173
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Конфигурация прокси для проверки обновлений"

#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Общие"

#: src/Profile.php:964 src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
#: src/RSSFeed.php:1026 src/RSSFeed.php:1028
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Общественные каналы RSS"
msgstr[1] "Общественные каналы RSS"
msgstr[2] "Общественные каналы RSS"
msgstr[3] "Общественные каналы RSS"

#: src/CommonITILTask.php:782
msgid "Public followup"
msgstr "Публичный комментарий"

#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Общие напоминания"
msgstr[1] "Общие напоминания"
msgstr[2] "Общие напоминания"
msgstr[3] "Общие напоминания"

#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Общие сохраненные поисковые запросы"
msgstr[1] "Общие сохраненные поисковые запросы"
msgstr[2] "Общие сохраненные поисковые запросы"
msgstr[3] "Общие сохраненные поисковые запросы"

#: src/KnowbaseItem.php:2181
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Опубликовать в FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:431
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Разработчик"

#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Дата приобретения не совместима с соответствующим бюджетом. %1$s не в "
"бюджетном периоде: %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Купленная версия"

#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5299
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:776
msgid "Purge"
msgstr "Очистить"

#: src/Config.php:3370
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Очистить все записи журнала"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "История очистки"

#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Действие очистки заявок отключено."

#: src/AuthLDAP.php:4018
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Переместить в корзину"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:787
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5308
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Переместить в корзину"

#: src/CommonITILObject.php:6013
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Отложить %s"

#: src/KnowbaseItem.php:858
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Поместить эту статью в ЧаВо (FAQ)"

#: src/Change.php:584
msgid "Qualification"
msgstr "Уточнение"

#. TRANS: R for Recursive
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Search.php:6468 src/Search.php:6515
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "RSS-канал"
msgstr[1] "RSS-каналы"
msgstr[2] "RSS-каналы"
msgstr[3] "RSS-каналы"

#: src/RSSFeed.php:801
msgid "RSS feeds found"
msgstr "Канал RSS не доступен"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:510
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Запущено: %d, Зависло: %d, Всего: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Стойка"
msgstr[1] "Стойки"
msgstr[2] "Стойки"
msgstr[3] "Стойки"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Модели стоек"
msgstr[1] "Модели стоек"
msgstr[2] "Модели стоек"
msgstr[3] "Модели стоек"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Изображения стоек"

#: src/Item_Rack.php:474
msgid "Rack stats"
msgstr "Статистика стойки"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Типы стоек"
msgstr[1] "Типы стоек"
msgstr[2] "Типы стоек"
msgstr[3] "Типы стоек"

#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Стойка"

#: src/Item_Rack.php:138
msgid "Racked items"
msgstr "Элементы стойки"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Данные плагина Стойки Racks необходимо обновить до версии%s. Это можно "
"сделать используя параметр --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Плагин Стойки Racks не входит в список плагинов GLPI. Никогда не "
"устанавливался и не чистился."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица плагина Стойки Racks \"%s\" отсутствует."

#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Ранжирование"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Уровень при котором создается опрос"

#: src/Inventory/Conf.php:941 src/Dashboard/Grid.php:1459 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Log.php:1262 src/Report.php:558 src/Reminder.php:1040
#: src/CommonDBTM.php:5297 src/RSSFeed.php:1116 src/Stat.php:1805
msgid "Read"
msgstr "Чтение"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5809
msgid "Read auth"
msgstr "Тип авторизации"

#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Чтение параметров хелпдеска"

#: src/CommonDBTM.php:5312
msgid "Read notes"
msgstr "Прочитать заметки"

#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Чтение параметров"

#: src/KnowbaseItem.php:2184
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Прочитать FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5313
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Прочитать заметки объекта"

#: src/User.php:5810
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Показывать источник авторизации и синхронизации"

#: src/Marketplace/View.php:527
msgid "Readme"
msgstr "Прочти меня"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Реальная ёмкость"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Реальная ёмкость (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Pеальная продолжительность"

#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "(реальное) Время на заявку"

#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/Project.php:695 src/Project.php:1059 src/Project.php:1688
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTask.php:814
#: src/ProjectTask.php:1124 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:184
msgid "Real end date"
msgstr "Реальная дата окончания"

#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/Project.php:687 src/Project.php:1045 src/Project.php:1678
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTask.php:797
#: src/ProjectTask.php:1116 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:168
msgid "Real start date"
msgstr "Реальная дата начала"

#: src/Socket.php:308 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:352
#: src/Item_Rack.php:643
msgid "Rear"
msgstr "Тыльная сторона"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Изображение задней части"

#: src/RuleCollection.php:1342 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCriteria.php:192
msgid "Reason"
msgstr "Причины"

#: src/NotImportedEmail.php:199 src/RuleCollection.php:1286
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Причина отказа"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Пересчитать"

#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Пересчитать категорию"

#: src/Features/PlanningEvent.php:690 src/Reminder.php:840
#: src/CommonITILTask.php:1424
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Повторный вызов %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Получено в Email заголовке"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:107
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Получатель"
msgstr[1] "Получатели"
msgstr[2] "Получатели"
msgstr[3] "Получатели"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Ошибки приемников"

#: src/MailCollector.php:2018
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Ресиверы в ошибке: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:1968
msgid "Recent entries"
msgstr "Самые новые темы"

#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationEvent.php:237
#: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Получатели"
msgstr[1] "Получатели"
msgstr[2] "Получатели"
msgstr[3] "Получатели"

#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Email получателя"

#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Имя получателя"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Переконфигурировать базу данных, заменить файл конфигурации если он уже "
"существует"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Записи"
msgstr[1] "Записи"
msgstr[2] "Записи"
msgstr[3] "Записи"

#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Запись в базу запрещена"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Тип записи"
msgstr[1] "Типы записей"
msgstr[2] "Типы записей"
msgstr[3] "Типы записей"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Страницы справа/слева"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149
msgid "Recurrent"
msgstr "Повторяющийся"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Повторяющиеся изменения"

#: src/Profile.php:1379 src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Периодические заявки"

#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Рекурсивное событие сдвинуто"

#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Рекурсивное событие расширено или сужено "

#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2654
msgid "Recursive"
msgstr "Наследование"

#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Возврат"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
#: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetConsumableItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Артикул"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Отношение (# + id)"

#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Ссылка на Ваш GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Ссылки"

#: src/Marketplace/View.php:413
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Обновить список плагинов"

#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:761
msgid "Refresh rate"
msgstr "Частота обновлений"

#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Обновить карточку"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Отказать"

#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr "Отказаться от импорта"

#: src/ITILSolution.php:408
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"

#: src/Change.php:589
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:530
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Отклонённые письма"
msgstr[1] "Отклонённые письма"
msgstr[2] "Отклонённые письма"
msgstr[3] "Отклонённые письма"

#: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Папка для непринятой почты (необязательно)"

#: src/User.php:2773 src/User.php:2775 src/User.php:2795 src/User.php:2797
#: src/User.php:3180 src/User.php:3182 src/User.php:3202 src/User.php:3204
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Обновить"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:551
msgid "Regex"
msgstr "Регулярное выражение"

#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Зарегистрироваться в %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Зарегистрироваться в %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"
msgstr[1] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"
msgstr[2] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"
msgstr[3] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Зарегистрировано"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr "Дата регистрации"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Регистрационный ключ"

#: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Перестроить топологию сети"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Отклонить Email"

#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr "Сопутствующие конфигурации"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Связь"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Связь"
msgstr[1] "Связи"
msgstr[2] "Связи"
msgstr[3] "Связи"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:260
msgid "Release date"
msgstr "Дата выпуска"

#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузка"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "Перезагрузить страницу?"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Осталось"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Напоминание"
msgstr[1] "Напоминания"
msgstr[2] "Напоминания"
msgstr[3] "Напоминания"

#: src/Planning.php:1628 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Напоминание"

#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Частота предупреждений для картриджей"

#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Частота предупреждений для тревог в сертификатах"

#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Частота уведомлений о расходных материалах"

#: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:353
msgid "Remote ID"
msgstr "ID удалённого устройства"

#: src/User.php:2753 src/User.php:3160
msgid "Remote access keys"
msgstr "Ключи удаленного доступа"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Удалённое управление"

#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr "Съемные диски"

#: src/Contract.php:1679
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Удалить договор"

#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Удалить документ"

#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Удаление пользователя"

#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Удалить всё сразу"

#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr ""
"Удалите все правила импорта оборудования и восстановите их по умолчанию"

#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Удалить все шаблоны уведомлений"

#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2526 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Удалить объект"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Удаление существующих данных в ядре"

#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Удалить из комплекса"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Удалить из группы"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Удалить версии программ без установки и программы без версии"

#: src/Auth.php:1652
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Уберите домен в формате логина login@domain"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Удалить актив из группы"

#: src/Migration.php:1430
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Переименование внешних ключей \"%s\" в \"%s\" во всех таблицах..."

#: src/Migration.php:1453
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Переименование типа элемента \"%s\" в \"%s\" во всех таблицах..."

#: src/Migration.php:1363
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Переименование типа элемента \"%s\" в \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1425
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Переименование таблицы \"%s\" в \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Обновите это в %1$s."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:625
msgid "Renewal"
msgstr "Пролонгация"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Переоткрыть"

#: src/Features/PlanningEvent.php:991 src/PlanningExternalEventTemplate.php:81
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Репитер"

#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Повторение"

#: src/CommonDropdown.php:638
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"

#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Замените имя агента настраиваемым псевдонимом"

#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Замените имя агента общим именем"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Повтор по каталогу для производителя(ей)<br> ( ----- = Все))"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Повтор правил справочника для существующих элементов"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных закончились на %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных начались на %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Применить правила"

#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Применить правила"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "База данных реплик не синхронизирована!"

#: src/AuthLDAP.php:703 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Реплики"
msgstr[1] "Реплики"
msgstr[2] "Реплики"
msgstr[3] "Реплики"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Реплицировать %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Слишком большая задержка репликации"

#: src/Entity.php:929 src/Entity.php:2005
#: src/NotificationMailingSetting.php:108
msgid "Reply-To address"
msgstr "Адрес для обратного ответа"

#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Адрес почты обратного ответа"

#: src/RuleTicket.php:660
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Заголовок Email Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/Entity.php:972 src/Entity.php:2012
#: src/NotificationMailingSetting.php:119
msgid "Reply-To name"
msgstr "Имя обратного ответа"

#: src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422 src/Report.php:49
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Отчёт"
msgstr[1] "Отчёты"
msgstr[2] "Отчёты"
msgstr[3] "Отчёты"

#: src/Ticket.php:3668 src/Ticket.php:3688
#: src/NotificationTargetTicket.php:683 src/NotificationTargetTicket.php:688
#: src/ITILCategory.php:475 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312
msgid "Request"
msgstr "Запрос"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Запросить агента провести новую инвентаризацию"

#: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1082
#: src/CommonITILValidation.php:1184
msgid "Request comments"
msgstr "Комментарий запроса"

#: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1109
#: src/CommonITILValidation.php:1226
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr "Запросить инвентаризацию"

#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Запрос отправить"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Источник запросов"
msgstr[1] "Источники запросов"
msgstr[2] "Источники запросов"
msgstr[3] "Источники запросов"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Источник запроса"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Источник запроса открыт для просмотра комментариев"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Источник запроса открыт для просмотра билетов"

#: src/Config.php:1460
msgid "Request sources by default"
msgstr "Источник запроса по умолчанию"

#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "Запрос на запись"

#: src/Agent.php:668
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Запрошено в %s"

#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "Запрашиваемый объект не найден"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Ticket.php:4916
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/Group.php:255
#: src/Group.php:472 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/RuleMailCollector.php:81 src/Log.php:554 src/Change.php:1251
#: src/CommonITILValidation.php:1252 src/NotificationTargetTicket.php:679
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:966
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/CommonITILObject.php:3527 src/CommonITILObject.php:4055
#: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:6342
#: src/CommonITILObject.php:8858 src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:753
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Инициатор запроса"
msgstr[1] "Инициаторы запроса"
msgstr[2] "Инициаторы запроса"
msgstr[3] "Инициаторы запроса"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Имя инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739
msgid "Requester ID"
msgstr "ID инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Фамилия инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:761
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Группа инициатора запроса"
msgstr[1] "Группы инициатора запроса"
msgstr[2] "Группы инициатора запроса"
msgstr[3] "Группы инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Группа инициатора запроса, кроме менеджера группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Менеджер группы инициатора запроса"

#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Группа инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/RuleTicket.php:541
msgid "Requester location"
msgstr "Местонахождение инициатора запроса"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Запросы"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr "Требуется"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Требуемый аргумент отсутствует!"

#: src/System/RequirementsManager.php:100
msgid "Required for XML handling."
msgstr "Необходимо для обработки файлов XML"

#: src/System/RequirementsManager.php:105
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Требуется для обработки сжатого обмена данными с агентами инвентаризации, "
"установки пакетов gzip из Маркетплейса и создания PDF-файлов."

#: src/System/RequirementsManager.php:90
msgid "Required for images handling."
msgstr "Необходимо для обработки файлов изображений"

#: src/System/RequirementsManager.php:95
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Необходимо для интернационализации сайта"

#: src/System/RequirementsManager.php:85
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Требуется для удалённого доступа к ресурсам (запросы агента инвентаризации, "
"Маркетплейс, RSS-каналы, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Требуется юнитов"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Зависимости"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Резервируемый объект"
msgstr[1] "Резервируемые объекты"
msgstr[2] "Резервируемые объекты"
msgstr[3] "Резервируемые объекты"

#: src/Html.php:1667 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:956
#: src/Profile.php:2408 src/Transfer.php:3949 src/Event.php:160
#: src/Event.php:174 src/Entity.php:2342
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Бронирование"
msgstr[1] "Бронирования"
msgstr[2] "Бронирования"
msgstr[3] "Бронирования"

#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Резервирование добавлен для элемента %s в %s"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Истечение резервирования"

#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Бронирования для этого элемента"

#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "Резервировать оборудование"

#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr "Зарезервировать этот элемент"

#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Зарезервирован %s"

#: src/Item_Rack.php:679
msgid "Reserved position?"
msgstr "Зарезервированная позиция?"

#: src/Config.php:1906 src/Config.php:1938 src/Config.php:1957
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: src/CommonGLPI.php:1344
msgid "Reset display options"
msgstr "Сбросить настройки отображения"

#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Сброс последнего выполнения"

#: src/User.php:5394 src/Api/API.php:2188
msgid "Reset password successful."
msgstr "Пароль успешно изменен."

#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr "Сбросить правила"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5051 src/CommonITILObject.php:6355
#: src/Stat.php:586
msgid "Resolution"
msgstr "Pешение"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Разрешение"
msgstr[1] "Разрешение"
msgstr[2] "Разрешение"
msgstr[3] "Разрешение"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Разрешения"
msgstr[1] "Разрешения"
msgstr[2] "Разрешения"
msgstr[3] "Разрешения"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Ticket.php:6304
#: src/Problem.php:614
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:3794 src/CommonITILObject.php:5023
msgid "Resolution date"
msgstr "Дата решения"

#: src/CommonITILObject.php:4019
msgid "Resolution time"
msgstr "Время решения"

#: src/Ticket.php:2714
msgid "Resolve"
msgstr "Решить"

#: src/Ticket.php:2561
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Создать решение для выбранных заявок"

#: src/Ticket.php:3300
msgid "Response date"
msgstr "Дата ответа"

#: src/NotificationTargetTicket.php:729 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Дата заполнения опроса по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:1293 src/User.php:2723
#: src/User.php:3829 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Ответственность"

#: src/RuleTicket.php:892
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Ответственный за запрос"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "REST API"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:755
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Восстановить (вернуть из корзины)"

#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3264
msgid "Restore the item"
msgstr "Восстановить элемент"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Восстановлено из LDAP"

#: src/Auth.php:1618 src/Auth.php:1622 src/Auth.php:1626
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Ограничте поле %s для аутентификации x509 (разделитель $)"

#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ограничить критерии одним и тем же сетевым портом"

#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Ограничить управление устройствами"

#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Ограничить управление мониторами"

#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Ограничить управление телефонными аппаратами"

#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Ограничить управление принтерами"

#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Ограничить поиск в заданной организации"

#: src/RuleCollection.php:1854 src/Rule.php:2150
msgid "Result details"
msgstr "Подробные результаты"

#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Результат регулярного выражения"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Результаты"

#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Результат подсчета для %1$s это %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1203
msgid "Results to display by page"
msgstr "Отображаемые результаты страницы"

#: src/Config.php:1278
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Отображать записей на начальной странице"

#: src/MailCollector.php:1881
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Получение почты (Почтовые приемники)"

#: src/Config.php:1431
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Обратный порядок (старые элементы внизу, новые наверху)"

#: src/Change.php:586
msgid "Review"
msgstr "Рассмотрение"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Доработки"
msgstr[1] "Доработки"
msgstr[2] "Доработки"
msgstr[3] "Доработки"

#: src/Config.php:1383
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Макет расширенного текстового поля"

#: src/PDU_Rack.php:674 src/Item_Rack.php:671
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Назначение прав и организаций"

#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Назначение прав"

#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/NotificationTargetTicket.php:660
msgid "Room number"
msgstr "Кодовый номер"

#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Корневая категория"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1586
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Корневая директория (необязательно)"

#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
msgid "Root entity"
msgstr "Головная организация"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Корневые переменные"

#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "rootDN (пользователь для подключения)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "об/мин"

#: src/RuleCollection.php:2100 src/Profile.php:1835 src/Rule.php:117
#: src/Event.php:162
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Правило"
msgstr[1] "Правила"
msgstr[2] "Правила"
msgstr[3] "Правила"

#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr "Правило импортирования логов"

#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr "Правило активно"

#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Правило неактивно"

#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Правило"

#: src/RuleCollection.php:1926 src/RuleRightCollection.php:77
#: src/Rule.php:2175
msgid "Rule results"
msgstr "Применены правила"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Выберите тип правила"

#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Правила применяемые к подчиненным организациям"

#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Правила применяются: %s"

#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Правила являются условными. Каждое из них может использоваться на нескольких"
" действиях."

#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Правила назначения категории ПО"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:52 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Правила назначения категории для ПО"

#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Правила назначения местоположения компьютера"

#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Правила назначения организации компьютеру"

#: src/RuleMailCollector.php:59 src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Правила назначения заявки созданной через приемник почты"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Правила назначения объекта к организации"

#: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Правила импорта компьютеров и их привязки"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Правила импорта и подключения оборудования"

#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Список правил"

#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Управление правилами"

#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Правила отменены"

#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Правила использованы для"

#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Правила использующие объект отключены."

#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Запустите \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" для "
"детализации."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Запустите обновление плагина Стойки Racks (для этого вам потребуется версия "
"файлов %s)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Запустить команду на всех плагинах"

#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Количество выполненных"

#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Частота выполнения"

#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Способ выполнения"

#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Панель исполнения расписания"

#: src/User.php:2504 src/User.php:2995 src/Config.php:1418
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr "Запустите команду \"php bin/console %1$s\" для его активации."

#: src/Update.php:268 src/Update.php:274 src/Update.php:287 src/Update.php:300
#: src/Central.php:490 src/Central.php:495 src/Central.php:505
#: src/Central.php:515 src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr "Выполните команду \"php bin/console %1$s\" для их миграции."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr ""
"Выполните команду «php bin/console %1$s», чтобы просмотреть найденные "
"различия."

#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "Выполняется %s"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1938
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux логически%s - %s, некоторые функции могут потребовать включения этой"
" опции."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Конфигурация SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Конфигурация SELinux - OK."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Режим SELinux - %s"

#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Ticket.php:3147 src/Ticket.php:3155 src/Ticket.php:3169
#: src/Ticket.php:3182 src/NotificationTargetTicket.php:586
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/RuleTicket.php:676 src/RuleTicket.php:687 src/RuleTicket.php:841
#: src/RuleTicket.php:852 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA уровень для заявки"

#: src/Profile.php:1989 src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "Сервер SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTP логин (опционально)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTP пароль"

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "SNMP Credential"
msgstr "Учётные данные SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Учётные данные SNMP"
msgstr[1] "Учётные данные SNMP"
msgstr[2] "Учётные данные SNMP"
msgstr[3] "Учётные данные SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Версия SNMP"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "SQL пароль"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2151
#: src/Config.php:2639
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Реплики SQL"
msgstr[1] "Реплики SQL"
msgstr[2] "Реплики SQL"
msgstr[3] "Реплики SQL"

#: src/Html.php:1805 src/Central.php:520
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL репликация: только чтение"

#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "SQL сервер"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL сервер (MariaDB или MySQL)"

#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL-серевр: %1$s, разница между основной и репликой: %2$s"

#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL сервер: %s не удаётся подключиться к базе данных"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "SQL пользователь"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1865
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1646
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL для выхода SSO"

#: src/Ticket.php:832 src/Ticket.php:3312
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:730 src/NotificationTargetTicket.php:820
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46
msgid "Satisfaction"
msgstr "Удовлетворенность"

#: src/Ticket.php:3267 src/Ticket.php:4880
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Опросы по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Ответ на опрос по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Настройка опроса удовлетворенности"

#: src/Ticket.php:867
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Истекшие опросы удовлетворенности обслуживанием"

#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Порог создания опроса удовлетворенности"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Удовлетворенность решением заявки"

#: src/Toolbox.php:2180 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:645
#: src/AuthLDAP.php:833 src/AuthLDAP.php:961 src/AuthLDAP.php:997
#: src/Auth.php:1745 src/Dashboard/Grid.php:864 src/User.php:5266
#: src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 src/Impact.php:1821
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Inventory/Conf.php:860
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Item_Devices.php:752
#: src/Dashboard/Grid.php:300 src/CommonGLPI.php:1362 src/Reservation.php:856
#: src/Profile.php:916 src/Profile.php:975 src/Profile.php:1071
#: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286 src/Profile.php:1500
#: src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729 src/Profile.php:1860
#: src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069 src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/User.php:3208
#: src/CommonITILValidation.php:895 src/DomainRecordType.php:412
#: src/GLPINetwork.php:129 src/Config.php:532 src/Config.php:717
#: src/Config.php:767 src/Config.php:841 src/Config.php:911
#: src/Config.php:1117 src/Config.php:1620 src/Config.php:2194
#: src/Config.php:3377 src/Config.php:3619 src/Config.php:3675
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/ReservationItem.php:415
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Сохранить и добавить в базу знаний"

#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr "Сохранить как новый поиск"

#: src/SavedSearch.php:915 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Сохранить текущий поиск"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Сохранить новый пароль"

#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Сохранено"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос"
msgstr[1] "Сохраненные поисковые запросы"
msgstr[2] "Сохраненные поисковые запросы"
msgstr[3] "Сохраненные поисковые запросы"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
msgstr[1] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
msgstr[2] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
msgstr[3] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"

#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Сохраненный поисковый запрос оповещений"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Сохранить конфигурационный файл..."

#: src/PrinterLog.php:226
msgid "Scans"
msgstr "Сканы"

#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1030
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: front/find_num.php:84 src/AuthLDAP.php:1473 src/AuthLDAP.php:3806
#: src/Knowbase.php:66 src/Planning.php:475 src/Search.php:2514
#: src/KnowbaseItem.php:1225 src/ReservationItem.php:476
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Поиск оповещения для \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Поиск в маркетплейсе GLPI "

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Искать решение"

#: src/AuthLDAP.php:3769
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Критерии поиска пользователей"

#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Поисковый режим"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Поиск организации"

#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Фильтр поиска (если необходимо)"

#: src/AuthLDAP.php:991
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Фильтр поиска организаций"

#: src/AuthLDAP.php:1449 src/AuthLDAP.php:1464 src/AuthLDAP.php:3670
msgid "Search filter for users"
msgstr "Фильтр для поиска"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Поиск сохранен"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Поиск не сохранен"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:528
msgid "Search or filter results"
msgstr "Поиск или фильтр результатов"

#: src/Dashboard/Widget.php:225
msgid "Search result"
msgstr "Результат поиска"

#: src/DisplayPreference.php:765
msgid "Search result default display"
msgstr "Показывать результаты поиска по умолчанию"

#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Показать результаты поиска"

#: src/DisplayPreference.php:761 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Отображать результаты пользовательского поиска"

#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Результаты поиска только для локальных элементов"

#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Найдите идентификатор (ID) своего оборудования"

#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:1268
msgid "Search type"
msgstr "Тип поиска"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr "Поиск..."

#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "Второй объект"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"

#: src/Event.php:173 src/Config.php:2629
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr ""

#: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Секретный ключ нельзя сгенерировать!"

#: src/Config.php:3446
msgid "Security setup"
msgstr "Настройки безопасности"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Показать (участник)"

#: src/Change.php:673 src/Problem.php:1498
msgid "See (author)"
msgstr "Отображать (если автор)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr "Смотрите файл .htaccess в корневой папке GLPI для подробностей."

#: src/Dashboard/Widget.php:1901 src/Change.php:672 src/Problem.php:1497
#: src/Project.php:142
msgid "See all"
msgstr "Показать всё"

#: src/Planning.php:2628
msgid "See all plannings"
msgstr "Показать всё запланированное"

#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Показать все зарезервированные объекты"

#: src/Ticket.php:6102
msgid "See all tickets"
msgstr "Показать все заявки"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6104
msgid "See assigned"
msgstr "Показывать назначенные"

#: src/Ticket.php:6105
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Показывать назначенные заявки"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:263
msgid "See configuration"
msgstr "Смотрите настройки"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6098
msgid "See group ticket"
msgstr "Заявки моих групп"

#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Отображать оборудование моих групп"

#: src/Ticket.php:6096
msgid "See my ticket"
msgstr "Просмотр моих заявок"

#: src/Planning.php:2626
msgid "See personnal planning"
msgstr "Отображать личное планирование"

#: src/Reservation.php:1139 src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221
#: src/Reservation.php:1223 src/Search.php:7061 src/Search.php:7062
msgid "See planning"
msgstr "Посмотреть планирование"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:864
msgid "See private ones"
msgstr "Показывать личные"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:878
msgid "See public ones"
msgstr "Просмотр публичных"

#: src/Planning.php:2627
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Показывать планирование пользователей своей группы"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Посмотреть каталог дополнений"

#: src/Ticket.php:6099
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Просмотр заявок созданных моей группой"

#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Смотрите, что было бы отправлено...."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Выберите 'Обновление' для обновления Вашей версии GLPI с более ранней версии"

#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Выбрать равных для %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"

#: src/Unmanaged.php:235
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Выберите тип элемента:"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Выбрать уровень срочности"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:766
#: src/NetworkPort.php:767 src/NetworkPort.php:775
msgid "Select default items to show"
msgstr "Выберите элементы для показа по умолчанию"

#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Выберите статистические данные, которые будут отображаться"

#: src/MassiveAction.php:1041
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Выберите общее поле, которое требуется обновить"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3703
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Выберете нужную организацию"

#: src/MassiveAction.php:1043
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Выберите поле, которое требуется обновить"

#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Выберите желаемый тип отчета"

#: src/MassiveAction.php:665 src/MassiveAction.php:1054
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Выберите типа объекта на который применяете это действие"

#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Выберите тип объекта который должен быть разблокирован "

#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Выберите свой язык"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3675
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Выбрать/Исключить все"

#: src/Ticket.php:2802
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Выбранная проблема не загружается"

#: src/Html.php:2711
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Выбор слишком велик, массовые действия отключены."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Самоподписанный"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Отправлять \"статистика использования\""

#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждения о сертификате до"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Отправить уведомление"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Отправить тестовое уведомление через браузер"

#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Отправить тестовое сообщение администратору"

#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Отправить предупреждения о картриджах"

#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Отправить уведомления о расходных материалах"

#: src/Contract.php:1040
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Отправить уведомления о договорах"

#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Отправить предупреждение по истекшему сертификату"

#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Отправить уведомления об окончании срока лицензий"

#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Отправить уведомления о финансовой информации"

#: src/MailCollector.php:1886
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Отправление уведомлений при ошибках приемника"

#: src/CommonITILValidation.php:936 src/RuleTicket.php:883
#: src/RuleTicket.php:891 src/RuleTicket.php:899 src/RuleTicket.php:907
msgid "Send an approval request"
msgstr "Послать запрос на согласование"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Отправлять автоматические действия по ожидающим обращениям и решать при "
"необходимости"

#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждения о сертификатах до"

#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждение о сроке контракта за"

#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Дата отправки"

#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Отправлять финансовую и административную информацию за"

#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждение об окончании лицензии за"

#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Сбой отправки предупреждения о лицензии"

#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Отправлять сообщения в очереди"

#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Отправка уведомлений о планировании"

#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Сбой отправки предупреждения о резервировании"

#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Отправить телеметрию"

#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Email отправителя"

#: src/NotificationMailing.php:93
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "Адрес отправителя не является действующим адресом электронной почты."

#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Имя отправителя"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Датчики"
msgstr[1] "Датчики"
msgstr[2] "Датчики"
msgstr[3] "Датчики"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Размер сенсора"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Типы датчиков"
msgstr[1] "Типы датчиков"
msgstr[2] "Типы датчиков"
msgstr[3] "Типы датчиков"

#: src/Toolbox.php:2201 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Appliance_Item.php:197
msgid "Serial"
msgstr "COM-интерфейс"

#: src/Unmanaged.php:110 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:96
#: src/Blacklist.php:245 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/Item_Ticket.php:450 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/Printer.php:392 src/Change_Item.php:160 src/Appliance.php:225
#: src/PassiveDCEquipment.php:112 src/PDU.php:107
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Monitor.php:264 src/Peripheral.php:249
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1566 src/Location.php:483
#: src/RuleLocation.php:84 src/Budget.php:358 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349 src/Certificate_Item.php:274
#: src/Item_OperatingSystem.php:337 src/Item_OperatingSystem.php:420
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/Enclosure.php:140 src/Rack.php:190
#: src/Contract_Item.php:620 src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/Item_Project.php:153 src/User.php:4798
#: src/User.php:4880 src/NotificationTargetTicket.php:610
#: src/Domain_Item.php:254 src/NotificationTargetChange.php:283
#: src/CommonDBTM.php:3405 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/NotificationTargetCertificate.php:125 src/Item_Problem.php:153
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 src/Search.php:7781
#: src/Phone.php:269 src/ComputerVirtualMachine.php:270
#: src/ComputerVirtualMachine.php:398 src/Document_Item.php:412
#: src/Supplier.php:431 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/NetworkEquipment.php:326 src/Computer.php:433
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"

#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Ключ операционной системы"

#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Серия"

#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1047 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1845 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2177
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Серверные"
msgstr[1] "Серверные"
msgstr[2] "Серверные"
msgstr[3] "Серверные"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Служба"

#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Сервис отключен для обслуживания. Вскоре он будет включен."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Уровень обслуживания"
msgstr[1] "Уровни обслуживания"
msgstr[2] "Уровни обслуживания"
msgstr[3] "Уровни обслуживания"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Пакет исправлений"
msgstr[1] "Пакеты исправлений"
msgstr[2] "Пакеты исправлений"
msgstr[3] "Пакеты исправлений"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Конфигурация сессий"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Конфигурация сессии - OK."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr ""

#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Установить значение конфигурации"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Установить местоположение здесь"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Задать отсутствующие значения `date_creation` и `date_mod` из записей логов."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Установить имя и/или цвет для группы"

#: src/Ticket.php:2534 src/Change.php:217 src/Problem.php:419
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Установить уведомления для всех участников"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Сделать личным"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Сделать общей"

#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Установить статус: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Установить сеть используя нотацию адреса/маски"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Установить статус в ожидающие"

#: src/Preference.php:42 src/Config.php:2614 src/Impact.php:373
#: src/Impact.php:1060 src/Impact.php:1119
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/plugin.php:45 front/dropdown.php:40 front/documenttype.list.php:40
#: front/rulesengine.test.php:68 front/displaypreference.form.php:41
#: src/Auth.php:123 src/Html.php:1480 src/Profile.php:156 src/Profile.php:164
#: src/Profile.php:2001 src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435
#: src/Event.php:172 src/Config.php:76 src/NotificationSetting.php:96
msgid "Setup"
msgstr "Настройки"

#: src/NetworkName.php:455
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Доступно несколько сетевых имен. Перейдите на вкладку \"Сетевое имя\" для "
"управления ими."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:422
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"

#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Сделать общей или встроенной эту панель"

#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Показать"

#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4519
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Показать %1$s"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Показать %sзаписи"

#: src/Config.php:1256
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Показывать GLPI ID"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5257
#: src/Ticket.php:5493
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Показать как карту"

#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Показать зависимости"

#: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113
msgid "Show graphics"
msgstr "Посмотреть графики"

#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Показать влияние"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Показать список доступных тегов"

#: src/Config.php:1445
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Показывать новые заявки при входе"

#: src/Project.php:631 src/Project.php:1643
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Показать на глобальной диаграмме Ганта"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Показывать поступающие заявки"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Показывать поступающие заявки для этого элемента"

#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Показывать персональную информацию в форме заявки (упрощенный интерфейс)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Показать корзину"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Отображаются строки с %s по %s из %s"

#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Сторона"

#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Часть (с обратной стороны)"

#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Боковые распределители питания"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"

#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:207
#: src/ComputerAntivirus.php:293 src/ComputerAntivirus.php:368
msgid "Signature database version"
msgstr "Версия базы данных сигнатур"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM-карта"
msgstr[1] "SIM-карты"
msgstr[2] "SIM-карты"
msgstr[3] "SIM-карты"

#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK симкарты"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Типы SIM-карт"
msgstr[1] "Типы SIM-карт"
msgstr[2] "Типы SIM-карт"
msgstr[3] "Типы SIM-карт"

#: src/AuthLDAP.php:3632
msgid "Simple mode"
msgstr "Простой режим"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:56
#: front/tracking.injector.php:58 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
msgid "Simplified interface"
msgstr "Упрощенный вид"

#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "URL справки для упрощенного вида"

#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Начиная с GLPI 9.2, мы внедрили новую функцию статистики под названием "
"\"Телеметрия\", которая анонимно с Вашего разрешения отправляет данные на "
"наш веб-сайт телеметрии."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Одномодовая оптика"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "Единственное значение"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:340
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Размер по умолчанию"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Пропустить проверки соединения"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Пропуск существующих %s \"%s\"."

#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Пропуск оставшихся правил"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Пропуск элемента %s (%s) уже связанного со стойкой."

#: src/System/RequirementsManager.php:172
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Немного улучшит производительность."

#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Розетка"
msgstr[1] "Розетки"
msgstr[2] "Розетки"
msgstr[3] "Розетки"

#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr "Модель розетки"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Модель розетки"
msgstr[1] "Модели розеток"
msgstr[2] "Модели розеток"
msgstr[3] "Модели розеток"

#: src/System/RequirementsManager.php:108
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Размер константы Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: front/find_num.php:157 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1043 src/Dropdown.php:1171
#: src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202 src/Log.php:476 src/Log.php:482
#: src/Log.php:922 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/Software.php:67 src/Rule.php:294
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/SoftwareVersion.php:117
#: src/Config.php:3289 src/Entity.php:1846 src/SoftwareLicense.php:1184
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Программное обеспечение"
msgstr[1] "Программное обеспечение"
msgstr[2] "Программное обеспечение"
msgstr[3] "Программное обеспечение"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Категория ПО"
msgstr[1] "Категории ПО"
msgstr[2] "Категории ПО"
msgstr[3] "Категории ПО"

#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Категория ПО удаленная по правилам каталога"

#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "ПО будет удалено после объединения"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "ПО удаленное по правилам каталога GLPI"

#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Каталог программного обеспечения"

#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Программное обеспечение элементов"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Решене"
msgstr[1] "Решения"
msgstr[2] "Решений"
msgstr[3] "Решение"

#: src/ITILFollowup.php:473
msgid "Solution approved"
msgstr "Решение одобрено"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Решение отклонено"

#: src/NotificationTargetTicket.php:666
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Комментарии по отклонённому решению"

#: src/NotificationTargetTicket.php:667
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Дата отклонения решения"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964 src/RuleTicket.php:939
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Шаблон решения"
msgstr[1] "Шаблоны решений"
msgstr[2] "Шаблоны решений"
msgstr[3] "Шаблоны решений"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Тип решений"
msgstr[1] "Типы решений"
msgstr[2] "Типы решений"
msgstr[3] "Типы решений"

#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Решённые заявки"

#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Pешена"

#: src/Ticket.php:3712 src/Dashboard/Provider.php:1249 src/Problem.php:665
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Pешена"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1075 src/Stat.php:533
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Решены"
msgstr[1] "Решены"
msgstr[2] "Решены"
msgstr[3] "Решены"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Решено %1$s (%2$s)"

#: src/Ticket.php:3720 src/Change.php:596 src/Problem.php:674
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Закрыто + Решено"

#: src/CommonITILObject.php:6007
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Решена %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Solved tickets"
msgstr "Решенные заявки"

#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Отсутствуют некоторые обязательные системные требования."

#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Некоторые дополнительные системные требования отсутствуют."

#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Некоторые свойства неизвестны: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Доступно несколько обновлений для установленных плагинов!"

#: src/Ticket.php:2616 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Потомок"

#: src/CommonTreeDropdown.php:561 src/SoftwareLicense.php:1253
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Подчиненные %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Извините за неудобства. В данный момент выполняется техническое обслуживание"
" сайта. В скором времени мы будем доступны. "

#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Звуковые карты"
msgstr[1] "Звуковые карты"
msgstr[2] "Звуковые карты"
msgstr[3] "Звуковые карты"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/RuleImportEntity.php:137
#: src/Event.php:300 src/Event.php:379
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:96
#: src/ITILFollowup.php:893
msgid "Source of followup"
msgstr "Источник комментария"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Юг"

#: src/Item_Rack.php:477
msgid "Space"
msgstr "Место"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:441
msgid "Speaker"
msgstr "Громкая связь"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:356
msgid "Speakers"
msgstr "Колонки"

#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Характеристики"

#: src/Html.php:3363
msgid "Specify a date"
msgstr "Укажите дату"

#: src/Planning.php:1586 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Указать дату окончания"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1576
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"

#: src/Dashboard/Widget.php:174
msgid "Stacked bars"
msgstr "Гистограмма с накоплением"

#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/Central.php:49
msgid "Standard interface"
msgstr "Обычный вид"

#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "URL справки для обычного вида"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Скрепки"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1448
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/Html.php:4121 src/Html.php:4293 src/Planning.php:449
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Начало в %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:374
#: front/stat.tracking.php:141 front/report.year.list.php:191
#: front/stat.location.php:110 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.conso.php:69 front/report.contract.list.php:219
#: front/report.infocom.php:69 src/CronTask.php:1245
#: src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 src/Dropdown.php:656
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1556 src/Reservation.php:762
#: src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Contract_Item.php:344
#: src/CommonITILRecurrent.php:174 src/CommonITILRecurrent.php:302
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:514 src/Contract.php:1702
#: src/ReservationItem.php:471 src/Stat.php:2112
msgid "Start date"
msgstr "Начиная с даты"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Начало гарантии"

#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:602
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Начало выбранного периода времени не соответствует рабочим часам."

#: src/Html.php:6606
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Начните вводить, чтобы найти меню"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:171
#: src/Infocom.php:1252 src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286
#: src/Entity.php:1777
msgid "Startup date"
msgstr "Дата ввода в эксплуатацию"

#: src/DatabaseInstance.php:373 src/Project.php:599
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/ComputerVirtualMachine.php:353
#: src/ComputerVirtualMachine.php:585
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Состояние"
msgstr[1] "Состояния"
msgstr[2] "Состояния"
msgstr[3] "Состояния"

#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/Consumable.php:641 src/Cartridge.php:815
#: src/CommonITILValidation.php:878 src/CommonITILValidation.php:917
#: src/Project.php:929 src/Project.php:1604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTask.php:730
#: src/ProjectTask.php:1045 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:120
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Состояние"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 src/Contact.php:318
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548 src/Supplier.php:210
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Область"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Статус виртуальной машины"
msgstr[1] "Статусы виртуальной машины"
msgstr[2] "Статусы виртуальной машины"
msgstr[3] "Статусы виртуальной машины"

#: front/stat.graph.php:43 front/stat.tracking.php:44
#: front/stat.location.php:44 front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43
#: front/stat.php:38 src/CronTask.php:1180 src/Ticket.php:835
#: src/CronTaskLog.php:82 src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822
#: src/Change.php:230 src/Problem.php:180 src/CommonITILObject.php:4012
#: src/Stat.php:49
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2329
#: src/LevelAgreementLevel.php:245 src/Cluster.php:86 src/Printer.php:383
#: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639
#: src/Line.php:150 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Appliance.php:280 src/PassiveDCEquipment.php:147 src/PDU.php:142
#: src/Monitor.php:255 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Peripheral.php:240 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Item_Devices.php:377
#: src/Item_Devices.php:378 src/ProjectTask_Ticket.php:401
#: src/Certificate_Item.php:470 src/Enclosure.php:131 src/Rack.php:181
#: src/Contract_Item.php:622 src/NotificationTargetContract.php:178
#: src/Contract.php:497 src/Certificate.php:259 src/Report.php:106
#: src/Features/PlanningEvent.php:962 src/RuleAsset.php:109
#: src/RuleAsset.php:160 src/User.php:4800 src/User.php:4882
#: src/Reminder.php:399 src/Reminder.php:668 src/CommonITILValidation.php:1100
#: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1004
#: src/CommonITILTask.php:1503 src/PlanningExternalEventTemplate.php:64
#: src/Software.php:599 src/CommonDBTM.php:3419 src/Cable.php:292
#: src/DatabaseInstance.php:190 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351 src/Problem.php:594
#: src/Project.php:1157
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Search.php:7754 src/Search.php:7775 src/Phone.php:260
#: src/ProjectTask.php:1223 src/Config.php:666 src/State.php:55
#: src/State.php:157 src/CommonITILObject.php:3709
#: src/CommonITILObject.php:6333 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:820
#: src/NetworkEquipment.php:317
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 src/Computer.php:408
#: src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/PlanningExternalEvent.php:280 src/Item_SoftwareLicense.php:834
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: src/Profile.php:1954 src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Статус элементов"
msgstr[1] "Статусы элементов"
msgstr[2] "Статусы элементов"
msgstr[3] "Статусы элементов"

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Статус запроса на согласование"

#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr "Статус обновлен. Подключенным устройствам назначен такой же статус."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetTicket.php:892
msgid "Status value in database"
msgstr "Статус в базе данных"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6112
msgid "Steal"
msgstr "Чужая"

#: src/Ticket.php:6113
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Присвоить заявку"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Шаг %d"

#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Шаг в часе (минуты)"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Требуемое наличие "

#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Требуемое наличие "

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Остановить заход под другой учетной записью"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Строгое сравнение определений"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:364
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311 src/ReminderTranslation.php:171
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/KnowbaseItem.php:926 src/KnowbaseItem.php:1076
#: src/KnowbaseItem.php:1742 src/KnowbaseItem.php:2095
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: src/NotImportedEmail.php:164 src/RuleMailCollector.php:85
#: src/RuleTicket.php:656
msgid "Subject email header"
msgstr "Заголовок темы сообщения"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Отправить сообщение"

#: src/RuleImportComputer.php:94 src/RuleLocation.php:75
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Подсети"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Маски подсетей"
msgstr[1] "Маски подсетей"
msgstr[2] "Маски подсетей"
msgstr[3] "Маски подсетей"

#: src/Project.php:2221
msgid "Subproject"
msgstr "Подпроект"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"

#: src/Project.php:2221
msgid "Subtask"
msgstr "Подзадача"

#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "Успешное удаление файла %s"

#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr "Успех"

#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "Успешный импорт"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Сетевое дерево успешно обновлено"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr "Предлагается"

#: src/Project.php:1695
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Сумма планируемых продолжительностей задач"

#: src/Project.php:1704
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Сумма эффективных продолжительностей задач"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1618 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"

#: src/Dashboard/Widget.php:233
msgid "Summary numbers"
msgstr "Сводные цифры"

#: src/Toolbox.php:2174 src/Features/PlanningEvent.php:801 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "воскресенья и праздники"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 src/Profile.php:1117
#: src/Transfer.php:4036 src/Supplier.php:60
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Поставщик"
msgstr[1] "Поставщики"
msgstr[2] "Поставщики"
msgstr[3] "Поставщики"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID поставщика"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Поставщик команды проекта"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Часы поддержки"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:892
#: src/AuthLDAP.php:1097 src/AuthLDAP.php:3754 src/Auth.php:1660
#: src/User.php:2434 src/User.php:2853 src/User.php:6299
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"

#: src/Config.php:1186
msgid "Surname, First name"
msgstr "Фамилия, Имя"

#: src/NotificationTargetTicket.php:742
msgid "Survey type"
msgstr "Тип исследования"

#: src/Marketplace/View.php:1045
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Переключить на маркетплейс"

#: src/Config.php:1707
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:508
msgid "Symptoms"
msgstr "Симптомы"

#: src/Auth.php:1518
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"

#: src/AuthLDAP.php:504 src/AuthLDAP.php:1284 src/AuthLDAP.php:1723
#: src/AuthLDAP.php:1782 src/AuthLDAP.php:3737 src/User.php:2409
#: src/User.php:2911 src/User.php:3499
msgid "Synchronization field"
msgstr "Поле синхронизации"

#: src/AuthLDAP.php:265 src/AuthLDAP.php:502
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Поле синхронизации не может быть изменено после использования."

#: src/AuthLDAP.php:1696
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизировать"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Синхронизация только пользователей, подключенных к этому серверу LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Синхронизация пользователей с информацией сервера LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Синхронизировать пользователей с сервером \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Синхронизировано"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3615
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Синхронизировать уже импортированных пользователей"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:181
msgid "Sysdescr"
msgstr "Описание системы"

#: src/Event.php:157 src/Config.php:2628
msgid "System"
msgstr "Система"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Системные платы"
msgstr[1] "Системные платы"
msgstr[2] "Системные платы"
msgstr[3] "Системные платы"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Модели материнских плат"
msgstr[1] "Модели материнских плат"
msgstr[2] "Модели материнских плат"
msgstr[3] "Модели материнских плат"

#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Система блокировок"

#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Срок хранения системных журналов (в днях, 0 для бесконечности)"

#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "Совокупная стоимость владения (ССО)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "СCO (стоимость + контролируемые расходы)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1879
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:625
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Файл сертификата TLS"

#: src/AuthLDAP.php:628
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Файл ключа TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Неверный путь к файлу сертификата TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Неверный путь к файлу ключа TLS"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица  \"%s\" отсутствует."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Схема таблицы отличается в таблице \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1512
#: src/Contract.php:1536 src/Contract.php:1557
msgid "Tacit"
msgstr "Автоматический"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:138
#: src/Agent.php:218 src/Document.php:1025
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "Тег"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Тегированный"

#: src/Ticket.php:6267 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5041 src/CommonITILObject.php:6354
#: src/Stat.php:584
msgid "Take into account"
msgstr "Учет занял"

#: src/RuleTicket.php:935
msgid "Take into account delay"
msgstr "Принять во внимание задержку"

#: src/Ticket.php:3342
msgid "Take into account time"
msgstr "Время, потраченное на учет"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Take me home"

#: src/DomainRecord.php:610 src/Reminder.php:541 src/RSSFeed.php:562
#: src/KnowbaseItem.php:267 src/KnowbaseItem.php:954
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Назначения"
msgstr[1] "Назначения"
msgstr[2] "Назначения"
msgstr[3] "Назначения"

#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Целевая организация для актива"

#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Целевая организация для компьютера"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/Group.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:825
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Задача"
msgstr[1] "Задачи"
msgstr[2] "Задачи"
msgstr[3] "Задачи"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Задача \"%s\" все еще выполнятся, но не включена в белый список."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Задача \"%s\" разблокирована."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Задача %s выполнена"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Task author"
msgstr "Автор задачи"

#: src/Profile.php:1949 src/CommonITILTask.php:764 src/TaskCategory.php:85
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Категория задач"
msgstr[1] "Категории задач"
msgstr[2] "Категории задач"
msgstr[3] "Категории задач"

#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Задача завершена в %s"

#: install/update.php:96 src/Software.php:1142 src/Migration.php:846
msgid "Task completed."
msgstr "Задача завершена."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Целевые группы"
msgstr[1] "Целевые группы"
msgstr[2] "Целевые группы"
msgstr[3] "Целевые группы"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:944
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Шаблон задачи"
msgstr[1] "Шаблоны задач"
msgstr[2] "Шаблоны задач"
msgstr[3] "Шаблоны задач"

#: src/Config.php:1469
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Состояние задачи по умолчанию"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Tbps"
msgstr "ТБ/с"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Команда"

#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Участники команды"
msgstr[1] "Участники команды"
msgstr[2] "Участники команды"
msgstr[3] "Участники команды"

#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
#: src/Dashboard/Filter.php:73 src/CommonITILTask.php:791
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:769
msgid "Technician"
msgstr "Специалист"

#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Назначенный специалист"

#: src/Dashboard/Filter.php:72 src/CommonITILObject.php:4229
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:778
msgid "Technician group"
msgstr "Группа специалистов"

#: src/Appliance.php:181 src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454
#: src/CommonITILTask.php:935 src/Domain_Item.php:525
#: src/DatabaseInstance.php:425 src/Domain.php:122 src/Domain.php:166
msgid "Technician in charge"
msgstr "Ответственный специалист"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Специалист, ответственный за сертификат"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Специалист, ответственный за домен"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:130
#: src/Printer.php:602 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/PDU.php:152
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Monitor.php:421
#: src/Peripheral.php:342 src/Enclosure.php:191 src/Rack.php:257
#: src/Certificate.php:250 src/RuleImportEntity.php:268 src/RuleAsset.php:186
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/CommonDBTM.php:3458
#: src/Cable.php:275 src/DatabaseInstance.php:260 src/Search.php:7823
#: src/Phone.php:406 src/CartridgeItem.php:304 src/ReservationItem.php:278
#: src/NetworkEquipment.php:455 src/ConsumableItem.php:240
#: src/Computer.php:534
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Специалист, ответственный за оборудование"

#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Специалист, ответственный за лицензию"

#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Специалист, ответственный за программное обеспечение"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Специалист, ответственный за задачу"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Специалист, ответственный за заявку"

#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Специалист в задачах"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Телеметрия"

#: src/Profile.php:1358 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Шаблоны"
msgstr[1] "Шаблоны"
msgstr[2] "Шаблоны"
msgstr[3] "Шаблоны"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Шаблон изменения"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Шаблон для проблемы"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Шаблон для запроса"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Шаблон для инцидента"

#: templates/components/form/header.html.twig src/Printer.php:621
#: src/PassiveDCEquipment.php:184 src/PDU.php:179 src/Monitor.php:440
#: src/Peripheral.php:361 src/Budget.php:282 src/Enclosure.php:210
#: src/Rack.php:276 src/Contract.php:738 src/Certificate.php:278
#: src/Software.php:459 src/Project.php:731 src/Phone.php:449
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:474 src/Computer.php:553
#: src/SoftwareLicense.php:498
msgid "Template name"
msgstr "Имя шаблона"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Переводы шаблона"
msgstr[1] "Переводы шаблона"
msgstr[2] "Переводы шаблона"
msgstr[3] "Переводы шаблона"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Документация по переменным шаблона"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5179
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"

#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Конфигурация шаблонов"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Временно остановлен на обслуживание"

#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Временная папка не существует"

#: src/NetworkPort.php:1013
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: src/AuthLDAP.php:724 src/AuthLDAP.php:866 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/RuleCollection.php:1662 src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
#: src/Rule.php:960 src/Rule.php:965 src/Rule.php:2762
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Тест подключения к почтовому серверу"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Проверка завершена"

#: src/NotificationMailing.php:129
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Тестовое сообщение отправлено администратору"

#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Тест неудачный"

#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Тест неудачный: %s"

#: src/AuthLDAP.php:855
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Тест подключения к LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Проверка связи с базой данных"

#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Тест правила"

#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Тест успешный"

#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Тест успешный: %s"

#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"

#: src/Change.php:583
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"

#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Текст в поле входа (поддерживаются HTML-теги)"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Текст на экране во время обслуживания"

#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Благодарим Вас за использование нашей системы поддержки."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Это приведет к удалению всех текущих резервных позиций"

#: src/Config.php:1923
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"

#: src/Config.php:1843
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"

#: src/Auth.php:1599
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"CAS lib недоступен, GLPI больше не доступен из-за проблемы совместимости "
"лицензий."

#: src/Auth.php:1595
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Расширение CURL для PHP не установлено."

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Отсутствует или недействительный ключ GLPI Network"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Расширение LDAP для PHP не установлено"

#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"Функция PHP mail для отправки почты не работает или отключена в Вашей "
"системе."

#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Действие недоступно"

#: src/Toolbox.php:2514
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Действие недоступно. Вернитесь на предыдущую страницу и попробуйте снова."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Назначение SLA для заявки вызовет пересчет даты."

#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Назначение OLA для заявки приводит к пересчету даты."

#: src/User.php:5356
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "Настройки аутентификации не позволяют Вам изменить свой пароль."

#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "Команда на выполнение"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Константа %s отсутствует."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "Константа %s не существует."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "Константа %s существует."

#: src/Project.php:2467 src/CommonITILObject.php:8791
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Содержание элемента"

#: src/Update.php:180
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Схема базы данных не соответствует текущей версии GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr "Схема базы данных не соответствует установленной версии GLPI (%s)."

#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "Каталог %s не существует."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Папка не может быть создана в %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Папка была создана в %s, но не может быть удалена."

#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Сдвигаемое событие является повторяющимся событием. Вы хотите сдвинуть всю "
"серию или экземпляр?"

#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Обрабатывается результат следующих тестов"

#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Обработка закончится на первом сработавшем условии."

#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Обрабатываются все правила."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Файл не может быть создан в %s."

#: src/User.php:877
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Файл не является файлом изображения"

#: src/Document.php:1415 src/User.php:860
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Файл правильный. Загрузка удачно завершена."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Файл был создан в %s, но не может быть удален."

#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Следующие автоматические задачи завершились с ошибкой и требуют "
"вмешательства."

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Установка завершена"

#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Внутреннее время пересчитывается, когда назначается OLA"

#: src/ITILSolution.php:226
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "Вопрос уже решен, кто то опубликовал решение до вас?"

#: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Отсутствует файл ключа \"%s\", который был использован для "
"шифрования/расшифровки конфиденциальных данных. Вам следует вернуть его из "
"предыдущей установки или зашифрованные данные станут недоступны."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Невозможно создать лог-файл в %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Лог-файл успешно создан."

#: src/User.php:661
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Логин недействителен. Невозможно добавить пользователя."

#: src/User.php:3262
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Логин недействителен. Не удалось обновить Логин."

#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего пароля"

#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "Положение распределителя питания"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr "Плагин \"%s\" не предоставляет файл схемы SQL."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr "Плагин \"%s\" не найден или не активирован."

#: src/Marketplace/View.php:726
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr "Для плагина доступно обновление, но его папка недоступна для записи."

#: src/Marketplace/View.php:744
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Для плагина доступно обновление, но его локальная папка содержит контроль "
"версий исходников."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr "Ключ плагина"

#: src/GLPINetwork.php:256
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Регистрационный ключ недействующий."

#: src/GLPINetwork.php:260
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Регистрационный ключ действующий."

#: src/GLPINetwork.php:258
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Регистрационный ключ относится к прекращенной подписке."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2190
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"Введенное вами регулярное выражение некорректно. Пожалуйста, проверьте его и"
" повторите попытку."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "База данных реплик не синхронизирована. Отличие в:"

#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Запрошенный материал уже выбрали для этого места"

#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Измененное событие является повторяющимся событием. Вы хотите изменить всю "
"серию или экземпляр?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr "Поисковый запрос"

#: src/CommonITILValidation.php:352
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Выбранный пользователь (%s) не имеет правильного Email. Запрос был создан, "
"без почтового подтверждения."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Сервер вернул: %s"

#: src/Project.php:2455 src/CommonITILObject.php:8783
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Заголовок элемента"

#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"

#: src/Project.php:2459 src/CommonITILObject.php:8787
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Тип элемента"

#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Загружаемый файл превысил значение MAX_FILE_SIZE которое указано в HTML "
"форме"

#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл превысил переменную post_max_filesize в php.ini"

#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл превысил переменную upload_max_filesize в php.ini"

#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл загружен частично"

#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Необходимо использование SMTP."

#: src/Planning.php:326
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Пользователь %1$s занят в выбранном интервале времени."

#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Пользователь не имеет никаких профилей."

#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr "Пользователь неактивен."

#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"Версия Вашей базы данных несовместима с версией установленных файлов. "
"Требуется обновление."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Есть несколько заявок, ожидающих одобрения"

#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"В настройках нет активного API-клиента сопоставимого с вашим IP-адресом"

#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Уже есть перевод для этого поля на этом языке"

#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Эти параметры используются общими правилами для назначения организации"

#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Рекомендуется сделать резервную копию данных."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Типы третьих участников"
msgstr[1] "Типы третьих участников"
msgstr[2] "Типы третьих участников"
msgstr[3] "Типы третьих участников"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Актив уже существует."

#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Этот актив без зависимостей."

#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Эта категория содержит"

#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Эта категория содержит записи"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2060
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Этот столбец не поддерживает отображение карточек из-за их большого "
"количества. Однако вы по-прежнему можете перетаскивать карточки в этот "
"столбец."

#: src/User.php:6332
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Это специальный пользователь для автоматических действий."

#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "This is a test email."
msgstr "Это тестовое сообщение для проверки работы почты в GLPI."

#: src/KnowbaseItem.php:867 src/KnowbaseItem.php:1179
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Эта статья не содержится в ЧаВо (FAQ)"

#: src/KnowbaseItem.php:1817
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Этот элемент ещё не был опубликован"

#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1177
#: src/KnowbaseItem.php:1811 src/KnowbaseItem.php:2054
#: src/KnowbaseItem.php:2058
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Эта статья содержится в ЧаВо (FAQ)"

#: src/CommonITILValidation.php:1606
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Этот объект ждет согласования, вы действительно хотите решить или закрыть "
"его?"

#: src/CommonITILValidation.php:1647
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Этот элемент в ожидании подтверждения"

#: src/Marketplace/View.php:710
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Этот плагин недоступен для вашей версии GLPI."

#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Этому плагину требуется %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:1867
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s и < %3$s."

#: src/Plugin.php:1861
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Этому плагину требуется плагин %1$s"

#: src/Plugin.php:1918
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется параметр GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Этому плагину требуется PHP компиляция вместе с \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется расширение PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:1912
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется %1$s параметр PHP"

#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Этот профиль является последним с правами записи на профили"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Эта заявка касается меня"

#: src/Plugin.php:2734
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Это затронет только задействованные плагины"

#: src/Plugin.php:2718 src/Plugin.php:2726
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Это затронет только установленные плагины"

#: src/Plugin.php:2742
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Это затронет только готовые к удалению плагины"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"

#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Достигнут предел для типа картриджа: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Достигнут предел для расходного материала: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d"

#: src/Toolbox.php:2178 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797
#: src/Ticket.php:110 src/Html.php:1647 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383 src/Transfer.php:3929
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Event.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 src/Entity.php:2361
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Заявка"
msgstr[1] "Заявки"
msgstr[2] "Заявки"
msgstr[3] "Заявки"

#: src/Planning.php:2587
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Заявка #%1$s %2$s"

#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Категории заявок"
msgstr[1] "Категории заявок"
msgstr[2] "Категории заявок"
msgstr[3] "Категории заявок"

#: src/RuleTicket.php:745
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Категория заявки из кода"

#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Затраты заявки"
msgstr[1] "Затраты заявки"
msgstr[2] "Затраты заявки"
msgstr[3] "Затраты заявки"

#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Форма создания заявки при входе"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Заявка"
msgstr[1] "Заявки"
msgstr[2] "Заявки"
msgstr[3] "Заявки"

#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Месторасположение заявки"

#: src/Ticket.php:5540
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Заявки на связанные элементы"
msgstr[1] "Заявки на связанные элементы"
msgstr[2] "Заявки на связанные элементы"
msgstr[3] "Заявки на связанные элементы"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Заявка решена"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Задачи заявки"
msgstr[1] "Задачи заявки"
msgstr[2] "Задачи заявки"
msgstr[3] "Задачи заявки"

#: src/CommonITILTask.php:1644
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Задачи заявок для выполнения"

#: src/TicketTemplate.php:50 src/Profile.php:2794 src/Entity.php:1161
#: src/Entity.php:2698
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Шаблоны заявок"
msgstr[1] "Шаблоны заявок"
msgstr[2] "Шаблоны заявок"
msgstr[3] "Шаблоны заявок"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 src/Stat.php:1698
msgid "Tickets"
msgstr "Заявки"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Заявки / Договоры"

#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Заявки по SLA и техническому специалисту"

#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Заявки по SLA и группе технических специалистов"

#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Конфигурация заявок"

#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Тип заявок по умолчанию"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 src/ProjectTask.php:860
msgid "Tickets duration"
msgstr "Продолжительность заявок"

#: src/Ticket.php:4641 src/Ticket.php:4723
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Заявки ожидающие решения"

#: src/Dashboard/Grid.php:1325
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Статусы заявок по месяцам"

#: src/Dashboard/Grid.php:1349
msgid "Tickets summary"
msgstr "Содержание заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1337
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Время заявок (в часах)"

#: src/Ticket.php:4673 src/Ticket.php:4739
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Назначенные мне заявки в работе"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Заявки ждут проверки"

#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5190
#: src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Заявки ожидающие вашего согласования"

#: src/CommonITILObject.php:5038
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Время"
msgstr[1] "Время"
msgstr[2] "Время"
msgstr[3] "Время"

#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:237 src/CommonITILCost.php:452
#: src/CommonITILCost.php:595
msgid "Time cost"
msgstr "Стоимость 1 часа"

#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Прошло времени: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Диапазоны времени"
msgstr[1] "Диапазоны времени"
msgstr[2] "Диапазоны времени"
msgstr[3] "Диапазоны времени"

#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Время, чтобы позволить \"Запомнить меня\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Время на проверку новых уведомлений (в секундах)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Время закрыть"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:2952 src/Ticket.php:3155
#: src/Ticket.php:6280 src/OlaLevel.php:188 src/Dashboard/Provider.php:1513
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/SlaLevel.php:185
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:710 src/RuleTicket.php:853
#: src/RuleTicket.php:875
msgid "Time to own"
msgstr "Время реакции"

#: src/Ticket.php:2963
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Время реакции + Прогресс"

#: src/Ticket.php:2973
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Превышено время реакции"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3169 src/Ticket.php:6296
#: src/OlaLevel.php:189 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737
#: src/Dashboard/Provider.php:1519 src/NotificationTargetTicket.php:595
#: src/SlaLevel.php:186 src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/CommonITILObject.php:3763 src/CommonITILObject.php:5019
#: src/CommonITILObject.php:6020 src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:699
#: src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:864
msgid "Time to resolve"
msgstr "Время до решения"

#: src/CommonITILObject.php:3774
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Время до решения + Прогресса"

#: src/CommonITILObject.php:3784
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Время на решение истекло"

#: src/User.php:2488 src/User.php:2979
msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"

#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr "Неделя временной шкалы"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Фильтр времени"

#: src/Config.php:1427
msgid "Timeline order"
msgstr "Порядок временной шкалы"

#: src/AuthLDAP.php:633 src/AuthLDAP.php:704 src/AuthLDAP.php:1311
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"

#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Таймаут принудительной разблокировки (часов)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1402
msgid "Timezone"
msgstr "Временная зона"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Использование часовых поясов включено."

#: src/User.php:2502 src/User.php:2993 src/Config.php:1416
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Использование часовых поясов не было активировано."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Временные зоны загружены в базу данных"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Часовые пояса не загружены, см. https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr "Использование временных зон невозможно из-за следующих ошибок:"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Tio"
msgstr "Tio"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6608
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Совет: Вы можете вызвать это модальное окно  сочетанием клавиш  %s"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/ContractCost.php:123 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/ProjectCost.php:132 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1720
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/Dashboard/Grid.php:651 src/CommonITILCost.php:108 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3724 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/NotificationTargetTicket.php:841 src/NotificationTargetTicket.php:854
#: src/NotificationTargetTicket.php:867 src/CommonITILTask.php:1668
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/CommonITILObject.php:3679
#: src/CommonITILObject.php:6350 src/CommonITILObject.php:6353
#: src/RuleTicket.php:485 src/PlanningExternalEvent.php:233
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.graph.php:241
#: front/stat.tracking.php:91 src/AuthLDAP.php:934 src/AuthLDAP.php:1142
#: src/AuthLDAP.php:3759 src/Auth.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 src/User.php:2630
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Должность"

#: src/CommonITILObject.php:6245
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "До %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Чтобы ответить по email, пишите выше этой линии"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Чтобы ответить по email, пишите ниже этой линии"

#: src/Marketplace/View.php:745 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Чтобы избежать перезаписи потенциальной разрабатываемой ветви, загрузка "
"отключена."

#: src/Ticket.php:6117
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Назначенным специалистом"

#: src/RuleImportComputer.php:125 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleDictionnarySoftware.php:112
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Игнорировать импорт"

#: src/Config.php:2101
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Для копирования и вставке при запросе о помощи"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Planning.php:243 src/Planning.php:263
msgid "To do"
msgstr "К исполнению"

#: src/NotImportedEmail.php:155 src/RuleMailCollector.php:98
#: src/RuleTicket.php:668
msgid "To email header"
msgstr "Заголовок сообщения To"

#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Очистить список переносимых элементов"

#: src/Html.php:2713
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Для увеличения лимита: измените параметр max_input_vars или "
"suhosin.post.max_vars в конфигурации php."

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Заказать"

#: src/Plugin.php:2187 src/Plugin.php:2584
msgid "To update"
msgstr "Для обновления"

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Чтобы обновить свой пароль, следуйте по ссылке:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Для проверки"

#: src/Html.php:3356 src/Html.php:3359 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Переключить авто-обновление"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Переключить просмотр"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2018
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Переключить свертку"

#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"

#: src/Dashboard/Grid.php:1442
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Переключите режим редактирования, чтобы редактировать контент"

#: src/Planning.php:875
msgid "Toggle filters"
msgstr "Смена фильтров"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:295
#: src/RichText/RichText.php:426
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Развернуть на полный экран"

#: src/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Переключить ночной режим"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Переключить ширину панелей"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Переключить поисковые фильтры"

#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Токен"

#: src/Html.php:7021
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Тонер"

#: src/MailCollector.php:1656
msgid "Too large attached file"
msgstr "Слишком большой присоединенный файл"

#: src/Ticket.php:3506 src/Dropdown.php:1125 src/Html.php:1458
#: src/Dashboard/Grid.php:1432 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Event.php:169
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"

#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Верхний"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Начало страницы"

#: src/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Рейтинг групп получивших заявки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Лучшие исполнители заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Лучшие категории заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Самые популярные заявки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1387
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Рейтинг заявок по расположению"

#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Рейтинг групп наблюдающих за заявками"

#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Рейтинг наблюдателей за заявками"

#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Рейтинг категорий заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Рейтинг групп часто запрашивающих заявки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Рейтинг заявителей"

#: src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_Project.php:209 src/SoftwareVersion.php:380
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:586
#: src/SoftwareLicense.php:1132 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Общий сумма чистой стоимости"

#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/Contract.php:759 src/Project.php:767
msgid "Total cost"
msgstr "Общая стоимость"

#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Общее количество"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1369 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 src/CommonITILTask.php:800
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/ProjectTask.php:866
#: src/CommonITILObject.php:3837 src/Stat.php:603
msgid "Total duration"
msgstr "Общая продолжительность"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Общая продолжительность: %s"

#: src/PrinterLog.php:220
msgid "Total pages"
msgstr "Всего страниц"

#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Общая продолжительность решения заявки"

#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Общий остаток по бюджету"

#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Общие затраты по бюджету"

#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Итого"

#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Всего: %1$d (%2$d новых, %3$d используется, %4$d использованных)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Всего: %1$d (%2$d используется, %3$d использованных)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Всего: %1$d, Новых %2$d, Использованных %3$d"

#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Всего: Стоимость=%1$s - Остаточная стоимость=%2$s"

#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Город"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38
#: src/RuleCollection.php:2210 src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732
#: src/Rule.php:260 src/Entity.php:1878
msgid "Transfer"
msgstr "Перенос"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Комплект для переноса"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Список переноса"

#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Режим переноса"

#: src/NetworkPortMigration.php:207 src/NetworkPortMigration.php:348
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Преобразовать этот сетевой порт в"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Переводы"
msgstr[1] "Переводы"
msgstr[2] "Переводы"
msgstr[3] "Переводы"

#: src/Config.php:1944
msgid "Translation cache"
msgstr "Кеш переводов"

#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Кэш локализации успешно сброшен"

#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Списки переводов"

#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Перевод напоминаний"

#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Попытаться заново импортировать из инвентаризационного файла "

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Повторить"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Попробуйте увеличить параметр memory_limit в Вашем файле php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Повторить доставку еще раз в (минуты)"

#: src/Toolbox.php:2176 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Витая пара (RJ-45)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:178
#: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/Unmanaged.php:165
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 src/Item_Ticket.php:447
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/CableStrand.php:148 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:367
#: src/DisplayPreference.php:663 src/Change_Item.php:157 src/Appliance.php:217
#: src/PassiveDCEquipment.php:104 src/KnowbaseItem_Item.php:225 src/PDU.php:99
#: src/Ticket.php:3077 src/Ticket.php:3274 src/Fieldblacklist.php:71
#: src/Fieldblacklist.php:99 src/CommonType.php:40 src/Monitor.php:239
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/Notification.php:226
#: src/Notification.php:426 src/Peripheral.php:224 src/Group.php:811
#: src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1551 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Dropdown.php:644 src/Dropdown.php:1052
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74
#: src/DeviceMemory.php:68 src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927
#: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:259
#: src/Item_RemoteManagement.php:294 src/Item_RemoteManagement.php:356
#: src/Budget.php:140 src/Budget.php:242 src/Budget.php:355
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/PDU_Rack.php:586 src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Rack.php:165
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:506 src/Contract.php:1700 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NetworkName.php:200 src/Contact.php:334
#: src/CommonDBVisible.php:209 src/Item_Project.php:150
#: src/DomainRecord.php:607 src/User.php:4795 src/User.php:4877
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/Infocom.php:1663
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/LevelAgreement.php:192
#: src/LevelAgreement.php:393 src/LevelAgreement.php:674
#: src/DatabaseInstance.php:330 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/Item_Problem.php:150
#: src/Project.php:591 src/Project.php:950 src/Project.php:1637
#: src/Project.php:1838 src/DeviceFirmware.php:54 src/DeviceFirmware.php:101
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:258
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/Phone.php:244 src/Item_Rack.php:807
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/ProjectTask.php:736
#: src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222 src/ProjectTask.php:1554
#: src/CartridgeItem.php:224 src/NotificationTarget.php:1512
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Document_Item.php:409 src/Supplier.php:428 src/DeviceSensor.php:55
#: src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 src/Domain.php:104
#: src/Domain.php:157 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74
#: src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:749
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/Computer_Item.php:403 src/NetworkEquipment.php:301
#: src/ConsumableItem.php:178 src/DeviceBattery.php:53
#: src/DeviceBattery.php:99 src/DeviceBattery.php:121 src/Computer.php:392
#: src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73 src/SoftwareLicense.php:387
#: src/SoftwareLicense.php:634 src/SoftwareLicense.php:918
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Тип"
msgstr[1] "Типы"
msgstr[2] "Типы"
msgstr[3] "Типы"

#: src/Dashboard/Widget.php:1700
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Введите markdown-текст здесь"

#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Тип компонента"

#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "Настройка интерфейса"

#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "Опции интерфейса"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 src/ManualLink.php:127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetContract.php:197
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetTicket.php:816 src/NotificationTargetTicket.php:821
#: src/NotificationTargetTicket.php:836 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:737 src/NotificationTargetUser.php:192
#: src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 src/Entity.php:1334
#: ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1009 src/Planning.php:1407 src/RSSFeed.php:666
#: src/RSSFeed.php:795 src/RSSFeed.php:869
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:1402 src/System/Status/StatusChecker.php:406
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""

#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr "Требуется URL"

#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Ссылка зарезервированного предмета"

#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "URL API"

#: src/Config.php:340 src/NotificationTarget.php:1335
msgid "URL of the application"
msgstr "URL приложения"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "Ссылка на иконку"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Вендор USB"
msgstr[1] "Вендоры USB"
msgstr[2] "Вендоры USB"
msgstr[3] "Вендоры USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:95
#: src/Blacklist.php:246 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
#: src/Computer.php:425
msgid "UUID"
msgstr "Уникальный номер (UUID)"

#: src/AuthLDAP.php:3153
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует."

#: src/User.php:694
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует."

#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Невозможно применить Email к организации"

#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Невозможно заархивировать лог файл: %1$s. %2$s уже существует. Подождите до "
"следующего дня."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Невозможно изменить секретный ключевой файл!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Не удалось настроить уведомления: пожалуйста, настройте, по крайней мере, "
"один тип комментариев, используя настройки выше."

#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Не удается подключиться к базе данных."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу IMAP"

#: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:3943 src/Auth.php:274
#: src/Auth.php:295
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Невозможно подключиться к LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Не удается подключиться к основной базе данных."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Невозможно создать %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Невозможно создать комплекс %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Невозможно создать связь комплекса %d "

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Невозможно создать окружение комплекса %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Невозможно создать элемент Комплекс %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Невозможно создать датацентр."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Невозможно создать комнату по умолчанию."

#: src/Update.php:336
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"Не удаётся создать файл секретного ключа! Создайте его вручную, выполнив "
"команду \"php bin/console glpi:security:change_key\"."

#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Невозможно удалить архивные логи: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Невозможно скачать архив с плагином."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Невозможно распаковать архив плагина."

#: src/Marketplace/View.php:343
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Невозможно получить список плагинов из-за %s недоступности веб-сайта служб. "
"Пожалуйста, попробуйте еще раз позже."

#: src/GLPINetwork.php:240
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Невозможно получить регистрационную информацию."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Отключена финансовая и административная информация для %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Невозможно найти целевой элемента для %s #%s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Невозможно найти тип связи %s для комплекса со связью %d."

#: src/CommonGLPI.php:1438
msgid "Unable to get item"
msgstr "Невозможно получить объект"

#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Невозможно войти под пользователем"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать прочие элементы \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать прочие модели \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать стойку \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Невозможно импортировать элемент стойки %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать модель стойки \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать статус стойки \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать тип стойки \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать комнату \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Невозможно загрузить информацию о LDAP сервере."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Невозможно загрузить информацию о плагине \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Не удалось загрузить доработку!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Невозможно загрузить программное обеспечение по его  id \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Невозможно разобрать --%1$s со значением \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:222
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Невозможно прочитать файл установки \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Невозможно повторно воздействовать на заданные элементы!"

#: src/Migration.php:691
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Невозможно переименовать таблицы %1$s(%2$s) в %3$s(%4$s)!"

#: src/User.php:5339 src/User.php:5349
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"Невозможно сбросить пароль, пожалуйста свяжитесь с вашим администратором."

#: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Невозможно сохранить файл изображения."

#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Не удалось отправить уведомление, используя %1$s"

#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Невозможно остановить вход под пользователем"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Невозможно синхронизировать пользователя \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Невозможно обновить \"%s\" в профиле \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Невозможно обновить профиль \"%s\"."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Невозможно обновить %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Невозможно обновить файл конфигурации базы данных."

#: src/User.php:3251
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Невозможно обновить учетную запись. Уже существует."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Невозможно обновить модель %s (%s)."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Невозможно проверить переменные конфигурации базы данных."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Невозможно проверить, что ранее установленный плагин %s был версии %s."

#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Невозможно записать файл конфигурации кеша."

#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Доступ к файлу запрещен"

#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Запрещенный тип файла"

#: src/Planning.php:623 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "Отсутствует"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "ПО без категории"

#: src/Html.php:2281
msgid "Uncheck all"
msgstr "Снять выделение"

#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Неопределенная функция %s (для cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Неопределенный интерфейс"

#: src/Problem.php:666
msgid "Under observation"
msgstr "Под наблюдением"

#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Непредвиденная ошибка."

#: src/Plugin.php:2688 src/Marketplace/View.php:818
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"

#: src/Plugin.php:2506 src/Plugin.php:2719
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"

#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Удалить программное обеспечение"

#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Извлечение картриджа"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Уникальные поля"

#: src/Dropdown.php:2342 src/Dropdown.php:2355 src/Dropdown.php:2357
#: src/Dropdown.php:2423 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Управление устройством"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:622
#: src/Agent.php:643 src/NetworkPort.php:1001 src/NetworkPort.php:1206
#: src/Features/Inventoriable.php:205 src/GLPINetwork.php:117
#: src/GLPINetwork.php:122
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Неизвестный файл"

#: src/NetworkPortMigration.php:329
msgid "Unknown interface"
msgstr "Неизвестный интерфейс"

#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Unknown network"
msgstr "Неизвестная сеть"

#: src/NetworkPortMigration.php:264
msgid "Unknown network port"
msgstr "Неизвестный сетевой порт"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Обнаружена неизвестная таблица \"%s\" в базе данных."

#: src/Ticket.php:1261 src/Ticket.php:2034
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Неизвестная заявка"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:594
#: src/Search.php:6830 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограниченно"

#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"

#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Разблокировать заявку"

#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Разблокировать компонент"

#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Разблокирована связь с элементом"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Разблокировать все задачи"

#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Разблокировать элемент"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Разблокировать автоматические задачи"

#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Разблокировать компоненты"

#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Разблокировать забытые заблокированные элементы"

#: src/CommonDBTM.php:3999
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Разблокированные элементы"

#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Разблокировать элемент"

#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Неуправляемое устройство"
msgstr[1] "Неуправляемые устройства"
msgstr[2] "Неуправляемые устройства"
msgstr[3] "Неуправляемые устройства"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Также доступны неофициальные переводы"

#: src/KnowbaseItem.php:1171
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубликованное"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Сбрасывать по умолчанию"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Отменить настройку кеша, для применения в данном контексте кеша по умолчанию"
" файловой системы"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Не указано "

#: src/Auth.php:207 src/MailCollector.php:1377
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Неподдерживаемый тип почтового сервера:%s."

#: src/Update.php:247
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Не поддерживаемая версия (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Без тегов"

#: src/Features/PlanningEvent.php:784
msgid "Until"
msgstr "По истечении"

#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: src/ComputerAntivirus.php:283 src/ComputerAntivirus.php:370
msgid "Up to date"
msgstr "Актуально"

#: src/MassiveAction.php:1288 src/Item_Devices.php:1000
#: src/Dashboard/Grid.php:1460 src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906
#: src/Profile.php:2051 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/CommonDBTM.php:5298 src/Marketplace/View.php:789 src/Supplier.php:394
#: src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/MassiveAction.php:765 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Notepad.php:412 src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84
#: src/Rule.php:3052 src/LevelAgreement.php:493 src/NotificationTarget.php:430
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Обновление (участник)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Источник обновлений"
msgstr[1] "Источники обновлений"
msgstr[2] "Источники обновлений"
msgstr[3] "Источники обновлений"

#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Обновить поле"

#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Обновление ссылки на элемент"

#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Агенты обновлений, которые не связывались с сервером в течение (в днях)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:862
msgid "Update all"
msgstr "Обновить все"

#: src/SavedSearch.php:1129
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Обновить все время выполнения закладок"

#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Обновлен объект"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5813
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Правка авторизации"

#: src/User.php:4669
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Обновление способа уведомления до"

#: src/Config.php:3348
msgid "Update component"
msgstr "Обновить компонент"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Обновить схему базы данных до новой версии"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Обновить дату"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Обновить существующих пользователей с сервером \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:871
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Обновить комментарии (автор)"

#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Обновление параметров хелпдеска"

#: src/User.php:5814
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Метод обновления авторизации и синхронизация пользователей"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:461
msgid "Update my password"
msgstr "Обновить мой пароль"

#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr "Необходимо обновление"

#: src/CommonDBTM.php:5315
msgid "Update notes"
msgstr "Обновить заметки"

#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Обновление"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой обновления `%s` с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой обновления `%s`.`%s` с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Обновление изменений"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Обновление комментария"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Изменение проблемы"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Обновление проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Обновление задачи проекта"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Обновление резервирования"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Обновление задачи"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Обновление заявки"

#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "изменение поля"

#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Параметры обновления"

#: front/updatepassword.php:43 front/updatepassword.php:46
#: front/updatepassword.php:49 src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952
msgid "Update password"
msgstr "Смена пароля"

#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Обновить счётчик принтера"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:489
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Обновление запроса на согласование %s"

#: src/Config.php:3268 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "Обновить элемент"

#: src/CommonDBTM.php:5316
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Обновить заметки объектов"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Обновление до %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Обновление типов элементов GLPI..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой обновления значений колонки \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Обновление существующих %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Обновление профилей..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"

#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2474 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"

#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Каталог загрузки не существует"

#: js/fileupload.js:109
msgid "Upload successful"
msgstr "Успешная загрузка"

#: src/Config.php:1696
msgid "Uppercase"
msgstr "В верхнем регистре"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:225 front/stat.tracking.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1730
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/Config.php:1069 src/CommonITILObject.php:3718 src/RuleTicket.php:630
#: src/RuleTicket.php:810
msgid "Urgency"
msgstr "Срочность"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Безотлагательность или воздействие использованы в действиях, подумайте, "
"чтобы добавить Приоритет: повторно вычислите действие в случае "
"необходимости."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Применение"

#: src/RSSFeed.php:912
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Использовать"

#: src/AuthLDAP.php:452
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr "Использовать Bind (для неанонимных привязок)"

#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:1204
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Использовать DN при поиске"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Запустить GLPI"

#: src/User.php:3135
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Использовать GLPI в режиме"

#: src/MailCollector.php:305
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Использовать поле Reply-To как заявителя (если доступно)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "в субботу"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "в воскресение"

#: src/AuthLDAP.php:564
msgid "Use TLS"
msgstr "Использовать TLS"

#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Использовать файл, загруженный по FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:1910
msgid "Use as a solution"
msgstr "Использовать как решение"

#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Дата использования"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Использовать градиентную палитру"

#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Использовать блокировки"

#: src/MailCollector.php:300
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Использовать дату письма вместо даты получения"

#: src/AuthLDAP.php:577
msgid "Use paged results"
msgstr "Применено использование страниц"

#: src/RuleCollection.php:565 src/Rule.php:923
msgid "Use rule for"
msgstr "Использовать правила для"

#: src/User.php:2497 src/User.php:2988 src/Config.php:1412
msgid "Use server configuration"
msgstr "Использовать конфигурацию сервера"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Включить строгую конфигурацию, чтобы принудительно активировать "
"предупреждения об устаревшем или нерекомендуемом использовании."

#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Использовать реплику в поисковом движке"

#: src/Dropdown.php:2325
msgid "Use unitary management"
msgstr "Использовать поэлементное управление"

#: src/RuleImportAsset.php:1005
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Использовать значения, обнаруженные из уже отказавшем оборудовании"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Выданных"

#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Установленны"
msgstr[1] "Установленны"
msgstr[2] "Установленны"
msgstr[3] "Установленны"

#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Выданных"
msgstr[1] "Выданных"
msgstr[2] "Выданных"
msgstr[3] "Выданных"

#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Заправленные картриджи"

#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Выданные расходные материалы"

#: src/Group.php:133 src/Group.php:797 src/User.php:257
msgid "Used items"
msgstr "Использует"

#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Используется в"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Пользователь"
msgstr[1] "Пользователи"
msgstr[2] "Пользователи"
msgstr[3] "Пользователи"

#: src/User.php:2570 src/User.php:3666 src/User.php:5522
msgid "User DN"
msgstr "DN пользователя"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868
msgid "User assigned to task"
msgstr "Пользователю назначена задача"

#: src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:1240
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr ""
"Атрибут LDAP учетной записи пользователя содержащий информацию о группах "
"членом которых является этот пользователь"

#: src/Config.php:3334
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Изменение метода аутентификации пользователя"

#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Контактная информация пользователя"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Категория пользователей"
msgstr[1] "Категории пользователей"
msgstr[2] "Категории пользователей"
msgstr[3] "Категории пользователей"

#: src/Config.php:1917
msgid "User data cache"
msgstr "Кэш пользовательских данных"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:760
msgid "User display"
msgstr "Пользовательское отображение"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Единый профиль возможностей пользователя"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Профиль возможностей пользователя"

#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr "Пользователь в группе"

#: src/User.php:5526
msgid "User information"
msgstr "Информация о пользователе"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr "Местонахождение пользователя"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr "Пользователь отмечен"

#: src/User.php:2573
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Пользователь отсутствует в каталоге LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Некорректное имя пользователя заданное параметром --username."

#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:961 src/Auth.php:981
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Пользователю не разрешено подключение к GLPI"

#: src/Auth.php:861
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"
msgstr[1] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"
msgstr[2] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"
msgstr[3] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"

#: src/AuthLDAP.php:3150
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Пользователь не найден или найдено несколько пользователей."

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Пользователь команды проекта"

#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Группа, ответственная за оборудования обновлена. Подключенному устройству "
"назначена такая же."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Наименование пользователя"
msgstr[1] "Наименования пользователей"
msgstr[2] "Наименования пользователей"
msgstr[3] "Наименования пользователей"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Пользователь с единственным профилем"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1904
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLAN'ы"
msgstr[2] "VLAN'ы"
msgstr[3] "VLAN'ы"

#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Достаточно"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Достаточно"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Действующая (превышение квоты)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Действующие системы кеширования: %s."

#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Допустимые свойства дескриптора поля: ключ key  (строка, обязательная), "
"метка placeholder  (строка, обязательная), надпись label (строка, "
"необязательный), наличие квоты quote_value (логический, необязательный), "
"является ли FQDN is_fqdn (логический, необязательный)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Подлинная лицензия"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Действующая лицензия"

#: src/User.php:2528
msgid "Valid since"
msgstr "Действителен с"

#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Действующие теги"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Действует до %s"

#: src/User.php:2536
msgid "Valid until"
msgstr "Действителен до"

#: src/CommonITILValidation.php:1345
msgid "Validate"
msgstr "Согласовывать"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Согласовывать запрос"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Согласовывать инцидент"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/RuleCollection.php:1928 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:721 src/RuleTicket.php:958
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Согласование"
msgstr[1] "Согласования"
msgstr[2] "Согласований"
msgstr[3] "Согласований"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6739
msgid "Validation request"
msgstr "Запрос на согласование"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6761
msgid "Validation request answer"
msgstr "Ответ на запрос согласования"

#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
#: src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122 src/Printer_CartridgeInfo.php:73
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/RuleCollection.php:1376 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/RuleAction.php:195 src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203
#: src/Config.php:3702
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:169
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360
#: src/Infocom.php:1364 src/Infocom.php:1604
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Стоимость"

#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Значение унаследованное от родительского объекта"

#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Значения общих правил для назначения организации"

#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Значения, используемые при поиске пользователя в LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"

#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID производителя"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2311
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74 src/Agent.php:124
#: src/Agent.php:232 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Item_OperatingSystem.php:155
#: src/Item_OperatingSystem.php:384 src/Item_OperatingSystem.php:553
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:164
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:561
#: src/DatabaseInstance.php:214 src/SoftwareVersion.php:51
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Версия"
msgstr[1] "Версии"
msgstr[2] "Версии"
msgstr[3] "Версии"

#: src/Auth.php:1126
msgid "Version 1"
msgstr "Версия 1"

#: src/Auth.php:1127
msgid "Version 2"
msgstr "Версия 2"

#: src/Auth.php:1128
msgid "Version 3+"
msgstr "Версия 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Используется версия"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Версия операционной системы"
msgstr[1] "Версии операционных систем"
msgstr[2] "Версии операционных систем"
msgstr[3] "Версии операционных систем"

#: src/Config.php:1353
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Вертикально (боковое меню)"

#: src/CommonITILObject.php:3048
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокое"

#: src/CommonITILObject.php:2804
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2926
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокая"

#: src/CommonITILObject.php:3060
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкое"

#: src/CommonITILObject.php:2816
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2938
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкая"

#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2120
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Просмотры"
msgstr[1] "Просмотры"
msgstr[2] "Просмотры"
msgstr[3] "Просмотры"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Посмотреть список TODO"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Посмотреть всё"

#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr "Отобразить все элементы"

#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Показать списком"

#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Просмотр календаря со всеми элементами"

#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:132 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Показать графически"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Просмотр других действий"

#: src/Planning.php:1283
msgid "View this item in his context"
msgstr "Посмотреть этот элемент в его контексте"

#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Просмотр обновленных пользователей"

#: src/Dropdown.php:1113 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Виртуальная машина"
msgstr[1] "Виртуальные машины"
msgstr[2] "Виртуальные машины"
msgstr[3] "Виртуальные машины"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Комментарий к Виртуальной машине"

#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Виртуальные сетевые карты"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Виртуальные порты"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализация"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Модель виртуализации"
msgstr[1] "Модели виртуализации"
msgstr[2] "Модели виртуализации"
msgstr[3] "Модели виртуализации"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Система виртуализации"
msgstr[1] "Системы виртуализации"
msgstr[2] "Системы виртуализации"
msgstr[3] "Системы виртуализации"

#: src/SavedSearch.php:439 src/Profile.php:1452 src/Reminder.php:643
#: src/State.php:68 src/State.php:307 src/State.php:317 src/State.php:327
#: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:361
#: src/State.php:373 src/State.php:385 src/State.php:397 src/State.php:409
#: src/State.php:421 src/State.php:433 src/State.php:445 src/State.php:457
#: src/State.php:469 src/State.php:481 src/State.php:493 src/State.php:505
#: src/Impact.php:1062
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: src/Reminder.php:427 src/KnowbaseItem.php:2137
msgid "Visibility end date"
msgstr "Видимость конечной даты"

#: src/Reminder.php:419 src/KnowbaseItem.php:2129
msgid "Visibility start date"
msgstr "Видимость начальной даты"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Видим для изменений"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Видим для проблем"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Видим для запросов"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Видим для инцидентов"

#: src/Group.php:283
msgid "Visible in a project"
msgstr "Видим в проекте"

#: src/Group.php:251
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Отображать в заявке"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Видимый в упрощенном виде"

#: src/KnowbaseItem.php:912
msgid "Visible since"
msgstr "Видимый с"

#: src/KnowbaseItem.php:918
msgid "Visible until"
msgstr "Видимый до"

#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 src/DeviceBattery.php:65
#: src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
msgid "Voltage"
msgstr "Напряжение"

#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Раздел"
msgstr[1] "Разделы"
msgstr[2] "Разделы"
msgstr[3] "Разделы"

#: src/ITILSolution.php:407 src/CommonITILValidation.php:529
msgid "Waiting for approval"
msgstr "В ожидании согласования"

#: src/Dashboard/Provider.php:1516 src/CommonITILObject.php:4039
msgid "Waiting time"
msgstr "Время ожидания"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/massiveaction.php:49 src/MassiveAction.php:1114 src/AuthLDAP.php:1645
#: src/Html.php:604 src/OLA.php:58 ajax/massiveaction.php:55
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Предупредить перед переименованием с использованием каталога ПО"

#: src/Config.php:1533
msgid "Warning state color"
msgstr "Цвет-Внимание"

#: src/Config.php:1537
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Статус Внимание при остатке"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Внимание! Эта операция может поместить объединенное программное обеспечение "
"в корзину. <br>Обязательно уведомите своих пользователей."

#: src/AuthLDAP.php:1646
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Предупреждение: ответ на запрос превышает лимит для каталога. Результат "
"будет выведен не полностью."

#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Предупреждение: Email не было доставлено %s с оставшимися %d повторениями"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Предупреждение: не закрыта потомственная заявка на текущей заявке. Вы "
"уверены, что хотите закрыть ее?"

#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Внимание: только для чтения!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Гарантийный срок"

#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171 src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337
#: src/CommonDBTM.php:3479
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Окончание гарантии"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Цена по окончании гарантии"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Гарантийная информация"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Бункер отработки"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Group.php:261
#: src/Group.php:488 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 src/Log.php:558
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3528 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4146 src/CommonITILObject.php:8860
#: src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:794
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Наблюдатель"
msgstr[1] "Наблюдатели"
msgstr[2] "Наблюдатели"
msgstr[3] "Наблюдатели"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4165 src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:803
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Группа наблюдателей"
msgstr[1] "Группы наблюдателей"
msgstr[2] "Группы наблюдателей"
msgstr[3] "Группы наблюдателей"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Группа наблюдения, кроме менеджера группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Менеджер группы наблюдения"

#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Способ отправки email"

#: src/Marketplace/View.php:358
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Мы не можем записать в папку торговой площадки (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Мы нашли %d моделей для прочих элементов.Для каждого из них мы спросим вас, "
"куда вы хотите его импортировать."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля истёк."

#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля скоро истечёт."

#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr "Нам нужна Ваша помощь по улучшению GLPI и экосистемы плагинов!"

#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Мы собираем только следующие данные: статистика использования плагинов, "
"производительности и отзывчивости элементов пользовательского интерфейса, "
"памяти и серверной конфигурации."

#: src/Supplier.php:388
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"Веб доступ к папке var в GLPI должен быть отключен для предотвращения "
"несанкционированного доступа к ней."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Веб доступ к файлам папки защищён"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещен"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещен, но это не может быть "
"проверено автоматически в этой системе."

#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Ссылка (URL)"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Web-ссылка на согласование решения"

#: src/Planning.php:1066
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2347
#: src/Contact_Supplier.php:174
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
#: src/Contract_Supplier.php:315
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Entity.php:702 src/Entity.php:1524 src/Supplier.php:226
msgid "Website"
msgstr "Web-сайт"

#: src/Toolbox.php:2177 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:66 src/CommonDCModelDropdown.php:139
#: src/Item_Rack.php:484
msgid "Weight"
msgstr "Вес"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Запад"

#: src/Project.php:1632
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе "
"среднего процента выполнения всех дочерних проектов и задач."

#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе "
"среднего процента выполнения всех дочерних задач."

#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "При назначении или обновлении"

#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "При отсоединении"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Куда вы хотите импортировать \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "Какой справочник вы хотите повторить?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "О каком плагине вы хотите получить информацию?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите активировать (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите деактивировать (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "Какие плагин(ы) вы хотите скачать (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите установить (значения, разделенные запятыми)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Режим Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wifi сети"
msgstr[1] "Wifi сети"
msgstr[2] "Wifi сети"
msgstr[3] "Wifi сети"

#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Тип Wifi сети"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi-порты"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Версия протокола Wifi"

#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Попытается создать компонент изходя из информации по вирутальной машине, "
"присланной хостовой машиной. Не используйте его, если планируете "
"непосредственно инвентаризировать каждую вирутальную машину."

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr "Сторона подключения"

#: src/AuthLDAP.php:4019 src/AuthLDAP.php:4021
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Очистить динамические права и группы"

#: src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Вывести группы"

#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Без Категории"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:788
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"
msgstr[1] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"
msgstr[2] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"
msgstr[3] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"

#: src/Profile.php:700 src/NetworkPortInstantiation.php:939
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:154
msgid "Without name"
msgstr "Без названия"

#: src/Features/PlanningEvent.php:139 src/Features/PlanningEvent.php:199
#: src/RSSFeed.php:631
msgid "Without title"
msgstr "Без заголовка"

#: install/update.php:89 front/rule.common.php:101 src/Software.php:1033
#: src/Migration.php:133
msgid "Work in progress..."
msgstr "Работа в процессе..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "Широковещательное имя"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Отработаны"
msgstr[1] "Отработаны"
msgstr[2] "Отработаны"
msgstr[3] "Отработаны"

#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Использованные картриджи"

#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Запись"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Доступ на запись в %s был подтвержден."

#: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/Notepad.php:226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/ITILFollowup.php:808
#: src/Reminder.php:389 src/CommonITILTask.php:914
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526 src/KnowbaseItem.php:878
#: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1749
#: src/CommonITILObject.php:4124 src/RuleTicket.php:522
msgid "Writer"
msgstr "Автор"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Возможность записи"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Заголовок Email X-Auto-Response-Suppress"

#: src/RuleMailCollector.php:106 src/RuleTicket.php:648
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Email заголовок X-Priority"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Заголовок Email X-UCE-Status "

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:147
msgid "Y-m-d"
msgstr "Г-м-д"

#: src/Agent.php:669
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"

#: src/Toolbox.php:2961
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"

#: src/Alert.php:152 src/RuleImportComputer.php:200 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1011 src/SavedSearch.php:1064
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1176 src/CommonDBChild.php:1005
#: src/Dropdown.php:965 src/Dropdown.php:985 src/Item_RemoteManagement.php:345
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/MailCollector.php:309 src/Rule.php:2316
#: src/Search.php:5116 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1237 src/Entity.php:2490
#: src/Entity.php:3443 src/Entity.php:3463 src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/Config.php:2457
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Да — ограничиться глобальным управлением"

#: src/Config.php:2456
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Да - ограничить управление юнитами"

#: src/RuleImportComputer.php:175 src/RuleImportAsset.php:257
msgid "Yes if empty"
msgstr "Да если пустое"

#: src/RuleImportComputer.php:174 src/RuleImportAsset.php:256
msgid "Yes if equal"
msgstr "Да если равно"

#: src/Html.php:6990
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Вы подтверждаете удаление выбранного элемента?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина \"%s\" в основные таблицы "
"GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Appliances в основные "
"таблицы GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Стойки Racks в основные "
"таблицы GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Вы пропускаете необходимое обновление"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Вы зашли под %s."

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Вы не имеете прав, что бы изменить видимость подчиненных организаций"

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Вам отказано в редактировании этого типа записи"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Вам отказано в применении этого типа записи"

#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Вы пытаетесь использовать устаревшую по сравнению с базой данных версию "
"GLPI. Установите версию GLPI, соответствующей версии Вашей БД."

#: src/Config.php:3168
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Вы используете версию в разработке, будьте осторожны!"

#: src/Config.php:3169
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Вы используете предварительную версию. Будьте осторожны."

#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Вы также можете заменить все использования этого ниспадающего списка другим:"

#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Можно продолжить добавлять элементы для переноса или перенести эти элементы."

#: src/CommonDBTM.php:5541
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Вы можете определить шаблон автозаполнения"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Вы можете изменить или удалить эти учетные записи."

#: src/NetworkPortMigration.php:276 src/NetworkPortMigration.php:286
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "ВЫ можете удалить эту ошибку миграции"

#: src/User.php:6334
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Вы можете использовать его имя в качестве имени вашей организации."

#: src/Config.php:1918
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Вы можете использовать команду \"php bin/console cache:configure\" для "
"настройки системы кеширования."

#: src/AuthLDAP.php:957
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Вы можете использовать название поля или выражение, используя различные "
"%{fieldname}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Вы можете использовать меню для загрузки любого файла инфентаризации. У "
"файла должно быть одно из известных расширений (%1$s)\n"

#: src/ITILFollowup.php:451
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Вы не можете добавить комментарий без описания"

#: src/CommonITILTask.php:500
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Вы не можете добавить задачу без описания."

#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Вы не можете добавить объект без его имени "

#: src/MassiveAction.php:1476
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Вы не можете удалить этот объект массовым действием, потому что он имеет "
"подпункты"

#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Нельзя удалить местонахождение, есть подчиненные местоположения"

#: src/MassiveAction.php:1485
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Вы не можете удалять этот объект, так как он используется для одного или "
"нескольких объектов"

#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Вы не можете выдавать себя за себя самого."

#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Вы не можете удалить описание задачи."

#: src/Ticket.php:1742
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Вы не можете создать заявку для данного пользователя"

#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Вы не можете решить это!"

#: src/CommonITILObject.php:2410
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Вы не можете использовать предопределенное описание дословно"

#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Вы не выбрали базу данных !"

#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "У вас недостаточно прав для удаления объекта %s."

#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "У вас недостаточно прав для восстановления объекта %s."

#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr "У Вас нет доступа, учетная запись заблокирована или удалена"

#: src/Html.php:641 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1830
#: src/Api/API.php:1967 src/Api/API.php:2102 src/Api/API.php:2707
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "У Вас нет прав для выполнения этой операции."

#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "У Вас нет прав входа в систему"

#: src/Ticket.php:5497
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра всех задач"

#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Средство \"migration cleaner\" больше не нужно..."

#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Вы сделали запрос на смену пароля для Вашей учетной записи."

#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/group_ticket.form.php:67 front/change_user.form.php:76
#: front/problem_user.form.php:79 front/ticket_user.form.php:74
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr ""
"Вы были перенаправлены, так как более не имеете доступа к этому объекту"

#: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/itilsolution.form.php:110 front/itilfollowup.form.php:139
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Вы больше не имеете права доступа к этой заявке и были перенаправлены!"

#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"У вас есть больше автоматических заданий, чем разрешено запускать в минуту. "
"Увеличьте значение."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Вы еще не сохранили ни одного поискового запроса"

#: src/Toolbox.php:1119
msgid "You have the latest available version"
msgstr "У Вас установлена последняя доступная версия"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "Чтобы продолжить, вам нужно установить файлы плагина Racks версии %s."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Вы должны указать, какие задачи разблокировать, используя параметры --all "
"или --task."

#: index.php:118
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Вы должны включить cookies в вашем браузере"

#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Вы должны выбрать любой незатронутое устройство или попросите добавить новое"

#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Вы должны установить профиль по умолчанию для создания нового пользователя"

#: src/Item_Rack.php:992
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Вы должны определить горизонтальную позицию для этого"

#: src/Item_Rack.php:998
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Вы должны определить ориентацию этого"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Вам необходимо включить хотя бы один режим уведомления."

#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr "Вы должны ввести имя пользователя"

#: src/Marketplace/View.php:891
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Вы должны иметь%s подписчиков, что бы получить этот плагин"

#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Вы должны заменить все применения этого выпадающего списка другим списком."

#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Вы должны выбрать версию SNMP"

#: src/Marketplace/View.php:774
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Для доступа к этому плагину Вам необходима расширенная подписка GLPI-Network"
"  (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:896
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Для получения плагина, Вам необходим как минимум %sуровень подписки.  "

#: src/GLPINetwork.php:283
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Вам нужна помощь в интеграции GLPI в ваши ИТ-ресурсы, исправления ошибки или польза от предварительно настроенных правил или справочников?\n"
"\n"
"Мы предоставляем вам пространство %s.\n"
"GLPI-Network - это коммерческий продукт, который включает в себя подписку на поддержку 3 уровня, обеспечивающую исправление ошибок, встретившихся за время выполнения обязательств.\n"
"\n"
"В этом же пространстве вы сможете <b>связаться с официальным партнером,</b> чтобы помочь вам с интеграцией GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Вы должны выбрать как минимум 2 актива для создания группы"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
"Вы должны попытаться обновить следующие плагины до их последней версии и "
"снова выполнить команду: %s."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Вы найдете ее на сайте GLPI-PROJECT.org."

#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Your %1$s registration is not valid."

#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Ваша %1$sподписка была прекращена. "

#: src/Change.php:1183 src/Change.php:1232
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Ваши изменения в процессе"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Ваш комментарий добавлен"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Ваш комментарий был отредактирован"

#: src/Config.php:2742
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Версия Вашей СУБД слишком старая: %s"

#: src/MailCollector.php:1997
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Ваш электронный адрес не удалось обработать.\n"
"Если проблема сохраняется, обратитесь к администратору"

#: src/Ticket.php:4689 src/Ticket.php:4846
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Заявки, за которыми вы наблюдаете"

#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Ваш пароль был успешно обновлён."

#: src/User.php:5214
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Ваш пароль истек. Вы должны изменить его перед тем, как войти."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5331
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Ваш запрос на смену пароля устарел или недействительный. Повторите его "
"пожалуйста."

#: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:455
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Ваш пароль истечет через %s."

#: src/Planning.php:2492
msgid "Your planning"
msgstr "Ваше планирование"

#: src/Marketplace/View.php:411
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Ваш плагин здесь? Свяжитесь с нами."

#: src/Problem.php:898 src/Problem.php:947
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Мои проблемы в работе"

#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Ваша заявка зарегистрирована и находится в процессе обработки."

#: src/Ticket.php:4784
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "У вас есть заявки, отклонённые на этапе приемки"

#: src/Ticket.php:4801
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "В вашей заявке есть отклоненные решения"

#: src/Ticket.php:4706 src/Ticket.php:4897
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Мои заявки в работе"

#: src/Ticket.php:4625 src/Ticket.php:4830
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Ваши заявки, которые нужно закрыть"

#: src/Ticket.php:4766
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Ваши заявки, которые нужно согласовать"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:430
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Увеличить/Уменьшить"

#: js/common.js:1162
msgid "a minute ago"
msgstr "минуту назад"

#: js/common.js:1168
msgid "a year ago"
msgstr "год назад"

#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8138
msgid "after"
msgstr "после"

#: js/common.js:1164
msgid "an hour ago"
msgstr "час назад"

#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "и"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "и/или"

#: src/Item_Rack.php:802
msgid "asset front side"
msgstr "Вид спереди на устройство"

#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset rear side"
msgstr "Вид сзади на устройство"

#: src/Search.php:8071 src/Search.php:8137
msgid "before"
msgstr "до"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:988
msgid "bps"
msgstr "бит/с"

#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "ИД шины"

#: src/MassiveAction.php:1477 src/MassiveAction.php:1486
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "но вы можете сделать это в форме объекта"

#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "проверить это!"

#: src/DCRoom.php:498
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "колонка: %1$s, строка: %2$s"

#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8027 src/Search.php:8054
#: src/Search.php:8088 src/Search.php:8114 src/Search.php:8139
#: src/Search.php:8163
msgid "contains"
msgstr "содержит"

#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "Создать"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "принятие"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod и date_creation"

#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "критерий по умолчанию"

#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "default_value должно быть 0 или 1"

#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "default_value должно быть числом"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"

#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "не существует"

#: src/Api/API.php:2155
msgid "email parameter missing"
msgstr "Пропущен параметр почты"

#: src/Dashboard/Grid.php:895
msgid "empty card!"
msgstr "пустая карточка!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "равно"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "файл журнала ошибок"

#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "существует"

#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "название поля в БД"

#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "заполните ваш регистрационный ключ в настройках."

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "заканчивается на"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "фокусное расстояние"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4129
#: src/NetworkPort.php:1355
msgid "from"
msgstr "с"

#: src/User.php:2767 src/User.php:2789 src/User.php:3174 src/User.php:3196
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "сгенерирован на %s"

#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "глобальное правило"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi для учетной записи администратора"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "больше или равно"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "больше"

#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "группа"

#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "скрытое"

#: src/Item_Rack.php:315
msgid "images"
msgstr "Изображения"

#: src/Api/API.php:2667
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "Вводимый параметр должен быть массивом объектов"

#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr "внутренний"

#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8046 src/Search.php:8090
#: src/Search.php:8105 src/Search.php:8112 src/Search.php:8120
#: src/Search.php:8126 src/Search.php:8135 src/Search.php:8155
#: src/Search.php:8165
msgid "is"
msgstr "равен"

#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr "Это CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "уже присутствует"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "уже есть в GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "пуст"

#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "не заполнен в GLPI"

#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8050 src/Search.php:8091
#: src/Search.php:8106 src/Search.php:8113 src/Search.php:8121
#: src/Search.php:8127 src/Search.php:8136 src/Search.php:8156
#: src/Search.php:8166
msgid "is not"
msgstr "не равен"

#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr "Это не CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:691
msgid "item not linked to an object"
msgstr "объект не связан с элементом"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "Тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM"

#: js/common.js:1160
msgid "just now"
msgstr "сейчас"

#: src/Html.php:3386
msgid "last Friday"
msgstr "последняя пятница"

#: src/Html.php:3382
msgid "last Monday"
msgstr "последний понедельник"

#: src/Html.php:3387
msgid "last Saturday"
msgstr "последняя суббота"

#: src/Html.php:3381
msgid "last Sunday"
msgstr "последнее воскресение"

#: src/Html.php:3385
msgid "last Thursday"
msgstr "последний четверг"

#: src/Html.php:3383
msgid "last Tuesday"
msgstr "последний вторник"

#: src/Html.php:3384
msgid "last Wednesday"
msgstr "последняя среда"

#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "последний критерий"

#: src/AuthLDAP.php:568
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls не существует"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "направление камеры"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "меньше или равно"

#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "меньше"

#: src/KnowbaseItem.php:902
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "Связать с %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "мВ"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "мВтч"

#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "управление фоновыми событиями"

#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "обязательное"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "отметить как по умолчанию"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "отсутствует ID"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "отсутствует тип элемента"

#: src/Api/API.php:2244
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "отсутствует параметр app_token"

#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "отсутствует ресурс"

#: src/PDU_Rack.php:607 src/Item_Rack.php:831
msgid "model"
msgstr "Модель"

#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "месяц"
msgstr[1] "месяца"
msgstr[2] "месяцев"
msgstr[3] "месяц"

#: src/PDU_Rack.php:590 src/Rack.php:904 src/Item_Rack.php:813
msgid "name"
msgstr "Имя"

#: src/Html.php:7033
msgid "next month"
msgstr "в следующем месяце"

#: src/Html.php:7027
msgid "next week"
msgstr "на следующей неделе"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "nok"
msgstr "Достаточно"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal для обычной учетной записи"

#: src/Search.php:8028 src/Search.php:8055 src/Search.php:8059
#: src/Search.php:8089 src/Search.php:8115 src/Search.php:8140
#: src/Search.php:8164
msgid "not contains"
msgstr "не содержит"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "не равно"

#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8067 src/Search.php:8175
msgid "not under"
msgstr "не под"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:915
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "ok"
msgstr "OK"

#: src/MassiveAction.php:1048 src/Link.php:167 src/Rule.php:833
#: src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
msgid "or"
msgstr "или"

#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "или просто добавить исключение, удалив этот экземпляр?"

#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "или, пожалуйста, проверьте чуть позже "

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "ориентация"

#: src/Dashboard/Grid.php:710
msgid "others"
msgstr "другие"

#: src/Api/API.php:2238
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "кажется параметр app_token неправильный"

#: src/Api/API.php:2746
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "парметр session_token отсутствует или пустой"

#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "параметр user_token возможно недействителен"

#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "параметр(ы) логин, пароль или user_token отсутствуют"

#: src/Api/API.php:1154
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr ""
"родительский тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "Установка на стороне стойки"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly только для подачи заявок"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "предустановленное"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "личное"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "номер процессора"

#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "процессор: количество ядер"

#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "процессор: количество потоков"

#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "Стойки"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "не совпадает с регулярным выражением"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "совпадает с регулярным выражением"

#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "ресурс не найден или не является экземпляром CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "восстановить"

#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "правило"

#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "выполнить скрипт от имени пользователя апачи "

#: src/Contract.php:1341
msgid "send contract alert failed"
msgstr "сбой отправки предупреждения о договоре"

#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "сбой отправки предупреждения инфоком"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "вернуть мне обратно"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "Размер сенсора"

#: src/PDU_Rack.php:595 src/Rack.php:908 src/Item_Rack.php:819
msgid "serial"
msgstr "Серийный номер"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "расширение сессии не установлено."

#: src/Api/API.php:2726
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token возможно недействительный"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "показать"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "начинается с"

#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "id_состояния"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "поддержка"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech для технической учетной записи"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "шаблон"

#: src/Item_Rack.php:317
msgid "texts"
msgstr "Тексты"

#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr "форма регистрации"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "этот порт"

#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1357
msgid "to"
msgstr "до"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "к экрану входа в систему."

#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "структура"

#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8063 src/Search.php:8174
msgid "under"
msgstr "под"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "Использование ресурса initSession с учетными данными отключено"

#: src/Item_Ticket.php:797
msgid "version"
msgstr "Версия"

#: src/Api/API.php:2789
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "просмотр документации в вашем браузере в %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "ватт"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "с ответом на Email"

#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr "без"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "без ответа на Email"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "х"

#: src/Auth.php:1187 src/Auth.php:1194 src/Auth.php:1608
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509 сертификат аутентификация"

#: js/common.js:1166
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"

#: src/NetworkPortMigration.php:232
msgid "you may have to add a network"
msgstr "может быть необходимо добавить сеть"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"

Zerion Mini Shell 1.0