%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/ |
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/ru_RU.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Игорь Косарев <kiasys24@gmail.com>, 2021 # Andrey Kaptelin <andrey.kaptelin@gmail.com>, 2021 # Alexander Savchenko, 2021 # Vladimir Z <vvz4transiflex@xml.org.ru>, 2021 # Kirill Lavrik <kirill.lavrik@gmail.com>, 2021 # Сергей Морев <morev.sergey.a@gmail.com>, 2021 # Vasiliy Porkhachev <porhachev@runnet.ru>, 2021 # Nickolas Cage <workmail666@gmail.com>, 2021 # 1 2 <frolikovon@gmail.com>, 2021 # - - <wemian@mail.ru>, 2021 # Evgeny Dedenev <DedenevEV@gmail.com>, 2021 # Mikhail Sukov <sukov@inbox.ru>, 2021 # Алексей Н <novalenik@gmail.com>, 2021 # Nikolai Petrov <techobsl@yandex.ru>, 2021 # Vitaliy Zhukov <DragonZX@yandex.ru>, 2021 # Ilya Pavlov <spirkaa@gmail.com>, 2021 # Denis Braczun, 2021 # Kirill Reinard, 2022 # Ivan Ivanov, 2022 # Alexey Zhuravlev, 2022 # ngs2yf0i qyhos93x, 2022 # Drsi Developer, 2022 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2022 # Стаут Овсян <alyoshka100@gmail.com>, 2022 # Pavel Borisov <pashamba@gmail.com>, 2022 # Михаил <sazanof.ru@yandex.ru>, 2022 # adeyko, 2022 # Mikhail Degterev <mikhail.degterev@gmail.com>, 2022 # Welder <kvaluev@me.com>, 2022 # Alexandre Delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022 # Nick Pryazhnikov, 2022 # leruetkins, 2022 # Alexander Sokolov <a.sokolov@outlook.com>, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-09 11:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: Alexander Sokolov <a.sokolov@outlook.com>, 2022\n" "Language-Team: Russian (Russia) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: src/Config.php:1925 src/Config.php:1947 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "%s использует кэш системы" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" устанавливает параметр \"foo\" в истину" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" устанавливает параметр \"foo\" в значение \"bar\"" #: front/migrationcleaner.php:57 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Средство \"Migration cleaner\"" #: src/Agent.php:374 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "Поле \"ID устройства\" является обязательным!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "\"innodb_large_prefix\" должен быть включен." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" и \"session.use_trans_sid\" должны быть выключены." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" должен быть выключен." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" должен быть выключен." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Гбит/с" #: src/DatabaseInstance.php:566 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d база данных" msgstr[1] "%1$d базы данных" msgstr[2] "%1$d базы данных" msgstr[3] "%1$d базы данных" #: src/Dropdown.php:1913 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d день %2$d ч %3$s" msgstr[1] "%1$d дней %2$d ч %3$s" msgstr[2] "%1$d дней %2$d ч %3$s" msgstr[3] "%1$d дней %2$d ч %3$s" #: src/Html.php:4426 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d на %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:1927 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dч%2$s" #: src/CommonITILTask.php:1735 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/CronTask.php:996 src/Link.php:657 src/Link.php:682 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #: front/crontask.php:49 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917 #: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1177 src/AuthLDAP.php:1186 #: src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3740 src/AuthLDAP.php:3745 #: src/AuthLDAP.php:3750 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422 #: src/Profile_User.php:596 src/ContractCost.php:392 src/CronTask.php:1014 #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Ticket.php:5007 #: src/Ticket.php:5594 src/Ticket.php:5655 src/ProjectCost.php:399 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/Group.php:512 src/Group.php:520 #: src/NetworkPort.php:997 src/Contact_Supplier.php:336 src/Dropdown.php:548 #: src/Dropdown.php:887 src/Dropdown.php:1797 src/Auth.php:1692 #: src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704 src/Html.php:200 src/Html.php:4432 #: src/Item_Devices.php:297 src/Toolbox.php:924 src/ProjectTask_Ticket.php:516 #: src/ProjectTask_Ticket.php:531 src/CommonITILCost.php:630 #: src/CommonGLPI.php:712 src/Contract_Item.php:107 src/Contract_Item.php:393 #: src/Log.php:734 src/Log.php:752 src/CommonDBVisible.php:245 #: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286 #: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319 #: src/CommonDBVisible.php:331 src/Change.php:1312 src/Change.php:1509 #: src/Change.php:1548 src/Reminder.php:1003 src/CommonITILTask.php:1737 #: src/Rule.php:1994 src/Rule.php:2019 src/CommonDBTM.php:3622 #: src/Problem.php:1028 src/Problem.php:1226 src/Problem.php:1265 #: src/Project.php:1321 src/Project.php:1355 src/Search.php:367 #: src/Search.php:370 src/Search.php:2041 src/Search.php:2045 #: src/Search.php:2059 src/Search.php:2131 src/Search.php:2133 #: src/Search.php:2139 src/Search.php:2141 src/Search.php:2171 #: src/Search.php:2178 src/Search.php:2269 src/Search.php:2272 #: src/Search.php:2281 src/Search.php:2284 src/Search.php:6375 #: src/Search.php:6427 src/Search.php:6477 src/Search.php:6524 #: src/Search.php:6967 src/Search.php:7186 src/ProjectTask.php:1398 #: src/CommonITILObject.php:6066 src/CommonITILObject.php:6100 #: src/CommonITILObject.php:6151 src/CommonITILObject.php:6266 #: src/RuleTicket.php:675 src/RuleTicket.php:686 src/RuleTicket.php:697 #: src/RuleTicket.php:708 src/RuleTicket.php:840 src/RuleTicket.php:851 #: src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:873 src/UserEmail.php:189 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2026 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9072 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1585 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig src/Profile_User.php:190 #: src/Profile_User.php:212 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519 #: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/NetworkPort_Vlan.php:189 #: src/NetworkPort_Vlan.php:286 src/Item_Ticket.php:474 #: src/Item_Ticket.php:638 src/Item_Ticket.php:725 src/Item_Ticket.php:793 #: src/Item_Ticket.php:802 src/Item_Ticket.php:864 src/ContractCost.php:385 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/Change_Item.php:181 src/KnowbaseItem_Item.php:247 src/Ticket.php:4998 #: src/Ticket.php:5494 src/Ticket.php:5646 src/ProjectCost.php:392 #: src/GLPIPDF.php:167 src/Item_SoftwareVersion.php:781 #: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1410 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1463 src/Item_SoftwareVersion.php:1538 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1552 src/Inventory/Asset/Software.php:713 #: src/NetworkPort.php:980 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:2951 #: src/Dropdown.php:3295 src/Dropdown.php:3514 src/Dropdown.php:3679 #: src/RuleCollection.php:1313 src/Html.php:5567 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987 src/Document.php:468 #: src/Document.php:504 src/Document.php:1077 src/Item_OperatingSystem.php:258 #: src/CommonITILCost.php:618 src/RuleMailCollector.php:202 #: src/RuleMailCollector.php:210 src/Contract_Supplier.php:204 #: src/Contract_Supplier.php:342 src/Contract_Item.php:379 #: src/Contract_Item.php:650 src/Contract.php:1477 #: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/Session.php:419 #: src/Session.php:424 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233 #: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585 #: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658 #: src/Log.php:670 src/Database.php:111 src/Database.php:307 #: src/Database.php:459 src/MailCollector.php:1658 src/MailCollector.php:1672 #: src/Item_DeviceProcessor.php:51 src/DbUtils.php:1601 src/Group_User.php:541 #: src/Group_User.php:645 src/Cartridge.php:852 src/Item_Project.php:175 #: src/User.php:3645 src/User.php:3703 src/User.php:4832 src/User.php:4915 #: src/Rule.php:2341 src/CommonDBTM.php:3697 src/CommonDBTM.php:5185 #: src/SoftwareVersion.php:279 src/Item_DeviceGraphicCard.php:51 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_Problem.php:175 #: src/Item_DeviceMemory.php:56 src/Search.php:6963 src/Search.php:7140 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242 #: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356 #: src/Appliance_Item.php:347 src/NotificationTargetProjectTask.php:640 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Config.php:445 #: src/Config.php:446 src/Config.php:464 src/CartridgeItem.php:557 #: src/CommonITILObject.php:6139 src/APIClient.php:253 #: src/Document_Item.php:474 src/Supplier.php:550 src/Computer_Item.php:416 #: src/NetworkEquipment.php:430 src/Item_DeviceHardDrive.php:50 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241 #: src/Item_SoftwareLicense.php:878 src/NetworkAlias.php:340 #: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownInstallVersion.php:82 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/Auth.php:1169 src/Auth.php:1186 src/Auth.php:1203 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Item_Ticket.php:640 #: src/Item_Ticket.php:643 src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:727 #: src/Item_Ticket.php:729 src/Item_Ticket.php:732 src/Item_Ticket.php:791 #: src/Item_Ticket.php:866 src/Item_Ticket.php:868 src/CronTask.php:587 #: src/Consumable.php:798 src/Ticket.php:5001 src/Ticket.php:5649 #: src/Item_SoftwareVersion.php:691 src/Inventory/Asset/Software.php:806 #: src/Inventory/Asset/Software.php:833 src/Inventory/Asset/Software.php:873 #: src/Dropdown.php:2903 src/Dropdown.php:2970 src/Dropdown.php:3268 #: src/Dropdown.php:3273 src/Dropdown.php:3288 src/Dropdown.php:3308 #: src/Dropdown.php:3517 src/Dropdown.php:3520 src/Dropdown.php:3666 #: src/Dropdown.php:3669 src/Dropdown.php:3672 src/Dropdown.php:3914 #: src/Dropdown.php:3988 src/RuleCollection.php:2188 src/Html.php:1214 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 src/Document.php:248 #: src/CommonITILCost.php:257 src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730 #: src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:126 src/Contract.php:791 #: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830 #: src/Contract.php:1480 src/Contract.php:1481 #: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:815 #: src/NetworkPortInstantiation.php:853 src/Cartridge.php:1150 #: src/IPAddress.php:248 src/Infocom.php:538 src/CommonDBTM.php:3605 #: src/CommonDBTM.php:3609 src/CommonDBTM.php:3615 src/CommonDBTM.php:3702 #: src/CommonDBTM.php:4354 src/CommonDBTM.php:4360 src/CommonDBTM.php:5464 #: src/CommonDBTM.php:6285 src/CommonDBTM.php:6301 src/Vlan.php:175 #: src/SoftwareVersion.php:282 src/Search.php:1883 src/Search.php:6459 #: src/Search.php:6506 src/State.php:307 src/State.php:316 src/State.php:327 #: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:360 #: src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396 src/State.php:408 #: src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444 src/State.php:456 #: src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492 src/State.php:504 #: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558 #: src/CommonITILObject.php:5990 src/CommonITILObject.php:6142 #: src/Document_Item.php:458 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805 #: src/RuleTicket.php:882 src/RuleTicket.php:890 src/RuleTicket.php:898 #: src/RuleTicket.php:906 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646 #: src/Item_SoftwareLicense.php:822 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:85 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457 #: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - Ошибка во время запроса базы данных: %2$s - Ошибка - %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/Item_Ticket.php:1204 src/SavedSearch.php:414 src/CommonGLPI.php:1113 #: src/CommonDBTM.php:1478 src/CommonDBTM.php:1886 #: src/CommonITILObject.php:414 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Сетевая розетка %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - Порт %2$s" #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "%1$s - повторы правил в существующей базе данных: %2$s/%3$s (%4$s МБ)" #: src/Group.php:901 src/Notepad.php:369 #: src/NotificationTargetContract.php:180 src/CommonDBVisible.php:251 #: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleAsset.php:77 #: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:593 #: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/NotificationTargetTicket.php:603 #: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/Config.php:1855 #: src/Config.php:1874 src/RuleTicket.php:83 src/IPNetwork.php:244 #: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123 #: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/Profile_User.php:375 src/Ticket_Contract.php:156 #: src/ContractCost.php:372 src/Ticket.php:5484 src/ProjectCost.php:380 #: src/Item_SoftwareVersion.php:699 src/Item_SoftwareVersion.php:1062 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1072 src/NetworkPort.php:791 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Itil_Project.php:238 #: src/Itil_Project.php:376 src/Pdu_Plug.php:110 src/OlaLevel.php:159 #: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Budget.php:652 src/Socket.php:745 #: src/Socket.php:958 src/Item_Devices.php:669 src/Item_Devices.php:698 #: src/ProjectTask_Ticket.php:225 src/ProjectTask_Ticket.php:482 #: src/Certificate_Item.php:479 src/CommonITILCost.php:606 #: src/Change_Problem.php:209 src/Change_Problem.php:326 src/Rack.php:367 #: src/Contract_Item.php:355 src/DCRoom.php:409 src/Change_Ticket.php:324 #: src/Change_Ticket.php:451 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 src/Group_User.php:259 #: src/Group_User.php:554 src/NetworkName.php:884 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 src/ComputerAntivirus.php:380 #: src/Change.php:810 src/Item_Project.php:209 src/DomainRecord.php:594 #: src/User.php:4922 src/CommonITILValidation.php:951 src/IPAddress.php:293 #: src/Domain_Item.php:541 src/Rule.php:3082 src/CommonDBTM.php:4306 #: src/SlaLevel.php:156 src/Item_Disk.php:307 src/LevelAgreement.php:368 #: src/LevelAgreement.php:519 src/SoftwareVersion.php:342 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Problem.php:1417 #: src/Item_Enclosure.php:99 src/Item_Cluster.php:109 src/Project.php:1505 #: src/Search.php:2086 src/Search.php:2088 src/Search.php:2115 #: src/Search.php:2146 src/Search.php:2201 src/Search.php:2207 #: src/Search.php:2253 src/Search.php:2293 src/ComputerVirtualMachine.php:336 #: src/Item_Rack.php:123 src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324 #: src/ProjectTask.php:1365 src/Problem_Ticket.php:353 #: src/Problem_Ticket.php:456 src/NotificationTarget.php:1523 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:165 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Document_Item.php:857 #: src/Supplier.php:586 src/SoftwareLicense.php:964 #: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/NetworkAlias.php:433 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:67 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "%1$s подсчет чистой стоимости" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:83 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s добавил поле %2$s " #: front/item_device.common.form.php:71 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s добавил объект" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s добавляет глобальную блокировку на %2$s" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "%1$s добавляет несколько разъёмов" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/snmpcredential.form.php:59 front/knowbaseitem.form.php:65 #: front/consumableitem.form.php:57 front/computer.form.php:60 #: front/transfer.form.php:57 front/manuallink.form.php:73 #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/notification.form.php:56 front/cluster.form.php:60 #: front/appliance.form.php:60 front/notificationtemplate.form.php:56 #: front/notepad.form.php:55 front/change.form.php:63 #: front/contract.form.php:61 front/link.form.php:57 #: front/mailcollector.form.php:62 front/document.form.php:64 #: front/document.form.php:77 front/networkalias.form.php:58 #: front/rssfeed.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/certificate.form.php:61 front/monitor.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/database.form.php:60 #: front/rule.common.form.php:82 front/rack.form.php:60 #: front/contact.form.php:63 front/reminder.form.php:55 #: front/phone.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: front/problem.form.php:62 front/sla.form.php:57 front/unmanaged.form.php:59 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 #: front/cartridgeitem.form.php:57 front/cable.form.php:60 #: front/software.form.php:59 front/printer.form.php:59 #: front/group.form.php:56 front/user.form.php:71 front/user.form.php:230 #: front/datacenter.form.php:60 front/pdu.form.php:60 front/slm.form.php:61 #: front/peripheral.form.php:60 front/enclosure.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/supplier.form.php:58 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/networkequipment.form.php:59 front/ola.form.php:61 #: src/Ticket.php:1962 src/RuleCollection.php:1491 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s добавил объект %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s добавил объект %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s добавил лицензию %2$s" #: front/reservation.form.php:148 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s добавил в резерв %2$s для %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s добавил версию %2$s" #: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: src/Update.php:272 src/Central.php:493 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "%1$s поля используют устаревший тип datetime." #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s удалил лицензию %2$s" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s был сброшен." #: src/Config.php:1883 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$s скорость просмотров в норме" #: src/Config.php:1880 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "%1$s частота попаданий низкая" #: src/Log.php:244 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s зашел под именем %2$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] " %1$sэлемент не сохранен" msgstr[1] "%1$s элементов не сохранено" msgstr[2] "%1$s элементов не сохранено" msgstr[3] "%1$s элементов не сохранено" #: src/Auth.php:1001 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s вошел в систему с IP %2$s" #: src/Config.php:1864 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "%1$s правильно использует память" #: src/Config.php:1861 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "%1$s использование памяти слишком мало или велико" #: src/State.php:518 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s должно быть уникальным для каждого уровня!" #: src/State.php:277 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s должно быть уникальным!" #: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s из %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:81 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s элемента \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:942 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s на %2$s %3$s" #: src/Rack.php:758 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "%1$s позиций не достаточно" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s очистил лицензию %2$s" #: front/reservation.form.php:82 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s очистил резерв %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s очистил версию %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:87 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "%1$s оставшихся страниц" #: src/Config.php:1896 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$s скорость перезапуска в норме" #: src/Config.php:1893 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "%1$s частота рестартов слишком высокая " #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2272 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s вернул элемент к ревизии %2$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:468 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s вернул перевод элемента к ревизии %2$s" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s исследование удовлетворенности (%2$s)" #: src/GLPINetwork.php:86 src/Marketplace/View.php:150 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "%1$sвеб-сайт служб недоступен в вашей сети или в автономном режиме" #: src/Session.php:1706 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s начал выдавать себя за %2$s" #: src/Session.php:1740 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s закончил выдавать себя за %2$s" #: src/Migration.php:1064 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "%1$s таблица уже существует. Резервный экземпляр готов к %2$s" #: src/Update.php:285 src/Central.php:503 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "%1$s таблицы используют устаревшую кодировки utf8mb3." #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "%1$s шаблон" msgstr[1] "%1$s шаблонов" msgstr[2] "%1$s шаблонов" msgstr[3] "%1$s шаблонов" #: src/CommonDBTM.php:4498 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s попытался добавить существующий элемент : %2$s" #: src/CommonITILObject.php:7936 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s обновил объект %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s обновил лицензию %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s обновил версию %2$s" #: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "%1$s значение" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s создается в организации %2$s" #: src/Html.php:415 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут" #: src/Html.php:404 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут %5$d секунд" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:441 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут" #: src/Html.php:433 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут %4$d секунд" #: src/Html.php:456 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d минута" msgstr[1] "%1$s%2$d минуты" msgstr[2] "%1$s%2$d минут" msgstr[3] "%1$s%2$d минута" #: src/Html.php:448 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d минут %3$d секунд" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Profile_User.php:233 #: src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:242 #: src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427 src/Profile_User.php:430 #: src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598 src/Profile_User.php:601 #: src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606 src/Search.php:6470 #: src/Search.php:6474 src/Search.php:6517 src/Search.php:6521 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:465 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s секунда" msgstr[1] "%1$s%2$s секунды" msgstr[2] "%1$s%2$s секунд" msgstr[3] "%1$s%2$s секунда" #: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016 #: src/Profile_User.php:1021 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:352 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Сообщение: %2$s, Ошибка: %3$s" #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %s is entity name #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 #: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 #: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 #: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 #: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 #: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 #: front/stat.graph.php:320 src/AuthLDAP.php:714 src/Profile_User.php:393 #: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130 #: src/Profile_User.php:1132 src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2513 #: src/Item_Ticket.php:492 src/Item_Ticket.php:796 src/Item_Ticket.php:1216 #: src/Item_Ticket.php:1259 src/NotificationTargetProject.php:668 #: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678 #: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688 #: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717 #: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719 #: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721 #: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723 #: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725 #: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727 #: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738 #: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742 #: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745 #: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/CronTask.php:1012 #: src/CronTask.php:1025 src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 #: src/CronTask.php:1063 src/Change_Item.php:194 src/Ticket.php:4943 #: src/Ticket.php:5575 src/Ticket.php:5878 src/Ticket.php:5993 #: src/ProjectCost.php:440 src/DBConnection.php:694 src/DBConnection.php:700 #: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:552 src/Dropdown.php:559 #: src/Dropdown.php:566 src/Dropdown.php:573 src/Dropdown.php:580 #: src/Dropdown.php:592 src/Dropdown.php:599 src/Dropdown.php:606 #: src/Dropdown.php:631 src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:655 #: src/Dropdown.php:662 src/Link.php:658 src/Link.php:683 src/Auth.php:1150 #: src/Auth.php:1152 src/Auth.php:1158 src/Auth.php:1160 src/Auth.php:1167 #: src/Auth.php:1184 src/Auth.php:1201 src/NetworkPortMigration.php:245 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 src/Budget.php:588 #: src/Budget.php:625 src/Item_Devices.php:1594 src/Document.php:246 #: src/Lock.php:503 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/NotificationMailing.php:187 #: src/RuleMailCollector.php:130 src/NotificationEventMailing.php:367 #: src/NotificationEventMailing.php:393 src/CommonGLPI.php:1438 #: src/CommonGLPI.php:1441 src/CommonGLPI.php:1444 src/CommonGLPI.php:1447 #: src/CommonGLPI.php:1450 src/NotificationAjax.php:101 #: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 #: src/NotificationTargetContract.php:195 src/Contract.php:1188 #: src/Contract.php:1276 src/Contract.php:1317 src/Contract.php:1321 #: src/Contract.php:1341 src/Certificate.php:752 src/Log.php:413 #: src/Log.php:430 src/Log.php:446 src/Log.php:459 src/Log.php:472 #: src/Log.php:478 src/Log.php:484 src/Log.php:497 src/Log.php:510 #: src/Log.php:523 src/Log.php:566 src/Log.php:571 src/Log.php:583 #: src/Log.php:594 src/Log.php:602 src/Log.php:610 src/Log.php:619 #: src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 src/Log.php:668 #: src/MailCollector.php:1655 src/MailCollector.php:1669 src/DbUtils.php:1306 #: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Change.php:1269 src/Change.php:1490 #: src/Item_Project.php:189 src/User.php:2570 src/User.php:2847 #: src/User.php:4668 src/Reminder.php:818 src/IPAddress.php:137 #: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618 #: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628 #: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:682 #: src/NotificationTargetTicket.php:687 src/NotificationTargetTicket.php:692 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:814 #: src/NotificationTargetTicket.php:819 src/NotificationTargetTicket.php:824 #: src/NotificationTargetTicket.php:829 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/NotificationTargetTicket.php:839 src/NotificationTargetTicket.php:844 #: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:849 #: src/NotificationTargetTicket.php:850 src/NotificationTargetTicket.php:852 #: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:861 #: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/NotificationTargetTicket.php:863 #: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:870 #: src/CommonITILTask.php:1437 src/CommonITILTask.php:1718 src/Infocom.php:572 #: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:599 #: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311 #: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322 #: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Rule.php:3453 #: src/CommonDBTM.php:1490 src/CommonDBTM.php:1898 src/CommonDBTM.php:2115 #: src/CommonDBTM.php:2160 src/CommonDBTM.php:2283 src/CommonDBTM.php:3503 #: src/CommonDBTM.php:4242 src/CommonDBTM.php:4350 src/Vlan.php:178 #: src/Vlan.php:183 src/Ticket_Ticket.php:71 src/RegisteredID.php:117 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Problem.php:985 #: src/Problem.php:1207 src/Item_Problem.php:189 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:563 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:593 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:598 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:635 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:650 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/ProjectTask.php:859 #: src/ProjectTask.php:865 src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866 #: src/ProjectTask.php:1875 src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888 #: src/KnowbaseItem.php:878 src/KnowbaseItem.php:1073 #: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1684 src/Config.php:1655 #: src/Config.php:1722 src/CartridgeItem.php:462 src/CartridgeItem.php:466 #: src/CommonITILObject.php:5985 src/CommonITILObject.php:6019 #: src/NotificationTarget.php:932 src/NotificationTarget.php:961 #: src/NotificationTarget.php:968 src/NotificationTarget.php:978 #: src/Document_Item.php:452 src/ReservationItem.php:830 #: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857 #: src/Supplier.php:523 src/Supplier.php:564 src/Domain.php:694 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/SoftwareLicense.php:781 #: src/SoftwareLicense.php:785 src/SoftwareLicense.php:803 #: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111 #: ajax/actorinformation.php:144 ajax/dropdownItilActors.php:128 #: ajax/dropdownItilActors.php:230 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:871 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: с %2$s по %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288 #: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Гбит/с" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298 #: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Мбит/с" #: src/Dropdown.php:1919 src/Dropdown.php:2276 src/PlanningRecall.php:304 #: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719 #: src/Entity.php:3008 src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109 #: src/Entity.php:3567 src/Entity.php:3602 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d день" msgstr[1] "%d дня" msgstr[2] "%d дней" msgstr[3] "%d день" #: src/Dropdown.php:2270 src/PlanningRecall.php:300 #: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716 #: src/Entity.php:3541 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" msgstr[3] "%d час" #: src/Dropdown.php:2261 src/Dropdown.php:2265 src/PlanningRecall.php:293 #: src/LevelAgreement.php:713 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минут" msgstr[3] "%d минута" #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:215 #: src/CommonITILRecurrent.php:229 src/CommonITILRecurrent.php:265 #: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 #: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 #: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:585 #: src/Contract.php:586 src/Contract.php:587 src/Contract.php:588 #: src/Contract.php:605 src/Contract.php:606 src/Contract.php:607 #: src/Contract.php:608 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d месяц" msgstr[1] "%d месяцев" msgstr[2] "%d месяцев" msgstr[3] "%d месяцев" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5255 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d новая заявка" msgstr[1] "%d новых заявки" msgstr[2] "%d новых заявок" msgstr[3] "%d новая заявка" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1641 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d другие участники команды" #: src/Update.php:298 src/Central.php:513 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" "В %d столбцы первичных или внешних ключей имеют тип целых чисел со знаком." #: src/Cartridge.php:885 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d напечатанная страница" msgstr[1] "%d напечатанные страницы" msgstr[2] "%d напечатанных страниц" msgstr[3] "%d напечатанная страница" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "%d таблицы все еще используют формат строк Compact или Redundant." #: src/Update.php:266 src/Central.php:488 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "%d таблицы используют устаревшую систему хранения данных MyISAM." #: src/Dropdown.php:1788 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%d единица" msgstr[1] "%d единиц" msgstr[2] "%d единиц" msgstr[3] "%d единиц" #: src/KnowbaseItem.php:886 src/KnowbaseItem.php:1174 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d просмотр" msgstr[1] "%d просмотра" msgstr[2] "%d просмотров" msgstr[3] "%d просмотр" #: src/PlanningRecall.php:308 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d неделя" msgstr[1] "%d недели" msgstr[2] "%d недель" msgstr[3] "%d неделя" #: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d год" msgstr[1] "%d года" msgstr[2] "%d лет" msgstr[3] "%d год" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3112 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:583 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d создан успешно" #: src/NetworkPort.php:822 src/NetworkPort.php:896 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 #: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/Features/Clonable.php:288 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr "%s (копия %d)" #: src/Features/Clonable.php:284 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (копия)" #: src/Reservation.php:606 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2244 src/CommonITILObject.php:8667 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s задач завершено" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "%s в формате DSN: %s" #: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285 #: front/problem.form.php:203 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%s Канбан" #: src/MailCollector.php:2227 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s МБ" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:523 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s МБ максимум" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s добавил комментарий в базе знаний" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/ticketcost.form.php:57 #: front/projectcost.form.php:64 front/commonitilcost.form.php:73 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s добавил затраты" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s добавляет экземпляр базы данных" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s добавил комментарий" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s добавляет связь с категорией" #. TRANS: %s is the user login #: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s добавил связь с поставщиком" #. TRANS: %s is the user login #: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_project.form.php:58 #: front/item_ticket.form.php:71 front/slalevel.form.php:68 #: front/contract_item.form.php:66 front/change_ticket.form.php:69 #: front/olalevel.form.php:72 front/item_problem.form.php:54 #: front/document_item.form.php:57 front/change_item.form.php:54 #: front/change_problem.form.php:53 front/certificate_item.form.php:53 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/itil_project.form.php:58 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/problem_ticket.form.php:70 #: front/link_itemtype.form.php:55 src/Document.php:357 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s добавил связь с объектом" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s добавил ссылку на базу знаний" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "%s добавил удаленное управление" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "%s добавляет разъём" #. TRANS: %s is the user login #: front/knowbaseitem.form.php:141 front/rssfeed.form.php:133 #: front/reminder.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:381 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s добавил назначение" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:75 front/projecttask.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s добавил задачу" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttaskteam.form.php:57 front/projectteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s добавил участника команды" #. TRANS: %s is the user login #: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s добавил пользователя в группу" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s добавил пользователя в организацию" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s добавил виртуальную машину" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s добавил раздел" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211 #: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162 #: front/problem.form.php:198 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s добавил исполнителя" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s добавил предупреждение" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s добавил антивирус" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s добавил согласование" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s добавил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s добавил картриджи" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s добавил расходные материалы" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:100 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s добавил несколько сетевых портов" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1417 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s добавил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:80 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s одобрил или отклонил решение" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s связал VLAN с сетевым портом" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:119 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s задал сетевое имя для объекта" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s задал тип" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%s связал объект и лицензию" #: src/Dashboard/Grid.php:1227 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s - %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s подключил объект" #: src/CommonITILRecurrent.php:590 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "%s не создан (проверьте обязательные поля)" #: src/CommonITILRecurrent.php:596 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "%s не создан (не выбран шаблон)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1769 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s день" msgstr[1] "%s дней" msgstr[2] "%s дней" msgstr[3] "%s дней" #: src/Html.php:6993 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "%s дней назад" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s удаляет экземпляр базы данных" #. TRANS: %s is the user login #: front/group_problem.form.php:60 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_group.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/group_ticket.form.php:60 front/change_user.form.php:69 #: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67 #: front/ticket_user.form.php:68 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s удалил исполнителя" #. TRANS: %s is the user login #: front/snmpcredential.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/cluster.form.php:77 #: front/appliance.form.php:77 front/agent.form.php:62 #: front/change.form.php:80 front/contract.form.php:78 #: front/reservationitem.form.php:75 front/ticket.form.php:135 #: front/document.form.php:96 front/dcroom.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/monitor.form.php:77 #: front/budget.form.php:77 front/database.form.php:77 front/rack.form.php:77 #: front/contact.form.php:80 front/phone.form.php:77 #: front/passivedcequipment.form.php:77 front/problem.form.php:79 #: front/unmanaged.form.php:76 front/line.form.php:77 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/software.form.php:76 #: front/printer.form.php:76 front/user.form.php:87 #: front/datacenter.form.php:77 front/pdu.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/enclosure.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/supplier.form.php:74 #: front/networkequipment.form.php:76 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s удалил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:79 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s удалил несколько сетевых портов" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:164 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s удалил пользователей из группы" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s отключил объект" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s отредактировал комментарий в базе знаний" #: src/NetworkPort.php:1167 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "%s устройств, подключённых к концентратору" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1213 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s ошибка" msgstr[1] "%s ошибок" msgstr[2] "%s ошибок" msgstr[3] "%sошибок" #: src/System/Requirement/Extension.php:57 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "%s расширение" #: src/Config.php:1842 src/Config.php:2896 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "Расширение \"%s\" установлено" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "%s расширение установлено, но не использует драйвер mysqlnd." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:77 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "%s расширение установлено." #: src/AuthLDAP.php:536 src/Config.php:2903 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:81 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "%s расширение отсутствует." #: src/Config.php:1912 src/Config.php:2909 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует" #: src/System/Requirement/Extension.php:79 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "%s расширения нет." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:279 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s выдал расходные материалы" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:1773 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s час" msgstr[1] "%s часа" msgstr[2] "%s часов" msgstr[3] "%s час" #: src/Html.php:6986 #, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s часов назад" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s установил картридж" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s инсталлировал ПО" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s нестабильный релиз. Пожалуйста обновите вручную и используйте опцию " "--allow-unstable." #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1027 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s только для чтения" #: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291 #: src/CronTask.php:1298 src/CommonDevice.php:131 src/GLPIPDF.php:124 #: src/Item_Devices.php:93 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s элемент" msgstr[1] "%s элемента" msgstr[2] "%s элементов" msgstr[3] "%s элемент" #: src/CronTask.php:1304 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s объектов/сек" #: src/NetworkPort.php:1092 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s связанные VLAN'ы" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:56 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s создает плохое применение." #: src/Ticket.php:6757 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s объединил заявку %s в %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1785 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s миллисекунда" msgstr[1] "%s миллисекунд" msgstr[2] "%s миллисекунд" msgstr[3] "%s миллисекунд" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1777 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s минута" msgstr[1] "%s минут" msgstr[2] "%s минут" msgstr[3] "%s минут" #: src/Html.php:6983 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s минут назад" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1765 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s месяц" msgstr[1] "%s месяцев" msgstr[2] "%s месяцев" msgstr[3] "%s месяцев" #: src/Project.php:2225 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s из%s" #: src/Marketplace/View.php:1001 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s плагин" msgstr[1] "%s плагина" msgstr[2] "%s плагинов" msgstr[3] "%s плагин" #: src/Ticket.php:2084 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s предложил комментарий из заявки %s" #: src/Ticket.php:2100 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "1%s предложил комментарий из заявки 1%s" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s очистил картридж" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/ticketcost.form.php:70 #: front/projectcost.form.php:78 front/commonitilcost.form.php:86 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s очистил затраты" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%sочищает экземпляр базы данных" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s очистил комментарий" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "%s очищает удалённое управление" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s очистил уровень SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "%s очищает разъём" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:89 front/projecttask.form.php:84 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s очистил задачу" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:78 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s очистил виртуальную машину" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s очистил раздел" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s очистил предупреждение" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s очистил антивирус" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s очистил согласование" #. TRANS: %s is the user login #: front/snmpcredential.form.php:102 front/knowbaseitem.form.php:96 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/transfer.form.php:70 front/manuallink.form.php:57 #: front/dropdown.common.form.php:117 front/notification.form.php:69 #: front/cluster.form.php:103 front/appliance.form.php:103 #: front/item_device.common.form.php:89 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/agent.form.php:88 front/networkname.form.php:68 #: front/notepad.form.php:67 front/change.form.php:106 #: front/contract.form.php:106 front/reservationitem.form.php:88 #: front/link.form.php:69 front/networkport.form.php:113 #: front/ticket.form.php:148 front/mailcollector.form.php:79 #: front/document.form.php:124 front/networkalias.form.php:75 #: front/rssfeed.form.php:75 front/dcroom.form.php:103 #: front/certificate.form.php:107 front/monitor.form.php:103 #: front/budget.form.php:105 front/database.form.php:103 #: front/rule.common.form.php:96 front/rack.form.php:103 #: front/contact.form.php:108 front/refusedequipment.form.php:60 #: front/reminder.form.php:71 front/phone.form.php:103 #: front/passivedcequipment.form.php:103 front/problem.form.php:105 #: front/lockedfield.form.php:74 front/sla.form.php:74 #: front/unmanaged.form.php:103 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/networkportmigration.form.php:59 front/cable.form.php:77 #: front/software.form.php:103 front/printer.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/user.form.php:110 #: front/datacenter.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/slm.form.php:78 #: front/peripheral.form.php:103 front/enclosure.form.php:103 #: front/project.form.php:107 front/supplier.form.php:99 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/networkequipment.form.php:103 front/ola.form.php:78 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s очистил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s очистил уровень OLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s очистил связь между заявками" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s заменил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s восстанавливает экземпляр базы данных" #. TRANS: %s is the user login #: front/snmpcredential.form.php:89 front/consumableitem.form.php:88 #: front/computer.form.php:93 front/cluster.form.php:90 #: front/appliance.form.php:90 front/agent.form.php:75 #: front/change.form.php:93 front/contract.form.php:92 #: front/reservationitem.form.php:101 front/ticket.form.php:161 #: front/document.form.php:110 front/dcroom.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/monitor.form.php:90 #: front/budget.form.php:91 front/database.form.php:90 front/rack.form.php:90 #: front/contact.form.php:94 front/softwarelicense.form.php:78 #: front/phone.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #: front/problem.form.php:92 front/unmanaged.form.php:90 #: front/line.form.php:90 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/software.form.php:90 front/printer.form.php:89 front/user.form.php:99 #: front/datacenter.form.php:90 front/pdu.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/enclosure.form.php:90 #: front/project.form.php:94 front/supplier.form.php:86 #: front/networkequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s восстановил объект" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s строк/страниц" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 #: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477 #: src/Inventory/Inventory.php:772 src/Dropdown.php:1781 src/Html.php:785 #: src/Html.php:793 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s секунда" msgstr[1] "%s секунды" msgstr[2] "%s секунд" msgstr[3] "%s секунда" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/phone.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/peripheral.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s установил поэлементное управление" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1207 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s запущенный" msgstr[1] "%s запущенных" msgstr[2] "%s запущенных" msgstr[3] "%s запущенный" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1210 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s законченный" msgstr[1] "%s законченных" msgstr[2] "%s законченных" msgstr[3] "%s законченный" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта." msgstr[1] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта." msgstr[2] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта." msgstr[3] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта." #: front/pluginimage.send.php:75 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s пытается использовать нестандартный путь." #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s обновил картридж" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/ticketcost.form.php:84 #: front/projectcost.form.php:93 front/commonitilcost.form.php:100 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s обновил затраты" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s обновляет экземпляр базы данных" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s обновил комментарий" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "%s обновляет удалённое управление" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s обновил уровень SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "%s обновляет разъём" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:102 front/projecttask.form.php:97 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s обновил задачу" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s обновил виртуальную машину" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s обновил раздел" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s обновил предупреждение" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s обновил антивирус" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s обновил согласование" #. TRANS: %s is the user login #: front/snmpcredential.form.php:115 front/knowbaseitem.form.php:83 #: front/consumableitem.form.php:116 front/computer.form.php:121 #: front/transfer.form.php:83 front/manuallink.form.php:88 #: front/dropdown.common.form.php:144 front/notification.form.php:82 #: front/cluster.form.php:116 front/appliance.form.php:116 #: front/item_device.common.form.php:104 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/agent.form.php:103 #: front/networkname.form.php:85 front/networkname.form.php:97 #: front/notepad.form.php:80 front/change.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/reservationitem.form.php:113 #: front/link.form.php:81 front/networkport.form.php:130 #: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175 #: front/ticket.form.php:189 front/mailcollector.form.php:98 #: front/document.form.php:138 front/networkalias.form.php:92 #: front/rssfeed.form.php:88 front/dcroom.form.php:116 #: front/certificate.form.php:120 front/monitor.form.php:116 #: front/budget.form.php:119 front/database.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/preference.php:69 #: front/rack.form.php:116 front/contact.form.php:122 #: front/reminder.form.php:88 front/phone.form.php:116 #: front/passivedcequipment.form.php:116 front/itilsolution.form.php:79 #: front/problem.form.php:118 front/lockedfield.form.php:89 #: front/sla.form.php:87 front/unmanaged.form.php:116 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/cable.form.php:91 #: front/software.form.php:116 front/printer.form.php:115 #: front/group.form.php:100 front/user.form.php:134 #: front/datacenter.form.php:116 front/pdu.form.php:116 #: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/slm.form.php:91 #: front/peripheral.form.php:116 front/enclosure.form.php:116 #: front/project.form.php:120 front/supplier.form.php:112 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:116 front/ola.form.php:91 #: src/RuleCollection.php:1506 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s обновил объект" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s обновил уровень OLA" #: src/System/Status/StatusChecker.php:536 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "%s переменная не является папкой" #: src/System/Status/StatusChecker.php:542 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "%s переменная только для чтения" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "%s был уже объявлен" #: src/Html.php:6996 #, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "%s недель назад" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1761 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s год" msgstr[1] "%s лет" msgstr[2] "%s лет" msgstr[3] "%s лет" #: src/Dropdown.php:1794 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:6842 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:485 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: отправка предупреждения о картридже не удалась" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:411 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: предупреждение о расходном материале не отправлено" #: src/Search.php:1703 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "Критерии \"Все\" нельзя использовать в этом списке объектов, SQL запрос не " "выполняется (слишком много таблиц). Пожалуйста, взамен используйте критерий " "\"Видимые объекты\"." #: front/massiveaction.php:84 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(Проблем с правами доступа:%1$d, сбоев:%2$d)" #: front/massiveaction.php:78 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "(%1$d - элементы не требуют действий)" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:153 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(оставьте это поле пустым для создания на основе HTML)" #: src/LevelAgreementLevel.php:293 src/Html.php:3418 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d день" msgstr[1] "+ %d дня" msgstr[2] "+ %d дней" msgstr[3] "+ %d день" #: src/LevelAgreementLevel.php:279 src/Html.php:3413 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d час" msgstr[1] "+ %d часа" msgstr[2] "+ %d часов" msgstr[3] "+ %d час" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d минута" msgstr[1] "+ %d минуты" msgstr[2] "+ %d минут" msgstr[3] "+ %d минута" #: src/Html.php:3426 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d месяц" msgstr[1] "+ %d месяца" msgstr[2] "+ %d месяцев" msgstr[3] "+ %d месяц" #: src/Html.php:3422 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d неделя" msgstr[1] "+ %d недели" msgstr[2] "+ %d недель" msgstr[3] "+ %d неделя" #: src/Html.php:3430 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d год" msgstr[1] "+ %d года" msgstr[2] "+ %d лет" msgstr[3] "+ %d год" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #: ajax/entitytreesons.php:77 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ суб-сущности" #: src/LevelAgreementLevel.php:297 src/Html.php:3377 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d день" msgstr[1] "- %d дня" msgstr[2] "- %d дней" msgstr[3] "- %d день" #: src/LevelAgreementLevel.php:284 src/Html.php:3368 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d час" msgstr[1] "- %d часа" msgstr[2] "- %d часов" msgstr[3] "- %d час" #: src/LevelAgreementLevel.php:272 src/Html.php:3372 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d минута" msgstr[1] "- %d минуты" msgstr[2] "- %d минут" msgstr[3] "- %d минута" #: src/Html.php:3399 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d месяц" msgstr[1] "- %d месяца" msgstr[2] "- %d месяцев" msgstr[3] "- %d месяц" #: src/Html.php:3391 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d неделя" msgstr[1] "- %d недели" msgstr[2] "- %d недель" msgstr[3] "- %d неделя" #: src/Html.php:3407 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d год" msgstr[1] "- %d года" msgstr[2] "- %d лет" msgstr[3] "- %d год" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "--db-password опция не может быть null." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "--deleted-user-strategy значение \"%s\" недействительно." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "--dsn и --use-default нельзя использовать одновременно эти опции." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "" "--ldap-server-id значение \"%s\" недействительный идентификатор сервера " "LDAP." #: src/User.php:2241 msgid "... From an external source" msgstr "...из внешнего источника" #: src/CommonDCModelDropdown.php:238 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2128 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1 - Критический (только ошибки входа)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:239 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:240 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:241 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2129 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2 - Очень важный (не используется)" #: src/SLM.php:200 src/LevelAgreement.php:437 src/Entity.php:2781 #: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2130 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3 - Важный (успешные авторизации)" #: src/Config.php:2131 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4 - Уведомления (добавление, удаление, отслеживание)" #: src/Config.php:2132 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5 - Полный (Все)" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146 #, php-format msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>" msgstr "<error> Ошибка миграции таблицы \"%s\".</error>" #: src/GLPIUploadHandler.php:70 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Загрузка остановлена из-за расширения PHP" #: src/NotificationAjax.php:103 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Браузерные уведомления для %s были добавлены в очередь" #: src/Item_Cluster.php:309 msgid "A cluster is required" msgstr "Требуется кластер" #: src/Project.php:2487 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Контакт этого элемента в команде" #: src/Item_Devices.php:1596 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "ИД оборудования является обязательным" #: src/Project.php:2479 src/CommonITILObject.php:8803 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Группа этого элемента в команде" #: src/ProjectTask.php:452 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Связанный проект является обязательным" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Минимально необходимо для GLPI - %s." #: src/CronTask.php:981 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Для GLPI обычно требуется минимум 64 МБ." #: src/Marketplace/View.php:761 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Доступна новая версия (%s). Обновить?" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1117 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Доступна новая версия: %s." #: src/PDU_Rack.php:100 msgid "A pdu is required" msgstr "Требуется распределитель питания" #: src/Dashboard/Grid.php:851 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Личная панель мониторинга не видна другим администраторам, если вы явно не " "предоставите доступ к панели мониторинга" #: src/PDU_Rack.php:108 src/Item_Enclosure.php:337 src/Item_Rack.php:943 msgid "A position is required" msgstr "Требуется позиция" #: src/ProjectTaskTeam.php:191 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Задача проекта является обязательной" #: src/PDU_Rack.php:104 src/Item_Rack.php:937 msgid "A rack is required" msgstr "Требуется стойка" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Для использования расширенной функции в GLPI (например, маркетплейс) " "требуется регистрационный ключ." #: src/Marketplace/View.php:167 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "" "Для использования маркетплейса требуется регистрация, хотя бы бесплатная!" #: src/Api/API.php:2159 msgid "A session is active" msgstr "Сессия активна" #: src/PDU_Rack.php:112 msgid "A side is required" msgstr "Требуется часть" #: src/Project.php:2483 src/CommonITILObject.php:8807 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Поставщик этого элемента в команде" #: src/Project.php:2471 src/CommonITILObject.php:8795 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Участник команды этого элемента" #: src/Project.php:2475 src/CommonITILObject.php:8799 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Пользователь этого элемента в команде" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 src/NotificationTargetChange.php:338 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Запрос на согласование был создан" #: src/Item_SoftwareLicense.php:245 msgid "A version is required!" msgstr "Требуется версия!" #: src/Search.php:2473 msgid "AND" msgstr "И" #: src/Search.php:2475 msgid "AND NOT" msgstr "И НЕ" #: front/report.infocom.php:169 msgid "ANV" msgstr "ANV" #: src/Auth.php:1217 src/Config.php:872 src/Config.php:2631 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2439 msgid "API Documentation" msgstr "Документация API" #: src/APIClient.php:67 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "API клиент" msgstr[1] "API клиента" msgstr[2] "API клиентов" msgstr[3] "API клиент" #: src/Api/API.php:169 msgid "API disabled" msgstr "API отключено" #: src/Config.php:886 msgid "API inline Documentation" msgstr "Встроенная документация API" #: src/User.php:2779 src/User.php:3186 msgid "API token" msgstr "Токен API " #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:249 msgid "Aborted." msgstr "Прервано." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "Информация о GLPI" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:409 msgid "Accepted" msgstr "Принята" #: src/Change.php:581 src/Problem.php:661 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Принята" #: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Папка для принятой почты (необязательно)" #: src/Html.php:596 src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:935 #: src/Html.php:937 src/Html.php:939 src/Html.php:944 src/CommonDBTM.php:6264 #: ajax/timeline.php:122 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Доступ запрещен" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "Доступ к базе данных часовых поясов (mysql) не разрешен." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "Доступ к таблице часовых поясов (mysql.time_zone_name) не разрешен." #: src/NotificationTargetUser.php:189 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Дата блокировки учетной записи, если пароль не менялся" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Полная стоимость" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308 #: src/Contract.php:617 msgid "Account number" msgstr "Номер счета" #: src/Inventory/Conf.php:810 src/Html.php:2657 src/MailCollector.php:205 #: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Rule.php:1155 #: ajax/massiveaction.php:79 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Действие" msgstr[1] "Действие" msgstr[2] "Действия" msgstr[3] "Действия" #: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328 msgid "Action aborted" msgstr "Действие прервано" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Задание завершено, полностью выполнено." #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Задание завершено, действий не требуется." #: src/CronTask.php:331 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Задание завершено, частично выполнено." #: src/RuleCollection.php:1375 src/Rule.php:1170 msgid "Action type" msgstr "Тип действия" #: src/Config.php:754 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Действие, если пользователь удалён в LDAP" #: src/Config.php:756 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "Действие, если пользователь восстановлен в LDAP" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/Plugin.php:2355 #: src/User.php:2234 msgid "Actions" msgstr "Действия" #: src/RuleCollection.php:1369 msgid "Actions refused" msgstr "Действие отменено" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:429 #: src/AuthLDAP.php:1276 src/LevelAgreementLevel.php:148 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 src/RuleRight.php:354 #: src/Notification.php:216 src/Notification.php:436 #: src/RuleCollection.php:567 src/OlaLevel.php:119 src/OlaLevel.php:153 #: src/OlaLevel.php:245 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276 #: src/CommonITILRecurrent.php:162 src/CommonITILRecurrent.php:286 #: src/Database.php:173 src/Database.php:321 src/MailCollector.php:257 #: src/MailCollector.php:484 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632 #: src/ComputerAntivirus.php:178 src/ComputerAntivirus.php:273 #: src/ComputerAntivirus.php:369 src/User.php:2512 src/User.php:3510 #: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/Rule.php:755 #: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/SlaLevel.php:114 #: src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 src/RSSFeed.php:466 #: src/RSSFeed.php:755 src/LevelAgreement.php:511 src/APIClient.php:110 #: src/APIClient.php:207 src/NotificationTarget.php:1511 #: src/ReservationItem.php:170 src/Supplier.php:356 src/Domain.php:255 #: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403 msgid "Active" msgstr "Активен" #: src/AuthLDAP.php:409 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1116 msgid "Actor" msgstr "Участник" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 msgid "Actor type" msgstr "Тип участника" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1948 msgid "Actors" msgstr "Участники" #: src/WifiNetwork.php:71 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:87 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (без точки доступа)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:2724 #: src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434 #: src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859 src/Dropdown.php:271 #: src/Dropdown.php:275 src/RuleAction.php:435 src/DomainRecord.php:564 #: src/DomainRecord.php:566 src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 #: src/Reminder.php:974 src/Reminder.php:975 src/Infocom.php:783 #: src/RSSFeed.php:1060 src/RSSFeed.php:1061 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 js/modules/Kanban/Kanban.js:1141 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1758 js/modules/Kanban/Kanban.js:1814 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/MassiveAction.php:1274 src/MassiveAction.php:1302 #: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303 #: src/Ticket_Contract.php:124 src/Item_Ticket.php:422 #: src/Item_Ticket.php:1019 src/KnowbaseItem_Comment.php:370 #: src/DisplayPreference.php:386 src/DisplayPreference.php:526 #: src/Change_Item.php:131 src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/RuleRight.php:72 #: src/ManualLink.php:252 src/Item_SoftwareVersion.php:1251 #: src/NetworkPort.php:751 src/Contact_Supplier.php:142 #: src/Contact_Supplier.php:276 src/Calendar_Holiday.php:123 #: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/Itil_Project.php:209 #: src/Itil_Project.php:347 src/Pdu_Plug.php:142 src/OlaLevel.php:122 #: src/Notepad.php:312 src/CommonDBRelation.php:1346 src/Socket.php:856 #: src/Socket.php:895 src/Item_Devices.php:734 src/ITILFollowup.php:912 #: src/ProjectTask_Ticket.php:198 src/ProjectTask_Ticket.php:387 #: src/Certificate_Item.php:248 src/ITILTemplatePredefinedField.php:310 #: src/Dashboard/Grid.php:657 src/Dashboard/Grid.php:773 src/Planning.php:1186 #: src/Planning.php:1230 src/Planning.php:1333 src/Planning.php:1390 #: src/PDU_Rack.php:485 src/Change_Problem.php:178 src/Change_Problem.php:301 #: src/Reservation.php:830 src/Contract_Supplier.php:153 #: src/Contract_Supplier.php:285 src/Contract_Item.php:309 #: src/Contract_Item.php:591 src/Change_Ticket.php:287 #: src/Change_Ticket.php:420 src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352 #: src/Item_Project.php:125 src/DomainRecord.php:575 #: src/CommonITILTask.php:1514 src/Domain_Item.php:228 src/Rule.php:3008 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/SlaLevel.php:117 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Item_Problem.php:125 #: src/Project.php:1811 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/CalendarSegment.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183 #: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288 #: src/ProjectTask.php:1528 src/Problem_Ticket.php:314 #: src/Problem_Ticket.php:425 src/ITILTemplateHiddenField.php:201 #: src/Calendar.php:117 src/Notification_NotificationTemplate.php:303 #: src/Document_Item.php:381 src/Link_Itemtype.php:103 #: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_SoftwareLicense.php:601 #: ajax/visibility.php:147 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2496 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Добавить" #: src/Config.php:922 msgid "Add API client" msgstr "Добавить клиент API" #: src/MailCollector.php:313 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Добавить пользователей в копии CC как наблюдателей" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Добавить PDU" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Добавить реплику LDAP каталога" #: js/planning.js:702 msgid "Add a calendar" msgstr "Добавить календарь" #: js/dashboard.js:342 msgid "Add a card" msgstr "Добавить карточку" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178 msgid "Add a category" msgstr "Добавить категорию" #: src/Itil_Project.php:185 src/Change_Problem.php:167 #: src/Change_Ticket.php:410 msgid "Add a change" msgstr "Добавить изменение" #: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Добавить выходной" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Добавить колонку в текущий статус" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Добавить модель совместимого принтера" #: src/Log.php:1088 msgid "Add a component" msgstr "Добавить компонент" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Добавить контакт" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Добавить контакт" #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Contract_Supplier.php:143 #: src/Contract_Item.php:300 msgid "Add a contract" msgstr "Добавить договор" #: src/Contract.php:1678 src/Supplier.php:140 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Добавить договор" #: src/NetworkPortMigration.php:262 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Добавить правильный IP к сетевому порту" #: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727 msgid "Add a criterion" msgstr "Добавить критерий" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Добавить базу данных" #: src/Group.php:353 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Добавление делегирования" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670 msgid "Add a document" msgstr "Добавить документ" #: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6509 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Добавить документ" #: js/dashboard.js:367 msgid "Add a filter" msgstr "Добавить фильтр" #: src/ITILFollowup.php:873 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Добавить комментарий к заявкам (инициатор запроса)" #: src/ITILFollowup.php:876 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Добавить в наблюдения тикет (наблюдатель)" #: src/ITILFollowup.php:869 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Добавить комментарии к заявкам связанных групп" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:196 msgid "Add a hidden field" msgstr "Добавить скрытое поле" #: src/Printer.php:340 src/Monitor.php:211 src/Peripheral.php:196 #: src/Phone.php:216 src/NetworkEquipment.php:273 src/Computer.php:361 #: src/SoftwareLicense.php:973 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Добавить лицензию" #: src/Log.php:1124 msgid "Add a link with an item" msgstr "Добавление связи с объектом" #: src/KnowbaseItem_Item.php:150 msgid "Add a linked item" msgstr "Добавить связанный элемент" #: src/Group.php:351 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Добавить менеджера" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Добавить обязательное поле" #: src/NetworkPortMigration.php:247 msgid "Add a network" msgstr "Добавить сеть" #: src/NetworkAlias.php:297 msgid "Add a network alias" msgstr "Добавить псевдоним сети" #: src/NetworkName.php:791 msgid "Add a network name" msgstr "Добавить сетевое имя" #: src/Rule.php:1134 msgid "Add a new action" msgstr "Добавить новое действие" #: src/Item_Devices.php:718 msgid "Add a new component" msgstr "Добавить новый компонент" #: src/ContractCost.php:353 src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563 msgid "Add a new cost" msgstr "Добавить новые затраты" #: src/Rule.php:1244 msgid "Add a new criterion" msgstr "Добавить новый критерий" #: src/Dashboard/Grid.php:299 js/dashboard.js:927 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Добавить новую панель" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:689 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Добавить файл" #: src/Ticket.php:2509 src/ITILFollowup.php:890 msgid "Add a new followup" msgstr "Добавить новый комментарий" #: src/LevelAgreement.php:360 msgid "Add a new item" msgstr "Добавить новый элемент" #: src/Pdu_Plug.php:125 msgid "Add a new plug" msgstr "Добавить новый разъем" #: src/Ticket.php:2515 src/Change_Ticket.php:304 src/CommonITILTask.php:1472 #: src/Problem.php:414 src/Problem_Ticket.php:335 msgid "Add a new task" msgstr "Добавить новую задачу" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:211 src/DropdownTranslation.php:395 #: src/ReminderTranslation.php:147 src/NotificationTemplateTranslation.php:195 msgid "Add a new translation" msgstr "Добавить новый перевод" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289 msgid "Add a predefined field" msgstr " Добавить предопределенное поле" #: src/Itil_Project.php:188 src/Change_Problem.php:290 #: src/Problem_Ticket.php:414 msgid "Add a problem" msgstr "Добавить проблему" #: src/Itil_Project.php:334 msgid "Add a project" msgstr "Добавить проект" #: src/ProjectTask_Ticket.php:294 msgid "Add a project task" msgstr "Добавить задачу проекта" #: src/Item_RemoteManagement.php:134 msgid "Add a remote management" msgstr "Добавить удалённое управление" #: src/CalendarSegment.php:355 msgid "Add a schedule" msgstr "Добавить расписание" #: src/CommonITILObject.php:6500 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Добавить решение" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Добавить поставщика" #: src/Contract.php:411 src/Contact.php:194 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Добавить поставщика" #: src/CommonDBVisible.php:159 msgid "Add a target" msgstr "Добавить назначение" #: src/ProjectTask.php:1308 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Добавить задачу" #: src/Project.php:1796 src/ProjectTask.php:1512 msgid "Add a team member" msgstr "Добавить члена команды" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:138 msgid "Add a template" msgstr "Добавить шаблон" #: src/CommonDBTM.php:5235 msgid "Add a template..." msgstr "Добавить шаблон..." #: src/Ticket_Contract.php:88 src/Itil_Project.php:191 #: src/ProjectTask_Ticket.php:173 src/Change_Ticket.php:275 #: src/Problem_Ticket.php:303 msgid "Add a ticket" msgstr "Добавить заявку" #: src/Group_User.php:335 msgid "Add a user" msgstr "Добавить пользователя" #: src/Group.php:349 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Добавить пользователя" #: src/Config.php:748 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Добавлять пользователя LDAP не имеющего корректных прав" #: src/SoftwareVersion.php:313 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Добавить версию" #: src/ComputerVirtualMachine.php:314 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Добавить виртуальную машину" #: src/Item_Disk.php:277 msgid "Add a volume" msgstr "Добавить раздел" #: src/Ticket.php:2532 src/Change.php:215 src/Problem.php:417 msgid "Add an actor" msgstr "Добавить участника" #: src/SavedSearch_Alert.php:257 msgid "Add an alert" msgstr "Добавить оповещние" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:312 msgid "Add an answer" msgstr "Добавить ответ" #: src/ComputerAntivirus.php:342 msgid "Add an antivirus" msgstr "Добавить антивирус" #: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Добавить права пользователю" #: src/OlaLevel.php:101 src/SlaLevel.php:95 msgid "Add an escalation level" msgstr "Добавить уровень эскалации" #: js/planning.js:601 msgid "Add an event" msgstr "Добавить событие" #: src/Item_Ticket.php:398 src/Change_Item.php:113 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Contract_Item.php:573 src/Log.php:1144 #: src/Item_Project.php:111 src/Domain_Item.php:205 src/Item_Problem.php:107 #: src/Appliance_Item.php:149 src/Document_Item.php:365 msgid "Add an item" msgstr "Добавить объект" #: src/Appliance.php:432 src/Ticket.php:2503 src/Document.php:1686 #: src/Contract.php:408 src/SoftwareLicense.php:888 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Добавить объект" #: src/Link_Itemtype.php:97 msgid "Add an item type" msgstr "Добавить объект типа" #: src/Impact.php:1112 msgid "Add asset" msgstr "Добавить актив" #: src/Impact.php:996 msgid "Add assets" msgstr "Добавить активы" #: src/Cartridge.php:953 msgid "Add cartridges" msgstr "Добавить картриджи" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:530 msgid "Add column" msgstr "Добавить колонку" #: src/Config.php:3345 msgid "Add component" msgstr "Добавить компонент" #: src/Consumable.php:533 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Добавить расходный материал" #: src/Ticket.php:2546 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Добавить договор" #: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 #: src/Cartridge.php:1261 msgid "Add date" msgstr "Дата добавления" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Добавить date_creation к %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Добавить date_mod к %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:147 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Прикреплять документы к уведомлениям" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:5805 msgid "Add external" msgstr "Добавить внешний" #: src/Dashboard/Grid.php:298 msgid "Add filter" msgstr "Добавить фильтр" #: src/Config.php:3317 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Добавление финансовой информации к элементам" #: src/ITILFollowup.php:868 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Добавить комментарий (связанных групп)" #: src/ITILFollowup.php:872 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Добавить комментарии (инициатор запроса)" #: src/ITILFollowup.php:875 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Добавить в наблюдение (наблюдатель)" #: src/Inventory/Inventory.php:503 msgid "Add global lock" msgstr "Добавить глобальную блокировку" #: src/Impact.php:1114 msgid "Add group" msgstr "Добавить группу" #: src/KnowbaseItem.php:896 msgid "Add link" msgstr "Добавить ссылку" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Add new devices" msgstr "Добавить новые устройства" #: src/Item_Cluster.php:120 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Добавьте новый элемент в данный кластер" #: src/Item_Enclosure.php:110 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Добавить новый элемент к этому корпусу..." #: src/MassiveAction.php:815 msgid "Add note" msgstr "Добавить заметку" #: src/Notification.php:481 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Добавить шаблон уведомлений" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Добавлены - %s в базу данных" #: src/Impact.php:1113 msgid "Add relation" msgstr "Добавить отношение" #: js/reservations.js:231 msgid "Add reservation" msgstr "Добавить резервирование" #: src/NetworkPort.php:748 msgid "Add several ports" msgstr "Добавить несколько портов" #: src/Log.php:1068 src/Config.php:3256 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 msgid "Add the item" msgstr "Добавить элемент" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Добавить результат регулярного выражения" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Добавить во все элементы" #: src/ITILFollowup.php:863 msgid "Add to all tickets" msgstr "Добавить во все заявки" #: src/Appliance_Item.php:279 msgid "Add to an appliance" msgstr "Добавить в комплекс" #: src/Appliance.php:451 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Добавить в комплекс" #: src/Reminder.php:730 msgid "Add to schedule" msgstr "Добавить расписание" #: src/MassiveAction.php:701 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Добавить к списку переноса" #: src/User.php:2233 msgid "Add user..." msgstr "Добавить пользователя ..." #: src/User.php:5806 msgid "Add users from an external source" msgstr "Добавление пользователей из внешнего источника" #: src/Config.php:3306 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Добавить/удалить элемент из версий программного обеспечения" #: src/Config.php:3328 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Добавить/удалить группы пользователей" #: src/Config.php:3325 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Добавить/удалить профили пользователей" #: src/Config.php:3247 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Добавить/обновить связь между элементами" #: src/Document.php:433 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Добавил(а) %s" #: src/Migration.php:795 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Добавить полнотекстовые индексы - %s" #: src/Migration.php:804 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Добавить уникальные индексы - %s" #: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774 msgid "Additional headers" msgstr "Дополнительные заголовки" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "Дополнительные параметры для передачи в функцию установки плагина" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contact.php:295 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502 #: src/Entity.php:1519 src/Supplier.php:178 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: src/NotificationMailingSetting.php:93 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Адрес для использования в отправленных электронных письмах." #: src/DbUtils.php:1334 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Адресуемая сеть" #: src/Html.php:1472 src/Profile.php:163 src/Profile.php:1797 #: src/Profile.php:2570 src/ReservationItem.php:935 msgid "Administration" msgstr "Администрирование" #: src/Profile.php:1261 msgid "Administration of reservations" msgstr "Управление резервированием" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 msgid "Administrative Number" msgstr "Административный Номер" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:410 #: src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509 src/Supplier.php:347 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Административный номер" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:902 #: src/Auth.php:1679 src/User.php:2619 src/User.php:3109 src/User.php:3675 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Административный номер" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 src/NotificationTarget.php:1002 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 msgid "Administrator" msgstr "Администратор" #: src/Entity.php:920 src/Entity.php:1954 #: src/NotificationMailingSetting.php:79 msgid "Administrator email address" msgstr "Email адрес администратора системы" #: src/Entity.php:964 src/Entity.php:1961 #: src/NotificationMailingSetting.php:86 msgid "Administrator name" msgstr "Имя администратора" #: src/AuthLDAP.php:561 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429 #: src/Entity.php:838 msgid "Advanced information" msgstr "Дополнительная информация" #: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633 #: src/Item_SoftwareLicense.php:916 msgid "Affected items" msgstr "Назначенные элементы" #: src/Rule.php:622 msgid "After" msgstr "после" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "После одного отслеживания" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "После трёх отслеживаний" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "После двух отслеживаний" #: src/Agent.php:73 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Агент" msgstr[1] "Агентов" msgstr[2] "Агентов" msgstr[3] "Агенты" #: src/Entity.php:1898 msgid "Agent base URL" msgstr "Базовый URL-адрес агента" #: src/Inventory/Conf.php:796 msgid "Agent cleanup" msgstr "Агент очистки" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:202 msgid "Agent status" msgstr "Статус агента" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Тип агента" msgstr[1] "Типы агентов" msgstr[2] "Типы агентов" msgstr[3] "Тип агента" #: src/NetworkPort.php:816 msgid "Aggregated port" msgstr "Совокупный порт" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Агрегированный порт" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "Предупреждение по истекшему сертификату" #: src/Entity.php:1006 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Предупреждения для картриджей" #: src/Entity.php:1016 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Уведомления для расходных материалов" #: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Уведомления для договоров" #: src/Entity.php:2382 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Оповещать об истекающих доменах" #: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Предупреждения по истекшим сертификатам" #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026 #: src/Entity.php:2263 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Напоминание: Окончание лицензий" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Infocom.php:1681 src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Оповещать о финансовой и административной информации" #: src/Entity.php:2078 msgid "Alarms options" msgstr "Настройка уведомлений" #: src/ObjectLock.php:299 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Предупредить меня, когда разблокируется" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Оповестить о дублировании записи" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:274 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Уведомление отправлено на %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323 #: src/ConsumableItem.php:259 msgid "Alert threshold" msgstr "Порог оповещения" #: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344 src/ReservationItem.php:731 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Уведомлять о резервировании" #: src/Entity.php:1210 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более" #: src/Entity.php:2363 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более" #: src/NetworkPort.php:1666 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Псевдоним порта" #: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69 #: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 src/Profile_User.php:568 #: src/Ticket.php:3721 src/Dropdown.php:2217 src/Dropdown.php:3902 #: src/Planning.php:463 src/RuleImportAssetCollection.php:119 #: src/CommonGLPI.php:909 src/Profile.php:1180 src/Change.php:597 #: src/User.php:4441 src/CommonITILValidation.php:542 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Problem.php:675 #: src/Search.php:2041 src/Search.php:2863 src/Config.php:462 #: src/Marketplace/View.php:306 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118 msgid "All" msgstr "Все" #: src/CommonITILObject.php:3064 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Все" #: src/CommonITILObject.php:2820 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Все" #: src/CommonITILObject.php:2942 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Все" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1084 msgid "All categories" msgstr "Все категории" #: src/Profile.php:1913 msgid "All dashboards" msgstr "Все панели" #: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276 msgid "All items" msgstr "Все элементы" #: src/Ticket.php:3363 msgid "All linked tickets" msgstr "Все связанные заявки" #: src/KnowbaseItem.php:1325 msgid "All my articles" msgstr "Все мои статьи" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2450 msgid "All pages in CSV" msgstr "Все страницы в CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449 msgid "All pages in SLK" msgstr "Все страницы в SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2447 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Все страницы в альбомный PDF" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2448 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Все страницы в портретный PDF" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92 msgid "All plugins" msgstr "Все плагины" #: src/KnowbaseItem.php:1329 msgid "All published articles" msgstr "Все опубликованные статьи" #: src/Reservation.php:446 msgid "All reservable devices" msgstr "Всё резервируемое оборудование" #: src/Config.php:3368 msgid "All sections" msgstr "Все разделы" #: src/KnowbaseItem.php:1328 msgid "All unpublished articles" msgstr "Все не опубликованные статьи" #: src/Planning.php:1121 msgid "All users of a group" msgstr "Все пользователи группы" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory" msgstr "Выделяемая память" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "Выделяемая память достаточна" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "Выделяемая память неограничена" #: src/Config.php:351 msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Разрешить анонимный доступ к FAQ" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:443 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Разрешить превышение квоты" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Разрешение VOIP" #: src/Config.php:1016 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Разрешить анонимные комментарии (приемник)" #: src/Config.php:1014 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Разрешить подачу анонимных заявок (helpdesk.receiver)" #: src/Notification.php:221 msgid "Allow response" msgstr "Отреагировать" #: src/Config.php:896 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Разрешить вход в API и получить токен сеанса с учетными данными пользователя" #: src/Config.php:903 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Разрешить вход в API и получить токен сеанса с внешним токеном пользователя." " Смотрите Ключ удаленного доступа во вкладке пользователя \"Настройки\"" #: src/AuthLDAP.php:453 msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds." msgstr "Разрешить применение RootDN и Password для неанонимных привязок." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Разрешить обновление до нестабильной версии" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "Разрешить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)" #: src/Marketplace/View.php:381 msgid "Alpha ASC" msgstr "По-возрастанию" #: src/Marketplace/View.php:386 msgid "Alpha DESC" msgstr "По-убыванию" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "Также удалить дату?" #: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Printer.php:408 #: src/Monitor.php:280 src/Peripheral.php:265 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Certificate.php:209 #: src/RuleAsset.php:114 src/NotificationTargetTicket.php:648 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/CommonDBTM.php:3465 #: src/Search.php:7798 src/Phone.php:293 src/Config.php:662 #: src/NetworkEquipment.php:342 src/Computer.php:465 msgid "Alternate username" msgstr "Контактное лицо" #: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetProject.php:702 #: src/Printer.php:416 src/Monitor.php:288 src/Peripheral.php:273 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetTicket.php:649 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/CommonDBTM.php:3471 #: src/Search.php:7803 src/Phone.php:301 src/NetworkEquipment.php:350 #: src/Computer.php:473 msgid "Alternate username number" msgstr "Телефон контактного лица" #: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Контактное лицо обновлено. Подключенному устройству назначено такое же." #: src/Location.php:112 src/Location.php:300 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/Entity.php:791 msgid "Altitude" msgstr "Высота" #: src/Entity.php:1583 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Высота" #: src/Config.php:824 msgid "Always" msgstr "Всегда" #: src/AuthLDAP.php:607 msgid "Always dereferenced" msgstr "Всегда разыменовываются" #: src/MassiveAction.php:810 msgid "Amend comment" msgstr "Изменить комментарий" #: src/MassiveAction.php:1282 msgid "Amendment to insert" msgstr "Поправка для вставки" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408 #: src/Infocom.php:1639 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Коэффициент амортизации" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384 #: src/Infocom.php:1612 msgid "Amortization duration" msgstr "Срок амортизации" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396 #: src/Infocom.php:1622 msgid "Amortization type" msgstr "Тип амортизации" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Адресуемая сеть - это сеть определенная оборудованием" #: src/NotificationTargetTicket.php:715 src/NotificationTargetChange.php:340 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Произведен ответ на запрос проверки" #: src/NotificationTargetTicket.php:518 src/NotificationTargetChange.php:231 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "Ответ на запрос об утверждении был предоставлен%s" #: src/Appliance_Item.php:414 msgid "An appliance is required" msgstr "Требуется комплекс" #: src/Appliance_Item_Relation.php:128 msgid "An appliance item is required" msgstr "Требуется комплекс" #: src/NotificationTargetTicket.php:512 src/NotificationTargetChange.php:224 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "Запрос на согласование создал(a) %s" #: src/NotificationMailing.php:189 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "Письмо для %s было добавлено в очередь" #: src/NotificationEventMailing.php:395 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Письмо было отправлено %s" #: src/Item_Enclosure.php:331 msgid "An enclosure is required" msgstr "Требуется вложение" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "Произошла ошибка при подключении к системе кеширования: \"%s\"" #: front/updatepassword.php:80 msgid "An error occurred during password update" msgstr "Произошла ошибка при обновлении пароля" #: src/Search.php:402 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Ошибка при загрузке данных :(" #: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:702 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "Произошла ошибка при подключении к сборщику." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Произошла ошибка при попытке разблокировки задачи \"%s\"." #: src/ProjectTaskTeam.php:182 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "ИД элемента является обязательным" #: src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 src/Item_Rack.php:931 #: src/Appliance_Item.php:408 src/Appliance_Item_Relation.php:122 msgid "An item is required" msgstr "Требуется элемент" #: src/ProjectTaskTeam.php:173 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Тип элемента является обязательным" #: src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 src/Item_Rack.php:925 #: src/Appliance_Item.php:402 src/Appliance_Item_Relation.php:116 msgid "An item type is required" msgstr "Требуется тип элемента" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:483 msgid "Analysis" msgstr "Анализ" #: src/Change.php:510 msgid "Analysis impact" msgstr "Анализ влияния" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "И полученный Вами ключ вставьте ниже" #: src/Entity.php:2866 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Анонимизировать агентов поддержки" #: src/CommonITILObject.php:6482 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Ответ" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 src/Stat.php:565 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Отвеченный" msgstr[1] "Отвеченных" msgstr[2] "Отвеченных" msgstr[3] "Отвеченный" #: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Антивирус" msgstr[1] "Антивирусы" msgstr[2] "Антивирусы" msgstr[3] "Антивирусы" #: src/ComputerAntivirus.php:289 src/ComputerAntivirus.php:367 msgid "Antivirus version" msgstr "Версия антивируса" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "Все предыдущие комплексы созданные в ядре системы будут потеряны." #: src/CommonITILObject.php:3962 msgid "Any solution status" msgstr "Статус всех решений" #: src/NetworkPortMigration.php:242 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Добавьте правильный шлюз для сети %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Комплекс" msgstr[1] "Комплексы" msgstr[2] "Комплексы" msgstr[3] "Комплексы" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Окружение комплекса" msgstr[1] "Окружения комплексов" msgstr[2] "Окружений комплексов" msgstr[3] "Окружение комплекса" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Тип комплекса" msgstr[1] "Типа комплексов" msgstr[2] "Типов комплексов" msgstr[3] "Тип комплекса" #: src/Dropdown.php:1194 msgid "Appliances" msgstr "Комплексы" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Поле плагина Appliances \"%s\" отсутствует." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Таблица плагина Appliances \"%s\" отсутствует." #: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253 msgid "Application token" msgstr "Токен приложения" #: src/Change.php:585 msgid "Applied" msgstr "Применено" #: src/Change.php:580 src/CommonITILValidation.php:99 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Согласование" msgstr[1] "Согласования" msgstr[2] "Согласования" msgstr[3] "Согласования" #: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1091 #: src/CommonITILValidation.php:1198 msgid "Approval comments" msgstr "Комментарий согласования" #: src/CommonITILValidation.php:1117 src/CommonITILValidation.php:1239 msgid "Approval date" msgstr "Дата согласования" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:486 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Согласован %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Согласование решения" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:319 src/Ticket.php:2521 msgid "Approval request" msgstr "Запрос на согласование" #: src/CommonITILValidation.php:348 src/CommonITILValidation.php:507 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "Запрос на согласование отправлен %s" #: src/RuleTicket.php:913 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Запрос на согласование менеджеру группы инициатора запроса" #: src/RuleTicket.php:920 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Запрос на согласование менеджеру технической группы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857 #: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1125 msgid "Approval requester" msgstr "Инициатор запроса на согласование" #: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1213 msgid "Approval status" msgstr "Статус согласования" #: src/CommonITILValidation.php:924 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Согласования для заявки" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approve" msgstr "Одобрить" #: src/Ticket.php:6121 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "Принять решение и ответить на опрос по запросу созданному мной" #: src/Ticket.php:6120 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Принять решение/Ответный опрос (мой запрос)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Утверждённые устройства" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858 #: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1138 #: src/CommonITILValidation.php:1272 src/NotificationTargetTicket.php:668 msgid "Approver" msgstr "Проверяющий" #: src/Toolbox.php:2196 src/Features/PlanningEvent.php:818 msgid "April" msgstr "Апрель" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1133 src/Item_OperatingSystem.php:156 #: src/Item_OperatingSystem.php:446 src/Item_OperatingSystem.php:554 #: src/Software.php:585 src/SoftwareVersion.php:353 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Архитектура" msgstr[1] "Архитектуры" msgstr[2] "Архитектур" msgstr[3] "Архитектура" #: src/CronTask.php:2081 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Архивация и удаление логов" #: src/CronTask.php:1840 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Архивирование лог файла: %1$s to %2$s" #: src/MassiveAction.php:1269 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?" msgstr[1] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?" msgstr[2] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?" msgstr[3] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?" #: js/dashboard.js:903 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту панель %s?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть этот не резервируемый элемент?" #: src/Dashboard/Widget.php:135 msgid "Area" msgstr "Область" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Group.php:242 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661 #: src/Location.php:57 src/ITILCategory.php:52 src/Project.php:1594 #: src/ProjectTask.php:685 src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:136 msgid "As child of" msgstr "Подчиняется" #: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Как только возможно" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "Запросить агента о его текущем статусе" #: src/ObjectLock.php:296 msgid "Ask for unlock" msgstr "Запросить разблокировку" #: src/ObjectLock.php:241 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Запросить разблокировку этого элемента?" #: src/CommonITILObject.php:6519 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Запросить проверку" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/AllAssets.php:45 #: src/Html.php:1417 src/RuleLocation.php:58 src/Socket.php:942 #: src/Dashboard/Grid.php:1235 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141 #: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150 #: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159 #: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 src/Profile.php:158 #: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2167 src/Transfer.php:3918 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/Event.php:165 #: src/Config.php:562 src/Config.php:2622 src/Entity.php:441 #: src/Entity.php:1249 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Актив" msgstr[1] "Активы" msgstr[2] "Активы" msgstr[3] "Активы" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Жизненный цикл актива" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Активы" #: front/dashboard_assets.php:52 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Панель Активов" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/Ticket.php:6108 src/RuleAction.php:434 msgid "Assign" msgstr "Назначить" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Назначить SLA" #: src/Ticket.php:6109 msgid "Assign a ticket" msgstr "Назначить заявку" #: src/Ticket.php:5705 msgid "Assign equipment" msgstr "Назначить оборудование" #: src/RuleAction.php:436 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Присвоить значение регулярным выражением" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Назначить : IP адрес оборудования" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Назначить: MAC адрес оборудования" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Назначить: имя оборудования + domain" #: src/Dashboard/Provider.php:1581 src/CommonITILObject.php:6343 msgid "Assigned" msgstr "Назначено" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Назначенная группа" msgstr[1] "Назначенные группы" msgstr[2] "Назначенные группы" msgstr[3] "Назначенные группы" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "Назначенный поставщик" msgstr[1] "Назначенные поставщики" msgstr[2] "Назначенные поставщики" msgstr[3] "Назначенные поставщики" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1252 msgid "Assigned tickets" msgstr "Назначенные заявки" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 src/Group.php:267 src/Group.php:480 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962 src/Log.php:556 #: src/CommonITILObject.php:3529 src/CommonITILObject.php:4182 msgid "Assigned to" msgstr "Назначено" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/CommonITILObject.php:4210 src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:786 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Назначенный поставщик" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792 msgid "Assigned to groups" msgstr "Назначено группам" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Назначено специалистам" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:8862 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Назначенный" msgstr[1] "Назначенные" msgstr[2] "Назначенные" msgstr[3] "Назначенные" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1035 src/Html.php:1434 src/Dashboard/Grid.php:1261 #: src/Dashboard/Grid.php:1280 src/Dashboard/Grid.php:1300 #: src/Dashboard/Grid.php:1312 src/Dashboard/Grid.php:1324 #: src/Dashboard/Grid.php:1336 src/Dashboard/Grid.php:1348 #: src/Dashboard/Grid.php:1361 src/Dashboard/Grid.php:1373 #: src/Dashboard/Grid.php:1393 src/Dashboard/Grid.php:1416 src/Profile.php:153 #: src/Profile.php:159 src/Profile.php:819 src/Profile.php:2759 #: src/Event.php:167 src/Search.php:7849 src/Config.php:957 #: src/Config.php:1440 src/Config.php:2623 src/Entity.php:439 #: src/Entity.php:1154 msgid "Assistance" msgstr "Поддержка" #: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Связывать элементы с заявкой" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:272 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:488 #: src/DatabaseInstance.php:233 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Можно связать с заявкой" #: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/NetworkPort_Vlan.php:143 #: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437 #: src/NetworkName.php:803 src/CommonDBConnexity.php:516 #: src/CommonDBConnexity.php:689 src/Domain.php:449 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Связать" #: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135 #: src/NetworkPort.php:1468 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Связать с VLAN" #: src/Domain_Item.php:498 msgid "Associate a domain" msgstr "Связать домен" #: src/Document_Item.php:717 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Связать с существующим документом" #: src/Certificate.php:522 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Связать сертификат" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Связать меня с этой заявкой" #: src/Group_User.php:197 src/User.php:3325 msgid "Associate to a group" msgstr "Добавить в группу" #: src/User.php:3330 msgid "Associate to a profile" msgstr "Назначить профиль" #: src/CommonDBTM.php:4007 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Связать с комплексом" #: src/Supplier.php:284 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Связанные контакты" msgstr[1] "Связанные контакты" msgstr[2] "Связанные контакты" msgstr[3] "Связанные контакты" #: src/Supplier.php:329 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Связанные договоры" msgstr[1] "Связанные договоры" msgstr[2] "Связанные договоры" msgstr[3] "Связанные договоры" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94 #: src/Item_Ticket.php:1156 src/KnowbaseItem_Item.php:84 src/Ticket.php:3086 #: src/Ticket.php:4920 src/Item_SoftwareVersion.php:83 #: src/Item_Devices.php:170 src/Change.php:471 #: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:619 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:639 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/Problem.php:450 #: src/KnowbaseItem.php:1754 src/CommonITILObject.php:6347 #: src/RuleTicket.php:823 src/RuleTicket.php:829 src/Stat.php:1622 #: src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Lockedfield.php:105 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Связанный элемент" msgstr[1] "Связанные элементы" msgstr[2] "Связанные элементы" msgstr[3] "Связанные элементы" #: src/NotificationTargetProject.php:696 src/CableStrand.php:152 #: src/CableStrand.php:154 src/Appliance.php:143 #: src/NotificationTargetReservation.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetInfocom.php:90 src/Budget.php:351 #: src/Certificate_Item.php:88 src/Certificate_Item.php:92 #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Certificate.php:189 #: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:769 #: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 #: src/DatabaseInstance.php:351 src/Document_Item.php:281 src/Supplier.php:425 #: src/Domain.php:200 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Связанный объект" msgstr[1] "Связанные объекты" msgstr[2] "Связанные объекты" msgstr[3] "Связанные объекты" #: src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "ID связанных элементов" #: src/Item_Ticket.php:1167 src/Ticket.php:3103 src/Socket.php:366 #: src/Item_Devices.php:181 src/Change.php:487 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Problem.php:467 src/Link_Itemtype.php:173 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Типы связанных элементов" msgstr[1] "Типы связанных элементов" msgstr[2] "Типы связанных элементов" msgstr[3] "Типы связанных элементов" #: src/Contract.php:717 src/Contact.php:350 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Связанные поставщики" msgstr[1] "Связанные поставщики" msgstr[2] "Связанные поставщики" msgstr[3] "Связанные поставщики" #: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410 msgid "Association" msgstr "Объединение" #: src/NetworkPortMigration.php:281 msgid "At all events" msgstr "На все события" #: src/CommonITILObject.php:3072 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "По крайней мере высоко" #: src/CommonITILObject.php:2828 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "По крайней мере высоко" #: src/CommonITILObject.php:2950 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "По крайней мере высоко" #: src/CommonITILObject.php:3068 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "По крайней мере низко" #: src/CommonITILObject.php:2824 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "По крайней мере низко" #: src/CommonITILObject.php:2946 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "По крайней мере низко" #: src/CommonITILObject.php:3070 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "По крайней мере средне" #: src/CommonITILObject.php:2826 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "По крайней мере средне" #: src/CommonITILObject.php:2948 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "По крайней мере средне" #: src/CommonDBTM.php:4243 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Как минимум одно поле заполнено неправильно" #: src/CommonITILObject.php:3074 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "По крайней мере очень высоко" #: src/CommonITILObject.php:2830 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "По крайней мере очень высоко" #: src/CommonITILObject.php:2952 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "По крайней мере очень высоко" #: src/CommonITILObject.php:3066 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "По крайней мере очень низко" #: src/CommonITILObject.php:2822 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "По крайней мере очень низко" #: src/CommonITILObject.php:2944 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "По крайней мере очень низко" #: src/Group.php:447 src/Group.php:597 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "" "Атрибут учетной записи пользователя содержащий сведения о группах в которые " "входит этот пользователь" #: src/AuthLDAP.php:986 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Атрибут, представляющий организацию" #: src/Group.php:455 src/Group.php:603 msgid "Attribute value" msgstr "Значение атрибута" #: src/Toolbox.php:2200 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "August" msgstr "Август" #: index.php:139 front/helpdesk.faq.php:51 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/Auth.php:102 #: src/User.php:2559 src/User.php:3569 src/Config.php:742 src/Config.php:891 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: src/Auth.php:1087 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Аутентификация по базе GLPI" #: src/Auth.php:1099 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Аутентификация через LDAP" #: src/Auth.php:1112 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Аутентификация на почтовом сервере" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Тип аутентификации" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:134 msgid "Author" msgstr "Автор" #: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2652 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Разрешения" msgstr[1] "Разрешения" msgstr[2] "Разрешения" msgstr[3] "Разрешения" #: src/CommonGLPI.php:1441 msgid "Authorization error" msgstr "Ошибка прав доступа" #: src/RuleRight.php:58 src/Dropdown.php:1180 src/RuleRightCollection.php:56 #: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Правила назначений при авторизации" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Разрешить резервирование" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Разрешена загрузка" #: src/Plugin.php:2339 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1063 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" #: src/Config.php:504 msgid "Auto Login" msgstr "Автовход" #: src/Auth.php:638 msgid "Auto login disabled" msgstr "Автовход выключен" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Заголовок Email Auto-Submitted" #: src/Ticket.php:2010 msgid "Auto-created task" msgstr "Автоматически созданная задача" #: src/Config.php:1576 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Режим автоблокировки" #: src/Entity.php:1714 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "Автоматически заполнять финансовую и административную информацию" #: src/CommonDBTM.php:5553 msgid "Autofilled from template" msgstr "Автозаполнен из шаблона" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Автоматическое действие" msgstr[1] "Автоматические действия" msgstr[2] "Автоматические действия" msgstr[3] "Автоматические действия" #: src/NotificationTargetCrontask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Список автоматических действий" #: src/OlaLevel_Ticket.php:150 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Автоматические действия OLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:145 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Автоматические действия в SLA" #: src/Entity.php:1220 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Автоматическое назначение заявок" #: src/Entity.php:2821 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Автоматическое назначение заявок, изменения и проблемы" #: src/Ticket.php:5741 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Автоматическое удаление завершенных заявок" #: src/Entity.php:2962 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Настройка автоматического закрытия" #: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/Entity.php:1172 #: src/Entity.php:2965 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Автоматически закрывать решенные заявки после" #: src/Config.php:610 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Автоматически поля (помечены *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Автоматический комментарий" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Автоматическое отслеживание отключено" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Периодичность автоматического отслеживания" #: src/PendingReasonCron.php:205 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Автоматическое отслеживание / разрешение" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1134 src/CommonDBChild.php:998 #: src/NetworkPort.php:609 src/Item_RemoteManagement.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:342 src/Item_Devices.php:642 #: src/NetworkName.php:572 src/ComputerAntivirus.php:365 src/RuleAsset.php:94 #: src/IPAddress.php:1121 src/Item_Disk.php:291 #: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Entity.php:1896 #: src/Computer_Item.php:405 src/Computer_Item.php:574 msgid "Automatic inventory" msgstr "Автоматическая инвентаризация" #: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Автоматически удалять закрытые заявки после" #: src/OlaLevel.php:218 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Автоматические напоминания об OLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Автоматические напоминания об OLA" #: src/SlaLevel.php:215 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Автоматическое напоминание об SLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Автоматические напоминания SLA" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Автоматическое решение" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Автоматическое решение отключено" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "Автоматическое решение запланировано на %s" #: src/Ticket.php:5732 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Автоматическое закрытие заявок" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Автоматическое назначение пользователя" #: src/User.php:4605 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Автоматическое добавление пользователя из внешнего источника" #: src/Config.php:745 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "" "Автоматически добавлять пользователя из внешнего источника аутентификации" #: src/Project.php:1624 src/ProjectTask.php:761 msgid "Automatically calculate" msgstr "Автоматический расчет" #: src/NotificationTemplate.php:280 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI" #: src/Migration.php:869 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI %s" #: src/Config.php:1471 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Автоматически обновлять данные (списки заявок, проекты канбан) в минутах." #: src/Config.php:658 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Автоматически обновлять элементы относящиеся к компьютеру" #: front/planning.php:63 src/Planning.php:445 ajax/planningcheck.php:70 #: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77 msgid "Availability" msgstr "Доступность" #: src/Planning.php:622 msgid "Available" msgstr "Доступно" #: src/Html.php:4034 msgid "Available variables" msgstr "Доступные переменные" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "Доступные переменные (%s)" #: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602 msgid "Average" msgstr "Среднее" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Average count" msgstr "Среднее количество" #: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Среднее число напечатанных страниц" #: src/Stat.php:593 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Средняя продолжительность решения заявки" #: src/Stat.php:554 msgid "Average satisfaction" msgstr "Средняя удовлетворённость" #: src/CronTask.php:1302 msgid "Average speed" msgstr "Средняя скорость" #: src/CronTask.php:1262 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Stat.php:499 msgid "Average time" msgstr "Среднее время" #: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195 msgid "Average time in stock" msgstr "Среднее время на складе" #: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198 msgid "Average time in use" msgstr "Среднее время использования" #: src/Stat.php:581 msgid "Average time to closure" msgstr "Среднее время до закрытия" #: src/Stat.php:580 msgid "Average time to resolution" msgstr "Среднее время, потраченное на решение" #: src/Stat.php:576 msgid "Average time to take into account" msgstr "Среднее время, затраценное на учёт" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:372 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:242 #: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74 #: front/rule.backup.php:85 front/transfer.action.php:52 #: front/transfer.action.php:59 src/Html.php:880 src/Html.php:882 #: src/Stat.php:470 msgid "Back" msgstr "Назад" #: src/Reservation.php:314 msgid "Back to planning" msgstr "Назад к планированию" #: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063 msgid "Back to stock" msgstr "Вернуть на склад" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Вернуться к началу страницы" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:298 #: src/Item_Rack.php:651 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" #: src/Features/PlanningEvent.php:985 src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 #: src/PlanningExternalEvent.php:311 msgid "Background event" msgstr "Фоновое событие" #: src/DCRoom.php:164 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Фоновое изображение (чертеж)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:537 #: src/NotificationTargetChange.php:277 msgid "Backup plan" msgstr "План отката" #: src/Api/API.php:1598 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Не удачное поле ID в критериях поиска" #: src/Dashboard/Widget.php:106 msgid "Bars" msgstr "Гистограмма" #: src/AuthLDAP.php:446 src/AuthLDAP.php:1063 src/AuthLDAP.php:3665 msgid "BaseDN" msgstr "База поиска (baseDN)" #: src/Entity.php:3416 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Сначала по категории, затем по объекту" #: src/Entity.php:3415 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Сначала по объекту, затем по категории" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Аккумулятор" msgstr[1] "Аккумулятора" msgstr[2] "Аккумуляторов" msgstr[3] "Аккумулятор" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Типы аккумуляторов" msgstr[1] "Типы аккумуляторов" msgstr[2] "Типы аккумуляторов" msgstr[3] "Типы аккумуляторов" #: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210 #: src/RequestType.php:218 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Предупреждение: нет значения по умолчанию" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6116 msgid "Beeing in charge" msgstr "Быть назначенным" #: src/Rule.php:623 msgid "Before" msgstr "до" #: src/Reminder.php:646 msgid "Begin" msgstr "Начало" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ContractCost.php:150 #: src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/ProjectCost.php:159 #: src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 src/CommonITILCost.php:135 #: src/CommonITILCost.php:432 src/CommonITILCost.php:591 src/Contract.php:791 #: src/User.php:3757 src/CommonITILTask.php:1020 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 msgid "Begin date" msgstr "Начиная с даты" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Начальная дата в фильтре \"modifyTimestamp\" (смотри %s по поддерживаемым " "форматам)" #: src/CronTask.php:1693 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Начался час периода работы" #: install/install.php:564 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Начало установки" #: src/Html.php:3395 msgid "Beginning of the month" msgstr "Начало месяца" #: src/Html.php:3403 msgid "Beginning of the year" msgstr "Начало года" #: src/AuthLDAP.php:810 msgid "Belonging to groups" msgstr "Принадлежность к группам" #: src/Telemetry.php:447 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" "Кроме того, если Вы цените GLPI и его сообщество, пожалуйста, выделите " "минуту и оставьте ссылку на свою организацию, заполнив %1$s." #: src/Marketplace/View.php:406 msgid "Best notes" msgstr "Лучшие отзывы" #: src/Dashboard/Widget.php:204 msgid "Big number" msgstr "Большое число" #: src/AuthLDAP.php:890 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Связи с LDAP каталогом" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Black & White copies" msgstr "Черно-белые копии" #: src/PrinterLog.php:222 msgid "Black & White pages" msgstr "Черно-белые страницы" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Black & White prints" msgstr "Черно-белые распечатки" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2218 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Чёрный список" msgstr[1] "Чёрные списки" msgstr[2] "Чёрные списки" msgstr[3] "Чёрные списки" #: src/Document.php:493 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Черный список для импорта" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Содержимое черного списка почты" #: src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 src/Search.php:2607 msgid "Blank" msgstr "Очистить все поля" #: src/CommonDBTM.php:5172 msgid "Blank Template" msgstr "Чистый шаблон" #: src/Rack.php:506 msgid "Blueprint" msgstr "архитектурный план" #: src/ReservationItem.php:713 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Бронь" #: src/ReservationItem.php:575 msgid "Booking calendar" msgstr "Календарь бронирования" #: src/PDU_Rack.php:676 msgid "Bottom" msgstr "Нижний" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:325 #: src/Phone.php:369 msgid "Brand" msgstr "Торговая марка" #: src/DisplayPreference.php:434 src/DisplayPreference.php:585 msgid "Bring down" msgstr "Понизить" #: src/DisplayPreference.php:419 src/DisplayPreference.php:570 msgid "Bring up" msgstr "Поднять" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Обзор" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:424 msgid "Browser" msgstr "Браузер" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Настройки браузерных уведомлений" #: src/NotificationAjaxSetting.php:68 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Уведомления браузера" msgstr[1] "Уведомления браузера" msgstr[2] "Уведомления браузера" msgstr[3] "Уведомления браузера" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Бюджет" msgstr[1] "Бюджеты" msgstr[2] "Бюджеты" msgstr[3] "Бюджеты" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Типы бюджетов" msgstr[1] "Типы бюджетов" msgstr[2] "Типы бюджетов" msgstr[3] "Типы бюджетов" #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/NotificationTargetTicket.php:661 msgid "Building number" msgstr "Номер дома" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:467 msgid "Bulk add" msgstr "Массовое добавление" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Массовый импорт групп из LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Массовый импорт пользователей из LDAP" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Массовые изменения" #: front/massiveaction.php:46 msgid "Bulk modification error" msgstr "Ошибка массовых изменений" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1438 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Критичность бизнеса" msgstr[1] "Критичности бизнеса" msgstr[2] "Критичности бизнеса" msgstr[3] "Критичности бизнеса" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Бизнес-правила для активов" #: src/RuleAsset.php:207 src/RuleTicket.php:976 msgid "Business rules for ticket (entity parent)" msgstr "Правила для заявок (родительская организация)" #: src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Бизнес-правила для заявок" #: src/Profile.php:1821 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Правила для заявок (организация)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/Reservation.php:738 #: src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193 #: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Reminder.php:818 src/RSSFeed.php:743 #: src/ProjectTask.php:1849 msgid "By" msgstr "Кем" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1405 src/CommonITILObject.php:6251 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Кем %s" #: src/Stat.php:1723 msgid "By change" msgstr "По изменениям" #: src/Report.php:79 msgid "By contract" msgstr "По договорам" #: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "За день" #: src/Config.php:997 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "По умолчанию ПО может быть связано с заявкой" #: src/Config.php:612 msgid "By entity" msgstr "По организациям" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1706 msgid "By hardware" msgstr "По оборудованию" #: src/Stat.php:1704 msgid "By hardware characteristics" msgstr "По характеристикам оборудования" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "По местонахождению" #: src/Features/PlanningEvent.php:813 msgid "By month" msgstr "По месяцам" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "По сетевому разъему" #: src/Stat.php:1714 msgid "By problem" msgstr "По проблеме" #: src/Stat.php:1702 msgid "By ticket" msgstr "По заявкам" #: src/Report.php:83 msgid "By year" msgstr "По году" #: src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1177 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1574 msgid "CAS Host" msgstr "Сервер CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1577 msgid "CAS Version" msgstr "CAS версия" #: src/Auth.php:1563 msgid "CAS authentication" msgstr "CAS аутентификация" #: src/CronTask.php:914 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:149 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1070 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1305 msgid "CSV delimiter" msgstr "Разделитель в CSV" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Кабель" msgstr[1] "Кабели" msgstr[2] "Кабели" msgstr[3] "Кабели" #: src/Dropdown.php:1158 src/Profile.php:1169 msgid "Cable management" msgstr "Кабель-менеджмент" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Одна жила кабеля" msgstr[1] "Жил кабеля" msgstr[2] "Жил кабеля" msgstr[3] "Жилы кабеля" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Типа кабеля" msgstr[1] "Типов кабелей" msgstr[2] "Типов кабелей" msgstr[3] "Типы кабелей" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Кэш" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Кэш очищен." #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "Конфигурация кеша успешно сохранена." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Контекст кеша (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "Контекст кеша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Контекст кеша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name'). Все " "контексты очищаются по-умолчанию." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "Не установлен ключ кеша \"%s\"." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "Значение ключа кеша \"%s\":" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60 msgid "Cache key to debug." msgstr "Ключ кеша для отладки." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" "Пространство имен кэша можно использовать для обеспечения разделения или " "совместного использования данных нескольких экземпляров GLPI в одной и той " "же системе кэширования." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90 msgid "Cache system DSN" msgstr "DSN кеша системы" #: src/Planning.php:1076 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "CalDAV URL скопирован в буфер обмена" #: src/Planning.php:139 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "CalDAV интерфейс браузера" #: src/Dropdown.php:1129 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Profile.php:1969 #: src/Profile.php:2558 src/CommonITILRecurrent.php:201 #: src/CommonITILRecurrent.php:334 src/Reminder.php:678 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/LevelAgreement.php:395 #: src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778 src/Calendar.php:75 #: src/PlanningExternalEvent.php:323 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Календарь" msgstr[1] "Календаря" msgstr[2] "Календарей" msgstr[3] "Календарь" #: src/Planning.php:1384 msgid "Calendar URL" msgstr "URL календаря" #: src/Planning.php:1372 msgid "Calendar name" msgstr "Название календаря" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Календарь %s" #: src/SLM.php:201 src/LevelAgreement.php:435 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Планирование заявки" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Имя абонента" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Абонентский номер" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Камера" msgstr[1] "Камеры" msgstr[2] "Камеры" msgstr[3] "Камеры" #: src/Group.php:568 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Может быть ответственным за задачу" #: src/Group.php:287 src/Group.php:496 msgid "Can be manager" msgstr "Может быть менеджером" #: src/Group.php:277 src/Group.php:504 msgid "Can be notified" msgstr "Может уведомляться" #: src/Group.php:293 src/Group.php:512 src/Group.php:520 msgid "Can contain" msgstr "Может содержать" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "Невозможно добавить диапазон в существующем периоде." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Невозможно соединиться с базой данных" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Невозможно соединиться с базой данных." #: install/install.php:473 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "Невозможно создать файл соединения с БД, проверьте права доступа." #: src/CronTask.php:1070 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Невозможно получить блокировку базы данных" #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 msgid "Can't start" msgstr "Запуск невозможен" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:379 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:640 js/glpi_dialog.js:283 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: src/CommonITILValidation.php:510 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Отмена запроса на согласование %s" #: src/Change.php:588 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" #: front/networkportmigration.form.php:97 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "Невозможно изменить сетевой порт миграции на неизвестное значение" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163 #, php-format msgid "" "Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". " "Please process to database update and run the command again." msgstr "" "Не удается проверить целостность базы данных промежуточной нестабильной " "версии \"%s\". Пожалуйста, перейдите к обновлению базы данных и снова " "запустите команду." #: src/CommonDBConnexity.php:316 msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "Невозможно обновить элемент: не достаточно прав на родительский(ие) " "элемент(ы)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "Невозможно записать конфигурационный файл \"%s\"" #: src/Console/Application.php:352 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "Невозможно записать в папку \"%s\"." #: templates/components/form/header.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "Невозможно изменить атрибут, так как он унаследован от родителя." #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Емкость" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Ёмкость по умолчанию" #: src/Planning.php:621 src/Profile.php:687 msgid "Caption" msgstr "Обозначения" #: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258 src/Cartridge.php:99 #: src/CartridgeItem.php:240 src/Entity.php:2082 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Картридж" msgstr[1] "Картриджи" msgstr[2] "Картриджи" msgstr[3] "Картриджи" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgctxt "Cartridge inventoried information" msgid "Cartridge inventoried information" msgstr "Информация по инвентаризации картриджа" #: src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257 src/CartridgeItem.php:57 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Модели картриджей" msgstr[1] "Модели картриджей" msgstr[2] "Модели картриджей" msgstr[3] "Модели картриджей" #: src/Cartridge.php:1100 src/CartridgeItemType.php:41 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Типы картриджей" msgstr[1] "Типы картриджей" msgstr[2] "Типы картриджей" msgstr[3] "Типы картриджей" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Картриджи, предупреждение" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Корпуса" msgstr[1] "Корпуса" msgstr[2] "Корпуса" msgstr[3] "Корпуса" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Типы корпусов" msgstr[1] "Типы корпусов" msgstr[2] "Типы корпусов" msgstr[3] "Типы корпусов" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 #: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 src/AuthLDAP.php:938 #: src/AuthLDAP.php:1151 src/AuthLDAP.php:3760 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/Auth.php:1734 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/RuleDictionnarySoftware.php:132 #: src/User.php:2598 src/User.php:3732 src/CommonITILTask.php:878 #: src/CommonITILTask.php:1475 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/Software.php:405 src/RuleSoftwareCategory.php:98 #: src/DatabaseInstance.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 #: src/KnowbaseItem.php:1073 src/KnowbaseItem.php:1276 #: src/KnowbaseItem.php:1684 src/KnowbaseItem.php:1751 #: src/CommonITILObject.php:3812 src/CommonITILObject.php:6349 #: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:741 #: src/PlanningExternalEvent.php:294 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Категория" msgstr[1] "Категории" msgstr[2] "Категории" msgstr[3] "Категории" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 msgid "Category comment" msgstr "Комментарий категории" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Категории из инструмента инвентаризации" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864 msgid "Category id" msgstr "ID категории" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229 msgid "Category name" msgstr "Имя категории" #: front/stat.tracking.php:96 msgid "Category tree" msgstr "Дерево категорий" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:499 msgid "Causes" msgstr "Причины" #: src/CommonDBVisible.php:194 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Внимание! Вы не автор этого элемента. Удаление назначения, может " "закончиться потерей доступа к тому элементу." #: install/update.php:216 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Внимание! Вы будете обновлять базу данных GLPI с названием: %s" #: src/CommonDropdown.php:589 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Внимание! Вы собираетесь удалить заголовок используемый для одного или " "нескольких элементов.." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Центральный" #: src/Profile.php:1142 src/Certificate.php:67 src/Transfer.php:4076 #: src/Entity.php:2296 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Сертификат" msgstr[1] "Сертификаты" msgstr[2] "Сертификаты" msgstr[3] "Сертификаты" #: src/Certificate.php:755 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Сертификат %1$s истек в %2$s" #: src/Certificate.php:782 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Ошибка отправки предупреждений о сертификате для организации %1$s" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Запрос сертификата (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Типы сертификатов" msgstr[1] "Типы сертификатов" msgstr[2] "Типы сертификатов" msgstr[3] "Типы сертификатов" #: src/NotificationTargetCertificate.php:138 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "Список сертификатов (устарело; содержит только один элемент)" #: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795 #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933 #: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:768 #: src/NotificationTargetTicket.php:784 src/Stat.php:1719 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Изменение" msgstr[1] "Изменения" msgstr[2] "Изменения" msgstr[3] "Изменения" #: src/AuthLDAP.php:3661 src/AuthLDAP.php:3693 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Изменить" #: src/Log.php:764 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Изменение с %1$s на %2$s" #: src/Log.php:1092 msgid "Change a component" msgstr "Изменить компонент" #: src/Config.php:3230 msgid "Change all" msgstr "Заменить все" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Изменить метод подсчета" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "Изменить элемент" msgstr[1] "Изменить элементы" msgstr[2] "Изменить элементы" msgstr[3] "Изменить элементы" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Режим изменения" #: src/Auth.php:1482 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Изменить метод аутентификации" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 src/Migration.php:789 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Изменение структуры БД - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" "Изменение пароля к хранилищу ключей и обновление значений в базе данных." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Изменение решено" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Изменить задачи" msgstr[1] "Изменить задачи" msgstr[2] "Изменить задачи" msgstr[3] "Изменить задачи" #: src/CommonITILTask.php:1648 msgid "Change tasks to do" msgstr "Изменить задачи для выполнения" #: src/Entity.php:2724 src/ChangeTemplate.php:50 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "Изменить шаблон" msgstr[1] "Изменить шаблоны" msgstr[2] "Изменить шаблоны" msgstr[3] "Изменить шаблоны" #: src/User.php:3341 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Изменить метод аутентификации" #: src/Ticket.php:6119 msgid "Change the priority" msgstr "Изменение приоритета" #: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841 msgid "Change the status" msgstr "Изменить статус" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Изменить видимость" #: templates/components/form/header.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Изменить видимость для подчинённых организаций" #: src/Marketplace/View.php:534 msgid "Changelog" msgstr "Список изменений" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Изменения" #: src/Change.php:858 msgid "Changes on linked items" msgstr "Изменений на связанные элементы" #: src/Change.php:1151 src/Change.php:1200 msgid "Changes on pending status" msgstr "Изменения в статусе ожидания" #: src/Change.php:1167 src/Change.php:1216 msgid "Changes to be processed" msgstr "Изменения подлежащие обработке" #: front/stat.tracking.php:112 src/Profile_User.php:937 src/Plugin.php:2284 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/LevelAgreementLevel.php:103 #: src/ContractCost.php:116 src/QueuedNotification.php:208 #: src/CronTask.php:1602 src/PassiveDCEquipment.php:79 #: src/CommonDevice.php:258 src/ProjectCost.php:125 src/Notification.php:359 #: src/SavedSearch.php:197 src/Item_SoftwareVersion.php:67 #: src/NetworkPort.php:603 src/NetworkPort.php:1481 src/Datacenter.php:84 #: src/CommonTreeDropdown.php:737 src/Link.php:201 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonDBRelation.php:313 src/Item_RemoteManagement.php:243 #: src/Budget.php:199 src/Item_Devices.php:135 src/Document.php:975 #: src/ITILFollowup.php:648 src/Item_OperatingSystem.php:330 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SLM.php:217 src/Profile.php:2088 #: src/Contract.php:464 src/Certificate.php:90 src/DCRoom.php:248 #: src/Transfer.php:114 src/MailCollector.php:468 src/Group_User.php:718 #: src/Contact.php:222 src/ComputerAntivirus.php:102 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3434 src/Reminder.php:372 #: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonITILTask.php:749 src/Infocom.php:1465 #: src/CommonDBTM.php:3789 src/Item_Disk.php:377 src/RSSFeed.php:430 #: src/Cable.php:114 src/LevelAgreement.php:629 src/SoftwareVersion.php:166 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Project.php:526 #: src/Search.php:7739 src/Search.php:7760 src/ComputerVirtualMachine.php:516 #: src/ProjectTask.php:998 src/KnowbaseItem.php:2079 src/Config.php:3695 #: src/Entity.php:659 src/CommonITILObject.php:3672 #: src/NotificationTemplate.php:164 src/ReservationItem.php:176 #: src/Supplier.php:153 src/SoftwareLicense.php:338 #: src/Item_SoftwareLicense.php:73 msgid "Characteristics" msgstr "Характеристики" #: src/Html.php:2277 msgid "Check all" msgstr "Выделить все" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2337 #: src/Html.php:2338 msgid "Check all as" msgstr "Пометить все как" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 #: src/Marketplace/Controller.php:315 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Проверить обновления всех плагинов" #: src/NotificationMailingSetting.php:222 msgid "Check certificate" msgstr "Проверка сертификата" #: src/CronTask.php:2060 msgid "Check for new updates" msgstr "Проверка наличия обновлений" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Проверьте, нет ли различий в схемах между текущей базой данных и " "установочным файлом." #: src/Config.php:2212 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Проверка новой версии" #: src/RSSFeed.php:710 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Проверить права на директорию: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54 msgid "Check system requirements" msgstr "Проверка требований к системе " #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55 msgid "Check system status" msgstr "Проверить статус системы" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Проверьте файл .htaccess и конфигурацию веб-сервера" #: src/DBConnection.php:617 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Проверить SQL реплику" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "Проверьте токены, связанные с миграцией формата строки \"DYNAMIC\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "Проверка токенов, связанных со всеми миграциями баз данных." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"MyISAM\" на \"InnoDB\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"datetime\" на \"timestamp\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"utf8\" на \"utf8mb4\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" "Проверьте токены, связанные с переходом с signed на unsigned integers в " "primary/foreign keys." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Проверьте ваши личные данные" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Проверить/Снять проверку все" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "Проверка целостности базы данных версии \"%s\" не поддерживается." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Проверка целостности схемы базы данных..." #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Проверка окружения на совместимость с GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Проверка версии плагина..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "Проверка того, что веб-доступ к папке запрещен, не может быть выполнена в " "контексте CLI." #: index.php:122 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Проверка возможности записи для файлов сессий" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:546 #: src/NotificationTargetChange.php:278 msgid "Checklist" msgstr "Проверочный список" #: src/Document.php:468 src/Document.php:1077 msgid "Checksum" msgstr "Контрольная сумма" #: templates/components/form/header.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/AuthLDAP.php:2266 src/Profile_User.php:990 #: src/LevelAgreementLevel.php:165 src/Agent.php:99 src/Appliance.php:256 #: src/Notification.php:461 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457 #: src/CommonTreeDropdown.php:801 src/Budget.php:302 src/Document.php:1051 #: src/Contract.php:694 src/Certificate.php:329 src/Database.php:219 #: src/Contact.php:384 src/Features/PlanningEvent.php:1019 #: src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459 #: src/Infocom.php:1698 src/Rule.php:780 src/CommonDBTM.php:3808 #: src/Project.php:759 src/ProjectTask.php:1193 src/Supplier.php:321 #: src/Domain.php:239 src/SoftwareLicense.php:535 src/FieldUnicity.php:387 #: ajax/private_public.php:72 ajax/visibility.php:105 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Подчинённые организации" #: src/Ticket.php:5368 src/Group.php:130 src/Group.php:822 #: src/Group_User.php:519 src/Change.php:743 src/Problem.php:1350 msgid "Child groups" msgstr "Дочерние группы" #: src/Ticket.php:3443 msgid "Child tickets" msgstr "Потомственные заявки" #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53 #: src/DeviceMotherboard.php:73 msgid "Chipset" msgstr "Чипсет" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Выберите 'Установка' для новой полной установки GLPI." #: src/CommonDBTM.php:5170 msgid "Choose a template" msgstr "Выбор шаблона" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79 msgid "Choose an existing device" msgstr "Выберите существующее устройство" #: src/Project.php:1409 src/ProjectTask.php:423 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Циклическая ссылка. Родитель не обновлен. " #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 src/Contact.php:310 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542 src/Supplier.php:194 msgid "City" msgstr "Город" #: src/Config.php:1389 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Классика (панель сверху)" #: src/Plugin.php:2697 src/Marketplace/View.php:694 msgid "Clean" msgstr "Очистить" #: src/Plugin.php:2522 src/Plugin.php:2743 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Очистить" #: src/CronTask.php:1887 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[1] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[2] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[3] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд" #: src/CronTask.php:1775 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[1] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[2] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[3] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд" #: src/CronTask.php:1950 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[1] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[2] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд" msgstr[3] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд" #: src/Auth.php:1467 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "Очистите поля LDAP и принудительно выполните синхронизацию" #: src/Inventory/Conf.php:282 msgid "Clean agents" msgstr "Очищение агентов" #: src/CronTask.php:2069 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Очищение завершенных сессий" #: src/CronTask.php:2072 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Удаление созданных графиков" #: src/Inventory/Inventory.php:823 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "Очистите потерянные файлы инвентаризации" #: src/QueuedNotification.php:500 msgid "Clean notification queue" msgstr "Очистить очередь уведомлений" #: src/CronTask.php:2063 msgid "Clean old logs" msgstr "Очистка журнала" #: src/Document.php:1817 msgid "Clean orphaned documents" msgstr "Очистить потерянные документы" #: src/CronTask.php:2075 msgid "Clean temporary files" msgstr "Очистка временных файлов" #: src/Inventory/Inventory.php:820 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "Очистите временные файлы, созданные из запасов" #: front/migrationcleaner.php:75 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Очистить ошибки миграции сетевого порта" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "Чистящий набор" #: src/AuthLDAP.php:489 src/Html.php:2855 src/Html.php:3049 src/Html.php:3180 #: src/DCRoom.php:173 src/DCRoom.php:176 src/MailCollector.php:270 #: src/User.php:2394 src/User.php:2880 src/User.php:2881 src/User.php:6315 #: src/Config.php:696 src/Config.php:2189 #: src/NotificationMailingSetting.php:249 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Очистить поиск" #: src/Config.php:709 msgid "Clear status" msgstr "Очистить статус" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Кликните по элементу для удаления его из сети" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" "Кликните на иконку %s для загрузки элементов в выбранной организации, а " "также её дочерних организаций." #: js/planning.js:279 msgid "Clone" msgstr "Клон" #: src/MassiveAction.php:768 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Клон" #: src/Dashboard/Grid.php:296 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Клонировать эту доску" #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:776 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1723 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/glpi_dialog.js:109 js/glpi_dialog.js:342 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:418 msgid "Close (Esc)" msgstr "Закрыть (ESC)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Дата закрытия" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "Закрыть" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Закройте панель" #: src/Entity.php:2975 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "Действие закрытия заявки отключено." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Время закрытий" msgstr[1] "Время закрытий" msgstr[2] "Время закрытий" msgstr[3] "Время закрытий" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601 #: src/Stat.php:537 msgid "Closed" msgstr "Закрыто" #: src/Ticket.php:3713 src/Dashboard/Provider.php:1253 src/Change.php:587 #: src/Problem.php:667 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Закрыто" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Закрыто %1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6001 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Закрыто в %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1255 msgid "Closed tickets" msgstr "Закрытые заявки" #: src/Ticket.php:6309 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:3754 src/CommonITILObject.php:5028 msgid "Closing date" msgstr "Дата закрытия" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Закрытие заявки" #: src/CommonITILObject.php:4029 msgid "Closing time" msgstr "Время закрытия" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5062 src/Stat.php:587 msgid "Closure" msgstr "Закрыто" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Закрытие изменения" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Закрытие проблемы" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Кластер" msgstr[1] "Кластеры" msgstr[2] "Кластеры" msgstr[3] "Кластеры" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "Кластер" msgstr[1] "Кластеры" msgstr[2] "Кластеры" msgstr[3] "Кластеры" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Тип кластера" msgstr[1] "Тип кластера" msgstr[2] "Тип кластера" msgstr[3] "Тип кластера" #: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:552 #: src/Project.php:1581 msgid "Code" msgstr "Код" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:512 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Код, представляющий категорию заявки" #: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Код отражающий категорию заявки уже используется" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Свернуть меню" #: templates/install/step6.html.twig msgid "Collect data" msgstr "Сбор данных" #: src/MailCollector.php:318 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Собирать только непрочитанные письма" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Color copies" msgstr "Цветные копии" #: src/PrinterLog.php:224 msgid "Color pages" msgstr "Цветные страницы" #: src/Config.php:1315 msgid "Color palette" msgstr "Цветовая схема" #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Color prints" msgstr "Цветные распечатки" #: src/Impact.php:1081 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "Столбец \"%s.%s\" содержит отрицательные значения. Обновление их к \"%s\"..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:141 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "Ввод команды содержит параметры конфигурации, которые могут переопределить " "существующую конфигурацию." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Использованные команды" #: templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/Features/PlanningEvent.php:1070 src/ComputerVirtualMachine.php:349 #: src/ReservationItem.php:571 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Комментарий" msgstr[1] "Комментарии" msgstr[2] "Комментарии" msgstr[3] "Комментарии" #: src/KnowbaseItem.php:2182 msgid "Comment KB entries" msgstr "Комментарий БЗ записей" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:899 src/AuthLDAP.php:1160 #: src/Cluster.php:103 src/Unmanaged.php:157 src/ContractCost.php:142 #: src/ContractCost.php:279 src/NotificationTargetProject.php:634 #: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/Printer.php:468 src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685 #: src/Line.php:133 src/Appliance.php:133 src/Ticket.php:3324 #: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDevice.php:291 #: src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288 src/Monitor.php:332 #: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444 src/Peripheral.php:317 #: src/ManualLink.php:111 src/Item_SoftwareVersion.php:1473 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1567 src/Group.php:236 #: src/NetworkPort.php:1339 src/NetworkPort.php:1543 #: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781 #: src/Auth.php:1672 src/NetworkPortMigration.php:304 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 src/AuthMail.php:155 #: src/AuthMail.php:202 src/RuleLocation.php:87 src/Budget.php:150 #: src/Budget.php:274 src/Socket.php:945 src/Document.php:481 #: src/Document.php:1086 src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457 #: src/RuleImportAsset.php:159 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 #: src/Enclosure.php:156 src/Rack.php:222 src/Reservation.php:823 #: src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194 src/Profile.php:743 #: src/Profile.php:2158 src/Contract.php:668 src/Contract.php:1704 #: src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Transfer.php:148 #: src/Transfer.php:3886 src/MailCollector.php:323 src/MailCollector.php:518 #: src/DbUtils.php:1337 src/NetworkName.php:152 src/Contact.php:367 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:481 src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195 #: src/User.php:2613 src/User.php:3608 src/CommonDropdown.php:439 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:700 #: src/Infocom.php:1631 src/Software.php:397 src/Software.php:617 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/CommonDBTM.php:3494 src/Vlan.php:184 #: src/RSSFeed.php:497 src/RSSFeed.php:748 src/Cable.php:257 #: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690 #: src/RuleSoftwareCategory.php:83 src/DatabaseInstance.php:252 #: src/DatabaseInstance.php:381 src/SoftwareVersion.php:125 #: src/SoftwareVersion.php:189 src/SoftwareVersion.php:355 src/Project.php:714 #: src/Project.php:1109 src/Project.php:1722 src/Search.php:7789 #: src/DomainRelation.php:99 src/Phone.php:361 #: src/ComputerVirtualMachine.php:152 src/ComputerVirtualMachine.php:272 #: src/ComputerVirtualMachine.php:400 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:518 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/ProjectTask.php:887 #: src/ProjectTask.php:1158 src/Config.php:3273 src/CartridgeItem.php:334 #: src/Entity.php:800 src/APIClient.php:201 src/NotificationTemplate.php:144 #: src/NotificationTemplate.php:190 src/ReservationItem.php:162 #: src/ReservationItem.php:231 src/ReservationItem.php:410 #: src/Supplier.php:304 src/Domain.php:190 src/ProjectTaskTemplate.php:107 #: src/NetworkEquipment.php:402 src/ConsumableItem.php:270 #: src/Computer.php:457 src/SoftwareLicense.php:461 #: src/SoftwareLicense.php:649 src/SoftwareLicense.php:1263 #: src/TicketSatisfaction.php:155 src/FieldUnicity.php:395 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: src/Infocom.php:1428 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Коментарии финансовой информации" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Комментарии к опросам по удовлетворенности обслуживанием" #: src/Dropdown.php:1027 msgid "Common" msgstr "Общее" #: src/NetworkPort.php:613 msgid "Common options" msgstr "Характеристики" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:60 msgid "Community" msgstr "Сообщество" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Сравнение количества результатов поиска возвращается на заданное значение " "выбранного оператора" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:305 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Сравнить выбранные доработки" #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/CommonTreeDropdown.php:744 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/DbUtils.php:1307 #: src/CommonDBTM.php:3399 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:642 src/Entity.php:666 #: src/RuleTicket.php:506 msgid "Complete name" msgstr "Полное название" #: front/devices.php:40 front/devices.php:44 src/CommonDevice.php:55 #: src/CommonDevice.php:329 src/Dropdown.php:1010 src/Item_Devices.php:271 #: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440 #: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456 #: src/Transfer.php:3953 src/Event.php:158 src/Config.php:3343 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Компонент" msgstr[1] "Компоненты" msgstr[2] "Компоненты" msgstr[3] "Компоненты" #: src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174 src/Computer.php:83 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Компьютер" msgstr[1] "Компьютеры" msgstr[2] "Компьютеры" msgstr[3] "Компьютеры" #: src/ComputerModel.php:41 src/Rule.php:306 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Модели компьютеров" msgstr[1] "Модели компьютеров" msgstr[2] "Модели компьютеров" msgstr[3] "Модели компьютеров" #: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Типы компьютеров" msgstr[1] "Типы компьютеров" msgstr[2] "Типы компьютеров" msgstr[3] "Типы компьютеров" #: src/RuleImportComputer.php:100 src/NetworkAlias.php:424 msgid "Computer's name" msgstr "Имя компьютера" #: src/RuleCollection.php:1341 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154 #: src/RuleCriteria.php:182 msgid "Condition" msgstr "Условие" #: src/Inventory/Conf.php:300 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: src/Console/Application.php:180 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Каталог конфигурации для использования" #: front/inventory.conf.php:55 msgid "Configuration has been updated" msgstr "Конфигурация обновлена" #: src/Console/Config/SetCommand.php:73 msgid "Configuration value:" msgstr "Значение конфигурации:" #: src/Migration.php:1124 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Значения настроек добавлены для %1$s (%2$s)." #: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2403 src/Link.php:592 #: src/Marketplace/View.php:826 msgid "Configure" msgstr "Настройка" #: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Настройка опроса по удовлетворенности обслуживанием" #: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Подтверждение" #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/Notepad.php:394 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Действительно удалить?" #: src/Ticket.php:2622 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Подтверждаете объединение? Эта заявка будет удалена!" #: src/NetworkPortInstantiation.php:964 src/Computer_Item.php:251 #: src/Computer_Item.php:272 src/Computer_Item.php:368 #: src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Подключить" #: src/Config.php:3357 msgid "Connect a component" msgstr "Подключить компонент" #: src/Computer_Item.php:513 msgid "Connect a computer" msgstr "Подключить компьютер" #: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356 msgid "Connect an item" msgstr "Подключить объект" #: src/NetworkPort.php:1189 src/NetworkPort.php:1213 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:133 msgid "Connected" msgstr "Подключен" #: src/Item_Ticket.php:879 msgid "Connected devices" msgstr "Подключенные устройства" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:118 msgid "Connected item" msgstr "Подключённый элемент" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1640 src/NetworkPortEthernet.php:129 #: src/NetworkPortEthernet.php:145 msgid "Connected to" msgstr "Подключено к" #: src/NetworkPort.php:1651 src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:801 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Подключение" msgstr[1] "Подключения" msgstr[2] "Подключения" msgstr[3] "Подключения" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Подключиться по коммутируемой линии - Коммутируемый Порт" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:252 #: src/MailCollector.php:551 msgid "Connection errors" msgstr "Ошибки подключения" #: src/User.php:5546 msgid "Connection failed" msgstr "Ошибка подключения" #: src/Toolbox.php:1461 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "" "Ошибка подключения. Если Вы используете прокси-сервер, настройте его. (%s)" #: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1071 msgid "Connection filter" msgstr "Фильтр соединений" #: src/Toolbox.php:1849 msgid "Connection options" msgstr "Настройки соединения" #. TRANS: for mail connection system #: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1987 src/MailCollector.php:492 msgid "Connection string" msgstr "Параметры подключения" #: src/Auth.php:852 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам" msgstr[1] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам" msgstr[2] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам" msgstr[3] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам" #: install/update.php:263 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "Ошибка соединения с БД, проверьте параметры соединения в файле config_db.php" #: src/NetworkPort.php:812 msgid "Connections legend" msgstr "Обозначение подключений" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Укажите широту и долготу в этом местоположении." #: src/Consumable.php:82 src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272 #: src/Entity.php:2125 src/ConsumableItem.php:195 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Расходные материалы" msgstr[1] "Расходные материалы" msgstr[2] "Расходных материалов" msgstr[3] "Расходных материалов" #: src/ConsumableItem.php:59 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Виды расходных материалов" msgstr[1] "Виды расходных материалов" msgstr[2] "Виды расходных материалов" msgstr[3] "Виды расходных материалов" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Типы расходных материалов" msgstr[1] "Типы расходных материалов" msgstr[2] "Типы расходных материалов" msgstr[3] "Типы расходных материалов" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Расходные материалы, предупреждение" #: src/Profile.php:1116 src/Contact.php:58 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Контакт" msgstr[1] "Контакты" msgstr[2] "Контакты" msgstr[3] "Контакты" #: src/NotificationTargetProject.php:75 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 msgid "Contact of project team" msgstr "Контакт команды проекта" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Типы контактов" msgstr[1] "Типы контактов" msgstr[2] "Типы контактов" msgstr[3] "Типы контактов" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214 #: src/ObjectLock.php:163 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Свяжитесь с Вашим GLPI администратором!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:87 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:99 src/KnowbaseItemTranslation.php:168 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:86 src/RSSFeed.php:556 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/Project.php:2351 #: src/Project.php:2394 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/KnowbaseItem.php:933 src/KnowbaseItem.php:1084 #: src/KnowbaseItem.php:1745 src/KnowbaseItem.php:2103 #: src/CommonITILObject.php:8744 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:90 msgid "Content" msgstr "Содержание" #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step1.html.twig #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step6.html.twig templates/install/step2.html.twig #: install/install.php:254 install/update.php:223 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/Profile.php:1125 #: src/Profile.php:2347 src/NotificationTargetContract.php:196 #: src/NotificationTargetContract.php:210 src/Contract.php:69 #: src/Transfer.php:4066 src/Entity.php:2168 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/Contract.php:1207 msgid "Contract ended" msgstr "Договор закончился" #: src/Contract.php:1202 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Договор вступил в действие в указанное время" #: src/Contract.php:1282 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Договор закончил действие в указанное время для периода" #: src/NotificationTargetContract.php:141 #: src/NotificationTargetContract.php:181 msgid "Contract expired since the" msgstr "Договор истек" #: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Договор в организации заявки" #: src/Contract.php:1286 msgid "Contract period ended" msgstr "Период действия договора закончился" #: src/NotificationTargetContract.php:150 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Действие договора истекло начиная с" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Срок договора" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Типы договоров" msgstr[1] "Типы договоров" msgstr[2] "Типы договоров" msgstr[3] "Типы договоров" #: src/NotificationTargetContract.php:155 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Договор с уведомлением для текущего периода начиная с" #: src/NotificationTargetContract.php:145 #: src/NotificationTargetContract.php:182 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Договор с уведомлением начиная с" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Договоры, предупреждение" #: src/Contract.php:959 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Истекшие договоры за последние 30 дней" #: src/Contract.php:975 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 30 дней" #: src/Contract.php:967 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 7 дней" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 30 дней" #: src/Contract.php:987 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 7 дней" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:503 #: src/Change.php:519 src/NotificationTargetChange.php:275 msgid "Control list" msgstr "Контрольный список" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Контроллеры" msgstr[1] "Контроллеры" msgstr[2] "Контроллеры" msgstr[3] "Контроллеры" #: src/Unmanaged.php:214 src/Unmanaged.php:226 msgid "Convert" msgstr "Конвертировать" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "" "Конвертируйте поля \"datetime\" в \"timestamp\" для использования временных " "зон." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Конвертация character set базы данных с \"utf8\" на \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" "Конвертирование таблиц базы данных в \"Динамический\" сырой формат " "(требуется для поддержки кодировки \"utf8mb4\")." #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Copies" msgstr "Копии" #: src/Config.php:674 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: src/Planning.php:1080 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Копировать CalDAV URL в буфер обмена" #: src/Config.php:687 msgid "Copy computer status" msgstr "Копировать статус компьютера" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy default from user" msgstr "Скопировать по-умолчанию из пользователя" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy first group from user" msgstr "Скопировать начальную группу из пользователя" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy from item" msgstr "Скопировать с объекта" #: src/RuleAction.php:445 msgid "Copy from user" msgstr "Скопировать с пользователя" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2454 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Скопируйте наименования в буфер обмена" #: src/Dashboard/Dashboard.php:341 src/Planning.php:1663 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Копия %s" #: src/Config.php:2202 msgid "Copy system information" msgstr "Копировать информации о системе" #: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820 #: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Копировать дату покупки" #: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822 #: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Копировать дату доставки" #: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821 #: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776 msgid "Copy the order date" msgstr "Копировать дату заказа" #: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Копировать дату начала гарантии" #: src/Item_Devices.php:1468 msgid "Copy to clipboard failed" msgstr "Не удалось скопировать в буфер обмена" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Ядра" #: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268 #: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:776 #: src/NotificationTargetProject.php:794 src/ProjectCost.php:48 #: src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 src/ProjectCost.php:372 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 src/Contract.php:350 #: src/Contract.php:752 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791 #: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Стоимость" msgstr[1] "Затраты" msgstr[2] "Затраты" msgstr[3] "Затраты" #: src/MailCollector.php:950 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Не удается подключиться к почтовому серверу" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:960 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "Не могу найти почтовый сервер %d" #: src/SavedSearch.php:252 msgid "Count" msgstr "Счет" #: src/SavedSearch.php:845 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Счет для этого сохраненного поиска был отключен." #: src/SavedSearch.php:278 msgid "Counter" msgstr "Счетчик" #: src/Cartridge.php:888 msgid "Counter error" msgstr "Ошибка счётчика" #: src/SavedSearch.php:846 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "Подсчет этого сохраненного поиска займет слишком много времени, он был " "пропущен." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 src/Contact.php:326 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554 src/Supplier.php:218 msgid "Country" msgstr "Страна" #: src/DisplayPreference.php:350 src/Dashboard/Grid.php:1461 #: src/CommonDBTM.php:5296 msgid "Create" msgstr "Создать" #: src/Change_Problem.php:182 msgid "Create a change from this problem" msgstr "Создать изменение из этой проблемы" #: src/Change_Ticket.php:424 msgid "Create a change from this ticket" msgstr "Создать изменение из этой задачи" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Создать новую базу данных или использовать:" #: src/NetworkName.php:809 msgid "Create a new network name" msgstr "Создать новое сетевое имя" #: src/Problem_Ticket.php:429 msgid "Create a problem from this ticket" msgstr "Создать проблему для этой заявки" #: src/Project.php:1489 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Создать дочерний проект для этого проекта" #: src/ProjectTask.php:1322 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Создать подзадачу из этой задачи проекта" #: src/CommonITILObject.php:6491 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Создать задачу" #: src/Ticket.php:5166 src/Html.php:1635 src/Profile.php:2766 msgid "Create a ticket" msgstr "Создать заявку" #: src/ProjectTask_Ticket.php:195 msgid "Create a ticket from this task" msgstr "Создать заявку из этой задачи" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Создать запроса на согласование для заявки" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Создать запрос на согласование для инцидента" #: src/Notepad.php:365 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Создано %1$s в %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:570 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Создать компоненты для виртуальных машин" #: src/Inventory/Conf.php:558 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Создать компьютер для виртуальных машин" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Создать инцидент" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Создать запрос" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Создать повторяющиеся заявки и изменения" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1858 js/modules/Kanban/Kanban.js:1877 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1897 msgid "Create status" msgstr "Создать статус" #: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Создать опрос после" #: src/Document.php:1473 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Создана директория %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Создание заявки" #: templates/components/form/header.html.twig #: templates/components/form/dates.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Создано по шаблону %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:846 #: src/KnowbaseItem.php:1160 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Создан %s" #: src/Ticket.php:718 src/Ticket.php:763 msgid "Created tickets" msgstr "Созданные заявки" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Создано: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Создано: %1$s %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Создание окружение комплекса..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Создание комплексов..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Создание связей комплекса..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Создание типов комплексов... " #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Создание комплексов..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Создание датацентра..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:266 msgid "Creating the database..." msgstr "Создание базы данных..." #: src/AuthLDAP.php:1222 src/Cluster.php:120 #: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656 #: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735 #: src/Printer.php:459 src/CronTask.php:1736 src/Line.php:186 #: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/KnowbaseItem_Item.php:227 #: src/PDU.php:190 src/Ticket.php:3288 src/CommonDevice.php:308 #: src/Monitor.php:323 src/Peripheral.php:308 src/Datacenter.php:120 #: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Link.php:243 src/Notepad.php:213 #: src/Budget.php:233 src/Document.php:1068 src/Certificate_Item.php:468 #: src/Dashboard/Filter.php:66 src/Enclosure.php:173 src/Rack.php:239 #: src/Profile.php:2122 src/Contract.php:542 src/Certificate.php:337 #: src/DCRoom.php:308 src/Database.php:190 src/Transfer.php:139 #: src/Contact.php:401 src/Features/PlanningEvent.php:1004 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/User.php:3635 #: src/Reminder.php:469 src/CommonDropdown.php:480 src/Domain_Item.php:530 #: src/Software.php:422 src/Rule.php:798 src/RSSFeed.php:534 src/Cable.php:283 #: src/DatabaseInstance.php:398 src/SoftwareVersion.php:206 #: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:971 #: src/Project.php:1544 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 src/Phone.php:352 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:519 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/ProjectTask.php:703 #: src/ProjectTask.php:1061 src/KnowbaseItem.php:2154 src/Entity.php:817 #: src/Supplier.php:267 src/Domain.php:110 src/Domain.php:230 #: src/NetworkEquipment.php:393 src/Computer.php:508 src/Lockedfield.php:79 msgid "Creation date" msgstr "Дата создания" #: src/RuleTicket.php:725 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "Дата создания - рабочее время в календаре" #: src/NotificationTargetTicket.php:728 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Дата создания опроса по удовлетворенности обслуживанием" #: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092 msgid "Creator" msgstr "Создатель" #: src/RuleCollection.php:1335 msgid "Criteria refused" msgstr "Критерий отменён" #: src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628 #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Group_User.php:506 src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282 #: src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153 src/Rule.php:2718 #: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Критерии" msgstr[1] "Критерии" msgstr[2] "Критерии" msgstr[3] "Критерии" #: src/Config.php:1553 msgid "Critical state color" msgstr "Цвет-Критическое" #: src/Config.php:1557 msgid "Critical state threshold" msgstr "Статус Критическое при остатке" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Ctrl + Alt + E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Ctrl+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 msgid "Current" msgstr "Текущий" #: install/install.php:468 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "Не обнаружена текущая версия GLPI в базе данных \"%s\". Невозможно завершить" " обновление." #: src/Reservation.php:1101 msgid "Current and future reservations" msgstr "Текущее и будущее резервирование" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533 msgid "Current counter of pages" msgstr "Текущий счетчик страниц" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:161 msgid "Current database schema" msgstr "Текущая схема БД" #: src/Document.php:452 msgid "Current file" msgstr "Текущий файл" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2446 msgid "Current page in CSV" msgstr "Текущую страницу в CSV-документ" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445 msgid "Current page in SLK" msgstr "Текущую страницу в SLK-документ" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Текущую страницу в альбомный PDF" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Текущую страницу в портретный PDF" #: src/User.php:5230 msgid "Current password" msgstr "Текущий пароль" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69 msgid "Currently only available for Software dictionnary." msgstr "" "В настоящее время доступно только для справочника программного обеспечения" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" #. TRANS: D for Dynamic #: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598 #: src/Profile_User.php:1015 src/Search.php:6474 src/Search.php:6521 #: src/UserEmail.php:189 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dynamic" #: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dynamic, R=Recursive" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54 msgid "DB configuration" msgstr "Конфигурация БД" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:52 msgid "DB engine version" msgstr "Версия движка БД" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52 msgid "DB timezone data" msgstr "Временная зона БД" #: src/Toolbox.php:2962 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "ДД-ММ-ГГГГ" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1952 msgid "DEBUG" msgstr "Отладка" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "DNS имя" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "DNS суффикс" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:380 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:803 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Тёмно серый" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76 msgid "Dashboard" msgstr "Панель" #: src/Config.php:1585 msgid "Dashboards" msgstr "Панели" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecord.php:113 src/DomainRecord.php:404 #: src/DomainRecordType.php:387 msgid "Data" msgstr "Дата" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Дата-центр" msgstr[1] "Дата-центры" msgstr[2] "Дата-центры" msgstr[3] "Дата-центры" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Расположение датацентра" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101 src/Migration.php:929 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Миграция данных - %s" #: src/Database.php:52 src/Config.php:806 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "База данных" msgstr[1] "Базы данных" msgstr[2] "Базы данных" msgstr[3] "Базы данных" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:295 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "База данных уже содержит таблицы \"glpi_*\". Используйте параметр --force " "для замены существующей базы данных." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:169 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "Конфигурация базы данных уже создана. Используйте параметр --reconfigure для" " замены существующей конфигурации." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91 msgid "Database configuration is OK." msgstr "Конфигурация базы данных корректна." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:255 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "Конфигурация базы данных несовместима с \"utf8mb4\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "Конфигурация базы данных не поддерживается" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:238 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой соединения с базой данных со следующим сообщением \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Установка соединения с базой данных" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232 msgid "Database connection successful" msgstr "Соединение с БД установлено" #: install/install.php:320 install/install.php:344 msgid "Database created" msgstr "База данных создана" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:274 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой создания базы данных с сообщением \"(%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "База данных не поддерживатся" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:81 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "Версия движка базы данных (%s) не поддерживается." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:77 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "Версия движка базы данных (%s) поддерживается." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162 msgid "Database host" msgstr "Хост базы данных" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Экземпляр базы данных" msgstr[1] "Экземпляры базы данных" msgstr[2] "Экземпляры базы данных" msgstr[3] "Экземпляры базы данных" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "Категория экземпляра базы данных" msgstr[1] "Категории экземпляров базы данных" msgstr[2] "Категории экземпляров базы данных" msgstr[3] "Категории экземпляров базы данных" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "Тип экземпляра базы данных" msgstr[1] "Типы экземпляров базы данных" msgstr[2] "Типы экземпляров базы данных" msgstr[3] "Типы экземпляров базы данных" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:280 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "Проверка целостности базы данных завершилась с ошибкой (%s)." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163 msgid "Database name" msgstr "Имя базы данных" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "Параметр имени базы данных --db-name не может быть пустым." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Имя базы данных:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Пароль базы данных (будет запрошен, если указан параметр без значения)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Пароль базы данных:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Порт базы данных" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:254 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as database was installed using an " "intermediate unstable version (%s)." msgstr "" "Проверка целостности схемы базы данных пропущена, поскольку база данных была" " установлена с использованием промежуточной нестабильной версии (%s)." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:268 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" "Проверка целостности схемы базы данных пропущена, так как версия \"%s\" не " "поддерживается процессом проверки." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301 #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244 msgid "Database schema is OK." msgstr "Схема базы данных OK." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Database user" msgstr "Пользователь базы данных" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" "Пользователь базы данных заданный параметром --db-user не может быть пустым." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Пользователь базы данных:" #: src/Config.php:2741 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Версия базы данных корректна (%s) - Совместимо!" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/report.contract.php:66 #: front/report.year.php:67 src/NotImportedEmail.php:208 #: src/Csv/LogCsvExport.php:74 src/NotificationTargetProject.php:675 #: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722 #: src/NotificationTargetProject.php:727 src/CronTask.php:1368 #: src/CronTask.php:1433 src/Ticket.php:6315 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999 src/ITILFollowup.php:672 #: src/ITILFollowup.php:745 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:694 src/NotificationTargetTicket.php:849 #: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/CommonITILTask.php:773 #: src/CommonITILTask.php:990 src/NotificationTargetChange.php:308 #: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/RuleMatchedLog.php:231 #: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Project.php:1158 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/Event.php:302 src/Event.php:381 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1103 #: src/CommonITILObject.php:5014 src/CommonITILObject.php:6334 #: src/Document_Item.php:759 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Дата" msgstr[1] "Дата" msgstr[2] "Даты" msgstr[3] "Даты" #: src/Config.php:1179 msgid "Date format" msgstr "Формат даты" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292 #: src/Infocom.php:1524 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Дата последней инвентаризации" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.year.list.php:188 #: front/report.contract.list.php:216 front/report.infocom.php:170 #: src/Infocom.php:1242 src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256 #: src/Entity.php:1732 msgid "Date of purchase" msgstr "Дата покупки" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 msgid "Date of solving" msgstr "Дата решения" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/LevelAgreement.php:255 #: src/CalendarSegment.php:357 src/CalendarSegment.php:388 src/Config.php:1542 #: src/Config.php:1563 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "День" msgstr[1] "Дня" msgstr[2] "Дней" msgstr[3] "День" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Дней для хранения отправленных сообщений" #: src/CommonGLPI.php:352 src/User.php:3138 msgid "Debug" msgstr "Отладка" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Режим отладки выключен" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Режим отладки включен" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "Режим отладки был выключен!" #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "Режим отладки был включен!" #: src/Toolbox.php:2204 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Десятичный" #: src/NotificationTargetTicket.php:696 src/NotificationTargetChange.php:320 msgid "Decision-maker" msgstr "Принимающий решение" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448 #: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816 msgid "Decommission date" msgstr "Дата списания" #: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708 msgid "Decreasing" msgstr "Убывающий" #: src/SavedSearch.php:262 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: src/Profile.php:1328 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Шаблон по умолчанию для %1$s" #: index.php:155 msgid "Default (from user profile)" msgstr "По умолчанию (из профиля пользователя)" #: src/Config.php:1421 msgid "Default central tab" msgstr "Центральная вкладка по умолчанию" #: src/Profile.php:877 msgid "Default change template" msgstr "Шаблон по умолчанию для изменения" #: src/Config.php:372 msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Ограничение символов по умолчанию (суммарный текст полей)" #: src/Entity.php:2916 msgid "Default contract" msgstr "Контракт по умолчанию" #: src/Config.php:387 msgid "Default decimals limit" msgstr "Цифр после запятой по умолчанию" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:764 msgid "Default display" msgstr "Отображение по умолчанию" #: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178 msgid "Default email" msgstr "EMail по умолчанию" #: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2695 src/User.php:3098 src/User.php:3749 msgid "Default entity" msgstr "Организация по умолчанию" #: src/Config.php:983 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "" "Ограничение размера по умолчанию для файлов, импортируемых почтовым " "приемником" #: src/Config.php:1593 msgid "Default for Assets" msgstr "По умолчанию для Активов" #: src/Config.php:1602 msgid "Default for Assistance" msgstr "По умолчанию для Поддержки" #: src/Config.php:1588 msgid "Default for central" msgstr "По умолчанию для центра" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "По умолчанию для последующих получателей почты" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "По умолчанию для комментариев" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "По умолчанию для получателей почты" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "По умолчанию для заявок" #: src/Config.php:1607 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "По умолчанию для заявок (мини панель)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374 #: src/User.php:2705 msgid "Default group" msgstr "Группа по умолчанию" #: src/Config.php:991 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Заголовок по умолчанию при добавлении документа к заявке" #: src/Config.php:1168 msgid "Default language" msgstr "Язык по умолчанию" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:102 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Язык GLPI по умолчанию" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "По умолчанию логины / пароли:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:80 msgid "Default notification sound" msgstr "Звук уведомлений по умолчанию" #: src/Profile.php:895 msgid "Default problem template" msgstr "Шаблон по умолчанию для проблемы" #: src/RuleRight.php:381 src/Profile.php:748 src/Profile.php:2141 #: src/User.php:2677 src/User.php:3053 src/User.php:3740 #: src/RuleTicket.php:626 msgid "Default profile" msgstr "Профиль по умолчанию" #: src/Report.php:74 msgid "Default report" msgstr "Отчет по умолчанию" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Поиск по умолчанию " #: src/Config.php:359 msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Лимит по умолчанию для результатов поиска (на страницу)" #: src/AuthLDAP.php:424 src/AuthLDAP.php:1079 src/Entity.php:1663 msgid "Default server" msgstr "Сервер по умолчанию" #: src/Config.php:517 msgid "Default state of checkbox" msgstr "Состояние чекбокса по умолчанию" #: src/Inventory/Conf.php:441 msgid "Default status" msgstr "Статус по умолчанию" #: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Порог предупреждения для картриджей" #: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Порог предупреждения для расходных материалов" #: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780 msgid "Default ticket template" msgstr "Шаблон по умолчанию для заявки" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:76 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:142 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:247 msgid "Default translation" msgstr "Перевод по умолчанию" #: src/Config.php:377 msgid "Default url length limit" msgstr "Ограничение длины url по умолчанию" #: src/CommonDBTM.php:4809 src/Search.php:7351 src/Entity.php:2182 #: src/Entity.php:2228 msgid "Default value" msgstr "Значение по умолчанию" #: src/Entity.php:1096 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Умолчания для уведомлений о договорах" #: src/Entity.php:1106 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "Умолчания для уведомлений о финансовой информации" #: src/AuthLDAP.php:411 src/Config.php:2621 msgid "Default values" msgstr "Значения по умолчанию" #: src/Config.php:3598 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Задержка перед отключением учетной записи (в днях)" #: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Задержка отправки уведомлений на почту" #: src/Group.php:548 src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 #: src/Group_User.php:291 src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 #: src/Group_User.php:590 src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 msgid "Delegatee" msgstr "Делегирован" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:360 src/Notification.php:496 #: src/NetworkPort.php:1103 src/Planning.php:1042 src/CommonDBTM.php:5307 #: js/planning.js:282 js/modules/Kanban/Kanban.js:470 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:486 js/modules/Kanban/Kanban.js:778 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2467 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412 js/impact.js:1355 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: src/Log.php:1096 msgid "Delete a component" msgstr "Удалить компонент" #: src/Search.php:2973 msgid "Delete a global rule" msgstr "Удалить глобальное правило" #: src/Log.php:1132 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Удалена связь с объектом" #: src/Search.php:2815 src/Search.php:3070 msgid "Delete a rule" msgstr "Удалить правило" #: src/Config.php:3400 msgid "Delete all" msgstr "Удалить все" #: src/Reservation.php:847 msgid "Delete all repetition" msgstr "Удалить все повторения" #: src/Log.php:1152 msgid "Delete an item" msgstr "Удален объект" #: src/Config.php:3362 msgid "Delete component" msgstr "Удалить компонент" #: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Удалить элемент" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Удалить письма" #: src/Config.php:3406 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Удалить если старше %s месяцев" msgstr[1] "Удалить если старше %s месяцев" msgstr[2] "Удалить если старше %s месяцев" msgstr[3] "Удалить если старше %s месяцев" #: src/PlanningExternalEvent.php:371 msgid "Delete instance" msgstr "Удалить экземпляр" #: src/Item_Ticket.php:1030 msgid "Delete permanently" msgstr "Удалить навсегда" #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/MassiveAction.php:751 #: src/MassiveAction.php:793 src/Profile_User.php:359 #: src/Ticket_Contract.php:139 src/DisplayPreference.php:449 #: src/DisplayPreference.php:600 src/DisplayPreference.php:648 #: src/Consumable.php:596 src/Item_SoftwareVersion.php:716 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1111 src/Item_SoftwareVersion.php:1326 #: src/Notepad.php:390 src/CommonDBRelation.php:1349 src/Socket.php:712 #: src/Socket.php:927 src/Lock.php:517 src/Dashboard/Grid.php:1464 #: src/Reservation.php:843 src/Change_Ticket.php:300 src/Transfer.php:3898 #: src/Transfer.php:3904 src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930 #: src/CommonDBVisible.php:189 src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068 #: src/Rule.php:3053 src/CommonDBTM.php:5208 src/CommonDBTM.php:5300 #: src/LevelAgreement.php:494 src/Problem_Ticket.php:330 #: src/Item_SoftwareLicense.php:800 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Удалить навсегда" #: src/MassiveAction.php:749 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Удалить навсегда и удалить устройства" #: src/MassiveAction.php:748 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Удалить навсегда, но оставить устройства" #: src/MassiveAction.php:797 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Удалить навсегда даже если есть связанные элементы" #: src/MassiveAction.php:791 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Удалить навсегда связь с выбранными элементами" #: src/Config.php:3251 msgid "Delete relation between items" msgstr "Удалить связь между элементами" #: src/PlanningExternalEvent.php:367 msgid "Delete serie" msgstr "Удалить серию" #: src/Log.php:1072 src/Config.php:3259 msgid "Delete the item" msgstr "Удалить элемент" #: js/planning.js:361 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Удалить всю серию повторяющегося события" #: src/Dashboard/Grid.php:617 js/dashboard.js:570 msgid "Delete this card" msgstr "Удалить карточку" #: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:905 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Удалить эту панель" #: front/report.year.list.php:183 front/report.contract.list.php:211 #: src/Ticket.php:5210 src/Change.php:1459 #: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Problem.php:1175 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Удалено из LDAP" #: src/User.php:3692 src/Config.php:3337 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Пользователь удаленный в LDAP каталоге" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Удаление изменений" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Удаление проблемы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Удаление комментария" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Удаление проекта" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Удаление задачи проекта" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Удаление резервирования" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Удаление задачи" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Удаление заявки" #: src/CronTask.php:1819 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Удаление архивных лог файлов: %s" #: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467 msgid "Deletion refused" msgstr "Удаление отклонено" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262 #: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762 msgid "Delivery date" msgstr "Дата доставки" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222 #: src/Infocom.php:1588 msgid "Delivery form" msgstr "Форма доставки" #: src/Impact.php:1084 msgid "Depends" msgstr "Зависимости" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:528 #: src/NotificationTargetChange.php:276 msgid "Deployment plan" msgstr "План внедрения" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84 #: src/CommonDCModelDropdown.php:159 msgid "Depth" msgstr "Глубина" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Разыменовываются при поиске" #: src/AuthLDAP.php:609 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "При локализации разыменовываются" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Опишите проблему/инцидент" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Опишите вашу проблему" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/NotificationTargetProject.php:633 #: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720 #: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 #: src/CronTask.php:1627 src/RuleImportComputer.php:106 src/RuleRight.php:63 #: src/Ticket.php:2686 src/Ticket.php:4923 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 src/RuleCollection.php:563 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1928 src/ITILFollowup.php:655 #: src/ITILFollowup.php:729 src/ITILFollowup.php:905 #: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/ReminderTranslation.php:252 src/Features/PlanningEvent.php:970 #: src/Change.php:1254 src/Reminder.php:409 src/Reminder.php:773 #: src/NotificationTargetTicket.php:846 src/NotificationTargetTicket.php:859 #: src/NotificationTargetTicket.php:872 src/CommonITILTask.php:756 #: src/CommonITILTask.php:846 src/CommonITILTask.php:1482 #: src/CommonITILTask.php:1669 src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999 src/Rule.php:3072 #: src/LevelAgreement.php:512 src/Problem.php:969 src/Project.php:573 #: src/Project.php:915 src/Project.php:1714 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:517 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTask.php:876 #: src/ProjectTask.php:1036 src/CommonITILObject.php:3690 #: src/RuleTicket.php:490 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:208 #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/PlanningExternalEvent.php:342 msgid "Description" msgstr "Описание" #: src/AuthLDAP.php:2262 msgid "Destination entity" msgstr "Целевая организация" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Десинхронизация SQL реплики" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "Девелопер" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1170 #: src/Dashboard/Grid.php:1182 src/Dashboard/Grid.php:1197 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Устройство" msgstr[1] "Устройства" msgstr[2] "Устройства" msgstr[3] "Устройства" #: src/Report.php:465 msgid "Device 1" msgstr "Устройство 1" #: src/Report.php:466 msgid "Device 2" msgstr "Устройство 2" #: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58 #: src/USBVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID устройства" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Модели аккумуляторных устройств" msgstr[1] "Модели аккумуляторных устройств" msgstr[2] "Модели аккумуляторных устройств" msgstr[3] "Модели аккумуляторных устройств" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Модель камеры устройства" msgstr[1] "Модели камер устройств" msgstr[2] "Модели камер устройств" msgstr[3] "Модели камер устройств" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Модели корпусов устройства" msgstr[1] "Модели корпусов устройства" msgstr[2] "Модели корпусов устройства" msgstr[3] "Модели корпусов устройства" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Модели управления устройством" msgstr[1] "Модели управления устройством" msgstr[2] "Модели управления устройством" msgstr[3] "Модели управления устройством" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Модели привода устройства" msgstr[1] "Модели привода устройства" msgstr[2] "Модели привода устройства" msgstr[3] "Модели привода устройства" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Модели прошивок устройства" msgstr[1] "Модели прошивок устройства" msgstr[2] "Модели прошивок устройства" msgstr[3] "Модели прошивок устройства" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Универсальные модели устройств" msgstr[1] "Универсальные модели устройств" msgstr[2] "Универсальные модели устройств" msgstr[3] "Универсальные модели устройств" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Модели видеокарт" msgstr[1] "Модели видеокарт" msgstr[2] "Модели видеокарт" msgstr[3] "Модели видеокарт" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Модели жестких дисков" msgstr[1] "Модели жестких дисков" msgstr[2] "Модели жестких дисков" msgstr[3] "Модели жестких дисков" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117 #: src/Agent.php:239 msgid "Device id" msgstr "ID устройства" #: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 #: src/NotificationTargetReservation.php:193 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604 #: src/Contract_Item.php:541 src/NotificationTargetContract.php:175 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:542 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 msgid "Device list" msgstr "Список устройств" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Модели устройств памяти" msgstr[1] "Модели устройств памяти" msgstr[2] "Модели устройств памяти" msgstr[3] "Модели устройств памяти" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Модели устройств" msgstr[1] "Модели устройств" msgstr[2] "Модели устройств" msgstr[3] "Модели устройств" #: src/Report.php:474 src/Report.php:483 msgid "Device name" msgstr "Имя устройства" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Модели блоков питания" msgstr[1] "Модели блоков питания" msgstr[2] "Модели блоков питания" msgstr[3] "Модели блоков питания" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Модели процессоров" msgstr[1] "Модели процессоров" msgstr[2] "Модели процессоров" msgstr[3] "Модели процессоров" #: src/ReservationItem.php:802 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Материалы, резервирование которых истекает сегодня" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Модели датчиков" msgstr[1] "Модели датчиков" msgstr[2] "Модели датчиков" msgstr[3] "Модели датчиков" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Модели звуковых карт" msgstr[1] "Модели звуковых карт" msgstr[2] "Модели звуковых карт" msgstr[3] "Модели звуковых карт" #: src/Reservation.php:424 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Оборудование временно недоступно" #: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Типы устройств" msgstr[1] "Типы устройств" msgstr[2] "Типы устройств" msgstr[3] "Типы устройств" #: src/RuleImportAsset.php:144 msgid "Device_id" msgstr "ID устройства" #: src/Config.php:628 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Устройства показанные в меню" #: src/Item_Ticket.php:743 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Устройства, имеющиеся в распоряжении моих групп" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Типы устройств" msgstr[1] "Типы устройств" msgstr[2] "Типы устройств" msgstr[3] "Типы устройств" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Справочник" msgstr[1] "Справочники" msgstr[2] "Справочники" msgstr[3] "Справочники" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Каталог производителей" #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Справочник моделей компьютеров" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Справочник типов компьютеров" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Справочник моделей периферийного оборудования" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Справочник типов периферийных устройств" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Справочник типов мониторов" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Справочник типов сетевых устройств" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Справочник моделей сетевых устройств" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Справочник архитектур операционной системы" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Справочник версий" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Справочник операционных систем" #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Справочник моделей телефонов" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Справочник типов телефонов" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Справочник моделей принтеров" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Справочник типов принтеров" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Справочник принтеров" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Справочник пакетов исправлений" #. TRANS: plural for software #. TRANS: software in plural #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Справочник ПО" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59 #, php-format msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s" msgstr "Справочник используется. Возможные значения могут быть: %s" #: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "Разница между основной и репликой" #: src/Config.php:1674 msgid "Digit" msgstr "Цифры" #: src/Config.php:1578 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Прямое уведомление (заказчик разблокировки будет отправителем уведомления)" #: src/Transfer.php:3990 msgid "Direct connections" msgstr "Прямые подключения" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "Прямая почта" #: src/Dashboard/Grid.php:802 msgid "Direct link" msgstr "Прямая ссылка" #: src/Plugin.php:2301 msgid "Directory" msgstr "Директория" #: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022 #: src/Plugin.php:2694 src/Marketplace/View.php:804 msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: src/Plugin.php:2413 src/Plugin.php:2735 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Отключить" #: src/Console/Application.php:168 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Отключить вывод ANSI" #: src/Console/Application.php:186 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "Отключить плагины GLPI (кроме команд вызывающих загрузку плагинов)" #: src/AuthLDAP.php:4143 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Отключить фильтрацию по дате" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Отключить режим обслуживания" #: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212 #: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 src/CronTask.php:868 #: src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806 #: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Config.php:510 src/Entity.php:3100 #: src/Entity.php:3479 src/APIClient.php:316 ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: src/CronTask.php:616 msgid "Disabled plugin" msgstr "Отключенное дополнение" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "Запретить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)" #: src/Transfer.php:3923 src/Transfer.php:3931 #: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Computer_Item.php:252 #: src/Computer_Item.php:273 src/Computer_Item.php:384 #: src/Computer_Item.php:552 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Отключить" #: src/Config.php:3353 msgid "Disconnect a component" msgstr "Отключить компонент" #: src/Log.php:1116 msgid "Disconnect an item" msgstr "Отключить элемент" #: src/Marketplace/View.php:110 msgid "Discover" msgstr "Обнаружение" #: src/Html.php:4392 src/Html.php:4396 msgid "Display (number of items)" msgstr "Отображать (количество записей)" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Display GLPI debug informations" msgstr "Показывать отладочную информацию GLPI" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Отображать все элементы" #: src/Config.php:1234 msgid "Display counters" msgstr "Показывать счетчики" #: src/Entity.php:2891 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "Отображать инициалы для пользователей без изображений" #: src/Dropdown.php:361 msgid "Display on datacenter" msgstr "Отобразить в датацентре" #: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750 msgid "Display on map" msgstr "Отображение на карте" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1341 #: src/CommonGLPI.php:1401 src/CommonGLPI.php:1403 msgid "Display options" msgstr "Отобразить настройки" #: src/Config.php:1185 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Порядок отображения имени и фамилии" #: front/report.contract.php:80 front/stat.graph.php:378 #: front/stat.tracking.php:146 front/report.networking.php:64 #: front/report.networking.php:75 front/report.networking.php:87 #: front/report.year.php:80 front/stat.location.php:115 front/stat.item.php:76 #: front/report.infocom.conso.php:72 front/report.reservation.php:58 #: front/report.infocom.php:72 src/Stat.php:2121 msgid "Display report" msgstr "Показать отчет" #: src/Config.php:524 msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "" "Отображение выпадающего списка источников аутентификации на странице входа" #: src/Config.php:1223 msgid "Display the complete name in tree dropdowns" msgstr "Показывать полное имя в выпадающих списках" #: src/Console/Application.php:156 msgid "Display this application version" msgstr "Отобразить версию приложения" #: src/Console/Application.php:138 msgid "Display this help message" msgstr "Показать это справочное сообщение" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Показать надписи значений на точках/линиях" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:404 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:121 #: src/NetworkName.php:482 src/CommonDBConnexity.php:517 #: src/CommonDBConnexity.php:645 src/Domain.php:450 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Разорвать связь" #: src/NetworkPort.php:1469 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Удалить привязку к VLAN" #: src/Certificate.php:524 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Отвязать сертификат" #: src/User.php:3327 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Удалить привязку к группе" #: src/User.php:3332 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Удалить привязку к профилю" #: src/Item_Devices.php:854 msgid "Dissociated devices" msgstr "Не ассоциированные устройства" #: src/SavedSearch.php:426 msgid "Do count" msgstr "Посчитать" #: src/Console/Application.php:174 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "Не задавайте интерактивных вопросов" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Do not calculate" msgstr "Не рассчитать" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106 msgid "Do not check database schema integrity before performing the update" msgstr "" "Не проверяйте целостность схемы базы данных перед выполнением обновления" #: src/Config.php:673 msgid "Do not copy" msgstr "Не копировать" #: src/Config.php:3609 msgid "Do not deactivate" msgstr "Не отключать" #: src/Config.php:695 msgid "Do not delete" msgstr "Не удалять" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "Не выходить при ошибках импорта" #: src/Console/Application.php:144 msgid "Do not output any message" msgstr "Не выводить никаких сообщений" #: src/AuthLDAP.php:4035 msgid "Do nothing" msgstr "Ничего не делать" #: src/CommonITILValidation.php:1648 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "Вы действительно хотите решить или закрыть его?" #: src/Dropdown.php:2329 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "" "Вы действительно хотите использовать поэлементное управление для этого " "устройства?" #: src/Plugin.php:806 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Вы желаете %activate_link его?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Желаете продолжить?" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "Вы хотите переконфигурировать базу данных?" #: src/Marketplace/View.php:1054 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "Вы хотите заменить страницу настройки плагинов на новый Маркетплейс?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "Вы желаете отправлять \"статистику использования\"?" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:58 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Документ" msgstr[1] "Документы" msgstr[2] "Документы" msgstr[3] "Документы" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5436 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Документ заявки %d" #: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Документ успешно скопирован." #: src/Config.php:3655 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "Максимальный размер файлов документа (МБ)" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Заголовок документа" msgstr[1] "Заголовки документов" msgstr[2] "Заголовки документов" msgstr[3] "Заголовки документов" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "Документ" msgstr[1] "Документы" msgstr[2] "Документы" msgstr[3] "Документы" #: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315 msgid "Document move succeeded." msgstr "Документ успешно перемещен." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Тип документа" msgstr[1] "Типы документов" msgstr[2] "Типы документов" msgstr[3] "Типы документов" #: src/CommonITILValidation.php:919 msgid "Documents" msgstr "Документы" #: src/Config.php:3650 msgid "Documents setup" msgstr "Настройка документов" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Исполнитель" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:582 msgid "Does not expire" msgstr "Не истекший" #: src/Profile.php:1157 src/Domain.php:68 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Домен" msgstr[1] "Домены" msgstr[2] "Домены" msgstr[3] "Домены" #: src/Domain.php:697 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "Срок действия домена %1$s истек %2$s" #: src/Domain.php:697 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "Срок действия домена %1$s истекает %2$s" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "Домен" msgstr[1] "Домены" msgstr[2] "Домены" msgstr[3] "Домены" #: src/AuthLDAP.php:1302 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Имя домена для применения в инструменте инвентаризации" #: src/AuthLDAP.php:619 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Доменное имя, используемое инструментом инвентаризации для связывания " "пользователя" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Доменные записи" msgstr[1] "Доменные записи" msgstr[2] "Доменные записи" msgstr[3] "Доменные записи" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Связь домена" msgstr[1] "Связи доменов" msgstr[2] "Связи доменов" msgstr[3] "Связи доменов" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Тип домена" msgstr[1] "Типы доменов" msgstr[2] "Типы доменов" msgstr[3] "Типы доменов" #: src/Domain.php:724 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Ошибка отправки предупреждений о домене для организации %1$s" #: src/Entity.php:2395 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Домены скоро истекут" #: src/Entity.php:2411 msgid "Domains expired" msgstr "Домены истекли" #: src/Config.php:429 msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Не показывать поисковую систему в выпадающих меню, если количество элементов" " меньше чем" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/Planning.php:246 src/Planning.php:264 msgid "Done" msgstr "Выполнено" #: src/Dashboard/Widget.php:79 msgid "Donut" msgstr "Кольцо" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Ориентация двери в комнате" #: src/NetworkPort.php:1201 msgid "Dormant" msgstr "Неиспользуемый" #: src/NetworkPort.php:1009 msgid "Down" msgstr "Вниз" #: src/Marketplace/View.php:756 src/RichText/RichText.php:471 #: src/Impact.php:1117 msgid "Download" msgstr "Загрузка" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:133 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "Скачать \"%1$s\" инвентаризационный файл" #: src/NotificationTargetProject.php:738 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:611 msgid "Download URL" msgstr "Скачать по ссылке" #: src/Marketplace/View.php:701 msgid "Download again" msgstr "Скачать снова" #: src/Marketplace/View.php:730 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Скачайте вручную архив, вы должны распаковать его в папку с плагинами (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "Скачать плагин из GLPI marketplace" #: src/User.php:2318 msgid "Download user VCard" msgstr "Скачать карточку пользователя VCard" #: src/Html.php:5597 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Перетащите ваш файл сюда или" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "Нарисуйте линию между двумя активами для добавления влияния" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Нарисуйте квадрат вокруг активов, которые хотите сгруппировать" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Приводы" msgstr[1] "Приводы" msgstr[2] "Приводы" msgstr[3] "Приводы" #: front/stat.location.php:93 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70 #: src/Event.php:161 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Выпадающий список" msgstr[1] "Выпадающие списки" msgstr[2] "Выпадающие списки" msgstr[3] "Выпадающие списки" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "Выпадающий список с управлением организациями" #: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Выпадающие списки" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "Барабан" #: src/Config.php:1524 msgid "Due date progression" msgstr "При обработке временных интервалов" #: src/NetworkPort.php:1611 msgid "Duplex" msgstr "Дуплекс" #: src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 src/Domain.php:451 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" #: src/Dropdown.php:2330 src/Dropdown.php:2336 src/Dropdown.php:2337 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Дублировать объект на каждое соединение" #: src/Ticket_Ticket.php:214 msgid "Duplicated by" msgstr "Дублируется" #: src/Ticket.php:3377 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Дублирующиеся заявки" #: src/Ticket.php:2615 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575 msgid "Duplicates" msgstr "Дубликаты" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/CronTask.php:1435 src/TaskTemplate.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:439 #: src/CommonITILCost.php:594 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260 #: src/Contract.php:523 src/CommonITILTask.php:976 src/CommonITILTask.php:1487 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:479 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Продолжительность опроса" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "Единица продолжительности" #: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:273 src/Database.php:364 #: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588 #: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 msgid "Dynamic" msgstr "Динамичный" #: src/Config.php:412 msgid "Dynamic display" msgstr "Динамическое отображение" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:45 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "ОШИБКА: %s только для чтения" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: src/Alert.php:114 src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:746 #: src/Entity.php:3580 msgid "Each day" msgstr "Каждый день" #: src/PlanningExternalEvent.php:274 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Каждый гость имеет копию события только для чтения" #: src/Alert.php:116 src/Dropdown.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:748 #: src/Entity.php:3586 msgid "Each month" msgstr "Ежемесячно" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Ежемесячно, в одну и ту же дату" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Ежемесячно, в один день недели" #: src/Alert.php:115 src/Dropdown.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:747 #: src/Entity.php:3583 msgid "Each week" msgstr "Еженедельно" #: src/Features/PlanningEvent.php:749 msgid "Each year" msgstr "Каждый год" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Восток" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: src/KnowbaseItemTranslation.php:91 src/CommonITILValidation.php:967 #: src/KnowbaseItem.php:270 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:374 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: js/planning.js:558 msgid "Edit an event" msgstr "Изменить событие" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "Edit comment" msgstr "Редактировать комментарий" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Редактировать группу" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "Изменить настройки оповещения" #: src/PDU_Rack.php:645 src/Item_Rack.php:853 msgid "Edit rack relation" msgstr "Редактировать связь стойки" #: js/reservations.js:257 msgid "Edit reservation" msgstr "Изменение резервирования" #: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569 msgid "Edit this card" msgstr "Изменить карточку" #: src/Dashboard/Widget.php:218 msgid "Editable markdown" msgstr "Редактируемый markdown" #: src/Dashboard/Grid.php:1439 msgid "Editable markdown card" msgstr "Редактируемая markdown карточка" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:505 src/Item_OperatingSystem.php:557 #: src/OperatingSystemEdition.php:42 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Издание" msgstr[1] "Издания" msgstr[2] "Издания" msgstr[3] "Издания" #: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTask_Ticket.php:406 #: src/Project.php:703 src/Project.php:1090 src/Project.php:1703 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTask.php:842 #: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228 #: src/ProjectTaskTemplate.php:99 src/ProjectTaskTemplate.php:200 msgid "Effective duration" msgstr "Эффективная продолжительность" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "" "Один из параметров --dsn или --use-default должен быть обязательно задан." #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Элемент не определен или не может быть найден" #: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig #: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917 #: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1168 src/AuthLDAP.php:1177 #: src/AuthLDAP.php:1186 src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3738 #: src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746 src/AuthLDAP.php:3751 #: src/Blacklist.php:247 src/QueuedNotification.php:749 src/RuleRight.php:264 #: src/Contact_Supplier.php:310 src/Dropdown.php:581 src/Dropdown.php:607 #: src/Auth.php:1686 src/Auth.php:1692 src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 src/CommonITILActor.php:202 #: src/CommonITILActor.php:282 src/Contact.php:287 src/User.php:2518 #: src/User.php:3025 src/User.php:3476 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/Entity.php:720 #: src/Entity.php:1530 src/Notification_NotificationTemplate.php:420 #: src/Supplier.php:242 src/UserEmail.php:52 ajax/dropdownItilActors.php:129 #: ajax/dropdownItilActors.php:231 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Email-адрес" msgstr[1] "Email-адрес" msgstr[2] "Email-адреса" msgstr[3] "Email-адреса" #: src/MailCollector.php:664 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "Email %s не найден. Импорт невозможен." #: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277 msgid "Email Followup" msgstr "Комментирование по электронной почте" #: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:160 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:333 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:550 msgid "Email HTML body" msgstr "Тело сообщения (HTML)" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Email адрес" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:685 #: src/Infocom.php:1418 msgid "Email alarms" msgstr "Уведомления по электронной почте" #: src/Auth.php:1614 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "email атрибут для x509 аутентификации" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Содержание письма" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "" "Почтовый домен (email-адреса пользователей будут иметь вид login@domain)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/problem_supplier.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/change_user.form.php:50 front/problem_user.form.php:50 #: front/change_supplier.form.php:49 front/ticket_user.form.php:46 #: src/CommonITILObject.php:4253 ajax/dropdownItilActors.php:124 #: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88 msgid "Email followup" msgstr "Оповещение по электронной почте" #: src/NotificationMailingSetting.php:43 msgid "Email followups configuration" msgstr "Настройки уведомлений и оповещений по email" #: src/CommonITILObject.php:4266 msgid "Email for followup" msgstr "Email для комментирования" #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "Email не найден. Импорт невозможен" #: src/NotificationMailingSetting.php:72 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Уведомления на почту" msgstr[1] "Уведомления на почту" msgstr[2] "Уведомления на почту" msgstr[3] "Уведомления на почту" #: src/Api/API.php:2151 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Уведомления по почте отключены" #: src/NotificationMailingSetting.php:254 msgid "Email sender" msgstr "Отправитель электронной почты" #: src/Entity.php:938 src/Entity.php:1971 #: src/NotificationMailingSetting.php:92 msgid "Email sender address" msgstr "Адрес отправителя Email" #: src/Entity.php:980 src/Entity.php:1978 #: src/NotificationMailingSetting.php:100 msgid "Email sender name" msgstr "Имя отправителя Email" #: src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1160 src/AuthMail.php:96 msgid "Email server" msgstr "Почтовый сервер" #: src/User.php:3596 msgid "Email server for authentication" msgstr "Почтовый сервер для аутентификации" #: src/Entity.php:998 src/Entity.php:2067 #: src/NotificationMailingSetting.php:158 msgid "Email signature" msgstr "Подпись Email-сообщения" #: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:152 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:343 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:549 msgid "Email text body" msgstr "Тело сообщения (текст)" #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Embed in another application" msgstr "Вставить в другое приложение" #: src/Html.php:4220 msgid "Empty array" msgstr "Пустой массив" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Оставьте пустым для бесконечности" #: src/Auth.php:872 src/Auth.php:881 msgid "Empty login or password" msgstr "Пустое имя пользователя или пароль." #: src/AuthLDAP.php:4037 src/Plugin.php:2691 src/Marketplace/View.php:810 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: src/Plugin.php:801 src/Plugin.php:2444 src/Plugin.php:2727 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Включить" #: src/Entity.php:2483 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Включить CSS-кастомизацию" #: src/Config.php:879 msgid "Enable Rest API" msgstr "Включить REST API" #: src/System/RequirementsManager.php:151 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "Включите отправку электронной почты с использованием SSL/TLS." #: src/AuthLDAP.php:4123 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Включить фильтрацию по дате" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Включить комментарии" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Включить наблюдение за заявками через браузер" #: src/NotificationMailingSetting.php:49 msgid "Enable followups via email" msgstr "Включить отслеживание через Email" #: src/Config.php:1398 msgid "Enable high contrast" msgstr "Включение высокой контрастности" #: src/System/RequirementsManager.php:161 msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace." msgstr "Включить установку bz2-пакетов из Маркетплейса." #: src/System/RequirementsManager.php:178 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Включить установку плагинов из Маркетплейса." #: src/System/RequirementsManager.php:156 msgid "Enable installation of zip packages from marketplace." msgstr "Включить установку zip-пакетов из Маркетплейса." #: src/Config.php:895 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Включить вход в систему с учетными данными" #: src/Config.php:902 msgid "Enable login with external token" msgstr "Включить вход с внешним идентификатором" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Включить режим обслуживания" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Включить миграцию без файлов плагинов (мы не можем проверить, совместимы ли " "данные плагина с поддерживаемой версией %s)" #: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049 msgid "Enable notifications by default" msgstr "По умолчанию разрешить уведомления" #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:599 #: src/Cartridge.php:780 src/Infocom.php:1781 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Включить финансовую и административную информацию" #: src/Config.php:565 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "По умолчанию включать финансовую и административную информацию" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73 msgid "Enable timezones usage." msgstr "Включить использование временных зон." #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" "Включение шифрования ChaCha20-Poly1305, требуемое системой GLPI. " "Поддерживается libsodium 1.0.12 и новее." #: src/System/RequirementsManager.php:146 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "Включить использование аутентификации через удаленный сервер LDAP." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "Включить использование временных зон." #: src/Auth.php:1565 src/Auth.php:1610 src/Auth.php:1633 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Включен" #: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2582 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Включен" #: src/Impact.php:1802 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Включены Типы элементов" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Корпус" msgstr[1] "Корпуса" msgstr[2] "Корпуса" msgstr[3] "Корпуса" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Модели корпусов" msgstr[1] "Модели корпусов" msgstr[2] "Модели корпусов" msgstr[3] "Модели корпусов" #: src/Item_Disk.php:615 msgid "Encrypted" msgstr "Зашифровано" #: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298 msgid "Encryption" msgstr "Шифрование" #: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Алгоритм шифрования" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Протокол шифрования для аутентификации" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Протокол шифрования данных" #: src/Item_Disk.php:552 msgid "Encryption status" msgstr "Статус шифрования" #: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567 msgid "Encryption tool" msgstr "Утилита шифрования" #: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593 msgid "Encryption type" msgstr "Тип шифрования" #: templates/components/form/support_hours.html.twig #: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1458 #: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 #: src/Html.php:4145 src/Html.php:4361 src/Planning.php:455 #: src/Contract.php:1613 src/Reminder.php:654 src/CalendarSegment.php:362 #: src/CalendarSegment.php:390 src/APIClient.php:139 msgid "End" msgstr "Конец" #: src/Contract.php:1615 msgid "End + Notice" msgstr "Окончание + уведомление" #: src/ProjectTask.php:1879 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Заканчивается в %s" #: front/stat.graph.php:380 front/stat.tracking.php:149 #: front/report.year.list.php:192 front/stat.location.php:117 #: front/stat.item.php:77 front/report.infocom.conso.php:74 #: front/report.contract.list.php:220 front/report.infocom.php:74 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/ContractCost.php:158 #: src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362 #: src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/NotificationTargetReservation.php:199 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 src/Dropdown.php:663 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:445 #: src/CommonITILCost.php:592 src/Reservation.php:1108 #: src/Reservation.php:1190 src/CommonITILRecurrent.php:180 #: src/CommonITILRecurrent.php:310 src/Contract.php:319 src/Contract.php:551 #: src/Contract.php:804 src/Contract.php:1703 src/Cartridge.php:820 #: src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278 src/User.php:3765 #: src/CommonITILTask.php:1035 src/Stat.php:2123 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Дата окончания" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Дата окончания в фильтре \"modifyTimestamp\" (поддерживаемые форматы см. в " "%s)" #: src/CronTask.php:1703 msgid "End hour of run period" msgstr "Закончился час периода работы" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Окончание договора" #: src/Config.php:592 msgid "End of fiscal year" msgstr "Конец финансового года" #: src/Cartridge.php:1061 msgid "End of life" msgstr "Конец срока службы" #: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:609 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Конец выбранного периода времени не соответствует рабочим часам." #: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665 msgid "End of working day" msgstr "Конец рабочего дня" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "Точка подключения %s" #: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "Точка подключения A" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "Точка подключения B" #: src/System/RequirementsManager.php:166 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "Улучшить производительность PHP-движка ." #: src/System/RequirementsManager.php:141 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "Повысить безопасность при проверке изображений." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "" #: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Введите первые буквы (пользователь, название элемента, серийный или " "инвентарный номер)" #: src/RuleRightCollection.php:84 msgid "Entities assignment" msgstr "Назначение организации" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Организация" msgstr[1] "Организации" msgstr[2] "Организации" msgstr[3] "Организации" #: src/NotificationTarget.php:1004 msgid "Entity administrator" msgstr "Администратор организации" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Организация из LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Организация, указанная в профиле пользователя" #: src/Profile.php:1931 msgid "Entity dropdowns" msgstr "Список организаций" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848 msgid "Entity for software creation" msgstr "Организация, при добавлении ПО" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleMailCollector.php:193 #: src/RuleImportEntity.php:250 msgid "Entity from TAG" msgstr "Организация из TAG" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Записано из полного названия" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Организация из области" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Организация из почтового домена" #: src/RuleCollection.php:1314 msgid "Entity not found" msgstr "Объект не найден" #: src/Profile.php:692 msgid "Entity right" msgstr "Права по организациям" #: src/Domain.php:271 msgid "Entity-ID" msgstr "Entity-ID" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160 msgid "Entry translations list" msgstr "Список переводов" #: src/Appliance.php:209 msgid "Environment" msgstr "Окружение" #: src/NetworkPort.php:813 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "Оборудование в магистральном или помеченном режиме" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "Название оборудования" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога" msgstr[1] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога" msgstr[2] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога" msgstr[3] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога" #: src/NetworkPortInstantiation.php:638 msgid "Equipment without network card" msgstr "Оборудование без сетевой карты" #: front/report.year.php:49 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Отчет по материалам в год" #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/pages/login_error.html.twig src/CronTask.php:1464 #: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:711 js/modules/Kanban/Kanban.js:2550 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571 js/glpi_dialog.js:398 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: src/Plugin.php:2196 src/Plugin.php:2587 msgid "Error / to clean" msgstr "Ошибка / очистить" #: src/CronTask.php:1028 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Возникла ошибка во время выполнения задачи %s. Проверьте детали выполнения " "задачи \"%s\"." #: src/MailCollector.php:790 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "Возникла ошибка во время разбора (%s). Проверьте детали парсинга \"%s\"." #: install/install.php:372 msgid "Error in creating database!" msgstr "Ошибка при создании базы данных !" #: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160 #: src/Features/PlanningEvent.php:219 src/CommonITILTask.php:312 #: src/CommonITILTask.php:524 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "Ошибка при вводе дат. Дата начала позже чем дата окончания" #: src/NotificationEventMailing.php:343 msgid "Error in sending the email" msgstr "Ошибка при отправке email" #: src/NotificationAjax.php:94 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Ошибка помещения браузерных уведомлений в очередь" #: src/NotificationMailing.php:180 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Ошибка отправки письма в очередь" #: src/CommonGLPI.php:1447 msgid "Error on executing the action" msgstr "Ошибка при выполнении действия" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:860 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Ошибка чтения каталога %s" #: src/Dashboard/Grid.php:899 msgid "Error rendering card!" msgstr "Ошибка отображения карты!" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144 msgid "Error replaying rules" msgstr "Ошибка повторного воздействия правил" #: src/RSSFeed.php:792 src/RSSFeed.php:870 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Ошибка при получении RSS" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "Ошибка: %s" #: src/Toolbox.php:2476 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Ошибка во время анализа HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую страницу, " "прежде чем выполнить действие." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:864 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Ошибка: %s не является каталогом" #: src/User.php:717 src/User.php:920 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Ошибка: пароли не совпадают" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158 #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "Во время миграции произошли ошибки ." #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3182 src/Ticket.php:3233 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Уровень эскалации" msgstr[1] "Уровни эскалации" msgstr[2] "Уровни эскалации" msgstr[3] "Уровни эскалации" #: src/OLA.php:65 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Эскалации принятые в OLA будут инициированы под новой датой." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "Эскалация определённая в SLA будет запущена с этой новой датой." #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Порт Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Скорость порта Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Тип порта Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "Ethernet-разъём" #: src/Change.php:579 msgid "Evaluation" msgstr "Оценка" #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:630 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 src/Notification.php:375 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796 #: src/NotificationTargetContract.php:171 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:386 #: src/NotificationTargetUser.php:153 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 src/NotificationEvent.php:45 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "События" msgstr[1] "События" msgstr[2] "События" msgstr[3] "События" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Категория события" msgstr[1] "Категории событий" msgstr[2] "Категории событий" msgstr[3] "Категории событий" #: src/Planning.php:1439 msgid "Event type" msgstr "Тип события" #: src/Planning.php:868 msgid "Events type" msgstr "Тип событий" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Каждый день" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "Каждые 5 дней" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "Каждые 4 дня" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Каждые четыре недели" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "Каждые 6 дней" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "Каждые 3 дня" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Каждые три недели" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "Каждые 2 дня" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "Каждые две недели" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Каждую неделю" #: src/Dashboard/Grid.php:1313 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Эволюция заявок за прошлый год" #: src/AuthLDAP.php:958 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Пример местонахождения: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:167 msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: src/Features/PlanningEvent.php:839 msgid "Exceptions" msgstr "Исключения" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:645 msgid "Exclude" msgstr "Исключение" #: front/crontask.php:54 src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876 msgid "Execute" msgstr "Выполнить" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Выполните все рекомендуемые необязательные миграции." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "Выполнение команды \"%s\"..." #: src/LevelAgreementLevel.php:128 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152 #: src/OlaLevel.php:256 src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 #: src/SlaLevel.php:255 msgid "Execution" msgstr "Выполнение" #: src/CronTask.php:325 msgid "Execution error" msgstr "Ошибка выполнения" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Время выполнения (в циклах) с которого задача будет считаться зависшей " "(задержка = частота задачи * цикл)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Время выполнения (в секундах) с которого задача будет считаться зависшей (по" " умолчанию: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:160 msgid "Expected database schema" msgstr "Ожидаемая схема БД" #: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738 msgid "Expected send date" msgstr "Ожидаемая дата отправки" #: src/AuthLDAP.php:3630 msgid "Expert mode" msgstr "Экспертный режим" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:635 #: src/Certificate.php:437 src/SoftwareLicense.php:419 #: src/SoftwareLicense.php:660 src/SoftwareLicense.php:921 msgid "Expiration" msgstr "Истечение срока" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Certificate.php:156 src/ComputerAntivirus.php:220 #: src/ComputerAntivirus.php:299 src/ComputerAntivirus.php:371 #: src/Domain_Item.php:531 src/NotificationTargetCertificate.php:123 #: src/Domain.php:116 src/Domain.php:182 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 msgid "Expiration date" msgstr "Конечный срок действия" #: src/Contract.php:651 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Истечение срока + Уведомление" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Истекшие домены" #: src/Domain.php:574 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Истекшие или истекающие домены" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" "Истёкшие или истекающие домены (устарело; содержит только один элемент)" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Истекающие домены" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: templates/components/search/controls.html.twig #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/Dropdown.php:2460 #: src/Dropdown.php:2461 src/RuleCollection.php:943 src/Planning.php:1062 #: src/Planning.php:1066 src/Planning.php:1070 src/Rule.php:604 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: src/Impact.php:369 msgid "Export to csv" msgstr "Экспорт в csv" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1513 #: src/Contract.php:1539 src/Contract.php:1560 msgid "Express" msgstr "Экспресс" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Расширение" #: src/CronTask.php:997 msgid "External" msgstr "Внешний" #: front/setup.auth.php:42 front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49 msgid "External authentication sources" msgstr "Внешние источники аутентификации" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1188 #: src/Auth.php:1100 msgid "External authentications" msgstr "Внешняя аутентификация" #: src/Planning.php:1125 msgid "External calendar" msgstr "Внешний каледарь" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Внешние события" msgstr[1] "Внешние события" msgstr[2] "Внешние события" msgstr[3] "Внешние события" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Шаблон внешних событий" msgstr[1] "Шаблоны внешних событий" msgstr[2] "Шаблоны внешних событий" msgstr[3] "Шаблоны внешних событий" #: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Внешняя ссылка" msgstr[1] "Внешние ссылки" msgstr[2] "Внешние ссылки" msgstr[3] "Внешние ссылки" #: src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786 src/TicketSatisfaction.php:120 #: src/TicketSatisfaction.php:246 src/TicketSatisfaction.php:296 msgid "External survey" msgstr "Внешний опрос" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46 #: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/Html.php:1675 #: src/CommonGLPI.php:1462 src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:919 #: src/KnowbaseItem.php:98 msgid "FAQ" msgstr "ЧаВо (FAQ)" #: src/KnowbaseItem.php:2112 msgid "FAQ item" msgstr "Элемент ЧаВо (FAQ)" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN неправильный" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN не должен быть пустым" #: src/Auth.php:1019 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Неудачная попытка входа пользователя %1$s с IP %2$s" #: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Failed operation" msgstr "Неудачная операция" #: src/Ticket.php:6621 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "Не удалось добавить документ к заявке %d" #: src/Ticket.php:6557 src/Ticket.php:6572 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "Не удалось добавить комментарий к заявке %d" #: src/Ticket.php:6593 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "Не удалось добавить задачу к заявке %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2550 msgid "Failed to add team member" msgstr "Ошибка в добавлении участника команды" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103 msgid "Failed to clear cache." msgstr "Не удалось очистить кэш." #: src/Toolbox.php:1467 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Не удалось подключиться к прокси-серверу (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:98 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "Ошибка при создании повторяющегося элемента %s" #: src/Document.php:1481 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Сбой при создании папки %s. Проверьте правильность настройки прав доступа" #: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)" msgstr "Сбой при удалении файла %1$s (%2$s)" #: src/Document.php:191 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Не удалось удалить файл %s" #: src/Ticket.php:6745 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Не удалось удалить заявку %d" #: src/Ticket.php:6651 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "Не удалось связать заявки %d и %d" #: src/Ticket.php:6542 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Не удалось загрузить заявку %d " #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571 msgid "Failed to remove team member" msgstr "Ошибка в удалении участника команды" #: src/GLPIUploadHandler.php:114 msgid "Failed to resize image" msgstr "Не удалось изменить размер изображения" #: src/NotificationMailing.php:122 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Не удалось отправить тестовое сообщение администратору" #: src/GLPIUploadHandler.php:66 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Не удалось записать файл на диск" #: src/NotificationEventMailing.php:369 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Неустранимая ошибка: отказ от доставки электронной почты к %s" #: src/NotificationTargetProject.php:642 src/CommonTreeDropdown.php:770 #: src/ProjectTask_Ticket.php:407 src/Project.php:561 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/ProjectTask.php:1023 #: src/ProjectTask.php:1229 src/SoftwareLicense.php:451 msgid "Father" msgstr "Родитель" #: templates/generic_show_form.html.twig src/PrinterLog.php:242 #: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309 #: src/Dropdown.php:574 src/Dropdown.php:600 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 src/Contact.php:279 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515 src/Supplier.php:186 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: src/Toolbox.php:2194 src/Features/PlanningEvent.php:816 msgid "February" msgstr "Февраль" #: src/RSSFeed.php:663 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Порт оптоволоконного канала" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Скорость оптоволоконного канала" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "Оптический тип порта" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Тип оптической связи" msgstr[1] "Типов оптических связей" msgstr[2] "Типов оптических связей" msgstr[3] "Типы оптических связей" #: templates/components/logs.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: src/Csv/LogCsvExport.php:76 src/NotificationTargetProject.php:685 #: src/Fieldblacklist.php:75 src/Fieldblacklist.php:109 #: src/RuleCollection.php:1374 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009 #: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528 #: src/RuleAction.php:185 src/Rule.php:1169 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Поле" msgstr[1] "Поля" msgstr[2] "Поля" msgstr[3] "Поля" #: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Поле тип элемента обязателен" #: src/Lockedfield.php:64 msgid "Field name" msgstr "Название поля" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Поле, содержащее логин в запросе HTTP" msgstr[1] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP" msgstr[2] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP" msgstr[3] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "Поле не может быть обновлено инвентаризацией" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Поля" #: src/Dropdown.php:1184 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Уникальное поле" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 src/Document.php:504 #: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetProjectTask.php:622 #: src/KnowbaseItem.php:1101 src/Document_Item.php:754 msgid "File" msgstr "Файл" #: src/Inventory/Inventory.php:847 src/Inventory/Inventory.php:919 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "Файл %1$s был удалён" #: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Файл %s не найден" #: src/Link.php:184 msgid "File content" msgstr "Содержимое файла" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "Расширение файла" #: src/Inventory/Conf.php:264 msgid "File has been successfully imported!" msgstr "Файл был успешно импортирован!" #: src/Inventory/Conf.php:258 msgid "File has not been imported:" msgstr "Файл был импортирован:" #: front/document.send.php:58 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Файл поврежден (неверная контрольная сумма)" #: src/GLPIUploadHandler.php:78 msgid "File is too big" msgstr "Файл очень большой" #: src/GLPIUploadHandler.php:82 msgid "File is too small" msgstr "Файл очень маленький" #: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324 msgid "File move failed" msgstr "Ошибка перемещения файла" #: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317 msgid "File move failed." msgstr "Ошибка перемещения файла." #: front/document.send.php:52 msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Файловые системы" msgstr[1] "Файловые системы" msgstr[2] "Файловые системы" msgstr[3] "Файловые системы" #: src/Document.php:1359 msgid "File too large to be added." msgstr "Превышен размер прикрепляемого файла." #: src/GLPIUploadHandler.php:110 msgid "File upload aborted" msgstr "Загрузка файла прервана" #: src/Html.php:5567 msgid "File(s)" msgstr "Файл(ы)" #: src/GLPIUploadHandler.php:106 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Тип файла не разрешен" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641 #: src/Entity.php:3758 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Заполнить при смене статуса %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Заполнение `%s`.`%s`..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224 msgid "Filter access" msgstr "Фильтр доступа" #: src/Impact.php:1035 msgid "Filter assets..." msgstr "Фильтровать активы.." #: src/Impact.php:1001 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Фильтровать типы элементов..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Фильтр для списка" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Filter plugin list" msgstr "Фильтр списка плагинов" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Фильтр для поиска в LDAP" #: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1249 src/AuthLDAP.php:1450 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Фильтр поиска в группах" #: src/Dashboard/Grid.php:764 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:647 #: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Infocom.php:113 #: src/Infocom.php:1195 src/Config.php:3314 src/Entity.php:2214 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Финансовая и административная информация" #: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Финансовая информация" #: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Поиск свободных объектов за указанный период" #: src/RuleImportComputer.php:85 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Найти компьютеры в GLPI имеющие статус" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Меню поиска" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Закончен" #: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:385 src/NetworkEquipment.php:410 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Прошивки" msgstr[1] "Прошивки" msgstr[2] "Прошивки" msgstr[3] "Прошивки" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Типы прошивок" msgstr[1] "Типы прошивок" msgstr[2] "Типы прошивок" msgstr[3] "Типы прошивок" #: src/CommonGLPI.php:1018 msgid "First" msgstr "Первый" #: src/CommonDBConnexity.php:621 msgid "First Item" msgstr "Первый объект" #: src/Entity.php:3873 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "Первый найденный действующий договор в организации заявки" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:895 #: src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3755 src/Auth.php:1666 #: src/Contact.php:238 src/User.php:2445 src/User.php:2888 src/User.php:3468 #: src/User.php:6320 src/NotificationTargetUser.php:152 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Имя" #: src/Config.php:1187 msgid "First name, Surname" msgstr "Имя, Фамилия" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Первый/последний адреса: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Имя заблокированного пользователя" #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "" "Зафиксировать URL изображений в задачах ITIL, комментариях и решениях." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones." msgstr "" "Исправьте и запустите команду \"php bin/console %1$s\" для включения " "временных зон." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 src/CommonITILCost.php:167 #: src/CommonITILCost.php:271 src/CommonITILCost.php:464 #: src/CommonITILCost.php:596 msgid "Fixed cost" msgstr "Фиксированная стоимость" #: templates/components/form/header.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Изменение невозможно. Имеются связанные объекты." #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "Вспышка" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Скорость" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "Фокусное расстояние" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Отслеживать шаблон" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "Отслеживать до автоматического разрешения" #: src/Item_Rack.php:300 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Следующие элементы за пределами границ стойки" #: src/Rack.php:471 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Следующие элементы за пределами границ помещения" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "Следующие расширения установлены: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "Следующие расширения отсутствуют: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "Следующих расширений нет: %s." #: src/Inventory/Inventory.php:293 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "Во время процесса, следующие ключи были проигнорированы: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1943 src/ITILFollowup.php:79 #: src/ITILFollowup.php:712 src/Profile.php:806 src/Profile.php:1387 #: src/Profile.php:1395 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Комментарии" msgstr[1] "Комментарии" msgstr[2] "Комментарии" msgstr[3] "Комментарии" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872 msgid "Followup author" msgstr "Автор комментария" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 src/Profile.php:1959 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Шаблон комментария" msgstr[1] "Шаблоны комментариев" msgstr[2] "Шаблоны комментариев" msgstr[3] "Шаблоны комментариев" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:96 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "По соображениям безопасности, режим SELinux должен быть Enforcing." #: src/Central.php:475 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "В целях безопасности измените пароли для пользователей по умолчанию: %s" #: src/Central.php:482 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "В целях безопасности удалите файл: %s" #: src/Infocom.php:1126 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "Для объектов этого типа, финансовая информация включается выборочно." #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Для заявок закрытых после" #: src/Api/API.php:1606 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "ID запрещенного поля в критерии поиска" #: src/Console/Application.php:162 msgid "Force ANSI output" msgstr "Принудительный вывод ANSI" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "Принудительно скачать, даже если плагин уже ранее был скачан" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "Принудительное выполнение установки, даже если плагин уже установлен" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:110 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "" "Принудительное выполнение установки с заменой существующей базы данных" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Принудительное обновление с версии v-1 системы GLPI даже если схема не " "менялась" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Принудительная стратегия, используемая для удаленных пользователей (текущее " "настроенное действие: \"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Принудительная стратегия, используемая для восстановленных пользователей " "(текущее настроенное действие: \"%s\")" #: src/Auth.php:1462 src/User.php:3343 msgid "Force synchronization" msgstr "Принудительная синхронизация" #: src/ObjectLock.php:194 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Принудительно разблокирован %1s # %2s" #: src/ObjectLock.php:167 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Принудительно разблокировать этот элемент?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Забыть," #: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/User.php:5293 src/User.php:5308 src/User.php:5406 src/User.php:5430 #: src/NotificationTargetUser.php:43 msgid "Forgotten password?" msgstr "Забыли пароль?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "Форматы" msgstr[1] "Форматы" msgstr[2] "Форматы" msgstr[3] "Форматы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Специалист, ранее ответственный за эту заявку" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "Обнаружено %1$s поле(й) и %2$s записи конфигурации требующие миграции." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" "Обнаружено %s столбцов первичных/внешних ключа(й) с типом signed integers." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "Было найдено %s таблица(-ы) требующие миграции \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих конвертации в \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих миграции." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) использующих MyISAM." #: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490 msgid "Free percentage" msgstr "Свободно в %" #: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423 #: src/Item_Disk.php:476 msgid "Free size" msgstr "Свободно" #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 msgid "Frequency" msgstr "Частота" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Частота по умолчанию" #: src/Toolbox.php:2179 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1032 msgid "Friday" msgstr "Пятница" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4137 src/Html.php:4350 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "С %1$d по %2$d из %3$d" #: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010 #: src/ProjectTask.php:1862 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "С %1$s по %2$s" #: src/MailCollector.php:1147 src/CommonITILObject.php:6240 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Отправитель %s" #: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686 msgid "From \\ To" msgstr "Начиная \\ Заканчивая" #: src/NotImportedEmail.php:146 src/RuleMailCollector.php:94 #: src/RuleTicket.php:652 msgid "From email header" msgstr "Заголовок сообщения From" #: src/Socket.php:309 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:321 #: src/Item_Rack.php:642 msgid "Front" msgstr "Лицевая сторона" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168 #: src/CommonDropdown.php:491 msgid "Front picture" msgstr "Изображение передней части" #: src/NetworkPort.php:1066 msgid "Full" msgstr "Полный" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Полное имя" #: src/Impact.php:1118 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный экран" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "FQDN. Используйте стандартную нотацию (разделитель точка). Например: " "indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "Комплект термоблока для барабана" #: src/Plugin.php:1852 src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: front/config.form.php:79 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "Кэш GPLI успешно сброшен." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166 msgid "GLPI database version" msgstr "Версия базы данных GLPI" #: src/Auth.php:1214 src/Auth.php:1763 msgid "GLPI internal database" msgstr "Встроенная GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1052 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "" "GLPI предоставляет новую площадку - маркетплейс, для загрузки и установки " "плагинов." #: src/Config.php:761 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Временная зона GLPI сервера" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "GLPI version" msgstr "Версия GLPI" #: src/Dropdown.php:888 src/Dropdown.php:895 src/Dropdown.php:896 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/NetworkPortMigration.php:316 src/IPNetwork.php:171 #: src/IPNetwork.php:269 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: src/NetworkPortMigration.php:117 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Шлюз не принадлежит сети" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Шлюз: %s" #: src/NetworkPort.php:988 msgid "Gbps" msgstr "Гбит/с" #: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5635 src/CommonItilObject_Item.php:147 #: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192 #: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 src/Rule.php:2362 #: src/Config.php:3246 src/CommonITILObject.php:6192 msgid "General" msgstr "Общий" #: src/Config.php:84 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Общие" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900 #: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2122 #: src/Config.php:2620 msgid "General setup" msgstr "Общие настройки" #: src/Ticket.php:5738 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Создание опросов удовлетворенности" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Общие устройства" msgstr[1] "Общие устройства" msgstr[2] "Общие устройства" msgstr[3] "Общие устройства" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Общие типы" msgstr[1] "Общие типы" msgstr[2] "Общие типы" msgstr[3] "Общие типы" #: src/MailCollector.php:452 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Получить заявки сейчас" #: src/Marketplace/View.php:520 msgid "Get help" msgstr "Получить помощь" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52 msgid "Get information about a plugin" msgstr "Получить информацию о плагине" #: src/Toolbox.php:915 msgid "Gio" msgstr "Гб" #: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Выдать" #: src/Consumable.php:769 msgid "Give to" msgstr "Выдать" #: src/Consumable.php:645 msgid "Given to" msgstr "Выдан" #: front/allassets.php:46 src/Html.php:1595 src/Lock.php:139 #: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/Project.php:1883 #: src/Config.php:611 src/CommonITILObject.php:8818 src/Stat.php:1700 #: src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721 src/Lockedfield.php:96 msgid "Global" msgstr "Глобально" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Общий Канбан" #: src/DisplayPreference.php:722 src/Central.php:70 msgid "Global View" msgstr "Сводная информация" #: src/CommonITILValidation.php:872 src/NotificationTargetTicket.php:665 #: src/NotificationTargetChange.php:291 msgid "Global approval status" msgstr "Общее состояние согласований" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Глобальный критерий" #: src/RuleCollection.php:2265 msgid "Global dictionary" msgstr "Общий каталог" #: src/NetworkPort.php:602 msgid "Global displays" msgstr "Глобальный просмотр" #: src/Profile.php:1928 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Глобальные выпадающие списки" msgstr[1] "Глобальные выпадающие списки" msgstr[2] "Глобальные выпадающие списки" msgstr[3] "Глобальные выпадающие списки" #: src/Printer.php:641 src/Monitor.php:460 src/Peripheral.php:381 #: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2343 src/Dropdown.php:2355 #: src/Dropdown.php:2357 src/Dropdown.php:2426 src/Phone.php:469 msgid "Global management" msgstr "Глобальное управление" #: src/Profile.php:689 msgid "Global right" msgstr "Глобальные права" #: src/Config.php:453 msgid "Global search" msgstr "Глобальный поиск" #: src/Database.php:200 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295 #: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460 msgid "Global size" msgstr "Всего размер" #: install/update.php:211 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Вернуться в GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:480 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Переход" #: src/Config.php:1214 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Перейти к созданному объекту после создания" #: src/Html.php:6605 msgid "Go to menu" msgstr "Переход к меню" #: src/CommonITILValidation.php:531 msgid "Granted" msgstr "Принята" #: src/CommonITILValidation.php:537 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Предоставлено + Без согласования" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Видеокарты" msgstr[1] "Видеокарты" msgstr[2] "Видеокарты" msgstr[3] "Видеокарты" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Серый" #: src/Rack.php:514 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: src/Group.php:50 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Группа" msgstr[1] "Группы" msgstr[2] "Группы" msgstr[3] "Группы" #: src/AuthLDAP.php:2261 src/Group.php:463 src/Group.php:613 msgid "Group DN" msgstr "DN группы (Distinguished Name)" #: src/Central.php:69 msgid "Group View" msgstr "Заявки группы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869 msgid "Group assigned to task" msgstr "Группе назначена задача" #: src/AuthLDAP.php:824 src/AuthLDAP.php:1258 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "" "Атрибут LDAP учетной записи группы содержащий информацию о пользователях " "этой группы" #: src/NotificationTarget.php:979 msgid "Group except manager users" msgstr "Группа, кроме менеджера группы" #: src/Appliance.php:191 src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462 #: src/CommonITILTask.php:956 src/Domain_Item.php:524 #: src/DatabaseInstance.php:435 src/Domain.php:128 src/Domain.php:212 msgid "Group in charge" msgstr "Ответственная группа" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Группа, ответственная за сертификат" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Группа, ответственная за домен" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:140 #: src/Printer.php:612 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/PDU.php:170 #: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Monitor.php:431 #: src/Peripheral.php:352 src/Enclosure.php:201 src/Rack.php:267 #: src/Certificate.php:269 src/RuleImportEntity.php:263 src/RuleAsset.php:188 #: src/ITILCategory.php:65 src/DatabaseInstance.php:238 src/Search.php:7829 #: src/Phone.php:416 src/CartridgeItem.php:314 src/NetworkEquipment.php:465 #: src/ConsumableItem.php:250 src/Computer.php:544 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Группа, ответственная за оборудование" #: src/SoftwareLicense.php:489 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Группа, ответственная за лицензию" #: src/Software.php:450 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Группа, ответственная за программное обеспечение" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Группа, ответственная за задачу" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Группа, ответственная за заявку" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Группа, ответственная за заявку, кроме менеджеров" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Группа команды проекта" #: src/NotificationTargetProject.php:73 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Группа команды проекта, кроме менеджеров группы" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Свойства группы..." #: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120 msgid "Group tree" msgstr "Дерево групп" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/Features/PlanningEvent.php:1040 src/PlanningExternalEvent.php:265 msgid "Guests" msgstr "Гости" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:396 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/NetworkPort.php:1063 msgid "Half" msgstr "Половина" #: src/Dashboard/Widget.php:97 msgid "Half donut" msgstr "Полукольцо" #: src/Dashboard/Widget.php:88 msgid "Half pie" msgstr "Полукруг" #: src/User.php:5925 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Политика истечения срока действия паролей пользователей" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Жесткие диски" msgstr[1] "Жесткие диски" msgstr[2] "Жесткие диски" msgstr[3] "Жесткие диски" #: src/DeviceHardDrive.php:265 msgid "Hard drive size" msgstr "Размер HDD" #: src/DeviceHardDrive.php:248 msgid "Hard drive type" msgstr "Тип HDD" #: src/Report.php:85 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Финансовая информация по оборудованию" #: front/find_num.php:93 msgid "Hardware type" msgstr "Тип аппаратного обеспечения" #: front/report.contract.php:49 msgid "Hardware under contract" msgstr "Оборудование обслуживаемое по договорам" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Пользователь оборудования" #: src/Database.php:124 src/Database.php:461 src/DatabaseInstance.php:275 msgid "Has backup" msgstr "Имеет резервную копию" #: src/RuleImportAsset.php:112 msgid "Having the status" msgstr "Имеет статус" #: src/GLPINetwork.php:294 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Затрудняетесь настроить расширенный модуль GLPI?\n" "Мы можем помочь решить проблему. Подпишитесь на поддержку по адресу %s." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 src/Document.php:463 #: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/KnowbaseItem.php:1102 src/Document_Item.php:674 #: src/Document_Item.php:756 msgid "Heading" msgstr "Вид документа" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:433 msgid "Headset" msgstr "Гарнитура" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Высота" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186 #: src/DocumentType.php:187 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: front/dashboard_helpdesk.php:52 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Панель Поддержки" #: src/Group.php:1060 msgid "Helpdesk group" msgstr "Группа поддержки" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Форма отчетности службы поддержки" #: src/User.php:6236 src/User.php:6261 msgid "Helpdesk user" msgstr "Пользователь Поддержки" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Скрытые поля" msgstr[1] "Скрытые поля" msgstr[2] "Скрытые поля" msgstr[3] "Скрытые поля" #: src/CommonITILObject.php:3051 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Высокое" #: src/CommonITILObject.php:2807 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Высокий" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2929 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Высокая" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674 #: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/NotificationTargetProject.php:792 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3908 src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/APIClient.php:317 msgid "Historical" msgstr "История" #: src/Config.php:1873 msgid "Hits rate" msgstr "Коэффициент совпадения" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100 #: src/Html.php:1627 msgid "Home" msgstr "Домой" #: src/Marketplace/View.php:513 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: src/Config.php:1352 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "Горизонтально (меню в шапке)" #: src/Dashboard/Widget.php:194 msgid "Horizontal bars" msgstr "Горизонтальная гистограмма" #: src/Item_Rack.php:664 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Горизонтальная позиция (относительно стойки)" #: src/Dashboard/Widget.php:184 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "Горизонтальная стековая линейная" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/LevelAgreement.php:254 #: src/Config.php:1541 src/Config.php:1562 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Час" msgstr[1] "Часа" msgstr[2] "Часов" msgstr[3] "Час" #: src/AuthLDAP.php:604 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Как псевдонимы LDAP должны быть обработаны" #: src/MassiveAction.php:1243 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "Какое количество копий вы хотите создать?" #: src/NetworkPort.php:814 msgid "Hub " msgstr "Хаб" #: src/NetworkPortMigration.php:271 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Мне непонятно почему эта ошибка миграции не удалена." #: src/Config.php:3176 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Я знаю, что я использую не стабильную версию." #: templates/components/logs.html.twig #: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/find_num.php:95 #: src/AuthLDAP.php:1038 src/Profile_User.php:944 src/Unmanaged.php:94 #: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/ContractCost.php:133 #: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721 #: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/QueuedNotification.php:224 src/Printer.php:356 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/CronTask.php:1618 #: src/Line.php:116 src/Consumable.php:640 src/Appliance.php:239 #: src/Appliance.php:265 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/PDU.php:90 #: src/Ticket.php:4912 src/Ticket.php:4943 src/Ticket.php:5575 #: src/CommonDevice.php:274 src/ProjectCost.php:142 src/Monitor.php:228 #: src/Peripheral.php:213 src/SavedSearch.php:211 #: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/NetworkPort.php:1498 #: src/NetworkPort.php:1560 src/Datacenter.php:100 #: src/CommonTreeDropdown.php:753 src/Link.php:217 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1719 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 src/AuthMail.php:112 #: src/CommonDBRelation.php:320 src/Item_RemoteManagement.php:250 #: src/Item_RemoteManagement.php:281 src/Budget.php:215 #: src/Item_Devices.php:142 src/Document.php:991 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SLM.php:233 src/Enclosure.php:112 #: src/Rack.php:154 src/Profile.php:2104 src/Contract_Item.php:151 #: src/Contract.php:480 src/Certificate.php:106 src/DCRoom.php:264 #: src/Group_User.php:725 src/NetworkName.php:209 src/Contact.php:246 #: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/Cartridge.php:814 #: src/Cartridge.php:1099 src/Change.php:1247 src/Change.php:1269 #: src/Change.php:1490 src/User.php:3451 src/User.php:5571 #: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetTicket.php:826 #: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:861 #: src/CommonITILTask.php:1659 src/CommonITILTask.php:1718 #: src/Infocom.php:1472 src/Infocom.php:1672 src/Software.php:386 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/Rule.php:720 src/CommonDBTM.php:4273 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/Cable.php:131 src/LevelAgreement.php:645 src/DatabaseInstance.php:319 #: src/Problem.php:962 src/Problem.php:985 src/Problem.php:1207 #: src/Project.php:543 src/Project.php:1156 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/Event.php:380 src/Search.php:7749 src/Search.php:7770 src/Phone.php:233 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2086 #: src/CartridgeItem.php:207 src/Entity.php:675 src/CommonITILObject.php:3700 #: src/CommonITILObject.php:5985 src/APIClient.php:101 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:154 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/ReservationItem.php:195 #: src/Supplier.php:169 src/Domain.php:247 src/NetworkEquipment.php:290 #: src/ConsumableItem.php:153 src/Computer.php:381 src/SoftwareLicense.php:355 #: src/SoftwareLicense.php:1181 src/FieldUnicity.php:342 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: src/Api/API.php:1637 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "ID запрещен вместе с параметром 'forcedisplay'." #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2057 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Blacklist.php:243 #: src/Unmanaged.php:189 src/RuleLocation.php:78 src/RefusedEquipment.php:117 #: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:228 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/RuleImportComputer.php:98 src/IPAddress.php:110 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "IP адреса" msgstr[1] "IP адреса" msgstr[2] "IP адреса" msgstr[3] "IP адреса" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "IP сети" msgstr[1] "IP сети" msgstr[2] "IP сети" msgstr[3] "IP сети" #: src/NetworkName.php:159 msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "IP сети не прописаны в БД. Вы можете просмотреть список доступных сетей." #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP сеть: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Версия протокола IP" #: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234 msgid "IPv4 address range" msgstr "IPv4 диапазон адресов" #: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 адрес" #: src/Profile.php:1321 msgid "ITIL Templates" msgstr "ITIL Шаблоны" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "Категория ITIL" msgstr[1] "Категории ITIL" msgstr[2] "Категории ITIL" msgstr[3] "Категории ITIL" #: src/Profile.php:1367 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "Объекты ITIL" msgstr[1] "Объекты ITIL" msgstr[2] "Объекты ITIL" msgstr[3] "Объекты ITIL" #: src/Planning.php:1062 msgid "Ical" msgstr "iCal" #: src/ManualLink.php:145 src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 msgid "Icon" msgstr "Значок" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "ИД" #: src/CommonITILValidation.php:376 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "В случае отказа от согласования, вы должны указать причину." #: src/Transfer.php:4080 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "Если сертификаты более не используются" #: src/Transfer.php:4050 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Если контакты более не используются" #: src/Transfer.php:4070 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Если договоры более не используются" #: src/Transfer.php:4017 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Если устройства более не используются" #: src/Transfer.php:4060 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Если документы более не используются" #: src/Transfer.php:3997 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Если мониторы более не используются" #: src/MailCollector.php:246 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Если имя это адрес электронной почты, он будет автоматически добавлен в " "чёрный список отправителей." #: src/NotificationMailingSetting.php:255 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Если не задано, будет использоваться Email основного администратора." #: src/NotificationMailingSetting.php:93 #: src/NotificationMailingSetting.php:109 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" "Если не задано, будет использоваться основной или Email администратора." #: src/NotificationMailingSetting.php:101 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" "Если не задано, будет использоваться основное имя или имя Email " "администратора." #: src/NotificationMailingSetting.php:120 #: src/NotificationMailingSetting.php:138 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Если не задано, наименование будет использоваться основного или " "администратора организации." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Если задан параметр, будут обработаны только элементы с ИД производителя." #: src/Transfer.php:4027 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Если телефоны более не используются" #: src/Transfer.php:4007 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Если принтеры более не используются" #: src/NotificationMailingSetting.php:127 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Если установлено, то будет использоваться для уведомлений, не требующих " "ответа" #: src/Transfer.php:3943 msgid "If software are no longer used" msgstr "Если ПО более нигде не используется" #: src/Transfer.php:4040 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Если поставщики более не используются" #: src/Config.php:821 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Если синхронизировано (все изменения)" #: src/Config.php:822 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Если синхронизировано (текущие изменения пользователя)" #: src/Config.php:823 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Если синхронизировано или учетная запись только для чтения" #: src/Transfer.php:3964 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Если тип картриджа более не используется" #: src/User.php:5427 src/Api/API.php:2171 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" "Если указанный адрес электронной почты совпадает с существующим " "пользователем GLPI, вы получите электронное письмо, содержащее информацию, " "необходимую для сброса пароля. Пожалуйста, свяжитесь с вашим " "администратором, если вы не получили никакого электронного письма." #: src/Project.php:2463 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "Если элемент представляет веху или нет" #: src/CommonDropdown.php:594 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Если Вы подтвердите удаление, то все использования этого ниспадающего " "списка, станут пустыми." #: src/ITILFollowup.php:495 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "В случае отклонения решения, Вы должны указать причину" #: src/Marketplace/View.php:360 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Если вы хотите стереть загруженные плагины, пожалуйста проверьте разрешения " "и владельца на эту папку." #: src/ITILFollowup.php:488 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Если вы хотите снова открыть этот элемент, вы должны указать причину" #: src/Dashboard/Grid.php:810 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Игнорировать \"PluginRacksOther\" модели и элементы" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Игнорировать (по умолчанию)" #: install/update.php:168 msgid "Ignore warning" msgstr "Игнорировать предупреждение" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Игнорируемые значения уникальности" msgstr[1] "Игнорируемые значения уникальности" msgstr[2] "Игнорируемые значения уникальности" msgstr[3] "Игнорируемые значения уникальности" #: src/GLPIUploadHandler.php:98 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "Превышена максимальная длина изображения" #: src/GLPIUploadHandler.php:90 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "Превышена максимальная ширина изображения" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Форматы изображений" msgstr[1] "Форматы изображений" msgstr[2] "Форматы изображений" msgstr[3] "Форматы изображений" #: src/GLPIUploadHandler.php:102 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "Требуется указать минимальную длину" #: src/GLPIUploadHandler.php:94 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "Требуется указать минимальную ширину" #: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982 msgid "Immediatly" msgstr "Немедленно" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202 #: src/Infocom.php:1596 msgid "Immobilization number" msgstr "Номер иммобилизации" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731 #: src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Config.php:1051 src/CommonITILObject.php:3727 src/RuleTicket.php:633 #: src/RuleTicket.php:813 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 msgid "Impact" msgstr "Влияние" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755 msgid "Impact analysis" msgstr "Анализ влияния" #: src/Impact.php:1790 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Конфигурация анализа влияния" #: src/Impact.php:1094 msgid "Impact and depends" msgstr "Влияния и зависимости" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265 msgid "Impacted by" msgstr "Влияет от" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:490 msgid "Impacts" msgstr "Влияет" #: src/User.php:2332 msgid "Impersonate" msgstr "Заход под другим именем" #: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272 #: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1115 msgid "Implementation error!" msgstr "Ошибка выполнения!" #: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Импорт" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1699 #: src/AuthLDAP.php:2231 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 src/RuleCollection.php:941 #: src/RuleCollection.php:1093 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Импорт" #: src/User.php:4562 src/User.php:4566 src/User.php:4569 msgid "Import a user" msgstr "Импорт пользователя" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Импорт категории из инструмента инвентаризации" #: src/RuleImportAsset.php:233 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Импорт запрещен (без лога)" #: src/AuthLDAP.php:983 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Импорт организаций из каталога LDAP" #: src/User.php:4612 msgid "Import from directories" msgstr "Импортировать из каталогов" #: src/Inventory/Conf.php:301 msgid "Import from file" msgstr "Импортировать из файла" #: src/User.php:4618 msgid "Import from other sources" msgstr "Импортировать из других источников" #: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101 #: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124 msgid "Import information" msgstr "Импортировать информацию" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory file" msgstr "Импортировать файл инвентаризации" #: src/Inventory/Conf.php:474 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "Импорт монитора при частичном совпадении серийного номера" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616 msgid "Import new users" msgstr "Импорт новых пользователей" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Импорт новых пользователей из сервера \"%s\"..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Импортировать новые группы" #: src/Inventory/Conf.php:348 msgid "Import options" msgstr "Опции импорта" #: src/RuleCollection.php:1090 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Импорт правил из файла XML" #: src/Inventory/Conf.php:527 msgid "Import virtual machines" msgstr "Импортировать виртуальные машины" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410 msgid "Imported" msgstr "Импортировано" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "Импорт %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "Импорт %s..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Импорт элемента Комплекс \"%d\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Импорт комплекса \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Импорт окружения \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Импорт элементов из модели \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Импорт спецификаций элементов..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Importing other models..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Импорт стоек \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Импорт элементов стойки %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Импорт элементов стойки..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Импорт моделей стоек \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Импорт моделей стоек..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Импорт статусов стоек \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Импорт состояний стойки..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Импорт типов стоек \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Импорт типов стоек..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Импорт стоек..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Импорт связей \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "Импорт связей и других типов элементов..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Импорт комнат \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Импорт помещений..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Импорт спецификаций для модели %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Импорт типа \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4311 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Невозможная запись для %s" #: install/update.php:208 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Невозможно выполнить обновление таким способом!" #: src/Auth.php:1602 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Невозможно использовать CAS как источник внешней аутентификации" #: src/AuthLDAP.php:537 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Невозможно использовать LDAP как источник внешней аутентификации" #: install/install.php:291 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Невозможно использовать базу данных:" #: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Невозможно записать файл установки базы данных" #: src/Html.php:7017 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "В течение %s часов" #: src/Html.php:7011 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "В течение %s минут" #: src/Html.php:7030 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "В течение %s недель" #: src/Html.php:7008 msgid "In a minute" msgstr "В течение минуты" #: src/Html.php:7014 msgid "In an hour" msgstr "В течение часа" #: src/AuthLDAP.php:782 src/Group.php:609 msgid "In groups" msgstr "В группах" #: src/Consumable.php:779 msgid "In stock" msgstr "На складе" #: src/AuthLDAP.php:781 src/Group.php:594 msgid "In users" msgstr "В пользователях" #: src/AuthLDAP.php:783 msgid "In users and groups" msgstr "В группах и пользователях" #: src/RuleMailCollector.php:102 src/RuleTicket.php:664 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Email заголовок In-Reply-To" #: src/RuleCollection.php:1869 msgid "Inactive" msgstr "Неактивно" #: src/Ticket.php:3667 src/Ticket.php:3685 src/ITILCategory.php:474 msgid "Incident" msgstr "Инцидент" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Инциденты" #: src/Toolbox.php:1970 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Папка для входящей почты (обычно INBOX)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Входящие заявки" #: src/CommonGLPI.php:1444 msgid "Incompatible items" msgstr "Несовместимые объекты" #: front/updatepassword.php:62 msgid "Incorrect password" msgstr "Неверный пароль" #: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль." #: src/CommonITILObject.php:2503 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "Некорректное значение поля с датой." #: src/Console/Application.php:150 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Увеличить подробности сообщений: 1 для нормального вывода, 2 для более " "детального вывода и 3 для отладки" #: src/CronTask.php:656 msgid "Infinite" msgstr "Бесконечно" #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/Html.php:6022 src/Planning.php:240 src/Planning.php:262 #: src/CommonITILRecurrent.php:106 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277 #: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "Информация" msgstr[1] "Информация" msgstr[2] "Информация" msgstr[3] "Информация" #: src/Config.php:1976 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Информация о системе, установке и конфигурации" #: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "" "Информация в средстве инвентаризации (TAG) о принадлежности к организации" #: src/WifiNetwork.php:86 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Инфраструктура (с точкой доступа)" #: src/Alert.php:110 src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 src/Contract.php:1590 #: src/Infocom.php:662 src/Entity.php:903 src/Entity.php:1181 #: src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719 src/Entity.php:1801 #: src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854 src/Entity.php:1890 #: src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2142 #: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729 src/Entity.php:2755 #: src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2921 #: src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028 src/Entity.php:3070 #: src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441 src/Entity.php:3461 #: src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529 src/Entity.php:3536 #: src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562 src/Entity.php:3573 #: src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609 src/Entity.php:3621 #: src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667 src/Entity.php:3674 #: src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744 src/Entity.php:3753 #: src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784 src/Entity.php:3803 #: src/Entity.php:3872 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Наследовать от родительской организации" #: src/Entity.php:2487 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Наследование конфигурации из родительской организации" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:185 #: src/Contract_Item.php:345 msgid "Initial contract period" msgstr "Первоначальный срок действия договора" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524 msgid "Initial page counter" msgstr "Начальное значение счетчика страниц" #: install/install.php:230 msgid "Initialization of the database" msgstr "Инициализация базы данных" #: src/Config.php:1388 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "Встроено (без панели инструментов)" #: src/NetworkPortMetrics.php:208 msgid "Input errors" msgstr "Входящие ошибки" #: src/NetworkPortMetrics.php:204 msgid "Input megabytes" msgstr "Входящие мегабайты" #: src/NetworkPortMetrics.php:186 msgid "Input/Output errors" msgstr "Ошибки ввода/вывода" #: src/NetworkPortMetrics.php:170 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "Входящие/Исходящие мегабайты" #: src/Rack.php:547 msgid "Insert a rack here" msgstr "Добавьте стойку здесь" #: src/Item_Rack.php:388 msgid "Insert an item here" msgstr "Добавить здесь" #: src/Plugin.php:2685 src/Marketplace/View.php:786 msgid "Install" msgstr "Установить" #: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2476 src/Plugin.php:2711 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1323 #: src/Cartridge.php:1041 src/Computer.php:358 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Установить" #: src/Log.php:1108 msgid "Install a software" msgstr "Установка программного обеспечения" #: src/Item_SoftwareVersion.php:58 src/Software.php:992 #: src/SoftwareVersion.php:354 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Установлены" msgstr[1] "Установлены" msgstr[2] "Установлены" msgstr[3] "Установлены" #: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1350 src/Software.php:544 msgid "Installation date" msgstr "Дата установки" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:314 msgid "Installation done." msgstr "Установка завершена." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Установка или обновление GLPI" #: src/Config.php:3291 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Установить/удалить ПО на элементах" #: src/Config.php:3297 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "Установка/удаление версий программного обеспечения" #: src/Marketplace/View.php:109 msgid "Installed" msgstr "Установлен" #: src/Plugin.php:2193 src/Plugin.php:2586 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Установлен / не активирован" #: src/Plugin.php:2190 src/Plugin.php:2585 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Установлен / не настроен" #: src/Item_Ticket.php:810 msgid "Installed software" msgstr "Установленное ПО" #: src/Cartridge.php:308 msgid "Installing a cartridge" msgstr " Установка картриджа" #: src/Config.php:1913 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "" "Установка и включение расширения \"%s\" может повысить производительность " "GLPI" #: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Экземпляр" msgstr[1] "Экземпляры" msgstr[2] "Экземпляры" msgstr[3] "Экземпляры" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "Тип создаваемого экземпляра" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Назначена задача" #: src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceNetworkCard.php:143 #: src/DeviceGraphicCard.php:67 src/DeviceGraphicCard.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:118 #: src/DeviceControl.php:59 src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)" msgstr[1] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)" msgstr[2] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)" msgstr[3] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)" #: src/CronTask.php:997 msgid "Internal" msgstr "Внутренний" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "Внутренний TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "Внутренний TTR" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "Внутреннее время реакции" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "Внутреннее время для решения" #: src/NetworkPort.php:1583 msgid "Internal status" msgstr "Внутренний статус" #: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785 src/TicketSatisfaction.php:243 #: src/TicketSatisfaction.php:295 msgid "Internal survey" msgstr "Внутренний опрос" #: src/Ticket.php:3014 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:6272 #: src/NotificationTargetTicket.php:600 msgid "Internal time to own" msgstr "Внутреннее время реакции" #: src/Ticket.php:3025 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Внутреннее время реакции + Прогресс" #: src/Ticket.php:3035 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "Превышено внутреннее время реакции" #: src/Ticket.php:2983 src/Ticket.php:3220 src/Ticket.php:6288 #: src/NotificationTargetTicket.php:605 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Внутреннее время для решения" #: src/Ticket.php:2994 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Внутреннее время для решения + Продвижение" #: src/Ticket.php:3004 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "Превышено внутреннее время на решение" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1926 msgid "Internal type" msgstr "Внутренний тип" #: src/Dropdown.php:1164 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300 msgid "Internet" msgstr "Интернет" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Домены интернета" msgstr[1] "Домены интернета" msgstr[2] "Домены интернета" msgstr[3] "Домены интернета" #: src/NetworkPort.php:606 src/NetworkPort.php:615 msgid "Internet information" msgstr "Информация для Internet" #: src/Features/PlanningEvent.php:774 msgid "Interval" msgstr "Интервал" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Недостаточно" #: src/Console/Application.php:214 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Некорректный параметр \"--lang\" со значением \"%s\"." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104 msgid "Invalid \"dictionnary\" value." msgstr "Некорректное значение \"dictionnary\"." #: src/Config.php:176 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "Неправильный базовый URL API!" #: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137 msgid "Invalid IP address" msgstr "Неправильных IP-адресов" #: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "Некорректный JSON, используемый для определения полей." #: src/ManualLink.php:204 msgid "Invalid URL" msgstr "Неверный URL" #: src/NetworkPortMigration.php:227 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Неправильный адрес или сетевая маска" #: src/MailCollector.php:1670 msgid "Invalid attached file" msgstr "Неправильный присоединенный файл" #: src/Config.php:169 msgid "Invalid base URL!" msgstr "Неправильный базовый URL!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "Некорректный DSN кеша: \"%s\"." #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92 src/Console/Cache/DebugCommand.php:81 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "Некорректный контекст кеша: \"%s\"." #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1814 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Неверная конфигурация для папки %1$s в приемнике %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:90 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Некорректный контекст \"%s\"." #: src/Auth.php:634 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Данные файла cookie недействительны" #: src/CommonITILObject.php:1941 src/CommonITILObject.php:1960 #: src/CommonITILObject.php:1981 src/CommonITILObject.php:1991 #: src/CommonITILObject.php:2019 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Неверная дата. Поправки аннулированы." #: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398 src/User.php:5488 #: src/CommonITILObject.php:1562 src/CommonITILObject.php:1633 #: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97 #: src/NotificationMailingSetting.php:116 #: src/NotificationMailingSetting.php:134 msgid "Invalid email address" msgstr "Неправильный Email" #: src/Ticket.php:1892 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Недействительный email адрес %s" #: front/document.send.php:110 msgid "Invalid filename" msgstr "Неправильное имя файла" #: src/CommonITILRecurrent.php:419 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "" "Неверная частота. Период должен быть больше времени предварительного " "создания." #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Неправильный адрес шлюза" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Неправильный входной формат для сети" #: src/FQDNLabel.php:121 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Неправильное Интернет-имя: %s" #: src/Document.php:309 src/Document.php:399 msgid "Invalid link" msgstr "Неверная ссылка" #: src/NetworkPortMigration.php:115 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Неверная сеть (уже определена или имеет неверные адреса)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Неправильный сетевой адрес" #: src/Project.php:1436 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Неверная запланированная дата. Дата не обновлена." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Некорректная папка плагина \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:398 msgid "Invalid process" msgstr "Неверный процесс" #: src/Project.php:1450 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Неверная реальная дата. Дата не обновлена." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2191 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Некорректное регулярное выражение" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Неправильная маска подсети" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "Некорректный шаблон twig (%s)" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "Некорректный синтаксис шаблона twig" #: index.php:126 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Недопустимое использование ID сеанса" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "Недопустимый виджет" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:479 #: src/Inventory/Inventory.php:936 src/Profile.php:1789 msgid "Inventory" msgstr "Оборудование" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:153 msgid "Inventory file missing" msgstr "Файл инвентаризации отсутствует" #: src/Inventory/Conf.php:456 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Частота инвентаризации (в часах)" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:120 msgid "Inventory information" msgstr "Инвентаризационная информация" #: src/RefusedEquipment.php:262 msgid "Inventory is still refused." msgstr "Инвентаризация по-прежнему отклонена." #: src/RefusedEquipment.php:268 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "Инвентаризация прошла успешно, журнал отказов во входе удален." #: src/RuleImportAsset.php:216 msgid "Inventory link" msgstr "Связь Оборудования" #: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:97 #: src/Unmanaged.php:117 src/Item_Ticket.php:451 #: src/NotificationTargetProject.php:698 src/CableStrand.php:151 #: src/Printer.php:400 src/Change_Item.php:161 src/Appliance.php:232 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/PDU.php:115 src/Monitor.php:272 #: src/Peripheral.php:257 src/Item_SoftwareVersion.php:475 #: src/Location.php:484 src/Budget.php:359 src/Item_Devices.php:362 #: src/Item_Devices.php:363 src/Certificate_Item.php:275 #: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/PDU_Rack.php:601 #: src/Enclosure.php:148 src/Rack.php:198 src/Rack.php:912 #: src/Contract_Item.php:621 src/Certificate.php:123 src/Certificate.php:400 #: src/Item_Project.php:154 src/User.php:4799 src/User.php:4881 #: src/NotificationTargetTicket.php:611 src/Domain_Item.php:255 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/CommonDBTM.php:3411 #: src/Cable.php:156 src/Item_Problem.php:154 src/DeviceFirmware.php:231 #: src/Search.php:7785 src/Phone.php:277 src/Item_Rack.php:825 #: src/Appliance_Item.php:198 src/Document_Item.php:413 #: src/ReservationItem.php:223 src/Supplier.php:432 src/Computer_Item.php:408 #: src/Computer_Item.php:577 src/NetworkEquipment.php:334 #: src/ConsumableItem.php:170 src/Computer.php:441 src/SoftwareLicense.php:543 #: src/SoftwareLicense.php:611 src/Item_SoftwareLicense.php:832 msgid "Inventory number" msgstr "Инвентарный номер" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:69 #: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195 #: src/RuleImportEntity.php:104 msgid "Inventory tag" msgstr "Тег Оборудования" #: src/NotificationTargetTicket.php:753 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Приглашение для участия в опросе" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232 #: src/Infocom.php:1647 msgid "Invoice number" msgstr "Номер счета" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367 #: src/Contract.php:597 msgid "Invoice period" msgstr "Срок счета" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154 msgid "Is Video" msgstr "Это видео" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Database.php:93 #: src/Database.php:460 src/DatabaseInstance.php:230 src/Domain.php:98 msgid "Is active" msgstr "Активен" #: src/Database.php:462 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 msgid "Is dynamic" msgstr "Динамический" #: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188 msgid "Is half rack" msgstr "Половина стойки" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "Находится на резервном копировании" #: src/RuleImportAsset.php:202 msgid "Is partial" msgstr "Это часть" #: src/SavedSearch.php:227 msgid "Is private" msgstr "Личное" #: src/ComputerAntivirus.php:193 msgid "Is up to date" msgstr "Актуальный" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" "Также есть возможность загрузить сжатый архив с набором файлов " "инвентаризации." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "" "Прежде чем продолжить, лучше сделать резервную копию существующих данных. " #: src/Rule.php:1059 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "На результат регулярного выражения можно повлиять используя строку #0" #: src/Update.php:182 msgid "" "It is recommended to run the \"php bin/console " "glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences." msgstr "" "Рекомендуем запустить команду \"php bin/console " "glpi:database:check_schema_integrity\" для просмотра различий." #: src/FieldUnicity.php:504 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Необходимо выбрать тип и как минимум одно поле" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Item_Ticket.php:546 #: src/Agent.php:151 src/NotificationTargetProject.php:780 #: src/NotificationTargetProject.php:799 src/QueuedNotification.php:706 #: src/QueuedNotification.php:713 src/Change_Item.php:236 #: src/KnowbaseItem_Item.php:226 src/Group.php:297 src/Group.php:512 #: src/Location.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:340 src/Budget.php:87 #: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/Reservation.php:697 #: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191 src/Contract_Item.php:223 #: src/Item_Project.php:232 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103 #: src/Infocom.php:148 src/NotificationTargetChange.php:361 #: src/NotificationTargetChange.php:377 src/Item_Disk.php:153 #: src/RuleMatchedLog.php:319 src/DatabaseInstance.php:139 #: src/Item_Enclosure.php:48 src/Item_Enclosure.php:141 #: src/Item_Enclosure.php:244 src/Item_Problem.php:232 src/Item_Cluster.php:58 #: src/Item_Cluster.php:151 src/Item_Cluster.php:235 #: src/PendingReason_Item.php:48 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:159 #: src/Item_Rack.php:591 src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196 #: src/ReservationItem.php:407 src/Impact.php:287 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Объект" msgstr[1] "Объекты" msgstr[2] "Объекты" msgstr[3] "Объекты" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Объект%s (%s) не найден." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:110 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Объект - %s связан" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "ИД элемента" #: src/ObjectLock.php:163 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Элемент НЕ разблокирован!" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Имя элемента" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Тип элемента" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL элемента" #: src/CommonGLPI.php:1450 msgid "Item already defined" msgstr "Объект уже определён" #: src/CommonITILCost.php:579 msgid "Item duration" msgstr "Прочность объекта" #: src/Item_Rack.php:1066 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Элемент для стойки %1$s" #: src/RuleTicket.php:553 msgid "Item group" msgstr "Группа элемента" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "ИД элемента" #: src/CommonDBTM.php:4360 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Элемент в корзине" #: src/PDU_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:1008 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Элемент выходит за границы стойки" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Item link" msgstr "Связь элемента" #: src/RuleTicket.php:547 msgid "Item location" msgstr "Местонахождение объекта" #: src/Config.php:473 src/Config.php:1573 msgid "Item locks" msgstr "Заблокированные элементы" #: src/Html.php:605 src/CommonDBTM.php:6241 src/Api/API.php:1958 #: src/Api/API.php:2073 src/Api/API.php:2647 msgid "Item not found" msgstr "Объект не найден" #: src/CommonDBChild.php:273 src/NetworkPortInstantiation.php:641 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Объект не связан с элементом" #: src/Item_OperatingSystem.php:49 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Операционные системы" msgstr[1] "Операционные системы" msgstr[2] "Операционные системы" msgstr[3] "Операционные системы" #: src/Infocom.php:544 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Элемент, достигающий конца гарантии на %1$s: %2$s" #: src/RuleTicket.php:559 msgid "Item state" msgstr "Состояние элемента" #: src/Item_Ticket.php:1217 src/CommonDBTM.php:1491 msgid "Item successfully added" msgstr "Объект успешно добавлен" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись" #: src/CommonDBTM.php:4316 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись %s" #: src/Item_Ticket.php:1259 src/CommonDBTM.php:2115 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Объект успешно удалён" #: src/CommonDBTM.php:2161 msgid "Item successfully purged" msgstr "Объект успешно очищен" #: src/CommonDBTM.php:2283 msgid "Item successfully restored" msgstr "Объект успешно восстановлен" #: src/CommonDBTM.php:1898 msgid "Item successfully updated" msgstr "Объект успешно обновлен" #: templates/components/search/table.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54 #: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/CronTask.php:1675 src/NotificationTargetReservation.php:162 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/SavedSearch.php:235 #: src/Item_SoftwareVersion.php:471 src/NotificationTargetInfocom.php:89 #: src/RuleLocation.php:58 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:181 src/RuleImportAsset.php:162 #: src/RuleAsset.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:608 #: src/RuleMatchedLog.php:315 src/DatabaseInstance.php:125 #: src/Item_Enclosure.php:187 src/Item_Cluster.php:195 src/Search.php:1904 #: src/Item_Rack.php:518 src/ReservationItem.php:503 src/RuleTicket.php:614 #: src/Item_SoftwareLicense.php:828 src/Lockedfield.php:71 msgid "Item type" msgstr "Тип элемента" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Item unlocked!" msgstr "Элемент разблокирован!" #: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860 #: src/Config.php:443 msgid "Items seen" msgstr "Видимые объекты" #: src/Transfer.php:4108 msgid "Items to transfer" msgstr "Объекты для переноса" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:848 src/Socket.php:887 #: src/RuleImportEntity.php:128 src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/Appliance_Item.php:195 msgid "Itemtype" msgstr "Тип элемента" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "" "Itemtype::name задачи для разблокировки (пример: " "\"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Элемент ITIL" msgstr[1] "Элементы ITIL" msgstr[2] "Элементы ITIL" msgstr[3] "Элементы ITIL" #: src/Toolbox.php:2193 src/Features/PlanningEvent.php:815 msgid "January" msgstr "Январь" #: src/Toolbox.php:2199 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "July" msgstr "Июль" #: src/Toolbox.php:2198 src/Features/PlanningEvent.php:820 msgid "June" msgstr "Июнь" #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Перейдите по ссылке (у вас есть один день) :" #: src/Html.php:6980 msgid "Just now" msgstr "Только что" #: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:167 msgid "Kanban" msgstr "Канбан" #: src/NetworkPort.php:988 msgid "Kbps" msgstr "Кбит/с" #: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932 msgid "Keep" msgstr "Сохранить" #: src/Config.php:3401 msgid "Keep all" msgstr "Сохранить все" #: src/Config.php:1263 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Сохранять устройства при удалении объекта" #: src/State.php:95 msgid "Keep status" msgstr "Сохранить статус" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Сохранить устройства при удалении этого элемента" #: src/Config.php:1006 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Сохранять заявки при удалении оборудования" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:464 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Ядро" msgstr[1] "Ядра" msgstr[2] "Ядра" msgstr[3] "Ядра" #: src/Item_OperatingSystem.php:487 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Версия ядра" msgstr[1] "Версии ядра" msgstr[2] "Версии ядра" msgstr[3] "Версии ядра" #: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: src/Toolbox.php:915 msgid "Kio" msgstr "Кб" #: front/knowbaseitem.form.php:172 src/Knowbase.php:47 #: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/CommonGLPI.php:1464 src/Profile.php:1257 #: src/Profile.php:2394 src/CommonDropdown.php:926 src/ITILCategory.php:72 #: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65 msgid "Knowledge base" msgstr "База знаний" #: src/KnowbaseItem.php:2180 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Администрирование базы знаний" #: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Категории базы знаний" msgstr[1] "Категории базы знаний" msgstr[2] "Категории базы знаний" msgstr[3] "Категории базы знаний" #: src/Item_Ticket.php:452 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Записи в базе знаний" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Статьи базы знаний" msgstr[1] "Статьи базы знаний" msgstr[2] "Статьи базы знаний" msgstr[3] "Статьи базы знаний" #: front/knowbaseitem.form.php:151 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "Запись в базе знаний возвращена к ревизии %s" #: front/knowbaseitem.form.php:158 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "Запись в базе знаний не возвращена к ревизии %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "Перевод элемента базы знаний возвращен к ревизии %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "Перевод элемента базы знаний не возвращен к ревизии %s" #: src/Config.php:401 msgid "Knowledge base translation" msgstr "Перевод базы знаний" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Известный почтовый домен" #: src/RuleRight.php:420 msgid "LDAP criteria" msgstr "Критерии отбора LDAP" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "Критерии отбора LDAP" msgstr[1] "Критерии отбора LDAP" msgstr[2] "Критерии отбора LDAP" msgstr[3] "Критерии отбора LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "LDAP каталоги" msgstr[1] "LDAP каталоги" msgstr[2] "LDAP каталоги" msgstr[3] "LDAP каталоги" #: src/AuthLDAP.php:3652 src/AuthLDAP.php:3682 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Выбрать каталог LDAP" #: src/User.php:3583 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "Каталог LDAP для аутентификации" #: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "LDAP атрибут, содержащий информацию о принадлежности к организации" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:49 #: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 src/Group.php:144 #: src/Group.php:326 src/User.php:2249 msgid "LDAP directory link" msgstr "Связи с LDAP" #: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Каталог LDAP, связанный с организацией" #: src/AuthLDAP.php:571 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Часовой пояс LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP фильтр" #: src/Entity.php:1669 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "Фильтр LDAP, для указания организации (если необходимо)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP сервер" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "Неактивный сервер LDAP \"%s\", с ним не будет выполняться синхронизация." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "Размер LDAP сервера \"%s\" превысил ограничения." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP серверы" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:385 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Метка" #: front/user.form.php:185 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Язык был изменен!" #: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:941 src/AuthLDAP.php:1231 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:234 src/KnowbaseItemTranslation.php:293 #: src/Auth.php:1740 src/DropdownTranslation.php:422 #: src/DropdownTranslation.php:501 src/ReminderTranslation.php:170 #: src/ReminderTranslation.php:228 src/User.php:2926 src/User.php:3616 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:131 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:224 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1168 msgid "Language" msgstr "Язык" #: src/CommonGLPI.php:1091 msgid "Last" msgstr "Последний" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:819 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Последние %d изменений" msgstr[1] "Последние %d изменений" msgstr[2] "Последние %d изменений" msgstr[3] "Последние %d изменений" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Последние %d событий" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1426 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Последние %d проблем" msgstr[1] "Последние %d проблем" msgstr[2] "Последние %d проблем" msgstr[3] "Последние %d проблем" #: src/Ticket.php:5491 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Последние %d заявки" msgstr[1] "Последние %d заявки" msgstr[2] "Последние %d заявки" msgstr[3] "Последние %d заявки" #: src/Database.php:128 src/Database.php:235 src/Database.php:350 #: src/DatabaseInstance.php:279 msgid "Last backup date" msgstr "Дата последней резервной копии" #: src/DatabaseInstance.php:407 msgid "Last boot date" msgstr "Дата последней загрузки" #: src/NetworkPort.php:1590 msgid "Last change" msgstr "Последнее изменение" #: src/Change.php:741 msgid "Last changes" msgstr "Последние изменения" #: src/NetworkPort.php:1658 msgid "Last connection" msgstr "Последнее подключение" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105 #: src/Agent.php:225 msgid "Last contact" msgstr "Последний контакт" #: src/SavedSearch.php:244 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Последняя продолжительность (мс)" #: src/CommonITILObject.php:3848 msgid "Last edit by" msgstr "Последнее изменение" #: src/SavedSearch.php:286 msgid "Last execution date" msgstr "Дата последнего выполнения" #: src/Lockedfield.php:87 msgid "Last inventoried value" msgstr "Последнее значение инвентаризации" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:197 msgid "Last inventory" msgstr "Последняя инвентаризация" #: src/Printer.php:650 src/Phone.php:285 src/NetworkEquipment.php:494 #: src/Computer.php:449 msgid "Last inventory date" msgstr "Дата последней инвентаризации" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "" #: src/User.php:3560 msgid "Last login" msgstr "Последний вход" #: src/User.php:2804 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Последний вход %s" #: src/Html.php:6999 msgid "Last month" msgstr "В прошлом месяце" #: src/Contact.php:229 src/User.php:3460 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: src/Problem.php:1348 msgid "Last problems" msgstr "Последние проблемы" #: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666 msgid "Last run" msgstr "Последнее выполнение" #: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417 msgid "Last run list" msgstr "Журнал выполнения" #: src/CommonITILObject.php:3977 msgid "Last solution status" msgstr "Статус последнего решения" #: src/User.php:3684 msgid "Last synchronization" msgstr "Последняя синхронизация" #: src/User.php:2564 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Последняя синхронизация %s" #: src/Ticket.php:5366 msgid "Last tickets" msgstr "Последние заявки" #: src/AuthLDAP.php:417 src/AuthLDAP.php:1213 src/Cluster.php:111 #: src/Unmanaged.php:173 src/NotificationTargetProject.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:657 src/Printer.php:450 #: src/CronTask.php:1727 src/Line.php:141 src/Appliance.php:200 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/PDU.php:125 src/CommonDevice.php:299 #: src/Monitor.php:314 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 #: src/Peripheral.php:299 src/Datacenter.php:111 #: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/Link.php:234 src/Notepad.php:244 #: src/AuthMail.php:146 src/Budget.php:224 src/Document.php:1059 #: src/Dashboard/Filter.php:67 src/Enclosure.php:164 src/Rack.php:230 #: src/Profile.php:2113 src/Contract.php:533 src/Certificate.php:232 #: src/DCRoom.php:299 src/Database.php:181 src/Transfer.php:130 #: src/Transfer.php:3892 src/MailCollector.php:526 src/Contact.php:392 #: src/Features/PlanningEvent.php:997 src/DomainRecord.php:155 #: src/User.php:3626 src/Reminder.php:460 src/CommonDropdown.php:469 #: src/Software.php:413 src/Rule.php:789 src/RSSFeed.php:525 src/Cable.php:265 #: src/LevelAgreement.php:186 src/DatabaseInstance.php:389 src/Project.php:722 #: src/Project.php:985 src/Project.php:1159 src/Project.php:1556 #: src/Search.php:7812 src/Phone.php:343 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:520 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/ProjectTask.php:711 #: src/ProjectTask.php:1070 src/KnowbaseItem.php:2145 src/Config.php:3276 #: src/Entity.php:808 src/CommonITILObject.php:3803 #: src/CommonITILObject.php:6335 src/ReservationItem.php:259 #: src/Supplier.php:258 src/Domain.php:222 src/RuleTicket.php:495 #: src/NetworkEquipment.php:384 src/Computer.php:499 msgid "Last update" msgstr "Последнее изменение" #: src/Notepad.php:356 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Последнее обновление выполнено %1$s в %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1738 src/AuthLDAP.php:1797 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Последнее обновление в GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1736 src/AuthLDAP.php:1795 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Последнее обновление в каталоге LDAP" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208 #: src/Document.php:441 src/MailCollector.php:329 src/Rule.php:939 #: src/KnowbaseItem.php:851 src/KnowbaseItem.php:1165 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Последнее обновление %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "Последнее обновление: %1$s - %2$s" #: src/Marketplace/View.php:396 msgid "Last updated" msgstr "Последнее обновление" #: src/KnowbaseItem.php:1971 msgid "Last updated entries" msgstr "Последнее обновление записи" #: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 msgid "Last updater" msgstr "Последний изменивший" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Фамилия заблокированного пользователя" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1094 src/Stat.php:536 msgid "Late" msgstr "Просрочено" #: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702 msgid "Late own" msgstr "Принятые с задержкой" #: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700 msgid "Late own and resolve" msgstr "Поздно владеть и решать" #: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701 msgid "Late resolve" msgstr "Запоздалое решение" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Поздно решено %1$s (%2$s)" #: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1247 msgid "Late tickets" msgstr "Опаздывающие заявки" #: src/Marketplace/View.php:1066 msgid "Later" msgstr "Позже" #: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282 #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/NotificationTargetTicket.php:662 #: src/Entity.php:773 msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: src/Entity.php:1577 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: src/CronTask.php:1014 msgid "Launch" msgstr "Запуск" #: src/APIClient.php:229 msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Оставьте эти параметры пустыми, чтобы отключить ограничение доступа к API" #: src/PDU_Rack.php:673 src/Item_Rack.php:670 msgid "Left" msgstr "Слева" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "Направление камеры" #: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Сообщите нам о своей работе в программе, чтобы улучшить будущие версии GLPI " "и его плагинов!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383 msgid "Level" msgstr "Уровень" #: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Лицензия" msgstr[1] "Лицензии" msgstr[2] "Лицензии" msgstr[3] "Лицензии" #: src/SoftwareLicense.php:765 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Лицензия %1$s истекла на %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Типы лицензий" msgstr[1] "Типы лицензий" msgstr[2] "Типы лицензий" msgstr[3] "Типы лицензий" #: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Жизненный цикл изменений" #: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Жизненный цикл проблем" #: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Цикл жизни заявок" #: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160 msgid "Life cycles" msgstr "Жизненные циклы" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319 #: src/Infocom.php:1548 msgid "Lifelong" msgstr "Пожизненно" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "Cветло-голубой" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "Светло-пурпурный" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Ограничить количество данных" #: src/Config.php:975 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Ограничения графика для планирования" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Телефонная линия" msgstr[1] "Телефонные линии" msgstr[2] "Телефонные линии" msgstr[3] "Телефонные линии" #: src/Profile.php:1994 src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Оператор линии" msgstr[1] "Операторы линии" msgstr[2] "Операторы линии" msgstr[3] "Операторы линии" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Типы линий" msgstr[1] "Типы линий" msgstr[2] "Типы линий" msgstr[3] "Типы линий" #: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705 msgid "Linear" msgstr "Линейный" #: src/ManualLink.php:80 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Ссылка" msgstr[1] "Ссылки" msgstr[2] "Ссылки" msgstr[3] "Ссылки" #: src/Ticket.php:2633 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Связь" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Ссылки Контакта/Поставщика" msgstr[1] "Ссылки Контакта/Поставщика" msgstr[2] "Ссылки Контакта/Поставщика" msgstr[3] "Ссылки Контакта/Поставщика" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Ссылки на договоры/элементы" msgstr[1] "Ссылки на договоры/элементы" msgstr[2] "Ссылки на договоры/элементы" msgstr[3] "Ссылки на договоры/элементы" #: src/Change_Problem.php:65 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Ссылки на проблемы/изменения" msgstr[1] "Ссылки на проблемы/изменения" msgstr[2] "Ссылки на проблемы/изменения" msgstr[3] "Ссылки на проблемы/изменения" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Ссылка Проект/ITIL" msgstr[1] "Ссылки Проект/ITIL" msgstr[2] "Ссылки Проект/ITIL" msgstr[3] "Ссылки Проект/ITIL" #: src/Change_Ticket.php:63 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Ссылки на заявки/изменения" msgstr[1] "Ссылки на заявки/изменения" msgstr[2] "Ссылки на заявки/изменения" msgstr[3] "Ссылки на заявки/изменения" #: src/Problem_Ticket.php:60 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Ссылки на Заявки/Проблемы" msgstr[1] "Ссылки на Заявки/Проблемы" msgstr[2] "Ссылки на Заявки/Проблемы" msgstr[3] "Ссылки на Заявки/Проблемы" #: src/ProjectTask_Ticket.php:67 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Ссылки задач Заявки/Проекта" msgstr[1] "Ссылки задач Заявки/Проекта" msgstr[2] "Ссылки задач Заявки/Проекта" msgstr[3] "Ссылки задач Заявки/Проекта" #: src/KnowbaseItem_Item.php:152 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Добавить ссылку на базу знаний" #: src/DomainRecord.php:539 msgid "Link a record" msgstr "Ссылка на запись" #: src/RuleImportComputer.php:136 src/RuleImportAsset.php:231 msgid "Link if possible" msgstr "Связать по возможности" #: src/RuleImportComputer.php:138 src/RuleImportAsset.php:232 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Связать по возможности, иначе завершить импорт" #: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Ссылка на статью базы знаний" #: src/Link.php:175 src/Link.php:226 msgid "Link or filename" msgstr "Ссылка или имя файла" #: src/Ticket.php:2541 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Связать задание проекта" #: src/Ticket.php:2537 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Связать заявки" #: src/Ticket.php:2555 msgid "Link to a problem" msgstr "Связать с проблемой" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Ссылка на запись в базе знаний #%id" #: src/Ticket.php:2611 msgid "Link type" msgstr "Тип ссылки" #: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Связывать элементы при создании заявки" #: src/RuleImportAsset.php:182 msgid "Linked asset" msgstr "Связанный актив" #: src/KnowbaseItem_Item.php:198 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Связанные элементы" msgstr[1] "Связанные элементы" msgstr[2] "Связанные элементы" msgstr[3] "Связанные элементы" #: src/Ticket.php:3356 src/NotificationTargetTicket.php:766 #: src/NotificationTargetTicket.php:782 src/NotificationTargetTicket.php:825 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/NotificationTargetTicket.php:835 #: src/NotificationTargetTicket.php:840 src/NotificationTargetTicket.php:845 #: src/Ticket_Ticket.php:56 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Связанные заявки" msgstr[1] "Связанные заявки" msgstr[2] "Связанные заявки" msgstr[3] "Связанные заявки" #: src/Ticket.php:2614 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208 #: src/Ticket_Ticket.php:213 msgid "Linked to" msgstr "Связана с" #: src/Transfer.php:3970 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Связи картриджей и их типов" #: src/Transfer.php:3984 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Связи между компьютерами и разделами" #: src/Transfer.php:3980 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Связи расходных материалов и их типов" #: src/Transfer.php:3959 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Связи типов картриджей и принтеров" #: src/Transfer.php:4046 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Связи контактов и поставщиков" #: src/CommonGLPI.php:1042 src/Session.php:315 msgid "List" msgstr "Список" #: src/Dashboard/Grid.php:1281 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Список %s" #: src/AuthLDAP.php:691 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Список реплик каталога LDAP" #: src/Dashboard/Widget.php:242 msgid "List of articles" msgstr "Список статей" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Доступные теги" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "List of hosts" msgstr "Список хостов" #: src/Config.php:491 msgid "List of items to lock" msgstr "Список элементов для блокировки" #: src/MailCollector.php:2027 msgid "List of not imported emails" msgstr "Список не импортированных писем" #: src/Dashboard/Grid.php:1431 msgid "List of reminders" msgstr "Список напоминаний" #: front/report.contract.list.php:48 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Список оборудования по договорам" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:228 src/DropdownTranslation.php:416 #: src/ReminderTranslation.php:164 msgid "List of translations" msgstr "Список переводов" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:410 msgid "List of values" msgstr "Список значений" #: src/ComputerVirtualMachine.php:346 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Список виртуальных сред" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51 msgid "List system services" msgstr "Список системных сервисов" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Список" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Load saved search" msgstr "Загрузить сохраненный поиск" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:301 msgid "Loading default schema..." msgstr "Загрузка схемы по умолчанию..." #: src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:63 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка ..." #: src/Report.php:95 msgid "Loan" msgstr "Во временном пользовании" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Порт локальной петли" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Локальный сетевой порт" #: src/RuleCollection.php:2125 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Локальные правила: %s" #: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Местоположение" msgstr[1] "Местоположения" msgstr[2] "Местоположения" msgstr[3] "Местоположения" #: src/Location.php:205 src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 msgid "Location comments" msgstr "Примечания местоположения" #: src/NotificationTargetTicket.php:615 msgid "Location name" msgstr "Название местонахождения" #: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565 msgid "Location on map" msgstr "Расположение на карте" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45 msgid "Location rules" msgstr "Правила расположения" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Место не определено" #: front/stat.tracking.php:107 msgid "Location tree" msgstr "Дерево местонахождения" #: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Обновлено местонахождение. Подключенному устройству назначено тоже " "расположение." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Блокировка" msgstr[1] "Блокировки" msgstr[2] "Блокировки" msgstr[3] "Блокировки" #: src/Log.php:1100 msgid "Lock a component" msgstr "Заблокировать компонент" #: src/Log.php:1136 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Заблокирована связь с элементом" #: src/Log.php:1156 msgid "Lock an item" msgstr "Заблокировать элемент" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Дата блокировки" #: src/Log.php:1076 msgid "Lock the item" msgstr "Заблокировать элемент" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111 msgid "Locked" msgstr "Заблокирован" #: src/ObjectLock.php:594 msgid "Locked by" msgstr "Заблокирован объектом" #: src/ObjectLock.php:289 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Заблокировано %s" #: src/ObjectLock.php:210 msgid "Locked by you!" msgstr "Заблокирован вами!" #: src/ObjectLock.php:611 msgid "Locked date" msgstr "Дата блокировки" #: src/Lockedfield.php:53 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Заблокированные поля" msgstr[1] "Заблокированные поля" msgstr[2] "Заблокированные поля" msgstr[3] "Заблокированные поля" #: src/Lock.php:157 msgid "Locked items" msgstr "Заблокированные элементы" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Заблокированный пользователь" #: src/CronTaskLog.php:91 src/Profile.php:2746 src/Event.php:60 #: src/APIClient.php:319 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Лог" msgstr[1] "Логи" msgstr[2] "Логи" msgstr[3] "Логи" #: src/Config.php:2125 msgid "Log Level" msgstr "Уровень журналов" #: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213 msgid "Log connections" msgstr "Лог соединений" #: src/CommonITILObject.php:6844 msgid "Log entry" msgstr "Запись в журнале" #: front/updatepassword.php:96 msgid "Log in" msgstr "Вход" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Перезайти" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1589 msgid "Log out fallback URL" msgstr "URL перенаправления при выходе" #: src/LevelAgreementLevel.php:138 src/RuleRight.php:65 src/OlaLevel.php:271 #: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275 msgid "Logical operator" msgstr "Условие" #: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3736 src/RuleRight.php:271 #: src/AuthMail.php:232 src/MailCollector.php:263 src/MailCollector.php:501 #: src/User.php:2375 src/User.php:2847 src/User.php:3441 src/User.php:4607 #: src/User.php:5221 src/NotificationTargetUser.php:150 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/Config.php:2185 msgid "Login" msgstr "Имя пользователя" #: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1088 msgid "Login field" msgstr "Поле имени пользователя" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "Источник авторизации" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "Войти в Вашу учётную запись" #: src/Auth.php:615 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Логин с внешним токеном отключен" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Выйти" #: src/Config.php:2149 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Записывать в файлы (SQL, mail, автоматические действия...)" #: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2627 msgid "Logs purge" msgstr "Очистка журналов" #: src/Config.php:3228 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Настройка очистки журналов" #: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291 #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/Entity.php:782 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" #: src/Entity.php:1571 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Долгота" #: src/CommonITILObject.php:3057 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Низкое" #: src/CommonITILObject.php:2813 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Низкий" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2935 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Низкая" #: src/Config.php:1685 msgid "Lowercase" msgstr "В нижнем регистре" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/Blacklist.php:244 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658 #: src/NetworkPortEthernet.php:220 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1402 #: src/NetworkPort.php:1515 src/DeviceNetworkCard.php:238 #: src/RefusedEquipment.php:230 src/Report.php:477 src/Report.php:480 msgid "MAC address" msgstr "MAC-адрес" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "MAC-адрес по умолчанию" #: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65 msgid "MHz" msgstr "МГц" #: src/Document.php:487 src/Document.php:1017 src/DocumentType.php:61 #: src/DocumentType.php:104 src/Document_Item.php:757 msgid "MIME type" msgstr "Тип MIME" #: src/Toolbox.php:2963 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "ММ-ДД-ГГГГ" #: src/Item_DeviceSimcard.php:112 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:116 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN - это последние 8 или 10 цифры IMSI" #: src/NetworkPort.php:1569 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357 msgid "Machine" msgstr "Машина" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" #: src/Entity.php:881 msgid "Mail domain" msgstr "Почтовый домен" #: src/Entity.php:1648 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Почтовый домен, отражающий организацию" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "Почтовые серверы" msgstr[1] "Почтовые серверы" msgstr[2] "Почтовые серверы" msgstr[3] "Почтовые серверы" #: src/NotificationMailing.php:117 msgid "Mail test" msgstr "Проверка почты" #: src/NotImportedEmail.php:173 src/RuleMailCollector.php:76 #: src/RuleTicket.php:644 msgid "Mails receiver" msgstr "Почтовый приемник" #: src/Budget.php:86 src/User.php:262 msgid "Main" msgstr "Главное" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Основной сервер %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "Инструменты обслуживания" #: src/Config.php:2157 src/Config.php:2161 msgid "Maintenance mode" msgstr "Режим обслуживания" #: src/Config.php:284 #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Активирован режим обслуживания. Backdoor используя: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Режим обслуживания отключен." #: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Включен режим обслуживания, запущенные задачи отключены" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2166 msgid "Maintenance text" msgstr "Текст обслуживания" #: src/CommonITILObject.php:2801 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Наивысший" #: js/planning.js:360 msgid "Make a choice" msgstr "Сделать выбор" #: src/ReservationItem.php:898 msgid "Make a reservation" msgstr "Выполнить резервирование" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Пометить доступным" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Убедитесь, что доступ к %s (%s) запрещен; или проверьте файл .htaccess и " "конфигурацию веб-сервера." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Пометить недоступным" #: src/Api/API.php:1591 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Некорректные условия поиска" #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Управление" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "Управление всеми сохраненными поисковыми запросами" #: src/Document.php:1449 msgid "Manage document types" msgstr "Управление типами документов" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Управление шаблонами..." #: src/Profile.php:1179 msgid "Manageable domain records" msgstr "Управляемые записи домена" #: src/WifiNetwork.php:72 msgid "Managed" msgstr "Управляемый" #: src/Profile.php:2868 msgid "Managed domain records types" msgstr "Типы управляемых записей домена" #: src/Group.php:136 src/Group.php:793 src/User.php:258 msgid "Managed items" msgstr "Управляет" #: src/Dropdown.php:1119 src/Html.php:1449 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Transfer.php:4033 #: src/Infocom.php:159 src/Event.php:170 src/Config.php:2624 msgid "Management" msgstr "Управление" #: src/NetworkPort.php:898 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "Порты управления" msgstr[1] "Порты управления" msgstr[2] "Порты управления" msgstr[3] "Порты управления" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Тип управления" #: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643 #: src/Group.php:528 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248 #: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507 #: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762 #: src/Project.php:641 src/Project.php:1166 src/Project.php:1650 #: src/Project.php:2514 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "Менеджер" msgstr[1] "Менеджеров" msgstr[2] "Менеджеров" msgstr[3] "Менеджеры" #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644 #: src/Project.php:651 src/Project.php:1167 msgid "Manager group" msgstr "Менеджер группы" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Группа управления, кроме менеджеров группы" #: src/NotificationTarget.php:969 msgid "Manager of group" msgstr "Менеджер группы" #: src/NotificationTargetProject.php:70 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Менеджер группы команды проекта" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Менеджер группы менеджера" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Менеджер группы, ответственной за заявку" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Обязательные поля" msgstr[1] "Обязательные поля" msgstr[2] "Обязательные поля" msgstr[3] "Обязательные поля" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 front/knowbaseitem_item.form.php:46 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Обязательные поля не заполнены!" #: front/item_ticket.form.php:55 front/ticket_contract.form.php:45 #: front/ticket_contract.form.php:53 front/contract_item.form.php:51 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_softwarelicense.form.php:46 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: src/CommonITILObject.php:1468 src/CommonITILObject.php:2476 #: src/Document_Item.php:196 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Обязательные поля не заполнены. Пожалуйста исправьте: %s" #: src/ManualLink.php:50 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "Ссылка на документацию" msgstr[1] "Ссылки на документацию" msgstr[2] "Ссылки на документацию" msgstr[3] "Ссылки на документацию" #: src/Blacklist.php:251 src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Производитель" msgstr[1] "Производители" msgstr[2] "Производители" msgstr[3] "Производители" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Выбрать производителя" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Дата производства" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "Много информации сгруппировано" #: src/Toolbox.php:2195 src/Features/PlanningEvent.php:817 msgid "March" msgstr "Март" #: src/Entity.php:2841 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Отметить комментарий поставщика, поступивший через почтовый сборщик, как " "приватный" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:69 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Маркетплейс" #: src/Html.php:2751 msgid "Massive actions" msgstr "Массовые действия" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Master" msgstr "Мастер" #: src/RuleMatchedLog.php:59 msgid "Matched rules" msgstr "Соответствующие правила" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 src/CommonITILCost.php:175 #: src/CommonITILCost.php:290 src/CommonITILCost.php:471 #: src/CommonITILCost.php:597 msgid "Material cost" msgstr "Стоимость материалов" #: src/Config.php:1047 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Матрица расчета приоритета" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "Матовый" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "Максимум" #: src/DBConnection.php:618 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "Максимальная задержка между основной и репликой (минуты)" #: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097 msgid "Max depth" msgstr "Макс. глубина" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "Максимальное количество элементов для обработки за одно выполнение" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Максимальное число элементов" #: src/NotificationMailingSetting.php:200 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Максимум повторных попыток доставки" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Макс. мощность (Ватт)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Макс.вес" #: src/CronTask.php:1283 msgid "Maximal count" msgstr "Максимальное количество" #: src/Config.php:2140 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Максимальное количество автоматических действий (запускаемых CLI)" #: src/CronTask.php:1255 msgid "Maximal time" msgstr "Максимальный срок" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Максимум отправки сообщений за раз" #: src/User.php:5926 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "" "Максимальное количество уведомлений об истечении сроков отправляемых за один" " раз" #: src/GLPIUploadHandler.php:86 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Максимальное число файлов достигнуто" #: src/AuthLDAP.php:589 msgid "Maximum number of results" msgstr "Максимальное число результатов" #: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Максимальный размер вложения для импорта" #: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394 msgid "Maximum time" msgstr "Максимальное время" #: src/Toolbox.php:2197 src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "May" msgstr "Май" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Может быть регулярное выражение" #: src/NotificationMailingSetting.php:255 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Может требоваться для некоторых почтовых поставщиков." #: src/Marketplace/View.php:152 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Может вам следует настроить прокси" #: src/NetworkPort.php:988 msgid "Mbps" msgstr "Мбит/с" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Измеренная мощность (в ваттах)" #: src/CommonITILObject.php:3054 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Средний" #: src/CommonITILObject.php:2810 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Средний" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2932 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Средний" #: src/Project.php:1839 src/Project.php:2516 src/ProjectTask.php:1555 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Участники" msgstr[1] "Участники" msgstr[2] "Участники" msgstr[3] "Участники" #: src/Cache/CacheManager.php:551 msgid "Memcached" msgstr "Кэш памяти" #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:516 #: src/DeviceMemory.php:43 src/DeviceMemory.php:252 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:55 #: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356 #: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652 #: src/Config.php:1854 src/NetworkEquipment.php:430 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Память" msgstr[1] "Память" msgstr[2] "Память" msgstr[3] "Память" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Память по умолчанию" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Типы памяти" msgstr[1] "Типы памяти" msgstr[2] "Типы памяти" msgstr[3] "Типы памяти" #: src/Console/Application.php:271 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Использование памяти: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813 msgid "Mentionned user" msgstr "Отмеченый пользователь" #: src/Software.php:980 msgid "Merge" msgstr "Объединить" #: src/ITILTemplate.php:535 src/Ticket.php:2620 src/CommonDropdown.php:824 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Объединить" #: src/Ticket.php:2605 msgid "Merge actors" msgstr "Объединить участников" #: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:806 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Объединить и присвоить текущей организации" #: src/Ticket.php:2497 msgid "Merge as Followup" msgstr "Объединить как комментарий" #: src/Ticket.php:2593 msgid "Merge documents" msgstr "Объединить документы" #: src/Ticket.php:2587 msgid "Merge followups" msgstr "Объединить комментарии" #: src/Ticket.php:2599 msgid "Merge tasks" msgstr "Объединить задачи" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Объединено из Заявки %1$s" #: src/Software.php:92 src/Software.php:1031 msgid "Merging" msgstr "Объединение" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308 #: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772 msgid "Message ID" msgstr "ID Сообщения" #: src/MailCollector.php:737 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "Сообщение некорректное (%s). Посмотрите детализацию в \"%s\"" #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Заголовок сообщения Message-ID" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Метод" #: src/Api/API.php:2687 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Метод не разрешен" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:348 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "Миграция данных плагина Appliances в основную БД GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "Мигрировать данные плагина Базы данных в основную БД GLPI." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Миграция данных плагина Domains в основную БД GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Перенос таблиц MyISAM в InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Миграция данных плагина Стойки Racks в основную БД GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "Мигрировать первичные/внешние ключи в unsigned integers" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "Миграция столбца \"%s.%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Миграция плагина на версию %s..." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Миграция таблицы \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 msgid "Migration cannot be done." msgstr "Миграция не может быть выполнена." #: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Migration cleaner" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209 msgid "Migration done." msgstr "Миграция закончена." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" "Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как он содержит " "отрицательные значения." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" "Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, т.к. на него ссылается " "CONSTRAINT \"%s\" таблицы \"%s.%s\"." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" "Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как его значение по-" "умолчанию содержит отрицательное значение." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой миграции столбца \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой миграции таблицы \"%s\" с сообщением \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой миграции таблицы \"%s\" с сообщением \"(%s) %s\"." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/Project.php:1123 src/Project.php:2236 src/ProjectTask.php:774 #: src/ProjectTask.php:1166 src/ProjectTaskTemplate.php:75 #: src/ProjectTaskTemplate.php:152 msgid "Milestone" msgstr "Этап" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Мини-дашборд заявок" #: src/CronTask.php:1277 msgid "Minimal count" msgstr "Минимальное количество" #: src/CronTask.php:1248 msgid "Minimal time" msgstr "Минимальный срок" #: src/CommonITILValidation.php:885 src/CommonITILValidation.php:1163 #: src/RuleTicket.php:908 msgid "Minimum validation required" msgstr "Требуется минимальная проверка" #: src/LevelAgreement.php:253 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Минута" msgstr[1] "Минуты" msgstr[2] "Минут" msgstr[3] "Минута" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceMemory.php:58 #: src/Toolbox.php:915 src/Database.php:111 src/Database.php:307 #: src/Database.php:459 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Item_Disk.php:180 #: src/Item_Disk.php:185 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/Item_DeviceMemory.php:58 src/ComputerVirtualMachine.php:194 #: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/NetworkEquipment.php:430 #: src/Item_DeviceHardDrive.php:52 msgid "Mio" msgstr "МБ" #: src/GLPIUploadHandler.php:62 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Отсутствует временная папка" #: src/Ticket.php:2796 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "Отсутствие данных: не выбрана проблема" #: src/Ticket.php:2846 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "Отсутвуют данные в обязательном поле" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "Отсутствует описание сети (в нотации CIDR. Пример: 192.168.1.1/24)" #: install/update.php:158 msgid "Missing security key file" msgstr "Отсутствует файл ключа безопасности" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Мобильный:" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Мобильный код страны" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Мобильный интернет код" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Идентификационный Номер Мобильного Абонента" #: src/LineOperator.php:115 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "Мобильный код страны и код сети должны быть уникальными!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:931 #: src/AuthLDAP.php:1133 src/AuthLDAP.php:3758 src/Contact_Supplier.php:308 #: src/Dropdown.php:567 src/Auth.php:1722 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 src/Contact.php:271 #: src/User.php:2588 src/User.php:3033 src/User.php:3534 msgid "Mobile phone" msgstr "Мобильный телефон" #: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:156 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:291 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 msgid "Mode" msgstr "Режим" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/PrinterModel.php:50 #: src/Blacklist.php:249 src/NotificationTargetProject.php:700 #: src/Printer.php:375 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/PDU.php:161 #: src/RuleImportComputer.php:111 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Monitor.php:247 #: src/Peripheral.php:232 src/Dropdown.php:1083 src/DeviceMemory.php:73 #: src/DeviceMemory.php:113 src/RuleCollection.php:2272 #: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:120 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77 #: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/Enclosure.php:123 src/Rack.php:173 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/NotificationTargetTicket.php:647 #: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:126 #: src/DeviceProcessor.php:81 src/DeviceProcessor.php:129 #: src/PhoneModel.php:50 src/NotificationTargetChange.php:286 #: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/DeviceCamera.php:66 #: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 src/Phone.php:252 #: src/SocketModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/NetworkEquipment.php:309 #: src/Computer.php:400 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81 #: src/DevicePowerSupply.php:61 src/DevicePowerSupply.php:93 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Модель" msgstr[1] "Модели" msgstr[2] "Модели" msgstr[3] "Модели" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "Модель%s (%s) не найдена." #: src/Entity.php:1881 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "Модель для автоматического переноса оборудования по организации" #: src/Search.php:6852 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Изменить комментарий" #: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323 msgid "Module" msgstr "Модуль" #: src/Toolbox.php:2175 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1028 msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #: src/Monitor.php:76 src/Lock.php:715 src/Profile.php:1016 #: src/Profile.php:2188 src/Transfer.php:3993 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Монитор" msgstr[1] "Мониторы" msgstr[2] "Мониторы" msgstr[3] "Мониторы" #: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Модели мониторов" msgstr[1] "Модели мониторов" msgstr[2] "Модели мониторов" msgstr[3] "Модели мониторов" #: src/MonitorType.php:41 src/Rule.php:390 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitor types" msgstr[0] "Тип монитора" msgstr[1] "Типы мониторов" msgstr[2] "Типы мониторов" msgstr[3] "Типы мониторов" #: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83 #: src/CronTask.php:2078 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Наблюдение за автоматическими заданиями" #: src/LevelAgreement.php:256 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Месяцы" msgstr[1] "Месяцы" msgstr[2] "Месяцы" msgstr[3] "Месяцы" #: src/Reservation.php:805 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "Ежемесячное СCO" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1142 msgid "More" msgstr "Ещё" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "Более одного компьютера связаны с %s #%s." #: src/Impact.php:1042 msgid "More..." msgstr "Еще..." #: src/Marketplace/View.php:391 msgid "Most popular" msgstr "Более популярные" #: src/KnowbaseItem.php:1974 msgid "Most popular questions" msgstr "Самые популярные темы" #: src/Marketplace/View.php:401 msgid "Most recent" msgstr "Недавние" #: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402 #: src/Item_Disk.php:508 msgid "Mount point" msgstr "Точка монтирования" #: src/Group.php:879 src/Rule.php:600 msgid "Move" msgstr "Переместить" #: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:387 src/NetworkPort.php:1773 #: src/CommonTreeDropdown.php:668 src/Rule.php:649 #: src/Item_SoftwareLicense.php:805 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Переместить" #: src/User.php:3335 msgid "Move to group" msgstr "Переместить в группу" #: src/CommonTreeDropdown.php:648 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Переместить под" #: src/User.php:869 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "Не удалось переместить временный файл." #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Многомодовая оптика" #: src/Dashboard/Widget.php:144 msgid "Multiple areas" msgstr "Несколько областей" #: src/Dashboard/Widget.php:154 msgid "Multiple bars" msgstr "Гистограмма с группировкой" #: src/Dashboard/Widget.php:164 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "Несколько горизонтальных перекладин" #: src/Dashboard/Widget.php:125 msgid "Multiple lines" msgstr "Несколько линий" #: src/Dashboard/Widget.php:209 msgid "Multiple numbers" msgstr "Множество чисел" #: src/Item_Ticket.php:659 src/Item_Ticket.php:883 src/Profile.php:3269 #: src/Profile.php:3275 msgid "My devices" msgstr "Мои устройства" #: src/Profile.php:3278 msgid "My devices and all items" msgstr "Мои устройства и все элементы" #: src/Dashboard/Filter.php:163 src/Search.php:3324 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Мои группы" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1491 msgid "My settings" msgstr "Мои настройки" #: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265 msgid "My tasks" msgstr "Мои задачи" #: src/KnowbaseItem.php:1324 msgid "My unpublished articles" msgstr "Мои не опубликованные статьи" #: src/Dashboard/Filter.php:173 src/DbUtils.php:1641 src/User.php:4436 #: src/Search.php:3360 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "Себя" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1881 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1902 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "НЕ-ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1924 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2468 msgid "NOT" msgstr "НЕ" #: templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210 #: front/report.infocom.php:164 src/AuthLDAP.php:414 src/AuthLDAP.php:702 #: src/AuthLDAP.php:1029 src/Plugin.php:2291 src/IPNetwork_Vlan.php:168 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Blacklist.php:250 #: src/NotificationTargetCrontask.php:85 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/NetworkPort_Vlan.php:172 #: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/Item_Ticket.php:449 #: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Agent.php:87 #: src/Agent.php:211 src/NotificationTargetProject.php:631 #: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/NotificationTargetProject.php:754 src/CableStrand.php:150 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CronTask.php:583 #: src/CronTask.php:1609 src/Change_Item.php:159 src/Appliance.php:304 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/RuleRight.php:61 src/CommonDevice.php:265 #: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Notification.php:207 #: src/Notification.php:366 src/ManualLink.php:105 src/SavedSearch.php:203 #: src/SavedSearch.php:421 src/Item_SoftwareVersion.php:472 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1348 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1471 src/Item_SoftwareVersion.php:1565 #: src/Group.php:232 src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1362 #: src/NetworkPort.php:1488 src/Datacenter.php:91 src/Contact_Supplier.php:304 #: src/Calendar_Holiday.php:146 src/CommonTreeDropdown.php:537 #: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762 #: src/Link.php:170 src/Link.php:208 src/Location.php:482 #: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285 src/Pdu_Plug.php:166 #: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 src/AuthMail.php:103 #: src/AuthMail.php:185 src/RuleLocation.php:81 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 #: src/Budget.php:357 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867 #: src/Socket.php:940 src/Document.php:447 src/Document.php:982 #: src/Certificate_Item.php:270 src/Certificate_Item.php:461 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/Item_OperatingSystem.php:154 #: src/Item_OperatingSystem.php:366 src/Item_OperatingSystem.php:552 #: src/RefusedEquipment.php:184 src/CommonITILCost.php:426 #: src/CommonITILCost.php:590 src/RuleImportAsset.php:150 src/SLM.php:187 #: src/SLM.php:224 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/Profile.php:741 #: src/Profile.php:2095 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/Contract_Item.php:339 src/Contract_Item.php:619 #: src/NotificationTargetContract.php:172 src/Contract.php:223 #: src/Contract.php:471 src/Contract.php:817 src/Contract.php:1698 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:426 src/Database.php:83 #: src/Database.php:164 src/Database.php:294 src/Database.php:458 #: src/Transfer.php:121 src/Transfer.php:3883 src/MailCollector.php:244 #: src/MailCollector.php:475 src/ReminderTranslation.php:246 #: src/NetworkName.php:129 src/Features/PlanningEvent.php:942 #: src/ComputerAntivirus.php:109 src/ComputerAntivirus.php:150 #: src/ComputerAntivirus.php:269 src/ComputerAntivirus.php:364 #: src/Item_Project.php:152 src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 #: src/User.php:4797 src/User.php:4879 src/CommonDropdown.php:412 #: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:520 src/ITILCategory.php:473 #: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902 #: src/Rule.php:2997 src/CommonDBTM.php:3797 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/SlaLevel.php:97 src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 #: src/Item_Disk.php:159 src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384 #: src/Item_Disk.php:446 src/NotificationTargetCertificate.php:124 #: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:731 src/Cable.php:121 #: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392 #: src/LevelAgreement.php:636 src/DatabaseInstance.php:180 #: src/DatabaseInstance.php:555 src/SoftwareVersion.php:130 #: src/SoftwareVersion.php:173 src/RuleCriteria.php:172 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Item_Problem.php:152 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/Project.php:533 src/Project.php:901 #: src/Project.php:1168 src/Project.php:1566 src/Project.php:2348 #: src/Project.php:2391 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/Search.php:7743 src/Search.php:7764 src/DomainRelation.php:94 #: src/ComputerVirtualMachine.php:149 src/ComputerVirtualMachine.php:256 #: src/ComputerVirtualMachine.php:268 src/ComputerVirtualMachine.php:348 #: src/ComputerVirtualMachine.php:396 src/ComputerVirtualMachine.php:523 #: src/ComputerVirtualMachine.php:572 src/Appliance_Item.php:313 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:515 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:647 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 src/ProjectTask.php:717 #: src/ProjectTask.php:1005 src/ITILTemplateHiddenField.php:232 #: src/Entity.php:684 src/CommonITILObject.php:8741 src/APIClient.php:93 #: src/APIClient.php:197 src/NotificationTarget.php:1509 #: src/NotificationTemplate.php:129 src/NotificationTemplate.php:171 #: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752 #: src/ReservationItem.php:183 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430 #: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292 src/RuleTicket.php:500 #: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573 #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/SoftwareLicense.php:345 src/SoftwareLicense.php:588 #: src/SoftwareLicense.php:913 src/SoftwareLicense.php:1258 #: src/FieldUnicity.php:333 src/Item_SoftwareLicense.php:829 #: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322 msgid "Name" msgstr "Наименование" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Имя пользователя, используемое во время сценария установки (в том числе для " "установки плагинов с правами администратора)" #: src/NotificationMailingSetting.php:101 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Имя для использования в отправленных электронных письмах." #: src/Config.php:1430 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "Обычный порядок (старые элементы вверху, новые внизу)" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585 #: src/Profile.php:1024 src/Profile.php:2216 src/Network.php:41 #: src/NetworkEquipment.php:438 src/Computer.php:517 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Сеть" msgstr[1] "Сети" msgstr[2] "Сети" msgstr[3] "Сети" #: src/NetworkPortMigration.php:307 src/NetworkPortMigration.php:460 msgid "Network address" msgstr "Сетевой адрес" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Сетевые псевдонимы" msgstr[1] "Сетевые псевдонимы" msgstr[2] "Сетевые псевдонимы" msgstr[3] "Сетевые псевдонимы" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Сеть уже определена в доступных организациях" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Сетевые карты" msgstr[1] "Сетевые карты" msgstr[2] "Сетевые карты" msgstr[3] "Сетевые карты" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Модели сетевых карт" msgstr[1] "Модели сетевых карт" msgstr[2] "Модели сетевых карт" msgstr[3] "Модели сетевых карт" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Сетевое устройство" msgstr[1] "Сетевые устройства" msgstr[2] "Сетевые устройства" msgstr[3] "Сетевые устройства" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "Потоки сетевого обнаружения" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "Таймаут сетевого обнаружения" #: src/Inventory/Conf.php:726 msgid "Network drives" msgstr "Сетевые диски" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "Оптический сетевой разъём" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:131 msgid "Network hub" msgstr "Сетевой концетратор" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Сетевой интерфейс" msgstr[1] "Сетевые интерфейсы" msgstr[2] "Сетевые интерфейсы" msgstr[3] "Сетевые интерфейсы" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "Потоки сетевой инвентаризации" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "Таймаут сетевой инвентаризации" #: src/NetworkName.php:67 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Сетевые имена" msgstr[1] "Сетевые имена" msgstr[2] "Сетевые имена" msgstr[3] "Сетевые имена" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172 #: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Сетевой порт" msgstr[1] "Сетевые порты" msgstr[2] "Сетевые порты" msgstr[3] "Сетевые порты" #: src/NetworkPortMigration.php:224 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Сетевой порт конфликтует с %s" #: front/networkportmigration.form.php:100 msgid "Network port is not available..." msgstr "Сетевой порт не доступен..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "Показатель сетевого порта" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Сетевой порт миграции" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Тип сетевых портов" msgstr[1] "Типов сетевых портов" msgstr[2] "Типов сетевых портов" msgstr[3] "Типы сетевых портов" #: src/NetworkPort.php:731 msgid "Network port type to be added" msgstr "Тип сетевого порта" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91 msgid "Network report" msgstr "Сетевой отчет" #: front/report.switch.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Сетевой отчет по оборудованию: %s" #: front/report.location.list.php:49 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Сетевой отчет по местонахождению: %s" #: front/report.socket.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Отчет по использованию сети: %s" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866 #: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortEthernet.php:158 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "Сетевой сокет" msgstr[1] "Сетевых сокетов" msgstr[2] "Сетевых сокетов" msgstr[3] "Сетевые сокеты" #: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "Сетевые розетки для 1%s" #: src/Socket.php:943 msgid "NetworkPort" msgstr "Порт сети" #: src/NetworkPort.php:1393 src/Dropdown.php:1145 msgid "Networking" msgstr "Сетевая структура" #: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Модели сетевого оборудования" msgstr[1] "Модели сетевого оборудования" msgstr[2] "Модели сетевого оборудования" msgstr[3] "Модели сетевого оборудования" #: src/NetworkEquipmentType.php:41 src/Rule.php:426 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Типы сетевого оборудования" msgstr[1] "Типы сетевого оборудования" msgstr[2] "Типы сетевого оборудования" msgstr[3] "Типы сетевого оборудования" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/CronTask.php:661 src/Html.php:6967 src/Contract.php:1511 #: src/Contract.php:1533 src/Transfer.php:3894 #: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/NotificationTargetTicket.php:186 #: src/Infocom.php:1743 src/LevelAgreement.php:188 src/Config.php:435 #: src/Config.php:820 src/Config.php:1241 src/Config.php:1476 #: src/Config.php:3570 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201 #: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143 #: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029 #: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577 #: src/Entity.php:3600 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: src/AuthLDAP.php:606 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Не разыменовываются (по умолчанию)" #: src/Certificate.php:440 src/SoftwareLicense.php:663 msgid "Never expire" msgstr "Никогда не истечет" #: src/Dashboard/Provider.php:1576 msgid "New" msgstr "Новый" #: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Новый" msgstr[1] "Новый" msgstr[2] "Новый" msgstr[3] "Новый" #: src/Consumable.php:500 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Новые" msgstr[1] "Новые" msgstr[2] "Новые" msgstr[3] "Новые" #: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2581 src/Ticket.php:3708 #: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Change.php:578 src/Problem.php:660 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Новый" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Новый" #: src/MassiveAction.php:1296 msgid "New Note" msgstr "Новая заметка" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Новые изменения" #: src/Change.php:781 msgid "New change for this item..." msgstr "Новое изменение для этого элемента ..." #: src/CommonTreeDropdown.php:535 msgid "New child heading" msgstr "Новая подчинённая организация" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "New comment" msgstr "Новый комментарий" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Новый комментарий по заявке" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Группа назначена исполнителем" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Новая группа в наблюдателях" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Новая группа в инициаторах запроса" #: templates/components/form/header.html.twig src/CommonDBTM.php:6287 #: src/KnowbaseItem.php:703 src/KnowbaseItem.php:726 msgid "New item" msgstr "Новый объект" #: src/Reminder.php:589 src/RSSFeed.php:691 msgid "New note" msgstr "Новая заметка" #: src/User.php:5239 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" #: src/User.php:5248 msgid "New password confirmation" msgstr "Новый пароль, подтверждение" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Новая проблема" #: src/Problem.php:1388 msgid "New problem for this item..." msgstr "Новая проблема для этого объекта..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Новый проект" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Новая задача проекта" #: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228 msgid "New relation" msgstr "Новая связь" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Новое резервирование" #: src/DCRoom.php:390 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Новая комната для этого датацентра..." #: src/SavedSearch.php:416 msgid "New saved search" msgstr "Новый сохраненный поиск" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Сгенерирован новый ключ безопасности; база данных обновлена." #: src/Socket.php:686 msgid "New socket for this item..." msgstr "Новая розетка для этого элемента." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Новый поставщик в представителях" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Новая задача" #: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Новая заявка" #: src/Ticket.php:5451 src/Ticket.php:5469 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Новая заявка для этого объекта..." #: src/Dashboard/Grid.php:1250 msgid "New tickets" msgstr "Новые заявки" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Новый пользователь в представителях" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Новый пользователь в наблюдателях" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Новый пользователь в инициаторах запроса" #: src/Marketplace/Controller.php:341 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Новая версия плагина %s: %s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363 #: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4143 src/Html.php:4357 #: src/CommonGLPI.php:1074 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:443 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Вперед (вправо)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "Следующий автоматический комментарий запланирован в %s" #: src/CommonITILRecurrent.php:350 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Следующее создание на %s" #: src/Ticket.php:3046 msgid "Next escalation level" msgstr "Следующий уровень эскалации" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Следующая эскалация: %s" #: front/crontask.php:59 src/CronTask.php:686 msgid "Next run" msgstr "Ближайшее выполнение" #: front/crontask.php:60 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Следующая задача для запуска: %s" #: src/User.php:2739 src/User.php:3151 msgid "Nickname" msgstr "Никнейм" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:151 #: src/RuleImportComputer.php:173 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1008 src/SavedSearch.php:1065 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1177 src/CommonDBChild.php:1009 #: src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:987 src/Item_RemoteManagement.php:347 #: src/RuleImportAsset.php:255 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 #: src/MailCollector.php:308 src/Search.php:5114 src/Config.php:444 #: src/Config.php:463 src/Config.php:1236 src/Config.php:2458 #: src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247 src/Entity.php:2281 #: src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489 src/Entity.php:3414 #: src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462 src/Entity.php:3565 #: src/Entity.php:3725 src/Marketplace/View.php:1062 msgid "No" msgstr "Нет" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Нет событий" #: src/Toolbox.php:2468 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Не найдено HTTP_REFERER в запросе. Перезагрузите предыдущую страницу, прежде" " чем выполнить действие." #: src/IPAddress.php:306 msgid "No IP address found" msgstr "IP адреса не найдены" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "Не определен LDAP-каталог в GLPI" #: src/Profile.php:3156 msgid "No access" msgstr "Нет доступа" #: src/MassiveAction.php:254 msgid "No action available" msgstr "Нет доступных действий" #: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66 msgid "No action pending" msgstr "Нет выполняемых заданий" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219 msgid "No active LDAP server found." msgstr "Не найдено активных LDAP серверов." #: src/Html.php:630 msgid "No additional information given" msgstr "Дополнительная информация не предоставлена" #: src/Features/Inventoriable.php:162 msgid "No agent has been linked." msgstr "Агенты не были связаны" #: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:423 msgid "No associated item" msgstr "Нет связанных объектов" #: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819 #: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774 msgid "No autofill" msgstr "Не заполнять автоматически" #: src/Entity.php:1887 msgid "No automatic transfer" msgstr "Автоматически не перемещать" #: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469 #: src/Cartridge.php:471 msgid "No cartridge" msgstr "Нет картриджа" #: src/Cartridge.php:1044 msgid "No cartridge available" msgstr "Нет доступных картриджей" #: src/Knowbase.php:159 src/Features/TreeBrowse.php:76 msgid "No category found" msgstr "Категория не найдена" #: src/Change.php:823 src/Change.php:870 src/Change.php:1564 msgid "No change found." msgstr "Изменений не найдено" #: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802 msgid "No change of entity" msgstr "Не изменять организацию" #: src/MailCollector.php:411 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "Не найден дочерний элемент для папки '%s'." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:127 msgid "No comments" msgstr "Нет комментариев" #: src/NetworkPortMigration.php:229 msgid "No conflicting network" msgstr "Нет конфликтующих сетей" #: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436 msgid "No consumable" msgstr "Нет расходного материала" #: src/Consumable.php:823 msgid "No consumable found" msgstr "Расходный материал не найден" #: src/Ticket.php:2903 msgid "No contract specified" msgstr "Договор не указан" #: src/Toolbox.php:1473 msgid "No data available on the web site" msgstr "Нет доступных данных на веб-сайте" #: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556 #: src/Dashboard/Widget.php:1056 src/Dashboard/Widget.php:1896 msgid "No data found" msgstr "Данные не найдены" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Нет базы данных" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964 msgid "No defined category" msgstr "Категория не выбрана" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102 msgid "No description" msgstr "Без описания" #: src/AuthLDAP.php:3814 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Нет каталогов, связанных с организацией: поиск не возможен" #: src/AuthLDAP.php:3810 msgid "No directory selected" msgstr "Каталог не выбран" #: src/RuleCollection.php:1670 msgid "No element to be tested" msgstr "Нет объектов для тестирования" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582 msgid "No elements found." msgstr "Элементы не найдены." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "Организации не найдены" #: src/Document.php:1517 msgid "No file available" msgstr "Нет доступного файла" #: src/Inventory/Conf.php:196 msgid "No file to import!" msgstr "Не выбран файл для импорта!" #: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58 msgid "No file was uploaded" msgstr "Файлы не загружены" #: src/Cartridge.php:314 msgid "No free cartridge" msgstr "Нет свободных картриджей" #: src/Ticket.php:870 msgid "No generated survey" msgstr "Нет созданных опросов" #: src/AuthLDAP.php:2330 src/AuthLDAP.php:2333 msgid "No group to be imported" msgstr "Нет групп для импорта" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "Нет истории" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Нет истории, соответствующей вашим фильтрам" #: src/MailCollector.php:2225 msgid "No import" msgstr "Без импорта" #: src/DatabaseInstance.php:550 msgid "No instance found" msgstr "Экземпляры не найдены" #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Profile_User.php:251 #: src/ContractCost.php:425 src/CableStrand.php:211 src/CronTask.php:1345 #: src/CronTask.php:1397 src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:683 #: src/ProjectCost.php:432 src/Item_SoftwareVersion.php:523 #: src/Item_SoftwareVersion.php:847 src/Item_SoftwareVersion.php:900 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1234 src/Item_SoftwareVersion.php:1368 #: src/Group.php:943 src/Location.php:504 src/SavedSearch_Alert.php:293 #: src/Item_RemoteManagement.php:195 src/Socket.php:908 #: src/ProjectTask_Ticket.php:568 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385 #: src/CommonITILCost.php:684 src/PDU_Rack.php:332 src/Contract_Item.php:415 #: src/Transfer.php:4167 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123 #: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 #: src/ComputerAntivirus.php:411 src/CommonITILValidation.php:1019 #: src/ITILCategory.php:518 src/Software.php:1008 src/Rule.php:3042 #: src/Item_Disk.php:363 src/LevelAgreement.php:485 #: src/SoftwareVersion.php:387 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 #: src/Item_Enclosure.php:122 src/Item_Cluster.php:132 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Search.php:8385 #: src/Item_Rack.php:140 src/Appliance_Item.php:176 src/Appliance_Item.php:361 #: src/ProjectTask.php:1437 src/KnowbaseItem.php:1939 src/State.php:239 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/NotificationTarget.php:1556 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:200 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/SoftwareLicense.php:1148 #: src/Item_SoftwareLicense.php:502 src/Item_SoftwareLicense.php:627 #: src/Item_SoftwareLicense.php:914 src/NetworkAlias.php:415 msgid "No item found" msgstr "Элементы не найдены" #: src/Project.php:1380 src/CommonITILObject.php:6311 msgid "No item in progress." msgstr "Нет объекта в работе" #: src/Infocom.php:554 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Нет элементов, достигающих конца гарантии." #: src/User.php:5543 src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246 #: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644 msgid "No item to display" msgstr "Нет данных для отображения" #: src/Rule.php:2476 msgid "No item type defined" msgstr "Не определен тип элемента" #: src/Contract.php:1778 msgid "No item." msgstr "Нет элементов." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "Элементы не найдены." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "Элементы спецификации не были найдены." #: src/RuleImportAsset.php:2388 msgid "No itemtype defined" msgstr "Не определен тип элемента" #: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Нет связанных записей из базы знаний" #: src/Impact.php:392 msgid "No limit" msgstr "Без ограничений" #: src/ManualLink.php:297 src/Link.php:607 msgid "No link defined" msgstr "Ссылка не определена" #: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194 msgid "No linked items" msgstr "Нет связанных элементов" #: src/Lock.php:521 msgid "No locked item" msgstr "Нет заблокированных элементов" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:163 msgid "No longer exists in database" msgstr "Больше не существует в базе данных" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111 #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170 msgid "No migration needed." msgstr "Миграция не требуется." #: src/NetworkPortInstantiation.php:635 msgid "No network card available" msgstr "Нет доступной сетевой карты" #: src/NetworkName.php:913 msgid "No network name found" msgstr "Не найдено сетевое имя" #: src/NetworkPort.php:848 msgid "No network port found" msgstr "Не найдено сетевых портов" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "Нет настроек для портов данного типа." #: src/DisplayPreference.php:349 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Нет персональных настроек. Создать?" #: src/Pdu_Plug.php:148 msgid "No plug found" msgstr "Разъем не найден" #: src/Problem.php:1432 src/Problem.php:1479 msgid "No problem found." msgstr "Проблем не найдено." #: src/Problem.php:1044 src/Problem.php:1281 msgid "No problem in progress." msgstr "Нет текущих проблем" #: src/Rack.php:383 msgid "No rack found" msgstr "Стойка не найден" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "Стоек не найдено." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "Моделей стоек не найдено." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "Статусов стоек не найдено." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "Стоек не найдено." #: src/ReservationItem.php:1028 msgid "No reservable item!" msgstr "Нет зарезервированного объекта!" #: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187 msgid "No reservation" msgstr "Ничего не зарезервировано" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Без ограничений" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124 msgid "No result found" msgstr "Результаты не найдены" #: src/Impact.php:1046 msgid "No results" msgstr "Результат отсутствует." #: src/KnowbaseItem_Revision.php:118 msgid "No revisions" msgstr "Нет доработок" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "Помещения не найдены или не выбраны" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "Кабинеты не найдены." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Profile_User.php:104 #: src/Transfer.php:4188 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Нет выбранных элементов или неверно определена операция" #: src/MassiveAction.php:384 msgid "No selected items" msgstr "Нет выбранных объектов" #: src/DCRoom.php:416 msgid "No server room found" msgstr "Не найдено серверных помещений" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81 msgid "No software to process." msgstr "Нет ПО для обработки." #: src/Stat.php:901 msgid "No statistics are available" msgstr "Нет статистических данных" #: src/Project.php:2177 msgid "No status" msgstr "Без статуса" #: src/CronTask.php:987 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "Нет задач с режимом запуска CLI, исправьте настройки задач" #: src/CommonITILTask.php:1749 msgid "No tasks do to." msgstr "Нет задач для выполнения" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "Не найдены участники команды" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:181 msgid "No template selected" msgstr "Шаблон не выбран" #: src/Ticket.php:5270 src/Ticket.php:5501 src/Ticket.php:5550 msgid "No ticket found." msgstr "Заявок не найдено.." #: src/Ticket.php:5022 src/Ticket.php:5670 src/Change.php:1328 msgid "No ticket in progress." msgstr "Нет заявки в работе." #: src/AuthLDAP.php:640 src/AuthLDAP.php:1316 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "Без времени ожидания" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:265 src/DropdownTranslation.php:470 #: src/ReminderTranslation.php:201 msgid "No translation found" msgstr "Перевод не найден" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83 msgid "No unaffected device!" msgstr "Незатронутое устройство!" #: src/Profile_User.php:628 msgid "No user found" msgstr "Не найдено пользователя" #: src/AuthLDAP.php:1816 src/AuthLDAP.php:1821 msgid "No user to be imported" msgstr "Не найдено пользователя для импорта" #: src/AuthLDAP.php:1815 src/AuthLDAP.php:1820 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Нет пользователя для синхронизации" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337 msgid "No users found." msgstr "Не найдено пользователей." #: src/ComputerVirtualMachine.php:344 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Нет виртуальных сред связанных с компьютером" #: src/Entity.php:947 src/Entity.php:1988 #: src/NotificationMailingSetting.php:126 msgid "No-Reply address" msgstr "Адрес без ответа" #: src/Entity.php:989 src/Entity.php:1995 #: src/NotificationMailingSetting.php:137 msgid "No-Reply name" msgstr "Имя для No-Reply" #: src/Plugin.php:2495 src/Plugin.php:2514 msgid "Non-existent function" msgstr "Несуществующая функция" #: src/ProfileRight.php:383 src/HTMLTableMain.php:243 src/Ticket.php:2613 #: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:2218 src/PlanningRecall.php:288 #: src/Item_Devices.php:987 src/Group_User.php:298 #: src/Features/Inventoriable.php:209 src/Search.php:6847 #: src/Item_Rack.php:669 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135 msgid "None" msgstr "Нет" #: src/Reservation.php:802 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Нет" #: src/Toolbox.php:2491 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Отсутствует или недействительный хост HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую" " страницу, прежде чем выполнить действие." #: src/Toolbox.php:2505 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Отсутствует или недействительный путь HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую" " страницу, прежде чем выполнить действие." #: src/User.php:3137 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Север" #: src/Plugin.php:2430 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "Не совместимый с CSRF " #: src/Agent.php:619 src/Agent.php:640 msgid "Not allowed" msgstr "Не разрешено" #: src/NetworkName.php:796 msgid "Not associated" msgstr "Не сопоставлено" #: src/Ticket.php:3718 src/Change.php:594 src/Problem.php:672 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Не закрыты" #: src/NetworkPort.php:1193 src/NetworkPortConnectionLog.php:136 #: src/Computer_Item.php:606 msgid "Not connected" msgstr "Не подключен" #: src/NetworkPortInstantiation.php:952 msgid "Not connected." msgstr "Не подключено." #: src/Item_Disk.php:613 msgid "Not encrypted" msgstr "Не зашифровано" #: src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Not enough rights" msgstr "Недостаточно прав" #: src/Ticket.php:6523 src/Ticket.php:6579 src/Ticket.php:6599 #: src/Ticket.php:6764 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "Не достаточно прав для объединения заявок %d и %d" #: src/PDU_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:1022 src/Item_Rack.php:1035 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Не достаточно места для размещения " #: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2583 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Не установленный" #: src/Planning.php:973 msgid "Not planned tasks" msgstr "Нет запланированных задач" #: src/Ticket.php:3717 src/Dashboard/Provider.php:272 src/Change.php:593 #: src/Problem.php:671 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Нерешенные" #: src/Ticket.php:5735 src/Dashboard/Grid.php:1249 #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:806 msgid "Not solved tickets" msgstr "Заявки без решения" #: src/CommonITILValidation.php:534 msgid "Not subject to approval" msgstr "Не подлежит согласованию" #: src/Auth.php:1220 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Ещё не входил в систему" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Заметка" msgstr[1] "Заметки" msgstr[2] "Заметки" msgstr[3] "Заметки" #: src/CronTask.php:1063 msgid "Nothing to launch" msgstr "Нет ничего для запуска" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337 #: src/Contract.php:567 src/Contract.php:1614 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:42 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984 #: src/Profile.php:2471 src/Event.php:177 src/NotificationEvent.php:229 #: src/Entity.php:431 src/CommonITILObject.php:4246 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:242 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Уведомление" msgstr[1] "Уведомления" msgstr[2] "Уведомления" msgstr[3] "Уведомления" #: src/Config.php:3588 msgid "Notification disabled" msgstr "Напоминание отключено" #: src/SavedSearch_Alert.php:226 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Уведомление не существует!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Частота оповещений" #: src/SavedSearch.php:1292 msgid "Notification has been created!" msgstr "Уведомление создано!" #: src/Notification.php:391 src/NotificationTarget.php:1513 msgid "Notification method" msgstr "Способ уведомления" #: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951 msgid "Notification options" msgstr "Настройка уведомлений" #: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785 msgid "Notification queue" msgstr "Очередь уведомлений" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723 #: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408 #: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Шаблон уведомления" msgstr[1] "Шаблоны уведомлений" msgstr[2] "Шаблоны уведомлений" msgstr[3] "Шаблоны уведомлений" #: src/SavedSearch_Alert.php:233 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Используемые уведомления:" msgstr[1] "Используемые уведомления:" msgstr[2] "Используемые уведомления:" msgstr[3] "Используемые уведомления:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:261 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Уведомления выключены" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Настройки уведомлений" #: src/Config.php:1274 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Уведомления для моих изменений" #: src/Toolbox.php:2203 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: src/Html.php:3354 src/Html.php:3586 src/Html.php:6975 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Сейчас" #: src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 src/Contract.php:234 #: src/SoftwareLicense.php:375 msgid "Number" msgstr "Количество" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Количество" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:182 #: src/Contract_Item.php:341 src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/Contract.php:489 src/Contract.php:1701 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Номер" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/CronTask.php:1370 #: src/CronTask.php:1436 src/Stat.php:479 src/SoftwareLicense.php:916 #: src/FieldUnicity.php:627 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Количество" #: src/Config.php:1191 msgid "Number format" msgstr "Формат чисел" #: src/Dashboard/Grid.php:1149 src/Dashboard/Grid.php:1184 #: src/Dashboard/Grid.php:1262 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Количество %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1162 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "Количество %s по типу" #: src/NetworkPort.php:1597 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "Количество переданных байтов" #: src/NetworkPort.php:1604 msgid "Number of I/O errors" msgstr "Количество ошибок передачи" #: src/Item_SoftwareLicense.php:451 msgid "Number of affected items" msgstr "Количество назначенных элементов" #: src/Ticket.php:3392 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Число всех связанных заявок" #: src/Stat.php:549 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Число отвеченных опросов удовлетворённости" #: src/User.php:3808 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Количество назначенных заявок" #: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Число связанных элементов" #: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/ITILCategory.php:279 #: src/Project.php:788 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Количество изменений" #: src/Stat.php:528 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Число закрытых заявок" #: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283 msgid "Number of columns" msgstr "Число столбцов" #: src/Contract.php:209 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Количество договоров" #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:69 #: src/DeviceProcessor.php:113 msgid "Number of cores" msgstr "Количество ядер" #: src/NotificationTargetProject.php:666 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 msgid "Number of costs" msgstr "Количество затрат" #: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Количество дней хранения в журнале для этого действия" #: src/CronTask.php:2082 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Количество дней хранения заархивированных логов" #: src/NotificationTargetProject.php:695 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 src/Document.php:955 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Количество документов" #: src/Ticket.php:3405 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Число дублирующихся заявок" #: src/MailCollector.php:1882 msgid "Number of emails to retrieve" msgstr "Количество сообщений на страницу" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/ITILFollowup.php:759 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Количество комментариев" #: src/Software.php:514 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Число инсталляций" #: src/NotificationTargetProject.php:670 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 #: src/NotificationTargetContract.php:174 src/Contract.php:702 #: src/Change.php:457 src/NotificationTargetTicket.php:656 src/Problem.php:436 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Число элементов" #: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:780 msgid "Number of items displayed" msgstr "Количество отображаемых элементов" #: src/Stat.php:527 msgid "Number of late tickets" msgstr "Число просроченных заявок" #: src/SoftwareLicense.php:621 msgid "Number of licenses" msgstr "Количество лицензий" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:309 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Число линий" #: src/NotificationTargetTicket.php:653 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Число связанных заявок" #: src/MailCollector.php:936 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Количество сообщений: доступно=%1$d, уже импортировано=%2$d, " "доставлено=%3$d, отклонено=%4$d, ошибок=%5$d, в черном списке=%6$d" #: src/Monitor.php:492 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Количество мониторов" #: src/CartridgeItem.php:284 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Новых картриджей" #: src/ConsumableItem.php:222 msgid "Number of new consumables" msgstr "Новых расходных материалов" #: src/Stat.php:544 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Число открытых опросов удовлетворённости" #: src/Stat.php:525 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Число отрытых заявок" #: src/Ticket.php:3481 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Количество родительских заявок" #: src/Peripheral.php:414 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Количество периферии" #: src/Phone.php:500 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Количество телефонов" #: src/Printer.php:683 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Количество принтеров" #: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/ITILCategory.php:266 src/NotificationTargetChange.php:273 #: src/Problem.php:562 src/Project.php:789 src/Search.php:7876 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Количество проблем" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Number of results" msgstr "Количество результатов" #: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291 msgid "Number of rows" msgstr "Количество рядов" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "Количество программного обеспечения обработано: %d." #: src/Stat.php:526 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Число решенных заявок" #: src/Ticket.php:3465 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Количество потомственных заявок" #: src/NotificationTargetProject.php:650 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 src/CommonITILTask.php:862 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Число задач" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Количество разблокированных задач: 1%d ." #: src/NotificationTargetProject.php:651 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Число участников команды" #: src/Item_DeviceProcessor.php:68 src/DeviceProcessor.php:75 #: src/DeviceProcessor.php:121 msgid "Number of threads" msgstr "Количество потоков" #: src/Stat.php:1626 msgid "Number of tickets" msgstr "Количество заявок" #: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetProblem.php:199 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:534 src/Project.php:790 src/Search.php:7854 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Количество заявок" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Количество назначенных заявок" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3773 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Количество заявок в качестве инициатора запроса" #: src/Dashboard/Grid.php:1362 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Количество заявок по SLA и техническому специалисту" #: src/Dashboard/Grid.php:1374 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Количество заявок по SLA и группе технических специалистов" #: src/Dashboard/Grid.php:1301 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Количество заявок по месяцам" #: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Количество попыток отправки" #: src/Dashboard/Grid.php:1199 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "Количество типов %s" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Количество юнитов" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Число не решённых элементов" #: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Установлено картриджей" #: src/ConsumableItem.php:207 msgid "Number of used consumables" msgstr "Использовано расходных материалов" #: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Отработанных картриджей" #: src/User.php:3793 msgid "Number of written tickets" msgstr "Число написанных заявок" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:91 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 src/ITILCategory.php:486 #: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 js/glpi_dialog.js:77 #: js/glpi_dialog.js:253 msgid "OK" msgstr "ОК" #: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK - база данных проинициализирована" #: src/Config.php:1527 msgid "OK state color" msgstr "Цвет-ОК" #: src/System/Status/StatusChecker.php:302 #: src/System/Status/StatusChecker.php:364 #: src/System/Status/StatusChecker.php:459 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "OK: %d, Предупреждений: %d, Проблем: %d, Всего: %d" #: src/Ticket.php:3198 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:3220 #: src/Ticket.php:3233 src/NotificationTargetTicket.php:599 #: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/RuleTicket.php:698 #: src/RuleTicket.php:709 src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:874 #: src/OLA.php:51 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "OLA уровень для заявки" #: src/Search.php:2474 msgid "OR" msgstr "OR" #: src/Search.php:2476 msgid "OR NOT" msgstr "OR NOT" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Блокировка объекта" msgstr[1] "Блокировки объекта" msgstr[2] "Блокировки объекта" msgstr[3] "Блокировки объекта" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Наблюдатель" #: src/Toolbox.php:2202 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "в субботу" #: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462 msgid "On left" msgstr "Слева" #: src/PDU_Rack.php:454 msgid "On right" msgstr "Справа" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "В поисковой системе, используйте «Expiration contains NULL» для поиска " "лицензий без даты истечения срока действия" #: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703 msgid "On time" msgstr "В срок" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "в неделю" #: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "После отправки, статистика использования объединяется и предоставляется " "широкому кругу разработчиков GLPI." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1787 msgid "One item per line" msgstr "Один элемент в строке" #: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Еще одна вещь перед началом" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Поступающие заявки" #: src/Api/APIRest.php:211 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Разрешен только метод HTTP PUT" #: src/Planning.php:975 msgid "Only background events" msgstr "Только фоновые события" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78 msgid "Only create new users" msgstr "Только создать новых пользователей" #: src/RuleImportAsset.php:197 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Только критерии этого правила в данных" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85 msgid "Only update existing users" msgstr "Только обновить существующих пользователей" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "Открыть всю форму" #: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410 msgid "Open helper form" msgstr "Открыть вспомогательную форму" #: src/ManualLink.php:136 src/Link.php:180 msgid "Open in a new window" msgstr "Открыть в новом окне" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Открыть элемент в новой вкладке" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 src/Stat.php:560 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Открыты" msgstr[1] "Открыты" msgstr[2] "Открыты" msgstr[3] "Открыты" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1056 src/Stat.php:530 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Открытые" msgstr[1] "Открытые" msgstr[2] "Открытые" msgstr[3] "Открытые" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Открыто %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1269 src/CommonITILObject.php:6026 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Открыта %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6262 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925 src/Problem.php:632 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 src/CommonITILObject.php:3745 #: src/CommonITILObject.php:5016 msgid "Opening date" msgstr "Дата открытия" #: src/Item_OperatingSystem.php:359 msgid "Operating System" msgstr "Операционная система" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Операционная система" msgstr[1] "Операционные системы" msgstr[2] "Операционные системы" msgstr[3] "Операционные системы" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Архитектура операционных систем" msgstr[1] "Архитектуры операционных систем" msgstr[2] "Архитектуры операционных систем" msgstr[3] "Архитектуры операционных систем" #: front/massiveaction.php:73 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Частично успешное выполнение операции" #: front/massiveaction.php:76 front/transfer.action.php:51 #: front/transfer.action.php:58 msgid "Operation successful" msgstr "Операция успешно завершена" #: front/massiveaction.php:68 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "Операция выполнена, но никаких действий не требуется" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274 msgid "Operator" msgstr "Оператор" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Противоположный порт" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "Параметр --all несовместим с параметром --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "Параметр --all несовместим с указанием папки в качестве аргумента." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "Значение параметра --begin-date должно быть раньше чем значение параметра " "--end-date." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "Параметр --cycle должен быть integer." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "Параметр --cycle несовместим с параметром --delay." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "Параметр --delay должен быть integer." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "Параметр --max должен быть integer." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "Опция --only-create-new несовместима с опцией --only-update-existing." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "Option+Command+G" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Дополнительно, если принято" #: src/NotificationMailingSetting.php:127 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Дополнительный адрес без ответа" #: src/NotificationMailingSetting.php:138 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Опциональное имя для No-Reply." #: src/NotificationMailingSetting.php:109 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Необязательный ответ на адрес." #: src/NotificationMailingSetting.php:120 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Необязательный ответ на имя." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" "Параметры --begin-date и --end-date могут быть использованы только с " "параметрами --only-create-new и --only-update-existing." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1857 msgid "Or add a new status" msgstr "Или добавить новый статус" #: src/CommonItilObject_Item.php:143 msgid "Or complete search" msgstr "или полный поиск" #: src/Dashboard/Grid.php:836 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "Или опубликовать доску этим целевым объектам:" #: src/IPAddress.php:251 msgid "Order by item type" msgstr "Сортировать по типу элемента" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272 #: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746 msgid "Order date" msgstr "Дата заказа" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212 #: src/Infocom.php:1580 msgid "Order number" msgstr "Номер заказа" #: src/DeviceCamera.php:81 src/Item_Rack.php:161 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: src/Item_Rack.php:637 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Ориентация (относительно стойки)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Первичный порт" #: src/NotificationMailing.php:113 src/NotificationEventMailing.php:332 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Оригинальный email-адрес был %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:295 msgid "Original network port information" msgstr "Сведения об оригинальном сетевом порте" #: src/Auth.php:1204 src/Auth.php:1211 src/Profile.php:2945 msgid "Other" msgstr "Другое" #: src/Auth.php:1631 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Другие способы аутентификации, посылающие HTTP запрос" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Другой компонент" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Модели других компонентов" msgstr[1] "Модели других компонентов" msgstr[2] "Модели других компонентов" msgstr[3] "Модели других компонентов" #: src/NetworkPort.php:815 msgid "Other equipments" msgstr "Другое оборудование" #: src/Report.php:87 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Другая финансовая информация (лицензии, картриджи, расходные материалы)" #: src/CommonDBTM.php:4320 msgid "Other item exist" msgstr "Существует другой элемент" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Другие элементы не созданы в основном ядре GLPI." #: src/IPAddress.php:272 msgid "Other kind of items" msgstr "Другой вид элементов" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Прочие модели и элементы не могут быть мигрированы, если используется " "параметр --no-interaction." #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "Другие изображения" #: src/Dropdown.php:2190 msgid "Other..." msgstr "Другое..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1202 #: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1440 src/Log.php:950 #: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039 msgid "Others" msgstr "Другие" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Другие способы аутентификации" #: src/Marketplace/View.php:362 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" "Иначе вам потребуется вручную скачивать и распаковывать архивы с плагинами." #: src/Config.php:1889 msgid "Out of memory restart" msgstr "Перезапуск заполненной памяти" #: src/NetworkPortMetrics.php:210 msgid "Output errors" msgstr "Исходящие ошибки" #: src/Console/Application.php:192 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Язык вывода (по-умолчанию значение в конфигурации GLPI \"language\" или " "значение \"en_GB\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:206 msgid "Output megabytes" msgstr "Исходящие мегабайты" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "PCI устройство" msgstr[1] "PCI устройство" msgstr[2] "PCI устройство" msgstr[3] "PCI устройство" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "Вендор PCI" msgstr[1] "Вендоры PCI" msgstr[2] "Вендоры PCI" msgstr[3] "Вендоры PCI" #: src/Config.php:1294 msgid "PDF export font" msgstr "Шрифт экспорта в PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "Распределитель питания" msgstr[1] "Распределители питания" msgstr[2] "Распределители питания" msgstr[3] "Распределители питания" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Модели распределителей питания" msgstr[1] "Модели распределителей питания" msgstr[2] "Модели распределителей питания" msgstr[3] "Модели распределителей питания" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Разъемы распределителей питания" msgstr[1] "Разъемы распределителей питания" msgstr[2] "Разъемы распределителей питания" msgstr[3] "Разъемы распределителей питания" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Типы распределителей питания" msgstr[1] "Типы распределителей питания" msgstr[2] "Типы распределителей питания" msgstr[3] "Типы распределителей питания" #: src/Plugin.php:1852 src/NotificationMailingSetting.php:165 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: front/config.form.php:71 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "PHP OPcache успешно сброшен" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65 msgid "PHP Parser" msgstr "Парсер PHP " #: src/System/RequirementsManager.php:79 msgid "PHP core extensions" msgstr "Базовые расширения PHP" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:169 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "Эмулируемые PHP-расширения" #: src/Config.php:1839 msgid "PHP opcode cache" msgstr "Кэш оперкода PHP" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "Версия PHP (%s) поддерживается." #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "Версия PHP должна быть между %s и %s (исключительно)." #: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66 msgid "PIN code" msgstr "PIN код" #: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76 msgid "PIN2 code" msgstr "PIN2 код" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2063 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86 msgid "PUK code" msgstr "PUK код" #: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96 msgid "PUK2 code" msgstr "PUK2 код" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "Счётчики страниц" #: src/Config.php:1348 msgid "Page layout" msgstr "Раскладка страницы" #: src/AuthLDAP.php:580 msgid "Page size" msgstr "Размер страницы" #: src/Config.php:417 msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "Размер страницы для выпадающего списка (листание с помощью прокрутки)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484 msgid "Parallel" msgstr "LPT-интерфейс" #. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent) #: src/RuleAsset.php:206 src/RuleTicket.php:975 msgid "Parent business" msgstr "Родительский бизнес-процесс" #: src/Ticket.php:2617 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211 #: src/Ticket_Ticket.php:215 msgid "Parent of" msgstr "Родитель" #: src/Ticket.php:3420 msgid "Parent tickets" msgstr "Родительские заявки" #: src/Item_Disk.php:342 msgid "Partial encryption" msgstr "Частичное шифрование" #: src/SavedSearch.php:611 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "Частичная загрузка сохранённых запросов поиска: %s" #: src/Item_Disk.php:614 msgid "Partially encrypted" msgstr "Зашифровано частично" #: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393 #: src/Item_Disk.php:521 msgid "Partition" msgstr "Раздел" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Пассивное устройство" msgstr[1] "Пассивные устройства" msgstr[2] "Пассивные устройства" msgstr[3] "Пассивные устройства" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Модели пассивных устройств" msgstr[1] "Модели пассивных устройств" msgstr[2] "Модели пассивных устройств" msgstr[3] "Модели пассивных устройств" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Типы пассивных устройств" msgstr[1] "Типы пассивных устройств" msgstr[2] "Типы пассивных устройств" msgstr[3] "Типы пассивных устройств" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/AuthMail.php:235 src/MailCollector.php:267 src/User.php:2462 #: src/User.php:2951 src/Config.php:2187 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/AuthLDAP.php:485 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Пароль (пользователь для подключения)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2467 src/User.php:2957 msgid "Password confirmation" msgstr "Подтверждение пароля" #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Password expiration date" msgstr "Дата истечения срока действия пароля" #: src/Config.php:3559 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Задержка истечения срока пароля (в днях)" #: src/Config.php:3577 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Напоминание об истечении срока действия пароля (в днях)" #: src/Config.php:3553 msgid "Password expiration policy" msgstr "Политика истечения срока паролей" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "Пароль истекает" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password has expired" msgstr "Пароль истек" #: src/Config.php:1656 src/Config.php:3470 msgid "Password minimum length" msgstr "Минимальная длина пароля" #: src/Config.php:1722 msgid "Password must contains" msgstr "Пароль должен содержать" #: src/Config.php:1761 src/Config.php:1766 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну цифру!" #: src/Config.php:1776 src/Config.php:1781 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну строчную букву!" #: src/Config.php:1806 src/Config.php:1811 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Пароль должен содержать хотя бы один спецсимвол!" #: src/Config.php:1791 src/Config.php:1796 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну заглавную букву!" #: src/Config.php:3489 msgid "Password need digit" msgstr "Пароль должен содержать цифры" #: src/Config.php:3504 msgid "Password need lowercase character" msgstr "Пароль должен содержать буквы в нижнем регистре" #: src/Config.php:3537 msgid "Password need symbol" msgstr "Пароль должен содержать символы" #: src/Config.php:3522 msgid "Password need uppercase character" msgstr "Пароль должен содержать буквы в верхнем регистре" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2474 src/User.php:2964 #: src/User.php:5257 src/Config.php:3449 msgid "Password security policy" msgstr "Политика сложности пароля" #: src/Config.php:3455 msgid "Password security policy validation" msgstr "Проверка соответствия политикам пароля" #: src/Config.php:1749 src/Config.php:1751 msgid "Password too short!" msgstr "Пароль слишком короткий!" #: front/updatepassword.php:91 src/User.php:5209 msgid "Password update" msgstr "Обновление пароля" #: src/Reservation.php:1183 msgid "Past reservations" msgstr "Прошлые резервирования" #: src/Ticket.php:3711 src/Dashboard/Provider.php:1245 #: src/Dashboard/Provider.php:1586 src/Change.php:582 src/Problem.php:664 #: src/CommonITILObject.php:5071 src/CommonITILObject.php:6356 msgid "Pending" msgstr "Ожидающие" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Причина ожидания" msgstr[1] "Причины ожидания" msgstr[2] "Причины ожидания" msgstr[3] "Причины ожидания" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1251 msgid "Pending tickets" msgstr "Ожидающие заявки" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Ожидание: %s" #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660 #: src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:617 src/Project.php:999 #: src/Project.php:1608 src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTask.php:744 #: src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224 src/ProjectTask.php:1888 #: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144 msgid "Percent done" msgstr "Процентов сделано" #: src/Config.php:2630 msgid "Performance" msgstr "Производительность" #: src/Planning.php:1570 msgid "Period" msgstr "Продолжительность" #: src/Contract.php:1616 msgid "Period end" msgstr "Окончание срока" #: src/Contract.php:1617 msgid "Period end + Notice" msgstr "Окончание срока + Уведомление" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/CommonITILRecurrent.php:186 #: src/CommonITILRecurrent.php:318 src/Contract.php:274 src/Contract.php:577 msgid "Periodicity" msgstr "Периодичность" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Уведомление о периоде" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Модели периферийных устройств" msgstr[1] "Модели периферийных устройств" msgstr[2] "Модели периферийных устройств" msgstr[3] "Модели периферийных устройств" #: src/Rule.php:414 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Типы периферии" msgstr[1] "Типы периферии" msgstr[2] "Типы периферии" msgstr[3] "Типы периферии" #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "Permissions for GLPI var directories" msgstr "Разрешения для папки переменных GLPI" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "Разрешения для файлов автоматических действий" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63 msgid "Permissions for cache files" msgstr "Разрешения для кэша файлов " #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "Разрешения для папки %s" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72 msgid "Permissions for document files" msgstr "Разрешения для файлов документов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75 msgid "Permissions for dump files" msgstr "Разрешения для дамп файлов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "Разрешения для графических файлов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81 msgid "Permissions for lock files" msgstr "Разрешения для файлов блокировки" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "Разрешения для файлов лога" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Разрешения для папки Маркетплейса" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "Разрешения для файлов изображений" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "Разрешения для документов плагинов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93 msgid "Permissions for rss files" msgstr "Разрешения на RSS файлов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96 msgid "Permissions for session files" msgstr "Разрешения для файлов сессии" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66 msgid "Permissions for setting files" msgstr "Разрешения для файлов настройки" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "Разрешения для временных файлов" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102 msgid "Permissions for upload files" msgstr "Разрешения для загруженных файлов" #: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Личное" #: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:1010 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Личные каналы RSS" msgstr[1] "Личные каналы RSS" msgstr[2] "Личные каналы RSS" msgstr[3] "Личные каналы RSS" #: src/DisplayPreference.php:716 src/DisplayPreference.php:724 #: src/Central.php:68 msgid "Personal View" msgstr "Личный вид" #: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Личные напоминания" msgstr[1] "Личные напоминания" msgstr[2] "Личные напоминания" msgstr[3] "Личные напоминания" #: src/User.php:2756 src/User.php:3163 msgid "Personal token" msgstr "Личный токен" #: src/Profile.php:1908 src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528 #: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Config.php:1165 src/Config.php:2607 msgid "Personalization" msgstr "Внешний вид" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Transfer.php:4023 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Телефон" msgstr[1] "Телефоны" msgstr[2] "Телефоны" msgstr[3] "Телефоны" #: src/AuthLDAP.php:924 src/AuthLDAP.php:1115 src/AuthLDAP.php:3756 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:927 #: src/AuthLDAP.php:1124 src/AuthLDAP.php:3757 src/Contact_Supplier.php:307 #: src/Dropdown.php:560 src/Auth.php:1716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 src/Contact.php:263 #: src/User.php:2604 src/User.php:3074 src/User.php:3526 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 msgid "Phone 2" msgstr "Телефон 2" #: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Модели телефонов" msgstr[1] "Модели телефонов" msgstr[2] "Модели телефонов" msgstr[3] "Модели телефонов" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Типы блоков питания телефона" msgstr[1] "Типы блоков питания телефона" msgstr[2] "Типы блоков питания телефона" msgstr[3] "Типы блоков питания телефона" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Типы телефонов" msgstr[1] "Типы телефонов" msgstr[2] "Типы телефонов" msgstr[3] "Типы телефонов" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Фото" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "Фотопроводник" #: templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945 #: src/AuthLDAP.php:3761 src/User.php:2389 src/User.php:2873 src/User.php:3489 #: src/User.php:3860 src/User.php:6310 src/CommonDropdown.php:161 #: src/CommonDropdown.php:184 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Изображение" msgstr[1] "Изображений" msgstr[2] "Изображений" msgstr[3] "Изображения" #: src/Dashboard/Widget.php:70 msgid "Pie" msgstr "Круг" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "Закрепить эту панель на текущей странице" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:388 msgid "Pivot" msgstr "Поворачивается" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Запланировать эту задачу" #: src/CommonITILObject.php:6351 msgid "Planification" msgstr "Планификация" #: src/Project.php:1071 msgid "Planned Duration" msgstr "Плановая продолжительность" #: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTask_Ticket.php:405 #: src/Project.php:676 src/Project.php:1694 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTask.php:822 #: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227 #: src/ProjectTaskTemplate.php:95 src/ProjectTaskTemplate.php:192 msgid "Planned duration" msgstr "Запланированная продолжительность" #: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662 #: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:668 src/Project.php:1031 #: src/Project.php:1684 src/NotificationTargetProjectTask.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTask.php:808 #: src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226 #: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176 msgid "Planned end date" msgstr "Запланированная дата окончания" #: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661 #: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:660 src/Project.php:1017 #: src/Project.php:1674 src/NotificationTargetProjectTask.php:521 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTask.php:788 #: src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225 #: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160 msgid "Planned start date" msgstr "Запланированная дата начала" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1253 msgid "Planned tickets" msgstr "Запланированные заявки" #: front/planning.php:150 src/Planning.php:85 src/Profile.php:1448 #: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 src/Reminder.php:435 #: src/Reminder.php:1015 src/Project.php:1671 src/Event.php:159 #: src/Event.php:168 src/ProjectTask.php:785 src/ReservationItem.php:204 msgid "Planning" msgstr "Планирование" #: src/Features/PlanningEvent.php:1060 src/Reminder.php:452 msgid "Planning end date" msgstr "Планирование конечной даты" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Напоминание о планировании" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Напоминания о планировании" msgstr[1] "Напоминания о планировании" msgstr[2] "Напоминания о планировании" msgstr[3] "Напоминания о планировании" #: src/Features/PlanningEvent.php:1050 src/Reminder.php:444 msgid "Planning start date" msgstr "Планирование начальной даты" #: src/Config.php:1022 msgid "Planning work days" msgstr "Планирование рабочих дней" #: src/Planning.php:869 msgid "Plannings" msgstr "Планирование" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Планы" #: src/Config.php:3184 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Пожалуйста, установите флажок нестабильной версии." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Пожалуйста, выберите каталог LDAP для импорта пользователей и групп" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Введите свой email адрес. На него будет выслано сообщение для смены пароля." #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "Пожалуйста введите ваш новый пароль." #: src/Infocom.php:847 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "Пожалуйста, уточните дату покупки или используйте дату в настройках." #: src/Infocom.php:828 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Пожалуйста, укажите дату финансового года в настройках." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "Выберите базу данных для обновления:" #: install/install.php:462 msgid "Please select a database." msgstr "Выберите базу данных." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Выберите базу данных:" #: src/Item_Devices.php:1174 msgid "Please select a device" msgstr "Пожалуйста, выберите устройство" #: src/Item_Devices.php:1167 msgid "Please select a device type" msgstr "Пожалуйста, выберите тип устройства" #: src/SoftwareLicense.php:92 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение для данной лицензии" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение!" #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Пожалуйста, выберите версию!" #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Разъемы" msgstr[1] "Разъемы" msgstr[2] "Разъемы" msgstr[3] "Разъемы" #: src/Plugin.php:123 src/Html.php:1467 src/Event.php:178 src/Search.php:7950 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Плагин" msgstr[1] "Плагины" msgstr[2] "Плагины" msgstr[3] "Плагины" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "Активирован плагин \"%1$s\"." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "Деактивирован плагин \"%1$s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и его можно активировать." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и должен быть настроен!" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "Плагин \"%s\" как локальный каталог с контролем версий исходного кода." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "Плагин \"%s\" не удалось скачать" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Сбой деактивации плагина \"%s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "В плагине \"%s\" отсутствует функция \"%s\"." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "Плагин \"%s\" должен быть установлен и настроен перед его активацией." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "Плагин \"%s\" уже активирован." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" "Плагин \"%s\" уже скачан. Используйте параметр --force для принудительного " "повторного скачивания." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "Плагин \"%s\" уже неактивен." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "Плагин \"%s\" уже установлен. Используйте параметр --force для " "принудительной переустановки." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Плагин \"%s\" еще не установлен." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "Не соблюдены требования плагина \"%s\"." #: src/Plugin.php:915 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "Плагин %1$s активирован!" #: src/Plugin.php:971 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "Плагин %1$s отключен!" #: src/Plugin.php:812 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "Плагин %1$s установлен и должен быть настроен!" #: src/Plugin.php:795 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "Плагин %1$s установлен!" #: src/Plugin.php:747 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "Плагин %1$s удален!" #: src/Plugin.php:818 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "У плагина %1$s нет функции установки!" #: src/Plugin.php:733 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "У плагина %1$s нет функции удаления!" #: src/Plugin.php:853 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "Плагин %1$s не совместим с CSRF!" #: src/Plugin.php:749 src/Plugin.php:821 src/Plugin.php:934 src/Plugin.php:980 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Плагин %1$s не найден!" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "Плагин \"%s\" невозможно скачать" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "Плагин %s успешно скачан" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "Формат архива плагина не поддерживается вашей системой: %s." #: src/Plugin.php:925 msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "" "Конфигурация плагина должна быть завершена, до этого его нельзя " "активировать." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "Сбой импорта данных плагина." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "Отсутствует поле \"%s\" плагина база данных ." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Папка плагина" #: src/Marketplace/View.php:344 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Список плагинов может быть сокращен из-за %s недоступности веб-сайта служб. " "Пожалуйста, попробуйте еще раз позже." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Сбой миграции плагина до версии %s." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122 msgid "Plugin name" msgstr "Название плагина" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124 msgid "Plugin new version number" msgstr "Новая версия плагина" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73 msgid "Plugin not found" msgstr "Плагин не найден" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125 msgid "Plugin old version number" msgstr "Старая версия плагина" #: src/Plugin.php:874 msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "Требования к плагину не соблюдены, его нельзя активировать." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" "Плагин для проверки. Если опция не используется, проверки будут выполняться " "в таблицах основной базы данных GLPI." #: src/Html.php:1685 src/Config.php:3282 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #. TRANS: SMTP port #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1055 #: src/Agent.php:145 src/Auth.php:1583 src/AuthLdapReplicate.php:94 #: src/DatabaseInstance.php:338 src/Config.php:2180 #: src/NotificationMailingSetting.php:237 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Порт" msgstr[1] "Порты" msgstr[2] "Порты" msgstr[3] "Портов" #: src/AuthLDAP.php:436 msgid "Port (default=389)" msgstr "Порт (по умолчанию=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:1981 msgid "Port (optional)" msgstr "Порт (необязательно)" #: src/Report.php:475 msgid "Port Number" msgstr "Номер порта" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:55 msgid "Port connection history" msgstr "История подключения к порту" #: src/RuleImportAsset.php:132 msgid "Port description" msgstr "Описание порта" #: src/NetworkPort.php:1346 src/NetworkPort.php:1351 src/NetworkPort.php:1507 #: src/RuleImportAsset.php:135 msgid "Port number" msgid_plural "Port numbers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Socket.php:350 #: src/Socket.php:732 src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353 #: src/Rack.php:113 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273 #: src/Item_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:620 msgid "Position" msgstr "Классификация" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Позиция в помещении" #: src/Rack.php:737 msgid "Position must be set" msgstr "Позиция должна быть установлена" #: src/Item_Devices.php:355 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Расположение устройства на его шине" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:388 msgid "Possible values" msgstr "Возможное значение(я)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 msgid "Possible values are:" msgstr "Возможное значение(я):" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/MassiveAction.php:919 src/MassiveAction.php:1227 #: src/MassiveAction.php:1256 src/Appliance.php:465 #: src/Item_SoftwareVersion.php:174 src/Item_SoftwareVersion.php:186 #: src/NetworkPortMigration.php:364 src/RuleCollection.php:1401 #: src/Lock.php:739 src/Certificate.php:548 src/Certificate.php:557 #: src/Change_Ticket.php:130 src/User.php:3364 src/Ticket_Ticket.php:75 #: src/KnowbaseItem.php:1279 src/KnowbaseItem.php:1333 #: src/Problem_Ticket.php:173 src/CommonITILObject.php:3547 src/Domain.php:464 #: src/Domain.php:473 src/Domain.php:483 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:170 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 #: ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Отправить" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contact.php:303 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536 src/Supplier.php:202 msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: src/Document.php:1425 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Файл слишком большой или возможная upload-атака. Невозможно переместить " "временный файл." #: src/Item_Rack.php:491 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 msgid "Power" msgstr "Питание" #: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168 msgid "Power connections" msgstr "Соединения питания" #: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178 msgid "Power consumption" msgstr "Энергопотребление" #: src/Dropdown.php:1191 msgid "Power management" msgstr "Управление питанием" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Источники питания" msgstr[1] "Источники питания" msgstr[2] "Источники питания" msgstr[3] "Источники питания" #: src/PDU_Rack.php:430 msgid "Power units" msgstr "Блоки питания" #: src/Config.php:1488 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "По умолчанию выбирать меня инициатором запроса, при создании заявки" #: src/Config.php:1481 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Предварительное назначение меня специалистом при создании заявки" #: src/AuthLDAP.php:407 msgid "Preconfiguration" msgstr "Предварительная настройка" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Предопределенные поля" msgstr[1] "Предопределенные поля" msgstr[2] "Предопределенные поля" msgstr[3] "Предопределенные поля" #: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Префикс для уведомлений" #: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326 msgid "Preliminary creation" msgstr "Предварительное создание" #: src/AuthLDAP.php:4017 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902 msgid "Preserve" msgstr "Сохранить" #: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353 #: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4123 src/Html.php:4297 #: src/CommonGLPI.php:1027 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:441 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Назад (влево)" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" "Предыдущий установленный плагин %s был %s версии. Минимальная " "поддерживаемая версия миграцией %s." #: src/Cartridge.php:1106 msgid "Printed pages" msgstr "Отпечатано страниц" #: src/Printer.php:78 src/Profile.php:1028 src/Profile.php:2230 #: src/Transfer.php:4003 src/Cartridge.php:1251 src/Rule.php:498 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Принтер" msgstr[1] "Принтеры" msgstr[2] "Принтеры" msgstr[3] "Принтеры" #: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285 msgid "Printer counter" msgstr "Счетчик принтера" #: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Модели принтеров" msgstr[1] "Модели принтеров" msgstr[2] "Модели принтеров" msgstr[3] "Модели принтеров" #: src/PrinterType.php:41 src/Rule.php:402 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Типы принтеров" msgstr[1] "Типы принтеров" msgstr[2] "Типы принтеров" msgstr[3] "Типы принтеров" #: src/Profile.php:1847 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Справочник принтеров" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Prints" msgstr "Распечатки" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99 #: src/NotificationTargetProject.php:641 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/CommonITILTask.php:1437 #: src/Project.php:582 src/Project.php:1165 src/Project.php:1588 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:3736 src/CommonITILObject.php:6341 #: src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:816 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: src/Config.php:1497 msgid "Priority colors" msgstr "Цвета приоритета" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104 #: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 src/SavedSearch.php:445 #: src/SavedSearch.php:462 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/ITILFollowup.php:680 msgid "Private" msgstr "Личный" #: src/ITILFollowup.php:793 msgid "Private followup" msgstr "Приватный комментарий" #: src/Config.php:1443 msgid "Private followups by default" msgstr "По умолчанию комментарии приватные" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64 msgid "Private search alert" msgstr "Оповещение персонального поиска" #: src/CommonITILTask.php:898 msgid "Private task" msgstr "Личная задача" #: src/Config.php:1458 msgid "Private tasks by default" msgstr "По умолчанию задачи приватные" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Проблема" msgstr[1] "Проблемы" msgstr[2] "Проблемы" msgstr[3] "Проблемы" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "Проблема" msgstr[1] "Проблемы" msgstr[2] "Проблемы" msgstr[3] "Проблемы" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Проблема решена" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Задачи проблемы" msgstr[1] "Задачи проблемы" msgstr[2] "Задачи проблемы" msgstr[3] "Задачи проблемы" #: src/CommonITILTask.php:1646 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Задачи проблем для выполнения" #: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Шаблоны проблем" msgstr[1] "Шаблоны проблем" msgstr[2] "Шаблоны проблем" msgstr[3] "Шаблоны проблем" #: src/Problem.php:555 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Проблемы" #: src/Problem.php:1467 msgid "Problems on linked items" msgstr "Нет связанных проблем" #: src/Problem.php:866 src/Problem.php:915 msgid "Problems on pending status" msgstr "Проблемы с ожмданием статуса" #: src/Problem.php:882 src/Problem.php:931 msgid "Problems to be processed" msgstr "Участвую в решении проблем" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" "Правило обработки для всего программного обеспечения, в том числе с уже " "заданной категорией" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52 msgid "Process software category rules" msgstr "Выполнение правил категорий программного обеспечения" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 src/Ticket.php:3719 #: src/Change.php:595 src/Problem.php:673 src/CommonITILObject.php:4688 #: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78 #: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111 #: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144 #: ajax/actorinformation.php:176 msgid "Processing" msgstr "В работе" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1968 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "Обработка %1$s" #: src/Ticket.php:3709 src/Dashboard/Provider.php:1237 src/Problem.php:662 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "В работе (назначена)" #: src/Ticket.php:3710 src/Dashboard/Provider.php:1241 src/Problem.php:663 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "В работе (запланирована)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Подключение к LDAP серверу \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Выполняется плагин \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Выполнение программного обеспечения с id \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Процессоры" msgstr[1] "Процессоры" msgstr[2] "Процессоры" msgstr[3] "Процессоры" #: src/DeviceProcessor.php:282 msgid "Processor frequency" msgstr "Частота CPU" #: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Количество CPU" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:346 src/Item_OperatingSystem.php:433 msgid "Product ID" msgstr "ID продукта" #: src/CommonDropdown.php:154 msgid "Product Number" msgstr "Номер Продукта" #: src/CommonDropdown.php:431 msgid "Product number" msgstr "Номер продукта" #: src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 #: src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129 #: src/CommonDBVisible.php:315 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Профиль" msgstr[1] "Профили" msgstr[2] "Профили" msgstr[3] "Профили" #: src/Config.php:478 msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Профиль, используемый во время блокировки элементов " #: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 msgid "Profile's interface" msgstr "Интерфейс, связанный с профилем" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: src/Html.php:1158 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Запретить резервирование" #: src/Profile.php:1269 src/Profile.php:1277 src/Project.php:85 #: src/ProjectTask.php:676 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Проект" msgstr[1] "Проекты" msgstr[2] "Проекты" msgstr[3] "Проекты" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "Элемент проекта" msgstr[1] "Элементы проекта" msgstr[2] "Элементы проекта" msgstr[3] "Элементы проекта" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Статус проекта" msgstr[1] "Статусы проекта" msgstr[2] "Статусы проекта" msgstr[3] "Статусы проектов" #: src/ProjectTask.php:75 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Задача проекта" msgstr[1] "Задачи проекта" msgstr[2] "Задачи проекта" msgstr[3] "Задачи проекта" #: src/ProjectTask.php:618 src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Шаблон задачи проектов" msgstr[1] "Шаблоны задач проектов" msgstr[2] "Шаблоны задач проектов" msgstr[3] "Шаблоны задач проектов" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Тип задач проекта" msgstr[1] "Типы задач проекта" msgstr[2] "Типы задач проекта" msgstr[3] "Типы задач проекта" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Проектные команды" msgstr[1] "Проектные команды" msgstr[2] "Проектные команды" msgstr[3] "Проектные команды" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project team group" msgstr "Группа команды проекта" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project team user" msgstr "Пользователь команды проекта" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Тип проекта" msgstr[1] "Типы проектов" msgstr[2] "Типы проектов" msgstr[3] "Типы проектов" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Продвинуть заявку" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Назначено на заявку %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 msgid "Property" msgstr "Свойство" #: src/Inventory/Conf.php:927 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "Свойство %1$s не существует!" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57 msgid "Protected access to files directory" msgstr "Защищенный доступ к папке files" #: src/Config.php:2173 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Конфигурация прокси для проверки обновлений" #: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Общие" #: src/Profile.php:964 src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992 #: src/RSSFeed.php:1026 src/RSSFeed.php:1028 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Общественные каналы RSS" msgstr[1] "Общественные каналы RSS" msgstr[2] "Общественные каналы RSS" msgstr[3] "Общественные каналы RSS" #: src/CommonITILTask.php:782 msgid "Public followup" msgstr "Публичный комментарий" #: src/Profile.php:960 src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964 #: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Общие напоминания" msgstr[1] "Общие напоминания" msgstr[2] "Общие напоминания" msgstr[3] "Общие напоминания" #: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Общие сохраненные поисковые запросы" msgstr[1] "Общие сохраненные поисковые запросы" msgstr[2] "Общие сохраненные поисковые запросы" msgstr[3] "Общие сохраненные поисковые запросы" #: src/KnowbaseItem.php:2181 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Опубликовать в FAQ" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:431 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Разработчик" #: src/Infocom.php:446 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Дата приобретения не совместима с соответствующим бюджетом. %1$s не в " "бюджетном периоде: %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919 msgid "Purchase version" msgstr "Купленная версия" #: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5299 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:776 msgid "Purge" msgstr "Очистить" #: src/Config.php:3370 msgid "Purge all log entries" msgstr "Очистить все записи журнала" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "История очистки" #: src/Entity.php:3023 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "Действие очистки заявок отключено." #: src/AuthLDAP.php:4018 msgid "Put in trashbin" msgstr "Переместить в корзину" #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:787 #: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5308 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Переместить в корзину" #: src/CommonITILObject.php:6013 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Отложить %s" #: src/KnowbaseItem.php:858 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Поместить эту статью в ЧаВо (FAQ)" #: src/Change.php:584 msgid "Qualification" msgstr "Уточнение" #. TRANS: R for Recursive #: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:1020 src/CommonDBVisible.php:263 #: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019 #: src/Search.php:6468 src/Search.php:6515 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feed" msgstr[0] "RSS-канал" msgstr[1] "RSS-каналы" msgstr[2] "RSS-каналы" msgstr[3] "RSS-каналы" #: src/RSSFeed.php:801 msgid "RSS feeds found" msgstr "Канал RSS не доступен" #: src/System/Status/StatusChecker.php:510 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "Запущено: %d, Зависло: %d, Всего: %d" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Стойка" msgstr[1] "Стойки" msgstr[2] "Стойки" msgstr[3] "Стойки" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Модели стоек" msgstr[1] "Модели стоек" msgstr[2] "Модели стоек" msgstr[3] "Модели стоек" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "Изображения стоек" #: src/Item_Rack.php:474 msgid "Rack stats" msgstr "Статистика стойки" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Типы стоек" msgstr[1] "Типы стоек" msgstr[2] "Типы стоек" msgstr[3] "Типы стоек" #: src/PDU_Rack.php:445 msgid "Racked" msgstr "Стойка" #: src/Item_Rack.php:138 msgid "Racked items" msgstr "Элементы стойки" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Данные плагина Стойки Racks необходимо обновить до версии%s. Это можно " "сделать используя параметр --update-plugin." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "Плагин Стойки Racks не входит в список плагинов GLPI. Никогда не " "устанавливался и не чистился." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Таблица плагина Стойки Racks \"%s\" отсутствует." #: src/Rule.php:729 msgid "Ranking" msgstr "Ранжирование" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Уровень при котором создается опрос" #: src/Inventory/Conf.php:941 src/Dashboard/Grid.php:1459 src/Profile.php:1054 #: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159 #: src/Log.php:1262 src/Report.php:558 src/Reminder.php:1040 #: src/CommonDBTM.php:5297 src/RSSFeed.php:1116 src/Stat.php:1805 msgid "Read" msgstr "Чтение" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:5809 msgid "Read auth" msgstr "Тип авторизации" #: src/Entity.php:3816 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Чтение параметров хелпдеска" #: src/CommonDBTM.php:5312 msgid "Read notes" msgstr "Прочитать заметки" #: src/Entity.php:3815 msgid "Read parameters" msgstr "Чтение параметров" #: src/KnowbaseItem.php:2184 msgid "Read the FAQ" msgstr "Прочитать FAQ" #: src/CommonDBTM.php:5313 msgid "Read the item's notes" msgstr "Прочитать заметки объекта" #: src/User.php:5810 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Показывать источник авторизации и синхронизации" #: src/Marketplace/View.php:527 msgid "Readme" msgstr "Прочти меня" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "Реальная ёмкость" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "Реальная ёмкость (mWh)" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Pеальная продолжительность" #: src/Stat.php:508 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "(реальное) Время на заявку" #: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664 #: src/Project.php:695 src/Project.php:1059 src/Project.php:1688 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:524 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTask.php:814 #: src/ProjectTask.php:1124 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:184 msgid "Real end date" msgstr "Реальная дата окончания" #: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663 #: src/Project.php:687 src/Project.php:1045 src/Project.php:1678 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:523 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTask.php:797 #: src/ProjectTask.php:1116 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:168 msgid "Real start date" msgstr "Реальная дата начала" #: src/Socket.php:308 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:352 #: src/Item_Rack.php:643 msgid "Rear" msgstr "Тыльная сторона" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176 #: src/CommonDropdown.php:504 msgid "Rear picture" msgstr "Изображение задней части" #: src/RuleCollection.php:1342 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155 #: src/RuleCriteria.php:192 msgid "Reason" msgstr "Причины" #: src/NotImportedEmail.php:199 src/RuleCollection.php:1286 msgid "Reason of rejection" msgstr "Причина отказа" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Recalculate" msgstr "Пересчитать" #: src/Software.php:268 msgid "Recalculate the category" msgstr "Пересчитать категорию" #: src/Features/PlanningEvent.php:690 src/Reminder.php:840 #: src/CommonITILTask.php:1424 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Повторный вызов %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Получено в Email заголовке" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:107 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Получатель" msgstr[1] "Получатели" msgstr[2] "Получатели" msgstr[3] "Получатели" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Ошибки приемников" #: src/MailCollector.php:2018 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Ресиверы в ошибке: %s" #: src/KnowbaseItem.php:1968 msgid "Recent entries" msgstr "Самые новые темы" #: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationEvent.php:237 #: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:290 #: src/NotificationTarget.php:401 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Получатели" msgstr[1] "Получатели" msgstr[2] "Получатели" msgstr[3] "Получатели" #: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758 msgid "Recipient email" msgstr "Email получателя" #: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760 msgid "Recipient name" msgstr "Имя получателя" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" "Переконфигурировать базу данных, заменить файл конфигурации если он уже " "существует" #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Записи" msgstr[1] "Записи" msgstr[2] "Записи" msgstr[3] "Записи" #: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 msgid "Record into the database denied" msgstr "Запись в базу запрещена" #: src/DomainRecordType.php:354 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Тип записи" msgstr[1] "Типы записей" msgstr[2] "Типы записей" msgstr[3] "Типы записей" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "Страницы справа/слева" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149 msgid "Recurrent" msgstr "Повторяющийся" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "Повторяющиеся изменения" #: src/Profile.php:1379 src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Периодические заявки" #: js/planning.js:525 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Рекурсивное событие сдвинуто" #: js/planning.js:482 msgid "Recurring event resized" msgstr "Рекурсивное событие расширено или сужено " #: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132 #: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165 #: src/User.php:2654 msgid "Recursive" msgstr "Наследование" #: src/Cache/CacheManager.php:552 msgid "Redis (TCP)" msgstr "Redis (TCP)" #: src/Cache/CacheManager.php:553 msgid "Redis (TLS)" msgstr "Redis (TLS)" #: src/Impact.php:1110 msgid "Redo" msgstr "Возврат" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216 #: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Артикул" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "Отношение (# + id)" #: src/Telemetry.php:445 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Ссылка на Ваш GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "Ссылки" #: src/Marketplace/View.php:413 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Обновить список плагинов" #: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:761 msgid "Refresh rate" msgstr "Частота обновлений" #: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:568 msgid "Refresh this card" msgstr "Обновить карточку" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Отказать" #: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255 msgid "Refuse import" msgstr "Отказаться от импорта" #: src/ITILSolution.php:408 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Отклонено" #: src/Change.php:589 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Отклонено" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:530 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Отклонено" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Отклонённые письма" msgstr[1] "Отклонённые письма" msgstr[2] "Отклонённые письма" msgstr[3] "Отклонённые письма" #: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Папка для непринятой почты (необязательно)" #: src/User.php:2773 src/User.php:2775 src/User.php:2795 src/User.php:2797 #: src/User.php:3180 src/User.php:3182 src/User.php:3202 src/User.php:3204 #: src/APIClient.php:257 msgid "Regenerate" msgstr "Обновить" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:551 msgid "Regex" msgstr "Регулярное выражение" #: src/Marketplace/View.php:168 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Зарегистрироваться в %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "Зарегистрироваться в %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)" msgstr[1] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)" msgstr[2] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)" msgstr[3] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Зарегистрировано" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Регистрация" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174 msgid "Registration date" msgstr "Дата регистрации" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Регистрационный ключ" #: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Перестроить топологию сети" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Отклонить Email" #: src/Inventory/Conf.php:489 msgid "Related configurations" msgstr "Сопутствующие конфигурации" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288 msgid "Relation" msgstr "Связь" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Связь" msgstr[1] "Связи" msgstr[2] "Связи" msgstr[3] "Связи" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:260 msgid "Release date" msgstr "Дата выпуска" #: src/Search.php:409 msgid "Reload" msgstr "Перезагрузка" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Reload page?" msgstr "Перезагрузить страницу?" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Осталось" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Запомнить меня" #: src/Reminder.php:71 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Напоминание" msgstr[1] "Напоминания" msgstr[2] "Напоминания" msgstr[3] "Напоминания" #: src/Planning.php:1628 src/Reminder.php:757 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Напоминание" #: src/Entity.php:2084 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Частота предупреждений для картриджей" #: src/Entity.php:2327 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "Частота предупреждений для тревог в сертификатах" #: src/Entity.php:2128 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Частота уведомлений о расходных материалах" #: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:353 msgid "Remote ID" msgstr "ID удалённого устройства" #: src/User.php:2753 src/User.php:3160 msgid "Remote access keys" msgstr "Ключи удаленного доступа" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "Удалённое управление" #: src/Inventory/Conf.php:741 msgid "Removable drives" msgstr "Съемные диски" #: src/Contract.php:1679 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Удалить договор" #: src/Document.php:1681 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Удалить документ" #: src/Group.php:354 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Удаление пользователя" #: src/CommonDBRelation.php:1457 msgid "Remove all at once" msgstr "Удалить всё сразу" #: src/RuleCollection.php:646 msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults" msgstr "" "Удалите все правила импорта оборудования и восстановите их по умолчанию" #: src/Notification.php:482 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Удалить все шаблоны уведомлений" #: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2526 src/Document.php:1687 #: src/Contract.php:409 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Удалить объект" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Удаление существующих данных в ядре" #: src/Appliance.php:452 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Удалить из комплекса" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Удалить из группы" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "Удалить версии программ без установки и программы без версии" #: src/Auth.php:1652 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Уберите домен в формате логина login@domain" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Удалить актив из группы" #: src/Migration.php:1430 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "Переименование внешних ключей \"%s\" в \"%s\" во всех таблицах..." #: src/Migration.php:1453 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "Переименование типа элемента \"%s\" в \"%s\" во всех таблицах..." #: src/Migration.php:1363 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "Переименование типа элемента \"%s\" в \"%s\"..." #: src/Migration.php:1425 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "Переименование таблицы \"%s\" в \"%s\"..." #: src/Marketplace/View.php:178 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "Обновите это в %1$s." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389 #: src/Contract.php:625 msgid "Renewal" msgstr "Пролонгация" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Переоткрыть" #: src/Features/PlanningEvent.php:991 src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 #: src/PlanningExternalEvent.php:335 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Repeater" msgstr "Репитер" #: src/Reservation.php:799 msgid "Repetition" msgstr "Повторение" #: src/CommonDropdown.php:638 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Заменить" #: src/Entity.php:3481 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "Замените имя агента настраиваемым псевдонимом" #: src/Entity.php:3480 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "Замените имя агента общим именем" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Повтор по каталогу для производителя(ей)<br> ( ----- = Все))" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52 msgid "Replay dictionnary rules on existing items" msgstr "Повтор правил справочника для существующих элементов" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Повторы правил в существующей базе данных закончились на %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Повторы правил в существующей базе данных начались на %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Повторы правил в существующей базе данных: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Применить правила" #: front/rule.common.php:99 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Применить правила" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "База данных реплик не синхронизирована!" #: src/AuthLDAP.php:703 src/AuthLDAP.php:4169 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Реплики" msgstr[1] "Реплики" msgstr[2] "Реплики" msgstr[3] "Реплики" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Реплицировать %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:197 #: src/System/Status/StatusChecker.php:205 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "Слишком большая задержка репликации" #: src/Entity.php:929 src/Entity.php:2005 #: src/NotificationMailingSetting.php:108 msgid "Reply-To address" msgstr "Адрес для обратного ответа" #: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765 msgid "Reply-To email" msgstr "Адрес почты обратного ответа" #: src/RuleTicket.php:660 msgid "Reply-To email header" msgstr "Заголовок Email Reply-To" #: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767 #: src/Entity.php:972 src/Entity.php:2012 #: src/NotificationMailingSetting.php:119 msgid "Reply-To name" msgstr "Имя обратного ответа" #: src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422 src/Report.php:49 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Отчёт" msgstr[1] "Отчёты" msgstr[2] "Отчёты" msgstr[3] "Отчёты" #: src/Ticket.php:3668 src/Ticket.php:3688 #: src/NotificationTargetTicket.php:683 src/NotificationTargetTicket.php:688 #: src/ITILCategory.php:475 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 msgid "Request" msgstr "Запрос" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:207 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "Запросить агента провести новую инвентаризацию" #: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1082 #: src/CommonITILValidation.php:1184 msgid "Request comments" msgstr "Комментарий запроса" #: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1109 #: src/CommonITILValidation.php:1226 msgid "Request date" msgstr "Дата запроса" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:206 msgid "Request inventory" msgstr "Запросить инвентаризацию" #: src/ObjectLock.php:251 msgid "Request sent to" msgstr "Запрос отправить" #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Источник запросов" msgstr[1] "Источники запросов" msgstr[2] "Источники запросов" msgstr[3] "Источники запросов" #: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Источник запроса" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Источник запроса открыт для просмотра комментариев" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Источник запроса открыт для просмотра билетов" #: src/Config.php:1460 msgid "Request sources by default" msgstr "Источник запроса по умолчанию" #: src/ObjectLock.php:323 msgid "Request write on " msgstr "Запрос на запись" #: src/Agent.php:668 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "Запрошено в %s" #: src/Infocom.php:1116 msgid "Requested item not found" msgstr "Запрашиваемый объект не найден" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 #: src/NotImportedEmail.php:190 src/Ticket.php:4916 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/Group.php:255 #: src/Group.php:472 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 #: src/RuleMailCollector.php:81 src/Log.php:554 src/Change.php:1251 #: src/CommonITILValidation.php:1252 src/NotificationTargetTicket.php:679 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:966 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/CommonITILObject.php:3527 src/CommonITILObject.php:4055 #: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:6342 #: src/CommonITILObject.php:8858 src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:753 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Инициатор запроса" msgstr[1] "Инициаторы запроса" msgstr[2] "Инициаторы запроса" msgstr[3] "Инициаторы запроса" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Имя инициатора запроса" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739 msgid "Requester ID" msgstr "ID инициатора запроса" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Фамилия инициатора запроса" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4091 src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:761 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Группа инициатора запроса" msgstr[1] "Группы инициатора запроса" msgstr[2] "Группы инициатора запроса" msgstr[3] "Группы инициатора запроса" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Группа инициатора запроса, кроме менеджера группы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Requester group manager" msgstr "Менеджер группы инициатора запроса" #: src/RuleTicket.php:535 msgid "Requester in group" msgstr "Группа инициатора запроса" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/RuleTicket.php:541 msgid "Requester location" msgstr "Местонахождение инициатора запроса" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Запросы" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90 msgid "Required" msgstr "Требуется" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Требуемый аргумент отсутствует!" #: src/System/RequirementsManager.php:100 msgid "Required for XML handling." msgstr "Необходимо для обработки файлов XML" #: src/System/RequirementsManager.php:105 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Требуется для обработки сжатого обмена данными с агентами инвентаризации, " "установки пакетов gzip из Маркетплейса и создания PDF-файлов." #: src/System/RequirementsManager.php:90 msgid "Required for images handling." msgstr "Необходимо для обработки файлов изображений" #: src/System/RequirementsManager.php:95 msgid "Required for internationalization." msgstr "Необходимо для интернационализации сайта" #: src/System/RequirementsManager.php:85 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Требуется для удалённого доступа к ресурсам (запросы агента инвентаризации, " "Маркетплейс, RSS-каналы, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149 msgid "Required units" msgstr "Требуется юнитов" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 msgid "Requirement" msgstr "Зависимости" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Резервируемый объект" msgstr[1] "Резервируемые объекты" msgstr[2] "Резервируемые объекты" msgstr[3] "Резервируемые объекты" #: src/Html.php:1667 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:956 #: src/Profile.php:2408 src/Transfer.php:3949 src/Event.php:160 #: src/Event.php:174 src/Entity.php:2342 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Бронирование" msgstr[1] "Бронирования" msgstr[2] "Бронирования" msgstr[3] "Бронирования" #: front/reservation.form.php:162 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "Резервирование добавлен для элемента %s в %s" #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Истечение резервирования" #: src/Reservation.php:1020 msgid "Reservations for this item" msgstr "Бронирования для этого элемента" #: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321 msgid "Reserve an item" msgstr "Резервировать оборудование" #: src/ReservationItem.php:699 msgid "Reserve this item" msgstr "Зарезервировать этот элемент" #: src/Reservation.php:559 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "Зарезервирован %s" #: src/Item_Rack.php:679 msgid "Reserved position?" msgstr "Зарезервированная позиция?" #: src/Config.php:1906 src/Config.php:1938 src/Config.php:1957 msgid "Reset" msgstr "Сброс" #: src/CommonGLPI.php:1344 msgid "Reset display options" msgstr "Сбросить настройки отображения" #: src/CronTask.php:1556 msgid "Reset last run" msgstr "Сброс последнего выполнения" #: src/User.php:5394 src/Api/API.php:2188 msgid "Reset password successful." msgstr "Пароль успешно изменен." #: src/RuleCollection.php:647 msgid "Reset rules" msgstr "Сбросить правила" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5051 src/CommonITILObject.php:6355 #: src/Stat.php:586 msgid "Resolution" msgstr "Pешение" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Разрешение" msgstr[1] "Разрешение" msgstr[2] "Разрешение" msgstr[3] "Разрешение" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Разрешения" msgstr[1] "Разрешения" msgstr[2] "Разрешения" msgstr[3] "Разрешения" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Ticket.php:6304 #: src/Problem.php:614 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:3794 src/CommonITILObject.php:5023 msgid "Resolution date" msgstr "Дата решения" #: src/CommonITILObject.php:4019 msgid "Resolution time" msgstr "Время решения" #: src/Ticket.php:2714 msgid "Resolve" msgstr "Решить" #: src/Ticket.php:2561 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Создать решение для выбранных заявок" #: src/Ticket.php:3300 msgid "Response date" msgstr "Дата ответа" #: src/NotificationTargetTicket.php:729 src/TicketSatisfaction.php:162 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Дата заполнения опроса по удовлетворенности обслуживанием" #: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:1293 src/User.php:2723 #: src/User.php:3829 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Ответственность" #: src/RuleTicket.php:892 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Ответственный за запрос" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "REST API" #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:755 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: src/AuthLDAP.php:4036 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "Восстановить (вернуть из корзины)" #: src/Log.php:1084 src/Config.php:3264 msgid "Restore the item" msgstr "Восстановить элемент" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413 msgid "Restored from LDAP" msgstr "Восстановлено из LDAP" #: src/Auth.php:1618 src/Auth.php:1622 src/Auth.php:1626 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Ограничте поле %s для аутентификации x509 (разделитель $)" #: src/RuleImportAsset.php:192 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "Ограничить критерии одним и тем же сетевым портом" #: src/Config.php:583 msgid "Restrict device management" msgstr "Ограничить управление устройствами" #: src/Config.php:568 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Ограничить управление мониторами" #: src/Config.php:601 msgid "Restrict phone management" msgstr "Ограничить управление телефонными аппаратами" #: src/Config.php:619 msgid "Restrict printer management" msgstr "Ограничить управление принтерами" #: src/RuleImportAsset.php:188 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Ограничить поиск в заданной организации" #: src/RuleCollection.php:1854 src/Rule.php:2150 msgid "Result details" msgstr "Подробные результаты" #: src/Rule.php:2199 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Результат регулярного выражения" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Результаты" #: src/SavedSearch_Alert.php:476 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "Результат подсчета для %1$s это %2$s %3$s" #: src/Config.php:1203 msgid "Results to display by page" msgstr "Отображаемые результаты страницы" #: src/Config.php:1278 msgid "Results to display on home page" msgstr "Отображать записей на начальной странице" #: src/MailCollector.php:1881 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Получение почты (Почтовые приемники)" #: src/Config.php:1431 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "Обратный порядок (старые элементы внизу, новые наверху)" #: src/Change.php:586 msgid "Review" msgstr "Рассмотрение" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Доработки" msgstr[1] "Доработки" msgstr[2] "Доработки" msgstr[3] "Доработки" #: src/Config.php:1383 msgid "Rich text field layout" msgstr "Макет расширенного текстового поля" #: src/PDU_Rack.php:674 src/Item_Rack.php:671 msgid "Right" msgstr "Справа" #: src/RuleRightCollection.php:105 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Назначение прав и организаций" #: src/RuleRightCollection.php:97 msgid "Rights assignment" msgstr "Назначение прав" #: templates/components/kanban/kanban.html.twig msgid "Role" msgstr "Роль" #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/NotificationTargetTicket.php:660 msgid "Room number" msgstr "Кодовый номер" #: src/Knowbase.php:338 msgid "Root category" msgstr "Корневая категория" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1586 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Корневая директория (необязательно)" #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295 #: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185 msgid "Root entity" msgstr "Головная организация" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185 msgid "Root variables" msgstr "Корневые переменные" #: src/AuthLDAP.php:479 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "rootDN (пользователь для подключения)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "об/мин" #: src/RuleCollection.php:2100 src/Profile.php:1835 src/Rule.php:117 #: src/Event.php:162 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Правило" msgstr[1] "Правила" msgstr[2] "Правила" msgstr[3] "Правила" #: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300 msgid "Rule import logs" msgstr "Правило импортирования логов" #: src/Rule.php:2008 msgid "Rule is active" msgstr "Правило активно" #: src/Rule.php:2008 msgid "Rule is inactive" msgstr "Правило неактивно" #: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311 msgid "Rule name" msgstr "Правило" #: src/RuleCollection.php:1926 src/RuleRightCollection.php:77 #: src/Rule.php:2175 msgid "Rule results" msgstr "Применены правила" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Выберите тип правила" #: src/RuleCollection.php:2134 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Правила применяемые к подчиненным организациям" #: src/RuleCollection.php:2114 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Правила применяются: %s" #: src/RuleCollection.php:443 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Правила являются условными. Каждое из них может использоваться на нескольких" " действиях." #: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Правила назначения категории ПО" #: src/RuleSoftwareCategory.php:52 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Правила назначения категории для ПО" #: src/Profile.php:1809 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Правила назначения местоположения компьютера" #: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Правила назначения организации компьютеру" #: src/RuleMailCollector.php:59 src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592 #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Правила назначения заявки созданной через приемник почты" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Правила назначения объекта к организации" #: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Правила импорта компьютеров и их привязки" #: src/RuleImportAssetCollection.php:77 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Правила импорта и подключения оборудования" #: src/RuleCollection.php:369 msgid "Rules list" msgstr "Список правил" #: src/Rule.php:565 msgid "Rules management" msgstr "Управление правилами" #: src/RuleCollection.php:1282 msgid "Rules refused" msgstr "Правила отменены" #: src/RuleCollection.php:499 msgid "Rules used for" msgstr "Правила использованы для" #: src/Rule.php:3232 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Правила использующие объект отключены." #: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495 msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details." msgstr "" "Запустите \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" для " "детализации." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" "Запустите обновление плагина Стойки Racks (для этого вам потребуется версия " "файлов %s)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Запустить команду на всех плагинах" #: src/CronTask.php:1201 msgid "Run count" msgstr "Количество выполненных" #: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657 msgid "Run frequency" msgstr "Частота выполнения" #: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648 msgid "Run mode" msgstr "Способ выполнения" #: src/CronTask.php:639 msgid "Run period" msgstr "Панель исполнения расписания" #: src/User.php:2504 src/User.php:2995 src/Config.php:1418 #, php-format msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it." msgstr "Запустите команду \"php bin/console %1$s\" для его активации." #: src/Update.php:268 src/Update.php:274 src/Update.php:287 src/Update.php:300 #: src/Central.php:490 src/Central.php:495 src/Central.php:505 #: src/Central.php:515 src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 #, php-format msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them." msgstr "Выполните команду \"php bin/console %1$s\" для их миграции." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:285 #, php-format msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences." msgstr "" "Выполните команду «php bin/console %1$s», чтобы просмотреть найденные " "различия." #: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470 msgid "Running" msgstr "Выполняется" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177 #, php-format msgid "Running %s" msgstr "Выполняется %s" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1938 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:137 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "SELinux логически%s - %s, некоторые функции могут потребовать включения этой" " опции." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:45 msgid "SELinux configuration" msgstr "Конфигурация SELinux" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:147 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "Конфигурация SELinux - OK." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:92 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Режим SELinux - %s" #: src/Document.php:468 src/Document.php:1077 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Ticket.php:3147 src/Ticket.php:3155 src/Ticket.php:3169 #: src/Ticket.php:3182 src/NotificationTargetTicket.php:586 #: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/NotificationTargetTicket.php:594 #: src/RuleTicket.php:676 src/RuleTicket.php:687 src/RuleTicket.php:841 #: src/RuleTicket.php:852 src/SLA.php:55 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "SLA уровень для заявки" #: src/Profile.php:1989 src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:233 msgid "SMTP host" msgstr "Сервер SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:243 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "SMTP логин (опционально)" #: src/NotificationMailingSetting.php:247 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "SMTP пароль" #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:168 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "SNMP Credential" msgstr "Учётные данные SNMP" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "Учётные данные SNMP" msgstr[1] "Учётные данные SNMP" msgstr[2] "Учётные данные SNMP" msgstr[3] "Учётные данные SNMP" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "Версия SNMP" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813 msgid "SQL password" msgstr "SQL пароль" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2151 #: src/Config.php:2639 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "Реплики SQL" msgstr[1] "Реплики SQL" msgstr[2] "Реплики SQL" msgstr[3] "Реплики SQL" #: src/Html.php:1805 src/Central.php:520 msgid "SQL replica: read only" msgstr "SQL репликация: только чтение" #: src/DBConnection.php:694 msgid "SQL server" msgstr "SQL сервер" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "SQL сервер (MariaDB или MySQL)" #: src/DBConnection.php:655 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "SQL-серевр: %1$s, разница между основной и репликой: %2$s" #: src/DBConnection.php:651 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "SQL сервер: %s не удаётся подключиться к базе данных" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811 msgid "SQL user" msgstr "SQL пользователь" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1865 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1646 msgid "SSO logout url" msgstr "URL для выхода SSO" #: src/Ticket.php:832 src/Ticket.php:3312 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:730 src/NotificationTargetTicket.php:820 #: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 msgid "Satisfaction" msgstr "Удовлетворенность" #: src/Ticket.php:3267 src/Ticket.php:4880 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Опросы по удовлетворенности обслуживанием" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Ответ на опрос по удовлетворенности обслуживанием" #: src/Entity.php:1306 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Настройка опроса удовлетворенности" #: src/Ticket.php:867 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Истекшие опросы удовлетворенности обслуживанием" #: src/Entity.php:1316 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Порог создания опроса удовлетворенности" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Удовлетворенность решением заявки" #: src/Toolbox.php:2180 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1033 msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:645 #: src/AuthLDAP.php:833 src/AuthLDAP.php:961 src/AuthLDAP.php:997 #: src/Auth.php:1745 src/Dashboard/Grid.php:864 src/User.php:5266 #: src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 src/Impact.php:1821 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Inventory/Conf.php:860 #: src/PlanningRecall.php:361 src/Item_Devices.php:752 #: src/Dashboard/Grid.php:300 src/CommonGLPI.php:1362 src/Reservation.php:856 #: src/Profile.php:916 src/Profile.php:975 src/Profile.php:1071 #: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286 src/Profile.php:1500 #: src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729 src/Profile.php:1860 #: src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069 src/CommonITILActor.php:229 #: src/CommonITILActor.php:293 src/User.php:3208 #: src/CommonITILValidation.php:895 src/DomainRecordType.php:412 #: src/GLPINetwork.php:129 src/Config.php:532 src/Config.php:717 #: src/Config.php:767 src/Config.php:841 src/Config.php:911 #: src/Config.php:1117 src/Config.php:1620 src/Config.php:2194 #: src/Config.php:3377 src/Config.php:3619 src/Config.php:3675 #: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913 #: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148 #: src/ReservationItem.php:415 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247 #: front/problem.form.php:215 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Сохранить и добавить в базу знаний" #: src/SavedSearch.php:502 msgid "Save as a new search" msgstr "Сохранить как новый поиск" #: src/SavedSearch.php:915 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Сохранить текущий поиск" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "Сохранить новый пароль" #: js/dashboard.js:410 msgid "Saved" msgstr "Сохранено" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос" msgstr[1] "Сохраненные поисковые запросы" msgstr[2] "Сохраненные поисковые запросы" msgstr[3] "Сохраненные поисковые запросы" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос оповещений" msgstr[1] "Сохраненный поисковый запрос оповещений" msgstr[2] "Сохраненный поисковый запрос оповещений" msgstr[3] "Сохраненный поисковый запрос оповещений" #: src/SavedSearch_Alert.php:324 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Сохраненный поисковый запрос оповещений" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Сохранить конфигурационный файл..." #: src/PrinterLog.php:226 msgid "Scans" msgstr "Сканы" #: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890 msgid "Scheduled" msgstr "Запланировано" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1030 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: front/find_num.php:84 src/AuthLDAP.php:1473 src/AuthLDAP.php:3806 #: src/Knowbase.php:66 src/Planning.php:475 src/Search.php:2514 #: src/KnowbaseItem.php:1225 src/ReservationItem.php:476 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Поиск" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Поиск оповещения для \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "Поиск в маркетплейсе GLPI " #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Искать решение" #: src/AuthLDAP.php:3769 msgid "Search criteria for users" msgstr "Критерии поиска пользователей" #: src/Config.php:441 msgid "Search engine" msgstr "Поисковый режим" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "Поиск организации" #: src/Entity.php:872 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Фильтр поиска (если необходимо)" #: src/AuthLDAP.php:991 msgid "Search filter for entities" msgstr "Фильтр поиска организаций" #: src/AuthLDAP.php:1449 src/AuthLDAP.php:1464 src/AuthLDAP.php:3670 msgid "Search filter for users" msgstr "Фильтр для поиска" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "Поиск сохранен" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "Поиск не сохранен" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:528 msgid "Search or filter results" msgstr "Поиск или фильтр результатов" #: src/Dashboard/Widget.php:225 msgid "Search result" msgstr "Результат поиска" #: src/DisplayPreference.php:765 msgid "Search result default display" msgstr "Показывать результаты поиска по умолчанию" #: src/Profile.php:1918 msgid "Search result display" msgstr "Показать результаты поиска" #: src/DisplayPreference.php:761 src/Profile.php:2543 msgid "Search result user display" msgstr "Отображать результаты пользовательского поиска" #: src/Search.php:290 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Результаты поиска только для локальных элементов" #: front/find_num.php:75 msgid "Search the ID of your hardware" msgstr "Найдите идентификатор (ID) своего оборудования" #: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:1268 msgid "Search type" msgstr "Тип поиска" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:156 msgid "Search…" msgstr "Поиск..." #: src/CommonDBConnexity.php:630 msgid "Second Item" msgstr "Второй объект" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Secondary" msgstr "Вторичный" #: src/Event.php:173 src/Config.php:2629 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "" #: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "Секретный ключ нельзя сгенерировать!" #: src/Config.php:3446 msgid "Security setup" msgstr "Настройки безопасности" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Показать (участник)" #: src/Change.php:673 src/Problem.php:1498 msgid "See (author)" msgstr "Отображать (если автор)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "Смотрите файл .htaccess в корневой папке GLPI для подробностей." #: src/Dashboard/Widget.php:1901 src/Change.php:672 src/Problem.php:1497 #: src/Project.php:142 msgid "See all" msgstr "Показать всё" #: src/Planning.php:2628 msgid "See all plannings" msgstr "Показать всё запланированное" #: src/ReservationItem.php:448 msgid "See all reservable items" msgstr "Показать все зарезервированные объекты" #: src/Ticket.php:6102 msgid "See all tickets" msgstr "Показать все заявки" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6104 msgid "See assigned" msgstr "Показывать назначенные" #: src/Ticket.php:6105 msgid "See assigned tickets" msgstr "Показывать назначенные заявки" #: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:263 msgid "See configuration" msgstr "Смотрите настройки" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6098 msgid "See group ticket" msgstr "Заявки моих групп" #: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Отображать оборудование моих групп" #: src/Ticket.php:6096 msgid "See my ticket" msgstr "Просмотр моих заявок" #: src/Planning.php:2626 msgid "See personnal planning" msgstr "Отображать личное планирование" #: src/Reservation.php:1139 src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221 #: src/Reservation.php:1223 src/Search.php:7061 src/Search.php:7062 msgid "See planning" msgstr "Посмотреть планирование" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:864 msgid "See private ones" msgstr "Показывать личные" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:878 msgid "See public ones" msgstr "Просмотр публичных" #: src/Planning.php:2627 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Показывать планирование пользователей своей группы" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Посмотреть каталог дополнений" #: src/Ticket.php:6099 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Просмотр заявок созданных моей группой" #: src/Telemetry.php:350 msgid "See what would be sent..." msgstr "Смотрите, что было бы отправлено...." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "" "Выберите 'Обновление' для обновления Вашей версии GLPI с более ранней версии" #: src/CommonDBConnexity.php:635 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Выбрать равных для %s:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Выделить все" #: src/Unmanaged.php:235 msgid "Select an itemtype: " msgstr "Выберите тип элемента:" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Выбрать уровень срочности" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:766 #: src/NetworkPort.php:767 src/NetworkPort.php:775 msgid "Select default items to show" msgstr "Выберите элементы для показа по умолчанию" #: src/Stat.php:1729 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Выберите статистические данные, которые будут отображаться" #: src/MassiveAction.php:1041 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Выберите общее поле, которое требуется обновить" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3703 #: src/RuleCollection.php:1319 msgid "Select the desired entity" msgstr "Выберете нужную организацию" #: src/MassiveAction.php:1043 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Выберите поле, которое требуется обновить" #: src/Report.php:111 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Выберите желаемый тип отчета" #: src/MassiveAction.php:665 src/MassiveAction.php:1054 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Выберите типа объекта на который применяете это действие" #: src/Lock.php:727 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Выберите тип объекта который должен быть разблокирован " #: install/install.php:540 msgid "Select your language" msgstr "Выберите свой язык" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3675 msgid "Select/unselect all" msgstr "Выбрать/Исключить все" #: src/Ticket.php:2802 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "Выбранная проблема не загружается" #: src/Html.php:2711 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Выбор слишком велик, массовые действия отключены." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Самоподписанный" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444 msgid "Send" msgstr "Отправить" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Отправить" #: src/Telemetry.php:426 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Отправлять \"статистика использования\"" #: src/Entity.php:1146 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Отправлять предупреждения о сертификате до" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379 msgid "Send a notification" msgstr "Отправить уведомление" #: src/NotificationAjaxSetting.php:114 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Отправить тестовое уведомление через браузер" #: src/NotificationMailingSetting.php:268 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Отправить тестовое сообщение администратору" #: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Отправить предупреждения о картриджах" #: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Отправить уведомления о расходных материалах" #: src/Contract.php:1040 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Отправить уведомления о договорах" #: src/Certificate.php:670 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Отправить предупреждение по истекшему сертификату" #: src/SoftwareLicense.php:692 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Отправить уведомления об окончании срока лицензий" #: src/Infocom.php:472 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Отправить уведомления о финансовой информации" #: src/MailCollector.php:1886 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Отправление уведомлений при ошибках приемника" #: src/CommonITILValidation.php:936 src/RuleTicket.php:883 #: src/RuleTicket.php:891 src/RuleTicket.php:899 src/RuleTicket.php:907 msgid "Send an approval request" msgstr "Послать запрос на согласование" #: src/PendingReasonCron.php:50 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Отправлять автоматические действия по ожидающим обращениям и решать при " "необходимости" #: src/Entity.php:2309 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Отправлять предупреждения о сертификатах до" #: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Отправлять предупреждение о сроке контракта за" #: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743 msgid "Send date" msgstr "Дата отправки" #: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "Отправлять финансовую и административную информацию за" #: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274 msgid "Send license alarms before" msgstr "Отправлять предупреждение об окончании лицензии за" #: src/SoftwareLicense.php:803 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Сбой отправки предупреждения о лицензии" #: src/QueuedNotification.php:495 msgid "Send mails in queue" msgstr "Отправлять сообщения в очереди" #: src/PlanningRecall.php:379 msgid "Send planning recalls" msgstr "Отправка уведомлений о планировании" #: src/ReservationItem.php:857 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Сбой отправки предупреждения о резервировании" #: src/Telemetry.php:260 msgid "Send telemetry information" msgstr "Отправить телеметрию" #: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Sender email" msgstr "Email отправителя" #: src/NotificationMailing.php:93 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "Адрес отправителя не является действующим адресом электронной почты." #: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Имя отправителя" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Датчики" msgstr[1] "Датчики" msgstr[2] "Датчики" msgstr[3] "Датчики" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "Размер сенсора" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Типы датчиков" msgstr[1] "Типы датчиков" msgstr[2] "Типы датчиков" msgstr[3] "Типы датчиков" #: src/Toolbox.php:2201 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476 #: src/RefusedEquipment.php:190 src/Appliance_Item.php:197 msgid "Serial" msgstr "COM-интерфейс" #: src/Unmanaged.php:110 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:96 #: src/Blacklist.php:245 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/Item_Ticket.php:450 src/NotificationTargetProject.php:697 #: src/Printer.php:392 src/Change_Item.php:160 src/Appliance.php:225 #: src/PassiveDCEquipment.php:112 src/PDU.php:107 #: src/RuleImportComputer.php:108 src/Monitor.php:264 src/Peripheral.php:249 #: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1472 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1566 src/Location.php:483 #: src/RuleLocation.php:84 src/Budget.php:358 src/Item_Devices.php:348 #: src/Item_Devices.php:349 src/Certificate_Item.php:274 #: src/Item_OperatingSystem.php:337 src/Item_OperatingSystem.php:420 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/Enclosure.php:140 src/Rack.php:190 #: src/Contract_Item.php:620 src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389 #: src/RuleImportEntity.php:124 src/Item_Project.php:153 src/User.php:4798 #: src/User.php:4880 src/NotificationTargetTicket.php:610 #: src/Domain_Item.php:254 src/NotificationTargetChange.php:283 #: src/CommonDBTM.php:3405 src/CommonDBTM.php:4274 #: src/NotificationTargetCertificate.php:125 src/Item_Problem.php:153 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 src/Search.php:7781 #: src/Phone.php:269 src/ComputerVirtualMachine.php:270 #: src/ComputerVirtualMachine.php:398 src/Document_Item.php:412 #: src/Supplier.php:431 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576 #: src/NetworkEquipment.php:326 src/Computer.php:433 #: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600 #: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182 #: src/Item_SoftwareLicense.php:831 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" #: src/RuleImportAsset.php:147 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Ключ операционной системы" #: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529 msgid "Serie" msgstr "Серия" #: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1047 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1845 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2177 msgid "Server" msgstr "Сервер" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Серверные" msgstr[1] "Серверные" msgstr[2] "Серверные" msgstr[3] "Серверные" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:382 msgid "Service" msgstr "Служба" #: inc/config.php:169 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "Сервис отключен для обслуживания. Вскоре он будет включен." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Уровень обслуживания" msgstr[1] "Уровни обслуживания" msgstr[2] "Уровни обслуживания" msgstr[3] "Уровни обслуживания" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Пакет исправлений" msgstr[1] "Пакеты исправлений" msgstr[2] "Пакеты исправлений" msgstr[3] "Пакеты исправлений" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45 msgid "Sessions configuration" msgstr "Конфигурация сессий" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "Конфигурация сессии - OK." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "" #: src/Console/Config/SetCommand.php:62 msgid "Set configuration value" msgstr "Установить значение конфигурации" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Установить местоположение здесь" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" "Задать отсутствующие значения `date_creation` и `date_mod` из записей логов." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Установить имя и/или цвет для группы" #: src/Ticket.php:2534 src/Change.php:217 src/Problem.php:419 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Установить уведомления для всех участников" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Сделать личным" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Сделать общей" #: src/State.php:108 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Установить статус: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Установить сеть используя нотацию адреса/маски" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Установить статус в ожидающие" #: src/Preference.php:42 src/Config.php:2614 src/Impact.php:373 #: src/Impact.php:1060 src/Impact.php:1119 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/plugin.php:45 front/dropdown.php:40 front/documenttype.list.php:40 #: front/rulesengine.test.php:68 front/displaypreference.form.php:41 #: src/Auth.php:123 src/Html.php:1480 src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 #: src/Profile.php:2001 src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435 #: src/Event.php:172 src/Config.php:76 src/NotificationSetting.php:96 msgid "Setup" msgstr "Настройки" #: src/NetworkName.php:455 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Доступно несколько сетевых имен. Перейдите на вкладку \"Сетевое имя\" для " "управления ими." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:422 msgid "Share" msgstr "Поделиться" #: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:172 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Сделать общей или встроенной эту панель" #: src/Infocom.php:786 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Показать" #: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4519 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Показать %1$s" #: templates/components/logs.html.twig #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "Показать %sзаписи" #: src/Config.php:1256 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Показывать GLPI ID" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5257 #: src/Ticket.php:5493 msgid "Show all" msgstr "Показать все" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Показать как карту" #: src/Impact.php:1078 msgid "Show depends" msgstr "Показать зависимости" #: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113 msgid "Show graphics" msgstr "Посмотреть графики" #: src/Impact.php:1069 msgid "Show impact" msgstr "Показать влияние" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:127 msgid "Show list of available tags" msgstr "Показать список доступных тегов" #: src/Config.php:1445 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Показывать новые заявки при входе" #: src/Project.php:631 src/Project.php:1643 msgid "Show on global Gantt" msgstr "Показать на глобальной диаграмме Ганта" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Показывать поступающие заявки" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Показывать поступающие заявки для этого элемента" #: src/Config.php:1008 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Показывать персональную информацию в форме заявки (упрощенный интерфейс)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Показать корзину" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "Отображаются строки с %s по %s из %s" #: src/PDU_Rack.php:352 msgid "Side" msgstr "Сторона" #: src/PDU_Rack.php:262 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Часть (с обратной стороны)" #: src/PDU_Rack.php:319 msgid "Side pdus" msgstr "Боковые распределители питания" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "Войти" #: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:207 #: src/ComputerAntivirus.php:293 src/ComputerAntivirus.php:368 msgid "Signature database version" msgstr "Версия базы данных сигнатур" #: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "SIM-карта" msgstr[1] "SIM-карты" msgstr[2] "SIM-карты" msgstr[3] "SIM-карты" #: src/Profile.php:1052 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "PIN/PUK симкарты" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Типы SIM-карт" msgstr[1] "Типы SIM-карт" msgstr[2] "Типы SIM-карт" msgstr[3] "Типы SIM-карт" #: src/AuthLDAP.php:3632 msgid "Simple mode" msgstr "Простой режим" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:56 #: front/tracking.injector.php:58 front/reservation.form.php:51 #: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45 #: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 msgid "Simplified interface" msgstr "Упрощенный вид" #: src/Config.php:353 msgid "Simplified interface help link" msgstr "URL справки для упрощенного вида" #: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Начиная с GLPI 9.2, мы внедрили новую функцию статистики под названием " "\"Телеметрия\", которая анонимно с Вашего разрешения отправляет данные на " "наш веб-сайт телеметрии." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Одномодовая оптика" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:412 msgid "Single value" msgstr "Единственное значение" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:340 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89 msgid "Size by default" msgstr "Размер по умолчанию" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104 msgid "Skip connection checks" msgstr "Пропустить проверки соединения" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "Пропуск существующих %s \"%s\"." #: src/Rule.php:2881 msgid "Skip remaining rules" msgstr "Пропуск оставшихся правил" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Пропуск элемента %s (%s) уже связанного со стойкой." #: src/System/RequirementsManager.php:172 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "Немного улучшит производительность." #: src/Socket.php:338 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "Розетка" msgstr[1] "Розетки" msgstr[2] "Розетки" msgstr[3] "Розетки" #: src/Socket.php:941 msgid "Socket Model" msgstr "Модель розетки" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "Модель розетки" msgstr[1] "Модели розеток" msgstr[2] "Модели розеток" msgstr[3] "Модели розеток" #: src/System/RequirementsManager.php:108 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "Размер константы Sodium ChaCha20-Poly1305" #: front/find_num.php:157 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1043 src/Dropdown.php:1171 #: src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202 src/Log.php:476 src/Log.php:482 #: src/Log.php:922 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/Software.php:67 src/Rule.php:294 #: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/SoftwareVersion.php:117 #: src/Config.php:3289 src/Entity.php:1846 src/SoftwareLicense.php:1184 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Программное обеспечение" msgstr[1] "Программное обеспечение" msgstr[2] "Программное обеспечение" msgstr[3] "Программное обеспечение" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Категория ПО" msgstr[1] "Категории ПО" msgstr[2] "Категории ПО" msgstr[3] "Категории ПО" #: src/Config.php:577 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Категория ПО удаленная по правилам каталога" #: src/Software.php:1138 msgid "Software deleted after merging" msgstr "ПО будет удалено после объединения" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "ПО удаленное по правилам каталога GLPI" #: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648 msgid "Software dictionary" msgstr "Каталог программного обеспечения" #: src/Transfer.php:3939 msgid "Software of items" msgstr "Программное обеспечение элементов" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Решене" msgstr[1] "Решения" msgstr[2] "Решений" msgstr[3] "Решение" #: src/ITILFollowup.php:473 msgid "Solution approved" msgstr "Решение одобрено" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Решение отклонено" #: src/NotificationTargetTicket.php:666 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Комментарии по отклонённому решению" #: src/NotificationTargetTicket.php:667 msgid "Solution rejection date" msgstr "Дата отклонения решения" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964 src/RuleTicket.php:939 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Шаблон решения" msgstr[1] "Шаблоны решений" msgstr[2] "Шаблоны решений" msgstr[3] "Шаблоны решений" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Тип решений" msgstr[1] "Типы решений" msgstr[2] "Типы решений" msgstr[3] "Типы решений" #: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333 msgid "Solve tickets" msgstr "Решённые заявки" #: src/Dashboard/Provider.php:1596 msgid "Solved" msgstr "Pешена" #: src/Ticket.php:3712 src/Dashboard/Provider.php:1249 src/Problem.php:665 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Pешена" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1075 src/Stat.php:533 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Решены" msgstr[1] "Решены" msgstr[2] "Решены" msgstr[3] "Решены" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Решено %1$s (%2$s)" #: src/Ticket.php:3720 src/Change.php:596 src/Problem.php:674 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Закрыто + Решено" #: src/CommonITILObject.php:6007 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Решена %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1254 msgid "Solved tickets" msgstr "Решенные заявки" #: src/Console/Application.php:493 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Отсутствуют некоторые обязательные системные требования." #: src/Console/AbstractCommand.php:200 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Некоторые дополнительные системные требования отсутствуют." #: src/Inventory/Conf.php:888 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "Некоторые свойства неизвестны: %1$s" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "Доступно несколько обновлений для установленных плагинов!" #: src/Ticket.php:2616 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210 #: src/Ticket_Ticket.php:216 msgid "Son of" msgstr "Потомок" #: src/CommonTreeDropdown.php:561 src/SoftwareLicense.php:1253 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Подчиненные %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" "Извините за неудобства. В данный момент выполняется техническое обслуживание" " сайта. В скором времени мы будем доступны. " #: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74 #: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Звуковые карты" msgstr[1] "Звуковые карты" msgstr[2] "Звуковые карты" msgstr[3] "Звуковые карты" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/RuleImportEntity.php:137 #: src/Event.php:300 src/Event.php:379 msgid "Source" msgstr "Источник" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:96 #: src/ITILFollowup.php:893 msgid "Source of followup" msgstr "Источник комментария" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Юг" #: src/Item_Rack.php:477 msgid "Space" msgstr "Место" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:441 msgid "Speaker" msgstr "Громкая связь" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:356 msgid "Speakers" msgstr "Колонки" #: src/Item_Devices.php:637 msgid "Specificities" msgstr "Характеристики" #: src/Html.php:3363 msgid "Specify a date" msgstr "Укажите дату" #: src/Planning.php:1586 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487 msgid "Specify an end date" msgstr "Указать дату окончания" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1576 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: src/Dashboard/Widget.php:174 msgid "Stacked bars" msgstr "Гистограмма с накоплением" #: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/Central.php:49 msgid "Standard interface" msgstr "Обычный вид" #: src/Config.php:366 msgid "Standard interface help link" msgstr "URL справки для обычного вида" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "Скрепки" #: templates/components/form/support_hours.html.twig #: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1448 #: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 #: src/Html.php:4121 src/Html.php:4293 src/Planning.php:449 #: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389 #: src/APIClient.php:131 msgid "Start" msgstr "Начало" #: src/ProjectTask.php:1874 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Начало в %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:374 #: front/stat.tracking.php:141 front/report.year.list.php:191 #: front/stat.location.php:110 front/stat.item.php:73 #: front/report.infocom.conso.php:69 front/report.contract.list.php:219 #: front/report.infocom.php:69 src/CronTask.php:1245 #: src/NotificationTargetReservation.php:176 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 src/Dropdown.php:656 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1556 src/Reservation.php:762 #: src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189 #: src/Contract_Supplier.php:184 src/Contract_Item.php:344 #: src/CommonITILRecurrent.php:174 src/CommonITILRecurrent.php:302 #: src/Contract.php:296 src/Contract.php:514 src/Contract.php:1702 #: src/ReservationItem.php:471 src/Stat.php:2112 msgid "Start date" msgstr "Начиная с даты" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282 #: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793 msgid "Start date of warranty" msgstr "Начало гарантии" #: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:602 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Начало выбранного периода времени не соответствует рабочим часам." #: src/Html.php:6606 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Начните вводить, чтобы найти меню" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:171 #: src/Infocom.php:1252 src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286 #: src/Entity.php:1777 msgid "Startup date" msgstr "Дата ввода в эксплуатацию" #: src/DatabaseInstance.php:373 src/Project.php:599 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/ComputerVirtualMachine.php:353 #: src/ComputerVirtualMachine.php:585 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "Состояние" msgstr[1] "Состояния" msgstr[2] "Состояния" msgstr[3] "Состояния" #: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/Consumable.php:641 src/Cartridge.php:815 #: src/CommonITILValidation.php:878 src/CommonITILValidation.php:917 #: src/Project.php:929 src/Project.php:1604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTask.php:730 #: src/ProjectTask.php:1045 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:120 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Состояние" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 src/Contact.php:318 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548 src/Supplier.php:210 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Область" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Статус виртуальной машины" msgstr[1] "Статусы виртуальной машины" msgstr[2] "Статусы виртуальной машины" msgstr[3] "Статусы виртуальной машины" #: front/stat.graph.php:43 front/stat.tracking.php:44 #: front/stat.location.php:44 front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 #: front/stat.php:38 src/CronTask.php:1180 src/Ticket.php:835 #: src/CronTaskLog.php:82 src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822 #: src/Change.php:230 src/Problem.php:180 src/CommonITILObject.php:4012 #: src/Stat.php:49 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2329 #: src/LevelAgreementLevel.php:245 src/Cluster.php:86 src/Printer.php:383 #: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639 #: src/Line.php:150 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155 #: src/Appliance.php:280 src/PassiveDCEquipment.php:147 src/PDU.php:142 #: src/Monitor.php:255 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/Peripheral.php:240 src/Item_SoftwareVersion.php:477 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1348 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Item_Devices.php:377 #: src/Item_Devices.php:378 src/ProjectTask_Ticket.php:401 #: src/Certificate_Item.php:470 src/Enclosure.php:131 src/Rack.php:181 #: src/Contract_Item.php:622 src/NotificationTargetContract.php:178 #: src/Contract.php:497 src/Certificate.php:259 src/Report.php:106 #: src/Features/PlanningEvent.php:962 src/RuleAsset.php:109 #: src/RuleAsset.php:160 src/User.php:4800 src/User.php:4882 #: src/Reminder.php:399 src/Reminder.php:668 src/CommonITILValidation.php:1100 #: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1004 #: src/CommonITILTask.php:1503 src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 #: src/Software.php:599 src/CommonDBTM.php:3419 src/Cable.php:292 #: src/DatabaseInstance.php:190 src/SoftwareVersion.php:139 #: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351 src/Problem.php:594 #: src/Project.php:1157 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Search.php:7754 src/Search.php:7775 src/Phone.php:260 #: src/ProjectTask.php:1223 src/Config.php:666 src/State.php:55 #: src/State.php:157 src/CommonITILObject.php:3709 #: src/CommonITILObject.php:6333 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:820 #: src/NetworkEquipment.php:317 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 src/Computer.php:408 #: src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922 #: src/PlanningExternalEvent.php:280 src/Item_SoftwareLicense.php:834 msgid "Status" msgstr "Статус" #: src/Profile.php:1954 src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Статус элементов" msgstr[1] "Статусы элементов" msgstr[2] "Статусы элементов" msgstr[3] "Статусы элементов" #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetChange.php:304 msgid "Status of the approval request" msgstr "Статус запроса на согласование" #: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "Статус обновлен. Подключенным устройствам назначен такой же статус." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073 #: src/NotificationTargetTicket.php:892 msgid "Status value in database" msgstr "Статус в базе данных" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6112 msgid "Steal" msgstr "Чужая" #: src/Ticket.php:6113 msgid "Steal a ticket" msgstr "Присвоить заявку" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587 #: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612 #: install/install.php:617 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Шаг %d" #: src/Config.php:960 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Шаг в часе (минуты)" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "Требуемое наличие " #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "Требуемое наличие " #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Остановить заход под другой учетной записью" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "Строгое сравнение определений" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:364 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:311 src/ReminderTranslation.php:171 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:146 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:324 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:546 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 #: src/KnowbaseItem.php:926 src/KnowbaseItem.php:1076 #: src/KnowbaseItem.php:1742 src/KnowbaseItem.php:2095 msgid "Subject" msgstr "Тема" #: src/NotImportedEmail.php:164 src/RuleMailCollector.php:85 #: src/RuleTicket.php:656 msgid "Subject email header" msgstr "Заголовок темы сообщения" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Отправить сообщение" #: src/RuleImportComputer.php:94 src/RuleLocation.php:75 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Подсети" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Маски подсетей" msgstr[1] "Маски подсетей" msgstr[2] "Маски подсетей" msgstr[3] "Маски подсетей" #: src/Project.php:2221 msgid "Subproject" msgstr "Подпроект" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Подписка" #: src/Project.php:2221 msgid "Subtask" msgstr "Подзадача" #: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290 #: src/Document.php:1391 #, php-format msgid "Succesful deletion of the file %s" msgstr "Успешное удаление файла %s" #: js/glpi_dialog.js:365 msgid "Success" msgstr "Успех" #: src/RuleCollection.php:1547 msgid "Successful importation" msgstr "Успешный импорт" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Сетевое дерево успешно обновлено" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89 msgid "Suggested" msgstr "Предлагается" #: src/Project.php:1695 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Сумма планируемых продолжительностей задач" #: src/Project.php:1704 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Сумма эффективных продолжительностей задач" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1618 src/Item_SoftwareLicense.php:1011 msgid "Summary" msgstr "Сводка" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Сводка" #: src/Dashboard/Widget.php:233 msgid "Summary numbers" msgstr "Сводные цифры" #: src/Toolbox.php:2174 src/Features/PlanningEvent.php:801 src/Config.php:1034 msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "воскресенья и праздники" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 src/Profile.php:1117 #: src/Transfer.php:4036 src/Supplier.php:60 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Поставщик" msgstr[1] "Поставщики" msgstr[2] "Поставщики" msgstr[3] "Поставщики" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749 msgid "Supplier ID" msgstr "ID поставщика" #: src/NotificationTargetProject.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 msgid "Supplier of project team" msgstr "Поставщик команды проекта" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Поддержка" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Часы поддержки" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:892 #: src/AuthLDAP.php:1097 src/AuthLDAP.php:3754 src/Auth.php:1660 #: src/User.php:2434 src/User.php:2853 src/User.php:6299 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Фамилия" #: src/Config.php:1186 msgid "Surname, First name" msgstr "Фамилия, Имя" #: src/NotificationTargetTicket.php:742 msgid "Survey type" msgstr "Тип исследования" #: src/Marketplace/View.php:1045 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Переключить на маркетплейс" #: src/Config.php:1707 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:508 msgid "Symptoms" msgstr "Симптомы" #: src/Auth.php:1518 msgid "Synchronization" msgstr "Синхронизация" #: src/AuthLDAP.php:504 src/AuthLDAP.php:1284 src/AuthLDAP.php:1723 #: src/AuthLDAP.php:1782 src/AuthLDAP.php:3737 src/User.php:2409 #: src/User.php:2911 src/User.php:3499 msgid "Synchronization field" msgstr "Поле синхронизации" #: src/AuthLDAP.php:265 src/AuthLDAP.php:502 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Поле синхронизации не может быть изменено после использования." #: src/AuthLDAP.php:1696 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизировать" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Синхронизация только пользователей, подключенных к этому серверу LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Синхронизация пользователей с информацией сервера LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Синхронизировать пользователей с сервером \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411 msgid "Synchronized" msgstr "Синхронизировано" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3615 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Синхронизировать уже импортированных пользователей" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:181 msgid "Sysdescr" msgstr "Описание системы" #: src/Event.php:157 src/Config.php:2628 msgid "System" msgstr "Система" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Системные платы" msgstr[1] "Системные платы" msgstr[2] "Системные платы" msgstr[3] "Системные платы" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Модели материнских плат" msgstr[1] "Модели материнских плат" msgstr[2] "Модели материнских плат" msgstr[3] "Модели материнских плат" #: src/CronTask.php:609 msgid "System lock" msgstr "Система блокировок" #: src/CronTask.php:2065 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Срок хранения системных журналов (в днях, 0 для бесконечности)" #: front/report.infocom.php:170 msgid "TCO" msgstr "Совокупная стоимость владения (ССО)" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "СCO (стоимость + контролируемые расходы)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1879 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:625 msgid "TLS Certfile" msgstr "Файл сертификата TLS" #: src/AuthLDAP.php:628 msgid "TLS Keyfile" msgstr "Файл ключа TLS" #: src/AuthLDAP.php:4513 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "Неверный путь к файлу сертификата TLS" #: src/AuthLDAP.php:4525 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "Неверный путь к файлу ключа TLS" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "TTR" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "Таблица \"%s\" отсутствует." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "Схема таблицы отличается в таблице \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1512 #: src/Contract.php:1536 src/Contract.php:1557 msgid "Tacit" msgstr "Автоматический" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:138 #: src/Agent.php:218 src/Document.php:1025 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758 msgid "Tag" msgstr "Тег" #: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174 #: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Тегированный" #: src/Ticket.php:6267 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5041 src/CommonITILObject.php:6354 #: src/Stat.php:584 msgid "Take into account" msgstr "Учет занял" #: src/RuleTicket.php:935 msgid "Take into account delay" msgstr "Принять во внимание задержку" #: src/Ticket.php:3342 msgid "Take into account time" msgstr "Время, потраченное на учет" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "Take me home" #: src/DomainRecord.php:610 src/Reminder.php:541 src/RSSFeed.php:562 #: src/KnowbaseItem.php:267 src/KnowbaseItem.php:954 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Назначения" msgstr[1] "Назначения" msgstr[2] "Назначения" msgstr[3] "Назначения" #: src/RuleImportAsset.php:94 msgid "Target entity for the asset" msgstr "Целевая организация для актива" #: src/RuleImportComputer.php:79 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Целевая организация для компьютера" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793 #: src/Group.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Profile.php:810 #: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395 #: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:825 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:672 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Задача" msgstr[1] "Задачи" msgstr[2] "Задачи" msgstr[3] "Задачи" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "Задача \"%s\" все еще выполнятся, но не включена в белый список." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Задача \"%s\" разблокирована." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Задача %s выполнена" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Task author" msgstr "Автор задачи" #: src/Profile.php:1949 src/CommonITILTask.php:764 src/TaskCategory.php:85 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Категория задач" msgstr[1] "Категории задач" msgstr[2] "Категории задач" msgstr[3] "Категории задач" #: front/rule.common.php:128 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Задача завершена в %s" #: install/update.php:96 src/Software.php:1142 src/Migration.php:846 msgid "Task completed." msgstr "Задача завершена." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Целевые группы" msgstr[1] "Целевые группы" msgstr[2] "Целевые группы" msgstr[3] "Целевые группы" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:944 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Шаблон задачи" msgstr[1] "Шаблоны задач" msgstr[2] "Шаблоны задач" msgstr[3] "Шаблоны задач" #: src/Config.php:1469 msgid "Tasks state by default" msgstr "Состояние задачи по умолчанию" #: src/NetworkPort.php:988 msgid "Tbps" msgstr "ТБ/с" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Команда" #: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758 #: src/NotificationTargetProject.php:798 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:689 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Участники команды" msgstr[1] "Участники команды" msgstr[2] "Участники команды" msgstr[3] "Участники команды" #: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 #: src/Dashboard/Filter.php:73 src/CommonITILTask.php:791 #: src/CommonITILObject.php:4191 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:769 msgid "Technician" msgstr "Специалист" #: front/stat.tracking.php:114 msgid "Technician as assigned" msgstr "Назначенный специалист" #: src/Dashboard/Filter.php:72 src/CommonITILObject.php:4229 #: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:778 msgid "Technician group" msgstr "Группа специалистов" #: src/Appliance.php:181 src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454 #: src/CommonITILTask.php:935 src/Domain_Item.php:525 #: src/DatabaseInstance.php:425 src/Domain.php:122 src/Domain.php:166 msgid "Technician in charge" msgstr "Ответственный специалист" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Специалист, ответственный за сертификат" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Специалист, ответственный за домен" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:130 #: src/Printer.php:602 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/PDU.php:152 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Monitor.php:421 #: src/Peripheral.php:342 src/Enclosure.php:191 src/Rack.php:257 #: src/Certificate.php:250 src/RuleImportEntity.php:268 src/RuleAsset.php:186 #: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/CommonDBTM.php:3458 #: src/Cable.php:275 src/DatabaseInstance.php:260 src/Search.php:7823 #: src/Phone.php:406 src/CartridgeItem.php:304 src/ReservationItem.php:278 #: src/NetworkEquipment.php:455 src/ConsumableItem.php:240 #: src/Computer.php:534 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Специалист, ответственный за оборудование" #: src/SoftwareLicense.php:470 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Специалист, ответственный за лицензию" #: src/Software.php:440 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Специалист, ответственный за программное обеспечение" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Специалист, ответственный за задачу" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Специалист, ответственный за заявку" #: front/stat.tracking.php:116 msgid "Technician in tasks" msgstr "Специалист в задачах" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Телеметрия" #: src/Profile.php:1358 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Шаблоны" msgstr[1] "Шаблоны" msgstr[2] "Шаблоны" msgstr[3] "Шаблоны" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Шаблон изменения" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Шаблон для проблемы" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Шаблон для запроса" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Шаблон для инцидента" #: templates/components/form/header.html.twig src/Printer.php:621 #: src/PassiveDCEquipment.php:184 src/PDU.php:179 src/Monitor.php:440 #: src/Peripheral.php:361 src/Budget.php:282 src/Enclosure.php:210 #: src/Rack.php:276 src/Contract.php:738 src/Certificate.php:278 #: src/Software.php:459 src/Project.php:731 src/Phone.php:449 #: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:474 src/Computer.php:553 #: src/SoftwareLicense.php:498 msgid "Template name" msgstr "Имя шаблона" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Переводы шаблона" msgstr[1] "Переводы шаблона" msgstr[2] "Переводы шаблона" msgstr[3] "Переводы шаблона" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "Документация по переменным шаблона" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5179 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: src/Entity.php:2696 msgid "Templates configuration" msgstr "Конфигурация шаблонов" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "Временно остановлен на обслуживание" #: src/Document.php:1255 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Временная папка не существует" #: src/NetworkPort.php:1013 msgid "Test" msgstr "Тест" #: src/AuthLDAP.php:724 src/AuthLDAP.php:866 src/AuthLDAP.php:4163 #: src/RuleCollection.php:1662 src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 #: src/Rule.php:960 src/Rule.php:965 src/Rule.php:2762 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Тест" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Тест подключения к почтовому серверу" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Проверка завершена" #: src/NotificationMailing.php:129 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Тестовое сообщение отправлено администратору" #: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64 msgid "Test failed" msgstr "Тест неудачный" #: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Тест неудачный: %s" #: src/AuthLDAP.php:855 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Тест подключения к LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Проверка связи с базой данных" #: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656 #: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214 msgid "Test rules engine" msgstr "Тест правила" #: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62 msgid "Test successful" msgstr "Тест успешный" #: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Тест успешный: %s" #: src/NetworkPort.php:1197 msgid "Testing" msgstr "Тестирование" #: src/Change.php:583 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Тестирование" #: src/Config.php:345 msgid "Text in the login box (HTML tags supported)" msgstr "Текст в поле входа (поддерживаются HTML-теги)" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Текст на экране во время обслуживания" #: front/tracking.injector.php:92 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Благодарим Вас за использование нашей системы поддержки." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Это приведет к удалению всех текущих резервных позиций" #: src/Config.php:1923 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "Расширение \"%s\" установлено" #: src/Config.php:1843 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "Расширение \"%s\" установлено" #: src/Auth.php:1599 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "CAS lib недоступен, GLPI больше не доступен из-за проблемы совместимости " "лицензий." #: src/Auth.php:1595 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "Расширение CURL для PHP не установлено." #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "Отсутствует или недействительный ключ GLPI Network" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "Расширение LDAP для PHP не установлено" #: src/NotificationMailingSetting.php:174 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "" "Функция PHP mail для отправки почты не работает или отключена в Вашей " "системе." #: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "Действие недоступно" #: src/Toolbox.php:2514 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "Действие недоступно. Вернитесь на предыдущую страницу и попробуйте снова." #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Назначение SLA для заявки вызовет пересчет даты." #: src/OLA.php:64 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Назначение OLA для заявки приводит к пересчету даты." #: src/User.php:5356 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "Настройки аутентификации не позволяют Вам изменить свой пароль." #: src/Console/Application.php:131 msgid "The command to execute" msgstr "Команда на выполнение" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "Константа %s отсутствует." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "Константа %s не существует." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "Константа %s существует." #: src/Project.php:2467 src/CommonITILObject.php:8791 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "Содержание элемента" #: src/Update.php:180 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "Схема базы данных не соответствует текущей версии GLPI." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "Схема базы данных не соответствует установленной версии GLPI (%s)." #: src/Document.php:1458 #, php-format msgid "The directory %s doesn't exist." msgstr "Каталог %s не существует." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "Папка не может быть создана в %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "Папка была создана в %s, но не может быть удалена." #: js/planning.js:526 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "Сдвигаемое событие является повторяющимся событием. Вы хотите сдвинуть всю " "серию или экземпляр?" #: src/RuleCollection.php:437 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "Обрабатывается результат следующих тестов" #: src/RuleCollection.php:427 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "Обработка закончится на первом сработавшем условии." #: src/RuleCollection.php:431 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "Обрабатываются все правила." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "Файл не может быть создан в %s." #: src/User.php:877 msgid "The file is not an image file." msgstr "Файл не является файлом изображения" #: src/Document.php:1415 src/User.php:860 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "Файл правильный. Загрузка удачно завершена." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "Файл был создан в %s, но не может быть удален." #: src/NotificationTargetCrontask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "" "Следующие автоматические задачи завершились с ошибкой и требуют " "вмешательства." #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "Установка завершена" #: src/OLA.php:59 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "Внутреннее время пересчитывается, когда назначается OLA" #: src/ITILSolution.php:226 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "Вопрос уже решен, кто то опубликовал решение до вас?" #: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:189 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Отсутствует файл ключа \"%s\", который был использован для " "шифрования/расшифровки конфиденциальных данных. Вам следует вернуть его из " "предыдущей установки или зашифрованные данные станут недоступны." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "Невозможно создать лог-файл в %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "Лог-файл успешно создан." #: src/User.php:661 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "Логин недействителен. Невозможно добавить пользователя." #: src/User.php:3262 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Логин недействителен. Не удалось обновить Логин." #: front/updatepassword.php:71 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего пароля" #: src/PDU_Rack.php:495 msgid "The pdu will be" msgstr "Положение распределителя питания" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193 #, php-format msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file." msgstr "Плагин \"%s\" не предоставляет файл схемы SQL." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186 #, php-format msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated." msgstr "Плагин \"%s\" не найден или не активирован." #: src/Marketplace/View.php:726 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "Для плагина доступно обновление, но его папка недоступна для записи." #: src/Marketplace/View.php:744 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "Для плагина доступно обновление, но его локальная папка содержит контроль " "версий исходников." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54 msgid "The plugin key" msgstr "Ключ плагина" #: src/GLPINetwork.php:256 msgid "The registration key is invalid." msgstr "Регистрационный ключ недействующий." #: src/GLPINetwork.php:260 msgid "The registration key is valid." msgstr "Регистрационный ключ действующий." #: src/GLPINetwork.php:258 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "Регистрационный ключ относится к прекращенной подписке." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2190 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" "Введенное вами регулярное выражение некорректно. Пожалуйста, проверьте его и" " повторите попытку." #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "База данных реплик не синхронизирована. Отличие в:" #: src/Reservation.php:307 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "Запрошенный материал уже выбрали для этого места" #: js/planning.js:483 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "Измененное событие является повторяющимся событием. Вы хотите изменить всю " "серию или экземпляр?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57 msgid "The search term" msgstr "Поисковый запрос" #: src/CommonITILValidation.php:352 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "Выбранный пользователь (%s) не имеет правильного Email. Запрос был создан, " "без почтового подтверждения." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292 #: install/install.php:373 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "Сервер вернул: %s" #: src/Project.php:2455 src/CommonITILObject.php:8783 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "Заголовок элемента" #: front/updatepassword.php:73 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: src/Project.php:2459 src/CommonITILObject.php:8787 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "Тип элемента" #: src/GLPIUploadHandler.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "Загружаемый файл превысил значение MAX_FILE_SIZE которое указано в HTML " "форме" #: src/GLPIUploadHandler.php:74 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "Загружаемый файл превысил переменную post_max_filesize в php.ini" #: src/GLPIUploadHandler.php:46 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Загружаемый файл превысил переменную upload_max_filesize в php.ini" #: src/GLPIUploadHandler.php:54 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Файл загружен частично" #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Необходимо использование SMTP." #: src/Planning.php:326 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "Пользователь %1$s занят в выбранном интервале времени." #: src/Session.php:1657 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "Пользователь не имеет никаких профилей." #: src/Session.php:1651 msgid "The user is not active." msgstr "Пользователь неактивен." #: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227 msgid "" "The version of the database is not compatible with the version of the " "installed files. An update is necessary." msgstr "" "Версия Вашей базы данных несовместима с версией установленных файлов. " "Требуется обновление." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Есть несколько заявок, ожидающих одобрения" #: src/Api/API.php:200 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "В настройках нет активного API-клиента сопоставимого с вашим IP-адресом" #: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Уже есть перевод для этого поля на этом языке" #: src/Entity.php:1630 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Эти параметры используются общими правилами для назначения организации" #: src/Transfer.php:4106 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Рекомендуется сделать резервную копию данных." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Типы третьих участников" msgstr[1] "Типы третьих участников" msgstr[2] "Типы третьих участников" msgstr[3] "Типы третьих участников" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Актив уже существует." #: src/Impact.php:358 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Этот актив без зависимостей." #: src/Features/TreeBrowse.php:274 msgid "This category contains " msgstr "Эта категория содержит" #: src/Knowbase.php:356 msgid "This category contains articles" msgstr "Эта категория содержит записи" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2060 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" "Этот столбец не поддерживает отображение карточек из-за их большого " "количества. Однако вы по-прежнему можете перетаскивать карточки в этот " "столбец." #: src/User.php:6332 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "Это специальный пользователь для автоматических действий." #: src/NotificationMailing.php:107 msgid "This is a test email." msgstr "Это тестовое сообщение для проверки работы почты в GLPI." #: src/KnowbaseItem.php:867 src/KnowbaseItem.php:1179 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Эта статья не содержится в ЧаВо (FAQ)" #: src/KnowbaseItem.php:1817 msgid "This item is not published yet" msgstr "Этот элемент ещё не был опубликован" #: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1177 #: src/KnowbaseItem.php:1811 src/KnowbaseItem.php:2054 #: src/KnowbaseItem.php:2058 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Эта статья содержится в ЧаВо (FAQ)" #: src/CommonITILValidation.php:1606 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Этот объект ждет согласования, вы действительно хотите решить или закрыть " "его?" #: src/CommonITILValidation.php:1647 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "Этот элемент в ожидании подтверждения" #: src/Marketplace/View.php:710 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Этот плагин недоступен для вашей версии GLPI." #: src/Plugin.php:1855 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Этому плагину требуется %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:1867 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s и < %3$s." #: src/Plugin.php:1861 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:1900 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Этому плагину требуется плагин %1$s" #: src/Plugin.php:1918 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Этому плагину требуется параметр GLPI %1$s" #: src/Plugin.php:1906 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Этому плагину требуется PHP компиляция вместе с \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:1894 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Этому плагину требуется расширение PHP %1$s" #: src/Plugin.php:1912 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Этому плагину требуется %1$s параметр PHP" #: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Этот профиль является последним с правами записи на профили" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Эта заявка касается меня" #: src/Plugin.php:2734 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "Это затронет только задействованные плагины" #: src/Plugin.php:2718 src/Plugin.php:2726 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "Это затронет только установленные плагины" #: src/Plugin.php:2742 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "Это затронет только готовые к удалению плагины" #: src/Item_DeviceProcessor.php:69 msgid "Threads" msgstr "Потоки" #: src/CartridgeItem.php:437 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Достигнут предел для типа картриджа: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d" #: src/ConsumableItem.php:360 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Достигнут предел для расходного материала: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d" #: src/Toolbox.php:2178 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1031 msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797 #: src/Ticket.php:110 src/Html.php:1647 src/NotificationTargetProblem.php:224 #: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/Profile.php:802 #: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383 src/Transfer.php:3929 #: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375 #: src/Event.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:674 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 src/Entity.php:2361 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Заявка" msgstr[1] "Заявки" msgstr[2] "Заявки" msgstr[3] "Заявки" #: src/Planning.php:2587 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Заявка #%1$s %2$s" #: src/Profile.php:1939 msgid "Ticket category" msgid_plural "Ticket categories" msgstr[0] "Категории заявок" msgstr[1] "Категории заявок" msgstr[2] "Категории заявок" msgstr[3] "Категории заявок" #: src/RuleTicket.php:745 msgid "Ticket category from code" msgstr "Категория заявки из кода" #: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Затраты заявки" msgstr[1] "Затраты заявки" msgstr[2] "Затраты заявки" msgstr[3] "Затраты заявки" #: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Форма создания заявки при входе" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Заявка" msgstr[1] "Заявки" msgstr[2] "Заявки" msgstr[3] "Заявки" #: src/RuleTicket.php:565 msgid "Ticket location" msgstr "Месторасположение заявки" #: src/Ticket.php:5540 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Заявки на связанные элементы" msgstr[1] "Заявки на связанные элементы" msgstr[2] "Заявки на связанные элементы" msgstr[3] "Заявки на связанные элементы" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Заявка решена" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Задачи заявки" msgstr[1] "Задачи заявки" msgstr[2] "Задачи заявки" msgstr[3] "Задачи заявки" #: src/CommonITILTask.php:1644 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Задачи заявок для выполнения" #: src/TicketTemplate.php:50 src/Profile.php:2794 src/Entity.php:1161 #: src/Entity.php:2698 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Шаблоны заявок" msgstr[1] "Шаблоны заявок" msgstr[2] "Шаблоны заявок" msgstr[3] "Шаблоны заявок" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 src/Stat.php:1698 msgid "Tickets" msgstr "Заявки" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Заявки / Договоры" #: src/Dashboard/Provider.php:596 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Заявки по SLA и техническому специалисту" #: src/Dashboard/Provider.php:740 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Заявки по SLA и группе технических специалистов" #: src/Entity.php:2776 msgid "Tickets configuration" msgstr "Конфигурация заявок" #: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800 msgid "Tickets default type" msgstr "Тип заявок по умолчанию" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 src/ProjectTask.php:860 msgid "Tickets duration" msgstr "Продолжительность заявок" #: src/Ticket.php:4641 src/Ticket.php:4723 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Заявки ожидающие решения" #: src/Dashboard/Grid.php:1325 msgid "Tickets status by month" msgstr "Статусы заявок по месяцам" #: src/Dashboard/Grid.php:1349 msgid "Tickets summary" msgstr "Содержание заявок" #: src/Dashboard/Grid.php:1337 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Время заявок (в часах)" #: src/Ticket.php:4673 src/Ticket.php:4739 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Назначенные мне заявки в работе" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Заявки ждут проверки" #: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5190 #: src/Dashboard/Grid.php:1248 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Заявки ожидающие вашего согласования" #: src/CommonITILObject.php:5038 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Время" msgstr[1] "Время" msgstr[2] "Время" msgstr[3] "Время" #: src/LevelAgreement.php:654 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Время" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 src/CommonITILCost.php:159 #: src/CommonITILCost.php:237 src/CommonITILCost.php:452 #: src/CommonITILCost.php:595 msgid "Time cost" msgstr "Стоимость 1 часа" #: src/Console/Application.php:265 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Прошло времени: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Диапазоны времени" msgstr[1] "Диапазоны времени" msgstr[2] "Диапазоны времени" msgstr[3] "Диапазоны времени" #: src/Config.php:507 msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Время, чтобы позволить \"Запомнить меня\"" #: src/NotificationAjaxSetting.php:90 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Время на проверку новых уведомлений (в секундах)" #: src/Dashboard/Provider.php:1522 msgid "Time to close" msgstr "Время закрыть" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:2952 src/Ticket.php:3155 #: src/Ticket.php:6280 src/OlaLevel.php:188 src/Dashboard/Provider.php:1513 #: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/SlaLevel.php:185 #: src/LevelAgreement.php:907 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:710 src/RuleTicket.php:853 #: src/RuleTicket.php:875 msgid "Time to own" msgstr "Время реакции" #: src/Ticket.php:2963 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Время реакции + Прогресс" #: src/Ticket.php:2973 msgid "Time to own exceeded" msgstr "Превышено время реакции" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3169 src/Ticket.php:6296 #: src/OlaLevel.php:189 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 #: src/Dashboard/Provider.php:1519 src/NotificationTargetTicket.php:595 #: src/SlaLevel.php:186 src/LevelAgreement.php:908 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/CommonITILObject.php:3763 src/CommonITILObject.php:5019 #: src/CommonITILObject.php:6020 src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:699 #: src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:864 msgid "Time to resolve" msgstr "Время до решения" #: src/CommonITILObject.php:3774 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Время до решения + Прогресса" #: src/CommonITILObject.php:3784 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "Время на решение истекло" #: src/User.php:2488 src/User.php:2979 msgid "Time zone" msgstr "Часовой пояс" #: js/reservations.js:122 msgid "Timeline Week" msgstr "Неделя временной шкалы" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Фильтр времени" #: src/Config.php:1427 msgid "Timeline order" msgstr "Порядок временной шкалы" #: src/AuthLDAP.php:633 src/AuthLDAP.php:704 src/AuthLDAP.php:1311 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" #: src/ObjectLock.php:660 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Таймаут принудительной разблокировки (часов)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1402 msgid "Timezone" msgstr "Временная зона" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "Использование часовых поясов включено." #: src/User.php:2502 src/User.php:2993 src/Config.php:1416 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "Использование часовых поясов не было активировано." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "Временные зоны загружены в базу данных" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Часовые пояса не загружены, см. https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "Использование временных зон невозможно из-за следующих ошибок:" #: src/Toolbox.php:915 msgid "Tio" msgstr "Tio" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6608 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "Совет: Вы можете вызвать это модальное окно сочетанием клавиш %s" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/Csv/PlanningCsv.php:72 #: src/ContractCost.php:123 src/NotificationTargetProject.php:719 #: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729 #: src/ProjectCost.php:132 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1720 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/Dashboard/Grid.php:651 src/CommonITILCost.php:108 src/Contact.php:342 #: src/User.php:3724 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620 #: src/NotificationTargetTicket.php:841 src/NotificationTargetTicket.php:854 #: src/NotificationTargetTicket.php:867 src/CommonITILTask.php:1668 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/CommonITILObject.php:3679 #: src/CommonITILObject.php:6350 src/CommonITILObject.php:6353 #: src/RuleTicket.php:485 src/PlanningExternalEvent.php:233 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.graph.php:241 #: front/stat.tracking.php:91 src/AuthLDAP.php:934 src/AuthLDAP.php:1142 #: src/AuthLDAP.php:3759 src/Auth.php:1728 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 src/User.php:2630 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Должность" #: src/CommonITILObject.php:6245 #, php-format msgid "To %s" msgstr "До %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Чтобы ответить по email, пишите выше этой линии" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Чтобы ответить по email, пишите ниже этой линии" #: src/Marketplace/View.php:745 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" "Чтобы избежать перезаписи потенциальной разрабатываемой ветви, загрузка " "отключена." #: src/Ticket.php:6117 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Назначенным специалистом" #: src/RuleImportComputer.php:125 src/RuleRight.php:358 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleDictionnarySoftware.php:112 #: src/RuleSoftwareCategory.php:106 msgid "To be unaware of import" msgstr "Игнорировать импорт" #: src/Config.php:2101 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Для копирования и вставке при запросе о помощи" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/Planning.php:243 src/Planning.php:263 msgid "To do" msgstr "К исполнению" #: src/NotImportedEmail.php:155 src/RuleMailCollector.php:98 #: src/RuleTicket.php:668 msgid "To email header" msgstr "Заголовок сообщения To" #: src/Transfer.php:4182 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Очистить список переносимых элементов" #: src/Html.php:2713 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Для увеличения лимита: измените параметр max_input_vars или " "suhosin.post.max_vars в конфигурации php." #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 msgid "To order" msgstr "Заказать" #: src/Plugin.php:2187 src/Plugin.php:2584 msgid "To update" msgstr "Для обновления" #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Чтобы обновить свой пароль, следуйте по ссылке:" #: src/Dashboard/Provider.php:1591 msgid "To validate" msgstr "Для проверки" #: src/Html.php:3356 src/Html.php:3359 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: src/Dashboard/Grid.php:293 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Переключить авто-обновление" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "Переключить просмотр" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2018 msgid "Toggle collapse" msgstr "Переключить свертку" #: src/Dashboard/Grid.php:297 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Переключить режим редактирования" #: src/Dashboard/Grid.php:1442 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Переключите режим редактирования, чтобы редактировать контент" #: src/Planning.php:875 msgid "Toggle filters" msgstr "Смена фильтров" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:295 #: src/RichText/RichText.php:426 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Развернуть на полный экран" #: src/Dashboard/Grid.php:294 msgid "Toggle night mode" msgstr "Переключить ночной режим" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "Переключить ширину панелей" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "Переключить поисковые фильтры" #: src/NotificationTargetUser.php:202 msgid "Token" msgstr "Токен" #: src/Html.php:7021 msgid "Tomorrow" msgstr "Завтра" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "Тонер" #: src/MailCollector.php:1656 msgid "Too large attached file" msgstr "Слишком большой присоединенный файл" #: src/Ticket.php:3506 src/Dropdown.php:1125 src/Html.php:1458 #: src/Dashboard/Grid.php:1432 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162 #: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387 #: src/Event.php:169 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: src/PDU_Rack.php:675 msgid "Top" msgstr "Верхний" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "Начало страницы" #: src/Dashboard/Grid.php:1410 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Рейтинг групп получивших заявки" #: src/Dashboard/Grid.php:1409 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Лучшие исполнители заявок" #: src/Dashboard/Grid.php:1384 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Лучшие категории заявок" #: src/Dashboard/Grid.php:1385 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Самые популярные заявки" #: src/Dashboard/Grid.php:1387 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Рейтинг заявок по расположению" #: src/Dashboard/Grid.php:1408 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Рейтинг групп наблюдающих за заявками" #: src/Dashboard/Grid.php:1407 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Рейтинг наблюдателей за заявками" #: src/Dashboard/Grid.php:1386 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Рейтинг категорий заявок" #: src/Dashboard/Grid.php:1406 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Рейтинг групп часто запрашивающих заявки" #: src/Dashboard/Grid.php:1405 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Рейтинг заявителей" #: src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813 #: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849 #: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/Cartridge.php:398 #: src/Cartridge.php:455 src/Item_Project.php:209 src/SoftwareVersion.php:380 #: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:586 #: src/SoftwareLicense.php:1132 src/Item_SoftwareLicense.php:499 msgid "Total" msgstr "Всего" #: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360 msgid "Total account net value" msgstr "Общий сумма чистой стоимости" #: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetProject.php:665 #: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 src/CommonITILCost.php:215 #: src/CommonITILCost.php:598 src/Contract.php:759 src/Project.php:767 msgid "Total cost" msgstr "Общая стоимость" #: src/CronTask.php:1296 msgid "Total count" msgstr "Общее количество" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1369 src/TaskTemplate.php:146 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 src/CommonITILTask.php:800 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/ProjectTask.php:866 #: src/CommonITILObject.php:3837 src/Stat.php:603 msgid "Total duration" msgstr "Общая продолжительность" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Общая продолжительность: %s" #: src/PrinterLog.php:220 msgid "Total pages" msgstr "Всего страниц" #: src/Stat.php:598 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Общая продолжительность решения заявки" #: src/Budget.php:892 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Общий остаток по бюджету" #: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Общие затраты по бюджету" #: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374 msgid "Total value" msgstr "Итого" #: src/Cartridge.php:411 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Всего: %1$d (%2$d новых, %3$d используется, %4$d использованных)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:465 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Всего: %1$d (%2$d используется, %3$d использованных)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:426 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Всего: %1$d, Новых %2$d, Использованных %3$d" #: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255 #: front/report.infocom.php:350 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Всего: Стоимость=%1$s - Остаточная стоимость=%2$s" #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Город" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 #: src/RuleCollection.php:2210 src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732 #: src/Rule.php:260 src/Entity.php:1878 msgid "Transfer" msgstr "Перенос" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "Комплект для переноса" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "Список переноса" #: src/Transfer.php:4108 msgid "Transfer mode" msgstr "Режим переноса" #: src/NetworkPortMigration.php:207 src/NetworkPortMigration.php:348 msgid "Transform this network port to" msgstr "Преобразовать этот сетевой порт в" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:57 src/DropdownTranslation.php:51 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Переводы" msgstr[1] "Переводы" msgstr[2] "Переводы" msgstr[3] "Переводы" #: src/Config.php:1944 msgid "Translation cache" msgstr "Кеш переводов" #: front/config.form.php:87 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "Кэш локализации успешно сброшен" #: src/Config.php:398 msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Списки переводов" #: src/Config.php:406 msgid "Translation of reminders" msgstr "Перевод напоминаний" #: src/Features/Inventoriable.php:147 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "Попытаться заново импортировать из инвентаризационного файла " #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208 msgid "Try again" msgstr "Повторить" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Попробуйте увеличить параметр memory_limit в Вашем файле php.ini." #: src/NotificationMailingSetting.php:206 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Повторить доставку еще раз в (минуты)" #: src/Toolbox.php:2176 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1029 msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Витая пара (RJ-45)" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:178 #: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 src/Blacklist.php:95 #: src/Blacklist.php:130 src/Unmanaged.php:165 #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 src/Item_Ticket.php:447 #: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658 #: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/CableStrand.php:148 src/QueuedNotification.php:360 #: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:367 #: src/DisplayPreference.php:663 src/Change_Item.php:157 src/Appliance.php:217 #: src/PassiveDCEquipment.php:104 src/KnowbaseItem_Item.php:225 src/PDU.php:99 #: src/Ticket.php:3077 src/Ticket.php:3274 src/Fieldblacklist.php:71 #: src/Fieldblacklist.php:99 src/CommonType.php:40 src/Monitor.php:239 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/Notification.php:226 #: src/Notification.php:426 src/Peripheral.php:224 src/Group.php:811 #: src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1551 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Dropdown.php:644 src/Dropdown.php:1052 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74 #: src/DeviceMemory.php:68 src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168 #: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480 #: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 #: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:259 #: src/Item_RemoteManagement.php:294 src/Item_RemoteManagement.php:356 #: src/Budget.php:140 src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 #: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/ProjectTask_Ticket.php:400 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74 #: src/PDU_Rack.php:586 src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Rack.php:165 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/Contract.php:245 #: src/Contract.php:506 src/Contract.php:1700 src/Certificate.php:133 #: src/Certificate.php:411 src/NetworkName.php:200 src/Contact.php:334 #: src/CommonDBVisible.php:209 src/Item_Project.php:150 #: src/DomainRecord.php:607 src/User.php:4795 src/User.php:4877 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/Infocom.php:1663 #: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/LevelAgreement.php:192 #: src/LevelAgreement.php:393 src/LevelAgreement.php:674 #: src/DatabaseInstance.php:330 src/NotificationTemplateTranslation.php:387 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/Item_Problem.php:150 #: src/Project.php:591 src/Project.php:950 src/Project.php:1637 #: src/Project.php:1838 src/DeviceFirmware.php:54 src/DeviceFirmware.php:101 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:258 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/Phone.php:244 src/Item_Rack.php:807 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/ProjectTask.php:736 #: src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222 src/ProjectTask.php:1554 #: src/CartridgeItem.php:224 src/NotificationTarget.php:1512 #: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180 #: src/Document_Item.php:409 src/Supplier.php:428 src/DeviceSensor.php:55 #: src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 src/Domain.php:104 #: src/Domain.php:157 src/Link_Itemtype.php:130 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74 #: src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:749 #: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128 #: src/Computer_Item.php:403 src/NetworkEquipment.php:301 #: src/ConsumableItem.php:178 src/DeviceBattery.php:53 #: src/DeviceBattery.php:99 src/DeviceBattery.php:121 src/Computer.php:392 #: src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73 src/SoftwareLicense.php:387 #: src/SoftwareLicense.php:634 src/SoftwareLicense.php:918 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/FieldUnicity.php:79 #: src/FieldUnicity.php:361 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Тип" msgstr[1] "Типы" msgstr[2] "Типы" msgstr[3] "Типы" #: src/Dashboard/Widget.php:1700 msgid "Type markdown text here" msgstr "Введите markdown-текст здесь" #: src/Item_Devices.php:635 msgid "Type of component" msgstr "Тип компонента" #: src/Entity.php:443 msgid "UI customization" msgstr "Настройка интерфейса" #: src/Entity.php:2480 msgid "UI options" msgstr "Опции интерфейса" #: src/NotificationTargetCrontask.php:84 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:747 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 src/ManualLink.php:127 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetContract.php:197 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetTicket.php:816 src/NotificationTargetTicket.php:821 #: src/NotificationTargetTicket.php:836 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCertificate.php:126 src/RSSFeed.php:457 #: src/RSSFeed.php:737 src/NotificationTargetUser.php:192 #: src/NotificationTargetUser.php:203 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:513 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:606 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 src/Entity.php:1334 #: ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1009 src/Planning.php:1407 src/RSSFeed.php:666 #: src/RSSFeed.php:795 src/RSSFeed.php:869 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "" #: src/Toolbox.php:1402 src/System/Status/StatusChecker.php:406 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" #: src/ManualLink.php:180 msgid "URL is required" msgstr "Требуется URL" #: src/NotificationTargetReservation.php:164 msgid "URL of item reserved" msgstr "Ссылка зарезервированного предмета" #: src/Config.php:875 msgid "URL of the API" msgstr "URL API" #: src/Config.php:340 src/NotificationTarget.php:1335 msgid "URL of the application" msgstr "URL приложения" #: src/NotificationAjaxSetting.php:102 msgid "URL of the icon" msgstr "Ссылка на иконку" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "Вендор USB" msgstr[1] "Вендоры USB" msgstr[2] "Вендоры USB" msgstr[3] "Вендоры USB" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:95 #: src/Blacklist.php:246 src/RefusedEquipment.php:108 #: src/RefusedEquipment.php:193 src/RuleImportAsset.php:141 #: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354 #: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666 #: src/Computer.php:425 msgid "UUID" msgstr "Уникальный номер (UUID)" #: src/AuthLDAP.php:3153 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует." #: src/User.php:694 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует." #: src/NotImportedEmail.php:248 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Невозможно применить Email к организации" #: src/CronTask.php:1844 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "Невозможно заархивировать лог файл: %1$s. %2$s уже существует. Подождите до " "следующего дня." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84 msgid "Unable to change security key!" msgstr "Невозможно изменить секретный ключевой файл!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Не удалось настроить уведомления: пожалуйста, настройте, по крайней мере, " "один тип комментариев, используя настройки выше." #: src/Console/AbstractCommand.php:101 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Не удается подключиться к базе данных." #: src/System/Status/StatusChecker.php:354 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "Невозможно подключиться к серверу IMAP" #: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:3943 src/Auth.php:274 #: src/Auth.php:295 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Невозможно подключиться к LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:286 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "Невозможно подключиться к серверу LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:222 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "Не удается подключиться к основной базе данных." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "Невозможно создать %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "Невозможно создать комплекс %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "Невозможно создать связь комплекса %d " #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "Невозможно создать окружение комплекса %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "Невозможно создать элемент Комплекс %d." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "Невозможно создать датацентр." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "Невозможно создать комнату по умолчанию." #: src/Update.php:336 msgid "" "Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console " "glpi:security:change_key\" command to manually create this file." msgstr "" "Не удаётся создать файл секретного ключа! Создайте его вручную, выполнив " "команду \"php bin/console glpi:security:change_key\"." #: src/CronTask.php:1822 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Невозможно удалить архивные логи: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "Невозможно скачать архив с плагином." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "Невозможно распаковать архив плагина." #: src/Marketplace/View.php:343 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Невозможно получить список плагинов из-за %s недоступности веб-сайта служб. " "Пожалуйста, попробуйте еще раз позже." #: src/GLPINetwork.php:240 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "Невозможно получить регистрационную информацию." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "Отключена финансовая и административная информация для %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "Невозможно найти целевой элемента для %s #%s." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "Невозможно найти тип связи %s для комплекса со связью %d." #: src/CommonGLPI.php:1438 msgid "Unable to get item" msgstr "Невозможно получить объект" #: front/user.form.php:189 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "Невозможно войти под пользователем" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать прочие элементы \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать прочие модели \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать стойку \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "Невозможно импортировать элемент стойки %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать модель стойки \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать статус стойки \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать тип стойки \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "Невозможно импортировать комнату \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "Невозможно загрузить информацию о LDAP сервере." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "Невозможно загрузить информацию о плагине \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Не удалось загрузить доработку!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "Невозможно загрузить программное обеспечение по его id \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "Невозможно разобрать --%1$s со значением \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:222 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "Невозможно прочитать файл установки \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:671 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "Невозможно повторно воздействовать на заданные элементы!" #: src/Migration.php:691 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "Невозможно переименовать таблицы %1$s(%2$s) в %3$s(%4$s)!" #: src/User.php:5339 src/User.php:5349 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "" "Невозможно сбросить пароль, пожалуйста свяжитесь с вашим администратором." #: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "Невозможно сохранить файл изображения." #: src/NotificationEvent.php:204 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "Не удалось отправить уведомление, используя %1$s" #: front/user.form.php:198 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "Невозможно остановить вход под пользователем" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "Невозможно синхронизировать пользователя \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "Невозможно обновить \"%s\" в профиле \"%s\" (%s)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "Невозможно обновить профиль \"%s\"." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "Невозможно обновить %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195 #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "Невозможно обновить файл конфигурации базы данных." #: src/User.php:3251 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Невозможно обновить учетную запись. Уже существует." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "Невозможно обновить модель %s (%s)." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "Невозможно проверить переменные конфигурации базы данных." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" "Невозможно проверить, что ранее установленный плагин %s был версии %s." #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "Невозможно записать файл конфигурации кеша." #: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Доступ к файлу запрещен" #: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Запрещенный тип файла" #: src/Planning.php:623 src/Rule.php:1466 msgid "Unavailable" msgstr "Отсутствует" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1085 msgid "Uncategorized software" msgstr "ПО без категории" #: src/Html.php:2281 msgid "Uncheck all" msgstr "Снять выделение" #: src/CronTask.php:1051 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Неопределенная функция %s (для cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:113 msgid "Undefined interface" msgstr "Неопределенный интерфейс" #: src/Problem.php:666 msgid "Under observation" msgstr "Под наблюдением" #: src/Impact.php:1109 msgid "Undo" msgstr "Отмена" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Непредвиденная ошибка." #: src/Plugin.php:2688 src/Marketplace/View.php:818 msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" #: src/Plugin.php:2506 src/Plugin.php:2719 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" #: src/Log.php:1112 msgid "Uninstall a software" msgstr "Удалить программное обеспечение" #: src/Cartridge.php:355 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Извлечение картриджа" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351 msgid "Unique fields" msgstr "Уникальные поля" #: src/Dropdown.php:2342 src/Dropdown.php:2355 src/Dropdown.php:2357 #: src/Dropdown.php:2423 src/Config.php:659 msgid "Unit management" msgstr "Управление устройством" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:622 #: src/Agent.php:643 src/NetworkPort.php:1001 src/NetworkPort.php:1206 #: src/Features/Inventoriable.php:205 src/GLPINetwork.php:117 #: src/GLPINetwork.php:122 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: src/Reservation.php:311 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" #: front/document.send.php:48 msgid "Unknown file" msgstr "Неизвестный файл" #: src/NetworkPortMigration.php:329 msgid "Unknown interface" msgstr "Неизвестный интерфейс" #: src/NetworkPortMigration.php:246 msgid "Unknown network" msgstr "Неизвестная сеть" #: src/NetworkPortMigration.php:264 msgid "Unknown network port" msgstr "Неизвестный сетевой порт" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "Обнаружена неизвестная таблица \"%s\" в базе данных." #: src/Ticket.php:1261 src/Ticket.php:2034 msgid "Unknown ticket" msgstr "Неизвестная заявка" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:174 msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:594 #: src/Search.php:6830 src/SoftwareLicense.php:1106 #: src/SoftwareLicense.php:1133 msgid "Unlimited" msgstr "Неограниченно" #: src/ObjectLock.php:641 msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" #: src/Lock.php:516 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Разблокировать" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Разблокировать заявку" #: src/Log.php:1104 msgid "Unlock a component" msgstr "Разблокировать компонент" #: src/Log.php:1140 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Разблокирована связь с элементом" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Разблокировать все задачи" #: src/Log.php:1160 msgid "Unlock an item" msgstr "Разблокировать элемент" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Разблокировать автоматические задачи" #: src/Lock.php:700 msgid "Unlock components" msgstr "Разблокировать компоненты" #: src/ObjectLock.php:659 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Разблокировать забытые заблокированные элементы" #: src/CommonDBTM.php:3999 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Разблокированные элементы" #: src/Log.php:1080 msgid "Unlock the item" msgstr "Разблокировать элемент" #: src/Unmanaged.php:50 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Неуправляемое устройство" msgstr[1] "Неуправляемые устройства" msgstr[2] "Неуправляемые устройства" msgstr[3] "Неуправляемые устройства" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Также доступны неофициальные переводы" #: src/KnowbaseItem.php:1171 msgid "Unpublished" msgstr "Неопубликованное" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Сбрасывать по умолчанию" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" "Отменить настройку кеша, для применения в данном контексте кеша по умолчанию" " файловой системы" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "Не указано " #: src/Auth.php:207 src/MailCollector.php:1377 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Неподдерживаемый тип почтового сервера:%s." #: src/Update.php:247 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Не поддерживаемая версия (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Без тегов" #: src/Features/PlanningEvent.php:784 msgid "Until" msgstr "По истечении" #: src/NetworkPort.php:1005 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: src/ComputerAntivirus.php:283 src/ComputerAntivirus.php:370 msgid "Up to date" msgstr "Актуально" #: src/MassiveAction.php:1288 src/Item_Devices.php:1000 #: src/Dashboard/Grid.php:1460 src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906 #: src/Profile.php:2051 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 #: src/CommonDBTM.php:5298 src/Marketplace/View.php:789 src/Supplier.php:394 #: src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 msgid "Update" msgstr "Обновление" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/MassiveAction.php:765 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273 #: src/Notepad.php:412 src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84 #: src/Rule.php:3052 src/LevelAgreement.php:493 src/NotificationTarget.php:430 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Обновление" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProject.php:690 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:575 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Обновление" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Обновление (участник)" #: src/AutoUpdateSystem.php:40 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Источник обновлений" msgstr[1] "Источники обновлений" msgstr[2] "Источники обновлений" msgstr[3] "Источники обновлений" #: src/Log.php:1028 msgid "Update a field" msgstr "Обновить поле" #: src/Log.php:1128 msgid "Update a link with an item" msgstr "Обновление ссылки на элемент" #: src/Inventory/Conf.php:798 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "" "Агенты обновлений, которые не связывались с сервером в течение (в днях)" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:862 msgid "Update all" msgstr "Обновить все" #: src/SavedSearch.php:1129 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Обновить все время выполнения закладок" #: src/Log.php:1148 msgid "Update an item" msgstr "Обновлен объект" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:5813 msgid "Update auth and sync" msgstr "Правка авторизации" #: src/User.php:4669 msgid "Update authentification method to" msgstr "Обновление способа уведомления до" #: src/Config.php:3348 msgid "Update component" msgstr "Обновить компонент" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Обновить схему базы данных до новой версии" #: src/KnowbaseItem_Item.php:228 msgid "Update date" msgstr "Обновить дату" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Обновить существующих пользователей с сервером \"%s\"..." #: src/ITILFollowup.php:871 msgid "Update followups (author)" msgstr "Обновить комментарии (автор)" #: src/Entity.php:3819 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Обновление параметров хелпдеска" #: src/User.php:5814 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Метод обновления авторизации и синхронизация пользователей" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:461 msgid "Update my password" msgstr "Обновить мой пароль" #: inc/config.php:191 msgid "Update needed" msgstr "Необходимо обновление" #: src/CommonDBTM.php:5315 msgid "Update notes" msgstr "Обновить заметки" #: src/Item_Devices.php:1648 msgid "Update of " msgstr "Обновление" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185 #, php-format msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой обновления `%s` с сообщением \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой обновления `%s`.`%s` с сообщением \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Обновление изменений" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Обновление комментария" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Изменение проблемы" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Обновление проекта" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Обновление задачи проекта" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Обновление резервирования" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Обновление задачи" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Обновление заявки" #: src/Log.php:710 msgid "Update of the field" msgstr "изменение поля" #: src/Entity.php:3818 msgid "Update parameters" msgstr "Параметры обновления" #: front/updatepassword.php:43 front/updatepassword.php:46 #: front/updatepassword.php:49 src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952 msgid "Update password" msgstr "Смена пароля" #: src/Cartridge.php:1067 msgid "Update printer counter" msgstr "Обновить счётчик принтера" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:489 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Обновление запроса на согласование %s" #: src/Config.php:3268 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 msgid "Update the item" msgstr "Обновить элемент" #: src/CommonDBTM.php:5316 msgid "Update the item's notes" msgstr "Обновить заметки объектов" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Обновление до %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Обновление типов элементов GLPI..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Сбой обновления значений колонки \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "Обновление существующих %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287 msgid "Updating profiles..." msgstr "Обновление профилей..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478 #: install/update.php:201 msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" #: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2474 inc/config.php:228 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Обновление" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Загрузка" #: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Каталог загрузки не существует" #: js/fileupload.js:109 msgid "Upload successful" msgstr "Успешная загрузка" #: src/Config.php:1696 msgid "Uppercase" msgstr "В верхнем регистре" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.graph.php:225 front/stat.tracking.php:97 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1730 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/Config.php:1069 src/CommonITILObject.php:3718 src/RuleTicket.php:630 #: src/RuleTicket.php:810 msgid "Urgency" msgstr "Срочность" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Безотлагательность или воздействие использованы в действиях, подумайте, " "чтобы добавить Приоритет: повторно вычислите действие в случае " "необходимости." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "Применение" #: src/RSSFeed.php:912 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Использовать" #: src/AuthLDAP.php:452 msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)" msgstr "Использовать Bind (для неанонимных привязок)" #: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:1204 msgid "Use DN in the search" msgstr "Использовать DN при поиске" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Запустить GLPI" #: src/User.php:3135 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Использовать GLPI в режиме" #: src/MailCollector.php:305 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Использовать поле Reply-To как заявителя (если доступно)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "в субботу" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "в воскресение" #: src/AuthLDAP.php:564 msgid "Use TLS" msgstr "Использовать TLS" #: src/Document.php:499 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Использовать файл, загруженный по FTP" #: src/KnowbaseItem.php:1910 msgid "Use as a solution" msgstr "Использовать как решение" #: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102 #: src/Cartridge.php:1264 msgid "Use date" msgstr "Дата использования" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Использовать градиентную палитру" #: src/Config.php:476 msgid "Use locks" msgstr "Использовать блокировки" #: src/MailCollector.php:300 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Использовать дату письма вместо даты получения" #: src/AuthLDAP.php:577 msgid "Use paged results" msgstr "Применено использование страниц" #: src/RuleCollection.php:565 src/Rule.php:923 msgid "Use rule for" msgstr "Использовать правила для" #: src/User.php:2497 src/User.php:2988 src/Config.php:1412 msgid "Use server configuration" msgstr "Использовать конфигурацию сервера" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" "Включить строгую конфигурацию, чтобы принудительно активировать " "предупреждения об устаревшем или нерекомендуемом использовании." #: src/Config.php:819 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "Использовать реплику в поисковом движке" #: src/Dropdown.php:2325 msgid "Use unitary management" msgstr "Использовать поэлементное управление" #: src/RuleImportAsset.php:1005 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "Использовать значения, обнаруженные из уже отказавшем оборудовании" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Выданных" #: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Установленны" msgstr[1] "Установленны" msgstr[2] "Установленны" msgstr[3] "Установленны" #: src/Consumable.php:502 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Выданных" msgstr[1] "Выданных" msgstr[2] "Выданных" msgstr[3] "Выданных" #: src/Cartridge.php:1084 msgid "Used cartridges" msgstr "Заправленные картриджи" #: src/Consumable.php:626 msgid "Used consumables" msgstr "Выданные расходные материалы" #: src/Group.php:133 src/Group.php:797 src/User.php:257 msgid "Used items" msgstr "Использует" #: src/Cartridge.php:817 msgid "Used on" msgstr "Используется в" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Пользователь" msgstr[1] "Пользователи" msgstr[2] "Пользователи" msgstr[3] "Пользователи" #: src/User.php:2570 src/User.php:3666 src/User.php:5522 msgid "User DN" msgstr "DN пользователя" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 msgid "User assigned to task" msgstr "Пользователю назначена задача" #: src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:1240 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "" "Атрибут LDAP учетной записи пользователя содержащий информацию о группах " "членом которых является этот пользователь" #: src/Config.php:3334 msgid "User authentication method changes" msgstr "Изменение метода аутентификации пользователя" #: src/RuleAsset.php:173 msgid "User based contact information" msgstr "Контактная информация пользователя" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Категория пользователей" msgstr[1] "Категории пользователей" msgstr[2] "Категории пользователей" msgstr[3] "Категории пользователей" #: src/Config.php:1917 msgid "User data cache" msgstr "Кэш пользовательских данных" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:760 msgid "User display" msgstr "Пользовательское отображение" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Единый профиль возможностей пользователя" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Профиль возможностей пользователя" #: src/RuleAsset.php:147 msgid "User in group" msgstr "Пользователь в группе" #: src/User.php:5526 msgid "User information" msgstr "Информация о пользователе" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 src/RuleAsset.php:141 msgid "User location" msgstr "Местонахождение пользователя" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentionned" msgstr "Пользователь отмечен" #: src/User.php:2573 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Пользователь отсутствует в каталоге LDAP" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "Некорректное имя пользователя заданное параметром --username." #: src/Auth.php:285 src/Auth.php:961 src/Auth.php:981 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Пользователю не разрешено подключение к GLPI" #: src/Auth.php:861 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Пользователь не найден в LDAP каталоге" msgstr[1] "Пользователь не найден в LDAP каталоге" msgstr[2] "Пользователь не найден в LDAP каталоге" msgstr[3] "Пользователь не найден в LDAP каталоге" #: src/AuthLDAP.php:3150 msgid "User not found or several users found" msgstr "Пользователь не найден или найдено несколько пользователей." #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Пользователь команды проекта" #: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Группа, ответственная за оборудования обновлена. Подключенному устройству " "назначена такая же." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Наименование пользователя" msgstr[1] "Наименования пользователей" msgstr[2] "Наименования пользователей" msgstr[3] "Наименования пользователей" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Пользователь с единственным профилем" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:131 #: src/Features/Inventoriable.php:190 msgid "Useragent" msgstr "Useragent" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1904 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLAN" msgstr[1] "VLAN'ы" msgstr[2] "VLAN'ы" msgstr[3] "VLAN'ы" #: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672 msgid "Valid" msgstr "Достаточно" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Достаточно" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Действующая (превышение квоты)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "Действующие системы кеширования: %s." #: src/DomainRecordType.php:313 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" "Допустимые свойства дескриптора поля: ключ key (строка, обязательная), " "метка placeholder (строка, обязательная), надпись label (строка, " "необязательный), наличие квоты quote_value (логический, необязательный), " "является ли FQDN is_fqdn (логический, необязательный)." #: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 msgid "Valid license" msgstr "Подлинная лицензия" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:497 msgid "Valid licenses" msgstr "Действующая лицензия" #: src/User.php:2528 msgid "Valid since" msgstr "Действителен с" #: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Действующие теги" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Действует до %s" #: src/User.php:2536 msgid "Valid until" msgstr "Действителен до" #: src/CommonITILValidation.php:1345 msgid "Validate" msgstr "Согласовывать" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Согласовывать запрос" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Согласовывать инцидент" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/RuleCollection.php:1928 src/RuleRightCollection.php:79 #: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403 #: src/Profile.php:1482 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323 #: src/NotificationTargetChange.php:362 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177 #: src/RuleTicket.php:721 src/RuleTicket.php:958 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Согласование" msgstr[1] "Согласования" msgstr[2] "Согласований" msgstr[3] "Согласований" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:815 #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/CommonITILObject.php:6739 msgid "Validation request" msgstr "Запрос на согласование" #: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/NotificationTargetChange.php:55 #: src/CommonITILObject.php:6761 msgid "Validation request answer" msgstr "Ответ на запрос согласования" #: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62 #: src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122 src/Printer_CartridgeInfo.php:73 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/RuleCollection.php:1376 src/SavedSearch_Alert.php:167 #: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358 #: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540 #: src/RuleAction.php:195 src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203 #: src/Config.php:3702 msgid "Value" msgstr "Значение" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:169 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 #: src/Infocom.php:1364 src/Infocom.php:1604 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Стоимость" #: src/Entity.php:3843 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Значение унаследованное от родительского объекта" #: src/Entity.php:1626 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Значения общих правил для назначения организации" #: src/Entity.php:1655 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "Значения, используемые при поиске пользователя в LDAP" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "Переменная" #: src/Contact.php:178 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54 #: src/USBVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "ID производителя" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2311 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74 src/Agent.php:124 #: src/Agent.php:232 src/Item_SoftwareVersion.php:94 #: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Item_OperatingSystem.php:155 #: src/Item_OperatingSystem.php:384 src/Item_OperatingSystem.php:553 #: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:164 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:561 #: src/DatabaseInstance.php:214 src/SoftwareVersion.php:51 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Версия" msgstr[1] "Версии" msgstr[2] "Версии" msgstr[3] "Версии" #: src/Auth.php:1126 msgid "Version 1" msgstr "Версия 1" #: src/Auth.php:1127 msgid "Version 2" msgstr "Версия 2" #: src/Auth.php:1128 msgid "Version 3+" msgstr "Версия 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920 msgid "Version in use" msgstr "Используется версия" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Версия операционной системы" msgstr[1] "Версии операционных систем" msgstr[2] "Версии операционных систем" msgstr[3] "Версии операционных систем" #: src/Config.php:1353 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "Вертикально (боковое меню)" #: src/CommonITILObject.php:3048 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Очень высокое" #: src/CommonITILObject.php:2804 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Очень высокий" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2926 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Очень высокая" #: src/CommonITILObject.php:3060 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Очень низкое" #: src/CommonITILObject.php:2816 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Очень низкий" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2938 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Очень низкая" #: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2120 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Просмотры" msgstr[1] "Просмотры" msgstr[2] "Просмотры" msgstr[3] "Просмотры" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "Посмотреть список TODO" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "Посмотреть всё" #: src/Reservation.php:441 msgid "View all items" msgstr "Отобразить все элементы" #: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:757 msgid "View as list" msgstr "Показать списком" #: src/ReservationItem.php:453 msgid "View calendar for all items" msgstr "Просмотр календаря со всеми элементами" #: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:132 src/Impact.php:758 msgid "View graphical representation" msgstr "Показать графически" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "Просмотр других действий" #: src/Planning.php:1283 msgid "View this item in his context" msgstr "Посмотреть этот элемент в его контексте" #: src/AuthLDAP.php:4128 msgid "View updated users" msgstr "Просмотр обновленных пользователей" #: src/Dropdown.php:1113 src/ComputerVirtualMachine.php:562 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Виртуальная машина" msgstr[1] "Виртуальные машины" msgstr[2] "Виртуальные машины" msgstr[3] "Виртуальные машины" #: src/ComputerVirtualMachine.php:678 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Комментарий к Виртуальной машине" #: src/Inventory/Conf.php:667 msgid "Virtual network cards" msgstr "Виртуальные сетевые карты" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Виртуальные порты" #: src/ComputerVirtualMachine.php:56 msgid "Virtualization" msgstr "Виртуализация" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Модель виртуализации" msgstr[1] "Модели виртуализации" msgstr[2] "Модели виртуализации" msgstr[3] "Модели виртуализации" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Система виртуализации" msgstr[1] "Системы виртуализации" msgstr[2] "Системы виртуализации" msgstr[3] "Системы виртуализации" #: src/SavedSearch.php:439 src/Profile.php:1452 src/Reminder.php:643 #: src/State.php:68 src/State.php:307 src/State.php:317 src/State.php:327 #: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:361 #: src/State.php:373 src/State.php:385 src/State.php:397 src/State.php:409 #: src/State.php:421 src/State.php:433 src/State.php:445 src/State.php:457 #: src/State.php:469 src/State.php:481 src/State.php:493 src/State.php:505 #: src/Impact.php:1062 msgid "Visibility" msgstr "Видимость" #: src/Reminder.php:427 src/KnowbaseItem.php:2137 msgid "Visibility end date" msgstr "Видимость конечной даты" #: src/Reminder.php:419 src/KnowbaseItem.php:2129 msgid "Visibility start date" msgstr "Видимость начальной даты" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Видим для изменений" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Видим для проблем" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Видим для запросов" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Видим для инцидентов" #: src/Group.php:283 msgid "Visible in a project" msgstr "Видим в проекте" #: src/Group.php:251 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Отображать в заявке" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Видимый в упрощенном виде" #: src/KnowbaseItem.php:912 msgid "Visible since" msgstr "Видимый с" #: src/KnowbaseItem.php:918 msgid "Visible until" msgstr "Видимый до" #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 src/DeviceBattery.php:65 #: src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 msgid "Voltage" msgstr "Напряжение" #: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Раздел" msgstr[1] "Разделы" msgstr[2] "Разделы" msgstr[3] "Разделы" #: src/ITILSolution.php:407 src/CommonITILValidation.php:529 msgid "Waiting for approval" msgstr "В ожидании согласования" #: src/Dashboard/Provider.php:1516 src/CommonITILObject.php:4039 msgid "Waiting time" msgstr "Время ожидания" #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/massiveaction.php:49 src/MassiveAction.php:1114 src/AuthLDAP.php:1645 #: src/Html.php:604 src/OLA.php:58 ajax/massiveaction.php:55 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 js/glpi_dialog.js:387 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Предупредить перед переименованием с использованием каталога ПО" #: src/Config.php:1533 msgid "Warning state color" msgstr "Цвет-Внимание" #: src/Config.php:1537 msgid "Warning state threshold" msgstr "Статус Внимание при остатке" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to " "notify your users." msgstr "" "Внимание! Эта операция может поместить объединенное программное обеспечение " "в корзину. <br>Обязательно уведомите своих пользователей." #: src/AuthLDAP.php:1646 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Предупреждение: ответ на запрос превышает лимит для каталога. Результат " "будет выведен не полностью." #: src/NotificationEventMailing.php:354 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "" "Предупреждение: Email не было доставлено %s с оставшимися %d повторениями" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Предупреждение: не закрыта потомственная заявка на текущей заявке. Вы " "уверены, что хотите закрыть ее?" #: src/ObjectLock.php:317 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Внимание: только для чтения!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312 #: src/Infocom.php:1543 msgid "Warranty duration" msgstr "Гарантийный срок" #: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217 #: front/report.infocom.php:171 src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337 #: src/CommonDBTM.php:3479 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Окончание гарантии" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374 #: src/Infocom.php:1564 msgid "Warranty extension value" msgstr "Цена по окончании гарантии" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327 #: src/Infocom.php:1556 msgid "Warranty information" msgstr "Гарантийная информация" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "Бункер отработки" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Group.php:261 #: src/Group.php:488 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 src/Log.php:558 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3528 src/CommonITILObject.php:4137 #: src/CommonITILObject.php:4146 src/CommonITILObject.php:8860 #: src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:794 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Наблюдатель" msgstr[1] "Наблюдатели" msgstr[2] "Наблюдатели" msgstr[3] "Наблюдатели" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4165 src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:803 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Группа наблюдателей" msgstr[1] "Группы наблюдателей" msgstr[2] "Группы наблюдателей" msgstr[3] "Группы наблюдателей" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Группа наблюдения, кроме менеджера группы" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849 msgid "Watcher group manager" msgstr "Менеджер группы наблюдения" #: src/NotificationMailingSetting.php:164 msgid "Way of sending emails" msgstr "Способ отправки email" #: src/Marketplace/View.php:358 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "Мы не можем записать в папку торговой площадки (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Мы нашли %d моделей для прочих элементов.Для каждого из них мы спросим вас, " "куда вы хотите его импортировать." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля истёк." #: src/NotificationTargetUser.php:195 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля скоро истечёт." #: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "Нам нужна Ваша помощь по улучшению GLPI и экосистемы плагинов!" #: ajax/telemetry.php:49 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Мы собираем только следующие данные: статистика использования плагинов, " "производительности и отзывчивости элементов пользовательского интерфейса, " "памяти и серверной конфигурации." #: src/Supplier.php:388 msgid "Web" msgstr "Web" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" "Веб доступ к папке var в GLPI должен быть отключен для предотвращения " "несанкционированного доступа к ней." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "Веб доступ к файлам папки защищён" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещен" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещен, но это не может быть " "проверено автоматически в этой системе." #: src/NotificationTargetProject.php:742 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 src/Document.php:477 #: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetProjectTask.php:627 #: src/Document_Item.php:755 msgid "Web link" msgstr "Ссылка (URL)" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Web-ссылка на согласование решения" #: src/Planning.php:1066 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2347 #: src/Contact_Supplier.php:174 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 #: src/Contract_Supplier.php:315 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Entity.php:702 src/Entity.php:1524 src/Supplier.php:226 msgid "Website" msgstr "Web-сайт" #: src/Toolbox.php:2177 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1030 msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #: src/Reservation.php:804 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Еженедельно" #: src/CommonDCModelDropdown.php:66 src/CommonDCModelDropdown.php:139 #: src/Item_Rack.php:484 msgid "Weight" msgstr "Вес" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Запад" #: src/Project.php:1632 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе " "среднего процента выполнения всех дочерних проектов и задач." #: src/ProjectTask.php:769 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе " "среднего процента выполнения всех дочерних задач." #: src/Config.php:671 msgid "When connecting or updating" msgstr "При назначении или обновлении" #: src/Config.php:693 msgid "When disconnecting" msgstr "При отсоединении" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "Куда вы хотите импортировать \"%s\"?" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81 msgid "Which dictionnary do you want to replay?" msgstr "Какой справочник вы хотите повторить?" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "О каком плагине вы хотите получить информацию?" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "" "Какие плагин(ы) вы хотите активировать (значения, разделенные запятыми)?" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "" "Какие плагин(ы) вы хотите деактивировать (значения, разделенные запятыми)?" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "Какие плагин(ы) вы хотите скачать (значения, разделенные запятыми)?" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "" "Какие плагин(ы) вы хотите установить (значения, разделенные запятыми)?" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Ширина" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508 msgid "Wifi" msgstr "Wi-Fi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Режим Wifi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Wifi сети" msgstr[1] "Wifi сети" msgstr[2] "Wifi сети" msgstr[3] "Wifi сети" #: src/WifiNetwork.php:112 msgid "Wifi network type" msgstr "Тип Wifi сети" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Wifi-порты" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Версия протокола Wifi" #: src/Inventory/Conf.php:584 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" "Попытается создать компонент изходя из информации по вирутальной машине, " "присланной хостовой машиной. Не используйте его, если планируете " "непосредственно инвентаризировать каждую вирутальную машину." #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392 #: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884 #: src/Socket.php:944 msgid "Wiring side" msgstr "Сторона подключения" #: src/AuthLDAP.php:4019 src/AuthLDAP.php:4021 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Очистить динамические права и группы" #: src/AuthLDAP.php:4022 msgid "Withdraw groups" msgstr "Вывести группы" #: src/Features/TreeBrowse.php:254 msgid "Without Category" msgstr "Без Категории" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:788 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней" msgstr[1] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней" msgstr[2] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней" msgstr[3] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней" #: src/Profile.php:700 src/NetworkPortInstantiation.php:939 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:154 msgid "Without name" msgstr "Без названия" #: src/Features/PlanningEvent.php:139 src/Features/PlanningEvent.php:199 #: src/RSSFeed.php:631 msgid "Without title" msgstr "Без заголовка" #: install/update.php:89 front/rule.common.php:101 src/Software.php:1033 #: src/Migration.php:133 msgid "Work in progress..." msgstr "Работа в процессе..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "Широковещательное имя" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Отработаны" msgstr[1] "Отработаны" msgstr[2] "Отработаны" msgstr[3] "Отработаны" #: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086 msgid "Worn cartridges" msgstr "Использованные картриджи" #: src/Profile.php:3162 msgid "Write" msgstr "Запись" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "Доступ на запись в %s был подтвержден." #: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetReservation.php:175 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/Notepad.php:226 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/ITILFollowup.php:808 #: src/Reminder.php:389 src/CommonITILTask.php:914 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:526 src/KnowbaseItem.php:878 #: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1749 #: src/CommonITILObject.php:4124 src/RuleTicket.php:522 msgid "Writer" msgstr "Автор" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Возможность записи" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Заголовок Email X-Auto-Response-Suppress" #: src/RuleMailCollector.php:106 src/RuleTicket.php:648 msgid "X-Priority email header" msgstr "Email заголовок X-Priority" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Заголовок Email X-UCE-Status " #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: src/NetworkPortMetrics.php:147 msgid "Y-m-d" msgstr "Г-м-д" #: src/Agent.php:669 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d.m.Y H:i:s" #: src/Toolbox.php:2961 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: src/Alert.php:152 src/RuleImportComputer.php:200 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1011 src/SavedSearch.php:1064 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1176 src/CommonDBChild.php:1005 #: src/Dropdown.php:965 src/Dropdown.php:985 src/Item_RemoteManagement.php:345 #: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278 #: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/MailCollector.php:309 src/Rule.php:2316 #: src/Search.php:5116 src/Config.php:445 src/Config.php:446 #: src/Config.php:464 src/Config.php:1237 src/Entity.php:2490 #: src/Entity.php:3443 src/Entity.php:3463 src/Marketplace/View.php:1057 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/Config.php:2457 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "Да — ограничиться глобальным управлением" #: src/Config.php:2456 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "Да - ограничить управление юнитами" #: src/RuleImportComputer.php:175 src/RuleImportAsset.php:257 msgid "Yes if empty" msgstr "Да если пустое" #: src/RuleImportComputer.php:174 src/RuleImportAsset.php:256 msgid "Yes if equal" msgstr "Да если равно" #: src/Html.php:6990 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" #: src/ManualLink.php:282 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "Вы подтверждаете удаление выбранного элемента?" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина \"%s\" в основные таблицы " "GLPI." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Appliances в основные " "таблицы GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Стойки Racks в основные " "таблицы GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "Вы пропускаете необходимое обновление" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Вы зашли под %s." #: templates/components/form/header.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "Вы не имеете прав, что бы изменить видимость подчиненных организаций" #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "Вам отказано в редактировании этого типа записи" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "Вам отказано в применении этого типа записи" #: inc/config.php:236 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Вы пытаетесь использовать устаревшую по сравнению с базой данных версию " "GLPI. Установите версию GLPI, соответствующей версии Вашей БД." #: src/Config.php:3168 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Вы используете версию в разработке, будьте осторожны!" #: src/Config.php:3169 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "Вы используете предварительную версию. Будьте осторожны." #: src/CommonDropdown.php:608 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Вы также можете заменить все использования этого ниспадающего списка другим:" #: src/Transfer.php:4105 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Можно продолжить добавлять элементы для переноса или перенести эти элементы." #: src/CommonDBTM.php:5541 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Вы можете определить шаблон автозаполнения" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "Вы можете изменить или удалить эти учетные записи." #: src/NetworkPortMigration.php:276 src/NetworkPortMigration.php:286 msgid "You can delete this migration error" msgstr "ВЫ можете удалить эту ошибку миграции" #: src/User.php:6334 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "Вы можете использовать его имя в качестве имени вашей организации." #: src/Config.php:1918 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" "Вы можете использовать команду \"php bin/console cache:configure\" для " "настройки системы кеширования." #: src/AuthLDAP.php:957 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "" "Вы можете использовать название поля или выражение, используя различные " "%{fieldname}" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a " "known extension (%1$s).\n" msgstr "" "Вы можете использовать меню для загрузки любого файла инфентаризации. У " "файла должно быть одно из известных расширений (%1$s)\n" #: src/ITILFollowup.php:451 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Вы не можете добавить комментарий без описания" #: src/CommonITILTask.php:500 msgid "You can't add a task without description." msgstr "Вы не можете добавить задачу без описания." #: src/Entity.php:288 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Вы не можете добавить объект без его имени " #: src/MassiveAction.php:1476 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "Вы не можете удалить этот объект массовым действием, потому что он имеет " "подпункты" #: src/CommonDropdown.php:582 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Нельзя удалить местонахождение, есть подчиненные местоположения" #: src/MassiveAction.php:1485 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "Вы не можете удалять этот объект, так как он используется для одного или " "нескольких объектов" #: src/Session.php:1639 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "Вы не можете выдавать себя за себя самого." #: src/CommonITILTask.php:269 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "Вы не можете удалить описание задачи." #: src/Ticket.php:1742 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "Вы не можете создать заявку для данного пользователя" #: front/itilsolution.form.php:53 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Вы не можете решить это!" #: src/CommonITILObject.php:2410 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "Вы не можете использовать предопределенное описание дословно" #: install/install.php:378 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Вы не выбрали базу данных !" #: front/lock.form.php:84 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "У вас недостаточно прав для удаления объекта %s." #: front/lock.form.php:59 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "У вас недостаточно прав для восстановления объекта %s." #: src/Session.php:185 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "У Вас нет доступа, учетная запись заблокирована или удалена" #: src/Html.php:641 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1830 #: src/Api/API.php:1967 src/Api/API.php:2102 src/Api/API.php:2707 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "У Вас нет прав для выполнения этой операции." #: src/Session.php:181 src/Session.php:189 msgid "You don't have right to connect" msgstr "У Вас нет прав входа в систему" #: src/Ticket.php:5497 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "У Вас недостаточно прав для просмотра всех задач" #: front/migrationcleaner.php:48 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Средство \"migration cleaner\" больше не нужно..." #: src/NotificationTargetUser.php:207 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Вы сделали запрос на смену пароля для Вашей учетной записи." #: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67 #: front/group_ticket.form.php:67 front/change_user.form.php:76 #: front/problem_user.form.php:79 front/ticket_user.form.php:74 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "" "Вы были перенаправлены, так как более не имеете доступа к этому объекту" #: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:135 #: front/itilsolution.form.php:110 front/itilfollowup.form.php:139 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "" "Вы больше не имеете права доступа к этой заявке и были перенаправлены!" #: front/crontask.php:80 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "У вас есть больше автоматических заданий, чем разрешено запускать в минуту. " "Увеличьте значение." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Вы еще не сохранили ни одного поискового запроса" #: src/Toolbox.php:1119 msgid "You have the latest available version" msgstr "У Вас установлена последняя доступная версия" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "Чтобы продолжить, вам нужно установить файлы плагина Racks версии %s." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Вы должны указать, какие задачи разблокировать, используя параметры --all " "или --task." #: index.php:118 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Вы должны включить cookies в вашем браузере" #: src/Item_Devices.php:1190 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Вы должны выбрать любой незатронутое устройство или попросите добавить новое" #: src/User.php:150 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "" "Вы должны установить профиль по умолчанию для создания нового пользователя" #: src/Item_Rack.php:992 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Вы должны определить горизонтальную позицию для этого" #: src/Item_Rack.php:998 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Вы должны определить ориентацию этого" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Вам необходимо включить хотя бы один режим уведомления." #: src/SNMPCredential.php:175 msgid "You must enter a username" msgstr "Вы должны ввести имя пользователя" #: src/Marketplace/View.php:891 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Вы должны иметь%s подписчиков, что бы получить этот плагин" #: src/CommonDropdown.php:610 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Вы должны заменить все применения этого выпадающего списка другим списком." #: src/SNMPCredential.php:168 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Вы должны выбрать версию SNMP" #: src/Marketplace/View.php:774 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" "Для доступа к этому плагину Вам необходима расширенная подписка GLPI-Network" " (%s)" #: src/Marketplace/View.php:896 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Для получения плагина, Вам необходим как минимум %sуровень подписки. " #: src/GLPINetwork.php:283 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration." msgstr "" "Вам нужна помощь в интеграции GLPI в ваши ИТ-ресурсы, исправления ошибки или польза от предварительно настроенных правил или справочников?\n" "\n" "Мы предоставляем вам пространство %s.\n" "GLPI-Network - это коммерческий продукт, который включает в себя подписку на поддержку 3 уровня, обеспечивающую исправление ошибок, встретившихся за время выполнения обязательств.\n" "\n" "В этом же пространстве вы сможете <b>связаться с официальным партнером,</b> чтобы помочь вам с интеграцией GLPI." #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 2 assets to make a group" msgstr "Вы должны выбрать как минимум 2 актива для создания группы" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261 #, php-format msgid "" "You should try to update following plugins to their latest version and run " "the command again: %s." msgstr "" "Вы должны попытаться обновить следующие плагины до их последней версии и " "снова выполнить команду: %s." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "Вы найдете ее на сайте GLPI-PROJECT.org." #: src/Marketplace/View.php:166 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "Your %1$s registration is not valid." #: src/Marketplace/View.php:177 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "Ваша %1$sподписка была прекращена. " #: src/Change.php:1183 src/Change.php:1232 msgid "Your changes in progress" msgstr "Ваши изменения в процессе" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "Ваш комментарий добавлен" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Ваш комментарий был отредактирован" #: src/Config.php:2742 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Версия Вашей СУБД слишком старая: %s" #: src/MailCollector.php:1997 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Ваш электронный адрес не удалось обработать.\n" "Если проблема сохраняется, обратитесь к администратору" #: src/Ticket.php:4689 src/Ticket.php:4846 msgid "Your observed tickets" msgstr "Заявки, за которыми вы наблюдаете" #: front/updatepassword.php:94 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Ваш пароль был успешно обновлён." #: src/User.php:5214 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "Ваш пароль истек. Вы должны изменить его перед тем, как войти." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5331 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Ваш запрос на смену пароля устарел или недействительный. Повторите его " "пожалуйста." #: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:455 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Ваш пароль истечет через %s." #: src/Planning.php:2492 msgid "Your planning" msgstr "Ваше планирование" #: src/Marketplace/View.php:411 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "Ваш плагин здесь? Свяжитесь с нами." #: src/Problem.php:898 src/Problem.php:947 msgid "Your problems in progress" msgstr "Мои проблемы в работе" #: front/tracking.injector.php:86 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Ваша заявка зарегистрирована и находится в процессе обработки." #: src/Ticket.php:4784 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "У вас есть заявки, отклонённые на этапе приемки" #: src/Ticket.php:4801 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "В вашей заявке есть отклоненные решения" #: src/Ticket.php:4706 src/Ticket.php:4897 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Мои заявки в работе" #: src/Ticket.php:4625 src/Ticket.php:4830 msgid "Your tickets to close" msgstr "Ваши заявки, которые нужно закрыть" #: src/Ticket.php:4766 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Ваши заявки, которые нужно согласовать" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:430 msgid "Zoom in/out" msgstr "Увеличить/Уменьшить" #: js/common.js:1162 msgid "a minute ago" msgstr "минуту назад" #: js/common.js:1168 msgid "a year ago" msgstr "год назад" #: src/Search.php:8075 src/Search.php:8138 msgid "after" msgstr "после" #: js/common.js:1164 msgid "an hour ago" msgstr "час назад" #: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720 #: src/Marketplace/View.php:169 msgid "and" msgstr "и" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "and/or" msgstr "и/или" #: src/Item_Rack.php:802 msgid "asset front side" msgstr "Вид спереди на устройство" #: src/Item_Rack.php:801 msgid "asset rear side" msgstr "Вид сзади на устройство" #: src/Search.php:8071 src/Search.php:8137 msgid "before" msgstr "до" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:988 msgid "bps" msgstr "бит/с" #: src/Item_Devices.php:356 msgid "bus ID" msgstr "ИД шины" #: src/MassiveAction.php:1477 src/MassiveAction.php:1486 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "но вы можете сделать это в форме объекта" #: src/DBConnection.php:697 msgid "can't connect to the database" msgstr "Невозможно соединиться с базой данных" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "проверить это!" #: src/DCRoom.php:498 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "колонка: %1$s, строка: %2$s" #: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8027 src/Search.php:8054 #: src/Search.php:8088 src/Search.php:8114 src/Search.php:8139 #: src/Search.php:8163 msgid "contains" msgstr "содержит" #: src/SavedSearch_Alert.php:229 msgid "create it now" msgstr "Создать" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:144 msgid "cur" msgstr "принятие" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod и date_creation" #: src/Config.php:446 msgid "default criterion" msgstr "критерий по умолчанию" #: src/Migration.php:276 msgid "default_value must be 0 or 1" msgstr "default_value должно быть 0 или 1" #: src/Migration.php:314 msgid "default_value must be numeric" msgstr "default_value должно быть числом" #: src/RuleCriteria.php:589 msgid "does not contain" msgstr "не содержит" #: src/RuleCriteria.php:595 msgid "does not exist" msgstr "не существует" #: src/Api/API.php:2155 msgid "email parameter missing" msgstr "Пропущен параметр почты" #: src/Dashboard/Grid.php:895 msgid "empty card!" msgstr "пустая карточка!" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "equals to" msgstr "равно" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124 msgid "error log file" msgstr "файл журнала ошибок" #: src/RuleCriteria.php:594 msgid "exists" msgstr "существует" #: src/Link.php:167 msgid "field name in DB" msgstr "название поля в БД" #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "заполните ваш регистрационный ключ в настройках." #: src/RuleCriteria.php:591 msgid "finished by" msgstr "заканчивается на" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "фокусное расстояние" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4129 #: src/NetworkPort.php:1355 msgid "from" msgstr "с" #: src/User.php:2767 src/User.php:2789 src/User.php:3174 src/User.php:3196 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "сгенерирован на %s" #: src/Search.php:2577 msgid "global rule" msgstr "глобальное правило" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi для учетной записи администратора" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "greater or equals than" msgstr "больше или равно" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater than" msgstr "больше" #: src/Search.php:2582 msgid "group" msgstr "группа" #: front/itiltemplatefield.form.php:66 msgid "hidden" msgstr "скрытое" #: src/Item_Rack.php:315 msgid "images" msgstr "Изображения" #: src/Api/API.php:2667 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "Вводимый параметр должен быть массивом объектов" #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159 msgid "internal" msgstr "внутренний" #: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8046 src/Search.php:8090 #: src/Search.php:8105 src/Search.php:8112 src/Search.php:8120 #: src/Search.php:8126 src/Search.php:8135 src/Search.php:8155 #: src/Search.php:8165 msgid "is" msgstr "равен" #: src/RuleCriteria.php:600 msgid "is CIDR" msgstr "Это CIDR" #: src/RuleImportAsset.php:283 msgid "is already present" msgstr "уже присутствует" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is already present in GLPI" msgstr "уже есть в GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:284 msgid "is empty" msgstr "пуст" #: src/RuleImportComputer.php:191 msgid "is empty in GLPI" msgstr "не заполнен в GLPI" #: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8050 src/Search.php:8091 #: src/Search.php:8106 src/Search.php:8113 src/Search.php:8121 #: src/Search.php:8127 src/Search.php:8136 src/Search.php:8156 #: src/Search.php:8166 msgid "is not" msgstr "не равен" #: src/RuleCriteria.php:601 msgid "is not CIDR" msgstr "Это не CIDR" #: src/NetworkPortInstantiation.php:691 msgid "item not linked to an object" msgstr "объект не связан с элементом" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "Тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM" #: js/common.js:1160 msgid "just now" msgstr "сейчас" #: src/Html.php:3386 msgid "last Friday" msgstr "последняя пятница" #: src/Html.php:3382 msgid "last Monday" msgstr "последний понедельник" #: src/Html.php:3387 msgid "last Saturday" msgstr "последняя суббота" #: src/Html.php:3381 msgid "last Sunday" msgstr "последнее воскресение" #: src/Html.php:3385 msgid "last Thursday" msgstr "последний четверг" #: src/Html.php:3383 msgid "last Tuesday" msgstr "последний вторник" #: src/Html.php:3384 msgid "last Wednesday" msgstr "последняя среда" #: src/Config.php:445 src/Config.php:464 msgid "last criterion" msgstr "последний критерий" #: src/AuthLDAP.php:568 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "ldap_start_tls не существует" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "направление камеры" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less or equals than" msgstr "меньше или равно" #: src/SavedSearch_Alert.php:446 msgid "less than" msgstr "меньше" #: src/KnowbaseItem.php:902 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "Связать с %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "мВ" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "мВтч" #: src/PlanningExternalEvent.php:387 msgid "manage background events" msgstr "управление фоновыми событиями" #: front/itiltemplatefield.form.php:69 msgid "mandatory" msgstr "обязательное" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "отметить как по умолчанию" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "отсутствует ID" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "отсутствует тип элемента" #: src/Api/API.php:2244 msgid "missing parameter app_token" msgstr "отсутствует параметр app_token" #: src/Api/APIRest.php:397 msgid "missing resource" msgstr "отсутствует ресурс" #: src/PDU_Rack.php:607 src/Item_Rack.php:831 msgid "model" msgstr "Модель" #: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "месяц" msgstr[1] "месяца" msgstr[2] "месяцев" msgstr[3] "месяц" #: src/PDU_Rack.php:590 src/Rack.php:904 src/Item_Rack.php:813 msgid "name" msgstr "Имя" #: src/Html.php:7033 msgid "next month" msgstr "в следующем месяце" #: src/Html.php:7027 msgid "next week" msgstr "на следующей неделе" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "nok" msgstr "Достаточно" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal для обычной учетной записи" #: src/Search.php:8028 src/Search.php:8055 src/Search.php:8059 #: src/Search.php:8089 src/Search.php:8115 src/Search.php:8140 #: src/Search.php:8164 msgid "not contains" msgstr "не содержит" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "not equals to" msgstr "не равно" #: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285 #: src/Search.php:8067 src/Search.php:8175 msgid "not under" msgstr "не под" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:915 msgid "o" msgstr "o" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "ok" msgstr "OK" #: src/MassiveAction.php:1048 src/Link.php:167 src/Rule.php:833 #: src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720 msgid "or" msgstr "или" #: js/planning.js:362 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "или просто добавить исключение, удалив этот экземпляр?" #: src/Marketplace/View.php:154 msgid "or please check later" msgstr "или, пожалуйста, проверьте чуть позже " #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "ориентация" #: src/Dashboard/Grid.php:710 msgid "others" msgstr "другие" #: src/Api/API.php:2238 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "кажется параметр app_token неправильный" #: src/Api/API.php:2746 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "парметр session_token отсутствует или пустой" #: src/Api/API.php:307 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "параметр user_token возможно недействителен" #: src/Api/API.php:267 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "параметр(ы) логин, пароль или user_token отсутствуют" #: src/Api/API.php:1154 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "" "родительский тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:498 msgid "placed at rack side" msgstr "Установка на стороне стойки" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly только для подачи заявок" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "predefined" msgstr "предустановленное" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "личное" #: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639 msgid "processor number" msgstr "номер процессора" #: src/DeviceProcessor.php:250 msgid "processor: number of cores" msgstr "процессор: количество ядер" #: src/DeviceProcessor.php:266 msgid "processor: number of threads" msgstr "процессор: количество потоков" #: src/PDU_Rack.php:497 msgid "racked" msgstr "Стойки" #: src/RuleCriteria.php:593 msgid "regular expression does not match" msgstr "не совпадает с регулярным выражением" #: src/RuleCriteria.php:592 msgid "regular expression matches" msgstr "совпадает с регулярным выражением" #: src/Api/APIRest.php:392 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "ресурс не найден или не является экземпляром CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:187 msgid "restore" msgstr "восстановить" #: src/Search.php:2572 msgid "rule" msgstr "правило" #: front/cron.php:46 msgid "run script as apache user" msgstr "выполнить скрипт от имени пользователя апачи " #: src/Contract.php:1341 msgid "send contract alert failed" msgstr "сбой отправки предупреждения о договоре" #: src/Infocom.php:599 msgid "send infocom alert failed" msgstr "сбой отправки предупреждения инфоком" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "вернуть мне обратно" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "Размер сенсора" #: src/PDU_Rack.php:595 src/Rack.php:908 src/Item_Rack.php:819 msgid "serial" msgstr "Серийный номер" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53 msgid "session extension is not installed." msgstr "расширение сессии не установлено." #: src/Api/API.php:2726 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token возможно недействительный" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:185 msgid "show" msgstr "показать" #: src/RuleCriteria.php:590 msgid "starting with" msgstr "начинается с" #: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411 msgid "states_id" msgstr "id_состояния" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "поддержка" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech для технической учетной записи" #: src/KnowbaseItem_Item.php:263 msgid "template" msgstr "шаблон" #: src/Item_Rack.php:317 msgid "texts" msgstr "Тексты" #: src/Telemetry.php:455 msgid "the registration form" msgstr "форма регистрации" #: src/NetworkPortInstantiation.php:366 msgid "this port" msgstr "этот порт" #: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1357 msgid "to" msgstr "до" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "к экрану входа в систему." #: src/Session.php:421 src/Session.php:426 msgid "tree structure" msgstr "структура" #: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273 #: src/Search.php:8063 src/Search.php:8174 msgid "under" msgstr "под" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: src/Api/API.php:289 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "Использование ресурса initSession с учетными данными отключено" #: src/Item_Ticket.php:797 msgid "version" msgstr "Версия" #: src/Api/API.php:2789 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "просмотр документации в вашем браузере в %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "watts" msgstr "ватт" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "с ответом на Email" #: src/Dashboard/Provider.php:863 msgid "without" msgstr "без" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "без ответа на Email" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1036 msgid "x" msgstr "х" #: src/Auth.php:1187 src/Auth.php:1194 src/Auth.php:1608 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "x509 сертификат аутентификация" #: js/common.js:1166 msgid "yesterday" msgstr "вчера" #: src/NetworkPortMigration.php:232 msgid "you may have to add a network" msgstr "может быть необходимо добавить сеть" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"