%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/es_VE.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2021
# 5b63a00e0726b96d7ef35c99d5553cd0_b787b5f <8bb2d0f7e8927228f17fba8639d787be_31711>, 2022
# Alexandre Delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022
# Francisco Bolivar, 2022
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-09 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Bolivar, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/es_VE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_VE\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: src/Config.php:1925 src/Config.php:1947
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Se utiliza el sistema de caché \"%s\""

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" establecerá el valor de parámetro \"foo\" en verdadero"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo = bar\" establecerá el valor del parámetro \"foo\" en \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:57
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Herramienta \"Limpieza de migración\""

#: src/Agent.php:374
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "¡\"deviceid\" es obligatorio!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" debe estar habilitado."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" y \"session.use_trans_sid\" deben estar desactivados."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" debe estar desactivado."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" debe estar desactivado."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbps"

#: src/DatabaseInstance.php:566
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d base de datos"
msgstr[1] "%1$d de bases de datos"
msgstr[2] "%1$d bases de datos"

#: src/Dropdown.php:1913
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d día %2$dh%3$s"
msgstr[1] "%1$d de días %2$dh%3$s"
msgstr[2] "%1$d días %2$dh%3$s"

#: src/Html.php:4426
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d en %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:1927
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1735
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/CronTask.php:996 src/Link.php:657 src/Link.php:682
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#: front/crontask.php:49 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917
#: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1177 src/AuthLDAP.php:1186
#: src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3740 src/AuthLDAP.php:3745
#: src/AuthLDAP.php:3750 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422
#: src/Profile_User.php:596 src/ContractCost.php:392 src/CronTask.php:1014
#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Ticket.php:5007
#: src/Ticket.php:5594 src/Ticket.php:5655 src/ProjectCost.php:399
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/Group.php:512 src/Group.php:520
#: src/NetworkPort.php:997 src/Contact_Supplier.php:336 src/Dropdown.php:548
#: src/Dropdown.php:887 src/Dropdown.php:1797 src/Auth.php:1692
#: src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704 src/Html.php:200 src/Html.php:4432
#: src/Item_Devices.php:297 src/Toolbox.php:924 src/ProjectTask_Ticket.php:516
#: src/ProjectTask_Ticket.php:531 src/CommonITILCost.php:630
#: src/CommonGLPI.php:712 src/Contract_Item.php:107 src/Contract_Item.php:393
#: src/Log.php:734 src/Log.php:752 src/CommonDBVisible.php:245
#: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286
#: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319
#: src/CommonDBVisible.php:331 src/Change.php:1312 src/Change.php:1509
#: src/Change.php:1548 src/Reminder.php:1003 src/CommonITILTask.php:1737
#: src/Rule.php:1994 src/Rule.php:2019 src/CommonDBTM.php:3622
#: src/Problem.php:1028 src/Problem.php:1226 src/Problem.php:1265
#: src/Project.php:1321 src/Project.php:1355 src/Search.php:367
#: src/Search.php:370 src/Search.php:2041 src/Search.php:2045
#: src/Search.php:2059 src/Search.php:2131 src/Search.php:2133
#: src/Search.php:2139 src/Search.php:2141 src/Search.php:2171
#: src/Search.php:2178 src/Search.php:2269 src/Search.php:2272
#: src/Search.php:2281 src/Search.php:2284 src/Search.php:6375
#: src/Search.php:6427 src/Search.php:6477 src/Search.php:6524
#: src/Search.php:6967 src/Search.php:7186 src/ProjectTask.php:1398
#: src/CommonITILObject.php:6066 src/CommonITILObject.php:6100
#: src/CommonITILObject.php:6151 src/CommonITILObject.php:6266
#: src/RuleTicket.php:675 src/RuleTicket.php:686 src/RuleTicket.php:697
#: src/RuleTicket.php:708 src/RuleTicket.php:840 src/RuleTicket.php:851
#: src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:873 src/UserEmail.php:189
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2026
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9072
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1585
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Profile_User.php:190
#: src/Profile_User.php:212 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519
#: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/NetworkPort_Vlan.php:189
#: src/NetworkPort_Vlan.php:286 src/Item_Ticket.php:474
#: src/Item_Ticket.php:638 src/Item_Ticket.php:725 src/Item_Ticket.php:793
#: src/Item_Ticket.php:802 src/Item_Ticket.php:864 src/ContractCost.php:385
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/Change_Item.php:181 src/KnowbaseItem_Item.php:247 src/Ticket.php:4998
#: src/Ticket.php:5494 src/Ticket.php:5646 src/ProjectCost.php:392
#: src/GLPIPDF.php:167 src/Item_SoftwareVersion.php:781
#: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1410
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1463 src/Item_SoftwareVersion.php:1538
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1552 src/Inventory/Asset/Software.php:713
#: src/NetworkPort.php:980 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:2951
#: src/Dropdown.php:3295 src/Dropdown.php:3514 src/Dropdown.php:3679
#: src/RuleCollection.php:1313 src/Html.php:5567
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987 src/Document.php:468
#: src/Document.php:504 src/Document.php:1077 src/Item_OperatingSystem.php:258
#: src/CommonITILCost.php:618 src/RuleMailCollector.php:202
#: src/RuleMailCollector.php:210 src/Contract_Supplier.php:204
#: src/Contract_Supplier.php:342 src/Contract_Item.php:379
#: src/Contract_Item.php:650 src/Contract.php:1477
#: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/Session.php:419
#: src/Session.php:424 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233
#: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585
#: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658
#: src/Log.php:670 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 src/MailCollector.php:1658 src/MailCollector.php:1672
#: src/Item_DeviceProcessor.php:51 src/DbUtils.php:1601 src/Group_User.php:541
#: src/Group_User.php:645 src/Cartridge.php:852 src/Item_Project.php:175
#: src/User.php:3645 src/User.php:3703 src/User.php:4832 src/User.php:4915
#: src/Rule.php:2341 src/CommonDBTM.php:3697 src/CommonDBTM.php:5185
#: src/SoftwareVersion.php:279 src/Item_DeviceGraphicCard.php:51
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_Problem.php:175
#: src/Item_DeviceMemory.php:56 src/Search.php:6963 src/Search.php:7140
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/Appliance_Item.php:347 src/NotificationTargetProjectTask.php:640
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Config.php:445
#: src/Config.php:446 src/Config.php:464 src/CartridgeItem.php:557
#: src/CommonITILObject.php:6139 src/APIClient.php:253
#: src/Document_Item.php:474 src/Supplier.php:550 src/Computer_Item.php:416
#: src/NetworkEquipment.php:430 src/Item_DeviceHardDrive.php:50
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241
#: src/Item_SoftwareLicense.php:878 src/NetworkAlias.php:340
#: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownInstallVersion.php:82
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/Auth.php:1169 src/Auth.php:1186 src/Auth.php:1203
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Item_Ticket.php:640
#: src/Item_Ticket.php:643 src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:727
#: src/Item_Ticket.php:729 src/Item_Ticket.php:732 src/Item_Ticket.php:791
#: src/Item_Ticket.php:866 src/Item_Ticket.php:868 src/CronTask.php:587
#: src/Consumable.php:798 src/Ticket.php:5001 src/Ticket.php:5649
#: src/Item_SoftwareVersion.php:691 src/Inventory/Asset/Software.php:806
#: src/Inventory/Asset/Software.php:833 src/Inventory/Asset/Software.php:873
#: src/Dropdown.php:2903 src/Dropdown.php:2970 src/Dropdown.php:3268
#: src/Dropdown.php:3273 src/Dropdown.php:3288 src/Dropdown.php:3308
#: src/Dropdown.php:3517 src/Dropdown.php:3520 src/Dropdown.php:3666
#: src/Dropdown.php:3669 src/Dropdown.php:3672 src/Dropdown.php:3914
#: src/Dropdown.php:3988 src/RuleCollection.php:2188 src/Html.php:1214
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 src/Document.php:248
#: src/CommonITILCost.php:257 src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730
#: src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:126 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
#: src/Contract.php:1480 src/Contract.php:1481
#: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:815
#: src/NetworkPortInstantiation.php:853 src/Cartridge.php:1150
#: src/IPAddress.php:248 src/Infocom.php:538 src/CommonDBTM.php:3605
#: src/CommonDBTM.php:3609 src/CommonDBTM.php:3615 src/CommonDBTM.php:3702
#: src/CommonDBTM.php:4354 src/CommonDBTM.php:4360 src/CommonDBTM.php:5464
#: src/CommonDBTM.php:6285 src/CommonDBTM.php:6301 src/Vlan.php:175
#: src/SoftwareVersion.php:282 src/Search.php:1883 src/Search.php:6459
#: src/Search.php:6506 src/State.php:307 src/State.php:316 src/State.php:327
#: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:360
#: src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396 src/State.php:408
#: src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444 src/State.php:456
#: src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492 src/State.php:504
#: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558
#: src/CommonITILObject.php:5990 src/CommonITILObject.php:6142
#: src/Document_Item.php:458 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805
#: src/RuleTicket.php:882 src/RuleTicket.php:890 src/RuleTicket.php:898
#: src/RuleTicket.php:906 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646
#: src/Item_SoftwareLicense.php:822 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:85 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457
#: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr ""
"%1$s - Error durante la consulta a la base de datos: %2$s - El error es %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/Item_Ticket.php:1204 src/SavedSearch.php:414 src/CommonGLPI.php:1113
#: src/CommonDBTM.php:1478 src/CommonDBTM.php:1886
#: src/CommonITILObject.php:414
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Boca de red %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - El puerto %2$s"

#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - ejecutar reglas en base de datos existente: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/Group.php:901 src/Notepad.php:369
#: src/NotificationTargetContract.php:180 src/CommonDBVisible.php:251
#: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleAsset.php:77
#: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:593
#: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/NotificationTargetTicket.php:603
#: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/Config.php:1855
#: src/Config.php:1874 src/RuleTicket.php:83 src/IPNetwork.php:244
#: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123
#: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/Profile_User.php:375 src/Ticket_Contract.php:156
#: src/ContractCost.php:372 src/Ticket.php:5484 src/ProjectCost.php:380
#: src/Item_SoftwareVersion.php:699 src/Item_SoftwareVersion.php:1062
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1072 src/NetworkPort.php:791
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Itil_Project.php:238
#: src/Itil_Project.php:376 src/Pdu_Plug.php:110 src/OlaLevel.php:159
#: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Budget.php:652 src/Socket.php:745
#: src/Socket.php:958 src/Item_Devices.php:669 src/Item_Devices.php:698
#: src/ProjectTask_Ticket.php:225 src/ProjectTask_Ticket.php:482
#: src/Certificate_Item.php:479 src/CommonITILCost.php:606
#: src/Change_Problem.php:209 src/Change_Problem.php:326 src/Rack.php:367
#: src/Contract_Item.php:355 src/DCRoom.php:409 src/Change_Ticket.php:324
#: src/Change_Ticket.php:451 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 src/Group_User.php:259
#: src/Group_User.php:554 src/NetworkName.php:884
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 src/ComputerAntivirus.php:380
#: src/Change.php:810 src/Item_Project.php:209 src/DomainRecord.php:594
#: src/User.php:4922 src/CommonITILValidation.php:951 src/IPAddress.php:293
#: src/Domain_Item.php:541 src/Rule.php:3082 src/CommonDBTM.php:4306
#: src/SlaLevel.php:156 src/Item_Disk.php:307 src/LevelAgreement.php:368
#: src/LevelAgreement.php:519 src/SoftwareVersion.php:342
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Problem.php:1417
#: src/Item_Enclosure.php:99 src/Item_Cluster.php:109 src/Project.php:1505
#: src/Search.php:2086 src/Search.php:2088 src/Search.php:2115
#: src/Search.php:2146 src/Search.php:2201 src/Search.php:2207
#: src/Search.php:2253 src/Search.php:2293 src/ComputerVirtualMachine.php:336
#: src/Item_Rack.php:123 src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324
#: src/ProjectTask.php:1365 src/Problem_Ticket.php:353
#: src/Problem_Ticket.php:456 src/NotificationTarget.php:1523
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:165
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Document_Item.php:857
#: src/Supplier.php:586 src/SoftwareLicense.php:964
#: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/NetworkAlias.php:433
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:67
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s valor neto contable"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:83
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s agrega %2$s campos"

#: front/item_device.common.form.php:71
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s agrega un artículo"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s agrega bloqueo global en %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s agrega varios puertos de red"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/snmpcredential.form.php:59 front/knowbaseitem.form.php:65
#: front/consumableitem.form.php:57 front/computer.form.php:60
#: front/transfer.form.php:57 front/manuallink.form.php:73
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/notification.form.php:56 front/cluster.form.php:60
#: front/appliance.form.php:60 front/notificationtemplate.form.php:56
#: front/notepad.form.php:55 front/change.form.php:63
#: front/contract.form.php:61 front/link.form.php:57
#: front/mailcollector.form.php:62 front/document.form.php:64
#: front/document.form.php:77 front/networkalias.form.php:58
#: front/rssfeed.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/certificate.form.php:61 front/monitor.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/database.form.php:60
#: front/rule.common.form.php:82 front/rack.form.php:60
#: front/contact.form.php:63 front/reminder.form.php:55
#: front/phone.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: front/problem.form.php:62 front/sla.form.php:57 front/unmanaged.form.php:59
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60
#: front/cartridgeitem.form.php:57 front/cable.form.php:60
#: front/software.form.php:59 front/printer.form.php:59
#: front/group.form.php:56 front/user.form.php:71 front/user.form.php:230
#: front/datacenter.form.php:60 front/pdu.form.php:60 front/slm.form.php:61
#: front/peripheral.form.php:60 front/enclosure.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/supplier.form.php:58
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/networkequipment.form.php:59 front/ola.form.php:61
#: src/Ticket.php:1962 src/RuleCollection.php:1491
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s agrega el elemento %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s agrega el elemento %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s agrega la licencia %2$s"

#: front/reservation.form.php:148
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s agrega la reserva %2$s para el elemento %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s agrega la versión %2$s"

#: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: src/Update.php:272 src/Central.php:493
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s columnas utilizan el tipo de campo de fecha y hora en desuso."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s elimina la licencia %2$s"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s se ha restablecido."

#: src/Config.php:1883
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "Tasa de aciertos de %1$s es correcta"

#: src/Config.php:1880
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "Tasa de aciertos de %1$s es baja"

#: src/Log.php:244
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s suplantado por %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s elemento no guardado"
msgstr[1] "%1$s de elementos no guardados"
msgstr[2] "%1$s elementos no guardados"

#: src/Auth.php:1001
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s login desde IP %2$s"

#: src/Config.php:1864
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "El uso de la memoria %1$s es correcto"

#: src/Config.php:1861
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "Uso de la memoria %1$s es demasiado baja o alta"

#: src/State.php:518
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "¡%1$s debe ser único por nivel!"

#: src/State.php:277
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "¡%1$s debe ser único!"

#: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:81
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s de  \"%2$s\" elementos"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:942
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s en %2$s por %3$s"

#: src/Rack.php:758
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "La posición %1$s no está disponible"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s purga la licencia %2$s"

#: front/reservation.form.php:82
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s purga la reserva del elemento %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s purga la versión %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:87
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s páginas restantes"

#: src/Config.php:1896
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "La tasa de reinicio de %1$s es correcta"

#: src/Config.php:1893
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "La tasa de reinicio de %1$s es demasiado alta"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2272
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s artículo revertidos a la revisión %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:468
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s traslados de artículos revertidos a la revisión %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s encuesta de satisfacción (%2$s)"

#: src/GLPINetwork.php:86 src/Marketplace/View.php:150
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Parece que el sitio web de servicios de %1$s esta sin conexión o  no está "
"disponible en su red"

#: src/Session.php:1706
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s comienza a hacerse pasar por el usuario %2$s"

#: src/Session.php:1740
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s deja de hacerse pasar por el usuario %2$s"

#: src/Migration.php:1064
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr ""
"La tabla %1$s ya existe. Se ha realizado una copia de seguridad a %2$s"

#: src/Update.php:285 src/Central.php:503
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"Las tablas %1$s utilizan el conjunto de caracteres de almacenamiento utf8mb3"
" en desuso."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s plantilla"
msgstr[1] "%1$s de plantillas"
msgstr[2] "%1$s plantillas"

#: src/CommonDBTM.php:4498
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s intentando agregar un elemento que ya existe: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:7936
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s actualiza el elemento %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s actualiza la licencia %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s actualiza la versión %2$s"

#: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s valor"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "Su %1$s se agregará en la entidad %2$s"

#: src/Html.php:415
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos"

#: src/Html.php:404
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d días %3$d horas %4$d minutos %5$d segundos"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:441
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos"

#: src/Html.php:433
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos %4$d segundos"

#: src/Html.php:456
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuto"
msgstr[1] "%1$s%2$dde minutos"
msgstr[2] "%1$s%2$d minutos"

#: src/Html.php:448
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minutos %3$d segundos"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Profile_User.php:233
#: src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:242
#: src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427 src/Profile_User.php:430
#: src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598 src/Profile_User.php:601
#: src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606 src/Search.php:6470
#: src/Search.php:6474 src/Search.php:6517 src/Search.php:6521
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:465
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segundo"
msgstr[1] "%1$s%2$s de segundos"
msgstr[2] "%1$s%2$s segundos"

#: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016
#: src/Profile_User.php:1021
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:352
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Mensaje %2$s, Error: %3$s"

#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112
#: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147
#: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197
#: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251
#: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301
#: front/stat.graph.php:320 src/AuthLDAP.php:714 src/Profile_User.php:393
#: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130
#: src/Profile_User.php:1132 src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2513
#: src/Item_Ticket.php:492 src/Item_Ticket.php:796 src/Item_Ticket.php:1216
#: src/Item_Ticket.php:1259 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717
#: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727
#: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/CronTask.php:1012
#: src/CronTask.php:1025 src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056
#: src/CronTask.php:1063 src/Change_Item.php:194 src/Ticket.php:4943
#: src/Ticket.php:5575 src/Ticket.php:5878 src/Ticket.php:5993
#: src/ProjectCost.php:440 src/DBConnection.php:694 src/DBConnection.php:700
#: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:552 src/Dropdown.php:559
#: src/Dropdown.php:566 src/Dropdown.php:573 src/Dropdown.php:580
#: src/Dropdown.php:592 src/Dropdown.php:599 src/Dropdown.php:606
#: src/Dropdown.php:631 src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:655
#: src/Dropdown.php:662 src/Link.php:658 src/Link.php:683 src/Auth.php:1150
#: src/Auth.php:1152 src/Auth.php:1158 src/Auth.php:1160 src/Auth.php:1167
#: src/Auth.php:1184 src/Auth.php:1201 src/NetworkPortMigration.php:245
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 src/Budget.php:588
#: src/Budget.php:625 src/Item_Devices.php:1594 src/Document.php:246
#: src/Lock.php:503 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/NotificationMailing.php:187
#: src/RuleMailCollector.php:130 src/NotificationEventMailing.php:367
#: src/NotificationEventMailing.php:393 src/CommonGLPI.php:1438
#: src/CommonGLPI.php:1441 src/CommonGLPI.php:1444 src/CommonGLPI.php:1447
#: src/CommonGLPI.php:1450 src/NotificationAjax.php:101
#: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669
#: src/NotificationTargetContract.php:195 src/Contract.php:1188
#: src/Contract.php:1276 src/Contract.php:1317 src/Contract.php:1321
#: src/Contract.php:1341 src/Certificate.php:752 src/Log.php:413
#: src/Log.php:430 src/Log.php:446 src/Log.php:459 src/Log.php:472
#: src/Log.php:478 src/Log.php:484 src/Log.php:497 src/Log.php:510
#: src/Log.php:523 src/Log.php:566 src/Log.php:571 src/Log.php:583
#: src/Log.php:594 src/Log.php:602 src/Log.php:610 src/Log.php:619
#: src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 src/Log.php:668
#: src/MailCollector.php:1655 src/MailCollector.php:1669 src/DbUtils.php:1306
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Change.php:1269 src/Change.php:1490
#: src/Item_Project.php:189 src/User.php:2570 src/User.php:2847
#: src/User.php:4668 src/Reminder.php:818 src/IPAddress.php:137
#: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618
#: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628
#: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:682
#: src/NotificationTargetTicket.php:687 src/NotificationTargetTicket.php:692
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:814
#: src/NotificationTargetTicket.php:819 src/NotificationTargetTicket.php:824
#: src/NotificationTargetTicket.php:829 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/NotificationTargetTicket.php:839 src/NotificationTargetTicket.php:844
#: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:849
#: src/NotificationTargetTicket.php:850 src/NotificationTargetTicket.php:852
#: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:861
#: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/NotificationTargetTicket.php:863
#: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:870
#: src/CommonITILTask.php:1437 src/CommonITILTask.php:1718 src/Infocom.php:572
#: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:599
#: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311
#: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322
#: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Rule.php:3453
#: src/CommonDBTM.php:1490 src/CommonDBTM.php:1898 src/CommonDBTM.php:2115
#: src/CommonDBTM.php:2160 src/CommonDBTM.php:2283 src/CommonDBTM.php:3503
#: src/CommonDBTM.php:4242 src/CommonDBTM.php:4350 src/Vlan.php:178
#: src/Vlan.php:183 src/Ticket_Ticket.php:71 src/RegisteredID.php:117
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Problem.php:985
#: src/Problem.php:1207 src/Item_Problem.php:189 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:563
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:593
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:598
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:635
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:650
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/ProjectTask.php:859
#: src/ProjectTask.php:865 src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866
#: src/ProjectTask.php:1875 src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888
#: src/KnowbaseItem.php:878 src/KnowbaseItem.php:1073
#: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1684 src/Config.php:1655
#: src/Config.php:1722 src/CartridgeItem.php:462 src/CartridgeItem.php:466
#: src/CommonITILObject.php:5985 src/CommonITILObject.php:6019
#: src/NotificationTarget.php:932 src/NotificationTarget.php:961
#: src/NotificationTarget.php:968 src/NotificationTarget.php:978
#: src/Document_Item.php:452 src/ReservationItem.php:830
#: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857
#: src/Supplier.php:523 src/Supplier.php:564 src/Domain.php:694
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/SoftwareLicense.php:781
#: src/SoftwareLicense.php:785 src/SoftwareLicense.php:803
#: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:144 ajax/dropdownItilActors.php:128
#: ajax/dropdownItilActors.php:230
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:871
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: de %2$s a %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288
#: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbps"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298
#: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbps"

#: src/Dropdown.php:1919 src/Dropdown.php:2276 src/PlanningRecall.php:304
#: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719
#: src/Entity.php:3008 src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109
#: src/Entity.php:3567 src/Entity.php:3602
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d de días"
msgstr[2] "%d días"

#: src/Dropdown.php:2270 src/PlanningRecall.php:300
#: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716
#: src/Entity.php:3541
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
msgstr[2] "%d horas"

#: src/Dropdown.php:2261 src/Dropdown.php:2265 src/PlanningRecall.php:293
#: src/LevelAgreement.php:713
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d de minutos"
msgstr[2] "%d minutos"

#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:215
#: src/CommonITILRecurrent.php:229 src/CommonITILRecurrent.php:265
#: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286
#: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378
#: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:585
#: src/Contract.php:586 src/Contract.php:587 src/Contract.php:588
#: src/Contract.php:605 src/Contract.php:606 src/Contract.php:607
#: src/Contract.php:608 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
msgstr[1] "%d de meses"
msgstr[2] "%d meses"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5255
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d caso nuevo"
msgstr[1] "%d de casos nuevos"
msgstr[2] "%d casos nuevos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1641
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d otros miembros del equipo"

#: src/Update.php:298 src/Central.php:513
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d columnas de claves primarias o externas utilizan enteros con signo."

#: src/Cartridge.php:885
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d página impresa"
msgstr[1] "%d de páginas impresas"
msgstr[2] "%d páginas impresas"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "Las tablas %d todavía usan el formato de fila compacto o redundante."

#: src/Update.php:266 src/Central.php:488
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tablas utilizan el motor de almacenamiento obsoleto MyISAM."

#: src/Dropdown.php:1788
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unit"
msgstr[1] "%d de units"
msgstr[2] "%d units"

#: src/KnowbaseItem.php:886 src/KnowbaseItem.php:1174
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d vista"
msgstr[1] "%d de vistas"
msgstr[2] "%d vistas"

#: src/PlanningRecall.php:308
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d de semanas"
msgstr[2] "%d semanas"

#: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d año"
msgstr[1] "%d de años"
msgstr[2] "%d años"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3112
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:583
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d creado exitosamente"

#: src/NetworkPort.php:822 src/NetworkPort.php:896
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154
#: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:288
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (copiar %d)"

#: src/Features/Clonable.php:284
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copiar)"

#: src/Reservation.php:606
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2244 src/CommonITILObject.php:8667
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s tareas completadas"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s formato DSN: %s"

#: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285
#: front/problem.form.php:203
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2227
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:523
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB máx"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s añade un comentario en la base de conocimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/ticketcost.form.php:57
#: front/projectcost.form.php:64 front/commonitilcost.form.php:73
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s agrega un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s agrega una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s agrega un nuevo seguimiento"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s agrega un enlace con una categoría"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s agrega un enlace a un proveedor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_project.form.php:58
#: front/item_ticket.form.php:71 front/slalevel.form.php:68
#: front/contract_item.form.php:66 front/change_ticket.form.php:69
#: front/olalevel.form.php:72 front/item_problem.form.php:54
#: front/document_item.form.php:57 front/change_item.form.php:54
#: front/change_problem.form.php:53 front/certificate_item.form.php:53
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/itil_project.form.php:58
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/problem_ticket.form.php:70
#: front/link_itemtype.form.php:55 src/Document.php:357
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s agrega un enlace con un elemento"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s añade un enlace con una base de conocimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s agrega una gestión remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s agrega un zócalo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/knowbaseitem.form.php:141 front/rssfeed.form.php:133
#: front/reminder.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:381
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s agrega un objetivo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:75 front/projecttask.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s agrega una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttaskteam.form.php:57 front/projectteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s agrega miembro de equipo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s agrega un usuario a un grupo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s agrega un usuario a una entidad"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s agrega una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s agrega un volumen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211
#: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162
#: front/problem.form.php:198
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s agrega un actor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s añade una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s antivirus agregados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s agrega una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s agrega un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s agrega cartuchos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s agrega consumibles"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:100
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s agrega varios puertos de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1417
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s agrega el elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:80
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprueba o deniega una solución"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s asocia una VLAN a un puerto de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:119
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s asocia un nombre de red al elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s asocia un tipo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s asocia un artículo y una licencia"

#: src/Dashboard/Grid.php:1227
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s conecta un elemento"

#: src/CommonITILRecurrent.php:590
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s creación fallida (verificar campos obligatorios)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:596
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s creación fallida (no existe la plantilla)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1769
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s día"
msgstr[1] "%s de días"
msgstr[2] "%s días"

#: src/Html.php:6993
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Hace %s días"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s elimina una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/group_problem.form.php:60 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_group.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/group_ticket.form.php:60 front/change_user.form.php:69
#: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67
#: front/ticket_user.form.php:68
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s elimina un actor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/cluster.form.php:77
#: front/appliance.form.php:77 front/agent.form.php:62
#: front/change.form.php:80 front/contract.form.php:78
#: front/reservationitem.form.php:75 front/ticket.form.php:135
#: front/document.form.php:96 front/dcroom.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/monitor.form.php:77
#: front/budget.form.php:77 front/database.form.php:77 front/rack.form.php:77
#: front/contact.form.php:80 front/phone.form.php:77
#: front/passivedcequipment.form.php:77 front/problem.form.php:79
#: front/unmanaged.form.php:76 front/line.form.php:77
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/software.form.php:76
#: front/printer.form.php:76 front/user.form.php:87
#: front/datacenter.form.php:77 front/pdu.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/enclosure.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/supplier.form.php:74
#: front/networkequipment.form.php:76
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s elimina un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:79
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s elimina varios puertos de red"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:164
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s elimina a un usuario de un grupo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s desconecta un elemento"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s edita un comentario en la base de conocimiento"

#: src/NetworkPort.php:1167
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s equipos conectados al hub"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1213
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s error"
msgstr[1] "%s de errores"
msgstr[2] "%s errores"

#: src/System/Requirement/Extension.php:57
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s extensión"

#: src/Config.php:1842 src/Config.php:2896
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "La extensión %s está instalada"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr ""
"La extensión %s está instalada pero no utiliza el controlador mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:77
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "La extensión %s está instalada."

#: src/AuthLDAP.php:536 src/Config.php:2903
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "La extensión %s no ha sido encontrada"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:81
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "Falta la extensión %s."

#: src/Config.php:1912 src/Config.php:2909
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "La extensión %s no está presente"

#: src/System/Requirement/Extension.php:79
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "La extensión %s no está presente."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:279
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s otorga un consumible"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:1773
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s de horas"
msgstr[2] "%s horas"

#: src/Html.php:6986
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "hace %s horas"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instala un cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instala software"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s no es una versión estable. Actualice manualmente o agregue la opción "
"--allow-instable."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1027
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s no tiene permisos de escritura"

#: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291
#: src/CronTask.php:1298 src/CommonDevice.php:131 src/GLPIPDF.php:124
#: src/Item_Devices.php:93
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s de elementos"
msgstr[2] "%s elementos"

#: src/CronTask.php:1304
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elementos/seg"

#: src/NetworkPort.php:1092
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLAN vinculadas"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:56
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s realiza un mal uso."

#: src/Ticket.php:6757
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s fusiona el caso %s en %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1785
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisegundo"
msgstr[1] "%s de milisegundos"
msgstr[2] "%s milisegundos"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1777
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s de minutos"
msgstr[2] "%s minutos"

#: src/Html.php:6983
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "hace %s minuto"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1765
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mes"
msgstr[1] "%s de meses"
msgstr[2] "%s meses"

#: src/Project.php:2225
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"

#: src/Marketplace/View.php:1001
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s complemento"
msgstr[1] "%s de complementos"
msgstr[2] "%s complementos"

#: src/Ticket.php:2084
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promueve un seguimiento del caso %s"

#: src/Ticket.php:2100
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promueve una tarea del caso %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s purga un cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/ticketcost.form.php:70
#: front/projectcost.form.php:78 front/commonitilcost.form.php:86
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s purga un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s purga una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s purga un seguimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s purga una administración remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s purga un nivel ANS"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s purga un socket"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:89 front/projecttask.form.php:84
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s purga una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s purga una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s purga un volumen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s purga un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s antivirus eliminados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s purga una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:102 front/knowbaseitem.form.php:96
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/transfer.form.php:70 front/manuallink.form.php:57
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/notification.form.php:69
#: front/cluster.form.php:103 front/appliance.form.php:103
#: front/item_device.common.form.php:89 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/agent.form.php:88 front/networkname.form.php:68
#: front/notepad.form.php:67 front/change.form.php:106
#: front/contract.form.php:106 front/reservationitem.form.php:88
#: front/link.form.php:69 front/networkport.form.php:113
#: front/ticket.form.php:148 front/mailcollector.form.php:79
#: front/document.form.php:124 front/networkalias.form.php:75
#: front/rssfeed.form.php:75 front/dcroom.form.php:103
#: front/certificate.form.php:107 front/monitor.form.php:103
#: front/budget.form.php:105 front/database.form.php:103
#: front/rule.common.form.php:96 front/rack.form.php:103
#: front/contact.form.php:108 front/refusedequipment.form.php:60
#: front/reminder.form.php:71 front/phone.form.php:103
#: front/passivedcequipment.form.php:103 front/problem.form.php:105
#: front/lockedfield.form.php:74 front/sla.form.php:74
#: front/unmanaged.form.php:103 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/networkportmigration.form.php:59 front/cable.form.php:77
#: front/software.form.php:103 front/printer.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/user.form.php:110
#: front/datacenter.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/slm.form.php:78
#: front/peripheral.form.php:103 front/enclosure.form.php:103
#: front/project.form.php:107 front/supplier.form.php:99
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/networkequipment.form.php:103 front/ola.form.php:78
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s elimina un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s purga un nivel de AOS"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s elimina vínculo entre casos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s reemplaza un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s restaura una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:89 front/consumableitem.form.php:88
#: front/computer.form.php:93 front/cluster.form.php:90
#: front/appliance.form.php:90 front/agent.form.php:75
#: front/change.form.php:93 front/contract.form.php:92
#: front/reservationitem.form.php:101 front/ticket.form.php:161
#: front/document.form.php:110 front/dcroom.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/monitor.form.php:90
#: front/budget.form.php:91 front/database.form.php:90 front/rack.form.php:90
#: front/contact.form.php:94 front/softwarelicense.form.php:78
#: front/phone.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#: front/problem.form.php:92 front/unmanaged.form.php:90
#: front/line.form.php:90 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/software.form.php:90 front/printer.form.php:89 front/user.form.php:99
#: front/datacenter.form.php:90 front/pdu.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/enclosure.form.php:90
#: front/project.form.php:94 front/supplier.form.php:86
#: front/networkequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restaura un elemento"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s filas / página"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264
#: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477
#: src/Inventory/Inventory.php:772 src/Dropdown.php:1781 src/Html.php:785
#: src/Html.php:793
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s de segundos"
msgstr[2] "%s segundos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/phone.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/peripheral.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s establece directiva unitaria"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1207
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s inicio"
msgstr[1] "%sde inicios"
msgstr[2] "%s inicios"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1210
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s terminado"
msgstr[1] "%s de terminados"
msgstr[2] "%s terminados"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s caso en progreso o recientemente resuelto para este elemento."
msgstr[1] ""
"%s de casos en progreso o recientemente resueltos para este elemento."
msgstr[2] "%s casos en progreso o recientemente resueltos para este elemento."

#: front/pluginimage.send.php:75
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s intenta utilizar una ruta no estándar."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s actualiza un cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/ticketcost.form.php:84
#: front/projectcost.form.php:93 front/commonitilcost.form.php:100
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s actualiza un costo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s actualiza una instancia de base de datos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s actualiza un seguimiento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s actualiza una administración remota"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s actualiza un nivel de ANS"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s actualiza un socket"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:102 front/projecttask.form.php:97
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s actualiza una tarea"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s actualiza una máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s actualiza un volumen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s actualiza una alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s antivirus actualizados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s actualiza una aprobación"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/snmpcredential.form.php:115 front/knowbaseitem.form.php:83
#: front/consumableitem.form.php:116 front/computer.form.php:121
#: front/transfer.form.php:83 front/manuallink.form.php:88
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/notification.form.php:82
#: front/cluster.form.php:116 front/appliance.form.php:116
#: front/item_device.common.form.php:104
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/agent.form.php:103
#: front/networkname.form.php:85 front/networkname.form.php:97
#: front/notepad.form.php:80 front/change.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/reservationitem.form.php:113
#: front/link.form.php:81 front/networkport.form.php:130
#: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175
#: front/ticket.form.php:189 front/mailcollector.form.php:98
#: front/document.form.php:138 front/networkalias.form.php:92
#: front/rssfeed.form.php:88 front/dcroom.form.php:116
#: front/certificate.form.php:120 front/monitor.form.php:116
#: front/budget.form.php:119 front/database.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/preference.php:69
#: front/rack.form.php:116 front/contact.form.php:122
#: front/reminder.form.php:88 front/phone.form.php:116
#: front/passivedcequipment.form.php:116 front/itilsolution.form.php:79
#: front/problem.form.php:118 front/lockedfield.form.php:89
#: front/sla.form.php:87 front/unmanaged.form.php:116
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/cable.form.php:91
#: front/software.form.php:116 front/printer.form.php:115
#: front/group.form.php:100 front/user.form.php:134
#: front/datacenter.form.php:116 front/pdu.form.php:116
#: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/slm.form.php:91
#: front/peripheral.form.php:116 front/enclosure.form.php:116
#: front/project.form.php:120 front/supplier.form.php:112
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:116 front/ola.form.php:91
#: src/RuleCollection.php:1506
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s actualiza un elemento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s actualiza un nivel de AOS"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:536
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "La variable %s no es un directorio"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:542
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "No se puede escribir en la variable %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s ya fue promovido"

#: src/Html.php:6996
#, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "hace %s semanas"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1761
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s año"
msgstr[1] "%s de años"
msgstr[2] "%s años"

#: src/Dropdown.php:1794
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:6842
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:485
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: falló el envío de alerta de cartucho"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:411
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: falló el envío de alerta de consumible"

#: src/Search.php:1703
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"El criterio 'Todos' no se puede utilizar con esta lista de objetos, la "
"consulta sql falla (demasiadas tablas). Utilice el criterio 'Elementos "
"vistos' en su lugar"

#: front/massiveaction.php:84
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemas de autorización, %2$d errores)"

#: front/massiveaction.php:78
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d elementos no requirieron ninguna acción)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:153
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(deje este campo vacía para la generación desde HTML)"

#: src/LevelAgreementLevel.php:293 src/Html.php:3418
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d día"
msgstr[1] "+ %d de días"
msgstr[2] "+ %d días"

#: src/LevelAgreementLevel.php:279 src/Html.php:3413
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hora"
msgstr[1] "+ %d de horas"
msgstr[2] "+ %d horas"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuto"
msgstr[1] "+ %d de minutos"
msgstr[2] "+ %d minutos"

#: src/Html.php:3426
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mes"
msgstr[1] "+ %d de meses"
msgstr[2] "+ %d meses"

#: src/Html.php:3422
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d semana"
msgstr[1] "+ %d de semanas"
msgstr[2] "+ %d semanas"

#: src/Html.php:3430
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d año"
msgstr[1] "+ %d de años"
msgstr[2] "+ %d años"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#: ajax/entitytreesons.php:77
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ sub-entidades"

#: src/LevelAgreementLevel.php:297 src/Html.php:3377
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d día"
msgstr[1] "- %d de días"
msgstr[2] "- %d días"

#: src/LevelAgreementLevel.php:284 src/Html.php:3368
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hora"
msgstr[1] "- %d de horas"
msgstr[2] "- %d horas"

#: src/LevelAgreementLevel.php:272 src/Html.php:3372
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuto"
msgstr[1] "- %d de minutos"
msgstr[2] "- %d minutos"

#: src/Html.php:3399
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mes"
msgstr[1] "- %d de meses"
msgstr[2] "- %d meses"

#: src/Html.php:3391
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d semana"
msgstr[1] "- %d de semanas"
msgstr[2] "- %d semanas"

#: src/Html.php:3407
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d año"
msgstr[1] "- %d de años"
msgstr[2] "- %d años"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "el valor de la opción --db-password no puede ser nulo."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "el valor \"%s\" en --deleted-user-strategy no es válido."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "las opciones --dsn y --use-default no se pueden usar simultáneamente."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"El valor \"%s\" para la opcion --ldap-server-id no es un Id de Servidor LDAP"
" válido."

#: src/User.php:2241
msgid "... From an external source"
msgstr "... Desde un origen externo"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:238
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2128
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crítico (sólo errores de login)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:239
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:240
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:241
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2129
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Severo (no utilizado)"

#: src/SLM.php:200 src/LevelAgreement.php:437 src/Entity.php:2781
#: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2130
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Importante (logins exitosos)"

#: src/Config.php:2131
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (agregados, supresiones, seguimientos)"

#: src/Config.php:2132
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Completo (todo)"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146
#, php-format
msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>"
msgstr "<error>Error al migrar la tabla \"%s\".</error>"

#: src/GLPIUploadHandler.php:70
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Una extensión de PHP detuvo la subida del archivo"

#: src/NotificationAjax.php:103
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Una notificación del navegador para %s fue agregada a la cola"

#: src/Item_Cluster.php:309
msgid "A cluster is required"
msgstr "Se requiere un clúster"

#: src/Project.php:2487
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Un contacto en el equipo del elemento"

#: src/Item_Devices.php:1596
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Un ID para el dispositivo es obligatorio"

#: src/Project.php:2479 src/CommonITILObject.php:8803
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Un grupo en el equipo del elemento"

#: src/ProjectTask.php:452
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Un proyecto vinculado es obligatorio"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Normalmente se requiere un mínimo de %s para GLPI."

#: src/CronTask.php:981
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Un mínimo de 64MB es comúnmente requerido para GLPI."

#: src/Marketplace/View.php:761
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Hay una nueva versión (%s) disponible, ¿actualizar?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1117
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Existe una nueva versión: %s."

#: src/PDU_Rack.php:100
msgid "A pdu is required"
msgstr "Se requiere una Unidad de Distribución de Energía ( PDU)"

#: src/Dashboard/Grid.php:851
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Otros administradores no pueden ver un tablero personal a menos que usted "
"comparta explícitamente el tablero"

#: src/PDU_Rack.php:108 src/Item_Enclosure.php:337 src/Item_Rack.php:943
msgid "A position is required"
msgstr "Se requiere una posición"

#: src/ProjectTaskTeam.php:191
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Una tarea de proyecto es obligatoria"

#: src/PDU_Rack.php:104 src/Item_Rack.php:937
msgid "A rack is required"
msgstr "Se requiere un rack"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Se necesita una clave de registro para usar la función avanzada (como "
"tienda) en GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:167
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr "¡Se requiere un registro, al menos gratuito, para usar tienda!"

#: src/Api/API.php:2159
msgid "A session is active"
msgstr "Una sesión está activa"

#: src/PDU_Rack.php:112
msgid "A side is required"
msgstr "Se requiere un lado"

#: src/Project.php:2483 src/CommonITILObject.php:8807
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Un proveedor en el equipo del elemento"

#: src/Project.php:2471 src/CommonITILObject.php:8795
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Un miembro del equipo para el elemento"

#: src/Project.php:2475 src/CommonITILObject.php:8799
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Un usuario en el equipo del elemento"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713 src/NotificationTargetChange.php:338
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Se ha ingresado una solicitud de validación"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:245
msgid "A version is required!"
msgstr "Se requiere una versión!"

#: src/Search.php:2473
msgid "AND"
msgstr "Y"

#: src/Search.php:2475
msgid "AND NOT"
msgstr "Y NO"

#: front/report.infocom.php:169
msgid "ANV"
msgstr "VNC"

#: src/Auth.php:1217 src/Config.php:872 src/Config.php:2631
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2439
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentación de la API"

#: src/APIClient.php:67
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API de cliente"
msgstr[1] "API de clientes"
msgstr[2] "Clientes del API"

#: src/Api/API.php:169
msgid "API disabled"
msgstr "API desactivada"

#: src/Config.php:886
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentación en línea de la API"

#: src/User.php:2779 src/User.php:3186
msgid "API token"
msgstr "Identificador API"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:249
msgid "Aborted."
msgstr "Abortado."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:409
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: src/Change.php:581 src/Problem.php:661
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"

#: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Archivo de correo aceptado (opcional)"

#: src/Html.php:596 src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:935
#: src/Html.php:937 src/Html.php:939 src/Html.php:944 src/CommonDBTM.php:6264
#: ajax/timeline.php:122 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr ""
"El acceso a la base de datos de zona horaria (mysql) no está permitido."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"El acceso a la tabla de zonas horarias (mysql.time_zone_name) no está "
"permitido."

#: src/NotificationTargetUser.php:189
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Fecha de bloqueo de cuenta si no se cambia la contraseña"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor neto contable"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308
#: src/Contract.php:617
msgid "Account number"
msgstr "Número contable"

#: src/Inventory/Conf.php:810 src/Html.php:2657 src/MailCollector.php:205
#: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Rule.php:1155
#: ajax/massiveaction.php:79
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Acción"
msgstr[1] "Acciones"
msgstr[2] "Acciones"

#: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328
msgid "Action aborted"
msgstr "Operación abortada"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Acción completada, totalmente procesada"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Acción completada, nada por hacer"

#: src/CronTask.php:331
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Acción completada, parcialmente procesada"

#: src/RuleCollection.php:1375 src/Rule.php:1170
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de acción"

#: src/Config.php:754
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Acción cuando un usuario es eliminado del directorio LDAP"

#: src/Config.php:756
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Acción cuando se restaura un usuario en el directorio LDAP"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/Plugin.php:2355
#: src/User.php:2234
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: src/RuleCollection.php:1369
msgid "Actions refused"
msgstr "Acciones rechazadas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:429
#: src/AuthLDAP.php:1276 src/LevelAgreementLevel.php:148
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 src/RuleRight.php:354
#: src/Notification.php:216 src/Notification.php:436
#: src/RuleCollection.php:567 src/OlaLevel.php:119 src/OlaLevel.php:153
#: src/OlaLevel.php:245 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276
#: src/CommonITILRecurrent.php:162 src/CommonITILRecurrent.php:286
#: src/Database.php:173 src/Database.php:321 src/MailCollector.php:257
#: src/MailCollector.php:484 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632
#: src/ComputerAntivirus.php:178 src/ComputerAntivirus.php:273
#: src/ComputerAntivirus.php:369 src/User.php:2512 src/User.php:3510
#: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/Rule.php:755
#: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/SlaLevel.php:114
#: src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 src/RSSFeed.php:466
#: src/RSSFeed.php:755 src/LevelAgreement.php:511 src/APIClient.php:110
#: src/APIClient.php:207 src/NotificationTarget.php:1511
#: src/ReservationItem.php:170 src/Supplier.php:356 src/Domain.php:255
#: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: src/AuthLDAP.php:409
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1116
msgid "Actor"
msgstr "Actor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
msgid "Actor type"
msgstr "Tipo de actor"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1948
msgid "Actors"
msgstr "Actores"

#: src/WifiNetwork.php:71
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:87
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sin access point)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:2724
#: src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859 src/Dropdown.php:271
#: src/Dropdown.php:275 src/RuleAction.php:435 src/DomainRecord.php:564
#: src/DomainRecord.php:566 src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78
#: src/Reminder.php:974 src/Reminder.php:975 src/Infocom.php:783
#: src/RSSFeed.php:1060 src/RSSFeed.php:1061 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 js/modules/Kanban/Kanban.js:1141
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1758 js/modules/Kanban/Kanban.js:1814
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/MassiveAction.php:1274 src/MassiveAction.php:1302
#: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303
#: src/Ticket_Contract.php:124 src/Item_Ticket.php:422
#: src/Item_Ticket.php:1019 src/KnowbaseItem_Comment.php:370
#: src/DisplayPreference.php:386 src/DisplayPreference.php:526
#: src/Change_Item.php:131 src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/RuleRight.php:72
#: src/ManualLink.php:252 src/Item_SoftwareVersion.php:1251
#: src/NetworkPort.php:751 src/Contact_Supplier.php:142
#: src/Contact_Supplier.php:276 src/Calendar_Holiday.php:123
#: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/Itil_Project.php:209
#: src/Itil_Project.php:347 src/Pdu_Plug.php:142 src/OlaLevel.php:122
#: src/Notepad.php:312 src/CommonDBRelation.php:1346 src/Socket.php:856
#: src/Socket.php:895 src/Item_Devices.php:734 src/ITILFollowup.php:912
#: src/ProjectTask_Ticket.php:198 src/ProjectTask_Ticket.php:387
#: src/Certificate_Item.php:248 src/ITILTemplatePredefinedField.php:310
#: src/Dashboard/Grid.php:657 src/Dashboard/Grid.php:773 src/Planning.php:1186
#: src/Planning.php:1230 src/Planning.php:1333 src/Planning.php:1390
#: src/PDU_Rack.php:485 src/Change_Problem.php:178 src/Change_Problem.php:301
#: src/Reservation.php:830 src/Contract_Supplier.php:153
#: src/Contract_Supplier.php:285 src/Contract_Item.php:309
#: src/Contract_Item.php:591 src/Change_Ticket.php:287
#: src/Change_Ticket.php:420 src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352
#: src/Item_Project.php:125 src/DomainRecord.php:575
#: src/CommonITILTask.php:1514 src/Domain_Item.php:228 src/Rule.php:3008
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/SlaLevel.php:117
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Item_Problem.php:125
#: src/Project.php:1811 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/CalendarSegment.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183
#: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288
#: src/ProjectTask.php:1528 src/Problem_Ticket.php:314
#: src/Problem_Ticket.php:425 src/ITILTemplateHiddenField.php:201
#: src/Calendar.php:117 src/Notification_NotificationTemplate.php:303
#: src/Document_Item.php:381 src/Link_Itemtype.php:103
#: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_SoftwareLicense.php:601
#: ajax/visibility.php:147 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2496
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: src/Config.php:922
msgid "Add API client"
msgstr "Añadir cliente API"

#: src/MailCollector.php:313
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Agregar usuarios CC como observador"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Agregar PDU"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Agregar una réplica de directorio LDAP"

#: js/planning.js:702
msgid "Add a calendar"
msgstr "Agrega un calendario"

#: js/dashboard.js:342
msgid "Add a card"
msgstr "Añade una tarjeta"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178
msgid "Add a category"
msgstr "Agrega una categoría"

#: src/Itil_Project.php:185 src/Change_Problem.php:167
#: src/Change_Ticket.php:410
msgid "Add a change"
msgstr "Agregar un cambio"

#: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Agregar hora de cierre"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Agregar una columna del estado existente"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Agregar un modelo de impresora compatible"

#: src/Log.php:1088
msgid "Add a component"
msgstr "Agregar un componente"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un contacto"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un Contacto"

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Contract_Supplier.php:143
#: src/Contract_Item.php:300
msgid "Add a contract"
msgstr "Agregar un contrato"

#: src/Contract.php:1678 src/Supplier.php:140
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Agregar un contrato"

#: src/NetworkPortMigration.php:262
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Agregar una IP válida al puerto de red"

#: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727
msgid "Add a criterion"
msgstr "Agregar un criterio"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Agregar una base de datos"

#: src/Group.php:353
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Agregar un delegado"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar un documento"

#: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6509
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Agregar un documento"

#: js/dashboard.js:367
msgid "Add a filter"
msgstr "Agregar un filtro"

#: src/ITILFollowup.php:873
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Agregar un seguimiento a los casos (solicitante)"

#: src/ITILFollowup.php:876
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Agregar un seguimiento a los casos (observador)"

#: src/ITILFollowup.php:869
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Agregar un seguimiento a casos de grupos asociados"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:196
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Agregar un campo oculto"

#: src/Printer.php:340 src/Monitor.php:211 src/Peripheral.php:196
#: src/Phone.php:216 src/NetworkEquipment.php:273 src/Computer.php:361
#: src/SoftwareLicense.php:973
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Agregar una licencia"

#: src/Log.php:1124
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Agregar un vínculo con un elemento"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:150
msgid "Add a linked item"
msgstr "Añadir un enlace a un elemento"

#: src/Group.php:351
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Agregar administrador"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Agregar un campo obligatorio"

#: src/NetworkPortMigration.php:247
msgid "Add a network"
msgstr "Agregar una red"

#: src/NetworkAlias.php:297
msgid "Add a network alias"
msgstr "Agregar un alias de red"

#: src/NetworkName.php:791
msgid "Add a network name"
msgstr "Agregar un nombre de red"

#: src/Rule.php:1134
msgid "Add a new action"
msgstr "Agregar una acción"

#: src/Item_Devices.php:718
msgid "Add a new component"
msgstr "Agregar un nuevo componente"

#: src/ContractCost.php:353 src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563
msgid "Add a new cost"
msgstr "Agregar un nuevo costo"

#: src/Rule.php:1244
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Agregar un nuevo criterio"

#: src/Dashboard/Grid.php:299 js/dashboard.js:927
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Agregar un nuevo tablero"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:689
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Agregar un nuevo archivo"

#: src/Ticket.php:2509 src/ITILFollowup.php:890
msgid "Add a new followup"
msgstr "Agregar un nuevo seguimiento"

#: src/LevelAgreement.php:360
msgid "Add a new item"
msgstr "Añadir elemento nuevo"

#: src/Pdu_Plug.php:125
msgid "Add a new plug"
msgstr "Agregar una toma nueva"

#: src/Ticket.php:2515 src/Change_Ticket.php:304 src/CommonITILTask.php:1472
#: src/Problem.php:414 src/Problem_Ticket.php:335
msgid "Add a new task"
msgstr "Añadir una nueva tarea"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:211 src/DropdownTranslation.php:395
#: src/ReminderTranslation.php:147 src/NotificationTemplateTranslation.php:195
msgid "Add a new translation"
msgstr "Añadir nueva traducción"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Agregar un campo predefinido"

#: src/Itil_Project.php:188 src/Change_Problem.php:290
#: src/Problem_Ticket.php:414
msgid "Add a problem"
msgstr "Agregar un problema"

#: src/Itil_Project.php:334
msgid "Add a project"
msgstr "Agregar un proyecto"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:294
msgid "Add a project task"
msgstr "Agregar una tarea del proyecto"

#: src/Item_RemoteManagement.php:134
msgid "Add a remote management"
msgstr "Agregar una gestión remota"

#: src/CalendarSegment.php:355
msgid "Add a schedule"
msgstr "Agregar una planificación"

#: src/CommonITILObject.php:6500
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Agrega una solución"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Agregar un proveedor"

#: src/Contract.php:411 src/Contact.php:194
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Agregar un proveedor"

#: src/CommonDBVisible.php:159
msgid "Add a target"
msgstr "Agregar un objetivo"

#: src/ProjectTask.php:1308
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Agregar tarea"

#: src/Project.php:1796 src/ProjectTask.php:1512
msgid "Add a team member"
msgstr "Agregar miembro de equipo"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:138
msgid "Add a template"
msgstr "Añadir una plantilla"

#: src/CommonDBTM.php:5235
msgid "Add a template..."
msgstr "Agregar una plantilla..."

#: src/Ticket_Contract.php:88 src/Itil_Project.php:191
#: src/ProjectTask_Ticket.php:173 src/Change_Ticket.php:275
#: src/Problem_Ticket.php:303
msgid "Add a ticket"
msgstr "Agregar un caso"

#: src/Group_User.php:335
msgid "Add a user"
msgstr "Agregar un usuario"

#: src/Group.php:349
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Agregar un usuario"

#: src/Config.php:748
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Agregar un usuario sin acreditación de un directorio LDAP"

#: src/SoftwareVersion.php:313
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Agregar una versión"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:314
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Agregar una máquina virtual"

#: src/Item_Disk.php:277
msgid "Add a volume"
msgstr "Agregar un volumen"

#: src/Ticket.php:2532 src/Change.php:215 src/Problem.php:417
msgid "Add an actor"
msgstr "Agregar un actor"

#: src/SavedSearch_Alert.php:257
msgid "Add an alert"
msgstr "Añadir una alerta"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:312
msgid "Add an answer"
msgstr "Añadir una respuesta"

#: src/ComputerAntivirus.php:342
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Agregar un antivirus"

#: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Agregar una autorización a un usuario"

#: src/OlaLevel.php:101 src/SlaLevel.php:95
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Agregar un nivel de escalamiento"

#: js/planning.js:601
msgid "Add an event"
msgstr "Agrega un evento"

#: src/Item_Ticket.php:398 src/Change_Item.php:113
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Contract_Item.php:573 src/Log.php:1144
#: src/Item_Project.php:111 src/Domain_Item.php:205 src/Item_Problem.php:107
#: src/Appliance_Item.php:149 src/Document_Item.php:365
msgid "Add an item"
msgstr "Agregar un elemento"

#: src/Appliance.php:432 src/Ticket.php:2503 src/Document.php:1686
#: src/Contract.php:408 src/SoftwareLicense.php:888
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Agregar un elemento"

#: src/Link_Itemtype.php:97
msgid "Add an item type"
msgstr "Agregar un tipo de elemento"

#: src/Impact.php:1112
msgid "Add asset"
msgstr "Agregar activo"

#: src/Impact.php:996
msgid "Add assets"
msgstr "Agregar activos"

#: src/Cartridge.php:953
msgid "Add cartridges"
msgstr "Agregar cartuchos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:530
msgid "Add column"
msgstr "Añadir columna"

#: src/Config.php:3345
msgid "Add component"
msgstr "Añadir  componente"

#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Agregar consumibles"

#: src/Ticket.php:2546
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Agregar contrato"

#: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101
#: src/Cartridge.php:1261
msgid "Add date"
msgstr "Fecha de creación"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Agregar date_creation a %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Agregar date_mod a %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:147
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Agregar documentos en notificación de caso"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:5805
msgid "Add external"
msgstr "Agregar externo"

#: src/Dashboard/Grid.php:298
msgid "Add filter"
msgstr "Agregar filtro"

#: src/Config.php:3317
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Agregar información financiera a un elemento"

#: src/ITILFollowup.php:868
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Agregar seguimiento (grupos asociados)"

#: src/ITILFollowup.php:872
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Agregar seguimiento (solicitante)"

#: src/ITILFollowup.php:875
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Agregar seguimiento (observador)"

#: src/Inventory/Inventory.php:503
msgid "Add global lock"
msgstr "Agregar bloqueo global"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Add group"
msgstr "Añadir grupo"

#: src/KnowbaseItem.php:896
msgid "Add link"
msgstr "Agregar un vínculo"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Add new devices"
msgstr "Agregar nuevos dispositivos"

#: src/Item_Cluster.php:120
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Agregar nuevo elemento a este clúster ..."

#: src/Item_Enclosure.php:110
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Agregar nuevo elemento a este gabinete ..."

#: src/MassiveAction.php:815
msgid "Add note"
msgstr "Añadir la nota"

#: src/Notification.php:481
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Agregar plantilla de notificación"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Agregación de - %s a la base de datos"

#: src/Impact.php:1113
msgid "Add relation"
msgstr "Agregar relación"

#: js/reservations.js:231
msgid "Add reservation"
msgstr "Agrega reserva"

#: src/NetworkPort.php:748
msgid "Add several ports"
msgstr "Agregar varios puertos"

#: src/Log.php:1068 src/Config.php:3256
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Add the item"
msgstr "Agregar el elemento"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Agregar el resultado de una expresión regular"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Añadir a todos los elementos"

#: src/ITILFollowup.php:863
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Agregar a todos los casos"

#: src/Appliance_Item.php:279
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Agregar a una aplicación"

#: src/Appliance.php:451
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Agregar a una aplicación"

#: src/Reminder.php:730
msgid "Add to schedule"
msgstr "Agregar a calendario"

#: src/MassiveAction.php:701
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Agregar a lista de transferencia"

#: src/User.php:2233
msgid "Add user..."
msgstr "Agregar usuario..."

#: src/User.php:5806
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Agregar usuarios desde una fuente externa"

#: src/Config.php:3306
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Agregar/quitar elementos de versiones de software"

#: src/Config.php:3328
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Agregar/Eliminar grupos a usuarios"

#: src/Config.php:3325
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Agregar/eliminar perfiles a los usuarios"

#: src/Config.php:3247
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Agregar/actualizar la relación entre los elementos"

#: src/Document.php:433
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Agregado por %s"

#: src/Migration.php:795
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Agregando Indices texto completo - %s"

#: src/Migration.php:804
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Agregando indices de unicidad  - %s"

#: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774
msgid "Additional headers"
msgstr "Encabezados adicionales"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Parámetros adicionales para pasar a la función de enlace de instalación del "
"complemento"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contact.php:295
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502
#: src/Entity.php:1519 src/Supplier.php:178
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: src/NotificationMailingSetting.php:93
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Dirección para utilizar en los correos electrónicos enviados."

#: src/DbUtils.php:1334
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Red direccionable"

#: src/Html.php:1472 src/Profile.php:163 src/Profile.php:1797
#: src/Profile.php:2570 src/ReservationItem.php:935
msgid "Administration"
msgstr "Administración"

#: src/Profile.php:1261
msgid "Administration of reservations"
msgstr "Administración de reservas"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
msgid "Administrative Number"
msgstr "Número administrativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:410
#: src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509 src/Supplier.php:347
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número administrativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:902
#: src/Auth.php:1679 src/User.php:2619 src/User.php:3109 src/User.php:3675
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número administrativo"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 src/NotificationTarget.php:1002
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: src/Entity.php:920 src/Entity.php:1954
#: src/NotificationMailingSetting.php:79
msgid "Administrator email address"
msgstr "Correo electrónico del administrador"

#: src/Entity.php:964 src/Entity.php:1961
#: src/NotificationMailingSetting.php:86
msgid "Administrator name"
msgstr "Nombre del administrador"

#: src/AuthLDAP.php:561 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429
#: src/Entity.php:838
msgid "Advanced information"
msgstr "Información avanzada"

#: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633
#: src/Item_SoftwareLicense.php:916
msgid "Affected items"
msgstr "Artículos afectados"

#: src/Rule.php:622
msgid "After"
msgstr "Después"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Después de un seguimiento"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Después de tres seguimientos"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Después de un seguimiento"

#: src/Agent.php:73
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agente"
msgstr[1] "Agentes"
msgstr[2] "Agentes"

#: src/Entity.php:1898
msgid "Agent base URL"
msgstr "URL base del agente"

#: src/Inventory/Conf.php:796
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Limpieza de agentes"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Agent status"
msgstr "Estado del agente"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipo de agente"
msgstr[1] "Tipos de agentes"
msgstr[2] "Tipos de agentes"

#: src/NetworkPort.php:816
msgid "Aggregated port"
msgstr "Puerto agregado"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Puerto de Agregación"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Alarma por certificado caducado"

#: src/Entity.php:1006
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alertas sobre cartuchos"

#: src/Entity.php:1016
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alertas sobre consumibles"

#: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alertas sobre contratos"

#: src/Entity.php:2382
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmas de vencimientos de dominios"

#: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Enviar avisos sobre certificados vencidos"

#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026
#: src/Entity.php:2263
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Alertas con licencias vencidas"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Infocom.php:1681 src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alarmas de información administrativa y financiera"

#: src/Entity.php:2078
msgid "Alarms options"
msgstr "Opciones de alertas"

#: src/ObjectLock.php:299
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Notificarme cuando se desbloquea"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alerta en registro duplicado"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:274
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alerta enviada el %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323
#: src/ConsumableItem.php:259
msgid "Alert threshold"
msgstr "Umbral de la alerta"

#: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344 src/ReservationItem.php:731
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alertas de reservas"

#: src/Entity.php:1210
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alertas de casos no resueltos"

#: src/Entity.php:2363
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alertas de casos no resueltos"

#: src/NetworkPort.php:1666
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Puerto alias"

#: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69
#: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 src/Profile_User.php:568
#: src/Ticket.php:3721 src/Dropdown.php:2217 src/Dropdown.php:3902
#: src/Planning.php:463 src/RuleImportAssetCollection.php:119
#: src/CommonGLPI.php:909 src/Profile.php:1180 src/Change.php:597
#: src/User.php:4441 src/CommonITILValidation.php:542
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Problem.php:675
#: src/Search.php:2041 src/Search.php:2863 src/Config.php:462
#: src/Marketplace/View.php:306 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/CommonITILObject.php:3064
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/CommonITILObject.php:2820
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/CommonITILObject.php:2942
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1084
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: src/Profile.php:1913
msgid "All dashboards"
msgstr "Todos los tableros"

#: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276
msgid "All items"
msgstr "Todos los elementos"

#: src/Ticket.php:3363
msgid "All linked tickets"
msgstr "Todos los casos vinculados"

#: src/KnowbaseItem.php:1325
msgid "All my articles"
msgstr "Todos mis artículos"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2450
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Todo en formato CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Todo en formato SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2447
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Todo en formato PDF paisado"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2448
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Todo en formato PDF retrato"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92
msgid "All plugins"
msgstr "Todos los complementos"

#: src/KnowbaseItem.php:1329
msgid "All published articles"
msgstr "Todos los artículos publicados"

#: src/Reservation.php:446
msgid "All reservable devices"
msgstr "Todos los dispositivos reservables"

#: src/Config.php:3368
msgid "All sections"
msgstr "Todas las secciones"

#: src/KnowbaseItem.php:1328
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Todos los artículos no publicados"

#: src/Planning.php:1121
msgid "All users of a group"
msgstr "Todos los usuarios de un grupo"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory"
msgstr "Memoria asignada"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "La memoria asignada es suficiente."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "La memoria asignada es ilimitada."

#: src/Config.php:351
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permitir acceso anónimo a las Preguntas Frecuentes (FAQ)"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:443
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permitir exceso de cuota"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permitir VoIP"

#: src/Config.php:1016
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permitir seguimientos anónimos (destinatario)"

#: src/Config.php:1014
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Permitir creación de casos anónimos (helpdesk.receiver)"

#: src/Notification.php:221
msgid "Allow response"
msgstr "Permitir respuesta"

#: src/Config.php:896
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permitir el inicio de sesión en API y obtener un token de sesión con "
"credenciales de usuario"

#: src/Config.php:903
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Permitir el acceso a la API y obtener un token de sesión con token externo "
"de usuario. Mirar clave de acceso remoto en la pestaña Configuraciones del "
"usuario "

#: src/AuthLDAP.php:453
msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds."
msgstr "Permita el uso de RootDN y Password para enlaces no anónimos."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permitir actualización a una versión inestable"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de Telemetría (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:381
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alpha ASC"

#: src/Marketplace/View.php:386
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alpha DESC"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "¿Eliminar también la fecha?"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Printer.php:408
#: src/Monitor.php:280 src/Peripheral.php:265
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Certificate.php:209
#: src/RuleAsset.php:114 src/NotificationTargetTicket.php:648
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/CommonDBTM.php:3465
#: src/Search.php:7798 src/Phone.php:293 src/Config.php:662
#: src/NetworkEquipment.php:342 src/Computer.php:465
msgid "Alternate username"
msgstr "Nombre de usuario alternativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetProject.php:702
#: src/Printer.php:416 src/Monitor.php:288 src/Peripheral.php:273
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetTicket.php:649
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/CommonDBTM.php:3471
#: src/Search.php:7803 src/Phone.php:301 src/NetworkEquipment.php:350
#: src/Computer.php:473
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número de usuario alternativo"

#: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Nombre de usuario alternativo actualizado. Los elementos conectados han sido"
" actualizados usando el nombre de usuario alternativo."

#: src/Location.php:112 src/Location.php:300
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/Entity.php:791
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/Entity.php:1583
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"

#: src/Config.php:824
msgid "Always"
msgstr "Siempre"

#: src/AuthLDAP.php:607
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Siempre sin referencia"

#: src/MassiveAction.php:810
msgid "Amend comment"
msgstr "Modificar comentario"

#: src/MassiveAction.php:1282
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Enmienda para insertar"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408
#: src/Infocom.php:1639
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficiente de amortización"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384
#: src/Infocom.php:1612
msgid "Amortization duration"
msgstr "Duración de amortización"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396
#: src/Infocom.php:1622
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipo de amortización"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Una red direccionable es una red definida en un equipo"

#: src/NotificationTargetTicket.php:715 src/NotificationTargetChange.php:340
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Se produjo una respuesta a una solicitud de validación"

#: src/NotificationTargetTicket.php:518 src/NotificationTargetChange.php:231
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Una respuesta a una solicitud de aprobación fue producida por %s"

#: src/Appliance_Item.php:414
msgid "An appliance is required"
msgstr "Una aplicación es requerida"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:128
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Se requiere un elemento de aplicación"

#: src/NotificationTargetTicket.php:512 src/NotificationTargetChange.php:224
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "%s ingresó un pedido de aprobación"

#: src/NotificationMailing.php:189
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Un correo para %s fue añadido a la cola"

#: src/NotificationEventMailing.php:395
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Se envió un correo a %s"

#: src/Item_Enclosure.php:331
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Se requiere un gabinete"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Ocurrió un error durante la conexión al sistema de caché: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:80
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Ocurrió un error durante la actualización de la contraseña"

#: src/Search.php:402
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Ocurrió un error al cargar los datos :("

#: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:702
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Se produjo un error al intentar conectarse al recopilador."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Se produce un error al intentar desbloquear la tarea \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:182
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "El ID del artículo es obligatoria"

#: src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 src/Item_Rack.php:931
#: src/Appliance_Item.php:408 src/Appliance_Item_Relation.php:122
msgid "An item is required"
msgstr "Se requiere un artículo"

#: src/ProjectTaskTeam.php:173
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Un tipo de elemento es obligatorio"

#: src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 src/Item_Rack.php:925
#: src/Appliance_Item.php:402 src/Appliance_Item_Relation.php:116
msgid "An item type is required"
msgstr "Se requiere un tipo de elemento"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:483
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"

#: src/Change.php:510
msgid "Analysis impact"
msgstr "Análisis de impacto"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "Y recupera tu clave para pegarla a continuación"

#: src/Entity.php:2866
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonimizar agentes de soporte"

#: src/CommonITILObject.php:6482
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 src/Stat.php:565
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Respondido"
msgstr[1] "Respondidos"
msgstr[2] "Respondidos"

#: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivirus"
msgstr[1] "Antivirus"
msgstr[2] "Antivirus"

#: src/ComputerAntivirus.php:289 src/ComputerAntivirus.php:367
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versión de antivirus"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Se perderá cualquier aplicación creada  anteriormente en el núcleo."

#: src/CommonITILObject.php:3962
msgid "Any solution status"
msgstr "Cualquier estado de solución"

#: src/NetworkPortMigration.php:242
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Agregar la puerta de enlace correcta a la red %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aplicación"
msgstr[1] "Aplicaciones"
msgstr[2] "Aplicaciones"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Entorno de aplicación"
msgstr[1] "Entornos de aplicaciones"
msgstr[2] "Entornos de aplicaciones"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipo de la aplicación"
msgstr[1] "Tipos de Aplicaciones"
msgstr[2] "Tipos de Aplicaciones"

#: src/Dropdown.php:1194
msgid "Appliances"
msgstr "Aplicaciones"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el campo \"%s\" del complemento de aplicaciones."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla \"%s\" del complemento de aplicaciones."

#: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253
msgid "Application token"
msgstr "Token de aplicación"

#: src/Change.php:585
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"

#: src/Change.php:580 src/CommonITILValidation.php:99
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Aprobacion"
msgstr[1] "Aprobaciones"
msgstr[2] "Aprobaciones"

#: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1091
#: src/CommonITILValidation.php:1198
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentarios de la aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:1117 src/CommonITILValidation.php:1239
msgid "Approval date"
msgstr "Fecha de aprobación"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:486
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprobado por %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprobación de Solución"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:319 src/Ticket.php:2521
msgid "Approval request"
msgstr "Solicitud de aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:348 src/CommonITILValidation.php:507
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Solicitud de aprobación enviada a %s"

#: src/RuleTicket.php:913
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Solicitud de aprobación de administrador del grupo solicitante"

#: src/RuleTicket.php:920
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Solicitud de aprobación de administrador del grupo técnico"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857
#: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1125
msgid "Approval requester"
msgstr "Solicitante de la aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval status"
msgstr "Estado de aprobación"

#: src/CommonITILValidation.php:924
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Aprobaciones para el caso"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"

#: src/Ticket.php:6121
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Aprobar solución y responder encuesta de casos creados por mi"

#: src/Ticket.php:6120
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprobar solución/respuesta de encuesta (mi caso)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositivo aprobado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858
#: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1138
#: src/CommonITILValidation.php:1272 src/NotificationTargetTicket.php:668
msgid "Approver"
msgstr "Autorizante"

#: src/Toolbox.php:2196 src/Features/PlanningEvent.php:818
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1133 src/Item_OperatingSystem.php:156
#: src/Item_OperatingSystem.php:446 src/Item_OperatingSystem.php:554
#: src/Software.php:585 src/SoftwareVersion.php:353
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Arquitectura"
msgstr[1] "Arquitecturas"
msgstr[2] "Arquitecturas"

#: src/CronTask.php:2081
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Archivar y eliminar logs antiguos"

#: src/CronTask.php:1840
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archivando log: %1$s a %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1269
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"¿Está seguro de que desea agregar este elemento a la lista de transferencia?"
msgstr[1] ""
"¿Está seguro de que desea agregar estos elementos a la lista de "
"transferencia?"
msgstr[2] ""
"¿Está seguro de que desea agregar estos elementos a la lista de "
"transferencia?"

#: js/dashboard.js:903
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el tablero %s?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Seguro que quiere devolver este elemento no reservable?"

#: src/Dashboard/Widget.php:135
msgid "Area"
msgstr "Area"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Group.php:242
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661
#: src/Location.php:57 src/ITILCategory.php:52 src/Project.php:1594
#: src/ProjectTask.php:685 src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:136
msgid "As child of"
msgstr "Debajo de"

#: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Lo antes posible"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Pregunta al agente sobre su estado actual"

#: src/ObjectLock.php:296
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Solicitar desbloqueo"

#: src/ObjectLock.php:241
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Solicitar desbloquear este artículo?"

#: src/CommonITILObject.php:6519
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Solicitar validación"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/AllAssets.php:45
#: src/Html.php:1417 src/RuleLocation.php:58 src/Socket.php:942
#: src/Dashboard/Grid.php:1235 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129
#: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150
#: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159
#: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 src/Profile.php:158
#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2167 src/Transfer.php:3918
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/Event.php:165
#: src/Config.php:562 src/Config.php:2622 src/Entity.php:441
#: src/Entity.php:1249
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Activo"
msgstr[1] "Activos"
msgstr[2] "Activos"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Ciclo de vida del activo"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Activos"

#: front/dashboard_assets.php:52
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Tablero de activos"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/Ticket.php:6108 src/RuleAction.php:434
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Asignar un ANS"

#: src/Ticket.php:6109
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Asignar un caso"

#: src/Ticket.php:5705
msgid "Assign equipment"
msgstr "Asignar equipamiento"

#: src/RuleAction.php:436
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Asignar el valor desde una expresión regular"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Asignar: Dirección IP del equipo"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Asignar: Dirección MAC del equipo"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Asignar: Nombre del equipo + dominio"

#: src/Dashboard/Provider.php:1581 src/CommonITILObject.php:6343
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Grupo asignado"
msgstr[1] "Grupos asignados"
msgstr[2] "Grupos asignados"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Proveedor asignado"
msgstr[1] "Proveedores asignados"
msgstr[2] "Proveedores asignados"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1252
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Casos asignados"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 src/Group.php:267 src/Group.php:480
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962 src/Log.php:556
#: src/CommonITILObject.php:3529 src/CommonITILObject.php:4182
msgid "Assigned to"
msgstr "Asignado a"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/CommonITILObject.php:4210 src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:786
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Asignado a un proveedor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Asignado a grupos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Asignado a técnicos"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:8862
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Asignado"
msgstr[1] "Asignados"
msgstr[2] "Asignados"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1035 src/Html.php:1434 src/Dashboard/Grid.php:1261
#: src/Dashboard/Grid.php:1280 src/Dashboard/Grid.php:1300
#: src/Dashboard/Grid.php:1312 src/Dashboard/Grid.php:1324
#: src/Dashboard/Grid.php:1336 src/Dashboard/Grid.php:1348
#: src/Dashboard/Grid.php:1361 src/Dashboard/Grid.php:1373
#: src/Dashboard/Grid.php:1393 src/Dashboard/Grid.php:1416 src/Profile.php:153
#: src/Profile.php:159 src/Profile.php:819 src/Profile.php:2759
#: src/Event.php:167 src/Search.php:7849 src/Config.php:957
#: src/Config.php:1440 src/Config.php:2623 src/Entity.php:439
#: src/Entity.php:1154
msgid "Assistance"
msgstr "Soporte"

#: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elementos asociables a un caso"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:272
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:488
#: src/DatabaseInstance.php:233
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Asociable a un caso"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/NetworkPort_Vlan.php:143
#: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437
#: src/NetworkName.php:803 src/CommonDBConnexity.php:516
#: src/CommonDBConnexity.php:689 src/Domain.php:449
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Asociar"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135
#: src/NetworkPort.php:1468
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Asociar una VLAN"

#: src/Domain_Item.php:498
msgid "Associate a domain"
msgstr "Asociar un dominio"

#: src/Document_Item.php:717
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Asociar un documento existente"

#: src/Certificate.php:522
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Certificado de asociado"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Asociarme"

#: src/Group_User.php:197 src/User.php:3325
msgid "Associate to a group"
msgstr "Asociar a un grupo"

#: src/User.php:3330
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Asociar a un perfil"

#: src/CommonDBTM.php:4007
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Asociar a una aplicación"

#: src/Supplier.php:284
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contacto asociado"
msgstr[1] "Contactos asociados"
msgstr[2] "Contactos asociados"

#: src/Supplier.php:329
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contrato asociado"
msgstr[1] "Contratos asociados"
msgstr[2] "Contratos asociados"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94
#: src/Item_Ticket.php:1156 src/KnowbaseItem_Item.php:84 src/Ticket.php:3086
#: src/Ticket.php:4920 src/Item_SoftwareVersion.php:83
#: src/Item_Devices.php:170 src/Change.php:471
#: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:619
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:639
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/Problem.php:450
#: src/KnowbaseItem.php:1754 src/CommonITILObject.php:6347
#: src/RuleTicket.php:823 src/RuleTicket.php:829 src/Stat.php:1622
#: src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Lockedfield.php:105
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Elemento asociado"
msgstr[1] "Elementos asociados"
msgstr[2] "Elementos asociados"

#: src/NotificationTargetProject.php:696 src/CableStrand.php:152
#: src/CableStrand.php:154 src/Appliance.php:143
#: src/NotificationTargetReservation.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetInfocom.php:90 src/Budget.php:351
#: src/Certificate_Item.php:88 src/Certificate_Item.php:92
#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Certificate.php:189
#: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:769
#: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Cable.php:176 src/Cable.php:198
#: src/DatabaseInstance.php:351 src/Document_Item.php:281 src/Supplier.php:425
#: src/Domain.php:200
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Elemento asociado"
msgstr[1] "Elementos asociados"
msgstr[2] "Elementos asociados"

#: src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de elemento asociado"

#: src/Item_Ticket.php:1167 src/Ticket.php:3103 src/Socket.php:366
#: src/Item_Devices.php:181 src/Change.php:487 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Problem.php:467 src/Link_Itemtype.php:173
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipo de elemento asociado"
msgstr[1] "Tipos de elemento asociado"
msgstr[2] "Tipos de elemento asociado"

#: src/Contract.php:717 src/Contact.php:350
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Proveedor asociado"
msgstr[1] "Proveedores asociados"
msgstr[2] "Proveedores asociados"

#: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410
msgid "Association"
msgstr "Asociación"

#: src/NetworkPortMigration.php:281
msgid "At all events"
msgstr "En todos los eventos"

#: src/CommonITILObject.php:3072
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos, alto"

#: src/CommonITILObject.php:2828
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos, urgente"

#: src/CommonITILObject.php:2950
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Al menos, urgente"

#: src/CommonITILObject.php:3068
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos, bajo"

#: src/CommonITILObject.php:2824
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos, baja"

#: src/CommonITILObject.php:2946
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Al menos, baja"

#: src/CommonITILObject.php:3070
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos, medio"

#: src/CommonITILObject.php:2826
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos, media"

#: src/CommonITILObject.php:2948
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Al menos, media"

#: src/CommonDBTM.php:4243
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Al menos un campo posee un valor incorrecto"

#: src/CommonITILObject.php:3074
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos, muy alto"

#: src/CommonITILObject.php:2830
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos, muy urgente"

#: src/CommonITILObject.php:2952
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Al menos, muy urgente"

#: src/CommonITILObject.php:3066
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos, muy bajo"

#: src/CommonITILObject.php:2822
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos, muy baja"

#: src/CommonITILObject.php:2944
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Al menos, muy baja"

#: src/Group.php:447 src/Group.php:597
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atributo del usuario indicando sus grupos"

#: src/AuthLDAP.php:986
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atributo que representa la entidad"

#: src/Group.php:455 src/Group.php:603
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor del atributo"

#: src/Toolbox.php:2200 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: index.php:139 front/helpdesk.faq.php:51
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/Auth.php:102
#: src/User.php:2559 src/User.php:3569 src/Config.php:742 src/Config.php:891
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#: src/Auth.php:1087
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autenticación en la base de datos de GLPI"

#: src/Auth.php:1099
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Autenticación en un directorio LDAP"

#: src/Auth.php:1112
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autenticación en servidor de correo"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:134
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2652
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autorizacion"
msgstr[1] "Autorizaciones"
msgstr[2] "Autorizaciones"

#: src/CommonGLPI.php:1441
msgid "Authorization error"
msgstr "Error en autorización"

#: src/RuleRight.php:58 src/Dropdown.php:1180 src/RuleRightCollection.php:56
#: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Reglas de asignación de autorizaciones"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autorizar reservas"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Subida autorizada"

#: src/Plugin.php:2339
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1063
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"

#: src/Config.php:504
msgid "Auto Login"
msgstr "Inicio de sesión automático"

#: src/Auth.php:638
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Inicio de sesión automático desactivado"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Cabecera de correo \"Auto-Submitted\""

#: src/Ticket.php:2010
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tarea auto-creada"

#: src/Config.php:1576
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Modo de bloqueo automático"

#: src/Entity.php:1714
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Autocompletar fechas de información financiera y administrativa"

#: src/CommonDBTM.php:5553
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Autorelleno desde la plantilla"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Acción automática"
msgstr[1] "Acciones automáticas"
msgstr[2] "Acciones automáticas"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Lista de acciones automáticas"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:150
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Acciones automáticas de AOS"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:145
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Acciones automáticas de ANS"

#: src/Entity.php:1220
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Asignación automática de casos"

#: src/Entity.php:2821
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Asignación automática de casos, cambios y problemas"

#: src/Ticket.php:5741
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Purga automática de casos cerrados"

#: src/Entity.php:2962
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Cerrar configuración automaticamente"

#: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/Entity.php:1172
#: src/Entity.php:2965
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Cerrar automáticamente casos resueltos después de"

#: src/Config.php:610
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Campos automáticos (marcados con *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Seguimiento automático"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Seguimiento automático deshabilitado"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frecuencia de seguimiento automático"

#: src/PendingReasonCron.php:205
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Seguimientos automáticos / resolución"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1134 src/CommonDBChild.php:998
#: src/NetworkPort.php:609 src/Item_RemoteManagement.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:342 src/Item_Devices.php:642
#: src/NetworkName.php:572 src/ComputerAntivirus.php:365 src/RuleAsset.php:94
#: src/IPAddress.php:1121 src/Item_Disk.php:291
#: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Entity.php:1896
#: src/Computer_Item.php:405 src/Computer_Item.php:574
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventario automático"

#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Purga automática de casos cerrados después"

#: src/OlaLevel.php:218
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Recordatorios automáticos de AOS"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Recordatorios automáticos de AOSs"

#: src/SlaLevel.php:215
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Notificaciones automáticas de ANS"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Recordatorios automáticos de SLAs"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Resolución automática"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Resolución automática deshabilitada"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Resolución automática programada en %s"

#: src/Ticket.php:5732
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Cierre automático de casos"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Asignación automática de usuarios"

#: src/User.php:4605
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Agregar directamente un usuario de una fuente externa"

#: src/Config.php:745
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Agregado automático de usuarios a partir de fuentes externas de "
"autenticación"

#: src/Project.php:1624 src/ProjectTask.php:761
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcular automáticamente"

#: src/NotificationTemplate.php:280
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Generado automáticamente por GLPI"

#: src/Migration.php:869
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Generado automáticamente por GLPI %s"

#: src/Config.php:1471
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Actualice automáticamente los datos (lista de casos, proyecto kanban) en "
"minutos."

#: src/Config.php:658
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Actualizar automáticamente los elementos asociados a las computadoras"

#: front/planning.php:63 src/Planning.php:445 ajax/planningcheck.php:70
#: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"

#: src/Planning.php:622
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: src/Html.php:4034
msgid "Available variables"
msgstr "Variables disponibles"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variables disponibles (%s)"

#: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602
msgid "Average"
msgstr "Promedio"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Average count"
msgstr "Conteo promedio"

#: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Número promedio de páginas impresas"

#: src/Stat.php:593
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real promedio para el tratamiento del caso"

#: src/Stat.php:554
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Satisfacción promedio"

#: src/CronTask.php:1302
msgid "Average speed"
msgstr "Velocidad promedio"

#: src/CronTask.php:1262
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Stat.php:499
msgid "Average time"
msgstr "Tiempo promedio"

#: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195
msgid "Average time in stock"
msgstr "Tiempo promedio en stock"

#: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198
msgid "Average time in use"
msgstr "Tiempo en uso, promedio"

#: src/Stat.php:581
msgid "Average time to closure"
msgstr "Tiempo promedio de cierre"

#: src/Stat.php:580
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Tiempo promedio de resolución"

#: src/Stat.php:576
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Tiempo promedio en ser tomado en consideración"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:372
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:242
#: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74
#: front/rule.backup.php:85 front/transfer.action.php:52
#: front/transfer.action.php:59 src/Html.php:880 src/Html.php:882
#: src/Stat.php:470
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#: src/Reservation.php:314
msgid "Back to planning"
msgstr "Volver a planificación"

#: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063
msgid "Back to stock"
msgstr "Reintegrar al stock"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Volver al principio de la página"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:298
#: src/Item_Rack.php:651
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: src/Features/PlanningEvent.php:985 src/PlanningExternalEventTemplate.php:73
#: src/PlanningExternalEvent.php:311
msgid "Background event"
msgstr "Evento de fondo"

#: src/DCRoom.php:164
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Imagen de fondo (plano)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:537
#: src/NotificationTargetChange.php:277
msgid "Backup plan"
msgstr "Plan de resguardo"

#: src/Api/API.php:1598
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "ID erróneo en el criterio de búsqueda"

#: src/Dashboard/Widget.php:106
msgid "Bars"
msgstr "Barras"

#: src/AuthLDAP.php:446 src/AuthLDAP.php:1063 src/AuthLDAP.php:3665
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3416
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Basado en la categoría, luego elemento"

#: src/Entity.php:3415
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Basado en el elemento, luego categoría"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Batería"
msgstr[1] "Baterias"
msgstr[2] "Baterias"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipo de batería"
msgstr[1] "Tipos de baterias"
msgstr[2] "Tipos de baterias"

#: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210
#: src/RequestType.php:218
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Cuidado: no hay un valor por defecto"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6116
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Estar a cargo"

#: src/Rule.php:623
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: src/Reminder.php:646
msgid "Begin"
msgstr "Inicio"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ContractCost.php:150
#: src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/ProjectCost.php:159
#: src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 src/CommonITILCost.php:135
#: src/CommonITILCost.php:432 src/CommonITILCost.php:591 src/Contract.php:791
#: src/User.php:3757 src/CommonITILTask.php:1020
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247
msgid "Begin date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Fecha de inicio para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" (consulte %s "
"para ver los formatos compatibles)"

#: src/CronTask.php:1693
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora inicial de período de ejecución"

#: install/install.php:564
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Inicio de la instalación"

#: src/Html.php:3395
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Inicio de mes"

#: src/Html.php:3403
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Principio del año"

#: src/AuthLDAP.php:810
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Pertenencia a grupos"

#: src/Telemetry.php:447
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Además, si aprecia GLPI y su comunidad, tómese un minuto para hacer "
"referencia a su organización completando %1$s"

#: src/Marketplace/View.php:406
msgid "Best notes"
msgstr "Mejores notas"

#: src/Dashboard/Widget.php:204
msgid "Big number"
msgstr "Número mayor"

#: src/AuthLDAP.php:890
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Enlazándose al directorio LDAP"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Negro"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Black & White copies"
msgstr "Copias en blanco y negro"

#: src/PrinterLog.php:222
msgid "Black & White pages"
msgstr "Páginas en blanco y negro"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Black & White prints"
msgstr "Impresiones en blanco y negro"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2218
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Lista negra"
msgstr[1] "Listas negras"
msgstr[2] "Listas negras"

#: src/Document.php:493
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Lista negra para importar"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Contenido de correo en lista negra"

#: src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 src/Search.php:2607
msgid "Blank"
msgstr "Eliminar"

#: src/CommonDBTM.php:5172
msgid "Blank Template"
msgstr "Plantilla vacía"

#: src/Rack.php:506
msgid "Blueprint"
msgstr "Plano"

#: src/ReservationItem.php:713
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Reservar"

#: src/ReservationItem.php:575
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendario de reservas"

#: src/PDU_Rack.php:676
msgid "Bottom"
msgstr "Parte inferior"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:325
#: src/Phone.php:369
msgid "Brand"
msgstr "Fabricante"

#: src/DisplayPreference.php:434 src/DisplayPreference.php:585
msgid "Bring down"
msgstr "Desactivar"

#: src/DisplayPreference.php:419 src/DisplayPreference.php:570
msgid "Bring up"
msgstr "Activar"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Examinar"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:424
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Configuración de seguimientos del navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:68
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Notificación del navegador"
msgstr[1] "Notificaciones del navegador"
msgstr[2] "Notificaciones del navegador"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Presupuesto"
msgstr[1] "Presupuestos"
msgstr[2] "Presupuestos"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipo de presupuesto"
msgstr[1] "Tipos de presupuesto"
msgstr[2] "Tipos de presupuesto"

#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/NotificationTargetTicket.php:661
msgid "Building number"
msgstr "Número de edificio"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:467
msgid "Bulk add"
msgstr "Añadir por lote"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importar grupos masivamente desde un directorio LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importar usuarios masivamente desde un directorio LDAP"

#: front/massiveaction.php:57
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificación masiva"

#: front/massiveaction.php:46
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Error de modificación"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1438
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Criticidad de negocio"
msgstr[1] "Criticidades de negocio"
msgstr[2] "Criticidades de negocio"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Reglas de negocio para los activos"

#: src/RuleAsset.php:207 src/RuleTicket.php:976
msgid "Business rules for ticket (entity parent)"
msgstr "Reglas de negocio para casos (entidad padre)"

#: src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Reglas de negocio para casos"

#: src/Profile.php:1821
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Reglas de negocio para casos (entidad)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/Reservation.php:738
#: src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193
#: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Reminder.php:818 src/RSSFeed.php:743
#: src/ProjectTask.php:1849
msgid "By"
msgstr "Por"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1405 src/CommonITILObject.php:6251
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: src/Stat.php:1723
msgid "By change"
msgstr "Por cambio"

#: src/Report.php:79
msgid "By contract"
msgstr "Por contrato"

#: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Por día"

#: src/Config.php:997
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Por defecto, un software ha de asociarse a un caso"

#: src/Config.php:612
msgid "By entity"
msgstr "Por entidad"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1706
msgid "By hardware"
msgstr "Por hardware"

#: src/Stat.php:1704
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Por características de hardware"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Por lugar"

#: src/Features/PlanningEvent.php:813
msgid "By month"
msgstr "Por mes"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Por toma de red"

#: src/Stat.php:1714
msgid "By problem"
msgstr "Por problema"

#: src/Stat.php:1702
msgid "By ticket"
msgstr "Por caso"

#: src/Report.php:83
msgid "By year"
msgstr "Por años"

#: src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1177
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1574
msgid "CAS Host"
msgstr "Host CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1577
msgid "CAS Version"
msgstr "Versión de CAS"

#: src/Auth.php:1563
msgid "CAS authentication"
msgstr "Autenticación CAS"

#: src/CronTask.php:914
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:149
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1070 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1305
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Separador CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cable"
msgstr[1] "Cables"
msgstr[2] "Cables"

#: src/Dropdown.php:1158 src/Profile.php:1169
msgid "Cable management"
msgstr "Gestión de cables"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Hilos de cable"
msgstr[1] "Hilos de cables"
msgstr[2] "Hilos de cables"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipo de cable"
msgstr[1] "Tipos de cables"
msgstr[2] "Tipos de cables"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Caché borrado con éxito."

#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "La configuración de caché se guardó correctamente."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Contexto de caché (es decir, 'core' o 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Contexto de caché para borrar (es decir, 'core' o 'plugin:plugin_name')."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Contexto de caché para borrar (es decir, 'core' o 'plugin:plugin_name'). "
"Todos los contextos se borran de forma predeterminada."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "La clave de caché \"%s\" no está configurada."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Valor de la clave de caché \"%s\":"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Clave de caché para depurar."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"El espacio de nombres de caché se puede utilizar para garantizar la "
"separación o el intercambio de datos de varias instancias de GLPI en el "
"mismo sistema de caché."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "Sistema de caché DSN"

#: src/Planning.php:1076
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "La URL de CalDAV se ha copiado al portapapeles"

#: src/Planning.php:139
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfaz del navegador CalDAV"

#: src/Dropdown.php:1129 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Profile.php:1969
#: src/Profile.php:2558 src/CommonITILRecurrent.php:201
#: src/CommonITILRecurrent.php:334 src/Reminder.php:678
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/LevelAgreement.php:395
#: src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778 src/Calendar.php:75
#: src/PlanningExternalEvent.php:323
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendario"
msgstr[1] "Calendarios"
msgstr[2] "Calendarios"

#: src/Planning.php:1384
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL del calendario"

#: src/Planning.php:1372
msgid "Calendar name"
msgstr "Nombre del calendario"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendario de %s"

#: src/SLM.php:201 src/LevelAgreement.php:435
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendario del caso"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nombre"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Número"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Camera"
msgstr[1] "Cameras"
msgstr[2] "Cameras"

#: src/Group.php:568
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Puede estar a cargo de una tarea"

#: src/Group.php:287 src/Group.php:496
msgid "Can be manager"
msgstr "Debe ser supervisor"

#: src/Group.php:277 src/Group.php:504
msgid "Can be notified"
msgstr "Puede ser notificada"

#: src/Group.php:293 src/Group.php:512 src/Group.php:520
msgid "Can contain"
msgstr "Puede contener"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "No se puede agregar un rango corriendo un período existente"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Imposible conectarse a la base de datos"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Imposible conectarse a la base de datos."

#: install/install.php:473
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Imposible crear el archivo de conexión a la base de datos, verifique los "
"derechos sobre los archivos."

#: src/CronTask.php:1070
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "No se puede realizar bloqueo de BD"

#: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058
msgid "Can't start"
msgstr "No se puede iniciar"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:379
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:640 js/glpi_dialog.js:283
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"

#: src/CommonITILValidation.php:510
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Cancelar el pedido de aprobación a %s"

#: src/Change.php:588
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: front/networkportmigration.form.php:97
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "No se puede cambiar un puerto de red de migración a uno desconocido"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163
#, php-format
msgid ""
"Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". "
"Please process to database update and run the command again."
msgstr ""
"No se puede comprobar la integridad de la base de datos de la versión "
"inestable intermedia \"%s\". Procese la actualización de la base de datos y "
"vuelva a ejecutar el comando."

#: src/CommonDBConnexity.php:316
msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"No se puede actualizar el elemento: sin suficientes permisos sobre el/los "
"elemento(s) padre(s)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración \"%s\"."

#: src/Console/Application.php:352
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "No se puede escribir en el directorio \"%s\"."

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "No se puede cambiar este atributo. Se hereda de su padre."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacidad por defecto"

#: src/Planning.php:621 src/Profile.php:687
msgid "Caption"
msgstr "Subtítulo"

#: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258 src/Cartridge.php:99
#: src/CartridgeItem.php:240 src/Entity.php:2082
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartucho"
msgstr[1] "Cartuchos"
msgstr[2] "Cartuchos"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgctxt "Cartridge inventoried information"
msgid "Cartridge inventoried information"
msgstr "Información de inventario de cartuchos"

#: src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257 src/CartridgeItem.php:57
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Modelo de cartucho"
msgstr[1] "Modelos de cartucho"
msgstr[2] "Modelos de cartucho"

#: src/Cartridge.php:1100 src/CartridgeItemType.php:41
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipo de cartucho"
msgstr[1] "Tipos de cartucho"
msgstr[2] "Tipos de cartucho"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alerta de cartuchos"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Estuche"
msgstr[1] "Estuches"
msgstr[2] "Estuches"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipo de estuche"
msgstr[1] "Tipos de estuche"
msgstr[2] "Tipos de estuche"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263
#: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 src/AuthLDAP.php:938
#: src/AuthLDAP.php:1151 src/AuthLDAP.php:3760
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/Auth.php:1734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/RuleDictionnarySoftware.php:132
#: src/User.php:2598 src/User.php:3732 src/CommonITILTask.php:878
#: src/CommonITILTask.php:1475 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/Software.php:405 src/RuleSoftwareCategory.php:98
#: src/DatabaseInstance.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136
#: src/KnowbaseItem.php:1073 src/KnowbaseItem.php:1276
#: src/KnowbaseItem.php:1684 src/KnowbaseItem.php:1751
#: src/CommonITILObject.php:3812 src/CommonITILObject.php:6349
#: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:741
#: src/PlanningExternalEvent.php:294
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoría"
msgstr[1] "Categorias"
msgstr[2] "Categorias"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866
msgid "Category comment"
msgstr "Comentario de la categoría"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoría de herramienta de inventario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864
msgid "Category id"
msgstr "Identificador de categoría"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229
msgid "Category name"
msgstr "Nombre de la categoría"

#: front/stat.tracking.php:96
msgid "Category tree"
msgstr "Árbol de categorías"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:499
msgid "Causes"
msgstr "Causas"

#: src/CommonDBVisible.php:194
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"¡Cuidado! Usted no es el autor de este elemento. Eliminar objetivos puede "
"resutlar en pérdida de acceso al elemento."

#: install/update.php:216
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "¡Precaución! Está por actualizar la base de datos GLPI con nombre %s"

#: src/CommonDropdown.php:589
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr "Cuidado: está por quitar un título utilizado por uno o más elementos."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: src/Profile.php:1142 src/Certificate.php:67 src/Transfer.php:4076
#: src/Entity.php:2296
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificado"
msgstr[1] "Certificados"
msgstr[2] "Certificados"

#: src/Certificate.php:755
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Certificado %1$s vencido en %2$s"

#: src/Certificate.php:782
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falló el envío de alertas de certificado para la entidad %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Solicitud de certificado (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipo de certificado"
msgstr[1] "Tipos de Certificados"
msgstr[2] "Tipos de Certificados"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:138
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Lista de certificados (en desuso; contiene solo un elemento)"

#: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795
#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933
#: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:768
#: src/NotificationTargetTicket.php:784 src/Stat.php:1719
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Cambio"
msgstr[1] "Cambios"
msgstr[2] "Cambios"

#: src/AuthLDAP.php:3661 src/AuthLDAP.php:3693
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Cambios"

#: src/Log.php:764
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Cambiar %1$s a %2$s"

#: src/Log.php:1092
msgid "Change a component"
msgstr "Cambiar un componente"

#: src/Config.php:3230
msgid "Change all"
msgstr "Cambiar todo"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Cambiar el método de recuento"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Elemento de cambio"
msgstr[1] "Elementos de cambio"
msgstr[2] "Elementos de cambio"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Modo de cambio"

#: src/Auth.php:1482
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Cambiar el método de autenticación"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 src/Migration.php:789
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Cambio de la disposición de la base de datos - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Cambie la clave de almacenamiento de contraseña y actualice los valores en "
"la base de datos."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Cambio resuelto"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Tarea del cambio"
msgstr[1] "Tareas del cambio"
msgstr[2] "Tareas del cambio"

#: src/CommonITILTask.php:1648
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Cambiar tareas para hacer"

#: src/Entity.php:2724 src/ChangeTemplate.php:50
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Plantilla de Cambios"
msgstr[1] "Plantillas de Cambios"
msgstr[2] "Plantillas de Cambios"

#: src/User.php:3341
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Cambiar el método de autenticación"

#: src/Ticket.php:6119
msgid "Change the priority"
msgstr "Cambiar la prioridad"

#: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841
msgid "Change the status"
msgstr "Cambiar el estado"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Cambiar visibilidad"

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Cambiar la visibilidad en las entidades secundarias."

#: src/Marketplace/View.php:534
msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"

#: src/Change.php:858
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Cambios en elementos vinculados"

#: src/Change.php:1151 src/Change.php:1200
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Cambios en espera"

#: src/Change.php:1167 src/Change.php:1216
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Cambios a procesar"

#: front/stat.tracking.php:112 src/Profile_User.php:937 src/Plugin.php:2284
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/LevelAgreementLevel.php:103
#: src/ContractCost.php:116 src/QueuedNotification.php:208
#: src/CronTask.php:1602 src/PassiveDCEquipment.php:79
#: src/CommonDevice.php:258 src/ProjectCost.php:125 src/Notification.php:359
#: src/SavedSearch.php:197 src/Item_SoftwareVersion.php:67
#: src/NetworkPort.php:603 src/NetworkPort.php:1481 src/Datacenter.php:84
#: src/CommonTreeDropdown.php:737 src/Link.php:201 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonDBRelation.php:313 src/Item_RemoteManagement.php:243
#: src/Budget.php:199 src/Item_Devices.php:135 src/Document.php:975
#: src/ITILFollowup.php:648 src/Item_OperatingSystem.php:330
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SLM.php:217 src/Profile.php:2088
#: src/Contract.php:464 src/Certificate.php:90 src/DCRoom.php:248
#: src/Transfer.php:114 src/MailCollector.php:468 src/Group_User.php:718
#: src/Contact.php:222 src/ComputerAntivirus.php:102
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3434 src/Reminder.php:372
#: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonITILTask.php:749 src/Infocom.php:1465
#: src/CommonDBTM.php:3789 src/Item_Disk.php:377 src/RSSFeed.php:430
#: src/Cable.php:114 src/LevelAgreement.php:629 src/SoftwareVersion.php:166
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Project.php:526
#: src/Search.php:7739 src/Search.php:7760 src/ComputerVirtualMachine.php:516
#: src/ProjectTask.php:998 src/KnowbaseItem.php:2079 src/Config.php:3695
#: src/Entity.php:659 src/CommonITILObject.php:3672
#: src/NotificationTemplate.php:164 src/ReservationItem.php:176
#: src/Supplier.php:153 src/SoftwareLicense.php:338
#: src/Item_SoftwareLicense.php:73
msgid "Characteristics"
msgstr "Características"

#: src/Html.php:2277
msgid "Check all"
msgstr "Marcar todo"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2337
#: src/Html.php:2338
msgid "Check all as"
msgstr "Controlar todos como"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
#: src/Marketplace/Controller.php:315
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Verifique todas las actualizaciones de complementos"

#: src/NotificationMailingSetting.php:222
msgid "Check certificate"
msgstr "Cjavascript:;omprobar certificado"

#: src/CronTask.php:2060
msgid "Check for new updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Verifique las diferencias de esquema entre la base de datos actual y el "
"archivo de instalación."

#: src/Config.php:2212
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Verificar si hay una nueva versión disponible"

#: src/RSSFeed.php:710
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Revise los permisos del directorio: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54
msgid "Check system requirements"
msgstr "Verifique los requisitos del sistema"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55
msgid "Check system status"
msgstr "Verificar el estado del sistema"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Chequear el archivo .htaccess y la configuración del servidor."

#: src/DBConnection.php:617
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Verificar réplica de SQL"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr ""
"Verifique los tokens relacionados con la migración del formato de fila "
"\"DINÁMICA\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr ""
"Verifique los tokens relacionados con todas las migraciones de bases de "
"datos."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr ""
"Verifique los tokens relacionados con la migración de \"MyISAM\" a "
"\"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr ""
"Verifique los tokens relacionados con la migración de \"fecha y hora\" a "
"\"marca de tiempo\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Compruebe los tokens relacionados con la migración de \"utf8\" a \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Compruebe los tokens relacionados con la migración de enteros con signo a "
"sin signo en claves principales/foráneas."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Revise su información personal"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Marcar/desmarcar todo"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"No se admite la comprobación de la integridad de la base de datos de la "
"versión \"%s\"."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Comprobando la integridad del esquema de la base de datos..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr ""
"Verificación de la compatibilidad de su ambiente con la ejecución de GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Comprobando la versión del complemento ..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"No se puede verificar que el acceso web al directorio de archivos esté "
"protegido en el contexto de la CLI."

#: index.php:122
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Comprobando permisos de escritura para archivos de sesión"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:546
#: src/NotificationTargetChange.php:278
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de control"

#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:2266 src/Profile_User.php:990
#: src/LevelAgreementLevel.php:165 src/Agent.php:99 src/Appliance.php:256
#: src/Notification.php:461 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457
#: src/CommonTreeDropdown.php:801 src/Budget.php:302 src/Document.php:1051
#: src/Contract.php:694 src/Certificate.php:329 src/Database.php:219
#: src/Contact.php:384 src/Features/PlanningEvent.php:1019
#: src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459
#: src/Infocom.php:1698 src/Rule.php:780 src/CommonDBTM.php:3808
#: src/Project.php:759 src/ProjectTask.php:1193 src/Supplier.php:321
#: src/Domain.php:239 src/SoftwareLicense.php:535 src/FieldUnicity.php:387
#: ajax/private_public.php:72 ajax/visibility.php:105
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Subentidades"

#: src/Ticket.php:5368 src/Group.php:130 src/Group.php:822
#: src/Group_User.php:519 src/Change.php:743 src/Problem.php:1350
msgid "Child groups"
msgstr "Grupos hijos"

#: src/Ticket.php:3443
msgid "Child tickets"
msgstr "Subcasos"

#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53
#: src/DeviceMotherboard.php:73
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Elija 'Instalar' para una nueva instalación de GLPI."

#: src/CommonDBTM.php:5170
msgid "Choose a template"
msgstr "Elija una plantilla"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Seleccione un dispositivo existente"

#: src/Project.php:1409 src/ProjectTask.php:423
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relación circular encontrada. Padre no actualizado."

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 src/Contact.php:310
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542 src/Supplier.php:194
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: src/Config.php:1389
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Clásico (barra de herramientas en la parte superior)"

#: src/Plugin.php:2697 src/Marketplace/View.php:694
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: src/Plugin.php:2522 src/Plugin.php:2743
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"

#: src/CronTask.php:1887
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpiar %1$d gráfico creado hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpiar %1$dde gráficos creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[2] "Limpiar %1$d gráficos creados hace más de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1775
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpiar %1$d archivo de sesión creado hace más de %2$s segundos"
msgstr[1] ""
"Limpiar %1$d de archivos de sesión creados hace más de %2$s segundos"
msgstr[2] "Limpiar %1$d archivos de sesión creados hace más de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1950
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpiar %1$d archivo creado temporalmente por mas de %2$s segundos"
msgstr[1] ""
"Limpiar %1$d de archivos creados temporalmente por mas de %2$s segundos"
msgstr[2] ""
"Limpiar %1$d archivos creados temporalmente por mas de %2$s segundos"

#: src/Auth.php:1467
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Limpie los campos LDAP y fuerce la sincronización"

#: src/Inventory/Conf.php:282
msgid "Clean agents"
msgstr "Agentes limpios"

#: src/CronTask.php:2069
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Limpiar sesiones expiradas"

#: src/CronTask.php:2072
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Limpiar gráficos generados"

#: src/Inventory/Inventory.php:823
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Limpiar archivos huérfanos de inventarios"

#: src/QueuedNotification.php:500
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Limpiar la cola de notificaciones"

#: src/CronTask.php:2063
msgid "Clean old logs"
msgstr "Limpiar logs viejos"

#: src/Document.php:1817
msgid "Clean orphaned documents"
msgstr "Limpiar documentos huérfanos"

#: src/CronTask.php:2075
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Limpiar archivos temporarios"

#: src/Inventory/Inventory.php:820
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Limpiar archivos temporales creados a partir de inventarios"

#: front/migrationcleaner.php:75
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Limpiar los errores de migración de puertos de red"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Kit de limpieza"

#: src/AuthLDAP.php:489 src/Html.php:2855 src/Html.php:3049 src/Html.php:3180
#: src/DCRoom.php:173 src/DCRoom.php:176 src/MailCollector.php:270
#: src/User.php:2394 src/User.php:2880 src/User.php:2881 src/User.php:6315
#: src/Config.php:696 src/Config.php:2189
#: src/NotificationMailingSetting.php:249
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Borrar búsqueda"

#: src/Config.php:709
msgid "Clear status"
msgstr "Limpiar estado"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Haga clic en un elemento para eliminarlo de la red"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Haga clic en el icono %s para cargar los elementos de la entidad "
"seleccionada, así como sus subentidades."

#: js/planning.js:279
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: src/MassiveAction.php:768 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: src/Dashboard/Grid.php:296
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clonar este tablero"

#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:776
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1723 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/glpi_dialog.js:109 js/glpi_dialog.js:342
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:418
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Cerrar (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Fecha de cierre"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Cerrar modal"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Cierra el panel"

#: src/Entity.php:2975
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "La acción de cerrar el caso está deshabilitada."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Feriado (no laborable)"
msgstr[1] "Feriados (no laborables)"
msgstr[2] "Feriados (no laborables)"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601
#: src/Stat.php:537
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: src/Ticket.php:3713 src/Dashboard/Provider.php:1253 src/Change.php:587
#: src/Problem.php:667
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Cerrado %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6001
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Cerrado en %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1255
msgid "Closed tickets"
msgstr "Casos cerrados"

#: src/Ticket.php:6309 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:3754 src/CommonITILObject.php:5028
msgid "Closing date"
msgstr "Fecha de cierre"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Cierre del caso"

#: src/CommonITILObject.php:4029
msgid "Closing time"
msgstr "Hora de cierre"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5062 src/Stat.php:587
msgid "Closure"
msgstr "Cierre"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Cambio cerrado"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Cierre del problema"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Clúster"
msgstr[1] "Clústers"
msgstr[2] "Clústers"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Elemento de clúster"
msgstr[1] "Elementos de clúster"
msgstr[2] "Elementos de clúster"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipo de clúster"
msgstr[1] "Tipos de clústers"
msgstr[2] "Tipos de clústers"

#: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:552
#: src/Project.php:1581
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:512
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Código que representa la categoría del caso"

#: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "El código que representa la categoría del caso ya está en uso"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Ocultar menú"

#: templates/install/step6.html.twig
msgid "Collect data"
msgstr "Recolectar datos"

#: src/MailCollector.php:318
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Recopilar solo correo no leído"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Color copies"
msgstr "Copias a color"

#: src/PrinterLog.php:224
msgid "Color pages"
msgstr "Paginas a color"

#: src/Config.php:1315
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de color"

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Color prints"
msgstr "Impresiones a color"

#: src/Impact.php:1081
msgid "Colors"
msgstr "Colores"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "La columna \"%s.%s\" contiene valores negativos. Actualizándolos a \"%s\"..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:141
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"La entrada de comando contiene opciones de configuración que pueden anular "
"la configuración existente."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Comando utilizado"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:365
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/Features/PlanningEvent.php:1070 src/ComputerVirtualMachine.php:349
#: src/ReservationItem.php:571
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Comentario"
msgstr[1] "Comentarios"
msgstr[2] "Comentarios"

#: src/KnowbaseItem.php:2182
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Entradas de comentarios KB"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:899 src/AuthLDAP.php:1160
#: src/Cluster.php:103 src/Unmanaged.php:157 src/ContractCost.php:142
#: src/ContractCost.php:279 src/NotificationTargetProject.php:634
#: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/Printer.php:468 src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685
#: src/Line.php:133 src/Appliance.php:133 src/Ticket.php:3324
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDevice.php:291
#: src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288 src/Monitor.php:332
#: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444 src/Peripheral.php:317
#: src/ManualLink.php:111 src/Item_SoftwareVersion.php:1473
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1567 src/Group.php:236
#: src/NetworkPort.php:1339 src/NetworkPort.php:1543
#: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781
#: src/Auth.php:1672 src/NetworkPortMigration.php:304
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 src/AuthMail.php:155
#: src/AuthMail.php:202 src/RuleLocation.php:87 src/Budget.php:150
#: src/Budget.php:274 src/Socket.php:945 src/Document.php:481
#: src/Document.php:1086 src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457
#: src/RuleImportAsset.php:159 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250
#: src/Enclosure.php:156 src/Rack.php:222 src/Reservation.php:823
#: src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194 src/Profile.php:743
#: src/Profile.php:2158 src/Contract.php:668 src/Contract.php:1704
#: src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Transfer.php:148
#: src/Transfer.php:3886 src/MailCollector.php:323 src/MailCollector.php:518
#: src/DbUtils.php:1337 src/NetworkName.php:152 src/Contact.php:367
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:481 src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195
#: src/User.php:2613 src/User.php:3608 src/CommonDropdown.php:439
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:700
#: src/Infocom.php:1631 src/Software.php:397 src/Software.php:617
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/CommonDBTM.php:3494 src/Vlan.php:184
#: src/RSSFeed.php:497 src/RSSFeed.php:748 src/Cable.php:257
#: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690
#: src/RuleSoftwareCategory.php:83 src/DatabaseInstance.php:252
#: src/DatabaseInstance.php:381 src/SoftwareVersion.php:125
#: src/SoftwareVersion.php:189 src/SoftwareVersion.php:355 src/Project.php:714
#: src/Project.php:1109 src/Project.php:1722 src/Search.php:7789
#: src/DomainRelation.php:99 src/Phone.php:361
#: src/ComputerVirtualMachine.php:152 src/ComputerVirtualMachine.php:272
#: src/ComputerVirtualMachine.php:400
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:518
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/ProjectTask.php:887
#: src/ProjectTask.php:1158 src/Config.php:3273 src/CartridgeItem.php:334
#: src/Entity.php:800 src/APIClient.php:201 src/NotificationTemplate.php:144
#: src/NotificationTemplate.php:190 src/ReservationItem.php:162
#: src/ReservationItem.php:231 src/ReservationItem.php:410
#: src/Supplier.php:304 src/Domain.php:190 src/ProjectTaskTemplate.php:107
#: src/NetworkEquipment.php:402 src/ConsumableItem.php:270
#: src/Computer.php:457 src/SoftwareLicense.php:461
#: src/SoftwareLicense.php:649 src/SoftwareLicense.php:1263
#: src/TicketSatisfaction.php:155 src/FieldUnicity.php:395
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: src/Infocom.php:1428
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentarios sobre informaciín administrativa y financiera"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentario a la encuesta de satisfacción"

#: src/Dropdown.php:1027
msgid "Common"
msgstr "General"

#: src/NetworkPort.php:613
msgid "Common options"
msgstr "Opciones comunes"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:60
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Comparar el número de resultados que la búsqueda devuelve con el valor "
"especificado con el operador seleccionado"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:305
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Comparar revisiones seleccionadas"

#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/CommonTreeDropdown.php:744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/DbUtils.php:1307
#: src/CommonDBTM.php:3399
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:642 src/Entity.php:666
#: src/RuleTicket.php:506
msgid "Complete name"
msgstr "Nombre completo"

#: front/devices.php:40 front/devices.php:44 src/CommonDevice.php:55
#: src/CommonDevice.php:329 src/Dropdown.php:1010 src/Item_Devices.php:271
#: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440
#: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456
#: src/Transfer.php:3953 src/Event.php:158 src/Config.php:3343
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Componente"
msgstr[1] "Componentes"
msgstr[2] "Componentes"

#: src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174 src/Computer.php:83
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computadora"
msgstr[1] "Computadoras"
msgstr[2] "Computadoras"

#: src/ComputerModel.php:41 src/Rule.php:306
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Modelo de computadora"
msgstr[1] "Modelos de computadora"
msgstr[2] "Modelos de computadora"

#: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipo de computadora"
msgstr[1] "Tipos de computadora"
msgstr[2] "Tipos de computadora"

#: src/RuleImportComputer.php:100 src/NetworkAlias.php:424
msgid "Computer's name"
msgstr "Nombre de Computadora"

#: src/RuleCollection.php:1341 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154
#: src/RuleCriteria.php:182
msgid "Condition"
msgstr "Condición"

#: src/Inventory/Conf.php:300
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#: src/Console/Application.php:180
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Directorio de configuración a utilizar"

#: front/inventory.conf.php:55
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "La configuración ha sido actualizada"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:73
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de configuración:"

#: src/Migration.php:1124
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valores de configuración agregados para %1$s (%2$s)."

#: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2403 src/Link.php:592
#: src/Marketplace/View.php:826
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configuración de la encuesta de satisfacción"

#: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/Notepad.php:394
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confirma el borrado definitivo?"

#: src/Ticket.php:2622
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "¿Confirma la combinación? ¡Este caso será eliminado!"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:964 src/Computer_Item.php:251
#: src/Computer_Item.php:272 src/Computer_Item.php:368
#: src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/Config.php:3357
msgid "Connect a component"
msgstr "Conectar un componente"

#: src/Computer_Item.php:513
msgid "Connect a computer"
msgstr "Conectar una computadora"

#: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356
msgid "Connect an item"
msgstr "Conectar un elemento"

#: src/NetworkPort.php:1189 src/NetworkPort.php:1213
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:133
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: src/Item_Ticket.php:879
msgid "Connected devices"
msgstr "Periféricos conectados"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:118
msgid "Connected item"
msgstr "Elemento conectado"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1640 src/NetworkPortEthernet.php:129
#: src/NetworkPortEthernet.php:145
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"

#: src/NetworkPort.php:1651 src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:801
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Conexion"
msgstr[1] "Conexiones"
msgstr[2] "Conexiones"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Conexión por línea telefónica - Puerto Dialup"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:252
#: src/MailCollector.php:551
msgid "Connection errors"
msgstr "Errores de conexión"

#: src/User.php:5546
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallo de conexión"

#: src/Toolbox.php:1461
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Fallo en la conexión. Si está utilizando un proxy, por favor configúrelo. "
"(%s)"

#: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1071
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtro de conexión"

#: src/Toolbox.php:1849
msgid "Connection options"
msgstr "Opciones de conexión"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1987 src/MailCollector.php:492
msgid "Connection string"
msgstr "Cadena de conexión"

#: src/Auth.php:852
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Falló la conexión al directorio LDAP"
msgstr[1] "Falló la conexión a los directorios LDAP"
msgstr[2] "Falló la conexión a los directorios LDAP"

#: install/update.php:263
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"La conexión a la base de datos ha fallado, verifique los parámetros de "
"conexión que figuran en el archivo config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:812
msgid "Connections legend"
msgstr "Leyenda de conexiones"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considera llenar latitud y longitud en esta ubicación."

#: src/Consumable.php:82 src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272
#: src/Entity.php:2125 src/ConsumableItem.php:195
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Consumible"
msgstr[1] "Consumibles"
msgstr[2] "Consumibles"

#: src/ConsumableItem.php:59
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Modelo de consumible"
msgstr[1] "Modelos de consumibles"
msgstr[2] "Modelos de consumibles"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipo de consumible"
msgstr[1] "Tipos de consumible"
msgstr[2] "Tipos de consumible"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alerta de consumibles"

#: src/Profile.php:1116 src/Contact.php:58
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contacto"
msgstr[1] "Contactos"
msgstr[2] "Contactos"

#: src/NotificationTargetProject.php:75
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contacto de quipo de proyecto"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipo de contacto"
msgstr[1] "Tipos de contacto"
msgstr[2] "Tipos de contacto"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "¡Contacte a su administrador de GLPI!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:87 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:99 src/KnowbaseItemTranslation.php:168
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:86 src/RSSFeed.php:556
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/Project.php:2351
#: src/Project.php:2394
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/KnowbaseItem.php:933 src/KnowbaseItem.php:1084
#: src/KnowbaseItem.php:1745 src/KnowbaseItem.php:2103
#: src/CommonITILObject.php:8744 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:90
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step1.html.twig
#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: install/install.php:254 install/update.php:223
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/Profile.php:1125
#: src/Profile.php:2347 src/NotificationTargetContract.php:196
#: src/NotificationTargetContract.php:210 src/Contract.php:69
#: src/Transfer.php:4066 src/Entity.php:2168
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: src/Contract.php:1207
msgid "Contract ended"
msgstr "Contrato finalizado"

#: src/Contract.php:1202
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contrato ingresado al momento de la notificación"

#: src/Contract.php:1282
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contrato ingresado al momento de la notificación para el período"

#: src/NotificationTargetContract.php:141
#: src/NotificationTargetContract.php:181
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contrato expirado desde el"

#: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contrato en entidad del caso"

#: src/Contract.php:1286
msgid "Contract period ended"
msgstr "Período del contrato finalizado"

#: src/NotificationTargetContract.php:150
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "El contrato llegó al final del período desde el"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Periodicidad del contrato"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipo de contrato"
msgstr[1] "Tipos de contrato"
msgstr[2] "Tipos de contrato"

#: src/NotificationTargetContract.php:155
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contrato con preaviso desde el"

#: src/NotificationTargetContract.php:145
#: src/NotificationTargetContract.php:182
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contrato con preaviso desde el"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alerta de contratos"

#: src/Contract.php:959
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contrato(s) expirado(s) - últimos 30 días"

#: src/Contract.php:975
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contrato(s) que expira(n) en menos de 30 días"

#: src/Contract.php:967
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contrato(s) que expira(n) en menos de 7 días"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contrato(s) cuyo preaviso comienza en menos de 30 días"

#: src/Contract.php:987
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contrato(s) cuyo preaviso comienza en menos de 7 días"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:503
#: src/Change.php:519 src/NotificationTargetChange.php:275
msgid "Control list"
msgstr "Lista de control"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controladora"
msgstr[1] "Controladoras"
msgstr[2] "Controladoras"

#: src/Unmanaged.php:214 src/Unmanaged.php:226
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Convierta los campos \"datetime\" en \"timestamp\" para usar zonas horarias."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"Convierta el conjunto de caracteres de la base de datos de \"utf8\" a "
"\"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Convierta las tablas de la base de datos al formato de fila \"Dinámico\" "
"(requerido para el soporte de caracteres \"utf8mb4\")."

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Copies"
msgstr "Copias"

#: src/Config.php:674
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/Planning.php:1080
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copiar URL de CalDAV al portapapeles"

#: src/Config.php:687
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copiar el estado de la computadora"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy default from user"
msgstr "Copiar predeterminado del usuario"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copiar el primer grupo del usuario"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy from item"
msgstr "Copiar desde elemento"

#: src/RuleAction.php:445
msgid "Copy from user"
msgstr "Copiar desde usuario"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2454
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copiar nombres al portapapeles"

#: src/Dashboard/Dashboard.php:341 src/Planning.php:1663
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia de %s"

#: src/Config.php:2202
msgid "Copy system information"
msgstr "Copiar información del sistema"

#: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820
#: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copiar fecha de compra"

#: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822
#: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copiar fecha de entrega"

#: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821
#: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copiar fecha de orden"

#: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copiar inicio de garantía"

#: src/Item_Devices.php:1468
msgid "Copy to clipboard failed"
msgstr "Error al copiar al portapapeles"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Nucleos"

#: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268
#: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:776
#: src/NotificationTargetProject.php:794 src/ProjectCost.php:48
#: src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 src/ProjectCost.php:372
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 src/Contract.php:350
#: src/Contract.php:752 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Costo"
msgstr[1] "Costos"
msgstr[2] "Costos"

#: src/MailCollector.php:950
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:960
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor %d"

#: src/SavedSearch.php:252
msgid "Count"
msgstr "Recuento"

#: src/SavedSearch.php:845
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "El recuento para esta búsqueda guardada se ha deshabilitado."

#: src/SavedSearch.php:278
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: src/Cartridge.php:888
msgid "Counter error"
msgstr "Error de contador"

#: src/SavedSearch.php:846
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"El recuento de esta búsqueda guardada tardaría demasiado, se ha omitido."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 src/Contact.php:326
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554 src/Supplier.php:218
msgid "Country"
msgstr "País"

#: src/DisplayPreference.php:350 src/Dashboard/Grid.php:1461
#: src/CommonDBTM.php:5296
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: src/Change_Problem.php:182
msgid "Create a change from this problem"
msgstr "Crear un cambio desde este problema"

#: src/Change_Ticket.php:424
msgid "Create a change from this ticket"
msgstr "Crear un cambio desde este caso"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Crear una nueva base de datos o utilizar una existente:"

#: src/NetworkName.php:809
msgid "Create a new network name"
msgstr "Crear un nuevo nombre de red"

#: src/Problem_Ticket.php:429
msgid "Create a problem from this ticket"
msgstr "Crear un problema desde este caso"

#: src/Project.php:1489
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Crear un sub proyecto de este proyecto"

#: src/ProjectTask.php:1322
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Crear una sub tarea de esta tarea"

#: src/CommonITILObject.php:6491
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Crear una tarea"

#: src/Ticket.php:5166 src/Html.php:1635 src/Profile.php:2766
msgid "Create a ticket"
msgstr "Crear un caso"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:195
msgid "Create a ticket from this task"
msgstr "Crear un caso de esta tarea"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Crear una solicitud de validación para una solicitud"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Crear solicitud de validación para un incidente"

#: src/Notepad.php:365
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Creado por %1$s el %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:570
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Crear componentes para máquinas virtuales"

#: src/Inventory/Conf.php:558
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Crear computadora para maquinas virtuales"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Crear para incidente"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Crear para solicitud"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Crear casos y cambios recurrentes"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1858 js/modules/Kanban/Kanban.js:1877
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1897
msgid "Create status"
msgstr "Crear estado"

#: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Crear encuesta después de"

#: src/Document.php:1473
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Creación del directorio %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Crear caso"

#: templates/components/form/header.html.twig
#: templates/components/form/dates.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Creado desde la plantilla %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:846
#: src/KnowbaseItem.php:1160
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Creado el %s"

#: src/Ticket.php:718 src/Ticket.php:763
msgid "Created tickets"
msgstr "Servicios creados"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Creado: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Creado: %1$s por %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Creando entorno de Aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Creación de elementos de Aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Creando relaciones de Aplicaciones..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Creando tipos de Aplicación..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Creando Aplicaciones..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Creando un centro de datos ..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:266
msgid "Creating the database..."
msgstr "Creando la base de datos ..."

#: src/AuthLDAP.php:1222 src/Cluster.php:120
#: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656
#: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735
#: src/Printer.php:459 src/CronTask.php:1736 src/Line.php:186
#: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/KnowbaseItem_Item.php:227
#: src/PDU.php:190 src/Ticket.php:3288 src/CommonDevice.php:308
#: src/Monitor.php:323 src/Peripheral.php:308 src/Datacenter.php:120
#: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Link.php:243 src/Notepad.php:213
#: src/Budget.php:233 src/Document.php:1068 src/Certificate_Item.php:468
#: src/Dashboard/Filter.php:66 src/Enclosure.php:173 src/Rack.php:239
#: src/Profile.php:2122 src/Contract.php:542 src/Certificate.php:337
#: src/DCRoom.php:308 src/Database.php:190 src/Transfer.php:139
#: src/Contact.php:401 src/Features/PlanningEvent.php:1004
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/User.php:3635
#: src/Reminder.php:469 src/CommonDropdown.php:480 src/Domain_Item.php:530
#: src/Software.php:422 src/Rule.php:798 src/RSSFeed.php:534 src/Cable.php:283
#: src/DatabaseInstance.php:398 src/SoftwareVersion.php:206
#: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:971
#: src/Project.php:1544 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 src/Phone.php:352
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:519
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/ProjectTask.php:703
#: src/ProjectTask.php:1061 src/KnowbaseItem.php:2154 src/Entity.php:817
#: src/Supplier.php:267 src/Domain.php:110 src/Domain.php:230
#: src/NetworkEquipment.php:393 src/Computer.php:508 src/Lockedfield.php:79
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"

#: src/RuleTicket.php:725
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "La fecha de creación es una hora de trabajo en el calendario"

#: src/NotificationTargetTicket.php:728
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Fecha de creación de la encuesta de satisfacción"

#: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092
msgid "Creator"
msgstr "Creador"

#: src/RuleCollection.php:1335
msgid "Criteria refused"
msgstr "Criterio rechazado"

#: src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628
#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Group_User.php:506 src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282
#: src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153 src/Rule.php:2718
#: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Criterio"
msgstr[1] "Criterios"
msgstr[2] "Criterios"

#: src/Config.php:1553
msgid "Critical state color"
msgstr "Color para estado \"Crítico\""

#: src/Config.php:1557
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Umbral para estado \"Crítico\""

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Control+Alt+E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Control+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Current"
msgstr "Actual"

#: install/install.php:468 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"No se encontró la versión actual de GLPI para la base de datos denominada "
"\"%s\". No se puede realizar la actualización."

#: src/Reservation.php:1101
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reservas en curso y futuras"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Contador actual de páginas"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:161
msgid "Current database schema"
msgstr "Esquema de base de datos actual"

#: src/Document.php:452
msgid "Current file"
msgstr "Archivo actual"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2446
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Vista en formato CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Vista en formato SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Vista en formato PDF apaisado"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Vista en formato PDF retrato"

#: src/User.php:5230
msgid "Current password"
msgstr "Contraseña actual"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69
msgid "Currently only available for Software dictionnary."
msgstr "Actualmente solo está disponible para el diccionario de software."

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cían"

#. TRANS: D for Dynamic
#: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598
#: src/Profile_User.php:1015 src/Search.php:6474 src/Search.php:6521
#: src/UserEmail.php:189
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dinámico"

#: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinámico, R=Recursivo"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuración de base de datos"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:52
msgid "DB engine version"
msgstr "Versión del motor de base de datos"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52
msgid "DB timezone data"
msgstr "Datos de la zona horaria de la base de datos"

#: src/Toolbox.php:2962
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-AAAA"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1952
msgid "DEBUG"
msgstr "Depurar"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nombre DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufijo DNS"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:380
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:803
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diario"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Gris oscuro"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"

#: src/Config.php:1585
msgid "Dashboards"
msgstr "Tableros"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecord.php:113 src/DomainRecord.php:404
#: src/DomainRecordType.php:387
msgid "Data"
msgstr "Dato"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centro de datos"
msgstr[1] "Centros de datos"
msgstr[2] "Centros de datos"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Posición del centro de datos"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101 src/Migration.php:929
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migración de datos - %s"

#: src/Database.php:52 src/Config.php:806
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Base de datos"
msgstr[1] "Base de datos"
msgstr[2] "Base de datos"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:295
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"La base de datos ya contiene tablas \"glpi_ *\". Use la opción --force para "
"anular la base de datos existente."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:169
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"La configuración de la base de datos ya existe. Use la opción --reconfigure "
"para anular la configuración existente."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "La configuración de la base de datos es correcta."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:255
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""
"La configuración de la base de datos no es compatible con el uso de "
"\"utf8mb4\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "La configuración de la base de datos no es compatible."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:238
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La conexión a la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Configuración de la conexión a la base de datos"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232
msgid "Database connection successful"
msgstr "La conexión a la base de datos ha sido exitosa"

#: install/install.php:320 install/install.php:344
msgid "Database created"
msgstr "Base de datos creada"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:274
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La creación de la base de datos falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "El motor de base de datos no es compatible."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:81
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "La versión del motor de base de datos (%s) no es compatible."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:77
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Se admite la versión (%s) del motor de base de datos."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162
msgid "Database host"
msgstr "Host de base de datos"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instancia de bases de datos"
msgstr[1] "Instancias de bases de datos"
msgstr[2] "Instancias de bases de datos"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Categoría de instancia de base de datos"
msgstr[1] "Categorías de instancias de base de datos"
msgstr[2] "Categorías de instancias de base de datos"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Tipo de instancia de base de datos"
msgstr[1] "Tipos de instancias de base de datos"
msgstr[2] "Tipos de instancias de base de datos"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:280
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
"La verificación de integridad de la base de datos falló con el error (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163
msgid "Database name"
msgstr "Nombre de la base de datos"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"El nombre de la base de datos definido por la opción --db-name no puede "
"estar vacía."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Nombre de la base de datos:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Contraseña de la base de datos (se le solicitará el valor si la opción se "
"pasa sin valor)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Contraseña de la base de datos:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Puerto de base de datos"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:254
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as database was installed using an "
"intermediate unstable version (%s)."
msgstr ""
"Se omitió la verificación de integridad del esquema de la base de datos "
"porque la base de datos se instaló con una versión inestable intermedia "
"(%s)."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:268
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"Se omitió la verificación de integridad del esquema de la base de datos "
"porque la versión \"%s\" no es compatible con el proceso de verificación."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301
#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244
msgid "Database schema is OK."
msgstr "El esquema de base de datos es correcto."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Database user"
msgstr "Usuario de la base de datos"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"El usuario de la base de datos definido por la opción --db-user no puede "
"estar vacía."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Usuario de la base de datos:"

#: src/Config.php:2741
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "La versión de la base de datos parece correcta (%s) - ¡Perfecto!"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/report.contract.php:66
#: front/report.year.php:67 src/NotImportedEmail.php:208
#: src/Csv/LogCsvExport.php:74 src/NotificationTargetProject.php:675
#: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722
#: src/NotificationTargetProject.php:727 src/CronTask.php:1368
#: src/CronTask.php:1433 src/Ticket.php:6315
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999 src/ITILFollowup.php:672
#: src/ITILFollowup.php:745 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:694 src/NotificationTargetTicket.php:849
#: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/CommonITILTask.php:773
#: src/CommonITILTask.php:990 src/NotificationTargetChange.php:308
#: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/RuleMatchedLog.php:231
#: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Project.php:1158
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/Event.php:302 src/Event.php:381
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1103
#: src/CommonITILObject.php:5014 src/CommonITILObject.php:6334
#: src/Document_Item.php:759 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Fecha"
msgstr[1] "Fechas"
msgstr[2] "Fechas"

#: src/Config.php:1179
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fechas"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292
#: src/Infocom.php:1524
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Fecha del último inventario físico"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.year.list.php:188
#: front/report.contract.list.php:216 front/report.infocom.php:170
#: src/Infocom.php:1242 src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256
#: src/Entity.php:1732
msgid "Date of purchase"
msgstr "Fecha de compra"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736
msgid "Date of solving"
msgstr "Fecha de resolución"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/LevelAgreement.php:255
#: src/CalendarSegment.php:357 src/CalendarSegment.php:388 src/Config.php:1542
#: src/Config.php:1563
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Día"
msgstr[1] "Días"
msgstr[2] "Días"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Días a guardar correos enviados"

#: src/CommonGLPI.php:352 src/User.php:3138
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Modo de depuración deshabilitado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Modo de depuración habilitado"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "El modo de depuración ha sido deshabilitado!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "El modo de depuración ha sido habilitado!"

#: src/Toolbox.php:2204 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#: src/NotificationTargetTicket.php:696 src/NotificationTargetChange.php:320
msgid "Decision-maker"
msgstr "Gestor"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448
#: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816
msgid "Decommission date"
msgstr "Fecha de desmantelamiento"

#: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708
msgid "Decreasing"
msgstr "Reducido"

#: src/SavedSearch.php:262
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: src/Profile.php:1328
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Plantilla predeterminada %1$s"

#: index.php:155
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Predeterminado (desde el perfil del usuario)"

#: src/Config.php:1421
msgid "Default central tab"
msgstr "Pestaña central predeterminada"

#: src/Profile.php:877
msgid "Default change template"
msgstr "Plantilla de cambio predeterminada"

#: src/Config.php:372
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Límite de caracteres por defecto (casillas de texto resumidas)"

#: src/Entity.php:2916
msgid "Default contract"
msgstr "Contrato por defecto"

#: src/Config.php:387
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Límite de decimales, por defecto"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:764
msgid "Default display"
msgstr "Pantalla por defecto"

#: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178
msgid "Default email"
msgstr "Correo por defecto"

#: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2695 src/User.php:3098 src/User.php:3749
msgid "Default entity"
msgstr "Entidad por defecto"

#: src/Config.php:983
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Límite de tamaño de archivo predeterminado importados por los destinatarios "
"de correo"

#: src/Config.php:1593
msgid "Default for Assets"
msgstr "Valor predeterminado para activos"

#: src/Config.php:1602
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Valor predeterminado para asistencia"

#: src/Config.php:1588
msgid "Default for central"
msgstr "Predeterminado para central"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Predeterminado para seguimiento de los destinatarios de correo"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Predeterminado para seguimiento"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Correo por defecto para destinatarios"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Valor por defecto para casos"

#: src/Config.php:1607
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Predeterminado para casos (mini tablero)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374
#: src/User.php:2705
msgid "Default group"
msgstr "Grupo predeterminado"

#: src/Config.php:991
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Asunto predeterminado de los documentos relacionados con los casos"

#: src/Config.php:1168
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:102
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma predeterminado de GLPI"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Los Usuarios/Contraseñas por defecto son:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:80
msgid "Default notification sound"
msgstr "Sonido de notificación predeterminado"

#: src/Profile.php:895
msgid "Default problem template"
msgstr "Plantilla de problema predeterminada"

#: src/RuleRight.php:381 src/Profile.php:748 src/Profile.php:2141
#: src/User.php:2677 src/User.php:3053 src/User.php:3740
#: src/RuleTicket.php:626
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil por defecto"

#: src/Report.php:74
msgid "Default report"
msgstr "Reporte por defecto"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Búsqueda por defecto"

#: src/Config.php:359
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Límite por defecto de resultados de búsqueda (página)"

#: src/AuthLDAP.php:424 src/AuthLDAP.php:1079 src/Entity.php:1663
msgid "Default server"
msgstr "Servidor por defecto"

#: src/Config.php:517
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estado predeterminado de la casilla de verificación"

#: src/Inventory/Conf.php:441
msgid "Default status"
msgstr "Estado predeterminado"

#: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Umbral por defecto para conteo de cartuchos"

#: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Umbral por defecto para conteo de consumibles"

#: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780
msgid "Default ticket template"
msgstr "Plantilla de caso por defecto"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:76
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:142
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:247
msgid "Default translation"
msgstr "Traducción por defecto"

#: src/Config.php:377
msgid "Default url length limit"
msgstr "Límite de longitud de URL, por defecto"

#: src/CommonDBTM.php:4809 src/Search.php:7351 src/Entity.php:2182
#: src/Entity.php:2228
msgid "Default value"
msgstr "Valor por defecto"

#: src/Entity.php:1096
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor por defecto para alarmas de contratos"

#: src/Entity.php:1106
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor por defecto para alarmas de información financiera y administrativa"

#: src/AuthLDAP.php:411 src/Config.php:2621
msgid "Default values"
msgstr "Valores por defecto"

#: src/Config.php:3598
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Retraso antes de la desactivación de la cuenta (en días)"

#: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Retardo para enviar notificaciones por correo electrónico"

#: src/Group.php:548 src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249
#: src/Group_User.php:291 src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508
#: src/Group_User.php:590 src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegado"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:360 src/Notification.php:496
#: src/NetworkPort.php:1103 src/Planning.php:1042 src/CommonDBTM.php:5307
#: js/planning.js:282 js/modules/Kanban/Kanban.js:470
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:486 js/modules/Kanban/Kanban.js:778
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2467
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412 js/impact.js:1355
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"

#: src/Log.php:1096
msgid "Delete a component"
msgstr "Eliminar el componente"

#: src/Search.php:2973
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Eliminar una regla global"

#: src/Log.php:1132
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Eliminar un vínculo con un elemento"

#: src/Search.php:2815 src/Search.php:3070
msgid "Delete a rule"
msgstr "Eliminar una regla"

#: src/Config.php:3400
msgid "Delete all"
msgstr "Borrar todo"

#: src/Reservation.php:847
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Borrar toda repetición"

#: src/Log.php:1152
msgid "Delete an item"
msgstr "Eliminar elemento"

#: src/Config.php:3362
msgid "Delete component"
msgstr "Borrar un componente"

#: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Eliminar elemento"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Eliminar correos"

#: src/Config.php:3406
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Eliminar si es mayor de %s mes"
msgstr[1] "Eliminar si es mayor de %s de meses"
msgstr[2] "Eliminar si es mayor de %s meses"

#: src/PlanningExternalEvent.php:371
msgid "Delete instance"
msgstr "Eliminar instancia"

#: src/Item_Ticket.php:1030
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/MassiveAction.php:751
#: src/MassiveAction.php:793 src/Profile_User.php:359
#: src/Ticket_Contract.php:139 src/DisplayPreference.php:449
#: src/DisplayPreference.php:600 src/DisplayPreference.php:648
#: src/Consumable.php:596 src/Item_SoftwareVersion.php:716
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1111 src/Item_SoftwareVersion.php:1326
#: src/Notepad.php:390 src/CommonDBRelation.php:1349 src/Socket.php:712
#: src/Socket.php:927 src/Lock.php:517 src/Dashboard/Grid.php:1464
#: src/Reservation.php:843 src/Change_Ticket.php:300 src/Transfer.php:3898
#: src/Transfer.php:3904 src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930
#: src/CommonDBVisible.php:189 src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068
#: src/Rule.php:3053 src/CommonDBTM.php:5208 src/CommonDBTM.php:5300
#: src/LevelAgreement.php:494 src/Problem_Ticket.php:330
#: src/Item_SoftwareLicense.php:800
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: src/MassiveAction.php:749
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Eliminar permanentemente y remover los dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:748
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Eliminar permanentemente sin eliminar los dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:797
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Eliminar permanentemente aunque existan enlaces a otros elementos"

#: src/MassiveAction.php:791
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr ""
"Eliminar de forma permanente la relación con los elementos seleccionados"

#: src/Config.php:3251
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Eliminar relación entre elementos"

#: src/PlanningExternalEvent.php:367
msgid "Delete serie"
msgstr "Eliminar serie"

#: src/Log.php:1072 src/Config.php:3259
msgid "Delete the item"
msgstr "Eliminar el elemento"

#: js/planning.js:361
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Eliminar toda la serie del evento recurrente"

#: src/Dashboard/Grid.php:617 js/dashboard.js:570
msgid "Delete this card"
msgstr "Eliminar esta tarjeta"

#: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:905
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Eliminar este tablero"

#: front/report.year.list.php:183 front/report.contract.list.php:211
#: src/Ticket.php:5210 src/Change.php:1459
#: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Problem.php:1175
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Eliminado de LDAP"

#: src/User.php:3692 src/Config.php:3337
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuario eliminado en directorio LDAP"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Cambio borrado"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Eliminando un problema"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Eliminación de un seguimiento"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Eliminación de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Eliminación de una tarea de proyecto"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Eliminación de una reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Elimina una tarea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Eliminación de un caso"

#: src/CronTask.php:1819
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Eliminado de log archivado: %s"

#: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467
msgid "Deletion refused"
msgstr "No se permite eliminar"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262
#: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762
msgid "Delivery date"
msgstr "Fecha de entrega"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222
#: src/Infocom.php:1588
msgid "Delivery form"
msgstr "Remito de entrega"

#: src/Impact.php:1084
msgid "Depends"
msgstr "Depende"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:528
#: src/NotificationTargetChange.php:276
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plan de implementación"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84
#: src/CommonDCModelDropdown.php:159
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Sin referencia durante la búsqueda (no al localizar)"

#: src/AuthLDAP.php:609
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Sin referencia al localizar (no durante la búsqueda)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Describa el problema/acción"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Describe tu asunto"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/NotificationTargetProject.php:633
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720
#: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437
#: src/CronTask.php:1627 src/RuleImportComputer.php:106 src/RuleRight.php:63
#: src/Ticket.php:2686 src/Ticket.php:4923
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 src/RuleCollection.php:563
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1928 src/ITILFollowup.php:655
#: src/ITILFollowup.php:729 src/ITILFollowup.php:905
#: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/ReminderTranslation.php:252 src/Features/PlanningEvent.php:970
#: src/Change.php:1254 src/Reminder.php:409 src/Reminder.php:773
#: src/NotificationTargetTicket.php:846 src/NotificationTargetTicket.php:859
#: src/NotificationTargetTicket.php:872 src/CommonITILTask.php:756
#: src/CommonITILTask.php:846 src/CommonITILTask.php:1482
#: src/CommonITILTask.php:1669 src/PlanningExternalEventTemplate.php:85
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999 src/Rule.php:3072
#: src/LevelAgreement.php:512 src/Problem.php:969 src/Project.php:573
#: src/Project.php:915 src/Project.php:1714
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:517
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTask.php:876
#: src/ProjectTask.php:1036 src/CommonITILObject.php:3690
#: src/RuleTicket.php:490 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:208
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/PlanningExternalEvent.php:342
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: src/AuthLDAP.php:2262
msgid "Destination entity"
msgstr "Entidad destino"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Desincronización de réplica de SQL"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1170
#: src/Dashboard/Grid.php:1182 src/Dashboard/Grid.php:1197
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Periférico"
msgstr[1] "Periféricos"
msgstr[2] "Periféricos"

#: src/Report.php:465
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositivo 1"

#: src/Report.php:466
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositivo 2"

#: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58
#: src/USBVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID del Dispositivo"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Modelo de batería del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de baterías del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de baterías del dispositivo"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Modelo de cámara"
msgstr[1] "Modelos de cámaras"
msgstr[2] "Modelos de cámaras"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Modelo de caja del dispositivo"
msgstr[1] "Modelo de cajas del dispositivo"
msgstr[2] "Modelo de cajas del dispositivo"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Modelo de control del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de controles del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de controles del dispositivo"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Modelo del controlador del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos del controlador del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos del controlador del dispositivo"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modelo de firmware del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de firmware del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de firmware del dispositivo"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Modelo genérico del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos genérico del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos genérico del dispositivo"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Modelo de tarjeta grafica del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de tarjetas graficas del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de tarjetas graficas del dispositivo"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Modelo de disco duro del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de discos duros del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de discos duros del dispositivo"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117
#: src/Agent.php:239
msgid "Device id"
msgstr "Id del dispositivo"

#: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
#: src/NotificationTargetReservation.php:193
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604
#: src/Contract_Item.php:541 src/NotificationTargetContract.php:175
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:542
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
msgid "Device list"
msgstr "Lista de dispositivos"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Modelo de memoria del dispositivo"
msgstr[1] "Modelo de memorias del dispositivo"
msgstr[2] "Modelo de memorias del dispositivo"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo"

#: src/Report.php:474 src/Report.php:483
msgid "Device name"
msgstr "Nombre de dispositivo"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Modelo de fuente de poder del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de fuente de poder del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de fuente de poder del dispositivo"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Modelo de procesador del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de procesador del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de procesador del dispositivo"

#: src/ReservationItem.php:802
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Dispositivos con reservas a vencer hoy"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Modelo de sensor del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de procesador del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de procesador del dispositivo"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Modelo de tarjeta de sonido del dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de tarjetas de sonido del dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de tarjetas de sonido del dispositivo"

#: src/Reservation.php:424
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Dispositivo temporalmente no disponible"

#: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivo"
msgstr[2] "Tipos de dispositivo"

#: src/RuleImportAsset.php:144
msgid "Device_id"
msgstr "Identificador de dispositivo"

#: src/Config.php:628
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositivos mostrados en el menú"

#: src/Item_Ticket.php:743
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositivos de mis grupos"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivo"
msgstr[2] "Tipos de dispositivo"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Diccionario"
msgstr[1] "Diccionarios"
msgstr[2] "Diccionarios"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Diccionario de Fabricantes"

#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer models"
msgstr "Diccionario de modelos de computadora"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of computer types"
msgstr "Diccionario de tipos de computadora"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device models"
msgstr "Diccionario de modelos de dispositivo"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of device types"
msgstr "Diccionario de tipos de dispositivo"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49
msgid "Dictionnary of monitor types"
msgstr "Diccionario de tipos de monitor"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of network equipment types"
msgstr "Diccionario de tipos de equipamiento de red"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of networking equipment models"
msgstr "Diccionario de modelos de equipamiento de red"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system architectures"
msgstr "Diccionario de arquitecturas de sistemas operativos"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating system versions"
msgstr "Diccionario de versiones de sistema operativo"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionnary of operating systems"
msgstr "Diccionario de sistemas operativos"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone models"
msgstr "Diccionario de modelos de teléfono"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of phone types"
msgstr "Diccionario de tipso de teléfonos"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer models"
msgstr "Diccionario de modelos de impresora"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionnary of printer types"
msgstr "Diccionario de tipos de impresora"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionnary of printers"
msgstr "Diccionario de impresoras"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionnary of service packs"
msgstr "Diccionario de paquetes de servicio"

#. TRANS: plural for software
#. TRANS: software in plural
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
msgid "Dictionnary of software"
msgstr "Diccionario de software"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59
#, php-format
msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Diccionario para usar. Los valores posibles son: %s"

#: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Diferencia entre el principal y la réplica"

#: src/Config.php:1674
msgid "Digit"
msgstr "Dígito"

#: src/Config.php:1578
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificación directa (el emisor de la notificación será el solicitante del "
"desbloqueo)"

#: src/Transfer.php:3990
msgid "Direct connections"
msgstr "Conexiones directas"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Correo electrónico directo"

#: src/Dashboard/Grid.php:802
msgid "Direct link"
msgstr "Enlace directo"

#: src/Plugin.php:2301
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"

#: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022
#: src/Plugin.php:2694 src/Marketplace/View.php:804
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: src/Plugin.php:2413 src/Plugin.php:2735
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: src/Console/Application.php:168
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Deshabilitar salida ANSI"

#: src/Console/Application.php:186
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"Deshabilite los complementos GLPI (a menos que los comandos fuercen la carga"
" de complementos)"

#: src/AuthLDAP.php:4143
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Deshabilitar filtrado por fecha"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Deshabilitar modo de mantenimiento"

#: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 src/CronTask.php:868
#: src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806
#: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Config.php:510 src/Entity.php:3100
#: src/Entity.php:3479 src/APIClient.php:316 ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: src/CronTask.php:616
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Complementodeshabilitado"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"No permitir el envío de estadísticas de uso al servicio de telemetría (%s)"

#: src/Transfer.php:3923 src/Transfer.php:3931
#: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Computer_Item.php:252
#: src/Computer_Item.php:273 src/Computer_Item.php:384
#: src/Computer_Item.php:552
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: src/Config.php:3353
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconectar un componente"

#: src/Log.php:1116
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconectar  un ítem"

#: src/Marketplace/View.php:110
msgid "Discover"
msgstr "Descubrir"

#: src/Html.php:4392 src/Html.php:4396
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Registros a mostrar:"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Display GLPI debug informations"
msgstr "Mostrar información de depuración GLPI"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Todos los elementos"

#: src/Config.php:1234
msgid "Display counters"
msgstr "Visualización de contadores"

#: src/Entity.php:2891
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Mostrar iniciales para usuarios sin imágenes"

#: src/Dropdown.php:361
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Mostrar en el centro de datos"

#: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750
msgid "Display on map"
msgstr "Mostrar en el mapa"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1341
#: src/CommonGLPI.php:1401 src/CommonGLPI.php:1403
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"

#: src/Config.php:1185
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Orden para mostrar apellidos nombres"

#: front/report.contract.php:80 front/stat.graph.php:378
#: front/stat.tracking.php:146 front/report.networking.php:64
#: front/report.networking.php:75 front/report.networking.php:87
#: front/report.year.php:80 front/stat.location.php:115 front/stat.item.php:76
#: front/report.infocom.conso.php:72 front/report.reservation.php:58
#: front/report.infocom.php:72 src/Stat.php:2121
msgid "Display report"
msgstr "Mostrar reporte"

#: src/Config.php:524
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Mostrar desplegable de fuente en la página de inicio de sesión"

#: src/Config.php:1223
msgid "Display the complete name in tree dropdowns"
msgstr "Mostrar el nombre completo en el árbol de desplegables"

#: src/Console/Application.php:156
msgid "Display this application version"
msgstr "Mostrar esta versión de la aplicación"

#: src/Console/Application.php:138
msgid "Display this help message"
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Mostrar etiquetas de valores en puntos/barras"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:404
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:121
#: src/NetworkName.php:482 src/CommonDBConnexity.php:517
#: src/CommonDBConnexity.php:645 src/Domain.php:450
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Desasociar"

#: src/NetworkPort.php:1469
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Desasociar una VLAN"

#: src/Certificate.php:524
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Disociar certificado"

#: src/User.php:3327
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Quitar del grupo"

#: src/User.php:3332
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Quitar del perfil"

#: src/Item_Devices.php:854
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositivos disociados"

#: src/SavedSearch.php:426
msgid "Do count"
msgstr "Contar"

#: src/Console/Application.php:174
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "No hagas ninguna pregunta interactiva"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Do not calculate"
msgstr "No calcular"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106
msgid "Do not check database schema integrity before performing the update"
msgstr ""
"No verifique la integridad del esquema de la base de datos antes de realizar"
" la actualización"

#: src/Config.php:673
msgid "Do not copy"
msgstr "No copiar"

#: src/Config.php:3609
msgid "Do not deactivate"
msgstr "No desactivar"

#: src/Config.php:695
msgid "Do not delete"
msgstr "No eliminar"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "No salir en errores de importación"

#: src/Console/Application.php:144
msgid "Do not output any message"
msgstr "No envíe ningún mensaje"

#: src/AuthLDAP.php:4035
msgid "Do nothing"
msgstr "Hacer nada"

#: src/CommonITILValidation.php:1648
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "¿Realmente desea resolverlo o cerrarlo?"

#: src/Dropdown.php:2329
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Desea utilizar gestión individual para este elemento?"

#: src/Plugin.php:806
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "¿Quiere %activate_link ?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Desea continuar?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "¿Desea reconfigurar la base de datos?"

#: src/Marketplace/View.php:1054
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"¿Desea reemplazar la página de configuración de complementos por la nueva "
"tienda?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "¿Quieres enviar \"estadísticas de uso\"?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:58
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documento"
msgstr[1] "Documentos"
msgstr[2] "Documentos"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5436
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Documentar caso %d"

#: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Documento copiado exitosamente."

#: src/Config.php:3655
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Tamaño máximo de archivos de documentos (MB)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Título de documento"
msgstr[1] "Títulos de documentos"
msgstr[2] "Títulos de documentos"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Elemento del documento"
msgstr[1] "Elementos del documento"
msgstr[2] "Elementos del documento"

#: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Documento movido exitosamente."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipo de documento"
msgstr[1] "Tipos de documento"
msgstr[2] "Tipos de documento"

#: src/CommonITILValidation.php:919
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/Config.php:3650
msgid "Documents setup"
msgstr "Configuración de documentos"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Realizador"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:582
msgid "Does not expire"
msgstr "No caduca"

#: src/Profile.php:1157 src/Domain.php:68
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Dominio"
msgstr[1] "Dominios"
msgstr[2] "Dominios"

#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "El dominio %1$s venció el %2$s"

#: src/Domain.php:697
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "El dominio %1$s vence el %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Elemento de dominio"
msgstr[1] "Elementos de dominio"
msgstr[2] "Elementos de dominio"

#: src/AuthLDAP.php:1302
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario"

#: src/AuthLDAP.php:619
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nombre de dominio utilizado por la herramienta de inventario para vincular "
"al usuario"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registro de dominio"
msgstr[1] "Registros de dominios"
msgstr[2] "Registros de dominios"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relación de dominio"
msgstr[1] "Relaciones de dominios"
msgstr[2] "Relaciones de dominios"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipo de dominio"
msgstr[1] "Tipos de dominios"
msgstr[2] "Tipos de dominios"

#: src/Domain.php:724
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falló el envío de alertas de dominios para la entidad %1$s"

#: src/Entity.php:2395
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Dominios cerrados por vencimientos"

#: src/Entity.php:2411
msgid "Domains expired"
msgstr "Dominios caducados"

#: src/Config.php:429
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"No volver a mostrar motor de búsqueda en el menú despegable si el número de "
"elementos es menor que"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Planning.php:246 src/Planning.php:264
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: src/Dashboard/Widget.php:79
msgid "Donut"
msgstr "Rosquilla"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientación de la puerta en el cuarto"

#: src/NetworkPort.php:1201
msgid "Dormant"
msgstr "Latente"

#: src/NetworkPort.php:1009
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: src/Marketplace/View.php:756 src/RichText/RichText.php:471
#: src/Impact.php:1117
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:133
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Descargar archivo de inventario \"%1$s\""

#: src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:611
msgid "Download URL"
msgstr "Bajar URL"

#: src/Marketplace/View.php:701
msgid "Download again"
msgstr "Descargar de nuevo"

#: src/Marketplace/View.php:730
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Descargue el archivo manualmente, debe descomprimirlo en el directorio de "
"complementos (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Descargue el complemento de la  tienda GLPI"

#: src/User.php:2318
msgid "Download user VCard"
msgstr "Descargar usuario VCard"

#: src/Html.php:5597
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arrastre y coloque su archivo aquí, o"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Dibuje una línea entre dos activos para agregar una relación de impacto"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Dibuje un cuadrado que contenga los activos que desea agrupar"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Unidad de disco"
msgstr[1] "Unidades de disco"
msgstr[2] "Unidades de disco"

#: front/stat.location.php:93 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70
#: src/Event.php:161
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Menú desplegable"
msgstr[1] "Menúes desplegables"
msgstr[2] "Menúes desplegables"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Desplegable con gestión de entidades"

#: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Menúes desplegables de diccionario"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Tambor"

#: src/Config.php:1524
msgid "Due date progression"
msgstr "Progresión de la fecha de vencimiento"

#: src/NetworkPort.php:1611
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 src/Domain.php:451
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: src/Dropdown.php:2330 src/Dropdown.php:2336 src/Dropdown.php:2337
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Replica el elemento tantas veces como conexiones"

#: src/Ticket_Ticket.php:214
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicado por"

#: src/Ticket.php:3377
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Casos duplicados"

#: src/Ticket.php:2615 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicados"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/CronTask.php:1435 src/TaskTemplate.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:439
#: src/CommonITILCost.php:594 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260
#: src/Contract.php:523 src/CommonITILTask.php:976 src/CommonITILTask.php:1487
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:479
msgid "Duration"
msgstr "Duración"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Duración de la encuesta"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Unidad de duración"

#: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:273 src/Database.php:364
#: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588
#: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámico"

#: src/Config.php:412
msgid "Dynamic display"
msgstr "Visualización dinámica"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:45
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERROR: %s no tiene permisos de escritura"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: src/Alert.php:114 src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:746
#: src/Entity.php:3580
msgid "Each day"
msgstr "Cada día"

#: src/PlanningExternalEvent.php:274
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada invitado tendrá una copia de solo lectura de este evento"

#: src/Alert.php:116 src/Dropdown.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:748
#: src/Entity.php:3586
msgid "Each month"
msgstr "Todos los meses"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Cada mes, misma fecha"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Cada mes, mismo día de la semana"

#: src/Alert.php:115 src/Dropdown.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:747
#: src/Entity.php:3583
msgid "Each week"
msgstr "Todas las semanas"

#: src/Features/PlanningEvent.php:749
msgid "Each year"
msgstr "Cada año"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Este"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:91 src/CommonITILValidation.php:967
#: src/KnowbaseItem.php:270
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:374
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: js/planning.js:558
msgid "Edit an event"
msgstr "Editar un evento"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Editar configuración de notificaciones"

#: src/PDU_Rack.php:645 src/Item_Rack.php:853
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Editar relación de rack"

#: js/reservations.js:257
msgid "Edit reservation"
msgstr "Editar reserva"

#: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569
msgid "Edit this card"
msgstr "Editar esta tarjeta"

#: src/Dashboard/Widget.php:218
msgid "Editable markdown"
msgstr "Marcado editable"

#: src/Dashboard/Grid.php:1439
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Tarjeta de marcador editable"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:505 src/Item_OperatingSystem.php:557
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edición"
msgstr[1] "Ediciones"
msgstr[2] "Ediciones"

#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTask_Ticket.php:406
#: src/Project.php:703 src/Project.php:1090 src/Project.php:1703
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTask.php:842
#: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228
#: src/ProjectTaskTemplate.php:99 src/ProjectTaskTemplate.php:200
msgid "Effective duration"
msgstr "Duración efectiva"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Se deben usar las opciones --dsn ó --use-default."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr ""
"49/5000\n"
"El elemento parece no estar geolocalizado o no se puede encontrar"

#: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig
#: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917
#: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1168 src/AuthLDAP.php:1177
#: src/AuthLDAP.php:1186 src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3738
#: src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746 src/AuthLDAP.php:3751
#: src/Blacklist.php:247 src/QueuedNotification.php:749 src/RuleRight.php:264
#: src/Contact_Supplier.php:310 src/Dropdown.php:581 src/Dropdown.php:607
#: src/Auth.php:1686 src/Auth.php:1692 src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 src/CommonITILActor.php:202
#: src/CommonITILActor.php:282 src/Contact.php:287 src/User.php:2518
#: src/User.php:3025 src/User.php:3476
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/Entity.php:720
#: src/Entity.php:1530 src/Notification_NotificationTemplate.php:420
#: src/Supplier.php:242 src/UserEmail.php:52 ajax/dropdownItilActors.php:129
#: ajax/dropdownItilActors.php:231
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Correo"
msgstr[1] "Correos"
msgstr[2] "Correos"

#: src/MailCollector.php:664
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Email %s no encontrado. Imposible importar."

#: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277
msgid "Email Followup"
msgstr "Seguimiento por correo"

#: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:160
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:333
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:550
msgid "Email HTML body"
msgstr "Cuerpo de correo en formato HTML"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:685
#: src/Infocom.php:1418
msgid "Email alarms"
msgstr "Alertas por correo"

#: src/Auth.php:1614
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atributo Email para autenticación x509"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Cuerpo de mensaje"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Nombre de dominio de correo (el correo de los usuarios será login@dominio)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/problem_supplier.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/change_user.form.php:50 front/problem_user.form.php:50
#: front/change_supplier.form.php:49 front/ticket_user.form.php:46
#: src/CommonITILObject.php:4253 ajax/dropdownItilActors.php:124
#: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88
msgid "Email followup"
msgstr "Seguimiento por correo"

#: src/NotificationMailingSetting.php:43
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Configuración de seguimientos por correo"

#: src/CommonITILObject.php:4266
msgid "Email for followup"
msgstr "Email para el seguimiento"

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Correo electrónico no encontrado. No es posible reportar"

#: src/NotificationMailingSetting.php:72
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Notificación de correo"
msgstr[1] "Notificaciones de correo"
msgstr[2] "Notificaciones de correo"

#: src/Api/API.php:2151
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Las notificaciones por correo están desactivadas"

#: src/NotificationMailingSetting.php:254
msgid "Email sender"
msgstr "Remitente del correo"

#: src/Entity.php:938 src/Entity.php:1971
#: src/NotificationMailingSetting.php:92
msgid "Email sender address"
msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"

#: src/Entity.php:980 src/Entity.php:1978
#: src/NotificationMailingSetting.php:100
msgid "Email sender name"
msgstr "Nombre del remitente del correo electrónico"

#: src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1160 src/AuthMail.php:96
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de correo"

#: src/User.php:3596
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de correo para autenticación"

#: src/Entity.php:998 src/Entity.php:2067
#: src/NotificationMailingSetting.php:158
msgid "Email signature"
msgstr "Firma de los mensajes"

#: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:343
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:549
msgid "Email text body"
msgstr "Cuerpo del correo en formato solo texto"

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Embed in another application"
msgstr "Insertar en otra aplicación"

#: src/Html.php:4220
msgid "Empty array"
msgstr "Matriz vacía"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Vacío para infinito"

#: src/Auth.php:872 src/Auth.php:881
msgid "Empty login or password"
msgstr "Usuario o contraseña vacío"

#: src/AuthLDAP.php:4037 src/Plugin.php:2691 src/Marketplace/View.php:810
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/Plugin.php:801 src/Plugin.php:2444 src/Plugin.php:2727
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/Entity.php:2483
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Habilitar personalización CSS"

#: src/Config.php:879
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Activar Rest API"

#: src/System/RequirementsManager.php:151
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Habilite el envío de correo electrónico mediante SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4123
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Habilitar filtrado por fecha"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Activar seguimiento"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Permitir seguimientos desde el navegador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:49
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Activar seguimiento por correo"

#: src/Config.php:1398
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Habilitar contraste alto"

#: src/System/RequirementsManager.php:161
msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace."
msgstr "Habilite la instalación de paquetes bz2 desde La Tienda."

#: src/System/RequirementsManager.php:178
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Habilite la instalación de complementos desde la tienda."

#: src/System/RequirementsManager.php:156
msgid "Enable installation of zip packages from marketplace."
msgstr "Habilite la instalación de paquetes zip desde la tienda."

#: src/Config.php:895
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Habilitar acceso con credenciales"

#: src/Config.php:902
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Habilitar acceso con token externo"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Habilitar modo de mantenimiento"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Habilite la migración sin archivos de complemento (no podemos validar que "
"los datos del complemento sean compatibles con la versión %s soportada)"

#: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Activar notificaciones por defecto"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:599
#: src/Cartridge.php:780 src/Infocom.php:1781
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Activar información financiera y administrativa"

#: src/Config.php:565
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Activar información financiera y administrativa por defecto"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Habilite el uso del cifrado ChaCha20-Poly1305 requerido por GLPI. Esto lo "
"proporciona libsodium 1.0.12 y versiones posteriores."

#: src/System/RequirementsManager.php:146
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr ""
"Habilite el uso de la autenticación a través del servidor LDAP remoto."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Habilitar el uso de zonas horarias."

#: src/Auth.php:1565 src/Auth.php:1610 src/Auth.php:1633
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2582
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: src/Impact.php:1802
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Tipos de elementos habilitados"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Recinto"
msgstr[1] "Recintos"
msgstr[2] "Gabinetes"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Modelo de gabinete"
msgstr[1] "Modelos de gabinetes"
msgstr[2] "Modelos de gabinetes"

#: src/Item_Disk.php:615
msgid "Encrypted"
msgstr "Encriptado"

#: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"

#: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo de cifrado"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocolo de cifrado para autenticación "

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocolo de cifrado para datos"

#: src/Item_Disk.php:552
msgid "Encryption status"
msgstr "Estado de cifrado"

#: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567
msgid "Encryption tool"
msgstr "Herramienta de cifrado"

#: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo de cifrado"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1458
#: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148
#: src/Html.php:4145 src/Html.php:4361 src/Planning.php:455
#: src/Contract.php:1613 src/Reminder.php:654 src/CalendarSegment.php:362
#: src/CalendarSegment.php:390 src/APIClient.php:139
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: src/Contract.php:1615
msgid "End + Notice"
msgstr "Fin + Notificación"

#: src/ProjectTask.php:1879
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Finalizar a las %s"

#: front/stat.graph.php:380 front/stat.tracking.php:149
#: front/report.year.list.php:192 front/stat.location.php:117
#: front/stat.item.php:77 front/report.infocom.conso.php:74
#: front/report.contract.list.php:220 front/report.infocom.php:74
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/ContractCost.php:158
#: src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362
#: src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/NotificationTargetReservation.php:199 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 src/Dropdown.php:663
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:445
#: src/CommonITILCost.php:592 src/Reservation.php:1108
#: src/Reservation.php:1190 src/CommonITILRecurrent.php:180
#: src/CommonITILRecurrent.php:310 src/Contract.php:319 src/Contract.php:551
#: src/Contract.php:804 src/Contract.php:1703 src/Cartridge.php:820
#: src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278 src/User.php:3765
#: src/CommonITILTask.php:1035 src/Stat.php:2123
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Fecha de fin"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Fecha de finalización para aplicar en el filtro \"modifyTimestamp\" "
"(consulte %s para ver los formatos compatibles)"

#: src/CronTask.php:1703
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora final de período de ejecución"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Fin del contrato"

#: src/Config.php:592
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Fin del año fiscal"

#: src/Cartridge.php:1061
msgid "End of life"
msgstr "Término de vida"

#: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:609
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Termina el periodo de tiempo seleccionado no es una hora de trabajo."

#: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665
msgid "End of working day"
msgstr "Fin de jornada laboral"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Extremo %s"

#: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Extremo A"

#: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Extremo B"

#: src/System/RequirementsManager.php:166
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Mejore el rendimiento del motor PHP."

#: src/System/RequirementsManager.php:141
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Mejore la seguridad en la validación de imágenes."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Asegúrese de que se aplica la seguridad en las cookies de sesión."

#: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Ingrese las primeras letras (usuario, nombre de elemento, número de serie o "
"de activo)"

#: src/RuleRightCollection.php:84
msgid "Entities assignment"
msgstr "Asignación de entidades"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entidad"
msgstr[1] "Entidades"
msgstr[2] "Entidades"

#: src/NotificationTarget.php:1004
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de entidad"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entidad basada en información LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entidad basada en el perfil del usuario"

#: src/Profile.php:1931
msgid "Entity dropdowns"
msgstr "Menúes de entidades"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entidad para la creación de software"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleMailCollector.php:193
#: src/RuleImportEntity.php:250
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entidad desde etiqueta"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Nombre completo de entidad origen"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entidad desde el dominio"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entidad desde dominio de correo"

#: src/RuleCollection.php:1314
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidad no encontrada"

#: src/Profile.php:692
msgid "Entity right"
msgstr "Derecho local"

#: src/Domain.php:271
msgid "Entity-ID"
msgstr "ID de entidad"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160
msgid "Entry translations list"
msgstr "Entrada de la lista de traducciones"

#: src/Appliance.php:209
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

#: src/NetworkPort.php:813
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Equipo en modo troncal o etiquetado"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Nombre del equipo"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Equipo rechazado por registro de reglas"
msgstr[1] "Equipos rechazados por registro de reglas"
msgstr[2] "Equipos rechazados por registro de reglas"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:638
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equipamiento sin tarjeta de red"

#: front/report.year.php:49
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Reporte de equipamiento por año"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/pages/login_error.html.twig src/CronTask.php:1464
#: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:711 js/modules/Kanban/Kanban.js:2550
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571 js/glpi_dialog.js:398
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/Plugin.php:2196 src/Plugin.php:2587
msgid "Error / to clean"
msgstr "Error / Para limpiar"

#: src/CronTask.php:1028
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Error durante la ejecución de %s. Verifique en \"%s\" para más detalles."

#: src/MailCollector.php:790
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Error durante el análisis del mensaje (%s). Verifique en \"%s\" para más "
"detalles"

#: install/install.php:372
msgid "Error in creating database!"
msgstr "¡Error al crear la base de datos!"

#: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160
#: src/Features/PlanningEvent.php:219 src/CommonITILTask.php:312
#: src/CommonITILTask.php:524
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Error al ingresar fechas. La fecha de inicio es mayor a la fecha de fin"

#: src/NotificationEventMailing.php:343
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Error al enviar el mensaje"

#: src/NotificationAjax.php:94
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Error al insertar la notificación del navegador en la cola"

#: src/NotificationMailing.php:180
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Error al insertar correo en la cola"

#: src/CommonGLPI.php:1447
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Error al ejecutar la acción"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:860
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Error leyendo el directorio %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:899
msgid "Error rendering card!"
msgstr "¡Error al renderizar la tarjeta!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Error ejecutando reglas"

#: src/RSSFeed.php:792 src/RSSFeed.php:870
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Error recibiendo el feed RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "El error fue: %s"

#: src/Toolbox.php:2476
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Error cuando analizando HTTP_REFERER. Vuelva a cargar la página anterior "
"antes de volver a realizar la acción."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Error al contactar con el servidor LDAP \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:864
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Error: %s no es un directorio"

#: src/User.php:717 src/User.php:920
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Error: las contraseñas no concuerdan"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Se produjeron errores durante la migración."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3182 src/Ticket.php:3233
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nivel de escalamiento"
msgstr[1] "Niveles de escalamiento"
msgstr[2] "Niveles de escalamiento"

#: src/OLA.php:65
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Los escalados definidos en el AOS se activarán en esta nueva fecha."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Escalamientos definidos en ANS serán activados en esta nueva fecha."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Puerto ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocidad de puerto Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipo de puerto Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Toma Ethernet"

#: src/Change.php:579
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluación"

#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:630
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 src/Notification.php:375
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetContract.php:171
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:386
#: src/NotificationTargetUser.php:153
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 src/NotificationEvent.php:45
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Evento"
msgstr[1] "Eventos"
msgstr[2] "Eventos"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categoría de evento"
msgstr[1] "Categorías de eventos"
msgstr[2] "Categorías de eventos"

#: src/Planning.php:1439
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"

#: src/Planning.php:868
msgid "Events type"
msgstr "Tipo de eventos"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Todos los días"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Cada cinco días"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Cada cuatro días"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Cada cuatro semanas"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Cada seis días"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Cada tres días"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Cada tres semanas"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Cada dos días"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Cada dos semanas"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Cada semana"

#: src/Dashboard/Grid.php:1313
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolución del caso en el último año"

#: src/AuthLDAP.php:958
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Ejemplo de lugares:  %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:167
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:839
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepciones"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:645
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

#: front/crontask.php:54 src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Ejecute todas las migraciones opcionales recomendadas."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Ejecutando el comando \"%s\"..."

#: src/LevelAgreementLevel.php:128 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152
#: src/OlaLevel.php:256 src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149
#: src/SlaLevel.php:255
msgid "Execution"
msgstr "Ejecución"

#: src/CronTask.php:325
msgid "Execution error"
msgstr "Error de ejecución"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Tiempo de ejecución (en ciclos) a partir del cual la tarea se considera "
"bloqueada (retraso = frecuencia de la tarea * ciclo)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Tiempo de ejecución (en segundos) a partir del cual la tarea se considera "
"bloqueada (valor predeterminado: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:160
msgid "Expected database schema"
msgstr "Esquema de base de datos esperado"

#: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738
msgid "Expected send date"
msgstr "Fecha de envío"

#: src/AuthLDAP.php:3630
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo experto"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:635
#: src/Certificate.php:437 src/SoftwareLicense.php:419
#: src/SoftwareLicense.php:660 src/SoftwareLicense.php:921
msgid "Expiration"
msgstr "Expiración"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Certificate.php:156 src/ComputerAntivirus.php:220
#: src/ComputerAntivirus.php:299 src/ComputerAntivirus.php:371
#: src/Domain_Item.php:531 src/NotificationTargetCertificate.php:123
#: src/Domain.php:116 src/Domain.php:182 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de expiración"

#: src/Contract.php:651
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Fecha que expira + Preaviso"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Dominios caducados"

#: src/Domain.php:574
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Dominios caducados o caducando"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Dominios caducados o a punto de caducar (en desuso; contiene solo un "
"elemento)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Dominios que caducan"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/components/search/controls.html.twig
#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/Dropdown.php:2460
#: src/Dropdown.php:2461 src/RuleCollection.php:943 src/Planning.php:1062
#: src/Planning.php:1066 src/Planning.php:1070 src/Rule.php:604
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/Impact.php:369
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportar a csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1513
#: src/Contract.php:1539 src/Contract.php:1560
msgid "Express"
msgstr "Expresa"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"

#: src/CronTask.php:997
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: front/setup.auth.php:42 front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fuentes de autenticación externas"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1188
#: src/Auth.php:1100
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticaciones externas"

#: src/Planning.php:1125
msgid "External calendar"
msgstr "Calendario externo"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Evento externo"
msgstr[1] "Eventos externos"
msgstr[2] "Eventos externos"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Plantilla de eventos externos"
msgstr[1] "Plantillas de eventos externos"
msgstr[2] "Plantillas de eventos externos"

#: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Enlace externo"
msgstr[1] "Enlaces externos"
msgstr[2] "Enlaces externos"

#: src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786 src/TicketSatisfaction.php:120
#: src/TicketSatisfaction.php:246 src/TicketSatisfaction.php:296
msgid "External survey"
msgstr "Encuesta Externa"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46
#: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/Html.php:1675
#: src/CommonGLPI.php:1462 src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:919
#: src/KnowbaseItem.php:98
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes (FAQ)"

#: src/KnowbaseItem.php:2112
msgid "FAQ item"
msgstr "Elemento de FAQ"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN no es válido"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN no debe estar vacío"

#: src/Auth.php:1019
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Login fallido de %1$s desde IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Failed operation"
msgstr "Falló la operación"

#: src/Ticket.php:6621
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "No se pudo agregar el documento al caso %d"

#: src/Ticket.php:6557 src/Ticket.php:6572
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Error al agregar seguimiento al caso %d"

#: src/Ticket.php:6593
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Error al agregar tarea al caso %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2550
msgid "Failed to add team member"
msgstr "No se pudo agregar al miembro del equipo"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "No se pudo borrar el caché."

#: src/Toolbox.php:1467
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Fallo al conectar con el servidor de proxy (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:98
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "No se pudo crear el elemento recurrente %s"

#: src/Document.php:1481
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Error al crear el directorio %s. Verifique que tiene los permisos correctos"

#: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)"
msgstr "Error al eliminar el archivo %1$s (%2$s)"

#: src/Document.php:191
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Falló la supresión del archivo %s"

#: src/Ticket.php:6745
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Error al eliminar el caso %d"

#: src/Ticket.php:6651
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Error al vincular casos %d y %d"

#: src/Ticket.php:6542
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Error al cargar el caso %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "No se pudo eliminar al miembro del equipo"

#: src/GLPIUploadHandler.php:114
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Error al cambiar el tamaño de la imagen"

#: src/NotificationMailing.php:122
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Falla al enviar el mensaje al administración"

#: src/GLPIUploadHandler.php:66
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Error al escribir el archivo al disco"

#: src/NotificationEventMailing.php:369
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Error fatal: renunciar a la entrega de correo electrónico a %s"

#: src/NotificationTargetProject.php:642 src/CommonTreeDropdown.php:770
#: src/ProjectTask_Ticket.php:407 src/Project.php:561
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/ProjectTask.php:1023
#: src/ProjectTask.php:1229 src/SoftwareLicense.php:451
msgid "Father"
msgstr "Padre"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/PrinterLog.php:242
#: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309
#: src/Dropdown.php:574 src/Dropdown.php:600
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 src/Contact.php:279
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515 src/Supplier.php:186
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/Toolbox.php:2194 src/Features/PlanningEvent.php:816
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: src/RSSFeed.php:663
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr ""

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Puerto de fibra óptica"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocidad del puerto de fibra óptica"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Tipo de puerto de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipo de fibra"
msgstr[1] "Tipos de fibra"
msgstr[2] "Tipos de fibra"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: src/Csv/LogCsvExport.php:76 src/NotificationTargetProject.php:685
#: src/Fieldblacklist.php:75 src/Fieldblacklist.php:109
#: src/RuleCollection.php:1374 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009
#: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528
#: src/RuleAction.php:185 src/Rule.php:1169
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:570
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Campo"
msgstr[1] "Campos"
msgstr[2] "Campos"

#: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Campo itemtype es obligatorio"

#: src/Lockedfield.php:64
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Campo de almacenamiento del inicio de sesión en la solicitud HTTP"
msgstr[1] "Campos de almacenamiento del inicio de sesión en la solicitud HTTP"
msgstr[2] "Campos de almacenamiento del inicio de sesión en la solicitud HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "El campo no se actualizará desde el inventario"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: src/Dropdown.php:1184 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Campos únicos"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 src/Document.php:504
#: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetProjectTask.php:622
#: src/KnowbaseItem.php:1101 src/Document_Item.php:754
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: src/Inventory/Inventory.php:847 src/Inventory/Inventory.php:919
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "El archivo %1$s ha sido eliminado"

#: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Archivo %s no encontrado."

#: src/Link.php:184
msgid "File content"
msgstr "Contenido del archivo"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Extensión de archivo"

#: src/Inventory/Conf.php:264
msgid "File has been successfully imported!"
msgstr "¡El archivo se ha importado con éxito!"

#: src/Inventory/Conf.php:258
msgid "File has not been imported:"
msgstr "El archivo no ha sido importado:"

#: front/document.send.php:58
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Archivo alterado (checksum incorrecto)"

#: src/GLPIUploadHandler.php:78
msgid "File is too big"
msgstr "El archivo es demasiado grande"

#: src/GLPIUploadHandler.php:82
msgid "File is too small"
msgstr "El archivo es demasiado pequeño"

#: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324
msgid "File move failed"
msgstr "Problema al mover el archivo"

#: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317
msgid "File move failed."
msgstr "Problema al mover el archivo."

#: front/document.send.php:52
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistema de archivos"
msgstr[1] "Sistemas de archivos"
msgstr[2] "Sistemas de archivos"

#: src/Document.php:1359
msgid "File too large to be added."
msgstr "Archivo demasiado grande para ser agregado."

#: src/GLPIUploadHandler.php:110
msgid "File upload aborted"
msgstr "Carga de archivo abortada"

#: src/Html.php:5567
msgid "File(s)"
msgstr "Archivo(s)"

#: src/GLPIUploadHandler.php:106
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipo de archivo no permitido"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641
#: src/Entity.php:3758
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Copletar al cambiar a estado %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Relleno `%s`.`%s` ..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224
msgid "Filter access"
msgstr "Filtro de acceso"

#: src/Impact.php:1035
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrar activos ..."

#: src/Impact.php:1001
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrar tipos de elementos ..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Lista de filtros"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrar lista de complementos"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtrar para aplicar en la búsqueda LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1249 src/AuthLDAP.php:1450
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtro para búsqueda en los grupos"

#: src/Dashboard/Grid.php:764
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:647
#: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Infocom.php:113
#: src/Infocom.php:1195 src/Config.php:3314 src/Entity.php:2214
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Información financiera y administrativa"

#: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Información administrativa y financiera"

#: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Buscar un elemento disponible en un período específico"

#: src/RuleImportComputer.php:85
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Encontrar computadoras en GLPI con el estado"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Buscar menú"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Estado finalizado"

#: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:385 src/NetworkEquipment.php:410
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"
msgstr[2] "Firmware"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipo de firmware"
msgstr[1] "Tipos de firmware"
msgstr[2] "Tipos de firmware"

#: src/CommonGLPI.php:1018
msgid "First"
msgstr "Primero"

#: src/CommonDBConnexity.php:621
msgid "First Item"
msgstr "Primer elemento"

#: src/Entity.php:3873
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Primer contrato válido encontrado en la entidad del caso"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:895
#: src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3755 src/Auth.php:1666
#: src/Contact.php:238 src/User.php:2445 src/User.php:2888 src/User.php:3468
#: src/User.php:6320 src/NotificationTargetUser.php:152
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: src/Config.php:1187
msgid "First name, Surname"
msgstr "Nombre, Apellidos"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primera/Última dirección: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nombre del usuario bloqueador"

#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr "Corregir URL de imágenes en tareas ITIL, seguimientos y soluciones."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones."
msgstr ""
"Corríjalo y ejecute el comando \"php bin/console %1$s\" para habilitar las "
"zonas horarias."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 src/CommonITILCost.php:167
#: src/CommonITILCost.php:271 src/CommonITILCost.php:464
#: src/CommonITILCost.php:596
msgid "Fixed cost"
msgstr "Costo fijo"

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Imposible cambiar el Flag. Se encontraron elementos vinculados."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Unidad de flash"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Velocidad"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Plantilla de seguimiento"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Seguimientos antes de la resolución automática"

#: src/Item_Rack.php:300
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Los siguientes elementos están fuera de los límites del rack"

#: src/Rack.php:471
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Los siguientes elementos están fuera de los límites del cuarto"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Están instaladas las siguientes extensiones: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Faltan las siguientes extensiones: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Las siguientes extensiones no están presentes: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:293
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Las siguientes claves se han ignorado durante el proceso: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1943 src/ITILFollowup.php:79
#: src/ITILFollowup.php:712 src/Profile.php:806 src/Profile.php:1387
#: src/Profile.php:1395
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Seguimiento"
msgstr[1] "Seguimientos"
msgstr[2] "Seguimientos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872
msgid "Followup author"
msgstr "Autor del seguimiento"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50 src/Profile.php:1959
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Plantilla de seguimiento"
msgstr[1] "Plantillas de seguimientos"
msgstr[2] "Plantillas de seguimientos"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:96
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Por razones de seguridad, el modo SELinux debería ser obligatorio."

#: src/Central.php:475
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Por razones de seguridad, por favor cambie la contraseña para los usuarios "
"por defecto: %s"

#: src/Central.php:482
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Por razones de seguridad, por favor elimine el archivo: %s"

#: src/Infocom.php:1126
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Para este tipo de elemento, la información administrativa y financiera son "
"sólo un modelo para los elementos que usted debería agregar."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Para casos cerrados después"

#: src/Api/API.php:1606
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Campo ID olvidado en el criterio de búsqueda"

#: src/Console/Application.php:162
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Forzar salida ANSI"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Forzar la descarga incluso si el complemento ya está descargado"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la instalación, incluso si el complemento ya está "
"instalado"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:110
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la instalación, anulando la base de datos existente"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Forzar la ejecución de la actualización de la versión v-1 de GLPI incluso si"
" el esquema no cambió"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forzar estrategia utilizada para usuarios eliminados (acción configurada "
"actual: \"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forzar estrategia utilizada para usuarios restaurados (acción configurada "
"actual: \"%s\")"

#: src/Auth.php:1462 src/User.php:3343
msgid "Force synchronization"
msgstr "Forzar sincronización"

#: src/ObjectLock.php:194
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Desbloqueo forzado %1s #%2s"

#: src/ObjectLock.php:167
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "¿Forzar el desbloqueo de este elemento?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Olvídalo,"

#: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/User.php:5293 src/User.php:5308 src/User.php:5406 src/User.php:5430
#: src/NotificationTargetUser.php:43
msgid "Forgotten password?"
msgstr "¿Olvidó su contraseña?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formato"
msgstr[1] "Formatos"
msgstr[2] "Formatos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico anteriormente responsable del caso"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Encontrado campo(s) %1$s y entradas de configuración %2$s que requieren "
"migración."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Se encontraron %s columnas de clave principal/foránea usando enteros con "
"signo."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr ""
"Se encontraron %s tablas que requieren una migración a "
"\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Se encontraron %s tablas que requieren migración a \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Se encontraron %s tabla(s) que requiere migración."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Se encontró %s tabla(s) usando el motor MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490
msgid "Free percentage"
msgstr "Porcentaje libre"

#: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423
#: src/Item_Disk.php:476
msgid "Free size"
msgstr "Espacio libre"

#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Frecuencia por defecto"

#: src/Toolbox.php:2179 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1032
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4137 src/Html.php:4350
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Desde %1$d hasta %2$d de %3$d"

#: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010
#: src/ProjectTask.php:1862
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Desde %1$s a %2$s"

#: src/MailCollector.php:1147 src/CommonITILObject.php:6240
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Desde %s"

#: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686
msgid "From \\ To"
msgstr "Desde \\ Hasta"

#: src/NotImportedEmail.php:146 src/RuleMailCollector.php:94
#: src/RuleTicket.php:652
msgid "From email header"
msgstr "Cabecera de correo \"Desde\""

#: src/Socket.php:309 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:321
#: src/Item_Rack.php:642
msgid "Front"
msgstr "Frente"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168
#: src/CommonDropdown.php:491
msgid "Front picture"
msgstr "Imagen frontal"

#: src/NetworkPort.php:1066
msgid "Full"
msgstr "Completo"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Nombre de Dominio Completamente Calificado. Use la notación clásica (rótulos"
" separados por puntos). Por ejemplo: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Fusor"

#: src/Plugin.php:1852 src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: front/config.form.php:79
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Restablecimiento de caché GLPI exitoso"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versión base de datos GLPI"

#: src/Auth.php:1214 src/Auth.php:1763
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Base interna GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1052
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI proporciona una nueva tienda para descargar e instalar complementos."

#: src/Config.php:761
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Zona horaria del servidor GLPI"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "GLPI version"
msgstr "Versión GLPI"

#: src/Dropdown.php:888 src/Dropdown.php:895 src/Dropdown.php:896
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/NetworkPortMigration.php:316 src/IPNetwork.php:171
#: src/IPNetwork.php:269
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"

#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Puerta de enlace no incluida dentro de la red"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Puerta de enlace: %s"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5635 src/CommonItilObject_Item.php:147
#: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192
#: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 src/Rule.php:2362
#: src/Config.php:3246 src/CommonITILObject.php:6192
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/Config.php:84
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "General"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900
#: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2122
#: src/Config.php:2620
msgid "General setup"
msgstr "Configuración general"

#: src/Ticket.php:5738
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generación de encuestas de satisfacción"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositivo genérico"
msgstr[1] "Dispositivos genéricos"
msgstr[2] "Dispositivos genéricos"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipo genérico"
msgstr[1] "Tipos genéricos"
msgstr[2] "Tipos genéricos"

#: src/MailCollector.php:452
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Recuperar casos por correo ahora"

#: src/Marketplace/View.php:520
msgid "Get help"
msgstr "Obtener ayuda"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Obtener información sobre un complemento"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Gio"
msgstr "Gb"

#: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dar"

#: src/Consumable.php:769
msgid "Give to"
msgstr "Dar a"

#: src/Consumable.php:645
msgid "Given to"
msgstr "Entregado a"

#: front/allassets.php:46 src/Html.php:1595 src/Lock.php:139
#: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/Project.php:1883
#: src/Config.php:611 src/CommonITILObject.php:8818 src/Stat.php:1700
#: src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721 src/Lockedfield.php:96
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban global"

#: src/DisplayPreference.php:722 src/Central.php:70
msgid "Global View"
msgstr "Vista global"

#: src/CommonITILValidation.php:872 src/NotificationTargetTicket.php:665
#: src/NotificationTargetChange.php:291
msgid "Global approval status"
msgstr "Estado de aprobación global"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Criterio global"

#: src/RuleCollection.php:2265
msgid "Global dictionary"
msgstr "Diccionario global"

#: src/NetworkPort.php:602
msgid "Global displays"
msgstr "Pantallas globales"

#: src/Profile.php:1928
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Desplegable global"
msgstr[1] "Desplegables globales"
msgstr[2] "Desplegables globales"

#: src/Printer.php:641 src/Monitor.php:460 src/Peripheral.php:381
#: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2343 src/Dropdown.php:2355
#: src/Dropdown.php:2357 src/Dropdown.php:2426 src/Phone.php:469
msgid "Global management"
msgstr "Gestión global"

#: src/Profile.php:689
msgid "Global right"
msgstr "Derecho global"

#: src/Config.php:453
msgid "Global search"
msgstr "Búsqueda global"

#: src/Database.php:200 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295
#: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460
msgid "Global size"
msgstr "Tamaño global"

#: install/update.php:211
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Volver a GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:480 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"

#: src/Config.php:1214
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Ir al elemento creado después de su creación"

#: src/Html.php:6605
msgid "Go to menu"
msgstr "Ir al menú"

#: src/CommonITILValidation.php:531
msgid "Granted"
msgstr "Aceptado"

#: src/CommonITILValidation.php:537
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Otorgado + No sujeto a aprobación"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Tarjeta gráfica"
msgstr[1] "Tarjetas gráficas"
msgstr[2] "Tarjetas gráficas"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: src/Rack.php:514
msgid "Grid"
msgstr "Cuadricula"

#: src/Group.php:50
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grupo"
msgstr[1] "Grupos"
msgstr[2] "Grupos"

#: src/AuthLDAP.php:2261 src/Group.php:463 src/Group.php:613
msgid "Group DN"
msgstr "DN del grupo"

#: src/Central.php:69
msgid "Group View"
msgstr "Vista grupal"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grupo asignado a la tarea"

#: src/AuthLDAP.php:824 src/AuthLDAP.php:1258
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atributo de los grupos que contienen los usuarios"

#: src/NotificationTarget.php:979
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grupo sin supervisor"

#: src/Appliance.php:191 src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462
#: src/CommonITILTask.php:956 src/Domain_Item.php:524
#: src/DatabaseInstance.php:435 src/Domain.php:128 src/Domain.php:212
msgid "Group in charge"
msgstr "Grupo a cargo"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grupo a cargo del certificado"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grupo a cargo del dominio"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:140
#: src/Printer.php:612 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/PDU.php:170
#: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Monitor.php:431
#: src/Peripheral.php:352 src/Enclosure.php:201 src/Rack.php:267
#: src/Certificate.php:269 src/RuleImportEntity.php:263 src/RuleAsset.php:188
#: src/ITILCategory.php:65 src/DatabaseInstance.php:238 src/Search.php:7829
#: src/Phone.php:416 src/CartridgeItem.php:314 src/NetworkEquipment.php:465
#: src/ConsumableItem.php:250 src/Computer.php:544
msgid "Group in charge of the hardware"
msgstr "Grupo responsable del hardware"

#: src/SoftwareLicense.php:489
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grupo encargado de la licencia"

#: src/Software.php:450
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grupo a cargo del software"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grupo encargado de la tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grupo responsable del caso"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grupo encargado del caso sin supervisor"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grupo de quipo de proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:73
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grupo de equipo de proyecto sin supervisor"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Propiedades de grupo..."

#: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120
msgid "Group tree"
msgstr "Árbol de grupos"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/Features/PlanningEvent.php:1040 src/PlanningExternalEvent.php:265
msgid "Guests"
msgstr "Invitados"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:396
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/NetworkPort.php:1063
msgid "Half"
msgstr "Medio"

#: src/Dashboard/Widget.php:97
msgid "Half donut"
msgstr "Media rosquilla"

#: src/Dashboard/Widget.php:88
msgid "Half pie"
msgstr "Media tarta"

#: src/User.php:5925
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Política de vencimiento de contraseñas de usuarios"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Disco duro"
msgstr[1] "Discos duros"
msgstr[2] "Discos duros"

#: src/DeviceHardDrive.php:265
msgid "Hard drive size"
msgstr "Tamaño de disco rígido"

#: src/DeviceHardDrive.php:248
msgid "Hard drive type"
msgstr "Tipo de disco rígido"

#: src/Report.php:85
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Información administrativa y financiera de hardware"

#: front/find_num.php:93
msgid "Hardware type"
msgstr "Tipo de servicio"

#: front/report.contract.php:49
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Hardware bajo contrato"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuario de hardware"

#: src/Database.php:124 src/Database.php:461 src/DatabaseInstance.php:275
msgid "Has backup"
msgstr "Tiene copia de seguridad"

#: src/RuleImportAsset.php:112
msgid "Having the status"
msgstr "Tener el estado"

#: src/GLPINetwork.php:294
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"¿Tiene problemas para configurar un módulo GLPI avanzado?\n"
"Podemos ayudarlo a resolverlos. Regístrese para recibir asistencia en %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 src/Document.php:463
#: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/KnowbaseItem.php:1102 src/Document_Item.php:674
#: src/Document_Item.php:756
msgid "Heading"
msgstr "Asunto"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:433
msgid "Headset"
msgstr "Casco"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Alto"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186
#: src/DocumentType.php:187
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: front/dashboard_helpdesk.php:52
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Tablero de ayuda"

#: src/Group.php:1060
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grupo de servicio de asistencia"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulario de informe de Helpdesk"

#: src/User.php:6236 src/User.php:6261
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Usuario del servicio de asistencia"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Campo oculto"
msgstr[1] "Campos ocultos"
msgstr[2] "Campos ocultos"

#: src/CommonITILObject.php:3051
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: src/CommonITILObject.php:2807
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Urgente"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2929
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Urgente"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674
#: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/NotificationTargetProject.php:792
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3908 src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:569
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/APIClient.php:317
msgid "Historical"
msgstr "Histórico"

#: src/Config.php:1873
msgid "Hits rate"
msgstr "Tasa de aciertos \"Hits rate\""

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100
#: src/Html.php:1627
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: src/Marketplace/View.php:513
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"

#: src/Config.php:1352
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Horizontal (menú en encabezado)"

#: src/Dashboard/Widget.php:194
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barras horizontales"

#: src/Item_Rack.php:664
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posición horizontal (desde el punto de vista del rack)"

#: src/Dashboard/Widget.php:184
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Barras apiladas horizontales"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/LevelAgreement.php:254
#: src/Config.php:1541 src/Config.php:1562
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hora"
msgstr[1] "Horas"
msgstr[2] "Horas"

#: src/AuthLDAP.php:604
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Cómo se manejan los aliases LDAP"

#: src/MassiveAction.php:1243
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "¿Cuántas copias quieres crear?"

#: src/NetworkPort.php:814
msgid "Hub "
msgstr "Concentrador "

#: src/NetworkPortMigration.php:271
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "No entiendo por qué este error de migración no es borrado."

#: src/Config.php:3176
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Sé que estoy usando una versión inestable."

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/find_num.php:95
#: src/AuthLDAP.php:1038 src/Profile_User.php:944 src/Unmanaged.php:94
#: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/ContractCost.php:133
#: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721
#: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/QueuedNotification.php:224 src/Printer.php:356
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/CronTask.php:1618
#: src/Line.php:116 src/Consumable.php:640 src/Appliance.php:239
#: src/Appliance.php:265 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/PDU.php:90
#: src/Ticket.php:4912 src/Ticket.php:4943 src/Ticket.php:5575
#: src/CommonDevice.php:274 src/ProjectCost.php:142 src/Monitor.php:228
#: src/Peripheral.php:213 src/SavedSearch.php:211
#: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/NetworkPort.php:1498
#: src/NetworkPort.php:1560 src/Datacenter.php:100
#: src/CommonTreeDropdown.php:753 src/Link.php:217
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1719
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 src/AuthMail.php:112
#: src/CommonDBRelation.php:320 src/Item_RemoteManagement.php:250
#: src/Item_RemoteManagement.php:281 src/Budget.php:215
#: src/Item_Devices.php:142 src/Document.php:991
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SLM.php:233 src/Enclosure.php:112
#: src/Rack.php:154 src/Profile.php:2104 src/Contract_Item.php:151
#: src/Contract.php:480 src/Certificate.php:106 src/DCRoom.php:264
#: src/Group_User.php:725 src/NetworkName.php:209 src/Contact.php:246
#: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/Cartridge.php:814
#: src/Cartridge.php:1099 src/Change.php:1247 src/Change.php:1269
#: src/Change.php:1490 src/User.php:3451 src/User.php:5571
#: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetTicket.php:826
#: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:861
#: src/CommonITILTask.php:1659 src/CommonITILTask.php:1718
#: src/Infocom.php:1472 src/Infocom.php:1672 src/Software.php:386
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/Rule.php:720 src/CommonDBTM.php:4273 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/Cable.php:131 src/LevelAgreement.php:645 src/DatabaseInstance.php:319
#: src/Problem.php:962 src/Problem.php:985 src/Problem.php:1207
#: src/Project.php:543 src/Project.php:1156
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/Event.php:380 src/Search.php:7749 src/Search.php:7770 src/Phone.php:233
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2086
#: src/CartridgeItem.php:207 src/Entity.php:675 src/CommonITILObject.php:3700
#: src/CommonITILObject.php:5985 src/APIClient.php:101
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:154
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/ReservationItem.php:195
#: src/Supplier.php:169 src/Domain.php:247 src/NetworkEquipment.php:290
#: src/ConsumableItem.php:153 src/Computer.php:381 src/SoftwareLicense.php:355
#: src/SoftwareLicense.php:1181 src/FieldUnicity.php:342
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/Api/API.php:1637
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "El ID está prohibido junto con el parámetro  'forcedisplay'."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2057
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFORMACIÓN"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Blacklist.php:243
#: src/Unmanaged.php:189 src/RuleLocation.php:78 src/RefusedEquipment.php:117
#: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:228
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/RuleImportComputer.php:98 src/IPAddress.php:110
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Direccion IP"
msgstr[1] "Direcciones IP"
msgstr[2] "Direcciones IP"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP de Red"
msgstr[1] "IPs de Redes"
msgstr[2] "IPs de Redes"

#: src/NetworkName.php:159
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"La dirección IP de red no está incluida en la base de datos. Sin embargo, "
"Usted puede ver las redes disponibles actualmente."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP de Red: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Versión IP"

#: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Intervalo de direcciones IPv4"

#: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245
msgid "IPv6 address"
msgstr "Direcciones IPv6"

#: src/Profile.php:1321
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Plantillas ITIL"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categoría ITIL"
msgstr[1] "Categorías ITIL"
msgstr[2] "Categorías ITIL"

#: src/Profile.php:1367
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objeto ITIL"
msgstr[1] "Objetos ITIL"
msgstr[2] "Objetos ITIL"

#: src/Planning.php:1062
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/ManualLink.php:145 src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95
msgid "Icon"
msgstr "Ícono"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/CommonITILValidation.php:376
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Si se niega la aprobación, especificar la razón."

#: src/Transfer.php:4080
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Si los certificados ya no se utilizan"

#: src/Transfer.php:4050
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Si los contactos no se utilizan más"

#: src/Transfer.php:4070
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Si los contratos no se utilizan más"

#: src/Transfer.php:4017
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Si los dispositivos no se utilizan más"

#: src/Transfer.php:4060
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Si los documentos no se utilizan más"

#: src/Transfer.php:3997
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Si los monitores no se utilizan más"

#: src/MailCollector.php:246
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Si el nombre es una dirección de correo electrónico válida, se agregará "
"automáticamente a los remitentes de la lista negra."

#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará el correo electrónico del administrador "
"principal."

#: src/NotificationMailingSetting.php:93
#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará la dirección de correo electrónico del "
"administrador principal o de la entidad."

#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará el nombre de correo electrónico del "
"administrador principal o de la entidad."

#: src/NotificationMailingSetting.php:120
#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Si no se establece, se utilizará el nombre del administrador principal o "
"entidad."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Si se establece la opción, solo se procesarán los elementos que tengan una "
"ID de fabricante."

#: src/Transfer.php:4027
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Si los teléfonos no se utilizan más"

#: src/Transfer.php:4007
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Si las impresoras no se utilizan más"

#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Si está configurado, se usará para notificaciones que no esperan una "
"respuesta."

#: src/Transfer.php:3943
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Si el software ya no está en uso"

#: src/Transfer.php:4040
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Si los proveedores no se utilizan más"

#: src/Config.php:821
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Si está sincronizado (todos los cambios)"

#: src/Config.php:822
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Si está sincronizado (cambios del usuario actual)"

#: src/Config.php:823
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Si está sincronizado o cuenta de solo lectura"

#: src/Transfer.php:3964
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Si los tipos de cartucho ya no son utilizados"

#: src/User.php:5427 src/Api/API.php:2171
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Si la dirección de correo electrónico proporcionada coincide con un usuario "
"GLPI existente, recibirá un correo electrónico con la información necesaria "
"para restablecer su contraseña. Póngase en contacto con su administrador si "
"no recibe ningún correo electrónico."

#: src/Project.php:2463
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Si el elemento representa un hito o no"

#: src/CommonDropdown.php:594
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Si confirma el borrado, todos los usos de este menú desplegable aparecerán "
"en blanco."

#: src/ITILFollowup.php:495
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Si se rechaza la solución, se debe especificar un motivo"

#: src/Marketplace/View.php:360
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Si desea facilitar la descarga de complementos, verifique los permisos y la "
"propiedad de este directorio."

#: src/ITILFollowup.php:488
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Si desea reabrir este elemento, debe especificar un motivo"

#: src/Dashboard/Grid.php:810
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorar los modelos y elementos \"PluginRacksOther\""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (predeterminado)"

#: install/update.php:168
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar advertencia"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valor omitidos por la unicidad"
msgstr[1] "Valores omitidos por la unicidad"
msgstr[2] "Valores omitidos por la unicidad"

#: src/GLPIUploadHandler.php:98
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "La imagen excede la altura máxima"

#: src/GLPIUploadHandler.php:90
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "La imagen excede el ancho máximo"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formato de imagen"
msgstr[1] "Formatos de imagenes"
msgstr[2] "Formatos de imagenes"

#: src/GLPIUploadHandler.php:102
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "La imagen requiere una altura mínima"

#: src/GLPIUploadHandler.php:94
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "La imagen requiere un ancho mínimo"

#: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982
msgid "Immediatly"
msgstr "Inmediatamente"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202
#: src/Infocom.php:1596
msgid "Immobilization number"
msgstr "Número de inhibición"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731
#: src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Config.php:1051 src/CommonITILObject.php:3727 src/RuleTicket.php:633
#: src/RuleTicket.php:813 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089
msgid "Impact"
msgstr "Impacto"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755
msgid "Impact analysis"
msgstr "Análisis de impacto"

#: src/Impact.php:1790
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuración de análisis de impacto"

#: src/Impact.php:1094
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacto y dependencias"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactado por"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:490
msgid "Impacts"
msgstr "Impactos"

#: src/User.php:2332
msgid "Impersonate"
msgstr "Personificar"

#: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272
#: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1115
msgid "Implementation error!"
msgstr "¡Error de implementación!"

#: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1699
#: src/AuthLDAP.php:2231 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97 src/RuleCollection.php:941
#: src/RuleCollection.php:1093
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/User.php:4562 src/User.php:4566 src/User.php:4569
msgid "Import a user"
msgstr "Importar un usuario"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Categoría de importación de la herramienta de inventario"

#: src/RuleImportAsset.php:233
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Importación denegada (sin registro)"

#: src/AuthLDAP.php:983
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importar entidades del directorio LDAP"

#: src/User.php:4612
msgid "Import from directories"
msgstr "Importar desde directorios"

#: src/Inventory/Conf.php:301
msgid "Import from file"
msgstr "Importar desde archivo"

#: src/User.php:4618
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importar desde otros orígenes"

#: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101
#: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124
msgid "Import information"
msgstr "Información de importación"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory file"
msgstr "Importar archivo de inventario"

#: src/Inventory/Conf.php:474
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importar monitor con coincidencia parcial en serie"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616
msgid "Import new users"
msgstr "Importación de nuevos usuarios"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importar nuevos usuarios desde el servidor \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importar grupos nuevos"

#: src/Inventory/Conf.php:348
msgid "Import options"
msgstr "Opciones de importación"

#: src/RuleCollection.php:1090
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importar reglas desde un archivo XML"

#: src/Inventory/Conf.php:527
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importar máquinas virtuales"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importando %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importando %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importando elemento de aplicación \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importando aplicación \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importando entorno \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importando elementos desde el modelo \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importar especificaciones de elementos..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importando rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importando rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importando elemento de rack %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importando elementos de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importando modelo de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importar modelos de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importando estado de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importando estados de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importando tipos de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importando racks..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importando relación \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importando relaciones con otros tipos de elementos..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importando cuarto \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importando cuartos..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Especificaciones de importación para el modelo %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4311
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Imposible registrar %s"

#: install/update.php:208
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "¡Imposible acceder a la actualización de esta forma!"

#: src/Auth.php:1602
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Imposible utilizar CAS como origen de conexión externa"

#: src/AuthLDAP.php:537
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Imposible utilizar LDAP como origen de conexión externa"

#: install/install.php:291
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Imposible utilizar la base:"

#: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Imposible escribir el archivo de configuración de su base de datos"

#: src/Html.php:7017
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "En %s horas"

#: src/Html.php:7011
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "En %s minutos"

#: src/Html.php:7030
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "En %s semanas"

#: src/Html.php:7008
msgid "In a minute"
msgstr "En un minuto"

#: src/Html.php:7014
msgid "In an hour"
msgstr "En una hora"

#: src/AuthLDAP.php:782 src/Group.php:609
msgid "In groups"
msgstr "En los grupos"

#: src/Consumable.php:779
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: src/AuthLDAP.php:781 src/Group.php:594
msgid "In users"
msgstr "En los usuarios"

#: src/AuthLDAP.php:783
msgid "In users and groups"
msgstr "Usuarios y grupos"

#: src/RuleMailCollector.php:102 src/RuleTicket.php:664
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Cabecera de correo \"En-Respuesta-A\""

#: src/RuleCollection.php:1869
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: src/Ticket.php:3667 src/Ticket.php:3685 src/ITILCategory.php:474
msgid "Incident"
msgstr "Incidente"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"

#: src/Toolbox.php:1970
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Directorio de entrada de correo (opcional, default: INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Casos entrantes"

#: src/CommonGLPI.php:1444
msgid "Incompatible items"
msgstr "Elementos incompatibles"

#: front/updatepassword.php:62
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"

#: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuario o contraseña erróneo"

#: src/CommonITILObject.php:2503
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Valor incorrecto para el campo de fecha."

#: src/Console/Application.php:150
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Aumente el detalle de los mensajes: 1 para salida normal, 2 para salida más "
"detallada y 3 para depuración"

#: src/CronTask.php:656
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Html.php:6022 src/Planning.php:240 src/Planning.php:262
#: src/CommonITILRecurrent.php:106 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277
#: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Información"
msgstr[1] "De informaciones"
msgstr[2] "Informaciones"

#: src/Config.php:1976
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Información sobre la instalación y configuración del sistema"

#: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr ""
"Información en herramienta de inventario (TAG) que representa la entidad"

#: src/WifiNetwork.php:86
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestructura (con access point)"

#: src/Alert.php:110 src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 src/Contract.php:1590
#: src/Infocom.php:662 src/Entity.php:903 src/Entity.php:1181
#: src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719 src/Entity.php:1801
#: src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854 src/Entity.php:1890
#: src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2142
#: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729 src/Entity.php:2755
#: src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2921
#: src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028 src/Entity.php:3070
#: src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441 src/Entity.php:3461
#: src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529 src/Entity.php:3536
#: src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562 src/Entity.php:3573
#: src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609 src/Entity.php:3621
#: src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667 src/Entity.php:3674
#: src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744 src/Entity.php:3753
#: src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784 src/Entity.php:3803
#: src/Entity.php:3872
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Herencia de la entidad padre"

#: src/Entity.php:2487
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Hereda la configuración de la entidad principal"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:185
#: src/Contract_Item.php:345
msgid "Initial contract period"
msgstr "Período inicial de contrato"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524
msgid "Initial page counter"
msgstr "Contador de página inicial"

#: install/install.php:230
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicialización de la base de datos"

#: src/Config.php:1388
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "En línea (sin barras de herramientas)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:208
msgid "Input errors"
msgstr "Entrada errores"

#: src/NetworkPortMetrics.php:204
msgid "Input megabytes"
msgstr "Megabytes de entrada"

#: src/NetworkPortMetrics.php:186
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Entrada/Salida errores"

#: src/NetworkPortMetrics.php:170
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Megabytes de entrada/salida"

#: src/Rack.php:547
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Inserta un rack aquí"

#: src/Item_Rack.php:388
msgid "Insert an item here"
msgstr "Inserta un ítem aquí"

#: src/Plugin.php:2685 src/Marketplace/View.php:786
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2476 src/Plugin.php:2711
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1323
#: src/Cartridge.php:1041 src/Computer.php:358
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: src/Log.php:1108
msgid "Install a software"
msgstr "Instalar un software"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:58 src/Software.php:992
#: src/SoftwareVersion.php:354
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalación"
msgstr[1] "Instalaciones"
msgstr[2] "Instalaciones"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1350 src/Software.php:544
msgid "Installation date"
msgstr "Fecha de Instalación"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:314
msgid "Installation done."
msgstr "Instalación realizada."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalación o actualización de GLPI"

#: src/Config.php:3291
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalación o desinstalación de versiones de software"

#: src/Config.php:3297
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Versiones de instalación/desinstalación del software"

#: src/Marketplace/View.php:109
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: src/Plugin.php:2193 src/Plugin.php:2586
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instalado / No activado"

#: src/Plugin.php:2190 src/Plugin.php:2585
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instalado / No configurado"

#: src/Item_Ticket.php:810
msgid "Installed software"
msgstr "Software instalado"

#: src/Cartridge.php:308
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalando un cartucho"

#: src/Config.php:1913
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"Instalando y habilitando la extensión \"%s\" puede mejorar el rendimiento de"
" GLPI"

#: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instancia"
msgstr[1] "Instancias"
msgstr[2] "Instancias"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Tipo de instancia"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Acción prevista"

#: src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceNetworkCard.php:143
#: src/DeviceGraphicCard.php:67 src/DeviceGraphicCard.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:118
#: src/DeviceControl.php:59 src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tipo de interfaz (disco duro...)"
msgstr[1] "Tipos de interfaz (disco duro...)"
msgstr[2] "Tipos de interfaz (disco duro...)"

#: src/CronTask.php:997
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "TDR Interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "TPR Interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Tiempo Interno de respuesta"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Tiempo Interno para resolver"

#: src/NetworkPort.php:1583
msgid "Internal status"
msgstr "Estado interno"

#: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785 src/TicketSatisfaction.php:243
#: src/TicketSatisfaction.php:295
msgid "Internal survey"
msgstr "Encuesta Interna"

#: src/Ticket.php:3014 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:6272
#: src/NotificationTargetTicket.php:600
msgid "Internal time to own"
msgstr "Tiempo interno de respuesta"

#: src/Ticket.php:3025
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Tiempo interno de respuesta + En curso"

#: src/Ticket.php:3035
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Tiempo interno para poseer excedido"

#: src/Ticket.php:2983 src/Ticket.php:3220 src/Ticket.php:6288
#: src/NotificationTargetTicket.php:605
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Tiempo Interno para resolver + En curso"

#: src/Ticket.php:2994
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Tiempo interno para resolver + En curso"

#: src/Ticket.php:3004
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Tiempo interno para resolver excedido"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1926
msgid "Internal type"
msgstr "Tipo interno"

#: src/Dropdown.php:1164 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Dominio de internet"
msgstr[1] "Dominios de internet"
msgstr[2] "Dominios de internet"

#: src/NetworkPort.php:606 src/NetworkPort.php:615
msgid "Internet information"
msgstr "Información de internet"

#: src/Features/PlanningEvent.php:774
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"

#: src/Console/Application.php:214
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Valor de opción \"--lang\" no válido \"%s\"."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104
msgid "Invalid \"dictionnary\" value."
msgstr "Valor de \"diccionario\" no válido."

#: src/Config.php:176
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "¡URL base de API no válida!"

#: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Dirección IP inválida"

#: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "JSON inválido usado para definir campos."

#: src/ManualLink.php:204
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL invalida"

#: src/NetworkPortMigration.php:227
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Dirección o máscara de red inválidos"

#: src/MailCollector.php:1670
msgid "Invalid attached file"
msgstr "El archivo adjunto no es válido"

#: src/Config.php:169
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "¡URL base inválida!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "DSN de caché no válido: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92 src/Console/Cache/DebugCommand.php:81
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Contexto de caché no válido: \"%s\"."

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1814
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Configuración incorrecta para el directorio %1$s en receptor %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:90
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Contexto no válido \"%s\"."

#: src/Auth.php:634
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Datos de cookie no válidos"

#: src/CommonITILObject.php:1941 src/CommonITILObject.php:1960
#: src/CommonITILObject.php:1981 src/CommonITILObject.php:1991
#: src/CommonITILObject.php:2019
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Fechas inválidas. Actualización cancelada."

#: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398 src/User.php:5488
#: src/CommonITILObject.php:1562 src/CommonITILObject.php:1633
#: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97
#: src/NotificationMailingSetting.php:116
#: src/NotificationMailingSetting.php:134
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección de correo inválida"

#: src/Ticket.php:1892
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Dirección de correo incorrecta %s"

#: front/document.send.php:110
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nombre de archivo incorrecto"

#: src/CommonITILRecurrent.php:419
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Frecuencia incorrecta. Debe ser mayor que la creación preliminar."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Puerta de enlace inválida"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Formato de entrada inválido para la red"

#: src/FQDNLabel.php:121
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nombre de internet inválido: %s"

#: src/Document.php:309 src/Document.php:399
msgid "Invalid link"
msgstr "Enlace inválido"

#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Red inválida (ya definida o con dirección inválida)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Dirección de red inválida"

#: src/Project.php:1436
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Fechas planeadas inválidas. Fechas no actualizadas."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Invalido directorio de complementos \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:398
msgid "Invalid process"
msgstr "Proceso incorrecto"

#: src/Project.php:1450
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Fechas reales inválidas. Fechas no actualizadas."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2191
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular no válida"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de subred inválida"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Plantilla twig inválida (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Sintaxis de plantilla twig inválida"

#: index.php:126
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Uso incorrecto de ID de sesión"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Widget inválido"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:479
#: src/Inventory/Inventory.php:936 src/Profile.php:1789
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:153
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Falta el archivo de inventario"

#: src/Inventory/Conf.php:456
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frecuencia de inventario (en horas)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:120
msgid "Inventory information"
msgstr "Información de inventario"

#: src/RefusedEquipment.php:262
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "El inventario aún se rechaza."

#: src/RefusedEquipment.php:268
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"El inventario es exitoso, se eliminó el registro de entradas rechazadas."

#: src/RuleImportAsset.php:216
msgid "Inventory link"
msgstr "Enlace de inventario"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:97
#: src/Unmanaged.php:117 src/Item_Ticket.php:451
#: src/NotificationTargetProject.php:698 src/CableStrand.php:151
#: src/Printer.php:400 src/Change_Item.php:161 src/Appliance.php:232
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/PDU.php:115 src/Monitor.php:272
#: src/Peripheral.php:257 src/Item_SoftwareVersion.php:475
#: src/Location.php:484 src/Budget.php:359 src/Item_Devices.php:362
#: src/Item_Devices.php:363 src/Certificate_Item.php:275
#: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/PDU_Rack.php:601
#: src/Enclosure.php:148 src/Rack.php:198 src/Rack.php:912
#: src/Contract_Item.php:621 src/Certificate.php:123 src/Certificate.php:400
#: src/Item_Project.php:154 src/User.php:4799 src/User.php:4881
#: src/NotificationTargetTicket.php:611 src/Domain_Item.php:255
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/CommonDBTM.php:3411
#: src/Cable.php:156 src/Item_Problem.php:154 src/DeviceFirmware.php:231
#: src/Search.php:7785 src/Phone.php:277 src/Item_Rack.php:825
#: src/Appliance_Item.php:198 src/Document_Item.php:413
#: src/ReservationItem.php:223 src/Supplier.php:432 src/Computer_Item.php:408
#: src/Computer_Item.php:577 src/NetworkEquipment.php:334
#: src/ConsumableItem.php:170 src/Computer.php:441 src/SoftwareLicense.php:543
#: src/SoftwareLicense.php:611 src/Item_SoftwareLicense.php:832
msgid "Inventory number"
msgstr "Número de inventario"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:69
#: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195
#: src/RuleImportEntity.php:104
msgid "Inventory tag"
msgstr "Etiqueta de inventario"

#: src/NotificationTargetTicket.php:753
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Invitación a completar la encuesta"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232
#: src/Infocom.php:1647
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367
#: src/Contract.php:597
msgid "Invoice period"
msgstr "Periodicidad de facturación"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154
msgid "Is Video"
msgstr "Es vídeo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Database.php:93
#: src/Database.php:460 src/DatabaseInstance.php:230 src/Domain.php:98
msgid "Is active"
msgstr "Está activo"

#: src/Database.php:462 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145
msgid "Is dynamic"
msgstr "Es dinámico"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188
msgid "Is half rack"
msgstr "Es medio rack"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Esta en respaldo"

#: src/RuleImportAsset.php:202
msgid "Is partial"
msgstr "Es parcial"

#: src/SavedSearch.php:227
msgid "Is private"
msgstr "Es privada"

#: src/ComputerAntivirus.php:193
msgid "Is up to date"
msgstr "Esta actualizado"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"También es posible cargar un archivo comprimido directamente con una "
"colección de archivos de inventario."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"Es mejor realizar una copia de seguridad de los datos existentes antes de "
"continuar."

#: src/Rule.php:1059
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Es posible afectar el resultado de una expresión regular usando la cadena #0"

#: src/Update.php:182
msgid ""
"It is recommended to run the \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences."
msgstr ""
"Se recomienda ejecutar el comando \"php bin/console "
"glpi:database:check_schema_integrity\" para ver las diferencias."

#: src/FieldUnicity.php:504
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Es obligatorio seleccionar un tipo y al menos un campo"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Item_Ticket.php:546
#: src/Agent.php:151 src/NotificationTargetProject.php:780
#: src/NotificationTargetProject.php:799 src/QueuedNotification.php:706
#: src/QueuedNotification.php:713 src/Change_Item.php:236
#: src/KnowbaseItem_Item.php:226 src/Group.php:297 src/Group.php:512
#: src/Location.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:340 src/Budget.php:87
#: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/Reservation.php:697
#: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191 src/Contract_Item.php:223
#: src/Item_Project.php:232 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103
#: src/Infocom.php:148 src/NotificationTargetChange.php:361
#: src/NotificationTargetChange.php:377 src/Item_Disk.php:153
#: src/RuleMatchedLog.php:319 src/DatabaseInstance.php:139
#: src/Item_Enclosure.php:48 src/Item_Enclosure.php:141
#: src/Item_Enclosure.php:244 src/Item_Problem.php:232 src/Item_Cluster.php:58
#: src/Item_Cluster.php:151 src/Item_Cluster.php:235
#: src/PendingReason_Item.php:48 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:159
#: src/Item_Rack.php:591 src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196
#: src/ReservationItem.php:407 src/Impact.php:287
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1013
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Elemento"
msgstr[1] "Elementos"
msgstr[2] "Elementos"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Elemento %s (%s) no encontrado."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:110
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Elemento - %s vinculado"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID del elemento"

#: src/ObjectLock.php:163
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "¡Elemento NO desbloqueado!"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nombre del elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo del elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL del elemento"

#: src/CommonGLPI.php:1450
msgid "Item already defined"
msgstr "Elemento ya definido"

#: src/CommonITILCost.php:579
msgid "Item duration"
msgstr "Duración del elemento"

#: src/Item_Rack.php:1066
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Elemento para rack \"%1$s\""

#: src/RuleTicket.php:553
msgid "Item group"
msgstr "Grupo de elemento"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Id del elemento"

#: src/CommonDBTM.php:4360
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Elemento en la papelera"

#: src/PDU_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:1008
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "El íten está fuera de los límites del rack"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Enlace del elemento"

#: src/RuleTicket.php:547
msgid "Item location"
msgstr "Ubicación"

#: src/Config.php:473 src/Config.php:1573
msgid "Item locks"
msgstr "Bloqueos de elemento"

#: src/Html.php:605 src/CommonDBTM.php:6241 src/Api/API.php:1958
#: src/Api/API.php:2073 src/Api/API.php:2647
msgid "Item not found"
msgstr "No se encuentra el Elemento"

#: src/CommonDBChild.php:273 src/NetworkPortInstantiation.php:641
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Elemento no enlazado a un objeto"

#: src/Item_OperatingSystem.php:49
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Sistema operativo del ítem"
msgstr[1] "Sistemas operativo del ítem"
msgstr[2] "Sistemas operativo del ítem"

#: src/Infocom.php:544
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Elemento alcanzando el fin de la garantía el %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:559
msgid "Item state"
msgstr "Estado del elemento"

#: src/Item_Ticket.php:1217 src/CommonDBTM.php:1491
msgid "Item successfully added"
msgstr "Elemento agregado exitosamente"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Elemento agregado con éxito, pero registro duplicado en"

#: src/CommonDBTM.php:4316
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr ""
"Elemento agregado exitosamente pero se encontró registro duplicado en %s"

#: src/Item_Ticket.php:1259 src/CommonDBTM.php:2115
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Elemento eliminado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:2161
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Elemento eliminado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:2283
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Elemento recuperado exitosamente"

#: src/CommonDBTM.php:1898
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Elemento actualizado exitosamente"

#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54
#: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/CronTask.php:1675 src/NotificationTargetReservation.php:162
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/SavedSearch.php:235
#: src/Item_SoftwareVersion.php:471 src/NotificationTargetInfocom.php:89
#: src/RuleLocation.php:58 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:181 src/RuleImportAsset.php:162
#: src/RuleAsset.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:608
#: src/RuleMatchedLog.php:315 src/DatabaseInstance.php:125
#: src/Item_Enclosure.php:187 src/Item_Cluster.php:195 src/Search.php:1904
#: src/Item_Rack.php:518 src/ReservationItem.php:503 src/RuleTicket.php:614
#: src/Item_SoftwareLicense.php:828 src/Lockedfield.php:71
msgid "Item type"
msgstr "Tipo de elemento"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Item unlocked!"
msgstr "¡Elemento desbloqueado!"

#: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860
#: src/Config.php:443
msgid "Items seen"
msgstr "Elementos visualizados"

#: src/Transfer.php:4108
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elementos a tranferir"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:848 src/Socket.php:887
#: src/RuleImportEntity.php:128 src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/Appliance_Item.php:195
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipo de elemento"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::nombre de la tarea para desbloquear (por ejemplo: "
"\"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Artículo Itil"
msgstr[1] "Artículos Itil"
msgstr[2] "Artículos Itil"

#: src/Toolbox.php:2193 src/Features/PlanningEvent.php:815
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: src/Toolbox.php:2199 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: src/Toolbox.php:2198 src/Features/PlanningEvent.php:820
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Solo siga este vínculo (tiene un día):"

#: src/Html.php:6980
msgid "Just now"
msgstr "Justo ahora"

#: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:167
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932
msgid "Keep"
msgstr "Mantener"

#: src/Config.php:3401
msgid "Keep all"
msgstr "Mantener Todo"

#: src/Config.php:1263
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Conservar los dispositivos cuando se purgue un elemento"

#: src/State.php:95
msgid "Keep status"
msgstr "Mantener estado"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Conservar los dispositivos mientras se elimina este elemento"

#: src/Config.php:1006
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Conservar los casos al purgar un elemento del inventario"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:464 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Nucleo"
msgstr[1] "Nucleos"
msgstr[2] "Nucleos"

#: src/Item_OperatingSystem.php:487 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versión del nucleo"
msgstr[1] "Versiones del nucleo"
msgstr[2] "Versiones del nucleo"

#: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Kio"
msgstr "Kb"

#: front/knowbaseitem.form.php:172 src/Knowbase.php:47
#: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/CommonGLPI.php:1464 src/Profile.php:1257
#: src/Profile.php:2394 src/CommonDropdown.php:926 src/ITILCategory.php:72
#: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de conocimiento"

#: src/KnowbaseItem.php:2180
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administración de la base de datos de conocimientos"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categoría de base de conocimiento"
msgstr[1] "Categorías de base de conocimiento"
msgstr[2] "Categorías de base de conocimiento"

#: src/Item_Ticket.php:452
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Entradas de la base de conocimiento"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Elemento de la base de conocimientos"
msgstr[1] "Elementos de la base de conocimientos"
msgstr[2] "Elementos de la base de conocimientos"

#: front/knowbaseitem.form.php:151
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"El elemento de la base de conocimiento ha sido revertido a revisión %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:158
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"El elemento de la base de conocimiento no ha sido revertido a revisión %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducción del artículo de la base de conocimiento ha sido revertido a "
"revisión %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"La traducción del artículo de la base de conocimiento no se ha revertido a "
"revisión %s"

#: src/Config.php:401
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Traducción de base de conocimiento"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Dominio de correo conocido"

#: src/RuleRight.php:420
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Criterios LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Criterio LDAP"
msgstr[1] "Criterios LDAP"
msgstr[2] "Criterios LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Directorio LDAP"
msgstr[1] "Directorios LDAP"
msgstr[2] "Directorios LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3652 src/AuthLDAP.php:3682
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Elección de directorio LDAP"

#: src/User.php:3583
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Directorio LDAP para autenticación"

#: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atributo del directorio LDAP que representa la entidad"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:49
#: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 src/Group.php:144
#: src/Group.php:326 src/User.php:2249
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Enlace al directorio LDAP"

#: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Directorio LDAP de una entidad"

#: src/AuthLDAP.php:571
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Zona horaria del directorio LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"

#: src/Entity.php:1669
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtro LDAP asociado a la entidad (opcional)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr ""
"El servidor LDAP \"%s\" está inactivo, no se realizará ninguna "
"sincronización contra él."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Límite de tamaño \"%s\" del servidor LDAP excedido."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidores LDAP"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:385
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: front/user.form.php:185
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "¡El idioma ha sido cambiado!"

#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:941 src/AuthLDAP.php:1231
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:234 src/KnowbaseItemTranslation.php:293
#: src/Auth.php:1740 src/DropdownTranslation.php:422
#: src/DropdownTranslation.php:501 src/ReminderTranslation.php:170
#: src/ReminderTranslation.php:228 src/User.php:2926 src/User.php:3616
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:131
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:224
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1168
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/CommonGLPI.php:1091
msgid "Last"
msgstr "Último"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:819
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Último %d cambio"
msgstr[1] "Últimos %d de cambios"
msgstr[2] "Últimos %d cambios"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Últimos %d eventos"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1426
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Último %d problema"
msgstr[1] "Últimos %d de problemas"
msgstr[2] "Últimos %d problemas"

#: src/Ticket.php:5491
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Último %d caso"
msgstr[1] "Últimos %d de casos"
msgstr[2] "Últimos %d casos"

#: src/Database.php:128 src/Database.php:235 src/Database.php:350
#: src/DatabaseInstance.php:279
msgid "Last backup date"
msgstr "Última fecha de respaldo"

#: src/DatabaseInstance.php:407
msgid "Last boot date"
msgstr "Última fecha de arranque"

#: src/NetworkPort.php:1590
msgid "Last change"
msgstr "Ultimo cambio"

#: src/Change.php:741
msgid "Last changes"
msgstr "Últimos Cambio"

#: src/NetworkPort.php:1658
msgid "Last connection"
msgstr "Última conexión"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105
#: src/Agent.php:225
msgid "Last contact"
msgstr "Último contacto"

#: src/SavedSearch.php:244
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duración (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:3848
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edición por"

#: src/SavedSearch.php:286
msgid "Last execution date"
msgstr "Fecha de la última ejecución"

#: src/Lockedfield.php:87
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Último valor inventariado"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:197
msgid "Last inventory"
msgstr "Último inventario"

#: src/Printer.php:650 src/Phone.php:285 src/NetworkEquipment.php:494
#: src/Computer.php:449
msgid "Last inventory date"
msgstr "Última fecha de inventario"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "El último valor de inventario fue:"

#: src/User.php:3560
msgid "Last login"
msgstr "Última conexión"

#: src/User.php:2804
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Último login el %s"

#: src/Html.php:6999
msgid "Last month"
msgstr "Mes anterior"

#: src/Contact.php:229 src/User.php:3460
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"

#: src/Problem.php:1348
msgid "Last problems"
msgstr "Últimos problemas"

#: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666
msgid "Last run"
msgstr "Última ejecución"

#: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417
msgid "Last run list"
msgstr "Última lista de ejecución"

#: src/CommonITILObject.php:3977
msgid "Last solution status"
msgstr "Estado de la última solución"

#: src/User.php:3684
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronización"

#: src/User.php:2564
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Última sincronización el %s"

#: src/Ticket.php:5366
msgid "Last tickets"
msgstr "Últimos casos"

#: src/AuthLDAP.php:417 src/AuthLDAP.php:1213 src/Cluster.php:111
#: src/Unmanaged.php:173 src/NotificationTargetProject.php:636
#: src/NotificationTargetProject.php:657 src/Printer.php:450
#: src/CronTask.php:1727 src/Line.php:141 src/Appliance.php:200
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/PDU.php:125 src/CommonDevice.php:299
#: src/Monitor.php:314 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245
#: src/Peripheral.php:299 src/Datacenter.php:111
#: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/Link.php:234 src/Notepad.php:244
#: src/AuthMail.php:146 src/Budget.php:224 src/Document.php:1059
#: src/Dashboard/Filter.php:67 src/Enclosure.php:164 src/Rack.php:230
#: src/Profile.php:2113 src/Contract.php:533 src/Certificate.php:232
#: src/DCRoom.php:299 src/Database.php:181 src/Transfer.php:130
#: src/Transfer.php:3892 src/MailCollector.php:526 src/Contact.php:392
#: src/Features/PlanningEvent.php:997 src/DomainRecord.php:155
#: src/User.php:3626 src/Reminder.php:460 src/CommonDropdown.php:469
#: src/Software.php:413 src/Rule.php:789 src/RSSFeed.php:525 src/Cable.php:265
#: src/LevelAgreement.php:186 src/DatabaseInstance.php:389 src/Project.php:722
#: src/Project.php:985 src/Project.php:1159 src/Project.php:1556
#: src/Search.php:7812 src/Phone.php:343
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:520
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/ProjectTask.php:711
#: src/ProjectTask.php:1070 src/KnowbaseItem.php:2145 src/Config.php:3276
#: src/Entity.php:808 src/CommonITILObject.php:3803
#: src/CommonITILObject.php:6335 src/ReservationItem.php:259
#: src/Supplier.php:258 src/Domain.php:222 src/RuleTicket.php:495
#: src/NetworkEquipment.php:384 src/Computer.php:499
msgid "Last update"
msgstr "Última modificación"

#: src/Notepad.php:356
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Ultima actualización por %1$s el %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1738 src/AuthLDAP.php:1797
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Última actualización en GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1736 src/AuthLDAP.php:1795
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Última actualización en el directorio LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208
#: src/Document.php:441 src/MailCollector.php:329 src/Rule.php:939
#: src/KnowbaseItem.php:851 src/KnowbaseItem.php:1165
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Última modificación el %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Última actualización: %1$s por %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:396
msgid "Last updated"
msgstr "Última actualización"

#: src/KnowbaseItem.php:1971
msgid "Last updated entries"
msgstr "Últimas modificaciones"

#: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763
msgid "Last updater"
msgstr "Última actualizador"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Apellido del usuario bloqueador"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1094 src/Stat.php:536
msgid "Late"
msgstr "Tarde"

#: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702
msgid "Late own"
msgstr "Tardío propio"

#: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Tardío propio y resuelto"

#: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701
msgid "Late resolve"
msgstr "Resolución tardía"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resuelto tarde %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1247
msgid "Late tickets"
msgstr "Casos retrasados"

#: src/Marketplace/View.php:1066
msgid "Later"
msgstr "Más Tarde"

#: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282
#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/NotificationTargetTicket.php:662
#: src/Entity.php:773
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/Entity.php:1577
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"

#: src/CronTask.php:1014
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"

#: src/APIClient.php:229
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Deje estos parámetros vacíos para deshabilitar la restricción de acceso a la"
" API"

#: src/PDU_Rack.php:673 src/Item_Rack.php:670
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Orientación de la lente"

#: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Háganos saber su uso para mejorar futuras versiones de GLPI y sus plugins!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383
msgid "Level"
msgstr "Nivel"

#: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencia"
msgstr[1] "Licencias"
msgstr[2] "Licencias"

#: src/SoftwareLicense.php:765
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Licencia %1$s vencida el %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipo de licencia"
msgstr[1] "Tipos de licencia"
msgstr[2] "Tipos de licencia"

#: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Ciclo de vida de los cambios"

#: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Ciclo de vida de los problemas"

#: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Ciclo de vida de los casos"

#: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160
msgid "Life cycles"
msgstr "Ciclos de vida"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319
#: src/Infocom.php:1548
msgid "Lifelong"
msgstr "Para toda la vida"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Cían claro"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta claro"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Limitar número de datos"

#: src/Config.php:975
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Límite de horarios para la planificación"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Línea"
msgstr[1] "Líneas"
msgstr[2] "Líneas"

#: src/Profile.php:1994 src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operador de la línea"
msgstr[1] "Operadores de la línea"
msgstr[2] "Operadores de la línea"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipo de línea"
msgstr[1] "Tipos de líneas"
msgstr[2] "Tipos de líneas"

#: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"

#: src/ManualLink.php:80
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Enlace"
msgstr[1] "Enlaces"
msgstr[2] "Enlaces"

#: src/Ticket.php:2633
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Enlace Contacto/Proveedor"
msgstr[1] "Enlaces Contacto/Proveedor"
msgstr[2] "Enlaces Contacto/Proveedor"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Enlace Contrato/elemento"
msgstr[1] "Enlaces Contrato/elemento"
msgstr[2] "Enlaces Contrato/elemento"

#: src/Change_Problem.php:65
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Enlace Problema/Cambio"
msgstr[1] "Enlaces Problema/Cambio"
msgstr[2] "Enlaces Problema/Cambio"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Enlace de Proyecto/Itil"
msgstr[1] "Enlaces de Proyecto/Itil"
msgstr[2] "Enlaces de Proyecto/Itil"

#: src/Change_Ticket.php:63
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Enlace Caso/Cambio"
msgstr[1] "Enlaces Caso/Cambio"
msgstr[2] "Enlaces Caso/Cambio"

#: src/Problem_Ticket.php:60
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Vínculo Caso/ Problema"
msgstr[1] "Vínculos Caso/ Problema"
msgstr[2] "Vínculos Caso/ Problema"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:67
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Vínculo de tarea de Caso/Proyecto"
msgstr[1] "Vínculos de tarea de Caso/Proyecto"
msgstr[2] "Vínculos de tarea de Caso/Proyecto"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:152
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Enlazar una entrada de base de conocimiento"

#: src/DomainRecord.php:539
msgid "Link a record"
msgstr "Vincular un registro"

#: src/RuleImportComputer.php:136 src/RuleImportAsset.php:231
msgid "Link if possible"
msgstr "Enlazar si es posible"

#: src/RuleImportComputer.php:138 src/RuleImportAsset.php:232
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Enlazar si es posible, de lo contrario la importación se rechaza"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Enlazar con articulo de base de conocimiento"

#: src/Link.php:175 src/Link.php:226
msgid "Link or filename"
msgstr "Enlace o nombre de archivo"

#: src/Ticket.php:2541
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Vincular tarea de proyecto"

#: src/Ticket.php:2537
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Vincular casos"

#: src/Ticket.php:2555
msgid "Link to a problem"
msgstr "Enlace a un problema"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Enlazar con entrada de base de conocimiento #%id"

#: src/Ticket.php:2611
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de enlace"

#: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Enlace con elementos para la creación de casos"

#: src/RuleImportAsset.php:182
msgid "Linked asset"
msgstr "Activo vinculado"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:198
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Elemento enlazado"
msgstr[1] "Elementos enlazados"
msgstr[2] "Elementos enlazados"

#: src/Ticket.php:3356 src/NotificationTargetTicket.php:766
#: src/NotificationTargetTicket.php:782 src/NotificationTargetTicket.php:825
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/NotificationTargetTicket.php:835
#: src/NotificationTargetTicket.php:840 src/NotificationTargetTicket.php:845
#: src/Ticket_Ticket.php:56
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Caso vinculado"
msgstr[1] "Casos vinculados"
msgstr[2] "Casos vinculados"

#: src/Ticket.php:2614 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208
#: src/Ticket_Ticket.php:213
msgid "Linked to"
msgstr "Enlazada con"

#: src/Transfer.php:3970
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Enlaces entre tipos de cartuchos y cartuchos"

#: src/Transfer.php:3984
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Enlaces entre computadores y volúmenes"

#: src/Transfer.php:3980
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Enlaces entre tipos de consumible y consumibles"

#: src/Transfer.php:3959
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Enlaces entre impresoras, tipos de cartuchos y cartuchos"

#: src/Transfer.php:4046
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Enlaces entre proveedores y contactos"

#: src/CommonGLPI.php:1042 src/Session.php:315
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Dashboard/Grid.php:1281
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Lista de %s"

#: src/AuthLDAP.php:691
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Lista de réplicas del directorio LDAP"

#: src/Dashboard/Widget.php:242
msgid "List of articles"
msgstr "Lista de artículos"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Lista de etiquetas disponibles"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "List of hosts"
msgstr "Lista de anfitriones"

#: src/Config.php:491
msgid "List of items to lock"
msgstr "Lista de elementos a bloquear"

#: src/MailCollector.php:2027
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Lista de direcciones de correo electrónico no importadas"

#: src/Dashboard/Grid.php:1431
msgid "List of reminders"
msgstr "Lista de recordatorios"

#: front/report.contract.list.php:48
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Lista del hardware bajo contrato"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:228 src/DropdownTranslation.php:416
#: src/ReminderTranslation.php:164
msgid "List of translations"
msgstr "Lista de traducciones"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:410
msgid "List of values"
msgstr "Lista de valores"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:346
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Lista de ambientes virtuales"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51
msgid "List system services"
msgstr "Lista de servicios del sistema"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Load saved search"
msgstr "Cargar búsqueda guardada"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:301
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Cargando esquema predeterminado..."

#: src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:63
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: src/Report.php:95
msgid "Loan"
msgstr "Préstamo"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Puerto de loop local"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Puerto de red local"

#: src/RuleCollection.php:2125
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Reglas locales:  %s"

#: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Lugar"
msgstr[1] "Lugares"
msgstr[2] "Lugares"

#: src/Location.php:205 src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/NotificationTargetTicket.php:659
msgid "Location comments"
msgstr "Comentarios del lugar"

#: src/NotificationTargetTicket.php:615
msgid "Location name"
msgstr "Nombre del lugar"

#: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565
msgid "Location on map"
msgstr "Ubicación en el mapa"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45
msgid "Location rules"
msgstr "Reglas de localización"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "¡La ubicación parece no geolocalizada!"

#: front/stat.tracking.php:107
msgid "Location tree"
msgstr "Árbol de ubicación"

#: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Lugar actualizado. Los elementos conectados han sido actualizados usando "
"este lugar."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloqueo"
msgstr[1] "Bloqueos"
msgstr[2] "Bloqueos"

#: src/Log.php:1100
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloquear un componente"

#: src/Log.php:1136
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloquear un enlace con un elemento"

#: src/Log.php:1156
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloquear un elemento"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Fecha de bloqueo"

#: src/Log.php:1076
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloquear el elemento"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: src/ObjectLock.php:594
msgid "Locked by"
msgstr "Bloqueado por"

#: src/ObjectLock.php:289
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Bloqueado por %s"

#: src/ObjectLock.php:210
msgid "Locked by you!"
msgstr "¡Bloqueado por tí!"

#: src/ObjectLock.php:611
msgid "Locked date"
msgstr "Fecha de bloqueo"

#: src/Lockedfield.php:53
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Campo bloqueado"
msgstr[1] "Campos bloqueados"
msgstr[2] "Campos bloqueados"

#: src/Lock.php:157
msgid "Locked items"
msgstr "Elementos bloqueados"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuario bloqueador"

#: src/CronTaskLog.php:91 src/Profile.php:2746 src/Event.php:60
#: src/APIClient.php:319
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logs"
msgstr[2] "Logs"

#: src/Config.php:2125
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel de log"

#: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213
msgid "Log connections"
msgstr "Registro de conexiones"

#: src/CommonITILObject.php:6844
msgid "Log entry"
msgstr "Entrada de registro"

#: front/updatepassword.php:96
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar en"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Volver a ingresar"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1589
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL de retorno al cerrar la sesión"

#: src/LevelAgreementLevel.php:138 src/RuleRight.php:65 src/OlaLevel.php:271
#: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275
msgid "Logical operator"
msgstr "Operador lógico"

#: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3736 src/RuleRight.php:271
#: src/AuthMail.php:232 src/MailCollector.php:263 src/MailCollector.php:501
#: src/User.php:2375 src/User.php:2847 src/User.php:3441 src/User.php:4607
#: src/User.php:5221 src/NotificationTargetUser.php:150
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/Config.php:2185
msgid "Login"
msgstr "Usuario"

#: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1088
msgid "Login field"
msgstr "Campo de usuario"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Fuente de inicio de sesión"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Ingrese a su cuenta"

#: src/Auth.php:615
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Inicio de sesión con un token externo desactivado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Desconexión"

#: src/Config.php:2149
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Registros en archivos (SQL, correo, cron...)"

#: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2627
msgid "Logs purge"
msgstr "Limpiar registros"

#: src/Config.php:3228
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuración de limpieza de registros"

#: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291
#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/Entity.php:782
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/Entity.php:1571
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: src/CommonITILObject.php:3057
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"

#: src/CommonITILObject.php:2813
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2935
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#: src/Config.php:1685
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscula"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/Blacklist.php:244
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
#: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658
#: src/NetworkPortEthernet.php:220
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1402
#: src/NetworkPort.php:1515 src/DeviceNetworkCard.php:238
#: src/RefusedEquipment.php:230 src/Report.php:477 src/Report.php:480
msgid "MAC address"
msgstr "Dirección MAC"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Dirección MAC por defecto"

#: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document.php:487 src/Document.php:1017 src/DocumentType.php:61
#: src/DocumentType.php:104 src/Document_Item.php:757
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"

#: src/Toolbox.php:2963
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-AAAA"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:112
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:116
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN son los últimos 8 o 10 dígitos de IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1569
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/Entity.php:881
msgid "Mail domain"
msgstr "Dominio de correo"

#: src/Entity.php:1648
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Dominio de correo sustituye la entidad"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Servidor de correo"
msgstr[1] "Servidores de correo"
msgstr[2] "Servidores de correo"

#: src/NotificationMailing.php:117
msgid "Mail test"
msgstr "Prueba de correo"

#: src/NotImportedEmail.php:173 src/RuleMailCollector.php:76
#: src/RuleTicket.php:644
msgid "Mails receiver"
msgstr "Receptor de correos"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:262
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Servidor principal %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Equipo mantenimiento"

#: src/Config.php:2157 src/Config.php:2161
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modo mantenimiento"

#: src/Config.php:284
#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Modo de mantenimiento activado. Puerta trasera usando: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Modo de mantenimiento deshabilitado."

#: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr ""
"Modo de mantenimiento habilitado, la ejecución de tareas está deshabilitada"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2166
msgid "Maintenance text"
msgstr "Texto de mantenimiento"

#: src/CommonITILObject.php:2801
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Mayor"

#: js/planning.js:360
msgid "Make a choice"
msgstr "Realizar una elección"

#: src/ReservationItem.php:898
msgid "Make a reservation"
msgstr "Hacer una reserva"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Deshabilitar"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Asegúrese de acceder a %s (%s) está prohibido; de lo contrario, revise el "
"archivo .htaccess y la configuración del servidor web."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Deshabilitar"

#: src/Api/API.php:1591
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Criterio de búsqueda mal formado"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Administrar todas las búsquedas guardadas"

#: src/Document.php:1449
msgid "Manage document types"
msgstr "Gestionar tipos de documentos"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gestión de plantillas..."

#: src/Profile.php:1179
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Registros de dominio manejables"

#: src/WifiNetwork.php:72
msgid "Managed"
msgstr "Gestionado"

#: src/Profile.php:2868
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Tipos de registros de dominio administrado"

#: src/Group.php:136 src/Group.php:793 src/User.php:258
msgid "Managed items"
msgstr "Elementos gestionados"

#: src/Dropdown.php:1119 src/Html.php:1449 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Transfer.php:4033
#: src/Infocom.php:159 src/Event.php:170 src/Config.php:2624
msgid "Management"
msgstr "Gestión"

#: src/NetworkPort.php:898
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Puerto administrado"
msgstr[1] "Puertos administrados"
msgstr[2] "Puertos administrados"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Tipo de gestión"

#: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643
#: src/Group.php:528 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248
#: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507
#: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762
#: src/Project.php:641 src/Project.php:1166 src/Project.php:1650
#: src/Project.php:2514
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Administrador"
msgstr[1] "Administradores"
msgstr[2] "Administradores"

#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644
#: src/Project.php:651 src/Project.php:1167
msgid "Manager group"
msgstr "Administrar grupo"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grupo de administradores sin supervisor"

#: src/NotificationTarget.php:969
msgid "Manager of group"
msgstr "Gerente de grupo"

#: src/NotificationTargetProject.php:70
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Gestor del grupo del equipo de proyecto"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Administrador de grupo de administradores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Administrador del grupo responsable del caso"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Campo obligatorio"
msgstr[1] "Campos obligatorios"
msgstr[2] "Campos obligatorios"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 front/knowbaseitem_item.form.php:46
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "¡No se han rellenado los campos obligatorios!"

#: front/item_ticket.form.php:55 front/ticket_contract.form.php:45
#: front/ticket_contract.form.php:53 front/contract_item.form.php:51
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_softwarelicense.form.php:46
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: src/CommonITILObject.php:1468 src/CommonITILObject.php:2476
#: src/Document_Item.php:196
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Los campos obligatorios no fueron completados. Por favor corregir: %s"

#: src/ManualLink.php:50
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Enlace manual"
msgstr[1] "Enlaces manuales"
msgstr[2] "Enlaces manuales"

#: src/Blacklist.php:251 src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricante"
msgstr[1] "Fabricantes"
msgstr[2] "Fabricantes"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Elección de fabricante"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Fecha de fabricación"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Mucha información agrupada"

#: src/Toolbox.php:2195 src/Features/PlanningEvent.php:817
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: src/Entity.php:2841
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar el seguimiento agregado por un proveedor a través de un recopilador "
"de correo electrónico como privado"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:69
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Tienda"

#: src/Html.php:2751
msgid "Massive actions"
msgstr "Acciones masivas"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Master"
msgstr "Maestro"

#: src/RuleMatchedLog.php:59
msgid "Matched rules"
msgstr "Reglas coincidentes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 src/CommonITILCost.php:175
#: src/CommonITILCost.php:290 src/CommonITILCost.php:471
#: src/CommonITILCost.php:597
msgid "Material cost"
msgstr "Costo material"

#: src/Config.php:1047
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriz de cálculo de la prioridad"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Mate"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: src/DBConnection.php:618
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Retraso máximo entre principal y réplica (minutos)"

#: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097
msgid "Max depth"
msgstr "Máxima profundidad"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Elementos máximos para manejar en una ejecución"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Número máximo de elementos"

#: src/NotificationMailingSetting.php:200
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Max. reintentos de entrega"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Max. potencia (en vatios)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Peso maximo"

#: src/CronTask.php:1283
msgid "Maximal count"
msgstr "Conteo máximo"

#: src/Config.php:2140
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Número máximo de tareas automáticas (ejecutadas por CLI)"

#: src/CronTask.php:1255
msgid "Maximal time"
msgstr "Duración máxima"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Número máximo de correos a enviar de una vez"

#: src/User.php:5926
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Notificaciones de vencimiento máximo para enviar de una vez"

#: src/GLPIUploadHandler.php:86
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Se excedió el número máximo de archivos"

#: src/AuthLDAP.php:589
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Número máximo de resultados"

#: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Tamaño máximo para cada archivo importado por el receptor de correos"

#: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394
msgid "Maximum time"
msgstr "Tiempo máximo"

#: src/Toolbox.php:2197 src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Puede ser una expresión regular"

#: src/NotificationMailingSetting.php:255
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Puede ser necesario para algunos proveedores de correo."

#: src/Marketplace/View.php:152
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Tal vez podrías configurar un proxy"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Potencia medida (en vatios)"

#: src/CommonITILObject.php:3054
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: src/CommonITILObject.php:2810
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2932
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: src/Project.php:1839 src/Project.php:2516 src/ProjectTask.php:1555
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Miembro"
msgstr[1] "Miembros"
msgstr[2] "Miembros"

#: src/Cache/CacheManager.php:551
msgid "Memcached"
msgstr "Memcaché"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:516
#: src/DeviceMemory.php:43 src/DeviceMemory.php:252
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:55
#: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356
#: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652
#: src/Config.php:1854 src/NetworkEquipment.php:430
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memoria"
msgstr[1] "Memorias"
msgstr[2] "Memorias"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Memoria por defecto"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipo de memoria"
msgstr[1] "Tipos de memoria"
msgstr[2] "Tipos de memoria"

#: src/Console/Application.php:271
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Memoria usada: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813
msgid "Mentionned user"
msgstr "Usuario mencionado"

#: src/Software.php:980
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"

#: src/ITILTemplate.php:535 src/Ticket.php:2620 src/CommonDropdown.php:824
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"

#: src/Ticket.php:2605
msgid "Merge actors"
msgstr "Combinar actores"

#: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:806
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Combinar y asignar a la entidad actual"

#: src/Ticket.php:2497
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Combinar como seguimiento"

#: src/Ticket.php:2593
msgid "Merge documents"
msgstr "Combinar documentos"

#: src/Ticket.php:2587
msgid "Merge followups"
msgstr "Combinar seguimientos"

#: src/Ticket.php:2599
msgid "Merge tasks"
msgstr "Combinar tareas"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Combinado desde Caso %1$s"

#: src/Software.php:92 src/Software.php:1031
msgid "Merging"
msgstr "Combinado"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308
#: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772
msgid "Message ID"
msgstr "ID de mensaje"

#: src/MailCollector.php:737
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "El mensaje no es válido (%s). Verifique en \"%s\" para más detalles"

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Cabecera de correo \"Message-ID\""

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: src/Api/API.php:2687
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Método no permitido"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:348
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migrar los datos del complemento de aplicaciones a las tablas principales de"
" GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migre los datos del complemento de bases de datos a las tablas principales "
"de GLPI"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migre los datos de complemento de los Dominios a las tablas principales de "
"GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrar tablas MyISAM a InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar datos del complemento Racks a tablas principales de GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrar claves primarias/foráneas a enteros sin signo"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migrando la columna \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrando complemento a la versión %s..."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrando tabla \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Migración no puede ser realizada."

#: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Limpieza de migración"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209
msgid "Migration done."
msgstr "Migración realizada."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" porque contiene "
"valores negativos."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que se hace "
"referencia a ella en CONSTRAINT \"%s\" de la tabla \"%s.%s\"."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"No se puede realizar la migración de la columna \"%s.%s\" ya que su valor "
"predeterminado es negativo."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migración de la columna \"%s.%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\"  failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migración de tabla \"%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "La migración de la tabla \"%s\" falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/Project.php:1123 src/Project.php:2236 src/ProjectTask.php:774
#: src/ProjectTask.php:1166 src/ProjectTaskTemplate.php:75
#: src/ProjectTaskTemplate.php:152
msgid "Milestone"
msgstr "Hito"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Mini tablero de casos"

#: src/CronTask.php:1277
msgid "Minimal count"
msgstr "Conteo mínimo"

#: src/CronTask.php:1248
msgid "Minimal time"
msgstr "Duración mínima"

#: src/CommonITILValidation.php:885 src/CommonITILValidation.php:1163
#: src/RuleTicket.php:908
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Validación mínima requerida"

#: src/LevelAgreement.php:253
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuto"
msgstr[1] "Minutos"
msgstr[2] "Minutos"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceMemory.php:58
#: src/Toolbox.php:915 src/Database.php:111 src/Database.php:307
#: src/Database.php:459 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Item_Disk.php:180
#: src/Item_Disk.php:185 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/Item_DeviceMemory.php:58 src/ComputerVirtualMachine.php:194
#: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/NetworkEquipment.php:430
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:52
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/GLPIUploadHandler.php:62
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "No existe la carpeta temporal"

#: src/Ticket.php:2796
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Entrada faltante: ningún problema seleccionado"

#: src/Ticket.php:2846
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Falta campo obligatorio en la entrada"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Propiedad de red faltante (en notación CIDR. Ejemplo: 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:158
msgid "Missing security key file"
msgstr "Falta el archivo de clave de seguridad"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Código de país del Móvil"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Codigo de Red del  móvil"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Número de identificación del suscriptor móvil"

#: src/LineOperator.php:115
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr ""
"¡La combinación de código de país móvil y código de red debe ser única!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:931
#: src/AuthLDAP.php:1133 src/AuthLDAP.php:3758 src/Contact_Supplier.php:308
#: src/Dropdown.php:567 src/Auth.php:1722
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 src/Contact.php:271
#: src/User.php:2588 src/User.php:3033 src/User.php:3534
msgid "Mobile phone"
msgstr "Teléfono celular"

#: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:156
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:291
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:351
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/PrinterModel.php:50
#: src/Blacklist.php:249 src/NotificationTargetProject.php:700
#: src/Printer.php:375 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/PDU.php:161
#: src/RuleImportComputer.php:111 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Monitor.php:247
#: src/Peripheral.php:232 src/Dropdown.php:1083 src/DeviceMemory.php:73
#: src/DeviceMemory.php:113 src/RuleCollection.php:2272
#: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:120
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77
#: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/RuleImportAsset.php:120
#: src/Enclosure.php:123 src/Rack.php:173 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/NotificationTargetTicket.php:647
#: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:126
#: src/DeviceProcessor.php:81 src/DeviceProcessor.php:129
#: src/PhoneModel.php:50 src/NotificationTargetChange.php:286
#: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/DeviceCamera.php:66
#: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 src/Phone.php:252
#: src/SocketModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/NetworkEquipment.php:309
#: src/Computer.php:400 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81
#: src/DevicePowerSupply.php:61 src/DevicePowerSupply.php:93
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Modelo"
msgstr[1] "Modelos"
msgstr[2] "Modelos"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Modelo %s (%s) no encontrado."

#: src/Entity.php:1881
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Modelo para transferencia automática de entidades sobre inventarios"

#: src/Search.php:6852 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modificar el comentario"

#: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: src/Toolbox.php:2175 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1028
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: src/Monitor.php:76 src/Lock.php:715 src/Profile.php:1016
#: src/Profile.php:2188 src/Transfer.php:3993
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitores"
msgstr[2] "Monitores"

#: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Modelo de monitor"
msgstr[1] "Modelos de monitor"
msgstr[2] "Modelos de monitor"

#: src/MonitorType.php:41 src/Rule.php:390
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitor types"
msgstr[0] "Tipo de monitor"
msgstr[1] "De tipos de monitores"
msgstr[2] "Tipos de monitores"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83
#: src/CronTask.php:2078
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitoreo de acciones autmáticas"

#: src/LevelAgreement.php:256
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mes"
msgstr[1] "Meses"
msgstr[2] "Meses"

#: src/Reservation.php:805
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "CTP mensual"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1142
msgid "More"
msgstr "Más"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Más de una computadora vinculada a %s #%s."

#: src/Impact.php:1042
msgid "More..."
msgstr "Más..."

#: src/Marketplace/View.php:391
msgid "Most popular"
msgstr "Más popular"

#: src/KnowbaseItem.php:1974
msgid "Most popular questions"
msgstr "Asuntos más populares"

#: src/Marketplace/View.php:401
msgid "Most recent"
msgstr "Más reciente"

#: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402
#: src/Item_Disk.php:508
msgid "Mount point"
msgstr "Punto de montaje"

#: src/Group.php:879 src/Rule.php:600
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:387 src/NetworkPort.php:1773
#: src/CommonTreeDropdown.php:668 src/Rule.php:649
#: src/Item_SoftwareLicense.php:805
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/User.php:3335
msgid "Move to group"
msgstr "Mover al grupo"

#: src/CommonTreeDropdown.php:648
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Mover debajo"

#: src/User.php:869
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Error al mover el archivo temporal."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multi-modo"

#: src/Dashboard/Widget.php:144
msgid "Multiple areas"
msgstr "Múltiples zonas"

#: src/Dashboard/Widget.php:154
msgid "Multiple bars"
msgstr "Barras múltiples"

#: src/Dashboard/Widget.php:164
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Múltiples barras horizontales"

#: src/Dashboard/Widget.php:125
msgid "Multiple lines"
msgstr "Múltiples líneas"

#: src/Dashboard/Widget.php:209
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiples números"

#: src/Item_Ticket.php:659 src/Item_Ticket.php:883 src/Profile.php:3269
#: src/Profile.php:3275
msgid "My devices"
msgstr "Mis dispositivos"

#: src/Profile.php:3278
msgid "My devices and all items"
msgstr "Mis dispositivos y todos los elementos"

#: src/Dashboard/Filter.php:163 src/Search.php:3324
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Mis grupos"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1491
msgid "My settings"
msgstr "Mis preferencias"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265
msgid "My tasks"
msgstr "Mis tareas"

#: src/KnowbaseItem.php:1324
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Mis artículos sin publicar"

#: src/Dashboard/Filter.php:173 src/DbUtils.php:1641 src/User.php:4436
#: src/Search.php:3360 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "A mí"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1881
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1902
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1924
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2468
msgid "NOT"
msgstr "NO"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210
#: front/report.infocom.php:164 src/AuthLDAP.php:414 src/AuthLDAP.php:702
#: src/AuthLDAP.php:1029 src/Plugin.php:2291 src/IPNetwork_Vlan.php:168
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Blacklist.php:250
#: src/NotificationTargetCrontask.php:85 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/NetworkPort_Vlan.php:172
#: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/Item_Ticket.php:449
#: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Agent.php:87
#: src/Agent.php:211 src/NotificationTargetProject.php:631
#: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/CableStrand.php:150
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CronTask.php:583
#: src/CronTask.php:1609 src/Change_Item.php:159 src/Appliance.php:304
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/RuleRight.php:61 src/CommonDevice.php:265
#: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Notification.php:207
#: src/Notification.php:366 src/ManualLink.php:105 src/SavedSearch.php:203
#: src/SavedSearch.php:421 src/Item_SoftwareVersion.php:472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1348
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1471 src/Item_SoftwareVersion.php:1565
#: src/Group.php:232 src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1362
#: src/NetworkPort.php:1488 src/Datacenter.php:91 src/Contact_Supplier.php:304
#: src/Calendar_Holiday.php:146 src/CommonTreeDropdown.php:537
#: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762
#: src/Link.php:170 src/Link.php:208 src/Location.php:482
#: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285 src/Pdu_Plug.php:166
#: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 src/AuthMail.php:103
#: src/AuthMail.php:185 src/RuleLocation.php:81 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/Budget.php:135 src/Budget.php:206
#: src/Budget.php:357 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867
#: src/Socket.php:940 src/Document.php:447 src/Document.php:982
#: src/Certificate_Item.php:270 src/Certificate_Item.php:461
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/Item_OperatingSystem.php:154
#: src/Item_OperatingSystem.php:366 src/Item_OperatingSystem.php:552
#: src/RefusedEquipment.php:184 src/CommonITILCost.php:426
#: src/CommonITILCost.php:590 src/RuleImportAsset.php:150 src/SLM.php:187
#: src/SLM.php:224 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/Profile.php:741
#: src/Profile.php:2095 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/Contract_Item.php:339 src/Contract_Item.php:619
#: src/NotificationTargetContract.php:172 src/Contract.php:223
#: src/Contract.php:471 src/Contract.php:817 src/Contract.php:1698
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:426 src/Database.php:83
#: src/Database.php:164 src/Database.php:294 src/Database.php:458
#: src/Transfer.php:121 src/Transfer.php:3883 src/MailCollector.php:244
#: src/MailCollector.php:475 src/ReminderTranslation.php:246
#: src/NetworkName.php:129 src/Features/PlanningEvent.php:942
#: src/ComputerAntivirus.php:109 src/ComputerAntivirus.php:150
#: src/ComputerAntivirus.php:269 src/ComputerAntivirus.php:364
#: src/Item_Project.php:152 src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608
#: src/User.php:4797 src/User.php:4879 src/CommonDropdown.php:412
#: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:520 src/ITILCategory.php:473
#: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902
#: src/Rule.php:2997 src/CommonDBTM.php:3797 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/SlaLevel.php:97 src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240
#: src/Item_Disk.php:159 src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384
#: src/Item_Disk.php:446 src/NotificationTargetCertificate.php:124
#: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:731 src/Cable.php:121
#: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392
#: src/LevelAgreement.php:636 src/DatabaseInstance.php:180
#: src/DatabaseInstance.php:555 src/SoftwareVersion.php:130
#: src/SoftwareVersion.php:173 src/RuleCriteria.php:172
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Item_Problem.php:152
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/Project.php:533 src/Project.php:901
#: src/Project.php:1168 src/Project.php:1566 src/Project.php:2348
#: src/Project.php:2391
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/Search.php:7743 src/Search.php:7764 src/DomainRelation.php:94
#: src/ComputerVirtualMachine.php:149 src/ComputerVirtualMachine.php:256
#: src/ComputerVirtualMachine.php:268 src/ComputerVirtualMachine.php:348
#: src/ComputerVirtualMachine.php:396 src/ComputerVirtualMachine.php:523
#: src/ComputerVirtualMachine.php:572 src/Appliance_Item.php:313
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:515
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:647
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 src/ProjectTask.php:717
#: src/ProjectTask.php:1005 src/ITILTemplateHiddenField.php:232
#: src/Entity.php:684 src/CommonITILObject.php:8741 src/APIClient.php:93
#: src/APIClient.php:197 src/NotificationTarget.php:1509
#: src/NotificationTemplate.php:129 src/NotificationTemplate.php:171
#: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752
#: src/ReservationItem.php:183 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430
#: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292 src/RuleTicket.php:500
#: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573
#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/SoftwareLicense.php:345 src/SoftwareLicense.php:588
#: src/SoftwareLicense.php:913 src/SoftwareLicense.php:1258
#: src/FieldUnicity.php:333 src/Item_SoftwareLicense.php:829
#: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nombre de usuario utilizado durante la secuencia de comandos de instalación "
"(entre otras cosas para configurar los derechos de administrador del "
"complemento)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:101
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nombre a utilizar en desde para los correos electrónicos enviados."

#: src/Config.php:1430
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr ""
"Orden natural (elementos antiguos en la parte superior, recientes en la "
"parte inferior)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585
#: src/Profile.php:1024 src/Profile.php:2216 src/Network.php:41
#: src/NetworkEquipment.php:438 src/Computer.php:517
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Red"
msgstr[1] "Redes"
msgstr[2] "Redes"

#: src/NetworkPortMigration.php:307 src/NetworkPortMigration.php:460
msgid "Network address"
msgstr "Dirección de red"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alias de red"
msgstr[1] "Alias de red"
msgstr[2] "Alias de red"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Red ya definida en entidades visibles"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Tarjeta de red"
msgstr[1] "Tarjetas de red"
msgstr[2] "Tarjetas de red"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Modelo de tarjeta de red"
msgstr[1] "Modelos de tarjeta de red"
msgstr[2] "Modelos de tarjeta de red"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Dispositivo de red"
msgstr[1] "Dispositivos de red"
msgstr[2] "Dispositivos de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Subprocesos de descubrimiento de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Tiempo de espera de detección de red"

#: src/Inventory/Conf.php:726
msgid "Network drives"
msgstr "Unidad de red"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Toma de fibra de red"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:131
msgid "Network hub"
msgstr "Concentrador de red"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfaz de red"
msgstr[1] "Interfaces de red"
msgstr[2] "Interfaces de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Subprocesos de inventario de red"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Tiempo de espera de inventario de red"

#: src/NetworkName.php:67
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nombre de red"
msgstr[1] "Nombres de red"
msgstr[2] "Nombres de red"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172
#: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Puerto de red"
msgstr[1] "Puertos de red"
msgstr[2] "Puertos de red"

#: src/NetworkPortMigration.php:224
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Información de puerto de red en conflicto con %s"

#: front/networkportmigration.form.php:100
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Puerto de red no disponible..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Métricas de puertos de red"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migración de puerto de red"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipo de puerto de red"
msgstr[1] "Tipos de puertos de red"
msgstr[2] "Tipos de puertos de red"

#: src/NetworkPort.php:731
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Tipo de puerto de red a agregar"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91
msgid "Network report"
msgstr "Reporte de red"

#: front/report.switch.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Reporte de red por hardware: %s"

#: front/report.location.list.php:49
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Reporte de red por lugar: %s"

#: front/report.socket.list.php:48
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Informe de red por toma de red: %s"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866
#: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortEthernet.php:158
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Toma de red"
msgstr[1] "Tomas de red"
msgstr[2] "Tomas de red"

#: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Tomas de red para %s"

#: src/Socket.php:943
msgid "NetworkPort"
msgstr "RedPuerto"

#: src/NetworkPort.php:1393 src/Dropdown.php:1145
msgid "Networking"
msgstr "Redes"

#: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Modelo de equipo de red"
msgstr[1] "Modelos de equipo de red"
msgstr[2] "Modelos de equipo de red"

#: src/NetworkEquipmentType.php:41 src/Rule.php:426
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipo de equipo de red"
msgstr[1] "Tipos de equipo de red"
msgstr[2] "Tipos de equipo de red"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/CronTask.php:661 src/Html.php:6967 src/Contract.php:1511
#: src/Contract.php:1533 src/Transfer.php:3894
#: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/NotificationTargetTicket.php:186
#: src/Infocom.php:1743 src/LevelAgreement.php:188 src/Config.php:435
#: src/Config.php:820 src/Config.php:1241 src/Config.php:1476
#: src/Config.php:3570 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201
#: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143
#: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029
#: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577
#: src/Entity.php:3600
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/AuthLDAP.php:606
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nunca sin referencia (por defecto)"

#: src/Certificate.php:440 src/SoftwareLicense.php:663
msgid "Never expire"
msgstr "Nunca expira"

#: src/Dashboard/Provider.php:1576
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuevo"
msgstr[1] "Nuevos"
msgstr[2] "Nuevos"

#: src/Consumable.php:500
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nuevo"
msgstr[1] "Nuevos"
msgstr[2] "Nuevos"

#: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2581 src/Ticket.php:3708
#: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Change.php:578 src/Problem.php:660
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: src/MassiveAction.php:1296
msgid "New Note"
msgstr "Nueva Nota"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nuevo cambio"

#: src/Change.php:781
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nuevo cambio para este artículo ..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:535
msgid "New child heading"
msgstr "Título nuevo hijo"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:362
msgid "New comment"
msgstr "Nuevo comentario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Nuevo seguimiento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nuevo grupo en asignados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nuevo grupo en observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nuevo grupo en solicitantes"

#: templates/components/form/header.html.twig src/CommonDBTM.php:6287
#: src/KnowbaseItem.php:703 src/KnowbaseItem.php:726
msgid "New item"
msgstr "Nuevo elemento"

#: src/Reminder.php:589 src/RSSFeed.php:691
msgid "New note"
msgstr "Nueva nota"

#: src/User.php:5239
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

#: src/User.php:5248
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nuevo problema"

#: src/Problem.php:1388
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nuevo problema para este artículo ..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nueva tarea de proyecto"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228
msgid "New relation"
msgstr "Nueva relación"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nueva reserva"

#: src/DCRoom.php:390
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nuevo cuarto para este centro de datos..."

#: src/SavedSearch.php:416
msgid "New saved search"
msgstr "Nueva búsqueda guardada"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nueva llave de seguridad generada; base de datos actualizada."

#: src/Socket.php:686
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Nueva toma para este elemento..."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nuevo proveedor en asignado"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nueva tarea"

#: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Nuevo caso"

#: src/Ticket.php:5451 src/Ticket.php:5469
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nuevos casos para este elemento..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1250
msgid "New tickets"
msgstr "Nuevos casos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nuevo usuario en asignados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nuevo usuario en observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nuevo usuario en solicitantes"

#: src/Marketplace/Controller.php:341
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nueva versión para complemento %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363
#: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4143 src/Html.php:4357
#: src/CommonGLPI.php:1074
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:443
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Siguiente (flecha derecha)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Siguiente seguimiento automático programado el %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:350
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Próxima creación el %s"

#: src/Ticket.php:3046
msgid "Next escalation level"
msgstr "Siguiente nivel de escalamiento"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Próximo escalamiento: %s"

#: front/crontask.php:59 src/CronTask.php:686
msgid "Next run"
msgstr "Próxima ejecución"

#: front/crontask.php:60
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Próxima tarea en ejecutarse: %s"

#: src/User.php:2739 src/User.php:3151
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:151
#: src/RuleImportComputer.php:173 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1008 src/SavedSearch.php:1065
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1177 src/CommonDBChild.php:1009
#: src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:987 src/Item_RemoteManagement.php:347
#: src/RuleImportAsset.php:255 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79
#: src/MailCollector.php:308 src/Search.php:5114 src/Config.php:444
#: src/Config.php:463 src/Config.php:1236 src/Config.php:2458
#: src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247 src/Entity.php:2281
#: src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489 src/Entity.php:3414
#: src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462 src/Entity.php:3565
#: src/Entity.php:3725 src/Marketplace/View.php:1062
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Sin eventos"

#: src/Toolbox.php:2468
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"No encontrado  HTTP_REFERER en la solicitud. Vuelva a cargar la página "
"anterior antes de volver a realizar la acción."

#: src/IPAddress.php:306
msgid "No IP address found"
msgstr "No se encontró dirección IP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "No hay servidores LDAP definidos en GLPI"

#: src/Profile.php:3156
msgid "No access"
msgstr "Sin acceso"

#: src/MassiveAction.php:254
msgid "No action available"
msgstr "Ninguna acción disponible"

#: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66
msgid "No action pending"
msgstr "No hay acción pendiente"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "No se encontró un servidor LDAP activo."

#: src/Html.php:630
msgid "No additional information given"
msgstr "No se proporciona información adicional"

#: src/Features/Inventoriable.php:162
msgid "No agent has been linked."
msgstr "Ningún agente ha sido vinculado."

#: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:423
msgid "No associated item"
msgstr "Sin elemento asociado"

#: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819
#: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774
msgid "No autofill"
msgstr "Relleno no automático"

#: src/Entity.php:1887
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Sin transferencia automática"

#: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469
#: src/Cartridge.php:471
msgid "No cartridge"
msgstr "No hay cartuchos"

#: src/Cartridge.php:1044
msgid "No cartridge available"
msgstr "Sin cartuchos disponibles"

#: src/Knowbase.php:159 src/Features/TreeBrowse.php:76
msgid "No category found"
msgstr "Ninguna categoría encontrada"

#: src/Change.php:823 src/Change.php:870 src/Change.php:1564
msgid "No change found."
msgstr "No se encontró ningún cambio."

#: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802
msgid "No change of entity"
msgstr "No cambia entidad"

#: src/MailCollector.php:411
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "No se ha encontrado ninguna subcarpeta para la carpeta '% s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:127
msgid "No comments"
msgstr "Sin comentarios"

#: src/NetworkPortMigration.php:229
msgid "No conflicting network"
msgstr "Sin red en conflicto"

#: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436
msgid "No consumable"
msgstr "Ningún consumible"

#: src/Consumable.php:823
msgid "No consumable found"
msgstr "No se hallaron consumibles"

#: src/Ticket.php:2903
msgid "No contract specified"
msgstr "No se especifica contrato"

#: src/Toolbox.php:1473
msgid "No data available on the web site"
msgstr "No hay datos disponibles en el sitio web"

#: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556
#: src/Dashboard/Widget.php:1056 src/Dashboard/Widget.php:1896
msgid "No data found"
msgstr "Dato no encontrado"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Sin base de datos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964
msgid "No defined category"
msgstr "No hay categoría asignada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Sin descripción"

#: src/AuthLDAP.php:3814
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "No hay un directorio asociado a la entidad: imposible buscar"

#: src/AuthLDAP.php:3810
msgid "No directory selected"
msgstr "No seleccionó un directorio"

#: src/RuleCollection.php:1670
msgid "No element to be tested"
msgstr "Sin elemento a probar"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582
msgid "No elements found."
msgstr "No se encontraron elementos."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Ninguna entidad encontrada"

#: src/Document.php:1517
msgid "No file available"
msgstr "No hay archivos disponibles"

#: src/Inventory/Conf.php:196
msgid "No file to import!"
msgstr "¡No hay archivo para importar!"

#: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58
msgid "No file was uploaded"
msgstr "No se subió el archivo"

#: src/Cartridge.php:314
msgid "No free cartridge"
msgstr "No hay cartuchos libres"

#: src/Ticket.php:870
msgid "No generated survey"
msgstr "Encuesta no generada"

#: src/AuthLDAP.php:2330 src/AuthLDAP.php:2333
msgid "No group to be imported"
msgstr "No importar grupos"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "No hay histórico"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Sin histórico que coincida con sus filtros"

#: src/MailCollector.php:2225
msgid "No import"
msgstr "No importar"

#: src/DatabaseInstance.php:550
msgid "No instance found"
msgstr "Ninguna instancia encontrada"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Profile_User.php:251
#: src/ContractCost.php:425 src/CableStrand.php:211 src/CronTask.php:1345
#: src/CronTask.php:1397 src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:683
#: src/ProjectCost.php:432 src/Item_SoftwareVersion.php:523
#: src/Item_SoftwareVersion.php:847 src/Item_SoftwareVersion.php:900
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1234 src/Item_SoftwareVersion.php:1368
#: src/Group.php:943 src/Location.php:504 src/SavedSearch_Alert.php:293
#: src/Item_RemoteManagement.php:195 src/Socket.php:908
#: src/ProjectTask_Ticket.php:568 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385
#: src/CommonITILCost.php:684 src/PDU_Rack.php:332 src/Contract_Item.php:415
#: src/Transfer.php:4167 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123
#: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114
#: src/ComputerAntivirus.php:411 src/CommonITILValidation.php:1019
#: src/ITILCategory.php:518 src/Software.php:1008 src/Rule.php:3042
#: src/Item_Disk.php:363 src/LevelAgreement.php:485
#: src/SoftwareVersion.php:387 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270
#: src/Item_Enclosure.php:122 src/Item_Cluster.php:132
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Search.php:8385
#: src/Item_Rack.php:140 src/Appliance_Item.php:176 src/Appliance_Item.php:361
#: src/ProjectTask.php:1437 src/KnowbaseItem.php:1939 src/State.php:239
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/NotificationTarget.php:1556
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:200
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/SoftwareLicense.php:1148
#: src/Item_SoftwareLicense.php:502 src/Item_SoftwareLicense.php:627
#: src/Item_SoftwareLicense.php:914 src/NetworkAlias.php:415
msgid "No item found"
msgstr "No se encontraron elementos"

#: src/Project.php:1380 src/CommonITILObject.php:6311
msgid "No item in progress."
msgstr "Sin elementos en curso."

#: src/Infocom.php:554
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "No hay elementos alcanzando el fin de la garantía."

#: src/User.php:5543 src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246
#: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644
msgid "No item to display"
msgstr "No hay elementos para mostrar"

#: src/Rule.php:2476
msgid "No item type defined"
msgstr "Ningún tipo de elemento definido"

#: src/Contract.php:1778
msgid "No item."
msgstr "Ningún elemento."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "No se encontraron elementos."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "No se encontraron especificaciones de elementos."

#: src/RuleImportAsset.php:2388
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Tipo de elemento no definido"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Entradas de la base de conocimiento no enlazadas"

#: src/Impact.php:392
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"

#: src/ManualLink.php:297 src/Link.php:607
msgid "No link defined"
msgstr "No hay enlaces definidos"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194
msgid "No linked items"
msgstr "Elementos no enlazados"

#: src/Lock.php:521
msgid "No locked item"
msgstr "Sin elementos bloqueados"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:163
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Ya no existe en la base de datos"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
msgid "No migration needed."
msgstr "No se necesita migración."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:635
msgid "No network card available"
msgstr "No hay tarjeta de red disponible"

#: src/NetworkName.php:913
msgid "No network name found"
msgstr "No se encontraron nombres de red"

#: src/NetworkPort.php:848
msgid "No network port found"
msgstr "No se encontró puerto de red"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "No hay opciones disponibles para este tipo de puerto."

#: src/DisplayPreference.php:349
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Sin criterios personales. Crear parámetros personales?"

#: src/Pdu_Plug.php:148
msgid "No plug found"
msgstr "No se encontró una toma"

#: src/Problem.php:1432 src/Problem.php:1479
msgid "No problem found."
msgstr "No se encontró el problema."

#: src/Problem.php:1044 src/Problem.php:1281
msgid "No problem in progress."
msgstr "Sin problemas en progreso."

#: src/Rack.php:383
msgid "No rack found"
msgstr "No se encontró rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "No se encontraron elementos de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "No se encontraron modelos de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "No se encontraron estados de rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "No se encontraron racks."

#: src/ReservationItem.php:1028
msgid "No reservable item!"
msgstr "Ningún elemento reservable!"

#: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187
msgid "No reservation"
msgstr "No hay reservas"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Sin restricción"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124
msgid "No result found"
msgstr "No se han encontrado resultados"

#: src/Impact.php:1046
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:118
msgid "No revisions"
msgstr "Sin revisiones"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "No se encontró o seleccionó ningún cuarto"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "No se encontraron cuartos."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Profile_User.php:104
#: src/Transfer.php:4188
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "No se han seleccionado elementos o la operación está mal definida"

#: src/MassiveAction.php:384
msgid "No selected items"
msgstr "No hay elementos seleccionados"

#: src/DCRoom.php:416
msgid "No server room found"
msgstr "No se encontró cuarto de servidores"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81
msgid "No software to process."
msgstr "No hay software para procesar."

#: src/Stat.php:901
msgid "No statistics are available"
msgstr "No hay estadísticas disponibles"

#: src/Project.php:2177
msgid "No status"
msgstr "Sin estado"

#: src/CronTask.php:987
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"No hay tarea con Modo de ejecución = CLI , arregle la configuración de sus "
"tareas"

#: src/CommonITILTask.php:1749
msgid "No tasks do to."
msgstr "Sin tareas por hacer."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Equipo sin miembros"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:181
msgid "No template selected"
msgstr "Sin plantilla seleccionada"

#: src/Ticket.php:5270 src/Ticket.php:5501 src/Ticket.php:5550
msgid "No ticket found."
msgstr "Caso no encontrado."

#: src/Ticket.php:5022 src/Ticket.php:5670 src/Change.php:1328
msgid "No ticket in progress."
msgstr "No hay casos en curso."

#: src/AuthLDAP.php:640 src/AuthLDAP.php:1316 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Sin tiempo de espera"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:265 src/DropdownTranslation.php:470
#: src/ReminderTranslation.php:201
msgid "No translation found"
msgstr "Traducción no encontrada"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Ningún dispositivo sin afectar!"

#: src/Profile_User.php:628
msgid "No user found"
msgstr "Usuarios no encontrados"

#: src/AuthLDAP.php:1816 src/AuthLDAP.php:1821
msgid "No user to be imported"
msgstr "No hay usuario a importar"

#: src/AuthLDAP.php:1815 src/AuthLDAP.php:1820
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "No hay usuario a sincronizar"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337
msgid "No users found."
msgstr "No se encontraron usuarios."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:344
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Ninguna máquina virtual asociada al computador"

#: src/Entity.php:947 src/Entity.php:1988
#: src/NotificationMailingSetting.php:126
msgid "No-Reply address"
msgstr "Dirección sin respuesta"

#: src/Entity.php:989 src/Entity.php:1995
#: src/NotificationMailingSetting.php:137
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nombre sin respuesta"

#: src/Plugin.php:2495 src/Plugin.php:2514
msgid "Non-existent function"
msgstr "Función no existente"

#: src/ProfileRight.php:383 src/HTMLTableMain.php:243 src/Ticket.php:2613
#: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:2218 src/PlanningRecall.php:288
#: src/Item_Devices.php:987 src/Group_User.php:298
#: src/Features/Inventoriable.php:209 src/Search.php:6847
#: src/Item_Rack.php:669 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: src/Reservation.php:802
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: src/Toolbox.php:2491
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Ninguno o host inválido en HTTP_REFERER. Vuelva a cargar la página anterior "
"antes de volver a realizar la acción."

#: src/Toolbox.php:2505
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Ninguno o camino inválido en HTTP_REFERER. Vuelva a cargar la página "
"anterior antes de volver a realizar la acción."

#: src/User.php:3137
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Norte"

#: src/Plugin.php:2430
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "No CSRF compatible"

#: src/Agent.php:619 src/Agent.php:640
msgid "Not allowed"
msgstr "No está permitido"

#: src/NetworkName.php:796
msgid "Not associated"
msgstr "No asociado"

#: src/Ticket.php:3718 src/Change.php:594 src/Problem.php:672
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "No cerrado"

#: src/NetworkPort.php:1193 src/NetworkPortConnectionLog.php:136
#: src/Computer_Item.php:606
msgid "Not connected"
msgstr "No conectado"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:952
msgid "Not connected."
msgstr "No conectado."

#: src/Item_Disk.php:613
msgid "Not encrypted"
msgstr "Sin encriptar"

#: src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Not enough rights"
msgstr "No hay suficientes derechos"

#: src/Ticket.php:6523 src/Ticket.php:6579 src/Ticket.php:6599
#: src/Ticket.php:6764
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "No tiene suficientes privilegios  para fusionar casos %d y %d"

#: src/PDU_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:1022 src/Item_Rack.php:1035
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "No hay suficiente espacio disponible para colocar el ítem"

#: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2583
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

#: src/Planning.php:973
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Sin tareas planeadas"

#: src/Ticket.php:3717 src/Dashboard/Provider.php:272 src/Change.php:593
#: src/Problem.php:671
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "No resuelto"

#: src/Ticket.php:5735 src/Dashboard/Grid.php:1249
#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:806
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Casos no resueltos"

#: src/CommonITILValidation.php:534
msgid "Not subject to approval"
msgstr "No sujeto a aprobación"

#: src/Auth.php:1220
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Aún no autenticado"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Nota"
msgstr[1] "Notas"
msgstr[2] "Notas"

#: src/CronTask.php:1063
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nada para lanzar"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337
#: src/Contract.php:567 src/Contract.php:1614
msgid "Notice"
msgstr "Preaviso"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:42 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984
#: src/Profile.php:2471 src/Event.php:177 src/NotificationEvent.php:229
#: src/Entity.php:431 src/CommonITILObject.php:4246
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:242
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:345
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificación"
msgstr[1] "Notificaciones"
msgstr[2] "Notificaciones"

#: src/Config.php:3588
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificación deshabilitada"

#: src/SavedSearch_Alert.php:226
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "¡La notificación no existe!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frecuencia de notificación"

#: src/SavedSearch.php:1292
msgid "Notification has been created!"
msgstr "¡Se ha creado una notificación!"

#: src/Notification.php:391 src/NotificationTarget.php:1513
msgid "Notification method"
msgstr "Método de notificación"

#: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951
msgid "Notification options"
msgstr "Opciones de notificación"

#: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785
msgid "Notification queue"
msgstr "Cola de notificaciones"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723
#: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408
#: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Plantilla de notificación"
msgstr[1] "Plantillas de notificación"
msgstr[2] "Plantillas de notificación"

#: src/SavedSearch_Alert.php:233
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificación utilizada:"
msgstr[1] "Notificaciones utilizadas:"
msgstr[2] "Notificaciones utilizadas:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:261
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Las notificaciones están desactivadas."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuración de notificaciones"

#: src/Config.php:1274
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificaciones de mis cambios"

#: src/Toolbox.php:2203 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: src/Html.php:3354 src/Html.php:3586 src/Html.php:6975
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Ahora"

#: src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 src/Contract.php:234
#: src/SoftwareLicense.php:375
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:182
#: src/Contract_Item.php:341 src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/Contract.php:489 src/Contract.php:1701
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/CronTask.php:1370
#: src/CronTask.php:1436 src/Stat.php:479 src/SoftwareLicense.php:916
#: src/FieldUnicity.php:627
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Config.php:1191
msgid "Number format"
msgstr "Formato de número"

#: src/Dashboard/Grid.php:1149 src/Dashboard/Grid.php:1184
#: src/Dashboard/Grid.php:1262
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Número de %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1162
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Número de %s por tipo"

#: src/NetworkPort.php:1597
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Número de bytes de E/S"

#: src/NetworkPort.php:1604
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Número de errores de E/S"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:451
msgid "Number of affected items"
msgstr "Número de elementos afectados"

#: src/Ticket.php:3392
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Número de todos los casos vinculados"

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Número de encuestas de satisfacción completadas"

#: src/User.php:3808
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Casos asignados"

#: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Número de elementos asociados"

#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/ITILCategory.php:279
#: src/Project.php:788
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Número de cambios"

#: src/Stat.php:528
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Número de casos cerrados"

#: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"

#: src/Contract.php:209
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Número de contratos"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:69
#: src/DeviceProcessor.php:113
msgid "Number of cores"
msgstr "Cantidad de núcleos"

#: src/NotificationTargetProject.php:666
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
msgid "Number of costs"
msgstr "Número de costos"

#: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Tiempo en días que se conservarán los registros de esta tarea"

#: src/CronTask.php:2082
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Número de días para mantener registros archivados"

#: src/NotificationTargetProject.php:695
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 src/Document.php:955
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Número de documentos"

#: src/Ticket.php:3405
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Número de casos duplicados"

#: src/MailCollector.php:1882
msgid "Number of emails to retrieve"
msgstr "Cantidad de correos a recuperar"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/ITILFollowup.php:759
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Número de seguimientos"

#: src/Software.php:514
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Número de instalaciones"

#: src/NotificationTargetProject.php:670
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetContract.php:174 src/Contract.php:702
#: src/Change.php:457 src/NotificationTargetTicket.php:656 src/Problem.php:436
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Número de elementos"

#: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:780
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Número de elementos mostrados"

#: src/Stat.php:527
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Casos con resolución atrasada"

#: src/SoftwareLicense.php:621
msgid "Number of licenses"
msgstr "Número de licencias"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:309
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Cantidad de líneas"

#: src/NotificationTargetTicket.php:653
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Número de casos vinculados"

#: src/MailCollector.php:936
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Número de mensajes: disponible=%1$d, ya importado=%2$d, recuperado=%3$d, "
"rechazado=%4$d, errores=%5$d, en la lista negra=%6$d"

#: src/Monitor.php:492
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Número de monitores"

#: src/CartridgeItem.php:284
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Cartuchos nuevos"

#: src/ConsumableItem.php:222
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Cantidad de consumibles nuevos"

#: src/Stat.php:544
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Número de encuestas de satisfación abiertas"

#: src/Stat.php:525
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Número de casos abiertos"

#: src/Ticket.php:3481
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Número de casos padres"

#: src/Peripheral.php:414
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Número de periféricos"

#: src/Phone.php:500
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Número de teléfonos"

#: src/Printer.php:683
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Número de impresoras"

#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/ITILCategory.php:266 src/NotificationTargetChange.php:273
#: src/Problem.php:562 src/Project.php:789 src/Search.php:7876
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Número de problemas"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Number of results"
msgstr "Número de resultados"

#: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de filas"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Número de software procesado: %d."

#: src/Stat.php:526
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Número de casos resueltos"

#: src/Ticket.php:3465
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Numero de  subcasos"

#: src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 src/CommonITILTask.php:862
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Número de tareas"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Número de tareas desbloqueadas: %d."

#: src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Cantidad de miembros del equipo"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:68 src/DeviceProcessor.php:75
#: src/DeviceProcessor.php:121
msgid "Number of threads"
msgstr "Cantidad de hilos"

#: src/Stat.php:1626
msgid "Number of tickets"
msgstr "Número de casos"

#: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetProblem.php:199
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:534 src/Project.php:790 src/Search.php:7854
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Cantidad de casos"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Número de casos ya asignados"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3773
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Número de casos como solicitante"

#: src/Dashboard/Grid.php:1362
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Número de casos por estado de ANS y técnico"

#: src/Dashboard/Grid.php:1374
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Número de casos por estado de ANS y grupo de técnicos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1301
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Número de casos por mes"

#: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Cantidad de intentos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1199
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Número de tipo de %s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Número de unidades"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Número de elementos no resueltos"

#: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"

#: src/ConsumableItem.php:207
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Cantidad de consumibles utilizados"

#: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Cartuchos deteriorados"

#: src/User.php:3793
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Número de casos creados"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:91
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 src/ITILCategory.php:486
#: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 js/glpi_dialog.js:77
#: js/glpi_dialog.js:253
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "Correcto - La base de datos ha sido inicializada"

#: src/Config.php:1527
msgid "OK state color"
msgstr "Color del estado correcto"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:302
#: src/System/Status/StatusChecker.php:364
#: src/System/Status/StatusChecker.php:459
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "BIEN: %d, ADVERTENCIA: %d, PROBLEMA: %d, TOTAL: %d"

#: src/Ticket.php:3198 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:3220
#: src/Ticket.php:3233 src/NotificationTargetTicket.php:599
#: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/RuleTicket.php:698
#: src/RuleTicket.php:709 src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:874
#: src/OLA.php:51
msgid "OLA"
msgstr "AOS"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Nivel AOS para el caso"

#: src/Search.php:2474
msgid "OR"
msgstr "O"

#: src/Search.php:2476
msgid "OR NOT"
msgstr "O NO"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Objeto bloqueado"
msgstr[1] "Objetos bloqueados"
msgstr[2] "Objetos bloqueados"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Supervisor"

#: src/Toolbox.php:2202 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "De acuerdo"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "En sábado"

#: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462
msgid "On left"
msgstr "A la izquierda"

#: src/PDU_Rack.php:454
msgid "On right"
msgstr "A la derecha"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"En el motor de búsqueda utilice \"Expiration contains NULL\" para buscar "
"licencias sin fecha de vencimiento"

#: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703
msgid "On time"
msgstr "A tiempo"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "En la semana"

#: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Una vez enviadas, las estadísticas de uso se agregan y se ponen a "
"disposición de una amplia gama de desarrolladores GLPI."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1787
msgid "One item per line"
msgstr "Un elemento por línea"

#: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Una última cosa antes de comenzar"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Casos en curso"

#: src/Api/APIRest.php:211
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Sólo PUT  HTTP está permitido"

#: src/Planning.php:975
msgid "Only background events"
msgstr "Solo eventos de fondo"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78
msgid "Only create new users"
msgstr "Solo crea usuarios nuevos"

#: src/RuleImportAsset.php:197
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Solo criterios de esta regla en datos"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85
msgid "Only update existing users"
msgstr "Solo actualiza usuarios existentes"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Abrir formulario completo"

#: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410
msgid "Open helper form"
msgstr "Abrir formulario de ayuda"

#: src/ManualLink.php:136 src/Link.php:180
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir en nueva ventana"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Abrir este elemento en una nueva pestaña"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 src/Stat.php:560
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Abierto"
msgstr[1] "Abiertos"
msgstr[2] "Abiertos"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1056 src/Stat.php:530
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Abierto"
msgstr[1] "Abiertos"
msgstr[2] "Abiertos"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Abierto %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1269 src/CommonITILObject.php:6026
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Abierto el %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6262
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925 src/Problem.php:632
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 src/CommonITILObject.php:3745
#: src/CommonITILObject.php:5016
msgid "Opening date"
msgstr "Fecha de apertura"

#: src/Item_OperatingSystem.php:359
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operativo"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistema operativo"
msgstr[1] "Sistemas operativos"
msgstr[2] "Sistemas operativos"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Arquitectura del sistema operativo"
msgstr[1] "Arquitecturas del sistema operativo"
msgstr[2] "Arquitecturas del sistema operativo"

#: front/massiveaction.php:73
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operación parcialmente exitosa"

#: front/massiveaction.php:76 front/transfer.action.php:51
#: front/transfer.action.php:58
msgid "Operation successful"
msgstr "La operación fue exitosa"

#: front/massiveaction.php:68
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Se realizó la operación pero no se requirió ninguna acción"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274
msgid "Operator"
msgstr "Operador"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Enlace opuesto"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "La opción --all no es compatible con la opción --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Opción -all no es compatible con el uso del argumento de directorio."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"La opción: --begin-date el valor tiene que ser menor que la opción --end-"
"date."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "La opción --cycle tiene que ser un entero."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "La opción --cycle no es compatible con la opción --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "La opción --delay tiene que ser un entero."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Opción --max debe ser un número entero."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"La opción --only-create-new no es compatible con la opción --only-update-"
"existente."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Opción+Comando+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional al aprobarse"

#: src/NotificationMailingSetting.php:127
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Dirección opcional sin respuesta."

#: src/NotificationMailingSetting.php:138
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nombre opcional sin respuesta."

#: src/NotificationMailingSetting.php:109
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Dirección opcional de respuesta."

#: src/NotificationMailingSetting.php:120
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Nombre Opcional de respuesta."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Las opciones --begin-date y --end-date solo se pueden usar con la opción "
"--only-create-new o --only-update-existing."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1857
msgid "Or add a new status"
msgstr "O agregar un nuevo estado"

#: src/CommonItilObject_Item.php:143
msgid "Or complete search"
msgstr "O búsqueda completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:836
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "O comparta el tablero con estos objetos de destino:"

#: src/IPAddress.php:251
msgid "Order by item type"
msgstr "Ordenar por tipo de elemento"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272
#: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746
msgid "Order date"
msgstr "Fecha de orden"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212
#: src/Infocom.php:1580
msgid "Order number"
msgstr "Número de pedido"

#: src/DeviceCamera.php:81 src/Item_Rack.php:161
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

#: src/Item_Rack.php:637
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientación (punto de vista frontal del rack)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Puerto origen"

#: src/NotificationMailing.php:113 src/NotificationEventMailing.php:332
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "La dirección de correo electrónico original era %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:295
msgid "Original network port information"
msgstr "Información de puerto de red origen"

#: src/Auth.php:1204 src/Auth.php:1211 src/Profile.php:2945
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: src/Auth.php:1631
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Otra autenticación enviada en la petición HTTP"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Otro componente"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Otro modelo de componente"
msgstr[1] "Otros modelos de componentes"
msgstr[2] "Otros modelos de componentes"

#: src/NetworkPort.php:815
msgid "Other equipments"
msgstr "Otros equipos"

#: src/Report.php:87
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Otra información administrativa y financiera (licencias, cartuchos, "
"consumibles)"

#: src/CommonDBTM.php:4320
msgid "Other item exist"
msgstr "Otro elemento existe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Otros elementos no existen en el núcleo GLPI."

#: src/IPAddress.php:272
msgid "Other kind of items"
msgstr "Ordenar por clase de elemento"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Otros modelos y elementos no podrán ser migrados cuando se utilice la opción"
" --no-interaction."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Otras fotos"

#: src/Dropdown.php:2190
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1202
#: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1440 src/Log.php:950
#: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039
msgid "Others"
msgstr "Otros"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Otros métodos de autenticación"

#: src/Marketplace/View.php:362
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"De lo contrario, deberá descargar y descomprimir los archivos de "
"complementos manualmente."

#: src/Config.php:1889
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Reiniciar fuera de memoria"

#: src/NetworkPortMetrics.php:210
msgid "Output errors"
msgstr "Errores de salida"

#: src/Console/Application.php:192
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Idioma de salida (el valor predeterminado es la configuración de \"idioma\" "
"GLPI existente o \"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:206
msgid "Output megabytes"
msgstr "Megabytes de salida"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositivo PCI"
msgstr[1] "Dispositivos PCI"
msgstr[2] "Dispositivos PCI"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Proveedor de PCI"
msgstr[1] "Proveedores de PCI"
msgstr[2] "Proveedores de PCI"

#: src/Config.php:1294
msgid "PDF export font"
msgstr "Tipografía para la exportación PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDU"
msgstr[1] "PDUs"
msgstr[2] "PDUs"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Modelo de PDU"
msgstr[1] "Modelos de PDUs"
msgstr[2] "Modelos de PDUs"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Toma del PDU"
msgstr[1] "Tomas del PDU"
msgstr[2] "Tomas del PDU"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipo de PDU"
msgstr[1] "Tipos de PDU"
msgstr[2] "Tipos de PDU"

#: src/Plugin.php:1852 src/NotificationMailingSetting.php:165
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: front/config.form.php:71
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "Restablecimiento de PHP OPcache exitoso"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65
msgid "PHP Parser"
msgstr "Analizador de PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:79
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Extensiones del núcleo de PHP"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_httponly\" debe establecerse en \"on\" "
"para evitar que el script del lado del cliente acceda a los valores de las "
"cookies."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_samesite\" debe configurarse, al menos,"
" en \"Lax\", para evitar que se envíen cookies en solicitudes POST de origen"
" cruzado."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"La directiva de PHP \"session.cookie_secure\" debe establecerse en \"on\" "
"cuando se puede acceder a GLPI en el protocolo HTTPS."

#: src/System/RequirementsManager.php:169
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Extensiones emuladas de PHP"

#: src/Config.php:1839
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Caché PHP opcode"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "Se admite la versión de PHP (%s)."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "La versión de PHP debe estar entre %s y %s (exclusivo)."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66
msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76
msgid "PIN2 code"
msgstr "Código PIN2"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2063
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86
msgid "PUK code"
msgstr "Código PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96
msgid "PUK2 code"
msgstr "Código PUK2"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Contadores de páginas"

#: src/Config.php:1348
msgid "Page layout"
msgstr "Diseño de página"

#: src/AuthLDAP.php:580
msgid "Page size"
msgstr "Tamaño de página"

#: src/Config.php:417
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Tamaño de página de lista desplegable (paginación mediante desplazamiento)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"

#. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent)
#: src/RuleAsset.php:206 src/RuleTicket.php:975
msgid "Parent business"
msgstr "Negocio padre"

#: src/Ticket.php:2617 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211
#: src/Ticket_Ticket.php:215
msgid "Parent of"
msgstr "Padre de"

#: src/Ticket.php:3420
msgid "Parent tickets"
msgstr "Casos padres"

#: src/Item_Disk.php:342
msgid "Partial encryption"
msgstr "Encriptación parcial"

#: src/SavedSearch.php:611
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Carga parcial de la búsqueda guardada: %s"

#: src/Item_Disk.php:614
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Parcialmente encriptado"

#: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393
#: src/Item_Disk.php:521
msgid "Partition"
msgstr "Partición"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositivo pasivo"
msgstr[1] "Dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Dispositivos pasivos"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo pasivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Modelos de dispositivos pasivos"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo pasivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivos pasivos"
msgstr[2] "Tipos de dispositivos pasivos"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/AuthMail.php:235 src/MailCollector.php:267 src/User.php:2462
#: src/User.php:2951 src/Config.php:2187
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: src/AuthLDAP.php:485
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Pass (para las conexiones no anónimas)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2467 src/User.php:2957
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmar contraseña"

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Password expiration date"
msgstr "Fecha de caducidad de la contraseña"

#: src/Config.php:3559
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Retraso en el vencimiento de la contraseña (en días)"

#: src/Config.php:3577
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Tiempo de aviso de vencimiento de contraseña (en días)"

#: src/Config.php:3553
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de caducidad de contraseña"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "La contraseña caduca"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password has expired"
msgstr "Contraseña ha caducado"

#: src/Config.php:1656 src/Config.php:3470
msgid "Password minimum length"
msgstr "Longitud mínima de la contraseña"

#: src/Config.php:1722
msgid "Password must contains"
msgstr "La contraseña debe contener"

#: src/Config.php:1761 src/Config.php:1766
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un dígito!"

#: src/Config.php:1776 src/Config.php:1781
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un caracter en minúscula!"

#: src/Config.php:1806 src/Config.php:1811
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un caracter de puntuación!"

#: src/Config.php:1791 src/Config.php:1796
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "¡La contraseña debe incluir al menos un caracter en mayúscula!"

#: src/Config.php:3489
msgid "Password need digit"
msgstr "La contraseña necesita un dígito"

#: src/Config.php:3504
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "La contraseña necesita un caracter en minúscula"

#: src/Config.php:3537
msgid "Password need symbol"
msgstr "La contraseña necesita un caracter de puntuación"

#: src/Config.php:3522
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "La contraseña necesita un caracter en mayúscula"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2474 src/User.php:2964
#: src/User.php:5257 src/Config.php:3449
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de seguridad de contraseñas"

#: src/Config.php:3455
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Validación de la política de seguridad de contraseñas"

#: src/Config.php:1749 src/Config.php:1751
msgid "Password too short!"
msgstr "¡La contraseña es muy corta!"

#: front/updatepassword.php:91 src/User.php:5209
msgid "Password update"
msgstr "Actualizar contraseña"

#: src/Reservation.php:1183
msgid "Past reservations"
msgstr "Reservas pasadas"

#: src/Ticket.php:3711 src/Dashboard/Provider.php:1245
#: src/Dashboard/Provider.php:1586 src/Change.php:582 src/Problem.php:664
#: src/CommonITILObject.php:5071 src/CommonITILObject.php:6356
msgid "Pending"
msgstr "En espera"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Motivo de espera"
msgstr[1] "Motivos de espera"
msgstr[2] "Motivos de espera"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1251
msgid "Pending tickets"
msgstr "Casos en espera"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "En espera: %s"

#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660
#: src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:617 src/Project.php:999
#: src/Project.php:1608 src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTask.php:744
#: src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224 src/ProjectTask.php:1888
#: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144
msgid "Percent done"
msgstr "Porcentaje realizado"

#: src/Config.php:2630
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: src/Planning.php:1570
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: src/Contract.php:1616
msgid "Period end"
msgstr "Fin del período"

#: src/Contract.php:1617
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Fin del período + Preaviso"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/CommonITILRecurrent.php:186
#: src/CommonITILRecurrent.php:318 src/Contract.php:274 src/Contract.php:577
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidad"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Periodicidad del aviso"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Modelo de periférico"
msgstr[1] "Modelos de periférico"
msgstr[2] "Modelos de periférico"

#: src/Rule.php:414
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipo de periférico"
msgstr[1] "Tipos de periférico"
msgstr[2] "Tipos de periférico"

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid "Permissions for GLPI var directories"
msgstr "Permisos para directorios var GLPI"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Permisos para archivos de acciones automáticas"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Permisos para archivos de caché"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Permisos para el directorio %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Permisos para archivos de documentos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Permisos para archivos dump"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Permisos para archivos gráficos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Permisos para bloquear archivos"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Permisos para archivos de registro"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permisos para el directorio de la tienda"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Permisos para archivos de imágenes"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Permisos para archivos de documentos de complementos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Permisos para archivos rss"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Permisos para archivos de sesión"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Permisos para configurar archivos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Permisos para archivos temporales"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Permisos para subir archivos"

#: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:1010
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Noticia RSS Personal"
msgstr[1] "Noticias RSS Personales"
msgstr[2] "Noticias RSS Personales"

#: src/DisplayPreference.php:716 src/DisplayPreference.php:724
#: src/Central.php:68
msgid "Personal View"
msgstr "Vista personal"

#: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Recordatorio personal"
msgstr[1] "Recordatorios personales"
msgstr[2] "Recordatorios personales"

#: src/User.php:2756 src/User.php:3163
msgid "Personal token"
msgstr "Token personal"

#: src/Profile.php:1908 src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528
#: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Config.php:1165 src/Config.php:2607
msgid "Personalization"
msgstr "Personalización"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Transfer.php:4023
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Teléfono"
msgstr[1] "Teléfonos"
msgstr[2] "Teléfonos"

#: src/AuthLDAP.php:924 src/AuthLDAP.php:1115 src/AuthLDAP.php:3756
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:927
#: src/AuthLDAP.php:1124 src/AuthLDAP.php:3757 src/Contact_Supplier.php:307
#: src/Dropdown.php:560 src/Auth.php:1716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 src/Contact.php:263
#: src/User.php:2604 src/User.php:3074 src/User.php:3526
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
msgid "Phone 2"
msgstr "Teléfono 2"

#: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Modelo de teléfono"
msgstr[1] "Modelos de teléfono"
msgstr[2] "Modelos de teléfono"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipo de fuente de alimentación teléfonica"
msgstr[1] "Tipos de fuentes de alimentación telefónica"
msgstr[2] "Tipos de fuentes de alimentación telefónica"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipo de teléfono"
msgstr[1] "Tipos de teléfono"
msgstr[2] "Tipos de teléfono"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Revelador"

#: templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945
#: src/AuthLDAP.php:3761 src/User.php:2389 src/User.php:2873 src/User.php:3489
#: src/User.php:3860 src/User.php:6310 src/CommonDropdown.php:161
#: src/CommonDropdown.php:184
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Foto"
msgstr[1] "Fotos"
msgstr[2] "Fotos"

#: src/Dashboard/Widget.php:70
msgid "Pie"
msgstr "Tarta"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Fijar este panel para la página actual"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:388
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planear esta tarea"

#: src/CommonITILObject.php:6351
msgid "Planification"
msgstr "Planificación"

#: src/Project.php:1071
msgid "Planned Duration"
msgstr "Duración planificada"

#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTask_Ticket.php:405
#: src/Project.php:676 src/Project.php:1694
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTask.php:822
#: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227
#: src/ProjectTaskTemplate.php:95 src/ProjectTaskTemplate.php:192
msgid "Planned duration"
msgstr "Duración planeada"

#: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662
#: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:668 src/Project.php:1031
#: src/Project.php:1684 src/NotificationTargetProjectTask.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTask.php:808
#: src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226
#: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176
msgid "Planned end date"
msgstr "Fecha de finalización planificada"

#: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661
#: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:660 src/Project.php:1017
#: src/Project.php:1674 src/NotificationTargetProjectTask.php:521
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTask.php:788
#: src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225
#: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160
msgid "Planned start date"
msgstr "Fecha de inicio planeada"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1253
msgid "Planned tickets"
msgstr "Casos planeados"

#: front/planning.php:150 src/Planning.php:85 src/Profile.php:1448
#: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 src/Reminder.php:435
#: src/Reminder.php:1015 src/Project.php:1671 src/Event.php:159
#: src/Event.php:168 src/ProjectTask.php:785 src/ReservationItem.php:204
msgid "Planning"
msgstr "Planificación"

#: src/Features/PlanningEvent.php:1060 src/Reminder.php:452
msgid "Planning end date"
msgstr "Fecha de fin de planificación"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Planificación de retiro"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Recordatorio de planificación"
msgstr[1] "Recordatorios de planificación"
msgstr[2] "Recordatorios de planificación"

#: src/Features/PlanningEvent.php:1050 src/Reminder.php:444
msgid "Planning start date"
msgstr "Fecha de inicio de planificación"

#: src/Config.php:1022
msgid "Planning work days"
msgstr "Planificación de días de trabajo"

#: src/Planning.php:869
msgid "Plannings"
msgstr "Planificaciones"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planes"

#: src/Config.php:3184
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Por favor comprueba la casilla de verificación de versión inestable."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr ""
"Por favor elija el directorio LDAP desde el cual se importarán los usuarios "
"y los grupos"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Por favor ingrese su dirección de correo. Se el enviará un correo y usted "
"podrá luego configurar una nueva contraseña."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Por favor ingrese su nueva contraseña."

#: src/Infocom.php:847
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Complete la fecha de compra o uso en las preferencias."

#: src/Infocom.php:828
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Por favor complete la fecha del año fiscal en preferencias."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Seleccione una base de datos para actualizar:"

#: install/install.php:462
msgid "Please select a database."
msgstr "Seleccione una base de datos."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Seleccione una base de datos:"

#: src/Item_Devices.php:1174
msgid "Please select a device"
msgstr "Por favor, selecciona un dispositivo"

#: src/Item_Devices.php:1167
msgid "Please select a device type"
msgstr "Por favor, selecciona un tipo de dispositivo"

#: src/SoftwareLicense.php:92
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Por favor selecciona un software para esta licencia"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Por favor seleccione un software!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Por favor, seleccione una versión!"

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Toma"
msgstr[1] "Tomas"
msgstr[2] "Tomas"

#: src/Plugin.php:123 src/Html.php:1467 src/Event.php:178 src/Search.php:7950
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Complemento"
msgstr[1] "Complementos"
msgstr[2] "Complementos"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido activado."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido desactivado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido instalado y deberá ser activado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Complemento \"%1$s\" ha sido instalado y deberá ser configurado."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Complemento \"%s\" activación fallida."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Complemento \"%s\" como directorio de versiones de origen local."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "No se puede descargar el complemento \"%s\""

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Complemento \"%s\" fallo al desactivar."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Complemento \"%s\" función \"%s\" está perdida."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr ""
"Complemento \"%s\" tiene que ser instalado y configurado antes de la "
"activación."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Complemento \"%s\" falló la instalación."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Complemento \"%s\" ya está activo."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"El complemento \"%s\" ya está descargado. Use --force para obligar el volver"
" a descargar."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Complemento \"%s\" esta inactivo."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Complemento \"%s\" ya está instalado. Use la opción --force para forzar la "
"reinstalación."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Complemento \"%s\" aún no esta instalado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Complemento \"%s\" requerimientos no reunidos."

#: src/Plugin.php:915
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "¡El complemento %1$s fue activado!"

#: src/Plugin.php:971
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "¡El complemento %1$s fue desactivado!"

#: src/Plugin.php:812
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "¡El plugin %1$s ha sido instalado y debe ser configurado!"

#: src/Plugin.php:795
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "¡El complemento %1$s fue instalado!"

#: src/Plugin.php:747
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "¡El complemento %1$s fue desinstalado!"

#: src/Plugin.php:818
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "¡Plugin %1$s no tiene función de instalación!"

#: src/Plugin.php:733
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "¡Plugin %1$s no tiene función de desinstalación!"

#: src/Plugin.php:853
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "¡El complemento %1$s no es compatible con CSRF!"

#: src/Plugin.php:749 src/Plugin.php:821 src/Plugin.php:934 src/Plugin.php:980
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "¡El complemento %1$s no fue encontrado!"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "No se pudo descargar el complemento %s"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Complemento %s descargado con éxito"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr ""
"El formato de archivo del complemento no es compatible con su sistema : %s."

#: src/Plugin.php:925
msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "La configuración del complemento debe hacerse, no se puede activar."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "La importación de datos del complemento falló."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Falta el campo de la base de datos del complemento \"%s\"."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Directorio del complemento"

#: src/Marketplace/View.php:344
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"La lista de complementos puede verse truncada debido a la falta de "
"disponibilidad del sitio web de servicios de %s. Por favor, inténtelo de "
"nuevo más tarde."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migración de complemento a la versión %s falló."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122
msgid "Plugin name"
msgstr "Nombre del complemento"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Número de versión nueva del complemento"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73
msgid "Plugin not found"
msgstr "Complemento no encontrado"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Número de versión anterior del complemento"

#: src/Plugin.php:874
msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Los requisitos previos del complemento no coinciden, no se puede activar."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Complemento para comprobar. Si no se utiliza la opción, las comprobaciones "
"se realizarán en las tablas de la base de datos central de GLPI."

#: src/Html.php:1685 src/Config.php:3282
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"

#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#. TRANS: SMTP port
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1055
#: src/Agent.php:145 src/Auth.php:1583 src/AuthLdapReplicate.php:94
#: src/DatabaseInstance.php:338 src/Config.php:2180
#: src/NotificationMailingSetting.php:237
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Puerto"
msgstr[1] "Puertos"
msgstr[2] "Puertos"

#: src/AuthLDAP.php:436
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Puerto (predeterminado=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:1981
msgid "Port (optional)"
msgstr "Puerto (opcional)"

#: src/Report.php:475
msgid "Port Number"
msgstr "Número de puerto"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:55
msgid "Port connection history"
msgstr "Historial de conexión del puerto"

#: src/RuleImportAsset.php:132
msgid "Port description"
msgstr "Descripción del puerto"

#: src/NetworkPort.php:1346 src/NetworkPort.php:1351 src/NetworkPort.php:1507
#: src/RuleImportAsset.php:135
msgid "Port number"
msgid_plural "Port numbers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Socket.php:350
#: src/Socket.php:732 src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353
#: src/Rack.php:113 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273
#: src/Item_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:620
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posición en el cuarto"

#: src/Rack.php:737
msgid "Position must be set"
msgstr "Se debe establecer la posición"

#: src/Item_Devices.php:355
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posición del dispositivo en su bus"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:388
msgid "Possible values"
msgstr "Valores posibles"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
msgid "Possible values are:"
msgstr "Los posibles valores son:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/MassiveAction.php:919 src/MassiveAction.php:1227
#: src/MassiveAction.php:1256 src/Appliance.php:465
#: src/Item_SoftwareVersion.php:174 src/Item_SoftwareVersion.php:186
#: src/NetworkPortMigration.php:364 src/RuleCollection.php:1401
#: src/Lock.php:739 src/Certificate.php:548 src/Certificate.php:557
#: src/Change_Ticket.php:130 src/User.php:3364 src/Ticket_Ticket.php:75
#: src/KnowbaseItem.php:1279 src/KnowbaseItem.php:1333
#: src/Problem_Ticket.php:173 src/CommonITILObject.php:3547 src/Domain.php:464
#: src/Domain.php:473 src/Domain.php:483
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:170
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
#: ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Aceptar"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contact.php:303
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536 src/Supplier.php:202
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"

#: src/Document.php:1425
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencial ataque de cargas o archivo demasiado grande. Error al mover "
"archivo temporal."

#: src/Item_Rack.php:491 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85
msgid "Power"
msgstr "Potencia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168
msgid "Power connections"
msgstr "Conexiones de potencia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178
msgid "Power consumption"
msgstr "Consumo de energía"

#: src/Dropdown.php:1191
msgid "Power management"
msgstr "Administración de energía"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Fuente de alimentación"
msgstr[1] "Fuentes de alimentación"
msgstr[2] "Fuentes de alimentación"

#: src/PDU_Rack.php:430
msgid "Power units"
msgstr "Unidades de energía"

#: src/Config.php:1488
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Preseleccionarme como solicitante cuando se cree un caso"

#: src/Config.php:1481
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Pre-asignarme como técnico cuando se cree un caso"

#: src/AuthLDAP.php:407
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Configuración previa"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Campo predefinido"
msgstr[1] "Campos predefinidos"
msgstr[2] "Campos predefinidos"

#: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefijo para las notificaciones"

#: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Creación preliminar"

#: src/AuthLDAP.php:4017 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"

#: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353
#: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4123 src/Html.php:4297
#: src/CommonGLPI.php:1027
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:441
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (flecha izquierda)"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"La versión %s del complemento instalado previamente instalado era %s. La "
"versión mínima admitida por la migración es %s."

#: src/Cartridge.php:1106
msgid "Printed pages"
msgstr "Páginas impresas"

#: src/Printer.php:78 src/Profile.php:1028 src/Profile.php:2230
#: src/Transfer.php:4003 src/Cartridge.php:1251 src/Rule.php:498
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impresora"
msgstr[1] "Impresoras"
msgstr[2] "Impresoras"

#: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285
msgid "Printer counter"
msgstr "Contador de impresora"

#: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Modelo de impresora"
msgstr[1] "Modelos de impresoras"
msgstr[2] "Modelos de impresoras"

#: src/PrinterType.php:41 src/Rule.php:402
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipo de impresora"
msgstr[1] "Tipos de impresora"
msgstr[2] "Tipos de impresora"

#: src/Profile.php:1847
msgid "Printers dictionnary"
msgstr "Diccionario de impresoras"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Prints"
msgstr "Impresiones"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99
#: src/NotificationTargetProject.php:641
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/CommonITILTask.php:1437
#: src/Project.php:582 src/Project.php:1165 src/Project.php:1588
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:3736 src/CommonITILObject.php:6341
#: src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:816
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: src/Config.php:1497
msgid "Priority colors"
msgstr "Colores de prioridades"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104
#: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 src/SavedSearch.php:445
#: src/SavedSearch.php:462 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/ITILFollowup.php:680
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: src/ITILFollowup.php:793
msgid "Private followup"
msgstr "Seguimiento privado"

#: src/Config.php:1443
msgid "Private followups by default"
msgstr "Seguimientos privados por defecto"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64
msgid "Private search alert"
msgstr "Alerta de búsqueda privada"

#: src/CommonITILTask.php:898
msgid "Private task"
msgstr "Tarea privada"

#: src/Config.php:1458
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tareas privadas por defecto"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problema"
msgstr[1] "Problemas"
msgstr[2] "Problemas"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Elemento del problema"
msgstr[1] "Elementos del problema"
msgstr[2] "Elementos del problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema resuelto"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tarea del problema"
msgstr[1] "Tareas del problema"
msgstr[2] "Tareas del problema"

#: src/CommonITILTask.php:1646
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Tareas de problemas por hacer"

#: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Plantilla de problema"
msgstr[1] "Plantillas de problemas"
msgstr[2] "Plantillas de problemas"

#: src/Problem.php:555 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: src/Problem.php:1467
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problemas en elementos vinculados"

#: src/Problem.php:866 src/Problem.php:915
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemas en estado en espera"

#: src/Problem.php:882 src/Problem.php:931
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemas a procesar"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Regla de proceso para todo el software, incluso aquellos que ya tienen una "
"categoría definida"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52
msgid "Process software category rules"
msgstr "Reglas de categoría de software de proceso"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 src/Ticket.php:3719
#: src/Change.php:595 src/Problem.php:673 src/CommonITILObject.php:4688
#: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78
#: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111
#: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144
#: ajax/actorinformation.php:176
msgid "Processing"
msgstr "En curso"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1968
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Procesando %1$s"

#: src/Ticket.php:3709 src/Dashboard/Provider.php:1237 src/Problem.php:662
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "En curso (asignado)"

#: src/Ticket.php:3710 src/Dashboard/Provider.php:1241 src/Problem.php:663
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "En curso (planificado)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Procesando servidor LDAP \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Procesando complemento \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Procesando software con id \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesador"
msgstr[1] "Procesadores"
msgstr[2] "Procesadores"

#: src/DeviceProcessor.php:282
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frecuencia del procesador"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Número de procesadores"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:346 src/Item_OperatingSystem.php:433
msgid "Product ID"
msgstr "ID de producto"

#: src/CommonDropdown.php:154
msgid "Product Number"
msgstr "Número de Producto"

#: src/CommonDropdown.php:431
msgid "Product number"
msgstr "Número de producto"

#: src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346
#: src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129
#: src/CommonDBVisible.php:315
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfil"
msgstr[1] "Perfiles"
msgstr[2] "Perfiles"

#: src/Config.php:478
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil a utilizar al bloquear elementos"

#: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfaz del perfíl"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"

#: src/Html.php:1158
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "No permitir reservas"

#: src/Profile.php:1269 src/Profile.php:1277 src/Project.php:85
#: src/ProjectTask.php:676
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Proyecto"
msgstr[1] "Proyectos"
msgstr[2] "Proyectos"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Elemento del proyecto"
msgstr[1] "Elementos del proyecto"
msgstr[2] "Elementos del proyecto"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Estado de proyectos"
msgstr[1] "Estados de proyectos"
msgstr[2] "Estados de proyectos"

#: src/ProjectTask.php:75
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tarea de proyecto"
msgstr[1] "Tareas de proyecto"
msgstr[2] "Tareas de proyecto"

#: src/ProjectTask.php:618 src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tarea del proyecto"
msgstr[1] "Plantillas de tarea del proyecto"
msgstr[2] "Plantillas de tarea del proyecto"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipo de tareas de proyecto"
msgstr[1] "Tipos de tareas de proyecto"
msgstr[2] "Tipos de tareas de proyecto"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Equipo del proyecto"
msgstr[1] "Equipos del proyecto"
msgstr[2] "Equipos del proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project team group"
msgstr "Grupo del equipo de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project team user"
msgstr "Usuario del equipo de proyecto"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipo de proyecto"
msgstr[1] "Tipos de proyecto"
msgstr[2] "Tipos de proyecto"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promover a Caso"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promovido a Caso %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:73
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"

#: src/Inventory/Conf.php:927
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "¡La propiedad %1$s no existe!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Acceso protegido al directorio de archivos"

#: src/Config.php:2173
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Configuración de proxy para chequeo de actualizaciones"

#: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: src/Profile.php:964 src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992
#: src/RSSFeed.php:1026 src/RSSFeed.php:1028
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Canal RSS publico"
msgstr[1] "Canales RSS publicos"
msgstr[2] "Canales RSS publicos"

#: src/CommonITILTask.php:782
msgid "Public followup"
msgstr "Seguimiento público"

#: src/Profile.php:960 src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964
#: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Recordatorio público"
msgstr[1] "Recordatorios públicos"
msgstr[2] "Recordatorios públicos"

#: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Búsqueda publica guardada"
msgstr[1] "Búsquedas publica guardada"
msgstr[2] "Búsquedas publica guardada"

#: src/KnowbaseItem.php:2181
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publicar en FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:431
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: src/Infocom.php:446
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Fecha de compra incompatible con el presupuesto asociado. %1$s no figura en "
"el período del presupuesto %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919
msgid "Purchase version"
msgstr "Versión comprada"

#: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5299
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:776
msgid "Purge"
msgstr "Purgar"

#: src/Config.php:3370
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Limpiar todas las entradas del registro"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Limpiar historial"

#: src/Entity.php:3023
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "La acción de elimina el caso esta deshabilitada."

#: src/AuthLDAP.php:4018
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Tirar a la papelera"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:787
#: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5308
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Tirar a la papelera"

#: src/CommonITILObject.php:6013
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Poner en espera el %s"

#: src/KnowbaseItem.php:858
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Guardar este elemento en el FAQ"

#: src/Change.php:584
msgid "Qualification"
msgstr "Calificación"

#. TRANS: R for Recursive
#: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604
#: src/Profile_User.php:1020 src/CommonDBVisible.php:263
#: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019
#: src/Search.php:6468 src/Search.php:6515
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feed"
msgstr[0] "Canal RSS"
msgstr[1] "Canales RSS"
msgstr[2] "Canales RSS"

#: src/RSSFeed.php:801
msgid "RSS feeds found"
msgstr "RSS feeds encontrados"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:510
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "EN EJECUCIÓN: %d, ATASCADO: %d, TOTAL: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rack"
msgstr[1] "Racks"
msgstr[2] "Racks"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Modelo de rack"
msgstr[1] "Modelos racks"
msgstr[2] "Modelos racks"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Fotos del Rack"

#: src/Item_Rack.php:474
msgid "Rack stats"
msgstr "Estadísticas del rack"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipo de rack"
msgstr[1] "Tipos de rack"
msgstr[2] "Tipos de rack"

#: src/PDU_Rack.php:445
msgid "Racked"
msgstr "Racked"

#: src/Item_Rack.php:138
msgid "Racked items"
msgstr "Elemento en rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Los datos del complemento de racks deben actualizarse a la versión %s. Se "
"puede hacer usando la opción --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"El complemento Racks no forma parte de la lista de complementos GLPI. Nunca "
"se ha instalado o se ha limpiado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla \"%s\" del complemento Racks."

#: src/Rule.php:729
msgid "Ranking"
msgstr "Clasificación"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Umbral para iniciar la encuesta"

#: src/Inventory/Conf.php:941 src/Dashboard/Grid.php:1459 src/Profile.php:1054
#: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159
#: src/Log.php:1262 src/Report.php:558 src/Reminder.php:1040
#: src/CommonDBTM.php:5297 src/RSSFeed.php:1116 src/Stat.php:1805
msgid "Read"
msgstr "Lectura"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:5809
msgid "Read auth"
msgstr "Autenticación de lectura"

#: src/Entity.php:3816
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Leer los parámetros del sistema de ayuda"

#: src/CommonDBTM.php:5312
msgid "Read notes"
msgstr "Leer notas"

#: src/Entity.php:3815
msgid "Read parameters"
msgstr "Leer parámetros"

#: src/KnowbaseItem.php:2184
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Leer la FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5313
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Leer notas de temas"

#: src/User.php:5810
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Método de autenticación y sincronización del usuario"

#: src/Marketplace/View.php:527
msgid "Readme"
msgstr "Leeme"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacidad real"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacidad real (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Duración real"

#: src/Stat.php:508
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real del tratamiento del caso"

#: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664
#: src/Project.php:695 src/Project.php:1059 src/Project.php:1688
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:524
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTask.php:814
#: src/ProjectTask.php:1124 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:184
msgid "Real end date"
msgstr "Fecha real de finalización"

#: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663
#: src/Project.php:687 src/Project.php:1045 src/Project.php:1678
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:523
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTask.php:797
#: src/ProjectTask.php:1116 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:168
msgid "Real start date"
msgstr "Fecha de inicio real"

#: src/Socket.php:308 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:352
#: src/Item_Rack.php:643
msgid "Rear"
msgstr "Posterior"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176
#: src/CommonDropdown.php:504
msgid "Rear picture"
msgstr "Imagen trasera"

#: src/RuleCollection.php:1342 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155
#: src/RuleCriteria.php:192
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: src/NotImportedEmail.php:199 src/RuleCollection.php:1286
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Razones del rechazo"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: src/Software.php:268
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcular la categoría"

#: src/Features/PlanningEvent.php:690 src/Reminder.php:840
#: src/CommonITILTask.php:1424
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Recordarme el %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Cabecera de correo \"Recibido\""

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:107
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Receptor"
msgstr[1] "Receptores"
msgstr[2] "Receptores"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Errores del receptor"

#: src/MailCollector.php:2018
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Receptores en error: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:1968
msgid "Recent entries"
msgstr "Asuntos más recientes"

#: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationEvent.php:237
#: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:290
#: src/NotificationTarget.php:401
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Destinatario"
msgstr[1] "Destinatarios"
msgstr[2] "Destinatarios"

#: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758
msgid "Recipient email"
msgstr "Email del receptor"

#: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760
msgid "Recipient name"
msgstr "Nombre del receptor"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigure la base de datos, anule el archivo de configuración si ya existe"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registro"
msgstr[1] "Registros"
msgstr[2] "Registros"

#: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Registro en la base de datos denegado"

#: src/DomainRecordType.php:354
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipo de registro"
msgstr[1] "Tipos de registros"
msgstr[2] "Tipos de registros"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Páginas recto/verso"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149
msgid "Recurrent"
msgstr "Recurrente"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Cambios recurrentes"

#: src/Profile.php:1379 src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Casos recurrentes"

#: js/planning.js:525
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Evento recurrente arrastrado"

#: js/planning.js:482
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Evento recurrente redimensionado"

#: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132
#: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165
#: src/User.php:2654
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"

#: src/Cache/CacheManager.php:552
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:553
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1110
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216
#: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetConsumableItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referencia (# + id)"

#: src/Telemetry.php:445
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Haga referencia a su GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Referencias"

#: src/Marketplace/View.php:413
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Refresca lista de complementos"

#: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:761
msgid "Refresh rate"
msgstr "Tasa de actualización"

#: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:568
msgid "Refresh this card"
msgstr "Actualizar esta tarjeta"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Denegado"

#: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255
msgid "Refuse import"
msgstr "Rechazar importación"

#: src/ITILSolution.php:408
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: src/Change.php:589
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:530
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Correo rechazado"
msgstr[1] "Correos rechazados"
msgstr[2] "Correos rechazados"

#: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Carpeta de almacén de correo rechazado (opcional)"

#: src/User.php:2773 src/User.php:2775 src/User.php:2795 src/User.php:2797
#: src/User.php:3180 src/User.php:3182 src/User.php:3202 src/User.php:3204
#: src/APIClient.php:257
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:551
msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"

#: src/Marketplace/View.php:168
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Regístrese en %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "¡Regístrese en %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "ID Registrado (expedido por PCI-SIG)"
msgstr[1] "IDs Registrados (expedido por PCI-SIG)"
msgstr[2] "IDs Registrados (expedido por PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Registrado por"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174
msgid "Registration date"
msgstr "Fecha de Registro"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Clave de registro"

#: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Reiniciar la topología de red"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Rechazar correo"

#: src/Inventory/Conf.php:489
msgid "Related configurations"
msgstr "Configuraciones relacionadas"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288
msgid "Relation"
msgstr "Relación"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relación"
msgstr[1] "Relaciones"
msgstr[2] "Relaciones"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:260
msgid "Release date"
msgstr "Fecha de lanzamiento"

#: src/Search.php:409
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"

#: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272
msgid "Reload page?"
msgstr "¿Recargar página?"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Recuérdame"

#: src/Reminder.php:71
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Recordatorio"
msgstr[1] "Recordatorios"
msgstr[2] "Recordatorios"

#: src/Planning.php:1628 src/Reminder.php:757
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"

#: src/Entity.php:2084
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Recordatorios frecuencia de las alarmas en los cartuchos"

#: src/Entity.php:2327
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frecuencia de recordatorios de alarmas en certificados"

#: src/Entity.php:2128
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Recordatorios frecuencia de las alarmas en los consumibles"

#: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:353
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remota"

#: src/User.php:2753 src/User.php:3160
msgid "Remote access keys"
msgstr "Teclas de acceso remoto"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Gestión remota"

#: src/Inventory/Conf.php:741
msgid "Removable drives"
msgstr "Discos extraíbles"

#: src/Contract.php:1679
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Eliminar un contrato"

#: src/Document.php:1681
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Eliminar un documento"

#: src/Group.php:354
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Eliminar usuario"

#: src/CommonDBRelation.php:1457
msgid "Remove all at once"
msgstr "Eliminar todos a la vez"

#: src/RuleCollection.php:646
msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults"
msgstr ""
"Elimine todas las reglas de importación de equipos y vuelva a crear desde "
"los valores predeterminados"

#: src/Notification.php:482
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Eliminar todas las plantillas de notificación"

#: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2526 src/Document.php:1687
#: src/Contract.php:409
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Eliminar un elemento"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Eliminar datos principales existentes"

#: src/Appliance.php:452
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Eliminar de una aplicación"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Remover del grupo"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Eliminar versiones de software sin instalación y software sin versión"

#: src/Auth.php:1652
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr ""
"Eliminar el dominio de los inicios de sesión similares a usuario@dominio"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Eliminar este activo del grupo"

#: src/Migration.php:1430
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Renombrando las claves foráneas \"%s\" a \"%s\" en todas las tablas..."

#: src/Migration.php:1453
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Renombrando tipo de elemento \"%s\" a \"%s\" en todas las tablas..."

#: src/Migration.php:1363
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Renombrando el tipo de elemento \"%s\" a \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1425
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Renombrando la tabla \"%s\" a \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:178
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Renuévelo el %1$s."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389
#: src/Contract.php:625
msgid "Renewal"
msgstr "Renovación"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Reabrir"

#: src/Features/PlanningEvent.php:991 src/PlanningExternalEventTemplate.php:81
#: src/PlanningExternalEvent.php:335
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/Reservation.php:799
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"

#: src/CommonDropdown.php:638
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"

#: src/Entity.php:3481
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Reemplace el nombre del agente con un apodo personalizable"

#: src/Entity.php:3480
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Reemplace el nombre del agente con un nombre genérico"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr ""
"Ejecutar nuevamente las reglas del diccionario para los fabricantes (----- ="
" Todas)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52
msgid "Replay dictionnary rules on existing items"
msgstr "Reproduzca las reglas del diccionario en elementos existentes"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr ""
"Volver a ejecutar las reglas en base de datos existente finalizando en %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr ""
"Volver a ejecutar las reglas en base de datos existente iniciado en %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Volver a ejecutar las reglas en la base de datos existente: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Volver a ejecutar las reglas de diccionario"

#: front/rule.common.php:99
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Repetir las reglas del diccionario"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "¡La base de datos réplica no está sincronizada!"

#: src/AuthLDAP.php:703 src/AuthLDAP.php:4169
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Réplica"
msgstr[1] "Réplicas"
msgstr[2] "Réplicas"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replicar %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:197
#: src/System/Status/StatusChecker.php:205
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "El retraso de la replicación es demasiado alto"

#: src/Entity.php:929 src/Entity.php:2005
#: src/NotificationMailingSetting.php:108
msgid "Reply-To address"
msgstr "Dirección de respuesta"

#: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765
msgid "Reply-To email"
msgstr "Responder al correo"

#: src/RuleTicket.php:660
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Encabezado de correo electrónico de respuesta"

#: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767
#: src/Entity.php:972 src/Entity.php:2012
#: src/NotificationMailingSetting.php:119
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nombre de respuesta"

#: src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422 src/Report.php:49
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Reporte"
msgstr[1] "Reportes"
msgstr[2] "Reportes"

#: src/Ticket.php:3668 src/Ticket.php:3688
#: src/NotificationTargetTicket.php:683 src/NotificationTargetTicket.php:688
#: src/ITILCategory.php:475 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312
msgid "Request"
msgstr "Solicitud"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:207
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Solicitar al agente que realice un nuevo inventario"

#: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1082
#: src/CommonITILValidation.php:1184
msgid "Request comments"
msgstr "Comentarios del solicitante"

#: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1109
#: src/CommonITILValidation.php:1226
msgid "Request date"
msgstr "Fecha de solicitud"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:206
msgid "Request inventory"
msgstr "Solicitar inventario"

#: src/ObjectLock.php:251
msgid "Request sent to"
msgstr "Solicitud enviada a"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origen de la solicitud"
msgstr[1] "Origenes de las solicitudes"
msgstr[2] "Origenes de las solicitudes"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Origen de la solicitud"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Origen de la solicitud visible para seguimientos"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Origen de la solicitud visible para los casos"

#: src/Config.php:1460
msgid "Request sources by default"
msgstr "Origen por defecto de las solicitudes"

#: src/ObjectLock.php:323
msgid "Request write on "
msgstr "Solicitud de escritura en "

#: src/Agent.php:668
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Solicitado en %s"

#: src/Infocom.php:1116
msgid "Requested item not found"
msgstr "Elemento solicitado no encontrado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111
#: src/NotImportedEmail.php:190 src/Ticket.php:4916
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/Group.php:255
#: src/Group.php:472 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946
#: src/RuleMailCollector.php:81 src/Log.php:554 src/Change.php:1251
#: src/CommonITILValidation.php:1252 src/NotificationTargetTicket.php:679
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:966
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/CommonITILObject.php:3527 src/CommonITILObject.php:4055
#: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:6342
#: src/CommonITILObject.php:8858 src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:753
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Solicitante"
msgstr[1] "Solicitantes"
msgstr[2] "Solicitantes"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nombre del solicitante"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739
msgid "Requester ID"
msgstr "ID del solicitante"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Apellido del solicitante"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4091 src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:761
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grupo solicitante"
msgstr[1] "Grupos solicitantes"
msgstr[2] "Grupos solicitantes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grupos de solicitantes sin supervisor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Requester group manager"
msgstr "Supervisor de grupos de solicitantes"

#: src/RuleTicket.php:535
msgid "Requester in group"
msgstr "Solicitante del grupo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/RuleTicket.php:541
msgid "Requester location"
msgstr "Ubicación del solicitante"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Requerimientos"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "¡Falta el argumento requerido!"

#: src/System/RequirementsManager.php:100
msgid "Required for XML handling."
msgstr "Requerido para el manejo de XML."

#: src/System/RequirementsManager.php:105
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Requerido para el manejo de comunicación comprimida con agentes de "
"inventario, instalación de paquetes gzip desde tienda y generación de PDF."

#: src/System/RequirementsManager.php:90
msgid "Required for images handling."
msgstr "Requerido para el manejo de imágenes."

#: src/System/RequirementsManager.php:95
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Requerido para la internacionalización."

#: src/System/RequirementsManager.php:85
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Necesario para el acceso remoto a los recursos (solicitudes de agentes de "
"inventario, mercado, fuentes RSS, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149
msgid "Required units"
msgstr "Unidades requeridas"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
msgid "Requirement"
msgstr "Requerimientos"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Elemento elegible de reserva"
msgstr[1] "Elementos elegibles de reserva"
msgstr[2] "Elementos elegibles de reserva"

#: src/Html.php:1667 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:956
#: src/Profile.php:2408 src/Transfer.php:3949 src/Event.php:160
#: src/Event.php:174 src/Entity.php:2342
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Reserva"
msgstr[1] "Reservas"
msgstr[2] "Reservas"

#: front/reservation.form.php:162
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Reserva agregada para el elemento %s en %s"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Reserva vencida"

#: src/Reservation.php:1020
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Reservas para este elemento"

#: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321
msgid "Reserve an item"
msgstr "Reservar un activo"

#: src/ReservationItem.php:699
msgid "Reserve this item"
msgstr "Reserva este elemento"

#: src/Reservation.php:559
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Reservado por %s"

#: src/Item_Rack.php:679
msgid "Reserved position?"
msgstr "¿posición reservada?"

#: src/Config.php:1906 src/Config.php:1938 src/Config.php:1957
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: src/CommonGLPI.php:1344
msgid "Reset display options"
msgstr "Restablecer opciones de pantalla"

#: src/CronTask.php:1556
msgid "Reset last run"
msgstr "Eliminar última ejecución"

#: src/User.php:5394 src/Api/API.php:2188
msgid "Reset password successful."
msgstr "Contraseña reiniciada correctamente."

#: src/RuleCollection.php:647
msgid "Reset rules"
msgstr "Restablecer reglas"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5051 src/CommonITILObject.php:6355
#: src/Stat.php:586
msgid "Resolution"
msgstr "Solución"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Soluciones"
msgstr[1] "Solución"
msgstr[2] "Solución"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Solución"
msgstr[1] "Soluciones"
msgstr[2] "Soluciones"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Ticket.php:6304
#: src/Problem.php:614
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:3794 src/CommonITILObject.php:5023
msgid "Resolution date"
msgstr "Fecha de solución"

#: src/CommonITILObject.php:4019
msgid "Resolution time"
msgstr "Hora de resolución"

#: src/Ticket.php:2714
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: src/Ticket.php:2561
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Resolver casos seleccionados"

#: src/Ticket.php:3300
msgid "Response date"
msgstr "Fecha de respuesta"

#: src/NotificationTargetTicket.php:729 src/TicketSatisfaction.php:162
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Fecha de respuesta a la encuesta de satisfacción"

#: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:1293 src/User.php:2723
#: src/User.php:3829 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"

#: src/RuleTicket.php:892
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Responsable del requerimiento"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:755
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: src/AuthLDAP.php:4036
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Restaurar (sacar de la papelera)"

#: src/Log.php:1084 src/Config.php:3264
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaurar el elemento"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Restaurado desde LDAP"

#: src/Auth.php:1618 src/Auth.php:1622 src/Auth.php:1626
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Restringir campo %s para autenticación x509 (separador $)"

#: src/RuleImportAsset.php:192
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Restringir criterios al mismo puerto de red"

#: src/Config.php:583
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringir gestión de dispositivos"

#: src/Config.php:568
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringir gestión de monitores"

#: src/Config.php:601
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringir gestión de teléfonos"

#: src/Config.php:619
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringir gestión de impresoras"

#: src/RuleImportAsset.php:188
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Restringir la búsqueda a la entidad definida"

#: src/RuleCollection.php:1854 src/Rule.php:2150
msgid "Result details"
msgstr "Detalle de resultados"

#: src/Rule.php:2199
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultados de una expresión regular"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: src/SavedSearch_Alert.php:476
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "La cuenta resultante de %1$s es %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1203
msgid "Results to display by page"
msgstr "Número de resultados por página"

#: src/Config.php:1278
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultados a mostrar en la página principal"

#: src/MailCollector.php:1881
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Recuperar correo (receptores de correo)"

#: src/Config.php:1431
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
"Orden inverso (elementos antiguos en la parte inferior, recientes en la "
"parte superior)"

#: src/Change.php:586
msgid "Review"
msgstr "Revisión"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisión"
msgstr[1] "Revisiones"
msgstr[2] "Revisiones"

#: src/Config.php:1383
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Diseño de campo de texto enriquecido"

#: src/PDU_Rack.php:674 src/Item_Rack.php:671
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: src/RuleRightCollection.php:105
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Asignación de entidades y derechos"

#: src/RuleRightCollection.php:97
msgid "Rights assignment"
msgstr "Asignación de derechos"

#: templates/components/kanban/kanban.html.twig
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/NotificationTargetTicket.php:660
msgid "Room number"
msgstr "Número de habitación"

#: src/Knowbase.php:338
msgid "Root category"
msgstr "Categoria raíz"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1586
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Directorio raíz (opcional)"

#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295
#: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185
msgid "Root entity"
msgstr "Entidad Raíz"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185
msgid "Root variables"
msgstr "Variables raíz"

#: src/AuthLDAP.php:479
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (para las conexiones no anónimas)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"

#: src/RuleCollection.php:2100 src/Profile.php:1835 src/Rule.php:117
#: src/Event.php:162
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regla"
msgstr[1] "Reglas"
msgstr[2] "Reglas"

#: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300
msgid "Rule import logs"
msgstr "Regla de importación de registros"

#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is active"
msgstr "La regla está activa"

#: src/Rule.php:2008
msgid "Rule is inactive"
msgstr "La regla está inactiva"

#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311
msgid "Rule name"
msgstr "Nombre de la regla"

#: src/RuleCollection.php:1926 src/RuleRightCollection.php:77
#: src/Rule.php:2175
msgid "Rule results"
msgstr "Resultado de regla"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Selección del tipo de regla"

#: src/RuleCollection.php:2134
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Reglas aplicables a subentidades"

#: src/RuleCollection.php:2114
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Reglas aplicadas: %s"

#: src/RuleCollection.php:443
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Las reglas son condicionales. Cada una puede ser usada en múltiples "
"acciones."

#: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Reglas para la asignación de categoría a un software"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:52 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Reglas para asignación de categoría a software"

#: src/Profile.php:1809
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Reglas para asignar una computadora a una ubicación"

#: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Reglas para asigar un computadora a un entidad"

#: src/RuleMailCollector.php:59 src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592
#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr ""
"Reglas para la asignación de un caso creado con un receptor de correos"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Reglas de asignación de elementos a una entidad"

#: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Reglas para importación y relación entre computadoras"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:77
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Reglas para importación y enlace de equipos"

#: src/RuleCollection.php:369
msgid "Rules list"
msgstr "Lista de reglas"

#: src/Rule.php:565
msgid "Rules management"
msgstr "Gestión de reglas"

#: src/RuleCollection.php:1282
msgid "Rules refused"
msgstr "Reglas rechazadas"

#: src/RuleCollection.php:499
msgid "Rules used for"
msgstr "Reglas usadas para"

#: src/Rule.php:3232
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Las reglas que utilizan este objeto han sido deshabilitadas."

#: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495
msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details."
msgstr ""
"Corre \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" para más detalles."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Ejecute la actualización del complemento Racks (necesita archivos de versión"
" %s para hacer esto)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Correr comando sobre todos los complementos"

#: src/CronTask.php:1201
msgid "Run count"
msgstr "Conteo de ejecuciones"

#: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657
msgid "Run frequency"
msgstr "Frecuencia de ejecución"

#: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648
msgid "Run mode"
msgstr "Modo de ejecución"

#: src/CronTask.php:639
msgid "Run period"
msgstr "Período de ejecución"

#: src/User.php:2504 src/User.php:2995 src/Config.php:1418
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it."
msgstr "Ejecute el comando \"php bin/console %1$s\" para activarlo."

#: src/Update.php:268 src/Update.php:274 src/Update.php:287 src/Update.php:300
#: src/Central.php:490 src/Central.php:495 src/Central.php:505
#: src/Central.php:515 src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them."
msgstr "Ejecute el comando \"php bin/console %1$s\" para migrarlos."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:285
#, php-format
msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences."
msgstr ""
"Ejecute el comando \"php bin/console %1$s\" para ver las diferencias "
"encontradas."

#: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470
msgid "Running"
msgstr "Ejecutándose"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177
#, php-format
msgid "Running %s"
msgstr "Corriendo %s"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1938
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:137
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux boolean %s esta %s, algunas características pueden requerir que esto"
" esté activado."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:45
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configuración de SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:147
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Verifique la configuración de SELinux."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:92
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Modo SELinux: %s"

#: src/Document.php:468 src/Document.php:1077
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Ticket.php:3147 src/Ticket.php:3155 src/Ticket.php:3169
#: src/Ticket.php:3182 src/NotificationTargetTicket.php:586
#: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/NotificationTargetTicket.php:594
#: src/RuleTicket.php:676 src/RuleTicket.php:687 src/RuleTicket.php:841
#: src/RuleTicket.php:852 src/SLA.php:55
msgid "SLA"
msgstr "ANS"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Nivel ANS para el caso"

#: src/Profile.php:1989 src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682
msgid "SLM"
msgstr "ANS"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor de SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:243
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Usuario SMTP (opcional)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:247
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Contraseña SMTP (opcional)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:168
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "SNMP Credential"
msgstr "Credencial SNMP"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Credencial SNMP"
msgstr[1] "Credenciales SNMP"
msgstr[2] "Credenciales SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Versión SNMP"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813
msgid "SQL password"
msgstr "Contraseña SQL"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2151
#: src/Config.php:2639
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Replica SQL"
msgstr[1] "Replicas SQL"
msgstr[2] "Replicas SQL"

#: src/Html.php:1805 src/Central.php:520
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Replica SQL: solo lectura"

#: src/DBConnection.php:694
msgid "SQL server"
msgstr "Servidor SQL"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)"

#: src/DBConnection.php:655
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "Servidor SQL: %1$s, diferencia entre principal y réplica: %2$s"

#: src/DBConnection.php:651
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Servidor SQL: %s no se puede conectar a la BD"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811
msgid "SQL user"
msgstr "Usuario SQL"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1865
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1646
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL de cierre de sesión de SSO"

#: src/Ticket.php:832 src/Ticket.php:3312
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:730 src/NotificationTargetTicket.php:820
#: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfacción"

#: src/Ticket.php:3267 src/Ticket.php:4880
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Encuesta de satisfacción"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Respuesta a encuesta de satisfacción"

#: src/Entity.php:1306
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Configuración de encuesta de satisfacción"

#: src/Ticket.php:867
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Encuesta de satisfacción caducada"

#: src/Entity.php:1316
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Tasa de activación de la encuesta de satisfacción"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Satisfacción respecto a la resolución del caso"

#: src/Toolbox.php:2180 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1033
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:645
#: src/AuthLDAP.php:833 src/AuthLDAP.php:961 src/AuthLDAP.php:997
#: src/Auth.php:1745 src/Dashboard/Grid.php:864 src/User.php:5266
#: src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 src/Impact.php:1821
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Inventory/Conf.php:860
#: src/PlanningRecall.php:361 src/Item_Devices.php:752
#: src/Dashboard/Grid.php:300 src/CommonGLPI.php:1362 src/Reservation.php:856
#: src/Profile.php:916 src/Profile.php:975 src/Profile.php:1071
#: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286 src/Profile.php:1500
#: src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729 src/Profile.php:1860
#: src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069 src/CommonITILActor.php:229
#: src/CommonITILActor.php:293 src/User.php:3208
#: src/CommonITILValidation.php:895 src/DomainRecordType.php:412
#: src/GLPINetwork.php:129 src/Config.php:532 src/Config.php:717
#: src/Config.php:767 src/Config.php:841 src/Config.php:911
#: src/Config.php:1117 src/Config.php:1620 src/Config.php:2194
#: src/Config.php:3377 src/Config.php:3619 src/Config.php:3675
#: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913
#: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148
#: src/ReservationItem.php:415
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247
#: front/problem.form.php:215
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Guardar y agregar a la base de conocimientos"

#: src/SavedSearch.php:502
msgid "Save as a new search"
msgstr "Guardar como una nueva búsqueda"

#: src/SavedSearch.php:915 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Guardar busqueda actual"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Guardar nueva contraseña"

#: js/dashboard.js:410
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Búsqueda guardada"
msgstr[1] "Búsquedas guardadas"
msgstr[2] "Búsquedas guardadas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Alerta de búsqueda guardada"
msgstr[1] "Alertas de búsqueda guardada"
msgstr[2] "Alertas de búsqueda guardada"

#: src/SavedSearch_Alert.php:324
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Alertas de búsqueda guardada"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Guardando archivo de configuración..."

#: src/PrinterLog.php:226
msgid "Scans"
msgstr "Escaneos"

#: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1030
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: front/find_num.php:84 src/AuthLDAP.php:1473 src/AuthLDAP.php:3806
#: src/Knowbase.php:66 src/Planning.php:475 src/Search.php:2514
#: src/KnowbaseItem.php:1225 src/ReservationItem.php:476
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Alerta de búsqueda para \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Buscar en tienda GLPI"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Buscar una solución"

#: src/AuthLDAP.php:3769
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Criterio de búsqueda de usuarios"

#: src/Config.php:441
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de búsqueda"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Entidad de búsqueda"

#: src/Entity.php:872
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtro de búsqueda (si es necesario)"

#: src/AuthLDAP.php:991
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtro de búsqueda para entidades"

#: src/AuthLDAP.php:1449 src/AuthLDAP.php:1464 src/AuthLDAP.php:3670
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtro de búsqueda para usuarios"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "La búsqueda ha sido guardada"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "La búsqueda no ha sido guardada"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:528
msgid "Search or filter results"
msgstr "Buscar o filtrar resultados"

#: src/Dashboard/Widget.php:225
msgid "Search result"
msgstr "Resultado de la búsqueda"

#: src/DisplayPreference.php:765
msgid "Search result default display"
msgstr "Presentación de búsqueda por defecto"

#: src/Profile.php:1918
msgid "Search result display"
msgstr "Pantalla de resultados de búsqueda"

#: src/DisplayPreference.php:761 src/Profile.php:2543
msgid "Search result user display"
msgstr "Presentación de búsqueda por defecto personalizada"

#: src/Search.php:290
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Resultados de búsqueda solo para elementos localizados"

#: front/find_num.php:75
msgid "Search the ID of your hardware"
msgstr "Busque el ID de su hardware"

#: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:1268
msgid "Search type"
msgstr "Tipo de búsqueda"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:156
msgid "Search…"
msgstr "Buscar…"

#: src/CommonDBConnexity.php:630
msgid "Second Item"
msgstr "Segundo elemento"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"

#: src/Event.php:173 src/Config.php:2629
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Configuración de seguridad para sesiones"

#: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "¡La clave de seguridad no se puede generar!"

#: src/Config.php:3446
msgid "Security setup"
msgstr "Configuración de seguridad"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Ver(actor)"

#: src/Change.php:673 src/Problem.php:1498
msgid "See (author)"
msgstr "Ver (autor)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Consulte el archivo .htaccess en la raíz de GLPI para obtener más "
"información."

#: src/Dashboard/Widget.php:1901 src/Change.php:672 src/Problem.php:1497
#: src/Project.php:142
msgid "See all"
msgstr "Ver todo"

#: src/Planning.php:2628
msgid "See all plannings"
msgstr "Ver todas las planificaciones"

#: src/ReservationItem.php:448
msgid "See all reservable items"
msgstr "Ver todos los elementos reservables"

#: src/Ticket.php:6102
msgid "See all tickets"
msgstr "Ver todos los casos"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6104
msgid "See assigned"
msgstr "Ver asignados"

#: src/Ticket.php:6105
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Ver casos asignados"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:263
msgid "See configuration"
msgstr "Ver configuración"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6098
msgid "See group ticket"
msgstr "Ver casos del grupo"

#: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Ver hardware de mis grupos"

#: src/Ticket.php:6096
msgid "See my ticket"
msgstr "Ver mi caso"

#: src/Planning.php:2626
msgid "See personnal planning"
msgstr "Ver planificación personal"

#: src/Reservation.php:1139 src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221
#: src/Reservation.php:1223 src/Search.php:7061 src/Search.php:7062
msgid "See planning"
msgstr "Ver planificación"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:864
msgid "See private ones"
msgstr "Ver privados"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:878
msgid "See public ones"
msgstr "Ver públicos"

#: src/Planning.php:2627
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Ver el calendio de las personas en mi grupo"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Ver el catálogo de los complementos"

#: src/Ticket.php:6099
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Ver casos creados por mis grupos"

#: src/Telemetry.php:350
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Ver lo que se enviará ..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Elija 'Upgrade' para actualizar su versión de GLPI desde una versión "
"anterior"

#: src/CommonDBConnexity.php:635
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Seleccionar un par para %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: src/Unmanaged.php:235
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Seleccione un tipo de elemento: "

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Seleccione un nivel de urgencia"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:766
#: src/NetworkPort.php:767 src/NetworkPort.php:775
msgid "Select default items to show"
msgstr "Seleccione los elementos a presentar por defecto"

#: src/Stat.php:1729
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Seleccione las estadísticas a visualizar"

#: src/MassiveAction.php:1041
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Seleccione el campo común que quiere actualizar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3703
#: src/RuleCollection.php:1319
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Seleccione la entidad deseada"

#: src/MassiveAction.php:1043
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Seleccione el campo que quiere actualizar"

#: src/Report.php:111
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Seleccione el reporte a generar"

#: src/MassiveAction.php:665 src/MassiveAction.php:1054
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Seleccione el tipo de elemento al cual aplicar esta acción"

#: src/Lock.php:727
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Seleccionar el tipo de componente que será bloqueado"

#: install/install.php:540
msgid "Select your language"
msgstr "Elige tu idioma"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3675
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Seleccionar/deseleccionar todo"

#: src/Ticket.php:2802
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "El problema seleccionado no se puede cargar"

#: src/Html.php:2711
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Selección muy larga, acción masiva deshabilitada."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Auto-firmado"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/Telemetry.php:426
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Enviar \"Estadísticas de uso\""

#: src/Entity.php:1146
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Enviar avisos de Certificado antes de"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379
msgid "Send a notification"
msgstr "Enviar notificación"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:114
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Enviarle una notificación de navegador de prueba"

#: src/NotificationMailingSetting.php:268
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Mandar un mensaje de prueba al administrador"

#: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Envía alarmas de cartuchos"

#: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Enviar alarmas de consumibles"

#: src/Contract.php:1040
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Enviar alarmas de contratos"

#: src/Certificate.php:670
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Enviar avisos sobre certificados vencidos"

#: src/SoftwareLicense.php:692
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Enviar alarmas al expirar licencias"

#: src/Infocom.php:472
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Enviar alarmas de información administrativa y financiera"

#: src/MailCollector.php:1886
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Enviar alarma al recibir error"

#: src/CommonITILValidation.php:936 src/RuleTicket.php:883
#: src/RuleTicket.php:891 src/RuleTicket.php:899 src/RuleTicket.php:907
msgid "Send an approval request"
msgstr "Enviar de un requerimiento de validación"

#: src/PendingReasonCron.php:50
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Envía seguimientos automatizados de casos en esspera y resolverlos si es "
"necesario"

#: src/Entity.php:2309
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Enviar avisos de certificados antes de"

#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Enviar alarmas de contratos antes de"

#: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743
msgid "Send date"
msgstr "Enviar fecha"

#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Enviar alarmas de información administrativa y financiera antes de"

#: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Enviar alarmas de licencias antes de"

#: src/SoftwareLicense.php:803
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Falló el envío de alerta de licencias"

#: src/QueuedNotification.php:495
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Enviar correos en cola"

#: src/PlanningRecall.php:379
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Enviar recordatorios de planificación"

#: src/ReservationItem.php:857
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Falló el envío de alerta de reserva"

#: src/Telemetry.php:260
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar información de telemetría"

#: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Sender email"
msgstr "Email del Remitente"

#: src/NotificationMailing.php:93
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr ""
"El correo electrónico del remitente no es una dirección de correo "
"electrónico válida."

#: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensor"
msgstr[1] "Sensores"
msgstr[2] "Sensores"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Tamaño del sensor"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipo de sensor"
msgstr[1] "Tipos de sensores"
msgstr[2] "Tipos de sensores"

#: src/Toolbox.php:2201 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476
#: src/RefusedEquipment.php:190 src/Appliance_Item.php:197
msgid "Serial"
msgstr "Puerto serial"

#: src/Unmanaged.php:110 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Serial"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:96
#: src/Blacklist.php:245 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/Item_Ticket.php:450 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/Printer.php:392 src/Change_Item.php:160 src/Appliance.php:225
#: src/PassiveDCEquipment.php:112 src/PDU.php:107
#: src/RuleImportComputer.php:108 src/Monitor.php:264 src/Peripheral.php:249
#: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1472
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1566 src/Location.php:483
#: src/RuleLocation.php:84 src/Budget.php:358 src/Item_Devices.php:348
#: src/Item_Devices.php:349 src/Certificate_Item.php:274
#: src/Item_OperatingSystem.php:337 src/Item_OperatingSystem.php:420
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/RuleImportAsset.php:138 src/Enclosure.php:140 src/Rack.php:190
#: src/Contract_Item.php:620 src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389
#: src/RuleImportEntity.php:124 src/Item_Project.php:153 src/User.php:4798
#: src/User.php:4880 src/NotificationTargetTicket.php:610
#: src/Domain_Item.php:254 src/NotificationTargetChange.php:283
#: src/CommonDBTM.php:3405 src/CommonDBTM.php:4274
#: src/NotificationTargetCertificate.php:125 src/Item_Problem.php:153
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 src/Search.php:7781
#: src/Phone.php:269 src/ComputerVirtualMachine.php:270
#: src/ComputerVirtualMachine.php:398 src/Document_Item.php:412
#: src/Supplier.php:431 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576
#: src/NetworkEquipment.php:326 src/Computer.php:433
#: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600
#: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182
#: src/Item_SoftwareLicense.php:831
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"

#: src/RuleImportAsset.php:147
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Serie del sistema operativo"

#: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529
msgid "Serie"
msgstr "Serie"

#: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1047 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1845 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2177
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Cuarto de servidores"
msgstr[1] "Cuartos de servidores"
msgstr[2] "Cuartos de servidores"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:382
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: inc/config.php:169
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr ""
"El servicio no está disponible por mantenimiento. En breve estará operativo "
"nuevamente."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nivel de servicio"
msgstr[1] "Niveles de servicio"
msgstr[2] "Niveles de servicio"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service pack"
msgstr[1] "Service packs"
msgstr[2] "Service packs"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuración de sesiones"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "La configuración de sesiones es correcta."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "La configuración de las sesiones está protegida."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:62
msgid "Set configuration value"
msgstr "Establecer valor de configuración"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Establecer ubicación aquí"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Establecer valores faltantes `date_creation` y `date_mod` utilizando "
"entradas de registro."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Establecer nombre y/o color para este grupo"

#: src/Ticket.php:2534 src/Change.php:217 src/Problem.php:419
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Especificar notificaciones para todos"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Hacer personal"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Hacer público"

#: src/State.php:108
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Cambiar estado: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Configurar la red utilizando dirección/máscara"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Establecer el estado en espera"

#: src/Preference.php:42 src/Config.php:2614 src/Impact.php:373
#: src/Impact.php:1060 src/Impact.php:1119
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/plugin.php:45 front/dropdown.php:40 front/documenttype.list.php:40
#: front/rulesengine.test.php:68 front/displaypreference.form.php:41
#: src/Auth.php:123 src/Html.php:1480 src/Profile.php:156 src/Profile.php:164
#: src/Profile.php:2001 src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435
#: src/Event.php:172 src/Config.php:76 src/NotificationSetting.php:96
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"

#: src/NetworkName.php:455
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"¡Varios nombres de red disponibles! Vaya a la pestaña 'Nombre de red' para "
"manejarlos."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:422
msgid "Share"
msgstr "Compartir"

#: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:172
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Comparte o incrusta este tablero"

#: src/Infocom.php:786
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Ver"

#: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4519
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Ver %1$s"

#: templates/components/logs.html.twig
#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Mostrar %s entradas"

#: src/Config.php:1256
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Ver ID de GLPI"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5257
#: src/Ticket.php:5493
msgid "Show all"
msgstr "Ver todos"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Ver como mapa"

#: src/Impact.php:1078
msgid "Show depends"
msgstr "Ver dependencias"

#: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113
msgid "Show graphics"
msgstr "Ver gráficos"

#: src/Impact.php:1069
msgid "Show impact"
msgstr "Ver impacto"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:127
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Ver lista de etiquetas disponibles"

#: src/Config.php:1445
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Ver casos nuevos en la página de inicio"

#: src/Project.php:631 src/Project.php:1643
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Mostrar en Gantt global"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Ver casos en curso"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Ver casos en curso para este elemento"

#: src/Config.php:1008
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Ver información personal en el formulario de nuevo caso (interfaz "
"simplificada)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Ver la papelera"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Mostrando filas %s a %s de %s"

#: src/PDU_Rack.php:352
msgid "Side"
msgstr "Lado"

#: src/PDU_Rack.php:262
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Lado (desde la perspectiva posterior)"

#: src/PDU_Rack.php:319
msgid "Side pdus"
msgstr "Lado pdus"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"

#: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:207
#: src/ComputerAntivirus.php:293 src/ComputerAntivirus.php:368
msgid "Signature database version"
msgstr "Versión de firma de base de datos"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Tarjeta SIM"
msgstr[1] "Tarjetas SIM"
msgstr[2] "Tarjetas SIM"

#: src/Profile.php:1052
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Simcard PIN/PUK"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipo de tarjeta SIM"
msgstr[1] "Tipos de tarjetas SIM"
msgstr[2] "Tipos de tarjetas SIM"

#: src/AuthLDAP.php:3632
msgid "Simple mode"
msgstr "Modo simple"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:56
#: front/tracking.injector.php:58 front/reservation.form.php:51
#: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45
#: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
msgid "Simplified interface"
msgstr "Interfaz simplificada"

#: src/Config.php:353
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Vínculo de ayuda para interfaz simplificada"

#: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Desde GLPI 9.2, hemos introducido una nueva función de estadísticas llamada "
"\"Telemetría\", que de forma anónima con su permiso, envía datos a nuestro "
"sitio web de telemetría."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra mono-modo"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:412
msgid "Single value"
msgstr "Valor único"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:340
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89
msgid "Size by default"
msgstr "Tamaño por defecto"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Omitir comprobaciones de conexión"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Omitir %s \"%s\" existentes."

#: src/Rule.php:2881
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Omitir reglas restantes"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Omitiendo elemento %s (%s) que ya está vinculado a un rack."

#: src/System/RequirementsManager.php:172
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Mejora ligeramente el rendimiento."

#: src/Socket.php:338
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Toma"
msgstr[1] "Tomas"
msgstr[2] "Tomas"

#: src/Socket.php:941
msgid "Socket Model"
msgstr "Modelo de Toma"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Modelo de toma"
msgstr[1] "Modelos de toma"
msgstr[2] "Modelos de toma"

#: src/System/RequirementsManager.php:108
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Tamaño de constante de Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: front/find_num.php:157 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1043 src/Dropdown.php:1171
#: src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202 src/Log.php:476 src/Log.php:482
#: src/Log.php:922 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/Software.php:67 src/Rule.php:294
#: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/SoftwareVersion.php:117
#: src/Config.php:3289 src/Entity.php:1846 src/SoftwareLicense.php:1184
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Software"
msgstr[1] "Software"
msgstr[2] "Software"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categoría de software"
msgstr[1] "Categorías de software"
msgstr[2] "Categorías de software"

#: src/Config.php:577
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Categoría de software borrada mediante las reglas del diccionario"

#: src/Software.php:1138
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Se elimina el software después de combinarse"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Software borrado mediante reglas de diccionario de GLPI"

#: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648
msgid "Software dictionary"
msgstr "Diccionario de software"

#: src/Transfer.php:3939
msgid "Software of items"
msgstr "Software del Elemento"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solucion"
msgstr[1] "Soluciones"
msgstr[2] "Soluciones"

#: src/ITILFollowup.php:473
msgid "Solution approved"
msgstr "Solución aprobada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solución rechazada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:666
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentario de solución rechazada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:667
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Fecha de rechazo de solución"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964 src/RuleTicket.php:939
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Plantilla de solución"
msgstr[1] "Plantillas de solución"
msgstr[2] "Plantillas de solución"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipo de solución"
msgstr[1] "Tipos de solución"
msgstr[2] "Tipos de solución"

#: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333
msgid "Solve tickets"
msgstr "Solucionar casos"

#: src/Dashboard/Provider.php:1596
msgid "Solved"
msgstr "Resuelto"

#: src/Ticket.php:3712 src/Dashboard/Provider.php:1249 src/Problem.php:665
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Resuelto"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1075 src/Stat.php:533
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Resuelto"
msgstr[1] "Resueltos"
msgstr[2] "Resueltos"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Resuelto %1$s (%2$s)"

#: src/Ticket.php:3720 src/Change.php:596 src/Problem.php:674
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Resuelto + Cerrado"

#: src/CommonITILObject.php:6007
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Resuelto el %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1254
msgid "Solved tickets"
msgstr "Casos resueltos"

#: src/Console/Application.php:493
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Faltan algunos requisitos obligatorios del sistema."

#: src/Console/AbstractCommand.php:200
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Faltan algunos requisitos opcionales del sistema."

#: src/Inventory/Conf.php:888
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Algunas propiedades no se conocen: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr ""
"¡Algunas actualizaciones están disponibles para sus complementos instalados!"

#: src/Ticket.php:2616 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210
#: src/Ticket_Ticket.php:216
msgid "Son of"
msgstr "Hijo de"

#: src/CommonTreeDropdown.php:561 src/SoftwareLicense.php:1253
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Hijos de %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Disculpe las molestias, pero estamos realizando un mantenimiento en este "
"momento. ¡Volveremos a estar en línea en breve!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74
#: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Tarjeta de sonido"
msgstr[1] "Tarjetas de sonido"
msgstr[2] "Tarjetas de sonido"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/RuleImportEntity.php:137
#: src/Event.php:300 src/Event.php:379
msgid "Source"
msgstr "Orígen"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:96
#: src/ITILFollowup.php:893
msgid "Source of followup"
msgstr "Origen del seguimiento"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sur"

#: src/Item_Rack.php:477
msgid "Space"
msgstr "Espacio"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:441
msgid "Speaker"
msgstr "Parlante"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:356
msgid "Speakers"
msgstr "Parlantes"

#: src/Item_Devices.php:637
msgid "Specificities"
msgstr "Especificaciones"

#: src/Html.php:3363
msgid "Specify a date"
msgstr "Fecha específica"

#: src/Planning.php:1586 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487
msgid "Specify an end date"
msgstr "Especifique fecha de fin"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1576
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

#: src/Dashboard/Widget.php:174
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barras apiladas"

#: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/Central.php:49
msgid "Standard interface"
msgstr "Interfaz estándar"

#: src/Config.php:366
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Vínculo de ayuda para interfaz estándar"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Materias primas"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
#: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1448
#: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147
#: src/Html.php:4121 src/Html.php:4293 src/Planning.php:449
#: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389
#: src/APIClient.php:131
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"

#: src/ProjectTask.php:1874
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Comenzar a las %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:374
#: front/stat.tracking.php:141 front/report.year.list.php:191
#: front/stat.location.php:110 front/stat.item.php:73
#: front/report.infocom.conso.php:69 front/report.contract.list.php:219
#: front/report.infocom.php:69 src/CronTask.php:1245
#: src/NotificationTargetReservation.php:176
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 src/Dropdown.php:656
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1556 src/Reservation.php:762
#: src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189
#: src/Contract_Supplier.php:184 src/Contract_Item.php:344
#: src/CommonITILRecurrent.php:174 src/CommonITILRecurrent.php:302
#: src/Contract.php:296 src/Contract.php:514 src/Contract.php:1702
#: src/ReservationItem.php:471 src/Stat.php:2112
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282
#: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Inicio de la garantía"

#: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:602
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Inicia el periodo de tiempo seleccionado no es una hora de trabajo."

#: src/Html.php:6606
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Empieza a escribir para encontrar un menú"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:171
#: src/Infocom.php:1252 src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286
#: src/Entity.php:1777
msgid "Startup date"
msgstr "Fecha de puesta en servicio"

#: src/DatabaseInstance.php:373 src/Project.php:599
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/ComputerVirtualMachine.php:353
#: src/ComputerVirtualMachine.php:585
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Estado"
msgstr[1] "Estados"
msgstr[2] "Estados"

#: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/Consumable.php:641 src/Cartridge.php:815
#: src/CommonITILValidation.php:878 src/CommonITILValidation.php:917
#: src/Project.php:929 src/Project.php:1604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTask.php:730
#: src/ProjectTask.php:1045 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:120
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 src/Contact.php:318
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548 src/Supplier.php:210
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estado de la máquina virtual"
msgstr[1] "Estados de la máquina virtual"
msgstr[2] "Estados de la máquina virtual"

#: front/stat.graph.php:43 front/stat.tracking.php:44
#: front/stat.location.php:44 front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43
#: front/stat.php:38 src/CronTask.php:1180 src/Ticket.php:835
#: src/CronTaskLog.php:82 src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822
#: src/Change.php:230 src/Problem.php:180 src/CommonITILObject.php:4012
#: src/Stat.php:49
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2329
#: src/LevelAgreementLevel.php:245 src/Cluster.php:86 src/Printer.php:383
#: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639
#: src/Line.php:150 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155
#: src/Appliance.php:280 src/PassiveDCEquipment.php:147 src/PDU.php:142
#: src/Monitor.php:255 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/Peripheral.php:240 src/Item_SoftwareVersion.php:477
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1348
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Item_Devices.php:377
#: src/Item_Devices.php:378 src/ProjectTask_Ticket.php:401
#: src/Certificate_Item.php:470 src/Enclosure.php:131 src/Rack.php:181
#: src/Contract_Item.php:622 src/NotificationTargetContract.php:178
#: src/Contract.php:497 src/Certificate.php:259 src/Report.php:106
#: src/Features/PlanningEvent.php:962 src/RuleAsset.php:109
#: src/RuleAsset.php:160 src/User.php:4800 src/User.php:4882
#: src/Reminder.php:399 src/Reminder.php:668 src/CommonITILValidation.php:1100
#: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1004
#: src/CommonITILTask.php:1503 src/PlanningExternalEventTemplate.php:64
#: src/Software.php:599 src/CommonDBTM.php:3419 src/Cable.php:292
#: src/DatabaseInstance.php:190 src/SoftwareVersion.php:139
#: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351 src/Problem.php:594
#: src/Project.php:1157
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Search.php:7754 src/Search.php:7775 src/Phone.php:260
#: src/ProjectTask.php:1223 src/Config.php:666 src/State.php:55
#: src/State.php:157 src/CommonITILObject.php:3709
#: src/CommonITILObject.php:6333 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:820
#: src/NetworkEquipment.php:317
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 src/Computer.php:408
#: src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922
#: src/PlanningExternalEvent.php:280 src/Item_SoftwareLicense.php:834
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/Profile.php:1954 src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Estado del elemento"
msgstr[1] "Estados de los elementos"
msgstr[2] "Estados de los elementos"

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetChange.php:304
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Estado de la solicitud de validación"

#: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Estado actualizado. Los elementos conectados han sido actualizados usando "
"este estado."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetTicket.php:892
msgid "Status value in database"
msgstr "Valor de estado en Base de datos"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6112
msgid "Steal"
msgstr "Apropiarse"

#: src/Ticket.php:6113
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Apropiarse de un caso"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587
#: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612
#: install/install.php:617
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Paso %d"

#: src/Config.php:960
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Intervalo para las horas (minutos)"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Objetivo de acciones"

#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Objetivo de acciones"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Deja de personificar"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Comparación estricta de definiciones"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:364
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:311 src/ReminderTranslation.php:171
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:146
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:324
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:546
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
#: src/KnowbaseItem.php:926 src/KnowbaseItem.php:1076
#: src/KnowbaseItem.php:1742 src/KnowbaseItem.php:2095
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: src/NotImportedEmail.php:164 src/RuleMailCollector.php:85
#: src/RuleTicket.php:656
msgid "Subject email header"
msgstr "Cabecera de correo \"Asunto\""

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Enviar mensaje"

#: src/RuleImportComputer.php:94 src/RuleLocation.php:75
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Subred"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Máscara de subred"
msgstr[1] "Máscaras de subred"
msgstr[2] "Máscaras de subred"

#: src/Project.php:2221
msgid "Subproject"
msgstr "Subproyecto"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"

#: src/Project.php:2221
msgid "Subtask"
msgstr "Subtarea"

#: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290
#: src/Document.php:1391
#, php-format
msgid "Succesful deletion of the file %s"
msgstr "Supresión exitosa del archivo %s"

#: js/glpi_dialog.js:365
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: src/RuleCollection.php:1547
msgid "Successful importation"
msgstr "Importación exitosa"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Árbol de red regenerado exitosamente"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"

#: src/Project.php:1695
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Suma de duraciones planeadas de tareas"

#: src/Project.php:1704
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Suma del total de duración efectiva de tareas"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1618 src/Item_SoftwareLicense.php:1011
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: src/Dashboard/Widget.php:233
msgid "Summary numbers"
msgstr "Números de resumen"

#: src/Toolbox.php:2174 src/Features/PlanningEvent.php:801 src/Config.php:1034
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Domingos y feriados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 src/Profile.php:1117
#: src/Transfer.php:4036 src/Supplier.php:60
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Proveedor"
msgstr[1] "Proveedores"
msgstr[2] "Proveedores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
msgid "Supplier ID"
msgstr "Id del proveedor"

#: src/NotificationTargetProject.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Proveedor del equipo de proyecto"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Apoyo"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Horas de servicio"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:892
#: src/AuthLDAP.php:1097 src/AuthLDAP.php:3754 src/Auth.php:1660
#: src/User.php:2434 src/User.php:2853 src/User.php:6299
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Apellido"

#: src/Config.php:1186
msgid "Surname, First name"
msgstr "Apellido, Nombre"

#: src/NotificationTargetTicket.php:742
msgid "Survey type"
msgstr "Tipo de encuesta"

#: src/Marketplace/View.php:1045
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Cambiar a tienda"

#: src/Config.php:1707
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:508
msgid "Symptoms"
msgstr "Síntomas"

#: src/Auth.php:1518
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"

#: src/AuthLDAP.php:504 src/AuthLDAP.php:1284 src/AuthLDAP.php:1723
#: src/AuthLDAP.php:1782 src/AuthLDAP.php:3737 src/User.php:2409
#: src/User.php:2911 src/User.php:3499
msgid "Synchronization field"
msgstr "Campo sincronización"

#: src/AuthLDAP.php:265 src/AuthLDAP.php:502
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "El campo de sincronización no se puede cambiar una vez en uso."

#: src/AuthLDAP.php:1696
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronice solo los usuarios conectados a este servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronice los usuarios con la información del servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronizar usuarios con el servidor \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizado"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3615
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronización de usuarios ya importados"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:181
msgid "Sysdescr"
msgstr "Descripción del dispositivo"

#: src/Event.php:157 src/Config.php:2628
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Placa de sistema"
msgstr[1] "Placas de sistema"
msgstr[2] "Placas de sistema"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Modelo de placa del sistema"
msgstr[1] "Modelos de placa del sistema"
msgstr[2] "Modelos de placa del sistema"

#: src/CronTask.php:609
msgid "System lock"
msgstr "Bloqueo de sistema"

#: src/CronTask.php:2065
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr ""
"Período de retención de logs de sistema (en días, usar 0 para 'infinitos')"

#: front/report.infocom.php:170
msgid "TCO"
msgstr "CTP"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "CTP (valor + monto de servicios)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1879
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:625
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Archivo de certificado TLS"

#: src/AuthLDAP.php:628
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Archivo de claves TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4513
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "La ruta del certificado TLS es incorrecta"

#: src/AuthLDAP.php:4525
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "La ruta del archivo de clave TLS es incorrecta"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TDR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TPR"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Falta la tabla \"%s\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "El esquema de tabla difiere para la tabla \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1512
#: src/Contract.php:1536 src/Contract.php:1557
msgid "Tacit"
msgstr "Tácito"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:138
#: src/Agent.php:218 src/Document.php:1025
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174
#: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Etiquetado"

#: src/Ticket.php:6267 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5041 src/CommonITILObject.php:6354
#: src/Stat.php:584
msgid "Take into account"
msgstr "A tener en cuenta"

#: src/RuleTicket.php:935
msgid "Take into account delay"
msgstr "Tener en cuenta el retraso"

#: src/Ticket.php:3342
msgid "Take into account time"
msgstr "Tiempo en ser tomado en consideración"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Llévame a casa"

#: src/DomainRecord.php:610 src/Reminder.php:541 src/RSSFeed.php:562
#: src/KnowbaseItem.php:267 src/KnowbaseItem.php:954
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Objetivo"
msgstr[1] "Objetivos"
msgstr[2] "Objetivos"

#: src/RuleImportAsset.php:94
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Entidad de destino para el activo"

#: src/RuleImportComputer.php:79
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Entidad destino para la computadora"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793
#: src/Group.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Profile.php:810
#: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395
#: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:825
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:672
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:687
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tarea"
msgstr[1] "Tareas"
msgstr[2] "Tareas"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "La tarea \"%s\" todavía se está ejecutando pero no en la lista blanca."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tarea \"%s\" desbloqueada."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Tarea %s ejecutada"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Task author"
msgstr "Autor de la tarea"

#: src/Profile.php:1949 src/CommonITILTask.php:764 src/TaskCategory.php:85
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categoría de Tarea"
msgstr[1] "Categorías de Tarea"
msgstr[2] "Categorías de Tarea"

#: front/rule.common.php:128
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tarea completada en %s"

#: install/update.php:96 src/Software.php:1142 src/Migration.php:846
msgid "Task completed."
msgstr "Tarea completa."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Equipo de tarea"
msgstr[1] "Equipos de tarea"
msgstr[2] "Equipos de tarea"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:944
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Plantilla de tarea"
msgstr[1] "Plantillas de tareas"
msgstr[2] "Plantillas de tareas"

#: src/Config.php:1469
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estado de tareas por defecto"

#: src/NetworkPort.php:988
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Equipo"

#: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758
#: src/NotificationTargetProject.php:798
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:689
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Miembro del equipo"
msgstr[1] "Miembros del equipo"
msgstr[2] "Miembros del equipo"

#: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102
#: src/Dashboard/Filter.php:73 src/CommonITILTask.php:791
#: src/CommonITILObject.php:4191 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:769
msgid "Technician"
msgstr "Técnico"

#: front/stat.tracking.php:114
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Técnico asignado"

#: src/Dashboard/Filter.php:72 src/CommonITILObject.php:4229
#: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:778
msgid "Technician group"
msgstr "Grupo de técnicos"

#: src/Appliance.php:181 src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454
#: src/CommonITILTask.php:935 src/Domain_Item.php:525
#: src/DatabaseInstance.php:425 src/Domain.php:122 src/Domain.php:166
msgid "Technician in charge"
msgstr "Técnico a cargo"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Técnico a cargo del certificado"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Técnico a cargo del dominio"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:130
#: src/Printer.php:602 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/PDU.php:152
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Monitor.php:421
#: src/Peripheral.php:342 src/Enclosure.php:191 src/Rack.php:257
#: src/Certificate.php:250 src/RuleImportEntity.php:268 src/RuleAsset.php:186
#: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/CommonDBTM.php:3458
#: src/Cable.php:275 src/DatabaseInstance.php:260 src/Search.php:7823
#: src/Phone.php:406 src/CartridgeItem.php:304 src/ReservationItem.php:278
#: src/NetworkEquipment.php:455 src/ConsumableItem.php:240
#: src/Computer.php:534
msgid "Technician in charge of the hardware"
msgstr "Técnico a cargo del hardware"

#: src/SoftwareLicense.php:470
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Técnico encargado de la licencia"

#: src/Software.php:440
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Técnico a cargo del software"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Técnico responsable de la tarea"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico responsable del caso"

#: front/stat.tracking.php:116
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Técnico asignado"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"

#: src/Profile.php:1358 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Plantilla"
msgstr[1] "Plantillas"
msgstr[2] "Plantillas"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Plantilla para un cambio"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Plantilla para un problema"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Plantilla para una solicitud"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Plantilla para un incidente"

#: templates/components/form/header.html.twig src/Printer.php:621
#: src/PassiveDCEquipment.php:184 src/PDU.php:179 src/Monitor.php:440
#: src/Peripheral.php:361 src/Budget.php:282 src/Enclosure.php:210
#: src/Rack.php:276 src/Contract.php:738 src/Certificate.php:278
#: src/Software.php:459 src/Project.php:731 src/Phone.php:449
#: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:474 src/Computer.php:553
#: src/SoftwareLicense.php:498
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de la plantilla"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Traducción de plantilla"
msgstr[1] "Traducciones de plantilla"
msgstr[2] "Traducciones de plantilla"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Documentación de variables de plantilla"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5179
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"

#: src/Entity.php:2696
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuración de plantillas"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Temporalmente fuera de servicio por mantenimiento"

#: src/Document.php:1255
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Directorio temporal no existe"

#: src/NetworkPort.php:1013
msgid "Test"
msgstr "Prueba"

#: src/AuthLDAP.php:724 src/AuthLDAP.php:866 src/AuthLDAP.php:4163
#: src/RuleCollection.php:1662 src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
#: src/Rule.php:960 src/Rule.php:965 src/Rule.php:2762
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Prueba"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Conexión de prueba al servidor de correo"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Test completo"

#: src/NotificationMailing.php:129
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Correo electrónico enviado al administrador"

#: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64
msgid "Test failed"
msgstr "Prueba fallida"

#: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Prueba fallida: %s"

#: src/AuthLDAP.php:855
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Prueba de conexión al directorio LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Prueba de la conexión a la base de datos"

#: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656
#: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214
msgid "Test rules engine"
msgstr "Probar el motor de reglas"

#: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62
msgid "Test successful"
msgstr "Prueba exitosa"

#: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Prueba exitosa: %s"

#: src/NetworkPort.php:1197
msgid "Testing"
msgstr "Pruebas"

#: src/Change.php:583
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Pruebas"

#: src/Config.php:345
msgid "Text in the login box (HTML tags supported)"
msgstr "Texto en el cuadro de inicio de sesión (Soporta etiquetas HTML)"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Texto para mostrar durante el mantenimiento"

#: front/tracking.injector.php:92
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Gracias por utilizar nuestro sistema de ayuda automática."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Esto suprimirá todas las reservaciones en curso."

#: src/Config.php:1923
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "La extensión de caché \"%s\" está instalada"

#: src/Config.php:1843
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "La extensión \"%s\" esta instalada"

#: src/Auth.php:1599
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"La libreria de CAS no está disponible, GLPI ya no lo empaqueta por problemas"
" de compatibilidad de licencias."

#: src/Auth.php:1595
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "La extensión CURL de su intérprete PHP no está instalada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Falta la clave de registro de la red GLPI o no es válida"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "La extensión LDAP de su analizador PHP no está instalada"

#: src/NotificationMailingSetting.php:174
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"La función de correo PHP es desconocida o no está activada en su sistema."

#: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "La acción que solicitó no está permitida."

#: src/Toolbox.php:2514
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"La acción que solicitó no está permitida. Recargue la página anterior antes "
"de realizar la acción nuevamente."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "La asignación de un ANS a un caso provoca que se re-calcule la fecha."

#: src/OLA.php:64
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "La asignación de un AOS a un caso provoca que se re-calcule la fecha."

#: src/User.php:5356
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"La configuración del método de autenticación no le permite cambiar su "
"contraseña."

#: src/Console/Application.php:131
msgid "The command to execute"
msgstr "El comando a ejecutar"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Falta la constante %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "La constante %s no está presente."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "La constante %s está presente."

#: src/Project.php:2467 src/CommonITILObject.php:8791
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "El contenido del elemento"

#: src/Update.php:180
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos no es coherente con la versión actual de "
"GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"El esquema de la base de datos no es coherente con la versión de GLPI "
"instalada (%s)."

#: src/Document.php:1458
#, php-format
msgid "The directory %s doesn't exist."
msgstr "El directorio %s no existe."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "No se pudo crear el directorio en %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "El directorio fue creado en %s pero no podría ser eliminado."

#: js/planning.js:526
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"El evento arrastrado es un evento recurrente. ¿Quieres mover la serie o "
"instancia?"

#: src/RuleCollection.php:437
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "El motor pasa el resultado a una de las siguientes reglas."

#: src/RuleCollection.php:427
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "El motor de reglas se detiene en la primer regla chequeada."

#: src/RuleCollection.php:431
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "El motor de reglas da tratamiento a todas las reglas."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "El archivo no se pudo crear en %s."

#: src/User.php:877
msgid "The file is not an image file."
msgstr "El archivo no es una imagen."

#: src/Document.php:1415 src/User.php:860
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "El archivo es válido, y ha sido descargado exitosamente."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "El archivo fue creado en %s pero no se puede ser eliminado."

#: src/NotificationTargetCrontask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr "Error en acciones automáticas del seguimiento. Requiere intervención."

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "La instalación ha terminado"

#: src/OLA.php:59
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "La hora interna se recalcula al asignar el AOS"

#: src/ITILSolution.php:226
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"El elemento ya está resuelto, ¿alguien impulsó una solución antes que usted?"

#: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:189
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Falta el archivo de claves \"%s\" utilizado para cifrar/descifrar datos "
"confidenciales."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "El archivo de log no podría ser creado en %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "El archivo de log ha sido creado exitosamente."

#: src/User.php:661
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "El usuario no es correcto. Imposible añadir el usuario."

#: src/User.php:3262
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Login incorrecto. No se puede actualizar el login."

#: front/updatepassword.php:71
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente de la contraseña actual"

#: src/PDU_Rack.php:495
msgid "The pdu will be"
msgstr "El pdu será"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file."
msgstr "El complemento \"%s\" no proporciona un archivo de esquema SQL."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186
#, php-format
msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated."
msgstr "El complemento \"%s\" no se encuentra o no está activado."

#: src/Marketplace/View.php:726
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"El complemento tiene una actualización disponible pero su directorio no es "
"escribible."

#: src/Marketplace/View.php:744
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"El complemento tiene una actualización disponible, pero su directorio local "
"contiene versiones de código fuente."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54
msgid "The plugin key"
msgstr "La clave del complemento"

#: src/GLPINetwork.php:256
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "La llave de registro es invalida."

#: src/GLPINetwork.php:260
msgid "The registration key is valid."
msgstr "La llave de registro es valida."

#: src/GLPINetwork.php:258
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "La clave de registro hace referencia a una suscripción rescindida."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2190
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"La expresión regular que ingresó no es válida. Compruébelo y vuelva a "
"intentarlo."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "La base de datos de réplica está desincronizada. La diferencia es de:"

#: src/Reservation.php:307
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "El elemento solicitado ya está reservado para este horario"

#: js/planning.js:483
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"El evento redimensionado es un evento recurrente. ¿Quieres cambiar la serie "
"o instancia?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57
msgid "The search term"
msgstr "El término de búsqueda"

#: src/CommonITILValidation.php:352
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"El usuario seleccionado (%s) no posee una dirección de correo válida. La "
"solicitud fue creada sin una confirmación por correo."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292
#: install/install.php:373
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "El servidor ha respondido: %s"

#: src/Project.php:2455 src/CommonITILObject.php:8783
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "El título del elemento"

#: front/updatepassword.php:73
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Las dos contraseñas no coinciden"

#: src/Project.php:2459 src/CommonITILObject.php:8787
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "El tipo de elemento"

#: src/GLPIUploadHandler.php:50
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"El archivo subido excede el tamaño definido en la directiva MAX_FILE_SIZE "
"del formulario HTML"

#: src/GLPIUploadHandler.php:74
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"El archivo subido excede el tamaño definido en la directiva post_max_size en"
" php.ini"

#: src/GLPIUploadHandler.php:46
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"El archivo subido excede el tamaño definido en la directiva "
"upload_max_filesize en php.ini"

#: src/GLPIUploadHandler.php:54
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo fue sólo parcialmente subido"

#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Es imprescindible utilizar un servidor SMTP."

#: src/Planning.php:326
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "El usuario %1$s está ocupado en el período de tiempo seleccionado."

#: src/Session.php:1657
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "El usuario no tiene perfil."

#: src/Session.php:1651
msgid "The user is not active."
msgstr "El usuario no está activo."

#: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227
msgid ""
"The version of the database is not compatible with the version of the "
"installed files. An update is necessary."
msgstr ""
"La versión de la base de datos no es compatible con la versión de los "
"archivos instalados. Una actualización es necesaria."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Hay algunos casos en espera de aprobación"

#: src/Api/API.php:200
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"No hay un cliente API activo que coincida con su dirección IP en la "
"configuración"

#: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Ya hay una traducción de este campo en este lenguaje"

#: src/Entity.php:1630
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Estos parámetros son usados como acciones en las reglas genéricas de "
"asignación a entidades"

#: src/Transfer.php:4106
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Considere hacer un backup antes de tranferir elementos."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipo de tercero"
msgstr[1] "Tipos de tercero"
msgstr[2] "Tipos de tercero"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Este activo ya existe."

#: src/Impact.php:358
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Este activo no tiene ninguna dependencia."

#: src/Features/TreeBrowse.php:274
msgid "This category contains "
msgstr "Esta categoría contiene "

#: src/Knowbase.php:356
msgid "This category contains articles"
msgstr "Esta categoría contiene artículos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2060
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Esta columna no admite mostrar tarjetas debido a la cantidad de tarjetas que"
" se mostrarían. Aún puedes arrastrar tarjetas a esta columna."

#: src/User.php:6332
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Este es un usuario especial utilizado para acciones automatizadas. "

#: src/NotificationMailing.php:107
msgid "This is a test email."
msgstr "Este es un mensaje de prueba."

#: src/KnowbaseItem.php:867 src/KnowbaseItem.php:1179
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Este elemento no es parte del FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:1817
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Este artículo no está publicado todavía"

#: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1177
#: src/KnowbaseItem.php:1811 src/KnowbaseItem.php:2054
#: src/KnowbaseItem.php:2058
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Este elemento es parte del FAQ"

#: src/CommonITILValidation.php:1606
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"El elemento está a la espera de validación, ¿realmente quiere resolverlo o "
"cerrarlo?"

#: src/CommonITILValidation.php:1647
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Este elemento está esperando aprobación."

#: src/Marketplace/View.php:710
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Este complemento no está disponible para su versión GLPI."

#: src/Plugin.php:1855
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Complemeto requerido %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:1867
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s y < %3$s."

#: src/Plugin.php:1861
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Este complemento requiere %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:1900
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Este complemento requiere el complemeto %1$s"

#: src/Plugin.php:1918
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Este complemento requiere el parámetro GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:1906
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Este complemento requiere PHP compilado junto con \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:1894
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Este complemento requiere la extensión PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:1912
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Este complemento requiere el parámetro PHP %1$s"

#: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Este perfil es el último con derechos de escritura en perfiles"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Este caso es de mi interés"

#: src/Plugin.php:2734
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Esto solo afectará a los complementos ya habilitados"

#: src/Plugin.php:2718 src/Plugin.php:2726
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Esto solo afectará a los complementos ya instalados"

#: src/Plugin.php:2742
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr ""
"Esto solo afectará a los complementos que estén listos para ser limpiados"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:69
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"

#: src/CartridgeItem.php:437
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Umbral de alarma alcanzado para cartucho tipo %1$s - Referencia %2$s - "
"Remanente %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:360
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Umbral de alarma alcanzado para consumibles tipo %1$s - Referencia %2$s - "
"Remanente %3$d"

#: src/Toolbox.php:2178 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1031
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797
#: src/Ticket.php:110 src/Html.php:1647 src/NotificationTargetProblem.php:224
#: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/Profile.php:802
#: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383 src/Transfer.php:3929
#: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375
#: src/Event.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:674
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 src/Entity.php:2361
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Caso"
msgstr[1] "Casos"
msgstr[2] "Casos"

#: src/Planning.php:2587
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Caso #%1$s %2$s"

#: src/Profile.php:1939
msgid "Ticket category"
msgid_plural "Ticket categories"
msgstr[0] "Categoría de casos"
msgstr[1] "Categorías de casos"
msgstr[2] "Categorías de casos"

#: src/RuleTicket.php:745
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Categoría del caso desde el código"

#: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Costo del caso"
msgstr[1] "Costos del caso"
msgstr[2] "Costos del caso"

#: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulario de creación de caso al ingreso"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Elemento del Caso"
msgstr[1] "Elementos del Caso"
msgstr[2] "Elementos del Caso"

#: src/RuleTicket.php:565
msgid "Ticket location"
msgstr "Ubicación del caso"

#: src/Ticket.php:5540
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Caso en  elementos vinculados"
msgstr[1] "Casos en los elementos vinculados"
msgstr[2] "Casos en los elementos vinculados"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Caso resuelto"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tarea del caso"
msgstr[1] "Tareas del caso"
msgstr[2] "Tareas del caso"

#: src/CommonITILTask.php:1644
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tareas de casos por hacer"

#: src/TicketTemplate.php:50 src/Profile.php:2794 src/Entity.php:1161
#: src/Entity.php:2698
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Plantilla de casos"
msgstr[1] "Plantillas de casos"
msgstr[2] "Plantillas de casos"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 src/Stat.php:1698
msgid "Tickets"
msgstr "Casos"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Casos / Contratos"

#: src/Dashboard/Provider.php:596
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Casos por estado de ANS y técnico"

#: src/Dashboard/Provider.php:740
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Casos por estado de ANS y grupo de técnicos"

#: src/Entity.php:2776
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuración de casos"

#: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipo por defecto para los casos"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 src/ProjectTask.php:860
msgid "Tickets duration"
msgstr "Duración del casos"

#: src/Ticket.php:4641 src/Ticket.php:4723
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Casos en espera"

#: src/Dashboard/Grid.php:1325
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Estado de casos por mes"

#: src/Dashboard/Grid.php:1349
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resumen de casos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1337
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Tiempos de casos (en horas)"

#: src/Ticket.php:4673 src/Ticket.php:4739
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Casos a procesar"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Casos en espera de validación"

#: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5190
#: src/Dashboard/Grid.php:1248
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Casos esperando su aprobación"

#: src/CommonITILObject.php:5038
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Hora"
msgstr[1] "Horas"
msgstr[2] "Horas"

#: src/LevelAgreement.php:654
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Horas"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 src/CommonITILCost.php:159
#: src/CommonITILCost.php:237 src/CommonITILCost.php:452
#: src/CommonITILCost.php:595
msgid "Time cost"
msgstr "Costo horario"

#: src/Console/Application.php:265
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Tiempo transcurrido: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Rango de tiempo"
msgstr[1] "Rangos de tiempo"
msgstr[2] "Rangos de tiempo"

#: src/Config.php:507
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Tiempo para permitir \"Recordarme\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:90
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Tiempo para verificar nuevas notificaciones (en segundos)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1522
msgid "Time to close"
msgstr "Tiempo para cerrar"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:2952 src/Ticket.php:3155
#: src/Ticket.php:6280 src/OlaLevel.php:188 src/Dashboard/Provider.php:1513
#: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/SlaLevel.php:185
#: src/LevelAgreement.php:907
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:710 src/RuleTicket.php:853
#: src/RuleTicket.php:875
msgid "Time to own"
msgstr "Tiempo de respuesta"

#: src/Ticket.php:2963
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Tiempo de respuesta + En curso"

#: src/Ticket.php:2973
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Tiempo para poseer excedido"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3169 src/Ticket.php:6296
#: src/OlaLevel.php:189 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737
#: src/Dashboard/Provider.php:1519 src/NotificationTargetTicket.php:595
#: src/SlaLevel.php:186 src/LevelAgreement.php:908
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/CommonITILObject.php:3763 src/CommonITILObject.php:5019
#: src/CommonITILObject.php:6020 src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:699
#: src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:864
msgid "Time to resolve"
msgstr "Tiempo para resolver"

#: src/CommonITILObject.php:3774
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Tiempo para resolver + En curso"

#: src/CommonITILObject.php:3784
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Tiempo para resolver excedido"

#: src/User.php:2488 src/User.php:2979
msgid "Time zone"
msgstr "Zona horaria"

#: js/reservations.js:122
msgid "Timeline Week"
msgstr "Línea de tiempo Semana"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtro de linea de tiempo"

#: src/Config.php:1427
msgid "Timeline order"
msgstr "Orden de la línea de tiempo"

#: src/AuthLDAP.php:633 src/AuthLDAP.php:704 src/AuthLDAP.php:1311
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo agotado"

#: src/ObjectLock.php:660
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Tiempo de espera para forzar el desbloqueo (horas)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1402
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Se ha habilitado el uso de la zona horaria."

#: src/User.php:2502 src/User.php:2993 src/Config.php:1416
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "El uso de la zona horaria no se ha activado."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Las zonas horarias parecen cargadas en la base de datos."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Las zonas horarias parecen no estar cargadas, consulte https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"El uso de zonas horarias no se puede activar debido a los siguientes "
"errores:"

#: src/Toolbox.php:915
msgid "Tio"
msgstr "Tb"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6608
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Consejo: puede llamar a este modal con la combinación de teclas %s"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/Csv/PlanningCsv.php:72
#: src/ContractCost.php:123 src/NotificationTargetProject.php:719
#: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729
#: src/ProjectCost.php:132 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1720
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/Dashboard/Grid.php:651 src/CommonITILCost.php:108 src/Contact.php:342
#: src/User.php:3724 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620
#: src/NotificationTargetTicket.php:841 src/NotificationTargetTicket.php:854
#: src/NotificationTargetTicket.php:867 src/CommonITILTask.php:1668
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/CommonITILObject.php:3679
#: src/CommonITILObject.php:6350 src/CommonITILObject.php:6353
#: src/RuleTicket.php:485 src/PlanningExternalEvent.php:233
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.graph.php:241
#: front/stat.tracking.php:91 src/AuthLDAP.php:934 src/AuthLDAP.php:1142
#: src/AuthLDAP.php:3759 src/Auth.php:1728
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 src/User.php:2630
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/CommonITILObject.php:6245
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "A %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Para responder por correo electrónico, escribir encima de esta línea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Para responder por correo electrónico, escribir bajo esta línea"

#: src/Marketplace/View.php:745 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Para evitar sobrescribir una rama potencial en desarrollo, la descarga está "
"deshabilitada."

#: src/Ticket.php:6117
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Hacerse responsable de un caso"

#: src/RuleImportComputer.php:125 src/RuleRight.php:358
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleDictionnarySoftware.php:112
#: src/RuleSoftwareCategory.php:106
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Desconocer la importación"

#: src/Config.php:2101
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Para copiar/pegar en su petición de soporte"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/Planning.php:243 src/Planning.php:263
msgid "To do"
msgstr "Por hacer"

#: src/NotImportedEmail.php:155 src/RuleMailCollector.php:98
#: src/RuleTicket.php:668
msgid "To email header"
msgstr "Cabecera de correo «Para»"

#: src/Transfer.php:4182
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Vaciar la lista de elementos a transferir"

#: src/Html.php:2713
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Para incrementar el límite: cambiar max_input_vars o suhosin.post.max_vars "
"en la configuración de php."

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Ordenar"

#: src/Plugin.php:2187 src/Plugin.php:2584
msgid "To update"
msgstr "A actualizar"

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Para actualizar su contraseña, por favor sigue este enlace:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1591
msgid "To validate"
msgstr "Para validar"

#: src/Html.php:3356 src/Html.php:3359 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: src/Dashboard/Grid.php:293
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Ver actualización-automática"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Alternar navegación"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2018
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Alternar colapso"

#: src/Dashboard/Grid.php:297
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Ver modo edición"

#: src/Dashboard/Grid.php:1442
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Ver el modo de edición para editar contenido"

#: src/Planning.php:875
msgid "Toggle filters"
msgstr "Ver filtros"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:295
#: src/RichText/RichText.php:426
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Ver pantalla completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:294
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Ver modo noche"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Ver ancho de paneles"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Ver filtros de búsqueda"

#: src/NotificationTargetUser.php:202
msgid "Token"
msgstr "Identificador"

#: src/Html.php:7021
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Tóner"

#: src/MailCollector.php:1656
msgid "Too large attached file"
msgstr "El archivo adjunto es demasiado grande"

#: src/Ticket.php:3506 src/Dropdown.php:1125 src/Html.php:1458
#: src/Dashboard/Grid.php:1432 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162
#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387
#: src/Event.php:169
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: src/PDU_Rack.php:675
msgid "Top"
msgstr "Parte superior"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Parte superior de la página"

#: src/Dashboard/Grid.php:1410
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Principales grupos asignados por caso"

#: src/Dashboard/Grid.php:1409
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Principales asignados por caso"

#: src/Dashboard/Grid.php:1384
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Principales categorías de casos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1385
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Principales casos por Entidad"

#: src/Dashboard/Grid.php:1387
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Principales localizaciones de casos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1408
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Principales grupos observadores de casos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1407
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Principales observadores de casos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1386
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Principales tipos de solicitud por caso"

#: src/Dashboard/Grid.php:1406
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Principales grupos de solicitantes de casos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1405
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Principales solicitantes de casos"

#: src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813
#: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849
#: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/Cartridge.php:398
#: src/Cartridge.php:455 src/Item_Project.php:209 src/SoftwareVersion.php:380
#: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:586
#: src/SoftwareLicense.php:1132 src/Item_SoftwareLicense.php:499
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360
msgid "Total account net value"
msgstr "Valor neto contable total"

#: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetProject.php:665
#: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 src/CommonITILCost.php:215
#: src/CommonITILCost.php:598 src/Contract.php:759 src/Project.php:767
msgid "Total cost"
msgstr "Costo total"

#: src/CronTask.php:1296
msgid "Total count"
msgstr "Número total"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1369 src/TaskTemplate.php:146
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 src/CommonITILTask.php:800
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/ProjectTask.php:866
#: src/CommonITILObject.php:3837 src/Stat.php:603
msgid "Total duration"
msgstr "Duración total"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Duración total: %s"

#: src/PrinterLog.php:220
msgid "Total pages"
msgstr "Paginas totales"

#: src/Stat.php:598
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duración real total para el tratamiento del caso"

#: src/Budget.php:892
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total restante del presupuesto"

#: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Gasto total del presupuesto"

#: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"

#: src/Cartridge.php:411
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d nuevos, %3$d usados, %4$d deteriorados)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:465
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usado, %3$d dañado)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:426
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total: %1$d, Nuevos: %2$d, Usados: %3$d"

#: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255
#: front/report.infocom.php:350
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Valor total=%1$s - Valor neto=%2$s"

#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Población"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38
#: src/RuleCollection.php:2210 src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732
#: src/Rule.php:260 src/Entity.php:1878
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Kit de transferencia"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Lista de transferencia"

#: src/Transfer.php:4108
msgid "Transfer mode"
msgstr "Modo transferencia"

#: src/NetworkPortMigration.php:207 src/NetworkPortMigration.php:348
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Transformar este puerto de red a"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:57 src/DropdownTranslation.php:51
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Traducción"
msgstr[1] "Traducciones"
msgstr[2] "Traducciones"

#: src/Config.php:1944
msgid "Translation cache"
msgstr "Caché de traducción"

#: front/config.form.php:87
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Restablecimiento de caché de traducción exitoso"

#: src/Config.php:398
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Traducción de menúes desplegables"

#: src/Config.php:406
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Traducción de recordatorios"

#: src/Features/Inventoriable.php:147
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Pruebe una reimportación desde el archivo de inventario almacenado"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208
msgid "Try again"
msgstr "Reintentar"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Intente aumentando el parámetro memory_limit en el archivo php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:206
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Intenta entregar de nuevo en (minutos)"

#: src/Toolbox.php:2176 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1029
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Par Trenzado (RJ-45)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:178
#: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 src/Blacklist.php:95
#: src/Blacklist.php:130 src/Unmanaged.php:165
#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 src/Item_Ticket.php:447
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/CableStrand.php:148 src/QueuedNotification.php:360
#: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:367
#: src/DisplayPreference.php:663 src/Change_Item.php:157 src/Appliance.php:217
#: src/PassiveDCEquipment.php:104 src/KnowbaseItem_Item.php:225 src/PDU.php:99
#: src/Ticket.php:3077 src/Ticket.php:3274 src/Fieldblacklist.php:71
#: src/Fieldblacklist.php:99 src/CommonType.php:40 src/Monitor.php:239
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/Notification.php:226
#: src/Notification.php:426 src/Peripheral.php:224 src/Group.php:811
#: src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1551 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Dropdown.php:644 src/Dropdown.php:1052
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74
#: src/DeviceMemory.php:68 src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168
#: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480
#: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927
#: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:259
#: src/Item_RemoteManagement.php:294 src/Item_RemoteManagement.php:356
#: src/Budget.php:140 src/Budget.php:242 src/Budget.php:355
#: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/ProjectTask_Ticket.php:400
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74
#: src/PDU_Rack.php:586 src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Rack.php:165
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/Contract.php:245
#: src/Contract.php:506 src/Contract.php:1700 src/Certificate.php:133
#: src/Certificate.php:411 src/NetworkName.php:200 src/Contact.php:334
#: src/CommonDBVisible.php:209 src/Item_Project.php:150
#: src/DomainRecord.php:607 src/User.php:4795 src/User.php:4877
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/Infocom.php:1663
#: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/LevelAgreement.php:192
#: src/LevelAgreement.php:393 src/LevelAgreement.php:674
#: src/DatabaseInstance.php:330 src/NotificationTemplateTranslation.php:387
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/Item_Problem.php:150
#: src/Project.php:591 src/Project.php:950 src/Project.php:1637
#: src/Project.php:1838 src/DeviceFirmware.php:54 src/DeviceFirmware.php:101
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:258
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/Phone.php:244 src/Item_Rack.php:807
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/ProjectTask.php:736
#: src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222 src/ProjectTask.php:1554
#: src/CartridgeItem.php:224 src/NotificationTarget.php:1512
#: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180
#: src/Document_Item.php:409 src/Supplier.php:428 src/DeviceSensor.php:55
#: src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 src/Domain.php:104
#: src/Domain.php:157 src/Link_Itemtype.php:130
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74
#: src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:749
#: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128
#: src/Computer_Item.php:403 src/NetworkEquipment.php:301
#: src/ConsumableItem.php:178 src/DeviceBattery.php:53
#: src/DeviceBattery.php:99 src/DeviceBattery.php:121 src/Computer.php:392
#: src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73 src/SoftwareLicense.php:387
#: src/SoftwareLicense.php:634 src/SoftwareLicense.php:918
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/FieldUnicity.php:79
#: src/FieldUnicity.php:361 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipo"
msgstr[1] "Tipos"
msgstr[2] "Tipos"

#: src/Dashboard/Widget.php:1700
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Tipo de contador de texto aquí"

#: src/Item_Devices.php:635
msgid "Type of component"
msgstr "Tipo de componente"

#: src/Entity.php:443
msgid "UI customization"
msgstr "Personalización de la interfaz de usuario"

#: src/Entity.php:2480
msgid "UI options"
msgstr "Opciones de interfaz de usuario"

#: src/NotificationTargetCrontask.php:84
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737
#: src/NotificationTargetProject.php:747
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 src/ManualLink.php:127
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetContract.php:197
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetTicket.php:816 src/NotificationTargetTicket.php:821
#: src/NotificationTargetTicket.php:836 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCertificate.php:126 src/RSSFeed.php:457
#: src/RSSFeed.php:737 src/NotificationTargetUser.php:192
#: src/NotificationTargetUser.php:203
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:513
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:602
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:606
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 src/Entity.php:1334
#: ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1009 src/Planning.php:1407 src/RSSFeed.php:666
#: src/RSSFeed.php:795 src/RSSFeed.php:869
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr ""

#: src/Toolbox.php:1402 src/System/Status/StatusChecker.php:406
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""

#: src/ManualLink.php:180
msgid "URL is required"
msgstr "Se requiere URL"

#: src/NotificationTargetReservation.php:164
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL de elemento reservado"

#: src/Config.php:875
msgid "URL of the API"
msgstr "URL de la API"

#: src/Config.php:340 src/NotificationTarget.php:1335
msgid "URL of the application"
msgstr "URL de la aplicación"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:102
msgid "URL of the icon"
msgstr "Dirección del Icono"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Proveedor de USB"
msgstr[1] "Proveedores de USB"
msgstr[2] "Proveedores de USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:95
#: src/Blacklist.php:246 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:193 src/RuleImportAsset.php:141
#: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354
#: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666
#: src/Computer.php:425
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3153
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "No se puede agregar. El usuario ya existe."

#: src/User.php:694
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Imposible de agregar. El usuario ya existe."

#: src/NotImportedEmail.php:248
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Imposible asignar el correo a una entidad"

#: src/CronTask.php:1844
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr "Incapaz de registrar archivo: %1$s. %2$s ya existe. Pruebe mañana."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "¡No se puede cambiar la llave de seguridad!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"No se pueden configurar las notificaciones: configure al menos un tipo de "
"seguimiento con la configuración anterior."

#: src/Console/AbstractCommand.php:101
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Incapaz de conectar a la base de datos."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:354
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP"

#: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:3943 src/Auth.php:274
#: src/Auth.php:295
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Imposible conectarse al directorio LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:286
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "No se puede conectar con el servidor LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:222
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "No se puede conectar a la base de datos principal"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "No se puede crear %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "No se puede crear Aplicación %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "No se puede crear la Relación del Elemento de Aplicación %d."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "No se puede crear el entorno de Aplicación %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "No se puede crear el elemento de aplicación %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "No se puede crear centro de datos."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "No se puede crear cuarto predeterminado."

#: src/Update.php:336
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console "
"glpi:security:change_key\" command to manually create this file."
msgstr ""
"¡No se puede crear el archivo de clave de seguridad! Debe ejecutar el "
"comando \"php bin/console glpi:security:change_key\" para crear manualmente "
"este archivo."

#: src/CronTask.php:1822
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "No se puede eliminar el log: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "No se puede extraer el archivo de complemento."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "No se puede extraer el archivo de complemento."

#: src/Marketplace/View.php:343
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"No se puede obtener la lista de complementos debido a la falta de "
"disponibilidad del sitio web de %s services. Por favor, inténtelo de nuevo "
"más tarde."

#: src/GLPINetwork.php:240
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "No se puede obtener la información de registro."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"No se pudo obtener información financiera y administrativa para %s \"%s\" "
"(%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "No se pudo encontrar el elemento de destino para %s #%s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el tipo de relación %s del Elemento de Aplicación "
"Relacionado %d."

#: src/CommonGLPI.php:1438
msgid "Unable to get item"
msgstr "No es posible obtener elemento"

#: front/user.form.php:189
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "No se puede suplantar al usuario"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "No se puede importar otro elemento \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "No se puede importar otro modelo \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "No se puede importar rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "No se puede importar elemento de rack %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "No se puede importar modelo de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "No se puede importar estado de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "No se puede importar tipo de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "No se puede importar cuarto \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "No se puede cargar la información del servidor LDAP."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "No se puede cargar la información del complemento \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "¡Incapaz de cargar la revisión!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "No se puede cargar el software con id \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "No se puede analizar --%1$s valor \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:222
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "No se puede leer el archivo de instalación \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:671
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "¡No se pueden volver a afectar los elementos dados!"

#: src/Migration.php:691
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "¡No se puede cambiar el nombre de la tabla %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!"

#: src/User.php:5339 src/User.php:5349
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"No se puede restablecer la contraseña, comuníquese con su administrador"

#: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "No se puede guardar el archivo de imagen."

#: src/NotificationEvent.php:204
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "No se puede enviar la notificación utilizando %1$s"

#: front/user.form.php:198
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "No se puede dejar de suplantar al usuario"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "No se puede sincronizar el usuario \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en el perfil \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "No se puede actualizar \"%s\" en los perfiles."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "No se puede actualizar %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195
#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""
"No se puede actualizar el archivo de configuración de la base de datos."

#: src/User.php:3251
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Imposible actualizar login. El usuario ya existe."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "No se puede actualizar el modelo %s (%s)."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"No se pueden validar las variables de configuración de la base de datos."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"No se pudo validar que la versión %s del complemento instalado anteriormente"
" era %s."

#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración de caché."

#: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Usted no tiene permiso de acceder a este archivo"

#: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipo de archivo no autorizado"

#: src/Planning.php:623 src/Rule.php:1466
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1085
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Software no categorizado"

#: src/Html.php:2281
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarcar todo"

#: src/CronTask.php:1051
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Función unificada %s (para cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Interfaz no definida"

#: src/Problem.php:666
msgid "Under observation"
msgstr "Bajo observación"

#: src/Impact.php:1109
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Error inesperado."

#: src/Plugin.php:2688 src/Marketplace/View.php:818
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Plugin.php:2506 src/Plugin.php:2719
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Log.php:1112
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstalar un software"

#: src/Cartridge.php:355
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstalando un cartucho"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351
msgid "Unique fields"
msgstr "Campos únicos"

#: src/Dropdown.php:2342 src/Dropdown.php:2355 src/Dropdown.php:2357
#: src/Dropdown.php:2423 src/Config.php:659
msgid "Unit management"
msgstr "Gestión individual"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:622
#: src/Agent.php:643 src/NetworkPort.php:1001 src/NetworkPort.php:1206
#: src/Features/Inventoriable.php:205 src/GLPINetwork.php:117
#: src/GLPINetwork.php:122
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: src/Reservation.php:311
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: front/document.send.php:48
msgid "Unknown file"
msgstr "Archivo desconocido"

#: src/NetworkPortMigration.php:329
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interfaz desconocida"

#: src/NetworkPortMigration.php:246
msgid "Unknown network"
msgstr "Red desconocida"

#: src/NetworkPortMigration.php:264
msgid "Unknown network port"
msgstr "Puerto de red desconocido"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Se ha encontrado la tabla desconocida \"%s\" en la base de datos."

#: src/Ticket.php:1261 src/Ticket.php:2034
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Caso desconocido"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:174
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario desconocido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:594
#: src/Search.php:6830 src/SoftwareLicense.php:1106
#: src/SoftwareLicense.php:1133
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: src/ObjectLock.php:641
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/Lock.php:516
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desmarcar"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Solicitud de desbloqueo de elemento"

#: src/Log.php:1104
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloquear un componente"

#: src/Log.php:1140
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloquear un vínculo con un elemento"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloquea todas las tareas"

#: src/Log.php:1160
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloquear un elemento"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloquear tareas automáticas"

#: src/Lock.php:700
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloquear componentes"

#: src/ObjectLock.php:659
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloquear objetos bloqueados olvidados"

#: src/CommonDBTM.php:3999
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Elementos desbloqueados"

#: src/Log.php:1080
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloquear el elemento"

#: src/Unmanaged.php:50
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Dispositivo no gestionado"
msgstr[1] "Dispositivos no gestionados"
msgstr[2] "Dispositivos no gestionados"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "También hay traducciones no-oficiales disponibles"

#: src/KnowbaseItem.php:1171
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Desactivado como predeterminado"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Desactivar la configuración de la memoria caché para usar la memoria caché "
"predeterminada del sistema de archivos para un contexto dado"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificado"

#: src/Auth.php:207 src/MailCollector.php:1377
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipo de servidor de correo no compatible: %s."

#: src/Update.php:247
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Versión no soportada (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Sin etiqueta"

#: src/Features/PlanningEvent.php:784
msgid "Until"
msgstr "Hasta"

#: src/NetworkPort.php:1005
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: src/ComputerAntivirus.php:283 src/ComputerAntivirus.php:370
msgid "Up to date"
msgstr "Actualizado"

#: src/MassiveAction.php:1288 src/Item_Devices.php:1000
#: src/Dashboard/Grid.php:1460 src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906
#: src/Profile.php:2051 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
#: src/CommonDBTM.php:5298 src/Marketplace/View.php:789 src/Supplier.php:394
#: src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/MassiveAction.php:765 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273
#: src/Notepad.php:412 src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84
#: src/Rule.php:3052 src/LevelAgreement.php:493 src/NotificationTarget.php:430
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProject.php:690
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:575
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Actualizar(actor)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:40
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Origen de actualizaciones"
msgstr[1] "Orígenes de actualizaciones"
msgstr[2] "Orígenes de actualizaciones"

#: src/Log.php:1028
msgid "Update a field"
msgstr "Actualiza un campo"

#: src/Log.php:1128
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Actualizar un enlace a un elemento"

#: src/Inventory/Conf.php:798
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Actualice los agentes que no se han puesto en contacto con el servidor "
"durante (en días)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:862
msgid "Update all"
msgstr "Actualizar todos"

#: src/SavedSearch.php:1129
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Actualizar todos los marcadores de tiempo de ejecución"

#: src/Log.php:1148
msgid "Update an item"
msgstr "Actualizar elemento"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:5813
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Actualizar autenticación y sincronización"

#: src/User.php:4669
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Actualizar método de autenticación a"

#: src/Config.php:3348
msgid "Update component"
msgstr "Componente de actualización"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Actualiza el esquema de la base de datos a la nueva versión"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:228
msgid "Update date"
msgstr "Actualizar fecha"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Actualizar usuarios existentes con el servidor \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:871
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Actualizar seguimiento (autor)"

#: src/Entity.php:3819
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Actualizar parámetros de mesa de ayuda"

#: src/User.php:5814
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Actualizar método de autenticación y sincronización de usuarios"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:461
msgid "Update my password"
msgstr "Actualizar mi contraseña"

#: inc/config.php:191
msgid "Update needed"
msgstr "Actualización necesaria"

#: src/CommonDBTM.php:5315
msgid "Update notes"
msgstr "Actualizar notas"

#: src/Item_Devices.php:1648
msgid "Update of "
msgstr "Actualización de "

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185
#, php-format
msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualización de `%s` falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Actualización de `%s`.`%s` falló con el mensaje \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Cambio actualizado"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Actualización de un seguimiento"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Actualización del problema"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Actualización de proyecto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Actualizacion de una tarea de proyecto"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Actualización de una reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Actualiza una tarea"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Actualización de un caso"

#: src/Log.php:710
msgid "Update of the field"
msgstr "Actualización del campo"

#: src/Entity.php:3818
msgid "Update parameters"
msgstr "Actualizar parámetros"

#: front/updatepassword.php:43 front/updatepassword.php:46
#: front/updatepassword.php:49 src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952
msgid "Update password"
msgstr "Actualización de contraseña"

#: src/Cartridge.php:1067
msgid "Update printer counter"
msgstr "Actualizar contador de impresora"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:489
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Actualizar el pedido de aprobación a %s"

#: src/Config.php:3268 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
msgid "Update the item"
msgstr "Actualizar elemento"

#: src/CommonDBTM.php:5316
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Actualizar notas de temas"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Actualizar a %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Actualizando tipos de elementos GLPI..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"Error al actualizar los valores de la columna \"%s.%s\" con el mensaje "
"\"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Actualizando %s \"%s\" existente..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Actualizando perfiles..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478
#: install/update.php:201
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualización a nueva versión"

#: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2474 inc/config.php:228
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualización a nueva versión"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"

#: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "No existe el directorio de carga"

#: js/fileupload.js:109
msgid "Upload successful"
msgstr "Subida exitosa"

#: src/Config.php:1696
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúscula"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.graph.php:225 front/stat.tracking.php:97
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1730
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/Config.php:1069 src/CommonITILObject.php:3718 src/RuleTicket.php:630
#: src/RuleTicket.php:810
msgid "Urgency"
msgstr "Urgencia"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgencia o impacto utilizado en acciones, piensa añadir Prioridad: "
"recalcular la acción si es necesario."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: src/RSSFeed.php:912
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: src/AuthLDAP.php:452
msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)"
msgstr "Use Enlazar (para enlaces no anónimos)"

#: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:1204
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Usar DN en la búsqueda"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Utilizar GLPI"

#: src/User.php:3135
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Utilizar GLPI en modo"

#: src/MailCollector.php:305
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Use Responder-a como solicitante (cuando esté disponible)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Usar Sábado"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Usar Domingo"

#: src/AuthLDAP.php:564
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilizar TLS"

#: src/Document.php:499
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Seleccionar un archivo instalado por FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:1910
msgid "Use as a solution"
msgstr "Usar como solución"

#: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102
#: src/Cartridge.php:1264
msgid "Use date"
msgstr "Fecha de uso"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Usar paleta de degradado"

#: src/Config.php:476
msgid "Use locks"
msgstr "Bloqueos de uso"

#: src/MailCollector.php:300
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Usar fecha de correo, en vez de recoger una"

#: src/AuthLDAP.php:577
msgid "Use paged results"
msgstr "Ver resultados paginados"

#: src/RuleCollection.php:565 src/Rule.php:923
msgid "Use rule for"
msgstr "Usar regla para"

#: src/User.php:2497 src/User.php:2988 src/Config.php:1412
msgid "Use server configuration"
msgstr "Usar configuración del servidor"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Use una configuración estricta para hacer cumplir las advertencias que se "
"activan en usos obsoletos o desaconsejados"

#: src/Config.php:819
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Usa la réplica para el buscador"

#: src/Dropdown.php:2325
msgid "Use unitary management"
msgstr "Usar gestión individual"

#: src/RuleImportAsset.php:1005
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Usar valores encontrados de un equipo ya rechazado"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usado"

#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado"
msgstr[1] "Usados"
msgstr[2] "Usados"

#: src/Consumable.php:502
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado"
msgstr[1] "Usados"
msgstr[2] "Usados"

#: src/Cartridge.php:1084
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"

#: src/Consumable.php:626
msgid "Used consumables"
msgstr "Consumibles utilizados"

#: src/Group.php:133 src/Group.php:797 src/User.php:257
msgid "Used items"
msgstr "Elementos utilizados"

#: src/Cartridge.php:817
msgid "Used on"
msgstr "Usado en"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuario"
msgstr[1] "Usuarios"
msgstr[2] "Usuarios"

#: src/User.php:2570 src/User.php:3666 src/User.php:5522
msgid "User DN"
msgstr "DN del Usuario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuario asignado a la tarea"

#: src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:1240
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atributo del usuario indicando sus grupos"

#: src/Config.php:3334
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Cambios en el método de autenticación de usuario"

#: src/RuleAsset.php:173
msgid "User based contact information"
msgstr "Información de contacto basada en el usuario"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categoría de usuario"
msgstr[1] "Categorías de usuarios"
msgstr[2] "Categorías de usuarios"

#: src/Config.php:1917
msgid "User data cache"
msgstr "Caché de datos de usuario"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:760
msgid "User display"
msgstr "Pantalla de usuario"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuario que presenta un perfil simple"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Usuario que presenta el perfil"

#: src/RuleAsset.php:147
msgid "User in group"
msgstr "Usuario en grupo"

#: src/User.php:5526
msgid "User information"
msgstr "Información del usuario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 src/RuleAsset.php:141
msgid "User location"
msgstr "Ubicación del usuario"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentionned"
msgstr "Usuario mencionado"

#: src/User.php:2573
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Usuario no encontrado en directorio LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Nombre de usuario definido por la opción --username no es válida."

#: src/Auth.php:285 src/Auth.php:961 src/Auth.php:981
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuario no autorizado a conectarse"

#: src/Auth.php:861
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Usuario no encontrado en el directorio LDAP"
msgstr[1] "Usuario no encontrado en el directorios LDAP"
msgstr[2] "Usuario no encontrado en el directorios LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3150
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuario no hallado o varios usuarios idénticos hallados"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuario del equipo de proyecto"

#: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuario o grupo actualizado. Los elementos conectados han sido sido "
"actualizados usando los mismos valores."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Título de usuario"
msgstr[1] "Títulos de usuarios"
msgstr[2] "Títulos de usuarios"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuario con un único perfil"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:131
#: src/Features/Inventoriable.php:190
msgid "Useragent"
msgstr "Agente de usuario"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1904
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLANs"
msgstr[2] "VLANs"

#: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Válido (Cuota superior)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Los sistemas de caché válidos son: %s."

#: src/DomainRecordType.php:313
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Las propiedades de descriptor de campo válidas son: key (cadena, "
"obligatoria), label (cadena, obligatoria), placeholder (cadena, opcional), "
"quote_value (booleano, opcional), is_fqdn (booleano, opcional)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136
msgid "Valid license"
msgstr "Licencia válida"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:497
msgid "Valid licenses"
msgstr "Licencias válidas"

#: src/User.php:2528
msgid "Valid since"
msgstr "Válido desde"

#: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetas válidas"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Valido al %s"

#: src/User.php:2536
msgid "Valid until"
msgstr "Válido hasta"

#: src/CommonITILValidation.php:1345
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Validar una solicitud"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Validar un incidente"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/RuleCollection.php:1928 src/RuleRightCollection.php:79
#: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403
#: src/Profile.php:1482 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323
#: src/NotificationTargetChange.php:362 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177
#: src/RuleTicket.php:721 src/RuleTicket.php:958
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Convalidación"
msgstr[1] "Convalidaciones"
msgstr[2] "Convalidaciones"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:815
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/CommonITILObject.php:6739
msgid "Validation request"
msgstr "Validar solicitud"

#: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/NotificationTargetChange.php:55
#: src/CommonITILObject.php:6761
msgid "Validation request answer"
msgstr "Pregunta para validar solicitud"

#: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62
#: src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122 src/Printer_CartridgeInfo.php:73
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/RuleCollection.php:1376 src/SavedSearch_Alert.php:167
#: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358
#: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540
#: src/RuleAction.php:195 src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203
#: src/Config.php:3702
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:169
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360
#: src/Infocom.php:1364 src/Infocom.php:1604
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/Entity.php:3843
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor heredado de una entidad padre"

#: src/Entity.php:1626
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valores para las reglas genéricas de asignación a entidades"

#: src/Entity.php:1655
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr ""
"Valores usados en la interfaz para buscar usuarios en un directorio LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: src/Contact.php:178
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54
#: src/USBVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID proveedor"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2311
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74 src/Agent.php:124
#: src/Agent.php:232 src/Item_SoftwareVersion.php:94
#: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Item_OperatingSystem.php:155
#: src/Item_OperatingSystem.php:384 src/Item_OperatingSystem.php:553
#: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:164
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:561
#: src/DatabaseInstance.php:214 src/SoftwareVersion.php:51
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versión"
msgstr[1] "Versiones"
msgstr[2] "Versiones"

#: src/Auth.php:1126
msgid "Version 1"
msgstr "Versión 1"

#: src/Auth.php:1127
msgid "Version 2"
msgstr "Versión 2"

#: src/Auth.php:1128
msgid "Version 3+"
msgstr "Versión 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920
msgid "Version in use"
msgstr "Versión en uso"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versión del sistema operativo"
msgstr[1] "Versiones del sistema operativo"
msgstr[2] "Versiones del sistema operativo"

#: src/Config.php:1353
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Vertical (menú en la barra lateral)"

#: src/CommonITILObject.php:3048
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Muy alto"

#: src/CommonITILObject.php:2804
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Muy urgente"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2926
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Muy urgente"

#: src/CommonITILObject.php:3060
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Muy bajo"

#: src/CommonITILObject.php:2816
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2938
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Muy baja"

#: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2120
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Vista"
msgstr[1] "Vistas"
msgstr[2] "Vistas"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Ver lista de TAREAS PENDIENTES"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"

#: src/Reservation.php:441
msgid "View all items"
msgstr "Ver todos los elementos"

#: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:757
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"

#: src/ReservationItem.php:453
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Ver calendario para todos los elementos"

#: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:132 src/Impact.php:758
msgid "View graphical representation"
msgstr "Ver representación gráfica"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Ver otras acciones"

#: src/Planning.php:1283
msgid "View this item in his context"
msgstr "Ver este elemento en su contexto"

#: src/AuthLDAP.php:4128
msgid "View updated users"
msgstr "Ver usuarios actualizados"

#: src/Dropdown.php:1113 src/ComputerVirtualMachine.php:562
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Máquina virtuale"
msgstr[1] "Máquinas virtuales"
msgstr[2] "Máquinas virtuales"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:678
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comentario de máquina virtual"

#: src/Inventory/Conf.php:667
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Tarjetas de red virtuales"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Puertos virtuales"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:56
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualización"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Modelo de virtualización"
msgstr[1] "Modelos de virtualización"
msgstr[2] "Modelos de virtualización"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistema de virtualización"
msgstr[1] "Sistemas de virtualización"
msgstr[2] "Sistemas de virtualización"

#: src/SavedSearch.php:439 src/Profile.php:1452 src/Reminder.php:643
#: src/State.php:68 src/State.php:307 src/State.php:317 src/State.php:327
#: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:361
#: src/State.php:373 src/State.php:385 src/State.php:397 src/State.php:409
#: src/State.php:421 src/State.php:433 src/State.php:445 src/State.php:457
#: src/State.php:469 src/State.php:481 src/State.php:493 src/State.php:505
#: src/Impact.php:1062
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: src/Reminder.php:427 src/KnowbaseItem.php:2137
msgid "Visibility end date"
msgstr "Fecha de fin de visibilidad"

#: src/Reminder.php:419 src/KnowbaseItem.php:2129
msgid "Visibility start date"
msgstr "Fecha de inicio de visibilidad"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visible para un cambio"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visible para un problema"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visible para una solicitud"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visible para un incidente"

#: src/Group.php:283
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visible en un proyecto"

#: src/Group.php:251
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visible en un caso"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visible en la interfaz simplificada"

#: src/KnowbaseItem.php:912
msgid "Visible since"
msgstr "Visible desde"

#: src/KnowbaseItem.php:918
msgid "Visible until"
msgstr "Visible hasta"

#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 src/DeviceBattery.php:65
#: src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaje"

#: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volúmen"
msgstr[1] "Volúmenes"
msgstr[2] "Volúmenes"

#: src/ITILSolution.php:407 src/CommonITILValidation.php:529
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperando aprobación"

#: src/Dashboard/Provider.php:1516 src/CommonITILObject.php:4039
msgid "Waiting time"
msgstr "Tiempo de espera"

#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/massiveaction.php:49 src/MassiveAction.php:1114 src/AuthLDAP.php:1645
#: src/Html.php:604 src/OLA.php:58 ajax/massiveaction.php:55
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 js/glpi_dialog.js:387
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Cuidado al ejecutar renombrar basado en reglas de diccionario"

#: src/Config.php:1533
msgid "Warning state color"
msgstr "Color para estado \"Advertencia\""

#: src/Config.php:1537
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Umbral para estado \"Advertencia\""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to "
"notify your users."
msgstr ""
"¡Advertencia! Esta operación puede poner el software fusionado en la "
"papelera. <br> Asegúrese de notificar a sus usuarios."

#: src/AuthLDAP.php:1646
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Advertencia: La solicitud excede el límite del directorio. Los resultados "
"son sólo parciales."

#: src/NotificationEventMailing.php:354
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Advertencia: un correo electrónico no se pudo entregar a %s con %d "
"reintentos restantes"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Advertencia: Hay subcasos  no cerrados que dependen del caso actual. ¿Seguro"
" que quieres cerrarlo?"

#: src/ObjectLock.php:317
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "¡Advertencia: sólo lectura!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312
#: src/Infocom.php:1543
msgid "Warranty duration"
msgstr "Duración de la garantía"

#: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217
#: front/report.infocom.php:171 src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337
#: src/CommonDBTM.php:3479
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Expiración de garantía"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374
#: src/Infocom.php:1564
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Valor extensión garantía"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327
#: src/Infocom.php:1556
msgid "Warranty information"
msgstr "Datos de garantía"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Contenedor de residuos"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Group.php:261
#: src/Group.php:488 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 src/Log.php:558
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3528 src/CommonITILObject.php:4137
#: src/CommonITILObject.php:4146 src/CommonITILObject.php:8860
#: src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:794
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Observador"
msgstr[1] "Observadores"
msgstr[2] "Observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4165 src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:803
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grupo observador"
msgstr[1] "Grupos observadores"
msgstr[2] "Grupos observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grupo de observadores sin supervisor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Supervisor del grupo de de observadores"

#: src/NotificationMailingSetting.php:164
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Modo de envío de correos"

#: src/Marketplace/View.php:358
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "No podemos escribir en el directorio de la tienda (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Nosotros encontramos %d modelos para otros elementos. Para cada uno, le "
"preguntaremos dónde desea importarlo."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Le informamos que su contraseña ha caducado."

#: src/NotificationTargetUser.php:195
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Le informamos que su contraseña caducará pronto."

#: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr "¡Necesitamos su ayuda para mejorar GLPI y el ecosistema de plugins!"

#: ajax/telemetry.php:49
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Solo recopilamos los siguientes datos: uso de complementos, estadísticas de "
"rendimiento y capacidad de respuesta sobre las características de la "
"interfaz de usuario, la memoria y la configuración del hardware."

#: src/Supplier.php:388
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"El acceso web a los directorios var de GLPI debe deshabilitarse para evitar "
"el acceso no autorizado a ellos."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "El acceso web a los archivos están protegido"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "El acceso web al directorio de archivos no debe permitirse"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"El acceso web al directorio de archivos no debe permitirse, pero no se puede"
" verificar automáticamente en esta instancia."

#: src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 src/Document.php:477
#: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetProjectTask.php:627
#: src/Document_Item.php:755
msgid "Web link"
msgstr "Enlace web"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Vínculo web a la aprobación de la solución"

#: src/Planning.php:1066
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2347
#: src/Contact_Supplier.php:174
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
#: src/Contract_Supplier.php:315
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Entity.php:702 src/Entity.php:1524 src/Supplier.php:226
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"

#: src/Toolbox.php:2177 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1030
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: src/Reservation.php:804
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:66 src/CommonDCModelDropdown.php:139
#: src/Item_Rack.php:484
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oeste"

#: src/Project.php:1632
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en "
"función del promedio de todos los proyectos secundarios y el porcentaje de "
"tareas realizado."

#: src/ProjectTask.php:769
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Cuando el cálculo automático está activo, el porcentaje se calcula en "
"función del promedio de todo el porcentaje de tareas secundarias realizado."

#: src/Config.php:671
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Al conectar o actualizar"

#: src/Config.php:693
msgid "When disconnecting"
msgstr "Al desconectar"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "¿Dónde desea importar \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81
msgid "Which dictionnary do you want to replay?"
msgstr "¿Qué diccionario quieres reproducir?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "¿Sobre qué complemento quieres información?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea activar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea desactivar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea descargar (valores separados por comas)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "¿Qué complemento(s) desea instalar (valores separados por comas)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Modo Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Red Wifi"
msgstr[1] "Redes Wifi"
msgstr[2] "Redes Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:112
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipo de red Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Puerto Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versión del protocolo Wifi"

#: src/Inventory/Conf.php:584
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Intentará crear componentes a partir de la información de la VM enviada "
"desde el host, ¡no lo use si planea inventariar cualquier VM directamente!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392
#: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884
#: src/Socket.php:944
msgid "Wiring side"
msgstr "Lado del cableado"

#: src/AuthLDAP.php:4019 src/AuthLDAP.php:4021
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Evitar autorizaciones dinámicas y grupos"

#: src/AuthLDAP.php:4022
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Retirar grupos"

#: src/Features/TreeBrowse.php:254
msgid "Without Category"
msgstr "Sin Categoría"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:788
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sin una respuesta, el caso será cerrado automáticamente después de %s día"
msgstr[1] ""
"Sin una respuesta, el caso será cerrado automáticamente después de %s de "
"días"
msgstr[2] ""
"Sin una respuesta, el caso será cerrado automáticamente después de %s días"

#: src/Profile.php:700 src/NetworkPortInstantiation.php:939
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:154
msgid "Without name"
msgstr "Sin nombre"

#: src/Features/PlanningEvent.php:139 src/Features/PlanningEvent.php:199
#: src/RSSFeed.php:631
msgid "Without title"
msgstr "Sin título"

#: install/update.php:89 front/rule.common.php:101 src/Software.php:1033
#: src/Migration.php:133
msgid "Work in progress..."
msgstr "Trabajo en progreso..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "Nombre mundial"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Deteriorado"
msgstr[1] "Deteriorados"
msgstr[2] "Deteriorados"

#: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartuchos deteriorados"

#: src/Profile.php:3162
msgid "Write"
msgstr "Escritura"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Acceso de escritura a %s ha sido validado."

#: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetReservation.php:175
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/Notepad.php:226
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/ITILFollowup.php:808
#: src/Reminder.php:389 src/CommonITILTask.php:914
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:526 src/KnowbaseItem.php:878
#: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1749
#: src/CommonITILObject.php:4124 src/RuleTicket.php:522
msgid "Writer"
msgstr "Escritor"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Grabación"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Cabecera de correo \"X-Auto-Response-Suppress\""

#: src/RuleMailCollector.php:106 src/RuleTicket.php:648
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Cabecera de correo \"X-Priority\""

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Cabecera de correo \"X-UCE\""

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "API XMLRPC"

#: src/NetworkPortMetrics.php:147
msgid "Y-m-d"
msgstr "A-M-D"

#: src/Agent.php:669
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "A-M-D h:m:s"

#: src/Toolbox.php:2961
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: src/Alert.php:152 src/RuleImportComputer.php:200 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1011 src/SavedSearch.php:1064
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1176 src/CommonDBChild.php:1005
#: src/Dropdown.php:965 src/Dropdown.php:985 src/Item_RemoteManagement.php:345
#: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/MailCollector.php:309 src/Rule.php:2316
#: src/Search.php:5116 src/Config.php:445 src/Config.php:446
#: src/Config.php:464 src/Config.php:1237 src/Entity.php:2490
#: src/Entity.php:3443 src/Entity.php:3463 src/Marketplace/View.php:1057
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/Config.php:2457
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Sí - Restringir a la gestión global"

#: src/Config.php:2456
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Sí - Restringir a la gestión de unidades"

#: src/RuleImportComputer.php:175 src/RuleImportAsset.php:257
msgid "Yes if empty"
msgstr "Si si está vacío"

#: src/RuleImportComputer.php:174 src/RuleImportAsset.php:256
msgid "Yes if equal"
msgstr "Si si es igual"

#: src/Html.php:6990
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: src/ManualLink.php:282
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Está a punto de eliminar este elemento. ¿Confirmas?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento \"%s\" a "
"las tablas principales de GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento de "
"aplicaciones a las tablas principales de GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Está a punto de iniciar la migración de los datos del complemento Racks a "
"las tablas principales de GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Estás saltando una actualización necesaria"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Te estás haciendo pasar por %s."

#: templates/components/form/header.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"Usted no está autorizado a cambiar la visibilidad de las subentidades."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "No tiene permiso para editar este tipo de registros"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "No tiene permiso para usar este tipo de registros"

#: inc/config.php:236
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Usted está intentando utilizar GLPI con archivos de una versión anterior a "
"la versión de la base de datos. Por favor instale los archivos de GLPI "
"correspondientes a la versión de su base de datos."

#: src/Config.php:3168
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Estás usando una versión de desarrollo, ten cuidado!"

#: src/Config.php:3169
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Está utilizando una versión preliminar, ¡tenga cuidado!"

#: src/CommonDropdown.php:608
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Puede también reemplazar todos los usos de este menú desplegable por otro."

#: src/Transfer.php:4105
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Puede continuar agregando elementos a transferir o transferir los elementos "
"agregados hasta aquí"

#: src/CommonDBTM.php:5541
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Puede definir una plantilla de relleno automático"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Puede modificar o eliminar estas cuentas como también sus datos iniciales."

#: src/NetworkPortMigration.php:276 src/NetworkPortMigration.php:286
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Puede borrar este error de migración"

#: src/User.php:6334
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Puede establecer su nombre con el nombre de su organización. "

#: src/Config.php:1918
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Puede usar el comando \"php bin/console cache:configure\" para configurar el"
" sistema de caché."

#: src/AuthLDAP.php:957
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Puede utilizar un nombre de campo o una expresión utilizando diferentes "
"%{fieldname}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a "
"known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Puede utilizar este menú para cargar cualquier archivo de inventario. El "
"archivo debe tener una extensión conocida (%1$s). \n"

#: src/ITILFollowup.php:451
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "No se puede añadir un seguimiento sin descripción"

#: src/CommonITILTask.php:500
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "No se puede agregar una tarea sin descripción."

#: src/Entity.php:288
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "No se puede añadir una entidad sin nombre"

#: src/MassiveAction.php:1476
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr "No puede eliminar este elemento porque posee sub-elementos"

#: src/CommonDropdown.php:582
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "No puede suprimir este elemento porque posee sub-elementos"

#: src/MassiveAction.php:1485
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"No puede eliminar ese elemento ya que se encuentra en uso por uno o más "
"elementos"

#: src/Session.php:1639
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "No puedes hacerte pasar por ti mismo."

#: src/CommonITILTask.php:269
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "No puede eliminar la descripción de una tarea."

#: src/Ticket.php:1742
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "No puedes crear un caso para este usuario"

#: front/itilsolution.form.php:53
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "¡No puedes resolver este artículo!"

#: src/CommonITILObject.php:2410
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "No puede usar una descripción predefinida literalmente"

#: install/install.php:378
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "¡No ha seleccionado una base de datos!"

#: front/lock.form.php:84
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "No tienes derechos para eliminar el elemento %s."

#: front/lock.form.php:59
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "No tienes derechos para restaurar el elemento% s."

#: src/Session.php:185
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"No tiene acceso a esta aplicación porque su cuenta fue desactivada o "
"eliminada"

#: src/Html.php:641 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1830
#: src/Api/API.php:1967 src/Api/API.php:2102 src/Api/API.php:2707
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "No tiene permiso para realizar esta acción."

#: src/Session.php:181 src/Session.php:189
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Usted no tiene permisos para conectarse"

#: src/Ticket.php:5497
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Usted no tiene permiso para ver todos los casos"

#: front/migrationcleaner.php:48
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Usted ya no necesita la herramienta \"limpieza de migración\"..."

#: src/NotificationTargetUser.php:207
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Se ha hecho un requerimiento de reinicio de su contraseña de cuenta."

#: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67
#: front/group_ticket.form.php:67 front/change_user.form.php:76
#: front/problem_user.form.php:79 front/ticket_user.form.php:74
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr ""
"Usted ha sido redireccionado debido a que no tiene más acceso a este "
"elemento"

#: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:135
#: front/itilsolution.form.php:110 front/itilfollowup.form.php:139
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Usted ha sido redireccionado debido a que no tiene más acceso a este caso"

#: front/crontask.php:80
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Usted tiene más acciones automáticas por minuto que el máximo permitido. "
"Aumente la configuración."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Aún no has registrado ninguna búsqueda guardada"

#: src/Toolbox.php:1119
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Usted tiene instalada la última versión disponible"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Debes instalar los archivos del complemento Racks en la versión %s para "
"poder continuar."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Debe especificar qué tareas desbloquear utilizando las opciones --all o "
"--task."

#: index.php:118
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Debe aceptar cookies para usar esta aplicación"

#: src/Item_Devices.php:1190
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Debe elegir cualquier dispositivo no afectado o pedir que agregue nuevo."

#: src/User.php:150
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Debe definir un perfil predeterminado para crear un nuevo usuario"

#: src/Item_Rack.php:992
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Debes definir una posición horizontal para este artículo"

#: src/Item_Rack.php:998
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Debes definir una orientación para este artículo"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Debe habilitar al menos un modo de notificación."

#: src/SNMPCredential.php:175
msgid "You must enter a username"
msgstr "Debes ingresar un nombre de usuario"

#: src/Marketplace/View.php:891
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Debe tener una suscripción %s para obtener este complemento"

#: src/CommonDropdown.php:610
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Debe reemplazar todos los usos de este menú desplegable por otro."

#: src/SNMPCredential.php:168
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Debe seleccionar una versión de SNMP"

#: src/Marketplace/View.php:774
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Necesita una oferta superior de GLPI-Network para acceder a este complemento"
" (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:896
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Necesitas al menos el %s nivel de suscripción para obtener este complemento"

#: src/GLPINetwork.php:283
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"¿Necesita ayuda para integrar GLPI en su TI, corregir un error o beneficiarse de reglas o diccionarios preconfigurados?\n"
"\n"
"Le proporcionamos el espacio %s.\n"
"GLPI-Network es un servicio comercial que incluye una suscripción para soporte de nivel 3, lo que garantiza la corrección de errores encontrados con un compromiso de tiempo.\n"
"\n"
"En este mismo espacio, podrá <b>contactar a un socio oficial</b> para que lo ayude con su integración GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 2 assets to make a group"
msgstr "Debes seleccionar al menos 2 activos para formar un grupo"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261
#, php-format
msgid ""
"You should try to update following plugins to their latest version and run "
"the command again: %s."
msgstr ""
"Debe intentar actualizar los siguientes complementos a su última versión y "
"ejecutar el comando nuevamente: %s."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Podrá buscar en el sitio de GLPI-PROJECT."

#: src/Marketplace/View.php:166
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Su registro de %1$s no es válido."

#: src/Marketplace/View.php:177
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Su suscripción a %1$s ha sido cancelada."

#: src/Change.php:1183 src/Change.php:1232
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Sus cambios en curso"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Tu comentario ha sido añadido"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Tu comentario ha sido editado"

#: src/Config.php:2742
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Su versión del motor de base de datos parece demasiado antigua: %s."

#: src/MailCollector.php:1997
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Su correo no pudo ser procesado.\n"
"SI el problema persiste, contacte al administrador"

#: src/Ticket.php:4689 src/Ticket.php:4846
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Sus casos observados"

#: front/updatepassword.php:94
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Su contraseña ha sido exitosamente actualizada."

#: src/User.php:5214
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Tu contraseña ha expirado. Debe cambiarla para poder iniciar sesión."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5331
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Su reseteo de contraseña ha expirado o no es válido. Por favor solicítelo "
"nuevamente."

#: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:455
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Su contraseña caducará el %s."

#: src/Planning.php:2492
msgid "Your planning"
msgstr "Su planificación"

#: src/Marketplace/View.php:411
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "¿Tu complemento aquí? Contáctenos."

#: src/Problem.php:898 src/Problem.php:947
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Sus problemas en progreso"

#: front/tracking.injector.php:86
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Su caso ha sido registrado y ya está siendo atendido."

#: src/Ticket.php:4784
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Sus casos tiene estado negado de aprobación"

#: src/Ticket.php:4801
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Sus casos tienen soluciones rechazadas"

#: src/Ticket.php:4706 src/Ticket.php:4897
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Sus casos en curso"

#: src/Ticket.php:4625 src/Ticket.php:4830
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Sus casos a cerrar"

#: src/Ticket.php:4766
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Sus casos a convalidar"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:430
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Acercar/alejar"

#: js/common.js:1162
msgid "a minute ago"
msgstr "hace un minuto"

#: js/common.js:1168
msgid "a year ago"
msgstr "hace un año"

#: src/Search.php:8075 src/Search.php:8138
msgid "after"
msgstr "después"

#: js/common.js:1164
msgid "an hour ago"
msgstr "hace una hora"

#: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720
#: src/Marketplace/View.php:169
msgid "and"
msgstr "y"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "and/or"
msgstr "y/o"

#: src/Item_Rack.php:802
msgid "asset front side"
msgstr "parte delantera del activo"

#: src/Item_Rack.php:801
msgid "asset rear side"
msgstr "parte trasera del activo"

#: src/Search.php:8071 src/Search.php:8137
msgid "before"
msgstr "antes"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:988
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/Item_Devices.php:356
msgid "bus ID"
msgstr "bus ID"

#: src/MassiveAction.php:1477 src/MassiveAction.php:1486
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "pero puede hacerlo a través del formulario del elemento"

#: src/DBConnection.php:697
msgid "can't connect to the database"
msgstr "imposible conectarse a la base de datos"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "¡Examinarlos!"

#: src/DCRoom.php:498
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "col: %1$s, Fil: %2$s"

#: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8027 src/Search.php:8054
#: src/Search.php:8088 src/Search.php:8114 src/Search.php:8139
#: src/Search.php:8163
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: src/SavedSearch_Alert.php:229
msgid "create it now"
msgstr "crear ahora"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:144
msgid "cur"
msgstr "actual"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod y date_creation"

#: src/Config.php:446
msgid "default criterion"
msgstr "criterio por defecto"

#: src/Migration.php:276
msgid "default_value must be 0 or 1"
msgstr "valor_por_defecto debe ser 0 o 1"

#: src/Migration.php:314
msgid "default_value must be numeric"
msgstr "valor_por_defecto debe ser numérico"

#: src/RuleCriteria.php:589
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"

#: src/RuleCriteria.php:595
msgid "does not exist"
msgstr "no existe"

#: src/Api/API.php:2155
msgid "email parameter missing"
msgstr "el parámetro correo no está relleno"

#: src/Dashboard/Grid.php:895
msgid "empty card!"
msgstr "¡tarjeta vacía!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "equals to"
msgstr "es igual a"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124
msgid "error log file"
msgstr "archivo de registro de error"

#: src/RuleCriteria.php:594
msgid "exists"
msgstr "existe"

#: src/Link.php:167
msgid "field name in DB"
msgstr "nombre del campo en DB"

#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "complete su clave de registro en la configuración."

#: src/RuleCriteria.php:591
msgid "finished by"
msgstr "finalizado por"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "longitud focal"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4129
#: src/NetworkPort.php:1355
msgid "from"
msgstr "desde"

#: src/User.php:2767 src/User.php:2789 src/User.php:3174 src/User.php:3196
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "generado el %s"

#: src/Search.php:2577
msgid "global rule"
msgstr "regla global"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi para la cuenta del administrador"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "greater or equals than"
msgstr "mayor o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater than"
msgstr "mayor que"

#: src/Search.php:2582
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: front/itiltemplatefield.form.php:66
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: src/Item_Rack.php:315
msgid "images"
msgstr "imágenes"

#: src/Api/API.php:2667
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "los parámetros de entrada deben ser una matriz de objetos"

#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159
msgid "internal"
msgstr "interno"

#: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8046 src/Search.php:8090
#: src/Search.php:8105 src/Search.php:8112 src/Search.php:8120
#: src/Search.php:8126 src/Search.php:8135 src/Search.php:8155
#: src/Search.php:8165
msgid "is"
msgstr "es"

#: src/RuleCriteria.php:600
msgid "is CIDR"
msgstr "es CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:283
msgid "is already present"
msgstr "ya está presente"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "ya está presente en GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:284
msgid "is empty"
msgstr "está vacío"

#: src/RuleImportComputer.php:191
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "está vacío en GLPI"

#: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8050 src/Search.php:8091
#: src/Search.php:8106 src/Search.php:8113 src/Search.php:8121
#: src/Search.php:8127 src/Search.php:8136 src/Search.php:8156
#: src/Search.php:8166
msgid "is not"
msgstr "no es"

#: src/RuleCriteria.php:601
msgid "is not CIDR"
msgstr "no es CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:691
msgid "item not linked to an object"
msgstr "elemento no enlazado a un objeto"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "itemtype no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM"

#: js/common.js:1160
msgid "just now"
msgstr "justo ahora"

#: src/Html.php:3386
msgid "last Friday"
msgstr "último Viernes"

#: src/Html.php:3382
msgid "last Monday"
msgstr "último Lunes"

#: src/Html.php:3387
msgid "last Saturday"
msgstr "último Sábado"

#: src/Html.php:3381
msgid "last Sunday"
msgstr "último Domingo"

#: src/Html.php:3385
msgid "last Thursday"
msgstr "último Jueves"

#: src/Html.php:3383
msgid "last Tuesday"
msgstr "último Martes"

#: src/Html.php:3384
msgid "last Wednesday"
msgstr "último Miércoles"

#: src/Config.php:445 src/Config.php:464
msgid "last criterion"
msgstr "último criterio"

#: src/AuthLDAP.php:568
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "función ldap_start_tls inexistente"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "orientación de la lente"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less or equals than"
msgstr "menos o igual que"

#: src/SavedSearch_Alert.php:446
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: src/KnowbaseItem.php:902
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "enlace con %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:387
msgid "manage background events"
msgstr "gestionar eventos de fondo"

#: front/itiltemplatefield.form.php:69
msgid "mandatory"
msgstr "obligatorio"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "marcar como predeterminado"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "falta id"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "falta el tipo de elemento"

#: src/Api/API.php:2244
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "falta el parámetro app_token"

#: src/Api/APIRest.php:397
msgid "missing resource"
msgstr "recurso ausente"

#: src/PDU_Rack.php:607 src/Item_Rack.php:831
msgid "model"
msgstr "modelo"

#: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mes"
msgstr[1] "meses"
msgstr[2] "meses"

#: src/PDU_Rack.php:590 src/Rack.php:904 src/Item_Rack.php:813
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: src/Html.php:7033
msgid "next month"
msgstr "próximo mes"

#: src/Html.php:7027
msgid "next week"
msgstr "semana próxima"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "nok"
msgstr "desacuerdo"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal para la cuenta normal"

#: src/Search.php:8028 src/Search.php:8055 src/Search.php:8059
#: src/Search.php:8089 src/Search.php:8115 src/Search.php:8140
#: src/Search.php:8164
msgid "not contains"
msgstr "no contiene"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "not equals to"
msgstr "diferente a"

#: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285
#: src/Search.php:8067 src/Search.php:8175
msgid "not under"
msgstr "no bajo"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:915
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695
msgid "ok"
msgstr "de acuerdo"

#: src/MassiveAction.php:1048 src/Link.php:167 src/Rule.php:833
#: src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720
msgid "or"
msgstr "o"

#: js/planning.js:362
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "o simplemente agregar una excepción eliminando esta instancia?"

#: src/Marketplace/View.php:154
msgid "or please check later"
msgstr "o por favor verifique más tarde"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientación"

#: src/Dashboard/Grid.php:710
msgid "others"
msgstr "otros"

#: src/Api/API.php:2238
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "el parámetro app_token parece incorrecto"

#: src/Api/API.php:2746
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "parámetro session_token no existe o está vacío"

#: src/Api/API.php:307
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "el parámetro user_token parece incorrecto"

#: src/Api/API.php:267
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "faltan el(los) parámetro(s) usuario, contraseña o user_token"

#: src/Api/API.php:1154
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr ""
"no se encuentra el parámetro padre itemtype o no es una instancia de "
"CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:498
msgid "placed at rack side"
msgstr "colocado al lado del rack"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly para la cuenta postonly"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "predefined"
msgstr "predefinido"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privado"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639
msgid "processor number"
msgstr "número de procesador"

#: src/DeviceProcessor.php:250
msgid "processor: number of cores"
msgstr "procesador: numero de núcleos"

#: src/DeviceProcessor.php:266
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesador: numero de hilos"

#: src/PDU_Rack.php:497
msgid "racked"
msgstr "racked"

#: src/RuleCriteria.php:593
msgid "regular expression does not match"
msgstr "la expresión regular no concuerda"

#: src/RuleCriteria.php:592
msgid "regular expression matches"
msgstr "la expresión regular concuerda"

#: src/Api/APIRest.php:392
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "recurso no encontrado o no es una instancia de CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:187
msgid "restore"
msgstr "restaurar"

#: src/Search.php:2572
msgid "rule"
msgstr "regla"

#: front/cron.php:46
msgid "run script as apache user"
msgstr "ejecutar script con usuario de apache"

#: src/Contract.php:1341
msgid "send contract alert failed"
msgstr "falló el envío de alerta de contrato"

#: src/Infocom.php:599
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "falló el envío de alerta infocom"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "enviámelo de vuelta"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "tamaño sensor"

#: src/PDU_Rack.php:595 src/Rack.php:908 src/Item_Rack.php:819
msgid "serial"
msgstr "serial"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53
msgid "session extension is not installed."
msgstr "la extensión de sesión no está instalada."

#: src/Api/API.php:2726
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token parece inválido"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:185
msgid "show"
msgstr "ver"

#: src/RuleCriteria.php:590
msgid "starting with"
msgstr "comienza por"

#: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "apoyo"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech para la cuenta de técnico"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:263
msgid "template"
msgstr "plantilla"

#: src/Item_Rack.php:317
msgid "texts"
msgstr "textos"

#: src/Telemetry.php:455
msgid "the registration form"
msgstr "el formulario de registro"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:366
msgid "this port"
msgstr "este puerto"

#: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1357
msgid "to"
msgstr "a"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "a la pantalla de inicio de sesión."

#: src/Session.php:421 src/Session.php:426
msgid "tree structure"
msgstr "estructura de arbol"

#: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273
#: src/Search.php:8063 src/Search.php:8174
msgid "under"
msgstr "bajo"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: src/Api/API.php:289
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "el uso del recurso initSession con las credenciales está desactivado"

#: src/Item_Ticket.php:797
msgid "version"
msgstr "versión"

#: src/Api/API.php:2789
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "vea la documentación en su navegador en %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "watts"
msgstr "vatios"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "con respuesta de correo"

#: src/Dashboard/Provider.php:863
msgid "without"
msgstr "sin clasificar"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "sin respuesta de correo"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1036
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1187 src/Auth.php:1194 src/Auth.php:1608
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "autenticación con certificado x509"

#: js/common.js:1166
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"

#: src/NetworkPortMigration.php:232
msgid "you may have to add a network"
msgstr "usted debería agregar una red"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (Opxión) + ⌘ (Comando) + E"

Zerion Mini Shell 1.0