%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/ |
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br.old/locales/ca_ES.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Albert Garcia <algarcia@roses.cat>, 2021 # Joan Vilarnau <vilarnau@gmail.com>, 2021 # ramon lopez <info@proferamon.com>, 2021 # Josep Rodriguez Tolosa <josep@asic.udl.cat>, 2021 # Joan Montané, 2021 # Rafael Pérez <slimer1974@gmail.com>, 2021 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2022 # Alexandre Delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022 # Nuria Costa <nuria.costa@uvic.cat>, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-09 11:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: Nuria Costa <nuria.costa@uvic.cat>, 2022\n" "Language-Team: Catalan (Spain) (https://www.transifex.com/glpi/teams/1637/ca_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/Config.php:1925 src/Config.php:1947 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "El sistema caché \"%s\" està en ús" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:71 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a cert" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:73 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" posarà el valor del paràmetre \"foo\" a \"bar\"" #: front/migrationcleaner.php:57 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Eina \"Netejador de la migració\"" #: src/Agent.php:374 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "\"deviceid\" és obligatori!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:81 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "\"innodb_large_prefix\" ha d'estar activat." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:64 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" han d'estar apagats." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" ha s'estar apagat." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" ha d'estar apagat." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortFiberchannel.php:272 src/NetworkPortEthernet.php:294 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #: src/DatabaseInstance.php:566 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d base de dades" msgstr[1] "%1$d bases de dades" #: src/Dropdown.php:1913 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d dia %2$dh%3$s" msgstr[1] "%1$d dies %2$dh%3$s" #: src/Html.php:4426 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d a %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:1927 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh%2$s" #: src/CommonITILTask.php:1735 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/CronTask.php:996 src/Link.php:657 src/Link.php:682 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #: front/crontask.php:49 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917 #: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1177 src/AuthLDAP.php:1186 #: src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3740 src/AuthLDAP.php:3745 #: src/AuthLDAP.php:3750 src/Profile_User.php:230 src/Profile_User.php:422 #: src/Profile_User.php:596 src/ContractCost.php:392 src/CronTask.php:1014 #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 src/Ticket.php:5007 #: src/Ticket.php:5594 src/Ticket.php:5655 src/ProjectCost.php:399 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/Group.php:512 src/Group.php:520 #: src/NetworkPort.php:997 src/Contact_Supplier.php:336 src/Dropdown.php:548 #: src/Dropdown.php:887 src/Dropdown.php:1797 src/Auth.php:1692 #: src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704 src/Html.php:200 src/Html.php:4432 #: src/Item_Devices.php:297 src/Toolbox.php:924 src/ProjectTask_Ticket.php:516 #: src/ProjectTask_Ticket.php:531 src/CommonITILCost.php:630 #: src/CommonGLPI.php:712 src/Contract_Item.php:107 src/Contract_Item.php:393 #: src/Log.php:734 src/Log.php:752 src/CommonDBVisible.php:245 #: src/CommonDBVisible.php:261 src/CommonDBVisible.php:286 #: src/CommonDBVisible.php:289 src/CommonDBVisible.php:319 #: src/CommonDBVisible.php:331 src/Change.php:1312 src/Change.php:1509 #: src/Change.php:1548 src/Reminder.php:1003 src/CommonITILTask.php:1737 #: src/Rule.php:1994 src/Rule.php:2019 src/CommonDBTM.php:3622 #: src/Problem.php:1028 src/Problem.php:1226 src/Problem.php:1265 #: src/Project.php:1321 src/Project.php:1355 src/Search.php:367 #: src/Search.php:370 src/Search.php:2041 src/Search.php:2045 #: src/Search.php:2059 src/Search.php:2131 src/Search.php:2133 #: src/Search.php:2139 src/Search.php:2141 src/Search.php:2171 #: src/Search.php:2178 src/Search.php:2269 src/Search.php:2272 #: src/Search.php:2281 src/Search.php:2284 src/Search.php:6375 #: src/Search.php:6427 src/Search.php:6477 src/Search.php:6524 #: src/Search.php:6967 src/Search.php:7186 src/ProjectTask.php:1398 #: src/CommonITILObject.php:6066 src/CommonITILObject.php:6100 #: src/CommonITILObject.php:6151 src/CommonITILObject.php:6266 #: src/RuleTicket.php:675 src/RuleTicket.php:686 src/RuleTicket.php:697 #: src/RuleTicket.php:708 src/RuleTicket.php:840 src/RuleTicket.php:851 #: src/RuleTicket.php:862 src/RuleTicket.php:873 src/UserEmail.php:189 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2026 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9072 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1043 src/CommonITILValidation.php:1585 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig src/Profile_User.php:190 #: src/Profile_User.php:212 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:519 #: src/IPNetwork_Vlan.php:184 src/NetworkPort_Vlan.php:189 #: src/NetworkPort_Vlan.php:286 src/Item_Ticket.php:474 #: src/Item_Ticket.php:638 src/Item_Ticket.php:725 src/Item_Ticket.php:793 #: src/Item_Ticket.php:802 src/Item_Ticket.php:864 src/ContractCost.php:385 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/Change_Item.php:181 src/KnowbaseItem_Item.php:247 src/Ticket.php:4998 #: src/Ticket.php:5494 src/Ticket.php:5646 src/ProjectCost.php:392 #: src/GLPIPDF.php:167 src/Item_SoftwareVersion.php:781 #: src/Item_SoftwareVersion.php:820 src/Item_SoftwareVersion.php:1410 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1463 src/Item_SoftwareVersion.php:1538 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1552 src/Inventory/Asset/Software.php:713 #: src/NetworkPort.php:980 src/Dropdown.php:616 src/Dropdown.php:2951 #: src/Dropdown.php:3295 src/Dropdown.php:3514 src/Dropdown.php:3679 #: src/RuleCollection.php:1313 src/Html.php:5567 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1982 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1987 src/Document.php:468 #: src/Document.php:504 src/Document.php:1077 src/Item_OperatingSystem.php:258 #: src/CommonITILCost.php:618 src/RuleMailCollector.php:202 #: src/RuleMailCollector.php:210 src/Contract_Supplier.php:204 #: src/Contract_Supplier.php:342 src/Contract_Item.php:379 #: src/Contract_Item.php:650 src/Contract.php:1477 #: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/Session.php:419 #: src/Session.php:424 src/Log.php:177 src/Log.php:185 src/Log.php:233 #: src/Log.php:246 src/Log.php:431 src/Log.php:568 src/Log.php:585 #: src/Log.php:621 src/Log.php:634 src/Log.php:646 src/Log.php:658 #: src/Log.php:670 src/Database.php:111 src/Database.php:307 #: src/Database.php:459 src/MailCollector.php:1658 src/MailCollector.php:1672 #: src/Item_DeviceProcessor.php:51 src/DbUtils.php:1601 src/Group_User.php:541 #: src/Group_User.php:645 src/Cartridge.php:852 src/Item_Project.php:175 #: src/User.php:3645 src/User.php:3703 src/User.php:4832 src/User.php:4915 #: src/Rule.php:2341 src/CommonDBTM.php:3697 src/CommonDBTM.php:5185 #: src/SoftwareVersion.php:279 src/Item_DeviceGraphicCard.php:51 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:206 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 src/Item_Problem.php:175 #: src/Item_DeviceMemory.php:56 src/Search.php:6963 src/Search.php:7140 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:242 #: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356 #: src/Appliance_Item.php:347 src/NotificationTargetProjectTask.php:640 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:645 src/Config.php:445 #: src/Config.php:446 src/Config.php:464 src/CartridgeItem.php:557 #: src/CommonITILObject.php:6139 src/APIClient.php:253 #: src/Document_Item.php:474 src/Supplier.php:550 src/Computer_Item.php:416 #: src/NetworkEquipment.php:430 src/Item_DeviceHardDrive.php:50 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:241 #: src/Item_SoftwareLicense.php:878 src/NetworkAlias.php:340 #: ajax/dropdownSoftwareLicense.php:70 ajax/dropdownInstallVersion.php:82 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:145 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:146 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/Auth.php:1169 src/Auth.php:1186 src/Auth.php:1203 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Item_Ticket.php:640 #: src/Item_Ticket.php:643 src/Item_Ticket.php:646 src/Item_Ticket.php:727 #: src/Item_Ticket.php:729 src/Item_Ticket.php:732 src/Item_Ticket.php:791 #: src/Item_Ticket.php:866 src/Item_Ticket.php:868 src/CronTask.php:587 #: src/Consumable.php:798 src/Ticket.php:5001 src/Ticket.php:5649 #: src/Item_SoftwareVersion.php:691 src/Inventory/Asset/Software.php:806 #: src/Inventory/Asset/Software.php:833 src/Inventory/Asset/Software.php:873 #: src/Dropdown.php:2903 src/Dropdown.php:2970 src/Dropdown.php:3268 #: src/Dropdown.php:3273 src/Dropdown.php:3288 src/Dropdown.php:3308 #: src/Dropdown.php:3517 src/Dropdown.php:3520 src/Dropdown.php:3666 #: src/Dropdown.php:3669 src/Dropdown.php:3672 src/Dropdown.php:3914 #: src/Dropdown.php:3988 src/RuleCollection.php:2188 src/Html.php:1214 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1054 src/Document.php:248 #: src/CommonITILCost.php:257 src/Reservation.php:437 src/Reservation.php:730 #: src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:126 src/Contract.php:791 #: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830 #: src/Contract.php:1480 src/Contract.php:1481 #: src/NetworkPortInstantiation.php:598 src/NetworkPortInstantiation.php:815 #: src/NetworkPortInstantiation.php:853 src/Cartridge.php:1150 #: src/IPAddress.php:248 src/Infocom.php:538 src/CommonDBTM.php:3605 #: src/CommonDBTM.php:3609 src/CommonDBTM.php:3615 src/CommonDBTM.php:3702 #: src/CommonDBTM.php:4354 src/CommonDBTM.php:4360 src/CommonDBTM.php:5464 #: src/CommonDBTM.php:6285 src/CommonDBTM.php:6301 src/Vlan.php:175 #: src/SoftwareVersion.php:282 src/Search.php:1883 src/Search.php:6459 #: src/Search.php:6506 src/State.php:307 src/State.php:316 src/State.php:327 #: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:360 #: src/State.php:372 src/State.php:384 src/State.php:396 src/State.php:408 #: src/State.php:420 src/State.php:432 src/State.php:444 src/State.php:456 #: src/State.php:468 src/State.php:480 src/State.php:492 src/State.php:504 #: src/CartridgeItem.php:556 src/CartridgeItem.php:558 #: src/CommonITILObject.php:5990 src/CommonITILObject.php:6142 #: src/Document_Item.php:458 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:685 src/ReservationItem.php:805 #: src/RuleTicket.php:882 src/RuleTicket.php:890 src/RuleTicket.php:898 #: src/RuleTicket.php:906 src/IPNetwork.php:1167 src/Stat.php:1646 #: src/Item_SoftwareLicense.php:822 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:85 ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:131 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:138 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:432 src/DBmysql.php:1336 src/DBmysql.php:1457 #: src/DBmysql.php:1567 src/DBmysql.php:1617 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - Error durant la consulta a la base de dades: %2$s - Error %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/Item_Ticket.php:1204 src/SavedSearch.php:414 src/CommonGLPI.php:1113 #: src/CommonDBTM.php:1478 src/CommonDBTM.php:1886 #: src/CommonITILObject.php:414 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%2$s%1$s - Punt de xarxa " #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - El port %2$s" #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:121 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:163 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - repeteix regles a la base de dades existent: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #: src/Group.php:901 src/Notepad.php:369 #: src/NotificationTargetContract.php:180 src/CommonDBVisible.php:251 #: src/CommonDBVisible.php:322 src/RuleAsset.php:77 #: src/NotificationTargetTicket.php:588 src/NotificationTargetTicket.php:593 #: src/NotificationTargetTicket.php:598 src/NotificationTargetTicket.php:603 #: src/Search.php:2051 src/Search.php:2181 src/Config.php:1855 #: src/Config.php:1874 src/RuleTicket.php:83 src/IPNetwork.php:244 #: src/IPNetwork.php:250 src/IPNetwork.php:1159 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2106 src/Search.php:2237 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2099 src/Search.php:2101 src/Search.php:2123 #: src/Search.php:2222 src/Search.php:2228 src/Search.php:2261 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/Profile_User.php:375 src/Ticket_Contract.php:156 #: src/ContractCost.php:372 src/Ticket.php:5484 src/ProjectCost.php:380 #: src/Item_SoftwareVersion.php:699 src/Item_SoftwareVersion.php:1062 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1072 src/NetworkPort.php:791 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Calendar_Holiday.php:159 src/Itil_Project.php:238 #: src/Itil_Project.php:376 src/Pdu_Plug.php:110 src/OlaLevel.php:159 #: src/Item_RemoteManagement.php:173 src/Budget.php:652 src/Socket.php:745 #: src/Socket.php:958 src/Item_Devices.php:669 src/Item_Devices.php:698 #: src/ProjectTask_Ticket.php:225 src/ProjectTask_Ticket.php:482 #: src/Certificate_Item.php:479 src/CommonITILCost.php:606 #: src/Change_Problem.php:209 src/Change_Problem.php:326 src/Rack.php:367 #: src/Contract_Item.php:355 src/DCRoom.php:409 src/Change_Ticket.php:324 #: src/Change_Ticket.php:451 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:131 src/Group_User.php:259 #: src/Group_User.php:554 src/NetworkName.php:884 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:122 src/ComputerAntivirus.php:380 #: src/Change.php:810 src/Item_Project.php:209 src/DomainRecord.php:594 #: src/User.php:4922 src/CommonITILValidation.php:951 src/IPAddress.php:293 #: src/Domain_Item.php:541 src/Rule.php:3082 src/CommonDBTM.php:4306 #: src/SlaLevel.php:156 src/Item_Disk.php:307 src/LevelAgreement.php:368 #: src/LevelAgreement.php:519 src/SoftwareVersion.php:342 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:204 src/Problem.php:1417 #: src/Item_Enclosure.php:99 src/Item_Cluster.php:109 src/Project.php:1505 #: src/Search.php:2086 src/Search.php:2088 src/Search.php:2115 #: src/Search.php:2146 src/Search.php:2201 src/Search.php:2207 #: src/Search.php:2253 src/Search.php:2293 src/ComputerVirtualMachine.php:336 #: src/Item_Rack.php:123 src/Appliance_Item.php:134 src/Appliance_Item.php:324 #: src/ProjectTask.php:1365 src/Problem_Ticket.php:353 #: src/Problem_Ticket.php:456 src/NotificationTarget.php:1523 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:165 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:252 src/Document_Item.php:857 #: src/Supplier.php:586 src/SoftwareLicense.php:964 #: src/Item_SoftwareLicense.php:821 src/NetworkAlias.php:433 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2110 src/Search.php:2245 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:67 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "" #: front/report.infocom.conso.php:254 front/report.infocom.php:275 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "%1$s valor net comptable " #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:83 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s afegeix%2$s camp" #: front/item_device.common.form.php:71 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s afegeix un element" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/snmpcredential.form.php:59 front/knowbaseitem.form.php:65 #: front/consumableitem.form.php:57 front/computer.form.php:60 #: front/transfer.form.php:57 front/manuallink.form.php:73 #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/notification.form.php:56 front/cluster.form.php:60 #: front/appliance.form.php:60 front/notificationtemplate.form.php:56 #: front/notepad.form.php:55 front/change.form.php:63 #: front/contract.form.php:61 front/link.form.php:57 #: front/mailcollector.form.php:62 front/document.form.php:64 #: front/document.form.php:77 front/networkalias.form.php:58 #: front/rssfeed.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/certificate.form.php:61 front/monitor.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/database.form.php:60 #: front/rule.common.form.php:82 front/rack.form.php:60 #: front/contact.form.php:63 front/reminder.form.php:55 #: front/phone.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: front/problem.form.php:62 front/sla.form.php:57 front/unmanaged.form.php:59 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 #: front/cartridgeitem.form.php:57 front/cable.form.php:60 #: front/software.form.php:59 front/printer.form.php:59 #: front/group.form.php:56 front/user.form.php:71 front/user.form.php:230 #: front/datacenter.form.php:60 front/pdu.form.php:60 front/slm.form.php:61 #: front/peripheral.form.php:60 front/enclosure.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/supplier.form.php:58 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/networkequipment.form.php:59 front/ola.form.php:61 #: src/Ticket.php:1962 src/RuleCollection.php:1491 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s afegeix l'element %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s afegeix la llicència %2$s" #: front/reservation.form.php:148 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s afegeix la reserva %2$s per l'objecte %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s afegeix la versió %2$s" #: src/Log.php:432 src/ProjectTask.php:706 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s per %2$s" #: src/Update.php:272 src/Central.php:493 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:92 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s suprimeix la llicència %2$s" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s ha estat reiniciat." #: src/Config.php:1883 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$s índex d'encerts és correcte" #: src/Config.php:1880 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "%1$s índex d'encerts és baix" #: src/Log.php:244 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s suplantat per %2$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s objecte no guardat" msgstr[1] "%1$s objectes no guardats" #: src/Auth.php:1001 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s ha entrat des de la IP %2$s" #: src/Config.php:1864 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "%1$s ús de la memòria és correcte" #: src/Config.php:1861 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "%1$s ús de la memòria és molt baix o molt alt" #: src/State.php:518 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s ha de ser únic per nivell!" #: src/State.php:277 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s ha de ser únic!" #: src/Item_Devices.php:870 src/Item_Devices.php:886 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s of %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:81 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s de l'objecte \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:942 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s a %2$s per %3$s" #: src/Rack.php:758 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "%1$s posició no disponible" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s esborra la llicència %2$s" #: front/reservation.form.php:82 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s purga la reserva del item %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s esborra la versió %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:87 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "Falten %1$s pàgines" #: src/Config.php:1896 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$s índex de reinici és correcte" #: src/Config.php:1893 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "%1$s índex de reinici és massa alt" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2272 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s reverteix l'article a la revisió %2$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:468 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s reverteix la traducció de l'objecte a revisió %2$s" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s enquesta de satisfacció (%2$s)" #: src/GLPINetwork.php:86 src/Marketplace/View.php:150 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "" "Els serveis de la pàgina web %1$s no estàn disponibles des de la teva xarxa " "o desconnectat" #: src/Session.php:1706 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s comença a suplantar a l'usuari %2$s" #: src/Session.php:1740 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s deixa de suplantar a l'usuari %2$s" #: src/Migration.php:1064 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "La taula %1$s ja existeix. S'ha fet una còpia de seguretat per %2$s" #: src/Update.php:285 src/Central.php:503 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "" #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:354 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "Plantilles %1$s" #: src/CommonDBTM.php:4498 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s intenta afegir un element que ja existeix: %2$s" #: src/CommonITILObject.php:7936 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s actualitza l'element %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s actualitza la llicència %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s actualitza la versió %2$s" #: front/report.infocom.conso.php:282 front/report.infocom.php:304 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "%1$s valor" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s serà afegit a l'entitat %2$s" #: src/Html.php:415 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts" #: src/Html.php:404 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dies %3$d hores %4$d minuts %5$d segons" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:441 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts" #: src/Html.php:433 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d hores %3$d minuts %4$d segons" #: src/Html.php:456 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minuts" #: src/Html.php:448 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minuts %3$d segons" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Profile_User.php:233 #: src/Profile_User.php:236 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:242 #: src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:427 src/Profile_User.php:430 #: src/Profile_User.php:432 src/Profile_User.php:598 src/Profile_User.php:601 #: src/Profile_User.php:604 src/Profile_User.php:606 src/Search.php:6470 #: src/Search.php:6474 src/Search.php:6517 src/Search.php:6521 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:465 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s segons" #: src/Profile_User.php:1008 src/Profile_User.php:1016 #: src/Profile_User.php:1021 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:352 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Missatge: %2$s, Error: %3$s" #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %s is entity name #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:90 front/stat.graph.php:101 front/stat.graph.php:112 #: front/stat.graph.php:122 front/stat.graph.php:129 front/stat.graph.php:147 #: front/stat.graph.php:168 front/stat.graph.php:178 front/stat.graph.php:197 #: front/stat.graph.php:208 front/stat.graph.php:218 front/stat.graph.php:225 #: front/stat.graph.php:232 front/stat.graph.php:240 front/stat.graph.php:251 #: front/stat.graph.php:262 front/stat.graph.php:273 front/stat.graph.php:301 #: front/stat.graph.php:320 src/AuthLDAP.php:714 src/Profile_User.php:393 #: src/Profile_User.php:516 src/Profile_User.php:1130 #: src/Profile_User.php:1132 src/Plugin.php:2494 src/Plugin.php:2513 #: src/Item_Ticket.php:492 src/Item_Ticket.php:796 src/Item_Ticket.php:1216 #: src/Item_Ticket.php:1259 src/NotificationTargetProject.php:668 #: src/NotificationTargetProject.php:673 src/NotificationTargetProject.php:678 #: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688 #: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:717 #: src/NotificationTargetProject.php:718 src/NotificationTargetProject.php:719 #: src/NotificationTargetProject.php:720 src/NotificationTargetProject.php:721 #: src/NotificationTargetProject.php:722 src/NotificationTargetProject.php:723 #: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:725 #: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:727 #: src/NotificationTargetProject.php:728 src/NotificationTargetProject.php:729 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738 #: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742 #: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:745 #: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:91 src/CronTask.php:1012 #: src/CronTask.php:1025 src/CronTask.php:1044 src/CronTask.php:1056 #: src/CronTask.php:1063 src/Change_Item.php:194 src/Ticket.php:4943 #: src/Ticket.php:5575 src/Ticket.php:5878 src/Ticket.php:5993 #: src/ProjectCost.php:440 src/DBConnection.php:694 src/DBConnection.php:700 #: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:552 src/Dropdown.php:559 #: src/Dropdown.php:566 src/Dropdown.php:573 src/Dropdown.php:580 #: src/Dropdown.php:592 src/Dropdown.php:599 src/Dropdown.php:606 #: src/Dropdown.php:631 src/Dropdown.php:643 src/Dropdown.php:655 #: src/Dropdown.php:662 src/Link.php:658 src/Link.php:683 src/Auth.php:1150 #: src/Auth.php:1152 src/Auth.php:1158 src/Auth.php:1160 src/Auth.php:1167 #: src/Auth.php:1184 src/Auth.php:1201 src/NetworkPortMigration.php:245 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1725 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1816 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1821 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2002 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2007 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2012 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2022 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2027 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2032 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2037 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 src/Budget.php:588 #: src/Budget.php:625 src/Item_Devices.php:1594 src/Document.php:246 #: src/Lock.php:503 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/NotificationMailing.php:187 #: src/RuleMailCollector.php:130 src/NotificationEventMailing.php:367 #: src/NotificationEventMailing.php:393 src/CommonGLPI.php:1438 #: src/CommonGLPI.php:1441 src/CommonGLPI.php:1444 src/CommonGLPI.php:1447 #: src/CommonGLPI.php:1450 src/NotificationAjax.php:101 #: src/Contract_Item.php:545 src/Contract_Item.php:669 #: src/NotificationTargetContract.php:195 src/Contract.php:1188 #: src/Contract.php:1276 src/Contract.php:1317 src/Contract.php:1321 #: src/Contract.php:1341 src/Certificate.php:752 src/Log.php:413 #: src/Log.php:430 src/Log.php:446 src/Log.php:459 src/Log.php:472 #: src/Log.php:478 src/Log.php:484 src/Log.php:497 src/Log.php:510 #: src/Log.php:523 src/Log.php:566 src/Log.php:571 src/Log.php:583 #: src/Log.php:594 src/Log.php:602 src/Log.php:610 src/Log.php:619 #: src/Log.php:632 src/Log.php:644 src/Log.php:656 src/Log.php:668 #: src/MailCollector.php:1655 src/MailCollector.php:1669 src/DbUtils.php:1306 #: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Change.php:1269 src/Change.php:1490 #: src/Item_Project.php:189 src/User.php:2570 src/User.php:2847 #: src/User.php:4668 src/Reminder.php:818 src/IPAddress.php:137 #: src/NotificationTargetTicket.php:613 src/NotificationTargetTicket.php:618 #: src/NotificationTargetTicket.php:623 src/NotificationTargetTicket.php:628 #: src/NotificationTargetTicket.php:633 src/NotificationTargetTicket.php:638 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/NotificationTargetTicket.php:682 #: src/NotificationTargetTicket.php:687 src/NotificationTargetTicket.php:692 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:814 #: src/NotificationTargetTicket.php:819 src/NotificationTargetTicket.php:824 #: src/NotificationTargetTicket.php:829 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/NotificationTargetTicket.php:839 src/NotificationTargetTicket.php:844 #: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:849 #: src/NotificationTargetTicket.php:850 src/NotificationTargetTicket.php:852 #: src/NotificationTargetTicket.php:857 src/NotificationTargetTicket.php:861 #: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/NotificationTargetTicket.php:863 #: src/NotificationTargetTicket.php:865 src/NotificationTargetTicket.php:870 #: src/CommonITILTask.php:1437 src/CommonITILTask.php:1718 src/Infocom.php:572 #: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:599 #: src/NotificationTargetChange.php:306 src/NotificationTargetChange.php:311 #: src/NotificationTargetChange.php:316 src/NotificationTargetChange.php:322 #: src/NotificationTargetChange.php:343 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:391 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:393 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NotificationTargetChange.php:396 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/NotificationTargetChange.php:398 src/Rule.php:3453 #: src/CommonDBTM.php:1490 src/CommonDBTM.php:1898 src/CommonDBTM.php:2115 #: src/CommonDBTM.php:2160 src/CommonDBTM.php:2283 src/CommonDBTM.php:3503 #: src/CommonDBTM.php:4242 src/CommonDBTM.php:4350 src/Vlan.php:178 #: src/Vlan.php:183 src/Ticket_Ticket.php:71 src/RegisteredID.php:117 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 src/Problem.php:985 #: src/Problem.php:1207 src/Item_Problem.php:189 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:563 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:593 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:598 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:635 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:650 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:655 src/ProjectTask.php:859 #: src/ProjectTask.php:865 src/ProjectTask.php:1849 src/ProjectTask.php:1866 #: src/ProjectTask.php:1875 src/ProjectTask.php:1880 src/ProjectTask.php:1888 #: src/KnowbaseItem.php:878 src/KnowbaseItem.php:1073 #: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1684 src/Config.php:1655 #: src/Config.php:1722 src/CartridgeItem.php:462 src/CartridgeItem.php:466 #: src/CommonITILObject.php:5985 src/CommonITILObject.php:6019 #: src/NotificationTarget.php:932 src/NotificationTarget.php:961 #: src/NotificationTarget.php:968 src/NotificationTarget.php:978 #: src/Document_Item.php:452 src/ReservationItem.php:830 #: src/ReservationItem.php:837 src/ReservationItem.php:857 #: src/Supplier.php:523 src/Supplier.php:564 src/Domain.php:694 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:132 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:155 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 src/SoftwareLicense.php:781 #: src/SoftwareLicense.php:785 src/SoftwareLicense.php:803 #: ajax/actorinformation.php:78 ajax/actorinformation.php:111 #: ajax/actorinformation.php:144 ajax/dropdownItilActors.php:128 #: ajax/dropdownItilActors.php:230 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:871 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: de %2$s a %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortFiberchannel.php:266 src/NetworkPortFiberchannel.php:313 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:314 src/NetworkPortEthernet.php:288 #: src/NetworkPortEthernet.php:335 src/NetworkPortEthernet.php:336 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortFiberchannel.php:276 src/NetworkPortFiberchannel.php:310 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:311 src/NetworkPortEthernet.php:298 #: src/NetworkPortEthernet.php:332 src/NetworkPortEthernet.php:333 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: src/Dropdown.php:1919 src/Dropdown.php:2276 src/PlanningRecall.php:304 #: src/CommonITILRecurrent.php:260 src/LevelAgreement.php:719 #: src/Entity.php:3008 src/Entity.php:3056 src/Entity.php:3109 #: src/Entity.php:3567 src/Entity.php:3602 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dia" msgstr[1] "%d dies" #: src/Dropdown.php:2270 src/PlanningRecall.php:300 #: src/CommonITILRecurrent.php:255 src/LevelAgreement.php:716 #: src/Entity.php:3541 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" #: src/Dropdown.php:2261 src/Dropdown.php:2265 src/PlanningRecall.php:293 #: src/LevelAgreement.php:713 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:215 #: src/CommonITILRecurrent.php:229 src/CommonITILRecurrent.php:265 #: src/Contract.php:284 src/Contract.php:285 src/Contract.php:286 #: src/Contract.php:287 src/Contract.php:377 src/Contract.php:378 #: src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 src/Contract.php:585 #: src/Contract.php:586 src/Contract.php:587 src/Contract.php:588 #: src/Contract.php:605 src/Contract.php:606 src/Contract.php:607 #: src/Contract.php:608 src/Cartridge.php:1197 src/Cartridge.php:1200 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mes" msgstr[1] "%d mesos" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5255 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%dtiquet nou" msgstr[1] "%d tiquets nous" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1641 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d altres membres de l'equip" #: src/Update.php:298 src/Central.php:513 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" #: src/Cartridge.php:885 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d pàgines impreses" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "" #: src/Update.php:266 src/Central.php:488 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:87 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "" #: src/Dropdown.php:1788 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%d unitat" msgstr[1] "%d unitats" #: src/KnowbaseItem.php:886 src/KnowbaseItem.php:1174 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d vistes" #: src/PlanningRecall.php:308 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d setmana" msgstr[1] "%d setmanes" #: src/CommonITILRecurrent.php:232 src/CommonITILRecurrent.php:270 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d any" msgstr[1] "%d anys" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3112 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:583 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d creat amb èxit" #: src/NetworkPort.php:822 src/NetworkPort.php:896 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 #: src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: src/Features/Clonable.php:288 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr " (copia%s%d)" #: src/Features/Clonable.php:284 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copia)" #: src/Reservation.php:606 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "" #: src/Project.php:2244 src/CommonITILObject.php:8667 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s tasques completes" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "" #: front/change.form.php:200 front/ticket.form.php:285 #: front/problem.form.php:203 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "" #: src/MailCollector.php:2227 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:523 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MB max" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s afegeix un comentari a la base de coneixements" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/ticketcost.form.php:57 #: front/projectcost.form.php:64 front/commonitilcost.form.php:73 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s afegeix un cost" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s afegeix un seguiment" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/contract_supplier.form.php:68 front/contact_supplier.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s afegeix un enllaç a un proveïdor" #. TRANS: %s is the user login #: front/calendarsegment.form.php:53 front/item_project.form.php:58 #: front/item_ticket.form.php:71 front/slalevel.form.php:68 #: front/contract_item.form.php:66 front/change_ticket.form.php:69 #: front/olalevel.form.php:72 front/item_problem.form.php:54 #: front/document_item.form.php:57 front/change_item.form.php:54 #: front/change_problem.form.php:53 front/certificate_item.form.php:53 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/itil_project.form.php:58 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/problem_ticket.form.php:70 #: front/link_itemtype.form.php:55 src/Document.php:357 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s afegeix un enllaç a un element" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s afegeix un enllaç a la base de coneixement" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/knowbaseitem.form.php:141 front/rssfeed.form.php:133 #: front/reminder.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:381 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s afegeix un destí" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:75 front/projecttask.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s afegeix una tasca" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttaskteam.form.php:57 front/projectteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s afegeix un membre de l'equip" #. TRANS: %s is the user login #: front/group_user.form.php:57 front/user.form.php:146 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s afegeix un usuari a un grup" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s afegeix un usuari a una entitat" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s afegeix una màquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s afegeix un volum" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/ticket.form.php:211 #: front/problem.form.php:144 front/problem.form.php:162 #: front/problem.form.php:198 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s afegeix un actor" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s afegeix una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s afegeix un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s afegeix una aprovació" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:70 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s afegeix un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s afegeix cartutxos" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s afegeix consumibles" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:100 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s afegeix diversos ports de xarxa" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1417 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s afegeix l'element" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:80 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s aprova o refusa una solució" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s associa una VLAN a un port de xarxa" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:119 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s associa un nom de xarxa a un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s associa un tipus" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%sassocia un objecte i una llicència" #: src/Dashboard/Grid.php:1227 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s per %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s connecta un element" #: src/CommonITILRecurrent.php:590 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "%sla creació ha fallat (comprova els camps obligatoris)" #: src/CommonITILRecurrent.php:596 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1769 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dia" msgstr[1] "%s dies" #: src/Html.php:6993 #, php-format msgid "%s days ago" msgstr "Fa %s dies" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/group_problem.form.php:60 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_group.form.php:60 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/group_ticket.form.php:60 front/change_user.form.php:69 #: front/problem_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67 #: front/ticket_user.form.php:68 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s suprimeix un actor" #. TRANS: %s is the user login #: front/snmpcredential.form.php:76 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/cluster.form.php:77 #: front/appliance.form.php:77 front/agent.form.php:62 #: front/change.form.php:80 front/contract.form.php:78 #: front/reservationitem.form.php:75 front/ticket.form.php:135 #: front/document.form.php:96 front/dcroom.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/monitor.form.php:77 #: front/budget.form.php:77 front/database.form.php:77 front/rack.form.php:77 #: front/contact.form.php:80 front/phone.form.php:77 #: front/passivedcequipment.form.php:77 front/problem.form.php:79 #: front/unmanaged.form.php:76 front/line.form.php:77 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/software.form.php:76 #: front/printer.form.php:76 front/user.form.php:87 #: front/datacenter.form.php:77 front/pdu.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/enclosure.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/supplier.form.php:74 #: front/networkequipment.form.php:76 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s suprimeix un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:79 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s suprimeix diversos ports de xarxa" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:164 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s suprimeix usuaris d'un grup" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s desconnecta un element" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s edita un comentari a la base de coneixements" #: src/NetworkPort.php:1167 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1213 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s errors" #: src/System/Requirement/Extension.php:57 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "%s extensió" #: src/Config.php:1842 src/Config.php:2896 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "%s extensió instal·lada" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:77 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:536 src/Config.php:2903 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "Manca l'extensió %s" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:81 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "" #: src/Config.php:1912 src/Config.php:2909 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "%s l'extensió no està present" #: src/System/Requirement/Extension.php:79 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:279 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s agafa un consumible" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:890 src/Dropdown.php:1773 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s hores" #: src/Html.php:6986 #, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "Fa %s hores" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s instal·la un cartutx" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s instal·la programari" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:178 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s no és una versió estable. Siusplau actualitza manualment o afegeix " "l'opció --allow-unstable." #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1027 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s no s'hi pot escriure" #: src/CronTask.php:1279 src/CronTask.php:1285 src/CronTask.php:1291 #: src/CronTask.php:1298 src/CommonDevice.php:131 src/GLPIPDF.php:124 #: src/Item_Devices.php:93 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elements" #: src/CronTask.php:1304 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s elements/segon" #: src/NetworkPort.php:1092 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:56 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s fa un mal ús." #: src/Ticket.php:6757 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s fusionat el tiquet %s a %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1785 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s milisegon" msgstr[1] "%s milisegons" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1777 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minut" msgstr[1] "%s minuts" #: src/Html.php:6983 #, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "Fa %s minuts" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1765 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s mesos" #: src/Project.php:2225 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s de %s" #: src/Marketplace/View.php:1001 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s plugins" #: src/Ticket.php:2084 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s promociona el seguiment del tiquet %s" #: src/Ticket.php:2100 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s elimina un cartutx" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/ticketcost.form.php:70 #: front/projectcost.form.php:78 front/commonitilcost.form.php:86 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s elimina un cost" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s elimina un seguiment" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s esborra un nivell SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:89 front/projecttask.form.php:84 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s elimina una tasca" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:78 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s elimina una màquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s elimina un volum" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s elimina una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s eliminar un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s elimina una aprovació" #. TRANS: %s is the user login #: front/snmpcredential.form.php:102 front/knowbaseitem.form.php:96 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/transfer.form.php:70 front/manuallink.form.php:57 #: front/dropdown.common.form.php:117 front/notification.form.php:69 #: front/cluster.form.php:103 front/appliance.form.php:103 #: front/item_device.common.form.php:89 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/agent.form.php:88 front/networkname.form.php:68 #: front/notepad.form.php:67 front/change.form.php:106 #: front/contract.form.php:106 front/reservationitem.form.php:88 #: front/link.form.php:69 front/networkport.form.php:113 #: front/ticket.form.php:148 front/mailcollector.form.php:79 #: front/document.form.php:124 front/networkalias.form.php:75 #: front/rssfeed.form.php:75 front/dcroom.form.php:103 #: front/certificate.form.php:107 front/monitor.form.php:103 #: front/budget.form.php:105 front/database.form.php:103 #: front/rule.common.form.php:96 front/rack.form.php:103 #: front/contact.form.php:108 front/refusedequipment.form.php:60 #: front/reminder.form.php:71 front/phone.form.php:103 #: front/passivedcequipment.form.php:103 front/problem.form.php:105 #: front/lockedfield.form.php:74 front/sla.form.php:74 #: front/unmanaged.form.php:103 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/networkportmigration.form.php:59 front/cable.form.php:77 #: front/software.form.php:103 front/printer.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/user.form.php:110 #: front/datacenter.form.php:103 front/pdu.form.php:103 front/slm.form.php:78 #: front/peripheral.form.php:103 front/enclosure.form.php:103 #: front/project.form.php:107 front/supplier.form.php:99 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/networkequipment.form.php:103 front/ola.form.php:78 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s elimina un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s purga un nivell ola" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s elimina un enllaç entre tiquets" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s reemplaça un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/snmpcredential.form.php:89 front/consumableitem.form.php:88 #: front/computer.form.php:93 front/cluster.form.php:90 #: front/appliance.form.php:90 front/agent.form.php:75 #: front/change.form.php:93 front/contract.form.php:92 #: front/reservationitem.form.php:101 front/ticket.form.php:161 #: front/document.form.php:110 front/dcroom.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/monitor.form.php:90 #: front/budget.form.php:91 front/database.form.php:90 front/rack.form.php:90 #: front/contact.form.php:94 front/softwarelicense.form.php:78 #: front/phone.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #: front/problem.form.php:92 front/unmanaged.form.php:90 #: front/line.form.php:90 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/software.form.php:90 front/printer.form.php:89 front/user.form.php:99 #: front/datacenter.form.php:90 front/pdu.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/enclosure.form.php:90 #: front/project.form.php:94 front/supplier.form.php:86 #: front/networkequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s restaura un element" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s files / pàgina" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/CronTask.php:1250 src/CronTask.php:1257 src/CronTask.php:1264 #: src/CronTask.php:1271 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1477 #: src/Inventory/Inventory.php:772 src/Dropdown.php:1781 src/Html.php:785 #: src/Html.php:793 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segon" msgstr[1] "%s segons" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/phone.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/peripheral.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s estableix la gestió unitària" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1207 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s comencen" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1210 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s atura" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "%s tiquet en curs o recentment resolt en aquest element" msgstr[1] "%s tiquets en curs o recentment resolts en aquest element" #: front/pluginimage.send.php:75 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s intenta utilitzar una ruta no estàndard" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s actualitza un cartutx" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/ticketcost.form.php:84 #: front/projectcost.form.php:93 front/commonitilcost.form.php:100 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s actualitza un cost" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s actualitza un seguiment" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s actualitza un nivell SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:102 front/projecttask.form.php:97 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s actualitza una tasca" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s actualitza una màquina virtual" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s actualitza un volum" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s actualitza una alerta" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s actualitzar un antivirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s actualitza una aprovació" #. TRANS: %s is the user login #: front/snmpcredential.form.php:115 front/knowbaseitem.form.php:83 #: front/consumableitem.form.php:116 front/computer.form.php:121 #: front/transfer.form.php:83 front/manuallink.form.php:88 #: front/dropdown.common.form.php:144 front/notification.form.php:82 #: front/cluster.form.php:116 front/appliance.form.php:116 #: front/item_device.common.form.php:104 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/agent.form.php:103 #: front/networkname.form.php:85 front/networkname.form.php:97 #: front/notepad.form.php:80 front/change.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/reservationitem.form.php:113 #: front/link.form.php:81 front/networkport.form.php:130 #: front/ticket.form.php:109 front/ticket.form.php:175 #: front/ticket.form.php:189 front/mailcollector.form.php:98 #: front/document.form.php:138 front/networkalias.form.php:92 #: front/rssfeed.form.php:88 front/dcroom.form.php:116 #: front/certificate.form.php:120 front/monitor.form.php:116 #: front/budget.form.php:119 front/database.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/preference.php:69 #: front/rack.form.php:116 front/contact.form.php:122 #: front/reminder.form.php:88 front/phone.form.php:116 #: front/passivedcequipment.form.php:116 front/itilsolution.form.php:79 #: front/problem.form.php:118 front/lockedfield.form.php:89 #: front/sla.form.php:87 front/unmanaged.form.php:116 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/cable.form.php:91 #: front/software.form.php:116 front/printer.form.php:115 #: front/group.form.php:100 front/user.form.php:134 #: front/datacenter.form.php:116 front/pdu.form.php:116 #: front/ticketsatisfaction.form.php:54 front/slm.form.php:91 #: front/peripheral.form.php:116 front/enclosure.form.php:116 #: front/project.form.php:120 front/supplier.form.php:112 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:116 front/ola.form.php:91 #: src/RuleCollection.php:1506 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s actualitza un element" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s actualitza un nivell ola" #: src/System/Status/StatusChecker.php:536 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "" #: src/System/Status/StatusChecker.php:542 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "" #: src/Html.php:6996 #, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "Fa %s setmanes" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1761 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s any" msgstr[1] "%s anys" #: src/Dropdown.php:1794 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "" #: src/CommonITILObject.php:6842 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:485 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: error enviant alerta de cartutx" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:411 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: envia alerta de fallida de cartutx" #: src/Search.php:1703 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "El criteri 'All' no es pot utilitzar amb aquest llista d'objectes, la " "consulta sql falla (masses taules). Siusplau utilitza el criteri 'Objectes " "vistos'" #: front/massiveaction.php:84 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d problemes d'autorització, %2$d fallides)" #: front/massiveaction.php:78 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:174 src/Features/DCBreadcrumb.php:200 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:153 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(deixa el camp buit per a una generació d'HTML)" #: src/LevelAgreementLevel.php:293 src/Html.php:3418 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d dia" msgstr[1] "+ %d dies" #: src/LevelAgreementLevel.php:279 src/Html.php:3413 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hora" msgstr[1] "+ %d hores" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minut" msgstr[1] "+ %d minuts" #: src/Html.php:3426 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d mes" msgstr[1] "+ %d mesos" #: src/Html.php:3422 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d setmana" msgstr[1] "+ %d setmanes" #: src/Html.php:3430 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d any" msgstr[1] "+ %d anys" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #: ajax/entitytreesons.php:77 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ sub-entitats" #: src/LevelAgreementLevel.php:297 src/Html.php:3377 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d dia" msgstr[1] "- %d dies" #: src/LevelAgreementLevel.php:284 src/Html.php:3368 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] " - %d hora" msgstr[1] "- %d hores" #: src/LevelAgreementLevel.php:272 src/Html.php:3372 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minut" msgstr[1] "- %d minuts" #: src/Html.php:3399 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d mes" msgstr[1] "- %d mesos" #: src/Html.php:3391 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d setmana" msgstr[1] "- %d setmanes" #: src/Html.php:3407 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d any" msgstr[1] "- %d anys" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "El valor de l'opció --db-password no pot ser null." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "El valor de --deleted-user-strategy \"%s\" no és vàlid." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:457 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "--ldap-server-id value \"%s\" no és un id vàlid del servidor LDAp." #: src/User.php:2241 msgid "... From an external source" msgstr "... Des d'un origen extern" #: src/CommonDCModelDropdown.php:238 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2128 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Crític (autenticacions errònies)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:239 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:240 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:241 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2129 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Sever (no utilitzat)" #: src/SLM.php:200 src/LevelAgreement.php:437 src/Entity.php:2781 #: src/Entity.php:2793 src/Entity.php:3683 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2130 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Important (autenticacions correctes)" #: src/Config.php:2131 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Avisos (crea, suprimeix, seguiment)" #: src/Config.php:2132 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Complet (tot)" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:182 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:146 #, php-format msgid "<error>Error migrating table \"%s\".</error>" msgstr "" #: src/GLPIUploadHandler.php:70 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Una extensió de PHP va aturar la càrrega de fitxers" #: src/NotificationAjax.php:103 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Una notificació del navegador a %s fou afegir a la cua" #: src/Item_Cluster.php:309 msgid "A cluster is required" msgstr "Es necessita un cluster" #: src/Project.php:2487 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "" #: src/Item_Devices.php:1596 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "L'ID del dispositiu és obligatori" #: src/Project.php:2479 src/CommonITILObject.php:8803 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "" #: src/ProjectTask.php:452 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "L'enllaç a un projecte és obligatori" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:76 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Un mínim de %s es necessari per GLPI." #: src/CronTask.php:981 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Es requereix un mínim de 64 MB per GLPI" #: src/Marketplace/View.php:761 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1117 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Una nova versió esta disponible: %s" #: src/PDU_Rack.php:100 msgid "A pdu is required" msgstr "És necessari un pdu" #: src/Dashboard/Grid.php:851 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:108 src/Item_Enclosure.php:337 src/Item_Rack.php:943 msgid "A position is required" msgstr "Cal una posició" #: src/ProjectTaskTeam.php:191 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Una tasca de projecte és obligatoria" #: src/PDU_Rack.php:104 src/Item_Rack.php:937 msgid "A rack is required" msgstr "Es necessita una estanteria" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Una clau de registre és necessaria per utilitzar les característiques " "avançades (com el marketplace) en GLPI" #: src/Marketplace/View.php:167 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "" "Cal registrar-se, al menys de forma gratuïta, per utilitzar marketplace!" #: src/Api/API.php:2159 msgid "A session is active" msgstr "Una sessió està activa" #: src/PDU_Rack.php:112 msgid "A side is required" msgstr "Un lateral és necessari" #: src/Project.php:2483 src/CommonITILObject.php:8807 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "" #: src/Project.php:2471 src/CommonITILObject.php:8795 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "" #: src/Project.php:2475 src/CommonITILObject.php:8799 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 src/NotificationTargetChange.php:338 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "S'ha enviat una petició de validació" #: src/Item_SoftwareLicense.php:245 msgid "A version is required!" msgstr "És necessària una versió!" #: src/Search.php:2473 msgid "AND" msgstr "AND" #: src/Search.php:2475 msgid "AND NOT" msgstr "AND NOT" #: front/report.infocom.php:169 msgid "ANV" msgstr "VNC" #: src/Auth.php:1217 src/Config.php:872 src/Config.php:2631 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2439 msgid "API Documentation" msgstr "Documentació del API" #: src/APIClient.php:67 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "Clients API" #: src/Api/API.php:169 msgid "API disabled" msgstr "API desactivada" #: src/Config.php:886 msgid "API inline Documentation" msgstr "Documentació inline de API" #: src/User.php:2779 src/User.php:3186 msgid "API token" msgstr "API token" #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:249 msgid "Aborted." msgstr "Abortat." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "Sobre" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:409 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" #: src/Change.php:581 src/Problem.php:661 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" #: src/MailCollector.php:275 src/MailCollector.php:535 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Carpeta d'arxiu de correu acceptat (opcional)" #: src/Html.php:596 src/Html.php:598 src/Html.php:600 src/Html.php:935 #: src/Html.php:937 src/Html.php:939 src/Html.php:944 src/CommonDBTM.php:6264 #: ajax/timeline.php:122 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Accés denegat" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:63 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "No està permès accedir a la base de dades (mysql) de zones horàries." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:75 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "No està permès accedir a la taula de zones horàries (mysql.ime_zone_name)." #: src/NotificationTargetUser.php:189 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Data de bloqueig del compte si la contrasenya no es canvia" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Valor Net Comptable VNC" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:308 #: src/Contract.php:617 msgid "Account number" msgstr "Número comptable" #: src/Inventory/Conf.php:810 src/Html.php:2657 src/MailCollector.php:205 #: src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:739 src/Rule.php:1155 #: ajax/massiveaction.php:79 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Acció" msgstr[1] "Accions" #: src/CronTask.php:207 src/CronTask.php:328 msgid "Action aborted" msgstr "Acció abortada" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Tasca finalitzada, procés complet" #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Tasca finalitzada, res per fer" #: src/CronTask.php:331 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Tasca finalitzada, procés parcial" #: src/RuleCollection.php:1375 src/Rule.php:1170 msgid "Action type" msgstr "Tipus d'acció" #: src/Config.php:754 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Acció quan un usuari és suprimit de LDAP" #: src/Config.php:756 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/Plugin.php:2355 #: src/User.php:2234 msgid "Actions" msgstr "Accions" #: src/RuleCollection.php:1369 msgid "Actions refused" msgstr "Accions refusades" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:429 #: src/AuthLDAP.php:1276 src/LevelAgreementLevel.php:148 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 src/RuleRight.php:354 #: src/Notification.php:216 src/Notification.php:436 #: src/RuleCollection.php:567 src/OlaLevel.php:119 src/OlaLevel.php:153 #: src/OlaLevel.php:245 src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:276 #: src/CommonITILRecurrent.php:162 src/CommonITILRecurrent.php:286 #: src/Database.php:173 src/Database.php:321 src/MailCollector.php:257 #: src/MailCollector.php:484 src/Group_User.php:591 src/Group_User.php:632 #: src/ComputerAntivirus.php:178 src/ComputerAntivirus.php:273 #: src/ComputerAntivirus.php:369 src/User.php:2512 src/User.php:3510 #: src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 src/Rule.php:755 #: src/Rule.php:916 src/Rule.php:3073 src/SlaLevel.php:114 #: src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:244 src/RSSFeed.php:466 #: src/RSSFeed.php:755 src/LevelAgreement.php:511 src/APIClient.php:110 #: src/APIClient.php:207 src/NotificationTarget.php:1511 #: src/ReservationItem.php:170 src/Supplier.php:356 src/Domain.php:255 #: src/FieldUnicity.php:75 src/FieldUnicity.php:403 msgid "Active" msgstr "Actiu" #: src/AuthLDAP.php:409 msgid "Active Directory" msgstr "Directori Actiu" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1116 msgid "Actor" msgstr "Actor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 msgid "Actor type" msgstr "" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1948 msgid "Actors" msgstr "Actors" #: src/WifiNetwork.php:71 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:87 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (sense punt d'accés)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:2724 #: src/CommonDevice.php:430 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434 #: src/CommonDBChild.php:854 src/CommonDBChild.php:859 src/Dropdown.php:271 #: src/Dropdown.php:275 src/RuleAction.php:435 src/DomainRecord.php:564 #: src/DomainRecord.php:566 src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 #: src/Reminder.php:974 src/Reminder.php:975 src/Infocom.php:783 #: src/RSSFeed.php:1060 src/RSSFeed.php:1061 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 js/modules/Kanban/Kanban.js:1141 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1758 js/modules/Kanban/Kanban.js:1814 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/MassiveAction.php:1274 src/MassiveAction.php:1302 #: src/Profile_User.php:155 src/Profile_User.php:303 #: src/Ticket_Contract.php:124 src/Item_Ticket.php:422 #: src/Item_Ticket.php:1019 src/KnowbaseItem_Comment.php:370 #: src/DisplayPreference.php:386 src/DisplayPreference.php:526 #: src/Change_Item.php:131 src/KnowbaseItem_Item.php:169 src/RuleRight.php:72 #: src/ManualLink.php:252 src/Item_SoftwareVersion.php:1251 #: src/NetworkPort.php:751 src/Contact_Supplier.php:142 #: src/Contact_Supplier.php:276 src/Calendar_Holiday.php:123 #: src/CommonTreeDropdown.php:551 src/Itil_Project.php:209 #: src/Itil_Project.php:347 src/Pdu_Plug.php:142 src/OlaLevel.php:122 #: src/Notepad.php:312 src/CommonDBRelation.php:1346 src/Socket.php:856 #: src/Socket.php:895 src/Item_Devices.php:734 src/ITILFollowup.php:912 #: src/ProjectTask_Ticket.php:198 src/ProjectTask_Ticket.php:387 #: src/Certificate_Item.php:248 src/ITILTemplatePredefinedField.php:310 #: src/Dashboard/Grid.php:657 src/Dashboard/Grid.php:773 src/Planning.php:1186 #: src/Planning.php:1230 src/Planning.php:1333 src/Planning.php:1390 #: src/PDU_Rack.php:485 src/Change_Problem.php:178 src/Change_Problem.php:301 #: src/Reservation.php:830 src/Contract_Supplier.php:153 #: src/Contract_Supplier.php:285 src/Contract_Item.php:309 #: src/Contract_Item.php:591 src/Change_Ticket.php:287 #: src/Change_Ticket.php:420 src/Group_User.php:215 src/Group_User.php:352 #: src/Item_Project.php:125 src/DomainRecord.php:575 #: src/CommonITILTask.php:1514 src/Domain_Item.php:228 src/Rule.php:3008 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/SlaLevel.php:117 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:217 src/Item_Problem.php:125 #: src/Project.php:1811 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/CalendarSegment.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:183 #: src/Appliance_Item.php:166 src/Appliance_Item.php:288 #: src/ProjectTask.php:1528 src/Problem_Ticket.php:314 #: src/Problem_Ticket.php:425 src/ITILTemplateHiddenField.php:201 #: src/Calendar.php:117 src/Notification_NotificationTemplate.php:303 #: src/Document_Item.php:381 src/Link_Itemtype.php:103 #: src/Appliance_Item_Relation.php:264 src/Item_SoftwareLicense.php:601 #: ajax/visibility.php:147 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:60 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:149 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2496 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: src/Config.php:922 msgid "Add API client" msgstr "Afegeix un client API" #: src/MailCollector.php:313 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Afegeix usuaris CC com observadors" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Afegeix PDU" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Afegeix una rèplica LDAP" #: js/planning.js:702 msgid "Add a calendar" msgstr "Afegeix al calendari" #: js/dashboard.js:342 msgid "Add a card" msgstr "Afegeix una tarjeta" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:178 msgid "Add a category" msgstr "Afegeix una categoria" #: src/Itil_Project.php:185 src/Change_Problem.php:167 #: src/Change_Ticket.php:410 msgid "Add a change" msgstr "Afegeix un canvi" #: src/Calendar_Holiday.php:116 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Afegeix una hora de tancament" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1851 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Afegeix una columna des de un estatus existent" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Afegeix un model d'impressora compatible" #: src/Log.php:1088 msgid "Add a component" msgstr "Afegeix un component" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Afegeix un contacte" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Afegeix un contacte" #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Contract_Supplier.php:143 #: src/Contract_Item.php:300 msgid "Add a contract" msgstr "Afegeix un contracte" #: src/Contract.php:1678 src/Supplier.php:140 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Afegeix un contracte" #: src/NetworkPortMigration.php:262 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Afegeix una IP correcta al port de xarxa" #: src/RuleCriteria.php:725 src/RuleCriteria.php:727 msgid "Add a criterion" msgstr "Afegeix un criteri" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Afegeix un base de dades" #: src/Group.php:353 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Afegeix un delegat" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:670 msgid "Add a document" msgstr "Afegeix un document" #: src/Document.php:1680 src/CommonITILObject.php:6509 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Afegeix un document" #: js/dashboard.js:367 msgid "Add a filter" msgstr "Afegeix un filtre" #: src/ITILFollowup.php:873 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Afegeix un seguiment al tiquet (autor)" #: src/ITILFollowup.php:876 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Afegeix un seguiment al tiquet (observador)" #: src/ITILFollowup.php:869 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Afegeix un seguiment als tiquets dels grups associats" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:196 msgid "Add a hidden field" msgstr "Afegeix un camp ocult" #: src/Printer.php:340 src/Monitor.php:211 src/Peripheral.php:196 #: src/Phone.php:216 src/NetworkEquipment.php:273 src/Computer.php:361 #: src/SoftwareLicense.php:973 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Afegeix una llicència" #: src/Log.php:1124 msgid "Add a link with an item" msgstr "Afegeix un enllaç a un element" #: src/KnowbaseItem_Item.php:150 msgid "Add a linked item" msgstr "Afegeix un objecte enllaçat" #: src/Group.php:351 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Afegeix un administrador" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:198 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Afegeix un camp obligatori" #: src/NetworkPortMigration.php:247 msgid "Add a network" msgstr "Afegeix una xarxa" #: src/NetworkAlias.php:297 msgid "Add a network alias" msgstr "Afegeix un àlies de xarxa" #: src/NetworkName.php:791 msgid "Add a network name" msgstr "Afegeix un nom de xarxa" #: src/Rule.php:1134 msgid "Add a new action" msgstr "Afegeix una nova acció" #: src/Item_Devices.php:718 msgid "Add a new component" msgstr "Afegeix un nou component" #: src/ContractCost.php:353 src/ProjectCost.php:360 src/CommonITILCost.php:563 msgid "Add a new cost" msgstr "Afegeix un nou cost" #: src/Rule.php:1244 msgid "Add a new criterion" msgstr "Afegeix un nou criteri" #: src/Dashboard/Grid.php:299 js/dashboard.js:927 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Afegeix un nou panell de control" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:689 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Afegeix un fitxer nou" #: src/Ticket.php:2509 src/ITILFollowup.php:890 msgid "Add a new followup" msgstr "Afegeix un nou seguiment" #: src/LevelAgreement.php:360 msgid "Add a new item" msgstr "Afegeix un element nou" #: src/Pdu_Plug.php:125 msgid "Add a new plug" msgstr "Afegeix un nou endoll" #: src/Ticket.php:2515 src/Change_Ticket.php:304 src/CommonITILTask.php:1472 #: src/Problem.php:414 src/Problem_Ticket.php:335 msgid "Add a new task" msgstr "Afegeix una nova tasca" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:211 src/DropdownTranslation.php:395 #: src/ReminderTranslation.php:147 src/NotificationTemplateTranslation.php:195 msgid "Add a new translation" msgstr "Afegeix una nova traducció" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:289 msgid "Add a predefined field" msgstr "Afegeix un camp predefinit" #: src/Itil_Project.php:188 src/Change_Problem.php:290 #: src/Problem_Ticket.php:414 msgid "Add a problem" msgstr "Afegeix un problema" #: src/Itil_Project.php:334 msgid "Add a project" msgstr "Afegeix un projecte" #: src/ProjectTask_Ticket.php:294 msgid "Add a project task" msgstr "Afegeix una tasca de projecte" #: src/Item_RemoteManagement.php:134 msgid "Add a remote management" msgstr "" #: src/CalendarSegment.php:355 msgid "Add a schedule" msgstr "Afegeix període" #: src/CommonITILObject.php:6500 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Afegeix una solució" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Afegeix un proveÏdor" #: src/Contract.php:411 src/Contact.php:194 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Afegeix un proveÏdor" #: src/CommonDBVisible.php:159 msgid "Add a target" msgstr "Afegeix un destí" #: src/ProjectTask.php:1308 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Afegeix una tasca" #: src/Project.php:1796 src/ProjectTask.php:1512 msgid "Add a team member" msgstr "Afegeix un membre de l'equip" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:138 msgid "Add a template" msgstr "Afegeix una plantilla" #: src/CommonDBTM.php:5235 msgid "Add a template..." msgstr "Afegeix una plantilla..." #: src/Ticket_Contract.php:88 src/Itil_Project.php:191 #: src/ProjectTask_Ticket.php:173 src/Change_Ticket.php:275 #: src/Problem_Ticket.php:303 msgid "Add a ticket" msgstr "Afegeix un tiquet" #: src/Group_User.php:335 msgid "Add a user" msgstr "Afegeix un usuari" #: src/Group.php:349 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Afegeix un usuari" #: src/Config.php:748 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Afegeix un usuari LDAP sense drets" #: src/SoftwareVersion.php:313 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Afegeix una versió" #: src/ComputerVirtualMachine.php:314 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Afegeix una màquina virtual" #: src/Item_Disk.php:277 msgid "Add a volume" msgstr "Afegeix un volum" #: src/Ticket.php:2532 src/Change.php:215 src/Problem.php:417 msgid "Add an actor" msgstr "Afegeix actor" #: src/SavedSearch_Alert.php:257 msgid "Add an alert" msgstr "Afegeix una alerta" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:312 msgid "Add an answer" msgstr "Afegeix una resposta" #: src/ComputerAntivirus.php:342 msgid "Add an antivirus" msgstr "Afegir un Antivirus" #: src/Profile_User.php:145 src/Profile_User.php:294 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Afegeix una autorització a un usuari" #: src/OlaLevel.php:101 src/SlaLevel.php:95 msgid "Add an escalation level" msgstr "Data de venciment" #: js/planning.js:601 msgid "Add an event" msgstr "Afegeix un esdeveniment" #: src/Item_Ticket.php:398 src/Change_Item.php:113 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Contract_Item.php:573 src/Log.php:1144 #: src/Item_Project.php:111 src/Domain_Item.php:205 src/Item_Problem.php:107 #: src/Appliance_Item.php:149 src/Document_Item.php:365 msgid "Add an item" msgstr "Afegeix un element" #: src/Appliance.php:432 src/Ticket.php:2503 src/Document.php:1686 #: src/Contract.php:408 src/SoftwareLicense.php:888 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Afegeix un element" #: src/Link_Itemtype.php:97 msgid "Add an item type" msgstr "Afegeix un tipus d'element" #: src/Impact.php:1112 msgid "Add asset" msgstr "Afegeix actiu" #: src/Impact.php:996 msgid "Add assets" msgstr "Afegeix actius" #: src/Cartridge.php:953 msgid "Add cartridges" msgstr "Afegeix cartutxos" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:530 msgid "Add column" msgstr "Afegeix columna" #: src/Config.php:3345 msgid "Add component" msgstr "Afegeix un component" #: src/Consumable.php:533 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Afegeix consumibles" #: src/Ticket.php:2546 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Afegeix" #: src/Consumable.php:642 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1101 #: src/Cartridge.php:1261 msgid "Add date" msgstr "Afegeix data" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:527 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Afegeix date_creation a %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:515 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Afegeix date_mod a %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:147 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Afegeix documents a les notificacions de la incidència" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:5805 msgid "Add external" msgstr "Afegeix extern" #: src/Dashboard/Grid.php:298 msgid "Add filter" msgstr "Afegeix filtre" #: src/Config.php:3317 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Afegeix informació financera a l'objecte" #: src/ITILFollowup.php:868 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Afegeix seguiment (grups associats)" #: src/ITILFollowup.php:872 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Afegeix seguiment (sol·licitant)" #: src/ITILFollowup.php:875 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Afegeix un seguiment (observador)" #: src/Inventory/Inventory.php:503 msgid "Add global lock" msgstr "" #: src/Impact.php:1114 msgid "Add group" msgstr "Afegeix grup" #: src/KnowbaseItem.php:896 msgid "Add link" msgstr "Afegeix un enllaç" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Add new devices" msgstr "Afegeix nous dispositius" #: src/Item_Cluster.php:120 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest cluster..." #: src/Item_Enclosure.php:110 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Afegeix un nou objecte a aquest recinte..." #: src/MassiveAction.php:815 msgid "Add note" msgstr "Afegeix una nota" #: src/Notification.php:481 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Afegeix una plantilla de notificació" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:75 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:121 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:139 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:186 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Afegeix - %s a la base de dades" #: src/Impact.php:1113 msgid "Add relation" msgstr "Afegeix relació" #: js/reservations.js:231 msgid "Add reservation" msgstr "Afegeix una reserva" #: src/NetworkPort.php:748 msgid "Add several ports" msgstr "Afegeix diversos ports" #: src/Log.php:1068 src/Config.php:3256 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 msgid "Add the item" msgstr "Afegeix l'element" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Afegeix el resultat de l'expressió regular" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Afegeix a tots els elements" #: src/ITILFollowup.php:863 msgid "Add to all tickets" msgstr "Afegeix a tots els tiquets" #: src/Appliance_Item.php:279 msgid "Add to an appliance" msgstr "Afegeix a un appliance" #: src/Appliance.php:451 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Afegeix a un appliance" #: src/Reminder.php:730 msgid "Add to schedule" msgstr "Afegeix a la llista" #: src/MassiveAction.php:701 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Afegeix a la llista de trasllats" #: src/User.php:2233 msgid "Add user..." msgstr "Afegeix un usuari..." #: src/User.php:5806 msgid "Add users from an external source" msgstr "Afegeix usuaris d'una font externa" #: src/Config.php:3306 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Afegeix/esborra objectes de les versions del programari" #: src/Config.php:3328 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Afegeix/esborra grups als usuaris" #: src/Config.php:3325 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Afegeix/esborra perfils als usuaris" #: src/Config.php:3247 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Afegeix/actualitza la relació entre objectes" #: src/Document.php:433 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Afegit per %s" #: src/Migration.php:795 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Afegint índex de text complet - %s" #: src/Migration.php:804 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Afegint índex de unicitat - %s" #: src/QueuedNotification.php:314 src/QueuedNotification.php:774 msgid "Additional headers" msgstr "Capçaleres adicionals" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:69 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "" "Paràmetres addicionals per passar a la funció hook d'instal·lació del plugin" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1778 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 src/Contact.php:295 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/Entity.php:428 src/Entity.php:693 src/Entity.php:1502 #: src/Entity.php:1519 src/Supplier.php:178 msgid "Address" msgstr "Adreça" #: src/NotificationMailingSetting.php:93 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Adreça a utilitzar en l'origen per els correus electrònic enviats." #: src/DbUtils.php:1334 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Xarxa adreçable" #: src/Html.php:1472 src/Profile.php:163 src/Profile.php:1797 #: src/Profile.php:2570 src/ReservationItem.php:935 msgid "Administration" msgstr "Administració" #: src/Profile.php:1261 msgid "Administration of reservations" msgstr "Administració de reserves" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 msgid "Administrative Number" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:410 #: src/Entity.php:826 src/Entity.php:1509 src/Supplier.php:347 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Matrícula" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:902 #: src/Auth.php:1679 src/User.php:2619 src/User.php:3109 src/User.php:3675 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Matrícula" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 src/NotificationTarget.php:1002 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: src/Entity.php:920 src/Entity.php:1954 #: src/NotificationMailingSetting.php:79 msgid "Administrator email address" msgstr "" #: src/Entity.php:964 src/Entity.php:1961 #: src/NotificationMailingSetting.php:86 msgid "Administrator name" msgstr "Nom de l'administrador" #: src/AuthLDAP.php:561 src/AuthLDAP.php:4168 src/Entity.php:429 #: src/Entity.php:838 msgid "Advanced information" msgstr "Informació avançada" #: src/SoftwareLicense.php:917 src/Item_SoftwareLicense.php:633 #: src/Item_SoftwareLicense.php:916 msgid "Affected items" msgstr "Objectes afectats" #: src/Rule.php:622 msgid "After" msgstr "Després" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "Després d'un seguiment" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "Després de 3 seguiments" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "" #: src/Agent.php:73 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Agent" msgstr[1] "Agents" #: src/Entity.php:1898 msgid "Agent base URL" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:796 msgid "Agent cleanup" msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:202 msgid "Agent status" msgstr "" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Tipus d'agent" msgstr[1] "Tipus d'agents" #: src/NetworkPort.php:816 msgid "Aggregated port" msgstr "" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Port d'agregació" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "" #: src/Entity.php:1006 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Alertes sobre cartutxos" #: src/Entity.php:1016 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Alertes sobre consumibles" #: src/Entity.php:1046 src/Entity.php:2170 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Alertes sobre contractes" #: src/Entity.php:2382 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Alarmes de dominis que caduquen" #: src/Entity.php:1136 src/Entity.php:2298 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Avis d'expiració de certificats" #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 src/Entity.php:1026 #: src/Entity.php:2263 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Avis d'expiració de llicències" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Infocom.php:1681 src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2216 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Alertes sobre dades financeres i administratives" #: src/Entity.php:2078 msgid "Alarms options" msgstr "Opcions d'alertes" #: src/ObjectLock.php:299 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Avisem quan estigui desbloquejat" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Alerta sobre registre duplicat" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:274 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Alerta enviada el %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:323 #: src/ConsumableItem.php:259 msgid "Alert threshold" msgstr "Llindar d'alarma" #: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2344 src/ReservationItem.php:731 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Alertes sobre reserves" #: src/Entity.php:1210 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa" #: src/Entity.php:2363 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Alertes de tiquets sense resoldre des de fa" #: src/NetworkPort.php:1666 msgid "Alias" msgstr "Àlies" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Àlies del port" #: front/report.contract.php:55 front/report.contract.php:69 #: front/report.year.php:56 front/report.year.php:70 src/Profile_User.php:568 #: src/Ticket.php:3721 src/Dropdown.php:2217 src/Dropdown.php:3902 #: src/Planning.php:463 src/RuleImportAssetCollection.php:119 #: src/CommonGLPI.php:909 src/Profile.php:1180 src/Change.php:597 #: src/User.php:4441 src/CommonITILValidation.php:542 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:402 src/Problem.php:675 #: src/Search.php:2041 src/Search.php:2863 src/Config.php:462 #: src/Marketplace/View.php:306 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:118 msgid "All" msgstr "Tots" #: src/CommonITILObject.php:3064 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Tots" #: src/CommonITILObject.php:2820 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Totes" #: src/CommonITILObject.php:2942 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Totes" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1084 msgid "All categories" msgstr "Totes les categories" #: src/Profile.php:1913 msgid "All dashboards" msgstr "Tots els panells de control" #: src/Profile.php:3270 src/Profile.php:3276 msgid "All items" msgstr "Tots els elements" #: src/Ticket.php:3363 msgid "All linked tickets" msgstr "Totes els tiquets enllaçats" #: src/KnowbaseItem.php:1325 msgid "All my articles" msgstr "Tots els meus articles" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2450 msgid "All pages in CSV" msgstr "Tot en format CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2449 msgid "All pages in SLK" msgstr "Tot en format SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2447 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Totes les pàgines en PDF apaïsat" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2448 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Totes les pàgines en PDF vertical" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:92 msgid "All plugins" msgstr "Tots els plugins" #: src/KnowbaseItem.php:1329 msgid "All published articles" msgstr "Tots els articles publicats" #: src/Reservation.php:446 msgid "All reservable devices" msgstr "Tots els dispositius reservables" #: src/Config.php:3368 msgid "All sections" msgstr "Totes les seccions" #: src/KnowbaseItem.php:1328 msgid "All unpublished articles" msgstr "Tots els articles no publicats" #: src/Planning.php:1121 msgid "All users of a group" msgstr "Tots els usuaris del grup" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:55 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory" msgstr "Comprova la memòria assignada" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:71 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:72 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "" #: src/Config.php:351 msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Permetre accés anònim al FAQ" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:443 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Permet Over-Quota" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Permet VOIP" #: src/Config.php:1016 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Permet seguiments anònims (destinatari)" #: src/Config.php:1014 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Permet les obertures d'incidències anònimes (helpdesk.html)" #: src/Notification.php:221 msgid "Allow response" msgstr "Permet respostes" #: src/Config.php:896 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb les credencials de" " l'usuari" #: src/Config.php:903 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Permet iniciar sessió a API i obté un token de sessió amb token d'usuari " "extern. Consulta la clau d'accés remot en la pestanya de configuració de " "l'usuari" #: src/AuthLDAP.php:453 msgid "Allow to use RootDN and Password for non-anonymous binds." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:99 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Permet l'actualització a una versió inestable." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:381 msgid "Alpha ASC" msgstr "Alfa ASC" #: src/Marketplace/View.php:386 msgid "Alpha DESC" msgstr "Alfa DESC" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "Voleu suprimir també la data?" #: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:701 src/Printer.php:408 #: src/Monitor.php:280 src/Peripheral.php:265 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Certificate.php:209 #: src/RuleAsset.php:114 src/NotificationTargetTicket.php:648 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/CommonDBTM.php:3465 #: src/Search.php:7798 src/Phone.php:293 src/Config.php:662 #: src/NetworkEquipment.php:342 src/Computer.php:465 msgid "Alternate username" msgstr "Contacte" #: templates/generic_show_form.html.twig src/NotificationTargetProject.php:702 #: src/Printer.php:416 src/Monitor.php:288 src/Peripheral.php:273 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetTicket.php:649 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/CommonDBTM.php:3471 #: src/Search.php:7803 src/Phone.php:301 src/NetworkEquipment.php:350 #: src/Computer.php:473 msgid "Alternate username number" msgstr "Número de contacte" #: src/Computer_Item.php:148 src/Computer.php:261 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Modificació de l'usuari de contacte. Els elements connectats han pres com a " "contacte el de l'ordinador." #: src/Location.php:112 src/Location.php:300 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/Entity.php:791 msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: src/Entity.php:1583 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Altitud" #: src/Config.php:824 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: src/AuthLDAP.php:607 msgid "Always dereferenced" msgstr "Sempre" #: src/MassiveAction.php:810 msgid "Amend comment" msgstr "Modificar el comentari" #: src/MassiveAction.php:1282 msgid "Amendment to insert" msgstr "Esmena per inserir" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1408 #: src/Infocom.php:1639 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Coeficient d'amortització" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1384 #: src/Infocom.php:1612 msgid "Amortization duration" msgstr "Duració d'amortització" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1396 #: src/Infocom.php:1622 msgid "Amortization type" msgstr "Tipus d'amortització" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Una xarxa adreçable és una xarxa definida en un equip" #: src/NotificationTargetTicket.php:715 src/NotificationTargetChange.php:340 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "S'ha rebut una resposta a la petició de validació" #: src/NotificationTargetTicket.php:518 src/NotificationTargetChange.php:231 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "" #: src/Appliance_Item.php:414 msgid "An appliance is required" msgstr "Es requereix una appliance" #: src/Appliance_Item_Relation.php:128 msgid "An appliance item is required" msgstr "És necessari un objecte d'appliance" #: src/NotificationTargetTicket.php:512 src/NotificationTargetChange.php:224 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "%s ha presentat una sol·licitud d'aprovació" #: src/NotificationMailing.php:189 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "Un correu electrònic per a %s fou afegit a la cua" #: src/NotificationEventMailing.php:395 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Correu de seguiment enviat a %s" #: src/Item_Enclosure.php:331 msgid "An enclosure is required" msgstr "Un recinte és necessari" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "" #: front/updatepassword.php:80 msgid "An error occurred during password update" msgstr "" #: src/Search.php:402 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "" #: src/MailCollector.php:396 src/MailCollector.php:702 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:149 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Hi ha un error quan s'intenta desbloquejar la tasca \"%s\"." #: src/ProjectTaskTeam.php:182 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "Un ID d'objecte és obligatori" #: src/Item_Enclosure.php:325 src/Item_Cluster.php:303 src/Item_Rack.php:931 #: src/Appliance_Item.php:408 src/Appliance_Item_Relation.php:122 msgid "An item is required" msgstr "Es requereix un objecte" #: src/ProjectTaskTeam.php:173 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Un tipus d'objecte és obligatori" #: src/Item_Enclosure.php:319 src/Item_Cluster.php:297 src/Item_Rack.php:925 #: src/Appliance_Item.php:402 src/Appliance_Item_Relation.php:116 msgid "An item type is required" msgstr "Es requereix un tipus d'objecte" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:483 msgid "Analysis" msgstr "Anàlisis" #: src/Change.php:510 msgid "Analysis impact" msgstr "Anàlisis d'impacte" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "I recupera la teva clau per enganxar-la a sota" #: src/Entity.php:2866 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Fes anònims els agents de suport" #: src/CommonITILObject.php:6482 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Respon" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 src/Stat.php:565 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Respost" msgstr[1] "Respostes" #: src/ComputerAntivirus.php:52 src/ComputerAntivirus.php:139 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivirus" #: src/ComputerAntivirus.php:289 src/ComputerAntivirus.php:367 msgid "Antivirus version" msgstr "Versió del Antivirus" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "Qualsevol dispositiu anterior creat en el nucli es perdrà." #: src/CommonITILObject.php:3962 msgid "Any solution status" msgstr "Qualsevol estat de solució" #: src/NetworkPortMigration.php:242 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Afegeix una porta d'enllaç correcta a la xarxa %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Aparell" msgstr[1] "Aparells" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Entorns Appliance" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Tipus d'aparell" msgstr[1] "Tipus d'aparells" #: src/Dropdown.php:1194 msgid "Appliances" msgstr "Aparells" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Falta el camp \"%s\" del plugin Appliances." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Appliances." #: src/APIClient.php:155 src/APIClient.php:253 msgid "Application token" msgstr "Fitxa de sol·licitud" #: src/Change.php:585 msgid "Applied" msgstr "Aplicat" #: src/Change.php:580 src/CommonITILValidation.php:99 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Validacions" #: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1091 #: src/CommonITILValidation.php:1198 msgid "Approval comments" msgstr "Comentari de la validació" #: src/CommonITILValidation.php:1117 src/CommonITILValidation.php:1239 msgid "Approval date" msgstr "Data de la validació" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:486 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Aprovació concedida per %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Aprovació de la solució" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:319 src/Ticket.php:2521 msgid "Approval request" msgstr "Sol·licitud de validació" #: src/CommonITILValidation.php:348 src/CommonITILValidation.php:507 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "" #: src/RuleTicket.php:913 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup sol·licitants" #: src/RuleTicket.php:920 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Sol·licitud d'aprovació a l'administrador del grup tècnics" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:857 #: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1125 msgid "Approval requester" msgstr "Sol·licitant de la validació" #: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1213 msgid "Approval status" msgstr "Estat d'aprovació" #: src/CommonITILValidation.php:924 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Aprovacions per el tiquet" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approve" msgstr "Aprova" #: src/Ticket.php:6121 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "Aprova la solució i respon a l'enquesta del teu tiquet" #: src/Ticket.php:6120 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Aprova la solució/Respon enquesta (el meu tiquet)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Dispositiu aprovat" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:858 #: src/CommonITILValidation.php:919 src/CommonITILValidation.php:1138 #: src/CommonITILValidation.php:1272 src/NotificationTargetTicket.php:668 msgid "Approver" msgstr "Usuari de validació" #: src/Toolbox.php:2196 src/Features/PlanningEvent.php:818 msgid "April" msgstr "Abril" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1133 src/Item_OperatingSystem.php:156 #: src/Item_OperatingSystem.php:446 src/Item_OperatingSystem.php:554 #: src/Software.php:585 src/SoftwareVersion.php:353 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Arquitectures" #: src/CronTask.php:2081 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Arxiva els fitxers de registre i suprimeix-ne els antics" #: src/CronTask.php:1840 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Arxivant el fitxer de registre: %1$s a %2$s " #: src/MassiveAction.php:1269 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "" "Estas segur que vols afegir aquests objectes a la llista de transferir?" #: js/dashboard.js:903 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Estas segur que vols borrar el panell de control %s ?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "N'estàs segur de voler retornar aquest element no reservable?" #: src/Dashboard/Widget.php:135 msgid "Area" msgstr "Àrea" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Group.php:242 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:661 #: src/Location.php:57 src/ITILCategory.php:52 src/Project.php:1594 #: src/ProjectTask.php:685 src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:136 msgid "As child of" msgstr "Sota de" #: src/CronTask.php:697 src/CronTask.php:732 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Com més aviat millor" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:296 msgid "Ask for unlock" msgstr "Pregunta per debloquejar" #: src/ObjectLock.php:241 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Preguntar per desbloquejar aquest objecte?" #: src/CommonITILObject.php:6519 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/AllAssets.php:45 #: src/Html.php:1417 src/RuleLocation.php:58 src/Socket.php:942 #: src/Dashboard/Grid.php:1235 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/RuleImportAsset.php:129 #: src/RuleImportAsset.php:132 src/RuleImportAsset.php:135 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/RuleImportAsset.php:141 #: src/RuleImportAsset.php:147 src/RuleImportAsset.php:150 #: src/RuleImportAsset.php:156 src/RuleImportAsset.php:159 #: src/RuleImportAsset.php:162 src/RuleImportAsset.php:175 src/Profile.php:158 #: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2167 src/Transfer.php:3918 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/Event.php:165 #: src/Config.php:562 src/Config.php:2622 src/Entity.php:441 #: src/Entity.php:1249 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Actiu" msgstr[1] "Actius" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Cicle de vida dels actius" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Actius" #: front/dashboard_assets.php:52 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Panell de control d'actius" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/Ticket.php:6108 src/RuleAction.php:434 msgid "Assign" msgstr "Assigna" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Assigna una SLA" #: src/Ticket.php:6109 msgid "Assign a ticket" msgstr "Assigna un tiquet" #: src/Ticket.php:5705 msgid "Assign equipment" msgstr "Assigna material" #: src/RuleAction.php:436 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Assigna el valor de l'expressió regular" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Assigna: IP de l'equip" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Assigna: material per a l'adreça MAC" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Assigna: nom d'equip + domini" #: src/Dashboard/Provider.php:1581 src/CommonITILObject.php:6343 msgid "Assigned" msgstr "Assignada a" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Grup assignat" msgstr[1] "Grups assignats" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1252 msgid "Assigned tickets" msgstr "Tiquets assignats" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 src/Group.php:267 src/Group.php:480 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1962 src/Log.php:556 #: src/CommonITILObject.php:3529 src/CommonITILObject.php:4182 msgid "Assigned to" msgstr "Assignada a" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/CommonITILObject.php:4210 src/RuleTicket.php:590 src/RuleTicket.php:786 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Assignat a un proveïdor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792 msgid "Assigned to groups" msgstr "Assignat als grups" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Assignat als tècnics" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:8862 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Assignat" msgstr[1] "Assignats" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1035 src/Html.php:1434 src/Dashboard/Grid.php:1261 #: src/Dashboard/Grid.php:1280 src/Dashboard/Grid.php:1300 #: src/Dashboard/Grid.php:1312 src/Dashboard/Grid.php:1324 #: src/Dashboard/Grid.php:1336 src/Dashboard/Grid.php:1348 #: src/Dashboard/Grid.php:1361 src/Dashboard/Grid.php:1373 #: src/Dashboard/Grid.php:1393 src/Dashboard/Grid.php:1416 src/Profile.php:153 #: src/Profile.php:159 src/Profile.php:819 src/Profile.php:2759 #: src/Event.php:167 src/Search.php:7849 src/Config.php:957 #: src/Config.php:1440 src/Config.php:2623 src/Entity.php:439 #: src/Entity.php:1154 msgid "Assistance" msgstr "Suport" #: src/Profile.php:851 src/Profile.php:1433 src/Profile.php:2859 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Elements associables a un tiquet" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:272 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:488 #: src/DatabaseInstance.php:233 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Associable a un tiquet" #: src/IPNetwork_Vlan.php:139 src/NetworkPort_Vlan.php:143 #: src/NetworkPort_Vlan.php:379 src/Certificate_Item.php:437 #: src/NetworkName.php:803 src/CommonDBConnexity.php:516 #: src/CommonDBConnexity.php:689 src/Domain.php:449 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Associa" #: src/IPNetwork_Vlan.php:134 src/NetworkPort_Vlan.php:135 #: src/NetworkPort.php:1468 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Associa una VLAN" #: src/Domain_Item.php:498 msgid "Associate a domain" msgstr "Associa un domini" #: src/Document_Item.php:717 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Associa un document existent" #: src/Certificate.php:522 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Certificat associat" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Associar-me" #: src/Group_User.php:197 src/User.php:3325 msgid "Associate to a group" msgstr "Associa a un grup" #: src/User.php:3330 msgid "Associate to a profile" msgstr "Associa a un perfil" #: src/CommonDBTM.php:4007 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Associa a un appliance" #: src/Supplier.php:284 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Contactes associats" #: src/Supplier.php:329 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Contractes associats" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 front/find_num.php:94 #: src/Item_Ticket.php:1156 src/KnowbaseItem_Item.php:84 src/Ticket.php:3086 #: src/Ticket.php:4920 src/Item_SoftwareVersion.php:83 #: src/Item_Devices.php:170 src/Change.php:471 #: src/NotificationTargetTicket.php:614 src/NotificationTargetTicket.php:619 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/NotificationTargetTicket.php:634 src/NotificationTargetTicket.php:639 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/Problem.php:450 #: src/KnowbaseItem.php:1754 src/CommonITILObject.php:6347 #: src/RuleTicket.php:823 src/RuleTicket.php:829 src/Stat.php:1622 #: src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Lockedfield.php:105 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Element associat" msgstr[1] "Elements associats" #: src/NotificationTargetProject.php:696 src/CableStrand.php:152 #: src/CableStrand.php:154 src/Appliance.php:143 #: src/NotificationTargetReservation.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetInfocom.php:90 src/Budget.php:351 #: src/Certificate_Item.php:88 src/Certificate_Item.php:92 #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/Certificate.php:189 #: src/NotificationTargetTicket.php:609 src/NotificationTargetTicket.php:769 #: src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 #: src/DatabaseInstance.php:351 src/Document_Item.php:281 src/Supplier.php:425 #: src/Domain.php:200 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Elements associats" #: src/QueuedNotification.php:369 src/Socket.php:381 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "ID de l'element associat" #: src/Item_Ticket.php:1167 src/Ticket.php:3103 src/Socket.php:366 #: src/Item_Devices.php:181 src/Change.php:487 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Problem.php:467 src/Link_Itemtype.php:173 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Tipus d'element associat" msgstr[1] "Tipus d'elements associats" #: src/Contract.php:717 src/Contact.php:350 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Proveïdors associats" #: src/Profile.php:825 src/Profile.php:1410 msgid "Association" msgstr "Associació" #: src/NetworkPortMigration.php:281 msgid "At all events" msgstr "En tot cas" #: src/CommonITILObject.php:3072 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Com a mínim alt" #: src/CommonITILObject.php:2828 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Com a mínim alta" #: src/CommonITILObject.php:2950 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Com a mínim alta" #: src/CommonITILObject.php:3068 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Com a mínim baix" #: src/CommonITILObject.php:2824 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Com a mínim baixa" #: src/CommonITILObject.php:2946 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Com a mínim baixa" #: src/CommonITILObject.php:3070 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Com a mínim mitjà" #: src/CommonITILObject.php:2826 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Com a mínim mitjana" #: src/CommonITILObject.php:2948 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Com a mínim mitjana" #: src/CommonDBTM.php:4243 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Pel cap baix un camp té un valor incorrecte" #: src/CommonITILObject.php:3074 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Com a mínim molt alt" #: src/CommonITILObject.php:2830 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Com a mínim molt alta" #: src/CommonITILObject.php:2952 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Com a mínim molt alta" #: src/CommonITILObject.php:3066 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Com a mínim molt baix" #: src/CommonITILObject.php:2822 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Com a mínim molt baixa" #: src/CommonITILObject.php:2944 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Com a mínim molt baixa" #: src/Group.php:447 src/Group.php:597 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atribut d'usuari que descriu la seva pertinença al grup" #: src/AuthLDAP.php:986 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atribut en representació de l'entitat" #: src/Group.php:455 src/Group.php:603 msgid "Attribute value" msgstr "Valor LDAP" #: src/Toolbox.php:2200 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "August" msgstr "Agost" #: index.php:139 front/helpdesk.faq.php:51 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:87 src/Auth.php:102 #: src/User.php:2559 src/User.php:3569 src/Config.php:742 src/Config.php:891 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" #: src/Auth.php:1087 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Identificació sobre la base de dades de GLPI" #: src/Auth.php:1099 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Identificació sobre LDAP" #: src/Auth.php:1112 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Identificació sobre el servidor POP/IMAP" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Tipus d'autenticació" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:134 msgid "Author" msgstr "Autro" #: src/Profile_User.php:1072 src/User.php:2652 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Autoritzacions" #: src/CommonGLPI.php:1441 msgid "Authorization error" msgstr "Error d'autorització" #: src/RuleRight.php:58 src/Dropdown.php:1180 src/RuleRightCollection.php:56 #: src/Profile.php:1801 src/Profile.php:2620 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Normes per a l'assignació d'autoritzacions a un usuari" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Autoritza reserves" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Pujada autoritzada" #: src/Plugin.php:2339 msgid "Authors" msgstr "Autors" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:428 src/SavedSearch.php:1063 msgid "Auto" msgstr "Automàtic" #: src/Config.php:504 msgid "Auto Login" msgstr "Inici de sessió automàtic" #: src/Auth.php:638 msgid "Auto login disabled" msgstr "Inici de sessió automàtica desactivada" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Capçalera de correu Auto-Submitted" #: src/Ticket.php:2010 msgid "Auto-created task" msgstr "Tasca autocreada" #: src/Config.php:1576 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Mode d'auto-bloqueig" #: src/Entity.php:1714 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "Omple automàticament dates per informació financera i administrativa" #: src/CommonDBTM.php:5553 msgid "Autofilled from template" msgstr "Autocompletat des de la plantilla" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Tasques programades" #: src/NotificationTargetCrontask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Llista automàtica d'accions" #: src/OlaLevel_Ticket.php:150 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Acción automàtiques de OLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:145 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Accions automàtiques de SLA" #: src/Entity.php:1220 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Assignació automàtica de tiquets" #: src/Entity.php:2821 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Assignació automàtica de tiquets, canvis i problemes" #: src/Ticket.php:5741 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Tiquets tancats purgats automàticament" #: src/Entity.php:2962 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Configuració pel tancament administratiu" #: src/NotificationTargetTicket.php:657 src/Entity.php:1172 #: src/Entity.php:2965 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Tancament administratiu dels tiquets després de resolts" #: src/Config.php:610 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Camps automàtics (marcats amb *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "" #: src/PendingReasonCron.php:205 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1134 src/CommonDBChild.php:998 #: src/NetworkPort.php:609 src/Item_RemoteManagement.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:342 src/Item_Devices.php:642 #: src/NetworkName.php:572 src/ComputerAntivirus.php:365 src/RuleAsset.php:94 #: src/IPAddress.php:1121 src/Item_Disk.php:291 #: src/ComputerVirtualMachine.php:350 src/Entity.php:1896 #: src/Computer_Item.php:405 src/Computer_Item.php:574 msgid "Automatic inventory" msgstr "Inventari automàtic" #: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:3013 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Purga automàtica de tiquets tancats després" #: src/OlaLevel.php:218 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Recordatoris automàtics de OLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Recordatoris automàtics de OLAs" #: src/SlaLevel.php:215 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Avisos automàtics de SLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Avisos automàtics d'SLA" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Resolució automàtica" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "" #: src/Ticket.php:5732 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Tancament administratiu dels tiquets" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Assignació automàtica d'ordinadors" #: src/User.php:4605 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Afegeix directament un usuari d'una font externa" #: src/Config.php:745 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "" "Inserció automàtica d'usuaris a partir de fonts externes d'autenticació" #: src/Project.php:1624 src/ProjectTask.php:761 msgid "Automatically calculate" msgstr "Calcula automàticament" #: src/NotificationTemplate.php:280 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Generat automàticament per GLPI" #: src/Migration.php:869 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Automàticament generat per GLPI %s" #: src/Config.php:1471 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Actualitzeu automàticament les dades (llista de tiquets, kanban del " "projecte) en qüestió de minuts." #: src/Config.php:658 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Actualització automàtica dels elements relacionats amb els ordinadors" #: front/planning.php:63 src/Planning.php:445 ajax/planningcheck.php:70 #: ajax/planningcheck.php:72 ajax/planningcheck.php:77 msgid "Availability" msgstr "Disponibiltat" #: src/Planning.php:622 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: src/Html.php:4034 msgid "Available variables" msgstr "Variables disponibles" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "" #: src/Stat.php:568 src/Stat.php:602 msgid "Average" msgstr "Mitjana" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Average count" msgstr "Mitjana" #: src/Cartridge.php:910 src/Cartridge.php:1201 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Mitjana de pàgines impreses" #: src/Stat.php:593 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Mitjana de la durada real d'un tiquet" #: src/Stat.php:554 msgid "Average satisfaction" msgstr "Mitjana de satisfacció" #: src/CronTask.php:1302 msgid "Average speed" msgstr "Velocitat mitjana" #: src/CronTask.php:1262 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Stat.php:499 msgid "Average time" msgstr "Mitjana de temps" #: src/Cartridge.php:905 src/Cartridge.php:1195 msgid "Average time in stock" msgstr "Mitjana de temps en estoc" #: src/Cartridge.php:908 src/Cartridge.php:1198 msgid "Average time in use" msgstr "Mitjana de temps en ús" #: src/Stat.php:581 msgid "Average time to closure" msgstr "Mitjana de temps de tancament" #: src/Stat.php:580 msgid "Average time to resolution" msgstr "Mitjana de temps de resolució" #: src/Stat.php:576 msgid "Average time to take into account" msgstr "Mitjana de temps de resposta" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:372 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:242 #: front/rule.common.php:131 front/ldap.group.import.php:74 #: front/rule.backup.php:85 front/transfer.action.php:52 #: front/transfer.action.php:59 src/Html.php:880 src/Html.php:882 #: src/Stat.php:470 msgid "Back" msgstr "Torna" #: src/Reservation.php:314 msgid "Back to planning" msgstr "Torna al calendari" #: src/Consumable.php:603 src/Cartridge.php:784 src/Cartridge.php:1063 msgid "Back to stock" msgstr "Reintegra a l'estoc" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Ves al principi de la pàgina" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/PDU_Rack.php:298 #: src/Item_Rack.php:651 msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #: src/Features/PlanningEvent.php:985 src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 #: src/PlanningExternalEvent.php:311 msgid "Background event" msgstr "Esdeveniment de fons" #: src/DCRoom.php:164 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Foto de fons (plànol)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:537 #: src/NotificationTargetChange.php:277 msgid "Backup plan" msgstr "Pla de còpia de seguretat" #: src/Api/API.php:1598 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Camp ID dolent en el criteri de cerca" #: src/Dashboard/Widget.php:106 msgid "Bars" msgstr "Barres" #: src/AuthLDAP.php:446 src/AuthLDAP.php:1063 src/AuthLDAP.php:3665 msgid "BaseDN" msgstr "BaseDN" #: src/Entity.php:3416 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Basat en la categoria, a continuació l'element" #: src/Entity.php:3415 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Basat en l'element, a continuació la categoria" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Bateries" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Tipus de bateria" msgstr[1] "Tipus de bateries" #: src/RequestType.php:194 src/RequestType.php:202 src/RequestType.php:210 #: src/RequestType.php:218 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Atenció: no existeix el valor per defecte" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6116 msgid "Beeing in charge" msgstr "Estar a càrrec" #: src/Rule.php:623 msgid "Before" msgstr "Abans" #: src/Reminder.php:646 msgid "Begin" msgstr "Inici" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ContractCost.php:150 #: src/ContractCost.php:274 src/ContractCost.php:361 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/ProjectCost.php:159 #: src/ProjectCost.php:283 src/ProjectCost.php:369 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 src/CommonITILCost.php:135 #: src/CommonITILCost.php:432 src/CommonITILCost.php:591 src/Contract.php:791 #: src/User.php:3757 src/CommonITILTask.php:1020 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 msgid "Begin date" msgstr "Data d'inici" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:107 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Comença data per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber " "els formats compatibles)" #: src/CronTask.php:1693 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Hora d'inici del període d'execució" #: install/install.php:564 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Inici de la instal·lació" #: src/Html.php:3395 msgid "Beginning of the month" msgstr "Començament de mes" #: src/Html.php:3403 msgid "Beginning of the year" msgstr "Començament d'any" #: src/AuthLDAP.php:810 msgid "Belonging to groups" msgstr "Pertinença a grups" #: src/Telemetry.php:447 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:406 msgid "Best notes" msgstr "Millors notes" #: src/Dashboard/Widget.php:204 msgid "Big number" msgstr "Número gran" #: src/AuthLDAP.php:890 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Enllaç GLPI/LDAP" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Black & White copies" msgstr "" #: src/PrinterLog.php:222 msgid "Black & White pages" msgstr "" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Black & White prints" msgstr "" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2218 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Llista negra" msgstr[1] "Llistes negres" #: src/Document.php:493 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Llista negra per a la importació" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Contingut del correu a la llista negra" #: src/CronTask.php:668 src/CronTask.php:754 src/Search.php:2607 msgid "Blank" msgstr "Esborra" #: src/CommonDBTM.php:5172 msgid "Blank Template" msgstr "Plantilla buida" #: src/Rack.php:506 msgid "Blueprint" msgstr "Pla" #: src/ReservationItem.php:713 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Llibre" #: src/ReservationItem.php:575 msgid "Booking calendar" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:676 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Peripheral.php:325 #: src/Phone.php:369 msgid "Brand" msgstr "Marca" #: src/DisplayPreference.php:434 src/DisplayPreference.php:585 msgid "Bring down" msgstr "Baixa" #: src/DisplayPreference.php:419 src/DisplayPreference.php:570 msgid "Bring up" msgstr "Puja" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Examina" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:424 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Configuració del seguiment per navegador" #: src/NotificationAjaxSetting.php:68 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Notificacions del navegador" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Pressupostos" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Tipus de pressupost" msgstr[1] "Tipus de presupostos" #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/NotificationTargetTicket.php:661 msgid "Building number" msgstr "Codi d'edifici" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:467 msgid "Bulk add" msgstr "Afegeix en bloc" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Importació massiva de grups des d'un servidor LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Importació massiva d'usuaris des d'un directori LDAP" #: front/massiveaction.php:57 msgid "Bulk modification" msgstr "Modificació massiva" #: front/massiveaction.php:46 msgid "Bulk modification error" msgstr "Error en modificació massiva" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1438 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Crítica a l'empresa" msgstr[1] "Crítiques a les empreses" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1826 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Normes empresarials pels actius" #: src/RuleAsset.php:207 src/RuleTicket.php:976 msgid "Business rules for ticket (entity parent)" msgstr "Regles de negoci per tiquet (entitat pare)" #: src/Profile.php:2577 src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Regles de negoci per tiquets" #: src/Profile.php:1821 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Regles de negoci per tiquets (entitat)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:82 src/TaskTemplate.php:127 src/Reservation.php:738 #: src/Reservation.php:1111 src/Reservation.php:1193 #: src/Features/PlanningEvent.php:668 src/Reminder.php:818 src/RSSFeed.php:743 #: src/ProjectTask.php:1849 msgid "By" msgstr "Per" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1405 src/CommonITILObject.php:6251 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Per %s" #: src/Stat.php:1723 msgid "By change" msgstr "Per canvi" #: src/Report.php:79 msgid "By contract" msgstr "Per contractes" #: src/Features/PlanningEvent.php:793 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "Per dia" #: src/Config.php:997 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Programa associable a un tiquet per defecte" #: src/Config.php:612 msgid "By entity" msgstr "Per entitat" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1706 msgid "By hardware" msgstr "Per switch" #: src/Stat.php:1704 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Per característiques del maquinari" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "Per ubicació" #: src/Features/PlanningEvent.php:813 msgid "By month" msgstr "Per mes" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "" #: src/Stat.php:1714 msgid "By problem" msgstr "Per problema" #: src/Stat.php:1702 msgid "By ticket" msgstr "Per tiquet" #: src/Report.php:83 msgid "By year" msgstr "Per anys" #: src/Auth.php:1170 src/Auth.php:1177 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1574 msgid "CAS Host" msgstr "Servidor CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1577 msgid "CAS Version" msgstr "Versió CAS" #: src/Auth.php:1563 msgid "CAS authentication" msgstr "Configuració CAS" #: src/CronTask.php:914 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:149 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1070 src/Stat.php:1871 src/Stat.php:2015 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1305 msgid "CSV delimiter" msgstr "Delimitador CSV" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Cable" msgstr[1] "Cables" #: src/Dropdown.php:1158 src/Profile.php:1169 msgid "Cable management" msgstr "Gestió de cables" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Cable estàndard" msgstr[1] "Cables estàndards" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Tipus de cable" msgstr[1] "Tipus de cables" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Cau" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:109 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "" #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:67 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:74 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:89 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:91 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:60 msgid "Cache key to debug." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90 msgid "Cache system DSN" msgstr "" #: src/Planning.php:1076 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "URL de CalDAV copiada" #: src/Planning.php:139 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "Interfície del navegador CalDAV" #: src/Dropdown.php:1129 src/SLM.php:195 src/SLM.php:242 src/Profile.php:1969 #: src/Profile.php:2558 src/CommonITILRecurrent.php:201 #: src/CommonITILRecurrent.php:334 src/Reminder.php:678 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 src/LevelAgreement.php:395 #: src/Entity.php:1230 src/Entity.php:2778 src/Calendar.php:75 #: src/PlanningExternalEvent.php:323 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Calendari" msgstr[1] "Calendaris" #: src/Planning.php:1384 msgid "Calendar URL" msgstr "URL del calendari" #: src/Planning.php:1372 msgid "Calendar name" msgstr "Nom del calendari" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:90 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:128 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Calendari de %s" #: src/SLM.php:201 src/LevelAgreement.php:435 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Calendari del tiquet" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Nom de la persona que truca" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Número de trucada" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Càmera" msgstr[1] "Càmeres" #: src/Group.php:568 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Pot estar a càrrec de la tasca" #: src/Group.php:287 src/Group.php:496 msgid "Can be manager" msgstr "Ha de ser gestor" #: src/Group.php:277 src/Group.php:504 msgid "Can be notified" msgstr "Pot ser notificat" #: src/Group.php:293 src/Group.php:512 src/Group.php:520 msgid "Can contain" msgstr "Pot contenir" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "No es pot afegir el període de temps, es solapa amb un altre existent" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades." #: install/install.php:473 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Impossible crear el fitxer de connexió a la base de dades, comprova els " "permisos dels arxius." #: src/CronTask.php:1070 msgid "Can't get DB lock" msgstr "No es pot bloquejar la base de dades" #: src/CronTask.php:1046 src/CronTask.php:1058 msgid "Can't start" msgstr "No es pot iniciar" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:379 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:605 src/CommonDropdown.php:640 js/glpi_dialog.js:283 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/CommonITILValidation.php:510 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Suprimeix la sol·licitud de validació %s" #: src/Change.php:588 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #: front/networkportmigration.form.php:97 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "No es pot canviar un port de xarxa migrat a un altre desconegut" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:163 #, php-format msgid "" "Cannot check database integrity of intermediate unstable version \"%s\". " "Please process to database update and run the command again." msgstr "" #: src/CommonDBConnexity.php:316 msgid "Cannot update item: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "No és possible actualitzar l'element: no hi ha permisos suficients en els " "elements precedents" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "No es pot escriure el fitxer de configuració \"%s\"." #: src/Console/Application.php:352 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "No es pot escriure en el directori \"%s\"." #: templates/components/form/header.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "" #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:54 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Capacitat" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Capacitat per defecte" #: src/Planning.php:621 src/Profile.php:687 msgid "Caption" msgstr "Llegenda" #: src/Printer.php:542 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Profile.php:1032 src/Profile.php:2258 src/Cartridge.php:99 #: src/CartridgeItem.php:240 src/Entity.php:2082 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Cartutxos" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgctxt "Cartridge inventoried information" msgid "Cartridge inventoried information" msgstr "" #: src/Cartridge.php:1099 src/Cartridge.php:1257 src/CartridgeItem.php:57 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Models de cartutx" #: src/Cartridge.php:1100 src/CartridgeItemType.php:41 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Tipus de cartutx" msgstr[1] "Tipus de cartutxos" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Alerta de cartutxos" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Caixes" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Tipus de caixa" msgstr[1] "Tipus de caixes" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:263 #: front/stat.tracking.php:92 front/stat.tracking.php:95 src/AuthLDAP.php:938 #: src/AuthLDAP.php:1151 src/AuthLDAP.php:3760 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1082 src/Auth.php:1734 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1722 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1771 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/RuleDictionnarySoftware.php:132 #: src/User.php:2598 src/User.php:3732 src/CommonITILTask.php:878 #: src/CommonITILTask.php:1475 src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/Software.php:405 src/RuleSoftwareCategory.php:98 #: src/DatabaseInstance.php:365 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:136 #: src/KnowbaseItem.php:1073 src/KnowbaseItem.php:1276 #: src/KnowbaseItem.php:1684 src/KnowbaseItem.php:1751 #: src/CommonITILObject.php:3812 src/CommonITILObject.php:6349 #: src/RuleTicket.php:500 src/RuleTicket.php:506 src/RuleTicket.php:741 #: src/PlanningExternalEvent.php:294 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Categoria" msgstr[1] "Categories" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 msgid "Category comment" msgstr "Comentari de la categoria" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Categoria de l'eina de l'inventari" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1864 msgid "Category id" msgstr "Id de la categoria" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:229 msgid "Category name" msgstr "Nom de la categoria" #: front/stat.tracking.php:96 msgid "Category tree" msgstr "Arbre de categories" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:499 msgid "Causes" msgstr "Causes" #: src/CommonDBVisible.php:194 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Compte! No sou l'autor d'aquest element. Suprimir les destinacions pot " "portar a la pèrdua d'accés a aquest element." #: install/update.php:216 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Atenció! S'actualitzarà la base de dades de GLPI anomenada: %s" #: src/CommonDropdown.php:589 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Compte, estàs a punt d'esborrar un títol usat per a un o més elements." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Central" #: src/Profile.php:1142 src/Certificate.php:67 src/Transfer.php:4076 #: src/Entity.php:2296 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certificats" #: src/Certificate.php:755 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "El certificat %1$s va caducar %2$s" #: src/Certificate.php:782 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Petició del certificat (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Tipus de certificat" msgstr[1] "Tipus de certificats" #: src/NotificationTargetCertificate.php:138 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "" #: src/NotificationTargetProject.php:777 src/NotificationTargetProject.php:795 #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Profile.php:1477 src/Profile.php:1491 src/Profile.php:2933 #: src/Change.php:72 src/NotificationTargetTicket.php:768 #: src/NotificationTargetTicket.php:784 src/Stat.php:1719 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Canvis" #: src/AuthLDAP.php:3661 src/AuthLDAP.php:3693 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Canvia" #: src/Log.php:764 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Canvia %1$s a %2$s" #: src/Log.php:1092 msgid "Change a component" msgstr "Canvia un component" #: src/Config.php:3230 msgid "Change all" msgstr "Canvia tot" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Canvia el mètode de recompte" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Canvia el mode" #: src/Auth.php:1482 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Canvia el mètode d'identificació" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:80 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:276 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:278 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:306 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:479 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:515 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:550 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:709 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:726 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:806 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:851 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:69 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:282 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:568 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:695 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:782 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:862 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2121 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2333 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2370 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2468 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2493 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2522 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2539 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2556 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2645 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2710 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1256 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2079 src/Migration.php:789 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Canvi en l'estructura de la base de dades - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:57 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" "Canviar la clau d'emmagatzematge de la contrasenya i actualitzar els valors " "a la base de dades." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Canvi solucionat" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Canvia tasques" #: src/CommonITILTask.php:1648 msgid "Change tasks to do" msgstr "" #: src/Entity.php:2724 src/ChangeTemplate.php:50 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/User.php:3341 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Canvia el mètode d'autenticació" #: src/Ticket.php:6119 msgid "Change the priority" msgstr "Modifica la prioritat" #: src/Inventory/Conf.php:283 src/Inventory/Conf.php:841 msgid "Change the status" msgstr "" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Canvia la visibilitat" #: templates/components/form/header.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:534 msgid "Changelog" msgstr "" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Canvis" #: src/Change.php:858 msgid "Changes on linked items" msgstr "Canvis sobre elements enllaçats" #: src/Change.php:1151 src/Change.php:1200 msgid "Changes on pending status" msgstr "Canvis en estat pendent" #: src/Change.php:1167 src/Change.php:1216 msgid "Changes to be processed" msgstr "" #: front/stat.tracking.php:112 src/Profile_User.php:937 src/Plugin.php:2284 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/LevelAgreementLevel.php:103 #: src/ContractCost.php:116 src/QueuedNotification.php:208 #: src/CronTask.php:1602 src/PassiveDCEquipment.php:79 #: src/CommonDevice.php:258 src/ProjectCost.php:125 src/Notification.php:359 #: src/SavedSearch.php:197 src/Item_SoftwareVersion.php:67 #: src/NetworkPort.php:603 src/NetworkPort.php:1481 src/Datacenter.php:84 #: src/CommonTreeDropdown.php:737 src/Link.php:201 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonDBRelation.php:313 src/Item_RemoteManagement.php:243 #: src/Budget.php:199 src/Item_Devices.php:135 src/Document.php:975 #: src/ITILFollowup.php:648 src/Item_OperatingSystem.php:330 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SLM.php:217 src/Profile.php:2088 #: src/Contract.php:464 src/Certificate.php:90 src/DCRoom.php:248 #: src/Transfer.php:114 src/MailCollector.php:468 src/Group_User.php:718 #: src/Contact.php:222 src/ComputerAntivirus.php:102 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3434 src/Reminder.php:372 #: src/CommonDropdown.php:405 src/CommonITILTask.php:749 src/Infocom.php:1465 #: src/CommonDBTM.php:3789 src/Item_Disk.php:377 src/RSSFeed.php:430 #: src/Cable.php:114 src/LevelAgreement.php:629 src/SoftwareVersion.php:166 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:308 src/Project.php:526 #: src/Search.php:7739 src/Search.php:7760 src/ComputerVirtualMachine.php:516 #: src/ProjectTask.php:998 src/KnowbaseItem.php:2079 src/Config.php:3695 #: src/Entity.php:659 src/CommonITILObject.php:3672 #: src/NotificationTemplate.php:164 src/ReservationItem.php:176 #: src/Supplier.php:153 src/SoftwareLicense.php:338 #: src/Item_SoftwareLicense.php:73 msgid "Characteristics" msgstr "Característiques" #: src/Html.php:2277 msgid "Check all" msgstr "Marca tot" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2337 #: src/Html.php:2338 msgid "Check all as" msgstr "Marca tots com a" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 #: src/Marketplace/Controller.php:315 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Comprova totes les actualitzacions del plugin" #: src/NotificationMailingSetting.php:222 msgid "Check certificate" msgstr "Comprova el certificat" #: src/CronTask.php:2060 msgid "Check for new updates" msgstr "Comprova actualitzacions" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:83 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Busca diferències entre l'esquema actual de la base de dades i el fitxer " "d'instal·lació." #: src/Config.php:2212 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Comprova si hi ha una versió nova disponible" #: src/RSSFeed.php:710 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Verificant permisos pel directori: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:54 msgid "Check system requirements" msgstr "Revisa els requeriments del sistema" #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:55 msgid "Check system status" msgstr "Revisa l'estat del sistema" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:114 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Verificar el fitxer .htaccess i la configuració del servidor web" #: src/DBConnection.php:617 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Revisa la còpia SQL" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:124 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:96 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:103 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:110 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:117 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:131 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Comprova la teva informació personal" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Marca/desmarca tots" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:176 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:237 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "" #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "" "Verificació de la compatibilitat del teu entorn amb l'execució de GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Revisant la versió del plugin..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:71 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "La comprovació que l'accés web a directori d'arxius està protegit no pot " "fer-se en el context de la CLI." #: index.php:122 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Comprovant els permisos d'escriptura dels fitxers de sessió" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:546 #: src/NotificationTargetChange.php:278 msgid "Checklist" msgstr "Llista de verificació" #: src/Document.php:468 src/Document.php:1077 msgid "Checksum" msgstr "Suma de comprovació" #: templates/components/form/header.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/AuthLDAP.php:2266 src/Profile_User.php:990 #: src/LevelAgreementLevel.php:165 src/Agent.php:99 src/Appliance.php:256 #: src/Notification.php:461 src/SavedSearch.php:115 src/SavedSearch.php:457 #: src/CommonTreeDropdown.php:801 src/Budget.php:302 src/Document.php:1051 #: src/Contract.php:694 src/Certificate.php:329 src/Database.php:219 #: src/Contact.php:384 src/Features/PlanningEvent.php:1019 #: src/RuleImportEntity.php:259 src/CommonDropdown.php:459 #: src/Infocom.php:1698 src/Rule.php:780 src/CommonDBTM.php:3808 #: src/Project.php:759 src/ProjectTask.php:1193 src/Supplier.php:321 #: src/Domain.php:239 src/SoftwareLicense.php:535 src/FieldUnicity.php:387 #: ajax/private_public.php:72 ajax/visibility.php:105 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Sots-entitats" #: src/Ticket.php:5368 src/Group.php:130 src/Group.php:822 #: src/Group_User.php:519 src/Change.php:743 src/Problem.php:1350 msgid "Child groups" msgstr "Subgrups" #: src/Ticket.php:3443 msgid "Child tickets" msgstr "Tiquets fills" #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 src/DeviceMotherboard.php:53 #: src/DeviceMotherboard.php:73 msgid "Chipset" msgstr "Chipset" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Tria 'Instal·la' per a una nova instal·lació completa de GLPI" #: src/CommonDBTM.php:5170 msgid "Choose a template" msgstr "Tria una plantilla" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:79 msgid "Choose an existing device" msgstr "Tria un dispositiu existent" #: src/Project.php:1409 src/ProjectTask.php:423 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Relació circular trobada. Parent no actualitzat." #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1907 src/Contact.php:310 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:746 src/Entity.php:1542 src/Supplier.php:194 msgid "City" msgstr "Ciutat" #: src/Config.php:1389 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "" #: src/Plugin.php:2697 src/Marketplace/View.php:694 msgid "Clean" msgstr "Neteja" #: src/Plugin.php:2522 src/Plugin.php:2743 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Neteja" #: src/CronTask.php:1887 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers gràfics creats des de fa més de %2$s segons" #: src/CronTask.php:1775 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Neteja %1$d fitxers de sessió creats des de fa més de %2$s segons" #: src/CronTask.php:1950 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Neteja %1$d els fitxers temporals creats des de fa més de %2$s segons" #: src/Auth.php:1467 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:282 msgid "Clean agents" msgstr "" #: src/CronTask.php:2069 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Neteja les sessions expirades" #: src/CronTask.php:2072 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Neteja els gràfics generats" #: src/Inventory/Inventory.php:823 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:500 msgid "Clean notification queue" msgstr "Neteja la cua de notificacions" #: src/CronTask.php:2063 msgid "Clean old logs" msgstr "Neteja logs antics" #: src/Document.php:1817 msgid "Clean orphaned documents" msgstr "Neteja els documents orfes" #: src/CronTask.php:2075 msgid "Clean temporary files" msgstr "Neteja els fitxers temporals" #: src/Inventory/Inventory.php:820 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "" #: front/migrationcleaner.php:75 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Neteja els errors de migració del port de xarxa" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:489 src/Html.php:2855 src/Html.php:3049 src/Html.php:3180 #: src/DCRoom.php:173 src/DCRoom.php:176 src/MailCollector.php:270 #: src/User.php:2394 src/User.php:2880 src/User.php:2881 src/User.php:6315 #: src/Config.php:696 src/Config.php:2189 #: src/NotificationMailingSetting.php:249 msgid "Clear" msgstr "Esborra" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Netejar la cerca" #: src/Config.php:709 msgid "Clear status" msgstr "Esborra l'estat" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Fes clic en un element per esborrar-lo de la xarxa" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" #: js/planning.js:279 msgid "Clone" msgstr "Clona" #: src/MassiveAction.php:768 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Clona" #: src/Dashboard/Grid.php:296 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Clona aquest panell de control" #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:776 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1723 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/glpi_dialog.js:109 js/glpi_dialog.js:342 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Tanca" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:418 msgid "Close (Esc)" msgstr "Tanca (Esc)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Data de tancament" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "" #: src/Entity.php:2975 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "L'acció de tancar tiquet està desactivada." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Període de tancament" msgstr[1] "Períodes de tancament" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2258 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1118 src/Dashboard/Provider.php:1601 #: src/Stat.php:537 msgid "Closed" msgstr "Tancada" #: src/Ticket.php:3713 src/Dashboard/Provider.php:1253 src/Change.php:587 #: src/Problem.php:667 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Tancat" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6001 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Tancada el %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1255 msgid "Closed tickets" msgstr "Tiquets tancats" #: src/Ticket.php:6309 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1735 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:3754 src/CommonITILObject.php:5028 msgid "Closing date" msgstr "Data de tancament" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Tancament dels tiquets" #: src/CommonITILObject.php:4029 msgid "Closing time" msgstr "Temps de tancament" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5062 src/Stat.php:587 msgid "Closure" msgstr "Tancada en" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Tancament d'un canvi" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Tancament d'un problema" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Clústers" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Tipus de clúster" msgstr[1] "Tipus de clústers" #: src/NotificationTargetProject.php:632 src/Project.php:552 #: src/Project.php:1581 msgid "Code" msgstr "Codi" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:512 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Codi representant de la categoria dels tiquets" #: src/ITILCategory.php:374 src/ITILCategory.php:394 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Codi representant de la categoria del tiquets ja està en ús" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "" #: templates/install/step6.html.twig msgid "Collect data" msgstr "Recopilar dades" #: src/MailCollector.php:318 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Només agrupa el correu no llegit" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 msgid "Color" msgstr "Color" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Color copies" msgstr "Còpies en color" #: src/PrinterLog.php:224 msgid "Color pages" msgstr "Pàgines en color" #: src/Config.php:1315 msgid "Color palette" msgstr "Paleta de colors" #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Color prints" msgstr "Impressions en color" #: src/Impact.php:1081 msgid "Colors" msgstr "Colors" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:152 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:141 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "La comanda d'entrada conté opcions de configuració que poden sobreescriure " "la configuració actual." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Comanda utilitzada" #: templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:365 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/Features/PlanningEvent.php:1070 src/ComputerVirtualMachine.php:349 #: src/ReservationItem.php:571 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Commentaris" msgstr[1] "Comentaris" #: src/KnowbaseItem.php:2182 msgid "Comment KB entries" msgstr "Comenta entrades KB" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/AuthLDAP.php:492 src/AuthLDAP.php:899 src/AuthLDAP.php:1160 #: src/Cluster.php:103 src/Unmanaged.php:157 src/ContractCost.php:142 #: src/ContractCost.php:279 src/NotificationTargetProject.php:634 #: src/NotificationTargetProject.php:655 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/Printer.php:468 src/CronTask.php:590 src/CronTask.php:1685 #: src/Line.php:133 src/Appliance.php:133 src/Ticket.php:3324 #: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/CommonDevice.php:291 #: src/ProjectCost.php:151 src/ProjectCost.php:288 src/Monitor.php:332 #: src/Notification.php:212 src/Notification.php:444 src/Peripheral.php:317 #: src/ManualLink.php:111 src/Item_SoftwareVersion.php:1473 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1567 src/Group.php:236 #: src/NetworkPort.php:1339 src/NetworkPort.php:1543 #: src/CommonTreeDropdown.php:573 src/CommonTreeDropdown.php:781 #: src/Auth.php:1672 src/NetworkPortMigration.php:304 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1818 src/AuthMail.php:155 #: src/AuthMail.php:202 src/RuleLocation.php:87 src/Budget.php:150 #: src/Budget.php:274 src/Socket.php:945 src/Document.php:481 #: src/Document.php:1086 src/CommonITILCost.php:127 src/CommonITILCost.php:457 #: src/RuleImportAsset.php:159 src/SLM.php:190 src/SLM.php:250 #: src/Enclosure.php:156 src/Rack.php:222 src/Reservation.php:823 #: src/Reservation.php:1112 src/Reservation.php:1194 src/Profile.php:743 #: src/Profile.php:2158 src/Contract.php:668 src/Contract.php:1704 #: src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Transfer.php:148 #: src/Transfer.php:3886 src/MailCollector.php:323 src/MailCollector.php:518 #: src/DbUtils.php:1337 src/NetworkName.php:152 src/Contact.php:367 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:481 src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:195 #: src/User.php:2613 src/User.php:3608 src/CommonDropdown.php:439 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:700 #: src/Infocom.php:1631 src/Software.php:397 src/Software.php:617 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Rule.php:763 src/Rule.php:932 src/CommonDBTM.php:3494 src/Vlan.php:184 #: src/RSSFeed.php:497 src/RSSFeed.php:748 src/Cable.php:257 #: src/LevelAgreement.php:172 src/LevelAgreement.php:690 #: src/RuleSoftwareCategory.php:83 src/DatabaseInstance.php:252 #: src/DatabaseInstance.php:381 src/SoftwareVersion.php:125 #: src/SoftwareVersion.php:189 src/SoftwareVersion.php:355 src/Project.php:714 #: src/Project.php:1109 src/Project.php:1722 src/Search.php:7789 #: src/DomainRelation.php:99 src/Phone.php:361 #: src/ComputerVirtualMachine.php:152 src/ComputerVirtualMachine.php:272 #: src/ComputerVirtualMachine.php:400 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:518 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/ProjectTask.php:887 #: src/ProjectTask.php:1158 src/Config.php:3273 src/CartridgeItem.php:334 #: src/Entity.php:800 src/APIClient.php:201 src/NotificationTemplate.php:144 #: src/NotificationTemplate.php:190 src/ReservationItem.php:162 #: src/ReservationItem.php:231 src/ReservationItem.php:410 #: src/Supplier.php:304 src/Domain.php:190 src/ProjectTaskTemplate.php:107 #: src/NetworkEquipment.php:402 src/ConsumableItem.php:270 #: src/Computer.php:457 src/SoftwareLicense.php:461 #: src/SoftwareLicense.php:649 src/SoftwareLicense.php:1263 #: src/TicketSatisfaction.php:155 src/FieldUnicity.php:395 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:426 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:146 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: src/Infocom.php:1428 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Comentaris sobre informació financera i administrativa" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Comentaris de l'enquesta de satisfacció" #: src/Dropdown.php:1027 msgid "Common" msgstr "General" #: src/NetworkPort.php:613 msgid "Common options" msgstr "Opcions comuns" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:60 msgid "Community" msgstr "Comunitat" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Compara el nombre de resultats que retorna la recerca amb el valor " "especificat amb l'operador seleccionat" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:305 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Compara les revisions seleccionades" #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/CommonTreeDropdown.php:744 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1984 src/DbUtils.php:1307 #: src/CommonDBTM.php:3399 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:642 src/Entity.php:666 #: src/RuleTicket.php:506 msgid "Complete name" msgstr "Nom complet" #: front/devices.php:40 front/devices.php:44 src/CommonDevice.php:55 #: src/CommonDevice.php:329 src/Dropdown.php:1010 src/Item_Devices.php:271 #: src/Item_Devices.php:563 src/Item_Devices.php:621 src/Item_Devices.php:1440 #: src/Lock.php:462 src/Lock.php:723 src/Profile.php:1923 src/Profile.php:2456 #: src/Transfer.php:3953 src/Event.php:158 src/Config.php:3343 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Component" msgstr[1] "Components" #: src/Profile.php:1012 src/Profile.php:2174 src/Computer.php:83 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Ordinadors" #: src/ComputerModel.php:41 src/Rule.php:306 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Model d'ordinador" msgstr[1] "Models d'ordinador" #: src/Rule.php:378 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Tipus d'ordinador" msgstr[1] "Tipus d'ordinador" #: src/RuleImportComputer.php:100 src/NetworkAlias.php:424 msgid "Computer's name" msgstr "Nom de l'ordinador" #: src/RuleCollection.php:1341 src/Rule.php:1283 src/Rule.php:2154 #: src/RuleCriteria.php:182 msgid "Condition" msgstr "Condició" #: src/Inventory/Conf.php:300 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: src/Console/Application.php:180 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Configuració del directori per utilitzar" #: front/inventory.conf.php:55 msgid "Configuration has been updated" msgstr "" #: src/Console/Config/SetCommand.php:73 msgid "Configuration value:" msgstr "Valor de configuració:" #: src/Migration.php:1124 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Valors de configuració afegits per %1$s (%2$s)." #: src/Plugin.php:2401 src/Plugin.php:2403 src/Link.php:592 #: src/Marketplace/View.php:826 msgid "Configure" msgstr "Configura" #: src/Entity.php:3063 src/Entity.php:3066 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Configuració de l'enquesta de satisfacció" #: src/CommonDropdown.php:602 js/glpi_dialog.js:281 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Confirma" #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/Notepad.php:394 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Confirmes l'eliminació?" #: src/Ticket.php:2622 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Confirmes la fusió? El tiquet s'eliminarà!" #: src/NetworkPortInstantiation.php:964 src/Computer_Item.php:251 #: src/Computer_Item.php:272 src/Computer_Item.php:368 #: src/Computer_Item.php:538 src/Computer.php:355 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Connecta" #: src/Config.php:3357 msgid "Connect a component" msgstr "Connecta el component" #: src/Computer_Item.php:513 msgid "Connect a computer" msgstr "Connecta un ordinador" #: src/Log.php:1120 src/Computer_Item.php:356 msgid "Connect an item" msgstr "Connecta un element" #: src/NetworkPort.php:1189 src/NetworkPort.php:1213 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:133 msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: src/Item_Ticket.php:879 msgid "Connected devices" msgstr "Dispositius connectats" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:118 msgid "Connected item" msgstr "Element connectat" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1640 src/NetworkPortEthernet.php:129 #: src/NetworkPortEthernet.php:145 msgid "Connected to" msgstr "Connectat a" #: src/NetworkPort.php:1651 src/Event.php:171 src/Computer_Item.php:801 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Connexions" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Connexió per marcatge telefònic- Port de RTB" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 src/MailCollector.php:252 #: src/MailCollector.php:551 msgid "Connection errors" msgstr "Errors de connexió" #: src/User.php:5546 msgid "Connection failed" msgstr "Error de connexió" #: src/Toolbox.php:1461 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "Connexió fallida. Si s'utilitza proxy, cal configurar-lo. (%s)" #: src/AuthLDAP.php:440 src/AuthLDAP.php:1071 msgid "Connection filter" msgstr "Filtre de connexió" #: src/Toolbox.php:1849 msgid "Connection options" msgstr "Opcions de connexió" #. TRANS: for mail connection system #: src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:1987 src/MailCollector.php:492 msgid "Connection string" msgstr "Cadena de connexió" #: src/Auth.php:852 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Connexions als directoris LDAP fallits" #: install/update.php:263 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "La connexió a la BD ha fallat, comprova els paràmetres de connexió que " "figuren al fitxer config_db.php" #: src/NetworkPort.php:812 msgid "Connections legend" msgstr "" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Considera omplir la latitud i la longitud en aquesta ubicació." #: src/Consumable.php:82 src/Profile.php:1036 src/Profile.php:2272 #: src/Entity.php:2125 src/ConsumableItem.php:195 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Consumible" msgstr[1] "Consumibles" #: src/ConsumableItem.php:59 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Models de consumibles" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Tipus de consumible" msgstr[1] "Tipus de consumibles" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Alerta de consumibles" #: src/Profile.php:1116 src/Contact.php:58 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Contactes" #: src/NotificationTargetProject.php:75 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 msgid "Contact of project team" msgstr "Contacte de l'equip de projecte" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Tipus de contacte" msgstr[1] "Tipus de contactes" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214 #: src/ObjectLock.php:163 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Contacte amb el vostre administrador GLPI!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:87 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:99 src/KnowbaseItemTranslation.php:168 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:317 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:86 src/RSSFeed.php:556 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/Project.php:2351 #: src/Project.php:2394 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/KnowbaseItem.php:933 src/KnowbaseItem.php:1084 #: src/KnowbaseItem.php:1745 src/KnowbaseItem.php:2103 #: src/CommonITILObject.php:8744 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:90 msgid "Content" msgstr "Contingut" #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step1.html.twig #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step6.html.twig templates/install/step2.html.twig #: install/install.php:254 install/update.php:223 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/Profile.php:1125 #: src/Profile.php:2347 src/NotificationTargetContract.php:196 #: src/NotificationTargetContract.php:210 src/Contract.php:69 #: src/Transfer.php:4066 src/Entity.php:2168 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Contract.php:1207 msgid "Contract ended" msgstr "Contracte finalitzat" #: src/Contract.php:1202 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Contracte entrat en temps de preavís" #: src/Contract.php:1282 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Contracte entrat en temps de notificació" #: src/NotificationTargetContract.php:141 #: src/NotificationTargetContract.php:181 msgid "Contract expired since the" msgstr "Contracte vençut des de" #: src/Entity.php:2922 src/Entity.php:2951 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "" #: src/Contract.php:1286 msgid "Contract period ended" msgstr "Període del contracte finalitzat" #: src/NotificationTargetContract.php:150 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Contracte arriba al final d'un període transcorregut des del" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Periodicitat del contracte" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Tipus de contracte" msgstr[1] "Tipus de contractes" #: src/NotificationTargetContract.php:155 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Contracte amb avís previ pel període actual des de" #: src/NotificationTargetContract.php:145 #: src/NotificationTargetContract.php:182 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Contracte en preavís des de" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Alerta de contractes" #: src/Contract.php:959 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Contractes expirats fa menys de 30 dies" #: src/Contract.php:975 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Contractes que expiren en menys de 30 dies" #: src/Contract.php:967 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Contractes que expiren en menys de 7 dies" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 30 dies" #: src/Contract.php:987 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Contractes el preavís dels quals comença en menys de 7 dies" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:503 #: src/Change.php:519 src/NotificationTargetChange.php:275 msgid "Control list" msgstr "Llista de control" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Controladors" #: src/Unmanaged.php:214 src/Unmanaged.php:226 msgid "Convert" msgstr "" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "" "Convertir els camps \"datetime\" en \"timestamp\" per utilitzar les zones " "horàries." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:66 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Copies" msgstr "Còpies" #: src/Config.php:674 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: src/Planning.php:1080 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Copia el URL de CalDAV" #: src/Config.php:687 msgid "Copy computer status" msgstr "Copia l'estat de l'ordinador" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy default from user" msgstr "Còpia per defecte de l'usuari" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy first group from user" msgstr "" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy from item" msgstr "Copia des de l'element" #: src/RuleAction.php:445 msgid "Copy from user" msgstr "Copia des de l'usuari" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2454 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "" #: src/Dashboard/Dashboard.php:341 src/Planning.php:1663 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Còpia de %s" #: src/Config.php:2202 msgid "Copy system information" msgstr "" #: src/Entity.php:1748 src/Entity.php:1796 src/Entity.php:1820 #: src/Entity.php:3627 src/Entity.php:3762 src/Entity.php:3775 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Copia la data de compra" #: src/Entity.php:1779 src/Entity.php:1798 src/Entity.php:1822 #: src/Entity.php:3633 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3777 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Copia la data de lliurament" #: src/Entity.php:1764 src/Entity.php:1797 src/Entity.php:1821 #: src/Entity.php:3630 src/Entity.php:3764 src/Entity.php:3776 msgid "Copy the order date" msgstr "Copia la data de comanda" #: src/Entity.php:1729 src/Entity.php:3624 src/Entity.php:3760 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Copia la data d'inici de la garantia" #: src/Item_Devices.php:1468 msgid "Copy to clipboard failed" msgstr "No s'ha pugut copiar" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Nuclis" #: src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 src/ContractCost.php:268 #: src/ContractCost.php:364 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:732 src/NotificationTargetProject.php:733 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:735 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:776 #: src/NotificationTargetProject.php:794 src/ProjectCost.php:48 #: src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:277 src/ProjectCost.php:372 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1812 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1817 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1822 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1945 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1967 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:208 src/CommonITILCost.php:257 src/Contract.php:350 #: src/Contract.php:752 src/Contract.php:778 src/Contract.php:791 #: src/Contract.php:804 src/Contract.php:817 src/Contract.php:830 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Costs" #: src/MailCollector.php:950 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "No es pot connectar amb el servidor de correu" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:960 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "No es pot trobar el servidor de correu %d" #: src/SavedSearch.php:252 msgid "Count" msgstr "Compte" #: src/SavedSearch.php:845 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "S'ha desactivat el recompte per aquesta cerca guardada." #: src/SavedSearch.php:278 msgid "Counter" msgstr "Comptador" #: src/Cartridge.php:888 msgid "Counter error" msgstr "Error de comptador" #: src/SavedSearch.php:846 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "Comptar aquesta cerca guardada portaria massa temps, s'ha omès." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 src/Contact.php:326 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/Entity.php:764 src/Entity.php:1554 src/Supplier.php:218 msgid "Country" msgstr "País" #: src/DisplayPreference.php:350 src/Dashboard/Grid.php:1461 #: src/CommonDBTM.php:5296 msgid "Create" msgstr "Crea" #: src/Change_Problem.php:182 msgid "Create a change from this problem" msgstr "Crea un canvi per a aquest problema" #: src/Change_Ticket.php:424 msgid "Create a change from this ticket" msgstr "Crea un canvi des d'aquest tiquet" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Crea una nova base de dades o utilitza la que ja existeix:" #: src/NetworkName.php:809 msgid "Create a new network name" msgstr "Crea un nou nom de xarxa" #: src/Problem_Ticket.php:429 msgid "Create a problem from this ticket" msgstr "Crea un problema des d'aquest tiquet" #: src/Project.php:1489 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Crear un subprojecte per aquest projecte" #: src/ProjectTask.php:1322 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Crear una subtasca per aquesta tasca del projecte" #: src/CommonITILObject.php:6491 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Crear una tasca" #: src/Ticket.php:5166 src/Html.php:1635 src/Profile.php:2766 msgid "Create a ticket" msgstr "Obre una incidència" #: src/ProjectTask_Ticket.php:195 msgid "Create a ticket from this task" msgstr "Crea un tiquet des d'aquesta tasca" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una sol·licitud" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Crea una sol·licitud de validació per a una incidència" #: src/Notepad.php:365 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Creat per %1$s en %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:570 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Crea components per màquines virtuals" #: src/Inventory/Conf.php:558 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Crea un ordinador per a màquina virtual" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Crea per incidència" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Crea per petició" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Crea tiquets i canvis recurrents" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1858 js/modules/Kanban/Kanban.js:1877 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1897 msgid "Create status" msgstr "Afegeix un estat" #: src/Entity.php:1325 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Genera l'enquesta després" #: src/Document.php:1473 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Crea el directori %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Obre una incidència" #: templates/components/form/header.html.twig #: templates/components/form/dates.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Creat des de la plantilla %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:846 #: src/KnowbaseItem.php:1160 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Creat el %s" #: src/Ticket.php:718 src/Ticket.php:763 msgid "Created tickets" msgstr "Tiquets creats" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Creat: %1$s per %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:428 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Creant un entorn del plugin Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:368 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Creación d'objectes del plugin Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:624 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Creant les relacions d'Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:562 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Creant els tipus d'Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:487 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Creant plugin Appliances..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Creant el centre de dades..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:266 msgid "Creating the database..." msgstr "Creant la base de dades..." #: src/AuthLDAP.php:1222 src/Cluster.php:120 #: src/NotificationTargetProject.php:635 src/NotificationTargetProject.php:656 #: src/QueuedNotification.php:233 src/QueuedNotification.php:735 #: src/Printer.php:459 src/CronTask.php:1736 src/Line.php:186 #: src/PassiveDCEquipment.php:195 src/KnowbaseItem_Item.php:227 #: src/PDU.php:190 src/Ticket.php:3288 src/CommonDevice.php:308 #: src/Monitor.php:323 src/Peripheral.php:308 src/Datacenter.php:120 #: src/CommonTreeDropdown.php:822 src/Link.php:243 src/Notepad.php:213 #: src/Budget.php:233 src/Document.php:1068 src/Certificate_Item.php:468 #: src/Dashboard/Filter.php:66 src/Enclosure.php:173 src/Rack.php:239 #: src/Profile.php:2122 src/Contract.php:542 src/Certificate.php:337 #: src/DCRoom.php:308 src/Database.php:190 src/Transfer.php:139 #: src/Contact.php:401 src/Features/PlanningEvent.php:1004 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:397 src/User.php:3635 #: src/Reminder.php:469 src/CommonDropdown.php:480 src/Domain_Item.php:530 #: src/Software.php:422 src/Rule.php:798 src/RSSFeed.php:534 src/Cable.php:283 #: src/DatabaseInstance.php:398 src/SoftwareVersion.php:206 #: src/Project.php:608 src/Project.php:742 src/Project.php:971 #: src/Project.php:1544 src/KnowbaseItem_Revision.php:135 src/Phone.php:352 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:519 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:540 src/ProjectTask.php:703 #: src/ProjectTask.php:1061 src/KnowbaseItem.php:2154 src/Entity.php:817 #: src/Supplier.php:267 src/Domain.php:110 src/Domain.php:230 #: src/NetworkEquipment.php:393 src/Computer.php:508 src/Lockedfield.php:79 msgid "Creation date" msgstr "Data de creació" #: src/RuleTicket.php:725 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "La data de creació és una hora laboral al calendari" #: src/NotificationTargetTicket.php:728 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Data de creació de l'enquesta de satisfacció" #: src/RSSFeed.php:447 src/ProjectTask.php:1092 msgid "Creator" msgstr "Creador" #: src/RuleCollection.php:1335 msgid "Criteria refused" msgstr "Criteri refusat" #: src/RuleCollection.php:1340 src/RuleCollection.php:1628 #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Group_User.php:506 src/Rule.php:1266 src/Rule.php:1282 #: src/Rule.php:1331 src/Rule.php:2153 src/Rule.php:2718 #: src/RuleCriteria.php:97 src/RuleCriteria.php:692 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Criteri" msgstr[1] "Criteris" #: src/Config.php:1553 msgid "Critical state color" msgstr "Color d'estat crític" #: src/Config.php:1557 msgid "Critical state threshold" msgstr "Llindar d'estat crític" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 msgid "Current" msgstr "Actual" #: install/install.php:468 src/Console/Database/UpdateCommand.php:153 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" #: src/Reservation.php:1101 msgid "Current and future reservations" msgstr "Reserves en curs i futures" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:533 msgid "Current counter of pages" msgstr "Comptador de pàgines actual" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:161 msgid "Current database schema" msgstr "" #: src/Document.php:452 msgid "Current file" msgstr "Fitxer actual" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2446 msgid "Current page in CSV" msgstr "Vista en format CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2445 msgid "Current page in SLK" msgstr "Vista en format SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2443 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Pàgina actual en PDF apaïsat" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2444 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Pàgina actual en PDF vertical" #: src/User.php:5230 msgid "Current password" msgstr "Contrasenya actual" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:69 msgid "Currently only available for Software dictionnary." msgstr "Només disponible pel programari del diccionari." #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Cian" #. TRANS: D for Dynamic #: src/Profile_User.php:233 src/Profile_User.php:424 src/Profile_User.php:598 #: src/Profile_User.php:1015 src/Search.php:6474 src/Search.php:6521 #: src/UserEmail.php:189 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:543 src/Group_User.php:647 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dinàmic" #: src/Profile_User.php:192 src/Profile_User.php:367 src/Profile_User.php:521 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dinàmic, R=Recursiu" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:54 msgid "DB configuration" msgstr "" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:52 msgid "DB engine version" msgstr "" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:52 msgid "DB timezone data" msgstr "" #: src/Toolbox.php:2962 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-AAAA" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1952 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "Nom del DNS" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "Sufix del DNS" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:380 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:803 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Diàriament" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Gris fosc" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Central.php:76 msgid "Dashboard" msgstr "Panell de control" #: src/Config.php:1585 msgid "Dashboards" msgstr "Panells de control" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecord.php:113 src/DomainRecord.php:404 #: src/DomainRecordType.php:387 msgid "Data" msgstr "Dades" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Centres de dades" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:152 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Posició del centre de dades" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:771 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:162 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:470 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:877 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:913 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1047 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1130 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1147 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1186 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1229 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1390 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1514 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1877 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:92 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:143 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:104 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:120 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1188 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:164 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:443 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:476 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:521 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1347 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1728 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1995 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2055 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2096 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2142 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2273 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2288 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2353 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2382 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2444 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2455 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2675 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:89 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:142 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1640 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1661 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1669 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1687 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1811 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1904 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2038 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2067 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2120 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2586 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2642 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2667 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2689 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2784 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2986 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3101 src/Migration.php:929 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migració de dades - %s" #: src/Database.php:52 src/Config.php:806 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "Base de dades" msgstr[1] "Bases de dades" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:295 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "La base de dades conté les taules \"glpi_*\". Utilitza l'opció --force per " "sobreescriure la base de dades actual." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:169 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "La configuració de la base de dades ja existeix. Utilitza l'opció " "--reconfigure per sobreescriure la configuració actual." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:91 msgid "Database configuration is OK." msgstr "" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:255 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:238 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Connexió a la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Configuració de la connexió a la base de dades" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:232 msgid "Database connection successful" msgstr "La connexió amb la BD ha estat correcta" #: install/install.php:320 install/install.php:344 msgid "Database created" msgstr "Base de dades creada" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:274 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Creació de la base de dades fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:81 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:77 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:162 msgid "Database host" msgstr "Allotjament de la base de dades" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Instància de base de dades" msgstr[1] "Instàncies de bases de dades" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:280 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:163 msgid "Database name" msgstr "Nom de la base de dades" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "" "Nom de la base de dades definit per l'opció --db-name no pot ser buit." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Nom de la base de dades:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Contrasenya de la base de dades (es demanarà el valor si l'opció es passa " "sense valor)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Contrasenya de la base de dades:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Port de la base de dades" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:254 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as database was installed using an " "intermediate unstable version (%s)." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:268 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301 #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:244 msgid "Database schema is OK." msgstr "" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Database user" msgstr "Usuari de la base de dades" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" "Usuari de la base de dades definit per l'opció --db-user no pot ser buit." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Usuari de la base de dades:" #: src/Config.php:2741 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "La versió de la base de dades sembla correcte (%s) - Perfecte!" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/report.contract.php:66 #: front/report.year.php:67 src/NotImportedEmail.php:208 #: src/Csv/LogCsvExport.php:74 src/NotificationTargetProject.php:675 #: src/NotificationTargetProject.php:717 src/NotificationTargetProject.php:722 #: src/NotificationTargetProject.php:727 src/CronTask.php:1368 #: src/CronTask.php:1433 src/Ticket.php:6315 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1999 src/ITILFollowup.php:672 #: src/ITILFollowup.php:745 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/Item_DeviceBattery.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:694 src/NotificationTargetTicket.php:849 #: src/NotificationTargetTicket.php:862 src/CommonITILTask.php:773 #: src/CommonITILTask.php:990 src/NotificationTargetChange.php:308 #: src/NotificationTargetChange.php:318 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/RuleMatchedLog.php:231 #: src/RuleMatchedLog.php:307 src/Project.php:1158 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:117 src/Event.php:302 src/Event.php:381 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:590 src/KnowbaseItem.php:1103 #: src/CommonITILObject.php:5014 src/CommonITILObject.php:6334 #: src/Document_Item.php:759 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Data" msgstr[1] "Dates" #: src/Config.php:1179 msgid "Date format" msgstr "Format de dates" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1292 #: src/Infocom.php:1524 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Data de l'últim inventari físic" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.year.list.php:188 #: front/report.contract.list.php:216 front/report.infocom.php:170 #: src/Infocom.php:1242 src/Infocom.php:1481 src/Entity.php:1256 #: src/Entity.php:1732 msgid "Date of purchase" msgstr "Data de compra" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1736 msgid "Date of solving" msgstr "Data de resolució" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/LevelAgreement.php:255 #: src/CalendarSegment.php:357 src/CalendarSegment.php:388 src/Config.php:1542 #: src/Config.php:1563 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Dies" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Dies per guardar els missatges enviats" #: src/CommonGLPI.php:352 src/User.php:3138 msgid "Debug" msgstr "Depura" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Mode debug desactivat" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Mode debug activat" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "El mode desenvolupador ha estat desactivat! " #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "El mode desenvolupador ha estat activat! " #: src/Toolbox.php:2204 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "December" msgstr "Desembre" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "" #: src/NotificationTargetTicket.php:696 src/NotificationTargetChange.php:320 msgid "Decision-maker" msgstr "Prenedor de decisions" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1448 #: src/Infocom.php:1533 src/Entity.php:1356 src/Entity.php:1816 msgid "Decommission date" msgstr "Data de desmantellament" #: src/Infocom.php:683 src/Infocom.php:708 msgid "Decreasing" msgstr "Reduït" #: src/SavedSearch.php:262 msgid "Default" msgstr "Defecte" #: src/Profile.php:1328 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Plantilla %1$s per defecte" #: index.php:155 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Per defecte (del perfil de l'usuari)" #: src/Config.php:1421 msgid "Default central tab" msgstr "" #: src/Profile.php:877 msgid "Default change template" msgstr "Plantilla de canvi per defecte" #: src/Config.php:372 msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Nombre màxim de caràcters (quadres de resum de text)" #: src/Entity.php:2916 msgid "Default contract" msgstr "" #: src/Config.php:387 msgid "Default decimals limit" msgstr "Nombre de decimals màxim per defecte" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:764 msgid "Default display" msgstr "Visualització predeterminada" #: src/UserEmail.php:153 src/UserEmail.php:178 msgid "Default email" msgstr "Correu per defecte" #: src/RuleRight.php:364 src/User.php:2695 src/User.php:3098 src/User.php:3749 msgid "Default entity" msgstr "Entitat per defecte" #: src/Config.php:983 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "Mida màxima, per defecte, dels fitxers rebuts per correu electrònic" #: src/Config.php:1593 msgid "Default for Assets" msgstr "Per defecte per Actius" #: src/Config.php:1602 msgid "Default for Assistance" msgstr "Per defecte per Assistència" #: src/Config.php:1588 msgid "Default for central" msgstr "Per defecte per central" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Per defecte per seguiment pels recol·lectors" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "Per defecte en seguiments" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Origen per defecte pels recol·lectors" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "Predeterminat per tiquets" #: src/Config.php:1607 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Predeterminat per tiquets (mini dashboard)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/RuleRight.php:374 #: src/User.php:2705 msgid "Default group" msgstr "Grup per defecte" #: src/Config.php:991 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Assumpte predeterminat dels documents relacionats amb el seguiment" #: src/Config.php:1168 msgid "Default language" msgstr "Idioma predeterminat" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:102 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Idioma per defecte de GLPI" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Les credencials predeterminades són:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:80 msgid "Default notification sound" msgstr "Soroll de la notificació per defecte" #: src/Profile.php:895 msgid "Default problem template" msgstr "Plantilla de problema per defecte" #: src/RuleRight.php:381 src/Profile.php:748 src/Profile.php:2141 #: src/User.php:2677 src/User.php:3053 src/User.php:3740 #: src/RuleTicket.php:626 msgid "Default profile" msgstr "Perfil predeterminat" #: src/Report.php:74 msgid "Default report" msgstr "Informe predeterminat" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Recerca per defecte" #: src/Config.php:359 msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Quantitat d'elements mostrats (per pàgina)" #: src/AuthLDAP.php:424 src/AuthLDAP.php:1079 src/Entity.php:1663 msgid "Default server" msgstr "Servidor per defecte" #: src/Config.php:517 msgid "Default state of checkbox" msgstr "Estat per defecte del checkbox" #: src/Inventory/Conf.php:441 msgid "Default status" msgstr "Estat predeterminat" #: src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2097 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de cartutxos" #: src/Entity.php:1126 src/Entity.php:2140 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Llindar predeterminat per al recompte de consumibles" #: src/Profile.php:859 src/Profile.php:2780 msgid "Default ticket template" msgstr "Plantilla de tiquet predeterminada" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:76 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:142 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:247 msgid "Default translation" msgstr "Traducció per defecte" #: src/Config.php:377 msgid "Default url length limit" msgstr "Longitud màxima per defecte d'una URL" #: src/CommonDBTM.php:4809 src/Search.php:7351 src/Entity.php:2182 #: src/Entity.php:2228 msgid "Default value" msgstr "Valor predeterminat" #: src/Entity.php:1096 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Valor predeterminat per a alertes sobre contractes" #: src/Entity.php:1106 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Valor predeterminat per a alertes sobre informació financera i " "administrativa" #: src/AuthLDAP.php:411 src/Config.php:2621 msgid "Default values" msgstr "Valors per defecte" #: src/Config.php:3598 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Termini abans de la desactivació del compte (en dies)" #: src/Entity.php:895 src/Entity.php:2029 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Retard per enviar notificacions per correu electrònic" #: src/Group.php:548 src/Group_User.php:211 src/Group_User.php:249 #: src/Group_User.php:291 src/Group_User.php:347 src/Group_User.php:508 #: src/Group_User.php:590 src/Group_User.php:627 src/Group_User.php:770 msgid "Delegatee" msgstr "Delegat" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:360 src/Notification.php:496 #: src/NetworkPort.php:1103 src/Planning.php:1042 src/CommonDBTM.php:5307 #: js/planning.js:282 js/modules/Kanban/Kanban.js:470 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:486 js/modules/Kanban/Kanban.js:778 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2467 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:412 js/impact.js:1355 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: src/ManualLink.php:285 src/ManualLink.php:287 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: src/Log.php:1096 msgid "Delete a component" msgstr "Suprimeix un component" #: src/Search.php:2973 msgid "Delete a global rule" msgstr "Suprimeix una regla global" #: src/Log.php:1132 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Suprimeix un enllaç a un element" #: src/Search.php:2815 src/Search.php:3070 msgid "Delete a rule" msgstr "Suprimeix una regla" #: src/Config.php:3400 msgid "Delete all" msgstr "Suprimeix-ho tot" #: src/Reservation.php:847 msgid "Delete all repetition" msgstr "Suprimeix totes les repeticions" #: src/Log.php:1152 msgid "Delete an item" msgstr "Suprimeix un element" #: src/Config.php:3362 msgid "Delete component" msgstr "Suprimeix el component" #: src/Impact.php:1115 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Borra l'element" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Suprimeix els correus" #: src/Config.php:3406 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Suprimeix-ho si és més antic de %s mesos" #: src/PlanningExternalEvent.php:371 msgid "Delete instance" msgstr "Borra l'instància" #: src/Item_Ticket.php:1030 msgid "Delete permanently" msgstr "Suprimeix de forma permanent" #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/MassiveAction.php:751 #: src/MassiveAction.php:793 src/Profile_User.php:359 #: src/Ticket_Contract.php:139 src/DisplayPreference.php:449 #: src/DisplayPreference.php:600 src/DisplayPreference.php:648 #: src/Consumable.php:596 src/Item_SoftwareVersion.php:716 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1111 src/Item_SoftwareVersion.php:1326 #: src/Notepad.php:390 src/CommonDBRelation.php:1349 src/Socket.php:712 #: src/Socket.php:927 src/Lock.php:517 src/Dashboard/Grid.php:1464 #: src/Reservation.php:843 src/Change_Ticket.php:300 src/Transfer.php:3898 #: src/Transfer.php:3904 src/Transfer.php:3922 src/Transfer.php:3930 #: src/CommonDBVisible.php:189 src/Cartridge.php:778 src/Cartridge.php:1068 #: src/Rule.php:3053 src/CommonDBTM.php:5208 src/CommonDBTM.php:5300 #: src/LevelAgreement.php:494 src/Problem_Ticket.php:330 #: src/Item_SoftwareLicense.php:800 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Suprimeix de forma permanent" #: src/MassiveAction.php:749 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Suprimeix de forma permanent i suprimeix també els dispositius" #: src/MassiveAction.php:748 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Suprimeix de forma permanent, però mantingues els dispositius" #: src/MassiveAction.php:797 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Suprimeix de forma permanent, inclosos els elements vinculats" #: src/MassiveAction.php:791 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Suprimeix de forma permanent la relació amb els elements seleccionats" #: src/Config.php:3251 msgid "Delete relation between items" msgstr "Suprimeix la relació entre els elements" #: src/PlanningExternalEvent.php:367 msgid "Delete serie" msgstr "Borra la serie" #: src/Log.php:1072 src/Config.php:3259 msgid "Delete the item" msgstr "Suprimeix l'element" #: js/planning.js:361 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Esborrar tota la sèrie de l'esdeveniment recurrent" #: src/Dashboard/Grid.php:617 js/dashboard.js:570 msgid "Delete this card" msgstr "Borra aquesta tarjeta" #: src/Dashboard/Grid.php:292 js/dashboard.js:905 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Borra aquest panell de control" #: front/report.year.list.php:183 front/report.contract.list.php:211 #: src/Ticket.php:5210 src/Change.php:1459 #: src/NotificationTargetTicket.php:652 src/Problem.php:1175 msgid "Deleted" msgstr "Suprimit" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:412 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Borrat de LDAP" #: src/User.php:3692 src/Config.php:3337 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Usuari suprimit de l'LDAP" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Esborrant un canvi" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Esborrant un problema" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Esborrat de seguiment" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Esborrat d'un projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Esborrat d'una tasca de projecte" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Esborrat d'una reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Supressió d'una tasca" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Eliminació d'un tiquet" #: src/CronTask.php:1819 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Esborrat del fitxer de registre arxivat: %s" #: src/Profile.php:439 src/Profile.php:467 msgid "Deletion refused" msgstr "Esborrat rebutjat" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1262 #: src/Infocom.php:1497 src/Entity.php:1276 src/Entity.php:1762 msgid "Delivery date" msgstr "Data d'entrega" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1222 #: src/Infocom.php:1588 msgid "Delivery form" msgstr "Lliurament de" #: src/Impact.php:1084 msgid "Depends" msgstr "Depèn" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Change.php:528 #: src/NotificationTargetChange.php:276 msgid "Deployment plan" msgstr "Pla de desplegament" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:84 #: src/CommonDCModelDropdown.php:159 msgid "Depth" msgstr "Profunditat" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Desreferenciat a la cerca" #: src/AuthLDAP.php:609 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Desreferenciat a la localització" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Descriu el problema/acció" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Descriviu el problema" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetCrontask.php:86 src/NotificationTargetProject.php:633 #: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:720 #: src/NotificationTargetProject.php:725 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/CronTask.php:595 src/CronTask.php:1371 src/CronTask.php:1437 #: src/CronTask.php:1627 src/RuleImportComputer.php:106 src/RuleRight.php:63 #: src/Ticket.php:2686 src/Ticket.php:4923 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 src/RuleCollection.php:563 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1723 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1727 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1928 src/ITILFollowup.php:655 #: src/ITILFollowup.php:729 src/ITILFollowup.php:905 #: src/NotificationTargetProblem.php:256 src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/ReminderTranslation.php:252 src/Features/PlanningEvent.php:970 #: src/Change.php:1254 src/Reminder.php:409 src/Reminder.php:773 #: src/NotificationTargetTicket.php:846 src/NotificationTargetTicket.php:859 #: src/NotificationTargetTicket.php:872 src/CommonITILTask.php:756 #: src/CommonITILTask.php:846 src/CommonITILTask.php:1482 #: src/CommonITILTask.php:1669 src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/Rule.php:738 src/Rule.php:906 src/Rule.php:2999 src/Rule.php:3072 #: src/LevelAgreement.php:512 src/Problem.php:969 src/Project.php:573 #: src/Project.php:915 src/Project.php:1714 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:517 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:600 src/ProjectTask.php:876 #: src/ProjectTask.php:1036 src/CommonITILObject.php:3690 #: src/RuleTicket.php:490 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:208 #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/PlanningExternalEvent.php:342 msgid "Description" msgstr "Descripció" #: src/AuthLDAP.php:2262 msgid "Destination entity" msgstr "Entitat de destí" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Desincronització Rèplica SQL" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1170 #: src/Dashboard/Grid.php:1182 src/Dashboard/Grid.php:1197 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Dispositiu" msgstr[1] "Dispositius" #: src/Report.php:465 msgid "Device 1" msgstr "Dispositiu 1" #: src/Report.php:466 msgid "Device 2" msgstr "Dispositiu 2" #: src/PCIVendor.php:58 src/PCIVendor.php:80 src/USBVendor.php:58 #: src/USBVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID del dispositiu" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Model de bateria del dispositiu" msgstr[1] "Models de bateries de dispositius" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Model de càmera" msgstr[1] "Models de càmeres" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Model de caixa del dispositiu" msgstr[1] "Models de caixa de dispositius" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Model de control del dispositiu" msgstr[1] "Models de control de dispositius" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Model d'activació del dispositiu" msgstr[1] "Models d'activació de dispositius" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Model de firmware del dispositiu" msgstr[1] "Models de firmware de dispositius" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Model genèric de dispositiu" msgstr[1] "Models genèrics de dispositius" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Model de targeta gràfics del dispositiu" msgstr[1] "Models de targetes gràfiques de dispositius" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Model de disc dur del dispositiu" msgstr[1] "Models de discs durs de dispositius" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:117 #: src/Agent.php:239 msgid "Device id" msgstr "Id del dispositiu" #: front/report.year.list.php:47 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 #: src/NotificationTargetReservation.php:193 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:604 #: src/Contract_Item.php:541 src/NotificationTargetContract.php:175 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Supplier.php:542 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 msgid "Device list" msgstr "Llista de dispositius" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Model de memòria del dispositiu" msgstr[1] "Models de memòria de dispositius" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Model de dispositiu" msgstr[1] "Models de dispositius" #: src/Report.php:474 src/Report.php:483 msgid "Device name" msgstr "Nom del dispositiu" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Model de font d'alimentació del dispositiu" msgstr[1] "Models de fonts d'alimentació de dispositius" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Model del processador del dispositiu" msgstr[1] "Models del processador de dispositius" #: src/ReservationItem.php:802 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Dispositius amb reserves que expiren avui" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Model de sensor del dispositiu" msgstr[1] "Models de sensors de dispositius" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Model de targeta de so del dispositiu" msgstr[1] "Models de targetes de so de dispositius" #: src/Reservation.php:424 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Dispositiu no disponible temporalment" #: src/Report.php:473 src/Report.php:482 src/CommonDeviceType.php:40 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Tipus de dispositiu" msgstr[1] "Tipus de dispositius" #: src/RuleImportAsset.php:144 msgid "Device_id" msgstr "Id del dispositiu" #: src/Config.php:628 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Dispositius mostrats al menú" #: src/Item_Ticket.php:743 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Dispositius propietat dels meus grups" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Tipus de dispositiu" msgstr[1] "Tipus de dispositius" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:276 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Diccionari" msgstr[1] "Diccionaris" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Diccionari dels fabricants" #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:49 msgid "Dictionnary of computer models" msgstr "Diccionari dels models d'ordinadors" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of computer types" msgstr "Diccionari dels tipus d'ordinadors" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device models" msgstr "Diccionari dels models de perifèrics" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of device types" msgstr "Diccionari de tipus de dispositius" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:49 msgid "Dictionnary of monitor types" msgstr "Diccionari dels tipus de monitors" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of network equipment types" msgstr "Diccionari de tipus d'electrònica de xarxa" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of networking equipment models" msgstr "Diccionari de models d'equip de xarxa" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system architectures" msgstr "Diccionari d'arquitectures de sistemes operatius" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating system versions" msgstr "Diccionari de versions" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionnary of operating systems" msgstr "Diccionari de S.O." #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone models" msgstr "Diccionari dels models de telèfons" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of phone types" msgstr "Diccionari dels tipus de telèfons" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer models" msgstr "Diccionari de models d'impressores" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionnary of printer types" msgstr "Diccionari dels tipus d'impressores" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionnary of printers" msgstr "Diccionari d'impressores" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionnary of service packs" msgstr "Diccionari de paquets de servei" #. TRANS: plural for software #. TRANS: software in plural #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 msgid "Dictionnary of software" msgstr "Diccionari de programari" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:59 #, php-format msgid "Dictionnary to use. Possible values are: %s" msgstr "Diccionari per utilitzar. Els valors possibles són: %s" #: src/DBConnection.php:701 src/DBConnection.php:705 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "" #: src/Config.php:1674 msgid "Digit" msgstr "Dígit" #: src/Config.php:1578 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Notificació directe (sol·licitant per desbloquejat serà el remitent de la " "notificació)" #: src/Transfer.php:3990 msgid "Direct connections" msgstr "Connexions directes" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "" #: src/Dashboard/Grid.php:802 msgid "Direct link" msgstr "Enllaç directe" #: src/Plugin.php:2301 msgid "Directory" msgstr "Directori" #: src/AuthLDAP.php:4020 src/AuthLDAP.php:4021 src/AuthLDAP.php:4022 #: src/Plugin.php:2694 src/Marketplace/View.php:804 msgid "Disable" msgstr "Desactiva" #: src/Plugin.php:2413 src/Plugin.php:2735 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Desactiva" #: src/Console/Application.php:168 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Desactiva l'emissió ANSI" #: src/Console/Application.php:186 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "" "Desactiva els plugins GLPI (menys quan les comandes forçin la càrrega dels " "plugin)" #: src/AuthLDAP.php:4143 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Desactiva el filtre per data" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:57 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Desactiva el mode de manteniment" #: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212 #: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 src/CronTask.php:868 #: src/CronTask.php:889 src/Inventory/Conf.php:806 #: src/NotificationAjaxSetting.php:85 src/Config.php:510 src/Entity.php:3100 #: src/Entity.php:3479 src/APIClient.php:316 ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" #: src/CronTask.php:616 msgid "Disabled plugin" msgstr "Connector desactivat" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" #: src/Transfer.php:3923 src/Transfer.php:3931 #: src/NetworkPortInstantiation.php:929 src/Computer_Item.php:252 #: src/Computer_Item.php:273 src/Computer_Item.php:384 #: src/Computer_Item.php:552 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" #: src/Config.php:3353 msgid "Disconnect a component" msgstr "Desconnecta el component" #: src/Log.php:1116 msgid "Disconnect an item" msgstr "Desconnecta un objecte" #: src/Marketplace/View.php:110 msgid "Discover" msgstr "Descobreix" #: src/Html.php:4392 src/Html.php:4396 msgid "Display (number of items)" msgstr "Mostra (nombre d'elements)" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Display GLPI debug informations" msgstr "" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Visualitzar tots els elements" #: src/Config.php:1234 msgid "Display counters" msgstr "Mostra comptadors" #: src/Entity.php:2891 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "" #: src/Dropdown.php:361 msgid "Display on datacenter" msgstr "" #: src/Dropdown.php:353 js/common.js:750 msgid "Display on map" msgstr "Mostra-ho al mapa" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1341 #: src/CommonGLPI.php:1401 src/CommonGLPI.php:1403 msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització" #: src/Config.php:1185 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Visualitza l'ordre del cognom i nom" #: front/report.contract.php:80 front/stat.graph.php:378 #: front/stat.tracking.php:146 front/report.networking.php:64 #: front/report.networking.php:75 front/report.networking.php:87 #: front/report.year.php:80 front/stat.location.php:115 front/stat.item.php:76 #: front/report.infocom.conso.php:72 front/report.reservation.php:58 #: front/report.infocom.php:72 src/Stat.php:2121 msgid "Display report" msgstr "Mostra l'informe" #: src/Config.php:524 msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Mostra el menú desplegable de la font en la pàgina d'inici de sessió" #: src/Config.php:1223 msgid "Display the complete name in tree dropdowns" msgstr "Mostra el nom complet a les llistes desplegables" #: src/Console/Application.php:156 msgid "Display this application version" msgstr "Mostra la versió d'aquesta aplicació" #: src/Console/Application.php:138 msgid "Display this help message" msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Mostra els valors de les etiquetes als punts/barres" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:404 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: src/NetworkPort_Vlan.php:380 src/NetworkName.php:121 #: src/NetworkName.php:482 src/CommonDBConnexity.php:517 #: src/CommonDBConnexity.php:645 src/Domain.php:450 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Dissocia" #: src/NetworkPort.php:1469 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Elimina una VLAN" #: src/Certificate.php:524 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Certificats dissociats" #: src/User.php:3327 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Dissocia d'un grup" #: src/User.php:3332 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Dissocia d'un perfil" #: src/Item_Devices.php:854 msgid "Dissociated devices" msgstr "Dispositius dissociats" #: src/SavedSearch.php:426 msgid "Do count" msgstr "Conta-ho" #: src/Console/Application.php:174 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "No fasis cap pregunta interactiva" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Do not calculate" msgstr "No calcular" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:106 msgid "Do not check database schema integrity before performing the update" msgstr "" #: src/Config.php:673 msgid "Do not copy" msgstr "No copiis" #: src/Config.php:3609 msgid "Do not deactivate" msgstr "No desactivar" #: src/Config.php:695 msgid "Do not delete" msgstr "No suprimeixis" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "No surtis en cas d'errors d'importació" #: src/Console/Application.php:144 msgid "Do not output any message" msgstr "No emetis cap missatge" #: src/AuthLDAP.php:4035 msgid "Do nothing" msgstr "" #: src/CommonITILValidation.php:1648 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "" #: src/Dropdown.php:2329 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Realment vols utilitzar la gestió unitària per a aquest element?" #: src/Plugin.php:806 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Vols ctivate_link %a?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:238 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vols continuar?" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:1054 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:58 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Documents" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5436 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Document del tiquet %d" #: src/Document.php:1221 src/Document.php:1322 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Document copiat correctament." #: src/Config.php:3655 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Encapçalament del document" msgstr[1] "Encapçalaments dels documents" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Document.php:1214 src/Document.php:1315 msgid "Document move succeeded." msgstr "Document mogut correctament." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Tipus de document" msgstr[1] "Tipus de documents" #: src/CommonITILValidation.php:919 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: src/Config.php:3650 msgid "Documents setup" msgstr "" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Autor de l'acció" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:582 msgid "Does not expire" msgstr "No caduca" #: src/Profile.php:1157 src/Domain.php:68 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Domini" msgstr[1] "Dominis" #: src/Domain.php:697 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "" #: src/Domain.php:697 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/AuthLDAP.php:1302 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Nom del domini utilitzat per l'inventari d'eines" #: src/AuthLDAP.php:619 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Nom de domini utilitzat per l'eina d'inventari per enllaçar a l'usuari" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Registre de domini" msgstr[1] "Registres del dominis" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Relacions del domini" msgstr[1] "Relacions de dominis" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Tipus de domini" msgstr[1] "Tipus de dominis" #: src/Domain.php:724 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "L'enviament d'alertes de dominis de l'entitat %1$s ha fallat. " #: src/Entity.php:2395 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Els dominis tanquen els venciments" #: src/Entity.php:2411 msgid "Domains expired" msgstr "Dominis caducats" #: src/Config.php:429 msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "No mostris motor de cerca al menú desplegable si el nombre d'elements és " "menor que" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/Planning.php:246 src/Planning.php:264 msgid "Done" msgstr "Acabat" #: src/Dashboard/Widget.php:79 msgid "Donut" msgstr "Donut" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientació de la porta en la sala" #: src/NetworkPort.php:1201 msgid "Dormant" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1009 msgid "Down" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:756 src/RichText/RichText.php:471 #: src/Impact.php:1117 msgid "Download" msgstr "Descarrega" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:133 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "" #: src/NotificationTargetProject.php:738 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2024 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:611 msgid "Download URL" msgstr "Descarrega URL" #: src/Marketplace/View.php:701 msgid "Download again" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:730 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Descarrega els arxius manualment, l'has de descomprimir en el directori de " "plugins (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:54 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "" #: src/User.php:2318 msgid "Download user VCard" msgstr "Descarregueu l'usuari VCard" #: src/Html.php:5597 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Arrossega i deixa anar el fitxer aquí, o" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" "Dibuixa una línia entre els dos actius per afegir una relació d'impacte" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Dibuixa un quadrat amb els actius que vulguis dins el grup" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Lectors" #: front/stat.location.php:93 src/Profile.php:2442 src/CommonDropdown.php:70 #: src/Event.php:161 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Llista desplegable" msgstr[1] "Llistes desplegables" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "" #: src/Profile.php:1839 src/Profile.php:1851 src/Profile.php:2662 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Diccionari de desplegables" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "" #: src/Config.php:1524 msgid "Due date progression" msgstr "Progressió data de venciment" #: src/NetworkPort.php:1611 msgid "Duplex" msgstr "" #: src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 src/Domain.php:451 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" #: src/Dropdown.php:2330 src/Dropdown.php:2336 src/Dropdown.php:2337 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Replica l'element tantes vegades com connexions" #: src/Ticket_Ticket.php:214 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplicat per" #: src/Ticket.php:3377 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Tiquets duplicats" #: src/Ticket.php:2615 src/Ticket_Ticket.php:187 src/Ticket_Ticket.php:209 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:575 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicats" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/CronTask.php:1435 src/TaskTemplate.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:257 src/CommonITILCost.php:439 #: src/CommonITILCost.php:594 src/Reservation.php:771 src/Contract.php:260 #: src/Contract.php:523 src/CommonITILTask.php:976 src/CommonITILTask.php:1487 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:479 msgid "Duration" msgstr "Duració" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Durada de l'enquesta" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "" #: src/Profile_User.php:953 src/Database.php:273 src/Database.php:364 #: src/Group_User.php:247 src/Group_User.php:281 src/Group_User.php:588 #: src/Group_User.php:617 src/Group_User.php:734 msgid "Dynamic" msgstr "Dinàmic" #: src/Config.php:412 msgid "Dynamic display" msgstr "AJAX" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:85 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:45 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "ERROR: %s no es pot escriure" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:107 src/WifiNetwork.php:144 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: src/Alert.php:114 src/Dropdown.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:746 #: src/Entity.php:3580 msgid "Each day" msgstr "Tots els dies" #: src/PlanningExternalEvent.php:274 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Cada convidat tindrà una còpia de només lectura d'aquest esdeveniment" #: src/Alert.php:116 src/Dropdown.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:748 #: src/Entity.php:3586 msgid "Each month" msgstr "Tots els mesos" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Mensualment, la mateixa data" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Mensualment, el mateix dia de la setmana" #: src/Alert.php:115 src/Dropdown.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:747 #: src/Entity.php:3583 msgid "Each week" msgstr "Totes les setmanes" #: src/Features/PlanningEvent.php:749 msgid "Each year" msgstr "Cada any" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Est" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: src/KnowbaseItemTranslation.php:91 src/CommonITILValidation.php:967 #: src/KnowbaseItem.php:270 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:374 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Edita" #: js/planning.js:558 msgid "Edit an event" msgstr "" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "Edit comment" msgstr "Edita el comentari" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Modifica el grup" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:645 src/Item_Rack.php:853 msgid "Edit rack relation" msgstr "Edita la relació d'estanteria" #: js/reservations.js:257 msgid "Edit reservation" msgstr "" #: src/Dashboard/Grid.php:616 js/dashboard.js:322 js/dashboard.js:569 msgid "Edit this card" msgstr "Edita aquesta tarjeta" #: src/Dashboard/Widget.php:218 msgid "Editable markdown" msgstr "Descompte editable" #: src/Dashboard/Grid.php:1439 msgid "Editable markdown card" msgstr "Tarjeta de descompte editable" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:505 src/Item_OperatingSystem.php:557 #: src/OperatingSystemEdition.php:42 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Edició" msgstr[1] "Edicions" #: src/NotificationTargetProject.php:649 src/ProjectTask_Ticket.php:406 #: src/Project.php:703 src/Project.php:1090 src/Project.php:1703 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 src/ProjectTask.php:842 #: src/ProjectTask.php:1145 src/ProjectTask.php:1228 #: src/ProjectTaskTemplate.php:99 src/ProjectTaskTemplate.php:200 msgid "Effective duration" msgstr "Durada efectiva" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "" #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Sembla que l’element no està geolocalitzat o no es pot trobar " #: templates/password_form.html.twig templates/generic_show_form.html.twig #: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:912 src/AuthLDAP.php:917 #: src/AuthLDAP.php:920 src/AuthLDAP.php:1168 src/AuthLDAP.php:1177 #: src/AuthLDAP.php:1186 src/AuthLDAP.php:1195 src/AuthLDAP.php:3738 #: src/AuthLDAP.php:3741 src/AuthLDAP.php:3746 src/AuthLDAP.php:3751 #: src/Blacklist.php:247 src/QueuedNotification.php:749 src/RuleRight.php:264 #: src/Contact_Supplier.php:310 src/Dropdown.php:581 src/Dropdown.php:607 #: src/Auth.php:1686 src/Auth.php:1692 src/Auth.php:1698 src/Auth.php:1704 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1745 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1754 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 src/CommonITILActor.php:202 #: src/CommonITILActor.php:282 src/Contact.php:287 src/User.php:2518 #: src/User.php:3025 src/User.php:3476 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/Entity.php:720 #: src/Entity.php:1530 src/Notification_NotificationTemplate.php:420 #: src/Supplier.php:242 src/UserEmail.php:52 ajax/dropdownItilActors.php:129 #: ajax/dropdownItilActors.php:231 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Correu electrònic" msgstr[1] "Correus-e" #: src/MailCollector.php:664 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "Correu electrònic %s no trobat. Impossible importar." #: src/CommonITILActor.php:197 src/CommonITILActor.php:277 msgid "Email Followup" msgstr "Seguiment per email" #: src/QueuedNotification.php:323 src/QueuedNotification.php:783 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:160 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:333 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:550 msgid "Email HTML body" msgstr "Cos amb HTML del correu electrònic" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:685 #: src/Infocom.php:1418 msgid "Email alarms" msgstr "Alertes per correu electrònic" #: src/Auth.php:1614 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "Atribut de correu per a la identificació x509" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Cos del correu" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "Nom de domini IMAP/POP <br>(format correu del tipus usuari@domini)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/problem_supplier.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/change_user.form.php:50 front/problem_user.form.php:50 #: front/change_supplier.form.php:49 front/ticket_user.form.php:46 #: src/CommonITILObject.php:4253 ajax/dropdownItilActors.php:124 #: ajax/dropdownItilActors.php:226 ajax/uemailUpdate.php:88 msgid "Email followup" msgstr "Seguiment per correu-e" #: src/NotificationMailingSetting.php:43 msgid "Email followups configuration" msgstr "Configuració del seguiment per correu" #: src/CommonITILObject.php:4266 msgid "Email for followup" msgstr "Correu electrònic pel seguiment" #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "L'adreça de correu no existeix. Impossible importar-la" #: src/NotificationMailingSetting.php:72 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Notificacions del correu electrònic" #: src/Api/API.php:2151 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Les notificacions per correu estan deshabilitades" #: src/NotificationMailingSetting.php:254 msgid "Email sender" msgstr "Correu del remitent" #: src/Entity.php:938 src/Entity.php:1971 #: src/NotificationMailingSetting.php:92 msgid "Email sender address" msgstr "" #: src/Entity.php:980 src/Entity.php:1978 #: src/NotificationMailingSetting.php:100 msgid "Email sender name" msgstr "" #: src/RuleRight.php:256 src/Auth.php:1160 src/AuthMail.php:96 msgid "Email server" msgstr "Servidor de correu IMAP/POP" #: src/User.php:3596 msgid "Email server for authentication" msgstr "Servidor de correu per autenticació" #: src/Entity.php:998 src/Entity.php:2067 #: src/NotificationMailingSetting.php:158 msgid "Email signature" msgstr "Signatura dels missatges" #: src/QueuedNotification.php:333 src/QueuedNotification.php:784 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:152 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:343 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:549 msgid "Email text body" msgstr "Cos del correu electrònic" #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Embed in another application" msgstr "Encasta en una altre aplicació" #: src/Html.php:4220 msgid "Empty array" msgstr "Cadena buida" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Buit per l'infinit" #: src/Auth.php:872 src/Auth.php:881 msgid "Empty login or password" msgstr "Usuari o contrasenya buits" #: src/AuthLDAP.php:4037 src/Plugin.php:2691 src/Marketplace/View.php:810 msgid "Enable" msgstr "Activa" #: src/Plugin.php:801 src/Plugin.php:2444 src/Plugin.php:2727 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Activa" #: src/Entity.php:2483 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Permet la customització amb CSS" #: src/Config.php:879 msgid "Enable Rest API" msgstr "Activa Rest API" #: src/System/RequirementsManager.php:151 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4123 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Activa el filtre per data" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Habilita el seguiment" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Habilita el seguiment per navegador" #: src/NotificationMailingSetting.php:49 msgid "Enable followups via email" msgstr "Activa el seguiment a trabés de correu electrònic" #: src/Config.php:1398 msgid "Enable high contrast" msgstr "Activa el contrast alt" #: src/System/RequirementsManager.php:161 msgid "Enable installation of bz2 packages from marketplace." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:178 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:156 msgid "Enable installation of zip packages from marketplace." msgstr "" #: src/Config.php:895 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Permet l'inici de sessió amb credencials" #: src/Config.php:902 msgid "Enable login with external token" msgstr "Perfet l'inici de sessió amb un token extern" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:58 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Activa el mode de manteniment" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Permetre la migració sense arxius de plugins (no podem validar que les dades" " delsplugins siguin compatibles amb la versió %s)" #: src/Entity.php:910 src/Entity.php:2049 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Activa notificacions per defecte" #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:599 #: src/Cartridge.php:780 src/Infocom.php:1781 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Activa les dades financeres i administratives" #: src/Config.php:565 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Habilita la informació financera i administrativa per defecte" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:73 msgid "Enable timezones usage." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:146 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "" #: src/Auth.php:1565 src/Auth.php:1610 src/Auth.php:1633 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: src/Plugin.php:2181 src/Plugin.php:2582 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: src/Impact.php:1802 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Itemtypes habilitats" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Recintes" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Models de tancament" #: src/Item_Disk.php:615 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptat" #: src/Item_Disk.php:188 src/Item_Disk.php:298 msgid "Encryption" msgstr "Encriptació" #: src/Item_Disk.php:197 src/Item_Disk.php:347 src/Item_Disk.php:580 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algortime d'encriptació" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "" #: src/Item_Disk.php:552 msgid "Encryption status" msgstr "Estat de l'encriptació" #: src/Item_Disk.php:191 src/Item_Disk.php:345 src/Item_Disk.php:567 msgid "Encryption tool" msgstr "Eina d'encriptació" #: src/Item_Disk.php:200 src/Item_Disk.php:349 src/Item_Disk.php:593 msgid "Encryption type" msgstr "Tipus d'encriptació" #: templates/components/form/support_hours.html.twig #: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1458 #: src/Holiday.php:60 src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:148 #: src/Html.php:4145 src/Html.php:4361 src/Planning.php:455 #: src/Contract.php:1613 src/Reminder.php:654 src/CalendarSegment.php:362 #: src/CalendarSegment.php:390 src/APIClient.php:139 msgid "End" msgstr "Fi" #: src/Contract.php:1615 msgid "End + Notice" msgstr "Fi i avis" #: src/ProjectTask.php:1879 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Finalitza a les %s" #: front/stat.graph.php:380 front/stat.tracking.php:149 #: front/report.year.list.php:192 front/stat.location.php:117 #: front/stat.item.php:77 front/report.infocom.conso.php:74 #: front/report.contract.list.php:220 front/report.infocom.php:74 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/ContractCost.php:158 #: src/ContractCost.php:285 src/ContractCost.php:362 #: src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/NotificationTargetReservation.php:199 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:294 src/ProjectCost.php:370 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 src/Dropdown.php:663 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:445 #: src/CommonITILCost.php:592 src/Reservation.php:1108 #: src/Reservation.php:1190 src/CommonITILRecurrent.php:180 #: src/CommonITILRecurrent.php:310 src/Contract.php:319 src/Contract.php:551 #: src/Contract.php:804 src/Contract.php:1703 src/Cartridge.php:820 #: src/Cartridge.php:1104 src/Cartridge.php:1278 src/User.php:3765 #: src/CommonITILTask.php:1035 src/Stat.php:2123 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:248 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Data final" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:117 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Data fi per aplicar al filtre \"modifyTimestamp\" (veure %s per saber els " "formats compatibles)" #: src/CronTask.php:1703 msgid "End hour of run period" msgstr "Hora de finalització del període d'execució" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Caducitat del contracte" #: src/Config.php:592 msgid "End of fiscal year" msgstr "Final de l'any fiscal" #: src/Cartridge.php:1061 msgid "End of life" msgstr "Final de la vida" #: src/CommonITILTask.php:347 src/CommonITILTask.php:609 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "El final del període de temps seleccionat no és una hora de treball." #: src/LevelAgreement.php:228 src/LevelAgreement.php:665 msgid "End of working day" msgstr "Fi de la jornada de treball" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "" #: src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "" #: src/CableStrand.php:152 src/CableStrand.php:153 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:166 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:141 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "" #: front/find_num.php:79 ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:72 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Tecleja les primeres lletres (usuari, nom de l'element, núm. de sèrie o " "d'inventari)" #: src/RuleRightCollection.php:84 msgid "Entities assignment" msgstr "Assignació d'entitats" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:177 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Entitat" msgstr[1] "Entitats" #: src/NotificationTarget.php:1004 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrador de l'entitat" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Entitat des de LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Entitat des de perfil d'usuari" #: src/Profile.php:1931 msgid "Entity dropdowns" msgstr "Desplegable d'entitats" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1345 src/Entity.php:1848 msgid "Entity for software creation" msgstr "Entitat per a la creació de programari" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleMailCollector.php:193 #: src/RuleImportEntity.php:250 msgid "Entity from TAG" msgstr "Entitat des de TAG" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Entitat per completar nom" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Entitat del domini" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Entitat del domini de correu electrònic" #: src/RuleCollection.php:1314 msgid "Entity not found" msgstr "Entitat no trobada" #: src/Profile.php:692 msgid "Entity right" msgstr "Permís local" #: src/Domain.php:271 msgid "Entity-ID" msgstr "ID-entitat" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:224 src/ReminderTranslation.php:160 msgid "Entry translations list" msgstr "Llista de traduccions d'entrada" #: src/Appliance.php:209 msgid "Environment" msgstr "Entorns" #: src/NetworkPort.php:813 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Equip rebutjats pel registre de regles" msgstr[1] "Equips rebutjats pel registre de regles" #: src/NetworkPortInstantiation.php:638 msgid "Equipment without network card" msgstr "Equip sense interfície de xarxa" #: front/report.year.php:49 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Informe dels materials per anys" #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/pages/login_error.html.twig src/CronTask.php:1464 #: src/RSSFeed.php:475 src/RSSFeed.php:711 js/modules/Kanban/Kanban.js:2550 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571 js/glpi_dialog.js:398 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/Plugin.php:2196 src/Plugin.php:2587 msgid "Error / to clean" msgstr "Error / per esborrar" #: src/CronTask.php:1028 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "Error durant l'execució %s. Revisa a \"%s\" per més detalls." #: src/MailCollector.php:790 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" #: install/install.php:372 msgid "Error in creating database!" msgstr "Error creant la base de dades!" #: src/Reservation.php:303 src/Features/PlanningEvent.php:160 #: src/Features/PlanningEvent.php:219 src/CommonITILTask.php:312 #: src/CommonITILTask.php:524 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Error introduint les dates. La data d'inici és posterior a la data final" #: src/NotificationEventMailing.php:343 msgid "Error in sending the email" msgstr "Error a l'enviament del correu" #: src/NotificationAjax.php:94 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Error inserint la notificació del navegador a la cua" #: src/NotificationMailing.php:180 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Error inserint el correu electrònic a la cua" #: src/CommonGLPI.php:1447 msgid "Error on executing the action" msgstr "Error executant l'acció" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:860 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Error llegint el directori %s" #: src/Dashboard/Grid.php:899 msgid "Error rendering card!" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:144 msgid "Error replaying rules" msgstr "Error repetint les regles" #: src/RSSFeed.php:792 src/RSSFeed.php:870 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Error descarregant al canal RSS" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "L'error era: %s" #: src/Toolbox.php:2476 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Error al analitzar el HTTP_REFERER. Recarrega la pàgina anterior abans de " "tornar a realitzar l'acció." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:305 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Error al contactar amb el servidor LDAP \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:864 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Error: %s no és un directori" #: src/User.php:717 src/User.php:920 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Error: les dues contrasenyes no són idèntiques" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:127 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:158 #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:251 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:236 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3182 src/Ticket.php:3233 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Nivell d'escalament" msgstr[1] "Nivells d'escalament" #: src/OLA.php:65 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Les escales definides en ONA s'activaran en aquesta nova data." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "L'escalat definit a la SLA s'activarà en aquesta nova data" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:500 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Port ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Velocitat del port ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Tipus de port ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "" #: src/Change.php:579 msgid "Evaluation" msgstr "Evaluació" #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:630 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:101 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 src/Notification.php:375 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796 #: src/NotificationTargetContract.php:171 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:386 #: src/NotificationTargetUser.php:153 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:514 src/NotificationEvent.php:45 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Esdeveniments" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Categories d'esdeveniments" #: src/Planning.php:1439 msgid "Event type" msgstr "Tipus d'esdeveniment" #: src/Planning.php:868 msgid "Events type" msgstr "Tipus d'esdeveniment" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Cada quatre setmanes" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Cada tres setmanes" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "Cada dues setmanes" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Cada setmana" #: src/Dashboard/Grid.php:1313 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Evolució del tiquet en l'últim any" #: src/AuthLDAP.php:958 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Exemple d'ubicació: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:167 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #: src/Features/PlanningEvent.php:839 msgid "Exceptions" msgstr "Excepcions" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:645 msgid "Exclude" msgstr "" #: front/crontask.php:54 src/CronTask.php:747 src/Transfer.php:3876 msgid "Execute" msgstr "Executa" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:50 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:73 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "" #: src/LevelAgreementLevel.php:128 src/OlaLevel.php:109 src/OlaLevel.php:152 #: src/OlaLevel.php:256 src/SlaLevel.php:103 src/SlaLevel.php:149 #: src/SlaLevel.php:255 msgid "Execution" msgstr "Execució" #: src/CronTask.php:325 msgid "Execution error" msgstr "Error d'execució" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:68 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Temps d'execució (en cicles) del qual la tasca és considerada encallada " "(retràs = freqüència de la tasca * cicle)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:76 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Temps d'execució (en segons) del qual la tasca és considera encallada (per " "defecte: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:160 msgid "Expected database schema" msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:242 src/QueuedNotification.php:738 msgid "Expected send date" msgstr "Data d'enviament prevista" #: src/AuthLDAP.php:3630 msgid "Expert mode" msgstr "Mode expert" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Contract.php:635 #: src/Certificate.php:437 src/SoftwareLicense.php:419 #: src/SoftwareLicense.php:660 src/SoftwareLicense.php:921 msgid "Expiration" msgstr "Expiració" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Certificate.php:156 src/ComputerAntivirus.php:220 #: src/ComputerAntivirus.php:299 src/ComputerAntivirus.php:371 #: src/Domain_Item.php:531 src/NotificationTargetCertificate.php:123 #: src/Domain.php:116 src/Domain.php:182 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 msgid "Expiration date" msgstr "Data d'expiració" #: src/Contract.php:651 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Expiració + preavís" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Dominis caducats" #: src/Domain.php:574 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Dominis a punt de caducar o caducats" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Dominis a punt de caducar" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Exporta" #: templates/components/search/controls.html.twig #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/Dropdown.php:2460 #: src/Dropdown.php:2461 src/RuleCollection.php:943 src/Planning.php:1062 #: src/Planning.php:1066 src/Planning.php:1070 src/Rule.php:604 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Exporta" #: src/Impact.php:369 msgid "Export to csv" msgstr "Exporta a csv" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1513 #: src/Contract.php:1539 src/Contract.php:1560 msgid "Express" msgstr "Exprés" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Extensió" #: src/CronTask.php:997 msgid "External" msgstr "Extern" #: front/setup.auth.php:42 front/auth.settings.php:43 front/auth.others.php:49 msgid "External authentication sources" msgstr "Fonts d'autenticació externes" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1188 #: src/Auth.php:1100 msgid "External authentications" msgstr "Autenticacions externes" #: src/Planning.php:1125 msgid "External calendar" msgstr "Calendari extern" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Esdeveniments externs" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Plantilles d'esdeveniments externs" #: src/Link.php:52 src/Link.php:702 src/Profile.php:1979 src/Profile.php:2499 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Enllaços externs" #: src/Entity.php:3072 src/Entity.php:3786 src/TicketSatisfaction.php:120 #: src/TicketSatisfaction.php:246 src/TicketSatisfaction.php:296 msgid "External survey" msgstr "Enquesta externa" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:46 #: front/helpdesk.faq.php:50 front/helpdesk.faq.php:52 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:80 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:82 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:86 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:88 src/Html.php:1675 #: src/CommonGLPI.php:1462 src/Profile.php:952 src/CommonDropdown.php:919 #: src/KnowbaseItem.php:98 msgid "FAQ" msgstr "PMF" #: src/KnowbaseItem.php:2112 msgid "FAQ item" msgstr "Article de les Preguntes Més Freqüents" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:215 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "El FQDN no és vàlid" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "El FQDN no pot estar buit" #: src/Auth.php:1019 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Ha fallat l'inici de sessió per %1$s des de la IP %2$s" #: front/massiveaction.php:70 src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Failed operation" msgstr "Error en l'operació" #: src/Ticket.php:6621 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "No s'ha pogut afegir el document al tiquet %d" #: src/Ticket.php:6557 src/Ticket.php:6572 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "No s'ha pogut afegir el seguiment del tiquet %d" #: src/Ticket.php:6593 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "No s'ha pogut afegir una tasca al tiquet %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2550 msgid "Failed to add team member" msgstr "" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:103 msgid "Failed to clear cache." msgstr "" #: src/Toolbox.php:1467 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Connexió fallida al servidor proxy (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:98 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "" #: src/Document.php:1481 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Error creant el directori %s. Verifica que tinguis els permisos adients." #: src/Document.php:1196 src/Document.php:1297 src/Document.php:1398 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s (%2$s)" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %1$s (%2$s)" #: src/Document.php:191 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer %s" #: src/Ticket.php:6745 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Ha fallat l'eliminació del tiquet %d" #: src/Ticket.php:6651 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "No s'han pogut enllaçar els tiquets %d i %d" #: src/Ticket.php:6542 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Ha fallat la càrrega del tiquet %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2571 msgid "Failed to remove team member" msgstr "" #: src/GLPIUploadHandler.php:114 msgid "Failed to resize image" msgstr "No s'ha pogut redimensionar la imatge" #: src/NotificationMailing.php:122 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge de prova a l'administrador" #: src/GLPIUploadHandler.php:66 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer al disc" #: src/NotificationEventMailing.php:369 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Error fatal: abandonant entrega del correu a %s" #: src/NotificationTargetProject.php:642 src/CommonTreeDropdown.php:770 #: src/ProjectTask_Ticket.php:407 src/Project.php:561 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:525 src/ProjectTask.php:1023 #: src/ProjectTask.php:1229 src/SoftwareLicense.php:451 msgid "Father" msgstr "Pare" #: templates/generic_show_form.html.twig src/PrinterLog.php:242 #: src/Contact_Supplier.php:173 src/Contact_Supplier.php:309 #: src/Dropdown.php:574 src/Dropdown.php:600 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1752 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 src/Contact.php:279 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:729 src/Entity.php:1515 src/Supplier.php:186 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/Toolbox.php:2194 src/Features/PlanningEvent.php:816 msgid "February" msgstr "Febrer" #: src/RSSFeed.php:663 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Port del canal de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Velocitat del port del canal de fibra" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Tipus de fibra" msgstr[1] "Tipus de fibra" #: templates/components/logs.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: src/Csv/LogCsvExport.php:76 src/NotificationTargetProject.php:685 #: src/Fieldblacklist.php:75 src/Fieldblacklist.php:109 #: src/RuleCollection.php:1374 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2009 #: src/DropdownTranslation.php:423 src/DropdownTranslation.php:528 #: src/RuleAction.php:185 src/Rule.php:1169 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:570 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Camp" msgstr[1] "Camps" #: src/Notification.php:696 src/Notification.php:709 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "El camp itemtype és obligatori" #: src/Lockedfield.php:64 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Camps d'emmagatzematge de l'usuari a la petició HTTP" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Camps" #: src/Dropdown.php:1184 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Camps únics" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2039 src/Document.php:504 #: src/Document.php:1000 src/NotificationTargetProjectTask.php:622 #: src/KnowbaseItem.php:1101 src/Document_Item.php:754 msgid "File" msgstr "Fitxer" #: src/Inventory/Inventory.php:847 src/Inventory/Inventory.php:919 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "" #: src/Document.php:1161 src/Document.php:1261 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Fitxer %s no trobat." #: src/Link.php:184 msgid "File content" msgstr "Contingut del fitxer" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:264 msgid "File has been successfully imported!" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:258 msgid "File has not been imported:" msgstr "" #: front/document.send.php:58 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Fitxer alterat (comprovació de sumes errònia)" #: src/GLPIUploadHandler.php:78 msgid "File is too big" msgstr "El fitxer és massa gran" #: src/GLPIUploadHandler.php:82 msgid "File is too small" msgstr "El fixer és massa petit" #: src/Document.php:1223 src/Document.php:1324 msgid "File move failed" msgstr "Problema movent el fitxer" #: src/Document.php:1216 src/Document.php:1317 msgid "File move failed." msgstr "Problema movent el fitxer." #: front/document.send.php:52 msgid "File not found" msgstr "Fitxer no trobat" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Sistemes de fitxers" #: src/Document.php:1359 msgid "File too large to be added." msgstr "El fitxer és massa gran per a ser afegit." #: src/GLPIUploadHandler.php:110 msgid "File upload aborted" msgstr "Càrrega de l'arxiu abortada" #: src/Html.php:5567 msgid "File(s)" msgstr "Fitxers" #: src/GLPIUploadHandler.php:106 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Tipus de fitxer no permès" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1726 src/Entity.php:1831 src/Entity.php:3641 #: src/Entity.php:3758 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Completa quan canviï d'estat %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Omplint '%s'.'%s'..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1140 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/APIClient.php:124 src/APIClient.php:224 msgid "Filter access" msgstr "Filtrar l'accés" #: src/Impact.php:1035 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtra actius..." #: src/Impact.php:1001 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtra itemtypes..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Llista de filtres" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Filter plugin list" msgstr "Filtra la llista de plugins" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:99 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Filtre per aplicar en la cerca LDAP" #: src/AuthLDAP.php:819 src/AuthLDAP.php:1249 src/AuthLDAP.php:1450 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filtre per a cerca als grups" #: src/Dashboard/Grid.php:764 msgid "Filters" msgstr "Filtres" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:647 #: src/Transfer.php:3974 src/Cartridge.php:824 src/Infocom.php:113 #: src/Infocom.php:1195 src/Config.php:3314 src/Entity.php:2214 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Dades financeres i administratives" #: src/Profile.php:1129 src/Profile.php:2361 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Dades financeres i administratives" #: src/ReservationItem.php:458 src/ReservationItem.php:469 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Cerca un element lliure en un període específic" #: src/RuleImportComputer.php:85 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Cerca els ordinadors GLPI amb l'estat" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Troba el menú" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Estat finalitzat" #: src/DeviceFirmware.php:42 src/Phone.php:385 src/NetworkEquipment.php:410 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmware" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Tipus de Firmware" msgstr[1] "Tipus de Firmwares" #: src/CommonGLPI.php:1018 msgid "First" msgstr "Primer" #: src/CommonDBConnexity.php:621 msgid "First Item" msgstr "Primer element" #: src/Entity.php:3873 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:895 #: src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3755 src/Auth.php:1666 #: src/Contact.php:238 src/User.php:2445 src/User.php:2888 src/User.php:3468 #: src/User.php:6320 src/NotificationTargetUser.php:152 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Nom" #: src/Config.php:1187 msgid "First name, Surname" msgstr "Nom, Cognoms" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Primera/última adreces: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Nom de l'usuari que bloqueja" #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:73 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:56 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:93 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "" "Corregir l'URL de les imatges en les tasques, seguiments i solucions ITIL." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:221 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"php bin/console %1$s\" command to enable timezones." msgstr "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 src/CommonITILCost.php:167 #: src/CommonITILCost.php:271 src/CommonITILCost.php:464 #: src/CommonITILCost.php:596 msgid "Fixed cost" msgstr "Cost fix" #: templates/components/form/header.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "" "L'existència d'elements enllaçats impedeixen la modificació de l'atribut" #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Velocitat de flux" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Plantilla de seguiment" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:300 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Els següents elements estàn fora dels límits de l'estanteria" #: src/Rack.php:471 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Els seguents elements estàn for dels límits de la sala" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:80 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:86 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:84 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "" #: src/Inventory/Inventory.php:293 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1943 src/ITILFollowup.php:79 #: src/ITILFollowup.php:712 src/Profile.php:806 src/Profile.php:1387 #: src/Profile.php:1395 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Seguiments" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:872 msgid "Followup author" msgstr "Autor del seguiment" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 src/Profile.php:1959 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Plantilla de seguiment" msgstr[1] "Plantilles de seguiment" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:96 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "Per raons de seguretat, el model de SELinux hauria de ser Enforcing." #: src/Central.php:475 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Per raons de seguretat, canvia la contrasenya de l'usuari per defecte: %s" #: src/Central.php:482 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Per raons de seguretat, elimina el fitxer: %s" #: src/Infocom.php:1126 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Per a aquest tipus d'element, la informació financera i administrativa és " "només una referència pels elements que s'han d'afegir" #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Per tiquets tancats després de" #: src/Api/API.php:1606 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Camp ID prohibit en el criteri de cerca" #: src/Console/Application.php:162 msgid "Force ANSI output" msgstr "Força l'emissió ANSI" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:57 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:89 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "" "Força l'execució de l'instal·lació, encara que el plugin ja estigui " "instal·lat" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:110 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "" "Força l'execució de l'instal·lació, sobreescribint la base de dades existent" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:113 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Força l'execució de l'actualització de la versió v-1 de GLPI encara que " "l'esquema no ha canviat" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:124 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Forçar estratègia utilitzada per borrar usuaris (acció configurada actual: " "\"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:147 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" #: src/Auth.php:1462 src/User.php:3343 msgid "Force synchronization" msgstr "Força la sincronització" #: src/ObjectLock.php:194 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Forçar el desbloqueig %1s #%2s" #: src/ObjectLock.php:167 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Forçar el desbloqueig d'aquest objecte?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "" #: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/User.php:5293 src/User.php:5308 src/User.php:5406 src/User.php:5430 #: src/NotificationTargetUser.php:43 msgid "Forgotten password?" msgstr "Has oblidat la contrasenya?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:820 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Tècnic anterior encarregat del tiquet" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:73 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "S'han trobat %1$s camps i %2$s entrades de configuració que requereixen " "migració." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:68 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:117 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "S'han trobat %s taules que requereixen migració." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:76 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "S'han trobat %s taules utilitzant el motot de MyISAM." #: src/Item_Disk.php:297 src/Item_Disk.php:490 msgid "Free percentage" msgstr "Percentatge lliure" #: src/Item_Disk.php:182 src/Item_Disk.php:296 src/Item_Disk.php:423 #: src/Item_Disk.php:476 msgid "Free size" msgstr "Espai lliure" #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:97 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:55 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Freqüència per defecte" #: src/Toolbox.php:2179 src/Features/PlanningEvent.php:799 src/Config.php:1032 msgid "Friday" msgstr "Divendres" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4137 src/Html.php:4350 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "De %1$d a %2$d de %3$d" #: src/Reminder.php:693 src/Reminder.php:740 src/Reminder.php:1010 #: src/ProjectTask.php:1862 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "De %1$s a %2$s" #: src/MailCollector.php:1147 src/CommonITILObject.php:6240 #, php-format msgid "From %s" msgstr "De %s" #: src/Profile.php:1554 src/Profile.php:1686 msgid "From \\ To" msgstr "De \\ A" #: src/NotImportedEmail.php:146 src/RuleMailCollector.php:94 #: src/RuleTicket.php:652 msgid "From email header" msgstr "Capçalera de (emissor)" #: src/Socket.php:309 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:321 #: src/Item_Rack.php:642 msgid "Front" msgstr "Davant" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:168 #: src/CommonDropdown.php:491 msgid "Front picture" msgstr "Imatge frontal" #: src/NetworkPort.php:1066 msgid "Full" msgstr "" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: src/Impact.php:1118 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Nom de domini complet. Utilitza la notació clàssica (etiquetes separades per" " punts). Per exemple: indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "" #: src/Plugin.php:1852 src/CronTask.php:911 src/RuleImportEntity.php:154 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: front/config.form.php:79 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166 msgid "GLPI database version" msgstr "Versió de la base de dades de GLPI" #: src/Auth.php:1214 src/Auth.php:1763 msgid "GLPI internal database" msgstr "Base interna de GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1052 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "" "GLPI proporciona un nou market place per descarregar i instal·lar plugins." #: src/Config.php:761 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Fus horari del servidor GLPI" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "GLPI version" msgstr "Versió de GLPI" #: src/Dropdown.php:888 src/Dropdown.php:895 src/Dropdown.php:896 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/NetworkPortMigration.php:316 src/IPNetwork.php:171 #: src/IPNetwork.php:269 msgid "Gateway" msgstr "Porta d'enllaç" #: src/NetworkPortMigration.php:117 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Porta d'enllaç no inclosa dins de la xarxa" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Porta d'enllaç: %s" #: src/NetworkPort.php:988 msgid "Gbps" msgstr "" #: src/Ticket.php:4987 src/Ticket.php:5635 src/CommonItilObject_Item.php:147 #: src/RuleImportAsset.php:188 src/RuleImportAsset.php:192 #: src/RuleImportAsset.php:197 src/CommonGLPI.php:108 src/Rule.php:2362 #: src/Config.php:3246 src/CommonITILObject.php:6192 msgid "General" msgstr "General" #: src/Config.php:84 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "General" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Profile.php:1900 #: src/Profile.php:2513 src/Config.php:338 src/Config.php:2122 #: src/Config.php:2620 msgid "General setup" msgstr "Configuració general" #: src/Ticket.php:5738 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Generació d'enquestes de satisfacció" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Dispositius genèrics" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Tipus genèric" msgstr[1] "Tipus genèrics" #: src/MailCollector.php:452 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Obtén els tiquets per email ara" #: src/Marketplace/View.php:520 msgid "Get help" msgstr "Obté ajuda" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:52 msgid "Get information about a plugin" msgstr "" #: src/Toolbox.php:915 msgid "Gio" msgstr "GB" #: src/Consumable.php:222 src/Consumable.php:605 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Dóna" #: src/Consumable.php:769 msgid "Give to" msgstr "Lliura a" #: src/Consumable.php:645 msgid "Given to" msgstr "Lliurat a" #: front/allassets.php:46 src/Html.php:1595 src/Lock.php:139 #: src/RuleImportAssetCollection.php:67 src/Project.php:1883 #: src/Config.php:611 src/CommonITILObject.php:8818 src/Stat.php:1700 #: src/Stat.php:1712 src/Stat.php:1721 src/Lockedfield.php:96 msgid "Global" msgstr "Global" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Kanban global" #: src/DisplayPreference.php:722 src/Central.php:70 msgid "Global View" msgstr "Vista global" #: src/CommonITILValidation.php:872 src/NotificationTargetTicket.php:665 #: src/NotificationTargetChange.php:291 msgid "Global approval status" msgstr "Estat de validació global" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Criteris globals" #: src/RuleCollection.php:2265 msgid "Global dictionary" msgstr "Diccionari general" #: src/NetworkPort.php:602 msgid "Global displays" msgstr "Vistes globals" #: src/Profile.php:1928 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Desplegables globals" #: src/Printer.php:641 src/Monitor.php:460 src/Peripheral.php:381 #: src/Dropdown.php:2318 src/Dropdown.php:2343 src/Dropdown.php:2355 #: src/Dropdown.php:2357 src/Dropdown.php:2426 src/Phone.php:469 msgid "Global management" msgstr "Gestió global" #: src/Profile.php:689 msgid "Global right" msgstr "Permís global" #: src/Config.php:453 msgid "Global search" msgstr "Cerca global" #: src/Database.php:200 src/Item_Disk.php:177 src/Item_Disk.php:295 #: src/Item_Disk.php:412 src/Item_Disk.php:460 msgid "Global size" msgstr "Mida global" #: install/update.php:211 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Torna a GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:480 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Ves a " #: src/Config.php:1214 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Ves a l'element després de crear-lo" #: src/Html.php:6605 msgid "Go to menu" msgstr "" #: src/CommonITILValidation.php:531 msgid "Granted" msgstr "Acceptada" #: src/CommonITILValidation.php:537 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Concedida + No subjecte a aprovació" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Targetes gràfiques" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: src/Rack.php:514 msgid "Grid" msgstr "Retícula" #: src/Group.php:50 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Grup" msgstr[1] "Grups" #: src/AuthLDAP.php:2261 src/Group.php:463 src/Group.php:613 msgid "Group DN" msgstr "DN del grup" #: src/Central.php:69 msgid "Group View" msgstr "Vista de grup" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1869 msgid "Group assigned to task" msgstr "Grup assignat a la tasca" #: src/AuthLDAP.php:824 src/AuthLDAP.php:1258 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atribut dels grups que contenen els seus usuaris" #: src/NotificationTarget.php:979 msgid "Group except manager users" msgstr "Grup d'usuaris excepte administradors" #: src/Appliance.php:191 src/DomainRecord.php:146 src/DomainRecord.php:462 #: src/CommonITILTask.php:956 src/Domain_Item.php:524 #: src/DatabaseInstance.php:435 src/Domain.php:128 src/Domain.php:212 msgid "Group in charge" msgstr "Grup responsable" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Grup encarregat del certificat" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Grup encarregat del domini" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:140 #: src/Printer.php:612 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/PDU.php:170 #: src/NotificationTargetReservation.php:60 src/Monitor.php:431 #: src/Peripheral.php:352 src/Enclosure.php:201 src/Rack.php:267 #: src/Certificate.php:269 src/RuleImportEntity.php:263 src/RuleAsset.php:188 #: src/ITILCategory.php:65 src/DatabaseInstance.php:238 src/Search.php:7829 #: src/Phone.php:416 src/CartridgeItem.php:314 src/NetworkEquipment.php:465 #: src/ConsumableItem.php:250 src/Computer.php:544 msgid "Group in charge of the hardware" msgstr "Grup a càrrec del maquinari" #: src/SoftwareLicense.php:489 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Grup encarregat de la llicència" #: src/Software.php:450 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Grup encarregat del programari" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Grup a càrrec de la tasca" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Grup encarregat del tiquet" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:836 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Grup encarregat del tiquet excepte administradors" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Grup de l'equip de projecte" #: src/NotificationTargetProject.php:73 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Grup de l'equip de projecte excepte administradors" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Propietats de grup..." #: front/stat.tracking.php:90 front/stat.tracking.php:120 msgid "Group tree" msgstr "Arbre de grups" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/Features/PlanningEvent.php:1040 src/PlanningExternalEvent.php:265 msgid "Guests" msgstr "Convidats" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:396 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/NetworkPort.php:1063 msgid "Half" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:97 msgid "Half donut" msgstr "Mig donut" #: src/Dashboard/Widget.php:88 msgid "Half pie" msgstr "Mig pastís" #: src/User.php:5925 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Gestionar la política de caducitat de les contrasenyes dels usuaris" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Discs durs" #: src/DeviceHardDrive.php:265 msgid "Hard drive size" msgstr "Mida de disc dur" #: src/DeviceHardDrive.php:248 msgid "Hard drive type" msgstr "Tipus de disc dur" #: src/Report.php:85 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Dades financeres i administratives del maquinari inventariat" #: front/find_num.php:93 msgid "Hardware type" msgstr "Tipus de maquinari" #: front/report.contract.php:49 msgid "Hardware under contract" msgstr "Maquinari sota contracte" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Usuari del maquinari" #: src/Database.php:124 src/Database.php:461 src/DatabaseInstance.php:275 msgid "Has backup" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:112 msgid "Having the status" msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:294 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Tens problemes configurant el mòdul avançat de GLPI?\n" "Et podem ajudar a resoldre els problemes. Registret per suport a %s." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 src/Document.php:463 #: src/Document.php:1034 src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/KnowbaseItem.php:1102 src/Document_Item.php:674 #: src/Document_Item.php:756 msgid "Heading" msgstr "Capçalera" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:433 msgid "Headset" msgstr "Casc" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Alçada" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:186 #: src/DocumentType.php:187 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: front/dashboard_helpdesk.php:52 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Tauler del servei d’assistència" #: src/Group.php:1060 msgid "Helpdesk group" msgstr "Grup del Serveis d'assistència" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulari d'informe del servei d'assistència tècnica" #: src/User.php:6236 src/User.php:6261 msgid "Helpdesk user" msgstr "" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Camp ocult" msgstr[1] "Camps ocults" #: src/CommonITILObject.php:3051 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Alt" #: src/CommonITILObject.php:2807 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Urgent" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2929 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Alta" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProject.php:669 src/NotificationTargetProject.php:674 #: src/NotificationTargetProject.php:679 src/NotificationTargetProject.php:684 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/NotificationTargetProject.php:792 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1942 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1965 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2003 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2008 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3908 src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:569 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 src/APIClient.php:317 msgid "Historical" msgstr "Històric" #: src/Config.php:1873 msgid "Hits rate" msgstr "Índex d'encerts" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:100 #: src/Html.php:1627 msgid "Home" msgstr "Inici" #: src/Marketplace/View.php:513 msgid "Homepage" msgstr "Pàgina inicial" #: src/Config.php:1352 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:194 msgid "Horizontal bars" msgstr "Barres horitzontals" #: src/Item_Rack.php:664 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Posició horitzontal (davant rack punt de vista)" #: src/Dashboard/Widget.php:184 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/LevelAgreement.php:254 #: src/Config.php:1541 src/Config.php:1562 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hores" #: src/AuthLDAP.php:604 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Tractament dels àlies LDAP" #: src/MassiveAction.php:1243 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:814 msgid "Hub " msgstr "" #: src/NetworkPortMigration.php:271 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "No entenc perquè no se suprimeix aquest error de migració." #: src/Config.php:3176 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Se que estic utilitzant una versió inestable." #: templates/components/logs.html.twig #: templates/pages/admin/events_list.html.twig front/find_num.php:95 #: src/AuthLDAP.php:1038 src/Profile_User.php:944 src/Unmanaged.php:94 #: src/Csv/LogCsvExport.php:73 src/ContractCost.php:133 #: src/NotificationTargetProject.php:716 src/NotificationTargetProject.php:721 #: src/NotificationTargetProject.php:726 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/QueuedNotification.php:224 src/Printer.php:356 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/CronTask.php:1618 #: src/Line.php:116 src/Consumable.php:640 src/Appliance.php:239 #: src/Appliance.php:265 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/PDU.php:90 #: src/Ticket.php:4912 src/Ticket.php:4943 src/Ticket.php:5575 #: src/CommonDevice.php:274 src/ProjectCost.php:142 src/Monitor.php:228 #: src/Peripheral.php:213 src/SavedSearch.php:211 #: src/Item_SoftwareVersion.php:74 src/NetworkPort.php:1498 #: src/NetworkPort.php:1560 src/Datacenter.php:100 #: src/CommonTreeDropdown.php:753 src/Link.php:217 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1719 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2034 src/AuthMail.php:112 #: src/CommonDBRelation.php:320 src/Item_RemoteManagement.php:250 #: src/Item_RemoteManagement.php:281 src/Budget.php:215 #: src/Item_Devices.php:142 src/Document.php:991 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SLM.php:233 src/Enclosure.php:112 #: src/Rack.php:154 src/Profile.php:2104 src/Contract_Item.php:151 #: src/Contract.php:480 src/Certificate.php:106 src/DCRoom.php:264 #: src/Group_User.php:725 src/NetworkName.php:209 src/Contact.php:246 #: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/Cartridge.php:814 #: src/Cartridge.php:1099 src/Change.php:1247 src/Change.php:1269 #: src/Change.php:1490 src/User.php:3451 src/User.php:5571 #: src/CommonDropdown.php:421 src/NotificationTargetTicket.php:826 #: src/NotificationTargetTicket.php:848 src/NotificationTargetTicket.php:861 #: src/CommonITILTask.php:1659 src/CommonITILTask.php:1718 #: src/Infocom.php:1472 src/Infocom.php:1672 src/Software.php:386 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/Rule.php:720 src/CommonDBTM.php:4273 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/Cable.php:131 src/LevelAgreement.php:645 src/DatabaseInstance.php:319 #: src/Problem.php:962 src/Problem.php:985 src/Problem.php:1207 #: src/Project.php:543 src/Project.php:1156 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:70 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/Event.php:380 src/Search.php:7749 src/Search.php:7770 src/Phone.php:233 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 src/KnowbaseItem.php:2086 #: src/CartridgeItem.php:207 src/Entity.php:675 src/CommonITILObject.php:3700 #: src/CommonITILObject.php:5985 src/APIClient.php:101 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:154 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:241 src/ReservationItem.php:195 #: src/Supplier.php:169 src/Domain.php:247 src/NetworkEquipment.php:290 #: src/ConsumableItem.php:153 src/Computer.php:381 src/SoftwareLicense.php:355 #: src/SoftwareLicense.php:1181 src/FieldUnicity.php:342 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:170 src/NetworkPort_Vlan.php:175 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: src/Api/API.php:1637 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "el ID està prohibit juntament amb el paràmetre 'forcedisplay'" #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2057 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84 msgid "INFO" msgstr "" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Blacklist.php:243 #: src/Unmanaged.php:189 src/RuleLocation.php:78 src/RefusedEquipment.php:117 #: src/RuleImportAsset.php:129 src/NetworkName.php:228 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/RuleImportComputer.php:98 src/IPAddress.php:110 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "Adreces IP" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "Xarxa IP" msgstr[1] "Xarxes IP" #: src/NetworkName.php:159 msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "Xarxa IP no inclosa a la base de dades. Tot i això, es poden veure les " "xarxes disponibles" #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP de la xarxa: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Versió IP" #: src/APIClient.php:131 src/APIClient.php:139 src/APIClient.php:234 msgid "IPv4 address range" msgstr "Rang d'adreces IPv4" #: src/APIClient.php:147 src/APIClient.php:245 msgid "IPv6 address" msgstr "Rang d'adreces IPv6" #: src/Profile.php:1321 msgid "ITIL Templates" msgstr "Plantilles ITIL" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "Categoria ITIL" msgstr[1] "Categories ITIL" #: src/Profile.php:1367 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "Objectes ITIL" #: src/Planning.php:1062 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: src/ManualLink.php:145 src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "Id" #: src/CommonITILValidation.php:376 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "En cas de rebutjar la petició, s'ha d'indicar un motiu." #: src/Transfer.php:4080 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "" #: src/Transfer.php:4050 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4070 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Si els contractes ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4017 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Si els dispositius ja no s'utilitzen més" #: src/Transfer.php:4060 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Si els documents ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:3997 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Si els monitors ja no s'utilitzen" #: src/MailCollector.php:246 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Si el nom es un correu electrònic vàlid, automàticament ser afegit a la " "llista negra de remitents." #: src/NotificationMailingSetting.php:255 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Si no es configura, es farà servir el correu de l'administrador." #: src/NotificationMailingSetting.php:93 #: src/NotificationMailingSetting.php:109 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:101 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:120 #: src/NotificationMailingSetting.php:138 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Si no es configura, es farà servir el nom de l'administrador principal o " "entitat." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Si l'opció està activada, només es processaran els articles que tinguin un " "ID de fabricant determinat." #: src/Transfer.php:4027 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Si els telèfons ja no s'utilitzen" #: src/Transfer.php:4007 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Si les impressores ja no s'utilitzen" #: src/NotificationMailingSetting.php:127 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Si no es configura, es farà servir per notificacions que no necessiten una " "resposta." #: src/Transfer.php:3943 msgid "If software are no longer used" msgstr "Si el programari ja no s'utilitza" #: src/Transfer.php:4040 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Si els proveïdors ja no s'utilitzen" #: src/Config.php:821 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Si estan sincronitzats (tots els canvis)" #: src/Config.php:822 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Si estan sincronitzats (canvis de l'usuari actual)" #: src/Config.php:823 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Si sincronitzat o compte de només lectura" #: src/Transfer.php:3964 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Si els tipus de cartutxos no s'utilitzen" #: src/User.php:5427 src/Api/API.php:2171 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" #: src/Project.php:2463 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "" #: src/CommonDropdown.php:594 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Si confirmes l'eliminació, tots els elements d'aquesta llista desplegable " "apareixeran en blanc" #: src/ITILFollowup.php:495 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "En cas de rebutjar la solució, has d'indicar un motiu" #: src/Marketplace/View.php:360 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Si vols facilitar la descàrrega de plugins, si us plau revisa els permisos i" " propietat d'aquest directori." #: src/ITILFollowup.php:488 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Si vols tornar a obrir aquest objecte, has d'especificar la raó" #: src/Dashboard/Grid.php:810 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Ignora els models i elements del \"PluginRacksOther\"" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Ignorar (per defecte)" #: install/update.php:168 msgid "Ignore warning" msgstr "Ignora l'avís" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Valor ignorat per a la unicitat" msgstr[1] "Valors ignorats per la unicitat" #: src/GLPIUploadHandler.php:98 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "La imatge sobrepassa l'alçada màxima" #: src/GLPIUploadHandler.php:90 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "La imatge sobrepassa l'ample màxim" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Format d'imatge" msgstr[1] "Formats d'imatge" #: src/GLPIUploadHandler.php:102 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "La imatge requereix una alçada mínima" #: src/GLPIUploadHandler.php:94 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "La imatge requereix un amplada mínima" #: src/Entity.php:1183 src/Entity.php:1202 src/Entity.php:2982 msgid "Immediatly" msgstr "Inmediatament" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1202 #: src/Infocom.php:1596 msgid "Immobilization number" msgstr "Número d'inhibició" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.graph.php:232 front/stat.tracking.php:98 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1731 #: src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Config.php:1051 src/CommonITILObject.php:3727 src/RuleTicket.php:633 #: src/RuleTicket.php:813 src/Impact.php:264 src/Impact.php:1089 msgid "Impact" msgstr "Impacte" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:124 src/Impact.php:755 msgid "Impact analysis" msgstr "Anàlisi d'impacte" #: src/Impact.php:1790 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Configuració de l'anàlisis d'impacte" #: src/Impact.php:1094 msgid "Impact and depends" msgstr "Impacte i depèn" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:265 msgid "Impacted by" msgstr "Impactat per" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:490 msgid "Impacts" msgstr "Impactes" #: src/User.php:2332 msgid "Impersonate" msgstr "Suplantar l'identitat" #: src/MassiveAction.php:263 src/MassiveAction.php:272 #: src/MassiveAction.php:391 src/MassiveAction.php:1115 msgid "Implementation error!" msgstr "" #: src/NetworkPortType.php:59 src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Importa" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1699 #: src/AuthLDAP.php:2231 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 src/RuleCollection.php:941 #: src/RuleCollection.php:1093 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Importa" #: src/User.php:4562 src/User.php:4566 src/User.php:4569 msgid "Import a user" msgstr "Importa un usuari" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Importa la categoria de l'eina de l'inventari" #: src/RuleImportAsset.php:233 msgid "Import denied (no log)" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:983 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Importa entitats des de LDAP" #: src/User.php:4612 msgid "Import from directories" msgstr "Importa des dels directoris" #: src/Inventory/Conf.php:301 msgid "Import from file" msgstr "" #: src/User.php:4618 msgid "Import from other sources" msgstr "Importa des d'altres fonts" #: src/RuleMatchedLog.php:95 src/RuleMatchedLog.php:101 #: src/RuleMatchedLog.php:106 src/RuleMatchedLog.php:124 msgid "Import information" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory file" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:474 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3616 msgid "Import new users" msgstr "Importa nous usuaris" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:320 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Importa nous usuaris del servidor \"%s\"..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Importació de nous grups" #: src/Inventory/Conf.php:348 msgid "Import options" msgstr "Opcions d'importació" #: src/RuleCollection.php:1090 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importa regles des d'un fitxer XML" #: src/Inventory/Conf.php:527 msgid "Import virtual machines" msgstr "Importa màquines virtuals" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:410 msgid "Imported" msgstr "Importat" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:115 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:178 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:197 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:284 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:345 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:441 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:572 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:385 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Important l'objecte \"%d\" del plugin Appliance..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:503 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Important Appliance \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:445 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Important entorn \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Important objectes del model \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Important especificacions dels objectes..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Important altres models..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Important rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Important objectes rack %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Important objectes rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Important model rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Important models rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Important estats de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Important estats de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Important tipus de rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Important tipus de rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Important racks..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:656 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Important relació \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Important sala \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Important sales..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Important especificacions pel model %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:579 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Important tipus \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4311 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Registre impossible per a %s" #: install/update.php:208 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Impossible accedir a l'actualització d'aquesta forma!" #: src/Auth.php:1602 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Impossible utilitzar CAS com a origen de connexió externa" #: src/AuthLDAP.php:537 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Impossible utilitzar LDAP com a origen de connexió externa" #: install/install.php:291 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Impossible utilitzar la base de dades:" #: install/install.php:313 install/install.php:339 install/install.php:368 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Impossible escriure el fitxer de configuració de la teva BD" #: src/Html.php:7017 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "En %s hores" #: src/Html.php:7011 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "En %s minuts" #: src/Html.php:7030 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "En %s setmanes" #: src/Html.php:7008 msgid "In a minute" msgstr "En un minut" #: src/Html.php:7014 msgid "In an hour" msgstr "En una hora" #: src/AuthLDAP.php:782 src/Group.php:609 msgid "In groups" msgstr "Als grups" #: src/Consumable.php:779 msgid "In stock" msgstr "En stock" #: src/AuthLDAP.php:781 src/Group.php:594 msgid "In users" msgstr "Als usuaris" #: src/AuthLDAP.php:783 msgid "In users and groups" msgstr "Als usuaris i als grups" #: src/RuleMailCollector.php:102 src/RuleTicket.php:664 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Capçalera de correu In-Reply-To" #: src/RuleCollection.php:1869 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" #: src/Ticket.php:3667 src/Ticket.php:3685 src/ITILCategory.php:474 msgid "Incident" msgstr "Incidència" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Accidents" #: src/Toolbox.php:1970 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Carpeta de correu entrant (opcional, habitualment INBOX)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Tiquets entrants" #: src/CommonGLPI.php:1444 msgid "Incompatible items" msgstr "Elements incompatibles" #: front/updatepassword.php:62 msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasenya incorrecta" #: src/Auth.php:157 src/Auth.php:290 src/Auth.php:477 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Usuari o contrasenya erronis" #: src/CommonITILObject.php:2503 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "" #: src/Console/Application.php:150 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Augmenta la verborrea dels missatges: 1 per sortida normal, 2 per més " "verborrea de sortida i 3 per debug" #: src/CronTask.php:656 msgid "Infinite" msgstr "Infinit" #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/Html.php:6022 src/Planning.php:240 src/Planning.php:262 #: src/CommonITILRecurrent.php:106 js/glpi_dialog.js:243 js/glpi_dialog.js:277 #: js/glpi_dialog.js:376 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Config.php:1976 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Informació sobre la instal·lació i configuració del sistema" #: src/Entity.php:854 src/Entity.php:1634 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "TAG de l'entitat" #: src/WifiNetwork.php:86 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infraestructura (amb punt d'accés)" #: src/Alert.php:110 src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 src/Contract.php:1590 #: src/Infocom.php:662 src/Entity.php:903 src/Entity.php:1181 #: src/Entity.php:1200 src/Entity.php:1719 src/Entity.php:1801 #: src/Entity.php:1825 src/Entity.php:1854 src/Entity.php:1890 #: src/Entity.php:2033 src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2142 #: src/Entity.php:2703 src/Entity.php:2729 src/Entity.php:2755 #: src/Entity.php:2785 src/Entity.php:2804 src/Entity.php:2921 #: src/Entity.php:2980 src/Entity.php:3028 src/Entity.php:3070 #: src/Entity.php:3413 src/Entity.php:3441 src/Entity.php:3461 #: src/Entity.php:3478 src/Entity.php:3529 src/Entity.php:3536 #: src/Entity.php:3547 src/Entity.php:3562 src/Entity.php:3573 #: src/Entity.php:3597 src/Entity.php:3609 src/Entity.php:3621 #: src/Entity.php:3651 src/Entity.php:3667 src/Entity.php:3674 #: src/Entity.php:3681 src/Entity.php:3744 src/Entity.php:3753 #: src/Entity.php:3778 src/Entity.php:3784 src/Entity.php:3803 #: src/Entity.php:3872 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Herència de l'entitat arrel" #: src/Entity.php:2487 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Hereta la configuració de l'entitat pare" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:185 #: src/Contract_Item.php:345 msgid "Initial contract period" msgstr "Duració inicial" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:524 msgid "Initial page counter" msgstr "Comptador de pàgina inicial" #: install/install.php:230 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicialització de la base de dades" #: src/Config.php:1388 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:208 msgid "Input errors" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:204 msgid "Input megabytes" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:186 msgid "Input/Output errors" msgstr "" #: src/NetworkPortMetrics.php:170 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "" #: src/Rack.php:547 msgid "Insert a rack here" msgstr "Insereix un rack aquí" #: src/Item_Rack.php:388 msgid "Insert an item here" msgstr "Insereix un element aquí" #: src/Plugin.php:2685 src/Marketplace/View.php:786 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2476 src/Plugin.php:2711 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1048 src/Item_SoftwareVersion.php:1323 #: src/Cartridge.php:1041 src/Computer.php:358 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: src/Log.php:1108 msgid "Install a software" msgstr "Instal·la un programa" #: src/Item_SoftwareVersion.php:58 src/Software.php:992 #: src/SoftwareVersion.php:354 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Instal·lacions" #: src/Item_SoftwareVersion.php:481 src/Item_SoftwareVersion.php:1132 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1350 src/Software.php:544 msgid "Installation date" msgstr "Data d'instal·lació" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:314 msgid "Installation done." msgstr "Instal·lació completada." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Instal·lació o actualització de GLPI" #: src/Config.php:3291 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Instal·lació/desinstal·lació de programari dels objectes" #: src/Config.php:3297 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:109 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" #: src/Plugin.php:2193 src/Plugin.php:2586 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Instal·lat / no activat" #: src/Plugin.php:2190 src/Plugin.php:2585 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Instal·lat / no configurat" #: src/Item_Ticket.php:810 msgid "Installed software" msgstr "Programes instal·lats" #: src/Cartridge.php:308 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Instal·lant un cartutx" #: src/Config.php:1913 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Instal·lant i activant l'extensió \"%s\" millorarà el rendiment de GLPI" #: js/planning.js:369 js/planning.js:491 js/planning.js:534 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Acció requerida" #: src/DeviceDrive.php:61 src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceNetworkCard.php:143 #: src/DeviceGraphicCard.php:67 src/DeviceGraphicCard.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:78 src/DeviceHardDrive.php:118 #: src/DeviceControl.php:59 src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 msgid "Interface" msgstr "Interfície" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Tecnologies (Disc dur...) " #: src/CronTask.php:997 msgid "Internal" msgstr "Intern" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1583 msgid "Internal status" msgstr "" #: src/Entity.php:3071 src/Entity.php:3785 src/TicketSatisfaction.php:243 #: src/TicketSatisfaction.php:295 msgid "Internal survey" msgstr "Enquesta interna" #: src/Ticket.php:3014 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:6272 #: src/NotificationTargetTicket.php:600 msgid "Internal time to own" msgstr "Temps intern per posseir" #: src/Ticket.php:3025 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Temps intern per posseir + progrés" #: src/Ticket.php:3035 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "" #: src/Ticket.php:2983 src/Ticket.php:3220 src/Ticket.php:6288 #: src/NotificationTargetTicket.php:605 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Temps intern per resoldre" #: src/Ticket.php:2994 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Temps intern per resoldre + progrés" #: src/Ticket.php:3004 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1926 msgid "Internal type" msgstr "" #: src/Dropdown.php:1164 src/Profile.php:1048 src/Profile.php:2300 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:323 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Domini d'internet" msgstr[1] "Dominis d'Internet" #: src/NetworkPort.php:606 src/NetworkPort.php:615 msgid "Internet information" msgstr "Informació d'Internet" #: src/Features/PlanningEvent.php:774 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:202 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Invàlid" #: src/Console/Application.php:214 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Valor \"%s\" de l'opció \"--lang\" invàlid." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:104 msgid "Invalid \"dictionnary\" value." msgstr "Valor \"diccionari\" invàlid." #: src/Config.php:176 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "URL base de l'API invàlid!" #: src/NetworkPortMigration.php:119 src/IPAddress.php:137 msgid "Invalid IP address" msgstr "Adreça IP no vàlida" #: src/DomainRecordType.php:292 src/DomainRecordType.php:298 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "" #: src/ManualLink.php:204 msgid "Invalid URL" msgstr "" #: src/NetworkPortMigration.php:227 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Adreça o màscara de xarxa no vàlida" #: src/MailCollector.php:1670 msgid "Invalid attached file" msgstr "El fitxer adjunt no és vàlid" #: src/Config.php:169 msgid "Invalid base URL!" msgstr "URL base invàlid!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:92 src/Console/Cache/DebugCommand.php:81 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1814 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Configuració no vàlida per a la carpeta %1$s del receptor %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:90 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Context \"%s\" invàlid." #: src/Auth.php:634 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Dada cookie invàlida" #: src/CommonITILObject.php:1941 src/CommonITILObject.php:1960 #: src/CommonITILObject.php:1981 src/CommonITILObject.php:1991 #: src/CommonITILObject.php:2019 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Dades invàlides. Actualització cancel·lada" #: src/CommonITILActor.php:368 src/CommonITILActor.php:398 src/User.php:5488 #: src/CommonITILObject.php:1562 src/CommonITILObject.php:1633 #: src/NotificationMailingSetting.php:83 src/NotificationMailingSetting.php:97 #: src/NotificationMailingSetting.php:116 #: src/NotificationMailingSetting.php:134 msgid "Invalid email address" msgstr "Correu electrònic no vàlid" #: src/Ticket.php:1892 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Correu electrònic no vàlid %s" #: front/document.send.php:110 msgid "Invalid filename" msgstr "Nom de fitxer incorrecte" #: src/CommonITILRecurrent.php:419 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Periodicitat invàlida. Ha de ser més gran que la creació preliminar" #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Adreça de porta d'enllaç no vàlida" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Format d'entrada no vàlid per a la xarxa" #: src/FQDNLabel.php:121 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Nom d'Internet no vàlid: %s" #: src/Document.php:309 src/Document.php:399 msgid "Invalid link" msgstr "Enllaç invàlid" #: src/NetworkPortMigration.php:115 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Xarxa no vàlida (ja definida o amb adreces no vàlides)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Adreça de xarxa no vàlida" #: src/Project.php:1436 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Dates planificades invàlides. Dates no actualitzades." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:301 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Direcció del plugin invàlida \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:398 msgid "Invalid process" msgstr "Procés no vàlid" #: src/Project.php:1450 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Dates reals no vàlides. Dates no actualitzades." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2191 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Màscara de subxarxa no vàlida" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:141 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:148 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "" #: index.php:126 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Ús no vàlid d'ID de sessió" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:479 #: src/Inventory/Inventory.php:936 src/Profile.php:1789 msgid "Inventory" msgstr "Inventari" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:153 msgid "Inventory file missing" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:456 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:120 msgid "Inventory information" msgstr "" #: src/RefusedEquipment.php:262 msgid "Inventory is still refused." msgstr "" #: src/RefusedEquipment.php:268 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:216 msgid "Inventory link" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:97 #: src/Unmanaged.php:117 src/Item_Ticket.php:451 #: src/NotificationTargetProject.php:698 src/CableStrand.php:151 #: src/Printer.php:400 src/Change_Item.php:161 src/Appliance.php:232 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/PDU.php:115 src/Monitor.php:272 #: src/Peripheral.php:257 src/Item_SoftwareVersion.php:475 #: src/Location.php:484 src/Budget.php:359 src/Item_Devices.php:362 #: src/Item_Devices.php:363 src/Certificate_Item.php:275 #: src/NotificationTargetProblem.php:206 src/PDU_Rack.php:601 #: src/Enclosure.php:148 src/Rack.php:198 src/Rack.php:912 #: src/Contract_Item.php:621 src/Certificate.php:123 src/Certificate.php:400 #: src/Item_Project.php:154 src/User.php:4799 src/User.php:4881 #: src/NotificationTargetTicket.php:611 src/Domain_Item.php:255 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/CommonDBTM.php:3411 #: src/Cable.php:156 src/Item_Problem.php:154 src/DeviceFirmware.php:231 #: src/Search.php:7785 src/Phone.php:277 src/Item_Rack.php:825 #: src/Appliance_Item.php:198 src/Document_Item.php:413 #: src/ReservationItem.php:223 src/Supplier.php:432 src/Computer_Item.php:408 #: src/Computer_Item.php:577 src/NetworkEquipment.php:334 #: src/ConsumableItem.php:170 src/Computer.php:441 src/SoftwareLicense.php:543 #: src/SoftwareLicense.php:611 src/Item_SoftwareLicense.php:832 msgid "Inventory number" msgstr "Número d'inventari" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:69 #: src/RuleImportAsset.php:153 src/Features/Inventoriable.php:195 #: src/RuleImportEntity.php:104 msgid "Inventory tag" msgstr "" #: src/NotificationTargetTicket.php:753 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Invitació a completar l'enquesta" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1232 #: src/Infocom.php:1647 msgid "Invoice number" msgstr "Número de factura" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:367 #: src/Contract.php:597 msgid "Invoice period" msgstr "Periodicitat de facturació" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:154 msgid "Is Video" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Database.php:93 #: src/Database.php:460 src/DatabaseInstance.php:230 src/Domain.php:98 msgid "Is active" msgstr "" #: src/Database.php:462 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:155 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:145 msgid "Is dynamic" msgstr "" #: src/CommonDCModelDropdown.php:121 src/CommonDCModelDropdown.php:188 msgid "Is half rack" msgstr "És mig prestatge" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:202 msgid "Is partial" msgstr "" #: src/SavedSearch.php:227 msgid "Is private" msgstr "És privat" #: src/ComputerAntivirus.php:193 msgid "Is up to date" msgstr "és actualitzat" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "" "És millor fer una còpia de seguratat de les dades existents abans de " "continuar." #: src/Rule.php:1059 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "" "Pots assignar el resultat d'una expressió regular utilitzant la cadena #0" #: src/Update.php:182 msgid "" "It is recommended to run the \"php bin/console " "glpi:database:check_schema_integrity\" command to see the differences." msgstr "" #: src/FieldUnicity.php:504 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Cal seleccionar un tipus, i pel cap baix un camp" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Item_Ticket.php:546 #: src/Agent.php:151 src/NotificationTargetProject.php:780 #: src/NotificationTargetProject.php:799 src/QueuedNotification.php:706 #: src/QueuedNotification.php:713 src/Change_Item.php:236 #: src/KnowbaseItem_Item.php:226 src/Group.php:297 src/Group.php:512 #: src/Location.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:340 src/Budget.php:87 #: src/Item_Devices.php:580 src/Item_Devices.php:635 src/Item_Devices.php:1430 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:351 src/Reservation.php:697 #: src/Reservation.php:1109 src/Reservation.php:1191 src/Contract_Item.php:223 #: src/Item_Project.php:232 src/IPAddress.php:249 src/IPAddress.php:1103 #: src/Infocom.php:148 src/NotificationTargetChange.php:361 #: src/NotificationTargetChange.php:377 src/Item_Disk.php:153 #: src/RuleMatchedLog.php:319 src/DatabaseInstance.php:139 #: src/Item_Enclosure.php:48 src/Item_Enclosure.php:141 #: src/Item_Enclosure.php:244 src/Item_Problem.php:232 src/Item_Cluster.php:58 #: src/Item_Cluster.php:151 src/Item_Cluster.php:235 #: src/PendingReason_Item.php:48 src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:159 #: src/Item_Rack.php:591 src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:196 #: src/ReservationItem.php:407 src/Impact.php:287 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1013 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Element" msgstr[1] "Elements" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Objecte %s (%s) no s'ha trobat." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:110 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Element - %s enllaç" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "ID de l'Objecte" #: src/ObjectLock.php:163 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "L'objecte NO està desbloquejat!" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Nom de l'Objecte" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Tipus d'element" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL de l'objecte" #: src/CommonGLPI.php:1450 msgid "Item already defined" msgstr "Element ja definit" #: src/CommonITILCost.php:579 msgid "Item duration" msgstr "Duració de l'element" #: src/Item_Rack.php:1066 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Objecte per rack \"%1$s\"" #: src/RuleTicket.php:553 msgid "Item group" msgstr "Grup d'objectes" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "Id de l'objecte" #: src/CommonDBTM.php:4360 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Objecte a la paperera" #: src/PDU_Rack.php:153 src/Item_Rack.php:1008 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "L'objecte està fora dels límits de l'estanteria" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Item link" msgstr "" #: src/RuleTicket.php:547 msgid "Item location" msgstr "Ubicació de l'element" #: src/Config.php:473 src/Config.php:1573 msgid "Item locks" msgstr "Objectes bloquejats" #: src/Html.php:605 src/CommonDBTM.php:6241 src/Api/API.php:1958 #: src/Api/API.php:2073 src/Api/API.php:2647 msgid "Item not found" msgstr "Element no trobat" #: src/CommonDBChild.php:273 src/NetworkPortInstantiation.php:641 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Element no vinculat a un objecte" #: src/Item_OperatingSystem.php:49 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Sistema operatiu de l'element" msgstr[1] "Sistemes operatius d'objectes" #: src/Infocom.php:544 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "L'element %2$s arribarà a la fi de la seva garantia el %1$s" #: src/RuleTicket.php:559 msgid "Item state" msgstr "Estat de l'objecte" #: src/Item_Ticket.php:1217 src/CommonDBTM.php:1491 msgid "Item successfully added" msgstr "Element afegit correctament" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Article afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat" #: src/CommonDBTM.php:4316 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Element afegit amb èxit, però hi ha un registre duplicat en %s" #: src/Item_Ticket.php:1259 src/CommonDBTM.php:2115 msgid "Item successfully deleted" msgstr "S'ha suprimit l'element correctament" #: src/CommonDBTM.php:2161 msgid "Item successfully purged" msgstr "Element eliminat correctament" #: src/CommonDBTM.php:2283 msgid "Item successfully restored" msgstr "Element restaurat correctament" #: src/CommonDBTM.php:1898 msgid "Item successfully updated" msgstr "Element modificat correctament" #: templates/components/search/table.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: front/report.contract.php:53 front/report.year.php:54 #: src/Csv/PlanningCsv.php:73 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/CronTask.php:1675 src/NotificationTargetReservation.php:162 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 src/SavedSearch.php:235 #: src/Item_SoftwareVersion.php:471 src/NotificationTargetInfocom.php:89 #: src/RuleLocation.php:58 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:181 src/RuleImportAsset.php:162 #: src/RuleAsset.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:608 #: src/RuleMatchedLog.php:315 src/DatabaseInstance.php:125 #: src/Item_Enclosure.php:187 src/Item_Cluster.php:195 src/Search.php:1904 #: src/Item_Rack.php:518 src/ReservationItem.php:503 src/RuleTicket.php:614 #: src/Item_SoftwareLicense.php:828 src/Lockedfield.php:71 msgid "Item type" msgstr "Tipus d'element" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Item unlocked!" msgstr "Objecte desbloquejat!" #: src/Search.php:2045 src/Search.php:2838 src/Search.php:2860 #: src/Config.php:443 msgid "Items seen" msgstr "Elements visualitzats" #: src/Transfer.php:4108 msgid "Items to transfer" msgstr "Elements per transferir" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:848 src/Socket.php:887 #: src/RuleImportEntity.php:128 src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/Appliance_Item.php:195 msgid "Itemtype" msgstr "Tipusobjecte" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:84 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "" "Itemtype::nom de la tasca per desbloquejar (ex: \"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Objectes Itil" #: src/Toolbox.php:2193 src/Features/PlanningEvent.php:815 msgid "January" msgstr "Gener" #: src/Toolbox.php:2199 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "July" msgstr "Juliol" #: src/Toolbox.php:2198 src/Features/PlanningEvent.php:820 msgid "June" msgstr "Juny" #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Només has de seguir aquest enllaç (tens un dia):" #: src/Html.php:6980 msgid "Just now" msgstr "" #: src/Features/Kanban.php:172 src/Project.php:167 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: src/NetworkPort.php:988 msgid "Kbps" msgstr "" #: src/Transfer.php:3924 src/Transfer.php:3932 msgid "Keep" msgstr "Manten" #: src/Config.php:3401 msgid "Keep all" msgstr "Manté tot" #: src/Config.php:1263 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Conserva els dispositius quan eliminis un element" #: src/State.php:95 msgid "Keep status" msgstr "Mantenir estat" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Conserva els dispositius mentre s'elimina aquest element" #: src/Config.php:1006 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Conserva els tiquets quan eliminis maquinari de l'inventari" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:464 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Kernels" #: src/Item_OperatingSystem.php:487 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Versions de nucli" #: src/Rule.php:2203 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 msgid "Key" msgstr "Clau" #: src/Toolbox.php:915 msgid "Kio" msgstr "KB" #: front/knowbaseitem.form.php:172 src/Knowbase.php:47 #: src/KnowbaseItem_Item.php:86 src/CommonGLPI.php:1464 src/Profile.php:1257 #: src/Profile.php:2394 src/CommonDropdown.php:926 src/ITILCategory.php:72 #: src/ITILCategory.php:292 src/KnowbaseItem.php:65 msgid "Knowledge base" msgstr "Base de coneixement" #: src/KnowbaseItem.php:2180 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Administració de la base de coneixement" #: src/KnowbaseItemCategory.php:48 src/Profile.php:1944 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Categoria de la base de coneixement" msgstr[1] "Categories de la base de coneixement" #: src/Item_Ticket.php:452 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Entrades de la base de coneixement" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Objectes de la base de coneixement" #: front/knowbaseitem.form.php:151 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "L'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a revisió %s" #: front/knowbaseitem.form.php:158 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "L'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a revisió %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:57 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "" "La traducció de l'objecte de la base de coneixement ha estat revertit a " "revisió %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:64 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "" "La traducció de l'objecte de la base de coneixement no ha estat revertit a " "revisió %s" #: src/Config.php:401 msgid "Knowledge base translation" msgstr "Traducció de la base de coneixement" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Domini de correu conegut" #: src/RuleRight.php:420 msgid "LDAP criteria" msgstr "Criteris LDAP" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "Criteri LDAP" msgstr[1] "Criteris LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:138 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "Directoris LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3652 src/AuthLDAP.php:3682 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Elecció del servidor LDAP" #: src/User.php:3583 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "Directori LDAP per autenticació" #: src/Entity.php:845 src/Entity.php:1641 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "DN de l'entitat" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:49 #: front/ldap.group.import.php:42 front/ldap.php:42 src/Group.php:144 #: src/Group.php:326 src/User.php:2249 msgid "LDAP directory link" msgstr "Enllaç LDAP" #: src/Entity.php:863 src/Entity.php:1659 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Directori LDAP associat a l'entitat" #: src/AuthLDAP.php:571 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Fus horari d'LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:246 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtre LDAP" #: src/Entity.php:1669 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "Filtre LDAP associat a l'entitat (si fos necessari)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:409 msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:262 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "" "Servidor LDAP \"%s\" està inactiu, no es farà cap sincronització en contra." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:299 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "La mida del servidor LDAP \"%s\" ha superat el límit." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:245 msgid "LDAP servers" msgstr "Servidors LDAP" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:385 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: front/user.form.php:185 msgid "Lang has been changed!" msgstr "L'idioma s'ha canviat!" #: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:941 src/AuthLDAP.php:1231 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:234 src/KnowbaseItemTranslation.php:293 #: src/Auth.php:1740 src/DropdownTranslation.php:422 #: src/DropdownTranslation.php:501 src/ReminderTranslation.php:170 #: src/ReminderTranslation.php:228 src/User.php:2926 src/User.php:3616 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:131 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:224 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:315 src/Config.php:1168 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: src/CommonGLPI.php:1091 msgid "Last" msgstr "Últim" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:819 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Últims %d canvis" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Últims %d esdeveniments" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1426 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Últims %d problemes" #: src/Ticket.php:5491 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Últim %d tiquet" msgstr[1] "Últims %d tiquets" #: src/Database.php:128 src/Database.php:235 src/Database.php:350 #: src/DatabaseInstance.php:279 msgid "Last backup date" msgstr "" #: src/DatabaseInstance.php:407 msgid "Last boot date" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1590 msgid "Last change" msgstr "" #: src/Change.php:741 msgid "Last changes" msgstr "Últims canvis" #: src/NetworkPort.php:1658 msgid "Last connection" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:105 #: src/Agent.php:225 msgid "Last contact" msgstr "" #: src/SavedSearch.php:244 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Última duració (ms)" #: src/CommonITILObject.php:3848 msgid "Last edit by" msgstr "Última edició per" #: src/SavedSearch.php:286 msgid "Last execution date" msgstr "Última data d'execució" #: src/Lockedfield.php:87 msgid "Last inventoried value" msgstr "" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:197 msgid "Last inventory" msgstr "" #: src/Printer.php:650 src/Phone.php:285 src/NetworkEquipment.php:494 #: src/Computer.php:449 msgid "Last inventory date" msgstr "" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "" #: src/User.php:3560 msgid "Last login" msgstr "Última connexió" #: src/User.php:2804 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Última connexió el %s" #: src/Html.php:6999 msgid "Last month" msgstr "Últim mes" #: src/Contact.php:229 src/User.php:3460 msgid "Last name" msgstr "Cognom" #: src/Problem.php:1348 msgid "Last problems" msgstr "Últims problemes" #: src/CronTask.php:658 src/CronTask.php:1666 msgid "Last run" msgstr "Última execució" #: src/CronTask.php:1352 src/CronTask.php:1399 src/CronTask.php:1417 msgid "Last run list" msgstr "Llista de les últimes execucions" #: src/CommonITILObject.php:3977 msgid "Last solution status" msgstr "Últim estat de solució" #: src/User.php:3684 msgid "Last synchronization" msgstr "Última sincronització" #: src/User.php:2564 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Última sincronització el %s" #: src/Ticket.php:5366 msgid "Last tickets" msgstr "Últims tiquets" #: src/AuthLDAP.php:417 src/AuthLDAP.php:1213 src/Cluster.php:111 #: src/Unmanaged.php:173 src/NotificationTargetProject.php:636 #: src/NotificationTargetProject.php:657 src/Printer.php:450 #: src/CronTask.php:1727 src/Line.php:141 src/Appliance.php:200 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/PDU.php:125 src/CommonDevice.php:299 #: src/Monitor.php:314 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 #: src/Peripheral.php:299 src/Datacenter.php:111 #: src/CommonTreeDropdown.php:811 src/Link.php:234 src/Notepad.php:244 #: src/AuthMail.php:146 src/Budget.php:224 src/Document.php:1059 #: src/Dashboard/Filter.php:67 src/Enclosure.php:164 src/Rack.php:230 #: src/Profile.php:2113 src/Contract.php:533 src/Certificate.php:232 #: src/DCRoom.php:299 src/Database.php:181 src/Transfer.php:130 #: src/Transfer.php:3892 src/MailCollector.php:526 src/Contact.php:392 #: src/Features/PlanningEvent.php:997 src/DomainRecord.php:155 #: src/User.php:3626 src/Reminder.php:460 src/CommonDropdown.php:469 #: src/Software.php:413 src/Rule.php:789 src/RSSFeed.php:525 src/Cable.php:265 #: src/LevelAgreement.php:186 src/DatabaseInstance.php:389 src/Project.php:722 #: src/Project.php:985 src/Project.php:1159 src/Project.php:1556 #: src/Search.php:7812 src/Phone.php:343 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:520 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 src/ProjectTask.php:711 #: src/ProjectTask.php:1070 src/KnowbaseItem.php:2145 src/Config.php:3276 #: src/Entity.php:808 src/CommonITILObject.php:3803 #: src/CommonITILObject.php:6335 src/ReservationItem.php:259 #: src/Supplier.php:258 src/Domain.php:222 src/RuleTicket.php:495 #: src/NetworkEquipment.php:384 src/Computer.php:499 msgid "Last update" msgstr "Última actualització" #: src/Notepad.php:356 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Darrera actualització per %1$s en %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1738 src/AuthLDAP.php:1797 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Última actualització a GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1736 src/AuthLDAP.php:1795 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Última actualització en el directori LDAP" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/AuthMail.php:208 #: src/Document.php:441 src/MailCollector.php:329 src/Rule.php:939 #: src/KnowbaseItem.php:851 src/KnowbaseItem.php:1165 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Última actualització el %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:396 msgid "Last updated" msgstr "Última actualització" #: src/KnowbaseItem.php:1971 msgid "Last updated entries" msgstr "Últimes entrades actualitzades" #: src/Notepad.php:258 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 msgid "Last updater" msgstr "Autor de l'última modificació" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Cognom de l'usuari que bloqueja" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1094 src/Stat.php:536 msgid "Late" msgstr "En espera" #: src/Dashboard/Provider.php:558 src/Dashboard/Provider.php:702 msgid "Late own" msgstr "" #: src/Dashboard/Provider.php:556 src/Dashboard/Provider.php:700 msgid "Late own and resolve" msgstr "" #: src/Dashboard/Provider.php:557 src/Dashboard/Provider.php:701 msgid "Late resolve" msgstr "" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Resolt tard %1$s (%2$s) " #: src/Dashboard/Provider.php:280 src/Dashboard/Grid.php:1247 msgid "Late tickets" msgstr "Tiquets endarrerits" #: src/Marketplace/View.php:1066 msgid "Later" msgstr "Més tard" #: src/Location.php:102 src/Location.php:214 src/Location.php:282 #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/NotificationTargetTicket.php:662 #: src/Entity.php:773 msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: src/Entity.php:1577 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: src/CronTask.php:1014 msgid "Launch" msgstr "Executa" #: src/APIClient.php:229 msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Deixa aquests paràmetres buits per desactivar la restricció d'accés a l'API" #: src/PDU_Rack.php:673 src/Item_Rack.php:670 msgid "Left" msgstr "Esquera" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "" #: src/Telemetry.php:432 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "¡Feu-nos saber el seu ús per a millorar les futures versions de GLPI i els " "seus plugins!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:383 msgid "Level" msgstr "Nivell" #: src/SoftwareLicense.php:64 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Llicències" #: src/SoftwareLicense.php:765 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "La llicència %1$s ha expirat el %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Tipus de llicència" msgstr[1] "Tipus de llicències" #: src/Profile.php:1599 src/Profile.php:2923 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Cicle de vida de canvis" #: src/Profile.php:1591 src/Profile.php:2899 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Cicle de vida dels problemes" #: src/Profile.php:1583 src/Profile.php:1717 src/Profile.php:2889 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Cicle de vida dels tiquets" #: src/Profile.php:154 src/Profile.php:160 msgid "Life cycles" msgstr "Cicles de vida" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1319 #: src/Infocom.php:1548 msgid "Lifelong" msgstr "Per a tota la vida" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Número límit de dades" #: src/Config.php:975 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Límit d'horaris per a la planificació" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Línies" #: src/Profile.php:1994 src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Operadors de línia" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Tipus de línia" msgstr[1] "Tipus de línia" #: src/Infocom.php:682 src/Infocom.php:705 msgid "Linear" msgstr "Lineal" #: src/ManualLink.php:80 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Enllaços" #: src/Ticket.php:2633 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Enllaç" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Enllaços Contacte/Proveïdor" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Enllaços Contractes/Elements" #: src/Change_Problem.php:65 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Enllaços Problema/Canvi" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Enllaços Projecte/Itil" #: src/Change_Ticket.php:63 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Canvi" msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Canvi" #: src/Problem_Ticket.php:60 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Problema" msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Problema" #: src/ProjectTask_Ticket.php:67 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Enllaç Tiquet/Tasca de projecte" msgstr[1] "Enllaços Tiquet/Tasca de projecte" #: src/KnowbaseItem_Item.php:152 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Enllaça una entrada de la base de coneixement" #: src/DomainRecord.php:539 msgid "Link a record" msgstr "Enllaça un registre" #: src/RuleImportComputer.php:136 src/RuleImportAsset.php:231 msgid "Link if possible" msgstr "Enllaça si és possible" #: src/RuleImportComputer.php:138 src/RuleImportAsset.php:232 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Enllaça si és possible, en cas contrari rebutja" #: src/KnowbaseItem_Item.php:416 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:290 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Enllaça un article de la base de coneixement" #: src/Link.php:175 src/Link.php:226 msgid "Link or filename" msgstr "Enllaç o nom de fitxer" #: src/Ticket.php:2541 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "" #: src/Ticket.php:2537 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Enllaça tiquets" #: src/Ticket.php:2555 msgid "Link to a problem" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Enllaç a l'entrada de la base de coneixements #%id" #: src/Ticket.php:2611 msgid "Link type" msgstr "Enllaça tipus" #: src/Profile.php:839 src/Profile.php:1422 src/Profile.php:2850 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Enllaç amb elements per a la creació de tiquets" #: src/RuleImportAsset.php:182 msgid "Linked asset" msgstr "" #: src/KnowbaseItem_Item.php:198 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Objectes enllaçats" #: src/Ticket.php:3356 src/NotificationTargetTicket.php:766 #: src/NotificationTargetTicket.php:782 src/NotificationTargetTicket.php:825 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/NotificationTargetTicket.php:835 #: src/NotificationTargetTicket.php:840 src/NotificationTargetTicket.php:845 #: src/Ticket_Ticket.php:56 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Incidència enllaçada" msgstr[1] "Tiquets enllaçats" #: src/Ticket.php:2614 src/Ticket_Ticket.php:186 src/Ticket_Ticket.php:208 #: src/Ticket_Ticket.php:213 msgid "Linked to" msgstr "Enllaçada amb" #: src/Transfer.php:3970 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Enllaços entre tipus de cartutxos i cartutxos" #: src/Transfer.php:3984 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Enllaços entre ordinadors i volums" #: src/Transfer.php:3980 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Enllaços entre tipus de consumibles i consumibles" #: src/Transfer.php:3959 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Enllaços entre impressores i els tipus de cartutxos i cartutxos" #: src/Transfer.php:4046 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Enllaços entre proveïdors i contactes" #: src/CommonGLPI.php:1042 src/Session.php:315 msgid "List" msgstr "Llista" #: src/Dashboard/Grid.php:1281 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Llista de %s" #: src/AuthLDAP.php:691 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Llista de repliques d'LDAP" #: src/Dashboard/Widget.php:242 msgid "List of articles" msgstr "Llista d'articles" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Llista d'etiquetes disponibles" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "List of hosts" msgstr "" #: src/Config.php:491 msgid "List of items to lock" msgstr "Llista d'objectes per bloquejar" #: src/MailCollector.php:2027 msgid "List of not imported emails" msgstr "Llista de correus no importats" #: src/Dashboard/Grid.php:1431 msgid "List of reminders" msgstr "Llista de recordatoris" #: front/report.contract.list.php:48 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Llista del maquinari sota contracte" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:228 src/DropdownTranslation.php:416 #: src/ReminderTranslation.php:164 msgid "List of translations" msgstr "Llista de traduccions" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:410 msgid "List of values" msgstr "Llista de valors" #: src/ComputerVirtualMachine.php:346 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Llista de entorns virtualitzats" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:51 msgid "List system services" msgstr "" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Load saved search" msgstr "Carregar cerca guardada" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:301 msgid "Loading default schema..." msgstr "Carregant l'esquema per defecte..." #: src/Knowbase.php:153 src/Features/TreeBrowse.php:63 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Carregant..." #: src/Report.php:95 msgid "Loan" msgstr "Reserves" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Port de bucle local" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Port de xarxa local" #: src/RuleCollection.php:2125 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Regles locals: %s" #: src/Location.php:122 src/RuleLocation.php:97 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Ubicació" msgstr[1] "Ubicacions" #: src/Location.php:205 src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 msgid "Location comments" msgstr "Comentaris d'ubicació" #: src/NotificationTargetTicket.php:615 msgid "Location name" msgstr "Nom de l'ubicació" #: src/Location.php:98 src/Entity.php:1560 src/Entity.php:1565 msgid "Location on map" msgstr "Ubicació al mapa" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:45 msgid "Location rules" msgstr "Regles d'ubicació" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Sembla que la ubicació no està geolocalitzada!" #: front/stat.tracking.php:107 msgid "Location tree" msgstr "Arbre d'ubicació" #: src/Computer_Item.php:117 src/Computer.php:279 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Ubicació actualitzada. S'han mogut a la mateixa ubicació els elements " "relacionats." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Bloquejats" #: src/Log.php:1100 msgid "Lock a component" msgstr "Bloca un component" #: src/Log.php:1136 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Bloqueja un enllaç a un element" #: src/Log.php:1156 msgid "Lock an item" msgstr "Bloqueja un element" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Data límit" #: src/Log.php:1076 msgid "Lock the item" msgstr "Bloqueja l'element" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:111 msgid "Locked" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:594 msgid "Locked by" msgstr "Bloquejat per" #: src/ObjectLock.php:289 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Bloquejat per %s" #: src/ObjectLock.php:210 msgid "Locked by you!" msgstr "Bloquejat per tu!" #: src/ObjectLock.php:611 msgid "Locked date" msgstr "Data de bloqueig" #: src/Lockedfield.php:53 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Camps bloquejats" #: src/Lock.php:157 msgid "Locked items" msgstr "Hi ha elements bloquejats" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Usuari que bloqueja" #: src/CronTaskLog.php:91 src/Profile.php:2746 src/Event.php:60 #: src/APIClient.php:319 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Log" msgstr[1] "Logs" #: src/Config.php:2125 msgid "Log Level" msgstr "Nivell de logging" #: src/APIClient.php:118 src/APIClient.php:213 msgid "Log connections" msgstr "Registrar connexions" #: src/CommonITILObject.php:6844 msgid "Log entry" msgstr "" #: front/updatepassword.php:96 msgid "Log in" msgstr "Iniciar la sessió" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Torna a entrar" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1589 msgid "Log out fallback URL" msgstr "URL de retorn en sortir de l'aplicació" #: src/LevelAgreementLevel.php:138 src/RuleRight.php:65 src/OlaLevel.php:271 #: src/Rule.php:746 src/Rule.php:912 src/Rule.php:3001 src/SlaLevel.php:275 msgid "Logical operator" msgstr "Tipus d'emparellament" #: templates/pages/login.html.twig src/AuthLDAP.php:3736 src/RuleRight.php:271 #: src/AuthMail.php:232 src/MailCollector.php:263 src/MailCollector.php:501 #: src/User.php:2375 src/User.php:2847 src/User.php:3441 src/User.php:4607 #: src/User.php:5221 src/NotificationTargetUser.php:150 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/Config.php:2185 msgid "Login" msgstr "Usuari" #: src/AuthLDAP.php:498 src/AuthLDAP.php:1088 msgid "Login field" msgstr "Camp de login" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "" #: src/Auth.php:615 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Inici de sessió amb un token extern desactivat" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Desconnexió" #: src/Config.php:2149 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Logs en fitxers (SQL, correu, accions automàtiques...)" #: src/PurgeLogs.php:42 src/Config.php:2627 msgid "Logs purge" msgstr "Logs de purgues" #: src/Config.php:3228 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Configuració de la purga de logs" #: src/Location.php:107 src/Location.php:223 src/Location.php:291 #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/Entity.php:782 msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: src/Entity.php:1571 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: src/CommonITILObject.php:3057 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Baix" #: src/CommonITILObject.php:2813 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Baixa" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2935 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Baixa" #: src/Config.php:1685 msgid "Lowercase" msgstr "Minúscula" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:216 src/Blacklist.php:244 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 #: src/RuleImportAsset.php:126 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:658 #: src/NetworkPortEthernet.php:220 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/RuleImportComputer.php:96 src/NetworkPort.php:1402 #: src/NetworkPort.php:1515 src/DeviceNetworkCard.php:238 #: src/RefusedEquipment.php:230 src/Report.php:477 src/Report.php:480 msgid "MAC address" msgstr "Adreça MAC" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "Adreça MAC per defecte" #: src/DeviceMemory.php:64 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceProcessor.php:58 src/DeviceProcessor.php:65 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/Document.php:487 src/Document.php:1017 src/DocumentType.php:61 #: src/DocumentType.php:104 src/Document_Item.php:757 msgid "MIME type" msgstr "Tipus MIME" #: src/Toolbox.php:2963 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-AAAA" #: src/Item_DeviceSimcard.php:112 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:116 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN és els últims 8 o 10 digits de IMSI" #: src/NetworkPort.php:1569 msgid "MTU" msgstr "" #: src/ComputerVirtualMachine.php:180 src/ComputerVirtualMachine.php:357 msgid "Machine" msgstr "Màquina" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "" #: src/Entity.php:881 msgid "Mail domain" msgstr "Domini de correu" #: src/Entity.php:1648 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Domini del correu corresponent a l'entitat" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "Servidors de correu" #: src/NotificationMailing.php:117 msgid "Mail test" msgstr "Prova de correu" #: src/NotImportedEmail.php:173 src/RuleMailCollector.php:76 #: src/RuleTicket.php:644 msgid "Mails receiver" msgstr "Servidor de correu POP3" #: src/Budget.php:86 src/User.php:262 msgid "Main" msgstr "Principal" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:83 front/authldap.form.php:90 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Servidor principal %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "" #: src/Config.php:2157 src/Config.php:2161 msgid "Maintenance mode" msgstr "Mode manteniment" #: src/Config.php:284 #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:83 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Activat el mode manteniment. Usant porta posterior: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:66 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Mode de manteniment desactivat." #: src/CronTask.php:740 src/CronTask.php:971 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Mode de manteniment activat, execució de tasques desactivat" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2166 msgid "Maintenance text" msgstr "Text de manteniment" #: src/CommonITILObject.php:2801 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Màxima" #: js/planning.js:360 msgid "Make a choice" msgstr "Escull una opció" #: src/ReservationItem.php:898 msgid "Make a reservation" msgstr "Fes una reserva" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Fes clic per a que quedi disponible" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:123 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Assegura't que l'accés a %s (%s) està prohibit; en cas contrari revisa el " "fitxer .htaccess i la configuració del servidor web." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Fes clic per a que quedi no disponible" #: src/Api/API.php:1591 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Criteri de cerca mal format " #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Gestiona" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "" #: src/Document.php:1449 msgid "Manage document types" msgstr "Gestiona els tipus de documents" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Gestió de plantilles..." #: src/Profile.php:1179 msgid "Manageable domain records" msgstr "Registres de domini gestionables" #: src/WifiNetwork.php:72 msgid "Managed" msgstr "Gestionat" #: src/Profile.php:2868 msgid "Managed domain records types" msgstr "Tipus de registres de domini gestionables" #: src/Group.php:136 src/Group.php:793 src/User.php:258 msgid "Managed items" msgstr "Elements administrats" #: src/Dropdown.php:1119 src/Html.php:1449 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1173 src/Profile.php:2312 src/Transfer.php:4033 #: src/Infocom.php:159 src/Event.php:170 src/Config.php:2624 msgid "Management" msgstr "Gestió" #: src/NetworkPort.php:898 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Tipus de gestió" #: src/NotificationTargetProject.php:61 src/NotificationTargetProject.php:643 #: src/Group.php:528 src/Group_User.php:208 src/Group_User.php:248 #: src/Group_User.php:286 src/Group_User.php:344 src/Group_User.php:507 #: src/Group_User.php:589 src/Group_User.php:622 src/Group_User.php:762 #: src/Project.php:641 src/Project.php:1166 src/Project.php:1650 #: src/Project.php:2514 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:644 #: src/Project.php:651 src/Project.php:1167 msgid "Manager group" msgstr "Administrador de grup" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Grup d'administradors excepte administradors" #: src/NotificationTarget.php:969 msgid "Manager of group" msgstr "Administrador del grup" #: src/NotificationTargetProject.php:70 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Administrador del grup de l'equip de projecte" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Administrador del grup administrador" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:832 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Administrador del grup encarregat del tiquet" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Camp obligatori" msgstr[1] "Camps obligatoris" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 front/knowbaseitem_item.form.php:46 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Els camps obligatoris no estan omplerts! " #: front/item_ticket.form.php:55 front/ticket_contract.form.php:45 #: front/ticket_contract.form.php:53 front/contract_item.form.php:51 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/contract_supplier.form.php:49 front/item_softwarelicense.form.php:46 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: src/CommonITILObject.php:1468 src/CommonITILObject.php:2476 #: src/Document_Item.php:196 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Camps obligatoris no omplerts. Corregeix: %s" #: src/ManualLink.php:50 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Blacklist.php:251 src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:282 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Fabricant" msgstr[1] "Fabricants" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:91 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Tria un fabricant" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Data de fabricació" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "" #: src/Toolbox.php:2195 src/Features/PlanningEvent.php:817 msgid "March" msgstr "Març" #: src/Entity.php:2841 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Marcar el seguiment afegit per un proveïdor a través d'un recopilador de " "correu electrònic com privat" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:69 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Mercat" #: src/Html.php:2751 msgid "Massive actions" msgstr "" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Master" msgstr "Principal" #: src/RuleMatchedLog.php:59 msgid "Matched rules" msgstr "Regles coincidents" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1848 src/CommonITILCost.php:175 #: src/CommonITILCost.php:290 src/CommonITILCost.php:471 #: src/CommonITILCost.php:597 msgid "Material cost" msgstr "Cost del material" #: src/Config.php:1047 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matriu de càlcul de la prioritat" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "" #: src/DBConnection.php:618 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "" #: src/Impact.php:385 src/Impact.php:1097 msgid "Max depth" msgstr "Profunditat màxima" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Quantitat màxima d'elements (0=sense límits)" #: src/NotificationMailingSetting.php:200 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Màx. intents d'entrega" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:111 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Energia max. (en watts)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Màx. pes" #: src/CronTask.php:1283 msgid "Maximal count" msgstr "Número màxim" #: src/Config.php:2140 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Número màxim de tasques (execució externa)" #: src/CronTask.php:1255 msgid "Maximal time" msgstr "Durada màxima" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Màxima quantitat de missatges per enviar d'una sola vegada" #: src/User.php:5926 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Màxima quantitat de notificacions de caducitat a enviar a l'hora" #: src/GLPIUploadHandler.php:86 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Superada la capacitat màxima de fitxers" #: src/AuthLDAP.php:589 msgid "Maximum number of results" msgstr "Màxim nombre de resultats" #: src/MailCollector.php:295 src/MailCollector.php:510 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Mida màxima de cadascun dels fitxers importats en els correus rebuts" #: src/LevelAgreement.php:198 src/LevelAgreement.php:394 msgid "Maximum time" msgstr "Temps màxim" #: src/Toolbox.php:2197 src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "May" msgstr "Maig" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Pot ser una expressió regular" #: src/NotificationMailingSetting.php:255 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Ho poden necessitar alguns proveïdors de correus." #: src/Marketplace/View.php:152 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Potser pots configurar un proxy" #: src/NetworkPort.php:988 msgid "Mbps" msgstr "" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Energia mesurada (en watts)" #: src/CommonITILObject.php:3054 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" #: src/CommonITILObject.php:2810 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2932 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: src/Project.php:1839 src/Project.php:2516 src/ProjectTask.php:1555 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Membres" #: src/Cache/CacheManager.php:551 msgid "Memcached" msgstr "" #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:516 #: src/DeviceMemory.php:43 src/DeviceMemory.php:252 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:55 #: src/ComputerVirtualMachine.php:194 src/ComputerVirtualMachine.php:356 #: src/ComputerVirtualMachine.php:541 src/ComputerVirtualMachine.php:652 #: src/Config.php:1854 src/NetworkEquipment.php:430 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Memòria" msgstr[1] "Memòries" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Memòria per defecte" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Tipus de memòria" msgstr[1] "Tipus de memòries" #: src/Console/Application.php:271 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Memòria en ús: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:813 msgid "Mentionned user" msgstr "" #: src/Software.php:980 msgid "Merge" msgstr "Reagrupa" #: src/ITILTemplate.php:535 src/Ticket.php:2620 src/CommonDropdown.php:824 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Reagrupa" #: src/Ticket.php:2605 msgid "Merge actors" msgstr "Fusiona actors" #: src/ITILTemplate.php:522 src/CommonDropdown.php:806 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Fusiona i assigna a l'entitat actual" #: src/Ticket.php:2497 msgid "Merge as Followup" msgstr "Fusionat com a seguiment" #: src/Ticket.php:2593 msgid "Merge documents" msgstr "Fusionat documents" #: src/Ticket.php:2587 msgid "Merge followups" msgstr "Fusiona seguiments" #: src/Ticket.php:2599 msgid "Merge tasks" msgstr "Fusiona tasques" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Fusionat des del tiquet %1$s" #: src/Software.php:92 src/Software.php:1031 msgid "Merging" msgstr "Agrupació" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Event.php:308 #: src/Event.php:384 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 msgid "Message" msgstr "Missatge" #: src/QueuedNotification.php:342 src/QueuedNotification.php:772 msgid "Message ID" msgstr "Missatge ID" #: src/MailCollector.php:737 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Capçalera Missatge-ID" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:70 msgid "Messages" msgstr "Missatges" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "" #: src/Api/API.php:2687 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Mètode no permès" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:348 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Migració de les dades del plugin Appliances a les taules centrals de GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migra les dades del connector \"Domains\" a les taules del nucli de GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:66 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Migra les taules MyISAM a InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrar les dades del connector Racks a les taules del nucli de GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:59 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:202 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Migrant el plugin a la versió %s..." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:93 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:171 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:135 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Migrant taula \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 msgid "Migration cannot be done." msgstr "No es pot fer la migració." #: front/migrationcleaner.php:52 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Netejador de migració" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:133 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:208 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:163 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:272 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:242 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:209 msgid "Migration done." msgstr "Migració completada." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:186 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:104 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:127 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:221 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:101 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migració de la taula \"%s\" fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:345 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migració de la taula \"%s\" fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/Project.php:1123 src/Project.php:2236 src/ProjectTask.php:774 #: src/ProjectTask.php:1166 src/ProjectTaskTemplate.php:75 #: src/ProjectTaskTemplate.php:152 msgid "Milestone" msgstr "Fita" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Mini tauler de tiquets" #: src/CronTask.php:1277 msgid "Minimal count" msgstr "Número mínim" #: src/CronTask.php:1248 msgid "Minimal time" msgstr "Durada mínima" #: src/CommonITILValidation.php:885 src/CommonITILValidation.php:1163 #: src/RuleTicket.php:908 msgid "Minimum validation required" msgstr "Validació mínima requerida" #: src/LevelAgreement.php:253 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minuts" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DeviceMemory.php:58 #: src/Toolbox.php:915 src/Database.php:111 src/Database.php:307 #: src/Database.php:459 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Item_Disk.php:180 #: src/Item_Disk.php:185 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/Item_DeviceMemory.php:58 src/ComputerVirtualMachine.php:194 #: src/ComputerVirtualMachine.php:356 src/NetworkEquipment.php:430 #: src/Item_DeviceHardDrive.php:52 msgid "Mio" msgstr "MB" #: src/GLPIUploadHandler.php:62 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Falta una carpeta temporal" #: src/Ticket.php:2796 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "" #: src/Ticket.php:2846 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "" #: install/update.php:158 msgid "Missing security key file" msgstr "Falta la clau de seguretat del fitxer" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Codi del mòbil del país" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Codi de xarxa del mòbil" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Número d'identificació de l'abonat mòbil" #: src/LineOperator.php:115 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "" "La combinació del codi de mòbil del país i el codi de xarxa ha de ser únic!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:931 #: src/AuthLDAP.php:1133 src/AuthLDAP.php:3758 src/Contact_Supplier.php:308 #: src/Dropdown.php:567 src/Auth.php:1722 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1742 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 src/Contact.php:271 #: src/User.php:2588 src/User.php:3033 src/User.php:3534 msgid "Mobile phone" msgstr "Mòbil" #: src/QueuedNotification.php:387 src/NotificationEvent.php:239 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:156 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:291 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:351 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:94 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:78 src/PrinterModel.php:50 #: src/Blacklist.php:249 src/NotificationTargetProject.php:700 #: src/Printer.php:375 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/PassiveDCEquipment.php:166 src/PDU.php:161 #: src/RuleImportComputer.php:111 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:78 src/Monitor.php:247 #: src/Peripheral.php:232 src/Dropdown.php:1083 src/DeviceMemory.php:73 #: src/DeviceMemory.php:113 src/RuleCollection.php:2272 #: src/DeviceNetworkCard.php:78 src/DeviceNetworkCard.php:120 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:78 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:77 #: src/NotificationTargetProblem.php:208 src/RuleImportAsset.php:120 #: src/Enclosure.php:123 src/Rack.php:173 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/DevicePci.php:69 src/DevicePci.php:85 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:78 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/NotificationTargetTicket.php:647 #: src/DeviceHardDrive.php:73 src/DeviceHardDrive.php:126 #: src/DeviceProcessor.php:81 src/DeviceProcessor.php:129 #: src/PhoneModel.php:50 src/NotificationTargetChange.php:286 #: src/DeviceControl.php:63 src/DeviceControl.php:105 src/DeviceCamera.php:66 #: src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 src/Phone.php:252 #: src/SocketModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:60 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:78 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/NetworkEquipment.php:309 #: src/Computer.php:400 src/DeviceCase.php:57 src/DeviceCase.php:81 #: src/DevicePowerSupply.php:61 src/DevicePowerSupply.php:93 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Model" msgstr[1] "Models" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "El model %s (%s) no s'ha trobat." #: src/Entity.php:1881 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "" #: src/Search.php:6852 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Modifica el comentari" #: src/RuleMatchedLog.php:243 src/RuleMatchedLog.php:323 msgid "Module" msgstr "Mòdul" #: src/Toolbox.php:2175 src/Features/PlanningEvent.php:795 src/Config.php:1028 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #: src/Monitor.php:76 src/Lock.php:715 src/Profile.php:1016 #: src/Profile.php:2188 src/Transfer.php:3993 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitors" #: src/Rule.php:318 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Model de monitor" msgstr[1] "Models de monitor" #: src/MonitorType.php:41 src/Rule.php:390 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitor types" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NotificationTargetCrontask.php:43 src/NotificationTargetCrontask.php:83 #: src/CronTask.php:2078 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Seguiment de les accions automàtiques" #: src/LevelAgreement.php:256 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Mes" msgstr[1] "Mesos" #: src/Reservation.php:805 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Mensualment" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "CTP mensual" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1142 msgid "More" msgstr "Més" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:531 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "" #: src/Impact.php:1042 msgid "More..." msgstr "Més..." #: src/Marketplace/View.php:391 msgid "Most popular" msgstr "Més popular" #: src/KnowbaseItem.php:1974 msgid "Most popular questions" msgstr "Articles més consultats" #: src/Marketplace/View.php:401 msgid "Most recent" msgstr "Més recent" #: src/Item_Disk.php:168 src/Item_Disk.php:293 src/Item_Disk.php:402 #: src/Item_Disk.php:508 msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" #: src/Group.php:879 src/Rule.php:600 msgid "Move" msgstr "Mou" #: src/Item_SoftwareVersion.php:715 src/Group.php:387 src/NetworkPort.php:1773 #: src/CommonTreeDropdown.php:668 src/Rule.php:649 #: src/Item_SoftwareLicense.php:805 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Mou" #: src/User.php:3335 msgid "Move to group" msgstr "Mou al grup" #: src/CommonTreeDropdown.php:648 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Moure a sota" #: src/User.php:869 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "" #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Fibra multimode" #: src/Dashboard/Widget.php:144 msgid "Multiple areas" msgstr "Múltiples àrees" #: src/Dashboard/Widget.php:154 msgid "Multiple bars" msgstr "Múltiples barres" #: src/Dashboard/Widget.php:164 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "" #: src/Dashboard/Widget.php:125 msgid "Multiple lines" msgstr "Múltiples línies" #: src/Dashboard/Widget.php:209 msgid "Multiple numbers" msgstr "Múltiples números" #: src/Item_Ticket.php:659 src/Item_Ticket.php:883 src/Profile.php:3269 #: src/Profile.php:3275 msgid "My devices" msgstr "Els meus dispositius" #: src/Profile.php:3278 msgid "My devices and all items" msgstr "Els meus dispositius i tots els elements" #: src/Dashboard/Filter.php:163 src/Search.php:3324 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Els meus grups" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1491 msgid "My settings" msgstr "Les meves opcions" #: src/Project.php:239 src/Project.php:263 src/Project.php:265 msgid "My tasks" msgstr "Les meves tasques" #: src/KnowbaseItem.php:1324 msgid "My unpublished articles" msgstr "Els meus articles no publicats" #: src/Dashboard/Filter.php:173 src/DbUtils.php:1641 src/User.php:4436 #: src/Search.php:3360 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1881 msgid "NO-TLS" msgstr "No hi ha TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1902 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1924 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2468 msgid "NOT" msgstr "NOT" #: templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: front/report.year.list.php:182 front/report.contract.list.php:210 #: front/report.infocom.php:164 src/AuthLDAP.php:414 src/AuthLDAP.php:702 #: src/AuthLDAP.php:1029 src/Plugin.php:2291 src/IPNetwork_Vlan.php:168 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Blacklist.php:250 #: src/NotificationTargetCrontask.php:85 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 src/NetworkPort_Vlan.php:172 #: src/NetworkPort_Vlan.php:271 src/Item_Ticket.php:449 #: src/ContractCost.php:263 src/ContractCost.php:360 src/Agent.php:87 #: src/Agent.php:211 src/NotificationTargetProject.php:631 #: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/NotificationTargetProject.php:754 src/CableStrand.php:150 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:102 src/CronTask.php:583 #: src/CronTask.php:1609 src/Change_Item.php:159 src/Appliance.php:304 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/RuleRight.php:61 src/CommonDevice.php:265 #: src/ProjectCost.php:272 src/ProjectCost.php:368 src/Notification.php:207 #: src/Notification.php:366 src/ManualLink.php:105 src/SavedSearch.php:203 #: src/SavedSearch.php:421 src/Item_SoftwareVersion.php:472 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1128 src/Item_SoftwareVersion.php:1348 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1471 src/Item_SoftwareVersion.php:1565 #: src/Group.php:232 src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1362 #: src/NetworkPort.php:1488 src/Datacenter.php:91 src/Contact_Supplier.php:304 #: src/Calendar_Holiday.php:146 src/CommonTreeDropdown.php:537 #: src/CommonTreeDropdown.php:566 src/CommonTreeDropdown.php:762 #: src/Link.php:170 src/Link.php:208 src/Location.php:482 #: src/RuleCollection.php:562 src/RuleCollection.php:1285 src/Pdu_Plug.php:166 #: src/OlaLevel.php:103 src/OlaLevel.php:151 src/OlaLevel.php:241 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1989 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2049 src/AuthMail.php:103 #: src/AuthMail.php:185 src/RuleLocation.php:81 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:273 src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 #: src/Budget.php:357 src/Socket.php:731 src/Socket.php:834 src/Socket.php:867 #: src/Socket.php:940 src/Document.php:447 src/Document.php:982 #: src/Certificate_Item.php:270 src/Certificate_Item.php:461 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:357 src/Item_OperatingSystem.php:154 #: src/Item_OperatingSystem.php:366 src/Item_OperatingSystem.php:552 #: src/RefusedEquipment.php:184 src/CommonITILCost.php:426 #: src/CommonITILCost.php:590 src/RuleImportAsset.php:150 src/SLM.php:187 #: src/SLM.php:224 src/Rack.php:96 src/Rack.php:402 src/Profile.php:741 #: src/Profile.php:2095 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/Contract_Item.php:339 src/Contract_Item.php:619 #: src/NotificationTargetContract.php:172 src/Contract.php:223 #: src/Contract.php:471 src/Contract.php:817 src/Contract.php:1698 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/DCRoom.php:81 src/DCRoom.php:255 src/DCRoom.php:426 src/Database.php:83 #: src/Database.php:164 src/Database.php:294 src/Database.php:458 #: src/Transfer.php:121 src/Transfer.php:3883 src/MailCollector.php:244 #: src/MailCollector.php:475 src/ReminderTranslation.php:246 #: src/NetworkName.php:129 src/Features/PlanningEvent.php:942 #: src/ComputerAntivirus.php:109 src/ComputerAntivirus.php:150 #: src/ComputerAntivirus.php:269 src/ComputerAntivirus.php:364 #: src/Item_Project.php:152 src/DomainRecord.php:368 src/DomainRecord.php:608 #: src/User.php:4797 src/User.php:4879 src/CommonDropdown.php:412 #: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:520 src/ITILCategory.php:473 #: src/Software.php:571 src/Software.php:990 src/Rule.php:711 src/Rule.php:902 #: src/Rule.php:2997 src/CommonDBTM.php:3797 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/SlaLevel.php:97 src/SlaLevel.php:148 src/SlaLevel.php:240 #: src/Item_Disk.php:159 src/Item_Disk.php:290 src/Item_Disk.php:384 #: src/Item_Disk.php:446 src/NotificationTargetCertificate.php:124 #: src/RSSFeed.php:437 src/RSSFeed.php:731 src/Cable.php:121 #: src/LevelAgreement.php:169 src/LevelAgreement.php:392 #: src/LevelAgreement.php:636 src/DatabaseInstance.php:180 #: src/DatabaseInstance.php:555 src/SoftwareVersion.php:130 #: src/SoftwareVersion.php:173 src/RuleCriteria.php:172 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:248 src/Item_Problem.php:152 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/Project.php:533 src/Project.php:901 #: src/Project.php:1168 src/Project.php:1566 src/Project.php:2348 #: src/Project.php:2391 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/Search.php:7743 src/Search.php:7764 src/DomainRelation.php:94 #: src/ComputerVirtualMachine.php:149 src/ComputerVirtualMachine.php:256 #: src/ComputerVirtualMachine.php:268 src/ComputerVirtualMachine.php:348 #: src/ComputerVirtualMachine.php:396 src/ComputerVirtualMachine.php:523 #: src/ComputerVirtualMachine.php:572 src/Appliance_Item.php:313 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:515 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:647 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:652 src/ProjectTask.php:717 #: src/ProjectTask.php:1005 src/ITILTemplateHiddenField.php:232 #: src/Entity.php:684 src/CommonITILObject.php:8741 src/APIClient.php:93 #: src/APIClient.php:197 src/NotificationTarget.php:1509 #: src/NotificationTemplate.php:129 src/NotificationTemplate.php:171 #: src/Document_Item.php:410 src/Document_Item.php:752 #: src/ReservationItem.php:183 src/Supplier.php:160 src/Supplier.php:430 #: src/Domain.php:148 src/Domain.php:292 src/RuleTicket.php:500 #: src/Computer_Item.php:404 src/Computer_Item.php:573 #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/SoftwareLicense.php:345 src/SoftwareLicense.php:588 #: src/SoftwareLicense.php:913 src/SoftwareLicense.php:1258 #: src/FieldUnicity.php:333 src/Item_SoftwareLicense.php:829 #: src/NetworkAlias.php:128 src/NetworkAlias.php:322 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:82 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Nom d'usuari utilitzat durant l'instal·lació del script (entre altres coses " "per posar els drets d'administrador del plugin)" #: src/NotificationMailingSetting.php:101 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Nom per utilitzar quan s'envien correus electrònics." #: src/Config.php:1430 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:585 #: src/Profile.php:1024 src/Profile.php:2216 src/Network.php:41 #: src/NetworkEquipment.php:438 src/Computer.php:517 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Xarxa" msgstr[1] "Xarxes" #: src/NetworkPortMigration.php:307 src/NetworkPortMigration.php:460 msgid "Network address" msgstr "Adreça de xarxa" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Àlies de xarxa" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Xarxa definida prèviament en entitats visibles" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Targeta de xarxa" msgstr[1] "Targetes de xarxa" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Model de targeta de xarxa" msgstr[1] "Models de tarjetes de xarxa" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Dispositiu de xarxa" msgstr[1] "Dispositius de xarxa" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:726 msgid "Network drives" msgstr "" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:131 msgid "Network hub" msgstr "" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Interfície de xarxa" msgstr[1] "Interfícies de xarxa" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "" #: src/NetworkName.php:67 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Nom de la xarxa" msgstr[1] "Noms de xarxa" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/NetworkPort.php:172 #: src/Socket.php:735 src/Transfer.php:3921 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Port de la xarxa" msgstr[1] "Ports de xarxa" #: src/NetworkPortMigration.php:224 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "La informació del port de xarxa està en conflicte amb %s" #: front/networkportmigration.form.php:100 msgid "Network port is not available..." msgstr "Port de xarxa no disponible..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migració de port de xarxa" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Tipus de port de xarxa" msgstr[1] "Tipus de ports de xarxa" #: src/NetworkPort.php:731 msgid "Network port type to be added" msgstr "Tipus de port de xarxa per afegir" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:91 msgid "Network report" msgstr "Informe de xarxa" #: front/report.switch.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Informe de xarxa per switch: %s" #: front/report.location.list.php:49 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Informe de xarxa per ubicació: %s" #: front/report.socket.list.php:48 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Informe de xarxa per boca: %s" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:157 src/Socket.php:833 src/Socket.php:866 #: src/NetworkPortInstantiation.php:675 src/NetworkPortEthernet.php:158 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Socket.php:912 src/Socket.php:1005 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "" #: src/Socket.php:943 msgid "NetworkPort" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1393 src/Dropdown.php:1145 msgid "Networking" msgstr "Xarxa" #: src/Rule.php:354 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Model d'equip de xarxa" msgstr[1] "Models d'equips de xarxa" #: src/NetworkEquipmentType.php:41 src/Rule.php:426 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Tipus d'equip de xarxa" msgstr[1] "Tipus d'equips de xarxa" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/CronTask.php:661 src/Html.php:6967 src/Contract.php:1511 #: src/Contract.php:1533 src/Transfer.php:3894 #: src/Features/PlanningEvent.php:745 src/NotificationTargetTicket.php:186 #: src/Infocom.php:1743 src/LevelAgreement.php:188 src/Config.php:435 #: src/Config.php:820 src/Config.php:1241 src/Config.php:1476 #: src/Config.php:3570 src/Entity.php:1182 src/Entity.php:1201 #: src/Entity.php:2100 src/Entity.php:2103 src/Entity.php:2143 #: src/Entity.php:2146 src/Entity.php:2981 src/Entity.php:3029 #: src/Entity.php:3539 src/Entity.php:3550 src/Entity.php:3577 #: src/Entity.php:3600 msgid "Never" msgstr "Mai" #: src/AuthLDAP.php:606 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Mai (defecte)" #: src/Certificate.php:440 src/SoftwareLicense.php:663 msgid "Never expire" msgstr "Mai caduca" #: src/Dashboard/Provider.php:1576 msgid "New" msgstr "Nou" #: src/Cartridge.php:400 src/Cartridge.php:702 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nou" msgstr[1] "Nous" #: src/Consumable.php:500 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nou" msgstr[1] "Nous" #: src/Plugin.php:2178 src/Plugin.php:2581 src/Ticket.php:3708 #: src/Dashboard/Provider.php:1233 src/Change.php:578 src/Problem.php:660 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nou" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2250 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nova" #: src/MassiveAction.php:1296 msgid "New Note" msgstr "Nota nova" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Nou canvi" #: src/Change.php:781 msgid "New change for this item..." msgstr "Nou canvi per aquest objecte..." #: src/CommonTreeDropdown.php:535 msgid "New child heading" msgstr "Nou títol fill" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:362 msgid "New comment" msgstr "Comentari nou" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Seguiment nou" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Nou grup a assignats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Nou grup a observadors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Nou grup a sol·licitants" #: templates/components/form/header.html.twig src/CommonDBTM.php:6287 #: src/KnowbaseItem.php:703 src/KnowbaseItem.php:726 msgid "New item" msgstr "Nou element" #: src/Reminder.php:589 src/RSSFeed.php:691 msgid "New note" msgstr "Nova nota" #: src/User.php:5239 msgid "New password" msgstr "Nova contrasenya" #: src/User.php:5248 msgid "New password confirmation" msgstr "Confirmació de la nova contrasenya" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Problema nou" #: src/Problem.php:1388 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nou problema per aquest objecte..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Nou projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Nova tasca de projecte" #: src/Appliance_Item_Relation.php:227 src/Appliance_Item_Relation.php:228 msgid "New relation" msgstr "Nova relació" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Nova reserva" #: src/DCRoom.php:390 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nova sala per aquest centre de dades..." #: src/SavedSearch.php:416 msgid "New saved search" msgstr "Nova cerca guardada" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:92 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Nova clau de seguretat generada; base de dades actualizada." #: src/Socket.php:686 msgid "New socket for this item..." msgstr "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nou proveïdor a assignats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" #: front/helpdesk.public.php:96 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Tiquet nou" #: src/Ticket.php:5451 src/Ticket.php:5469 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nou tiquet per a aquest element..." #: src/Dashboard/Grid.php:1250 msgid "New tickets" msgstr "Tiquets nous" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Nou usuari a assignats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Nou usuari a observadors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Nou usuari a sol·licitants" #: src/Marketplace/Controller.php:341 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Nova versió pel plugin %s: %s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:363 #: front/stat.graph.php:364 src/Html.php:4143 src/Html.php:4357 #: src/CommonGLPI.php:1074 msgid "Next" msgstr "Següent" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:443 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Següent (fletxa dreta)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "" #: src/CommonITILRecurrent.php:350 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Pròxima creació el %s" #: src/Ticket.php:3046 msgid "Next escalation level" msgstr "Següent nivell d'escalament" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Pròxim nivell: %s" #: front/crontask.php:59 src/CronTask.php:686 msgid "Next run" msgstr "Propera execució" #: front/crontask.php:60 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Següent tasca per executar: %s" #: src/User.php:2739 src/User.php:3151 msgid "Nickname" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Alert.php:151 #: src/RuleImportComputer.php:173 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:430 src/SavedSearch.php:1008 src/SavedSearch.php:1065 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1177 src/CommonDBChild.php:1009 #: src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:987 src/Item_RemoteManagement.php:347 #: src/RuleImportAsset.php:255 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 #: src/MailCollector.php:308 src/Search.php:5114 src/Config.php:444 #: src/Config.php:463 src/Config.php:1236 src/Config.php:2458 #: src/Entity.php:2200 src/Entity.php:2247 src/Entity.php:2281 #: src/Entity.php:2316 src/Entity.php:2489 src/Entity.php:3414 #: src/Entity.php:3442 src/Entity.php:3462 src/Entity.php:3565 #: src/Entity.php:3725 src/Marketplace/View.php:1062 msgid "No" msgstr "No" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Sense esdeveniment" #: src/Toolbox.php:2468 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "No s'ha trobat HTTP_REFERER a petició. Torna a carregar la pàgina anterior " "abans de tornar a fer l'acció." #: src/IPAddress.php:306 msgid "No IP address found" msgstr "No s'ha trobat l'adreça IP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "No hi ha cap servidor LDAP definit a GLPI" #: src/Profile.php:3156 msgid "No access" msgstr "Sense accés" #: src/MassiveAction.php:254 msgid "No action available" msgstr "No hi ha accions disponibles" #: front/crontask.php:65 front/crontask.php:66 msgid "No action pending" msgstr "Cap acció pendent" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:219 msgid "No active LDAP server found." msgstr "No s'ha trobat cap servidor LDAP actiu." #: src/Html.php:630 msgid "No additional information given" msgstr "" #: src/Features/Inventoriable.php:162 msgid "No agent has been linked." msgstr "" #: src/Budget.php:349 src/Item_Devices.php:1434 src/Supplier.php:423 msgid "No associated item" msgstr "Cap element associat" #: src/Entity.php:1717 src/Entity.php:1795 src/Entity.php:1819 #: src/Entity.php:3647 src/Entity.php:3752 src/Entity.php:3774 msgid "No autofill" msgstr "No auto-emplenis" #: src/Entity.php:1887 msgid "No automatic transfer" msgstr "Sense transferència automàtica" #: src/Cartridge.php:420 src/Cartridge.php:422 src/Cartridge.php:469 #: src/Cartridge.php:471 msgid "No cartridge" msgstr "No hi ha cartutxos" #: src/Cartridge.php:1044 msgid "No cartridge available" msgstr "No hi ha cartutxos disponibles" #: src/Knowbase.php:159 src/Features/TreeBrowse.php:76 msgid "No category found" msgstr "No s'ha trobat la categoria" #: src/Change.php:823 src/Change.php:870 src/Change.php:1564 msgid "No change found." msgstr "No s'ha trobat canvis." #: src/Entity.php:1851 src/Entity.php:3664 src/Entity.php:3802 msgid "No change of entity" msgstr "No hi ha canvi d'entitat" #: src/MailCollector.php:411 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "No s'ha trobat cap fill per la carpeta '%s'." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:127 msgid "No comments" msgstr "No hi ha cap comentari" #: src/NetworkPortMigration.php:229 msgid "No conflicting network" msgstr "No hi ha xarxa en conflicte" #: src/Consumable.php:434 src/Consumable.php:436 msgid "No consumable" msgstr "Cap consumible" #: src/Consumable.php:823 msgid "No consumable found" msgstr "No s'han trobat consumibles" #: src/Ticket.php:2903 msgid "No contract specified" msgstr "" #: src/Toolbox.php:1473 msgid "No data available on the web site" msgstr "No hi ha dades disponibles en aquest lloc web" #: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556 #: src/Dashboard/Widget.php:1056 src/Dashboard/Widget.php:1896 msgid "No data found" msgstr "No s'han trobat dades" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964 msgid "No defined category" msgstr "No hi ha categoria assignada" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102 msgid "No description" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:3814 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Cap directori associat amb l'entitat" #: src/AuthLDAP.php:3810 msgid "No directory selected" msgstr "Cap directori seleccionat" #: src/RuleCollection.php:1670 msgid "No element to be tested" msgstr "Cap element per a ser comprovat" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:188 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:276 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:208 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:294 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:354 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:450 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:582 msgid "No elements found." msgstr "" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "" #: src/Document.php:1517 msgid "No file available" msgstr "No hi ha fitxers disponibles" #: src/Inventory/Conf.php:196 msgid "No file to import!" msgstr "" #: src/RuleCollection.php:1146 src/GLPIUploadHandler.php:58 msgid "No file was uploaded" msgstr "No s'ha pujat cap fitxer" #: src/Cartridge.php:314 msgid "No free cartridge" msgstr "No hi ha cartutxos lliures" #: src/Ticket.php:870 msgid "No generated survey" msgstr "No hi ha enquesta generada" #: src/AuthLDAP.php:2330 src/AuthLDAP.php:2333 msgid "No group to be imported" msgstr "Cap grup per a ser importat" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "No hi ha històric" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Cap històric que coincideixi amb els teus filtres" #: src/MailCollector.php:2225 msgid "No import" msgstr "No importis" #: src/DatabaseInstance.php:550 msgid "No instance found" msgstr "" #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Profile_User.php:251 #: src/ContractCost.php:425 src/CableStrand.php:211 src/CronTask.php:1345 #: src/CronTask.php:1397 src/CronTask.php:1493 src/DisplayPreference.php:683 #: src/ProjectCost.php:432 src/Item_SoftwareVersion.php:523 #: src/Item_SoftwareVersion.php:847 src/Item_SoftwareVersion.php:900 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1234 src/Item_SoftwareVersion.php:1368 #: src/Group.php:943 src/Location.php:504 src/SavedSearch_Alert.php:293 #: src/Item_RemoteManagement.php:195 src/Socket.php:908 #: src/ProjectTask_Ticket.php:568 src/ITILTemplatePredefinedField.php:385 #: src/CommonITILCost.php:684 src/PDU_Rack.php:332 src/Contract_Item.php:415 #: src/Transfer.php:4167 src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:123 #: src/Group_User.php:655 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:114 #: src/ComputerAntivirus.php:411 src/CommonITILValidation.php:1019 #: src/ITILCategory.php:518 src/Software.php:1008 src/Rule.php:3042 #: src/Item_Disk.php:363 src/LevelAgreement.php:485 #: src/SoftwareVersion.php:387 src/ITILTemplateMandatoryField.php:270 #: src/Item_Enclosure.php:122 src/Item_Cluster.php:132 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Search.php:8385 #: src/Item_Rack.php:140 src/Appliance_Item.php:176 src/Appliance_Item.php:361 #: src/ProjectTask.php:1437 src/KnowbaseItem.php:1939 src/State.php:239 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:246 src/NotificationTarget.php:1556 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:200 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:277 src/SoftwareLicense.php:1148 #: src/Item_SoftwareLicense.php:502 src/Item_SoftwareLicense.php:627 #: src/Item_SoftwareLicense.php:914 src/NetworkAlias.php:415 msgid "No item found" msgstr "No s'han trobat elements" #: src/Project.php:1380 src/CommonITILObject.php:6311 msgid "No item in progress." msgstr "No hi ha elements en progrés." #: src/Infocom.php:554 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "No hi ha elements a punt de finalitzar la garantia" #: src/User.php:5543 src/LevelAgreement.php:453 src/NotificationEvent.php:246 #: src/FieldUnicity.php:620 src/FieldUnicity.php:644 msgid "No item to display" msgstr "No hi ha elements per a mostrar" #: src/Rule.php:2476 msgid "No item type defined" msgstr "" #: src/Contract.php:1778 msgid "No item." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "No s'han trobat objectes." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "No s'han trobat especificacions dels objectes." #: src/RuleImportAsset.php:2388 msgid "No itemtype defined" msgstr "" #: src/KnowbaseItem_Item.php:186 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:195 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "No hi ha entrades de la base de coneixement enllaçades" #: src/Impact.php:392 msgid "No limit" msgstr "No té límit" #: src/ManualLink.php:297 src/Link.php:607 msgid "No link defined" msgstr "No hi ha enllaços definits" #: src/KnowbaseItem_Item.php:185 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:194 msgid "No linked items" msgstr "No hi ha objectes enllaçats" #: src/Lock.php:521 msgid "No locked item" msgstr "No hi ha elements bloquejats " #: src/NetworkPortConnectionLog.php:163 msgid "No longer exists in database" msgstr "" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:84 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:111 #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:77 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170 msgid "No migration needed." msgstr "No es necessita migració." #: src/NetworkPortInstantiation.php:635 msgid "No network card available" msgstr "Interfície de xarxa no disponible" #: src/NetworkName.php:913 msgid "No network name found" msgstr "No s'ha trobat el nom de xarxa" #: src/NetworkPort.php:848 msgid "No network port found" msgstr "No s'ha trobat cap port de xarxa" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "No hi ha opcions disponibles per aquest tipus de port" #: src/DisplayPreference.php:349 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "" "No hi ha criteris personals. Vols crear els teus paràmetres personals?" #: src/Pdu_Plug.php:148 msgid "No plug found" msgstr "No s'ha trobat l'endoll" #: src/Problem.php:1432 src/Problem.php:1479 msgid "No problem found." msgstr "Problema no trobat" #: src/Problem.php:1044 src/Problem.php:1281 msgid "No problem in progress." msgstr "Sense problemes oberts" #: src/Rack.php:383 msgid "No rack found" msgstr "No s'ha trobat rack" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "No s'han trobat objectes de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "No s'han trobat models rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "No s'han trobat estats de rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "No s'han trobat racks." #: src/ReservationItem.php:1028 msgid "No reservable item!" msgstr "" #: src/Reservation.php:1105 src/Reservation.php:1187 msgid "No reservation" msgstr "No hi ha reserves" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Sense restricció" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:124 msgid "No result found" msgstr "" #: src/Impact.php:1046 msgid "No results" msgstr "No hi ha resultats" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:118 msgid "No revisions" msgstr "No hi ha cap revisió" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "No s'ha trobat cap habitació ni s'ha seleccionat" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "No s'han trobat sales." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Profile_User.php:104 #: src/Transfer.php:4188 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "No s'ha seleccionat cap element o l'operació està mal definida" #: src/MassiveAction.php:384 msgid "No selected items" msgstr "No hi ha elements seleccionats" #: src/DCRoom.php:416 msgid "No server room found" msgstr "No s'ha trobat la sala del servidor" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:81 msgid "No software to process." msgstr "No hi ha programari per processar." #: src/Stat.php:901 msgid "No statistics are available" msgstr "No hi ha estadístiques disponibles" #: src/Project.php:2177 msgid "No status" msgstr "No hi ha estat" #: src/CronTask.php:987 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "" "No hi ha tasques executant-se = CLI, corregeix la configuració de tasques" #: src/CommonITILTask.php:1749 msgid "No tasks do to." msgstr "No tens tasques per fer." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:181 msgid "No template selected" msgstr "No has seleccionat cap plantilla" #: src/Ticket.php:5270 src/Ticket.php:5501 src/Ticket.php:5550 msgid "No ticket found." msgstr "No s'ha trobat el tiquet." #: src/Ticket.php:5022 src/Ticket.php:5670 src/Change.php:1328 msgid "No ticket in progress." msgstr "No hi ha tiquets en curs." #: src/AuthLDAP.php:640 src/AuthLDAP.php:1316 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:265 src/DropdownTranslation.php:470 #: src/ReminderTranslation.php:201 msgid "No translation found" msgstr "No s'ha trobat traducció" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:83 msgid "No unaffected device!" msgstr "Cap dispositiu afectat!" #: src/Profile_User.php:628 msgid "No user found" msgstr "No s'han trobat usuaris" #: src/AuthLDAP.php:1816 src/AuthLDAP.php:1821 msgid "No user to be imported" msgstr "No s'ha d'importar cap usuari" #: src/AuthLDAP.php:1815 src/AuthLDAP.php:1820 msgid "No user to be synchronized" msgstr "No s'ha de sincronitzar cap usuari" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:337 msgid "No users found." msgstr "No s'han trobat usuaris." #: src/ComputerVirtualMachine.php:344 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Cap entorn virtual associat a l'ordinador" #: src/Entity.php:947 src/Entity.php:1988 #: src/NotificationMailingSetting.php:126 msgid "No-Reply address" msgstr "Adreça No-Reply" #: src/Entity.php:989 src/Entity.php:1995 #: src/NotificationMailingSetting.php:137 msgid "No-Reply name" msgstr "Nom No-reply" #: src/Plugin.php:2495 src/Plugin.php:2514 msgid "Non-existent function" msgstr "Funció inexistent" #: src/ProfileRight.php:383 src/HTMLTableMain.php:243 src/Ticket.php:2613 #: src/DBConnection.php:705 src/Dropdown.php:2218 src/PlanningRecall.php:288 #: src/Item_Devices.php:987 src/Group_User.php:298 #: src/Features/Inventoriable.php:209 src/Search.php:6847 #: src/Item_Rack.php:669 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:135 msgid "None" msgstr "Cap" #: src/Reservation.php:802 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Cap" #: src/Toolbox.php:2491 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Cap o Host invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de " "tornar a realitzar l'acció." #: src/Toolbox.php:2505 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Cap o path invàlid en HTTP_REFERER. Recàrrega la pàgina anterior abans de " "tornar a realitzar l'acció." #: src/User.php:3137 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Nord" #: src/Plugin.php:2430 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "No conforme al CSFR" #: src/Agent.php:619 src/Agent.php:640 msgid "Not allowed" msgstr "" #: src/NetworkName.php:796 msgid "Not associated" msgstr "No associat" #: src/Ticket.php:3718 src/Change.php:594 src/Problem.php:672 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Sense tancar" #: src/NetworkPort.php:1193 src/NetworkPortConnectionLog.php:136 #: src/Computer_Item.php:606 msgid "Not connected" msgstr "No connectat" #: src/NetworkPortInstantiation.php:952 msgid "Not connected." msgstr "No connectat." #: src/Item_Disk.php:613 msgid "Not encrypted" msgstr "No encriptat" #: src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Not enough rights" msgstr "No tens prous permisos" #: src/Ticket.php:6523 src/Ticket.php:6579 src/Ticket.php:6599 #: src/Ticket.php:6764 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "No tens permis per fusionar els tiquets %d i %d" #: src/PDU_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:1022 src/Item_Rack.php:1035 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "No hi ha prou espai per ficar l'objecte" #: src/Plugin.php:2184 src/Plugin.php:2583 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Sense instal·lar" #: src/Planning.php:973 msgid "Not planned tasks" msgstr "Tasques no planejades" #: src/Ticket.php:3717 src/Dashboard/Provider.php:272 src/Change.php:593 #: src/Problem.php:671 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Sense resoldre" #: src/Ticket.php:5735 src/Dashboard/Grid.php:1249 #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:806 msgid "Not solved tickets" msgstr "Tiquets sense resoldre" #: src/CommonITILValidation.php:534 msgid "Not subject to approval" msgstr "No està subjecte a la validació" #: src/Auth.php:1220 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Encara no està autenticat" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:188 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Notes" #: src/CronTask.php:1063 msgid "Nothing to launch" msgstr "Res per executar" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:337 #: src/Contract.php:567 src/Contract.php:1614 msgid "Notice" msgstr "Preavís" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:42 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 src/Profile.php:1984 #: src/Profile.php:2471 src/Event.php:177 src/NotificationEvent.php:229 #: src/Entity.php:431 src/CommonITILObject.php:4246 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:242 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:345 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Notificació" msgstr[1] "Notificacions" #: src/Config.php:3588 msgid "Notification disabled" msgstr "Notificació desactivada" #: src/SavedSearch_Alert.php:226 msgid "Notification does not exists!" msgstr "La notificació no existeix!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "" #: src/SavedSearch.php:1292 msgid "Notification has been created!" msgstr "S'ha creat l'avís!" #: src/Notification.php:391 src/NotificationTarget.php:1513 msgid "Notification method" msgstr "Mode de notificació" #: src/Entity.php:888 src/Entity.php:1951 msgid "Notification options" msgstr "Opcions de notificació" #: src/QueuedNotification.php:49 src/Profile.php:1785 msgid "Notification queue" msgstr "Cua de notificació" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:378 src/QueuedNotification.php:723 #: src/Notification.php:171 src/Notification.php:408 #: src/NotificationEvent.php:238 src/NotificationTemplate.php:66 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Plantilla de notificació" msgstr[1] "Plantilles de notificació" #: src/SavedSearch_Alert.php:233 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Notificacions utilitzades:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:108 src/NotificationMailingSetting.php:261 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Les notificacions estan deshabilitades" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Configuració de les notificacions" #: src/Config.php:1274 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Notificacions dels meus canvis" #: src/Toolbox.php:2203 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "November" msgstr "Novembre" #: src/Html.php:3354 src/Html.php:3586 src/Html.php:6975 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Ara" #: src/Pdu_Plug.php:131 src/Pdu_Plug.php:167 src/Contract.php:234 #: src/SoftwareLicense.php:375 msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Supplier.php:182 #: src/Contract_Item.php:341 src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/Contract.php:489 src/Contract.php:1701 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Telèfon" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/CronTask.php:1370 #: src/CronTask.php:1436 src/Stat.php:479 src/SoftwareLicense.php:916 #: src/FieldUnicity.php:627 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Número" #: src/Config.php:1191 msgid "Number format" msgstr "Format de número" #: src/Dashboard/Grid.php:1149 src/Dashboard/Grid.php:1184 #: src/Dashboard/Grid.php:1262 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Nombre de %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1162 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1597 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1604 msgid "Number of I/O errors" msgstr "" #: src/Item_SoftwareLicense.php:451 msgid "Number of affected items" msgstr "Quantitat d'objectes afectats" #: src/Ticket.php:3392 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Nombre de tots els tiquets enllaçats" #: src/Stat.php:549 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció respostes" #: src/User.php:3808 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Nombre de tiquets assignats" #: src/Document.php:1094 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Nombre d'elements associats" #: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/ITILCategory.php:279 #: src/Project.php:788 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Nombre de canvis" #: src/Stat.php:528 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Nombre de tiquets tancats" #: src/DCRoom.php:137 src/DCRoom.php:283 msgid "Number of columns" msgstr "Quantitat de columnes" #: src/Contract.php:209 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Nombre de contractes" #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 src/DeviceProcessor.php:69 #: src/DeviceProcessor.php:113 msgid "Number of cores" msgstr "Quantitat de nuclis" #: src/NotificationTargetProject.php:666 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 msgid "Number of costs" msgstr "Nombre de costos" #: src/CronTask.php:651 src/CronTask.php:1713 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "" "Temps en dies que es conservaran els registres d'aquesta tasca (0 per a " "infinit)" #: src/CronTask.php:2082 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Nombre de dies per mantenir registres arxivats" #: src/NotificationTargetProject.php:695 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 src/Document.php:955 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Nombre de documents" #: src/Ticket.php:3405 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Nombre de tiquets duplicats" #: src/MailCollector.php:1882 msgid "Number of emails to retrieve" msgstr "Nombre de missatges per recuperar" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1802 src/ITILFollowup.php:759 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Nombre de seguiments" #: src/Software.php:514 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Nombre d'instal·lacions" #: src/NotificationTargetProject.php:670 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 #: src/NotificationTargetContract.php:174 src/Contract.php:702 #: src/Change.php:457 src/NotificationTargetTicket.php:656 src/Problem.php:436 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Nombre d'elements" #: src/RSSFeed.php:484 src/RSSFeed.php:780 msgid "Number of items displayed" msgstr "Nombre d'elements mostrats" #: src/Stat.php:527 msgid "Number of late tickets" msgstr "Nombre tiquets endarrerits" #: src/SoftwareLicense.php:621 msgid "Number of licenses" msgstr "Nombre de llicències" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:309 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Quantitat de línies" #: src/NotificationTargetTicket.php:653 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Nombre de tiquets enllaçats" #: src/MailCollector.php:936 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Nombre de missatges: disponible=%1$d, importats=%2$d , recuperats=%3$d, " "rebutjats=%4$d, errors=%5$d, llista negre=%6$d" #: src/Monitor.php:492 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "" #: src/CartridgeItem.php:284 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Nombre de cartutxos nous" #: src/ConsumableItem.php:222 msgid "Number of new consumables" msgstr "Nombre de consumibles nous" #: src/Stat.php:544 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Nombre d'enquestes de satisfacció obertes" #: src/Stat.php:525 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Nombre de tiquets oberts" #: src/Ticket.php:3481 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Nombre de tiquets pare" #: src/Peripheral.php:414 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Nombre de perifèrics" #: src/Phone.php:500 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Nombre de telèfons" #: src/Printer.php:683 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "" #: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/ITILCategory.php:266 src/NotificationTargetChange.php:273 #: src/Problem.php:562 src/Project.php:789 src/Search.php:7876 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Nombre de problemes" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Number of results" msgstr "Nombre de resultats" #: src/DCRoom.php:149 src/DCRoom.php:291 msgid "Number of rows" msgstr "Quantitat de files" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:128 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "" #: src/Stat.php:526 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Nombre de tiquets resolts" #: src/Ticket.php:3465 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Quantiat de tiquets fills" #: src/NotificationTargetProject.php:650 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1873 src/CommonITILTask.php:862 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Nombre de tasques" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:157 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Nombre de tasques desbloquejades: %d." #: src/NotificationTargetProject.php:651 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Nombre de membres de l'equip" #: src/Item_DeviceProcessor.php:68 src/DeviceProcessor.php:75 #: src/DeviceProcessor.php:121 msgid "Number of threads" msgstr "Quantitat de fils" #: src/Stat.php:1626 msgid "Number of tickets" msgstr "Nombre de tiquets" #: src/NotificationTargetProject.php:694 src/NotificationTargetProblem.php:199 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:534 src/Project.php:790 src/Search.php:7854 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Nombre de tiquets" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Nombre de tiquets assignats" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3773 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Nombre de tiquets com a sol·licitant" #: src/Dashboard/Grid.php:1362 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i tècnic" #: src/Dashboard/Grid.php:1374 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Nombre de tiquets per estat de SLA i grup del tècnic" #: src/Dashboard/Grid.php:1301 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Nombre de tiquets per mes" #: src/QueuedNotification.php:351 src/QueuedNotification.php:745 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Nombre d'intents d'enviament" #: src/Dashboard/Grid.php:1199 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Nombre d'unitats" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Nombre d'elements sense resoldre" #: src/Printer.php:553 src/CartridgeItem.php:252 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Nombre de cartutxos usats" #: src/ConsumableItem.php:207 msgid "Number of used consumables" msgstr "Nombre de consumibles utilitzats" #: src/Printer.php:570 src/CartridgeItem.php:269 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Nombre de cartutxos gastats" #: src/User.php:3793 msgid "Number of written tickets" msgstr "Nombre de tiquets escrits" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:91 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:91 src/ITILCategory.php:486 #: src/ITILCategory.php:494 src/ITILCategory.php:502 src/ITILCategory.php:510 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:81 js/glpi_dialog.js:77 #: js/glpi_dialog.js:253 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: install/install.php:309 install/install.php:336 install/install.php:365 msgid "OK - database was initialized" msgstr "D'acord - La base de dades ha estat inicialitzada" #: src/Config.php:1527 msgid "OK state color" msgstr "Color d'estat correcte" #: src/System/Status/StatusChecker.php:302 #: src/System/Status/StatusChecker.php:364 #: src/System/Status/StatusChecker.php:459 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "" #: src/Ticket.php:3198 src/Ticket.php:3206 src/Ticket.php:3220 #: src/Ticket.php:3233 src/NotificationTargetTicket.php:599 #: src/NotificationTargetTicket.php:604 src/RuleTicket.php:698 #: src/RuleTicket.php:709 src/RuleTicket.php:863 src/RuleTicket.php:874 #: src/OLA.php:51 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "Nivell OLA pel tiquet" #: src/Search.php:2474 msgid "OR" msgstr "OR" #: src/Search.php:2476 msgid "OR NOT" msgstr "OR NOT" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Bloquejos d'objectes" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "" #: src/Toolbox.php:2202 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "October" msgstr "Octubre" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "El dissabte" #: src/PDU_Rack.php:450 src/PDU_Rack.php:458 src/PDU_Rack.php:462 msgid "On left" msgstr "A l'esquerra" #: src/PDU_Rack.php:454 msgid "On right" msgstr "A la dreta" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "En el motor de recerca, usa \"Venciment conté NULL\" per cercar llicències " "sense data de venciment" #: src/Dashboard/Provider.php:559 src/Dashboard/Provider.php:703 msgid "On time" msgstr "" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "A la setmana" #: src/Telemetry.php:431 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Un cop enviat, les estadístiques d'ús son afegides i habilitades als " "desenvolupadors de GLPI." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1787 msgid "One item per line" msgstr "Un objecte per línia" #: templates/install/step7.html.twig templates/install/update.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Una última cosa abans de començar" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Tiquets en curs" #: src/Api/APIRest.php:211 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Només HTTP verb PUT està permès" #: src/Planning.php:975 msgid "Only background events" msgstr "Només esdeveniments de fons" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:78 msgid "Only create new users" msgstr "Només crear nous usuaris" #: src/RuleImportAsset.php:197 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Només criteris d'aquesta norma en dades" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:85 msgid "Only update existing users" msgstr "Només actualitzar usuaris existents" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "" #: src/DomainRecord.php:408 src/DomainRecord.php:410 msgid "Open helper form" msgstr "" #: src/ManualLink.php:136 src/Link.php:180 msgid "Open in a new window" msgstr "Obre una nova finestra" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Obre aquest element en una nova pestanya" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 src/Stat.php:560 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Obertes" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1056 src/Stat.php:530 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Obertes" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Obertes %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1269 src/CommonITILObject.php:6026 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Oberta el %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProject.php:652 src/Ticket.php:6262 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1734 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1925 src/Problem.php:632 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 src/CommonITILObject.php:3745 #: src/CommonITILObject.php:5016 msgid "Opening date" msgstr "Data d'obertura" #: src/Item_OperatingSystem.php:359 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operatiu" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Sistema operatiu" msgstr[1] "Sistemes operatius" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Arquitectura del sistema operatiu" msgstr[1] "Arquitectures de sistemes operatius" #: front/massiveaction.php:73 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operació realitzada parcialment amb èxit" #: front/massiveaction.php:76 front/transfer.action.php:51 #: front/transfer.action.php:58 msgid "Operation successful" msgstr "Operació realitzada amb èxit" #: front/massiveaction.php:68 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:274 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Enllaç oposat" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:204 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "Opció --tot no és compatible amb l'opció --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "L'opció --all no és compatible amb l'ús del argument del directori." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:486 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "El valor de l'opció --begin-date ha de ser menos que el valor de l'opció " "--end-date." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:188 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "Opció --cicle ha de ser un enter." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:182 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "Opció --cicle no és compatible amb l'opció --retràs." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:194 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "Opció --retràs ha de ser un enter." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:88 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:448 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "L'opció --only-create-new no és compatible amb l'opció --only-update-" "existing." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Opcional si acceptada" #: src/NotificationMailingSetting.php:127 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Adreça No-Reply opcional" #: src/NotificationMailingSetting.php:138 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Nom No-Reply opcional." #: src/NotificationMailingSetting.php:109 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Resposta opcional a l'adreça." #: src/NotificationMailingSetting.php:120 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Resposta opcional al nom." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:481 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1857 msgid "Or add a new status" msgstr "O afegeix un nou estat" #: src/CommonItilObject_Item.php:143 msgid "Or complete search" msgstr "O cerca completa" #: src/Dashboard/Grid.php:836 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "O comparteix el panell de control a aquests objectius:" #: src/IPAddress.php:251 msgid "Order by item type" msgstr "Ordena pel tipus d'element" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1272 #: src/Infocom.php:1506 src/Entity.php:1266 src/Entity.php:1746 msgid "Order date" msgstr "Data de la comanda" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1212 #: src/Infocom.php:1580 msgid "Order number" msgstr "Número de demanda" #: src/DeviceCamera.php:81 src/Item_Rack.php:161 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #: src/Item_Rack.php:637 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientació (davant darrere punt de vista)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:755 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Port d'origen" #: src/NotificationMailing.php:113 src/NotificationEventMailing.php:332 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "L'adreça electrònica original era %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:295 msgid "Original network port information" msgstr "Informació del port de xarxa original" #: src/Auth.php:1204 src/Auth.php:1211 src/Profile.php:2945 msgid "Other" msgstr "Altre" #: src/Auth.php:1631 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Una altra autenticació enviada en la petició HTTP" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Altre component" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Components d'altres models" #: src/NetworkPort.php:815 msgid "Other equipments" msgstr "Altres equips" #: src/Report.php:87 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Altres dades financeres i administratives (llicències, consumibles, " "cartutxos)" #: src/CommonDBTM.php:4320 msgid "Other item exist" msgstr "Altre element existeix" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Altres objectes no existeixen en el núcli de GLPI." #: src/IPAddress.php:272 msgid "Other kind of items" msgstr "Altre tipus d'elements" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Altres models i objectes no es poden migrar quan l'opció --no-interaction és" " utilitzada." #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "" #: src/Dropdown.php:2190 msgid "Other..." msgstr "Altres..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1202 #: src/Auth.php:119 src/Dashboard/Grid.php:1440 src/Log.php:950 #: src/Log.php:972 src/Log.php:1025 src/Log.php:1039 msgid "Others" msgstr "Altres" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Altres mètodes d'autenticació" #: src/Marketplace/View.php:362 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" "Si no és així, hauràs de descarregar i extreure tots els arxius dels plugins" " manualment." #: src/Config.php:1889 msgid "Out of memory restart" msgstr "Fora de memòria reinicia" #: src/NetworkPortMetrics.php:210 msgid "Output errors" msgstr "" #: src/Console/Application.php:192 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Llenguatge d'emissió (valor per defecte existent en la configuració " "\"d'idioma\" de GLPI o en \"ca_ES\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:206 msgid "Output megabytes" msgstr "" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "Dispositiu PCI" msgstr[1] "Dispositius PCI" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Config.php:1294 msgid "PDF export font" msgstr "Font d'exportació de PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "PDUs" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Models PDU" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Endolls PDU" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Tipus de PDU" msgstr[1] "Tipus de PDUs" #: src/Plugin.php:1852 src/NotificationMailingSetting.php:165 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: front/config.form.php:71 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:65 msgid "PHP Parser" msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:79 msgid "PHP core extensions" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:64 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:79 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:60 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:169 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "" #: src/Config.php:1839 msgid "PHP opcode cache" msgstr "PHP opcode cache" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:83 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:84 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "" #: src/Item_DeviceSimcard.php:65 src/Item_DeviceSimcard.php:66 msgid "PIN code" msgstr "Codi PIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:75 src/Item_DeviceSimcard.php:76 msgid "PIN2 code" msgstr "Codi PIN2" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2063 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:85 src/Item_DeviceSimcard.php:86 msgid "PUK code" msgstr "Codi PUK" #: src/Item_DeviceSimcard.php:95 src/Item_DeviceSimcard.php:96 msgid "PUK2 code" msgstr "Codi PUK2" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "" #: src/Config.php:1348 msgid "Page layout" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:580 msgid "Page size" msgstr "Mida de pàgina" #: src/Config.php:417 msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "" "Mida de la pàgina de llista desplegable (paginació mitjançant desplaçament)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:484 msgid "Parallel" msgstr "Paral·lel" #. TRANS: short for : Business rules for ticket (entity parent) #: src/RuleAsset.php:206 src/RuleTicket.php:975 msgid "Parent business" msgstr "Negoci pare" #: src/Ticket.php:2617 src/Ticket_Ticket.php:189 src/Ticket_Ticket.php:211 #: src/Ticket_Ticket.php:215 msgid "Parent of" msgstr "Pare de" #: src/Ticket.php:3420 msgid "Parent tickets" msgstr "Tiquets pare" #: src/Item_Disk.php:342 msgid "Partial encryption" msgstr "Encriptació parcial" #: src/SavedSearch.php:611 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "" #: src/Item_Disk.php:614 msgid "Partially encrypted" msgstr "Parcialment encriptat" #: src/Item_Disk.php:162 src/Item_Disk.php:292 src/Item_Disk.php:393 #: src/Item_Disk.php:521 msgid "Partition" msgstr "Partició" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Dispositiu passiu" msgstr[1] "Dispositius passius" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Model passiu del dispositiu" msgstr[1] "Models passius de dispositius" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Tipus de model passiu" msgstr[1] "Tipus de models passius" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: templates/pages/login.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/AuthMail.php:235 src/MailCollector.php:267 src/User.php:2462 #: src/User.php:2951 src/Config.php:2187 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: src/AuthLDAP.php:485 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Contrasenya (per a les connexions no anònimes)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2467 src/User.php:2957 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirma la contrasenya" #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Password expiration date" msgstr "Data de caducitat de la contrasenya" #: src/Config.php:3559 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Retràs de la caducitat de la contrasenya (en dies)" #: src/Config.php:3577 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Avís de temps de caducitat de la contrasenya (en dies)" #: src/Config.php:3553 msgid "Password expiration policy" msgstr "Política de caducitat de contrasenya" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "La contrasenya caduca" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password has expired" msgstr "La contrasenya ha caducat" #: src/Config.php:1656 src/Config.php:3470 msgid "Password minimum length" msgstr "Longitud mínima de la contrasenya" #: src/Config.php:1722 msgid "Password must contains" msgstr "La contrasenya ha de contenir" #: src/Config.php:1761 src/Config.php:1766 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un dígit" #: src/Config.php:1776 src/Config.php:1781 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en minúscula!" #: src/Config.php:1806 src/Config.php:1811 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure como a mínim un símbol!" #: src/Config.php:1791 src/Config.php:1796 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "La contrasenya ha d'incloure com a mínim un lletra en majúscula!" #: src/Config.php:3489 msgid "Password need digit" msgstr "La contrasenya necessita dígits" #: src/Config.php:3504 msgid "Password need lowercase character" msgstr "La contrasenya necessita lletres minúscules" #: src/Config.php:3537 msgid "Password need symbol" msgstr "La contrasenya necessita símbols" #: src/Config.php:3522 msgid "Password need uppercase character" msgstr "La contrasenya necessita lletres majúscules" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2474 src/User.php:2964 #: src/User.php:5257 src/Config.php:3449 msgid "Password security policy" msgstr "Política de seguretat de les contrasenyes" #: src/Config.php:3455 msgid "Password security policy validation" msgstr "Política de seguretat de validació de contrasenyes" #: src/Config.php:1749 src/Config.php:1751 msgid "Password too short!" msgstr "La contrasenya és massa curta!" #: front/updatepassword.php:91 src/User.php:5209 msgid "Password update" msgstr "Actualitza la contrasenya" #: src/Reservation.php:1183 msgid "Past reservations" msgstr "Reserves passades" #: src/Ticket.php:3711 src/Dashboard/Provider.php:1245 #: src/Dashboard/Provider.php:1586 src/Change.php:582 src/Problem.php:664 #: src/CommonITILObject.php:5071 src/CommonITILObject.php:6356 msgid "Pending" msgstr "En espera" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Motiu pendent" msgstr[1] "Motius pendents" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1251 msgid "Pending tickets" msgstr "Tiquets pendents" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Pendent: %s" #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:660 #: src/ProjectTask_Ticket.php:402 src/Project.php:617 src/Project.php:999 #: src/Project.php:1608 src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTask.php:744 #: src/ProjectTask.php:1079 src/ProjectTask.php:1224 src/ProjectTask.php:1888 #: src/ProjectTaskTemplate.php:71 src/ProjectTaskTemplate.php:144 msgid "Percent done" msgstr "Percentatge fet" #: src/Config.php:2630 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" #: src/Planning.php:1570 msgid "Period" msgstr "Període" #: src/Contract.php:1616 msgid "Period end" msgstr "Fi del periode" #: src/Contract.php:1617 msgid "Period end + Notice" msgstr "Fi del període + Avis" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/CommonITILRecurrent.php:186 #: src/CommonITILRecurrent.php:318 src/Contract.php:274 src/Contract.php:577 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicitat" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Avís de periodicitat" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:342 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Model de perfèric" msgstr[1] "Models de perifèrics" #: src/Rule.php:414 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Tipus de perifèric" msgstr[1] "Tipus de perifèrics" #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "Permissions for GLPI var directories" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:69 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:63 msgid "Permissions for cache files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:105 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:72 msgid "Permissions for document files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:75 msgid "Permissions for dump files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:78 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:81 msgid "Permissions for lock files" msgstr "" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:84 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:90 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:87 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:93 msgid "Permissions for rss files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:96 msgid "Permissions for session files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:66 msgid "Permissions for setting files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:99 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:102 msgid "Permissions for upload files" msgstr "" #: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: src/RSSFeed.php:87 src/RSSFeed.php:1010 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Canals RSS personal" #: src/DisplayPreference.php:716 src/DisplayPreference.php:724 #: src/Central.php:68 msgid "Personal View" msgstr "Vista personal" #: src/Reminder.php:73 src/Reminder.php:918 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Recordatoris personals" #: src/User.php:2756 src/User.php:3163 msgid "Personal token" msgstr "Token personal" #: src/Profile.php:1908 src/Profile.php:2053 src/Profile.php:2528 #: src/Features/PlanningEvent.php:767 src/Config.php:1165 src/Config.php:2607 msgid "Personalization" msgstr "Personalització" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Transfer.php:4023 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 src/Phone.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telèfon" msgstr[1] "Telèfons" #: src/AuthLDAP.php:924 src/AuthLDAP.php:1115 src/AuthLDAP.php:3756 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Telèfon" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:927 #: src/AuthLDAP.php:1124 src/AuthLDAP.php:3757 src/Contact_Supplier.php:307 #: src/Dropdown.php:560 src/Auth.php:1716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1744 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 src/Contact.php:263 #: src/User.php:2604 src/User.php:3074 src/User.php:3526 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 msgid "Phone 2" msgstr "Telèfon 2" #: src/PhoneModel.php:44 src/Rule.php:366 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Model de telèfon" msgstr[1] "Models de telèfon" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Tipus de carregador de mòbil" msgstr[1] "Tipus de carregadors de mòbils" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:438 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Tipus de telèfon" msgstr[1] "Tipus de telèfons" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "" #: templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945 #: src/AuthLDAP.php:3761 src/User.php:2389 src/User.php:2873 src/User.php:3489 #: src/User.php:3860 src/User.php:6310 src/CommonDropdown.php:161 #: src/CommonDropdown.php:184 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Imatge" msgstr[1] "Imatges" #: src/Dashboard/Widget.php:70 msgid "Pie" msgstr "Pastís" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:388 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Planifica aquest seguiment" #: src/CommonITILObject.php:6351 msgid "Planification" msgstr "Planificació" #: src/Project.php:1071 msgid "Planned Duration" msgstr "Durada planificada" #: src/NotificationTargetProject.php:648 src/ProjectTask_Ticket.php:405 #: src/Project.php:676 src/Project.php:1694 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:530 src/ProjectTask.php:822 #: src/ProjectTask.php:1132 src/ProjectTask.php:1227 #: src/ProjectTaskTemplate.php:95 src/ProjectTaskTemplate.php:192 msgid "Planned duration" msgstr "Durada planificada" #: src/NotificationTargetProject.php:638 src/NotificationTargetProject.php:662 #: src/ProjectTask_Ticket.php:404 src/Project.php:668 src/Project.php:1031 #: src/Project.php:1684 src/NotificationTargetProjectTask.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 src/ProjectTask.php:808 #: src/ProjectTask.php:1108 src/ProjectTask.php:1226 #: src/ProjectTaskTemplate.php:87 src/ProjectTaskTemplate.php:176 msgid "Planned end date" msgstr "Data final planificada" #: src/NotificationTargetProject.php:637 src/NotificationTargetProject.php:661 #: src/ProjectTask_Ticket.php:403 src/Project.php:660 src/Project.php:1017 #: src/Project.php:1674 src/NotificationTargetProjectTask.php:521 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTask.php:788 #: src/ProjectTask.php:1100 src/ProjectTask.php:1225 #: src/ProjectTaskTemplate.php:79 src/ProjectTaskTemplate.php:160 msgid "Planned start date" msgstr "Data inicial planificada" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1253 msgid "Planned tickets" msgstr "Tiquets planificats" #: front/planning.php:150 src/Planning.php:85 src/Profile.php:1448 #: src/Profile.php:1463 src/Profile.php:2808 src/Reminder.php:435 #: src/Reminder.php:1015 src/Project.php:1671 src/Event.php:159 #: src/Event.php:168 src/ProjectTask.php:785 src/ReservationItem.php:204 msgid "Planning" msgstr "Planificació" #: src/Features/PlanningEvent.php:1060 src/Reminder.php:452 msgid "Planning end date" msgstr "Data fi planificació" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Planificació de retirada" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Planificació de recordatoris" #: src/Features/PlanningEvent.php:1050 src/Reminder.php:444 msgid "Planning start date" msgstr "Data inici planificació" #: src/Config.php:1022 msgid "Planning work days" msgstr "" #: src/Planning.php:869 msgid "Plannings" msgstr "Planificacions" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Plans" #: src/Config.php:3184 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Si us plau marca la checkbox de la versió inestable." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Si us plau escull el directori LDAP per a importar usuaris i grups" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Introdueix la teva adreça de correu electrònic. Rebràs un correu electrònic " "i podràs triar la nova contrasenya" #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "" #: src/Infocom.php:847 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "Si us plau, ompli la data de compra o d'ús en les preferències." #: src/Infocom.php:828 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Si us plau, introdueixi la data de l'any fiscal en les preferències." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "" #: install/install.php:462 msgid "Please select a database." msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Selecciona una base de dades:" #: src/Item_Devices.php:1174 msgid "Please select a device" msgstr "Selecciona un dispositiu" #: src/Item_Devices.php:1167 msgid "Please select a device type" msgstr "Si et plau, selecciona un tipus de dispositiu" #: src/SoftwareLicense.php:92 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Si us plau selecciona un programari per aquesta llicència" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Si us plau seleccioni un Software! " #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Seleccioneu una versió!" #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Endolls" #: src/Plugin.php:123 src/Html.php:1467 src/Event.php:178 src/Search.php:7950 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:108 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Connectors" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha activat." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "S'ha desactivat el plugin \"%1$s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:161 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i pot activar-se." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "El plugin \"%1$s\" s'ha instal·lat i s'ha de configurar." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Activació del plugin \"%s\" fallida." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Desactivació del plugin \"%s\" fallida." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:331 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "Falta la funció \"%s\" del plugin \"%s\"." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "El plugin \"%s\" ha de ser instal·lat i configurat abans de l'activació." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:151 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Instal·lació del plugin \"%s\" ha fallat." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "El plugin \"%s\" ja està actiu." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:78 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "El plugin \"%s\" esta inactiu." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:315 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "El plugin \"%s\" ja està instal·lat. Utilitza l'opciço --force per forçar " "l'instal·lació." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Encara no està instal·lat el plugin \"%s\"." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:354 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "El plugin \"%s\" no compleix els requeriments." #: src/Plugin.php:915 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "El plugin %1$s s'ha activat!" #: src/Plugin.php:971 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "El plugin %1$s s'ha desactivat!" #: src/Plugin.php:812 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat i s'ha de configurar!" #: src/Plugin.php:795 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "El plugin %1$s s'ha instal·lat!" #: src/Plugin.php:747 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "El plugin %1$s s'ha desinstal·lat!" #: src/Plugin.php:818 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "El plugin %1$s no té la funció d'instal·lar!" #: src/Plugin.php:733 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "El plugin %1$s no té funció per desintal·lar!" #: src/Plugin.php:853 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "El plugin %1$s no compleix CSRF!" #: src/Plugin.php:749 src/Plugin.php:821 src/Plugin.php:934 src/Plugin.php:980 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Plugin %1$s no trobat!" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:87 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "" "El format de l'arxiu del plugin no es compatible amb el teu sistema: %s" #: src/Plugin.php:925 msgid "Plugin configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "S'ha de fer la configuració del plugin, no es pot activar." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:123 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Direcció del plugin" #: src/Marketplace/View.php:344 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Migració del plugin a la versió %s fallida." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:122 msgid "Plugin name" msgstr "Nom del plugin" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:124 msgid "Plugin new version number" msgstr "Número de la nova versió del plugin" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:73 msgid "Plugin not found" msgstr "" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:125 msgid "Plugin old version number" msgstr "Número de la versió antiga del plugin" #: src/Plugin.php:874 msgid "Plugin prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "El prerequisits del plugin no quadren, no es pot activar." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:138 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" #: src/Html.php:1685 src/Config.php:3282 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #. TRANS: SMTP port #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/AuthLDAP.php:1055 #: src/Agent.php:145 src/Auth.php:1583 src/AuthLdapReplicate.php:94 #: src/DatabaseInstance.php:338 src/Config.php:2180 #: src/NotificationMailingSetting.php:237 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Port" msgstr[1] "Ports" #: src/AuthLDAP.php:436 msgid "Port (default=389)" msgstr "Port LDAP (predeterminat=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:1981 msgid "Port (optional)" msgstr "Port (opcional)" #: src/Report.php:475 msgid "Port Number" msgstr "Número del port" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:55 msgid "Port connection history" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:132 msgid "Port description" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:1346 src/NetworkPort.php:1351 src/NetworkPort.php:1507 #: src/RuleImportAsset.php:135 msgid "Port number" msgid_plural "Port numbers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 src/Socket.php:350 #: src/Socket.php:732 src/PDU_Rack.php:280 src/PDU_Rack.php:353 #: src/Rack.php:113 src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:273 #: src/Item_Rack.php:160 src/Item_Rack.php:620 msgid "Position" msgstr "Posició" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Posició en sala" #: src/Rack.php:737 msgid "Position must be set" msgstr "S'ha d'especificar la posició" #: src/Item_Devices.php:355 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Posició del dispositiu en el seu bus" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:388 msgid "Possible values" msgstr "Valors possibles" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 msgid "Possible values are:" msgstr "Els valors possibles són:" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/MassiveAction.php:919 src/MassiveAction.php:1227 #: src/MassiveAction.php:1256 src/Appliance.php:465 #: src/Item_SoftwareVersion.php:174 src/Item_SoftwareVersion.php:186 #: src/NetworkPortMigration.php:364 src/RuleCollection.php:1401 #: src/Lock.php:739 src/Certificate.php:548 src/Certificate.php:557 #: src/Change_Ticket.php:130 src/User.php:3364 src/Ticket_Ticket.php:75 #: src/KnowbaseItem.php:1279 src/KnowbaseItem.php:1333 #: src/Problem_Ticket.php:173 src/CommonITILObject.php:3547 src/Domain.php:464 #: src/Domain.php:473 src/Domain.php:483 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:99 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:170 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 #: ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Enviar" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1756 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1779 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contact.php:303 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/Entity.php:738 src/Entity.php:1536 src/Supplier.php:202 msgid "Postal code" msgstr "Codi postal" #: src/Document.php:1425 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Fitxer massa gran o atac potencial. El moviment del fitxer temporal a " "fallat." #: src/Item_Rack.php:491 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 msgid "Power" msgstr "Potència" #: src/CommonDCModelDropdown.php:92 src/CommonDCModelDropdown.php:168 msgid "Power connections" msgstr "Connexions d'energia" #: src/CommonDCModelDropdown.php:101 src/CommonDCModelDropdown.php:178 msgid "Power consumption" msgstr "Consum d'energia" #: src/Dropdown.php:1191 msgid "Power management" msgstr "Gestió d'energia" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Fonts d'alimentació" #: src/PDU_Rack.php:430 msgid "Power units" msgstr "Unitats de potència" #: src/Config.php:1488 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Pre-seleccionem a mi com a sol·licitant quan es crea un tiquet" #: src/Config.php:1481 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Preassigna'm com a tècnic quan es crei un tiquet" #: src/AuthLDAP.php:407 msgid "Preconfiguration" msgstr "Configuració previa" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Camp predefinit" msgstr[1] "Camps predefinits" #: src/Entity.php:956 src/Entity.php:2022 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefix per notificacions" #: src/CommonITILRecurrent.php:194 src/CommonITILRecurrent.php:326 msgid "Preliminary creation" msgstr "Creació preliminar" #: src/AuthLDAP.php:4017 src/Transfer.php:3899 src/Transfer.php:3902 msgid "Preserve" msgstr "Conserva" #: src/ITILTemplate.php:404 src/NotificationTemplateTranslation.php:489 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:353 #: front/stat.graph.php:354 src/Html.php:4123 src/Html.php:4297 #: src/CommonGLPI.php:1027 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:441 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Anterior (fletxa esquerre)" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" #: src/Cartridge.php:1106 msgid "Printed pages" msgstr "Pàgines impreses" #: src/Printer.php:78 src/Profile.php:1028 src/Profile.php:2230 #: src/Transfer.php:4003 src/Cartridge.php:1251 src/Rule.php:498 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Impressores" #: src/Cartridge.php:821 src/Cartridge.php:1105 src/Cartridge.php:1285 msgid "Printer counter" msgstr "Comptador d'impressora" #: src/PrinterModel.php:44 src/Rule.php:330 src/CartridgeItem.php:352 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Model d'impressora" msgstr[1] "Models d'impressora" #: src/PrinterType.php:41 src/Rule.php:402 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Tipus d'impressora" msgstr[1] "Tipus d'impressores" #: src/Profile.php:1847 msgid "Printers dictionnary" msgstr "Diccionari d'impressores" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Prints" msgstr "Impressions" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.graph.php:218 front/stat.tracking.php:99 #: src/NotificationTargetProject.php:641 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1732 src/CommonITILTask.php:1437 #: src/Project.php:582 src/Project.php:1165 src/Project.php:1588 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:3736 src/CommonITILObject.php:6341 #: src/RuleTicket.php:636 src/RuleTicket.php:816 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" #: src/Config.php:1497 msgid "Priority colors" msgstr "Colors prioritaris" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:104 #: src/TaskTemplate.php:74 src/TaskTemplate.php:118 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 src/SavedSearch.php:445 #: src/SavedSearch.php:462 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 src/ITILFollowup.php:680 msgid "Private" msgstr "Privat" #: src/ITILFollowup.php:793 msgid "Private followup" msgstr "Seguiment privat" #: src/Config.php:1443 msgid "Private followups by default" msgstr "Seguiment privat per defecte" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:64 msgid "Private search alert" msgstr "Alerta de cerca privada" #: src/CommonITILTask.php:898 msgid "Private task" msgstr "Tasca privada" #: src/Config.php:1458 msgid "Private tasks by default" msgstr "Tasques privades per defecte" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problemes" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Problema resolt" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Tasques de problema" #: src/CommonITILTask.php:1646 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Tasques de problema per fer" #: src/ProblemTemplate.php:50 src/Entity.php:2750 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Plantilles de problema" #: src/Problem.php:555 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Problemes" #: src/Problem.php:1467 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problemes en elements enllaçats" #: src/Problem.php:866 src/Problem.php:915 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problemes en estat pendent" #: src/Problem.php:882 src/Problem.php:931 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problemes per a ser processats" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:58 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:52 msgid "Process software category rules" msgstr "Processa les normes de categoria del programari" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2254 src/Ticket.php:3719 #: src/Change.php:595 src/Problem.php:673 src/CommonITILObject.php:4688 #: ajax/actorinformation.php:77 ajax/actorinformation.php:78 #: ajax/actorinformation.php:110 ajax/actorinformation.php:111 #: ajax/actorinformation.php:143 ajax/actorinformation.php:144 #: ajax/actorinformation.php:176 msgid "Processing" msgstr "En curs" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1968 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "" #: src/Ticket.php:3709 src/Dashboard/Provider.php:1237 src/Problem.php:662 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "En curs (assignat)" #: src/Ticket.php:3710 src/Dashboard/Provider.php:1241 src/Problem.php:663 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "En curs (planificat)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:270 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Processant servidor LDAP \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:126 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Processant el plugin \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:93 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Processant el programari amb id \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Processadors" #: src/DeviceProcessor.php:282 msgid "Processor frequency" msgstr "Freqüència del processador" #: src/ComputerVirtualMachine.php:206 src/ComputerVirtualMachine.php:355 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Número de processador" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:346 src/Item_OperatingSystem.php:433 msgid "Product ID" msgstr "ID de producte" #: src/CommonDropdown.php:154 msgid "Product Number" msgstr "Número de producte" #: src/CommonDropdown.php:431 msgid "Product number" msgstr "Número de producte" #: src/Profile_User.php:1001 src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 #: src/RuleRightCollection.php:160 src/Profile.php:129 #: src/CommonDBVisible.php:315 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Perfil" msgstr[1] "Perfils" #: src/Config.php:478 msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Perfil per utilitzar quan es bloquejin objectes" #: src/Profile.php:754 src/Profile.php:2131 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:249 msgid "Profile's interface" msgstr "Interfície associada al perfil" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Perfils" #: src/Html.php:1158 msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Desautoritza reserves" #: src/Profile.php:1269 src/Profile.php:1277 src/Project.php:85 #: src/ProjectTask.php:676 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Projecte" msgstr[1] "Projectes" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Estats del projecte" #: src/ProjectTask.php:75 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Tasques de projecte" #: src/ProjectTask.php:618 src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Plantilles de tasques del projecte" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Tipus de tasca del projecte" msgstr[1] "Tipus de tasques de projecte" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Equips de projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project team group" msgstr "Grup de l'equip del projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project team user" msgstr "Usuari de l'equip del projecte" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Tipus de projecte" msgstr[1] "Tipus de projectes" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Promou a tiquet" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Promogut a tiquet %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:73 msgid "Property" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:927 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:57 msgid "Protected access to files directory" msgstr "" #: src/Config.php:2173 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Configuració del proxy per verificació d'actualitzacions" #: src/SavedSearch.php:446 src/SavedSearch.php:464 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Públic" #: src/Profile.php:964 src/Profile.php:1245 src/Profile.php:2992 #: src/RSSFeed.php:1026 src/RSSFeed.php:1028 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Canals RSS públics" #: src/CommonITILTask.php:782 msgid "Public followup" msgstr "Seguiment públic" #: src/Profile.php:960 src/Profile.php:1241 src/Profile.php:2964 #: src/Reminder.php:938 src/Reminder.php:940 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Recordatoris públics" #: src/Profile.php:1249 src/Profile.php:2978 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Cerques públiques guardades" #: src/KnowbaseItem.php:2181 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Publica en les FAQ" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:431 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: src/Infocom.php:446 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Data de compra incompatible amb el pressupost corresponent. %1$s no està en " "període pressupostari: %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:396 src/SoftwareLicense.php:919 msgid "Purchase version" msgstr "Versió de compra" #: src/Dashboard/Grid.php:1463 src/CommonDBTM.php:5299 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:776 msgid "Purge" msgstr "Elimina" #: src/Config.php:3370 msgid "Purge all log entries" msgstr "Purga totes les entrades del registre" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "Historial de purgues" #: src/Entity.php:3023 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "L'acció de purgar tiquet està desactivada." #: src/AuthLDAP.php:4018 msgid "Put in trashbin" msgstr "Enviar a la paperera" #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:787 #: src/Transfer.php:3903 src/CommonDBTM.php:5308 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Enviar a la paperera" #: src/CommonITILObject.php:6013 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Posa en espera %s" #: src/KnowbaseItem.php:858 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Col·loca aquest article en les Preguntes Més Freqüents" #: src/Change.php:584 msgid "Qualification" msgstr "Qualificació" #. TRANS: R for Recursive #: src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:604 #: src/Profile_User.php:1020 src/CommonDBVisible.php:263 #: src/CommonDBVisible.php:291 src/CommonDBVisible.php:333 src/Rule.php:2019 #: src/Search.php:6468 src/Search.php:6515 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/RSSFeed.php:85 src/Central.php:71 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feed" msgstr[0] "Canal RSS" #: src/RSSFeed.php:801 msgid "RSS feeds found" msgstr "RSS feeds trobat" #: src/System/Status/StatusChecker.php:510 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Racks" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Models de prestatgeries" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:474 msgid "Rack stats" msgstr "Estats del Rack" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Tipus de Rack" msgstr[1] "Tipus de Racks" #: src/PDU_Rack.php:445 msgid "Racked" msgstr "Racked" #: src/Item_Rack.php:138 msgid "Racked items" msgstr "Objectes Racked" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Les dades del plugin Racks han de ser actualitzades a la versió %s. Pot fer-" "se utilitzant l'opció --update-plugin." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "El plugin Racks no forma part de la llista de plugins de GLPI. Mai s'ha " "instal·lat o s'ha netejat." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Falta la taula \"%s\" del plugin Racks." #: src/Rule.php:729 msgid "Ranking" msgstr "Rànquing" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Valora per activar enquesta" #: src/Inventory/Conf.php:941 src/Dashboard/Grid.php:1459 src/Profile.php:1054 #: src/Profile.php:1905 src/Profile.php:2050 src/Profile.php:3159 #: src/Log.php:1262 src/Report.php:558 src/Reminder.php:1040 #: src/CommonDBTM.php:5297 src/RSSFeed.php:1116 src/Stat.php:1805 msgid "Read" msgstr "Llegeix" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:5809 msgid "Read auth" msgstr "Llegeix autenticació" #: src/Entity.php:3816 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Llegeix paràmetres de helpdesk" #: src/CommonDBTM.php:5312 msgid "Read notes" msgstr "Llegeix notes" #: src/Entity.php:3815 msgid "Read parameters" msgstr "Paràmetres de lectura" #: src/KnowbaseItem.php:2184 msgid "Read the FAQ" msgstr "Llegeix les FAQ" #: src/CommonDBTM.php:5313 msgid "Read the item's notes" msgstr "Llegeix les notes de l'ítem" #: src/User.php:5810 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Mètode de lectura per l'autenticació i sincronització de l'usuari" #: src/Marketplace/View.php:527 msgid "Readme" msgstr "Llegeix-me" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Durada real" #: src/Stat.php:508 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Durada real del tractament del tiquet" #: src/NotificationTargetProject.php:640 src/NotificationTargetProject.php:664 #: src/Project.php:695 src/Project.php:1059 src/Project.php:1688 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:524 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/ProjectTask.php:814 #: src/ProjectTask.php:1124 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:184 msgid "Real end date" msgstr "Data final real" #: src/NotificationTargetProject.php:639 src/NotificationTargetProject.php:663 #: src/Project.php:687 src/Project.php:1045 src/Project.php:1678 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:523 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/ProjectTask.php:797 #: src/ProjectTask.php:1116 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:168 msgid "Real start date" msgstr "Data inicial real" #: src/Socket.php:308 src/Item_Rack.php:176 src/Item_Rack.php:352 #: src/Item_Rack.php:643 msgid "Rear" msgstr "Darrere" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:176 #: src/CommonDropdown.php:504 msgid "Rear picture" msgstr "Imatge del darrere" #: src/RuleCollection.php:1342 src/Rule.php:1284 src/Rule.php:2155 #: src/RuleCriteria.php:192 msgid "Reason" msgstr "Motiu" #: src/NotImportedEmail.php:199 src/RuleCollection.php:1286 msgid "Reason of rejection" msgstr "Raó del rebuig" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Recalculate" msgstr "Torna a calcular" #: src/Software.php:268 msgid "Recalculate the category" msgstr "Recalcula la categoria" #: src/Features/PlanningEvent.php:690 src/Reminder.php:840 #: src/CommonITILTask.php:1424 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Retira a %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Capçalera de correu Received" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 src/MailCollector.php:107 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Destinataris" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Receptor d'errors" #: src/MailCollector.php:2018 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Receptors amb error: %s" #: src/KnowbaseItem.php:1968 msgid "Recent entries" msgstr "Articles recents" #: src/CommonDBVisible.php:210 src/NotificationEvent.php:237 #: src/NotificationEvent.php:240 src/NotificationTarget.php:290 #: src/NotificationTarget.php:401 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Destinataris" #: src/QueuedNotification.php:278 src/QueuedNotification.php:758 msgid "Recipient email" msgstr "Adreça de correu del destinatari" #: src/QueuedNotification.php:287 src/QueuedNotification.php:760 msgid "Recipient name" msgstr "Nom del destinatari" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" "Reconfigura la base de dades, sobreescriu el fitxer de configuració si " "existeix." #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Registres" #: src/FieldUnicity.php:87 src/FieldUnicity.php:371 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 msgid "Record into the database denied" msgstr "Denegat el registre en la base de dades" #: src/DomainRecordType.php:354 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Tipus de registre" msgstr[1] "Tipus de registres" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:149 msgid "Recurrent" msgstr "Recurrent" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "" #: src/Profile.php:1379 src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Tiquets recurrents" #: js/planning.js:525 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Esdeveniment recurrent arrossegat" #: js/planning.js:482 msgid "Recurring event resized" msgstr "Esdeveniment recurrent redimensionat" #: src/Profile_User.php:152 src/Profile_User.php:300 src/Profile_User.php:1132 #: src/RuleRight.php:78 src/RuleRight.php:350 src/RuleRightCollection.php:165 #: src/User.php:2654 msgid "Recursive" msgstr "Recursiu" #: src/Cache/CacheManager.php:552 msgid "Redis (TCP)" msgstr "" #: src/Cache/CacheManager.php:553 msgid "Redis (TLS)" msgstr "" #: src/Impact.php:1110 msgid "Redo" msgstr "Refer" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 src/CartridgeItem.php:216 #: src/ConsumableItem.php:162 src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Referència" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "" #: src/Telemetry.php:445 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Consulta el teu GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:413 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Actualitza la llista de plugins" #: src/RSSFeed.php:505 src/RSSFeed.php:761 msgid "Refresh rate" msgstr "Freqüència d'actualització" #: src/Dashboard/Grid.php:615 js/dashboard.js:568 msgid "Refresh this card" msgstr "Actualitza aquesta tarjeta" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Rebutja" #: src/RuleImportAsset.php:220 src/RuleImportEntity.php:255 msgid "Refuse import" msgstr "" #: src/ITILSolution.php:408 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Rebutjada" #: src/Change.php:589 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Rebutjada" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:530 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Rebutjada" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Correus electrònics rebutjats" #: src/MailCollector.php:284 src/MailCollector.php:543 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Carpeta d'arxiu de correu refusat (opcional)" #: src/User.php:2773 src/User.php:2775 src/User.php:2795 src/User.php:2797 #: src/User.php:3180 src/User.php:3182 src/User.php:3202 src/User.php:3204 #: src/APIClient.php:257 msgid "Regenerate" msgstr "Regenera" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:551 msgid "Regex" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:168 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Registra't a %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "Registra't a %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "IDs registrats (emesos per PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Registrat per" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Registre" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:174 msgid "Registration date" msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Clau de registre" #: front/migrationcleaner.php:68 src/IPNetwork.php:1230 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Reinicia la topologia de xarxa" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Refusa correu electrònic" #: src/Inventory/Conf.php:489 msgid "Related configurations" msgstr "" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:288 msgid "Relation" msgstr "Relació" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Relació" msgstr[1] "Relacions" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:260 msgid "Release date" msgstr "" #: src/Search.php:409 msgid "Reload" msgstr "Recarrega" #: src/ObjectLock.php:158 src/ObjectLock.php:272 msgid "Reload page?" msgstr "Recarregar pàgina?" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Restant" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Recorda'm" #: src/Reminder.php:71 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Recordatoris" #: src/Planning.php:1628 src/Reminder.php:757 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" #: src/Entity.php:2084 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de cartutxos" #: src/Entity.php:2327 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "" #: src/Entity.php:2128 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Freqüència de recordatoris per a alertes de consumibles" #: src/Item_RemoteManagement.php:162 src/Item_RemoteManagement.php:353 msgid "Remote ID" msgstr "" #: src/User.php:2753 src/User.php:3160 msgid "Remote access keys" msgstr "Accés remot de claus" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "" #: src/Inventory/Conf.php:741 msgid "Removable drives" msgstr "" #: src/Contract.php:1679 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Elimina un contracte" #: src/Document.php:1681 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Elimina un document" #: src/Group.php:354 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Elimina un usuari" #: src/CommonDBRelation.php:1457 msgid "Remove all at once" msgstr "Esborra tots alhora" #: src/RuleCollection.php:646 msgid "Remove all equipment import rules and recreate from defaults" msgstr "" #: src/Notification.php:482 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Esborra totes les plantilles de les notificacions" #: src/Appliance.php:433 src/Ticket.php:2526 src/Document.php:1687 #: src/Contract.php:409 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Elimina un element" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Borra les dades bàsiques existents" #: src/Appliance.php:452 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Esborra de la appliance" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Esborra del grup" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "" #: src/Auth.php:1652 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "" "Suprimeix la terminació '@domain' de l'inici de sessió en la forma " "login@domain" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Esborra aquest asset del grup" #: src/Migration.php:1430 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "" #: src/Migration.php:1453 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "" #: src/Migration.php:1363 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "" #: src/Migration.php:1425 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:178 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:389 #: src/Contract.php:625 msgid "Renewal" msgstr "Renovació" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Reoberta" #: src/Features/PlanningEvent.php:991 src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 #: src/PlanningExternalEvent.php:335 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: src/Reservation.php:799 msgid "Repetition" msgstr "Repetició" #: src/CommonDropdown.php:638 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" #: src/Entity.php:3481 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "" #: src/Entity.php:3480 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:93 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Repeteix les regles del diccionari de fabricants (----- = Tots)" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:52 msgid "Replay dictionnary rules on existing items" msgstr "Repeteix les normes del diccionari en els objectes existents" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:304 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:180 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:234 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent finalitzant a %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:60 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:118 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:139 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:77 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent començant per %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:82 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:196 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:174 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:224 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Repeteix regles a la base de dades existent: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:663 src/Software.php:277 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Retoca diccionari" #: front/rule.common.php:99 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Reprodueix el diccionari de regles" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:703 src/AuthLDAP.php:4169 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Rèpliques" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:104 front/authldap.form.php:111 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replica %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:197 #: src/System/Status/StatusChecker.php:205 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "" #: src/Entity.php:929 src/Entity.php:2005 #: src/NotificationMailingSetting.php:108 msgid "Reply-To address" msgstr "Adreça de resposta" #: src/QueuedNotification.php:296 src/QueuedNotification.php:765 msgid "Reply-To email" msgstr "Email de resposta" #: src/RuleTicket.php:660 msgid "Reply-To email header" msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:305 src/QueuedNotification.php:767 #: src/Entity.php:972 src/Entity.php:2012 #: src/NotificationMailingSetting.php:119 msgid "Reply-To name" msgstr "Nom de resposta" #: src/Profile.php:1253 src/Profile.php:2422 src/Report.php:49 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Informes" #: src/Ticket.php:3668 src/Ticket.php:3688 #: src/NotificationTargetTicket.php:683 src/NotificationTargetTicket.php:688 #: src/ITILCategory.php:475 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 msgid "Request" msgstr "Sol·licitud" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:207 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "" #: src/CommonITILValidation.php:918 src/CommonITILValidation.php:1082 #: src/CommonITILValidation.php:1184 msgid "Request comments" msgstr "Comentari de la sol·licitud" #: src/CommonITILValidation.php:917 src/CommonITILValidation.php:1109 #: src/CommonITILValidation.php:1226 msgid "Request date" msgstr "Data de la sol·licitud" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:206 msgid "Request inventory" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:251 msgid "Request sent to" msgstr "Petició enviada a " #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Origen de les sol·licituds" #: src/Item_SoftwareVersion.php:103 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Origen de sol·licitud" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Sol·licita la font visible dels seguiments" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Font de sol·licitud visible als tiquets" #: src/Config.php:1460 msgid "Request sources by default" msgstr "Sol·licita fonts per defecte" #: src/ObjectLock.php:323 msgid "Request write on " msgstr "Sol·licitar escriure en" #: src/Agent.php:668 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "" #: src/Infocom.php:1116 msgid "Requested item not found" msgstr "No s'ha trobat l'element sol·licitat" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:87 front/stat.tracking.php:111 #: src/NotImportedEmail.php:190 src/Ticket.php:4916 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/Group.php:255 #: src/Group.php:472 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:825 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1738 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1740 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 #: src/RuleMailCollector.php:81 src/Log.php:554 src/Change.php:1251 #: src/CommonITILValidation.php:1252 src/NotificationTargetTicket.php:679 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Problem.php:966 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/CommonITILObject.php:3527 src/CommonITILObject.php:4055 #: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:6342 #: src/CommonITILObject.php:8858 src/RuleTicket.php:528 src/RuleTicket.php:753 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Sol·licitant" msgstr[1] "Sol·licitants" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Nom del sol·licitant" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1739 msgid "Requester ID" msgstr "ID del sol·licitant" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Cognom del sol·licitant" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4091 src/RuleTicket.php:571 src/RuleTicket.php:761 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Grup sol·licitant" msgstr[1] "Grups sol·licitants" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:841 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Grup de sol·licitants excepte administradors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Requester group manager" msgstr "Administrador del grup de sol·licitants" #: src/RuleTicket.php:535 msgid "Requester in group" msgstr "Sol·licitant en grup" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1741 src/RuleTicket.php:541 msgid "Requester location" msgstr "Ubicació del sol·licitant" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Sol·licituds" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:90 msgid "Required" msgstr "Obligatori" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Manca un argument requerit!" #: src/System/RequirementsManager.php:100 msgid "Required for XML handling." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:105 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:90 msgid "Required for images handling." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:95 msgid "Required for internationalization." msgstr "" #: src/System/RequirementsManager.php:85 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" #: src/CommonDCModelDropdown.php:76 src/CommonDCModelDropdown.php:149 msgid "Required units" msgstr "Unitats requerides" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 msgid "Requirement" msgstr "Requeriment" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Elements reservables" #: src/Html.php:1667 src/Reservation.php:54 src/Profile.php:956 #: src/Profile.php:2408 src/Transfer.php:3949 src/Event.php:160 #: src/Event.php:174 src/Entity.php:2342 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Reserves" #: front/reservation.form.php:162 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "" #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Fi de la reserva" #: src/Reservation.php:1020 msgid "Reservations for this item" msgstr "Reserves per a aquest element" #: src/Reservation.php:692 src/ReservationItem.php:321 msgid "Reserve an item" msgstr "Reserva un element" #: src/ReservationItem.php:699 msgid "Reserve this item" msgstr "Reserva aquest element" #: src/Reservation.php:559 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "" #: src/Item_Rack.php:679 msgid "Reserved position?" msgstr "" #: src/Config.php:1906 src/Config.php:1938 src/Config.php:1957 msgid "Reset" msgstr "Reseteja" #: src/CommonGLPI.php:1344 msgid "Reset display options" msgstr "Reinicia les opcions de visualització" #: src/CronTask.php:1556 msgid "Reset last run" msgstr "Reinicia l'última execució" #: src/User.php:5394 src/Api/API.php:2188 msgid "Reset password successful." msgstr "Contrasenya canviada correctament." #: src/RuleCollection.php:647 msgid "Reset rules" msgstr "Reestableix les regles" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5051 src/CommonITILObject.php:6355 #: src/Stat.php:586 msgid "Resolution" msgstr "Resolta en" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Ticket.php:6304 #: src/Problem.php:614 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:3794 src/CommonITILObject.php:5023 msgid "Resolution date" msgstr "Data de resolució" #: src/CommonITILObject.php:4019 msgid "Resolution time" msgstr "Temps de resolució" #: src/Ticket.php:2714 msgid "Resolve" msgstr "" #: src/Ticket.php:2561 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Resol els tiquets seleccionats" #: src/Ticket.php:3300 msgid "Response date" msgstr "Data de resposta" #: src/NotificationTargetTicket.php:729 src/TicketSatisfaction.php:162 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Data de resposta de l'enquesta de satisfacció" #: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:1293 src/User.php:2723 #: src/User.php:3829 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Responsable" #: src/RuleTicket.php:892 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Responsable del sol·licitant" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "Rest API" #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig src/MassiveAction.php:755 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Restaura" #: src/AuthLDAP.php:4036 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "" #: src/Log.php:1084 src/Config.php:3264 msgid "Restore the item" msgstr "Restaura l'element" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:413 msgid "Restored from LDAP" msgstr "" #: src/Auth.php:1618 src/Auth.php:1622 src/Auth.php:1626 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Restringeix el camp %s per a la identificació x509 (separador $)" #: src/RuleImportAsset.php:192 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "" #: src/Config.php:583 msgid "Restrict device management" msgstr "Restringeix la gestió de dispositius" #: src/Config.php:568 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Restringeix la gestió de monitors" #: src/Config.php:601 msgid "Restrict phone management" msgstr "Restringeix la gestió de telèfons" #: src/Config.php:619 msgid "Restrict printer management" msgstr "Restringeix la gestió d'impressores" #: src/RuleImportAsset.php:188 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "" #: src/RuleCollection.php:1854 src/Rule.php:2150 msgid "Result details" msgstr "Detalls del resultat" #: src/Rule.php:2199 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Resultat de l'expressió regular" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Resultats" #: src/SavedSearch_Alert.php:476 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "El resultat del recompte %1$s és %2$s %3$s" #: src/Config.php:1203 msgid "Results to display by page" msgstr "Resultats mostrats per pàgina" #: src/Config.php:1278 msgid "Results to display on home page" msgstr "Resultats mostrats a la pàgina principal" #: src/MailCollector.php:1881 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Recupera correu electrònic (Correus rebuts)" #: src/Config.php:1431 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "" #: src/Change.php:586 msgid "Review" msgstr "Revisa" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:42 src/KnowbaseItem_Revision.php:132 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revisió" #: src/Config.php:1383 msgid "Rich text field layout" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:674 src/Item_Rack.php:671 msgid "Right" msgstr "Dreta" #: src/RuleRightCollection.php:105 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Drets i assignació d'entitats" #: src/RuleRightCollection.php:97 msgid "Rights assignment" msgstr "Assignació de drets" #: templates/components/kanban/kanban.html.twig msgid "Role" msgstr "" #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/NotificationTargetTicket.php:660 msgid "Room number" msgstr "Codi d'oficina" #: src/Knowbase.php:338 msgid "Root category" msgstr "Categoria arrel" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1586 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Directori de base (opcional)" #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:294 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:295 #: install/empty_data.php:2183 install/empty_data.php:2185 msgid "Root entity" msgstr "Entitat arrel" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:185 msgid "Root variables" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:479 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (per a les connexions no anònimes)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "Rpm" #: src/RuleCollection.php:2100 src/Profile.php:1835 src/Rule.php:117 #: src/Event.php:162 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Regla" msgstr[1] "Regles" #: src/RuleMatchedLog.php:224 src/RuleMatchedLog.php:300 msgid "Rule import logs" msgstr "" #: src/Rule.php:2008 msgid "Rule is active" msgstr "" #: src/Rule.php:2008 msgid "Rule is inactive" msgstr "" #: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:311 msgid "Rule name" msgstr "Nom de la regla" #: src/RuleCollection.php:1926 src/RuleRightCollection.php:77 #: src/Rule.php:2175 msgid "Rule results" msgstr "Resultats de la regla" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Elecció del tipus de regla" #: src/RuleCollection.php:2134 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Regles aplicables a lee sub-entitats" #: src/RuleCollection.php:2114 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Regles heretades: %s" #: src/RuleCollection.php:443 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Les regles són condicionals. Cadascuna pot ser usada en múltiples accions." #: src/Profile.php:1817 src/Profile.php:2634 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Regles d'assignació de categoria al programari" #: src/RuleSoftwareCategory.php:52 src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Regles d'assignació de categoria als programes" #: src/Profile.php:1809 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Regles per assignar un ordinador a una ubicació" #: src/Profile.php:1805 src/Profile.php:2606 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Regles d'assignació d'un ordinador a una entitat" #: src/RuleMailCollector.php:59 src/Profile.php:1813 src/Profile.php:2592 #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "" "Regles per a l'assignació d'un tiquet creat a partir d'un correu electrònic" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Regles per a assignar un element a una entitat" #: src/RuleImportComputer.php:54 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Normes d'importació i vinculació dels equips" #: src/RuleImportAssetCollection.php:77 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Regles per importar i enllaçar equipaments" #: src/RuleCollection.php:369 msgid "Rules list" msgstr "Llista de regles" #: src/Rule.php:565 msgid "Rules management" msgstr "Gestió de regles" #: src/RuleCollection.php:1282 msgid "Rules refused" msgstr "Regles denegades" #: src/RuleCollection.php:499 msgid "Rules used for" msgstr "Regles usades per" #: src/Rule.php:3232 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Les regles que afecten a l'entitat estan desactivades" #: src/Console/AbstractCommand.php:202 src/Console/Application.php:495 msgid "Run \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" for more details." msgstr "" "Executa \"php bin/console glpi:system:check_requirements\" per més detalls." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" "Executa l'actualització del plugin Racks (necessites la versió %s dels " "fitxers per fer-ho)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Executa la comanda en tots els plugins" #: src/CronTask.php:1201 msgid "Run count" msgstr "Número d'execucions" #: src/CronTask.php:599 src/CronTask.php:1657 msgid "Run frequency" msgstr "Freqüència d'execució" #: src/CronTask.php:628 src/CronTask.php:1648 msgid "Run mode" msgstr "Mode d'execució" #: src/CronTask.php:639 msgid "Run period" msgstr "Període d'execució" #: src/User.php:2504 src/User.php:2995 src/Config.php:1418 #, php-format msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to activate it." msgstr "" #: src/Update.php:268 src/Update.php:274 src/Update.php:287 src/Update.php:300 #: src/Central.php:490 src/Central.php:495 src/Central.php:505 #: src/Central.php:515 src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:89 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:94 #, php-format msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to migrate them." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:285 #, php-format msgid "Run the \"php bin/console %1$s\" command to view found differences." msgstr "" #: src/CronTask.php:862 src/CronTask.php:1470 msgid "Running" msgstr "En procés d'execució" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:177 #, php-format msgid "Running %s" msgstr "Executant %s" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1938 msgid "SECURE" msgstr "SEGUR" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:137 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "El booleà de SELinux %s és %s, algunes funcionalitats requereixen que " "estigui activat." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:45 msgid "SELinux configuration" msgstr "" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:147 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "La configuració de SELinux està bé." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:92 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Mode SELinux és %s" #: src/Document.php:468 src/Document.php:1077 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Ticket.php:3147 src/Ticket.php:3155 src/Ticket.php:3169 #: src/Ticket.php:3182 src/NotificationTargetTicket.php:586 #: src/NotificationTargetTicket.php:589 src/NotificationTargetTicket.php:594 #: src/RuleTicket.php:676 src/RuleTicket.php:687 src/RuleTicket.php:841 #: src/RuleTicket.php:852 src/SLA.php:55 msgid "SLA" msgstr "SLA (acord de nivell de servei)" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "Nivell SLA per Tiquet" #: src/Profile.php:1989 src/LevelAgreement.php:178 src/LevelAgreement.php:682 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:233 msgid "SMTP host" msgstr "Servidor SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:243 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Login SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:247 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Contrasenya SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:168 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "SNMP Credential" msgstr "" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:813 msgid "SQL password" msgstr "Contrasenya de SQL" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:794 src/Config.php:2151 #: src/Config.php:2639 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "Copies SQL" #: src/Html.php:1805 src/Central.php:520 msgid "SQL replica: read only" msgstr "Rèplica SQL: només lectura" #: src/DBConnection.php:694 msgid "SQL server" msgstr "Servidor SQL" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:804 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "Servidor SQL (MariaDB o MySQL)" #: src/DBConnection.php:655 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "" #: src/DBConnection.php:651 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "Servidor SQL: %s no es pot connectar a la base de dades" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:811 msgid "SQL user" msgstr "Usuari de SQL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1865 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1646 msgid "SSO logout url" msgstr "Url de tancament de sessió SSO" #: src/Ticket.php:832 src/Ticket.php:3312 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:730 src/NotificationTargetTicket.php:820 #: src/Stat.php:489 src/TicketSatisfaction.php:46 msgid "Satisfaction" msgstr "Satisfacció" #: src/Ticket.php:3267 src/Ticket.php:4880 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Enquesta de satisfacció" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Enquesta de satisfacció resposta" #: src/Entity.php:1306 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Configuració d'enquesta de satisfacció" #: src/Ticket.php:867 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Enquesta de satisfacció caducada" #: src/Entity.php:1316 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Taxa d'activació d'enquesta de satisfacció" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Satisfacció sobre la resolució del tiquet" #: src/Toolbox.php:2180 src/Features/PlanningEvent.php:800 src/Config.php:1033 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/AuthLDAP.php:645 #: src/AuthLDAP.php:833 src/AuthLDAP.php:961 src/AuthLDAP.php:997 #: src/Auth.php:1745 src/Dashboard/Grid.php:864 src/User.php:5266 #: src/Impact.php:404 src/Impact.php:1108 src/Impact.php:1821 msgid "Save" msgstr "Desa" #: templates/components/form/buttons.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Inventory/Conf.php:860 #: src/PlanningRecall.php:361 src/Item_Devices.php:752 #: src/Dashboard/Grid.php:300 src/CommonGLPI.php:1362 src/Reservation.php:856 #: src/Profile.php:916 src/Profile.php:975 src/Profile.php:1071 #: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1286 src/Profile.php:1500 #: src/Profile.php:1612 src/Profile.php:1729 src/Profile.php:1860 #: src/Profile.php:2010 src/Profile.php:2069 src/CommonITILActor.php:229 #: src/CommonITILActor.php:293 src/User.php:3208 #: src/CommonITILValidation.php:895 src/DomainRecordType.php:412 #: src/GLPINetwork.php:129 src/Config.php:532 src/Config.php:717 #: src/Config.php:767 src/Config.php:841 src/Config.php:911 #: src/Config.php:1117 src/Config.php:1620 src/Config.php:2194 #: src/Config.php:3377 src/Config.php:3619 src/Config.php:3675 #: src/Entity.php:1594 src/Entity.php:1682 src/Entity.php:1913 #: src/Entity.php:2434 src/Entity.php:2534 src/Entity.php:3148 #: src/ReservationItem.php:415 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Desa" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/ticket.form.php:247 #: front/problem.form.php:215 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Desa i afegeix a la base de coneixements" #: src/SavedSearch.php:502 msgid "Save as a new search" msgstr "" #: src/SavedSearch.php:915 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Guardar aquesta cerca" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "" #: js/dashboard.js:410 msgid "Saved" msgstr "Guardat" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Cerca guardada" msgstr[1] "Cerques guardades" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Alertes de cerques guardades" #: src/SavedSearch_Alert.php:324 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Alertes de cerques guardades" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Guardant el fitxer de configuració..." #: src/PrinterLog.php:226 msgid "Scans" msgstr "" #: src/CronTask.php:865 src/CronTask.php:890 msgid "Scheduled" msgstr "Programat" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:39 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1030 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: front/find_num.php:84 src/AuthLDAP.php:1473 src/AuthLDAP.php:3806 #: src/Knowbase.php:66 src/Planning.php:475 src/Search.php:2514 #: src/KnowbaseItem.php:1225 src/ReservationItem.php:476 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:57 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Busca alerta per \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:55 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Cerca una solució" #: src/AuthLDAP.php:3769 msgid "Search criteria for users" msgstr "Criteri de cerca pels usuaris" #: src/Config.php:441 msgid "Search engine" msgstr "Motor de cerca" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "" #: src/Entity.php:872 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Filtre de cerca (si fos necessari)" #: src/AuthLDAP.php:991 msgid "Search filter for entities" msgstr "Filtre de cerca de les entitats" #: src/AuthLDAP.php:1449 src/AuthLDAP.php:1464 src/AuthLDAP.php:3670 msgid "Search filter for users" msgstr "Filtre de cerca per a usuaris" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "La cerca s'ha guardat" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "La cerca no s'ha guardat" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:528 msgid "Search or filter results" msgstr "Cerca o filtre els resultats" #: src/Dashboard/Widget.php:225 msgid "Search result" msgstr "Busca resultat" #: src/DisplayPreference.php:765 msgid "Search result default display" msgstr "Vistes predeterminades" #: src/Profile.php:1918 msgid "Search result display" msgstr "Pantalla de cerca de resultats" #: src/DisplayPreference.php:761 src/Profile.php:2543 msgid "Search result user display" msgstr "Resultat de la cerca del usuari" #: src/Search.php:290 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Busca resultats només dels objectes localitzats" #: front/find_num.php:75 msgid "Search the ID of your hardware" msgstr "Cerca l'identificador del teu maquinari" #: src/AuthLDAP.php:812 src/AuthLDAP.php:1268 msgid "Search type" msgstr "Tipus de cerca" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:156 msgid "Search…" msgstr "" #: src/CommonDBConnexity.php:630 msgid "Second Item" msgstr "Segon element" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Secondary" msgstr "Secundari" #: src/Event.php:173 src/Config.php:2629 msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:45 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "" #: install/install.php:263 src/Console/Database/InstallCommand.php:222 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "La clau de seguretat no s'ha pogut generar!" #: src/Config.php:3446 msgid "Security setup" msgstr "Configuració de seguretat" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Veure (actor)" #: src/Change.php:673 src/Problem.php:1498 msgid "See (author)" msgstr "Veure (autor)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:72 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "Revisa el fitxer .htaccess en el root de GLPI per més informació." #: src/Dashboard/Widget.php:1901 src/Change.php:672 src/Problem.php:1497 #: src/Project.php:142 msgid "See all" msgstr "Veure tots" #: src/Planning.php:2628 msgid "See all plannings" msgstr "Veure totes les planificacions" #: src/ReservationItem.php:448 msgid "See all reservable items" msgstr "Mostra tots els elements reservables" #: src/Ticket.php:6102 msgid "See all tickets" msgstr "Veure tots els tiquets" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6104 msgid "See assigned" msgstr "Veure assignada" #: src/Ticket.php:6105 msgid "See assigned tickets" msgstr "Veure els tiquets assignats" #: src/NotificationAjaxSetting.php:110 src/NotificationMailingSetting.php:263 msgid "See configuration" msgstr "Veure configuració" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6098 msgid "See group ticket" msgstr "Veure el grup del tiquet" #: src/Profile.php:829 src/Profile.php:1414 src/Profile.php:2877 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Veure maquinari dels meus grups" #: src/Ticket.php:6096 msgid "See my ticket" msgstr "Veure el meu tiquet" #: src/Planning.php:2626 msgid "See personnal planning" msgstr "Veure planificació personal" #: src/Reservation.php:1139 src/Reservation.php:1141 src/Reservation.php:1221 #: src/Reservation.php:1223 src/Search.php:7061 src/Search.php:7062 msgid "See planning" msgstr "Veure les reserves" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:864 msgid "See private ones" msgstr "Veure les privades" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:878 msgid "See public ones" msgstr "Veure les públiques" #: src/Planning.php:2627 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Veure la planificació de les persones dels meus grups" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Mostra la llista de connectors" #: src/Ticket.php:6099 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Veure els tiquets creats pels meus grups" #: src/Telemetry.php:350 msgid "See what would be sent..." msgstr "Mira el que s'enviaria..." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "" "Selecciona 'Actualitza' per actualitzar GLPI des d'una versió anterior" #: src/CommonDBConnexity.php:635 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Selecciona un company per %s:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" #: src/Unmanaged.php:235 msgid "Select an itemtype: " msgstr "" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Seleccioneu un nivell d'urgència" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:766 #: src/NetworkPort.php:767 src/NetworkPort.php:775 msgid "Select default items to show" msgstr "Selecciona els elements que es mostraran de forma predeterminada" #: src/Stat.php:1729 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Selecciona les estadístiques per visualitzar" #: src/MassiveAction.php:1041 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Selecciona el camp comú que vols actualitzar" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3703 #: src/RuleCollection.php:1319 msgid "Select the desired entity" msgstr "Seleccionar l'entitat desitjada" #: src/MassiveAction.php:1043 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Selecciona el camp que vols actualitzar" #: src/Report.php:111 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Selecciona un informe" #: src/MassiveAction.php:665 src/MassiveAction.php:1054 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Selecciona el tipus d'element al qual s'aplicarà aquesta acció" #: src/Lock.php:727 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Selecciona el tipus d'element que ha de ser desbloquejat" #: install/install.php:540 msgid "Select your language" msgstr "Selecciona el teu idiom" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:3675 msgid "Select/unselect all" msgstr "Selecciona/deselecciona tots" #: src/Ticket.php:2802 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "" #: src/Html.php:2711 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Selecció massa gran, acció desactivada" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Auto-signat" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:443 src/RuleAction.php:444 msgid "Send" msgstr "Envia" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Envia" #: src/Telemetry.php:426 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Envia \"estadístique d'ús\"" #: src/Entity.php:1146 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Envia alarmes de certificats abans" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:379 msgid "Send a notification" msgstr "Envia una notificació" #: src/NotificationAjaxSetting.php:114 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Envia una notificació del navegador de prova a tu mateix" #: src/NotificationMailingSetting.php:268 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Prova d'enviament de correu electrònic a l'administrador" #: src/CartridgeItem.php:373 src/CartridgeItem.php:570 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Alertes sobre cartutxos" #: src/ConsumableItem.php:291 src/ConsumableItem.php:427 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Envia avisos sobre consumibles" #: src/Contract.php:1040 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Enviament d'avisos de contractes" #: src/Certificate.php:670 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Envia alarmes per certificats caducats" #: src/SoftwareLicense.php:692 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Enviament d'alertes per llicències expirades" #: src/Infocom.php:472 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Envia alertes sobre informació financera i administrativa" #: src/MailCollector.php:1886 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Envia alarmes en els errors de recepció" #: src/CommonITILValidation.php:936 src/RuleTicket.php:883 #: src/RuleTicket.php:891 src/RuleTicket.php:899 src/RuleTicket.php:907 msgid "Send an approval request" msgstr "Envia una sol·licitud de validació" #: src/PendingReasonCron.php:50 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Envia seguiments automatitzats als tiquets pendents i soluciona'ls si cal" #: src/Entity.php:2309 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Envia alarmes de certificats abans" #: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2193 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Envia alertes sobre contractes abans" #: src/QueuedNotification.php:251 src/QueuedNotification.php:743 msgid "Send date" msgstr "Data d'enviament" #: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2240 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "Envia alertes d'informació financera i administrativa abans" #: src/Entity.php:1036 src/Entity.php:2274 msgid "Send license alarms before" msgstr "Envia alertes sobre llicències abans" #: src/SoftwareLicense.php:803 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Envia alerta de llicències fallides" #: src/QueuedNotification.php:495 msgid "Send mails in queue" msgstr "Envia missatges en cua" #: src/PlanningRecall.php:379 msgid "Send planning recalls" msgstr "Envia recordatoris planificats" #: src/ReservationItem.php:857 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes de reserva" #: src/Telemetry.php:260 msgid "Send telemetry information" msgstr "Enviar informació de telemetria" #: src/QueuedNotification.php:260 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Sender email" msgstr "Adreça de correu del remitent" #: src/NotificationMailing.php:93 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "" #: src/QueuedNotification.php:269 src/QueuedNotification.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Nom del remitent" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Sensors" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Tipus de sensor" msgstr[1] "Tipus de sensors" #: src/Toolbox.php:2201 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "September" msgstr "Setembre" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:476 #: src/RefusedEquipment.php:190 src/Appliance_Item.php:197 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" #: src/Unmanaged.php:110 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Número de sèrie" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig front/find_num.php:96 #: src/Blacklist.php:245 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/Item_Ticket.php:450 src/NotificationTargetProject.php:697 #: src/Printer.php:392 src/Change_Item.php:160 src/Appliance.php:225 #: src/PassiveDCEquipment.php:112 src/PDU.php:107 #: src/RuleImportComputer.php:108 src/Monitor.php:264 src/Peripheral.php:249 #: src/Item_SoftwareVersion.php:474 src/Item_SoftwareVersion.php:1472 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1566 src/Location.php:483 #: src/RuleLocation.php:84 src/Budget.php:358 src/Item_Devices.php:348 #: src/Item_Devices.php:349 src/Certificate_Item.php:274 #: src/Item_OperatingSystem.php:337 src/Item_OperatingSystem.php:420 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/RuleImportAsset.php:138 src/Enclosure.php:140 src/Rack.php:190 #: src/Contract_Item.php:620 src/Certificate.php:115 src/Certificate.php:389 #: src/RuleImportEntity.php:124 src/Item_Project.php:153 src/User.php:4798 #: src/User.php:4880 src/NotificationTargetTicket.php:610 #: src/Domain_Item.php:254 src/NotificationTargetChange.php:283 #: src/CommonDBTM.php:3405 src/CommonDBTM.php:4274 #: src/NotificationTargetCertificate.php:125 src/Item_Problem.php:153 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 src/Search.php:7781 #: src/Phone.php:269 src/ComputerVirtualMachine.php:270 #: src/ComputerVirtualMachine.php:398 src/Document_Item.php:412 #: src/Supplier.php:431 src/Computer_Item.php:407 src/Computer_Item.php:576 #: src/NetworkEquipment.php:326 src/Computer.php:433 #: src/SoftwareLicense.php:367 src/SoftwareLicense.php:600 #: src/SoftwareLicense.php:915 src/SoftwareLicense.php:1182 #: src/Item_SoftwareLicense.php:831 msgid "Serial number" msgstr "Número de sèrie" #: src/RuleImportAsset.php:147 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Número de sèrie del S.O." #: js/planning.js:364 js/planning.js:486 js/planning.js:529 msgid "Serie" msgstr "Serie" #: src/AuthLDAP.php:434 src/AuthLDAP.php:1047 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1845 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2177 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Sales de servidors" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:382 msgid "Service" msgstr "Servei" #: inc/config.php:169 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "El servei està aturat per manteniment. Aviat tornarà a estar actiu." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Nivell de servei" msgstr[1] "Nivells de servei" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Paquet de servei" msgstr[1] "Paquets de servei" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:45 msgid "Sessions configuration" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:78 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:86 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "" #: src/Console/Config/SetCommand.php:62 msgid "Set configuration value" msgstr "Estableix el valor de configuració" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Posa l'ubicació aqui" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" "Estableix els valors de 'data_creation' i 'date_mod' utilitzant les entrades" " del registre." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Escull un nom i/o color per aquest grup" #: src/Ticket.php:2534 src/Change.php:217 src/Problem.php:419 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Estableix notificacions per tots els actors" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Fes privat" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Fes públic" #: src/State.php:108 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Configurar estat: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Configura la xarxa utilitzant la notació adreça/màscara" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Estableix l'estat a pendent" #: src/Preference.php:42 src/Config.php:2614 src/Impact.php:373 #: src/Impact.php:1060 src/Impact.php:1119 msgid "Settings" msgstr "Preferències" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/plugin.php:45 front/dropdown.php:40 front/documenttype.list.php:40 #: front/rulesengine.test.php:68 front/displaypreference.form.php:41 #: src/Auth.php:123 src/Html.php:1480 src/Profile.php:156 src/Profile.php:164 #: src/Profile.php:2001 src/Profile.php:2060 src/Profile.php:2435 #: src/Event.php:172 src/Config.php:76 src/NotificationSetting.php:96 msgid "Setup" msgstr "Configuració" #: src/NetworkName.php:455 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Diversos noms de xarxa disponibles! Ves a la pestanya \"Noms de xarxa\" per " "gestionar-ho." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:422 msgid "Share" msgstr "Comparteix" #: src/Dashboard/Grid.php:291 js/dashboard.js:172 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Comparteix o encasta aquest panell de control" #: src/Infocom.php:786 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Mostra" #: src/Dropdown.php:309 src/User.php:4519 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Mostra %1$s" #: templates/components/logs.html.twig #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "" #: src/Config.php:1256 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Mostra els ID GLPI" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5257 #: src/Ticket.php:5493 msgid "Show all" msgstr "Mostra tots" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Mostra com un mapa" #: src/Impact.php:1078 msgid "Show depends" msgstr "Mostra dependència" #: front/stat.tracking.php:144 front/stat.location.php:113 msgid "Show graphics" msgstr "Mostra gràfics" #: src/Impact.php:1069 msgid "Show impact" msgstr "Mostra l'impacte" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:127 msgid "Show list of available tags" msgstr "Mostra les etiquetes disponibles" #: src/Config.php:1445 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Mostra els tiquets nous en entrar al sistema" #: src/Project.php:631 src/Project.php:1643 msgid "Show on global Gantt" msgstr "" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Mostra els tiquets en curs" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Mostra els tiquets en curs per a aquest article" #: src/Config.php:1008 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Mostra informació personal en el formulari del tiquet nou (interfície " "simplificada)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Mostra la paperera" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:352 msgid "Side" msgstr "Costat" #: src/PDU_Rack.php:262 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Costat (des de la perspectiva posterior)" #: src/PDU_Rack.php:319 msgid "Side pdus" msgstr "Pdus laterals" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "" #: src/ComputerAntivirus.php:127 src/ComputerAntivirus.php:207 #: src/ComputerAntivirus.php:293 src/ComputerAntivirus.php:368 msgid "Signature database version" msgstr "Versió de la base de dades de firmes" #: src/Item_DeviceSimcard.php:55 src/DeviceSimcard.php:43 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "Tarjetes SIM" #: src/Profile.php:1052 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "Codi PIN/PUK de la tarjeta SIM" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Tipus de targeta SIM" msgstr[1] "Tipus de tarjetes SIM" #: src/AuthLDAP.php:3632 msgid "Simple mode" msgstr "Mode senzill" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:56 #: front/tracking.injector.php:58 front/reservation.form.php:51 #: front/reservation.form.php:53 front/reservation.php:45 #: src/ITILTemplate.php:400 src/Profile.php:3241 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 msgid "Simplified interface" msgstr "CAU (Centre d'Atenció als Usuaris)" #: src/Config.php:353 msgid "Simplified interface help link" msgstr "Enllaç a l'Ajuda del CAU" #: src/Telemetry.php:430 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Des de GLPI 9.2, hem introduït una funció d'estadístiques anomenada " "\"Telemetria\", que anònimament amb el teu permís, envia dades a la nostre " "pàgina web de telemetria." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Fibra monomode" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:412 msgid "Single value" msgstr "Valor únic" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:340 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:60 msgid "Size" msgstr "Mida" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:89 msgid "Size by default" msgstr "Mida per defecte" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104 msgid "Skip connection checks" msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:309 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:244 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "" #: src/Rule.php:2881 msgid "Skip remaining rules" msgstr "" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Saltant objecte %s (%s) ja està enllaçat a un rack." #: src/System/RequirementsManager.php:172 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "" #: src/Socket.php:338 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Socket.php:941 msgid "Socket Model" msgstr "" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/System/RequirementsManager.php:108 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "" #: front/find_num.php:157 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1043 src/Dropdown.php:1171 #: src/Profile.php:1020 src/Profile.php:2202 src/Log.php:476 src/Log.php:482 #: src/Log.php:922 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/Software.php:67 src/Rule.php:294 #: src/RuleSoftwareCategory.php:75 src/SoftwareVersion.php:117 #: src/Config.php:3289 src/Entity.php:1846 src/SoftwareLicense.php:1184 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Programari" msgstr[1] "Programari" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Categoria del programari" msgstr[1] "Categories de programari" #: src/Config.php:577 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "S'ha suprimit la categoria de programari pel diccionari de regles" #: src/Software.php:1138 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Programes enviats a la paperera després de reagrupar" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:332 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:463 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Material esborrat pel diccionari GLPI" #: src/Profile.php:1843 src/Profile.php:2648 msgid "Software dictionary" msgstr "Diccionari de programari" #: src/Transfer.php:3939 msgid "Software of items" msgstr "Programari d'objectes" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Solucions" #: src/ITILFollowup.php:473 msgid "Solution approved" msgstr "Solució aprovada" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Solució rebutjada" #: src/NotificationTargetTicket.php:666 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Comentari al rebuig de la solució" #: src/NotificationTargetTicket.php:667 msgid "Solution rejection date" msgstr "Data de rebuig de la solució" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/Profile.php:1964 src/RuleTicket.php:939 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Plantilla de solució" msgstr[1] "Plantilles de solucions" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Tipus de solució" msgstr[1] "Tipus de solucions" #: src/Change_Ticket.php:302 src/Problem_Ticket.php:333 msgid "Solve tickets" msgstr "Resoldre tiquets" #: src/Dashboard/Provider.php:1596 msgid "Solved" msgstr "Resoltes" #: src/Ticket.php:3712 src/Dashboard/Provider.php:1249 src/Problem.php:665 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Resoltes" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1075 src/Stat.php:533 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Resoltes" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/Ticket.php:3720 src/Change.php:596 src/Problem.php:674 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Solucionat i tancat" #: src/CommonITILObject.php:6007 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Solucionada el %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1254 msgid "Solved tickets" msgstr "Tiquets resolts" #: src/Console/Application.php:493 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Falten alguns requeriments obligatoris del sistema." #: src/Console/AbstractCommand.php:200 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Falten alguns requeriments opcionals del sistema." #: src/Inventory/Conf.php:888 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:94 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "" "Algunes actualitzacions estan disponibles pels teus plugins instal·lats!" #: src/Ticket.php:2616 src/Ticket_Ticket.php:188 src/Ticket_Ticket.php:210 #: src/Ticket_Ticket.php:216 msgid "Son of" msgstr "Fill de" #: src/CommonTreeDropdown.php:561 src/SoftwareLicense.php:1253 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Fills de %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" #: src/NotificationAjaxSetting.php:73 src/NotificationAjaxSetting.php:74 #: src/NotificationAjaxSetting.php:75 src/NotificationAjaxSetting.php:76 msgid "Sound" msgstr "So" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Targetes de so" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/RuleImportEntity.php:137 #: src/Event.php:300 src/Event.php:379 msgid "Source" msgstr "Item (ID)" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:96 #: src/ITILFollowup.php:893 msgid "Source of followup" msgstr "Origen del seguiment" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Sud" #: src/Item_Rack.php:477 msgid "Space" msgstr "Espai" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:441 msgid "Speaker" msgstr "Altaveu" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:356 msgid "Speakers" msgstr "Altaveus" #: src/Item_Devices.php:637 msgid "Specificities" msgstr "Especificacions" #: src/Html.php:3363 msgid "Specify a date" msgstr "Especifica una data" #: src/Planning.php:1586 src/Reservation.php:776 src/ReservationItem.php:487 msgid "Specify an end date" msgstr "Especifica una data de finalització" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1576 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" #: src/Dashboard/Widget.php:174 msgid "Stacked bars" msgstr "Barres apilades" #: src/ITILTemplate.php:399 src/Profile.php:3240 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:174 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:208 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:263 src/Central.php:49 msgid "Standard interface" msgstr "Interfície estàndard" #: src/Config.php:366 msgid "Standard interface help link" msgstr "Enllaç a l'Ajuda Central" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "" #: templates/components/form/support_hours.html.twig #: templates/components/pager.html.twig src/CronTask.php:1448 #: src/Holiday.php:56 src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:147 #: src/Html.php:4121 src/Html.php:4293 src/Planning.php:449 #: src/CalendarSegment.php:360 src/CalendarSegment.php:389 #: src/APIClient.php:131 msgid "Start" msgstr "Principi" #: src/ProjectTask.php:1874 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Comença a les %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:374 #: front/stat.tracking.php:141 front/report.year.list.php:191 #: front/stat.location.php:110 front/stat.item.php:73 #: front/report.infocom.conso.php:69 front/report.contract.list.php:219 #: front/report.infocom.php:69 src/CronTask.php:1245 #: src/NotificationTargetReservation.php:176 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 src/Dropdown.php:656 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1556 src/Reservation.php:762 #: src/Reservation.php:1107 src/Reservation.php:1189 #: src/Contract_Supplier.php:184 src/Contract_Item.php:344 #: src/CommonITILRecurrent.php:174 src/CommonITILRecurrent.php:302 #: src/Contract.php:296 src/Contract.php:514 src/Contract.php:1702 #: src/ReservationItem.php:471 src/Stat.php:2112 msgid "Start date" msgstr "Data inicial" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1282 #: src/Infocom.php:1515 src/Entity.php:1296 src/Entity.php:1793 msgid "Start date of warranty" msgstr "Data d'inici de la garantia" #: src/CommonITILTask.php:340 src/CommonITILTask.php:602 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "L'inici del període de temps seleccionat no és una hora de treball." #: src/Html.php:6606 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Comença a escriure per trobar el menú" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:171 #: src/Infocom.php:1252 src/Infocom.php:1489 src/Entity.php:1286 #: src/Entity.php:1777 msgid "Startup date" msgstr "Data de posada en servei" #: src/DatabaseInstance.php:373 src/Project.php:599 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:116 src/ComputerVirtualMachine.php:353 #: src/ComputerVirtualMachine.php:585 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/NotificationTargetProject.php:646 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/Consumable.php:641 src/Cartridge.php:815 #: src/CommonITILValidation.php:878 src/CommonITILValidation.php:917 #: src/Project.php:929 src/Project.php:1604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 src/ProjectTask.php:730 #: src/ProjectTask.php:1045 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:120 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Estat" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 src/Contact.php:318 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/Entity.php:755 src/Entity.php:1548 src/Supplier.php:210 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Estat" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Estat de la màquina virtual" msgstr[1] "Estats de la màquina virtual" #: front/stat.graph.php:43 front/stat.tracking.php:44 #: front/stat.location.php:44 front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 #: front/stat.php:38 src/CronTask.php:1180 src/Ticket.php:835 #: src/CronTaskLog.php:82 src/Profile.php:1444 src/Profile.php:2822 #: src/Change.php:230 src/Problem.php:180 src/CommonITILObject.php:4012 #: src/Stat.php:49 msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2329 #: src/LevelAgreementLevel.php:245 src/Cluster.php:86 src/Printer.php:383 #: src/CronTask.php:604 src/CronTask.php:1434 src/CronTask.php:1639 #: src/Line.php:150 src/TaskTemplate.php:70 src/TaskTemplate.php:155 #: src/Appliance.php:280 src/PassiveDCEquipment.php:147 src/PDU.php:142 #: src/Monitor.php:255 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/Peripheral.php:240 src/Item_SoftwareVersion.php:477 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1129 src/Item_SoftwareVersion.php:1348 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1729 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Item_Devices.php:377 #: src/Item_Devices.php:378 src/ProjectTask_Ticket.php:401 #: src/Certificate_Item.php:470 src/Enclosure.php:131 src/Rack.php:181 #: src/Contract_Item.php:622 src/NotificationTargetContract.php:178 #: src/Contract.php:497 src/Certificate.php:259 src/Report.php:106 #: src/Features/PlanningEvent.php:962 src/RuleAsset.php:109 #: src/RuleAsset.php:160 src/User.php:4800 src/User.php:4882 #: src/Reminder.php:399 src/Reminder.php:668 src/CommonITILValidation.php:1100 #: src/CommonITILTask.php:809 src/CommonITILTask.php:1004 #: src/CommonITILTask.php:1503 src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 #: src/Software.php:599 src/CommonDBTM.php:3419 src/Cable.php:292 #: src/DatabaseInstance.php:190 src/SoftwareVersion.php:139 #: src/SoftwareVersion.php:197 src/SoftwareVersion.php:351 src/Problem.php:594 #: src/Project.php:1157 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Search.php:7754 src/Search.php:7775 src/Phone.php:260 #: src/ProjectTask.php:1223 src/Config.php:666 src/State.php:55 #: src/State.php:157 src/CommonITILObject.php:3709 #: src/CommonITILObject.php:6333 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:820 #: src/NetworkEquipment.php:317 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 src/Computer.php:408 #: src/SoftwareLicense.php:479 src/SoftwareLicense.php:922 #: src/PlanningExternalEvent.php:280 src/Item_SoftwareLicense.php:834 msgid "Status" msgstr "Estat" #: src/Profile.php:1954 src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Estat de l'element" msgstr[1] "Estats dels elements" #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetChange.php:304 msgid "Status of the approval request" msgstr "Estat de la petició de validació" #: src/Computer_Item.php:159 src/Computer.php:273 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Modificació de l'estat. Els elements relacionats s'han actualitzat amb " "l'estat de l'ordinador." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073 #: src/NotificationTargetTicket.php:892 msgid "Status value in database" msgstr "Valor d'estat a la base de dades" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6112 msgid "Steal" msgstr "Roba" #: src/Ticket.php:6113 msgid "Steal a ticket" msgstr "Roba un tiquet" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:571 install/install.php:581 install/install.php:587 #: install/install.php:593 install/install.php:607 install/install.php:612 #: install/install.php:617 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Pas %d" #: src/Config.php:960 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Interval per les hores (minuts)" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "" #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Para de suplantar" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:89 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:364 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: src/QueuedNotification.php:215 src/QueuedNotification.php:779 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:164 src/KnowbaseItemTranslation.php:235 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:311 src/ReminderTranslation.php:171 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:146 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:324 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:546 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 #: src/KnowbaseItem.php:926 src/KnowbaseItem.php:1076 #: src/KnowbaseItem.php:1742 src/KnowbaseItem.php:2095 msgid "Subject" msgstr "Tema" #: src/NotImportedEmail.php:164 src/RuleMailCollector.php:85 #: src/RuleTicket.php:656 msgid "Subject email header" msgstr "Capçalera assumpte" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Envia missatge" #: src/RuleImportComputer.php:94 src/RuleLocation.php:75 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Subxarxa" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Màscares de subxarxa" #: src/Project.php:2221 msgid "Subproject" msgstr "Subprojecte" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" #: src/Project.php:2221 msgid "Subtask" msgstr "Subtasca" #: src/Document.php:185 src/Document.php:1189 src/Document.php:1290 #: src/Document.php:1391 #, php-format msgid "Succesful deletion of the file %s" msgstr "Esborrat correcte del fitxer %s" #: js/glpi_dialog.js:365 msgid "Success" msgstr "" #: src/RuleCollection.php:1547 msgid "Successful importation" msgstr "La importació s'ha realitzat correctament" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Arbre de xarxa refet amb èxit" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89 msgid "Suggested" msgstr "" #: src/Project.php:1695 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Suma de les durades previstes de les tasques" #: src/Project.php:1704 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Suma de les durades totals efectives de les tasques" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1618 src/Item_SoftwareLicense.php:1011 msgid "Summary" msgstr "Seguiment" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Seguiment" #: src/Dashboard/Widget.php:233 msgid "Summary numbers" msgstr "Resum de números" #: src/Toolbox.php:2174 src/Features/PlanningEvent.php:801 src/Config.php:1034 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "diumenges i festius" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1947 src/Profile.php:1117 #: src/Transfer.php:4036 src/Supplier.php:60 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Proveïdors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749 msgid "Supplier ID" msgstr "ID del proveïdor" #: src/NotificationTargetProject.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 msgid "Supplier of project team" msgstr "Proveïdor de l'equip de projecte" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Suport" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Hores de servei" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:892 #: src/AuthLDAP.php:1097 src/AuthLDAP.php:3754 src/Auth.php:1660 #: src/User.php:2434 src/User.php:2853 src/User.php:6299 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Cognom" #: src/Config.php:1186 msgid "Surname, First name" msgstr "Cognoms, Nom" #: src/NotificationTargetTicket.php:742 msgid "Survey type" msgstr "Tipus d'enquesta" #: src/Marketplace/View.php:1045 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Canvia a marketplace" #: src/Config.php:1707 msgid "Symbol" msgstr "Símbol" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:508 msgid "Symptoms" msgstr "Símptomes" #: src/Auth.php:1518 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronització" #: src/AuthLDAP.php:504 src/AuthLDAP.php:1284 src/AuthLDAP.php:1723 #: src/AuthLDAP.php:1782 src/AuthLDAP.php:3737 src/User.php:2409 #: src/User.php:2911 src/User.php:3499 msgid "Synchronization field" msgstr "Camp de sincronització" #: src/AuthLDAP.php:265 src/AuthLDAP.php:502 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "El camp de sincronització no es pot canviar un cop està en ús." #: src/AuthLDAP.php:1696 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Sincronitza" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:92 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Sincronitzar només els usuaris adscrits a aquest servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:72 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Sincronitzar els usuaris amb la informació de servidor LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:326 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Sincronitza els usuaris amb el servidor \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:411 msgid "Synchronized" msgstr "Sincronitzat" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3615 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Sincronització dels usuaris ja importats" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:181 msgid "Sysdescr" msgstr "" #: src/Event.php:157 src/Config.php:2628 msgid "System" msgstr "Sistema" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Plaques base" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Models de la placa base" #: src/CronTask.php:609 msgid "System lock" msgstr "Sistema bloquejat" #: src/CronTask.php:2065 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Temps de caducitat del registre del sistema (en dies; 0 per infinit)" #: front/report.infocom.php:170 msgid "TCO" msgstr "CTP" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "CTP (valor + cost d'incidències)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1879 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:625 msgid "TLS Certfile" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:628 msgid "TLS Keyfile" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4513 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4525 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:473 src/DomainRecord.php:609 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:227 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:224 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "L'esquema de la taula es diferent per la taula \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1512 #: src/Contract.php:1536 src/Contract.php:1557 msgid "Tacit" msgstr "Tàcit" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:138 #: src/Agent.php:218 src/Document.php:1025 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:384 src/Document_Item.php:758 msgid "Tag" msgstr "TAG" #: src/NetworkPort_Vlan.php:141 src/NetworkPort_Vlan.php:174 #: src/NetworkPort_Vlan.php:390 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetat" #: src/Ticket.php:6267 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5041 src/CommonITILObject.php:6354 #: src/Stat.php:584 msgid "Take into account" msgstr "A tenir en compte" #: src/RuleTicket.php:935 msgid "Take into account delay" msgstr "A tenir en compte de retràs" #: src/Ticket.php:3342 msgid "Take into account time" msgstr "Temps de resposta" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "" #: src/DomainRecord.php:610 src/Reminder.php:541 src/RSSFeed.php:562 #: src/KnowbaseItem.php:267 src/KnowbaseItem.php:954 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:161 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Destins" #: src/RuleImportAsset.php:94 msgid "Target entity for the asset" msgstr "" #: src/RuleImportComputer.php:79 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Entitat destí per a l'equip" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProject.php:774 src/NotificationTargetProject.php:793 #: src/Group.php:272 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Profile.php:810 #: src/Profile.php:1273 src/Profile.php:1391 src/Profile.php:1395 #: src/CommonITILTask.php:146 src/CommonITILTask.php:825 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:672 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:687 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Tasca" msgstr[1] "Tasques" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:131 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "La tasca \"%s\" encara s'està executant però no en la llista blanca." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:143 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Tasca \"%s\" desbloquejada." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "%s tasca executada" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Task author" msgstr "Autor de la tasca" #: src/Profile.php:1949 src/CommonITILTask.php:764 src/TaskCategory.php:85 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Categoria de la tasca" msgstr[1] "Categories de les tasques" #: front/rule.common.php:128 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Tasca completada en %s" #: install/update.php:96 src/Software.php:1142 src/Migration.php:846 msgid "Task completed." msgstr "Tasca completada." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Equips de treball" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:944 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Plantilla de tasca" msgstr[1] "Plantilles de tasques" #: src/Config.php:1469 msgid "Tasks state by default" msgstr "Estat de tasques per defecte" #: src/NetworkPort.php:988 msgid "Tbps" msgstr "" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Eqjuip" #: src/NotificationTargetProject.php:753 src/NotificationTargetProject.php:758 #: src/NotificationTargetProject.php:798 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:689 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Membres de l'equip" #: front/stat.graph.php:91 front/stat.graph.php:102 #: src/Dashboard/Filter.php:73 src/CommonITILTask.php:791 #: src/CommonITILObject.php:4191 src/RuleTicket.php:577 src/RuleTicket.php:769 msgid "Technician" msgstr "Tècnic" #: front/stat.tracking.php:114 msgid "Technician as assigned" msgstr "Tècnic assignat" #: src/Dashboard/Filter.php:72 src/CommonITILObject.php:4229 #: src/RuleTicket.php:583 src/RuleTicket.php:778 msgid "Technician group" msgstr "Grup del tècnic" #: src/Appliance.php:181 src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:454 #: src/CommonITILTask.php:935 src/Domain_Item.php:525 #: src/DatabaseInstance.php:425 src/Domain.php:122 src/Domain.php:166 msgid "Technician in charge" msgstr "Tècnic responsable" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Tècnic encarregat del certificat" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Tècnic encarregat del domini" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:130 #: src/Printer.php:602 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/PDU.php:152 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:181 src/Monitor.php:421 #: src/Peripheral.php:342 src/Enclosure.php:191 src/Rack.php:257 #: src/Certificate.php:250 src/RuleImportEntity.php:268 src/RuleAsset.php:186 #: src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 src/CommonDBTM.php:3458 #: src/Cable.php:275 src/DatabaseInstance.php:260 src/Search.php:7823 #: src/Phone.php:406 src/CartridgeItem.php:304 src/ReservationItem.php:278 #: src/NetworkEquipment.php:455 src/ConsumableItem.php:240 #: src/Computer.php:534 msgid "Technician in charge of the hardware" msgstr "Responsable tècnic del maquinari" #: src/SoftwareLicense.php:470 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Tècnic a càrrec de la llicència" #: src/Software.php:440 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Tècnic a càrrec del programari" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Tècnic encarregat de la tasca" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Tècnic encarregat del tiquet" #: front/stat.tracking.php:116 msgid "Technician in tasks" msgstr "Tècnic en tasques" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetria" #: src/Profile.php:1358 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Plantilles" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Plantilla per un canvi" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Plantilla per un problema" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Plantilla per a una sol·licitud" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Plantilla per a una incidència" #: templates/components/form/header.html.twig src/Printer.php:621 #: src/PassiveDCEquipment.php:184 src/PDU.php:179 src/Monitor.php:440 #: src/Peripheral.php:361 src/Budget.php:282 src/Enclosure.php:210 #: src/Rack.php:276 src/Contract.php:738 src/Certificate.php:278 #: src/Software.php:459 src/Project.php:731 src/Phone.php:449 #: src/ProjectTask.php:1174 src/NetworkEquipment.php:474 src/Computer.php:553 #: src/SoftwareLicense.php:498 msgid "Template name" msgstr "Nom de la plantilla" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Traduccions de la plantilla" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5179 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #: src/Entity.php:2696 msgid "Templates configuration" msgstr "Configuració de plantilles" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "" #: src/Document.php:1255 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "La carpeta temporal no existeix" #: src/NetworkPort.php:1013 msgid "Test" msgstr "Prova" #: src/AuthLDAP.php:724 src/AuthLDAP.php:866 src/AuthLDAP.php:4163 #: src/RuleCollection.php:1662 src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 #: src/Rule.php:960 src/Rule.php:965 src/Rule.php:2762 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Prova" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Prova de connexió amb el servidor IMAP/POP" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Prova efectuada" #: src/NotificationMailing.php:129 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Missatge de prova enviat a l'administrador" #: front/authmail.form.php:69 front/authldap.form.php:64 msgid "Test failed" msgstr "Prova fallida" #: front/authldap.form.php:88 front/authldap.form.php:109 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Prova fallida: %s" #: src/AuthLDAP.php:855 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Prova de connexió amb el servidor LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Prova de la connexió a la base de dades" #: src/RuleCollection.php:650 src/RuleCollection.php:656 #: src/RefusedEquipment.php:209 src/RefusedEquipment.php:214 msgid "Test rules engine" msgstr "Prova el motor de regles" #: front/authmail.form.php:67 front/authldap.form.php:62 msgid "Test successful" msgstr "Prova correcta" #: front/authldap.form.php:81 front/authldap.form.php:102 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Prova correcta: %s" #: src/NetworkPort.php:1197 msgid "Testing" msgstr "Provant" #: src/Change.php:583 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Provant" #: src/Config.php:345 msgid "Text in the login box (HTML tags supported)" msgstr "Text de la caixa d'inici de sessió (tags HTML compatibles)" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:64 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Text per ensenyar durant el manteniment" #: front/tracking.injector.php:92 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Gràcies per utilitzar el nostre sistema d'ajuda automàtica." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Això eliminarà totes les reserves en curs." #: src/Config.php:1923 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "L'extensió de caché \"%s\" està instal·lada" #: src/Config.php:1843 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "L'extensió \"%s\" està instal·lada" #: src/Auth.php:1599 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "La llibreria CAS no està disponible, GLPI ja no ho empaqueta per qüestions " "de compatibilitat de llicències." #: src/Auth.php:1595 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "L'extensió CURL per a l'intèrpret PHP no està instal·lada" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:63 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:60 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "" #: src/NotificationMailingSetting.php:174 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "La funció PHP mail no existeix o està desactivada al teu sistema." #: src/Session.php:1479 src/Session.php:1482 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "L'acció que has sol·licitat no està permesa" #: src/Toolbox.php:2514 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "L'acció que has sol·licitat no t'és permesa. Recarrega la pàgina anterior " "abans de realitzar una nova acció" #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "L'assignació de SLA a un tiquet provoca el recàlcul de la data." #: src/OLA.php:64 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "L'assignació de ONA a un tiquet provoca el recàlcul de la data." #: src/User.php:5356 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "" "La configuració d'autenticació no et permet canviar la teva contrasenya." #: src/Console/Application.php:131 msgid "The command to execute" msgstr "Comanda per executar" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:77 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:73 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:69 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "" #: src/Project.php:2467 src/CommonITILObject.php:8791 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "" #: src/Update.php:180 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:283 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "" #: src/Document.php:1458 #, php-format msgid "The directory %s doesn't exist." msgstr "El directori %s no existeix." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "No s'ha pogut crear el directori a %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "S'ha creat el directori a %s però no s'ha pogut eliminar." #: js/planning.js:526 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "L'esdeveniment arrossegat és un esdeveniment recurrent. Vols moure la sèrie " "o la instància ?" #: src/RuleCollection.php:437 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "El sistema passa el resultat d'una regla a la següent" #: src/RuleCollection.php:427 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "El motor s'atura quan es verifiqui la primera regla." #: src/RuleCollection.php:431 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "El motor executa totes les regles." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "El fitxer no s'ha pogut crear a %s." #: src/User.php:877 msgid "The file is not an image file." msgstr "El fitxer no és una imatge." #: src/Document.php:1415 src/User.php:860 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "El fitxer és vàlid, i ha estat descarregat correctament." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "El fitxer ha estat creat a %s però no es pot borrar." #: src/NotificationTargetCrontask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "Error en les següents accions automàtiques. Requereix intervenció." #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "La instal·lació ha acabat" #: src/OLA.php:59 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "El temps intern es recalcula quan s'assigna OLA" #: src/ITILSolution.php:226 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "" #: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:189 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Falta el fitxer clau \"%s· utilitzat per encriptar/desencriptar les dades " "confidencials . Has de recuperar-lo de l'instal·lació anterior o les dades " "encriptades seran il·legibles." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu de registre a %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:68 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "L'arxiu de registre s'ha creat amb èxit." #: src/User.php:661 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot afegir l'usuari." #: src/User.php:3262 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "El nom d'usuari no és vàlid. No es pot actualitzar l'usuari." #: front/updatepassword.php:71 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "La nova contrasenya ha de ser diferent de la contrasenya actual" #: src/PDU_Rack.php:495 msgid "The pdu will be" msgstr "El pdu serà" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:193 #, php-format msgid "The plugin \"%s\" does not provide a SQL schema file." msgstr "" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:186 #, php-format msgid "The plugin \"%s\" is not found or not activated." msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:726 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "El plugin té una actualització disponible però el directori no es pot " "escriure." #: src/Marketplace/View.php:744 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:54 msgid "The plugin key" msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:256 msgid "The registration key is invalid." msgstr "La clau de registre no és vàlida." #: src/GLPINetwork.php:260 msgid "The registration key is valid." msgstr "La clau de registre és vàlida." #: src/GLPINetwork.php:258 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2190 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "" #: src/Reservation.php:307 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "El material sol·licitat ja està reservat per a aquest horari" #: js/planning.js:483 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "L'esdeveniment redimensionat és un esdeveniment recurrent. Vols canviar la " "sèrie o la instància?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:57 msgid "The search term" msgstr "" #: src/CommonITILValidation.php:352 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "L'usuari seleccionat (%s) no té una adreça de correu vàlida. La petició s'ha" " creat, sense confirmació per correu." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:292 #: install/install.php:373 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "El servidor ha respost: %s" #: src/Project.php:2455 src/CommonITILObject.php:8783 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "" #: front/updatepassword.php:73 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Les dues contrasenyes no coincideixen" #: src/Project.php:2459 src/CommonITILObject.php:8787 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "" #: src/GLPIUploadHandler.php:50 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "El fitxer carregat excedeix la directiva MAX_FILE_SIZE que s'ha especificat " "al formulari HTML" #: src/GLPIUploadHandler.php:74 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "El fitxer carregat excedeix la directiva post_max_size a php.ini" #: src/GLPIUploadHandler.php:46 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" "El fitxer carregat excedeix la directiva upload_max_filesize a php.ini" #: src/GLPIUploadHandler.php:54 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "El fitxer carregat va ser pujat només parcialment" #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "És imprescindible utilitzar un servidor SMTP." #: src/Planning.php:326 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "L'usuari %1$s està ocupat al període seleccionat." #: src/Session.php:1657 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "" #: src/Session.php:1651 msgid "The user is not active." msgstr "" #: src/Console/Application.php:241 inc/config.php:185 inc/config.php:227 msgid "" "The version of the database is not compatible with the version of the " "installed files. An update is necessary." msgstr "" "La versió de la base de dades no és compatible amb la versió del codi " "instal·lat. Cal una actualització." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Hi ha tiquets pendents d'aprovació" #: src/Api/API.php:200 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "No hi ha un client API actiu que tingui la mateixa adreça IP en la " "configuració" #: src/DropdownTranslation.php:103 src/DropdownTranslation.php:118 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Ja hi ha una traducció per a aquest camp en aquest idioma" #: src/Entity.php:1630 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Aquests paràmetres s'utilitzen com a accions en les regles genèriques per a " "l'assignació a les entitats" #: src/Transfer.php:4106 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Es recomana fer una còpia de seguretat abans de transferir elements." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Tipus de tercers" msgstr[1] "Tipus de Tercers" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Aquest asset ja existeix." #: src/Impact.php:358 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Aquest actiu no té cap dependència." #: src/Features/TreeBrowse.php:274 msgid "This category contains " msgstr "Aquesta categoria conté" #: src/Knowbase.php:356 msgid "This category contains articles" msgstr "Aquesta categoria conté articles" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2060 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" #: src/User.php:6332 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "" #: src/NotificationMailing.php:107 msgid "This is a test email." msgstr "Aquest és el missatge de prova d'enviament de correu electrònic" #: src/KnowbaseItem.php:867 src/KnowbaseItem.php:1179 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Aquest article no forma part de les Preguntes Més Freqüents" #: src/KnowbaseItem.php:1817 msgid "This item is not published yet" msgstr "Aquest objecte encara no està publicat" #: src/KnowbaseItem.php:865 src/KnowbaseItem.php:1177 #: src/KnowbaseItem.php:1811 src/KnowbaseItem.php:2054 #: src/KnowbaseItem.php:2058 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Aquest article forma part de les Preguntes Més Freqüents" #: src/CommonITILValidation.php:1606 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Aquest element està a l'espera d'aprovació, realment el vols resoldre o " "tancar?" #: src/CommonITILValidation.php:1647 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:710 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "" #: src/Plugin.php:1855 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "El plugin requereix %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:1867 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s i < %3$s." #: src/Plugin.php:1861 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "El plugin requereix %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:1900 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "El plugin requereix el plugin %1$s" #: src/Plugin.php:1918 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "El plugin requereix el paràmetre GLPI %1$s" #: src/Plugin.php:1906 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "El plugin requereix el PHP compilcat amb \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:1894 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Aquest plugin requereix l'extensió PHP %1$s" #: src/Plugin.php:1912 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "El plugin requereix el paràmetre PHP %1$s" #: src/Profile.php:435 src/Profile.php:463 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Aquest perfil és l'últim amb drets d'escriptura a perfils " #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Aquest tiquet m'afecta" #: src/Plugin.php:2734 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "" #: src/Plugin.php:2718 src/Plugin.php:2726 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "" #: src/Plugin.php:2742 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "" #: src/Item_DeviceProcessor.php:69 msgid "Threads" msgstr "Fils" #: src/CartridgeItem.php:437 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -" " Restant %3$d" #: src/ConsumableItem.php:360 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "S'ha arribat al llindar d'alarma pel cartutx tipus: %1$s - Referència %2$s -" " Restant %3$d" #: src/Toolbox.php:2178 src/Features/PlanningEvent.php:798 src/Config.php:1031 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #: src/NotificationTargetProject.php:779 src/NotificationTargetProject.php:797 #: src/Ticket.php:110 src/Html.php:1647 src/NotificationTargetProblem.php:224 #: src/NotificationTargetProblem.php:238 src/Profile.php:802 #: src/Profile.php:1371 src/Profile.php:1383 src/Transfer.php:3929 #: src/NotificationTargetChange.php:359 src/NotificationTargetChange.php:375 #: src/Event.php:166 src/NotificationTargetProjectTask.php:674 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 src/Entity.php:2361 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Tiquet" msgstr[1] "Tiquets" #: src/Planning.php:2587 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Tiquet #%1$s %2$s" #: src/Profile.php:1939 msgid "Ticket category" msgid_plural "Ticket categories" msgstr[0] "Categoria del tiquet" msgstr[1] "Categories dels tiquets" #: src/RuleTicket.php:745 msgid "Ticket category from code" msgstr "Categoria del tiquet des de codi" #: src/CommonITILCost.php:576 src/Profile.php:1375 src/Profile.php:2836 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Cost del tiquet" msgstr[1] "Costos dels tiquets" #: src/Profile.php:769 src/Profile.php:2150 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Formulari de creació de tiquets en iniciar sessió" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Element del tiquet" msgstr[1] "Elements del tiquet" #: src/RuleTicket.php:565 msgid "Ticket location" msgstr "Ubicació del tiquet" #: src/Ticket.php:5540 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Tiquet d'element enllaçat" msgstr[1] "Tiquets d'elements enllaçats" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Tiquet resolt" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Tasca del tiquet" msgstr[1] "Tasques del tiquet" #: src/CommonITILTask.php:1644 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Tiquets de tasques per fer" #: src/TicketTemplate.php:50 src/Profile.php:2794 src/Entity.php:1161 #: src/Entity.php:2698 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Plantilla de tiquet" msgstr[1] "Plantilles de tiquets" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 src/Stat.php:1698 msgid "Tickets" msgstr "Tiquets" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Tiquets / Contractes" #: src/Dashboard/Provider.php:596 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Tiquets per estat SLA i per tècnic " #: src/Dashboard/Provider.php:740 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Tiquets per estat SLA i per grup del tècnic" #: src/Entity.php:2776 msgid "Tickets configuration" msgstr "Configuració de tiquets" #: src/Entity.php:1241 src/Entity.php:2800 msgid "Tickets default type" msgstr "Tipus predeterminat de tiquets" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:532 src/ProjectTask.php:860 msgid "Tickets duration" msgstr "Durada dels tiquets" #: src/Ticket.php:4641 src/Ticket.php:4723 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Tiquets en estat pendent" #: src/Dashboard/Grid.php:1325 msgid "Tickets status by month" msgstr "Estat dels tiquets per mes" #: src/Dashboard/Grid.php:1349 msgid "Tickets summary" msgstr "Resum dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1337 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Horaris dels tiquets (en hores)" #: src/Ticket.php:4673 src/Ticket.php:4739 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Tiquets per a processar" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Tiquets pendents de validació" #: src/Ticket.php:172 src/Ticket.php:174 src/Ticket.php:5190 #: src/Dashboard/Grid.php:1248 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Tiquets pendents de la teva aprovació" #: src/CommonITILObject.php:5038 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Temps" #: src/LevelAgreement.php:654 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Temps" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1838 src/CommonITILCost.php:159 #: src/CommonITILCost.php:237 src/CommonITILCost.php:452 #: src/CommonITILCost.php:595 msgid "Time cost" msgstr "Cost horari" #: src/Console/Application.php:265 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Temps passat: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Períodes de temps" #: src/Config.php:507 msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Temps per permetre \"Recorda'm\"" #: src/NotificationAjaxSetting.php:90 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Temps per revisar noves notificacions (en segons)" #: src/Dashboard/Provider.php:1522 msgid "Time to close" msgstr "Temps per tancar" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:2952 src/Ticket.php:3155 #: src/Ticket.php:6280 src/OlaLevel.php:188 src/Dashboard/Provider.php:1513 #: src/NotificationTargetTicket.php:590 src/SlaLevel.php:185 #: src/LevelAgreement.php:907 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/RuleTicket.php:688 src/RuleTicket.php:710 src/RuleTicket.php:853 #: src/RuleTicket.php:875 msgid "Time to own" msgstr "Temps de posseir" #: src/Ticket.php:2963 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Temps de posseir + progrés" #: src/Ticket.php:2973 msgid "Time to own exceeded" msgstr "" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3169 src/Ticket.php:6296 #: src/OlaLevel.php:189 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1737 #: src/Dashboard/Provider.php:1519 src/NotificationTargetTicket.php:595 #: src/SlaLevel.php:186 src/LevelAgreement.php:908 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/CommonITILObject.php:3763 src/CommonITILObject.php:5019 #: src/CommonITILObject.php:6020 src/RuleTicket.php:677 src/RuleTicket.php:699 #: src/RuleTicket.php:842 src/RuleTicket.php:864 msgid "Time to resolve" msgstr "Temps per resoldre" #: src/CommonITILObject.php:3774 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Temps per resoldre + Progrés" #: src/CommonITILObject.php:3784 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "" #: src/User.php:2488 src/User.php:2979 msgid "Time zone" msgstr "Zona horària" #: js/reservations.js:122 msgid "Timeline Week" msgstr "" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Filtre cronològic" #: src/Config.php:1427 msgid "Timeline order" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:633 src/AuthLDAP.php:704 src/AuthLDAP.php:1311 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "" #: src/ObjectLock.php:660 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Temps d'espera per forçar el desbloqueig (hores)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1402 msgid "Timezone" msgstr "Zona horària" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:108 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "" #: src/User.php:2502 src/User.php:2993 src/Config.php:1416 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:93 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:88 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Les zones horàries no semblen carregades, consulta https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:211 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:81 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "" #: src/Toolbox.php:915 msgid "Tio" msgstr "TB" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6608 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/Csv/PlanningCsv.php:72 #: src/ContractCost.php:123 src/NotificationTargetProject.php:719 #: src/NotificationTargetProject.php:724 src/NotificationTargetProject.php:729 #: src/ProjectCost.php:132 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1720 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/Dashboard/Grid.php:651 src/CommonITILCost.php:108 src/Contact.php:342 #: src/User.php:3724 src/Reminder.php:379 src/Reminder.php:620 #: src/NotificationTargetTicket.php:841 src/NotificationTargetTicket.php:854 #: src/NotificationTargetTicket.php:867 src/CommonITILTask.php:1668 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:595 src/CommonITILObject.php:3679 #: src/CommonITILObject.php:6350 src/CommonITILObject.php:6353 #: src/RuleTicket.php:485 src/PlanningExternalEvent.php:233 msgid "Title" msgstr "Títol" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.graph.php:241 #: front/stat.tracking.php:91 src/AuthLDAP.php:934 src/AuthLDAP.php:1142 #: src/AuthLDAP.php:3759 src/Auth.php:1728 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1746 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 src/User.php:2630 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Títol" #: src/CommonITILObject.php:6245 #, php-format msgid "To %s" msgstr "A %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sobre d'aquesta línia" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Per respondre per correu electrònic, escriu a sota d'aquesta línia" #: src/Marketplace/View.php:745 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:76 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" #: src/Ticket.php:6117 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Estar a càrrec d'un tiquet" #: src/RuleImportComputer.php:125 src/RuleRight.php:358 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 src/RuleDictionnarySoftware.php:112 #: src/RuleSoftwareCategory.php:106 msgid "To be unaware of import" msgstr "Ignora la importació" #: src/Config.php:2101 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Per a enganxar/copiar a la seva petició de suport" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/Planning.php:243 src/Planning.php:263 msgid "To do" msgstr "Pendent" #: src/NotImportedEmail.php:155 src/RuleMailCollector.php:98 #: src/RuleTicket.php:668 msgid "To email header" msgstr "Capçalera a (receptor)" #: src/Transfer.php:4182 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Buida la llista d'elements per transferir" #: src/Html.php:2713 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Per incrementar el límit: canvia max_input_vars o suhosin.post.max_vars a la" " configuració de php." #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 msgid "To order" msgstr "" #: src/Plugin.php:2187 src/Plugin.php:2584 msgid "To update" msgstr "Per actualitzar" #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Per canviar la contrasenya, si us plau segueix aquest link:" #: src/Dashboard/Provider.php:1591 msgid "To validate" msgstr "Per validar" #: src/Html.php:3356 src/Html.php:3359 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Avui" #: src/Dashboard/Grid.php:293 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Activa l'auto-actualització" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2018 msgid "Toggle collapse" msgstr "Activa el col·lapse" #: src/Dashboard/Grid.php:297 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Activa el mode d'edició" #: src/Dashboard/Grid.php:1442 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Activa el mode d'edició per editar el contingut" #: src/Planning.php:875 msgid "Toggle filters" msgstr "Activa els filtres" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/Dashboard/Grid.php:295 #: src/RichText/RichText.php:426 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Activa pantalla completa" #: src/Dashboard/Grid.php:294 msgid "Toggle night mode" msgstr "Activa el mode nit" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "" #: src/NotificationTargetUser.php:202 msgid "Token" msgstr "Simbòlic" #: src/Html.php:7021 msgid "Tomorrow" msgstr "Demà" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "" #: src/MailCollector.php:1656 msgid "Too large attached file" msgstr "Fitxer adjunt massa gran" #: src/Ticket.php:3506 src/Dropdown.php:1125 src/Html.php:1458 #: src/Dashboard/Grid.php:1432 src/Profile.php:155 src/Profile.php:162 #: src/Profile.php:969 src/Profile.php:1265 src/Profile.php:2387 #: src/Event.php:169 msgid "Tools" msgstr "Eines" #: src/PDU_Rack.php:675 msgid "Top" msgstr "Superior" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "" #: src/Dashboard/Grid.php:1410 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Grups principals assignats a tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1409 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Principals tiquets assignats" #: src/Dashboard/Grid.php:1384 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Principals categories dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1385 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Principals entitats dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1387 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Ubicacions principals dels tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1408 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Top de grups observadors de tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1407 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Top observadors de tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1386 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Principals tiquets per tipus de petició" #: src/Dashboard/Grid.php:1406 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Top de grups sol·licitants de tiquets" #: src/Dashboard/Grid.php:1405 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Top de sol·licitants de tiquets" #: src/Consumable.php:775 src/Consumable.php:813 #: src/Item_SoftwareVersion.php:897 src/Budget.php:652 src/Budget.php:849 #: src/Budget.php:877 src/CommonITILCost.php:677 src/Cartridge.php:398 #: src/Cartridge.php:455 src/Item_Project.php:209 src/SoftwareVersion.php:380 #: src/State.php:168 src/State.php:228 src/Supplier.php:586 #: src/SoftwareLicense.php:1132 src/Item_SoftwareLicense.php:499 msgid "Total" msgstr "Total" #: front/report.infocom.conso.php:339 front/report.infocom.php:360 msgid "Total account net value" msgstr "Total valor net comptable" #: src/ContractCost.php:422 src/NotificationTargetProject.php:665 #: src/ProjectCost.php:429 src/ProjectCost.php:440 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 src/CommonITILCost.php:215 #: src/CommonITILCost.php:598 src/Contract.php:759 src/Project.php:767 msgid "Total cost" msgstr "Cost total" #: src/CronTask.php:1296 msgid "Total count" msgstr "Número total" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1369 src/TaskTemplate.php:146 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 src/CommonITILTask.php:800 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:533 src/ProjectTask.php:866 #: src/CommonITILObject.php:3837 src/Stat.php:603 msgid "Total duration" msgstr "Durada total" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Durada total: %s" #: src/PrinterLog.php:220 msgid "Total pages" msgstr "Pàgines totals" #: src/Stat.php:598 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Durada real total del tractament del tiquet" #: src/Budget.php:892 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Total restant del pressupost" #: src/Budget.php:842 src/Budget.php:888 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Total gastat al pressupost" #: front/report.infocom.conso.php:353 front/report.infocom.php:374 msgid "Total value" msgstr "Valor total" #: src/Cartridge.php:411 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d nou, %3$d usat, %4$d gastat)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:465 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Total: %1$d (%2$d usat, %3$d gastat)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:426 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Total: %1$d, Nou: %2$d, Usat: %3$d" #: front/report.infocom.conso.php:329 front/report.infocom.php:255 #: front/report.infocom.php:350 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Total: Valor=%1$s - Valor Net Comptable=%2$s" #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Municipi" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 #: src/RuleCollection.php:2210 src/Profile.php:1831 src/Profile.php:2732 #: src/Rule.php:260 src/Entity.php:1878 msgid "Transfer" msgstr "Transfereix" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "" #: src/Transfer.php:4108 msgid "Transfer mode" msgstr "Mode de transferència" #: src/NetworkPortMigration.php:207 src/NetworkPortMigration.php:348 msgid "Transform this network port to" msgstr "Transforma aquest port de xarxa a" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:57 src/DropdownTranslation.php:51 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Traduccions" #: src/Config.php:1944 msgid "Translation cache" msgstr "Caché de traduccions" #: front/config.form.php:87 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "" #: src/Config.php:398 msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Traducció de desplegables" #: src/Config.php:406 msgid "Translation of reminders" msgstr "Traducció de recordatoris" #: src/Features/Inventoriable.php:147 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "" #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:170 inc/config.php:208 msgid "Try again" msgstr "Reintenta" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:77 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Intenta augmentar el paràmetre memory_limit al fitxer php.ini" #: src/NotificationMailingSetting.php:206 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Intenta tornar-ho a entregar en (minuts)" #: src/Toolbox.php:2176 src/Features/PlanningEvent.php:796 src/Config.php:1029 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Parell trenat (RJ-45)" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.graph.php:178 #: front/stat.tracking.php:104 front/stat.location.php:93 src/Blacklist.php:95 #: src/Blacklist.php:130 src/Unmanaged.php:165 #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 src/Item_Ticket.php:447 #: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:658 #: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/CableStrand.php:148 src/QueuedNotification.php:360 #: src/QueuedNotification.php:700 src/Printer.php:367 #: src/DisplayPreference.php:663 src/Change_Item.php:157 src/Appliance.php:217 #: src/PassiveDCEquipment.php:104 src/KnowbaseItem_Item.php:225 src/PDU.php:99 #: src/Ticket.php:3077 src/Ticket.php:3274 src/Fieldblacklist.php:71 #: src/Fieldblacklist.php:99 src/CommonType.php:40 src/Monitor.php:239 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/Notification.php:226 #: src/Notification.php:426 src/Peripheral.php:224 src/Group.php:811 #: src/Group.php:898 src/NetworkPort.php:1551 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Dropdown.php:644 src/Dropdown.php:1052 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:60 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:74 #: src/DeviceMemory.php:68 src/DeviceMemory.php:105 src/DeviceMemory.php:168 #: src/Location.php:462 src/Location.php:464 src/Location.php:480 #: src/RuleCollection.php:1284 src/RuleCollection.php:2305 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1927 #: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:259 #: src/Item_RemoteManagement.php:294 src/Item_RemoteManagement.php:356 #: src/Budget.php:140 src/Budget.php:242 src/Budget.php:355 #: src/DatabaseInstanceType.php:45 src/ProjectTask_Ticket.php:400 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:60 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:74 #: src/PDU_Rack.php:586 src/SoftwareLicenseType.php:48 src/Rack.php:165 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:617 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/Contract.php:245 #: src/Contract.php:506 src/Contract.php:1700 src/Certificate.php:133 #: src/Certificate.php:411 src/NetworkName.php:200 src/Contact.php:334 #: src/CommonDBVisible.php:209 src/Item_Project.php:150 #: src/DomainRecord.php:607 src/User.php:4795 src/User.php:4877 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:60 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:74 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/NotificationTargetTicket.php:585 src/Infocom.php:1663 #: src/Domain_Item.php:248 src/Domain_Item.php:526 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/LevelAgreement.php:192 #: src/LevelAgreement.php:393 src/LevelAgreement.php:674 #: src/DatabaseInstance.php:330 src/NotificationTemplateTranslation.php:387 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:60 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:74 src/Item_Problem.php:150 #: src/Project.php:591 src/Project.php:950 src/Project.php:1637 #: src/Project.php:1838 src/DeviceFirmware.php:54 src/DeviceFirmware.php:101 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:258 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/Phone.php:244 src/Item_Rack.php:807 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:657 src/ProjectTask.php:736 #: src/ProjectTask.php:1053 src/ProjectTask.php:1222 src/ProjectTask.php:1554 #: src/CartridgeItem.php:224 src/NotificationTarget.php:1512 #: src/NotificationTemplate.php:134 src/NotificationTemplate.php:180 #: src/Document_Item.php:409 src/Supplier.php:428 src/DeviceSensor.php:55 #: src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 src/Domain.php:104 #: src/Domain.php:157 src/Link_Itemtype.php:130 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:60 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:74 #: src/RuleTicket.php:516 src/RuleTicket.php:749 #: src/ProjectTaskTemplate.php:63 src/ProjectTaskTemplate.php:128 #: src/Computer_Item.php:403 src/NetworkEquipment.php:301 #: src/ConsumableItem.php:178 src/DeviceBattery.php:53 #: src/DeviceBattery.php:99 src/DeviceBattery.php:121 src/Computer.php:392 #: src/DeviceCase.php:53 src/DeviceCase.php:73 src/SoftwareLicense.php:387 #: src/SoftwareLicense.php:634 src/SoftwareLicense.php:918 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:57 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:71 src/FieldUnicity.php:79 #: src/FieldUnicity.php:361 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Tipus" msgstr[1] "Tipus" #: src/Dashboard/Widget.php:1700 msgid "Type markdown text here" msgstr "Escriu el text de descompte aquí" #: src/Item_Devices.php:635 msgid "Type of component" msgstr "Tipus de component" #: src/Entity.php:443 msgid "UI customization" msgstr "Customització de UI" #: src/Entity.php:2480 msgid "UI options" msgstr "Opcions UI" #: src/NotificationTargetCrontask.php:84 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:629 src/NotificationTargetProject.php:737 #: src/NotificationTargetProject.php:747 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 src/ManualLink.php:127 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1721 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2019 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2054 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetContract.php:197 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetTicket.php:816 src/NotificationTargetTicket.php:821 #: src/NotificationTargetTicket.php:836 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCertificate.php:126 src/RSSFeed.php:457 #: src/RSSFeed.php:737 src/NotificationTargetUser.php:192 #: src/NotificationTargetUser.php:203 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:513 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:602 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:606 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:637 src/Entity.php:1334 #: ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1009 src/Planning.php:1407 src/RSSFeed.php:666 #: src/RSSFeed.php:795 src/RSSFeed.php:869 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "" #: src/Toolbox.php:1402 src/System/Status/StatusChecker.php:406 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" #: src/ManualLink.php:180 msgid "URL is required" msgstr "Falta la URL" #: src/NotificationTargetReservation.php:164 msgid "URL of item reserved" msgstr "La URL de l'element esta reservada" #: src/Config.php:875 msgid "URL of the API" msgstr "URL de l'API" #: src/Config.php:340 src/NotificationTarget.php:1335 msgid "URL of the application" msgstr "URL de base utilitzada" #: src/NotificationAjaxSetting.php:102 msgid "URL of the icon" msgstr "URL de la icona" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:492 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Cluster.php:95 #: src/Blacklist.php:246 src/RefusedEquipment.php:108 #: src/RefusedEquipment.php:193 src/RuleImportAsset.php:141 #: src/ComputerVirtualMachine.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:354 #: src/ComputerVirtualMachine.php:532 src/ComputerVirtualMachine.php:666 #: src/Computer.php:425 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AuthLDAP.php:3153 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "No es pot afegir. L'usuari ja existeix." #: src/User.php:694 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "No es pot afegir. Aquest usuari ja existeix." #: src/NotImportedEmail.php:248 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "No es pot associar el correu electrònic a una entitat" #: src/CronTask.php:1844 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "No es pot arxivar el fitxer de registre: %1$s. %2$s encara existeix. Espera " "fins l'endemà." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:84 msgid "Unable to change security key!" msgstr "No es pot canviar la clau de seguretat!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "No es pot configurar les notificacions: siusplau configura al menys un tipus" " de seguiment utilitzant la configuració superior." #: src/Console/AbstractCommand.php:101 msgid "Unable to connect to database." msgstr "No s'ha pogut connectar a la base de dades." #: src/System/Status/StatusChecker.php:354 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "" #: front/ldap.group.import.php:73 src/AuthLDAP.php:3943 src/Auth.php:274 #: src/Auth.php:295 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Impossible connectar amb el servidor LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:286 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "" #: src/System/Status/StatusChecker.php:222 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:332 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:540 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "No es pot crear Appliance %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:694 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "No es pot crear la relació d'objecte de l'Appliance %d." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:465 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "No es pot crear l'entorn Appliance %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:406 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "No es pot crear l'objecte %d del plugin Appliance." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "No es pot crear el centre de dades." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "No es pot crear una sala per defecte." #: src/Update.php:336 msgid "" "Unable to create security key file! You have to run \"php bin/console " "glpi:security:change_key\" command to manually create this file." msgstr "" "No es pot crear l'arxiu de la clau de seguretat. S'ha d'executar la comanda " "\"php bin/console glpi:security:change_key\" per crear manualment aquest " "arxiu." #: src/CronTask.php:1822 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "No es pot suprimir el fitxer de registre arxivat: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "No es pot descarregar l'arxiu del plugin." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "No es pot extreure l'arxiu del plugin." #: src/Marketplace/View.php:343 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" #: src/GLPINetwork.php:240 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "No es pot obtenir l'informació del registre." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:211 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:287 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:221 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:365 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:396 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:473 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:486 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:667 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "" "No s'ha trobat relació del tipus %s de la relació d'objecte d'Appliance %d." #: src/CommonGLPI.php:1438 msgid "Unable to get item" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'element" #: front/user.form.php:189 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "No s'ha pogut personificar l'usuari" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "No es pot importar un altre objecte \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "No es pot importar un altre model \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "No es pot importar el rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "No es pot importar l'objecte del rack %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "No es pot importat el model rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "No es pot importar l'estat de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "No es pot importar el tipus de rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "No es pot importar la sala \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:257 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "No es pot carregar la informació del servidor LDAP." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:140 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "No es pot carregar l'informació del plugin \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:180 src/KnowbaseItem_Comment.php:214 msgid "Unable to load revision!" msgstr "No es pot carregar la revisió!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:102 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "No es pot carregar el programari amb id \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:470 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "No es pot analitzar --%1$s el valor \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:222 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "No es pot llegir el fitxer d'instal·lació \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:671 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "" #: src/Migration.php:691 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "No s'ha pogut renombrar la taula %1$s (%2$s) a %3$s (%4$s)!" #: src/User.php:5339 src/User.php:5349 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "" #: src/DCRoom.php:231 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "No es pot guardar el fitxer d'imatge." #: src/NotificationEvent.php:204 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "No es pot enviar la notificació utilitzant %1$s" #: front/user.form.php:198 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "No s'ha pogut parar de personificar l'usuari" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:395 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "No es pot sincronitzar l'usuari \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:160 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "No es pot actualitzar \"%s\" a perfils." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:120 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:195 #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:245 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:229 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:103 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "" #: src/User.php:3251 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "" "Impossible actualitzar el nom d'inici de sessió. L'usuari ja existeix." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "No es pot actualitzar el model %s (%s)." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:74 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "" #: front/document.send.php:64 front/document.send.php:107 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Accés no autoritzat a aquest fitxer" #: src/RuleCollection.php:1153 src/Document.php:1444 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Tipus de fitxer no autoritzat" #: src/Planning.php:623 src/Rule.php:1466 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1085 msgid "Uncategorized software" msgstr "Programari sense categoritzar" #: src/Html.php:2281 msgid "Uncheck all" msgstr "Desmarca tot" #: src/CronTask.php:1051 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Funció indefinida %s (per cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:113 msgid "Undefined interface" msgstr "Interfície no definida" #: src/Problem.php:666 msgid "Under observation" msgstr "En observació" #: src/Impact.php:1109 msgid "Undo" msgstr "Desfer" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Error inesperat" #: src/Plugin.php:2688 src/Marketplace/View.php:818 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" #: src/Plugin.php:2506 src/Plugin.php:2719 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" #: src/Log.php:1112 msgid "Uninstall a software" msgstr "Desinstal·la un programa" #: src/Cartridge.php:355 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Desinstal·lant un cartutx" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:351 msgid "Unique fields" msgstr "Camps únics" #: src/Dropdown.php:2342 src/Dropdown.php:2355 src/Dropdown.php:2357 #: src/Dropdown.php:2423 src/Config.php:659 msgid "Unit management" msgstr "Gestió individual" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:622 #: src/Agent.php:643 src/NetworkPort.php:1001 src/NetworkPort.php:1206 #: src/Features/Inventoriable.php:205 src/GLPINetwork.php:117 #: src/GLPINetwork.php:122 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: src/Reservation.php:311 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" #: front/document.send.php:48 msgid "Unknown file" msgstr "Fitxer desconegut" #: src/NetworkPortMigration.php:329 msgid "Unknown interface" msgstr "Interfície desconeguda" #: src/NetworkPortMigration.php:246 msgid "Unknown network" msgstr "Xarxa desconeguda" #: src/NetworkPortMigration.php:264 msgid "Unknown network port" msgstr "Port de xarxa desconegut" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:230 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "" #: src/Ticket.php:1261 src/Ticket.php:2034 msgid "Unknown ticket" msgstr "Tiquet desconegut" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:174 msgid "Unknown user" msgstr "Usuari desconegut" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:594 #: src/Search.php:6830 src/SoftwareLicense.php:1106 #: src/SoftwareLicense.php:1133 msgid "Unlimited" msgstr "Il·limitat" #: src/ObjectLock.php:641 msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" #: src/Lock.php:516 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Desbloqueja" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Desbloqueja la petició de l'objecte" #: src/Log.php:1104 msgid "Unlock a component" msgstr "Desbloca un component" #: src/Log.php:1140 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Desbloqueja un enllaç a un element" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:61 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Desbloqueja totes les tasques" #: src/Log.php:1160 msgid "Unlock an item" msgstr "Desbloqueja un element" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:55 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Desbloqueja les tasques automàtiques." #: src/Lock.php:700 msgid "Unlock components" msgstr "Desbloqueja components" #: src/ObjectLock.php:659 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Desbloqueja els objectes bloquejats oblidats" #: src/CommonDBTM.php:3999 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Desbloqueja objectes" #: src/Log.php:1080 msgid "Unlock the item" msgstr "Desbloqueja l'element" #: src/Unmanaged.php:50 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Dispositiu no gestionat" msgstr[1] "Dispositius no gestionats" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Les traduccions no oficials estan també disponibles" #: src/KnowbaseItem.php:1171 msgid "Unpublished" msgstr "No publicat" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Desactivat per defecte" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "No especificat" #: src/Auth.php:207 src/MailCollector.php:1377 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Tipus de servidor de correu no suportat: %s." #: src/Update.php:247 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Versió no suportat (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Sense etiquetar" #: src/Features/PlanningEvent.php:784 msgid "Until" msgstr "Fins" #: src/NetworkPort.php:1005 msgid "Up" msgstr "Amunt" #: src/ComputerAntivirus.php:283 src/ComputerAntivirus.php:370 msgid "Up to date" msgstr "Actualitzat" #: src/MassiveAction.php:1288 src/Item_Devices.php:1000 #: src/Dashboard/Grid.php:1460 src/Profile.php:1055 src/Profile.php:1906 #: src/Profile.php:2051 src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 #: src/CommonDBTM.php:5298 src/Marketplace/View.php:789 src/Supplier.php:394 #: src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 msgid "Update" msgstr "Actualitza" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/MassiveAction.php:765 src/ManualLink.php:271 src/ManualLink.php:273 #: src/Notepad.php:412 src/Socket.php:711 src/Cartridge.php:84 #: src/Rule.php:3052 src/LevelAgreement.php:493 src/NotificationTarget.php:430 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProject.php:690 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:575 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Actualitza (actor)" #: src/AutoUpdateSystem.php:40 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Font de l'actualització" msgstr[1] "Fonts de les actualitzacions" #: src/Log.php:1028 msgid "Update a field" msgstr "Actualitza un camp" #: src/Log.php:1128 msgid "Update a link with an item" msgstr "Actualitza un enllaç amb un objecte" #: src/Inventory/Conf.php:798 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:862 msgid "Update all" msgstr "Actualitza-ho tot" #: src/SavedSearch.php:1129 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Actualitza el temps d'execució de tots els marcadors" #: src/Log.php:1148 msgid "Update an item" msgstr "Actualitza un element" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:5813 msgid "Update auth and sync" msgstr "Actualitza l'autorització i sincronitza" #: src/User.php:4669 msgid "Update authentification method to" msgstr "Actualitza el mètode d'autenticació a" #: src/Config.php:3348 msgid "Update component" msgstr "Actualitza el component" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:93 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Actualitza l'esquema de la base de dades a una nova versió" #: src/KnowbaseItem_Item.php:228 msgid "Update date" msgstr "Data d'actualització" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:323 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Actualitza els usuaris existents del servidor \"%s\"..." #: src/ITILFollowup.php:871 msgid "Update followups (author)" msgstr "Actualitza seguiments (autor)" #: src/Entity.php:3819 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Actualitza paràmetres de helpdesk" #: src/User.php:5814 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "" "Mètode d'actualització per l'autenticació i sincronització de l'usuari" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:461 msgid "Update my password" msgstr "Actualitzar la meva contrasenya" #: inc/config.php:191 msgid "Update needed" msgstr "" #: src/CommonDBTM.php:5315 msgid "Update notes" msgstr "Actualitza notes" #: src/Item_Devices.php:1648 msgid "Update of " msgstr "Actualització de" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:185 #, php-format msgid "Update of `%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Actualització de '%s' fallit amb el missatge \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Actualització de '%s'.'%s' fallida amb el missatge \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Actualització d'un canvi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Actualització d'un seguiment" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Modificació d'un problema" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Actualització d'un projecte" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Actualització d'una tasca de projecte" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Actualització d'una reserva" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Actualització d'una tasca" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Actualitza un tiquet" #: src/Log.php:710 msgid "Update of the field" msgstr "Modifica el camp" #: src/Entity.php:3818 msgid "Update parameters" msgstr "Actualitza paràmetres" #: front/updatepassword.php:43 front/updatepassword.php:46 #: front/updatepassword.php:49 src/Profile.php:763 src/Profile.php:2952 msgid "Update password" msgstr "Actualitza contrasenya" #: src/Cartridge.php:1067 msgid "Update printer counter" msgstr "Actualitza el comptador de la impressora" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:489 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Actualitza la sol·licitud de validació %s" #: src/Config.php:3268 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 msgid "Update the item" msgstr "Actualitza l'element" #: src/CommonDBTM.php:5316 msgid "Update the item's notes" msgstr "Actualitza les notes de l'ítem" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:51 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:54 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:46 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:50 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:48 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:54 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:48 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:49 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:49 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:51 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:48 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:49 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:51 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:49 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:49 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:49 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:48 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:49 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:49 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:49 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:49 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:48 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:49 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:50 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:50 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:48 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:48 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:50 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:50 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:48 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:48 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:51 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:54 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:51 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:48 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:51 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:49 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:49 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:48 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:51 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:50 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:52 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:49 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Actualitza a %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:320 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Actualitzant itemtypes de GLPI..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:168 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:136 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:199 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:305 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:384 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:461 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:593 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:134 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:287 msgid "Updating profiles..." msgstr "Actualitzant perfils..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/install.php:478 #: install/update.php:201 msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" #: templates/install/step0.html.twig src/Plugin.php:2474 inc/config.php:228 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Actualitza" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Carregar" #: src/Document.php:1155 src/Document.php:1520 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "El directori de pujada no existeix" #: js/fileupload.js:109 msgid "Upload successful" msgstr "Càrrega correcta" #: src/Config.php:1696 msgid "Uppercase" msgstr "Majúscula" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.graph.php:225 front/stat.tracking.php:97 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1730 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/Config.php:1069 src/CommonITILObject.php:3718 src/RuleTicket.php:630 #: src/RuleTicket.php:810 msgid "Urgency" msgstr "Urgència" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Urgència o impacte utilitzat en accions, pensa en afegir la prioritat que " "tenen: recomputa l'acció si cal." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "" #: src/RSSFeed.php:912 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Utilitza" #: src/AuthLDAP.php:452 msgid "Use Bind (for non-anonymous binds)" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:827 src/AuthLDAP.php:1204 msgid "Use DN in the search" msgstr "Utilitza DN a la cerca" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Utilitza GLPI" #: src/User.php:3135 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Utilitza GLPI en mode" #: src/MailCollector.php:305 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Utilitza Respon-A com sol·licitant (quan disponible)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:564 msgid "Use TLS" msgstr "Utilitza TLS" #: src/Document.php:499 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Selecciona un fitxer instal·lat per FTP" #: src/KnowbaseItem.php:1910 msgid "Use as a solution" msgstr "Utilitza com a solució" #: src/Consumable.php:644 src/Cartridge.php:816 src/Cartridge.php:1102 #: src/Cartridge.php:1264 msgid "Use date" msgstr "Data d'ús" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Utilitza una paleta de degradats" #: src/Config.php:476 msgid "Use locks" msgstr "Utilitza bloquejats" #: src/MailCollector.php:300 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Utilitza la data del correu electrònic, enlloc de recollir-la" #: src/AuthLDAP.php:577 msgid "Use paged results" msgstr "Utilitza els resultats paginats" #: src/RuleCollection.php:565 src/Rule.php:923 msgid "Use rule for" msgstr "Usa regla per" #: src/User.php:2497 src/User.php:2988 src/Config.php:1412 msgid "Use server configuration" msgstr "Utilitza la configuració del servidor" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" #: src/Config.php:819 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "" #: src/Dropdown.php:2325 msgid "Use unitary management" msgstr "Des-globalitza" #: src/RuleImportAsset.php:1005 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Usats" #: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:458 src/Cartridge.php:705 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usats" #: src/Consumable.php:502 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Usats" #: src/Cartridge.php:1084 msgid "Used cartridges" msgstr "Cartutxos usats" #: src/Consumable.php:626 msgid "Used consumables" msgstr "Consumibles usats" #: src/Group.php:133 src/Group.php:797 src/User.php:257 msgid "Used items" msgstr "Elements utilitzats" #: src/Cartridge.php:817 msgid "Used on" msgstr "Usat en" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:89 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Usuari" msgstr[1] "Usuaris" #: src/User.php:2570 src/User.php:3666 src/User.php:5522 msgid "User DN" msgstr "Usuari DN" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1868 msgid "User assigned to task" msgstr "Usuari assignat a la tasca" #: src/AuthLDAP.php:815 src/AuthLDAP.php:1240 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atribut de l'usuari que indica els seus grups" #: src/Config.php:3334 msgid "User authentication method changes" msgstr "El mètode d'autenticació d'usuari canvia" #: src/RuleAsset.php:173 msgid "User based contact information" msgstr "Informació de contacte basada en l'usuari" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Categoria d'usuari" msgstr[1] "Categories d'usuari" #: src/Config.php:1917 msgid "User data cache" msgstr "Data caché de l'usuari" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:760 msgid "User display" msgstr "Visualització de l'usuari" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Usuari amb un únic perfil" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Amb el perfil de l'usuari" #: src/RuleAsset.php:147 msgid "User in group" msgstr "" #: src/User.php:5526 msgid "User information" msgstr "Informació de l'usuari" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 src/RuleAsset.php:141 msgid "User location" msgstr "" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentionned" msgstr "" #: src/User.php:2573 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Usuari no trobat en el directori LDAP" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:258 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "Nom d'usuari definit amb l'opció --username invàlid." #: src/Auth.php:285 src/Auth.php:961 src/Auth.php:981 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Usuari no autoritzat a connectar-se" #: src/Auth.php:861 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "No s'ha trobat l'usuaris en els directoris LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3150 msgid "User not found or several users found" msgstr "Usuari no trobat o trobats diversos usuaris" #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Usuari de l'equip de projecte" #: src/Computer_Item.php:134 src/Computer.php:267 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Usuari o grup actualitzat. S'han actualitzat els valors dels elements " "relacionats." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Títols d'usuaris" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Usuari amb un únic perfil" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:131 #: src/Features/Inventoriable.php:190 msgid "Useragent" msgstr "" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1904 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLANs" #: src/SoftwareLicense.php:427 src/SoftwareLicense.php:672 msgid "Valid" msgstr "Vàlid" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Vàlid" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Vàlid (Sobrepassa quota)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "" #: src/DomainRecordType.php:313 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 msgid "Valid license" msgstr "Llicència vàlida" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:497 msgid "Valid licenses" msgstr "Llicències vàlides" #: src/User.php:2528 msgid "Valid since" msgstr "Vàlid des de" #: src/Link.php:154 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Etiquetes vàlides" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Vàlid per %s" #: src/User.php:2536 msgid "Valid until" msgstr "Vàlid fins a" #: src/CommonITILValidation.php:1345 msgid "Validate" msgstr "Valida" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Valida una sol·licitud" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Valida una incidència" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/RuleCollection.php:1928 src/RuleRightCollection.php:79 #: src/Profile.php:814 src/Profile.php:1399 src/Profile.php:1403 #: src/Profile.php:1482 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/NotificationTargetChange.php:317 src/NotificationTargetChange.php:323 #: src/NotificationTargetChange.php:362 src/Rule.php:2156 src/Rule.php:2177 #: src/RuleTicket.php:721 src/RuleTicket.php:958 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Validació" msgstr[1] "Validacions" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:815 #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/CommonITILObject.php:6739 msgid "Validation request" msgstr "Validació de la sol·licitud" #: src/NotificationTargetTicket.php:142 src/NotificationTargetChange.php:55 #: src/CommonITILObject.php:6761 msgid "Validation request answer" msgstr "Resposta a una sol·licitud de validació" #: front/report.infocom.conso.php:62 front/report.infocom.php:62 #: src/Blacklist.php:90 src/Blacklist.php:122 src/Printer_CartridgeInfo.php:73 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/RuleCollection.php:1376 src/SavedSearch_Alert.php:167 #: src/SavedSearch_Alert.php:275 src/ITILTemplatePredefinedField.php:358 #: src/DropdownTranslation.php:424 src/DropdownTranslation.php:540 #: src/RuleAction.php:195 src/Rule.php:1171 src/Rule.php:2203 #: src/Config.php:3702 msgid "Value" msgstr "Valor" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:169 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:360 #: src/Infocom.php:1364 src/Infocom.php:1604 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Valor" #: src/Entity.php:3843 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Valor heretat de l'entiat pare" #: src/Entity.php:1626 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Valors per a les regles genèriques d'associació a les entitats" #: src/Entity.php:1655 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "" "Valors utilitzats en la interfície de recerca dels usuaris d'un directori " "LDAP" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "" #: src/Contact.php:178 msgid "Vcard" msgstr "vCard" #: src/PCIVendor.php:54 src/PCIVendor.php:72 src/USBVendor.php:54 #: src/USBVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2311 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:60 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:74 src/Agent.php:124 #: src/Agent.php:232 src/Item_SoftwareVersion.php:94 #: src/Item_SoftwareVersion.php:470 src/Item_SoftwareVersion.php:1130 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1349 src/Item_OperatingSystem.php:155 #: src/Item_OperatingSystem.php:384 src/Item_OperatingSystem.php:553 #: src/ComputerAntivirus.php:118 src/ComputerAntivirus.php:164 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:561 #: src/DatabaseInstance.php:214 src/SoftwareVersion.php:51 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:259 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Versió" msgstr[1] "Versions" #: src/Auth.php:1126 msgid "Version 1" msgstr "Versió 1 " #: src/Auth.php:1127 msgid "Version 2" msgstr "Versió 2" #: src/Auth.php:1128 msgid "Version 3+" msgstr "Versió 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:408 src/SoftwareLicense.php:920 msgid "Version in use" msgstr "Versió d'ús" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Versió del sistema operatiu" msgstr[1] "Versions dels sistemes operatius" #: src/Config.php:1353 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "" #: src/CommonITILObject.php:3048 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Molt alt" #: src/CommonITILObject.php:2804 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Molt urgent" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2926 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Molt alta" #: src/CommonITILObject.php:3060 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Molt baix" #: src/CommonITILObject.php:2816 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Molt baixa" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:2938 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Molt baixa" #: src/Item_Devices.php:1002 src/KnowbaseItem.php:2120 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Vistes" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "" #: src/Reservation.php:441 msgid "View all items" msgstr "" #: src/Rack.php:374 src/Item_Rack.php:131 src/Impact.php:757 msgid "View as list" msgstr "Mostra com a llista" #: src/ReservationItem.php:453 msgid "View calendar for all items" msgstr "" #: src/Rack.php:375 src/Item_Rack.php:132 src/Impact.php:758 msgid "View graphical representation" msgstr "Veure la representació gràfica" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "" #: src/Planning.php:1283 msgid "View this item in his context" msgstr "Mira aquest objecte en el seu context" #: src/AuthLDAP.php:4128 msgid "View updated users" msgstr "Veure usuaris actualitzats" #: src/Dropdown.php:1113 src/ComputerVirtualMachine.php:562 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Màquina virtual" msgstr[1] "Màquines virtuals" #: src/ComputerVirtualMachine.php:678 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Comenari de la màquina virtual" #: src/Inventory/Conf.php:667 msgid "Virtual network cards" msgstr "" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Ports virtuals" #: src/ComputerVirtualMachine.php:56 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualització" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Model de virtualització" msgstr[1] "Models de virtualització" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Sistema de virtualització" msgstr[1] "Sistemes de virtualització" #: src/SavedSearch.php:439 src/Profile.php:1452 src/Reminder.php:643 #: src/State.php:68 src/State.php:307 src/State.php:317 src/State.php:327 #: src/State.php:335 src/State.php:343 src/State.php:351 src/State.php:361 #: src/State.php:373 src/State.php:385 src/State.php:397 src/State.php:409 #: src/State.php:421 src/State.php:433 src/State.php:445 src/State.php:457 #: src/State.php:469 src/State.php:481 src/State.php:493 src/State.php:505 #: src/Impact.php:1062 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" #: src/Reminder.php:427 src/KnowbaseItem.php:2137 msgid "Visibility end date" msgstr "Data final visibilitat" #: src/Reminder.php:419 src/KnowbaseItem.php:2129 msgid "Visibility start date" msgstr "Data inici visibilitat" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Visible per un canvi" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Visible per un problema" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Visible per una sol·licitud" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Visible per una incidència" #: src/Group.php:283 msgid "Visible in a project" msgstr "Visible en un projecte" #: src/Group.php:251 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Visible en un tiquet" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Visible a l'interface del Helpdesk" #: src/KnowbaseItem.php:912 msgid "Visible since" msgstr "Visible des de" #: src/KnowbaseItem.php:918 msgid "Visible until" msgstr "Visible fins a" #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 src/DeviceBattery.php:65 #: src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 msgid "Voltage" msgstr "Voltatge" #: src/Item_Disk.php:53 src/Item_Disk.php:436 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Volums" #: src/ITILSolution.php:407 src/CommonITILValidation.php:529 msgid "Waiting for approval" msgstr "En espera de validació" #: src/Dashboard/Provider.php:1516 src/CommonITILObject.php:4039 msgid "Waiting time" msgstr "Temps d'espera" #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/massiveaction.php:49 src/MassiveAction.php:1114 src/AuthLDAP.php:1645 #: src/Html.php:604 src/OLA.php:58 ajax/massiveaction.php:55 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:47 js/glpi_dialog.js:387 msgid "Warning" msgstr "Advertència" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:85 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Compte abans d'executar el diccionari" #: src/Config.php:1533 msgid "Warning state color" msgstr "Color d'estat d'advertència" #: src/Config.php:1537 msgid "Warning state threshold" msgstr "Llindar d'estat d'advertència" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:89 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin.<br>Sure to " "notify your users." msgstr "" "Avís! Aquesta operació pot portar programari fusionat a la paperera. " "<br>Avisi als usuaris." #: src/AuthLDAP.php:1646 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Compte: La petició excedeix el límit de LDAP. Els resultats són parcials" #: src/NotificationEventMailing.php:354 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "Avís: un correu no es pot entregar a %s i queden %d proves" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Avís: els tiquets fills no tancats depenen del tiquet actual. Estàs segur " "que vols tancar-lo?" #: src/ObjectLock.php:317 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Avís: només lectura!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1312 #: src/Infocom.php:1543 msgid "Warranty duration" msgstr "Duració de la garantia" #: front/report.year.list.php:189 front/report.contract.list.php:217 #: front/report.infocom.php:171 src/Infocom.php:624 src/Infocom.php:1337 #: src/CommonDBTM.php:3479 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Expiració de garantia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1374 #: src/Infocom.php:1564 msgid "Warranty extension value" msgstr "Preu extensió garantia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1327 #: src/Infocom.php:1556 msgid "Warranty information" msgstr "Informació sobre la garantia" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Group.php:261 #: src/Group.php:488 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 src/Log.php:558 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3528 src/CommonITILObject.php:4137 #: src/CommonITILObject.php:4146 src/CommonITILObject.php:8860 #: src/RuleTicket.php:596 src/RuleTicket.php:794 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Supervisor" msgstr[1] "Supervisors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:847 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4165 src/RuleTicket.php:602 src/RuleTicket.php:803 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Grup de supervisors" msgstr[1] "Grups de supervisors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:852 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Grup d'observadors excepte administradors" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:849 msgid "Watcher group manager" msgstr "Administrador del grup de supervisors" #: src/NotificationMailingSetting.php:164 msgid "Way of sending emails" msgstr "Utilitza un servidor SMTP per a l'enviament de correu" #: src/Marketplace/View.php:358 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "No podem escriure en el directori del marketplace (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Em trobat %d models per altres objectes. Per a cada un, et demanarem on el " "vols importar." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "T'informem que la teva contrasenya ha caducat." #: src/NotificationTargetUser.php:195 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "T'informem que la teva contrasenya caducarà aviat." #: src/Telemetry.php:429 src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "" "Necessitem la teva ajuda per millorar GLPI i l'ecosistema dels plugins!" #: ajax/telemetry.php:49 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" #: src/Supplier.php:388 msgid "Web" msgstr "Web" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:117 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "L'accés web al directori de fitxers està protegit" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:113 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:121 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "L'accés web al directori d'arxius no hauria d'estar permès, però no es pot " "comprovar automàticament en aquesta instància." #: src/NotificationTargetProject.php:742 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2044 src/Document.php:477 #: src/Document.php:1009 src/NotificationTargetProjectTask.php:627 #: src/Document_Item.php:755 msgid "Web link" msgstr "Enllaç Web" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1980 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Enllaç web a l'aprovació de la solució" #: src/Planning.php:1066 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Plugin.php:2347 #: src/Contact_Supplier.php:174 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 #: src/Contract_Supplier.php:315 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Entity.php:702 src/Entity.php:1524 src/Supplier.php:226 msgid "Website" msgstr "Lloc Web" #: src/Toolbox.php:2177 src/Features/PlanningEvent.php:797 src/Config.php:1030 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #: src/Reservation.php:804 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" #: src/CommonDCModelDropdown.php:66 src/CommonDCModelDropdown.php:139 #: src/Item_Rack.php:484 msgid "Weight" msgstr "Pes" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Oest" #: src/Project.php:1632 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base" " de la mitjana de tots els projectes fills i el percentatge de tasques " "realitzades." #: src/ProjectTask.php:769 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Quan el càlcul automàtic està actiu, el percentatge es calcula sobre la base" " de la mitjana de tots els percentatges de tasques fill realitzades." #: src/Config.php:671 msgid "When connecting or updating" msgstr "Comportament quan connecta o actualitza" #: src/Config.php:693 msgid "When disconnecting" msgstr "Comportament quan desconnecta" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:81 msgid "Which dictionnary do you want to replay?" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:85 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:104 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:179 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Widget" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Amplada" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:508 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Mode Wifi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Xarxa wifi" msgstr[1] "Xarxes Wifi" #: src/WifiNetwork.php:112 msgid "Wifi network type" msgstr "Tipus de xarxa Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Port Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Versió de protocol Wifi" #: src/Inventory/Conf.php:584 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:392 #: src/Socket.php:454 src/Socket.php:734 src/Socket.php:845 src/Socket.php:884 #: src/Socket.php:944 msgid "Wiring side" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4019 src/AuthLDAP.php:4021 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Retira les autoritzacions dinàmiques i grups" #: src/AuthLDAP.php:4022 msgid "Withdraw groups" msgstr "" #: src/Features/TreeBrowse.php:254 msgid "Without Category" msgstr "Sense categoria" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:788 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "" "Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies" msgstr[1] "" "Sense una resposta, el tiquet es tancarà automàticament després de %s dies" #: src/Profile.php:700 src/NetworkPortInstantiation.php:939 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:154 msgid "Without name" msgstr "Sense nom" #: src/Features/PlanningEvent.php:139 src/Features/PlanningEvent.php:199 #: src/RSSFeed.php:631 msgid "Without title" msgstr "Sense títol" #: install/update.php:89 front/rule.common.php:101 src/Software.php:1033 #: src/Migration.php:133 msgid "Work in progress..." msgstr "Tractament en curs..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:460 src/Cartridge.php:707 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Gastats" #: src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1086 msgid "Worn cartridges" msgstr "Cartutxos gastats" #: src/Profile.php:3162 msgid "Write" msgstr "Escriptura" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "S'ha validat l'accés d'escriptura a %s." #: front/stat.tracking.php:88 src/NotificationTargetReservation.php:175 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/Notepad.php:226 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 src/ITILFollowup.php:808 #: src/Reminder.php:389 src/CommonITILTask.php:914 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:526 src/KnowbaseItem.php:878 #: src/KnowbaseItem.php:1151 src/KnowbaseItem.php:1749 #: src/CommonITILObject.php:4124 src/RuleTicket.php:522 msgid "Writer" msgstr "Autor" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Gravació" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Capçalera de correu X-Auto-Response-Suppress" #: src/RuleMailCollector.php:106 src/RuleTicket.php:648 msgid "X-Priority email header" msgstr "Capçalera de correu X-Priority" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Capçalera de correu X-UCE-Status" #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: src/NetworkPortMetrics.php:147 msgid "Y-m-d" msgstr "" #: src/Agent.php:669 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "" #: src/Toolbox.php:2961 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "" #: src/Alert.php:152 src/RuleImportComputer.php:200 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:429 src/SavedSearch.php:1011 src/SavedSearch.php:1064 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1176 src/CommonDBChild.php:1005 #: src/Dropdown.php:965 src/Dropdown.php:985 src/Item_RemoteManagement.php:345 #: src/RuleImportAsset.php:276 src/RuleImportAsset.php:278 #: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:299 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:169 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/MailCollector.php:309 src/Rule.php:2316 #: src/Search.php:5116 src/Config.php:445 src/Config.php:446 #: src/Config.php:464 src/Config.php:1237 src/Entity.php:2490 #: src/Entity.php:3443 src/Entity.php:3463 src/Marketplace/View.php:1057 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/Config.php:2457 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "" #: src/Config.php:2456 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "" #: src/RuleImportComputer.php:175 src/RuleImportAsset.php:257 msgid "Yes if empty" msgstr "Sí, si és buit" #: src/RuleImportComputer.php:174 src/RuleImportAsset.php:256 msgid "Yes if equal" msgstr "Sí, si és igual" #: src/Html.php:6990 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" #: src/ManualLink.php:282 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Estàs a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Appliances a les " "taules del nucli de GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Està a punt d'iniciar la migració de les dades del plugin Racks a les taules" " del nucli de GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Estàs suplantant a %s." #: templates/components/form/header.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "" "No tens permisos suficients per a modificar la visibilitat a les sub-" "entitats" #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "No tens permisos per editar aquest tipus de registres" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "No tens permisos per utilitzar aquest tipus de registres" #: inc/config.php:236 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Estàs intentant utilitzar GLPI amb fitxers obsolets en comparació amb la " "versió de la base de dades. Instal·la els arxius de GLPI correctes que " "corresponen a la versió de la base de dades." #: src/Config.php:3168 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Estàs utilitzant una versió de desenvolupament, ves amb ull!" #: src/Config.php:3169 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "" #: src/CommonDropdown.php:608 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Pots substituir tots els elements d'aquesta llista desplegable per una altra" #: src/Transfer.php:4105 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "Pots afegir més elements o transferir els que hi ha ara" #: src/CommonDBTM.php:5541 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Pots definir una plantilla d'autocompletar" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "" "Podeu suprimir o modificar aquests comptes i les primeres entrades a la base" " de dades" #: src/NetworkPortMigration.php:276 src/NetworkPortMigration.php:286 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Podeu supriir aquest error de migració" #: src/User.php:6334 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "" #: src/Config.php:1918 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:957 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "" "Podeu fer servir un nom de camp o un expressió fent servir varis " "%{nom_de_camp}" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload any inventory file. The file must have a " "known extension (%1$s).\n" msgstr "" #: src/ITILFollowup.php:451 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "No podeu afegir un seguiment sense descripció" #: src/CommonITILTask.php:500 msgid "You can't add a task without description." msgstr "No pots afegir una tasca sense descripció." #: src/Entity.php:288 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "No pots afegir una entitat sense nom" #: src/MassiveAction.php:1476 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "No es pot suprimir aquest element per accions massives, ja que té " "subelements" #: src/CommonDropdown.php:582 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "No es pot suprimir aquest element perquè té subelements" #: src/MassiveAction.php:1485 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "No podeu suprimir aquest element, perquè s'utilitza per un o més elements" #: src/Session.php:1639 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "" #: src/CommonITILTask.php:269 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "No pots treure la descripció de la tasca." #: src/Ticket.php:1742 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "No pots crear un tiquet per aquest usuari" #: front/itilsolution.form.php:53 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "No podeu resoldre aquest element." #: src/CommonITILObject.php:2410 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "No pots utilitzar una descripció predefinida textualment" #: install/install.php:378 msgid "You didn't select a database!" msgstr "No has seleccionat cap base de dades!" #: front/lock.form.php:84 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "No té privilegis per esborrar %s item." #: front/lock.form.php:59 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "No tens permisos per restaurar %s objecte." #: src/Session.php:185 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Sense accés a aquesta aplicació perquè el compte ha estat desactivat o " "eliminat" #: src/Html.php:641 src/Api/API.php:1052 src/Api/API.php:1830 #: src/Api/API.php:1967 src/Api/API.php:2102 src/Api/API.php:2707 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "No tens permisos per a realitzar aquesta acció." #: src/Session.php:181 src/Session.php:189 msgid "You don't have right to connect" msgstr "No tens permisos per a connectar-te a aquesta aplicació" #: src/Ticket.php:5497 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "No tens permisos per veure tots els tiquets" #: front/migrationcleaner.php:48 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "No cal més l'eina \"neteja de la migració\"..." #: src/NotificationTargetUser.php:207 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Has sol·licitat reiniciar la teva contrasenya" #: front/group_problem.form.php:67 front/change_group.form.php:67 #: front/group_ticket.form.php:67 front/change_user.form.php:76 #: front/problem_user.form.php:79 front/ticket_user.form.php:74 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest element" #: front/ticket.form.php:121 front/commonitiltask.form.php:135 #: front/itilsolution.form.php:110 front/itilfollowup.form.php:139 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "Has estat redirigit perquè ja no tens accés a aquest tiquet" #: front/crontask.php:80 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Tens més accions automàtiques per executar cada minut que les permeses. " "Augmenta la configuració." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "" #: src/Toolbox.php:1119 msgid "You have the latest available version" msgstr "Tens instal·lada l'última versió disponible" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" "Has d'instal·lar els arxius del plugin Racks de la versió %s per poder " "continuar." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:210 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Has d'especificar quines tasques vols desbloquejar utilitzant --all o --task" " options." #: index.php:118 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Has d'autoritzar les galetes per accedir a l'aplicació" #: src/Item_Devices.php:1190 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "Has de triar un dispositiu no afectat o afegir-ne un de nou." #: src/User.php:150 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Heu de definir un perfil predeterminat per crear un nou usuari" #: src/Item_Rack.php:992 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Has de definir una posició horitzontal per aquest objecte" #: src/Item_Rack.php:998 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Has de definir una orientació per aquest objecte" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Has d'activar al menys una manera de notificació." #: src/SNMPCredential.php:175 msgid "You must enter a username" msgstr "Cal que entris el nom d'usuari" #: src/Marketplace/View.php:891 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Has de tenir una subscripció %s per tenir aquest plugin" #: src/CommonDropdown.php:610 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" #: src/SNMPCredential.php:168 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "" #: src/Marketplace/View.php:774 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" "Necessites una xarxa-GLPI superior per oferir accés a aquest plugin (%s)" #: src/Marketplace/View.php:896 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Al menys necessites el nivell de subscripció %s per obtenir aquest plugin" #: src/GLPINetwork.php:283 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to <b>contact an official partner</b> to help you with your GLPI integration." msgstr "" #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 2 assets to make a group" msgstr "Has de seleccionar com a mínim 2 actius per fer un grup" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:261 #, php-format msgid "" "You should try to update following plugins to their latest version and run " "the command again: %s." msgstr "" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "" "El trobaràs al lloc de GLPI: <a href='http://glpi-project.org' " "target='_blank'>http://glpi-project.org</a>." #: src/Marketplace/View.php:166 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "El teu registre %1$s no es vàlid." #: src/Marketplace/View.php:177 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "" #: src/Change.php:1183 src/Change.php:1232 msgid "Your changes in progress" msgstr "Els teus canvis en curs" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "El teu comentari s'ha afegit" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "El teu comentari s'ha editat" #: src/Config.php:2742 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "La versió del motor de la teva base de dades sembla massa vell: %s." #: src/MailCollector.php:1997 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "El teu correu electrònic no ha pogut ser gestionat.⏎\n" "Si el problema continua, contacta amb l'administrador" #: src/Ticket.php:4689 src/Ticket.php:4846 msgid "Your observed tickets" msgstr "Els teus tiquets observats" #: front/updatepassword.php:94 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "La contrasenya s'ha actualitzat correctament." #: src/User.php:5214 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "La teva contrasenya ha caducat. L'has de canviar per iniciar sessió." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5331 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "La teva pregunta per reiniciar la contrasenya ha expirat o és invàlida. " "Torna a configurar-la." #: front/helpdesk.public.php:107 src/Central.php:455 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "La contrasenya caducarà el %s." #: src/Planning.php:2492 msgid "Your planning" msgstr "La teva planificació" #: src/Marketplace/View.php:411 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "El teu plugin aquí ? Contacta'ns" #: src/Problem.php:898 src/Problem.php:947 msgid "Your problems in progress" msgstr "Els teus problemes oberts" #: front/tracking.injector.php:86 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "La teva tiquet ha estat enviat, està en curs." #: src/Ticket.php:4784 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Els teus tiquets amb estat d'aprovació rebutjat" #: src/Ticket.php:4801 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Els teus tiquets amb una solució rebutjada" #: src/Ticket.php:4706 src/Ticket.php:4897 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Els teus tiquets en curs" #: src/Ticket.php:4625 src/Ticket.php:4830 msgid "Your tickets to close" msgstr "Els teus tiquets per tancar" #: src/Ticket.php:4766 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Els teus tiquets per validar" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:430 msgid "Zoom in/out" msgstr "Amplia/allunya" #: js/common.js:1162 msgid "a minute ago" msgstr "fa un minut" #: js/common.js:1168 msgid "a year ago" msgstr "fa un any" #: src/Search.php:8075 src/Search.php:8138 msgid "after" msgstr "després de" #: js/common.js:1164 msgid "an hour ago" msgstr "fa una hora" #: src/Rule.php:830 src/Rule.php:999 src/Rule.php:2720 #: src/Marketplace/View.php:169 msgid "and" msgstr "i" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "and/or" msgstr "i/o" #: src/Item_Rack.php:802 msgid "asset front side" msgstr "asset part frontal" #: src/Item_Rack.php:801 msgid "asset rear side" msgstr "asset part posterior" #: src/Search.php:8071 src/Search.php:8137 msgid "before" msgstr "abans de" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:988 msgid "bps" msgstr "" #: src/Item_Devices.php:356 msgid "bus ID" msgstr "bus ID" #: src/MassiveAction.php:1477 src/MassiveAction.php:1486 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "però pots fer-ho pel formulari de l'element" #: src/DBConnection.php:697 msgid "can't connect to the database" msgstr "Impossible connectar-se a la base de dades" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "" #: src/DCRoom.php:498 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "col: %1$s, fila: %2$s" #: src/RuleCriteria.php:588 src/Search.php:8027 src/Search.php:8054 #: src/Search.php:8088 src/Search.php:8114 src/Search.php:8139 #: src/Search.php:8163 msgid "contains" msgstr "conté" #: src/SavedSearch_Alert.php:229 msgid "create it now" msgstr "crea-ho ara" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:144 msgid "cur" msgstr "cur" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:484 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod i date_creation" #: src/Config.php:446 msgid "default criterion" msgstr "criteri per defecte" #: src/Migration.php:276 msgid "default_value must be 0 or 1" msgstr "Valor per defecte ha se ser 0 o 1" #: src/Migration.php:314 msgid "default_value must be numeric" msgstr "Valor per defecte ha de ser numèric" #: src/RuleCriteria.php:589 msgid "does not contain" msgstr "no conté" #: src/RuleCriteria.php:595 msgid "does not exist" msgstr "no existeix" #: src/Api/API.php:2155 msgid "email parameter missing" msgstr "falta el paràmetre de correu electrònic" #: src/Dashboard/Grid.php:895 msgid "empty card!" msgstr "" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "equals to" msgstr "igual que" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:124 msgid "error log file" msgstr "error del fitxer de registre" #: src/RuleCriteria.php:594 msgid "exists" msgstr "existeix" #: src/Link.php:167 msgid "field name in DB" msgstr "nom del camp a la BD" #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "fica la teva clau de registre a la configuració." #: src/RuleCriteria.php:591 msgid "finished by" msgstr "acabat per" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4129 #: src/NetworkPort.php:1355 msgid "from" msgstr "De" #: src/User.php:2767 src/User.php:2789 src/User.php:3174 src/User.php:3196 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "Generat el %s" #: src/Search.php:2577 msgid "global rule" msgstr "regla global" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi pel compte d'administrador" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "greater or equals than" msgstr "Més gran o igual que" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater than" msgstr "Més gran que" #: src/Search.php:2582 msgid "group" msgstr "grup" #: front/itiltemplatefield.form.php:66 msgid "hidden" msgstr "amagat" #: src/Item_Rack.php:315 msgid "images" msgstr "imatges" #: src/Api/API.php:2667 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "El paràmetre d'entrada ha d'esser una llista d'objectes" #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:106 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:159 msgid "internal" msgstr "" #: src/RuleCriteria.php:586 src/Search.php:8046 src/Search.php:8090 #: src/Search.php:8105 src/Search.php:8112 src/Search.php:8120 #: src/Search.php:8126 src/Search.php:8135 src/Search.php:8155 #: src/Search.php:8165 msgid "is" msgstr "és" #: src/RuleCriteria.php:600 msgid "is CIDR" msgstr "" #: src/RuleImportAsset.php:283 msgid "is already present" msgstr "" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is already present in GLPI" msgstr "ja està present en GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:284 msgid "is empty" msgstr "" #: src/RuleImportComputer.php:191 msgid "is empty in GLPI" msgstr "està buit en GLPI" #: src/RuleCriteria.php:587 src/Search.php:8050 src/Search.php:8091 #: src/Search.php:8106 src/Search.php:8113 src/Search.php:8121 #: src/Search.php:8127 src/Search.php:8136 src/Search.php:8156 #: src/Search.php:8166 msgid "is not" msgstr "no és" #: src/RuleCriteria.php:601 msgid "is not CIDR" msgstr "" #: src/NetworkPortInstantiation.php:691 msgid "item not linked to an object" msgstr "Element no vinculat a un objecte" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "no s'ha trobat itemtype o instància de CommonDBTM" #: js/common.js:1160 msgid "just now" msgstr "ara mateix" #: src/Html.php:3386 msgid "last Friday" msgstr "divendres passat" #: src/Html.php:3382 msgid "last Monday" msgstr "dilluns passat" #: src/Html.php:3387 msgid "last Saturday" msgstr "dissabte passat" #: src/Html.php:3381 msgid "last Sunday" msgstr "diumenge passat" #: src/Html.php:3385 msgid "last Thursday" msgstr "dijous passat" #: src/Html.php:3383 msgid "last Tuesday" msgstr "dimarts passat" #: src/Html.php:3384 msgid "last Wednesday" msgstr "dimecres passat" #: src/Config.php:445 src/Config.php:464 msgid "last criterion" msgstr "últim criteri" #: src/AuthLDAP.php:568 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "Funció ldap_start_tls inexistent" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less or equals than" msgstr "menys o igual que" #: src/SavedSearch_Alert.php:446 msgid "less than" msgstr "menys que" #: src/KnowbaseItem.php:902 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "enllaça amb %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "mV" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: src/PlanningExternalEvent.php:387 msgid "manage background events" msgstr "gestiona els esdeveniment de fons" #: front/itiltemplatefield.form.php:69 msgid "mandatory" msgstr "obligatori" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "falta id" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "falta itemtype" #: src/Api/API.php:2244 msgid "missing parameter app_token" msgstr "falta el paràmetre app_token" #: src/Api/APIRest.php:397 msgid "missing resource" msgstr "falta el recurs" #: src/PDU_Rack.php:607 src/Item_Rack.php:831 msgid "model" msgstr "model" #: src/Contract_Item.php:395 src/Cartridge.php:906 src/Cartridge.php:909 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mesos" #: src/PDU_Rack.php:590 src/Rack.php:904 src/Item_Rack.php:813 msgid "name" msgstr "nom" #: src/Html.php:7033 msgid "next month" msgstr "el mes que ve" #: src/Html.php:7027 msgid "next week" msgstr "la setmana que ve" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "nok" msgstr "nok" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal pel compte normal" #: src/Search.php:8028 src/Search.php:8055 src/Search.php:8059 #: src/Search.php:8089 src/Search.php:8115 src/Search.php:8140 #: src/Search.php:8164 msgid "not contains" msgstr "no conté" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "not equals to" msgstr "diferent que" #: src/RuleCriteria.php:623 src/Search.php:2141 src/Search.php:2285 #: src/Search.php:8067 src/Search.php:8175 msgid "not under" msgstr "no sota" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:915 msgid "o" msgstr "o" #: src/Migration.php:693 src/Migration.php:695 msgid "ok" msgstr "ok" #: src/MassiveAction.php:1048 src/Link.php:167 src/Rule.php:833 #: src/Rule.php:1003 src/Rule.php:2720 msgid "or" msgstr "o" #: js/planning.js:362 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "o afegeix una excepció borrant aquesta instància?" #: src/Marketplace/View.php:154 msgid "or please check later" msgstr "o si us plau revisa-ho més tard" #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "orientació" #: src/Dashboard/Grid.php:710 msgid "others" msgstr "altres" #: src/Api/API.php:2238 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "el paràmetre app_token sembla equivocat" #: src/Api/API.php:2746 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "el paràmetre session_token falta o està buit" #: src/Api/API.php:307 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "el paràmetre user_token sembla invàlid" #: src/Api/API.php:267 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "parametre(s) d'inici de sessió, falta contrasenya o user_token" #: src/Api/API.php:1154 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "no s'ha trobat pare de l'objecte o instància de CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:498 msgid "placed at rack side" msgstr "col·locat en el costat de l'estanteria" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly pel compte postonly" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "predefined" msgstr "predefinit" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "privat" #: src/ComputerVirtualMachine.php:550 src/ComputerVirtualMachine.php:639 msgid "processor number" msgstr "número de processador" #: src/DeviceProcessor.php:250 msgid "processor: number of cores" msgstr "processador: quantitat de nuclis" #: src/DeviceProcessor.php:266 msgid "processor: number of threads" msgstr "processador: quantitat de fils" #: src/PDU_Rack.php:497 msgid "racked" msgstr "racked" #: src/RuleCriteria.php:593 msgid "regular expression does not match" msgstr "L'expressió regular no es verifica" #: src/RuleCriteria.php:592 msgid "regular expression matches" msgstr "L'expressió regular es verifica" #: src/Api/APIRest.php:392 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "no trobat un recurs o una instància de CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:187 msgid "restore" msgstr "recupera" #: src/Search.php:2572 msgid "rule" msgstr "regla" #: front/cron.php:46 msgid "run script as apache user" msgstr "Executa l'script com un usuari d'apache" #: src/Contract.php:1341 msgid "send contract alert failed" msgstr "Ha fallat l'enviament d'alerta de contracte" #: src/Infocom.php:599 msgid "send infocom alert failed" msgstr "Ha fallat l'enviament d'alertes financeres" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:595 src/Rack.php:908 src/Item_Rack.php:819 msgid "serial" msgstr "sèrie" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:53 msgid "session extension is not installed." msgstr "" #: src/Api/API.php:2726 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token sembla invàlid" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:185 msgid "show" msgstr "mostra" #: src/RuleCriteria.php:590 msgid "starting with" msgstr "comença per" #: src/SoftwareLicense.php:399 src/SoftwareLicense.php:411 msgid "states_id" msgstr "states_id" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "suport" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech pel compte del tècnic" #: src/KnowbaseItem_Item.php:263 msgid "template" msgstr "plantilla" #: src/Item_Rack.php:317 msgid "texts" msgstr "textos" #: src/Telemetry.php:455 msgid "the registration form" msgstr "" #: src/NetworkPortInstantiation.php:366 msgid "this port" msgstr "Aquest port" #: src/AuthLDAP.php:4134 src/NetworkPort.php:1357 msgid "to" msgstr "A" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "" #: src/Session.php:421 src/Session.php:426 msgid "tree structure" msgstr "estructura d'arbre" #: src/RuleCriteria.php:622 src/Search.php:2133 src/Search.php:2273 #: src/Search.php:8063 src/Search.php:8174 msgid "under" msgstr "sota" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:125 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:148 msgid "unknown" msgstr "desconegut" #: src/Api/API.php:289 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "ús del recurs initSession amb credencials està deshabilitat" #: src/Item_Ticket.php:797 msgid "version" msgstr "versió" #: src/Api/API.php:2789 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "mira la documentació al teu navegador a %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "watts" msgstr "vats" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "Amb resposta per correu electrònic" #: src/Dashboard/Provider.php:863 msgid "without" msgstr "sense" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "Sense resposta per correu electrònic" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1036 msgid "x" msgstr "x" #: src/Auth.php:1187 src/Auth.php:1194 src/Auth.php:1608 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "Certificat x509" #: js/common.js:1166 msgid "yesterday" msgstr "ahir" #: src/NetworkPortMigration.php:232 msgid "you may have to add a network" msgstr "Has d'afegir una xarxa" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr ""