%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/plugins/dashboard/locales/ |
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/plugins/dashboard/locales/pt_PT.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jorge Manuel B. S. Vicetto <jmbsvicetto@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GLPI Project\n" "Rebyt-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-29 19:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-13 18:34+0200\n" "Last-Translator: Jorge Manuel B. S. Vicetto <jmbsvicetto@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_PT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" msgid "Dashboard" msgstr "Painel" msgid "Tickets" msgstr "Incidentes" msgid "Reports" msgstr "Relatórios" msgid "Charts" msgstr "Gráficos" msgid "Home" msgstr "Início" msgid "Tickets Statistics" msgstr "Estatísticas de Incidentes" msgid "by Technician" msgstr "por Técnico" msgid "by Requester" msgstr "por Utilizador" msgid "by Date" msgstr "por Data" msgid "Overall" msgstr "Geral" msgid "Today" msgstr "Hoje" msgid "Total" msgstr "no Total" msgid "users" msgstr "utilizadores" msgid "active" msgstr "ativos" msgid "Tickets Evolution" msgstr "Número de Incidentes" msgid "Tickets by Status" msgstr "Incidentes por estado" msgid "Tickets by Entity" msgstr "Incidentes por Entidade" msgid "Tickets by Category" msgstr "Incidentes por Categoria" msgid "Daily Evolution" msgstr "Evolução Diária" msgid "Tickets Total" msgstr "Total de Incidentes" msgid "by Entity" msgstr "por Entidade" msgid "TOP 10 - Requester" msgstr "TOP 10 - Requerentes" msgid "Entity" msgstr "Entidade" msgid "Open Tickets" msgstr "Incidentes Abertos" msgid "Today Tickets" msgstr "Incidentes de Hoje" msgid "by Group" msgstr "por Grupo" msgid "Group" msgstr "Grupo" msgid "Satisfaction" msgstr "Satisfação" msgid "Late" msgstr "Atrasado" msgid "Opened Tickets by Status" msgstr "Incidentes Abertos por estado" msgid "Last Tickets" msgstr "Últimos Incidentes" msgid "All" msgstr "Todos" msgid "New version" msgstr "Nova versão" msgid "avaliable" msgstr "disponível" msgid "January" msgstr "Janeiro" msgid "February" msgstr "Fevereiro" msgid "March" msgstr "Março" msgid "April" msgstr "Abril" msgid "May" msgstr "Maio" msgid "June" msgstr "Junho" msgid "July" msgstr "Julho" msgid "August" msgstr "Agosto" msgid "September" msgstr "Setembro" msgid "October" msgstr "Outubro" msgid "November" msgstr "Novembro" msgid "December" msgstr "Dezembro" msgid "Sunday" msgstr "Domingo" msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" msgid "Saturday" msgstr "Sábado" msgid "Consult" msgstr "Consultar" msgid "Clean" msgstr "Limpar" msgid "No ticket found" msgstr "Nenhum incidente encontrado" msgid "Select a technician" msgstr "Seleccione um técnico" msgid "Select a requester" msgstr "Seleccione um requerente" msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Opening date" msgstr "Aberto em" msgid "Close date" msgstr "Fechado em" msgid "Technician" msgid_plural "Technicians" msgstr[0] "Técnico" msgstr[1] "Técnicos" msgid "Closed" msgstr "Fechado" msgid "Previous" msgstr "Anterior" msgid "Next" msgstr "Próximo" msgid "Requester" msgstr "Utilizador" msgid "Opened" msgstr "Aberto" msgid "Period" msgstr "Período" msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 dias" msgid "Last 15 days" msgstr "Últimos 15 dias" msgid "Last 30 days" msgstr "Últimos 30 dias" msgid "Last 90 days" msgstr "Últimos 90 dias" msgid "Last 180 days" msgstr "Últimos 180 dias" msgid "Last 3 months" msgstr "Últimos 3 meses" msgid "Select a entity" msgstr "Seleccione uma entidade" msgid "Select a group" msgstr "Seleccione um grupo" msgid "Version" msgstr "Versão" msgid "Developed by" msgstr "Desenvolvido por" msgid "User rights management" msgstr "Gestão de direitos de utilizador" msgid "Tab display" msgstr "Tab display" msgid "Tickets by Source" msgstr "Incidentes por Origem" msgid "Last Events" msgstr "Últimos Eventos" msgid "Logged Users" msgstr "Utilizadores ligados" msgid "Computers by Operating System" msgstr "Computadores por Sistema Operativo" msgid "Computers by Type" msgstr "Computadores por Tipo" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgid "Monitors by Manufacturer" msgstr "Monitores por Fabricante" msgid "Monitors by Model" msgstr "Monitores por Modelo" msgid "Printers by Manufacturer" msgstr "Impressoras por Fabricante" msgid "Printers by Model" msgstr "Impressoras por Modelo" msgid "Networkequipments by Manufacturer" msgstr "Equipamentos de Rede por Fabricante" msgid "Networkequipments by Model" msgstr "Equipamentos de Rede por Modelo" msgid "Phones by Manufacturer" msgstr "Telefones por Fabricante" msgid "Phones by Model" msgstr "Telefones por Modelo" msgid "Peripherals by Manufacturer" msgstr "Periféricos por Fabricante" msgid "Peripherals by Model" msgstr "Periféricos por Modelo" msgid "Top 10 - Software Vendors" msgstr "Top 10 - Fabricantes de software" msgid "Top 10 - Software Install" msgstr "Top 10 - Instalações de Software" msgid "Cartridges by Manufacturer" msgstr "Tinteiros por Fabricante" msgid "Used" msgstr "Usados" msgid "Assets by Type" msgstr "Activos por Tipo" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" msgid "Computer" msgstr "Computador" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" msgid "Printer" msgstr "Impressora" msgid "Networkequipment" msgstr "Equipamento de Rede" msgid "Phone" msgstr "Telefone" msgid "Peripheral" msgstr "Periférico" msgid "Map" msgstr "Mapa" msgid "Tickets Map" msgstr "Mapa de Incidentes" msgid "Fill in entities: address, city, state and country." msgstr "Preencha nas entidades: endereço, cidade, estado e país." msgid "Select" msgstr "Seleccione" msgid "by Category" msgstr "por Categoria" msgid "Select a category" msgstr "Seleccione uma categoria" msgid "by Location" msgstr "por Localização" msgid "Select a location" msgstr "Seleccione uma localização" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" msgid "Select a asset" msgstr "Seleccione um activo" msgid "by Assets" msgstr "por Activos" msgid "Print" msgstr "Imprimir" msgid "by SLA" msgstr "por SLA" msgid "Select a SLA" msgstr "Seleccione um SLA" msgid "by OLA" msgstr "por OLA" msgid "Select a OLA" msgstr "Seleccione um OLA" msgid "Current" msgstr "Actual" msgid "Current year" msgstr "Ano actual" msgid "Period in index page" msgstr "Período para página inicial" msgid "Theme" msgstr "Tema" msgid "by Type" msgstr "por Tipo" msgid "Select a type" msgstr "Seleccione um tipo" msgid "Select a manufacturer" msgstr "Seleccione um fabricante" msgid "Weekly Tickets" msgstr "Incidentes da Semana" msgid "Show/hide columns" msgstr "Exibir/Ocultar colunas" msgid "day" msgstr "dia" msgid "days" msgstr "dias" msgid "Ticket Solving Period" msgstr "Tempo de Solução de Incidentes" msgid "Open Tickets Age" msgstr "Idade dos Incidentes Abertos" msgid "My Dashboard" msgstr "Meu Painel" msgid "Tickets by Priority" msgstr "Incidentes por Prioridade" msgid "Solved" msgstr "Resolvido" msgid "Tickets across time" msgstr "Incidentes por Tempo" msgid "Tickets by hour" msgstr "incidentes por hora" msgid "Tickets by week day" msgstr "Incidentes por dia da semana" msgid "Tickets by month" msgstr "Incidentes por mês" msgid "Due Date" msgstr "Vencimento" msgid "Overdue" msgstr "Vencido" msgid "Within" msgstr "No prazo" msgid "Analytics" msgstr "Analíticos" msgid "Comparatives" msgstr "Comparativos" msgid "Metrics" msgstr "Métricas" msgid "Period for Metrics" msgstr "Período para Métricas" msgid "Current month" msgstr "Mês atual" msgid "Last 60 days" msgstr "Últimos 60 dias" msgid "Show Server info" msgstr "Exibir informação do servidor" msgid "Tickets Page" msgstr "Página de Chamados" msgid "Widgets settings" msgstr "Configuração de Widgets" msgid "Summary Report" msgstr "Relatório Sintético" msgid "Summary" msgstr "Sintético" msgid "Selected" msgstr "Selecionados" msgid "Popup" msgstr "Pop-up" msgid "Enter the latitude and longitude in Administration -> Entities -> Dashboard Map" msgstr "Informe a latitude e longitude em Administração -> Entidades -> Mapa Dashboard" msgid "Google maps API key" msgstr "Google mapas API key" msgid "Dashboard map" msgstr "Mapa Dashboard" msgid "To configure Google maps" msgstr "Para configurar o Google mapas" msgid "Create an API key" msgstr "Crie uma API key" msgid "Paste your key bellow and save" msgstr "Cole sua chave abaixo e salve" msgid "accumulated" msgstr "acumulado" msgid "Sons" msgstr "Filhos" msgid "Task sum" msgstr "Soma de Tarefas"