%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/ |
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/tr_TR.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Ali AY <contact@moonict.com>, 2021 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2022 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023 # Cédric Anne, 2023 # Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2024\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "\"%s\" ön bellek sistemi kullanılıyor" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" seçeneği \"foo\" parametresinin değerini doğru olarak ayarlar" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" seçeneği \"foo\" parametresinin değerini \"bar\" olarak ayarlar" #: front/migrationcleaner.php:63 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "\"Aktarım temizleme\" aracı" #: src/Agent.php:503 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "\"deviceid\" zorunludur!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "\"innodb_large_prefix\" açılmalıdır." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "" "\"session.auto_start\" ve \"session.use_trans_sid\" off olarak " "ayarlanmalıdır." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" off olarak ayarlanmalıdır." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" off olarak ayarlanmalıdır." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #: src/DatabaseInstance.php:602 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d veri tabanı" msgstr[1] "%1$d veri tabanları" #: src/Dropdown.php:2000 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d gün %2$ds%3$sd" msgstr[1] "%1$d gün %2$ds%3$sd" #: src/Html.php:4475 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d / %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:2014 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$ds%2$sd" #: src/CommonITILTask.php:1809 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873 #: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362 #: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201 #: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035 #: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960 #: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229 #: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017 #: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811 #: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332 #: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360 #: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369 #: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092 #: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180 #: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218 #: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319 #: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759 #: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911 #: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645 #: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519 #: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763 #: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700 #: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494 #: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376 #: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496 #: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 #: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909 #: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942 #: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603 #: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023 #: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107 #: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503 #: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241 #: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611 #: src/Ticket.php:5672 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2073 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9775 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: src/Item_Devices.php:1059 #, php-format msgid "%1$s (%2$s%%) " msgstr "%1$s (%%%2$s) " #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426 #: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658 #: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711 #: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181 #: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592 #: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665 #: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282 #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97 #: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618 #: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456 #: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524 #: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061 #: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385 #: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345 #: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658 #: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433 #: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817 #: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176 #: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225 #: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779 #: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466 #: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483 #: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 #: src/CommonITILObject.php:6367 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521 #: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738 #: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877 #: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216 #: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526 #: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62 #: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024 #: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656 #: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204 #: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763 #: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202 #: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133 #: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:83 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247 #: src/Auth.php:1264 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006 #: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404 #: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682 #: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838 #: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172 #: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342 #: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379 #: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427 #: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475 #: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511 #: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458 #: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846 #: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267 #: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695 #: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951 #: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991 #: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826 #: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683 #: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784 #: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613 #: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834 #: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370 #: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967 #: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072 #: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 #: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525 #: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659 #: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745 #: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881 #: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563 #: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545 #: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169 #: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529 #: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - Veri tabanı sorgulanırken sorun çıktı: %2$s - Hata: %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501 #: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602 #: src/Item_Ticket.php:1215 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - Kimlik %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Ağ prizi %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - %2$s bağlantı noktası" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - kuralları geçerli veri tabanı üzerinde işliyor: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098 #: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184 #: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250 #: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623 #: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633 #: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370 #: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812 #: src/RuleAsset.php:77 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170 #: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275 #: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678 #: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100 #: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051 #: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224 #: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133 #: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193 #: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300 #: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384 #: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565 #: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375 #: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214 #: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210 #: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078 #: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345 #: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325 #: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122 #: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460 #: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319 #: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349 #: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200 #: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966 #: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155 #: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357 #: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126 #: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239 #: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433 #: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587 #: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:62 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "%1$s net hesap değeri" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:89 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s %2$s alan ekledi" #: front/item_device.common.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s bir öge ekledi" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s, %2$s ögesini genel olarak kilitledi" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "%1$s birkaç soket ekledi" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57 #: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63 #: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62 #: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61 #: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57 #: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60 #: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68 #: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60 #: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59 #: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59 #: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77 #: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60 #: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64 #: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57 #: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57 #: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73 #: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s %2$s ögesini ekledi" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s bir %2$s (%3$d) ögesini ekledi" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s, %2$s lisansını ekledi" #: src/Reservation.php:245 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s, %3$s ögesi için %2$s ayırtmasını ekledi" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s, %2$s sürümünü ekledi" #: src/Log.php:442 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%2$s tarafından %1$s tarihinde" #: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93 #: src/Central.php:497 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "%1$s sütun kullanımdan kaldırılmış datetime alan türünü kullanıyor." #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s, %2$s lisansını sildi" #: front/notificationajaxsetting.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration" msgstr "%1$s tarayıcı bildirimleri yapılandırmasını düzenledi" #: front/notificationmailingsetting.form.php:56 #, php-format msgid "%1$s edited the emails notifications configuration" msgstr "%1$s e-posta bildirimleri yapılandırmasını düzenledi" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s sıfırlandı." #: src/Config.php:1821 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$s için kullanılma sayısı doğru" #: src/Config.php:1818 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "%1$s kullanım sayısı çok az" #: src/Log.php:249 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s, %2$s rolüne geçti" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s öge kaydedilmedi" msgstr[1] "%1$s öge kaydedilmedi" #: src/Auth.php:1062 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s, %2$s IP adresinden oturum açtı" #: src/Config.php:1802 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "%1$s için bellek kullanımı doğru" #: src/Config.php:1799 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "%1$s tarafından kullanılan bellek çok az ya da çok fazla" #: src/State.php:525 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s her düzey için eşsiz olmalıdır!" #: src/State.php:284 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s eşsiz olmalıdır!" #: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s - %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:83 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s / \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:953 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s üzerine %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s, %2$s zamanında %3$s tarafından" #: src/Rack.php:780 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "%1$s konumu kullanılamıyor" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s %2$s lisansını sildi" #: front/reservation.form.php:84 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s, %2$s ayırtmasını sildi" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s %2$s sürümünü sildi" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "%1$s sayfa kaldı" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:70 #, php-format msgid "%1$s reset failed." msgstr "%1$s sıfırlanamadı." #: src/Config.php:1834 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$siçin yeniden başlatma sayısı doğru" #: src/Config.php:1831 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "%1$s yeniden başlatma sayısı çok fazla" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2454 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s ögeyi %2$s sürümüne döndürdü" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:474 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s öge çevirisini %2$s sürümüne döndürdü" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s memnuniyet anketi (%2$s)" #: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "%1$s hizmetleri sitesine ağınızdan erişilemiyor ya da çevrim dışı" #: src/Session.php:1876 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s, %2$s kullanıcısının rolüne geçti" #: src/Session.php:1910 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s, %2$s kullanıcısının rolünden çıktı" #: src/Migration.php:1085 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "%1$s tablosu zaten var. %2$s üzerine bir yedek alındı" #: src/Update.php:288 src/Central.php:507 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "" "%1$s tablo kullanımdan kaldırılmış utf8mb3 karakter kümesini kullanıyor." #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "%1$s kalıp" msgstr[1] "%1$s kalıp" #: src/CommonDBTM.php:4621 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s zaten var olan bir ögeyi eklemeye çalışıyor: %2$s" #: src/CommonITILObject.php:8416 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s, %2$s ögesini güncelledi" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s, %2$s lisansını güncelledi" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s, %2$s sürümünü güncelledi" #: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "%1$s değeri" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s, %2$s birimine eklenecek" #: src/Html.php:418 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d gün %3$d saat %4$d dakika" #: src/Html.php:407 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d gün %3$d saat %4$d dakika %5$d saniye" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:444 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d saat %3$d dakika" #: src/Html.php:436 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d saat %3$d dakika %4$d saniye" #: src/Html.php:459 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d dakika" msgstr[1] "%1$s%2$d dakika" #: src/Html.php:451 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dakika %3$d saniye" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857 #: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908 #: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244 #: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433 #: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605 #: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:468 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s saniye" msgstr[1] "%1$s%2$s saniye" #: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029 #: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271 #: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:443 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. İleti: %2$s, Hata: %3$s" #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131 #: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166 #: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216 #: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244 #: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270 #: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320 #: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596 #: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617 #: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643 #: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692 #: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194 #: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722 #: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:572 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:582 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:587 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:603 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:605 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:607 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:612 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:623 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:628 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:634 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:639 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:644 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:649 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:664 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010 #: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287 #: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456 #: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494 #: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573 #: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609 #: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651 #: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533 #: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598 #: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627 #: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726 #: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714 #: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893 #: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705 #: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716 #: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842 #: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306 #: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316 #: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500 #: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509 #: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462 #: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221 #: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262 #: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526 #: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972 #: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359 #: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471 #: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662 #: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653 #: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673 #: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683 #: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703 #: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752 #: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763 #: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884 #: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894 #: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904 #: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915 #: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927 #: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930 #: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859 #: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886 #: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637 #: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137 #: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231 #: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364 #: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809 #: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468 #: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523 #: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592 #: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405 #: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843 #: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246 #: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035 #: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073 #: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606 #: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258 #: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995 #: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 #: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004 #: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021 #: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687 #: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697 #: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738 #: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742 #: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746 #: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748 #: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751 #: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753 #: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755 #: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766 #: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130 #: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907 #: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131 #: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:877 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: Başlangıç %2$s Bitiş %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335 #: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332 #: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729 #: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178 #: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305 #: src/CommonITILRecurrent.php:267 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d gün" msgstr[1] "%d gün" #: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617 #: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d saat" msgstr[1] "%d saat" #: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723 #: src/PlanningRecall.php:294 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d dakika" msgstr[1] "%d dakika" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285 #: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288 #: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 #: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620 #: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638 #: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641 #: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272 #: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d ay" msgstr[1] "%d ay" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5357 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d yeni destek kaydı" msgstr[1] "%d yeni destek kaydı" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d diğer takım üyesi" #: src/Update.php:301 src/Central.php:517 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "%d birincil dış anahtar sütununda işaretli tam sayılar kullanılıyor." #: src/Cartridge.php:900 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d basılmış sayfa" msgstr[1] "%d basılmış sayfa" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "%d tablo Compact ya da Redundant satır biçimini kullanıyor." #: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "%d tablo kullanımdan kaldırılmış MyISAM işleyicisini kullanıyor." #: src/Dropdown.php:1864 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%d birim" msgstr[1] "%d birim" #: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d görüntüleme" msgstr[1] "%d görüntüleme" #: src/PlanningRecall.php:309 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d hafta" msgstr[1] "%d hafta" #: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d yıl" msgstr[1] "%d yıl" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3181 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:615 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d oluşturuldu" #: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 #: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294 #: src/Profile_User.php:1314 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/Features/Clonable.php:310 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr "%s (%d kopyası)" #: src/Features/Clonable.php:306 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopya)" #: src/Reservation.php:721 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s görev tamamlanmış" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "%s DSN biçimi: %s" #: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203 #: front/ticket.form.php:291 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%s Kanban" #: src/MailCollector.php:2354 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:544 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "En fazla %s MB" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s bilgi bankasına bir not ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64 #: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s bir maliyet ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s bir veri tabanı kopyası ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:66 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s bir izleme ekledi" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s bir kategori ile bir bağlantı ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s sağlayıcıyla bir bağlantı ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66 #: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68 #: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55 #: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69 #: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72 #: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53 #: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s bir öge bağlantısı ekledi" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s bilgi bankasına bir bağlantı ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "%s bir uzak yönetim ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "%s bir soket ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144 #: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s bir hedef ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s bir görev ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s bir ekip üyesi ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s bir gruba bir kullanıcı ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s bir birime bir kullanıcı ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s bir sanal makine ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s bir depolama birimi ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144 #: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198 #: front/ticket.form.php:217 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s bir aktör ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s bir uyarı ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s bir antivirus ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s bir onay ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s bir öge ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s kartuş ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s sarf malzemeleri ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:104 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s birkaç ağ bağlantı noktası ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1461 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s ögesini ekledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:83 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s bir çözümü onayladı ya da reddetti" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s bir sanal ağı bir ağ bağlantı noktası ile ilişkilendirdi" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:135 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s bir ögeye bir ağ adı verdi" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s bir tür ilişkilendirdi" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%s bir ögeye bir lisans atadı" #: src/Dashboard/Grid.php:1190 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s / %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s bir ögeyi bağladı" #: src/CommonITILRecurrent.php:622 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "%s oluşturulamadı (zorunlu alanları denetleyin)" #: src/CommonITILRecurrent.php:628 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "%s oluşturulamadı (kalıp yok)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1845 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s gün" msgstr[1] "%s gün" #: src/Html.php:7093 js/common.js:1176 #, javascript-format, php-format msgid "%s days ago" msgstr "%s gün önce" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63 #: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67 #: front/change_group.form.php:63 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s bir aktörü sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78 #: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69 #: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77 #: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79 #: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77 #: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133 #: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76 #: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96 #: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141 #: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80 #: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77 #: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78 #: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s bir ögeyi sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:85 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s birkaç ağ bağlantı noktasını sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:181 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s bir gruptan kullanıcılar sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s bir ögenin bağlantısını kesti" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s bilgi bankasındaki bir notu düzenledi" #: src/NetworkPort.php:1211 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "%s aygıt dağıtıcıya bağlı" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1225 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s hata" msgstr[1] "%s hata" #: src/System/Requirement/Extension.php:58 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "%s eklentisi" #: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "%s eklentisi kuruldu" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "%s eklentisi kuruldu ancak mysqlnd sürücüsünü kullanmıyor." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:80 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "%s eklentisi kuruldu." #: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "%s eklentisi eksik" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:84 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "%s eklentisi eksik." #: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "%s eklentisi bulunamadı" #: src/System/Requirement/Extension.php:82 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "%s eklentisi bulunamadı." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:271 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s bir sarf malzemesi verdi" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s saat" msgstr[1] "%s saat" #: src/Html.php:7086 js/common.js:1174 #, javascript-format, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s saat önce" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s bir kartuş taktı" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s yazılım kurdu" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s sürümü kararlı değil. Lütfen el ile güncelleyin ya da --allow-unstable " "seçeneğini ekleyin." #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1085 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s yazılabilir değil" #: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132 #: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303 #: src/CronTask.php:1310 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s öge" msgstr[1] "%s öge" #: src/CronTask.php:1316 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s öge/saniye" #: src/NetworkPort.php:1136 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s bağlantılı sanal ağ" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:59 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s kötü bir kullanım yapıyor." #: src/Ticket.php:6821 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s, %s destek kaydını %s ile birleştirir" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1861 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s milisaniye" msgstr[1] "%s milisaniye" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1853 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s dakika" msgstr[1] "%s dakika" #: src/Html.php:7083 js/common.js:1172 #, javascript-format, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s dakika önce" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1841 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s ay" msgstr[1] "%s ay" #: js/common.js:1180 #, javascript-format msgid "%s months ago" msgstr "%s ay önce" #: src/Project.php:2291 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s / %s" #: src/Marketplace/View.php:1018 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s uygulama eki" msgstr[1] "%s uygulama eki" #: src/Ticket.php:2181 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s, %s destek kaydından bir izleme yükseltti" #: src/Ticket.php:2197 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "%s, %s destek kaydından bir görev oluşturdu" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s bir kartuşu sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78 #: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s bir maliyeti sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını boşalttı" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:110 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s bir izlemeyi sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "%s bir uzak yönetimi kaldırdı" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s bir hizmet düzeyi sözleşmesini sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "%s bir soketi sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s bir işi sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:94 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s bir sanal makineyi sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:93 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s bir depolama birimini sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s bir uyarıyı kaldırdı" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s bir antivirüsü çöpe attı" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s bir onayı sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82 #: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105 #: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74 #: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106 #: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71 #: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112 #: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103 #: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103 #: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107 #: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103 #: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99 #: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67 #: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103 #: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103 #: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103 #: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105 #: front/project.form.php:107 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78 #: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154 #: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99 #: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81 #: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103 #: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96 #: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103 #: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:103 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s bir ögeyi çöpe attı" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s bir işletme anlaşması düzeyini sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s destek kayıtları arasındaki bağlantıyı sildi" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s bir ögeyi değiştirdi" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını geri yükledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:124 #, php-format msgid "%s restores a virtual machine" msgstr "%s bir sanal makineyi geri yükledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92 #: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90 #: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92 #: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90 #: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90 #: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170 #: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90 #: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91 #: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110 #: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167 #: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101 #: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93 #: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90 #: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s bir ögeyi geri yükledi" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s satır / sayfa" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262 #: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283 #: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s saniye" msgstr[1] "%s saniye" #: js/common.js:1170 #, javascript-format msgid "%s seconds ago" msgstr "%s saniye önce" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s bölünmez yönetimi ayarladı" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1219 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s başlatma" msgstr[1] "%s başlatma" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1222 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s durma" msgstr[1] "%s durma" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "" "Bu ögeyle ilgili %s destek kaydı işleniyor ya da yakın zaman çözüldü." msgstr[1] "" "Bu ögeyle ilgili %s destek kaydı işleniyor ya da yakın zamanda çözüldü." #: front/pluginimage.send.php:81 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s standart olmayan bir yol kullanmayı deniyor." #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:119 #, php-format msgid "%s unplans a task" msgstr "%s bir görevin planlamasını kaldırdı" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s bir kartuşu güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93 #: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s bir maliyeti güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s bir veri tabanı kopyasını güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:96 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s bir izlemeyi güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "%s bir uzak yönetimi güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s bir hizmet düzeyi sözleşmesini güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "%s bir soketi güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s bir görevi güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s bir sanal makineyi güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s bir depolama birimini güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s bir uyarıyı güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s bir antivirüsü güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s bir onayı güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101 #: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87 #: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119 #: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118 #: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116 #: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54 #: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72 #: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116 #: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150 #: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80 #: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116 #: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116 #: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116 #: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119 #: front/project.form.php:120 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91 #: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116 #: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181 #: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92 #: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113 #: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100 #: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116 #: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116 #: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72 #: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88 #: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116 #: src/RuleCollection.php:1569 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s bir ögeyi güncelledi" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s bir işletme anlaşması düzeyini güncelledi" #: src/System/Status/StatusChecker.php:538 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "%s değişkeni bir klasör değil" #: src/System/Status/StatusChecker.php:544 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "%s değişkeni yazılabilir değil" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "%s zaten yükseltilmiş" #: src/Html.php:7096 js/common.js:1178 #, javascript-format, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "%s hafta önce" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1837 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s yıl" msgstr[1] "%s yıl" #: js/common.js:1182 #, javascript-format msgid "%s years ago" msgstr "%s yıl önce" #: src/Dropdown.php:1870 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:7294 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:491 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: kartuş uyarısı gönderilemedi" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:421 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: sarf malzemesi uyarısı gönderilemedi" #: src/Search.php:1749 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "Nesne listesinde 'Tümü' ölçütü kullanılamıyor. SQL sorgusunda sorun çıkıyor " "(çok fazla tablo). Lütfen onun yerine 'görülen ögeler' ölçütünü kullanın" #: front/massiveaction.php:87 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d yetkilendirme sorunu, %2$d başarısız)" #: front/massiveaction.php:81 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "(%1$d öge için işlem gerekmiyor)" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:159 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(HTML tarafından oluşturulması için alanı boş bırakın)" #: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d gün" msgstr[1] "+ %d gün" #: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d saat" msgstr[1] "+ %d saat" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d dakika" msgstr[1] "+ %d dakika" #: src/Html.php:3422 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d ay" msgstr[1] "+ %d ay" #: src/Html.php:3414 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d hafta" msgstr[1] "+ %d hafta" #: src/Html.php:3430 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d yıl" msgstr[1] "+ %d yıl" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ alt varlıklar" #: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d gün" msgstr[1] "- %d gün" #: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d saat" msgstr[1] "- %d saat" #: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d dakika" msgstr[1] "- %d dakika" #: src/Html.php:3391 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d ay" msgstr[1] "- %d ay" #: src/Html.php:3383 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d hafta" msgstr[1] "- %d hafta" #: src/Html.php:3399 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d yıl" msgstr[1] "- %d yıl" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "" "--db-password seçeneği ile belirtilmesi gereken parola değeri boş olamaz." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "--deleted-user-strategy \"%s\" değeri geçersiz." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "--dsn ve --use-default seçenekleri aynı anda kullanılamaz." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "--ldap-server-id \"%s\" değeri geçerli bir LDAP sunucu kimliği değil." #: src/User.php:2450 msgid "... From an external source" msgstr "... bir dış kaynaktan" #: src/CommonDCModelDropdown.php:424 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2074 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Kritik olaylar (yalnızca oturum açma hataları)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:425 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:426 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:427 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2075 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Nadir olaylar (kullanılmaz)" #: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862 #: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201 msgid "24/7" msgstr "7/24" #: src/Config.php:2076 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Önemli olaylar (oturum açma)" #: src/Config.php:2077 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Bildirimler (ekleme, silme, izleme)" #: src/Config.php:2078 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Hepsi (tümü)" #: src/UploadHandler.php:391 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Bir PHP eklentisi yüklemeyi durdurdu" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55 msgid "" "A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the " "benefits of PHP security and bug fixes." msgstr "" "PHP güvenlik ve hata düzeltmelerinden yararlanmak için PHP topluluğu " "tarafından sağlanan bir PHP sürümü kullanılmalıdır." #: src/NotificationAjax.php:106 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "%s tarayıcı bildirimi sorguya eklendi" #: src/Item_Cluster.php:314 msgid "A cluster is required" msgstr "Kümenin belirtilmesi zorunludur" #: src/Project.php:2556 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Ögenin ekibindeki bir kişi" #: src/Item_Devices.php:1535 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "Aygıt kimliği alanının doldurulması zorunludur" #: src/SavedSearch.php:878 msgid "" "A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to " "be used." msgstr "" "Bu kaydedilmiş arama işlenirken önemli bir sorun çıktığından kullanılamıyor." #: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Ögenin ekibindeki bir grup" #: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473 msgid "A group selection is required" msgstr "Bir grup seçimi yapılmalıdır" #: src/ProjectTask.php:478 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Proje bağlantısının belirtilmesi zorunludur" #: src/Lock.php:83 msgid "A locked field is a manually modified field." msgstr "Kilitlenmiş bir alan el ile değiştirilmiş bir alandır." #: src/Lock.php:327 msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor." msgstr "" "Kilitlenmiş bir öge, örneğin bir ekran gibi el ile silinen bir ögedir." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "GLPI için genel olarak en az %s gereklidir." #: src/CronTask.php:990 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "GLPI için genellikle en az 64 MB gereklidir." #: src/Marketplace/View.php:768 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Yeni bir sürüm (%s) yayınlanmış. Güncellensin mi?" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Yeni bir sürüm yayınlanmış: %s." #: src/PDU_Rack.php:95 msgid "A pdu is required" msgstr "Güç dağıtıcısının belirtilmesi zorunludur" #: src/Dashboard/Grid.php:851 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Panoyu açıkça paylaşmadığınız sürece kişisel panonuz diğer yöneticiler " "tarafından görülmez" #: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103 msgid "A position is required" msgstr "Konumun belirtilmesi zorunludur" #: src/ProjectTaskTeam.php:193 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Proje görevi alanının doldurulması zorunludur" #: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99 msgid "A rack is required" msgstr "Kabinin belirtilmesi zorunludur" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "GLPI üzerinde gelişmiş özellikleri (mağaza gibi) kullanabilmek için bir " "kayıt anahtarı gereklidir" #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "" "Mağazayı kullanabilmek için ücretsiz de olsa kayıt olunması gereklidir!" #: src/Api/API.php:2171 msgid "A session is active" msgstr "Etkin bir oturum var" #: src/PDU_Rack.php:107 msgid "A side is required" msgstr "Tarafın belirtilmesi zorunludur" #: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Ögenin ekibindeki bir sağlayıcı" #: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Ögenin bir ekip üyesi" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564 #, php-format msgid "A temporary write access to the following files is required: %s." msgstr "Şu dosyalara geçici yazma izni gerekiyor: %s." #: src/Planning.php:1536 msgid "A url is required" msgstr "Bir adres gereklidir" #: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Öge ekibindeki bir kullanıcı" #: src/Planning.php:1316 msgid "A user selection is required" msgstr "Bir kullanıcı seçimi yapılmalıdır" #: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Değerlendirme isteği gönderildi" #: src/Item_SoftwareLicense.php:246 msgid "A version is required!" msgstr "Sürümün belirtilmesi zorunludur!" #: src/Search.php:2528 msgid "AND" msgstr "VE" #: src/Search.php:2530 msgid "AND NOT" msgstr "VE ŞU OLMAYAN" #: front/report.infocom.php:183 msgid "ANV" msgstr "NHD" #: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2452 msgid "API Documentation" msgstr "API belgeleri" #: src/APIClient.php:70 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "API istemcisi" msgstr[1] "API istemcileri" #: src/Api/API.php:167 msgid "API disabled" msgstr "API kapalı" #: src/Config.php:790 msgid "API inline Documentation" msgstr "API satır arası belgeleri" #: src/User.php:2988 src/User.php:3379 msgid "API token" msgstr "API kodu" #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:257 msgid "Aborted." msgstr "İptal edildi." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "Hakkında" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:419 msgid "Accepted" msgstr "Onaylanmış" #: src/Change.php:589 src/Problem.php:668 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Onaylanmış" #: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Kabul edilen e-posta arşivi klasörü (isteğe bağlı)" #: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827 #: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440 #: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Erişim engellendi" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "Saat dilimi veri tabanına (mysql) erişilmesine izin verilmiyor." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "Saat dilimi tablosuna (mysql.time_zone_name) erişilmesine izin verilmiyor." #: front/smtp_oauth2_callback.php:106 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide a refresh token, please verify application " "configuration." msgstr "" "Erişim kodunda bir yenileme kodu yok. Lütfen uygulama yapılandırmasını " "doğrulayın." #: front/smtp_oauth2_callback.php:97 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide an email address, please verify token claims " "configuration." msgstr "" "Erişim kodunda bir e-posta adresi yok. Lütfen kod isteği yapılandırmasını " "doğrulayın." #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Parola değiştirilmez ise hesabın kilitleneceği tarih" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Net hesap değeri" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309 #: src/Contract.php:650 msgid "Account number" msgstr "Hesap numarası" #: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179 #: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742 #: ajax/massiveaction.php:80 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "İşlem" msgstr[1] "İşlemler" #: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331 msgid "Action aborted" msgstr "İşlem iptal edildi" #: src/Config.php:1408 msgid "Action button layout" msgstr "İşlem düğmesi görünümü" #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "İşlem tamamlandı, tümü işlendi" #: src/CronTask.php:340 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "İşlem tamamlandı, başka işleme gerek yok" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "İşlem kısmen tamamlandı" #: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436 msgid "Action type" msgstr "İşlem türü" #: src/Config.php:652 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "LDAP dizininden kullanıcı silindiğinde yapılacak işlem" #: src/Config.php:654 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "LDAP dizininden kullanıcı geri yüklendiğinde yapılacak işlem" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443 #: src/Plugin.php:2567 msgid "Actions" msgstr "İşlemler" #: src/RuleCollection.php:1430 msgid "Actions refused" msgstr "Reddedilen işlemler" #: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259 #: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 #: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471 #: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716 #: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645 #: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520 #: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245 #: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121 #: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216 #: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334 #: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75 #: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354 #: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223 #: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169 #: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277 #: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321 msgid "Active" msgstr "Etkin" #: src/AuthLDAP.php:449 msgid "Active Directory" msgstr "Aktif Dizin" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234 msgid "Actor" msgstr "Aktör" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830 msgid "Actor type" msgstr "Aktör türü" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997 msgid "Actors" msgstr "Aktörler" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:89 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (erişim noktasız)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279 #: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434 #: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003 #: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871 #: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063 #: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559 #: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832 #: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559 #: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988 #: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395 #: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286 #: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352 #: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224 #: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220 #: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 #: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204 #: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248 #: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125 #: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147 #: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425 #: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289 #: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313 #: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143 #: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034 #: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308 #: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305 #: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791 #: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597 #: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210 #: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285 #: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Ekle" #: src/Config.php:826 msgid "Add API client" msgstr "API istemcisi ekle" #: src/MailCollector.php:315 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Gizli kopya kullanıcılarını gözlemci olarak ekle" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Güç dağıtım birimi ekle" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Add a %s" msgstr "Bir %s ekle" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "LDAP dizin kopyası ekle" #: js/planning.js:715 msgid "Add a calendar" msgstr "Bir takvim ekle" #: js/dashboard.js:365 msgid "Add a card" msgstr "Bir kart ekle" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181 msgid "Add a category" msgstr "Bir kategori ekle" #: src/Itil_Project.php:186 msgid "Add a change" msgstr "Değişiklik ekle" #: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Kapanış zamanı ekle" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Var olan durumdan bir sütun ekle" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Uyumlu bir yazıcı modeli ekle" #: src/Log.php:1098 msgid "Add a component" msgstr "Bir bileşen eklendi" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "İlgili ekle" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "İlgili ekle" #: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302 #: src/Contract_Supplier.php:143 msgid "Add a contract" msgstr "Sözleşme ekle" #: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Sözleşme ekle" #: src/NetworkPortMigration.php:263 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Ağ bağlantı noktasına doğru IP adresini ekle" #: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711 msgid "Add a criterion" msgstr "Ölçüt ekle" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Veri tabanı ekle" #: src/Group.php:360 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Yetkili ekle" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673 msgid "Add a document" msgstr "Belge ekle" #: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Belge ekle" #: js/dashboard.js:391 msgid "Add a filter" msgstr "Süzgeç ekle" #: src/ITILFollowup.php:835 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Destek kayıtlarına izleme ekle (istekte bulunan)" #: src/ITILFollowup.php:838 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Destek kayıtlarına izleme ekle (izleyen)" #: src/ITILFollowup.php:831 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "İlgili gruplardaki destek kayıtlarına izleme ekle" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:199 msgid "Add a hidden field" msgstr "Gizli alan ekle" #: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335 #: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367 #: src/NetworkEquipment.php:254 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Lisans ekle" #: src/Log.php:1134 msgid "Add a link with an item" msgstr "Bir öge bağlantısı eklendi" #: src/KnowbaseItem_Item.php:128 msgid "Add a linked item" msgstr "Bağlantılı bir öge ekle" #: src/Group.php:358 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Yönetici ekle" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Zorunlu alan ekle" #: src/NetworkPortMigration.php:248 msgid "Add a network" msgstr "Ağ ekle" #: src/NetworkAlias.php:302 msgid "Add a network alias" msgstr "Ağ adı ekle" #: src/NetworkName.php:762 msgid "Add a network name" msgstr "Ağ adı ekle" #: src/Rule.php:1158 msgid "Add a new action" msgstr "İşlem ekle" #: src/Item_Devices.php:727 msgid "Add a new component" msgstr "Bileşen ekle" #: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578 msgid "Add a new cost" msgstr "Maliyet ekle" #: src/Rule.php:1271 msgid "Add a new criterion" msgstr "Ölçüt ekle" #: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Yeni pano ekle" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:692 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Yeni dosya ekle" #: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624 msgid "Add a new followup" msgstr "İzleme ekle" #: src/LevelAgreement.php:367 msgid "Add a new item" msgstr "Yeni öge ekle" #: src/Pdu_Plug.php:126 msgid "Add a new plug" msgstr "Fiş ekle" #: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299 #: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631 msgid "Add a new task" msgstr "Yeni görev ekle" #: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148 msgid "Add a new translation" msgstr "Çeviri ekle" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311 msgid "Add a predefined field" msgstr "Hazır alan ekle" #: src/Itil_Project.php:189 msgid "Add a problem" msgstr "Sorun ekle" #: src/Itil_Project.php:336 msgid "Add a project" msgstr "Proje ekle" #: src/Item_RemoteManagement.php:135 msgid "Add a remote management" msgstr "Uzak yönetim ekle" #: src/CalendarSegment.php:415 msgid "Add a schedule" msgstr "Zamanlama ekle" #: src/CommonITILObject.php:6865 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Çözüm ekle" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Sağlayıcı ekle" #: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Sağlayıcı ekle" #: src/CommonDBVisible.php:230 msgid "Add a target" msgstr "Hedef ekle" #: src/ProjectTask.php:1065 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Görev ekle" #: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269 msgid "Add a team member" msgstr "Ekip üyesi ekle" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:139 msgid "Add a template" msgstr "Kalıp ekle" #: src/CommonDBTM.php:5365 msgid "Add a template..." msgstr "Kalıp ekle..." #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192 msgid "Add a ticket" msgstr "Destek kaydı ekle" #: src/Group_User.php:344 msgid "Add a user" msgstr "Kullanıcı ekle" #: src/Group.php:356 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Kullanıcı ekle" #: src/Config.php:646 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "LDAP dizini yetkisi olmayan bir kullanıcı ekle" #: src/SoftwareVersion.php:317 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Sürüm ekle" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Sanal makine ekle" #: src/Item_Disk.php:234 msgid "Add a volume" msgstr "Depolama birimi ekle" #: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649 msgid "Add an actor" msgstr "Aktör ekle" #: src/SavedSearch_Alert.php:258 msgid "Add an alert" msgstr "Uyarı ekle" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:314 msgid "Add an answer" msgstr "Yanıt ekle" #: src/ComputerAntivirus.php:307 msgid "Add an antivirus" msgstr "Antivirüs ekle" #: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Kullanıcıya yetki ver" #: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102 msgid "Add an escalation level" msgstr "Yükseltme düzeyi ekle" #: js/planning.js:607 msgid "Add an event" msgstr "Bir etkinlik ekle" #: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107 #: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400 #: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579 msgid "Add an item" msgstr "Öge ekle" #: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947 #: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Bir öge ekle" #: src/Link_Itemtype.php:101 msgid "Add an item type" msgstr "Öge türü ekle" #: src/Impact.php:1117 msgid "Add asset" msgstr "Varlık ekle" #: src/Impact.php:1001 msgid "Add assets" msgstr "Varlıklar ekle" #: src/Cartridge.php:968 msgid "Add cartridges" msgstr "Kartuş ekle" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:543 msgid "Add column" msgstr "Sütun ekle" #: src/Config.php:3342 msgid "Add component" msgstr "Bileşen ekle" #: src/Consumable.php:533 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Sarf malzemesi ekle" #: src/Ticket.php:2663 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Sözleşme ekle" #: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120 #: src/Cartridge.php:1280 msgid "Add date" msgstr "Eklendiği tarih" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "%s içine date_creation ekle" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "%s içine date_mod ekle" #: src/NotificationMailingSetting.php:212 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Destek kaydı bildirimlerine belge eklensin" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:6085 msgid "Add external" msgstr "Dışarıdan ekle" #: src/Dashboard/Grid.php:292 msgid "Add filter" msgstr "Süzgeç ekle" #: src/Config.php:3314 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Bir ögeye mali bilgi ekle" #: src/ITILFollowup.php:830 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "İzleme ekle (atanmış gruplar)" #: src/ITILFollowup.php:834 msgid "Add followup (requester)" msgstr "İzleme ekle (istekte bulunan)" #: src/ITILFollowup.php:837 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "İzlemeye ekle (izleyen)" #: src/Inventory/Inventory.php:526 msgid "Add global lock" msgstr "Genel kilit ekle" #: src/Impact.php:1119 msgid "Add group" msgstr "Grup ekle" #: src/KnowbaseItem.php:1028 msgid "Add link" msgstr "Bağlantı ekle" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81 msgid "Add new devices" msgstr "Yeni aygıtlar ekle" #: src/Item_Cluster.php:121 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Bu kümeye yeni bir öge ekle..." #: src/Item_Enclosure.php:111 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Bu kutuya yeni öge ekle..." #: src/MassiveAction.php:821 msgid "Add note" msgstr "Not ekle" #: src/Notification.php:497 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Bildirim kalıbı ekle" #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Veri tabanına %s ekle" #: src/Impact.php:1118 msgid "Add relation" msgstr "İlişki ekle" #: js/reservations.js:239 msgid "Add reservation" msgstr "Ayırtma ekle" #: src/NetworkPort.php:788 msgid "Add several ports" msgstr "Birkaç bağlantı noktası ekle" #: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 #: src/Config.php:3253 msgid "Add the item" msgstr "Öge eklendi" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Kurallı ifadenin sonucunu ekle" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Tüm ögelere ekle" #: src/ITILFollowup.php:825 msgid "Add to all tickets" msgstr "Tüm destek kayıtlarına ekle" #: src/Appliance_Item.php:280 msgid "Add to an appliance" msgstr "Bir aygıta ekle" #: src/Appliance.php:469 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Bir aygıta ekle" #: src/Reminder.php:754 msgid "Add to schedule" msgstr "Takvime ekle" #: src/MassiveAction.php:704 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Aktarım listesine ekle" #: src/User.php:2442 msgid "Add user..." msgstr "Kullanıcı ekle..." #: src/User.php:6086 msgid "Add users from an external source" msgstr "Dış kaynaktan kullanıcılar ekle" #: src/Config.php:3303 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Uygulama sürümlerine öge ekleme ve çıkarma" #: src/Config.php:3325 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Kullanıcılara grup ekle / kaldır" #: src/Config.php:3322 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Kullanıcılara profil ekle ve kaldır" #: src/Config.php:3244 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Ögeler arası ilişki ekle / güncelle" #: src/Document.php:453 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "%s tarafından eklendi" #: src/Migration.php:806 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Tam metin dizinleri ekleniyor - %s" #: src/Migration.php:815 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Birlik dizinleri ekleniyor - %s" #: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780 msgid "Additional headers" msgstr "Ek üst bilgiler" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "Uygulama eki kurulumu işlevine bildirilecek ek parametreler" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298 #: src/Supplier.php:179 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725 #: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547 #: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 msgid "Address" msgstr "Adres" #: src/NotificationMailingSetting.php:159 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "" "Gönderilen e-postaların Kimden alanında görüntülenecek e-posta adresi." #: src/DbUtils.php:1387 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Adreslenebilir ağ" #: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165 #: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821 msgid "Administration" msgstr "Yönetim" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971 msgid "Administrative Number" msgstr "İdari numara" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413 #: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "İdari numara" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945 #: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "İdari numara" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 #: src/NotificationTarget.php:1045 msgid "Administrator" msgstr "Yönetici" #: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950 #: src/Entity.php:2008 msgid "Administrator email address" msgstr "Yönetici e-posta adresi" #: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994 #: src/Entity.php:2018 msgid "Administrator name" msgstr "Yönetici adı" #: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477 #: src/Entity.php:868 msgid "Advanced information" msgstr "Ayrıntılı bilgiler" #: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641 #: src/Item_SoftwareLicense.php:924 msgid "Affected items" msgstr "Etkilenen ögeler" #: src/Rule.php:626 msgid "After" msgstr "Sonra" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "Bir izlemeden sonra" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "Üç izlemeden sonra" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "İki izlemeden sonra" #: src/Agent.php:76 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Aracı" msgstr[1] "Aracılar" #: src/Entity.php:1952 msgid "Agent base URL" msgstr "Aracı temel adresi" #: src/Inventory/Conf.php:885 msgid "Agent cleanup" msgstr "Aracı temizliği" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Agent configuration" msgstr "Aracı yapılandırması" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:157 msgid "Agent information is not available." msgstr "Uygulama bilgileri görüntülenemiyor." #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:198 msgid "Agent status" msgstr "Aracı durumu" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Aracı türü" msgstr[1] "Aracı türleri" #: src/NetworkPort.php:856 msgid "Aggregated port" msgstr "Birleştirilmiş bağlantı noktası" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Birleştirilmiş bağlantı noktası" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "Geçerliliği sona ermiş sertifika uyarısı" #: src/Entity.php:1036 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Kartuş uyarıları" #: src/Entity.php:1046 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Sarf malzemesi uyarıları" #: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Sözleşme uyarıları" #: src/Entity.php:2448 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Geçerliliği sona ermiş etki alanı uyarıları" #: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Geçerliliği sona ermiş sertifika uyarıları" #: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Geçerliliği sona ermiş lisans uyarıları" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "İdari ve mali bilgilerin uyarıları" #: src/Entity.php:2144 msgid "Alarms options" msgstr "Uyarı ayarları" #: src/ObjectLock.php:300 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Kilit açıldığında beni uyar" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Çift kayıtlarda uyarı gönderilsin" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:277 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Uyarı zamanı %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325 #: src/ConsumableItem.php:265 msgid "Alert threshold" msgstr "Uyarı eşiği" #: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Ayırtma uyarıları" #: src/Entity.php:1240 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Çözülmüş destek kaydı uyarıları" #: src/Entity.php:2429 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Şu tarihten sonra çözülmemiş destek kaydı uyarıları" #: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791 msgid "Alias" msgstr "Kısaltma" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Diğer bağlantı noktası" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73 #: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72 #: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659 #: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567 #: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440 #: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309 #: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575 #: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682 #: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119 msgid "All" msgstr "Tümü" #: src/CommonITILObject.php:3369 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Tümü" #: src/CommonITILObject.php:3123 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Tümü" #: src/CommonITILObject.php:3246 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Tümü" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1090 msgid "All categories" msgstr "Tüm kategoriler" #: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683 msgid "All dashboards" msgstr "Tüm panolar" #: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811 msgid "All items" msgstr "Tüm ögeler" #: src/Ticket.php:3462 msgid "All linked tickets" msgstr "Tüm bağlantılı destek kayıtları" #: src/KnowbaseItem.php:1463 msgid "All my articles" msgstr "Tüm yazılarım" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540 msgid "All pages in CSV" msgstr "Tüm sayfalar CSV olarak" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539 msgid "All pages in SLK" msgstr "Tüm sayfalar SLK olarak" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Tüm sayfalar yatay PDF olarak" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Tüm sayfalar dikey PDF olarak" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94 msgid "All plugins" msgstr "Tüm uygulama ekleri" #: src/Plugin.php:1210 msgid "All plugins have been disabled." msgstr "Tüm uygulama ekleri kullanımdan kaldırıldı." #: src/KnowbaseItem.php:1467 msgid "All published articles" msgstr "Tüm yayınlanmış yazılar" #: src/Reservation.php:552 msgid "All reservable devices" msgstr "Tüm ayırtılabilen aygıtlar" #: src/Config.php:3365 msgid "All sections" msgstr "Tüm bölümler" #: src/KnowbaseItem.php:1466 msgid "All unpublished articles" msgstr "Tüm yayınlanmamış yazılar" #: src/Planning.php:1239 msgid "All users of a group" msgstr "Bir grubun tüm kullanıcıları" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 msgid "Allocated memory" msgstr "Ayrılmış bellek" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "Ayrılmış bellek yeterli." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "Ayrılmış bellek sınırsız." #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "SSS anonim olarak kullanılabilsin" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:466 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Kota aşılabilsin" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "VOIP kullanılabilsin" #: src/Config.php:921 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Anonim izleme yapılabilsin (alıcı)" #: src/Config.php:919 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Anonim destek kaydı oluşturulabilsin (destekmerkezi.alıcı)" #: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477 msgid "Allow response" msgstr "Yanıt verilebilsin" #: src/Config.php:800 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Kimlik doğrulama bilgileri ile API oturumu açılmasını ve bir oturum kodu " "alınmasını sağlar" #: src/Config.php:807 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Dış kullanıcı kodu ile API oturumu açılmasını ve bir oturum kodu alınmasını " "sağlar. Kullanıcı ayarları sekmesindeki uzak erişim anahtarı bölümüne " "bakabilirsiniz " #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Kararsız bir sürüme güncellenebilsin" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "Kullanım istatistikleri Telemetry hizmetine gönderilsin (%s)" #: src/Marketplace/View.php:384 msgid "Alpha ASC" msgstr "Alfabetik artan" #: src/Marketplace/View.php:389 msgid "Alpha DESC" msgstr "Alfabetik azalan" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "Tarih de silinsin mi?" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172 #: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479 #: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323 #: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209 #: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114 #: src/NotificationTargetProject.php:715 msgid "Alternate username" msgstr "Diğer kullanıcı adı" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180 #: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487 #: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331 #: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716 msgid "Alternate username number" msgstr "Diğer kullanıcı adı numarası" #: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Diğer kullanıcı adı güncellendi. İlişkili ögeler bu kullanıcı adını " "kullanacak şekilde güncellendi." #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724 #: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300 msgid "Altitude" msgstr "Yükseklik" #: src/Entity.php:1628 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Yükseklik" #: src/Config.php:727 msgid "Always" msgstr "Her zaman" #: src/AuthLDAP.php:651 msgid "Always dereferenced" msgstr "Geri referans kullanılsın" #: src/MassiveAction.php:816 msgid "Amend comment" msgstr "Notu düzelt" #: src/MassiveAction.php:1294 msgid "Amendment to insert" msgstr "Yapılacak düzeltme" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428 #: src/Infocom.php:1659 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Yıpranma payı katsayısı" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404 #: src/Infocom.php:1632 msgid "Amortization duration" msgstr "Yıpranma payı süresi" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416 #: src/Infocom.php:1642 msgid "Amortization type" msgstr "Yıpranma payı türü" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Adreslenebilir bir ağ, bir aygıt üzerinde tanımlanan bir ağdır" #: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Değerlendirme isteği yanıtlandı" #: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "%s tarafından bir onay isteğine yanıt verildi" #: src/Appliance_Item.php:415 msgid "An appliance is required" msgstr "Aygtın belirtilmesi zorunludur" #: src/Appliance_Item_Relation.php:129 msgid "An appliance item is required" msgstr "Aygıt ögesinin belirtilmesi zorunludur" #: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "%s tarafından bir onay isteği gönderildi" #: src/NotificationMailing.php:192 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "%s kullanıcısı için kuyruğa bir e-posta eklendi" #: src/NotificationEventMailing.php:407 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "%s kullanıcısına bir e-posta gönderildi" #: src/Item_Enclosure.php:336 msgid "An enclosure is required" msgstr "Kutunun belirtilmesi zorunludur" #: src/Entity.php:180 msgid "An entity with that name already exists at the same level." msgstr "Aynı düzeyde aynı adlı bir birim zaten var." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "" "Ön bellek sistemi ile bağlantı kurulmaya çalışılırken bir sorun çıktı: " "\"%s\"" #: front/updatepassword.php:89 msgid "An error occurred during password update" msgstr "Parola güncellenirken bir sorun çıktı" #: src/Search.php:404 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Veriler yüklenirken bir sorun çıktı :(" #: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "Toplayıcı bağlantısı kurulmaya çalışılırken bir sorun çıktı." #: src/Inventory/Conf.php:264 #, php-format msgid "An error occurs during import: `%s`." msgstr "İçe aktarma sırasında bir sorun çıktı: `%s`." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "\"%s\" görevinin kilidi açılırken bir sorun çıktı." #: src/ProjectTaskTeam.php:184 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "Öge kimliği alanının doldurulması zorunludur" #: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308 #: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409 msgid "An item is required" msgstr "Ögenin belirtilmesi zorunludur" #: src/ProjectTaskTeam.php:175 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Öge türü alanının doldurulması zorunludur" #: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302 #: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403 msgid "An item type is required" msgstr "Öge türünün belirtilmesi zorunludur" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487 msgid "Analysis" msgstr "Çözümleme" #: src/Change.php:513 msgid "Analysis impact" msgstr "İnceleme etkisi" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "Aldığınız anahtarı kopyalayıp aşağıya yapıştırın" #: src/Entity.php:2935 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Destek personeli anonimleştirilsin" #: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Yanıt" #: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Yanıtlanan" msgstr[1] "Yanıtlanan" #: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivirüs" msgstr[1] "Antivirüsler" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:332 msgid "Antivirus version" msgstr "Antivirüs sürümü" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "" "Çekirdek veri tabanında daha önce oluşturulmuş aygıtlar varsa silinecek." #: src/CommonITILObject.php:4305 msgid "Any solution status" msgstr "Herhangi bir çözülme durumu" #: src/NetworkPortMigration.php:243 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "%s ağına doğru bir ağ geçidi ekle" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Özel aygıt" msgstr[1] "Özel aygıtlar" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Aygıt ortamı" msgstr[1] "Aygıt ortamları" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Özel aygıt türü" msgstr[1] "Özel aygıt türleri" #: src/Dropdown.php:1262 msgid "Appliances" msgstr "Özel aygıtlar" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "\"%s\" aygıtlar uygulama eki tablosu eksik." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "\"%s\" aygıtlar uygulama eki tablosu eksik." #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158 msgid "Application token" msgstr "Uygulama kodu" #: src/Change.php:593 msgid "Applied" msgstr "Uygulanmış" #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 #: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Onay" msgstr[1] "Onaylar" #: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106 #: src/CommonITILValidation.php:1213 msgid "Approval comments" msgstr "Onay notları" #: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254 msgid "Approval date" msgstr "Onay tarihi" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:493 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Onay %s tarafından kabul edildi" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Çözüm onayı" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638 msgid "Approval request" msgstr "Onay isteği" #: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "%s kullanıcısına onay isteği gönderildi" #: src/RuleTicket.php:982 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "İstekte bulunanın grup yöneticisine onay isteği" #: src/RuleTicket.php:989 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Teknisyenin grup yöneticisine onay isteği" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875 #: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140 msgid "Approval requester" msgstr "Onay isteyen" #: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228 msgid "Approval status" msgstr "Onay durumu" #: src/CommonITILValidation.php:938 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Destek kaydı onayları" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Approve" msgstr "Onayla" #: src/Ticket.php:6155 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "" "Çözümü onayla ve benim için oluşturulmuş destek kaydı anketini yanıtla" #: src/Ticket.php:6154 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Çözümü onayla / anketi yanıtla (destek kaydım)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Onaylanmış aygıt" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876 #: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153 #: src/CommonITILValidation.php:1287 msgid "Approver" msgstr "Onaylayan" #: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "April" msgstr "Nisan" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160 #: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Mimari" msgstr[1] "Mimariler" #: src/CronTask.php:2099 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Günlük dosyalarını arşivler ve eskiyenleri siler" #: src/CronTask.php:1856 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Günlük dosyası arşivleniyor: %1$s - %2$s" #: src/MassiveAction.php:1281 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "Bu ögeyi aktarım listesine eklemek istediğinize emin misiniz?" msgstr[1] "Bu ögeleri aktarım listesine eklemek istediğinize emin misiniz?" #: js/dashboard.js:945 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "%s panosunu silmek istediğinize emin misiniz?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Bu ögeyi ayırtılamaz yapmak istediğinize emin misiniz?" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig msgctxt "uninstall_plugin" msgid "Are you sure?" msgstr "Emin misiniz?" #: src/Dashboard/Widget.php:136 msgid "Area" msgstr "Bölge" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669 #: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57 msgid "As child of" msgstr "Şunun alt ögesi olarak" #: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Olabildiğince çabuk" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:199 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "Aracıya geçerli durumunu sor" #: src/ObjectLock.php:297 msgid "Ask for unlock" msgstr "Kilidin açılmasını iste" #: src/ObjectLock.php:244 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Bu ögenin kilidinin açılmasını ister misiniz?" #: src/CommonITILObject.php:6886 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Doğrulama iste" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162 #: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122 #: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131 #: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137 #: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143 #: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152 #: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161 #: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177 #: src/Transfer.php:3961 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45 #: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198 #: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160 #: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Varlık" msgstr[1] "Varlıklar" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Varlık ömrü" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Varlıklar" #: front/dashboard_assets.php:57 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Varlıklar panosu" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142 msgid "Assign" msgstr "Atama" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Bir HDS ata" #: src/Ticket.php:6143 msgid "Assign a ticket" msgstr "Destek kaydı ata" #: src/Ticket.php:5729 msgid "Assign equipment" msgstr "Aygıt ata" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Değeri, kurallı ifade ile ata" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Atama: Aygıt IP adresi" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Atama: Aygıt MAC adresi" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Atama: Aygıt adı + etki alanı" #: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703 msgid "Assigned" msgstr "Atanmış" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Atanan grup" msgstr[1] "Atanan gruplar" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "Atanan sağlayıcı" msgstr[1] "Atanan sağlayıcılar" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212 msgid "Assigned tickets" msgstr "Atanmış destek kayıtları" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274 #: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841 #: src/CommonITILObject.php:4529 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011 msgid "Assigned to" msgstr "Atananlar" #: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Bir sağlayıcıya atanmış" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820 msgid "Assigned to groups" msgstr "Atanmış gruplar" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Atanmış teknisyenler" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:9551 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Atanan" msgstr[1] "Atananlar" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164 #: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184 #: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237 #: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263 #: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281 #: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300 #: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326 #: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353 #: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165 msgid "Assistance" msgstr "Destek" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Destek kaydı ile ilişkilendirilebilecek ögeler" #: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265 msgid "Associable items to tickets, changes and problems" msgstr "Destek kayıtlarına, değişikliklere ve sorunlara atanabilecek ögeler" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484 #: src/DatabaseInstance.php:235 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Destek kaydı ile ilişkilendirilebilir" #: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524 #: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147 #: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437 #: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "İlişkilendir" #: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139 #: src/NetworkPort.php:1553 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Sanal ağ ile ilişkilendir" #: src/Domain_Item.php:515 msgid "Associate a domain" msgstr "Etki alanı ilişkilendir" #: src/Document_Item.php:720 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Var olan belgeyle ilişkilendir" #: src/Certificate.php:545 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Sertifika ilişkilendir" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Kendinizi atayın" #: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200 msgid "Associate to a group" msgstr "Grupla ilişkilendir" #: src/User.php:3532 msgid "Associate to a profile" msgstr "Profil ile ilişkilendir" #: src/CommonDBTM.php:4117 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Bir aygıt ile ilişkilendir" #: src/Supplier.php:285 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "İlgili kişi" msgstr[1] "İlgili kişiler" #: src/Supplier.php:330 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "İlgili sözleşme" msgstr[1] "İlgili sözleşmeler" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944 #: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120 #: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79 #: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674 #: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704 #: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707 #: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171 #: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454 #: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "İlişkilendirilmiş öge" msgstr[1] "İlişkilendirilmiş ögeler" #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90 #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284 #: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88 #: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetReservation.php:183 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369 #: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:710 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "İlişkili öge" msgstr[1] "İlişkili ögeler" #: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "İlgili öge kimliği" #: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182 #: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Atanmış öge türü" msgstr[1] "Atanmış öge türleri" #: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "İlgili sağlayıcı" msgstr[1] "İlgili sağlayıcılar" #: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571 msgid "Association" msgstr "İlişki" #: src/NetworkPortMigration.php:282 msgid "At all events" msgstr "Tüm etkinliklerden" #: src/CommonITILObject.php:3377 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "En azından yüksek" #: src/CommonITILObject.php:3131 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "En azından yüksek" #: src/CommonITILObject.php:3254 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "En azından yüksek" #: src/CommonITILObject.php:3373 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "En azından düşük" #: src/CommonITILObject.php:3127 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "En azından düşük" #: src/CommonITILObject.php:3250 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "En azından düşük" #: src/CommonITILObject.php:3375 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "En azından orta" #: src/CommonITILObject.php:3129 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "En azından orta" #: src/CommonITILObject.php:3252 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "En azından orta" #: src/CommonDBTM.php:4364 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "En az bir alana yanlış değer yazılmış" #: src/CommonITILObject.php:3379 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "En azından çok yüksek" #: src/CommonITILObject.php:3133 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "En azından çok yüksek" #: src/CommonITILObject.php:3256 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "En azından çok yüksek" #: src/CommonITILObject.php:3371 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "En azından çok düşük" #: src/CommonITILObject.php:3125 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "En azından çok düşük" #: src/CommonITILObject.php:3248 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "En azından çok düşük" #: src/Group.php:454 src/Group.php:604 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Kullanıcının gruplarını içeren öznitelik" #: src/AuthLDAP.php:1029 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Birimi belirten öznitelik" #: src/Group.php:462 src/Group.php:610 msgid "Attribute value" msgstr "Öznitelik değeri" #: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828 msgid "August" msgstr "Ağustos" #: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786 #: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik doğrulama" #: src/Auth.php:1148 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "GLPI veri tabanıyla kimlik doğrulaması" #: src/Auth.php:1161 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "LDAP diziniyle kimlik doğrulaması" #: src/Auth.php:1173 msgid "Authentication on mail server" msgstr "E-posta sunucusunda kimlik doğrulaması" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Kimlik doğrulama türü" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:141 msgid "Author" msgstr "İlgili" #: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Yetkilendirme" msgstr[1] "Yetkilendirmeler" #: src/CommonGLPI.php:1503 msgid "Authorization error" msgstr "Yetkilendirme hatası" #: front/smtp_oauth2_callback.php:72 #: front/notificationmailingsetting.form.php:73 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Authorization failed with error: %s" msgstr "Şu sorun nedeniyle yetkilendirilemedi: %s" #: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58 #: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Yetki atama kuralları" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Ayırtmalara izin ver" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Yetkilendirilmiş yükleme" #: src/Plugin.php:2551 msgid "Authors" msgstr "İlgililer" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Auto Login" msgstr "Otomatik oturum açma" #: src/Auth.php:689 msgid "Auto login disabled" msgstr "Otomatik oturum açma kapalı" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Otomatik gönderilen e-posta üst bilgisi" #: src/Ticket.php:2107 msgid "Auto-created task" msgstr "Otomatik oluşturulmuş görev" #: src/Config.php:1511 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Otomatik kilitleme kipi" #: src/Entity.php:1758 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "İdari ve mali bilgilerde tarihler otomatik olarak doldurulsun" #: src/CommonDBTM.php:5703 msgid "Autofilled from template" msgstr "Kalıptan otomatik olarak dolduruldu" #: src/WifiNetwork.php:79 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig msgid "Automatic Inventory" msgstr "Otomatik envanter" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Otomatik işlem" msgstr[1] "Otomatik işlemler" #: src/NotificationTargetCronTask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Otomatik işlemler listesi" #: src/OlaLevel_Ticket.php:152 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi işlemleri" #: src/SlaLevel_Ticket.php:147 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi işlemleri" #: src/Entity.php:1250 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Destek kayıtları otomatik olarak atansın" #: src/Entity.php:2890 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Destek kayıtları, değişiklikler ve sorunlar otomatik olarak atansın" #: src/Ticket.php:5765 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Kapalı destek kayıtlarını otomatik temizleme" #: src/Entity.php:3031 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Yapılandırmanın otomatik olarak kapatılması" #: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202 #: src/Entity.php:3034 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Çözülmüş destek kayıtları şu süre sonunda otomatik olarak kapatılsın" #: src/Config.php:507 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Otomatik alanlar (* ile işaretli)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Otomatik izleme" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Otomatik izleme kapalı" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Otomatik izleme sıklığı" #: src/PendingReasonCron.php:209 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Otomatik izleme ve çözümleme" #: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651 #: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356 #: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577 #: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755 #: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140 #: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542 #: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346 #: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94 #: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248 msgid "Automatic inventory" msgstr "Otomatik envanter" #: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Kapalı destek kayıtlarının otomatik silinme süresi" #: src/OlaLevel.php:220 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi anımsatıcıları" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Otomatik işletme sözleşmesi anımsatma" #: src/SlaLevel.php:216 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi anımsatıcıları" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Otomatik hizmet düzeyi sözleşmesi anımsatma" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Otomatik çözümleme" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Otomatik çözümleme kapalı" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "Sonraki otomatik çözümleme %s zamanına planlanmış" #: src/Ticket.php:5756 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Destek kayıtlarını otomatik kapatma" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Otomatik kullanıcı atama" #: src/User.php:4829 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Bir dış kaynaktan otomatik olarak kullanıcı ekleme" #: src/Config.php:643 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "" "Kullanıcılar otomatik olarak dış kimlik doğrulama kaynağından eklensin" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645 msgid "Automatically calculate" msgstr "Otomatik hesaplansın" #: src/NotificationTemplate.php:281 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "GLPI tarafından otomatik olarak oluşturuldu" #: src/Migration.php:882 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "GLPI %s tarafından otomatik olarak oluşturuldu" #: src/Config.php:1384 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Verileri otomatik olarak beliritlen dakikada bir yeniler (destek kaydı " "listesi, kanban projesi)." #: src/Config.php:555 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Bilgisayarlar ile ilgili ögeler otomatik olarak güncellensin" #: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71 #: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78 msgid "Availability" msgstr "Kullanabilirlik" #: src/Planning.php:726 msgid "Available" msgstr "Uygun" #: src/Html.php:4082 msgid "Available variables" msgstr "Kullanılabilecek değişkenler" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "Kullanılabilecek değişkenler (%s)" #: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625 msgid "Average" msgstr "Ortalama" #: src/CronTask.php:1301 msgid "Average count" msgstr "Ortalama sayı" #: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Ortalama basılmış sayfa sayısı" #: src/Stat.php:616 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Çözüm için gerçekte harcanan zaman ortalaması" #: src/Stat.php:577 msgid "Average satisfaction" msgstr "Memnuniyet ortalaması" #: src/CronTask.php:1314 msgid "Average speed" msgstr "Ortalama hız" #: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274 msgid "Average time" msgstr "Ortalama süre" #: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214 msgid "Average time in stock" msgstr "Ortalama stok süresi" #: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217 msgid "Average time in use" msgstr "Ortalama kullanım süresi" #: src/Stat.php:604 msgid "Average time to closure" msgstr "Kapatma zamanı ortalaması" #: src/Stat.php:603 msgid "Average time to resolution" msgstr "Çözümleme zamanı ortalaması" #: src/Stat.php:599 msgid "Average time to take into account" msgstr "Hesaba katılacak ortalama zaman" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85 #: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59 #: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768 #: src/Html.php:770 src/Stat.php:493 msgid "Back" msgstr "Geri" #: src/Reservation.php:418 msgid "Back to planning" msgstr "Planlamaya dön" #: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082 msgid "Back to stock" msgstr "Stoğa dön" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Sayfanın üstüne geri dön" #: templates/pages/assets/rack.html.twig #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688 #: src/PDU_Rack.php:286 msgid "Background color" msgstr "Arka plan rengi" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310 #: src/Features/PlanningEvent.php:992 msgid "Background event" msgstr "Arka plan etkinliği" #: src/DCRoom.php:168 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Arka plan fotoğrafı (plan çizimi)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543 msgid "Backup plan" msgstr "Yedekleme planı" #: src/Api/API.php:1610 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Arama ölçütünde hatalı bir alan kimliği var" #: src/Dashboard/Widget.php:107 msgid "Bars" msgstr "Çubuk" #: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937 msgid "BaseDN" msgstr "Temel etki alanı" #: src/Entity.php:3489 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Önce kategoriye sonra ögeye göre" #: src/Entity.php:3488 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Önce ögeye sonra kategoriye göre" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Pil" msgstr[1] "Piller" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Pil türü" msgstr[1] "Pil türleri" #: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212 #: src/RequestType.php:220 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Dikkat: varsayılan değer yok" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6150 msgid "Beeing in charge" msgstr "Sorumlu olunuyor" #: src/Rule.php:627 msgid "Before" msgstr "Önce" #: src/Reminder.php:670 msgid "Begin" msgstr "Başlangıç" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284 #: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964 #: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366 #: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440 #: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823 #: src/NotificationTargetProject.php:747 msgid "Begin date" msgstr "Başlangıç tarihi" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "\"modifyTimestamp\" süzgecinde kullanılacak başlangıç tarihi (desteklenen " "biçimler için %s bölümüne bakabilirsiniz)" #: src/CronTask.php:1709 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Vardiya başlangıç saati" #: install/install.php:584 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Kurulum başlangıcı" #: src/Html.php:3387 msgid "Beginning of the month" msgstr "Ayın başlangıcı" #: src/Html.php:3395 msgid "Beginning of the year" msgstr "Yılın başlangıcı" #: src/AuthLDAP.php:853 msgid "Belonging to groups" msgstr "Ait olduğu gruplar" #: src/Telemetry.php:465 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" "Ayrıca GLPI ve topluluğunu beğeniyorsanız lütfen bir dakikanızı ayırıp %1$s " "doldurarak kuruluşunuz hakkında bilgi verin" #: src/Marketplace/View.php:409 msgid "Best notes" msgstr "En iyi değerlendirilmiş" #: src/Dashboard/Widget.php:205 msgid "Big number" msgstr "Büyük sayı" #: src/AuthLDAP.php:933 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "LDAP dizini bağlantısı kuruluyor" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: src/PrinterLog.php:246 msgid "Black & White copies" msgstr "Siyah beyaz kopyalanan" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Black & White pages" msgstr "Siyah beyaz sayfa" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Black & White prints" msgstr "Siyah beyaz yazdırılan" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Kara liste" msgstr[1] "Kara listeler" #: src/Document.php:513 msgid "Blacklisted for import" msgstr "İçe aktarma kara listesinde" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Kara listeye alınan e-posta içeriği" #: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760 msgid "Blank" msgstr "Boş" #: src/CommonDBTM.php:5304 msgid "Blank Template" msgstr "Boş kalıp" #: src/Rack.php:523 msgid "Blueprint" msgstr "Taslak çizim" #: src/ReservationItem.php:738 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Ayırt" #: src/ReservationItem.php:593 msgid "Booking calendar" msgstr "Ayırtma takvimi" #: src/PDU_Rack.php:670 msgid "Bottom" msgstr "Altta" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353 #: src/Peripheral.php:307 msgid "Brand" msgstr "Marka" #: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629 msgid "Bring down" msgstr "Aşağı taşı" #: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614 msgid "Bring up" msgstr "Yukarı taşı" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Göz at" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:426 msgid "Browser" msgstr "Tarayıcı" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Tarayıcı izlemeleri yapılandırması" #: src/NotificationAjaxSetting.php:69 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Tarayıcı bildirimi" msgstr[1] "Tarayıcı bildirimleri" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Bütçe" msgstr[1] "Bütçeler" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Bütçe türü" msgstr[1] "Bütçe türleri" #: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721 #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 msgid "Building number" msgstr "Bina numarası" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:474 msgid "Bulk add" msgstr "Toplu ekleme" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Grupları bir LDAP dizininden içe aktar" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Kullanıcıları bir LDAP dizininden içe aktar" #: front/massiveaction.php:60 msgid "Bulk modification" msgstr "Toplu değişiklik" #: front/massiveaction.php:49 msgid "Bulk modification error" msgstr "Toplu değişiklik sorunu" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "İş kritikliği" msgstr[1] "İş kritiklikleri" #: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212 msgid "Business rules (entity parent)" msgstr "İş kuralları (birimin üstü)" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Varlık iş kuralları" #: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Destek kaydı iş kuralları" #: src/Profile.php:1046 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Destek kaydı iş kuralları (birim)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611 #: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321 #: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674 msgid "By" msgstr "Kişi" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608 #, php-format msgid "By %s" msgstr "%s tarafından" #: src/Stat.php:1778 msgid "By change" msgstr "Değişime göre" #: src/Report.php:83 msgid "By contract" msgstr "Sözleşmeye göre" #: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "Güne göre" #: src/Config.php:902 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Varsayılan olarak, bir yazılım bir destek kaydına bağlanabilir" #: src/Config.php:509 msgid "By entity" msgstr "Birime göre" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761 msgid "By hardware" msgstr "Donanıma göre" #: src/Stat.php:1759 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Donanım özelliklerine göre" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "Konuma göre" #: src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "By month" msgstr "Aya göre" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "Ağ soketine göre" #: src/Stat.php:1769 msgid "By problem" msgstr "Soruna göre" #: src/Stat.php:1757 msgid "By ticket" msgstr "Destek kaydına göre" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #, php-format msgid "" "By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin." msgstr "" "\"%s\" uygulama ekini kaldırdığınızda uygulama ekindeki tüm veriler " "kaybolacak." #: src/Report.php:87 msgid "By year" msgstr "Yıla göre" #: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1645 msgid "CAS Host" msgstr "CAS sunucusu" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1648 msgid "CAS Version" msgstr "CAS sürümü" #: src/Auth.php:1634 msgid "CAS authentication" msgstr "CAS kimlik doğrulaması" #: src/CronTask.php:920 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:150 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1218 msgid "CSV delimiter" msgstr "CSV ayracı" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Kablo" msgstr[1] "Kablolar" #: src/Dropdown.php:1226 msgid "Cable management" msgstr "Kablo yönetimi" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Kablo demeti" msgstr[1] "Kablo demetleri" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Kablo türü" msgstr[1] "Kablo türleri" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Ön bellek" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Ön bellek temizlendi." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "Ön bellek yapılandırması kaydedildi." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi)" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "" "Temizlenecek ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi)" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Temizlenecek ön bellek içeriği ('core' ya da 'plugin:plugin_name' gibi). " "Varsayılan olarak tüm içerikler temizlenir." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "\"%s\" ön bellek anahtarı ayarlanmamış." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "\"%s\" ön bellek anahtarının değeri:" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59 msgid "Cache key to debug." msgstr "Hata ayıklama için ön bellek anahtarı." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" "Ön bellek ad alanı, aynı ön bellek sisteminde birkaç GLPI kopyasının " "verilerinin ayrılmasını veya paylaşılmasını sağlamak için kullanılabilir." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90 msgid "Cache system DSN" msgstr "Ön bellek sistemi DSN" #: src/Planning.php:1193 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "CalDAV adresi panoya kopyalandı" #: src/Planning.php:141 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "CalDAV tarayıcı arayüzü" #: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 #: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847 #: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669 #: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208 #: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Takvim" msgstr[1] "Takvimler" #: src/Planning.php:1514 msgid "Calendar URL" msgstr "Takvim adresi" #: src/Planning.php:1502 msgid "Calendar name" msgstr "Takvim adı" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "%s takvimi" #: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Destek kaydı takvimi" #: src/NotificationMailingSetting.php:325 msgctxt "oauth" msgid "Callback URL" msgstr "Dönüş adresi" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Arayan adı" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Arayan numara" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Kamera" msgstr[1] "Kameralar" #: src/Group.php:575 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Bir görevin sorumlusu olabilir" #: src/Group.php:294 src/Group.php:503 msgid "Can be manager" msgstr "Yönetici olabilir" #: src/Group.php:284 src/Group.php:511 msgid "Can be notified" msgstr "Bildirilebilir" #: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527 msgid "Can contain" msgstr "İçerebilir" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "Var olan bir döneme bir saat aralığı eklenemez" #: src/Profile.php:428 msgid "" "Can't change the interface on this profile as it is the only remaining " "profile with rights to modify profiles with this interface." msgstr "" "Bu profildeki arayüz, bu arayüzden profil değiştirme izni olan kalan tek " "profil olduğundan değiştirilemiyor." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı." #: install/install.php:487 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Veri tabanı bağlantı dosyası oluşturulamadı, dosya izinlerini denetleyin." #: src/CronTask.php:1080 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Veri tabanı kilidi alınamadı" #: src/Profile.php:419 msgid "" "Can't remove update right on this profile as it is the only remaining " "profile with this right." msgstr "" "Bu izne sahip kalan tek profil olduğundan bu profildeki güncelleme " "kaldırılamıyor." #: src/User.php:1173 msgid "" "Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator." msgstr "" "Kalan tek süper yönetici olduğundan kullanıcı kullanımdan kaldırılamıyor." #: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 msgid "Can't start" msgstr "Başlatılamadı" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:381 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/CommonITILValidation.php:516 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "%s kullanıcısının onay isteğini iptal et" #: src/Change.php:596 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" #: front/networkportmigration.form.php:103 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "Aktarılan bir ağ bağlantı noktası bilinmeyen biri ile değiştirilemez" #: src/CommonDBConnexity.php:322 #, php-format msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "%s #%s öge güncellenemedi: Üst ögelerin izinleri yeterli değil" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "\"%s\" yapılandırma dosyasına yazılamadı." #: src/Console/Application.php:385 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "\"%s\" klasörüne yazılamadı." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "Üst ögeden devir alındığı için bu öznitelik değiştirilemez." #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Kapasite" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Varsayılan kapasite" #: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719 msgid "Caption" msgstr "Başlık" #: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186 #: src/Cartridge.php:101 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Kartuş" msgstr[1] "Kartuşlar" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgid "Cartridge inventoried information" msgid_plural "Cartridge inventoried information" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Kartuş modeli" msgstr[1] "Kartuş modelleri" #: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Kartuş türü" msgstr[1] "Kartuş türleri" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Kartuş uyarısı" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Kasa" msgstr[1] "Kasalar" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Kasa türü" msgstr[1] "Kasa türleri" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110 #: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209 #: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874 #: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981 #: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871 #: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939 #: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391 #: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709 #: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567 #: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Kategori" msgstr[1] "Kategoriler" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915 msgid "Category comment" msgstr "Kategori açıklaması" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Envanter aracındaki kategori" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913 msgid "Category id" msgstr "Kategori kimliği" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232 msgid "Category name" msgstr "Kategori adı" #: front/stat.tracking.php:111 msgid "Category tree" msgstr "Kategori ağacı" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504 msgid "Causes" msgstr "Nedenler" #: src/CommonDBVisible.php:265 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Dikkat! Oluşturulan bu ögenin yöneticisi değilsiniz. Hedefler silinirse bu " "ögeye erişilemeyebilir." #: install/update.php:244 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Dikkat! Şu GLPI veri tabanını güncelleyeceksiniz: %s" #: src/CommonDropdown.php:634 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Dikkat: Bir ya da daha fazla öge tarafından kullanılan bir başlığı kaldırmak" " üzeresiniz." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Merkez" #: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Sertifika" msgstr[1] "Sertifikalar" #: src/Certificate.php:783 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "%1$s sertifikasının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi" #: src/Certificate.php:810 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "%1$s birimi için sertifika uyarıları gönderilemedi" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Sertifika isteği (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Sertifika türü" msgstr[1] "Sertifika türleri" #: src/NotificationTargetCertificate.php:143 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "" "Sertifika listesi (kullanımdan kaldırıldı, yalnızca bir bileşen içerir)" #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833 #: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611 #: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72 #: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Değişiklik" msgstr[1] "Değişiklikler" #: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: src/Log.php:771 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "%1$s ögesi %2$s olarak değiştirildi" #: src/Log.php:1102 msgid "Change a component" msgstr "Bir bileşen değiştirildi" #: src/Config.php:3227 msgid "Change all" msgstr "Tümünü değiştir" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Sayma yöntemini değiştir" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "Ögeyi değiştir" msgstr[1] "Ögeleri değiştir" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Kipi değiştir" #: src/Auth.php:1549 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini değiştir" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Veri tabanı düzeninde değişiklik - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" "Parola depolama anahtarını değiştir ve veri tabanındaki değerleri güncelle." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Çözülmüş olarak değiştir" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Değişiklik görevi" msgstr[1] "Değişiklik görevleri" #: src/CommonITILTask.php:1666 msgid "Change tasks to do" msgstr "Yapılacak değişiklik görevleri" #: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "Kalıbı değiştir" msgstr[1] "Kalıpları değiştir" #: src/User.php:3543 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini değiştir" #: src/Ticket.php:6153 msgid "Change the priority" msgstr "Önceliği değiştir" #: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935 msgid "Change the status" msgstr "Durumu değiştir" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Görünürlüğü değiştir" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Alt birimlerin görünürlüğünü değiştir." #: src/Marketplace/View.php:537 msgid "Changelog" msgstr "Değişiklik günlüğü" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Değişiklikler" #: src/Change.php:842 msgid "Changes on linked items" msgstr "Bağlantılı ögelerdeki değişiklikler" #: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188 msgid "Changes on pending status" msgstr "Durumu Bekliyor olan değişiklikler" #: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204 msgid "Changes to be processed" msgstr "Yapılacak değişiklikler" #: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464 #: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168 #: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84 #: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745 #: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199 #: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204 #: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209 #: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361 #: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639 #: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225 #: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608 #: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496 #: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338 #: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176 #: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165 #: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260 #: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950 #: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395 #: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599 #: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485 #: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334 msgid "Characteristics" msgstr "Özellikler" #: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910 msgid "Check all" msgstr "Tümünü seç" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317 #: src/Html.php:2318 msgid "Check all as" msgstr "Tümü şu şekilde seçilsin" #: src/Marketplace/Controller.php:315 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Tüm uygulama eki güncellemelerini denetle" #: src/NotificationMailingSetting.php:407 msgid "Check certificate" msgstr "Sertifikayı denetle" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103 msgid "Check for badly HTML encoded content in database." msgstr "Veri tabanında kötü HTML kodlaması olan içeriği denetleyin." #: src/CronTask.php:2078 msgid "Check for new updates" msgstr "Güncelleme denetimi" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Geçerli veri tabanı ile kurulum dosyası arasındaki şema farklarını " "denetleyin." #: src/Config.php:2166 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Yeni sürümleri denetle" #: src/RSSFeed.php:704 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "%s klasörünün izinleri denetleniyor" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53 msgid "Check system requirements" msgstr "Sistem gereksinimlerini denetle" #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54 msgid "Check system status" msgstr "Sistem durumunu denetle" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr ".htaccess dosyasını ve site sunucusu yapılandırmasını denetleyin." #: src/DBConnection.php:627 msgid "Check the SQL replica" msgstr "SQL kopyasını denetle" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "\"DYNAMIC\" satır biçimi geçişiyle ilgili belirteçler denetlensin." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "Tüm veri tabanı aktarımlarıyla ilgili belirteçler denetlensin." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "" "\"MyISAM\" işleyiciden \"InnoDB\" işleyiciye aktarımla ilgili belirteçler " "denetlensin." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "" "\"datetime\" biçiminden \"timestamp\" biçimine aktarımla ilgili belirteçler " "denetlensin." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "" "\"utf8\" karakter kümesinden \"utf8mb4\" kümesine aktarımla ilgili " "belirteçler denetlensin." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" "Birincil/dış anahtarlarda işaretliden işaretsiz tam sayılara aktarımla " "ilgili belirteçler denetlensin." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Kişisel bilgilerinizi denetleyin" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Tümünü işaretle/kaldır" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179 #, php-format msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported." msgstr "\"%s\" eklentisinin veri tabanı bütünlüğünün denetlenmesi desteklenmiyor." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "\"%s\" sürümünün veri tabanı bütünlüğünün denetlenmesi desteklenmiyor." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Veri tabanı şeması bütünlüğü denetleniyor..." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70 #, php-format msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..." msgstr "#%s \"%s\" belgesi denetleniyor (%s)..." #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Platformunuzun, GLPI çalıştırma uyumluluğu sınanıyor" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Uygulama eki sürümü denetleniyor..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "Files klasörünün internet üzerinden erişime karşı korunması CLI komut " "satırından yapılamaz." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65 msgid "" "Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done " "in the CLI context." msgstr "" "İnternet sunucusunun oturum çerezi yapılandırması komut satırından " "denetlenemez." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61 msgid "" "Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI " "context." msgstr "" "Komut satırından site sunucusu kök klasörü yapılandırmasının denetimi " "yapılamaz." #: templates/install/step1.html.twig msgid "Checking write access to configuration files" msgstr "Yapılandırma dosyalarının yazma izni denetleniyor" #: index.php:120 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Oturum dosyalarının yazma izni denetleniyor" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553 msgid "Checklist" msgstr "Kontrol listesi" #: src/Document.php:488 src/Document.php:1110 msgid "Checksum" msgstr "Sağlama" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115 #: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809 #: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793 #: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084 #: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322 #: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949 #: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102 #: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165 #: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469 #: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719 #: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219 #: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Alt birimler" #: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834 #: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430 msgid "Child groups" msgstr "Alt gruplar" #: src/Ticket.php:3542 msgid "Child tickets" msgstr "Alt destek kayıtları" #: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73 #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 msgid "Chipset" msgstr "Yonga kümesi" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Yeni bir GLPI kurulumu için 'Kurulum' seçin." #: src/CommonDBTM.php:5302 msgid "Choose a template" msgstr "Bir kalıp seçin" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Choose an existing device" msgstr "Var olan bir aygıt seçin" #: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Döngü oluşturan bir ilişki bulundu. Üst öge güncellenmedi." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313 #: src/Supplier.php:195 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 msgid "City" msgstr "İlçe" #: src/Config.php:1302 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Klasik (araç çubuğu üstte)" #: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701 msgid "Clean" msgstr "Temizle" #: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Temizle" #: src/CronTask.php:1903 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d çizelge dosyasını temizle" msgstr[1] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d çizelge dosyasını temizle" #: src/CronTask.php:1791 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "%2$s saniyeden daha uzun süre önce oluşturulmuş %1$d oturum dosyasını " "temizle" msgstr[1] "" "%2$s saniyeden daha uzun süre önce oluşturulmuş %1$d oturum dosyasını " "temizle" #: src/CronTask.php:1966 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d geçici dosyayı temizle" msgstr[1] "%2$s saniyeden önce oluşturulmuş %1$d geçici dosyayı temizle" #: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "LDAP alanlarını temizle ve zorla eşitle" #: src/Inventory/Conf.php:305 msgid "Clean agents" msgstr "Aracıları temizle" #: src/CronTask.php:2087 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Geçerliliği sona ermiş oturumları temizle" #: src/CronTask.php:2090 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Üretilmiş çizelgeleri temizle" #: src/Inventory/Inventory.php:846 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "Envanterlerden arta kalan dosyaları temizle" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Clean notification queue" msgstr "Bildirim kuyruğunu temizle" #: src/CronTask.php:2081 msgid "Clean old logs" msgstr "Eski günlükleri temizle" #: src/Document.php:1898 msgid "" "Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with" " any items." msgstr "" "Sahipsiz belgeleri temizle: Herhangi bir öge ile ilişkili olmayan tüm " "belgeleri siler." #: src/CronTask.php:2093 msgid "Clean temporary files" msgstr "Geçici dosyaları temizle" #: src/Inventory/Inventory.php:843 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "Envanterlerden oluşturulmuş geçici dosyaları temizle" #: front/migrationcleaner.php:81 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Ağ bağlantı noktası aktarım hatalarını temizle" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "Temizleme kiti" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272 #: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531 #: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631 #: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177 #: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135 msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Aramayı temizle" #: src/Config.php:606 msgid "Clear status" msgstr "Durum temizlensin" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Ağdan çıkarmak istediğiniz bileşenin üzerine tıklayın" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" "Seçilmiş birim ve alt birimlerindeki bileşenleri yüklemek için %s simgesine " "tıklayın." #: src/NotificationMailingSetting.php:337 msgctxt "oauth" msgid "Client ID" msgstr "İstemci kimliği" #: src/NotificationMailingSetting.php:341 msgctxt "oauth" msgid "Client secret" msgstr "İstemci parolası" #: js/planning.js:281 msgid "Clone" msgstr "Kopyala" #: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Kopyala" #: src/Dashboard/Grid.php:290 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Bu panoyu kopyala" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113 #: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Kapat" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490 msgid "Close (Esc)" msgstr "Kapat (Esc)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Kapanış tarihi" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "Üste açılan pencereyi kapat" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Panoyu kapat" #: src/Entity.php:3044 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "Destek kaydı kapatma işlemi kullanılmıyor." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Kapanış saati" msgstr[1] "Kapanış saatleri" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624 msgid "Closed" msgstr "Kapalı" #: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674 #: src/Ticket.php:3812 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Kapalı" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Kapanan %1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6401 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Kapanma zamanı %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215 msgid "Closed tickets" msgstr "Kapalı destek kayıtları" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352 msgid "Closing date" msgstr "Kapanış tarihi" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Destek kaydını kapatma" #: src/CommonITILObject.php:4372 msgid "Closing time" msgstr "Kapanış zamanı" #: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5425 msgid "Closure" msgstr "Kapanış" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Değişikliği kapatma" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Sorunun kapatılması" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Küme" msgstr[1] "Kümeler" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "Küme ögesi" msgstr[1] "Küme ögeleri" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Küme türü" msgstr[1] "Küme türleri" #: src/Project.php:557 src/Project.php:1602 #: src/NotificationTargetProject.php:646 msgid "Code" msgstr "Kod" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Destek kaydı kategorisinin kodu" #: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Bu destek kaydı kategorisi kodu zaten kullanılıyor" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Menüyü daralt" #: templates/install/step6.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223 msgid "Collect data" msgstr "Verileri topla" #: src/MailCollector.php:320 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Yalnızca okunmamış e-postalar toplansın" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 msgid "Color" msgstr "Renk" #: src/PrinterLog.php:248 msgid "Color copies" msgstr "Renkli kopyalanan" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Color pages" msgstr "Renkli sayfa" #: src/Config.php:1228 msgid "Color palette" msgstr "Renk paleti" #: src/PrinterLog.php:242 msgid "Color prints" msgstr "Renkli yazdırılan" #: src/Impact.php:1086 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "\"%s.%s\" sütununda negatif değerler var. \"%s\" olarak güncelleniyor..." #: src/Console/AbstractCommand.php:271 msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted." msgstr "" "Komutun yerine getirilmesi uzun sürebilir ve kesintiye uğratılmamalıdır." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "Komut girişinde var olan yapılandırmanın üzerine yazılmasına neden olacak " "yapılandırma seçenekleri var." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Kullanılan komut" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847 #: src/Features/PlanningEvent.php:1077 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Not" msgstr[1] "Notlar" #: src/KnowbaseItem.php:2362 msgid "Comment KB entries" msgstr "BB kayıtlarına not ekle" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325 #: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323 #: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152 #: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191 #: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212 #: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115 #: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581 #: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99 #: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151 #: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768 #: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942 #: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275 #: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117 #: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840 #: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133 #: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127 #: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484 #: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325 #: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83 #: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700 #: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915 #: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471 #: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574 #: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151 #: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231 #: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914 #: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191 #: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407 #: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 #: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943 #: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336 #: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270 #: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086 #: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305 #: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413 #: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742 #: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651 #: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184 #: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669 #: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147 msgid "Comments" msgstr "Notlar" #: src/Infocom.php:1448 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "İdari ve mali bilgilerle ilgili notlar" #: src/NotificationTargetTicket.php:796 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Memnuniyet anketi notları" #: src/Dropdown.php:1094 msgid "Common" msgstr "Ortak" #: src/NetworkPort.php:631 msgid "Common options" msgstr "Genel ayarlar" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90 msgid "Community" msgstr "Topluluk" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Company" msgstr "Kuruluş" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "Arama sonucu sayısını belirtilen değer ve işlemle karşılaştırır" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:312 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Seçilmiş sürümleri karşılaştır" #: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/CommonTreeDropdown.php:752 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033 #: src/NotificationTargetProject.php:763 msgid "Complete name" msgstr "Tam ad" #: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40 #: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274 #: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155 #: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131 #: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340 #: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Bileşen" msgstr[1] "Bileşenler" #: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Bilgisayar" msgstr[1] "Bilgisayarlar" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183 msgid "Computer inventory" msgstr "Bilgisayar envanteri" #: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Bilgisayar modeli" msgstr[1] "Bilgisayar modelleri" #: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Bilgisayar türü" msgstr[1] "Bilgisayar türleri" #: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99 msgid "Computer's name" msgstr "Bilgisayar adı" #: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402 #: src/RuleCriteria.php:163 msgid "Condition" msgstr "Koşul" #: src/Inventory/Conf.php:325 msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" #: src/Console/Application.php:190 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Kullanılacak yapılandırma klasörü" #: front/inventory.conf.php:52 msgid "Configuration has been updated" msgstr "Yapılandırma güncellendi" #: src/Console/Config/SetCommand.php:72 msgid "Configuration value:" msgstr "Yapılandırma değeri:" #: src/Migration.php:1146 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "%1$s (%2$s) için yapılandırma değerleri eklendi." #: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617 #: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması" #: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Confirm the deletion of planning?" msgstr "Planlamayı silmek istiyor musunuz?" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Son silme işlemini onaylıyor musunuz?" #: src/Ticket.php:2740 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Birleştirmeyi onaylıyor musunuz? Bu destek kaydı silinecek!" #: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281 #: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561 #: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Bağlantı kur" #: src/Config.php:3354 msgid "Connect a component" msgstr "Bir bileşeni bağla" #: src/Computer_Item.php:536 msgid "Connect a computer" msgstr "Bilgisayar bağla" #: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367 msgid "Connect an item" msgstr "Öge bağla" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233 #: src/NetworkPort.php:1257 msgid "Connected" msgstr "Bağlı" #: src/Item_Ticket.php:892 msgid "Connected devices" msgstr "Bağlı aygıtlar" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:122 msgid "Connected item" msgstr "Bağlantılı öge" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1767 msgid "Connected to" msgstr "Şuraya bağlı" #: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Bağlantı" msgstr[1] "Bağlantılar" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Çevirmeli bağlantı hattı - Çevirme bağlantı noktası" #: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 msgid "Connection errors" msgstr "Bağlantı hataları" #: src/User.php:5810 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantı kurulamadı" #: src/Toolbox.php:1538 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "" "Bağlantı kurulamadı. Vekil sunucu kullanıyorsanız yapılandırmayı denetleyin." " (%s)" #: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114 msgid "Connection filter" msgstr "Bağlantı süzgeci" #: src/Toolbox.php:1929 msgid "Connection options" msgstr "Bağlantı ayarları" #. TRANS: for mail connection system #: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067 msgid "Connection string" msgstr "Bağlantı dizgesi" #: src/Auth.php:912 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "LDAP dizini ile bağlantı kurulamadı" msgstr[1] "LDAP dizinleri ile bağlantı kurulamadı" #: install/update.php:291 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı. config_db.php dosyasındaki bağlantı " "yapılandırmasını denetleyin" #: src/NetworkPort.php:852 msgid "Connections legend" msgstr "Bağlantı işareti" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Bu konumun enlem ve boylamını yazmayı düşünün." #: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201 #: src/Profile.php:2200 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Sarf malzemesi" msgstr[1] "Sarf malzemeleri" #: src/ConsumableItem.php:65 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Sarf malzemesi modeli" msgstr[1] "Sarf malzemesi modelleri" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Sarf malzemesi türü" msgstr[1] "Sarf malzemesi türleri" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Sarf malzemesi uyarısı" #: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "İlgili" msgstr[1] "İlgililer" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 #: src/NotificationTargetProject.php:75 msgid "Contact of project team" msgstr "Proje ekibinin ilgilisi" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "İlgili türü" msgstr[1] "İlgili türleri" #: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:215 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "GLPI yöneticisi ile görüşün!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065 #: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935 #: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:84 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550 msgid "Content" msgstr "İçerik" #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig #: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig #: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251 #: install/install.php:266 msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200 #: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115 #: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "Sözleşme" msgstr[1] "Sözleşmeler" #: src/Contract.php:1250 msgid "Contract ended" msgstr "Sözleşme sona erdi" #: src/Contract.php:1245 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Sözleşme bildirim aralığına girdi" #: src/Contract.php:1325 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Sözleşme, dönem için bildirim aralığına girdi" #: src/NotificationTargetContract.php:143 #: src/NotificationTargetContract.php:185 msgid "Contract expired since the" msgstr "Sözleşmenin geçerliliği şu tarihte sona ermiş" #: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020 #: src/Entity.php:3781 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Destek kaydı bölümünün sözleşmesi" #: src/Contract.php:1329 msgid "Contract period ended" msgstr "Sözleşme dönemi sona erdi" #: src/NotificationTargetContract.php:152 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Sözleşme döneminin süresi şu tarihte bitmiş" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Sözleşme yenileme aralığı" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Sözleşme türü" msgstr[1] "Sözleşme türleri" #: src/NotificationTargetContract.php:157 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Sözleşme bildirimi geçerli dönem için şu tarihte yapılmış" #: src/NotificationTargetContract.php:147 #: src/NotificationTargetContract.php:186 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Sözleşme bildirimi şu tarihte yapılmış" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Sözleşme uyarısı" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Son 30 günde geçerliliği sona eren sözleşmeler" #: src/Contract.php:1015 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "30 günden kısa sürede geçerliliği sona erecek sözleşmeler" #: src/Contract.php:1005 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "7 günden kısa sürede geçerliliği sona erecek sözleşmeler" #: src/Contract.php:1033 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "30 günden az sürede bitecek sözleşmelerin bildirimi" #: src/Contract.php:1025 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "7 günden az sürede bitecek sözleşmelerin bildirimi" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523 msgid "Control list" msgstr "Denetim listesi" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Denetçi" msgstr[1] "Denetçiler" #: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220 msgid "Convert" msgstr "Dönüştür" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "" "Saat dilimlerinin kullanması için \"tarihsaat\" alanlarını \"zamandamgası\" " "biçimine dönüştür." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "\"utf8\" veri tabanı karakter kümesini \"utf8mb4\" olarak dönüştür." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" "Veri tabanı tablolarını \"Dynamic\" satır biçimine dönüştür (\"utf8mb4\" " "karakter kümesi desteği gereklidir)." #: src/PrinterLog.php:244 msgid "Copies" msgstr "Kopyalanan" #: src/Config.php:571 msgid "Copy" msgstr "Kopyalansın" #: src/Planning.php:1197 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "CalDAV adresini panoya kopyala" #: src/Config.php:584 msgid "Copy computer status" msgstr "Bilgisayar durumu kopyalansın" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy default from user" msgstr "Varsayılan değerleri kullanıcıdan kopyala" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy first group from user" msgstr "İlk grup kullanıcıdan kopyalansın" #: src/RuleAction.php:449 msgid "Copy from item" msgstr "Ögeden kopyalansın" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy from user" msgstr "Kullanıcıdan kopyalansın" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Adları panoya kopyala" #: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "%s kopyası" #: src/Config.php:2156 msgid "Copy system information" msgstr "Sistem bilgilerini kopyala" #: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864 #: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Satın alma tarihi kopyalansın" #: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866 #: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Teslim tarihi kopyalansın" #: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865 #: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875 msgid "Copy the order date" msgstr "Sipariş tarihi kopyalansın" #: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Garanti başlangıç tarihi kopyalansın" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Çekirdek" #: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278 #: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 #: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351 #: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823 #: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746 #: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Maliyet" msgstr[1] "Maliyetler" #: src/MailCollector.php:1004 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Mailgate sunucusu ile bağlantı kurulamadı" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:1014 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "%d mailgate bulunamadı" #: src/SavedSearch.php:241 msgid "Count" msgstr "Sayı" #: src/SavedSearch.php:884 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Bu kaydedilmiş aramanın sayısı kapalı." #: src/SavedSearch.php:267 msgid "Counter" msgstr "Sayaç" #: src/Cartridge.php:903 msgid "Counter error" msgstr "Sayaç hatası" #: src/SavedSearch.php:885 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "Bu kaydedilmiş aramada sayma çok uzun süreceğinden atlandı." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329 #: src/Supplier.php:219 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729 #: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426 #: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980 msgid "Create" msgstr "Ekle" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Create a %1$s from this %2$s" msgstr "Bu %2$s ile bir %1$s oluştur" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Yeni bir veri tabanı oluşturun ya da var olanı kullanın:" #: src/NetworkName.php:780 msgid "Create a new network name" msgstr "Yeni bir ağ adı ekle" #: src/Project.php:1497 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Bu projeden bir alt proje oluştur" #: src/ProjectTask.php:1079 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Bu proje görevinden bir alt görev oluştur" #: src/CommonITILObject.php:6855 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Görev ekle" #: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267 msgid "Create a ticket" msgstr "Destek kaydı aç" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Bir istek için doğrulama isteği ekle" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Bir arıza için doğrulama isteği ekle" #: src/Notepad.php:366 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s tarafından %2$s zamanında oluşturuldu" #: src/Inventory/Conf.php:659 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Sanal makineler için bileşenler oluşturulsun" #: src/Inventory/Conf.php:647 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Sanal makineler için bilgisayar oluşturulsun" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Arıza için ekle" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "İstek için ekle" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Yinelenen destek kaydı ve değişiklikler oluştur" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994 msgid "Create status" msgstr "Durum ekle" #: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Şundan sonra anket oluştur" #: src/Document.php:1542 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "%s klasörünü oluştur" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Destek kaydı ekle" #: templates/components/form/dates.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "%s kalıbından oluşturuldu" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978 #: src/KnowbaseItem.php:1296 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Oluşturulma zamanı: %s" #: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816 msgid "Created tickets" msgstr "Oluşturulmuş destek kayıtları" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Oluşturulma: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Oluşturulma: %1$s Oluşturan: %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Aygıt ortamı oluşturuluyor..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Aygıt ögeleri ekleniyor..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Aygıt ilişkileri ekleniyor..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Aygıt türleri ekleniyor..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Aygıtlar ekleniyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Veri merkezi ekleniyor..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:271 msgid "Creating the database..." msgstr "Veri tabanı oluşturuluyor..." #: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334 #: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120 #: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977 #: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830 #: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265 #: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173 #: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234 #: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101 #: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 #: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290 #: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139 #: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268 #: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191 #: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283 #: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312 #: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424 #: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214 #: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577 #: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050 #: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528 #: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011 #: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387 #: src/Database.php:190 msgid "Creation date" msgstr "Oluşturulma tarihi" #: src/RuleTicket.php:787 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "Oluşturulma tarihi takvimde bir çalışma saatidir" #: src/NotificationTargetTicket.php:793 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Memnuniyet anketinin oluşturulma tarihi" #: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441 msgid "Creator" msgstr "Oluşturan" #: src/RuleCollection.php:1396 msgid "Criteria refused" msgstr "Ölçüt reddedildi" #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220 #: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702 #: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Ölçüt" msgstr[1] "Ölçütler" #: src/Config.php:1488 msgid "Critical state color" msgstr "Kritik durum rengi" #: src/Config.php:1492 msgid "Critical state threshold" msgstr "Kritik durum eşiği" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Ctrl + Alt + E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Ctrl+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Current" msgstr "Geçerli" #: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "\"%s\" veri tabanında geçerli GLPI sürümü bulunamadı. Güncelleme işlemi " "yapılamaz." #: src/Reservation.php:1229 msgid "Current and future reservations" msgstr "Güncel ve gelecekteki ayırtmalar" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536 msgid "Current counter of pages" msgstr "Güncel sayfa sayacı" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169 msgid "Current database schema" msgstr "Geçerli veri tabanı şeması" #: src/Document.php:472 msgid "Current file" msgstr "Geçerli dosya" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536 msgid "Current page in CSV" msgstr "Geçerli sayfa CSV olarak" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535 msgid "Current page in SLK" msgstr "Geçerli sayfa SLK olarak" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Geçerli sayfa yatay PDF olarak" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Geçerli sayfa dikey PDF olarak" #: src/User.php:5477 msgid "Current password" msgstr "Geçerli parola" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "Currently only available for Software dictionary." msgstr "Şu anda yalnızca Yazılım sözlüğü ile kullanılabilir." #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Cam göbeği" #. TRANS: D for Dynamic #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908 #: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605 #: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Devingen" #: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Devingen, R=Yinelenen" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55 msgid "DB configuration" msgstr "Veri tabanı yapılandırması" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:53 msgid "DB engine version" msgstr "Veri tabanı işleyici sürümü" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "DB timezone data" msgstr "Veri tabanı saat dilimi verileri" #: src/Toolbox.php:3050 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "GG-AA-YYYY" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2032 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "DNS adı" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "DNS son eki" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:923 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Günlük" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Koyu gri" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79 msgid "Dashboard" msgstr "Pano" #: src/Config.php:1520 msgid "Dashboards" msgstr "Panolar" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113 #: src/DomainRecord.php:405 msgid "Data" msgstr "Veri" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Veri merkezi" msgstr[1] "Veri merkezleri" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Veri merkezinin konumu" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Veri aktarımı - %s" #: src/Config.php:709 src/Database.php:52 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "Veri tabanı" msgstr[1] "Veri tabanları" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:300 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "Veri tabanında zaten \"glpi_\" tabloları var. Var olan veri tabanının " "üzerine yazılması için --force seçeneğini kullanın." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:171 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "Veri tabanı yapılandırması zaten var. Var olan yapılandırmanın üzerine " "yazılması için --reconfigure seçeneğini kullanın." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94 msgid "Database configuration is OK." msgstr "Veri tabanı yapılandırması tamam." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:260 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "Veri tabanı yapılandırması \"utf8mb4\" kullanmaya uygun değil." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "Veri tabanı yapılandırması desteklenmiyor." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:243 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Veri tabanı bağlantısı şu ileti ile kurulamadı \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Veri tabanı bağlantısı yapılandırması" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260 msgid "Database connection successful" msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kuruldu" #: install/install.php:333 install/install.php:357 msgid "Database created" msgstr "Veri tabanı oluşturuldu" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:279 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Veri tabanı şu ileti ile oluşturulamadı \"(%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "Veri tabanı işleyici desteklenmiyor." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:84 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "Veri tabanı işleyici sürümü (%s) desteklenmiyor." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:80 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "Veri tabanı işleyici sürümü (%s) destekleniyor." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "Database host" msgstr "Veri tabanı sunucusu" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Veri tabanı kopyası" msgstr[1] "Veri tabanı kopyaları" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "Veri tabanı kopyası kategorisi" msgstr[1] "Veri tabanı kopyası kategorileri" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "Veri tabanı kopyası türü" msgstr[1] "Veri tabanı kopyası türleri" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "Veri tabanı bütünlüğü denetiminde sorun çıktı (%s)." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166 msgid "Database name" msgstr "Veri tabanı adı" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "" "--db-name seçeneği ile belirtilmesi gereken veri tabanı adı boş olamaz." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Veri tabanı adı:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "Veri tabanı parolası (seçenek parola olmadan yazıldıysa sorulur)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Veri tabanı parolası:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Veri tabanı bağlantı noktası" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" "\"%s\" sürümü denetleme işlemi tarafından desteklenmediğinden veri tabanı " "şeması bütünlüğü denetimi atlandı." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317 msgid "Database schema is OK." msgstr "Veri tabanı şemasında sorun yok." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167 msgid "Database user" msgstr "Veri tabanı kullanıcısı" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" "--db-user seçeneği ile belirtilmesi gereken veri tabanı kullanıcı adı boş " "olamaz." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Veri tabanı kullanıcısı:" #: src/Config.php:2722 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Veri tabanı sürümü doğru görünüyor (%s) - Harika!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70 #: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239 #: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765 #: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302 #: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983 #: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:121 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633 #: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749 #: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914 #: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377 #: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/Ticket.php:6358 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Tarih" msgstr[1] "Tarihler" #: src/Config.php:1088 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" #: src/MailCollector.php:555 msgid "Date of last collection" msgstr "Son toplama tarihi" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311 #: src/Infocom.php:1544 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Son fiziksel envanter tarihi" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224 #: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184 #: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261 #: src/Infocom.php:1501 msgid "Date of purchase" msgstr "Satın alma tarihi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 msgid "Date of solving" msgstr "Çözülme tarihi" #: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417 #: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010 #: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Gün" msgstr[1] "Gün" #: src/QueuedNotification.php:502 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Gönderilmiş e-postaların saklanacağı gün sayısı" #: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354 msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Hata ayıklama kipi kapalı" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Hata ayıklama kipi açık" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "Hata ayıklama kipi kapatıldı!" #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "Hata ayıklama kipi açıldı!" #: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832 msgid "December" msgstr "Aralık" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Ondalık" #: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761 msgid "Decision-maker" msgstr "Karar verici" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400 #: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553 msgid "Decommission date" msgstr "Kullanımdan kaldırılma tarihi" #: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715 msgid "Decreasing" msgstr "Azalan" #: src/SavedSearch.php:251 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: src/Profile.php:1528 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Varsayılan %1$s kalıbı" #: index.php:158 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Varsayılan (kullanıcı profilinden)" #: src/Config.php:1334 msgid "Default central tab" msgstr "Varsayılan destek merkezi sekmesi" #: src/Profile.php:1239 msgid "Default change template" msgstr "Varsayılan değişiklik kalıbı" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Varsayılan karakter sınırı (özet metin kutuları)" #: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985 msgid "Default contract" msgstr "Varsayılan sözleşme" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default decimals limit" msgstr "Varsayılan ondalık sınırı" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:809 msgid "Default display" msgstr "Varsayılan görünüm" #: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183 msgid "Default email" msgstr "Varsayılan e-posta" #: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956 #: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364 msgid "Default entity" msgstr "Varsayılan birim" #: src/Config.php:888 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "" "E-posta alıcısı tarafından içe aktarılan varsayılan dosya boyutu sınırı" #: src/Config.php:1528 msgid "Default for Assets" msgstr "Varlıklar varsayılanı" #: src/Config.php:1537 msgid "Default for Assistance" msgstr "Destek varsayılanı" #: src/Config.php:1523 msgid "Default for central" msgstr "Destek merkezi varsayılanı" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "İzleme e-posta alıcılarının varsayılanı" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "İzlemeler varsayılanı" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Posta alıcılarının varsayılanı" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "Destek kaydı varsayılanı" #: src/Config.php:1542 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Destek kaydı varsayılanı (mini pano)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932 #: src/RuleRight.php:374 msgid "Default group" msgstr "Varsayılan grup" #: src/Config.php:896 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Bir destek kaydına bir belge eklerken kullanılacak varsayılan başlık" #: src/Config.php:1077 msgid "Default language" msgstr "Varsayılan dil" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:103 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Varsayılan GLPI dili" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Varsayılan kullanıcı adı ve parolalar:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:81 msgid "Default notification sound" msgstr "Varsayılan bildirim sesi" #: src/Profile.php:1257 msgid "Default problem template" msgstr "Varsayılan sorun kalıbı" #: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381 #: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069 msgid "Default profile" msgstr "Varsayılan profil" #: src/Report.php:78 msgid "Default report" msgstr "Varsayılan rapor" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Varsayılan arama" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Varsayılan arama sonucu sınırı (sayfa)" #: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708 msgid "Default server" msgstr "Varsayılan sunucu" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default state of checkbox" msgstr "İşaret kutusunun varsayılan durumu" #: src/Inventory/Conf.php:509 msgid "Default status" msgstr "Varsayılan durum" #: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Kartuş sayısı için varsayılan eşik değeri" #: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Sarf malzemeleri sayısı için varsayılan eşik değeri" #: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186 msgid "Default ticket template" msgstr "Varsayılan destek kaydı kalıbı" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:81 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:148 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:257 msgid "Default translation" msgstr "Varsayılan çeviri" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default url length limit" msgstr "Varsayılan adres uzunluğu sınırı" #: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248 #: src/Entity.php:2294 msgid "Default value" msgstr "Varsayılan değer" #: src/Entity.php:1126 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Sözleşme uyarılarının varsayılan değeri" #: src/Entity.php:1136 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "İdari ve mali bilgiler uyarılarının varsayılan değeri" #: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600 msgid "Default values" msgstr "Varsayılan değerler" #: src/Config.php:3596 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Hesabın kullanımdan kaldırılmasından önce geçecek süre (gün)" #: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "E-posta bildirimlerini gönderme gecikmesi" #: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300 #: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601 #: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555 msgid "Delegatee" msgstr "Yetkili" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437 #: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583 #: js/impact.js:1355 js/planning.js:284 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/Log.php:1106 msgid "Delete a component" msgstr "Bir bileşen silindi" #: src/Search.php:3034 msgid "Delete a global rule" msgstr "Genel bir kuralı sil" #: src/Log.php:1142 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Bir öge bağlantısı silindi" #: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131 msgid "Delete a rule" msgstr "Bir kuralı sil" #: src/Config.php:3397 msgid "Delete all" msgstr "Tümünü sil" #: src/Reservation.php:967 msgid "Delete all repetition" msgstr "Tüm yinelenenleri sil" #: src/RuleCollection.php:690 msgid "Delete all rules and recreate them by default" msgstr "Tüm kuralları sil ve varsayılanları yeniden oluştur" #: src/Log.php:1162 msgid "Delete an item" msgstr "Bir öge silindi" #: src/Config.php:3359 msgid "Delete component" msgstr "Bileşeni sil" #: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Bileşeni sil" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "E-postaları sil" #: src/Config.php:3403 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "%s aydan eski olanları sil" msgstr[1] "%s aydan eski olanları sil" #: src/PlanningExternalEvent.php:370 msgid "Delete instance" msgstr "Tek ögeyi sil" #: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548 msgid "Delete permanently" msgstr "Kalıcı olarak sil" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782 #: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260 #: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644 #: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757 #: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357 #: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933 #: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920 #: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338 #: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597 #: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326 #: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992 #: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138 #: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793 #: src/Cartridge.php:1087 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Kalıcı olarak sil" #: src/MassiveAction.php:755 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Aygıtları da silerek kalıcı olarak sil" #: src/MassiveAction.php:754 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Aygıtları tutarak kalıcı olarak sil" #: src/MassiveAction.php:803 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Bağlantılı ögeler olsa bile kalıcı olarak sil" #: src/MassiveAction.php:797 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Seçilmiş bileşenlerle olan bağlantıyı kalıcı olarak sil" #: src/Config.php:3248 msgid "Delete relation between items" msgstr "Ögeler arası ilişkiyi sil" #: src/PlanningExternalEvent.php:366 msgid "Delete serie" msgstr "Tüm diziyi sil" #: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256 msgid "Delete the item" msgstr "Öge silindi" #: js/planning.js:363 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Tüm yinelenen etkinlik dizisi silinsin" #: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602 msgid "Delete this card" msgstr "Bu kartı sil" #: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Bu panoyu sil" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190 #: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105 #: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651 #: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311 msgid "Deleted" msgstr "Silinmiş" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "LDAP üzerinden silinmiş" #: src/User.php:3899 src/Config.php:3334 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "LDAP dizininden silinmiş kullanıcı" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Değişikliği silme" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Sorunun silinmesi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "İzlemenin silinmesi" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Bir proje silindiğinde" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Proje görevi silindiğinde" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Ayırtmanın silinmesi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Görevin silinmesi" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Destek kaydını silme" #: src/CronTask.php:1835 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "%s arşivlenmiş günlük dosyasının silinmesi" #: src/Profile.php:498 msgid "Deletion refused" msgstr "Silme işlemi reddedildi" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320 #: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517 msgid "Delivery date" msgstr "Teslim tarihi" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241 #: src/Infocom.php:1608 msgid "Delivery form" msgstr "Teslimat şekli" #: src/Impact.php:1089 msgid "Depends" msgstr "Bağımlılık" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533 msgid "Deployment plan" msgstr "Dağıtım planı" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85 #: src/CommonDCModelDropdown.php:161 msgid "Depth" msgstr "Derinlik" #: src/AuthLDAP.php:652 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Arama sırasında geri referans (konumlandırırken değil)" #: src/AuthLDAP.php:653 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Konumlandırırken geri referans (arama sırasında değil)" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "İstek ya da arızayı açıklayın" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Sorunu açıklayın" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:552 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920 #: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922 #: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748 #: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498 #: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521 #: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615 #: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924 #: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791 #: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 #: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105 #: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432 #: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385 #: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247 #: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984 #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804 #: src/Ticket.php:5063 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: src/AuthLDAP.php:2345 msgid "Destination entity" msgstr "Hedef birim" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "SQL kopyası eşitlenemedi" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "Developer" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142 #: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Çevre birimi" msgstr[1] "Çevre birimleri" #: src/Report.php:487 msgid "Device 1" msgstr "1. aygıt" #: src/Report.php:488 msgid "Device 2" msgstr "2. aygıt" #: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58 #: src/PCIVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "Aygıt kimliği" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Aygıt pil modeli" msgstr[1] "Aygıt pil modelleri" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Aygıt kamera modeli" msgstr[1] "Aygıt kamera modelleri" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Aygıt kasa modeli" msgstr[1] "Aygıt kasa modelleri" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Aygıt denetim modeli" msgstr[1] "Aygıt denetim modelleri" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Aygıt sürücü modeli" msgstr[1] "Aygıt sürücü modelleri" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Aygıt gömülü yazılım modeli" msgstr[1] "Aygıt gömülü yazılım modelleri" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Genel aygıt modeli" msgstr[1] "Genel aygıt modelleri" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Aygıt görüntü kartı modeli" msgstr[1] "Aygıt görüntü kartı modelleri" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Aygıt sabit disk modeli" msgstr[1] "Aygıt sabit disk modelleri" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120 #: src/Agent.php:314 msgid "Device id" msgstr "Aygıt kimliği" #: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606 #: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545 #: src/NotificationTargetReservation.php:196 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 msgid "Device list" msgstr "Aygıt listesi" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Aygıt bellek modeli" msgstr[1] "Aygıt bellek modelleri" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Aygıt modeli" msgstr[1] "Aygıt modelleri" #: src/Report.php:496 src/Report.php:505 msgid "Device name" msgstr "Aygıt adı" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Aygıt güç kaynağı modeli" msgstr[1] "Aygıt güç kaynağı modelleri" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Aygıt işlemci modeli" msgstr[1] "Aygıt işlemci modelleri" #: src/ReservationItem.php:831 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Bugün geçerliliği sona eren aygıt ayırtmaları" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Aygıt almaç modeli" msgstr[1] "Aygıt almaç modelleri" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Aygıt ses kartı modeli" msgstr[1] "Aygıt ses kartı modelleri" #: src/Reservation.php:530 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Aygıt geçici olarak kullanılamıyor" #: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Aygıt türü" msgstr[1] "Aygıt türleri" #: src/RuleImportAsset.php:146 msgid "Device_id" msgstr "Aygıt_kimliği" #: src/Config.php:525 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Menüde görüntülenecek aygıtlar" #: src/Item_Ticket.php:756 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Gruplarımdaki aygıtlar" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Aygt türü" msgstr[1] "Aygıt türleri" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Sözlük" msgstr[1] "Sözlükler" #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46 #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of computer models" msgstr "Bilgisayar modelleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of computer types" msgstr "Bilgisayar türleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of device models" msgstr "Aygıt modelleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of device types" msgstr "Aygıt türleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Üretici sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of monitor types" msgstr "Ekran türleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of network equipment types" msgstr "Ağ aygıtı türleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of networking equipment models" msgstr "Ağ aygıtı modelleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system architectures" msgstr "İşletim sistemi mimarileri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system editions" msgstr "İşletim sistemi düzenlemeleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system versions" msgstr "İşletim sistemi sürümleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating systems" msgstr "İşletim sistemleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of phone models" msgstr "Telefon modelleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of phone types" msgstr "Telefon türleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of printer models" msgstr "Yazıcı modelleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of printer types" msgstr "Yazıcı türleri sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionary of printers" msgstr "Yazıcılar sözlüğü" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionary of service packs" msgstr "Hizmet paketleri sözlüğü" #. TRANS: software in plural #. TRANS: plural for software #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 msgid "Dictionary of software" msgstr "Yazılımlar sözlüğü" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58 #, php-format msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s" msgstr "Kullanılacak sözlük. Olabilecek değerler: %s" #: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "Asıl ve kopya arasındaki fark" #: src/Config.php:1611 msgid "Digit" msgstr "Rakam" #: src/Config.php:1513 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Doğrudan bildirim (kilidi açmak için istekte bulunan bildirim göndericisi " "olacak)" #: src/Transfer.php:4039 msgid "Direct connections" msgstr "Doğrudan bağlantılar" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "Doğrudan e-posta" #: src/Dashboard/Grid.php:802 msgid "Direct link" msgstr "Doğrudan bağlantı" #: src/Plugin.php:2513 msgid "Directory" msgstr "Klasör" #: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297 #: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811 msgid "Disable" msgstr "Kullanımdan kaldır" #: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Kullanımdan kaldır" #: src/Console/Application.php:178 msgid "Disable ANSI output" msgstr "ANSI çıktısı kapatılsın" #: src/Console/Application.php:196 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "" "GLPI uygulama ekleri kullanımdan kaldırılsın (komutlar uygulama eklerinin " "yüklenmesini zorlamadıkça)" #: src/AuthLDAP.php:4419 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Tarihe göre süzme kullanılmasın" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Bakım kipini kapat" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895 #: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552 #: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895 #: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212 #: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 #: ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Kullanılmıyor" #: src/CronTask.php:622 msgid "Disabled plugin" msgstr "Uygulama eki kullanımdan kaldırılmış" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "Kullanım istatistikleri Telemetry hizmetine gönderilmesin (%s)" #: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282 #: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575 #: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966 #: src/Transfer.php:3974 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı kes" #: src/Config.php:3350 msgid "Disconnect a component" msgstr "Bir bileşenin bağlantısını kes" #: src/Log.php:1126 msgid "Disconnect an item" msgstr "Bir öge bağlantısı kesildi" #: src/Marketplace/View.php:112 msgid "Discover" msgstr "Keşfet" #: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445 msgid "Display (number of items)" msgstr "Görüntülenecek (öge sayısı)" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Tüm ögeleri görüntüle" #: src/Config.php:1147 msgid "Display counters" msgstr "Sayaçlar görüntülensin" #: src/Entity.php:2960 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "Görseli olmayan kullanıcıların baş harfleri görüntülensin" #: src/Dropdown.php:372 msgid "Display on datacenter" msgstr "Veri merkezinde görüntüle" #: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749 msgid "Display on map" msgstr "Haritada görüntüle" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402 #: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465 msgid "Display options" msgstr "Görünüm ayarları" #: src/Config.php:1094 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Ad ve soyada göre görünüm sıralaması" #: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76 #: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58 #: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75 #: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128 #: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397 #: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170 msgid "Display report" msgstr "Raporu görüntüle" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Oturum açma sayfasında kaynak açılan kutusu görüntülensin" #: src/Config.php:1136 msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results" msgstr "Arama sonuçlarında ağaç açılan kutusundaki tam ad görüntülensin" #: src/Config.php:1132 msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs" msgstr "Açılan kutu girişlerinde ağaç açılan kutusundaki tam ad görüntülensin" #: src/Console/Application.php:166 msgid "Display this application version" msgstr "Bu uygulamanın sürümünü görüntüle" #: src/Console/Application.php:148 msgid "Display this help message" msgstr "Şu yardım iletisi görüntülensin" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Nokta ya da çubuklarda değerler görüntülensin" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "Dissociate" msgstr "Ayrıştır" #: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653 #: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Ayrıştır" #: src/NetworkPort.php:1554 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Sanal ağdan ayır" #: src/Certificate.php:547 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Sertifika ilişkisini kaldır" #: src/User.php:3529 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Grup ile ilişkisini kes" #: src/User.php:3534 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Profil ile ilişkisini kes" #: src/Item_Devices.php:868 msgid "Dissociated devices" msgstr "İlişkili aygıtlar" #: src/SavedSearch.php:423 msgid "Do count" msgstr "Say" #: src/Console/Application.php:184 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "Etkileşimli sorular sorulmasın" #: src/RuleAction.php:443 msgid "Do not calculate" msgstr "Hesaplanmasın" #: src/Inventory/Conf.php:520 msgid "Do not change" msgstr "Değiştirilmesin" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108 msgid "" "Do not check database schema integrity before and after performing the " "update" msgstr "" "Güncelleme işleminden önce ve sonra veri tabanı şeması bütünlüğü " "denetlenmesin" #: src/Config.php:570 msgid "Do not copy" msgstr "Kopyalanmasın" #: src/Config.php:3607 msgid "Do not deactivate" msgstr "Kullanımdan kaldırılmasın" #: src/Config.php:592 msgid "Do not delete" msgstr "Silinmesin" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "İçe aktarma sorunlarında işlem sona erdirilmesin" #: src/Console/Application.php:154 msgid "Do not output any message" msgstr "Herhangi bir ileti görüntülenmesin" #: src/AuthLDAP.php:4310 msgid "Do nothing" msgstr "Hiç bir şey yapılmasın" #: src/CommonITILValidation.php:1665 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "Çözmek ya da kapatmak istediğinize emin misiniz?" #: src/Dropdown.php:2418 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Bu öge için birimsel yönetim kullanmak istediğinize emin misiniz?" #: src/Plugin.php:941 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Şimdi %activate_link?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246 msgid "Do you want to continue?" msgstr "İlerlemek ister misiniz?" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142 msgid "Do you want to fix it?" msgid_plural "Do you want to fix them?" msgstr[0] "Bunu düzeltmek ister misiniz?" msgstr[1] "Bunları düzeltmek ister misiniz?" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:145 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "Veri tabanını yeniden yapılandırmak istiyor musunuz?" #: src/Marketplace/View.php:1072 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "" "Uygulama eki kurulum sayfasını yeni mağaza ile değiştirmek ister misiniz?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "\"Kullanım istatistiklerini\" göndermek istiyor musunuz?" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:59 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Belge" msgstr[1] "Belgeler" #: src/CommonITILObject.php:6876 msgctxt "button" msgid "Document" msgstr "Belge" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5585 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Belge destek kaydı %d" #: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Belge kopyalandı." #: src/Config.php:3654 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "En büyük belge dosyası boyutu (Mio)" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Belge başlığı" msgstr[1] "Belge başlıkları" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "Belge ögesi" msgstr[1] "Belge ögeleri" #: src/Document.php:1264 msgid "Document move succeeded." msgstr "Belge taşındı." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Belge türü" msgstr[1] "Belge türleri" #: src/CommonITILValidation.php:933 msgid "Documents" msgstr "Belge" #: src/Document.php:1528 msgid "Documents directory doesn't exist." msgstr "Documents klasörü bulunamadı." #: src/Config.php:3649 msgid "Documents setup" msgstr "Belgeler kurulumu" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Yapan" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600 msgid "Does not expire" msgstr "Geçerlilik sonu yok" #: src/Domain.php:70 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Etki alanı" msgstr[1] "Etki alanları" #: src/Domain.php:665 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "%1$s etki alanının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi" #: src/Domain.php:665 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "%1$s etki alanının geçerliliği %2$s zamanında sona erecek" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "Etki alanı ögesi" msgstr[1] "Etki alanı ögeleri" #: src/AuthLDAP.php:1345 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Envanter aracı tarafından kullanılan etki alanı adı" #: src/AuthLDAP.php:663 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "Envanter aracı kullanıcı bağlantısı için kullanılan etki alanı" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Etki alanı kaydı" msgstr[1] "Etki alanı kayıtları" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Etki alanı ilişkisi" msgstr[1] "Etki alanı ilişkileri" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Etki alanı türü" msgstr[1] "Etki alanı türleri" #: src/Domain.php:692 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "%1$s birimi için etki alanı uyarıları gönderilemedi" #: src/Entity.php:2461 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Geçerlilk süresi bitecek etki alanları" #: src/Entity.php:2477 msgid "Domains expired" msgstr "Geçerlilk süresi bitmiş etki alanları" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Öge sayısı şundan az ise arama işleyici açılan kutuları görüntülenmesin" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368 msgid "Done" msgstr "Tamamlanmış" #: src/Dashboard/Widget.php:80 msgid "Donut" msgstr "Halka" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Oda kapısının yönü" #: src/NetworkPort.php:1245 msgid "Dormant" msgstr "Uykuda" #: src/NetworkPort.php:1053 msgid "Down" msgstr "Kapalı" #: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763 #: src/Impact.php:1122 msgid "Download" msgstr "İndir" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:128 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "\"%1$s\" envanter dosyasını indir" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073 #: src/NotificationTargetProject.php:752 msgid "Download URL" msgstr "İndirme adresi" #: src/Marketplace/View.php:708 msgid "Download again" msgstr "Yeniden indir" #: src/Marketplace/View.php:737 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Arşiv dosyasını indirip ayıkladıktan sonra uygulama ekleri klasörüne el ile " "yükleyin (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "GLPI mağazası uygulama ekini indir" #: src/User.php:2490 msgid "Download user VCard" msgstr "Kullanıcının sanal kartını indir" #: src/Html.php:5648 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Dosyanızı sürükleyip buraya bırakın ya da" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "Bir etki ilişkisi eklemek için iki varlık arasında bir çizgi çizin" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Gruplamak istediğiniz varlıkların etrafına bir kare çizin" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Sürücü" msgstr[1] "Sürücüler" #: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71 #: src/Profile.php:2553 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Açılan kutu" msgstr[1] "Açılan kutular" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "Varlık yönetimi ile açılan kutu" #: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Açılan kutular sözlüğü" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "Drum" #: src/Config.php:1459 msgid "Due date progression" msgstr "Bitiş tarihi ilerlemesi" #: src/NetworkPort.php:1739 msgid "Duplex" msgstr "Çift yönlü" #: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Kopyala" #: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Öge bağlantı sayısı kadar kopyalansın" #: src/Ticket_Ticket.php:234 msgid "Duplicated by" msgstr "Kopyalayan" #: src/Ticket.php:3476 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Çift destek kayıtları" #: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733 msgid "Duplicates" msgstr "Çiftler" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969 #: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447 #: src/CommonITILCost.php:609 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 #: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890 #: src/CronTask.php:1450 msgid "Duration" msgstr "Süre" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Anket süresi" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "Süre birimi" #: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599 #: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966 #: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364 msgid "Dynamic" msgstr "Devingen" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Dynamic display" msgstr "Devingen görünüm" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80 msgid "ERROR" msgstr "HATA" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:48 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "HATA: %s yazılabilir değil" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191 msgid "ESX remote inventory" msgstr "ESX uzak envanter" #: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114 #: src/Features/PlanningEvent.php:752 msgid "Each day" msgstr "Günde bir" #: src/PlanningExternalEvent.php:273 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Her konuk bu etkinliğin yalnızca salt okunur kopyasını alır" #: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116 #: src/Features/PlanningEvent.php:754 msgid "Each month" msgstr "Ayda bir" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Ayda bir aynı günde" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Ayda bir, haftanın aynı gününde" #: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115 #: src/Features/PlanningEvent.php:753 msgid "Each week" msgstr "Haftada bir" #: src/Features/PlanningEvent.php:755 msgid "Each year" msgstr "Yılda bir" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Doğu" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91 #: src/CommonITILValidation.php:982 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:376 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: js/planning.js:562 msgid "Edit an event" msgstr "Bir etkinliği düzenle" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:364 msgid "Edit comment" msgstr "Notu düzenle" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Grubu düzenle" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "Bildirim ayarlarını düzenle" #: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639 msgid "Edit rack relation" msgstr "Kabin ilişkisini düzenle" #: js/reservations.js:266 msgid "Edit reservation" msgstr "Ayırtmayı düzenle" #: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601 msgid "Edit this card" msgstr "Bu kartı düzenle" #: src/Dashboard/Widget.php:219 msgid "Editable markdown" msgstr "Düzenlenebilir Markdown" #: src/Dashboard/Grid.php:1366 msgid "Editable markdown card" msgstr "Düzenlenebilir Markdown kartı" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/OperatingSystemEdition.php:42 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83 #: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Düzen" msgstr[1] "Düzenlemeler" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99 #: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096 #: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985 #: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663 msgid "Effective duration" msgstr "Etkin süre" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Eio" msgstr "Eio" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "" "--dsn ya da --use-default seçeneklerinden birinin kullanılması gereklidir." #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Ögenin coğrafi kodlaması yapılmamış ya da bulunamadı" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54 #: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960 #: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220 #: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010 #: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023 #: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238 #: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310 #: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 #: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264 #: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208 #: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422 #: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "E-posta" msgstr[1] "E-postalar" #: src/MailCollector.php:670 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "%s e-posta adresi bulunamadı. İçe aktarılamaz." #: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283 msgid "Email Followup" msgstr "E-posta izleme" #: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:166 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:371 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:588 msgid "Email HTML body" msgstr "HTML e-postasının gövdesi" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "E-posta adresi" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717 #: src/Infocom.php:1438 msgid "Email alarms" msgstr "E-posta uyarıları" #: src/Auth.php:1685 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "X509 kimlik doğrulaması için e-posta özniteliği" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "E-posta metni" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "" "E-posta etki alanı adı (kullanıcıların e-posta adresi kullanıcıadı@etkialanı" " olacak)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49 #: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49 #: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88 #: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227 msgid "Email followup" msgstr "E-posta izleme" #: src/NotificationMailingSetting.php:45 msgid "Email followups configuration" msgstr "E-posta izleme yapılandırması" #: src/CommonITILObject.php:4616 msgid "Email for followup" msgstr "İzleme e-postası" #: src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "E-posta bulunamadığından içe aktarılamadı" #: src/NotificationMailingSetting.php:136 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "E-posta bildirimi" msgstr[1] "E-posta bildirimleri" #: src/Api/API.php:2163 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "E-posta bildirimleri kapatıldı" #: src/NotificationMailingSetting.php:439 msgid "Email sender" msgstr "E-posta göndericisi" #: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968 #: src/Entity.php:2028 msgid "Email sender address" msgstr "E-posta göndericinin adresi" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010 #: src/Entity.php:2038 msgid "Email sender name" msgstr "E-posta göndericinin adı" #: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256 msgid "Email server" msgstr "E-posta sunucusu" #: src/User.php:3803 msgid "Email server for authentication" msgstr "E-posta sunucusu ile kimlik doğrulaması" #: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028 #: src/Entity.php:2133 msgid "Email signature" msgstr "E-posta imzası" #: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:158 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:381 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:587 msgid "Email text body" msgstr "Metin e-postasının gövdesi" #: src/MailCollector.php:765 #, php-format msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Alınabilecek e-posta sınırına ulaşıldı. Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" " "bölümüne bakın." #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Embed in another application" msgstr "Başka bir uygulamaya göm" #: src/Html.php:4268 msgid "Empty array" msgstr "Boş dizi" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Sonsuz olması için boş bırakın" #: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941 msgid "Empty login or password" msgstr "Kullanıcı adı ya da parola boş" #: src/Transfer.php:3949 msgid "Empty the location" msgstr "Konumu boşalt" #: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817 msgid "Enable" msgstr "Kullanıma al" #: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Kullanıma al" #: src/Entity.php:2550 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Özel CSS kullanılsın" #: src/Config.php:783 msgid "Enable Rest API" msgstr "Rest API kullanılsın" #: src/System/RequirementsManager.php:171 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "E-posta gönderiminde SSL/TLS kullanılmasını sağlar." #: src/AuthLDAP.php:4399 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Tarihe göre süzme kullanılsın" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "İzlemeler kullanılsın" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Tarayıcıdan izlemeler kullanılsın" #: src/NotificationMailingSetting.php:51 msgid "Enable followups via email" msgstr "E-posta ile izleme kullanılsın" #: src/Config.php:1311 msgid "Enable high contrast" msgstr "Yüksek karşıtlık kullanılsın" #: src/System/RequirementsManager.php:194 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Mağazadan uygulama eklerinin kurulabilmesini sağlar." #: src/Inventory/Conf.php:383 msgid "Enable inventory" msgstr "Envater kullanılsın" #: src/Config.php:799 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Kimlik doğrulama bilgileri ile oturum açılabilsin" #: src/Config.php:806 msgid "Enable login with external token" msgstr "Dış kod ile oturum açılabilsin" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Bakım kipini aç" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Uygulama eki dosyaları olmadan aktarım yapılsın (bu uygulama eki verilerinin" " desteklenen %s sürümü ile uyumlu olup olmadığı belirlenemez)" #: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Bildirimler varsayılan olarak kullanılsın" #: src/System/RequirementsManager.php:177 msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace." msgstr "Mağazadaki en yaygın paket biçimleri desteğini kullanıma alın." #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600 #: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "İdari ve mali bilgiler kullanılsın" #: src/Config.php:462 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "İdari ve mali bilgiler varsayılan olarak kullanılsın" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74 msgid "Enable timezones usage." msgstr "Saat dilimleri kullanılsın." #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" "GLPI tarafından istenilen ChaCha20-Poly1305 şifrelemesinin kullanımını " "etkinleştirir. Bu özellik, libsodium 1.0.12 ve üzeri tarafından sağlanır." #: src/System/RequirementsManager.php:166 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "" "Uzaktaki bir LDAP sunucusu üzerinden kimlik doğrulaması yapılmasını sağlar." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "Saat dilimlerinin kullanılabilmesini sağlar." #: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Kullanılıyor" #: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Kullanılıyor" #: src/Impact.php:1813 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Kullanımdaki öge türleri" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Kutu" msgstr[1] "Kutular" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Kutu modeli" msgstr[1] "Kutu modelleri" #: src/Item_Disk.php:572 msgid "Encrypted" msgstr "Şifrelenmiş" #: src/Item_Disk.php:255 msgid "Encryption" msgstr "Şifreleme" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Şifreleme algoritması" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Tool" msgstr "Şifreleme aracı" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Type" msgstr "Şifreleme türü" #: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Şifreleme algoritması" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılacak iletişim kuralı " #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Veriler için şifreleme iletişim kuralı" #: src/Item_Disk.php:509 msgid "Encryption status" msgstr "Şifreleme durumu" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302 #: src/Item_Disk.php:524 msgid "Encryption tool" msgstr "Şifreleme aracı" #: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550 msgid "Encryption type" msgstr "Şifreleme türü" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193 #: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60 #: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142 #: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450 #: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473 msgid "End" msgstr "Bitiş" #: src/Contract.php:1659 msgid "End + Notice" msgstr "Sonlanma + bildirim" #: src/ProjectTask.php:1641 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Bitiş %s" #: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228 #: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78 #: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130 #: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972 #: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367 #: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456 #: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172 #: src/NotificationTargetReservation.php:179 #: src/NotificationTargetReservation.php:202 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320 #: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748 #: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318 #: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317 #: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835 #: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Bitiş tarihi" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "\"modifyTimestamp\" süzgecinde kullanılacak bitiş tarihi (desteklenen " "biçimler için %s bölümüne bakabilirsiniz)" #: src/CronTask.php:1719 msgid "End hour of run period" msgstr "Vardiya bitiş saati" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Sözleşme sonu" #: src/Config.php:489 msgid "End of fiscal year" msgstr "Mali yıl sonu" #: src/Cartridge.php:1080 msgid "End of life" msgstr "Ömrünün sonu" #: src/Html.php:3418 msgid "End of the month" msgstr "Ayın sonu" #: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Seçilmiş zaman aralığının bitişi çalışma saatlerinin dışında." #: src/Html.php:3426 msgid "End of the year" msgstr "Yılın sonu" #: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675 msgid "End of working day" msgstr "İş gününün sonu" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "%s noktası" #: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "A noktası" #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "B noktası" #: src/System/RequirementsManager.php:182 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "PHP işleyici başarımını iyileştirir." #: src/System/RequirementsManager.php:161 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "Görsel doğrulaması için geliştirilmiş güvenlik." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "Oturum çerezlerinde güvenliğin dayatıldığından emin olun." #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Ögenin ilk harflerini yazın (kullanıcı adı, öge adı, seri numarası ya da " "varlık numarası)" #: src/RuleRightCollection.php:83 msgid "Entities assignment" msgstr "Birim atama" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Birim" msgstr[1] "Birimler" #: src/NotificationTarget.php:1047 msgid "Entity administrator" msgstr "Birim yöneticisi" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "LDAP bilgilerindeki birim" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Kullanıcı profiline göre birim" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892 msgid "Entity for software creation" msgstr "Yazılım oluşturulması için birim" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256 #: src/RuleMailCollector.php:193 msgid "Entity from TAG" msgstr "TAG içindeki birim" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Tam addaki birim" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Etki alanındaki birim" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "E-posta etki alanındaki birim" #: src/RuleCollection.php:1375 msgid "Entity not found" msgstr "Birim bulunamadı" #: src/Profile.php:724 msgid "Entity right" msgstr "Birim izni" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161 msgid "Entry translations list" msgstr "Kayıt çevirileri listesi" #: src/Appliance.php:225 msgid "Environment" msgstr "Ortam" #: src/NetworkPort.php:853 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "Daldaki (trunk) aygıt ya da etiketleme (tag) kipi" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "Aygıt adı" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Kurallar günlüğü tarafından reddedilen aygıt" msgstr[1] "Kurallar günlüğü tarafından reddedilen aygıtlar" #: src/NetworkPortInstantiation.php:644 msgid "Equipment without network card" msgstr "Ağ kartı olmayan aygıt" #: front/report.year.php:52 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Aygıtın yılara göre raporu" #: templates/pages/login_error.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479 #: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698 msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814 msgid "Error / to clean" msgstr "Hata / temizlemek için" #: src/CronTask.php:1038 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "%s yürütülürken sorun çıktı. Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" bölümüne " "bakın." #: src/MailCollector.php:839 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" "İleti işlenirken sorun çıktı (%s). Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" " "bölümüne bakın" #: install/install.php:385 msgid "Error in creating database!" msgstr "Veri tabanı oluşturulurken sorun çıktı!" #: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556 #: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407 #: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "Tarihler hatalı. Başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra" #: src/NotificationEventMailing.php:436 msgid "Error in sending the email" msgstr "E-posta gönderilirken bir sorun çıktı" #: src/NotificationAjax.php:97 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Tarayıcı bildirimi kuyruğa eklenirken sorun çıktı" #: src/NotificationMailing.php:183 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "E-posta kuyruğa eklenirken sorun çıktı" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179 #, php-format msgid "Error migrating table \"%s\"." msgstr "\"%s\" tablosu aktarılırken sorun çıktı." #: src/CommonGLPI.php:1509 msgid "Error on executing the action" msgstr "İşlem yapılırken sorun çıktı" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:926 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Klasör okuma hatası %s" #: src/Dashboard/Grid.php:900 msgid "Error rendering card!" msgstr "Kart oluşturulurken sorun çıktı!" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146 msgid "Error replaying rules" msgstr "Kurallar işlenirken sorun çıktı" #: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "RSS akışı alınırken sorun çıktı" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "Hata: %s" #: src/Toolbox.php:2564 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "HTTP_REFERER parametresi işlenirken bir sorun çıktı. İşlemi yeniden yapmadan" " önce önceki sayfayı yeniden yükleyin." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu ile bağlantı kurulurken sorun çıktı." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:930 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Hata: %s bir klasör değil" #: src/User.php:808 src/User.php:1025 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Hata : parola ve onayı aynı değil" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "Aktarım sırasında sorun çıktı." #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Yükseltme düzeyi" msgstr[1] "Yükseltme düzeyleri" #: src/OLA.php:66 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "İşletme sözleşmesinde belirtilen düzeyler bu yeni tarihte tetiklenir." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "" "Hizmet düzeyi sözleşmesinde belirtilen düzeyler bu yeni tarihte tetiklenir." #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Ethernet bağlantı noktası" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Ethernet bağlantı noktası hızı" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Ethernet bağlantı noktası türü" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "Ethernet soketi" #: src/Change.php:587 msgid "Evaluation" msgstr "Değerlendirme" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71 msgid "" "Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent " "PHP version is recommended." msgstr "" "GLPI hala bu PHP sürümünü desteklese bile, daha yeni bir PHP sürümüne " "yükseltilmesi önerilir." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154 #: src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 #: src/NotificationTargetReservation.php:167 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383 #: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:644 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Etkinlik" msgstr[1] "Etkinlikler" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Etkinlik kategorisi" msgstr[1] "Etkinlik kategorileri" #: src/Planning.php:1575 msgid "Event type" msgstr "Etkinlik türü" #: src/Planning.php:974 msgid "Events type" msgstr "Etkinlik türü" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Günde bir" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "Beş günde bir" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "Dört günde bir" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Dört haftada bir" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "Altı günde bir" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "Üç günde bir" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Üç haftada bir" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "İki günde bir" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "İki haftada bir" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Haftada bir" #: src/Dashboard/Grid.php:1264 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Destek kaydının geçen yıldaki gelişimi" #: src/AuthLDAP.php:1001 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Konum örneği: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:170 msgid "Example:" msgstr "Örnek:" #: src/Features/PlanningEvent.php:845 msgid "Exceptions" msgstr "Katılmayacaklar" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651 msgid "Exclude" msgstr "Katılmasın" #: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753 msgid "Execute" msgstr "Yürüt" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Önerilen tüm isteğe bağlı aktarımlar yapılsın." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "\"%s\" komutu yürütülüyor..." #: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256 #: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258 #: src/LevelAgreementLevel.php:128 msgid "Execution" msgstr "Yürütme" #: src/CronTask.php:328 msgid "Execution error" msgstr "Yürütme sorunu" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Görevin takılmış olarak değerlendirileceği (döngü cinsinden) yürütme süresi " "(gecikme = görev sıklığı * döngü)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Görevin takılmış olarak değerlendirileceği (saniye cinsinden) yürütme süresi" " (varsayılan değer: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168 msgid "Expected database schema" msgstr "Beklenen veri tabanı şeması" #: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744 msgid "Expected send date" msgstr "Öngörülen gönderim tarihi" #: src/AuthLDAP.php:3902 msgid "Expert mode" msgstr "Uzman kipi" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713 #: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672 msgid "Expiration" msgstr "Geçerlilik sonu" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCertificate.php:127 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228 #: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156 #: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 msgid "Expiration date" msgstr "Geçerlilik sonu" #: src/Contract.php:683 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Geçerlilik sonu + bildirim" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Geçerliliği sona ermiş etki alanları" #: src/Domain.php:536 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Geçerliliği sona ermiş ya da erecek etki alanları" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" "Geçerlili sona ermiş ya da erecek etki alanları (kullanımdan kaldırıldı, " "yalnızca bir bileşen içerir)" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Geçerliliği sona erecek etki alanları" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Dışa aktar" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550 #: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181 #: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Dışa aktar" #: src/Impact.php:371 msgid "Export to csv" msgstr "CSV olarak dışa aktar" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557 #: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604 msgid "Express" msgstr "Hızlı" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #: src/CronTask.php:1006 msgid "External" msgstr "Dış" #: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42 msgid "External authentication sources" msgstr "Dış kimlik doğrulaması kaynakları" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256 #: src/Auth.php:1149 msgid "External authentications" msgstr "Dış kimlik doğrulamaları" #: src/Planning.php:1243 msgid "External calendar" msgstr "Dış takvim" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Dış etkinlik" msgstr[1] "Dış etkinlikler" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Dış etkinlik kalıbı" msgstr[1] "Dış etkinlik kalıpları" #: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Dış bağlantı" msgstr[1] "Dış bağlantılar" #: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266 #: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885 msgid "External survey" msgstr "Dış tarama" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49 #: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93 #: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534 msgid "FAQ" msgstr "SSS" #: src/KnowbaseItem.php:2292 msgid "FAQ item" msgstr "SSS ögesi" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665 msgid "FQDN" msgstr "Tam etki alanı adı" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "Tam etki alanı adı geçersiz" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "Tam etki alanı adı boş olamaz" #: src/Auth.php:1079 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "%1$s, %2$s IP adresinden oturum açamadı" #: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Failed operation" msgstr "İşlem tamamlanamadı" #: src/Ticket.php:6685 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "%d destek kaydına belge eklenemedi" #: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "%d destek kaydına izlemeye yükseltilemedi" #: src/Ticket.php:6657 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "%d destek kaydına görev eklenemedi" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677 msgid "Failed to add team member" msgstr "Ekip üyesi eklenemedi" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102 msgid "Failed to clear cache." msgstr "Ön bellek temizlenemedi." #: src/Toolbox.php:1544 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Vekil sunucu ile bağlantı kurulamadı (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:99 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "%s yinelenen öge oluşturulamadı" #: src/Document.php:1557 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "%s klasörü oluşturulamadı. Yeterli izinlere sahip olduğunuzdan emin olun" #: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s" msgstr "%1$s dosyası silinemedi" #: src/Document.php:204 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "%s dosyası silinemedi" #: src/Ticket.php:6809 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "%d destek kaydı silinemedi" #: src/Ticket.php:6715 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "%d ve %d destek kayıtları bağlanamadı" #: src/Ticket.php:6606 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "%d destek kaydı yüklenemedi" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698 msgid "Failed to remove team member" msgstr "Ekip üyesi silinemedi" #: src/UploadHandler.php:435 msgid "Failed to resize image" msgstr "Görsel yeniden boyutlandırılamadı" #: src/NotificationMailing.php:123 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Sınama e-postası yöneticiye gönderilemedi" #: src/UploadHandler.php:387 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Dosya diske yazılamadı" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212 #, php-format msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file." msgstr "SQL geri alma sorguları \"%s\" dosyasına yazılamadı." #: src/NotificationEventMailing.php:460 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Önemli sorun: %s adresine e-posta gönderilmesinden vazgeçildi" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566 #: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474 #: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986 #: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656 msgid "Father" msgstr "Baba" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611 #: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173 #: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187 #: src/PrinterLog.php:250 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "February" msgstr "Şubat" #: src/RSSFeed.php:657 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "Akış adresi geçersiz." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Fiber kanal bağlantı noktası" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Fiber kanal bağlantı noktası hızı" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "Fiber bağlantı noktası türü" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Fiber türü" msgstr[1] "Fiber türleri" #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438 #: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193 #: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75 #: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Alan" msgstr[1] "Alanlar" #: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Alan öge türü alanının doldurulması zorunludur" #: src/Lockedfield.php:79 msgid "Field name" msgstr "Alan adı" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "HTTP isteğinde oturum açma bilgisinin saklanacağı alan" msgstr[1] "HTTP isteğinde oturum açma bilgisinin saklanacağı alanlar" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "Alan envanterden güncellenmeyecek" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Alanlar" #: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Alanların eşsizliği" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237 #: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088 #: src/NotificationTargetProject.php:755 msgid "File" msgstr "Dosya" #: src/Inventory/Inventory.php:953 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has been removed" msgstr "%1$s %2$s dosyası silindi" #: src/Inventory/Inventory.php:947 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has not been removed" msgstr "%1$s %2$s dosyası silinmedi" #: src/Inventory/Inventory.php:870 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "%1$s dosyası silindi" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207 #, php-format msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command." msgstr "" "%s dosyasında geri alma (rollback) komutu ile kullanılabilecek SQL sorguları" " bulunuyor." #: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "%s dosyası bulunamadı." #: src/Link.php:187 msgid "File content" msgstr "Dosya içeriği" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "Dosya uzantısı" #: src/Inventory/Conf.php:257 msgid "File has been successfully imported." msgstr "Dosya içe aktarıldı." #: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253 #, php-format msgid "File has not been imported: `%s`." msgstr "Dosya içe aktarılmadı: `%s`." #: front/document.send.php:62 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Dosya değiştirilmiş (sağlama tutarsız)" #: src/UploadHandler.php:399 msgid "File is too big" msgstr "Dosya boyutu çok büyük" #: src/UploadHandler.php:403 msgid "File is too small" msgstr "Dosya boyutu çok küçük" #: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381 msgid "File move failed" msgstr "Dosya taşınamadı" #: src/Document.php:1266 msgid "File move failed." msgstr "Dosya taşınamadı." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164 msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamadı" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Dosya sistemi" msgstr[1] "Dosya sistemleri" #: src/Document.php:1415 msgid "File too large to be added." msgstr "Dosya eklenmek için çok büyük." #: src/UploadHandler.php:431 msgid "File upload aborted" msgstr "Dosya yüklemesi iptal edildi" #: src/Html.php:5618 msgid "File(s)" msgstr "Dosya(lar)" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: src/UploadHandler.php:427 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Bu dosya türüne izin verilmiyor" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717 #: src/Entity.php:3857 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Durum %s olduğunda doldurulsun" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "`%s`.`%s` dolduruluyor..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146 msgid "Filter" msgstr "Süz" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127 msgid "Filter access" msgstr "Süzgeç erişimi" #: src/Impact.php:1040 msgid "Filter assets..." msgstr "Varlıkları süz.." #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Filter dropdowns" msgstr "Süzgeç açılan kutuları" #: src/Impact.php:1006 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Öge türlerini süz..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Süzgeç listesi" #: src/Marketplace/View.php:417 msgid "Filter plugin list" msgstr "Uygulama eki listesini süz" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "LDAP aramasına uygulanacak süzgeç" #: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Grup araması süzgeci" #: src/Dashboard/Grid.php:763 msgid "Filters" msgstr "Süzgeçler" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017 #: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311 #: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839 msgid "Financial and administrative information" msgstr "İdari ve mali bilgiler" #: src/Profile.php:2303 msgid "Financial and administratives information" msgstr "İdari ve mali bilgiler" #: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Belirli bir zamanda kullanılabilecek ögeleri görüntüle" #: src/RuleImportComputer.php:84 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "GLPI içinde şu duruma sahip bilgisayarları bulun" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Menü arama" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Tamamlanma durumu" #: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Gömülü yazılım" msgstr[1] "Gömülü yazılımlar" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Gömülü yazılım türü" msgstr[1] "Gömülü yazılım türleri" #: src/CommonGLPI.php:1056 msgid "First" msgstr "İlk" #: src/CommonDBConnexity.php:629 msgid "First Item" msgstr "Birinci öge" #: src/Entity.php:3974 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "Destek kaydında bulunan ilk geçerli sözleşme" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938 #: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027 #: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101 #: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Ad" #: src/Config.php:1096 msgid "First name, Surname" msgstr "Ad, soyad" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Başlangıç / bitiş adresleri: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Kilitleyen kullanıcının adı" #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "" "ITIL görevleri, izlemeler ve çözümlerdeki görsellerin adreslerini düzelt." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109 msgid "Fix detected issues" msgstr "Algılanan sorunları düzelt" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones." msgstr "" "Saat dilimlerini kullanmak için sorunları düzeltin ve \"%1$s\" komutunu " "yürütün." #: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272 #: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 msgid "Fixed cost" msgstr "Sabit maliyet" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233 #, php-format msgid "Fixing %s with ID %s..." msgstr "%s, %s kimliği ile onarılıyor..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230 #, php-format msgid "Fixing %s..." msgstr "%s onarılıyor..." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Bağlantılı ögeler bulunduğundan, işaret değiştirilemez." #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "Flaş birimi" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Akış" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "Odak uzaklığı" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "İzleme kalıbı" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "Otomatik çözümlenme öncesi izlemeler" #: src/Item_Rack.php:337 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Şu ögeler kabin ölçülerini aşıyor" #: src/Rack.php:488 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Şu bileşenler oda ölçülerini aşıyor" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "Şu eklentiler kurulmuş: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "Şu eklentiler eksik: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "Şu eklentiler bulunamadı: %s." #: src/Inventory/Inventory.php:313 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "İşlem sırasında şu anahtarlar yok sayılacak: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "İzleme" msgstr[1] "İzlemeler" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890 msgid "Followup author" msgstr "İzleme sorumlusu" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "İzleme kalıbı" msgstr[1] "İzleme kalıpları" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:101 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "Güvenlik nedeniyle SELinux kipi dayatılmalı." #: src/Central.php:479 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "Güvenlik nedeniyle, varsayılan kullanıcı parolalarını değiştirin: %s" #: src/Central.php:486 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Güvenlik nedeniyle lütfen %s dosyasını silin" #: src/Infocom.php:1145 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Bu öge türü için, idari ve mali bilgiler, yalnızca eklenemeniz gereken " "ögeler için bir model oluşturur." #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Şu zamandan sonra kapanmış destek kayıtları için" #: src/Api/API.php:1618 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Arama ölçütünde izin verilmeyen bir alan kimliği var" #: src/Console/Application.php:172 msgid "Force ANSI output" msgstr "Çıktı ANSI olmaya zorlansın" #: src/NotificationMailingSetting.php:397 msgctxt "oauth" msgid "Force OAuth authentication refresh" msgstr "OAuth kimlik doğrulama yenilemesi dayatılsın" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "Uygulama eki indirilmiş olsa bile yeniden indirilsin" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "Uygulama eki kurulu olsa bile kurulmaya zorlansın" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:111 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "Var olan veri tabanının üzerine yazılarak kurulmaya zorlansın" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "Şema değişmemiş olsa bile GLPI v-1 sürümünden güncellemeye zorlansın" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Silinmiş kullanıcılar için kullanılan yöntem dayatılsın (geçerli işlem: " "\"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Geri yüklenen kullanıcılar için kullanılan yöntem dayatılsın (geçerli işlem:" " \"%s\")" #: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529 msgid "Force synchronization" msgstr "Eşitlenmeye zorlansın" #: src/ObjectLock.php:196 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "%1s no%2s kilidi açılmaya zorlansın" #: src/ObjectLock.php:169 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Ögenin kilidi açılmaya zorlansın mı?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Unut," #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555 #: src/User.php:5661 src/User.php:5685 msgid "Forgotten password?" msgstr "Parolamı unuttum" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "Biçim" msgstr[1] "Biçimler" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Destek kaydından sorumlu önceki teknisyen" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "Aktarılması gereken %1$s alan ve %2$s yapılandırma kaydı bulundu." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132 #, php-format msgid "Found %d item to fix." msgid_plural "Found %d items to fix." msgstr[0] "Onarılacak %d öge bulundu." msgstr[1] "Onarılacak %d öge bulundu." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "İşaretli tam sayılar kullanan %s birincil/dış anahtar sütunu bulundu." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "\"ROW_FORMAT=DYNAMIC\" olarak aktarılması gereken %s tablo bulundu." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "\"utf8mb4\" olarak aktarılması gereken %s tablo bulundu." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "Aktarılması gereken %s tablo bulundu." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "MyISAM işleyiciyi kullanan %s tablo bulundu." #: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447 msgid "Free percentage" msgstr "Boşluk oranı" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253 #: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433 msgid "Free size" msgstr "Boş alan" #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "Frequency" msgstr "Frekans" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Varsayılan frekans" #: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805 msgid "Friday" msgstr "Cuma" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "Başlangıç: %1$d Bitiş: %2$d Toplam: %3$d" #: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764 #: src/Reminder.php:1039 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Başlangıç: %1$s Bitiş: %2$s" #: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Gönderen: %s" #: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806 msgid "From \\ To" msgstr "Kimden \\ kime" #: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146 #: src/RuleMailCollector.php:94 msgid "From email header" msgstr "Kimden e-posta üst bilgisi" #: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679 #: src/Socket.php:373 msgid "Front" msgstr "Ön" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173 #: src/CommonDropdown.php:512 msgid "Front picture" msgstr "Önden fotoğraf" #: src/NetworkPort.php:1110 msgid "Full" msgstr "Tam" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Tam ad" #: src/Impact.php:1123 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Tam etki alanı adı. Klasik şekilde yazın (etiketlerin arasına nokta " "koyarak). Örneğin: indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "Fuser kiti" #: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: src/AutoUpdateSystem.php:49 msgid "GLPI Native Inventory" msgstr "GLPI doğal envanteri" #: front/config.form.php:82 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "GLPI ön belleği sıfırlandı" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122 msgid "GLPI data directories are located in a secured path." msgstr "GLPI veri klasörleri güvenli bir yolda bulunur." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76 msgid "" "GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be" " achieved by redefining corresponding constants. See installation " "documentation for more details." msgstr "" "GLPI veri klasörleri site kök klasörünün dışına yerleştirilmelidir. Bu " "uygulama, ilgili sabit değerler yeniden tanımlanarak yapılabilir. Ayrıntılı " "bilgi almak için kurulum belgelerine bakabilirsiniz." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170 msgid "GLPI database version" msgstr "GLPI veri tabanı sürümü" #: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835 msgid "GLPI internal database" msgstr "GLPI iç veri tabanı" #: src/Marketplace/View.php:1070 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "GLPI uygulama eklerini indirip kurmak için yeni mağazasını açtı." #: src/Config.php:659 msgid "GLPI server time zone" msgstr "GLPI sunucusunun saat dilimi" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168 msgid "GLPI version" msgstr "GLPI sürümü" #: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269 #: src/NetworkPortMigration.php:317 msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" #: src/NetworkPortMigration.php:117 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Ağ geçidi ağın içinde değil" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Ağ geçidi: %s" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Gbps" msgstr "Gbps" #: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148 #: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194 #: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108 #: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122 #: src/Ticket.php:5652 msgid "General" msgstr "Genel" #: src/Config.php:95 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Genel" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068 #: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624 msgid "General setup" msgstr "Genel yapılandırma" #: src/Ticket.php:5762 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Memnuniyet anketi oluşturma" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Genel aygıt" msgstr[1] "Genel aygıtlar" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Genel tür" msgstr[1] "Genel türler" #: src/MailCollector.php:448 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Destek kaydı e-postalarını al" #: src/Marketplace/View.php:523 msgid "Get help" msgstr "Yardım alın" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51 msgid "Get information about a plugin" msgstr "Bir uygulama eki hakkında bilgi alın" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Gio" msgstr "GB" #: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Ver" #: src/Consumable.php:771 msgid "Give to" msgstr "Verilecek" #: src/Consumable.php:646 msgid "Given to" msgstr "Verilmiş" #: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538 #: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776 #: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235 #: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506 #: src/Config.php:508 msgid "Global" msgstr "Genel" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Genel Kanban" #: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73 msgid "Global View" msgstr "Genel görünüm" #: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730 #: src/CommonITILValidation.php:886 msgid "Global approval status" msgstr "Genel onay durumu" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Genel ölçüt" #: src/RuleCollection.php:2344 msgid "Global dictionary" msgstr "Genel sözlük" #: src/NetworkPort.php:620 msgid "Global displays" msgstr "Genel görünümler" #: src/Profile.php:1095 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Genel açılan kutu" msgstr[1] "Genel açılan kutular" #: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444 #: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453 #: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363 msgid "Global management" msgstr "Genel yönetim" #: src/Profile.php:721 msgid "Global right" msgstr "Genel hak" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Global search" msgstr "Genel arama" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252 #: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200 msgid "Global size" msgstr "Genel boyut" #: install/update.php:239 msgid "Go back to GLPI" msgstr "GLPI sayfasına geri dön" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Şuraya git" #: src/Config.php:1123 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Eklendikten sonra eklenen ögeye gidilsin" #: src/Html.php:6677 msgid "Go to menu" msgstr "Menüye git" #: src/CommonITILValidation.php:537 msgid "Granted" msgstr "İzin verilen" #: src/CommonITILValidation.php:543 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "İzin verilmiş + Onay gerekmiyor" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Grafik kartı" msgstr[1] "Grafik kartları" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Gri" #: src/Rack.php:531 msgid "Grid" msgstr "Tablo" #: src/Group.php:57 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Grup" msgstr[1] "Gruplar" #: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620 msgid "Group DN" msgstr "Grup etki alanı" #: src/Central.php:72 msgid "Group View" msgstr "Grup görünümü" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918 msgid "Group assigned to task" msgstr "Göreve atanmış grup" #: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Kullanıcılar içeren grup özniteliği" #: src/NotificationTarget.php:1022 msgid "Group except manager users" msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında grup üyeleri" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422 #: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 #: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299 #: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334 #: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173 #: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60 #: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461 #: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316 #: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269 #: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146 #: src/DomainRecord.php:463 msgid "Group in charge" msgstr "Sorumlu grup" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Sertifikadan sorumlu grup" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Etki alanından sorumlu grup" #: src/SoftwareLicense.php:521 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Lisanstan sorumlu grup" #: src/Software.php:446 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Yazılımdan sorumlu grup" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Görevden sorumlu grup" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Destek kaydından sorumlu grup" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında destek kaydından sorumlu grup" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Proje ekibinin grubu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 #: src/NotificationTargetProject.php:73 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan proje ekibi grubu" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Grup özellikleri..." #: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135 msgid "Group tree" msgstr "Grup ağacı" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047 msgid "Guests" msgstr "Konuklar" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165 msgid "HTML encoding has been fixed." msgstr "HTML kodlaması düzeltildi." #: src/NetworkPort.php:1107 msgid "Half" msgstr "Yarım" #: src/Dashboard/Widget.php:98 msgid "Half donut" msgstr "Yarım halka" #: src/Dashboard/Widget.php:89 msgid "Half pie" msgstr "Yarım daire" #: src/User.php:6205 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Kullanıcıların parola geçerlilik sonu ilkesini işle" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Sabit disk" msgstr[1] "Sabit diskler" #: src/DeviceHardDrive.php:266 msgid "Hard drive size" msgstr "Sabit disk boyutu" #: src/DeviceHardDrive.php:249 msgid "Hard drive type" msgstr "Sabit disk türü" #: src/Report.php:89 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Donanımın idari ve mali bilgileri" #: front/report.contract.php:52 msgid "Hardware under contract" msgstr "Sözleşmeye bağlı donanım" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Donanım kullanıcısı" #: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461 msgid "Has backup" msgstr "Yedeği var" #: src/RuleImportAsset.php:114 msgid "Having the status" msgstr "Durumu şu olan" #: src/GLPINetwork.php:301 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Gelişmiş bir GLPI modülünü kurmakta sorun mu yaşıyorsunuz?\n" "Sorunu çözmenize yardımcı olabiliriz. Destek almak için %s hesabı açın." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238 #: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483 #: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078 #: src/NotificationTargetProject.php:753 msgid "Heading" msgstr "Başlık" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417 msgid "Headset" msgstr "Kulaklık" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188 #: src/DocumentType.php:189 msgid "Help" msgstr "Yardım" #: front/dashboard_helpdesk.php:58 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Destek merkezi panosu" #: src/Group.php:1070 msgid "Helpdesk group" msgstr "Destek merkezi grubu" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Destek merkezi bildirim formu" #: src/User.php:6549 src/User.php:6576 msgid "Helpdesk user" msgstr "Destek merkezi kullanıcısı" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Gizli alan" msgstr[1] "Gizli alanlar" #: src/CommonITILObject.php:3356 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Yüksek" #: src/CommonITILObject.php:3110 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Yüksek" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Yüksek" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:583 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:588 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:685 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062 #: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688 #: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698 #: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787 #: src/NotificationTargetProject.php:806 msgid "Historical" msgstr "Geçmiş" #: src/Config.php:1811 msgid "Hits rate" msgstr "Tıklanma oranı" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103 #: src/Html.php:1571 msgid "Home" msgstr "Açılış" #: src/Marketplace/View.php:516 msgid "Homepage" msgstr "Giriş" #: src/Config.php:1265 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "Yatay (menü başlıkta)" #: src/Dashboard/Widget.php:195 msgid "Horizontal bars" msgstr "Yatay çubuklu" #: src/Item_Rack.php:701 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Yatay konum (kabinin önden görünümü)" #: src/Dashboard/Widget.php:185 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "Yatay yığılmış çubuklar" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Host ID" msgstr "Sunucu kimliği" #: src/LevelAgreement.php:260 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476 #: src/Config.php:1497 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Saat" msgstr[1] "Saat" #: src/AuthLDAP.php:648 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "LDAP takma adlarının oluşturulma şekli" #: src/MassiveAction.php:1255 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "Kaç kopya oluşturmak istiyorsunuz?" #: src/NetworkPort.php:854 msgid "Hub " msgstr "Dağıtıcı " #: src/NetworkPortMigration.php:272 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Bu aktarım hatalarının neden silinmediğini anlamadım." #: src/Config.php:3172 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Kararsız bir sürümü kullandığımı biliyorum." #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73 #: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:603 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266 #: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100 #: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379 #: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255 #: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081 #: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112 #: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726 #: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225 #: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657 #: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116 #: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378 #: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112 #: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324 #: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104 #: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90 #: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271 #: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131 #: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195 #: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285 #: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341 #: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641 #: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506 #: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957 #: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:155 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616 #: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492 #: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234 #: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956 #: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735 #: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754 #: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052 #: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 msgid "ID" msgstr "Kimlik" #: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "Kimlik etiketi (ID)" #: src/Api/API.php:1649 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "Kimlik 'forcedisplay' parametresi ile birlikte kullanılamaz." #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2137 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84 msgid "INFO" msgstr "BİLGİLER" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184 #: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131 #: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "IP adresi" msgstr[1] "IP adresleri" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "IP ağı" msgstr[1] "IP ağları" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "IP ağı veri tabanında yok. Bununla birlikte, kullanılabilecek ağlara " "bakabilirsiniz." #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP ağı: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "IP sürümü" #: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142 msgid "IPv4 address range" msgstr "IPv4 adres aralığı" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range end" msgstr "IPv4 adres aralığı bitişi" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range start" msgstr "IPv4 adres aralığı başlangıcı" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresi" #: src/Profile.php:1521 msgid "ITIL Templates" msgstr "ITIL kalıpları" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "ITIL kategorisi" msgstr[1] "ITIL kategorileri" #: src/Profile.php:1555 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "ITIL nesnesi" msgstr[1] "ITIL nesneleri" #: src/Planning.php:1181 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147 msgid "Icon" msgstr "Simge" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "Kimlik" #: src/CommonITILValidation.php:382 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Onaylama reddedildiyse, bir neden belirtin." #: src/Transfer.php:4129 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "Sertifikalar artık kullanılmıyorsa" #: src/Transfer.php:4099 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "İlgililer artık kullanılmıyorsa" #: src/Transfer.php:4119 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Sözleşmeler artık kullanılmıyorsa" #: src/Transfer.php:4066 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Aygıtlar artık kullanılmıyorsa" #: src/Transfer.php:4109 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Belgeler artık kullanılmıyorsa" #: src/Transfer.php:4046 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Ekranlar artık kullanılmıyorsa" #: src/MailCollector.php:248 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Ad geçerli bir e-posta adresiyse, otomatik olarak kara listedeki " "göndericilere eklenir." #: src/NotificationMailingSetting.php:440 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Belirtilmez ise ana yönetici e-posta adresi kullanılır." #: src/NotificationMailingSetting.php:159 #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" "Ayarlanmamışsa, ana yönetici veya birim yöneticisinin e-posta adresi " "kullanılır." #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" "Ayarlanmamışsa, ana yönetici veya birim yöneticisinin e-posta adı " "kullanılır." #: src/NotificationMailingSetting.php:186 #: src/NotificationMailingSetting.php:204 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "Belirtilmez ise ana ya da birim yöneticisinin adı kullanılır." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Bu seçenek açıldığında, yalnızca belirtilen üretici kimliğine sahip ögeler " "işlenir." #: src/Transfer.php:4076 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Telefonlar artık kullanılmıyorsa" #: src/Transfer.php:4056 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Yazıcılar artık kullanılmıyorsa" #: src/NotificationMailingSetting.php:193 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Bu seçenek açıldığında, bir yanıt beklenmeyen bildirimler için kullanılır." #: src/Transfer.php:3986 msgid "If software are no longer used" msgstr "Yazılımlar artık kullanılmıyorsa" #: src/Transfer.php:4089 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Sağlayıcılar artık kullanılmıyorsa" #: src/Config.php:724 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Eşitlenmişse (tüm değişiklikler)" #: src/Config.php:725 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Eşitlenmişse (geçerli kullanıcı değişiklikleri)" #: src/Config.php:726 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Eşitlenmişse ya da salt okunur hesapsa" #: src/Transfer.php:4007 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Kartuş türleri artık kullanılmıyorsa" #: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" "Belirtilen e-posta adresi var olan bir GLPI kullanıcısıyla eşleşiyorsa, " "parolanızı sıfırlamak için gerekli bilgileri içeren bir e-posta alacaksınız." " Herhangi bir e-posta almazsanız lütfen yöneticinizle görüşün." #: src/Project.php:2536 msgctxt "filters" msgid "If the item is deleted or not" msgstr "Öge silinmiş ya da silinmemiş ise" #: src/Project.php:2528 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "Ögenin bir kilometre taşı olup olmadığı" #: src/CommonDropdown.php:639 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Silme işlemini onaylarsanız, bu açılan kutunun kullanıldığı yerler boş " "kalır." #: src/ITILFollowup.php:421 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Bu çözümü reddediyorsanız, bir neden belirtmelisiniz" #: src/Marketplace/View.php:363 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Uygulama eklerinin indirilmesini kolaylaştırmak istiyorsanız, bu klasörün " "izinlerini ve sahipliğini denetleyin." #: src/ITILFollowup.php:414 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Bu ögeyi yeniden açmak istiyorsanız bir neden belirtmelisiniz" #: src/Dashboard/Grid.php:810 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "\"PluginRacksOther\" model ve bileşenleri yok sayılsın" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Yok say (varsayılan)" #: install/update.php:196 msgid "Ignore warning" msgstr "Uyarıyı yok say" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Eşsizlik nedeniyle yok sayılan değer" msgstr[1] "Eşsizlik nedeniyle yok sayılan değerler" #: src/UploadHandler.php:419 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "İzin verilen en fazla görsel yüksekliği aşıldı" #: src/UploadHandler.php:411 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "İzin verilen en fazla görsel genişliği aşıldı" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Görsel biçimi" msgstr[1] "Görsel biçimleri" #: src/UploadHandler.php:423 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "İzin verilen en az görsel yüksekliğine ulaşılamadı" #: src/UploadHandler.php:415 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "İzin verilen en az görsel genişliğine ulaşılamadı" #: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051 msgid "Immediatly" msgstr "Hemen" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221 #: src/Infocom.php:1616 msgid "Immobilization number" msgstr "Sabitleme numarası" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046 #: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956 msgid "Impact" msgstr "Etki" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757 msgid "Impact analysis" msgstr "Etki analizi" #: src/Impact.php:1801 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Etki değerlendirme yapılandırması" #: src/Impact.php:1099 msgid "Impact and depends" msgstr "Etki ve bağımlılıklar" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267 msgid "Impacted by" msgstr "Etkileyen" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494 msgid "Impacts" msgstr "Etkiler" #: src/User.php:2505 msgid "Impersonate" msgstr "Rolüne geç" #: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273 #: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127 msgid "Implementation error!" msgstr "Uyarlama hatası!" #: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59 #: src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "İçe aktar" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747 #: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991 #: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "İçe aktar" #: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793 msgid "Import a user" msgstr "Bir kullanıcı içe aktar" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Envanter aracındaki kategoriyi içe aktar" #: src/Inventory/Conf.php:1091 msgid "Import configuration" msgstr "Yapılandırmayı içe aktar" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: src/RuleImportAsset.php:235 msgid "Import denied (no log)" msgstr "İçe aktarım reddedildi (günlük yok)" #: src/AuthLDAP.php:1026 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "LDAP dizininden içe aktarılan birimler" #: src/User.php:4836 msgid "Import from directories" msgstr "Dizinlerden içe aktarılsın" #: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088 msgid "Import from file" msgstr "Dosyadan içe aktar" #: src/User.php:4842 msgid "Import from other sources" msgstr "Diğer kaynaklardan içe aktarılsın" #: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103 #: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126 msgid "Import information" msgstr "Bilgileri içe aktar" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory files" msgstr "Envanter dosyalarını içe aktar" #: src/Inventory/Conf.php:563 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "Seri numarasının bir bölümü eşleştiğinde ekran içe aktarılsın" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888 msgid "Import new users" msgstr "Yeni kullanıcıları içe aktar" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "\"%s\" sunucundaki yeni kullanıcıları içe aktar..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Yeni grupların içe aktarılması" #: src/Inventory/Conf.php:397 msgid "Import options" msgstr "İçe aktarma seçenekleri" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Import process is complete." msgstr "İçe aktarma tamamlandı." #: src/RuleCollection.php:1140 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Kuralları XML dosyasından içe aktar" #: src/Inventory/Conf.php:616 msgid "Import virtual machines" msgstr "Sanal makineleri içe aktar" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417 msgid "Imported" msgstr "İçe aktarılmış" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "%s \"%s\" içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "%s içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "\"%d\" aygıt ögesi içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "\"%s\" aygıtı içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "\"%s\" ortamı içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "\"%s\" modelindeki ögeler içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Ögelerin özellikleri içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Diğer modeller içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "\"%s\" kabini içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "%s (%s) kabin ögesi içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Kabin ögeleri içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "\"%s\" kabin modeli içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Kabin modelleri içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "\"%s\" kabin durumu içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Kabin durumları içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "\"%s\" kabin türü içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Kabin türleri içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Kabinler içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "\"%s\" ilişkisi içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "Diğer öge türlerindeki ilişkiler içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "\"%s\" odası içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Odalar içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "%s (%s) modelinin özellikleri içe aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "\"%s\" türü içe aktarılıyor..." #: src/CommonDBTM.php:4432 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "%s için olanaksız kayıt" #: install/update.php:236 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Bu şekilde bir güncelleştirme yapılamaz!" #: src/Auth.php:1673 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Dış kimlik doğrulama kaynağı olarak CAS kullanılamıyor" #: src/AuthLDAP.php:581 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Dış kimlik doğrulama kaynağı olarak LDAP dizini kullanılamıyor" #: install/install.php:304 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Bu veri tabanı kullanılamıyor:" #: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Veri tabanı yapılandırma dosyasına yazılamıyor" #: src/Html.php:7126 #, php-format msgid "In %s days" msgstr "%s gün içinde" #: src/Html.php:7119 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "%s saat içinde" #: src/Html.php:7113 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "%s dakika içinde" #: src/Html.php:7129 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "%s hafta içinde" #: src/Html.php:7110 msgid "In a minute" msgstr "Bir dakika içinde" #: src/Html.php:7116 msgid "In an hour" msgstr "Bir saat içinde" #: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616 msgid "In groups" msgstr "Gruplarda" #: src/Consumable.php:781 msgid "In stock" msgstr "Stokta" #: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601 msgid "In users" msgstr "Kullanıcılarda" #: src/AuthLDAP.php:826 msgid "In users and groups" msgstr "Kullancılarda ve gruplarda" #: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Yanıt e-posta üst bilgisi" #: src/RuleCollection.php:1944 msgid "Inactive" msgstr "Etkin değil" #: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784 msgid "Incident" msgstr "Arıza" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Arızalar" #: src/Toolbox.php:2050 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Gelen e-posta kutusu (isteğe bağlı, genellikle INBOX)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Gelen destek kaydı" #: src/CommonGLPI.php:1506 msgid "Incompatible items" msgstr "Uyumsuz ögeler" #: front/updatepassword.php:71 msgid "Incorrect password" msgstr "Parola hatalı" #: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Kullanıcı adı ya da parola hatalı" #: src/CommonITILObject.php:2792 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "Tarih alanının değeri geçersiz." #: src/Console/Application.php:160 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "İleti ayrıntısını arttırabilirsiniz: Normal iletiler için 1, ayrıntılı " "iletiler için 2, hata ayıklama için 3" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72 msgid "" "Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities." msgstr "" "Aslında bu PHP sürümünde yama uygulanmamış güvenlik açıkları bulunuyor " "olabilir." #: src/AuthLDAP.php:495 msgid "" "Indicates whether a simple bind operation should be used during connection " "to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is " "used." msgstr "" "LDAP sunucusu ile bağlantı sırasında basit bir bağlama işleminin " "kullanılması gerekip gerekmediğini belirtir. LDAPS bağlaması kullanıldığında" " bu davranışın kullanımdan kaldırılması gerekebilir." #: src/CronTask.php:662 msgid "Infinite" msgstr "Süresiz" #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366 #: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288 #: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "Bilgi" msgstr[1] "Bilgiler" #: src/Config.php:1918 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Kurulu sistem ve yapılandırması hakkında bilgiler" #: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "Stok aracında (TAG) birimi belirten bilgiler" #: src/WifiNetwork.php:88 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Altyapı (erişim noktasıyla)" #: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230 #: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845 #: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937 #: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208 #: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824 #: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990 #: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139 #: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534 #: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612 #: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649 #: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697 #: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750 #: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778 #: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877 #: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973 #: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110 #: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Üst birimden devir" #: src/Entity.php:2554 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Yapılandırma üst birimden devralınsın" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347 #: src/Contract_Supplier.php:185 msgid "Initial contract period" msgstr "İlk sözleşme süresi" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527 msgid "Initial page counter" msgstr "Sayfa sayacı başlangıcı" #: install/install.php:245 msgid "Initialization of the database" msgstr "Veri tabanı hazırlanıyor" #: src/Update.php:265 msgid "Initializing rules..." msgstr "Kurallar hazırlanıyor..." #: src/Config.php:1301 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "Satır arası (araç çubuğu yok)" #: src/NetworkPortMetrics.php:209 msgid "Input errors" msgstr "Giriş hataları" #: src/NetworkPortMetrics.php:205 msgid "Input megabytes" msgstr "Giriş megabayt" #: src/NetworkPortMetrics.php:187 msgid "Input/Output errors" msgstr "Giriş / çıkış hataları" #: src/NetworkPortMetrics.php:171 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "Giriş/çıkış megabayt" #: src/Rack.php:564 msgid "Insert a rack here" msgstr "Buraya bir kabin ekle" #: src/Item_Rack.php:425 msgid "Insert an item here" msgstr "Buraya bir öge ekle" #: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793 msgid "Install" msgstr "Kur" #: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329 #: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Kur" #: src/Log.php:1118 msgid "Install a software" msgstr "Bir uygulama kuruldu" #: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993 #: src/Item_SoftwareVersion.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Kurulum" msgstr[1] "Kurulumlar" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540 #: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356 #: src/Item_OperatingSystem.php:459 msgid "Installation date" msgstr "Kurulum tarihi" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:319 msgid "Installation done." msgstr "Kurulum tamamlandı." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "GLPI kurulumu ya da güncellemesi" #: src/Config.php:3288 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Ögeler üzerine yazılım kurma ve kaldırma" #: src/Config.php:3294 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "Yazılım sürümleri kurma / kaldırma" #: src/Marketplace/View.php:111 msgid "Installed" msgstr "Kurulu" #: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Kurulmuş / kullanıma alınmamış" #: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Kurulmuş / yapılandırılmamış" #: src/Item_Ticket.php:823 msgid "Installed software" msgstr "Kurulu yazılım" #: src/Cartridge.php:312 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Bir kartuşun takılması" #: src/Config.php:1851 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "" "\"%s\" eklentisinin kurulup kullanıma alınması GLPI başarımını arttırabilir" #: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Kopya" msgstr[1] "Kopyalar" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "Kurulum türü" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "İşlemin amacı" #: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59 #: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61 #: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67 #: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78 #: src/DeviceHardDrive.php:118 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Arabirim türü (sabit disk...)" msgstr[1] "Arabirim türleri (sabit disk...)" #: src/CronTask.php:1006 msgid "Internal" msgstr "İç" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "İç ELA" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "İç ÇÖZ" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "İç ele alınma zamanı" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "İç çözülme süresi" #: src/NetworkPort.php:1711 msgid "Internal status" msgstr "İç durum" #: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315 #: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884 msgid "Internal survey" msgstr "İç tarama" #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133 #: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315 msgid "Internal time to own" msgstr "İç ele alınma süresi" #: src/Ticket.php:3144 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "İç ele alınma süresi + ilerleme" #: src/Ticket.php:3154 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "İç ele alınma süresi aşıldı" #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102 #: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331 msgid "Internal time to resolve" msgstr "İç çözülme süresi" #: src/Ticket.php:3113 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "İç çözülme süresi + ilerleme" #: src/Ticket.php:3123 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "İç çözülme süresi aşıldı" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975 msgid "Internal type" msgstr "İç tür" #: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228 msgid "Internet" msgstr "İnternet" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "İnternet etki alanı" msgstr[1] "İnternet etki alanları" #: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633 msgid "Internet information" msgstr "İnternet bilgileri" #: src/Features/PlanningEvent.php:780 msgid "Interval" msgstr "Sıklık" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" #: src/Console/Application.php:225 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "\"--lang\" seçeneği değeri \"%s\" geçersiz." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103 msgid "Invalid \"dictionary\" value." msgstr "\"Sözlük\" değeri geçersiz." #: src/Config.php:190 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "Temel API adresi geçersiz!" #: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119 msgid "Invalid IP address" msgstr "IP adresi geçersiz" #: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "Alanları tanımlamak için kullanılan JSON geçersiz." #: src/ManualLink.php:206 msgid "Invalid URL" msgstr "Adres geçersiz" #: src/NetworkPortMigration.php:228 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Adres ya da ağ maskesi geçersiz" #: src/MailCollector.php:1723 msgid "Invalid attached file" msgstr "Ek dosyası geçersiz" #: src/Config.php:183 msgid "Invalid base URL!" msgstr "Temel adres geçersiz!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "Ön bellek DSN geçersiz: \"%s\"." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136 #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "Ön bellek içeriği geçersiz: \"%s\"." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167 msgid "Invalid checksum" msgstr "Sağlama değeri geçersiz" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1882 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "%2$s alıcısındaki %1$s klasörünün yapılandırması geçersiz" #: src/Console/Config/SetCommand.php:89 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "\"%s\" bağlamı geçersiz." #: src/Auth.php:685 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Çerez verileri geçersiz" #: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241 #: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272 #: src/CommonITILObject.php:2300 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Tarihler geçersiz. Güncelleme iptal edildi." #: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149 #: src/NotificationMailingSetting.php:163 #: src/NotificationMailingSetting.php:182 #: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015 #: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075 #: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913 #: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413 msgid "Invalid email address" msgstr "E-posta adresi geçersiz" #: src/Ticket.php:1989 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "%s e-posta adresi geçersiz" #: front/document.send.php:116 msgid "Invalid filename" msgstr "Dosya adı geçersiz" #: src/CommonITILRecurrent.php:426 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Sıklık geçersiz. İlk oluşturmadan sonra olmalıdır." #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Ağ geçidi adresi geçersiz" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Ağ için giriş biçimi geçersiz" #: src/FQDNLabel.php:120 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "İnternet adı geçersiz: %s" #: src/Document.php:323 src/Document.php:419 msgid "Invalid link" msgstr "Bağlantı geçersiz" #: src/NetworkPortMigration.php:115 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Ağ geçersiz (zaten tanımlanmış ya da adresler geçersiz)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Ağ adresi geçersiz" #: src/Project.php:1443 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Planlanan tarihler geçersiz. Tarihler güncellenmedi." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "\"%s\" uygulama eki klasörü geçersiz." #: src/MassiveAction.php:399 msgid "Invalid process" msgstr "İşlem geçersiz" #: front/smtp_oauth2_callback.php:133 msgctxt "oauth" msgid "Invalid provider configuration" msgstr "Hizmet sağlayıcı yapılandırması geçersiz" #: src/Project.php:1457 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Gerçek tarihler geçersiz. Tarihler güncellenmedi." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Kurallı ifade geçersiz" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Alt ağ maskesi geçersiz" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "Twig kalıbı geçersiz (%s)" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "Twig kalıbı sözdizimi geçersiz" #: index.php:124 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Oturum kimliğinin kullanımı geçersiz" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "Pano bileşeni geçersiz" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502 #: src/Inventory/Inventory.php:974 #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974 #: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083 msgid "Inventory" msgstr "Envanter" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:148 msgid "Inventory file missing" msgstr "Envanter dosyası eksik" #: src/Inventory/Conf.php:526 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Envanter sıklığı (saat)" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:115 msgid "Inventory information" msgstr "Envanter bilgileri" #: src/RefusedEquipment.php:263 msgid "Inventory is still refused." msgstr "Envanter hala reddediliyor." #: src/RefusedEquipment.php:269 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "Envanter alındı, reddedilen kayıt günlüğü kaldırıldı." #: src/RuleImportAsset.php:218 msgid "Inventory link" msgstr "Envanter bağlantısı" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261 #: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121 #: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206 #: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152 #: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395 #: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198 #: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419 #: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275 #: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155 #: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478 #: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315 #: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199 #: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123 #: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176 #: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256 #: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840 #: src/NotificationTargetProject.php:712 msgid "Inventory number" msgstr "Stok numarası" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99 #: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104 #: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191 msgid "Inventory tag" msgstr "Envanter etiketi" #: src/NotificationTargetTicket.php:818 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Anket doldurma çağrısı" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251 #: src/Infocom.php:1667 msgid "Invoice number" msgstr "Fatura numarası" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368 #: src/Contract.php:631 msgid "Invoice period" msgstr "Fatura dönemi" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158 msgid "Is Video" msgstr "Görüntü mü" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232 #: src/Database.php:93 src/Database.php:460 msgid "Is active" msgstr "Kullanımda mı" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159 msgid "Is dynamic" msgstr "Devingen mi" #: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190 msgid "Is half rack" msgstr "Yarım kabin" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "Yedek üzerinde" #: src/RuleImportAsset.php:204 msgid "Is partial" msgstr "Bir parçası" #: src/SavedSearch.php:216 msgid "Is private" msgstr "Kişisel" #: src/ComputerAntivirus.php:199 msgid "Is up to date" msgstr "Güncel mi" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" "Ayrıca içinde envanter dosyaları bulunan sıkıştırılmış bir dosya da " "yüklenebilir." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "Devam etmeden önce var olan verilerinizin yedeğini almanız önerilir." #: src/Rule.php:1080 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "#0 dizgesi kullanılarak bir kurallı ifadenin sonucu etkilenebilir" #: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247 #, php-format msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences." msgstr "Farkları görmek için \"%s\" komutunu yürütmeniz önerilir." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229 #, php-format msgid "" "It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database " "schema is consistent with the current GLPI version." msgstr "" "Veri tabanı şemasının kullanılan GLPI sürümüyle tutarlı olduğunu doğrulamak " "için \"%s\" komutunu yürütmeniz önerilir." #: src/FieldUnicity.php:503 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Bir tür ve en az bir alan seçilmesi zorunludur" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238 #: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48 #: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249 #: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152 #: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712 #: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340 #: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377 #: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233 #: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204 #: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197 #: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344 #: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108 #: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553 #: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319 #: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794 #: src/NotificationTargetProject.php:813 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Öge" msgstr[1] "Ögeler" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "%s (%s) ögesi bulunamadı." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:112 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Öge - %s bağlantı" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "Öge kimliği" #: src/ObjectLock.php:165 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Ögenin kilidi AÇILAMADI!" #: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Öge adı" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Öge türü" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "Öge adresi" #: src/CommonGLPI.php:1512 msgid "Item already defined" msgstr "Öge zaten tanımlanmış" #: src/CommonITILCost.php:594 msgid "Item duration" msgstr "Öge süresi" #: src/Item_Rack.php:1103 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "\"%1$s\" kabini için öge" #: src/RuleTicket.php:615 msgid "Item group" msgstr "Öge grubu" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100 #, php-format msgid "Item has been deleted on %s" msgstr "Öge %s zamanında silindi" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "Öge kimliği" #: src/CommonDBTM.php:4481 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Çöp kutusundaki öge" #: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Öge kabin ölçülerini aşıyor" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Item link" msgstr "Öge bağlantısı" #: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609 msgid "Item location" msgstr "Öge konumu" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508 msgid "Item locks" msgstr "Öge kilidi" #: src/NetworkPort.php:1572 msgid "Item need to be deleted first" msgstr "Önce öge silinmelidir" #: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970 #: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661 msgid "Item not found" msgstr "Öge bulunamadı" #: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Öge bir nesneye bağlanmamış" #: src/Item_OperatingSystem.php:51 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Öge işletim sistemi" msgstr[1] "Öge işletim sistemleri" #: src/Infocom.php:551 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Öge garantisinin sonuna yaklaşıyor %1$s: %2$s" #: src/RuleTicket.php:621 msgid "Item state" msgstr "Öge durumu" #: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228 msgid "Item successfully added" msgstr "Öge eklendi" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Öge eklendi, ancak çift kayıt oluştu" #: src/CommonDBTM.php:4437 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Öge eklendi, ancak %s üzerinde çift kayıt" #: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Öge silindi" #: src/CommonDBTM.php:2241 msgid "Item successfully purged" msgstr "Öge atıldı" #: src/CommonDBTM.php:2359 msgid "Item successfully restored" msgstr "Öge geri yüklendi" #: src/CommonDBTM.php:1972 msgid "Item successfully updated" msgstr "Öge güncellendi" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57 #: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73 #: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560 #: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192 #: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88 #: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86 #: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474 #: src/NotificationTargetReservation.php:164 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507 #: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 #: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108 #: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691 #: src/Item_SoftwareLicense.php:836 msgid "Item type" msgstr "Öge türü" #: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275 msgid "Item unlocked!" msgstr "Ögenin kilidi açıldı!" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092 #: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920 msgid "Items seen" msgstr "Süzülecek alanı seçin" #: src/Transfer.php:4161 msgid "Items to transfer" msgstr "Aktarılacak ögeler" #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941 #: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 #: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128 msgid "Itemtype" msgstr "Öge türü" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "ÖgeTürü::Kilidi açılacak görevin adı (Örnek: \"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "ITIL ögesi" msgstr[1] "ITIL ögeleri" #: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "January" msgstr "Ocak" #: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827 msgid "July" msgstr "Temmuz" #: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "June" msgstr "Haziran" #: src/NotificationTargetUser.php:209 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Şu bağlantıya tıklamanız yeterlidir (yalnızca bir gün geçerlidir):" #: src/Html.php:7080 msgid "Just now" msgstr "Şimdi" #: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Kbps" msgstr "Kbps" #: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975 msgid "Keep" msgstr "Koru" #: src/Config.php:3398 msgid "Keep all" msgstr "Tümünü koru" #: src/Config.php:1176 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Bir öge silinirken aygıtlar tutulsun" #: src/State.php:96 msgid "Keep status" msgstr "Durum korunsun" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Bu öge silinirken aygıtlar tutulsun" #: src/Config.php:911 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Donanım envanterden silinse de destek kayıtları korunsun" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Çekirdek" msgstr[1] "Çekirdekler" #: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Çekirdek sürümü" msgstr[1] "Çekirdek sürümleri" #: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Kio" msgstr "KB" #: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60 #: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292 #: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477 #: src/Knowbase.php:47 msgid "Knowledge base" msgstr "Bilgi bankası" #: src/KnowbaseItem.php:2360 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Bilgi bankası yönetimi" #: src/KnowbaseItemCategory.php:49 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Bilgi bankası kategorisi" msgstr[1] "Bilgi bankası kategorileri" #: src/Item_Ticket.php:453 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Bilgi bankası kayıtları" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Bilgi bankası ögesi" msgstr[1] "Bilgi bankası ögeleri" #: front/knowbaseitem.form.php:154 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "Bilgi bankası ögesi %s sürümüne döndürüldü" #: front/knowbaseitem.form.php:161 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "Bilgi bankası ögesi %s sürümüne döndürülmedi" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "Bilgi bankası ögesinin çevirisi %s sürümüne döndürüldü" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "Bilgi bankası ögesinin çevirisi %s sürümüne döndürülmedi" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Knowledge base translation" msgstr "Bilgi bankası çevirisi" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Bilinen e-posta etki alanı" #: src/RuleRight.php:421 msgid "LDAP criteria" msgstr "LDAP ölçütleri" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "LDAP ölçütü" msgstr[1] "LDAP ölçütleri" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "LDAP dizini" msgstr[1] "LDAP dizinleri" #: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954 msgid "LDAP directory choice" msgstr "LDAP dizini seçimi" #: src/User.php:3790 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "LDAP dizini ile kimlik doğrulaması" #: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "Birimi belirten LDAP dizin bilgileri özniteliği" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42 #: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151 #: src/Group.php:333 msgid "LDAP directory link" msgstr "LDAP dizini bağlantısı" #: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Bir birimin LDAP dizini" #: src/AuthLDAP.php:615 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "LDAP dizini saat dilimi" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP süzgeci" #: src/Entity.php:1714 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "Birimle ilgili LDAP süzgeci (gerekliyse)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP sunucusu" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu etkin olmadığından eşitleme yapılmayacak." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "\"%s\" LDAP sunucusunun boyut sınırı aşıldı." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP sunucular" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:423 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:462 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Dil değiştirildi!" #: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437 #: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274 #: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:297 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:137 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:234 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811 #: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229 #: src/Config.php:1077 msgid "Language" msgstr "Dil" #: src/CommonGLPI.php:1143 msgid "Last" msgstr "Son" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:803 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Son %d değişiklik" msgstr[1] "Son %d değişiklik" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Son %d etkinlik" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1442 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Son %d sorun" msgstr[1] "Son %d sorun" #: src/Ticket.php:5508 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Son %d destek kaydı" msgstr[1] "Son %d destek kaydı" #: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235 #: src/Database.php:350 msgid "Last backup date" msgstr "Son yedekleme" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463 #: src/DatabaseInstance.php:433 msgid "Last boot date" msgstr "Son başlatma" #: src/NetworkPort.php:1718 msgid "Last change" msgstr "Son değişiklik" #: src/Change.php:729 msgid "Last changes" msgstr "Son değişiklikler" #: src/NetworkPort.php:1783 msgid "Last connection" msgstr "Son bağlantı" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108 #: src/Agent.php:300 msgid "Last contact" msgstr "Son iletişim" #: src/SavedSearch.php:233 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Son süre (ms)" #: src/CommonITILObject.php:4167 msgid "Last edit by" msgstr "Son düzenleyen" #: src/SavedSearch.php:275 msgid "Last execution date" msgstr "Son yürütülme tarihi" #: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198 msgid "Last inventoried value" msgstr "Son envanter değeri" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:193 msgid "Last inventory" msgstr "Son envanter" #: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455 #: src/NetworkEquipment.php:491 msgid "Last inventory date" msgstr "Son envanter tarihi" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "Last inventory update" msgstr "Son envanter güncellemesi" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "Son envanter değeri:" #: src/User.php:3767 msgid "Last login" msgstr "Son oturum açma" #: src/User.php:3013 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Son oturum açma: %s" #: src/Html.php:7099 msgid "Last month" msgstr "Önceki ay" #: src/User.php:3666 src/Contact.php:232 msgid "Last name" msgstr "Soyad" #: src/Problem.php:1364 msgid "Last problems" msgstr "Son sorunlar" #: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682 msgid "Last run" msgstr "Son çalışma" #: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432 msgid "Last run list" msgstr "Son çalışma listesi" #: src/CommonITILObject.php:4320 msgid "Last solution status" msgstr "Son çözülme durumu" #: src/User.php:3891 msgid "Last synchronization" msgstr "Son eşitleme" #: src/User.php:2791 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Son eşitleme zamanı: %s" #: src/Ticket.php:5428 msgid "Last tickets" msgstr "Son destek kaydı" #: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325 #: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111 #: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165 #: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819 #: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802 #: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237 #: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833 #: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409 #: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191 #: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513 #: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183 #: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303 #: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826 #: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838 #: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44 #: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562 #: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111 #: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483 #: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743 #: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650 #: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155 #: src/Database.php:181 msgid "Last update" msgstr "Son güncelleme" #: src/Notepad.php:357 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "%1$s tarafından %2$s zamanında güncellendi" #: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Son GLPI güncellemesi" #: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Son LDAP dizinini güncellemesi" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331 #: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955 #: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Son güncelleme %s zamanında" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "Son güncelleme: %1$s zamanında %2$s tarafından" #: src/Marketplace/View.php:399 msgid "Last updated" msgstr "Son güncellenen" #: src/KnowbaseItem.php:2151 msgid "Last updated entries" msgstr "Son güncellenen kayıtlar" #: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 msgid "Last updater" msgstr "Son güncelleyen" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Kilitleyen kullanıcının soyadı" #: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1106 msgid "Late" msgstr "Gecikmiş" #: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707 msgid "Late own" msgstr "Geç ele alınma" #: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705 msgid "Late own and resolve" msgstr "Geç ele alma ve çözümlenme" #: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706 msgid "Late resolve" msgstr "Geç çözümlenme" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Geç çözülmüş%1$s (%2$s)" #: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207 msgid "Late tickets" msgstr "Gecikmiş destek kaydı" #: src/Marketplace/View.php:1084 msgid "Later" msgstr "Daha sonra" #: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722 #: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214 #: src/Location.php:282 msgid "Latitude" msgstr "Enlem" #: src/Entity.php:1622 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Enlem" #: src/CronTask.php:1023 msgid "Launch" msgstr "Başlat" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "API erişimi kısıtlamasını kapatmak için bu parametreleri boş bırakın" #: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667 msgid "Left" msgstr "Solda" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "Mercek yönü" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Gelecek GLPI ve uygulama eki sürümlerinin geliştirilmesine katkıda bulunmak " "için bize kullanım verilerinizi gönderin!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382 msgid "Level" msgstr "Düzey" #: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Lisans" msgstr[1] "Lisanslar" #: src/SoftwareLicense.php:822 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "%1$s lisansının geçerliliği %2$s zamanında sona erdi" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Lisans türü" msgstr[1] "Lisans türleri" #: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Değişikliklerin yaşam döngüsü" #: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Sorunların yaşam döngüsü" #: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Destek kayıtlarının yaşam döngüsü" #: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162 msgid "Life cycles" msgstr "Yaşam döngüleri" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338 #: src/Infocom.php:1568 msgid "Lifelong" msgstr "Ömür boyu" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "Açık cam göbeği" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "Açık eflatun" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Veri sayısını sınırla" #: src/Config.php:880 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Planlama için zamanlama sınırları" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Hat" msgstr[1] "Hatlar" #: src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Hat işletmecisi" msgstr[1] "Hat işletmecileri" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Hat türü" msgstr[1] "Hat türleri" #: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712 msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" #: src/Lock.php:197 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ManualLink.php:82 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Bağlantı" msgstr[1] "Bağlantılar" #: src/Ticket.php:2751 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "İlgili /sağlayıcı bağlantısı" msgstr[1] "İlgili / sağlayıcı bağlantıları" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "İlgili / öge bağlantısı" msgstr[1] "İlgili / öge bağlantıları" #: src/Change_Problem.php:67 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Sorun / değişiklik bağlantısı" msgstr[1] "Sorun / değişiklik bağlantıları" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Proje / ITIL bağlantısı" msgstr[1] "Proje / ITIL bağlantıları" #: src/Change_Ticket.php:65 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Destek kaydı/değişiklik bağlantıları" msgstr[1] "Destek kaydı/değişiklik bağlantıları" #: src/Problem_Ticket.php:62 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Destek kaydı / sorun bağlantısı" msgstr[1] "Destek kaydı / sorun bağlantıları" #: src/ProjectTask_Ticket.php:68 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Destek kaydı / proje görevi bağlantısı" msgstr[1] "Destek kaydı / proje görevi bağlantıları" #: src/KnowbaseItem_Item.php:130 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Bir bilgi bankası kaydına bağlantı" #: src/DomainRecord.php:541 msgid "Link a record" msgstr "Bir kayıt bağlantısı ekle" #: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135 msgid "Link if possible" msgstr "Olabiliyorsa bağlansın" #: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Olabiliyorsa bağlansın, yoksa içe aktarılmasın" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Bilgi bankası yazısına bağla" #: src/Link.php:178 src/Link.php:229 msgid "Link or filename" msgstr "Bağlantı ya da dosya adı" #: src/Ticket.php:2658 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Proje görevini bağla" #: src/Ticket.php:2654 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Destek kayıtlarını bağla" #: src/Ticket.php:2672 msgid "Link to a problem" msgstr "Bir sorun ile ilişkilendir" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "%id numaralı bilgi bankası kaydına bağlantı" #: src/Ticket.php:2729 msgid "Link type" msgstr "Bağlantı türü" #: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Destek kaydı oluşturmak için öge bağlantısı" #: src/RuleImportAsset.php:184 msgid "Linked asset" msgid_plural "Linked assets" msgstr[0] "Bağlantılı varlık" msgstr[1] "Bağlantılı varlıklar" #: src/KnowbaseItem_Item.php:176 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Bağlantılı öge" msgstr[1] "Bağlantılı ögeler" #: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831 #: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890 #: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900 #: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910 #: src/Ticket.php:3455 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Bağlantılı destek kaydı" msgstr[1] "Bağlantılı destek kayıtları" #: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228 #: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732 msgid "Linked to" msgstr "Bağlantı" #: src/Transfer.php:4013 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Kartuş türleri ve kartuşlar arasındaki bağlantılar" #: src/Transfer.php:4027 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Bilgisayarlar ve depolama birimleri arasındaki bağlantılar" #: src/Transfer.php:4023 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Sarf malzemesi türleri ve sarf malzemeleri arasındaki bağlantılar" #: src/Transfer.php:4002 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Yazıcılar, kartuş türleri ve kartuşlar arasındaki bağlantılar" #: src/Transfer.php:4095 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Sağlayıcı ve ilgililer arasındaki bağlantılar" #: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359 msgid "List" msgstr "Liste" #: src/Dashboard/Grid.php:1238 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "%s listesi" #: src/AuthLDAP.php:734 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "LDAP dizin kopyaları listesi" #: src/Dashboard/Widget.php:243 msgid "List of articles" msgstr "Yazı listesi" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Kullanılabilecek etiketlerin listesi" #: src/ComputerVirtualMachine.php:193 msgid "List of hosts" msgstr "Sunucu listesi" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "List of items to lock" msgstr "Kilitlenecek ögelerin listesi" #: src/MailCollector.php:2111 msgid "List of not imported emails" msgstr "İçe aktarılmayan e-postaların listesi" #: src/Dashboard/Grid.php:1358 msgid "List of reminders" msgstr "Anımsatıcı listesi" #: front/report.contract.list.php:54 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Sözleşmeye konu donanım listesi" #: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230 #: src/ReminderTranslation.php:165 msgid "List of translations" msgstr "Çeviri listesi" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:448 msgid "List of values" msgstr "Değer listesi" #: src/ComputerVirtualMachine.php:285 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Sanallaştırılmış ortam listesi" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50 msgid "List system services" msgstr "Sistem hizmetlerinin listesi" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Listeler" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109 msgid "Load saved search" msgstr "Kaydedilmiş aramayı yükle" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:306 msgid "Loading default schema..." msgstr "Varsayılan şema yükleniyor..." #: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: src/Report.php:99 msgid "Loan" msgstr "Ödünç" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Yerel çevrim bağlantı noktası" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Yerel ağ bağlantı noktası" #: src/RuleCollection.php:2203 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Yerel kurallar: %s" #: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Konum" msgstr[1] "Konumlar" #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719 #: src/Location.php:205 msgid "Location comments" msgstr "Konum notları" #: src/NotificationTargetTicket.php:650 msgid "Location name" msgstr "Konum adı" #: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98 msgid "Location on map" msgstr "Haritadaki konum" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44 msgid "Location rules" msgstr "Konum kuralları" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Konum coğrafi kodlaması yapılmamış!" #: front/stat.tracking.php:122 msgid "Location tree" msgstr "Konum ağacı" #: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "Konum güncellendi. İlişkili ögeler aynı konuma taşındı." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Kilit" msgstr[1] "Kilitler" #: src/Log.php:1110 msgid "Lock a component" msgstr "Bir bileşen kilitlendi" #: src/Log.php:1146 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Bir öge bağlantısı kilitlendi" #: src/Log.php:1166 msgid "Lock an item" msgstr "Bir öge kilitlendi" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Kilitleme tarihi" #: src/Transfer.php:4033 msgid "Lock fields updated during transfer" msgstr "Aktarım sırasında alanlar kilitlensin" #: src/Log.php:1086 msgid "Lock the item" msgstr "Öge kilitlendi" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" #: src/ObjectLock.php:602 msgid "Locked by" msgstr "Kilitleyen" #: src/ObjectLock.php:290 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "%s tarafından kilitlenmiş" #: src/ObjectLock.php:212 msgid "Locked by you!" msgstr "Sizin tarafınızdan kilitlenmiş!" #: src/ObjectLock.php:619 msgid "Locked date" msgstr "Kilitleme tarihi" #: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Kilitli alan" msgstr[1] "Kilitli alanlar" #: src/Lock.php:191 msgid "Locked fields" msgstr "Kilitli alanlar" #: src/Lock.php:314 msgid "Locked items" msgstr "Kilitlenmiş ögeler" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Kilitleyen kullanıcı" #: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93 #: src/Profile.php:3039 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Günlük" msgstr[1] "Günlükler" #: src/Config.php:2071 msgid "Log Level" msgstr "Günlük kaydı düzeyi" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121 msgid "Log connections" msgstr "Günlük bağlantıları" #: src/CommonITILObject.php:7296 msgid "Log entry" msgstr "Günlük kaydı" #: front/updatepassword.php:105 msgid "Log in" msgstr "Oturum aç" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Yeniden oturum açın" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1660 msgid "Log out fallback URL" msgstr "Oturum kapatıldığında yönlendirilecek adres" #: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276 #: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138 msgid "Logical operator" msgstr "Mantık işlemi" #: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265 #: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060 #: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271 #: src/Config.php:2131 msgid "Login" msgstr "Kullanıcı adı" #: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131 msgid "Login field" msgstr "Oturum açma alanı" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "Oturum açma kaynağı" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "Hesabınızda oturum açın" #: src/Auth.php:666 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Dış kod ile oturum açma kapalı" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Oturumu kapat" #: src/Config.php:2095 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Dosyalardaki günlükler (SQL, e-posta, otomatik işlemler...)" #: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42 msgid "Logs purge" msgstr "Günlük silme" #: src/Config.php:3225 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Günlük temizleme yapılandırması" #: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723 #: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223 #: src/Location.php:291 msgid "Longitude" msgstr "Boylam" #: src/Entity.php:1616 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Boylam" #: src/CommonITILObject.php:3362 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Düşük" #: src/CommonITILObject.php:3116 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Düşük" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Düşük" #: src/Config.php:1622 msgid "Lowercase" msgstr "Küçük harfler" #: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244 #: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664 #: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502 #: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481 #: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresi" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "Varsayılan MAC adresi" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65 #: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52 #: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62 #: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050 #: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #: src/Toolbox.php:3051 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "AA-GG-YYYY" #: src/Item_DeviceSimcard.php:107 msgid "MSIN" msgstr "MAKN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MAKN IMSI kodunun son 8 ya da 10 hanesidir" #: src/NetworkPort.php:1697 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427 msgid "Machine" msgstr "Makine" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "Eflatun" #: src/Entity.php:911 msgid "Mail domain" msgstr "E-posta etki alanı" #: src/Entity.php:1693 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Birimin e-posta etki alanı" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "E-posta sunucusu" msgstr[1] "E-posta sunucuları" #: src/NotificationMailing.php:118 msgid "Mail test" msgstr "E-posta sınaması" #: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173 #: src/RuleMailCollector.php:76 msgid "Mails receiver" msgstr "E-posta alıcısı" #: src/Budget.php:86 src/User.php:315 msgid "Main" msgstr "Temel" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Ana sunucu %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "Bakım kiti" #: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107 msgid "Maintenance mode" msgstr "Bakım kipi" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80 #: src/Config.php:288 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Bakım kipi etkin. Kullanılan arka kapı: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Bakım kipi kapalı." #: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Bakım kipi açıldı, çalışan görevler kapatıldı" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2112 msgid "Maintenance text" msgstr "Bakım metni" #: src/CommonITILObject.php:3104 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Çok önemli" #: js/planning.js:362 msgid "Make a choice" msgstr "Bir seçim yapın" #: src/ReservationItem.php:928 msgid "Make a reservation" msgstr "Ayırt" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Kullanılabilir yap" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "%s (%s) erişiminin engellendiğinden emin olun. Emin değlseniz .htaccess " "dosyasını ve site sunucu yapılandırmasını gözden geçirin." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Kullanılamaz yap" #: src/Api/API.php:1603 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Arama ölçütünün biçimi düzgün değil" #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Yönet" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "Kaydedilmiş aramaları yönet" #: src/Document.php:1512 msgid "Manage document types" msgstr "Belge türleri yönetimi" #: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121 msgid "Manage personal" msgstr "Kişisel yönet" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Kalıp yönetimi..." #: src/Profile.php:1413 msgid "Manageable domain records" msgstr "Yönetilebilir etki alanı kayıtları" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Managed" msgstr "Yönetilen" #: src/Profile.php:3274 msgid "Managed domain records types" msgstr "Yönetilen etki alanı kaydı türleri" #: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805 msgid "Managed items" msgstr "Yönetilen ögeler" #: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167 #: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163 #: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162 msgid "Management" msgstr "İdari" #: src/NetworkPort.php:938 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "Yönetim bağlantı noktası" msgstr[1] "Yönetim bağlantı noktaları" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Yönetim türü" #: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671 #: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257 #: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518 #: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775 #: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61 #: src/NotificationTargetProject.php:657 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "Yönetici" msgstr[1] "Yöneticiler" #: src/Project.php:656 src/Project.php:1173 #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658 msgid "Manager group" msgstr "Yönetici grubu" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan yönetici grubu" #: src/NotificationTarget.php:1012 msgid "Manager of group" msgstr "Grubun yöneticisi" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 #: src/NotificationTargetProject.php:70 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Proje ekibi grubunun yöneticisi" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Yönetici grubunun yöneticisi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Destek kaydından sorumlu grubun yöneticisi" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Zorunlu alan" msgstr[1] "Zorunlu alanlar" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Doldurulmamış zorunlu alanlar var!" #: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55 #: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53 #: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748 #: src/CommonITILObject.php:2765 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Doldurulmamış zorunlu alanlar var. Lütfen düzeltin: %s" #: src/ManualLink.php:52 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "El ile bağlantı" msgstr[1] "El ile bağlantılar" #: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Üretici" msgstr[1] "Üreticiler" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Üretici seçimi" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Üretim tarihi" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "Birçok bilgi gruplandı" #: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "March" msgstr "Mart" #: src/Entity.php:2910 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Bir sağlayıcı tarafından özel bir e-posta toplayıcı ile izleme işareti " "eklendi" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Mağaza" #: src/Html.php:2736 msgid "Massive actions" msgstr "Toplu işlemler" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Master" msgstr "Birincil" #: src/RuleMatchedLog.php:61 msgid "Matched rules" msgstr "Eşleştirilen kurallar" #: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291 #: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 msgid "Material cost" msgstr "Malzeme maliyeti" #: src/Config.php:952 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Öncelik hesaplama matrisi" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "Mat" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "En fazla" #: src/DBConnection.php:628 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "Asıl ve kopya arasındaki en fazla gecikme (dakika)" #: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102 msgid "Max depth" msgstr "En fazla derinlik" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "Bir kerede ele alınacak en fazla öge sayısı" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "En fazla öge sayısı" #: src/NotificationMailingSetting.php:280 msgid "Max. delivery retries" msgstr "En fazla aktarım denemesi" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "En fazla güç (watt)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "En fazla ağırlık" #: src/CronTask.php:1295 msgid "Maximal count" msgstr "En fazla sayı" #: src/Config.php:2086 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Otomatik olarak yapılacak işlem sayısı (CLI üzerinden)" #: src/CronTask.php:1267 msgid "Maximal time" msgstr "En uzun süre" #: src/QueuedNotification.php:497 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Bir kerede gönderilecek en fazla e-posta sayısı" #: src/User.php:6206 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Bir kerede gönderilecek en fazla geçerlilik sonu bildirimi sayısı" #: src/UploadHandler.php:407 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "İzin verilen en fazla dosya sayısı aşıldı" #: src/AuthLDAP.php:633 msgid "Maximum number of results" msgstr "En fazla sonuç sayısı" #: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "" "E-posta alıcısı tarafından içe aktarılan her bir dosyanın en fazla boyutu" #: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401 msgid "Maximum time" msgstr "En fazla süre" #: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "May" msgstr "Mayıs" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Bir kurallı ifade olabilir" #: src/NotificationMailingSetting.php:440 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Bazı e-posta hizmeti sağlayıcıları için gerekebilir." #: src/Marketplace/View.php:155 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Bir vekil sunucu kullanmanız gerekebilir" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Mbps" msgstr "Mbps" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Ölçülen güç (watt)" #: src/CommonITILObject.php:3359 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: src/CommonITILObject.php:3113 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Orta" #: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Üye" msgstr[1] "Üyeler" #: src/Cache/CacheManager.php:559 msgid "Memcached" msgstr "Memcached" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482 #: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43 #: src/DeviceMemory.php:254 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Bellek" msgstr[1] "Bellekler" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Varsayılan bellek" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Bellek türü" msgstr[1] "Bellek türleri" #: src/Console/Application.php:301 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Bellek kullanımı: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831 msgid "Mentioned user" msgstr "Anılan kullanıcı" #: src/Software.php:981 msgid "Merge" msgstr "Aktar" #: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Birleştir" #: src/Ticket.php:2723 msgid "Merge actors" msgstr "Aktörler birleştirilsin" #: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Birleştir ve geçerli birime ata" #: src/Ticket.php:2611 msgid "Merge as Followup" msgstr "İzleme olarak birleştir" #: src/Ticket.php:2711 msgid "Merge documents" msgstr "Belgeler birleştirilsin" #: src/Ticket.php:2705 msgid "Merge followups" msgstr "İzlemeler birleştirilsin" #: src/Ticket.php:2717 msgid "Merge tasks" msgstr "Görevler birleştirilsin" #: src/Config.php:1411 msgid "Merged" msgstr "Birleştirilmiş" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "%1$s destek kaydından birleştirildi" #: src/Software.php:91 src/Software.php:1033 msgid "Merging" msgstr "Aktarma" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308 #: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Message" msgstr "İleti" #: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778 msgid "Message ID" msgstr "İleti kimliği" #: src/MailCollector.php:791 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "İleti geçersiz (%s). Ayrıntılı bilgi almak için \"%s\" bölümüne bakın" #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "İleti kimliği e-posta üst bilgisi" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 msgid "Messages" msgstr "İletiler" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Yöntem" #: src/Api/API.php:2701 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Yönteme izin verilmiyor" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "Aygıtlar uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "" "Veri tabanları uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Etki alanları uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "MyISAM tablolarını InnoDB tablolarına aktar" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Kabinler uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktar" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "Birincil/dış anahtarları işaretli olmayan tam sayılara aktar" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "\"%s.%s\" sütunu aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Uygulama eki %s sürümüne aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "\"%s\" tablosu aktarılıyor..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 msgid "Migration cannot be done." msgstr "Aktarım yapılamadı." #: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Aktarım temizleyici" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220 msgid "Migration done." msgstr "Aktarım tamamlandı." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "Negatif değerler bulunduğundan \"%s.%s\" sütunu aktarılamadı." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" "\"%s.%s\" sütunu, CONSTRAINT \"%s\" ile \"%s.%s\" tablosuna bağlı olduğundan" " aktarılamadı." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "\"%s.%s\" sütunu, varsayılan değeri negatif olduğundan aktarılamadı." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "\"%s.%s\" sütunu \"(%s) %s\" iletisi ile aktarılamadı." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "\"%s\" tablosu şu ileti ile aktarılamadı \"(%s) %s\"." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156 #: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922 msgid "Milestone" msgstr "Kilometre taşı" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Mini destek kaydı panosu" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Minimal count" msgstr "En az sayı" #: src/CronTask.php:1260 msgid "Minimal time" msgstr "En kısa süre" #: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899 #: src/CommonITILValidation.php:1178 msgid "Minimum validation required" msgstr "Gereken en düşük doğrulama" #: src/LevelAgreement.php:259 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Dakika" msgstr[1] "Dakika" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295 #: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 #: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Mio" msgstr "MB" #: src/UploadHandler.php:383 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Geçici klasör bulunamadı" #: src/Ticket.php:2914 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "Giriş eksik: Herhangi bir sorun seçilmemiş" #: src/Ticket.php:2964 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "Zorunlu bir alan doldurulmamış" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "Ağ özelliği eksik (CIDR gösteriminde.192.168.1.1/24 gibi)" #: install/update.php:186 msgid "Missing security key file" msgstr "Güvenlik anahtarı dosyası eksik" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Cep telefonu ülke kodu" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Cep telefonu ağ kodu" #: src/Item_DeviceSimcard.php:106 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Mobil abone kimlik numarası" #: src/LineOperator.php:116 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "Cep telefonu ülke kodu ve ağ kodu birleşimi eşsiz olmalıdır!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604 #: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030 #: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740 #: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837 msgid "Mobile phone" msgstr "Cep telefonu" #: src/QueuedNotification.php:388 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:157 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:245 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:293 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240 msgid "Mode" msgstr "Kip" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107 #: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51 #: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81 #: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78 #: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166 #: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249 #: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69 #: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63 #: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214 #: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122 #: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 #: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290 #: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57 #: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50 #: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69 #: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73 #: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61 #: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 #: src/NotificationTargetProject.php:714 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Model" msgstr[1] "Modeller" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "%s (%s) modeli bulunamadı." #: src/Entity.php:1925 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "Envanterlerde otomatik birim aktarımı modeli" #: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Açıklamayı değiştir" #: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328 msgid "Module" msgstr "Modül" #: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801 msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123 #: src/Profile.php:2116 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Ekran" msgstr[1] "Ekranlar" #: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Ekran modeli" msgstr[1] "Ekran modelleri" #: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Ekran türü" msgstr[1] "Ekran türleri" #: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83 #: src/CronTask.php:2096 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Otomatik işlemlerin izlenmesi" #: src/LevelAgreement.php:262 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Ay" msgstr[1] "Ay" #: src/Reservation.php:925 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Aylık" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "Aylık Toplam Sahip Olma Maliyeti" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217 msgid "More" msgstr "Diğer" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "%s #%s ile birden çok bilgisayarın bağlantısı var." #: src/Impact.php:1047 msgid "More..." msgstr "Diğer..." #: src/Marketplace/View.php:394 msgid "Most popular" msgstr "En beğenilen" #: src/KnowbaseItem.php:2154 msgid "Most popular questions" msgstr "Güncel sorular" #: src/Marketplace/View.php:404 msgid "Most recent" msgstr "En yeni" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Mount Point" msgstr "Bağlantı noktası" #: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359 #: src/Item_Disk.php:465 msgid "Mount point" msgstr "Bağlantı noktası" #: src/Rule.php:609 src/Group.php:895 msgid "Move" msgstr "Taşı" #: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394 #: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900 #: src/Item_SoftwareLicense.php:813 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Taşı" #: src/User.php:3537 msgid "Move to group" msgstr "Gruba taşı" #: src/CommonTreeDropdown.php:656 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Şunun altına taşı" #: src/User.php:974 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "Geçici dosya silinemedi." #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Çoklu kip fiber" #: src/Dashboard/Widget.php:145 msgid "Multiple areas" msgstr "Çok bölgeli" #: src/Dashboard/Widget.php:155 msgid "Multiple bars" msgstr "Çok çubuklu" #: src/Dashboard/Widget.php:165 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "Birkaç yatay çubuk" #: src/Dashboard/Widget.php:126 msgid "Multiple lines" msgstr "Çok çizgili" #: src/Dashboard/Widget.php:210 msgid "Multiple numbers" msgstr "Çok sayılı" #: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804 #: src/Profile.php:3810 msgid "My devices" msgstr "Aygıtlarım" #: src/Profile.php:3813 msgid "My devices and all items" msgstr "Aygıtlarım ve tüm ögelerim" #: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Gruplarım" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432 msgid "My settings" msgstr "Ayarlarım" #: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266 msgid "My tasks" msgstr "Görevlerim" #: src/KnowbaseItem.php:1462 msgid "My unpublished articles" msgstr "Yayınlanmamış yazılarım" #: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "Kendim" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1961 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1982 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2004 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2523 msgid "NOT" msgstr "ŞU OLMAYAN" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189 #: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:646 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:661 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:666 #: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132 #: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195 #: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287 #: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464 #: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65 #: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538 #: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587 #: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545 #: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770 #: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413 #: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927 #: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433 #: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320 #: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456 #: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172 #: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211 #: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111 #: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026 #: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234 #: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250 #: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128 #: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174 #: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346 #: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605 #: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641 #: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320 #: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415 #: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176 #: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 #: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251 #: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270 #: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910 #: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399 #: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121 #: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98 #: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152 #: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96 #: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433 #: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884 #: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253 #: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153 #: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158 #: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585 #: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85 #: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183 #: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130 #: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182 #: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224 #: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743 #: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214 #: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537 #: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606 #: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341 #: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225 #: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247 #: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403 #: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 #: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768 #: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153 #: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294 #: src/Database.php:458 msgid "Name" msgstr "Ad" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Kurulum betiği işlenirken kullanılacak kullanıcı adı (diğer şeylerin yanında" " uygulama eki yönetici izinlerini ayarlamak için)" #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Gönderilen e-postaların Kimden alanında görüntülenecek ad." #: src/Config.php:1343 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "Doğal sıralama (üstte eskilerden altta yenilere)" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588 #: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435 #: src/Profile.php:2144 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Ağ" msgstr[1] "Ağlar" #: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461 msgid "Network address" msgstr "Ağ adresi" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Ağ kısaltması" msgstr[1] "Ağ kısaltmaları" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Ağ zaten görünür birimler içinde tanımlanmış" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Ağ kartı" msgstr[1] "Ağ kartları" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Ağ kartı modeli" msgstr[1] "Ağ kartı modelleri" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Ağ aygıtıı" msgstr[1] "Ağ aygıtları" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207 msgid "Network discovery (SNMP)" msgstr "Ağ keşfi (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "Ağ keşif işlemleri" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "Ağ keşif zaman aşımı" #: src/Inventory/Conf.php:815 msgid "Network drives" msgstr "Ağ sürücüleri" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "Fiber ağ soketi" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135 msgid "Network hub" msgstr "Ağ dağıtıcısı" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Ağ arayüzü" msgstr[1] "Ağ arayüzleri" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Ağ envanteri (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "Ağ envanteri işlemleri" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "Ağ envanteri zaman aşımı" #: src/NetworkName.php:69 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Ağ adı" msgstr[1] "Ağ adları" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805 #: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Ağ bağlantı noktası" msgstr[1] "Ağ bağlantı noktaları" #: src/NetworkPortMigration.php:225 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Ağ bağlantı noktası bilgileri %s ile çakışıyor" #: front/networkportmigration.form.php:106 msgid "Network port is not available..." msgstr "Ağ bağlantı noktası kullanılamıyor..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "Ağ bağlantı noktası ölçümleri" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Ağ bağlantı noktası aktarımı" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Ağ bağlantı noktası türü" msgstr[1] "Ağ bağlantı noktası türleri" #: src/NetworkPort.php:771 msgid "Network port type to be added" msgstr "Eklenecek ağ bağlantı noktası türü" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95 msgid "Network report" msgstr "Ağ raporu" #: front/report.switch.list.php:54 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Donanıma göre ağ raporu: %s" #: front/report.location.list.php:52 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Konuma göre ağ raporu: %s" #: front/report.socket.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Prize göre ağ raporu: %s" #: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158 #: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "Ağ soketi" msgstr[1] "Ağ soketleri" #: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "%s için ağ soketleri" #: src/Socket.php:1036 msgid "NetworkPort" msgstr "Ağ bağlantı noktası" #: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472 msgid "Networking" msgstr "Ağ" #: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Ağ aygıtı modeli" msgstr[1] "Ağ aygıtı modelleri" #: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Ağ aygıtı türü" msgstr[1] "Ağ aygıtı türleri" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063 #: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923 #: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212 #: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169 #: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050 #: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626 #: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555 #: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154 #: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667 #: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/Features/PlanningEvent.php:751 msgid "Never" msgstr "Asla" #: src/AuthLDAP.php:650 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Geri referans kullanılmasın (varsayılan)" #: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440 msgid "Never expire" msgstr "Geçerlilik sonu yok" #: src/Dashboard/Provider.php:1599 msgid "New" msgstr "Yeni" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Yeni" msgstr[1] "Yeni" #: src/Consumable.php:499 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Yeni" msgstr[1] "Yeni" #: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251 #: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Yeni" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Yeni" #: src/MassiveAction.php:1308 msgid "New Note" msgstr "Not ekle" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Yeni değişiklik" #: src/Change.php:765 msgid "New change for this item..." msgstr "Bu ögeye değişiklik ekle..." #: src/CommonTreeDropdown.php:543 msgid "New child heading" msgstr "Yeni alt başlık" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:364 msgid "New comment" msgstr "Not ekle" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Yeni izleme" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Atanmışlardan yeni grup" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Gözlemcilerden yeni grup" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "İstekte bulunanlardan yeni grup" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834 #: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463 msgid "New item" msgstr "Yeni öge" #: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685 msgid "New note" msgstr "Not ekle" #: src/User.php:5486 msgid "New password" msgstr "Yeni parola" #: src/User.php:5495 msgid "New password confirmation" msgstr "Yeni parola onayı" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Yeni sorun" #: src/Problem.php:1404 msgid "New problem for this item..." msgstr "Bu ögeye sorun ekle..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Proje eklendiğinde" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Proje görevi eklendiğinde" #: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230 msgid "New relation" msgstr "Yeni ilişki" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Ayırtma eklenmesi" #: src/DCRoom.php:433 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Bu veri merkezi için yeni oda..." #: src/SavedSearch.php:413 msgid "New saved search" msgstr "Kaydedilmiş arama ekle" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Yeni güvenlik anahtarı üretildi ve veri tabanı güncellendi." #: src/Socket.php:756 msgid "New socket for this item..." msgstr "Bu ögeye soket ekle..." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Atanmışlardan yeni sağlayıcı" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Yeni görev" #: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Yeni destek kaydı" #: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Bu ögeye destek kaydı ekle..." #: src/Dashboard/Grid.php:1210 msgid "New tickets" msgstr "Yeni destek kaydı" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Atanmışlardan yeni kullanıcı" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Gözlemcilerden yeni kullanıcı" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "İstekte bulunanlardan yeni kullanıcı" #: src/Marketplace/Controller.php:342 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "%s uygulama ekinin yeni bir sürümü yayınlanmış: %s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382 #: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406 #: src/CommonGLPI.php:1126 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Sonraki (sağ ok)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "Sonraki otomatik izleme %s zamanına planlanmış" #: src/CommonITILRecurrent.php:357 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Gelecek oluşturma %s zamanında" #: src/Ticket.php:3165 msgid "Next escalation level" msgstr "Sonraki yükseltme düzeyi" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Sonraki düzey: %s" #: src/Html.php:7132 msgid "Next month" msgstr "Sonraki ay" #: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692 msgid "Next run" msgstr "Sonraki yürütülme" #: front/crontask.php:54 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Yürütülecek sonraki görev: %s" #: src/User.php:2971 src/User.php:3367 msgid "Nickname" msgstr "Takma ad" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028 #: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134 #: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351 #: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313 #: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556 #: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535 #: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172 #: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173 msgid "No" msgstr "Hayır" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Etkinlik yok" #: src/Toolbox.php:2556 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "İstekte HTTP_REFERER parametresi eksik. İşlemi yeniden yapmadan önce önceki " "sayfayı yeniden yükleyin." #: src/IPAddress.php:307 msgid "No IP address found" msgstr "Herhangi bir IP adresi bulunamadı" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "GLPI ayarlarında bir LDAP dizini belirtilmemiş" #: src/Profile.php:3688 msgid "No access" msgstr "Erişilemez" #: src/MassiveAction.php:255 msgid "No action available" msgstr "Yapılabilecek bir işlem yok" #: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67 msgid "No action pending" msgstr "Bekleyen bir işlem yok" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225 msgid "No active LDAP server found." msgstr "Herhangi bir LDAP sunucusu bulunamadı." #: src/Html.php:642 msgid "No additional information given" msgstr "Başka bir bilgi belirtilmemiş" #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351 #: src/Supplier.php:426 msgid "No associated item" msgstr "İlişkili bir öge yok" #: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863 #: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873 msgid "No autofill" msgstr "Otomatik doldurulmasın" #: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771 msgid "No automatic transfer" msgstr "Otomatik aktarılmasın" #: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474 #: src/Cartridge.php:476 msgid "No cartridge" msgstr "Kartuş yok" #: src/Cartridge.php:1063 msgid "No cartridge available" msgstr "Kullanılabilecek bir kartuş yok" #: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72 msgid "No category found" msgstr "Herhangi bir kategori bulunamadı" #: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558 msgid "No change found." msgstr "Herhangi bir değişiklik yok." #: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901 msgid "No change of entity" msgstr "Birimde bir değişiklik yok" #: src/MailCollector.php:406 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "'%s' klasörünün altında bir öge bulunamadı." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:128 msgid "No comments" msgstr "Herhangi bir not yok" #: src/NetworkPortMigration.php:230 msgid "No conflicting network" msgstr "Çakışan ağ yok" #: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433 msgid "No consumable" msgstr "Sarf malzemesi yok" #: src/Consumable.php:825 msgid "No consumable found" msgstr "Sarf malzemesi yok" #: src/Ticket.php:3021 msgid "No contract specified" msgstr "Herhangi bir sözleşme belirtilmemiş" #: src/Toolbox.php:1552 msgid "No data available on the web site" msgstr "Sitede sürüm bilgisi bulunamadı" #: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556 #: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930 msgid "No data found" msgstr "Herhangi bir veri bulunamadı" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Henüz bir veri tabanı yok" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 msgid "No defined category" msgstr "Herhangi bir kategori tanımlanmamış" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102 msgid "No description" msgstr "Açıklama yok" #: src/AuthLDAP.php:4086 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Arama yapılamıyor. Birim ile ilişkilendirilmiş bir dizin yok" #: src/AuthLDAP.php:4082 msgid "No directory selected" msgstr "Henüz bir dizin seçilmemiş" #: src/RuleCollection.php:1744 msgid "No element to be tested" msgstr "Sınanacak bir öge yok" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583 msgid "No elements found." msgstr "Herhangi bir bileşen bulunamadı." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "Herhangi bir birim bulunamadı" #: src/Document.php:1593 msgid "No file available" msgstr "Kullanılabilecek bir dosya yok" #: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379 msgid "No file was uploaded" msgstr "Herhangi bir dosya yüklenmedi" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135 msgid "No files from previous GLPI version detected." msgstr "Önceki GLPI sürümünden kalmış bir dosya yok." #: src/Cartridge.php:318 msgid "No free cartridge" msgstr "Boşta kartuş yok" #: src/Ticket.php:919 msgid "No generated survey" msgstr "Henüz anket oluşturulmamış" #: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416 msgid "No group to be imported" msgstr "İçe aktarılacak bir grup yok" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "Geçmiş kaydı yok" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Süzgece uygun bir geçmiş kaydı yok" #: src/MailCollector.php:2352 msgid "No import" msgstr "İçe herhangi bir şey aktarılmadı" #: src/DatabaseInstance.php:582 msgid "No instance found" msgstr "Herhangi bir kopya bulunamadı" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246 #: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177 #: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001 #: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184 #: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728 #: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699 #: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321 #: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955 #: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526 #: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374 #: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177 #: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194 #: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196 #: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255 #: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359 #: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506 #: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320 #: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127 msgid "No item found" msgstr "Herhangi bir öge bulunamadı" #: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668 msgid "No item in progress." msgstr "İşlenen bir öge yok." #: src/Infocom.php:561 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Garantisinin sonuna yaklaşan bir öge yok." #: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621 #: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247 msgid "No item to display" msgstr "Görüntülenecek bir öge yok" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128 msgid "No item to fix." msgstr "Onarılacak bir öge yok." #: src/Rule.php:2594 msgid "No item type defined" msgstr "Herhangi bir öge türü tanımlanmamış" #: src/Contract.php:1823 msgid "No item." msgstr "Herhangi bir öge yok." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "Herhangi bir öge bulunamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "Herhangi bir öge özelliği bulunamadı." #: src/RuleImportAsset.php:1072 msgid "No itemtype defined" msgstr "Herhangi bir öge türü tanımlanmamış" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Henüz bir bilgi bankası kaydı bağlanmamış" #: src/Impact.php:394 msgid "No limit" msgstr "Sınırsız" #: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300 msgid "No link defined" msgstr "Herhangi bir bağlantı tanımlanmamış" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163 msgid "No linked items" msgstr "Bağlantılı bir öge yok" #: src/Lock.php:304 msgid "No locked fields" msgstr "Kilitlenmiş bir alan yok" #: src/Lock.php:925 msgid "No locked item" msgstr "Kilitlenmiş bir öge yok" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:167 msgid "No longer exists in database" msgstr "Artık veri tabanında yok" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177 msgid "No migration needed." msgstr "Aktarım gerekmiyor." #: src/NetworkPortInstantiation.php:641 msgid "No network card available" msgstr "Kullanılabilecek bir ağ kartı yok" #: src/NetworkName.php:883 msgid "No network name found" msgstr "Herhangi bir ağ adı bulunamadı" #: src/NetworkPort.php:888 msgid "No network port found" msgstr "Herhangi bir ağ bağlantı noktası bulunamadı" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "Bu bağlantı noktası türü için kullanılabilecek bir seçenek yok." #: src/DisplayPreference.php:358 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Kişisel bir ölçüt yok. Kişisel parametreler oluşturulsun mu?" #: src/Pdu_Plug.php:149 msgid "No plug found" msgstr "Herhangi bir fiş bulunamadı" #: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495 msgid "No problem found." msgstr "Herhangi bir sorun bulunamadı." #: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296 msgid "No problem in progress." msgstr "İşlenen bir sorun yok." #: src/Rack.php:400 msgid "No rack found" msgstr "Herhangi bir kabin bulunamadı" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "Herhangi bir kabin ögesi bulunamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "Herhangi bir kabin modeli bulunamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "Herhangi bir kabin durumu bulunamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "Herhangi bir kabin bulunamadı." #: src/ReservationItem.php:1026 msgid "No reservable item!" msgstr "Herhangi bir ayırtılabilecek öge yok!" #: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315 msgid "No reservation" msgstr "Ayırtılmamış" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Herhangi bir kısıtlama yok" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128 msgid "No result found" msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı" #: src/Impact.php:1051 msgid "No results" msgstr "Herhangi bir sonuç bulunamadı" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:125 msgid "No revisions" msgstr "Sürüm yok" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "Herhangi bir oda bulunamadı ya da seçilmemiş" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "Herhangi bir oda bulunamadı." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Bir öge seçilmemiş ya da işlem tanımı iyi yapılmamış" #: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201 msgid "No selected items" msgstr "Henüz bir öge seçilmemiş" #: src/DCRoom.php:459 msgid "No server room found" msgstr "Herhangi bir sunucu odası bulunamadı" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80 msgid "No software to process." msgstr "İşlenecek bir yazılım yok." #: src/Stat.php:940 msgid "No statistics are available" msgstr "Henüz bir istatistik yok" #: src/Project.php:2244 msgid "No status" msgstr "Herhangi bir durum yok" #: src/CronTask.php:996 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "Çalışma kipinde bir görev yok = CLI, görev yapılandırmasını düzeltin" #: src/CommonITILTask.php:1823 msgid "No tasks do to." msgstr "Yapılacak bir görev yok." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "Herhangi bir ekip üyesi yok" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:182 msgid "No template selected" msgstr "Henüz bir kalıp seçilmemiş" #: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567 msgid "No ticket found." msgstr "Herhangi bir destek kaydı bulunamadı." #: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687 msgid "No ticket in progress." msgstr "İşlenen bir destek kaydı yok." #: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "Zaman aşımı yok" #: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267 #: src/ReminderTranslation.php:202 msgid "No translation found" msgstr "Henüz bir çeviri yok" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84 msgid "No unaffected device!" msgstr "Etkilenmeyen bir aygıt yok!" #: src/Profile_User.php:635 msgid "No user found" msgstr "Herhangi bir kullanıcı bulunamadı" #: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869 msgid "No user to be imported" msgstr "İçe aktarılacak bir kullanıcı yok" #: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Eşitlenecek bir kullanıcı yok" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344 msgid "No users found." msgstr "Herhangi bir kullanıcı bulunamadı." #: src/ComputerVirtualMachine.php:283 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Bu bilgisayar ile ilişkili herhangi bir sanallaştırılmış ortam yok" #: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977 #: src/Entity.php:2048 msgid "No-Reply address" msgstr "No-Reply adresi" #: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019 #: src/Entity.php:2058 msgid "No-Reply name" msgstr "No-Reply adı" #: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741 msgid "Non-existent function" msgstr "Var olmayan işlev" #: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005 #: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307 #: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289 #: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205 #: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/Reservation.php:922 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: src/Toolbox.php:2579 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "HTTP_REFERER parametresindeki sunucu eksik ya da geçersiz. İşlemi yeniden " "yapmadan önce önceki sayfayı yeniden yükleyin." #: src/Toolbox.php:2593 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "HTTP_REFERER parametresindeki yol eksik ya da geçersiz. İşlemi yeniden " "yapmadan önce önceki sayfayı yeniden yükleyin." #: src/User.php:3350 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Kuzey" #: src/Plugin.php:2646 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "CSRF uyumlu değil" #: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775 msgid "Not allowed" msgstr "İzin verilmiyor" #: src/NetworkName.php:767 msgid "Not associated" msgstr "İlişkilendirilmemiş" #: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Kapatılmamış" #: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140 #: src/NetworkPort.php:1237 msgid "Not connected" msgstr "Bağlantı kurulmamış" #: src/NetworkPortInstantiation.php:963 msgid "Not connected." msgstr "Bağlı değil." #: src/Item_Disk.php:570 msgid "Not encrypted" msgstr "Şifrelenmemiş" #: src/NotImportedEmail.php:252 msgid "Not enough rights" msgstr "İzinler yetersiz" #: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663 #: src/Ticket.php:6828 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "%d ve %d destek kayıtlarını birleştirme izniniz yok" #: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Bu ögeyi yerleştirebilecek yeterli boşluk yok" #: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Kurulmamış" #: src/Planning.php:1091 msgid "Not planned tasks" msgstr "Planlanmamış görevler" #: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678 #: src/Ticket.php:3816 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Çözülmemiş" #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871 #: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759 msgid "Not solved tickets" msgstr "Çözülmemiş destek kaydı" #: src/CommonITILValidation.php:540 msgid "Not subject to approval" msgstr "Onay gerekmiyor" #: src/Auth.php:1281 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Kimlik henüz doğrulanmadı" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Not" msgstr[1] "Notlar" #: src/NotificationTargetReservation.php:181 msgid "Notes" msgstr "Notlar" #: src/CronTask.php:1073 msgid "Nothing to launch" msgstr "Başlatılacak bir şey yok" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338 #: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658 msgid "Notice" msgstr "Bildirim" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479 #: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:244 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 #: src/NotificationEvent.php:230 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Bildirim" msgstr[1] "Bildirimler" #: src/Config.php:3586 msgid "Notification disabled" msgstr "Bildirim kapalı" #: src/SavedSearch_Alert.php:227 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Bildirim bulunamadı!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Bildirim sıklığı" #: src/SavedSearch.php:1370 msgid "Notification has been created!" msgstr "Bildirim oluşturuldu!" #: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603 msgid "Notification method" msgstr "Bildirim yöntemi" #: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005 msgid "Notification options" msgstr "Bildirim ayarları" #: src/QueuedNotification.php:49 msgid "Notification queue" msgstr "Bildirim kuyruğu" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729 #: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174 #: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Bildirim kalıbı" msgstr[1] "Bildirim kalıpları" #: src/SavedSearch_Alert.php:234 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Kullanılan bildirim:" msgstr[1] "Kullanılan bildirimler:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Bildirimler kapatıldı." #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Bildirim yapılandırması" #: src/Config.php:1187 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Değişikliklerim için bildirimler" #: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831 msgid "November" msgstr "Kasım" #: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Şimdi" #: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168 #: src/Contract.php:235 msgid "Number" msgstr "Sayı" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Sayı" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524 #: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343 #: src/Contract_Supplier.php:182 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Sayı" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628 #: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Sayı" #: src/Config.php:1100 msgid "Number format" msgstr "Sayı biçimi" #: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153 #: src/Dashboard/Grid.php:1222 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "%s sayısı" #: src/Dashboard/Grid.php:1134 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "Türe göre %s sayısı" #: src/NetworkPort.php:1725 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "Giriş / çıkış bayt sayısı" #: src/NetworkPort.php:1732 msgid "Number of I/O errors" msgstr "Giriş / çıkış hata sayısı" #: src/Item_SoftwareLicense.php:455 msgid "Number of affected items" msgstr "Etkilenen öge sayısı" #: src/Ticket.php:3491 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Tüm bağlantılı destek kayıtları sayısı" #: src/Stat.php:572 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Yanıtlanmış memnuniyet anketi sayısı" #: src/User.php:4015 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Atanmış destek kaydı sayısı" #: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "İlgili öge sayısı" #: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715 #: src/NotificationTargetProject.php:706 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Değişiklik sayısı" #: src/Stat.php:551 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Kapalı destek kaydı sayısı" #: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287 msgid "Number of columns" msgstr "Sütun sayısı" #: src/Contract.php:210 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Sözleşme sayısı" #: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113 #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 msgid "Number of cores" msgstr "Çekirdek sayısı" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858 #: src/NotificationTargetProject.php:680 msgid "Number of costs" msgstr "Maliyet sayısı" #: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Bu işlem günlüklerininin saklanacağı gün sayısı" #: src/CronTask.php:2100 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Günlük arşivlerinin saklanacağı gün sayısı" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 #: src/NotificationTargetProject.php:709 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Belge sayısı" #: src/Ticket.php:3504 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Çift destek kayıtları sayısı" #: src/MailCollector.php:1953 msgid "Number of emails to process" msgstr "İşlenecek e-posta sayısı" #: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "İzleme sayısı" #: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Kurulum sayısı" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734 #: src/Change.php:460 src/Problem.php:440 #: src/NotificationTargetProject.php:684 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Öge sayısı" #: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774 msgid "Number of items displayed" msgstr "Görüntülenecek öge sayısı" #: src/Stat.php:550 msgid "Number of late tickets" msgstr "Gecikmiş destek kaydı sayısı" #: src/SoftwareLicense.php:674 msgid "Number of licenses" msgstr "Lisans sayısı" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Hat sayısı" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Bağlı destek kaydı sayısı" #: src/MailCollector.php:990 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "İleti sayısı: kullanılabilir: %1$d, içe aktarılan: %2$d, alınan: %3$d, " "reddedilen: %4$d, hatalı: %5$d, kara listede: %6$d" #: src/Monitor.php:485 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Ekran sayısı" #: src/CartridgeItem.php:286 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Yeni kartuş sayısı" #: src/ConsumableItem.php:228 msgid "Number of new consumables" msgstr "Yeni sarf malzemesi sayısı" #: src/Stat.php:567 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Açılmış memnuniyet anketi sayısı" #: src/Stat.php:548 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Açık destek kaydı sayısı" #: src/Ticket.php:3580 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Üst destek kayıtlarının sayısı" #: src/Peripheral.php:398 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Çevre birimi sayısı" #: src/Phone.php:492 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Telefon sayısı" #: src/Printer.php:696 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Yazıcı sayısı" #: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266 #: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714 #: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Sorun sayısı" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Number of results" msgstr "Sonuç sayısı" #: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295 msgid "Number of rows" msgstr "Satır sayısı" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "İşlenen yazılım sayısı: %d." #: src/Stat.php:549 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Çözülmüş destek kaydı sayısı" #: src/Ticket.php:3564 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Alt destek kayıtlarının sayısı" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 #: src/NotificationTargetProject.php:664 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Görev sayısı" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Kilidi açılan görev sayısı: %d." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:549 #: src/NotificationTargetProject.php:665 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Ekip üyesi sayısı" #: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121 #: src/Item_DeviceProcessor.php:70 msgid "Number of threads" msgstr "İşlem sayısı" #: src/Stat.php:1675 msgid "Number of tickets" msgstr "Destek kaydı sayısı" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795 #: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Destek kaydı sayısı" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Atanmış destek kaydı sayısı" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "İstekte bulunanın destek kaydı sayısı" #: src/Dashboard/Grid.php:1301 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyene göre destek kaydı sayısı" #: src/Dashboard/Grid.php:1310 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "" "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyen grubuna göre destek kaydı sayısı" #: src/Dashboard/Grid.php:1255 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Aya göre destek kaydı sayısı" #: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Göndermeyi deneme sayısı" #: src/Dashboard/Grid.php:1165 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "%s türünün sayısı" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Birim sayısı" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Çözülmemiş öge sayısı" #: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Kullanılmış kartuş sayısı" #: src/ConsumableItem.php:213 msgid "Number of used consumables" msgstr "Kullanılmış sarf malzemesi sayısı" #: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Yıpranmış kartuş sayısı" #: src/User.php:4000 msgid "Number of written tickets" msgstr "Yazılmış destek kaydı sayısı" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99 #: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509 #: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378 msgid "OK - database was initialized" msgstr "Tamam - Veri tabanı hazırlandı" #: src/Config.php:1462 msgid "OK state color" msgstr "Tamam durumunun rengi" #: src/System/Status/StatusChecker.php:303 #: src/System/Status/StatusChecker.php:365 #: src/System/Status/StatusChecker.php:461 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "Tamam: %d, Uyarı: %d, Sorun: %d, Toplam: %d" #: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634 #: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760 #: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943 #: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319 #: src/Ticket.php:3332 msgid "OLA" msgstr "İşletme sözleşmesi" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "Destek kaydının işletme sözleşmesi düzeyi" #: src/Search.php:2529 msgid "OR" msgstr "VEYA" #: src/Search.php:2531 msgid "OR NOT" msgstr "VEYA ŞU OLMAYAN" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56 msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers." msgstr "İşletim sistemi ve PHP 64 bitlik tamsayıları kullanabiliyor." #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53 msgid "" "OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may" " produce unexpected results." msgstr "" "İşletim sistemi ve PHP 64 bitlik tamsayıları kullanamıyor. IP adresi " "işlemleri beklenmedik sonuçlar verebilir." #: src/NotificationMailingSetting.php:307 msgid "Oauth provider" msgstr "Oauth hizmeti sağlayıcı" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Nesne kilidi" msgstr[1] "Nesne kilitleri" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Gözlemci" #: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830 msgid "October" msgstr "Ekim" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "Cumartesi" #: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89 msgid "On bottom" msgstr "Altta" #: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80 msgid "On left" msgstr "Solda" #: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83 msgid "On right" msgstr "Sağda" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "Geçerlilik sonu olmayan lisansları aramak için \"Expiration contains NULL\" " "yazarak arayın" #: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708 msgid "On time" msgstr "Zamanında" #: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86 msgid "On top" msgstr "Üstte" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "Şu hafta" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Gönderilen kullanım istatistikleri birleştirilerek ve geniş bir GLPI " "geliştirici kitlesinin kullanımına sunulur." #: src/NotificationMailingSetting.php:301 msgid "" "Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs " "authentication page if necessary." msgstr "" "Form doğrulandıktan sonra gerekirse hizmet sağlayıcınızın kimlik doğrulama " "sayfasına yönlendirileceksiniz." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862 msgid "One item per line" msgstr "Her satırda bir öge" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Başlamadan önce son bir şey" #: src/Profile_User.php:108 msgid "One or more required fields are missing" msgstr "" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Üzerinde çalışılan destek kayıtları" #: src/Api/APIRest.php:234 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Yalnızca HTTP PUT eylemine izin veriliyor" #: src/Planning.php:1093 msgid "Only background events" msgstr "Yalnızca arka plan etkinlikleri" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81 msgid "Only create new users" msgstr "Yalnızca yeni kullanıcılar eklensin" #: src/RuleImportAsset.php:199 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Verilerdeki yalnızca bu kuralın ölçütleri" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88 msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)" msgstr "" "Yalnızca var olan kullanıcılar güncellensin (silinen kullanıcılar işlenmez)" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "Tam formu aç" #: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411 msgid "Open helper form" msgstr "Yardımcı formunu aç" #: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138 msgid "Open in a new window" msgstr "Yeni pencerede açılsın" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Bu bileşeni yeni sekmede aç" #: src/AuthLDAP.php:451 msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Açılan" msgstr[1] "Açılan" #: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1062 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Açılan" msgstr[1] "Açılan" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Açılan %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Açılış zamanı %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639 #: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305 msgid "Opening date" msgstr "Açılış tarihi" #: src/Item_OperatingSystem.php:367 msgid "Operating System" msgstr "İşletim sistemi" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "İşletim sistemi" msgstr[1] "İşletim sistemleri" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "İşletim sistemi mimarisi" msgstr[1] "İşletim sistemi mimarileri" #: front/massiveaction.php:76 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Yürütülen işlem kısmen başarılı oldu" #: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58 #: front/massiveaction.php:79 msgid "Operation successful" msgstr "İşlem tamamlandı" #: front/massiveaction.php:71 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "İşlem tamamlandı ancak herhangi bir işlem gerekmiyor" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275 msgid "Operator" msgstr "İşlem" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Karşıt bağlantı" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "--all seçeneği --task seçeneği ile birlikte kullanılamaz." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "--all seçeneği klasör değişkeni ile birlikte kullanılamaz." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "--begin-date değeri --end-date value değerinden küçük olmalıdır." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "--cycle seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "--cycle seçeneği --delay seçeneği ile birlikte kullanılamaz." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "--delay seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "--max seçeneğinin değeri bir tamsayı olmalıdır." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "--only-create-new seçeneği --only-update-existing seçeneği ile kullanılamaz." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "Option+Command+G" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Onaylandığında isteğe bağlı" #: src/NotificationMailingSetting.php:193 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "İsteğe bağlı, No-Reply e-posta adresi." #: src/NotificationMailingSetting.php:204 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "İsteğe bağlı, No-Reply kimden adı." #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "" "İsteğe bağlı, gönderilen e-postaların Yanıt alanında görüntülenecek e-posta " "adresi." #: src/NotificationMailingSetting.php:186 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "" "İsteğe bağlı, gönderilen e-postaların Yanıt alanında görüntülenecek ad." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" "--begin-date ve --end-date seçenekleri yalnızca --only-create-new ya da " "--only-update-existing seçenekleri ile birlikte kullanılabilir." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954 msgid "Or add a new status" msgstr "Ya da yeni bir durum ekleyin" #: src/CommonItilObject_Item.php:144 msgid "Or complete search" msgstr "Ya da tam arama" #: src/Dashboard/Grid.php:836 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "Ya da panoyu şu hedef nesneler ile paylaş:" #: src/IPAddress.php:252 msgid "Order by item type" msgstr "Öge türüne göre sıralansın" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310 #: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526 msgid "Order date" msgstr "Sipariş tarihi" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231 #: src/Infocom.php:1600 msgid "Order number" msgstr "Sipariş numarası" #: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81 msgid "Orientation" msgstr "Doğrultu" #: src/Item_Rack.php:674 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Doğrultu (kabinin önden görünümü)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Kaynak bağlantı noktası" #: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Özgün e-posta adresi %1$s idi" #: src/NetworkPortMigration.php:296 msgid "Original network port information" msgstr "Özgün ağ bağlantı noktası bilgileri" #: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: src/Auth.php:1702 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "HTTP isteğiyle gönderilen diğer kimlik doğrulaması" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Diğer bileşen" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Diğer bileşen modeli" msgstr[1] "Diğer bileşen modelleri" #: src/Budget.php:873 msgid "Other entities" msgstr "Diğer birimler" #: src/NetworkPort.php:855 msgid "Other equipments" msgstr "Diğer aygıtlar" #: src/Report.php:91 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "Diğer idari ve mali bilgiler (lisans, kartuş, sarf)" #: src/CommonDBTM.php:4441 msgid "Other item exist" msgstr "Başka bir öge var" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "GLPI çekirdeğinde diğer ögeler bulunamadı." #: src/IPAddress.php:273 msgid "Other kind of items" msgstr "Diğer öge türleri" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "--no-interaction seçeneği kullanıldığında diğer model ve ögeler aktarılamaz." #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "Diğer fotoğraflar" #: front/search.php:83 msgid "Other searches with no item found" msgstr "Herhangi bir ögenin bulunmadığı diğer aramalar" #: src/Dropdown.php:2279 msgid "Other..." msgstr "Diğer..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270 #: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049 #: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367 msgid "Others" msgstr "Diğerleri" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Diğer kimlik doğrulama yöntemleri" #: src/Marketplace/View.php:365 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "Yoksa, uygulama eki arşivlerini el ile indirip ayıklamanız gerekir." #: src/Config.php:1827 msgid "Out of memory restart" msgstr "Bellek bittiğinden yeniden başlatılıyor" #: src/NetworkPortMetrics.php:211 msgid "Output errors" msgstr "Çıkış hataları" #: src/Console/Application.php:202 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Çıktı dili (varsayılan olarak GLPI yapılandırmasında var olan \"language\" " "ya da \"en_GB\" değeridir)" #: src/NetworkPortMetrics.php:207 msgid "Output megabytes" msgstr "Çıkış megabayt" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "PCI aygıtı" msgstr[1] "PCI aygıtları" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "PCI üreticisi" msgstr[1] "PCI üreticileri" #: src/Config.php:1207 msgid "PDF export font" msgstr "PDF dışa aktarma yazı türü" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "Güç dağıtıcı" msgstr[1] "Güç dağıtıcılar" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Güç dağıtıcı modeli" msgstr[1] "Güç dağıtıcı modelleri" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Güç dağıtıcı fişi" msgstr[1] "Güç dağıtıcı fişleri" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Güç dağıtıcı türü" msgstr[1] "Güç dağıtıcı türleri" #: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70 #, php-format msgid "PHP %s is no longer maintained by its community." msgstr "PHP %s sürümü artık kendi topluluğu tarafından desteklenmiyor." #: front/config.form.php:74 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "PHP OPcache sıfırlandı" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66 msgid "PHP Parser" msgstr "PHP işleyici" #: src/System/RequirementsManager.php:84 msgid "PHP core extensions" msgstr "PHP çekirdek eklentileri" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" "İstemci tarafı betiğinin tanımlama bilgisi değerlerine erişmesini önlemek " "için \"session.cookie_httponly\" PHP yönergesi \"on\" olarak ayarlanmalıdır." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" "Çapraz kaynaklı POST isteklerinde çerez gönderilmesini önlemek için " "\"session.cookie_samesite\" PHP yönergesi en azından \"Lax\" olarak " "ayarlanmalıdır." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" "GLPI erişimi için HTTPS iletişim kuralı kullanıldığında, " "\"session.cookie_secure\" PHP yönergesi \"on\" olarak ayarlanmalıdır." #: src/System/RequirementsManager.php:185 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "PHP benzetimli eklentiler" #: src/System/RequirementsManager.php:174 msgid "PHP extensions for marketplace" msgstr "Mağaza için PHP eklentileri" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54 msgid "PHP maintained version" msgstr "Sürüm PHP tarafından destekleniyor" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43 msgid "PHP maximal integer size" msgstr "PHP en büyük tamsayı boyutu" #: src/Config.php:1777 msgid "PHP opcode cache" msgstr "PHP opcode ön belleği" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "PHP sürümü (%s) destekleniyor." #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "PHP sürümü %s ile %s (dışında) arasında olmalıdır." #: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61 msgid "PIN code" msgstr "PIN kodu" #: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71 msgid "PIN2 code" msgstr "PIN2 kodu" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2143 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81 msgid "PUK code" msgstr "PUK kodu" #: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91 msgid "PUK2 code" msgstr "PUK2 kodu" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215 msgid "Package Deployment" msgstr "Paket dağıtımı" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "Sayfa sayaçları" #: src/Config.php:1261 msgid "Page layout" msgstr "Sayfa görünümü" #: src/AuthLDAP.php:624 msgid "Page size" msgstr "Sayfa boyutu" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "Açılan kutu sayfa boyutu (kaydırma ile sayfalama)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487 msgid "Parallel" msgstr "Paralel" #: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211 msgid "Parent business" msgstr "Üst kurum" #: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231 #: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735 msgid "Parent of" msgstr "Üst ögesi" #: src/Ticket.php:3519 msgid "Parent tickets" msgstr "Üst destek kayıtları" #: src/Item_Disk.php:299 msgid "Partial encryption" msgstr "Parçalı şifreleme" #: src/SavedSearch.php:634 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "Kaydedilmiş arama yüklemesinin bir bölümü: %s" #: src/Item_Disk.php:571 msgid "Partially encrypted" msgstr "Parçalı şifrelenmiş" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392 #: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478 msgid "Partition" msgstr "Bölüm" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Pasif aygıt" msgstr[1] "Pasif aygıtlar" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Pasif aygıt modeli" msgstr[1] "Pasif aygıt modelleri" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Pasif aygıt türü" msgstr[1] "Pasif aygıt türleri" #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164 #: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133 msgid "Password" msgstr "Parola" #: src/AuthLDAP.php:527 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Parola (anonim olmayan bağlantılar için)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170 msgid "Password confirmation" msgstr "Parola onayı" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password expiration date" msgstr "Parola geçerliliği sonu" #: src/Config.php:3557 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Parola geçerlilik sonu gecikmesi (gün)" #: src/Config.php:3575 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Parola geçerlilik sonu bildirim zamanı (gün)" #: src/Config.php:3551 msgid "Password expiration policy" msgstr "Parola geçerlilik sonu ilkesi" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "Parola geçerliliği sonu" #: src/NotificationTargetUser.php:192 msgid "Password has expired" msgstr "Parola geçerliliği sona ermiş" #: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468 msgid "Password minimum length" msgstr "En kısa parola uzunluğu" #: src/Config.php:1659 msgid "Password must contains" msgstr "Parola şunları içermelidir" #: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Parolada en az bir rakam bulunmalıdır!" #: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Parolada en az bir küçük harf bulunmalıdır!" #: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Parolada en az bir simge bulunmalıdır!" #: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Parolada en az bir büyük harf bulunmalıdır!" #: src/Config.php:3487 msgid "Password need digit" msgstr "Parolada rakam bulunmalıdır" #: src/Config.php:3502 msgid "Password need lowercase character" msgstr "Parolada küçük harf bulunmalıdır" #: src/Config.php:3535 msgid "Password need symbol" msgstr "Parolada simge bulunmalıdır" #: src/Config.php:3520 msgid "Password need uppercase character" msgstr "Parolada büyük harf bulunmalıdır" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177 #: src/User.php:5504 src/Config.php:3447 msgid "Password security policy" msgstr "Parola güvenlik ilkesi" #: src/Config.php:3453 msgid "Password security policy validation" msgstr "Parola güvenlik ilkesi doğrulaması" #: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689 msgid "Password too short!" msgstr "Parola çok kısa!" #: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456 msgid "Password update" msgstr "Parolayı güncelle" #: src/Reservation.php:1311 msgid "Past reservations" msgstr "Geçmiş ayırtmalar" #: src/DatabaseInstance.php:300 msgid "Path" msgstr "Yol" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116 msgid "" "Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback " "changes" msgstr "" "Değişiklikleri geri almak için kullanılabilecek SQL sorgularının " "kaydedileceği dosyanın yolu" #: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609 #: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714 #: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810 msgid "Pending" msgstr "Bekliyor" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Bekleme nedeni" msgstr[1] "Bekleme nedenleri" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211 msgid "Pending tickets" msgstr "Bekleyen destek kayıtları" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Bekleyen: %s" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71 #: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005 #: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981 #: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380 #: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674 msgid "Percent done" msgstr "Tamamlanan yüzde" #: src/Config.php:2609 msgid "Performance" msgstr "Başarım" #: src/Planning.php:1707 msgid "Period" msgstr "Aralık" #: src/Contract.php:1660 msgid "Period end" msgstr "Süre sonu" #: src/Contract.php:1661 msgid "Period end + Notice" msgstr "Süre sonu + bildirim" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275 #: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193 #: src/CommonITILRecurrent.php:325 msgid "Periodicity" msgstr "Yinelenme" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Dönemsel bildirim" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Çevre birimi modeli" msgstr[1] "Çevre birimi modelleri" #: src/Rule.php:415 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Çevre birimi türü" msgstr[1] "Çevre birimi türleri" #: src/System/RequirementsManager.php:136 msgid "Permissions for GLPI data directories" msgstr "GLPI veri klasörlerinin izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "Otomatik işlem dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for cache files" msgstr "Ön bellek dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "%s klasörünün izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68 msgid "Permissions for document files" msgstr "Belge dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71 msgid "Permissions for dump files" msgstr "Döküm dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "Görsel dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77 msgid "Permissions for lock files" msgstr "Kilit dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "Günlük dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Mağaza klasörü izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "Fotoğraf dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "Uygulama eki belge dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89 msgid "Permissions for rss files" msgstr "RSS dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92 msgid "Permissions for session files" msgstr "Oturum dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62 msgid "Permissions for setting files" msgstr "Ayar dosyalarının izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "Geçici dosyaların izinleri" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98 msgid "Permissions for upload files" msgstr "Yüklenen dosyaların izinleri" #: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" #: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Kişisel RSS akışı" msgstr[1] "Kişisel RSS akışları" #: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769 #: src/Central.php:71 msgid "Personal View" msgstr "Kişisel görünüm" #: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Kişisel anımsatıcı" msgstr[1] "Kişisel anımsatıcılar" #: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079 #: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639 #: src/Features/PlanningEvent.php:773 msgid "Personalization" msgstr "Kişiselleştirme" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telefon" msgstr[1] "Telefonlar" #: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597 #: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029 #: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732 #: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839 msgid "Phone 2" msgstr "Telefon 2" #: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Telefon modeli" msgstr[1] "Telefon modelleri" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Telefon güç kaynağı türü" msgstr[1] "Telefon güç kaynağı türleri" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Telefon türü" msgstr[1] "Telefon türleri" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Fotoğraf" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "Foto iletken" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166 #: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033 #: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067 #: src/User.php:6626 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Fotoğraf" msgstr[1] "Fotoğraflar" #: src/Dashboard/Widget.php:71 msgid "Pie" msgstr "Daire" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "Bu panoyu geçerli sayfaya sabitle" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Pio" msgstr "Pio" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379 msgid "Pivot" msgstr "Oynak" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Bu görevi planla" #: src/CommonITILObject.php:6710 msgid "Planification" msgstr "Planlama" #: src/Project.php:1077 msgid "Planned Duration" msgstr "Planlanan süre" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95 #: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715 #: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984 #: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662 msgid "Planned duration" msgstr "Planlanan süre" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87 #: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037 #: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983 #: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652 #: src/NotificationTargetProject.php:676 msgid "Planned end date" msgstr "Planlanan bitiş tarihi" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79 #: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023 #: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982 #: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651 #: src/NotificationTargetProject.php:675 msgid "Planned start date" msgstr "Planlanan başlangıç tarihi" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213 msgid "Planned tickets" msgstr "Planlanmış destek kayıtları" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161 #: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165 #: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605 #: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044 msgid "Planning" msgstr "Planlama" #: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067 msgid "Planning end date" msgstr "Planlanan bitiş tarihi" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Planlama anımsatıcısı" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Planlama anımsatıcı" msgstr[1] "Planlama anımsatıcıları" #: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057 msgid "Planning start date" msgstr "Planlanan başlangıç tarihi" #: src/Config.php:927 msgid "Planning work days" msgstr "Planlanan çalışma günleri" #: src/Planning.php:975 msgid "Plannings" msgstr "Planlamalar" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Planlar" #: src/Config.php:3180 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Lütfen kararsız sürüm kutusunu işaretleyin." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Lütfen kullanıcı ve grupların içe aktarılacağı LDAP dizinini seçin" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Lütfen e-posta adresinizi yazın. Gönderilecek e-postadaki bilgiler ile " "parolanızı değiştirebilirsiniz." #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "Lütfen yeni parolanızı yazın." #: src/Infocom.php:858 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "" "Lütfen ayarlar bölümünden satın alma ya da kullanma tarihlerinden birini " "yazın." #: src/Infocom.php:839 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Lütfen ayarlar bölümünden mali yıl tarihini yazın." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "Lütfen güncellenecek bir veri tabanı seçin:" #: install/install.php:475 msgid "Please select a database." msgstr "Lütfen bir veri tabanı seçin." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Bir veri tabanı seçin:" #: src/Item_Devices.php:1198 msgid "Please select a device" msgstr "Bir aygıt seçin" #: src/Item_Devices.php:1191 msgid "Please select a device type" msgstr "Bir aygıt türü seçin" #: src/SoftwareLicense.php:98 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Bu lisans için bir yazılım seçin" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Lütfen bir yazılım seçin!" #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Lütfen bir sürüm seçin!" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Please select an item to add" msgstr "Lütfen eklenecek bir öge seçin" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93 msgid "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." msgstr "" "Lütfen kurulum belgelerinde açıklanan adımları izleyerek GLPI güncellemesini" " yapın." #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Fiş" msgstr[1] "Fişler" #: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Uygulama eki" msgstr[1] "Uygulama ekleri" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kullanımdan kaldırıldı." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kullanımdan kaldırıldı." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kuruldu ve kullanıma alınabilir." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kuruldu ve yapılandırması gerekiyor." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled." msgstr "\"%1$s\" uygulama eki kaldırıldı." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "\"%s\" uygulama eki kullanıma alınamadı." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "Yerel kaynak sürüm tutma dizini olarak \"%s\" uygulama eki." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "\"%s\" uygulama eki indirilemedi" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "\"%s\" uygulama eki kullanımdan kaldırılamadı." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "\"%s\" uygulama eki \"%s\" işlevi eksik." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "\"%s\" uygulama eki kullanıma alınmadan önce kurulup yapılandırılmalıdır." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "\"%s\" uygulama eki kurulamadı." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "\"%s\" uygulama eki zaten kullanımda." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" "\"%s\" uygulama eki zaten indirilmiş. Yeniden indirmeye zorlamak için " "--force seçeneğini kullanın." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "\"%s\" uygulama eki zaten kullanım dışı." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "\"%s\" uygulama eki zaten kurulmuş. Yeniden kurulmaya zorlamak için --force " "seçeneğini kullanın." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not installed." msgstr "\"%s\" uygulama eki kurulmamış." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "\"%s\" uygulama eki henüz kurulmamış." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "\"%s\" uygulama ekinin gereksinimleri karşılanmıyor." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed." msgstr "\"%s\" uygulama eki kaldırılamadı." #: src/Plugin.php:1225 #, php-format msgid "Plugin %1$s cleaned!" msgstr "%1$s uygulama eki temizlendi!" #: src/Plugin.php:1091 #, php-format msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "" "Yapılandırması tamam olmadığından %1$s uygulama eki kullanıma alınamadı." #: src/Plugin.php:1080 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s." msgstr "%1$s uygulama eki %2$s tarafından kullanıma alındı." #: src/Plugin.php:1069 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "%1$s uygulama eki kullanıma alındı!" #: src/Plugin.php:1154 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s." msgstr "%1$s uygulama eki %2$s tarafından kullanımdan kaldırıldı." #: src/Plugin.php:1143 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "%1$s uygulama eki kullanımdan kaldırıldı!" #: src/Plugin.php:947 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "%1$s uygulama eki kurulmuş ancak yapılandırması gerekiyor!" #: src/Plugin.php:960 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s." msgstr "%1$s uygulama eki %2$s tarafından kuruldu." #: src/Plugin.php:930 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "%1$s uygulama eki kuruldu!" #: src/Plugin.php:610 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated." msgstr "" "%1$s uygulama eki %2$s tarafından değiştirildi ve bu nedenle kullanımdan " "kaldırıldı." #: src/Plugin.php:877 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s." msgstr "%1$s uygulama eki %2$s tarafından kaldırıldı." #: src/Plugin.php:869 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "%1$s uygulama eki kaldırıldı!" #: src/Plugin.php:968 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "%1$s uygulama ekinin bir kurulum işlevi yok!" #: src/Plugin.php:852 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "%1$s uygulama ekinin kaldırma işlevi yok!" #: src/Plugin.php:1004 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "%1$s uygulama eki CSRF ile uyumlu değil!" #: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100 #: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "%1$s uygulama eki bulunamadı!" #: src/Plugin.php:1025 #, php-format msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "" "Gereksinimleri karşılanmadığından %1$s uygulama eki kullanıma alınamadı." #: src/Plugin.php:673 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process " "has to be launched." msgstr "" "%1$s uygulama eki sürümü değiştirildi. Güncelleme işleminin başlatılması " "gerektiğinden kullanımdan kaldırıldı." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "\"%s\" uygulama eki indirilemedi" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "%s uygulama eki indirildi" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "Sisteminiz uygulama eki arşivi biçimini desteklenmiyor : %s." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "Uygulama eki içe aktarılamadı." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "\"%s\" uygulama eki veri tabanı alanı eksik." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Uygulama eki klasörü" #: src/Marketplace/View.php:347 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "%s hizmetleri sitesi kullanılamadığından uygulama eki listesi eksik " "olabilir. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Uygulama eki %s sürümüne aktarılamadı." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127 msgid "Plugin name" msgstr "Uygulama eki adı" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129 msgid "Plugin new version number" msgstr "Yeni uygulama eki sürümü" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130 msgid "Plugin old version number" msgstr "Eski uygulama eki sürümü" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" "Denetlenecek uygulama eki. Seçenek kullanılmazsa, yalnızca GLPI çekirdek " "veri tabanı tabloları denetlenir." #: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279 msgid "Plugins" msgstr "Uygulama ekleri" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098 #: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654 #: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356 #: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Bağlantı noktası" msgstr[1] "Bağlantı noktaları" #: src/AuthLDAP.php:478 msgid "Port (default=389)" msgstr "Bağlantı noktası (varsayılan=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:2061 msgid "Port (optional)" msgstr "Bağlantı noktası (isteğe bağlı)" #: src/Report.php:497 msgid "Port Number" msgstr "Bağlantı noktası numarası" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:58 msgid "Port connection history" msgstr "Bağlantı noktası bağlantı geçmişi" #: src/RuleImportAsset.php:134 msgid "Port description" msgstr "Bağlantı noktası açıklaması" #: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420 #: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Bağlantı noktası" msgstr[1] "Bağlantı noktaları" #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197 #: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278 #: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268 #: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978 msgid "Position" msgstr "Konum" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Odadaki konum" #: src/Rack.php:759 msgid "Position must be set" msgstr "Konum ayarlanmalıdır" #: src/Item_Devices.php:358 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Aygıtın veri yolu üzerindeki konumu" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:426 msgid "Possible values" msgstr "Olası değerler" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153 msgid "Possible values are:" msgstr "Olabilecek değerler:" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100 #: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481 #: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239 #: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147 #: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435 #: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571 #: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859 #: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Gönder" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306 #: src/Supplier.php:203 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726 #: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 msgid "Postal code" msgstr "Posta kodu" #: src/Document.php:1488 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Olası yükleme saldırısı ya da dosya çok büyük. Geçici dosya taşınamadı." #: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118 msgid "Power" msgstr "Güç" #: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170 msgid "Power connections" msgstr "Güç bağlantıları" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180 msgid "Power consumption" msgstr "Güç gereksinimi" #: src/Dropdown.php:1259 msgid "Power management" msgstr "Güç yönetimi" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Güç kaynağı" msgstr[1] "Güç kaynakları" #: src/PDU_Rack.php:423 msgid "Power units" msgstr "Güç birimleri" #: src/Config.php:1401 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Destek kaydı oluşturulurken istekte bulunan olarak ben atanayım" #: src/Config.php:1394 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Destek kaydı oluşturulurken, teknisyen olarak ben atanayım" #: src/Config.php:1424 msgid "Precise" msgstr "Kesin" #: src/AuthLDAP.php:447 msgid "Preconfiguration" msgstr "Hazır yapılandırma" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Hazır alan" msgstr[1] "Hazır alanlar" #: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Bildirimlerin ön eki" #: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333 msgid "Preliminary creation" msgstr "İlk oluşturma" #: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931 #: src/Transfer.php:3950 msgid "Preserve" msgstr "Koru" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422 msgid "Preview" msgstr "Ön izleme" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372 #: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346 #: src/CommonGLPI.php:1068 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Önceki (sol ok)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62 msgid "Previous GLPI version files detection" msgstr "Önceki GLPI sürümünden kalan dosyaların bulunması" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" "%s uygulama ekinin %s sürümü kurulu. Bu aktarım için sürümün en az %s olması" " gerekli." #: src/Cartridge.php:1125 msgid "Printed pages" msgstr "Yazdırılmış sayfa" #: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052 #: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Yazıcı" msgstr[1] "Yazıcılar" #: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304 msgid "Printer counter" msgstr "Yazıcı sayacı" #: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Yazıcı modeli" msgstr[1] "Yazıcı modelleri" #: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Yazıcı türü" msgstr[1] "Yazıcı türleri" #: src/Profile.php:1066 msgid "Printers dictionary" msgstr "Yazıcılar sözlüğü" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Prints" msgstr "Yazdırılan" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587 #: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701 #: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetProject.php:655 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: src/Config.php:1432 msgid "Priority colors" msgstr "Öncelik renkleri" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102 #: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77 #: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 msgid "Private" msgstr "Kişisel" #: src/ITILFollowup.php:754 msgid "Private followup" msgstr "Özel izleme" #: src/Config.php:1356 msgid "Private followups by default" msgstr "Varsayılan kişisel izlemeler" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65 msgid "Private search alert" msgstr "Özel arama uyarısı" #: src/CommonITILTask.php:891 msgid "Private task" msgstr "Özel görev" #: src/Config.php:1371 msgid "Private tasks by default" msgstr "Varsayılan kişisel görevler" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Sorun" msgstr[1] "Sorunlar" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "Sorun ögesi" msgstr[1] "Sorun ögeleri" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Sorun çözüldü" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Sorun görevi" msgstr[1] "Sorun görevleri" #: src/CommonITILTask.php:1662 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Yapılacak sorun görevleri" #: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Sorun kalıbı" msgstr[1] "Sorun kalıpları" #: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Sorunlar" #: src/Problem.php:1483 msgid "Problems on linked items" msgstr "Bağlı ögelerin sorunları" #: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924 msgid "Problems on pending status" msgstr "Durumu Bekliyor olan sorunlar" #: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940 msgid "Problems to be processed" msgstr "İşlenecek sorunlar" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" "Kural bir kategoriye atanmış olsalar bile tüm yazılımlar için uygulanır" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51 msgid "Process software category rules" msgstr "Yazılım kategorisi kurallarını işle" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259 #: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680 #: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130 #: ajax/actorinformation.php:131 msgid "Processing" msgstr "İşleniyor" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "İşleniyor %1$s" #: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "İşleniyor (atanmış)" #: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "İşleniyor (planlanmış)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "\"%s\" LDAP sunucusu işleniyor..." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "\"%s\" uygulama eki işleniyor..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "\"%s\" kimliğine sahip yazılımlar işleniyor." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "İşlemci" msgstr[1] "İşlemciler" #: src/DeviceProcessor.php:283 msgid "Processor frequency" msgstr "İşlemci frekansı" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:294 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "İşlemci sayısı" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445 msgid "Product ID" msgstr "Ürün kimliği" #: src/CommonDropdown.php:159 msgid "Product Number" msgstr "Ürün numarası" #: src/CommonDropdown.php:452 msgid "Product number" msgstr "Ürün numarası" #: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159 #: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014 #: src/Profile.php:131 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Profil" msgstr[1] "Profiller" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Ögeler kilitlenirken kullanılacak profil" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786 #: src/Profile.php:2059 msgid "Profile's interface" msgstr "Profil arayüzü" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Profiller" #: src/Html.php:1051 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Ayırtmayı engelle" #: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Proje" msgstr[1] "Projeler" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "Proje ögesi" msgstr[1] "Proje ögeleri" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Proje durumu" msgstr[1] "Proje durumları" #: src/ProjectTask.php:76 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Proje görevi" msgstr[1] "Proje görevleri" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project task team group" msgstr "Proje görevi ekibi grubu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project task team user" msgstr "Proje görevi ekibi kullanıcısı" #: src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Proje görevi kalıbı" msgstr[1] "Proje görevi kalıpları" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Proje görev türü" msgstr[1] "Proje görev türleri" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Proje ekibi" msgstr[1] "Proje ekipleri" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Proje türü" msgstr[1] "Proje türleri" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Destek kaydına yükselt" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "%1$s destek kaydına yükseltildi" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 msgid "Property" msgstr "Özellik" #: src/Inventory/Conf.php:1072 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "%1$s özelliği bulunamadı!" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "Protected access to files directory" msgstr "Files klasörüne erişim engelleniyor" #: src/Config.php:2119 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Güncelleme denetimi için vekil sunucu yapılandırması" #: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Herkese açık" #: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028 #: src/RSSFeed.php:1030 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Herkese açık RSS akışı" msgstr[1] "Herkese açık RSS akışları" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167 #: src/Agent.php:321 msgid "Public contact address" msgstr "Herkese açık iletişim adresi" #: src/CommonITILTask.php:775 msgid "Public followup" msgstr "Herkese açık izleme" #: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967 #: src/Reminder.php:969 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Herkese açık anımsatıcı" msgstr[1] "Herkese açık anımsatıcılar" #: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Herkese açık kaydedilmiş arama" msgstr[1] "Herkese açık kaydedilmiş aramalar" #: src/KnowbaseItem.php:2361 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "SSS içinde yayınla" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Yayınlayan" #: src/Infocom.php:449 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Satın alma tarihi ilgili bütçeye uygun değil. %1$s bütçe aralığında değil: " "%2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979 msgid "Purchase version" msgstr "Satın alınan sürüm" #: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991 #: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791 msgid "Purge" msgstr "Temizle" #: src/Config.php:3367 msgid "Purge all log entries" msgstr "Tüm günük kayıtlarını sil" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "Geçmişi temizle" #: src/Entity.php:3092 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "Destek kaydını silme işlemi kullanılmıyor." #: src/Inventory/Conf.php:307 msgid "Put asset in trashbin" msgstr "Varlığı çöp kutusuna at" #: src/AuthLDAP.php:4293 msgid "Put in trashbin" msgstr "Çöp kutusuna at" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793 #: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Çöp kutusuna at" #: src/CommonITILObject.php:6413 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Beklemeye alınma zamanı %s" #: src/KnowbaseItem.php:990 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Bu ögeyi SSS bölümüne ekle" #: src/Change.php:592 msgid "Qualification" msgstr "Nitelik" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362 #: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902 #: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611 #: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "RSS akışı" msgstr[1] "RSS akışları" #: src/System/Status/StatusChecker.php:512 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "Çalışan: %d, Bekleyen: %d, Toplam: %d" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Kabin" msgstr[1] "Kabinler" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Kabin modeli" msgstr[1] "Kabin modelleri" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "Rack fotoğrafları" #: src/Item_Rack.php:512 msgid "Rack stats" msgstr "Kabin istatistikleri" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Kabin türü" msgstr[1] "Kabin türleri" #: src/PDU_Rack.php:438 msgid "Racked" msgstr "Yatay" #: src/Item_Rack.php:175 msgid "Racked items" msgstr "Kabine takılmış ögeler" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Kabinler uygulama eki verilerinin %s sürümüne güncellenmesi gerekiyor. Bu " "işlem --update-plugin seçeneği kullanılarak yapılabilir." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "Kabinler uygulama eki GLPI uygulama eki listesinde bulunmuyor. Hiç " "kurulmamış ya da temizlenmiş." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "\"%s\" kabinler uygulama eki tablosu eksik." #: src/Rule.php:734 msgid "Ranking" msgstr "Değerlendirme" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Anketi başlatacak değerlendirme oranı" #: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854 #: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580 #: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988 #: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076 #: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069 #: src/RSSFeed.php:1118 msgid "Read" msgstr "Okuma" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:6089 msgid "Read auth" msgstr "Okuma izni" #: src/Entity.php:3915 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Destek merkezi ayarlarını oku" #: src/CommonDBTM.php:5442 msgid "Read notes" msgstr "Notları okuyun" #: src/Entity.php:3914 msgid "Read parameters" msgstr "Ayarları oku" #: src/KnowbaseItem.php:2364 msgid "Read the FAQ" msgstr "SSS okuyun" #: src/CommonDBTM.php:5443 msgid "Read the item's notes" msgstr "Öge notlarını okuyun" #: src/User.php:6090 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulamasını ve eşitleme yöntemini okuyabilir" #: src/Marketplace/View.php:530 msgid "Readme" msgstr "Benioku" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "Gerçek kapasite" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "Gerçek kapasite (mWh)" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Gerçek süre" #: src/Stat.php:531 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Destek kaydının çözülmesi için harcanan gerçek zaman" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065 #: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880 #: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678 msgid "Real end date" msgstr "Gerçek bitiş tarihi" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051 #: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872 #: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677 msgid "Real start date" msgstr "Gerçek başlangıç tarihi" #: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680 #: src/Socket.php:372 msgid "Rear" msgstr "Arka" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181 #: src/CommonDropdown.php:525 msgid "Rear picture" msgstr "Arkadan fotoğraf" #: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403 #: src/RuleCriteria.php:173 msgid "Reason" msgstr "Neden" #: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199 msgid "Reason of rejection" msgstr "Reddedilme nedeni" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Recalculate" msgstr "Yeniden hesaplansın" #: src/Software.php:264 msgid "Recalculate the category" msgstr "Kategoriyi yeniden hesapla" #: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865 #: src/Features/PlanningEvent.php:696 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "%s zamanında hatırlatılsın" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Alındı e-posta üst bilgisi" #: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Alıcı" msgstr[1] "Alıcılar" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Alıcı hataları" #: src/MailCollector.php:2102 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Hatalı alıcılar: %s" #: src/KnowbaseItem.php:2148 msgid "Recent entries" msgstr "Son kayıtlar" #: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238 #: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316 #: src/NotificationTarget.php:429 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Alıcı" msgstr[1] "Alıcılar" #: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764 msgid "Recipient email" msgstr "Alıcının e-posta adresi" #: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766 msgid "Recipient name" msgstr "Alıcının adı" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" "Veri tabanını yeniden yapılandır ve varsa yapılandırma dosyasının üzerine " "yaz" #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Kayıt" msgstr[1] "Kayıtlar" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87 #: src/FieldUnicity.php:370 msgid "Record into the database denied" msgstr "Veri tabanına kayıt reddedilsin" #: src/DomainRecordType.php:355 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Kayıt türü" msgstr[1] "Kayıt türleri" #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "Ön / arka kapak sayfaları" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150 msgid "Recurrent" msgstr "Yinelenen" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "Yinelenen değişiklikler" #: src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Yinelenen destek kayıtları" #: js/planning.js:529 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Yinelenen etkinlik taşındı" #: js/planning.js:486 msgid "Recurring event resized" msgstr "Yinelenen etkinliğin süresi değiştirildi" #: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78 #: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305 #: src/Profile_User.php:1146 msgid "Recursive" msgstr "Yinelenen" #: src/Cache/CacheManager.php:560 msgid "Redis (TCP)" msgstr "Redis (TCP)" #: src/Cache/CacheManager.php:561 msgid "Redis (TLS)" msgstr "Redis (TLS)" #: src/Impact.php:1115 msgid "Redo" msgstr "Yinele" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218 #: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Referans" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "Referans (no + kimlik)" #: src/Telemetry.php:463 msgid "Reference your GLPI" msgstr "GLPI uygulamanızı anlatın" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "Referanslar" #: src/Marketplace/View.php:416 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Uygulama eki listesini yenile" #: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755 msgid "Refresh rate" msgstr "Yenilenme süresi" #: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600 msgid "Refresh this card" msgstr "Bu kartı yenile" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Reddet" #: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261 msgid "Refuse import" msgstr "İçe aktarmayı geri çevir" #: src/ITILSolution.php:418 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Reddedilmiş" #: src/Change.php:597 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Reddedilmiş" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:536 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Reddedilen" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Reddedilen e-posta" msgstr[1] "Reddedilen e-postalar" #: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Reddedilen e-posta arşivi klasörü (isteğe bağlı)" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004 #: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397 msgid "Regenerate" msgstr "Yeniden üretilsin" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:564 msgid "Regex" msgstr "Kurallı ifade" #: src/Marketplace/View.php:171 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "%1$s üzerine kayıt olun" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "%1$s üzerine kayıt olun!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "Kayıtlı kimlik (PCI-SIG tarafından yayınlanan)" msgstr[1] "Kayıtlı kimlikler (PCI-SIG tarafından yayınlanan)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Kaydeden" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Kayıt" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135 msgid "Registration date" msgstr "Kayıt tarihi" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Kayıt anahtarı" #: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Ağ topolojisini yeniden oluştur" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "E-posta reddedilsin" #: src/Inventory/Conf.php:578 msgid "Related configurations" msgstr "İlişkili yapılandırmalar" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290 msgid "Relation" msgstr "İlişki" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "İlişki" msgstr[1] "İlişkiler" #: src/Config.php:1423 msgid "Relative" msgstr "Göreli" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:261 msgid "Release date" msgstr "Yayınlanma tarihi" #: src/Search.php:411 msgid "Reload" msgstr "Yeniden yükle" #: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275 msgid "Reload page?" msgstr "Sayfa yeniden yüklensin mi?" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Kalan" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Bilgilerim hatırlansın" #: src/Reminder.php:68 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Anımsatıcı" msgstr[1] "Anımsatıcılar" #: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Anımsatıcı" #: src/Entity.php:2150 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Kartuş uyarılarının anımsatılma sıklığı" #: src/Entity.php:2393 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "Sertifika uyarılarının anımsatılma sıklığı" #: src/Entity.php:2194 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Sarf malzemesi uyarılarının anımsatılma sıklığı" #: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357 msgid "Remote ID" msgstr "Uzak kimliği" #: src/User.php:2985 src/User.php:3376 msgid "Remote access keys" msgstr "Uzak erişim anahtarları" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231 msgid "Remote inventory" msgstr "Uzak envanter" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "Uzak yönetim" #: src/Inventory/Conf.php:830 msgid "Removable drives" msgstr "Çıkarılabilir sürücüler" #: src/Contract.php:1724 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Sözleşme sil" #: src/Document.php:1762 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Belgeyi sil" #: src/Group.php:361 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Kullanıcıyı sil" #: src/CommonDBRelation.php:1465 msgid "Remove all at once" msgstr "Tümünü bir kerede sil" #: src/Notification.php:498 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Tüm bildirim kalıplarını sil" #: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425 #: src/Ticket.php:2643 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Bir ögeyi sil" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Var olan çekirdek verilerini sil" #: src/CommonDBTM.php:4122 msgctxt "button" msgid "Remove from a rack" msgstr "Bir kabinden kaldır" #: src/Appliance.php:470 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Bir aygıttan kaldır" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Gruptan çıkar" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "Kurulumu ve sürümü olmayan yazılım sürümleri kaldırılsın" #: src/Auth.php:1723 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "KullanıcıAdı@EtkiAlanı gibi oturumları sil" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Bu varlığı gruptan çıkar" #: src/Migration.php:1587 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "Tüm tablolardaki \"%s\" dış anahtar \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..." #: src/Migration.php:1610 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "Tüm tablolardaki \"%s\" öge türü \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..." #: src/Migration.php:1520 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "\"%s\" öge türü \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..." #: src/Migration.php:1582 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "\"%s\" tablo \"%s\" olarak yeniden adlandırılıyor..." #: src/Marketplace/View.php:181 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "%1$s zamanında yenile." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390 #: src/Contract.php:658 msgid "Renewal" msgstr "Yenileme" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Yeniden aç" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334 #: src/Features/PlanningEvent.php:998 msgid "Repeat" msgstr "Yinele" #: src/WifiNetwork.php:76 msgid "Repeater" msgstr "Yineleyici" #: src/Reservation.php:919 msgid "Repetition" msgstr "Yinelenme" #: src/CommonDropdown.php:683 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #: src/Entity.php:3554 msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname" msgstr "Aracı ve grup adı özel bir takma ad ile değiştirilsin" #: src/Entity.php:3553 msgid "Replace the agent and group name with a generic name" msgstr "Aracı ve grup adı genel bir ad ile değiştirilsin" #: src/Entity.php:3556 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "Aracının adı özel bir takma ad ile değiştirilsin" #: src/Entity.php:3555 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "Aracının adı genel bir ad ile değiştirilsin" #: src/Entity.php:3557 msgid "Replace the group's name with a generic name" msgstr "Grup adı genel bir ad ile değiştirilsin" #: src/Plugin.php:2405 msgctxt "plugin" msgid "Replaced" msgstr "Değiştirilmiş" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Üreticilerin sözlük kuralları yeniden uygulansın (----- = Tümü)" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51 msgid "Replay dictionary rules on existing items" msgstr "Sözlük kuralları var olan ögelere yeniden uygulansın" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "" "Kuralların var olan veri tabanı üzerinde işlenmesi %s zamanında tamamlandı" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "" "Kuralların var olan veri tabanı üzerinde işlenmesine %s zamanında başlandı" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Var olan veri tabanı üzerinde işlenecek kurallar: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Sözlük kurallarını yeniden işle" #: front/rule.common.php:109 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Kurallar sözlüğünü yeniden işle" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "Kopya veri tabanı eşitlenmemiş!" #: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Kopya" msgstr[1] "Kopyalar" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "%s kopyala" #: src/System/Status/StatusChecker.php:198 #: src/System/Status/StatusChecker.php:206 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "Eşitleme gecikmesi çok yüksek" #: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959 #: src/Entity.php:2068 msgid "Reply-To address" msgstr "Yanıt adresi" #: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771 msgid "Reply-To email" msgstr "Yanıt e-posta adresi" #: src/RuleTicket.php:722 msgid "Reply-To email header" msgstr "Yanıt e-posta üst bilgisi" #: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773 #: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002 #: src/Entity.php:2078 msgid "Reply-To name" msgstr "Yanıt adı" #: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Rapor" msgstr[1] "Raporlar" #: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748 #: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767 #: src/Ticket.php:3787 msgid "Request" msgstr "İstek" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "Aracıdan yeni bir envanter iste" #: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097 #: src/CommonITILValidation.php:1199 msgid "Request comments" msgstr "Açıklama iste" #: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124 #: src/CommonITILValidation.php:1241 msgid "Request date" msgstr "İstek tarihi" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:202 msgid "Request inventory" msgstr "Envanter iste" #: src/ObjectLock.php:254 msgid "Request sent to" msgstr "Şu kişiye istek gönderildi" #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "İstek kaynağı" msgstr[1] "İstek kaynakları" #: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "İstek kaynağı" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "İstek kaynağı izlemelerde görüntülensin" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "İstek kaynağı destek kayıtlarında görüntülensin" #: src/Config.php:1373 msgid "Request sources by default" msgstr "Varsayılan istek kaynakları" #: src/ObjectLock.php:325 msgid "Request write on " msgstr "İstek yazımı " #: src/Agent.php:803 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "%s zamanında istenmiş" #: src/Infocom.php:1135 msgid "Requested item not found" msgstr "İstenen öge bulunamadı" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839 #: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407 #: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590 #: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995 #: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190 #: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81 #: src/Ticket.php:5056 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "İstekte bulunan" msgstr[1] "İstekte bulunanlar" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "İstekte bulunanın adı" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 msgid "Requester ID" msgstr "İstekte bulunan kimliği" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "İstekte bulunanın soyadı" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "İstekte bulunan grubu" msgstr[1] "İstekte bulunan grupları" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan istekte bulunan grubu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856 msgid "Requester group manager" msgstr "İstekte bulunan grubunun yöneticisi" #: src/RuleTicket.php:597 msgid "Requester in group" msgstr "Gruptaki istekte bulunan" #: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 msgid "Requester location" msgstr "İstekte bulunan konumu" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "İstekler" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89 msgid "Required" msgstr "Zorunlu" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Gerekli bir değer eksik!" #: src/System/RequirementsManager.php:116 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Stok aracıları ile sıkıştırılmış iletişim, mağaza gzip paketlerinin kurulumu" " ve PDF oluşturma işlemleri için gereklidir." #: src/System/RequirementsManager.php:106 msgid "Required for images handling." msgstr "Görselleri işlemek için gereklidir." #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "Required for internationalization." msgstr "Yerelleştirmeler için gereklidir." #: src/System/RequirementsManager.php:101 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Kaynaklara uzaktan erişmek için gereklidir (stok aracısı istekleri, mağaza, " "RSS akışları, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151 msgid "Required units" msgstr "Zorunlu birimler" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Gereksinim" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Ayırtılabilir öge" msgstr[1] "Ayırtılabilir ögeler" #: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992 #: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Ayırtma" msgstr[1] "Ayırtmalar" #: src/Reservation.php:259 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "%s ögesi %s zamanı için ayırtıldı" #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Ayırtmanın geçerliliği sona ermiş" #: src/Reservation.php:1142 msgid "Reservations for this item" msgstr "Bu ögenin ayırtmaları" #: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811 msgid "Reserve an item" msgstr "Öge ayırt" #: src/ReservationItem.php:724 msgid "Reserve this item" msgstr "Bu ögeyi ayırt" #: src/Reservation.php:660 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "%s tarafından ayırtılmış" #: src/Item_Rack.php:716 msgid "Reserved position?" msgstr "Konum ayırtılmış mı?" #: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: src/CommonGLPI.php:1405 msgid "Reset display options" msgstr "Görünüm ayarlarını sıfırla" #: src/CronTask.php:1571 msgid "Reset last run" msgstr "Son çalışmayı sıfırla" #: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200 msgid "Reset password successful." msgstr "Parola sıfırlandı." #: src/RuleCollection.php:691 msgid "Reset rules" msgstr "Kuralları sıfırla" #: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713 msgid "Resolution" msgstr "Çözüm" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Çözüm" msgstr[1] "Çözümler" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Çözüm" msgstr[1] "Çözümler" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386 #: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347 msgid "Resolution date" msgstr "Çözümlenme tarihi" #: src/CommonITILObject.php:4362 msgid "Resolution time" msgstr "Çözümlenme zamanı" #: src/Ticket.php:2832 msgid "Resolve" msgstr "Çözümle" #: src/Ticket.php:2678 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Seçilmiş destek kayıtlarını çözümle" #: src/Ticket.php:3399 msgid "Response date" msgstr "Yanıtlanma tarihi" #: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Memnuniyet anketini yanıtlama tarihi" #: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950 #: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Sorumlu" #: src/RuleTicket.php:961 msgid "Responsible of the requester" msgstr "İstekte bulunanın sorumlusu" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "Rest API" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:493 msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Geri yükle" #: src/AuthLDAP.php:4311 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "Geri yükle (çöpten çıkar)" #: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261 msgid "Restore the item" msgstr "Öge geri yüklendi" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420 msgid "Restored from LDAP" msgstr "LDAP üzerinden geri yüklendi" #: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "%s alanı x509 kimlik doğrulaması için kısıtlansın (ayıraç $)" #: src/RuleImportAsset.php:194 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "Ölçüt aynı ağ bağlantı noktası ile kısıtlansın" #: src/Config.php:480 msgid "Restrict device management" msgstr "Aygıt yönetimi kısıtlansın" #: src/Config.php:465 msgid "Restrict monitor management" msgstr "İzleme yönetimi kısıtlansın" #: src/Config.php:498 msgid "Restrict phone management" msgstr "Telefon yönetimi kısıtlansın" #: src/Config.php:516 msgid "Restrict printer management" msgstr "Yazıcı yönetimi kısıtlansın" #: src/RuleImportAsset.php:190 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Belirtilen birimde aransın" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929 msgid "Result details" msgstr "Sonuç ayrıntıları" #: src/Rule.php:2281 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Kurallı ifadenin sonucu" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" #: src/SavedSearch_Alert.php:480 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "%1$s için sonuç sayısı: %2$s %3$s" #: src/Config.php:1112 msgid "Results to display by page" msgstr "Bir sayfada görüntülenecek sonuç sayısı" #: src/Config.php:1191 msgid "Results to display on home page" msgstr "Girişte görüntülenecek sonuç sayısı" #: src/MailCollector.php:1952 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "E-posta alınsın (e-posta alıcıları)" #: templates/display_and_die.html.twig msgid "Return to previous page" msgstr "Önceki sayfaya dön" #: src/Config.php:1344 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "Ters sıralama (üstte yenilerden altta eskilere)" #: src/Change.php:594 msgid "Review" msgstr "Gözden geçirilecek" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Değişiklik" msgstr[1] "Değişiklikler" #: src/Config.php:1296 msgid "Rich text field layout" msgstr "Zengin metin alanı görünümü" #: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668 msgid "Right" msgstr "Sağda" #: src/RuleRightCollection.php:104 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Yetki ve birim atama" #: src/RuleRightCollection.php:96 msgid "Rights assignment" msgstr "Yetki atama" #: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720 #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 msgid "Room number" msgstr "Oda numarası" #: src/Knowbase.php:349 msgid "Root category" msgstr "Kök kategori" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1657 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Kök klasör (isteğe bağlı)" #: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299 msgid "Root entity" msgstr "Kök birim" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186 msgid "Root variables" msgstr "Kök değişkenleri" #: src/AuthLDAP.php:521 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "Kök etki alanı (anonim olmayan bağlantılar için)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "RPM" #: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181 #: src/Profile.php:1891 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Kural" msgstr[1] "Kurallar" #: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305 msgid "Rule import logs" msgstr "Kural içe aktarma günlükleri" #: src/Rule.php:2071 msgid "Rule is active" msgstr "Kural kullanımda" #: src/Rule.php:2071 msgid "Rule is inactive" msgstr "Kural kullanım dışı" #: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316 msgid "Rule name" msgstr "Kural adı" #: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76 #: src/RuleCollection.php:2001 msgid "Rule results" msgstr "Kural sonuçları" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Kural türü" #: src/RuleCollection.php:2212 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Alt birimlere uygulanabilen kurallar" #: src/RuleCollection.php:2192 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Uygulanan kurallar: %s" #: src/RuleCollection.php:454 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Kurallar koşullara bağlıdır. Her biri birden çok işlem için kullanılabilir." #: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Bir yazılıma bir kategori atama kuralları" #: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Yazılıma kategori atama kuralları" #: src/Profile.php:1034 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Bir bilgisayarı bir konuma atama kuralları" #: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Bir birime bir bilgisayar atama kuralları" #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038 #: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Bir e-posta alıcısından eklenen destek kaydını atama kuralları" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Bir ögeyi bir birime atama kuralları" #: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Bilgisayarları içe aktarma ve bağlama kuralları" #: src/RuleImportAssetCollection.php:78 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Aygıtları içe aktarma ve bağlama kuralları" #: src/RuleCollection.php:372 msgid "Rules list" msgstr "Kural listesi" #: src/Rule.php:569 msgid "Rules management" msgstr "Kural yönetimi" #: src/RuleCollection.php:1343 msgid "Rules refused" msgstr "Kurallar reddedildi" #: src/RuleCollection.php:523 msgid "Rules used for" msgstr "Şunun için kullanılan kurallar" #: src/Rule.php:3378 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Nesneyi kullanan kurallar kullanımdan kaldırıldı." #: src/RuleCollection.php:688 msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?" msgstr "" "Kurallar silmek ve varsayılan kuralları yeniden eklemek istediğinize emin " "misiniz?" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" "Kabinler uygulama eki güncellemesi yapılsın (bu işlem için %s sürümü " "dosyaları gereklidir)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Komut tüm uygulama ekleri üzerinde yürütülsün" #: src/CronTask.php:1213 msgid "Run count" msgstr "Çalışma sayısı" #: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673 msgid "Run frequency" msgstr "Çalışma sıklığı" #: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664 msgid "Run mode" msgstr "Çalışma kipi" #: src/CronTask.php:645 msgid "Run period" msgstr "Çalışma aralığı" #: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command for more details." msgstr "Ayrıntılı bilgi almak için \"%1$s\" komutunu yürütün." #: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it." msgstr "Kullanıma almak için \"%1$s\" komutunu yürütün." #: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494 #: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them." msgstr "Birleştirmek için \"%1$s\" komutunu yürütün." #: src/Console/Application.php:267 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update." msgstr "Güncellemek için \"%1$s\" komutunu yürütün." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences." msgstr "Bulunan farkları görüntülemek için \"%1$s\" komutunu yürütün." #: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485 msgid "Running" msgstr "Çalışan" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2018 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:142 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "SELinux %s ikili değeri %s. Bazı özelliklerin çalışabilmesi için bu " "seçeneğin açılması gerekebilir." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:46 msgid "SELinux configuration" msgstr "SELinux yapılandırması" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:152 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "SELinux yapılandırması tamam." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:97 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "SELinux kipi %s" #: src/Document.php:488 src/Document.php:1110 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76 msgid "SKIPPED" msgstr "ATLANDI" #: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910 #: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254 #: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281 msgid "SLA" msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "Destek kaydının hizmet düzeyi sözleşmesi düzeyi" #: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110 #: src/Profile.php:2795 msgid "SLM" msgstr "Hizmet düzeyi yönetimi" #: src/NotificationMailingSetting.php:231 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:418 msgid "SMTP host" msgstr "SMTP sunucusu" #: src/NotificationMailingSetting.php:428 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "SMTP kullanıcı adı (isteğe bağlı)" #: src/NotificationMailingSetting.php:432 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "SMTP parolası (isteğe bağlı)" #: src/NotificationMailingSetting.php:234 msgid "SMTP+OAUTH" msgstr "SMTP+OAUTH" #: src/NotificationMailingSetting.php:232 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:233 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "SMTP kimlik doğrulama bilgisi" msgstr[1] "SNMP kimlik doğrulama bilgileri" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "SNMP sürümü" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716 msgid "SQL password" msgstr "SQL parolası" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097 #: src/Config.php:2618 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "SQL kopyası" msgstr[1] "SQL kopyaları" #: src/Html.php:1750 src/Central.php:535 msgid "SQL replica: read only" msgstr "SQL kopyası: salt okunur" #: src/DBConnection.php:705 msgid "SQL server" msgstr "SQL sunucusu" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "SQL sunucu (MariaDB ya da MySQL)" #: src/DBConnection.php:666 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "SQL sunucu: Asıl ve kopya arasında %1$s fark var: %2$s" #: src/DBConnection.php:662 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "SQL sunucusu: %s veri tabanı ile bağlantı kurulamadı" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714 msgid "SQL user" msgstr "SQL kullanıcısı" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1945 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1717 msgid "SSO logout url" msgstr "Tek oturum açma oturum kapatma adresi" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46 msgid "Safe configuration of web root directory" msgstr "Site kök klasörünün güvenli yapılandırması" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75 msgid "Safe path for data directories" msgstr "Veri klasörlerinin güvenli yolu" #: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885 #: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411 msgid "Satisfaction" msgstr "Memnuniyet" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366 #: src/Ticket.php:5014 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Memnuniyet anketi" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Memnuniyet anketi yanıtı" #: src/Entity.php:1350 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Memnuniyet anketi yapılandırması" #: src/Ticket.php:916 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Memnuniyet anketinin geçerliliği sona ermiş" #: src/Entity.php:1360 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Memnuniyet anketi eşik değeri" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Destek kaydının çözümlenmesinden duyulan memnuniyet" #: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806 msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689 #: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040 #: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113 #: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761 #: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423 #: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415 #: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967 #: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217 #: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362 #: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909 #: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614 #: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815 #: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140 #: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671 #: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367 #: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620 #: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903 #: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215 #: front/ticket.form.php:253 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Kaydedip bilgi bankasına ekle" #: src/SavedSearch.php:499 msgid "Save as a new search" msgstr "Yeni arama olarak kaydet" #: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Geçerli aramayı kaydet" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "Yeni parolayı kaydet" #: js/dashboard.js:435 msgid "Saved" msgstr "Kaydedildi" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Kaydedilmiş arama" msgstr[1] "Kaydedilmiş aramalar" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Kaydedilmiş arama uyarısı" msgstr[1] "Kaydedilmiş arama uyarıları" #: src/SavedSearch_Alert.php:325 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Kaydedilmiş arama uyarıları" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Yapılandırma dosyası kaydediliyor..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391 msgid "Scanning database for items to fix..." msgstr "Veri tabanında onarılacak ögeler aranıyor..." #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Scans" msgstr "Taramalar" #: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896 msgid "Scheduled" msgstr "Zamanlanmış" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102 msgid "Search" msgstr "Arama" #: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078 #: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480 #: src/Knowbase.php:66 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Arama" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "\"%1$s\" (%2$s) için arama uyarısı" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "GLPI mağazasında arama" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Çözüm arayın" #: src/AuthLDAP.php:4041 msgid "Search criteria for users" msgstr "Kullanıcıları arama ölçütleri" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Search engine" msgstr "Arama işleyici" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "Birim arama" #: src/Entity.php:902 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Arama süzgeci (gerekirse)" #: src/AuthLDAP.php:1034 msgid "Search filter for entities" msgstr "Birimler için arama süzgeci" #: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942 msgid "Search filter for users" msgstr "Kullanıcılar için arama süzgeci" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "Arama kaydedildi" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "Arama kaydedilmedi" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:541 msgid "Search or filter results" msgstr "Sonuçlarda ara ve süz" #: src/Dashboard/Widget.php:226 msgid "Search result" msgstr "Arama sonucu" #: src/DisplayPreference.php:810 msgid "Search result default display" msgstr "Varsayılan arama sonuçları görünümü" #: src/DisplayPreference.php:55 msgid "Search result display" msgstr "Arama sonuçları görünümü" #: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654 msgid "Search result user display" msgstr "Kullanıcı arama sonuçları görünümü" #: src/Search.php:292 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Yalnızca yerel ögeler için arama sonuçları" #: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311 msgid "Search type" msgstr "Arama türü" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:152 msgid "Search…" msgstr "Arama…" #: src/CommonDBConnexity.php:638 msgid "Second Item" msgstr "İkinci öge" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Secondary" msgstr "İkinci" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608 msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "Oturumlar için güvenlik yapılandırması" #: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "Güvenlik anahtarı üretilemedi!" #: src/Config.php:3444 msgid "Security setup" msgstr "Güvenlik ayarları" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Görüntüle (sorumlu)" #: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514 msgid "See (author)" msgstr "Görüntüle (yazar)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "" "Ayrıntılı bilgi almak için GLPI kök klasöründeki .htaccess dosyasına bakın." #: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684 #: src/Problem.php:1513 msgid "See all" msgstr "Tümünü görüntüle" #: src/Planning.php:2774 msgid "See all plannings" msgstr "Tüm planlara bakın" #: src/ReservationItem.php:452 msgid "See all reservable items" msgstr "Tüm ayırtılabilir ögeleri görüntüle" #: src/Ticket.php:6136 msgid "See all tickets" msgstr "Tüm destek kayıtlarını görüntüle" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6138 msgid "See assigned" msgstr "Atanmışları görüntüle" #: src/Ticket.php:6139 msgid "See assigned tickets" msgstr "Atanmış destek kayıtlarını görüntüle" #: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448 msgid "See configuration" msgstr "Yapılandırmayı görüntüle" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6132 msgid "See group ticket" msgstr "Grup destek kaydını görüntüle" #: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Gruplarımdaki donanımları görüntüle" #: src/Ticket.php:6130 msgid "See my ticket" msgstr "Destek kaydımı görüntüle" #: src/Planning.php:2772 msgid "See personnal planning" msgstr "Kişisel planlamanıza bakın" #: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267 #: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354 msgid "See planning" msgstr "Planlamaya bakın" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826 msgid "See private ones" msgstr "Kişisel olanları görüntüle" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840 msgid "See public ones" msgstr "Herkese açık olanları görüntüle" #: src/Planning.php:2773 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Gruplarınızdaki kişilerin planlarına bakın" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Uygulama eki listesini görüntüle" #: src/Ticket.php:6133 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Gruplarım tarafından oluşturulmuş destek kayıtlarını görüntüle" #: src/Telemetry.php:365 msgid "See what would be sent..." msgstr "Gönderilecek verilere bakın..." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "Eski bir GLPI sürümünü güncellemek için 'Güncelleme' seçin" #: src/CommonDBConnexity.php:643 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "%s için bir eş seçin:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" #: src/Unmanaged.php:230 msgid "Select an itemtype: " msgstr "Bir öge türü seçin: " #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Öncelik düzeyini seçin" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806 #: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815 msgid "Select default items to show" msgstr "Varsayılan olarak görüntülenecek ögeleri seçin" #: src/Lock.php:1155 msgid "Select fields of the item that must be unlock" msgstr "Ögenin kilidinin açılması gereken alanları seçin" #: src/Stat.php:1784 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Görüntülenecek istatistikleri seçin" #: src/MassiveAction.php:1053 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Güncellemek istediğiniz ortak alanı seçin" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975 #: src/RuleCollection.php:1380 msgid "Select the desired entity" msgstr "İstediğiniz birimi seçin" #: src/MassiveAction.php:1055 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Güncellemek istediğiniz alanı seçin" #: src/Report.php:115 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Oluşturmak istediğiniz raporu seçin" #: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Bu işlemin uygulanacağı öge türünü seçin" #: src/Lock.php:1135 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Kilidinin açılması gereken öge türünü seçin" #: install/install.php:562 msgid "Select your language" msgstr "Dilinizi seçin" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216 msgid "Select/unselect all" msgstr "Tümünü seç / bırak" #: src/Ticket.php:2920 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "Seçilmiş sorun yüklenemedi" #: src/Html.php:2696 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Seçim çok büyük, toplu işlem kullanımdan kaldırıldı." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Kendinden imzalı" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445 msgid "Send" msgstr "Gönder" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Gönder" #: src/Telemetry.php:444 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "\"Kullanım istatistikleri\" gönderilsin" #: src/Entity.php:1176 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Sertifika uyarıları şundan önce gönderilsin" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378 msgid "Send a notification" msgstr "Bildirim gönderilsin" #: src/NotificationAjaxSetting.php:115 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Kendinize bir tarayıcı bildirimi denemesi gönderin" #: src/NotificationMailingSetting.php:453 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Yöneticiye deneme e-postası gönder" #: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Kartuş uyarıları gönderilsin" #: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Sarf malzemesi uyarıları gönderilsin" #: src/Contract.php:1079 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Sözleşme uyarıları gönderilsin" #: src/Certificate.php:694 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Sertifika geçerliliğinin sonunda uyarı gönderilsin" #: src/SoftwareLicense.php:745 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Lisans geçerliliği sona erdiğinde uyarı gönderilsin" #: src/Infocom.php:475 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "İdari ve mali bilgilerde uyarı gönderilsin" #: src/MailCollector.php:1957 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Alıcı hatalarında uyarı gönderilsin" #: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968 #: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951 msgid "Send an approval request" msgstr "Onay isteği gönderilsin" #: src/PendingReasonCron.php:52 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Bekleyen destek kayıtları için otomatik izleme iletileri gönder ve " "gerektiğinde çöz" #: src/Entity.php:2375 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Sertifika uyarıları şundan önce gönderilsin" #: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Sözleşme uyarıları şundan önce gönderilsin" #: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749 msgid "Send date" msgstr "Gönderim tarihi" #: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "İdari ve mali bilgilerin uyarıları şundan önce gönderilsin" #: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340 msgid "Send license alarms before" msgstr "Lisans uyarıları şundan önce gönderilsin" #: src/SoftwareLicense.php:860 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Lisans uyarısı gönderilemedi" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Send mails in queue" msgstr "Kuyruktaki e-postaları gönder" #: src/PlanningRecall.php:380 msgid "Send planning recalls" msgstr "Planlama anımsatıcıları gönderilsin" #: src/ReservationItem.php:886 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Ayırtma uyarısı gönderilemedi" #: src/Telemetry.php:274 msgid "Send telemetry information" msgstr "Uzaktan algılama bilgileri gönderilsin" #: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757 msgid "Sender email" msgstr "Gönderenin e-posta adresi" #: src/NotificationMailing.php:94 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "Gönderici e-posta adresi geçersiz." #: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759 msgid "Sender name" msgstr "Gönderenin adı" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Almaç" msgstr[1] "Almaçlar" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "Almaç boyutu" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Almaç türü" msgstr[1] "Almaç türleri" #: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829 msgid "September" msgstr "Eylül" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479 #: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191 msgid "Serial" msgstr "Seri" #: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Seri numarası" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253 #: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247 #: src/NotificationTargetCertificate.php:130 #: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351 #: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241 #: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140 #: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027 #: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245 #: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653 #: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244 #: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231 #: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274 #: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153 #: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354 #: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483 #: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345 #: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115 #: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107 #: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124 #: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:711 msgid "Serial number" msgstr "Seri numarası" #: src/RuleImportAsset.php:149 msgid "Serial of the operating system" msgstr "İşletim sisteminin seri numarası" #: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533 msgid "Serie" msgstr "Tüm dizi" #: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Sunucu odası" msgstr[1] "Sunucu odaları" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:381 msgid "Service" msgstr "Hizmet" #: inc/config.php:188 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "Bakım nedeniyle kapalı. Kısa süre içinde açılacak." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Hizmet düzeyi" msgstr[1] "Hizmet düzeyleri" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Hizmet paketi" msgstr[1] "Hizmet paketleri" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46 msgid "Sessions configuration" msgstr "Sessions yapılandırması" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "Sessions yapılandırması tamam." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "Oturum yapılandırması güvenli." #: src/Console/Config/SetCommand.php:61 msgid "Set configuration value" msgstr "Yapılandırma değerini ayarla" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Konumu buraya ayarla" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" "Günlük kayıtlarını kullanarak eksik `date_creation` ve `date_mod` " "değerlerini ayarla." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Bu grubun adını ve rengini ayarla" #: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Tüm aktörler için bildirimleri ayarla" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Kişisel yap" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Herkese aç" #: src/State.php:109 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Durumu ayarla: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Ağı adres / ağ maskesi şeklinde yazın" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Durumu Bekliyor olarak ayarla" #: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065 #: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40 #: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45 #: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169 #: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87 #: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938 #: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546 msgid "Setup" msgstr "Yapılandırma" #: src/NetworkName.php:425 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Kullanılabilecek birkaç ağ adı var! Yönetmek için 'Ağ adı' sekmesine bakın." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494 msgid "Share" msgstr "Paylaş" #: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Bu panoyu paylaş ya da göm" #: src/Infocom.php:797 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Görüntüle" #: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "%1$s görüntüle" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "%s kayıt görüntüle" #: src/Config.php:1169 msgid "Show GLPI ID" msgstr "GLPI kimliği görüntülensin" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359 #: src/Ticket.php:5510 msgid "Show all" msgstr "Tümünü görüntüle" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Harita olarak görüntüle" #: src/Impact.php:1083 msgid "Show depends" msgstr "Bağımlılıkları görüntüle" #: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126 msgid "Show graphics" msgstr "Grafikler görüntülensin" #: src/Impact.php:1074 msgid "Show impact" msgstr "Etkiyi görüntüle" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:133 msgid "Show list of available tags" msgstr "Kullanılabilecek etiketlerin listesini görüntüle" #: src/Config.php:1358 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Girişte yeni destek kayıtları görüntülensin" #: src/Project.php:636 src/Project.php:1664 msgid "Show on global Gantt" msgstr "Genel Gantt üzerinde görüntülensin" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Üzerinde çalışılan destek kayıtlarını görüntüle" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Bu ögenin üzerinde çalışılan destek kayıtlarını görüntüle" #: src/Config.php:913 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Yeni destek kaydı formunda kişisel bilgiler görüntülensin (basit ara yüzde)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Çöp kutusunu görüntüle" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "%s - %s / %s satır görüntüleniyor" #: src/PDU_Rack.php:341 msgid "Side" msgstr "Taraf" #: src/PDU_Rack.php:250 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Taraf (arkadan görünüm)" #: src/PDU_Rack.php:308 msgid "Side pdus" msgstr "Yan güç dağıtıcıları" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "Oturum aç" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214 #: src/ComputerAntivirus.php:333 msgid "Signature database version" msgstr "İmza veri tabanının sürümü" #: src/DeviceSimcard.php:43 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "SIM kartı" msgstr[1] "SIM kartları" #: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "SIM kart PIN / PUK" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "SIM kart türü" msgstr[1] "SIM kart türleri" #: src/AuthLDAP.php:3904 msgid "Simple mode" msgstr "Basit kip" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64 #: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45 #: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418 #: src/Profile.php:3776 msgid "Simplified interface" msgstr "Basit arayüz" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Simplified interface help link" msgstr "Basit arayüz yardım bağlantısı" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "GLPI 9.2 sürümüyle birlikte. vereceğiniz izinle adsız olarak verileri " "uzaktan algılama sitemize gönderen \"Uzaktan algılama\" adı altında yeni bir" " istatistik özelliği sunuyoruz." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Tekli kip fiber" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:450 msgid "Single value" msgstr "Tek değer" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90 msgid "Size by default" msgstr "Varsayılan boyut" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104 msgid "Skip connection checks" msgstr "Bağlantı denetimlerini atla" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "Var olan %s \"%s\" atlanır." #: src/Rule.php:3014 msgid "Skip remaining rules" msgstr "Kalan kurallar atlansın" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "%s (%s) ögesi zaten bir kabin ile bağlantılı olduğundan atlanıyor." #: src/System/RequirementsManager.php:188 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "Küçük başarım iyileştirmeleri sağlar." #: src/Socket.php:402 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "Soket" msgstr[1] "Soketler" #: src/Socket.php:1034 msgid "Socket Model" msgstr "Soket modeli" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "Soket modeli" msgstr[1] "Soket modelleri" #: src/System/RequirementsManager.php:119 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "Sodium ChaCha20-Poly1305 boyut sabiti" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239 #: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119 #: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246 #: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286 #: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Yazılım" msgstr[1] "Yazılımlar" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Yazılım kategorisi" msgstr[1] "Yazılım kategorileri" #: src/Config.php:474 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Yazılım kategorisi sözlük kuralları tarafından silindi" #: src/Software.php:1140 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Aktarma sonrası yazılım silindi" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Yazılım, GLPI sözlük kuralları ile silindi" #: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927 msgid "Software dictionary" msgstr "Yazılım sözlüğü" #: src/Transfer.php:3982 msgid "Software of items" msgstr "Ögelerin yazılımları" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Çözüm" msgstr[1] "Çözümler" #: src/CommonITILObject.php:6866 msgctxt "button" msgid "Solution" msgstr "Çözüm" #: src/ITILFollowup.php:399 msgid "Solution approved" msgstr "Çözüm onaylandı" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Çözüm reddedildi" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Çözümün reddedilme nedeni" #: src/NotificationTargetTicket.php:732 msgid "Solution rejection date" msgstr "Çözümün reddedilme tarihi" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Çözüm kalıbı" msgstr[1] "Çözüm kalıpları" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Çözüm türü" msgstr[1] "Çözüm türleri" #: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329 msgid "Solve tickets" msgstr "Destek kayıtlarını çöz" #: src/Dashboard/Provider.php:1619 msgid "Solved" msgstr "Çözülmüş" #: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Çözülmüş" #: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1084 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Çözülmüş" msgstr[1] "Çözülmüş" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Çözülmüş %1$s (%2$s)" #: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Çözülmüş ve kapalı" #: src/CommonITILObject.php:6407 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Çözülme zamanı %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214 msgid "Solved tickets" msgstr "Çözülmüş destek kayıtları" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256 #, php-format msgid "Some errors are related to following plugins: %s." msgstr "Şu uygulama ekleri ile ilgili bazı sorunlar var: %s." #: src/Console/Application.php:528 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Bazı zorunlu sistem gereksinimleri eksik." #: src/Console/AbstractCommand.php:208 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Bazı isteğe bağlı sistem gereksinimleri eksik." #: src/Inventory/Conf.php:1029 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "Bazı özellikler bilinmiyor: %1$s" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "Kurulu uygulama ekleriniz için bazı güncellemeler yayınlanmış!" #: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230 #: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734 msgid "Son of" msgstr "Alt ögesi" #: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "%s alt ögeleri" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" "Bakım nedeniyle şu anda hizmet veremiyoruz. Kısa süre içinde geri geleceğiz!" #: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75 #: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77 msgid "Sound" msgstr "Ses" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Ses kartı" msgstr[1] "Ses kartları" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300 #: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137 msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94 #: src/ITILFollowup.php:855 msgid "Source of followup" msgstr "İzleme kaynağı" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Güney" #: src/Item_Rack.php:515 msgid "Space" msgstr "Boşluk" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425 msgid "Speaker" msgstr "Hoparlör" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347 msgid "Speakers" msgstr "Hoparlör" #: src/Item_Devices.php:646 msgid "Specificities" msgstr "Özellikler" #: src/Html.php:3355 msgid "Specify a date" msgstr "Tarih belirtin" #: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895 msgid "Specify an end date" msgstr "Bitiş tarihini belirtin" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1704 msgid "Speed" msgstr "Hız" #: src/Config.php:1412 msgid "Splitted" msgstr "Bölünmüş" #: src/Dashboard/Widget.php:175 msgid "Stacked bars" msgstr "Yığma çubuklu" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417 #: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52 msgid "Standard interface" msgstr "Standart arayüz" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Standard interface help link" msgstr "Standart arayüz yardım bağlantısı" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "Zımba teli" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169 #: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56 #: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134 #: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449 #: src/CronTask.php:1463 msgid "Start" msgstr "Başlangıç" #: src/ProjectTask.php:1636 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Başlangıç %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73 #: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198 #: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156 #: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72 #: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161 #: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297 #: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881 #: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317 #: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309 #: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346 #: src/Contract_Supplier.php:184 msgid "Start date" msgstr "Başlangıç tarihi" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185 #: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301 #: src/Infocom.php:1535 msgid "Start date of warranty" msgstr "Garanti başlangıç tarihi" #: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Seçilmiş zaman aralığının başlangıcı çalışma saatlerinin dışında." #: src/Html.php:6678 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Bir menü bulmak için yazmaya başlayın" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185 #: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271 #: src/Infocom.php:1509 msgid "Startup date" msgstr "Çalıştırma tarihi" #: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526 #: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120 #: src/DatabaseInstance.php:399 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "Durum" msgstr[1] "Durumlar" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625 #: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642 #: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931 #: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673 #: src/Cartridge.php:830 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Durum" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321 #: src/Supplier.php:211 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728 #: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "İl" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Sanal makine durumu" msgstr[1] "Sanal makine durumları" #: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47 #: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49 #: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355 #: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231 #: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244 #: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238 #: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141 #: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355 #: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381 #: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296 #: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131 #: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997 #: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029 #: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150 #: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182 #: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982 #: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470 #: src/Computer.php:414 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497 #: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110 #: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980 #: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192 #: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701 #: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532 #: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245 #: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422 #: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162 #: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655 #: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842 #: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601 msgid "Status" msgstr "Durum" #: src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Ögelerin durumu" msgstr[1] "Ögelerin durumları" #: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745 msgid "Status of the approval request" msgstr "Onay isteğinin durumu" #: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "Durum güncellendi. İlişkili ögeler bu duruma güncellendi." #: src/NotificationTargetTicket.php:957 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122 msgid "Status value in database" msgstr "Veri tabanındaki durum değeri" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6146 msgid "Steal" msgstr "Devral" #: src/Ticket.php:6147 msgid "Steal a ticket" msgstr "Destek kaydını devral" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607 #: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632 #: install/install.php:637 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "%d. adım" #: src/Config.php:865 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Saat adımları (dakika)" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "Stok hedefi" #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "Stok hedefi" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Rolden çık" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "Tanımların sıkı karşılaştırılması" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212 #: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275 #: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:315 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:152 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:362 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 msgid "Subject" msgstr "Konu" #: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164 #: src/RuleMailCollector.php:85 msgid "Subject email header" msgstr "Konu e-posta üst bilgisi" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "İletiyi gönder" #: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Alt ağ" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Alt ağ maskesi" msgstr[1] "Alt ağ maskeleri" #: src/Project.php:2287 msgid "Subproject" msgstr "Alt proje" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Abonelik" #: src/Project.php:2287 msgid "Subtask" msgstr "Alt görev" #: src/Rule.php:776 msgid "Subtype" msgstr "Alt tür" #: js/glpi_dialog.js:376 msgid "Success" msgstr "Başarılı" #: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350 #: src/Document.php:1447 #, php-format msgid "Successful deletion of the file %s" msgstr "%s dosyası silindi" #: src/RuleCollection.php:1610 msgid "Successful importation" msgstr "Tamamlanan içe aktarımlar" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Ağ ağacı yeniden oluşturuldu" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93 msgid "Suggested" msgstr "Önerilen" #: src/Project.php:1716 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Görevlerin toplam planlanan süresi" #: src/Project.php:1725 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Görevlerin toplam etkin süresi" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020 msgid "Summary" msgstr "Özet" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Özet" #: src/Dashboard/Widget.php:234 msgid "Summary numbers" msgstr "Özet sayılar" #: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807 msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "Pazar ve tatiller" #: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943 #: src/Profile.php:2346 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Sağlayıcı" msgstr[1] "Sağlayıcılar" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 msgid "Supplier ID" msgstr "Sağlayıcı kimliği" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:76 msgid "Supplier of project team" msgstr "Proje ekibinin sağlayıcısı" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Destek" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Destek saatleri" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44 msgid "" "Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations " "(network inventory, API clients IP filtering, ...)." msgstr "" "IP adresleriyle ilgili işlemler (ağ envanteri, API istemcileri IP süzme, " "...) için 64 bitlik tam sayıların kullanılabilmesi gerekir." #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Supported tasks" msgstr "Desteklenen görevler" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935 #: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661 #: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Soyad" #: src/Config.php:1095 msgid "Surname, First name" msgstr "Soyad, ad" #: src/NotificationTargetTicket.php:807 msgid "Survey type" msgstr "Anket türü" #: src/Marketplace/View.php:1063 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Mağazaya geç" #: src/Config.php:1644 msgid "Symbol" msgstr "Simgeler" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514 msgid "Symptoms" msgstr "Belirtiler" #: src/Auth.php:1588 msgid "Synchronization" msgstr "Eşitleme" #: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771 #: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636 #: src/User.php:3124 src/User.php:3705 msgid "Synchronization field" msgstr "Eşitleme alanı" #: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Bir kez kullanılan bir eşitleme alanı değiştirilemez." #: src/AuthLDAP.php:1744 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Eşitle" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Yalnızca bu LDAP sunucusundaki kullanıcılar eşitlensin" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Kullanıcılar LDAP sunucu bilgileri ile eşitlensin" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Kullanıcıyı \"%s\" sunucusu ile eşitle..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418 msgid "Synchronized" msgstr "Eşitlenmiş" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Önceden içe aktarılmış kullanıcılar eşitleniyor" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176 msgid "Sysdescr" msgstr "Sistem açıklaması" #: src/Event.php:154 src/Config.php:2607 msgid "System" msgstr "Sistem" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Sistem kartı" msgstr[1] "Sistem kartları" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Sistem kartı modeli" msgstr[1] "Sistem kartı modelleri" #: src/CronTask.php:615 msgid "System lock" msgstr "Sistem kilidi" #: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054 msgid "System logs" msgstr "Sistem günlükleri" #: src/CronTask.php:2083 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Sistem günlüklerinin saklanma aralığı (gün, sınırsız olması için 0)" #: front/report.infocom.php:184 msgid "TCO" msgstr "TSM" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "Toplam Sahip Olma Maliyeti (değer + izleme maliyeti)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1959 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:669 msgid "TLS Certfile" msgstr "TLS sertifika dosyası" #: src/AuthLDAP.php:672 msgid "TLS Keyfile" msgstr "TLS anahtar dosyası" #: src/AuthLDAP.php:4803 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "TLS sertifika dosyasının yolu hatalı" #: src/AuthLDAP.php:4816 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "TLS anahtar dosyasının yolu hatalı" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "ELA" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "ÇÖZ" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "\"%s\" tablosu eksik." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "\"%s\" tablosu için tablo şeması farklı." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556 #: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601 msgid "Tacit" msgstr "Sözleşmesiz" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764 #: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422 #: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293 msgid "Tag" msgstr "Etiket" #: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178 #: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Etiketlenmiş" #: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712 #: src/Ticket.php:6310 msgid "Take into account" msgstr "Hesaba katılsın" #: src/RuleTicket.php:1004 msgid "Take into account delay" msgstr "Gecikme hesabına katılsın" #: src/Ticket.php:3441 msgid "Take into account time" msgstr "Ele alınma süresi" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "Girişe git" #: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564 #: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Hedef" msgstr[1] "Hedefler" #: src/RuleImportAsset.php:96 msgid "Target entity for the asset" msgstr "Varlığın hedef birimi" #: src/RuleImportComputer.php:78 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Bilgisayar için hedef birim" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151 #: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561 #: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Görev" msgstr[1] "Görevler" #: src/CommonITILObject.php:6856 msgctxt "button" msgid "Task" msgstr "Görev" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "\"%s\" görevi hala çalışıyor ancak beyaz listede değil." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "\"%s\" görevinin kilidi açıldı." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "%s görevi yürütüldü" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882 msgid "Task author" msgstr "Görevin sorumlusu" #: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Görev kategorisi" msgstr[1] "Görev kategorileri" #: front/rule.common.php:138 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Görev %s içinde tamamlandı" #: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144 msgid "Task completed." msgstr "Görev tamamlandı." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Görev ekibi" msgstr[1] "Görev ekipleri" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Görev kalıbı" msgstr[1] "Görev kalıpları" #: src/Config.php:1382 msgid "Tasks state by default" msgstr "Varsayılan görev durumu" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Tbps" msgstr "Tbps" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Ekip" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:665 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:703 #: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772 #: src/NotificationTargetProject.php:812 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Ekip üyesi" msgstr[1] "Ekip üyeleri" #: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121 #: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 #: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831 msgid "Technician" msgstr "Teknisyen" #: front/stat.tracking.php:129 msgid "Technician as assigned" msgstr "Atanmış teknisyen" #: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578 #: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840 msgid "Technician group" msgstr "Teknisyen grubu" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412 #: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 #: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293 #: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 #: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536 #: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275 #: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262 #: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250 #: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130 #: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542 #: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455 msgid "Technician in charge" msgstr "Sorumlu teknisyen" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Sertifikadan sorumlu teknisyen" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Etki alanından sorumlu teknisyen" #: src/SoftwareLicense.php:502 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Lisanstan sorumlu teknisyen" #: src/Software.php:436 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Yazılımdan sorumlu teknisyen" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Görevden sorumlu teknisyen" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Destek kaydından sorumlu teknisyen" #: front/stat.tracking.php:131 msgid "Technician in tasks" msgstr "Görevli teknisyen" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Uzaktan algılama" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866 #: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Kalıp" msgstr[1] "Kalıplar" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Değişiklik kalıbı" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Sorun kalıbı" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "İstek kalıbı" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Arıza kalıbı" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433 #: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575 #: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210 #: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530 #: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567 #: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930 #: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770 msgid "Template name" msgstr "Kalıp adı" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Kalıp çevirisi" msgstr[1] "Kalıp çevirileri" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "Kalıp değişkenleri belgesi" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311 msgid "Templates" msgstr "Kalıplar" #: src/Entity.php:2765 msgid "Templates configuration" msgstr "Kalıp yapılandırması" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "Bakım için geçici olarak hizmet dışı" #: src/Document.php:1311 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Geçici klasör bulunamadı" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68 msgctxt "oauth" msgid "Tenant ID" msgstr "Kiracı kimliği" #: src/NetworkPort.php:1057 msgid "Test" msgstr "Sına" #: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767 #: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736 #: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Sına" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "E-posta sunucusu bağlantısını sına" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Sınama başarılı" #: src/NotificationMailing.php:130 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Sınama e-postası yöneticiye gönderildi" #: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69 msgid "Test failed" msgstr "Sınama başarısız" #: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Sınama başarısız: %s" #: src/AuthLDAP.php:898 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "LDAP dizini bağlantısı sınaması" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Veri tabanı bağlantısı sınaması" #: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700 #: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215 msgid "Test rules engine" msgstr "Kural işleyiciyi sına" #: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67 msgid "Test successful" msgstr "Sınama başarılı" #: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Sınama başarılı: %s" #: src/NetworkPort.php:1241 msgid "Testing" msgstr "Sınanıyor" #: src/Change.php:591 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Sınanıyor" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Text in the login box" msgstr "Oturum açma kutusundaki metin" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Bakım kipi açıkken görüntülenecek metin" #: front/tracking.injector.php:100 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "" "Otomatik kullanıcı destek merkezi sistemimizi kullandığınız için teşekkür " "ederiz." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Bu işlem tüm geçerli ayırtmaları iptal eder." #: src/Config.php:1861 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "\"%s\" ön bellek eklentisi kuruldu" #: src/Config.php:1781 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "\"%s\" eklentisi kuruldu" #: src/Html.php:3907 #, php-format msgid "The %s field is mandatory" msgstr "%s alanının doldurulması zorunludur" #: src/Auth.php:1670 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "CAS kitaplıığı kullanılamıyor. Lisans uyumluluğu sorunu nedeniyle bu " "kitaplık artık GLPI paketinde bulunmuyor." #: src/Auth.php:1666 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "PHP işleyicinize cURL eklentisi kurulmamış" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "GLPI Network kayıt anahtarı eksik ya da geçersiz" #: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263 msgid "" "The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is " "necessary." msgstr "" "GLPI kod tabanı güncellendi. GLPI veri tabanının da güncellenmesi gerekiyor." #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "PHP işleyicinize LDAP eklentisi kurulmamış" #: src/NotificationMailingSetting.php:240 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "PHP e-posta işlevi bilinmiyor ya da kullanıma alınmamış." #: src/Session.php:1611 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "Yapmak istediğiniz işleme izin verilmiyor." #: src/Toolbox.php:2602 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "İstediğiniz işleme izin verilmiyor. İşlemi yeniden yapmayı denemeden önce " "önceki sayfayı yeniden yükleyin." #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "" "Bir destek kaydına bir hizmet düzeyi sözleşmesi atanması, tarihin yeniden " "hesaplanmasına yol açar." #: src/OLA.php:65 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "" "Bir destek kaydına bir işletme sözleşmesi atanması, tarihin yeniden " "hesaplanmasına yol açar." #: src/User.php:5603 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "" "Kimlik doğrulama yöntemi yapılandırması parolanızı değiştirmenize izin " "vermiyor." #: src/Lock.php:329 msgid "" "The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock " "it." msgstr "Kilidi açmadığınız sürece otomatik envanter bu ögeyi işlemeyecek." #: src/Lock.php:85 msgid "" "The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock " "it." msgstr "" "Kilidi açmadığınız sürece otomatik envanter bu alanı değiştiremeyecek." #: src/CommonITILObject.php:9475 msgctxt "filters" msgid "The category of the item" msgstr "Ögenin kategorisi" #: src/Console/Application.php:141 msgid "The command to execute" msgstr "Yürütülecek komut" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "%s sabiti eksik." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "%s sabiti yok." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "%s sabiti var." #: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "Ögenin içeriği" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227 msgid "The database schema integrity check has been skipped." msgstr "Veri tabanı bütünlüğü denetimi atlandı." #: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "Veri tabanı şeması geçerli GLPI sürümü ile tutarlı değil." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "Veri tabanı şeması kurulu GLPI sürümü (%s) ile tutarlı değil." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "Klasör %s içinde oluşturulamadı." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "Klasör %s içinde oluşturuldu ancak silinemedi." #: js/planning.js:530 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "Taşınan etkinlik yineleniyor. Tüm diziyi mi yoksa bu kopyayı mı taşımak " "istiyorsunuz?" #: src/RuleCollection.php:448 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "İşleyici bir kuralın sonucunu sonrakine aktarır." #: src/RuleCollection.php:438 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "İşleyici ilk denetlenen kuralda durur." #: src/RuleCollection.php:442 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "İşleyici tüm kuralları işler." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "Dosya %s içinde oluşturulamadı." #: src/User.php:982 msgid "The file is not an image file." msgstr "Bu bir görsel dosyası değil." #: src/Document.php:1478 src/User.php:965 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "Dosya geçerli. Yüklendi." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "Dosya %s içinde oluşturuldu ancak silinemedi." #: src/NotificationTargetCronTask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "Aşağıdaki otomatik işlemlerde sorun çıkmış. İlgilenilmesi gerekiyor." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126 msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:" msgstr "Şu klasörler bulunamadığından incelenemedi:" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133 #, php-format msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":" msgstr "Şu klasörler \"%s\" yolunun dışında olmalıdır:" #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "Kurulum tamamlandı" #: src/OLA.php:60 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "İşletme sözleşmesi atandığında yeniden hesaplanacak iç süre" #: src/ITILSolution.php:235 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "Bu öge zaten çözülmüş sizden önce başka biri bir çözmüş olabilir mi?" #: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Önemli verileri şifrelemek ve şifresini çözmek için kullanılan \"%s\" " "anahtar dosyası eksik. Bu dosyayı önceki kurulumdan alabilirsiniz. Yoksa " "şifrelenmiş veriler okunamaz." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "Günlük dosyası %s içinde oluşturulamadı." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "Günlük dosyası oluşturuldu." #: src/User.php:752 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "Kullanıcı adı geçersiz olduğundan kullanıcı eklenemedi." #: src/User.php:3456 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Oturum açma bilgileri geçersiz olduğundan bilgiler güncellenemiyor." #: front/updatepassword.php:80 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "Yeni parola eski paroladan farklı olmalıdır" #: src/PDU_Rack.php:488 msgid "The pdu will be" msgstr "Güç dağıtıcının konumu" #: src/Marketplace/View.php:733 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "Uygulama eki için güncelleme yayınlanmış ancak klasör yazılabilir değil." #: src/Marketplace/View.php:751 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "Uygulama eki için güncelleme yayınlanmış ancak yerel klasöründe kaynak " "sürümleri tutuluyor." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53 msgid "The plugin key" msgstr "Uygulama eki anahtarı" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63 msgid "" "The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to " "security issues or bugs." msgstr "" "Önceki GLPI sürümlerinden kalan kaynak dosyalar, güvenlik sorunlarına ya da " "hatalara yol açabilir." #: src/GLPINetwork.php:259 msgid "The registration key is invalid." msgstr "Kayıt anahtarı geçersiz." #: src/GLPINetwork.php:263 msgid "The registration key is valid." msgstr "Kayıt anahtarı geçerli." #: src/GLPINetwork.php:261 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "Kayıt anahtarı sonlanmış bir aboneliğe ait." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "Yazdığınız kurallı ifade geçersiz. Lütfen denetleyip yeniden deneyin." #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "Kopya veri tabanı eşit değil. Fark şu şekilde:" #: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "İstenilen öge, belirtilen zaman aralığı için daha önce ayırtılmış" #: js/planning.js:487 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "Süresi değiştirilen etkinlik yineleniyor. Tüm dizinin mi yoksa bu kopyanın " "mı süresini değiştirmek istiyorsunuz?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56 msgid "The search term" msgstr "Aranacak ifade" #: src/CommonITILValidation.php:358 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "Seçilmiş kullanıcının (%s) kullanılabilecek bir e-posta adresi yok. Destek " "kaydı, e-posta onayı olmadan oluşturuldu." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305 #: install/install.php:386 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "Sunucu yanıtı: %s" #: src/Config.php:310 msgid "" "The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central " "interface." msgstr "" "Belirtilen profil yok ya da merkez arayüzüne erişmesine izin verilmiyor." #: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "Ögenin başlığı" #: front/updatepassword.php:82 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Parola ve onayı aynı değil" #: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "Ögenin türü" #: src/UploadHandler.php:371 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "Yüklenen dosyanın boyutu, HTML formundaki MAX_FILE_SIZE değerinden büyük" #: src/UploadHandler.php:395 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "" "Yüklenen dosyanın boyutu, php.ini dosyasındaki post_max_size değerinden " "büyük" #: src/UploadHandler.php:367 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" "Yüklenen dosyanın boyutu, php.ini dosyasındaki upload_max_filesize " "değerinden büyük" #: src/UploadHandler.php:375 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Dosyanın yalnızca bir bölümü yüklendi" #: src/NotificationMailingSetting.php:241 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "SMTP kullanılması gerekli." #: src/Planning.php:429 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "%1$s kullanıcısı seçilmiş zaman aralığında meşgul." #: src/Session.php:1827 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "Kullanıcıın herhangi bir profili yok." #: src/Session.php:1821 msgid "The user is not active." msgstr "Kullanıcı etkin değil." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Onay bekleyen bazı destek kayıtları var" #: src/Api/API.php:198 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "Yapılandırma içinde IP adresinizle eşleşen etkin bir API istemcisi " "bulunamadı" #: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Bu alan için bu dilde yapılmış bir çeviri zaten var" #: src/Entity.php:1675 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Bu parametreler, birimlerin atanması için genel kurallardaki işlemler olarak" " kullanılır" #: src/Transfer.php:4159 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Ögeleri aktarmadan önce yedek almanız önerilir." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Üçüncü taraf türü" msgstr[1] "Üçüncü taraf türleri" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56 msgid "This action will permanently delete data" msgstr "Bu işlem verileri kalıcı olarak silecek" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Bu varlık zaten var." #: src/Impact.php:360 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Bu varlığın herhangi bir bağımlılığı yok." #: src/Features/TreeBrowse.php:276 msgid "This category contains " msgstr "Bu kategoride şunlar var " #: src/Knowbase.php:367 msgid "This category contains articles" msgstr "Bu kategoride yazılar var" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" "Bu sütun, birkaç kartı gösteremeyeceğinden kartları göstermeyi " "destekleyemez. Yine de kartları sürükleyip bu sütuna bırakabilirsiniz." #: src/User.php:6648 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "Bu özel kullanıcı, otomatik işlemler için kullanılır. " #: src/NotificationMailing.php:108 msgid "This is a test email." msgstr "Bu bir sınama e-postasıdır." #: src/NotificationMailingSetting.php:326 msgctxt "oauth" msgid "" "This is the callback URL that you will have to declare in your provider " "application." msgstr "Hizmet sağlayıcı başvurunuzda bildirmeniz gereken geri dönüş adresi." #: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Bu öge SSS bölümünün parçası değil" #: src/KnowbaseItem.php:2007 msgid "This item is not published yet" msgstr "Bu öge henüz yayınlanmamış" #: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313 #: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234 #: src/KnowbaseItem.php:2238 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Bu öge SSS bölümünün parçası" #: src/CommonITILValidation.php:1623 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Ögenin onaylanması bekleniyor, gerçekten çözmek ya da kapatmak istiyor " "musunuz?" #: src/CommonITILValidation.php:1664 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "Öge onay bekliyor." #: src/Marketplace/View.php:717 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Bu uygulama eki geçerli GLPI sürümünüzde kullanılamaz." #: src/Plugin.php:2063 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Bu uygulama eki için %1$s < %2$s olmalıdır." #: src/Plugin.php:2075 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Bu uygulama eki için %1$s >= %2$s ve < %3$s olmalıdır." #: src/Plugin.php:2069 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Bu uygulama eki için %1$s >= %2$s olmalıdır." #: src/Plugin.php:2108 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Bu uygulama eki için %1$s uygulama eki gereklidir" #: src/Plugin.php:2126 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Bu uygulama eki için %1$s GLPI parametresi gereklidir" #: src/Plugin.php:2114 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Bu uygulama için PHP \"%1$s\" ile derlenmiş olmalıdır" #: src/Plugin.php:2102 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Bu uygulama eki için PHP sürümü %1$s olmalıdır" #: src/Plugin.php:2120 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Bu uygulama eki için %1$s PHP parametresi gereklidir" #: src/Profile.php:443 msgid "" "This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for " "locking items." msgstr "" "Bu profil, ögeleri kilitlemek için kullanıldığından basit arayüze taşınamaz." #: src/Profile.php:494 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Bu, profillere yazma izni olan son profil" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Bu destek kaydı beni ilgilendiriyor" #: src/Plugin.php:2962 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "Bu seçenek yalnızca kullanımdaki uygulama eklerini etkiler" #: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "Bu seçenek yalnızca kurulu olan uygulama eklerini etkiler" #: src/Plugin.php:2970 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "Bu seçenek yalnızca temizlenmeye hazır uygulama eklerini etkiler" #: src/Item_DeviceProcessor.php:71 msgid "Threads" msgstr "İşlemler" #: src/CartridgeItem.php:443 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Kartuş türü için uyarı eşiği aşıldı: %1$s - Referans %2$s - Kalan %3$d" #: src/ConsumableItem.php:370 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Sarf malzemesi türü için uyarı eşiği aşıldı: %1$s - Referans %2$s - Kalan " "%3$d" #: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804 msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:702 #: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238 #: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359 #: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972 #: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558 #: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811 #: src/Ticket.php:110 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Destek kaydı" msgstr[1] "Destek kayıtları" #: src/Planning.php:2732 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Destek kaydı no %1$s %2$s" #: src/RuleTicket.php:807 msgid "Ticket category from code" msgstr "Koddaki destek kaydı kategorisi" #: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Destek kaydı maliyeti" msgstr[1] "Destek kaydı maliyetleri" #: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Oturum açılışında destek kaydı oluşturma formu" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Destek kaydı ögesi" msgstr[1] "Destek kaydı ögeleri" #: src/RuleTicket.php:627 msgid "Ticket location" msgstr "Destek kaydı konumu" #: src/Ticket.php:5557 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Bağlı ögelerle ilgili destek kaydı" msgstr[1] "Bağlı ögelerle ilgili destek kayıtları" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Destek kaydı çözüldü" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Destek kaydı görevi" msgstr[1] "Destek kaydı görevleri" #: src/CommonITILTask.php:1658 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Yapılacak destek kaydı görevleri" #: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200 #: src/TicketTemplate.php:50 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Destek kaydı kalıbı" msgstr[1] "Destek kaydı kalıpları" #: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45 msgid "Ticket type" msgid_plural "Ticket types" msgstr[0] "Destek kaydı türü" msgstr[1] "Destek kaydı türleri" #: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 msgid "Tickets" msgstr "Destek kayıtları" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Destek kayıtları / sözleşmeler" #: src/Dashboard/Provider.php:601 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyene göre destek kayıtları" #: src/Dashboard/Provider.php:745 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Hizmet düzeyi sözleşmesi ve teknisyen grubuna göre destek kayıtları" #: src/Entity.php:2845 msgid "Tickets configuration" msgstr "Destek kayıtları yapılandırması" #: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869 msgid "Tickets default type" msgstr "Varsayılan destek kaydı türü" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 msgid "Tickets duration" msgstr "Destek kayıtlarının süresi" #: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Durumu Bekliyor olan destek kayıtları" #: src/Dashboard/Grid.php:1273 msgid "Tickets status by month" msgstr "Aya göre destek kayıtlarının durumu" #: src/Dashboard/Grid.php:1291 msgid "Tickets summary" msgstr "Destek kayıtlarının özeti" #: src/Dashboard/Grid.php:1282 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Destek kaydı süreleri (saat olarak)" #: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862 msgid "Tickets to be processed" msgstr "İşlenecek destek kayıtları" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Onay bekleyen destek kayıtları" #: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175 #: src/Ticket.php:5291 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Onayınızı bekleyen destek kayıtları" #: src/CommonITILObject.php:5401 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Kez" msgstr[1] "Kez" #: src/LevelAgreement.php:664 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Zaman" #: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238 #: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 msgid "Time cost" msgstr "Zaman maliyeti" #: src/Console/Application.php:295 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Geçen zaman: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Saat aralığı" msgstr[1] "Saat aralıkları" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "\"Bilgilerim hatırlansın\" süresi" #: src/NotificationAjaxSetting.php:91 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Yeni bildirimlerin denetleneceği süre (saniye)" #: src/Dashboard/Provider.php:1545 msgid "Time to close" msgstr "Kapatılma zamanı" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536 #: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922 #: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071 #: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323 msgid "Time to own" msgstr "Ele alınma süresi" #: src/Ticket.php:3082 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Ele alınma süresi + ilerleme" #: src/Ticket.php:3092 msgid "Time to own exceeded" msgstr "Ele alınma süresi aşıldı" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542 #: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382 #: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761 #: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339 msgid "Time to resolve" msgstr "Çözülme süresi" #: src/CommonITILObject.php:4093 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Çözülme süresi + İlerleme" #: src/CommonITILObject.php:4103 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "Çözülme süresi aşıldı" #: src/User.php:2715 src/User.php:3192 msgid "Time zone" msgstr "Saat dilimi" #: js/reservations.js:129 msgid "Timeline Week" msgstr "Haftalık zaman çizelgesi" #: src/Config.php:1420 msgid "Timeline date display" msgstr "Zaman akışı tarih görünümü" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Zaman çizelgesi süzgeci" #: src/Config.php:1340 msgid "Timeline order" msgstr "Zaman çizelgesi sıralaması" #: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" #: src/ObjectLock.php:669 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Kilidin açılacağı zaman aşımı (saat)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315 msgid "Timezone" msgstr "Saat dilimi" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "Saat dilimleri kullanılmaya başlandı." #: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "Saat dilimleri kullanıma alınmamış." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "Saat dilimleri veri tabanına yüklenmiş gibi görünüyor." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Saat dilimleri yüklenmemiş gibi görünüyor. Ayrıntılı bilgi almak için " "https://glpi-install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html adresine " "bakabilirsiniz." #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "Aşağıdaki sorunlar nedeniyle saat dilimleri kullanıma alınamıyor:" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214 msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements." msgstr "Eksik gereksinimler nedeniyle saat dilimleri kullanıma alınamıyor." #: src/Toolbox.php:977 msgid "Tio" msgstr "TB" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "İpucu: Bu pencereyi %s tuşları ile açabilirsiniz" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931 #: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/Contact.php:345 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919 #: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649 #: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402 #: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733 #: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106 #: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185 #: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Başlık" #: src/CommonITILObject.php:6602 #, php-format msgid "To %s" msgstr "Kime: %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "E-posta ile yanıtlamak için bu satırın üzerine yazın" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "E-posta ile yanıtlamak için bu satırın altına yazın" #: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" "Geliştirme aşamasında olabilecek bir dalın üzerine yazılmasını önlemek için " "indirme kapatıldı." #: src/Ticket.php:6151 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Destek kaydının sorumlusu olarak" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106 #: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 msgid "To be unaware of import" msgstr "İçe aktarmanın farkında olmamak için" #: src/Config.php:2043 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Destek kaydınıza kopyalayıp / yapıştırmak için" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367 msgid "To do" msgstr "Yapılacaklar" #: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155 #: src/RuleMailCollector.php:98 msgid "To email header" msgstr "Kime e-posta üst bilgisi" #: src/Transfer.php:4237 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Aktarılacak ögelerin listesini boşaltmak için" #: src/Html.php:2698 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Sınırı arttırmak için: php ayarlarından max_input_vars ya da " "suhosin.post.max_vars değerlerini değiştirin." #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 msgid "To order" msgstr "Sipariş edilecek" #: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811 msgid "To update" msgstr "Güncellemeye" #: src/NotificationTargetUser.php:198 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Parolanızı güncellemek için şu bağlantıya tıklayın:" #: src/Dashboard/Provider.php:1614 msgid "To validate" msgstr "Onaylanacak" #: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Bugün" #: src/Dashboard/Grid.php:287 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Otomatik yenilemeyi aç/kapat" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "Göz atmayı aç/kapat" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112 msgid "Toggle collapse" msgstr "Genişlet/Daralt" #: src/Dashboard/Grid.php:291 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Düzenleme kipini aç/kapat" #: src/Dashboard/Grid.php:1369 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "İçeriği düzenlemek için düzenleme kipini aç/kapat" #: src/Planning.php:981 msgid "Toggle filters" msgstr "Süzgeçleri değiştir" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498 #: src/Dashboard/Grid.php:289 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tam ekranı aç/kapat" #: src/Dashboard/Grid.php:288 msgid "Toggle night mode" msgstr "Gece kipini aç/kapat" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "Panoların genişliğini değiştir" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "Arama süzgeçlerini aç/kapat" #: src/NotificationTargetUser.php:203 msgid "Token" msgstr "Kod" #: src/Html.php:7123 msgid "Tomorrow" msgstr "Yarın" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "Toner" #: src/MailCollector.php:1709 msgid "Too large attached file" msgstr "Ek dosyası çok büyük" #: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166 #: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164 #: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470 #: src/Ticket.php:3605 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: src/PDU_Rack.php:669 msgid "Top" msgstr "Üstte" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "Sayfanın üstü" #: src/Dashboard/Grid.php:1340 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Önde gelen destek kaydına atanan kişi grupları" #: src/Dashboard/Grid.php:1339 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Önde gelen destek kaydına atanan kişiler" #: src/Dashboard/Grid.php:1317 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Önde gelen destek kaydı kategorileri" #: src/Dashboard/Grid.php:1318 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Önde gelen destek kaydı varlıkları" #: src/Dashboard/Grid.php:1320 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Önde gelen destek kaydı konumları" #: src/Dashboard/Grid.php:1338 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Önde gelen destek kaydı gözlemci grupları" #: src/Dashboard/Grid.php:1337 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Önde gelen destek kaydı gözlemcileri" #: src/Dashboard/Grid.php:1319 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Önde gelen destek kaydı istek türleri" #: src/Dashboard/Grid.php:1336 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Önde gelen destek kaydı isteğinde bulunan gruplar" #: src/Dashboard/Grid.php:1335 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Önde gelen destek kaydı isteğinde bulunanlar" #: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384 #: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896 #: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192 #: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589 #: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777 #: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503 #: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460 msgid "Total" msgstr "Toplam" #: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352 msgid "Total account net value" msgstr "Toplam net hesap değeri" #: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445 #: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216 #: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791 #: src/NotificationTargetProject.php:679 msgid "Total cost" msgstr "Toplam maliyet" #: src/CronTask.php:1308 msgid "Total count" msgstr "Toplam sayı" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149 #: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281 #: src/CronTask.php:1383 msgid "Total duration" msgstr "Toplam süre" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Toplam süre: %s" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Total pages" msgstr "Toplam sayfa" #: src/Stat.php:621 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Çözüm için gerçekte harcanan zaman toplamı" #: src/Budget.php:910 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Bütçede kalan tutar" #: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Toplam bütçe harcaması" #: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366 msgid "Total value" msgstr "Toplam değer" #: src/Cartridge.php:416 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Toplam: %1$d (%2$d yeni, %3$d kullanılmış, %4$d yıpranmış)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:470 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Toplam: %1$d (%2$d kullanılmış, %3$d yıpranmış)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:423 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Toplam: %1$d, Yeni: %2$d, Kullanılmış: %3$d" #: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370 #: front/report.infocom.conso.php:342 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Toplam: Değer=%1$s - Net hesap değeri=%2$s" #: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727 #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "İlçe" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261 #: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052 #: src/Profile.php:3025 msgid "Transfer" msgstr "Aktar" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "Transfer kiti" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "Aktarım listesi" #: src/Transfer.php:4161 msgid "Transfer mode" msgstr "Aktarım kipi" #: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349 msgid "Transform this network port to" msgstr "Bu ağ bağlantı noktası şuna dönüştürülsün" #: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Çeviri" msgstr[1] "Çeviriler" #: src/Config.php:1882 msgid "Translation cache" msgstr "Çeviri ön belleği" #: front/config.form.php:90 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "Çeviri ön belleği sıfırlandı" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Açılan kutuların çevirisi" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of reminders" msgstr "Anımsatıcı çevirileri" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translations" msgstr "Çeviriler" #: src/Features/Inventoriable.php:142 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "Kaydedilmiş envanter dosyasından yeniden içe aktarmayı dene" #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231 msgid "Try again" msgstr "Yeniden dene" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "php.ini dosyasındaki memory_limit değerini arttırmayı deneyin." #: src/NotificationMailingSetting.php:286 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Göndermeyi yeniden deneme süresi (dakika)" #: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802 msgid "Tuesday" msgstr "Salı" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Bükümlü çift (RJ-45)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106 #: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119 #: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222 #: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63 #: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160 #: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 #: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658 #: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94 #: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149 #: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99 #: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140 #: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104 #: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361 #: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024 #: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130 #: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180 #: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384 #: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687 #: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54 #: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158 #: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420 #: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823 #: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400 #: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425 #: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151 #: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 #: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99 #: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282 #: src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53 #: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809 #: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311 #: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181 #: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298 #: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348 #: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134 #: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246 #: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448 #: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471 #: src/Location.php:473 src/Location.php:489 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65 #: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40 #: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623 #: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99 #: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Tür" msgstr[1] "Türler" #: src/Dashboard/Widget.php:1732 msgid "Type markdown text here" msgstr "Markdown metnini buraya yazın" #: src/Item_Devices.php:644 msgid "Type of component" msgstr "Bileşen türü" #: src/Entity.php:491 msgid "UI customization" msgstr "Arayüz özelleştirme" #: src/Entity.php:2547 msgid "UI options" msgstr "Arayüz ayarları" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetCertificate.php:131 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204 #: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCronTask.php:84 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886 #: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129 #: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751 #: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "Adres" #: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660 #: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "\"%s\" adresi yöneticiniz tarafından engellenmiş." #: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" "\"%s\" adresi güvenli olarak değerlendirilmediğinden GLPI sunucusu " "tarafından alınamaz." #: src/ManualLink.php:182 msgid "URL is required" msgstr "Adresin yazılması zorunludur" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131 msgid "URL of GLPI marketplace" msgstr "GLPI mağazası adresi" #: src/NotificationTargetReservation.php:166 msgid "URL of item reserved" msgstr "Ayırtılmış ögenin adresi" #: src/Config.php:779 msgid "URL of the API" msgstr "API adresi" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationTarget.php:1413 msgid "URL of the application" msgstr "Uygulama adresi" #: src/NotificationAjaxSetting.php:103 msgid "URL of the icon" msgstr "Simge adresi" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "USB üreticisi" msgstr[1] "USB üreticileri" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293 #: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607 #: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143 #: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419 #: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108 #: src/RefusedEquipment.php:194 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AuthLDAP.php:3366 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Eklenemiyor. Kullanıcı zaten var." #: src/User.php:785 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Eklenemedi. Kullanıcı zaten var." #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "E-posta bir birimle ilişkilendirilemedi" #: src/CronTask.php:1860 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "%1$s günlük dosyası arşivlenemedi. %2$s zaten var. Ertesi güne kadar " "bekleniyor." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85 msgid "Unable to change security key!" msgstr "Güvenlik anahtarı değiştirilemedi!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Bildirimler yapılandırılamadı; lütfen yukarıdaki yapılandırmayı kullanan en " "az bir izleme türü yapılandırın." #: src/Console/AbstractCommand.php:109 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Veri tabanı ile bağlantı kurulamadı." #: src/System/Status/StatusChecker.php:355 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "IMAP sunucusu ile bağlantı kurulamadı" #: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290 #: src/Auth.php:320 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "LDAP dizini ile bağlantı kurulamadı" #: src/System/Status/StatusChecker.php:287 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "LDAP sunucusu ile bağlantı kurulamadı" #: src/System/Status/StatusChecker.php:223 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "Ana veri tabanı ile bağlantı kurulamadı" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "%s \"%s\" (%d) oluşturulamadı." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "%s (%d) aygıtı eklenemedi." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "%d aygıt ögesi ilişkisi eklenemedi." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "%s (%d) aygıt ortamı eklenemedi." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "%d aygıt ögesi eklenemedi." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "Veri merkezi eklenemedi." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "Varsayılan oda eklenemedi." #: src/Update.php:341 #, php-format msgid "" "Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to " "manually create this file." msgstr "" "Güvenlik anahtarı dosyası oluşturulamadı! Bu dosyayı el ile oluşturmak için " "\"%s\" komutunu yürütmelisiniz." #: src/CronTask.php:1838 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "%s arşivlenmiş günlük dosyası silinemedi" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "Uygulama eki arşivi indirilemedi." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "Uygulama eki arşivi ayıklanamadı." #: front/smtp_oauth2_callback.php:127 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s" msgstr "Yetkilendirme kodu alınamadı. Hata: %s" #: src/Marketplace/View.php:346 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "%s hizmetleri sitesi kullanılamadığından uygulama eki listesi alınamadı. " "Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin." #: src/GLPINetwork.php:243 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "Kayıt bilgileri alınamadı." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "%s \"%s\" (%d) için idari ve mali bilgiler bulunamadı." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "%s #%s için hedef öge bulunamadı." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239 #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278 #, php-format msgid "Unable to fix %s with ID %s." msgstr "%s, %s kimliği ile onarılamadı." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "%s ilişki türü %d aygıt ögesi ilişkisinden bulunamadı." #: front/smtp_oauth2_callback.php:83 msgctxt "oauth" msgid "Unable to get authorization code" msgstr "Yetkilendirme kodu alınamadı" #: src/CommonGLPI.php:1500 msgid "Unable to get item" msgstr "Öge alınamadı" #: front/user.form.php:202 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "Kullanıcı rolüne geçilemedi" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "\"%s\" diğer ögesi içe aktarılamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "\"%s\" diğer modeli içe aktarılamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "\"%s\" kabini içe aktarılamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "%s (%s) kabin ögesi içe aktarılamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "\"%s\" kabin modeli içe aktarılamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "\"%s\" kabin durumu içe aktarılamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "\"%s\" kabin türü içe aktarılamadı." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "\"%s\" odası içe aktarılamadı." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "LDAP sunucu bilgileri yüklenemedi." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "\"%s\" uygulama eki bilgileri yüklenemedi." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Sürüm yüklenemedi!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "\"%s\" kimliğine sahip yazılımlar yüklenemedi." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "--%1$s \"%2$s\" değeri işlenemedi." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "\"%s\" kurulum dosyası okunamadı." #: src/CommonDBConnexity.php:680 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "Belirtilen ögeler yeniden işlenemedi!" #: src/Inventory/Inventory.php:945 #, php-format msgid "Unable to remove file %1$s" msgstr "%1$s dosyası silinemedi" #: src/Migration.php:699 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "%1$s (%2$s) tablosunun adı %3$s (%4$s) olarak değiştirilemedi!" #: src/User.php:5586 src/User.php:5596 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "Parola sıfırlanamadı. Lütfen yöneticiniz ile görüşün" #: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "Fotoğraf dosyası kaydedilemedi." #: src/NotificationEvent.php:205 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "%1$s kullanılarak bildirim gönderilemedi" #: front/user.form.php:211 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "Kullanıcının rolünden çıkılamadı" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "\"%s\" kullanıcısı eşitlenemedi." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "\"%s\", \"%s\" (%s) profilinde güncellenemedi." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "Profillerdeki \"%s\" güncellenemedi." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "%s \"%s\" (%d) güncellenemedi." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159 #, php-format msgid "Unable to update %s items" msgstr "%s öge güncellenemedi" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "Veri tabanı yapılandırma dosyası güncellenemedi." #: src/User.php:3445 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Oturum açma bilgileri güncellenemedi. Bu kullanıcı zaten var." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "%s (%s) modeli güncellenemedi." #: src/CommonDCModelDropdown.php:360 #, php-format msgid "" "Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and" " the new required units do not fit into the rack" msgstr "" "Model \"%s\" kabinindeki bir varlık tarafından kullanıldığından ve istenilen" " yeni birimler kabine sığmadığından güncellenemiyor" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "Veri tabanı yapılandırma değişkenleri doğrulanamadı." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "Daha önce kurulmuş olan %s uygulama ekinin %s sürümü doğrulanamadı." #: front/smtp_oauth2_callback.php:81 msgctxt "oauth" msgid "Unable to verify authorization code" msgstr "Yetkilendirme kodu doğrulanamadı" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "Ön bellek yapılandırma dosyasına yazılamadı." #: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Bu dosyaya erişim izniniz yok" #: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204 msgid "Unauthorized file type" msgstr "İzin verilmeyen dosya türü" #: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727 msgid "Unavailable" msgstr "Uygun değil" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1091 msgid "Uncategorized software" msgstr "Sınıflandırılmamış yazılım" #: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913 msgid "Uncheck all" msgstr "Tümünü bırak" #: src/CronTask.php:1061 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "%s işlevi bilinmiyor (zamanlanmış görev için)" #: src/NetworkPortMigration.php:113 msgid "Undefined interface" msgstr "Tanımlanmamış arayüz" #: src/Problem.php:673 msgid "Under observation" msgstr "Gözlem altında" #: src/Impact.php:1114 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Beklenmedik bir sorun çıktı." #: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916 #: src/Marketplace/View.php:828 msgid "Uninstall" msgstr "Kaldır" #: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Kaldır" #: src/Log.php:1122 msgid "Uninstall a software" msgstr "Bir uygulama kaldırıldı" #: src/Cartridge.php:360 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Bir kartuşun çıkarılması" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350 msgid "Unique fields" msgstr "Eşsiz alanlar" #: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446 #: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556 msgid "Unit management" msgstr "Birim yönetimi" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: front/notificationmailingsetting.form.php:57 #: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059 #: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045 #: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122 #: src/Features/Inventoriable.php:201 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171 #: src/Reservation.php:415 msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" #: front/document.send.php:52 msgid "Unknown file" msgstr "Dosya bilinmiyor" #: src/NetworkPortMigration.php:330 msgid "Unknown interface" msgstr "Bilinmeyen arayüz" #: src/NetworkPortMigration.php:247 msgid "Unknown network" msgstr "Bilinmeyen ağ" #: src/NetworkPortMigration.php:265 msgid "Unknown network port" msgstr "Ağ bağlantı noktası bilinmiyor" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "Veri tabanında bilinmeyen \"%s\" tablosu bulundu." #: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131 msgid "Unknown ticket" msgstr "Destek kaydı bilinmiyor" #: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181 msgid "Unknown user" msgstr "Kullanıcı bilinmiyor" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638 #: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166 #: src/SoftwareLicense.php:1193 msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" #: src/ObjectLock.php:650 msgid "Unlock" msgstr "Kilidi aç" #: src/Lock.php:917 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Kilidi aç" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Öge kilidini açma isteği" #: src/Log.php:1114 msgid "Unlock a component" msgstr "Bir bileşenin kilidi açıldı" #: src/Log.php:1150 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Bir öge bağlantısının kilidi açıldı" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Tüm görevlerin kilidini aç" #: src/Log.php:1170 msgid "Unlock an item" msgstr "Bir ögenin kilidi açıldı" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Otomatik görevlerin kilidini aç" #: src/Lock.php:1108 msgid "Unlock components" msgstr "Bileşenlerin kilidini aç" #: src/Lock.php:1109 msgid "Unlock fields" msgstr "Alanların kilidini aç" #: src/ObjectLock.php:668 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Unutulmuş kilitli nesnelerin kilidini aç" #: src/CommonDBTM.php:4107 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Ögelerin kilidini aç" #: src/Log.php:1090 msgid "Unlock the item" msgstr "Ögenin kilidi açıldı" #: src/Unmanaged.php:52 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Yönetilmeyen aygıt" msgstr[1] "Yönetilmeyen aygıtlar" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Ayrıca resmi olmayan çeviriler de bulunur" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Unplan" msgstr "Planlamayı kaldır" #: src/KnowbaseItem.php:1307 msgid "Unpublished" msgstr "Yayınlanmamış" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Varsayılan olarak seçilmemiş" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" "Belirtilen bağlam için varsayılan dosya sistemi ön belleğinin kullanılması " "için ön bellek yapılandırmasını kaldır" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "Belirtilmemiş" #: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "E-posta sunucusu türü desteklenmiyor:%s." #: src/Update.php:246 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Desteklenmeyen sürüm (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Etiketlenmemiş" #: src/Features/PlanningEvent.php:790 msgid "Until" msgstr "Şu zamana kadar" #: src/NetworkPort.php:1049 msgid "Up" msgstr "Açık" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:335 msgid "Up to date" msgstr "Güncel" #: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396 #: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796 #: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 #: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000 #: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137 #: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781 #: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502 #: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276 #: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063 #: src/NotificationTargetProject.php:704 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Güncelleme (sorumlu)" #: src/AutoUpdateSystem.php:42 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Güncelleme kaynağı" msgstr[1] "Güncelleme kaynakları" #: src/Log.php:1038 msgid "Update a field" msgstr "Bir alan güncellendi" #: src/Log.php:1138 msgid "Update a link with an item" msgstr "Bir öge bağlantısı güncellendi" #: src/Inventory/Conf.php:887 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "Sunucuya şu süreyle bağlanmayan aracılar güncellensin (gün)" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824 msgid "Update all" msgstr "Tümünü güncelle" #: src/SavedSearch.php:1200 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Tüm yer imlerinin yürütülme zamanlarını güncelle" #: src/Log.php:1158 msgid "Update an item" msgstr "Bir öge güncellendi" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:6093 msgid "Update auth and sync" msgstr "Yetkileri güncelleyip eşitle" #: src/User.php:4894 msgid "Update authentification method to" msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi şuna yükseltilsin" #: src/Config.php:3345 msgid "Update component" msgstr "Bileşen güncelle" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Veri tabanı şemasını yeni sürüme güncelle" #: src/KnowbaseItem_Item.php:206 msgid "Update date" msgstr "Güncelleme tarihi" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "\"%s\" sunucusunda var olan kullanıcıları güncelle..." #: src/ITILFollowup.php:833 msgid "Update followups (author)" msgstr "İzlemeleri güncelle (yazan)" #: src/Entity.php:3918 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Destek merkezi ayarlarını güncelle" #: src/User.php:6094 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Kimlik doğrulama ve eşitleme için kullanılacak güncelleme yöntemi" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465 msgid "Update my password" msgstr "Parolamı güncelle" #: inc/config.php:213 msgid "Update needed" msgstr "Güncelleme gerekli" #: src/CommonDBTM.php:5445 msgid "Update notes" msgstr "Notları güncelleyin" #: src/Item_Devices.php:1587 msgid "Update of " msgstr "Şunun güncellemesi " #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "`%s`.`%s` şu ileti ile güncellenemedi \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Bir değişikliği güncelle" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "İzlemenin güncellenmesi" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Sorunun güncellenmesi" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Bir proje güncellendiğinde" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Proje görevi güncellendiğinde" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Ayırtmanın güncellenmesi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Görevin güncellenmesi" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Destek kaydı güncelleme" #: src/Log.php:717 msgid "Update of the field" msgstr "Alan güncellemesi" #: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484 msgid "Update own password" msgstr "Kendi parolasını güncelleyebilir" #: src/Entity.php:3917 msgid "Update parameters" msgstr "Ayarları güncelle" #: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55 #: front/updatepassword.php:58 msgid "Update password" msgstr "Parolayı güncelle" #: src/Cartridge.php:1086 msgid "Update printer counter" msgstr "Yazıcı sayacını güncelle" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:496 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "%s kullanıcısının onay isteğini güncelle" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265 msgid "Update the item" msgstr "Ögeyi güncelle" #: src/CommonDBTM.php:5446 msgid "Update the item's notes" msgstr "Öge notlarını güncelleyin" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58 #: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52 #: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54 #: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52 #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58 #: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55 #: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52 #: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56 #: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53 #: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52 #: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52 #: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "%s sürümüne güncelleniyor" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "GLPI öge türleri güncelleniyor..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "\"%s.%s\" sütunu değerleri \"(%s) %s\" iletisi ile güncellenemedi." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "Var olan %s \"%s\" güncelleniyor..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288 msgid "Updating profiles..." msgstr "Profiller güncelleniyor..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229 #: install/install.php:492 msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" #: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Yükselt" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Yükle" #: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Yükleme klasörü bulunamadı" #: js/fileupload.js:102 msgid "Upload successful" msgstr "Yüklendi" #: src/Config.php:1633 msgid "Uppercase" msgstr "Büyük harfler" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974 msgid "Urgency" msgstr "Önem sırası" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "İşlemlerde kullanılacak aciliyet ya da etki. Gerekirse öncelik ya da yeniden" " hesaplama işlemi eklemeyi düşünün." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "Kullanım" #: src/RSSFeed.php:902 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Kullan" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70 msgctxt "oauth" msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants." msgstr "Uygulamanızı birden çok kiracı paylaşıyorsa \"common\" olarak seçin." #: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247 msgid "Use DN in the search" msgstr "Aramada etki alanı kullanılsın" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "GLPI kullanmaya geç" #: src/User.php:3348 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "GLPI çalışma kipi" #: src/MailCollector.php:307 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "İstekte bulunan olarak Yanıt adresi kullanılsın (varsa)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "Cumartesi kullanılsın" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "Pazar kullanılsın" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "Use TLS" msgstr "TLS kullanılsın" #: src/Document.php:519 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "FTP kurulmuş bir dosya kullanılsın" #: src/KnowbaseItem.php:2089 msgid "Use as a solution" msgstr "Çözüm olarak kullanılsın" #: src/AuthLDAP.php:494 msgid "Use bind" msgstr "Bind kullanılsın" #: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121 #: src/Cartridge.php:1283 msgid "Use date" msgstr "Kullanıldığı tarih" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Değişen palet kullanılsın" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Use locks" msgstr "Kilit kullanılsın" #: src/MailCollector.php:302 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Toplama tarihi yerine e-posta tarihi kullanılsın" #: src/AuthLDAP.php:621 msgid "Use paged results" msgstr "Sayfalanmış sonuçlar kullanılsın" #: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595 msgid "Use rule for" msgstr "Kural şunun için kullanılsın" #: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325 msgid "Use server configuration" msgstr "Kullanıcı yapılandırması kullanılsın" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" "Kullanımdan kaldırılan veya önerilmeyen kullanımlarda uyarı verilmesini " "sağlamak için sıkı yapılandırma kullanılsın" #: src/Config.php:722 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "Arama motoru için kopya kullanılsın" #: src/Dropdown.php:2414 msgid "Use unitary management" msgstr "Birimsel yönetim kullanılsın" #: src/RuleImportAsset.php:1044 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "Zaten reddedilmiş bir aygıtta bulunan değerler kullanılsın" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Kullanılmış" #: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Kullanılmış" msgstr[1] "Kullanılmış" #: src/Consumable.php:501 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Kullanılmış" msgstr[1] "Kullanılmış" #: src/Cartridge.php:1103 msgid "Used cartridges" msgstr "Kullanılmış kartuşlar" #: src/Consumable.php:627 msgid "Used consumables" msgstr "Kullanılmış sarf malzemeleri" #: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809 msgid "Used items" msgstr "Kullanılmış ögeler" #: src/Cartridge.php:832 msgid "Used on" msgstr "Kullanıldığı süre" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Kullanıcı" msgstr[1] "Kullanıcılar" #: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786 msgid "User DN" msgstr "Kullanıcı etki alanı adı" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 msgid "User assigned to task" msgstr "Göreve atanmış kullanıcı" #: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Grupları içeren kullanıcı özniteliği" #: src/Config.php:3331 msgid "User authentication method changes" msgstr "Kullanıcı kimlik doğrulama yöntemi değişiklikleri" #: src/RuleAsset.php:175 msgid "User based contact information" msgstr "Kullanıcıdan alınan kişi bilgileri" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Kullanıcı kategorisi" msgstr[1] "Kullanıcı kategorileri" #: src/Config.php:1855 msgid "User data cache" msgstr "Kullanıcı veri ön belleği" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:805 msgid "User display" msgstr "Kullanıcı görünümü" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Tek bir profili öne çıkaran kullanıcı" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Profili öne çıkaran kullanıcı" #: src/RuleAsset.php:149 msgid "User in group" msgstr "Kullanıcı grubu" #: src/User.php:5790 msgid "User information" msgstr "Kullanıcı bilgileri" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143 msgid "User location" msgstr "Kullanıcı konumu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentioned" msgstr "Kullanıcı anıldı" #: src/User.php:2800 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Kullanıcı LDAP dizininde bulunamadı" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "--username seçeneği ile belirtilen kullanıcı adı geçersiz." #: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Kullanıcının GLPI yazılımına bağlanma izni yok" #: src/Auth.php:921 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Kullanıcı LDAP dizininde bulunamadı" msgstr[1] "Kullanıcı LDAP dizinlerinde bulunamadı" #: src/AuthLDAP.php:3363 msgid "User not found or several users found" msgstr "Kullanıcı bulunamadı ya da birkaç kullanıcı bulundu" #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Proje ekibi kullanıcısı" #: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Kullanıcı ya da grup güncellendi. İlişkili ögeler aynı değerlere taşındı." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Kullanıcı unvanı" msgstr[1] "Kullanıcı unvanları" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Tek bir profili olan kullanıcı" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134 #: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186 msgid "Useragent" msgstr "Kullanıcı aracısı" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1984 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "Sanal ağ" msgstr[1] "Sanal ağlar" #: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725 msgid "Valid" msgstr "Geçerli" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Geçerli" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Geçerli (kota aşılmış)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "Geçerli ön bellek sistemleri: %s." #: src/DomainRecordType.php:314 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" "Geçerli alan tanımlayıcı özellikleri şunlardır: key (dizge, zorunlu), label " "(dizge, zorunlu), placeholder (dizge, isteğe bağlı), quite_value (ikili, " "isteğe bağlı), fqdn (ikili, isteğe bağlı)." #: src/Item_SoftwareVersion.php:1142 msgid "Valid license" msgstr "Geçerli lisans" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:493 msgid "Valid licenses" msgstr "Geçerli lisanslar" #: src/User.php:2755 msgid "Valid since" msgstr "Geçerlilik başlangıcı" #: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Geçerli etiketler" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "%s zamanına kadar geçerli" #: src/User.php:2763 msgid "Valid until" msgstr "Geçerlilik bitişi" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:1360 msgid "Validate" msgstr "Doğrula" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Bir isteği doğrula" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Bir arızayı doğrula" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56 msgid "Validate files integrity for GLPI's documents." msgstr "GLPI belge dosyalarının bütünlüğünü denetleyin." #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78 #: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317 #: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362 #: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783 #: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Geçerlilik" msgstr[1] "Geçerlilikler" #: src/CommonITILObject.php:6887 msgctxt "button" msgid "Validation" msgstr "Onaylama" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880 #: src/CommonITILObject.php:7181 msgid "Validation request" msgstr "Onay isteği" #: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142 #: src/CommonITILObject.php:7204 msgid "Validation request answer" msgstr "Onay isteğinin yanıtı" #: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65 #: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587 #: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90 #: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437 #: src/NotificationMailingSetting.php:115 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276 msgid "Value" msgstr "Değer" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362 #: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Değer" #: src/Entity.php:3942 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Değer üst varlıktan devir alınıyor" #: src/Entity.php:1671 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Birim ataması için genel kural değerleri" #: src/Entity.php:1700 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "Arayüzden LDAP kullanıcılarını aramak için kullanılacak değerler" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "Değişken" #: src/Contact.php:181 msgid "Vcard" msgstr "vCard" #: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54 #: src/PCIVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "Satıcı kimliği" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827 #: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355 #: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121 #: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159 #: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586 #: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383 #: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Sürüm" msgstr[1] "Sürümler" #: src/Auth.php:1187 msgid "Version 1" msgstr "1. sürüm" #: src/Auth.php:1188 msgid "Version 2" msgstr "2. sürüm" #: src/Auth.php:1189 msgid "Version 3+" msgstr "3+. sürüm" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575 msgid "Version in use" msgstr "Kullanılan sürüm" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "İşletim sistemi sürümü" msgstr[1] "İşletim sistemi sürümleri" #: src/Config.php:1266 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "Dikey (menü yan çubukta)" #: src/CommonITILObject.php:3353 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" #: src/CommonITILObject.php:3107 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Çok yüksek" #: src/CommonITILObject.php:3365 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Çok düşük" #: src/CommonITILObject.php:3119 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Çok düşük" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Çok düşük" #: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Görünüm" msgstr[1] "Görünümler" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "Yapılacak işler listesini görüntüle" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "Tümünü görüntüle" #: src/Reservation.php:547 msgid "View all items" msgstr "Tüm ögeleri görüntüle" #: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759 msgid "View as list" msgstr "Liste olarak görüntüle" #: src/ReservationItem.php:457 msgid "View calendar for all items" msgstr "Tüm ögelerin takvimini görüntüle" #: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760 msgid "View graphical representation" msgstr "Görsel olarak görüntüle" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "Diğer işlemleri görüntüle" #: src/Planning.php:1410 msgid "View this item in its context" msgstr "Bu ögeyi bağlamı içinde görüntüle" #: src/AuthLDAP.php:4404 msgid "View updated users" msgstr "Güncellenmiş kullanıcıları görüntüle" #: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Sanal makine" msgstr[1] "Sanal makineler" #: src/ComputerVirtualMachine.php:619 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Sanal makine açıklaması" #: src/Inventory/Conf.php:756 msgid "Virtual network cards" msgstr "Sanal ağ kartları" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Sanal bağlantı noktaları" #: src/ComputerVirtualMachine.php:59 msgid "Virtualization" msgstr "Sanallaştırma" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Sanallaştırma modeli" msgstr[1] "Sanallaştırma modelleri" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Sanallaştırma sistemi" msgstr[1] "Sanallaştırma sistemleri" #: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334 #: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368 #: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416 #: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464 #: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512 #: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602 #: src/Reminder.php:667 msgid "Visibility" msgstr "Görünürlük" #: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450 msgid "Visibility end date" msgstr "Görünürlük bitiş tarihi" #: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442 msgid "Visibility start date" msgstr "Görünürlük başlangıç tarihi" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Değişiklik durumunda görünsün" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Sorun durumunda görünsün" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "İstek durumunda görünsün" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Arıza durumunda görünsün" #: src/Group.php:290 msgid "Visible in a project" msgstr "Projede görünebilir" #: src/Group.php:258 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Destek kaydında görünebilir" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Basitleştirilmiş arayüzde görünsün" #: src/KnowbaseItem.php:1044 msgid "Visible since" msgstr "Görünürlük başlangıçı" #: src/KnowbaseItem.php:1050 msgid "Visible until" msgstr "Görünürlük bitişi" #: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 msgid "Voltage" msgstr "Gerilim" #: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Depolama birimi" msgstr[1] "Depolama birimleri" #: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535 msgid "Waiting for approval" msgstr "Onay bekliyor" #: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382 msgid "Waiting time" msgstr "Bekleme zamanı" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175 msgid "Wake on LAN" msgstr "LAN üzerinden uyandır" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615 #: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56 #: js/glpi_dialog.js:398 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Sözlük kurallarına göre yeniden adlandırmadan önceki uyarı" #: src/Config.php:1468 msgid "Warning state color" msgstr "Uyarı durumu rengi" #: src/Config.php:1472 msgid "Warning state threshold" msgstr "Uyarı durumu eşiği" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to " "notify your users." msgstr "" "Uyarı! Bu işlem birleştirilen yazılımın çöp kutusuna atılmasına neden " "olabilir. Kullanıcılarınızı bilgilendirdiğinizden emin olun." #: src/AuthLDAP.php:1694 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Uyarı: Bu istek, dizinin sınırını aşıyor. Sonuçların yalnızca bir bölümü " "görüntülenecek." #: src/NotificationEventMailing.php:445 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "Uyarı: e-posta %s adresine gönderilemedi %d kez daha denenecek" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Uyarı: Bu destek kaydına bağlı kapatılmamış alt destek kayıtları var. " "Kapatmak istediğinize emin misiniz?" #: src/ObjectLock.php:319 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Uyarı: Salt okunur!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331 #: src/Infocom.php:1563 msgid "Warranty duration" msgstr "Garanti süresi" #: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196 #: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631 #: src/Infocom.php:1356 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Garanti geçerlilik sonu" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394 #: src/Infocom.php:1584 msgid "Warranty extension value" msgstr "Garanti uzatma değeri" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346 #: src/Infocom.php:1576 msgid "Warranty information" msgstr "Garanti bilgileri" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "Atık kutusu" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565 #: src/Group.php:268 src/Group.php:495 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482 #: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549 #: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "İzleyen" msgstr[1] "İzleyenler" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "İzleyen grubu" msgstr[1] "İzleyen grupları" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Yönetici kullanıcılar dışında kalan izleyen grubu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867 msgid "Watcher group manager" msgstr "İzleyen grubunun yöneticisi" #: src/NotificationMailingSetting.php:228 msgid "Way of sending emails" msgstr "E-posta gönderme yöntemi" #: src/Marketplace/View.php:361 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "Mağaza klasörüne yazılamadı (%s)." #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92 msgid "We detected files of previous versions of GLPI." msgstr "Önceki GLPI sürümlerden kalmış dosyalar bulundu." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Diğer ögeler için %d model bulundu. Her biri için nereye içe aktarılmasını " "istediğiniz sorulacak." #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Parolanızın geçerliliği sona ermiş." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Parolanızın geçerliliği yakında sona erecek." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "" "GLPI ve uygulama ekleri ekosistemini geliştirmek için yardımınıza gerek " "duyuyoruz!" #: ajax/telemetry.php:52 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Yalnızca şu veriler toplanır: Uygulama eklerinin kullanımı. başarım ve " "kullanıcı arayüzü özellikleri hakkında yanıt istatistikleri ve bellek ve " "donanım yapılandırması." #: src/Supplier.php:390 msgid "Web" msgstr "İnternet" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" "İzinsiz erişimi engellemek için GLPI var klasörlerine internet üzerinden " "erişim kapatılmalıdır." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "Files klasörü internet üzerinden erişime karşı korunuyor" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Files klasörü internet üzerinden erişime karşı korunmalıdır" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Files klasörüne internet üzerinden erişim izni verilmemelidir ancak bu " "seçenek bu kopya için otomatik olarak etkinleştirilemez." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761 #: src/Document.php:497 src/Document.php:1042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093 #: src/NotificationTargetProject.php:756 msgid "Web link" msgstr "İnternet bağlantısı" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Çözüm onayının bağlantısı" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89 msgid "" "Web server root directory configuration is not safe as it permits access to " "non-public files. See installation documentation for more details." msgstr "" "Site sunucusunun kök klasörü yapılandırması, herkese açık olmayan dosyalara " "erişme izni verdiğinden güvenli değil. Ayrıntılı bilgi almak için kurulum " "belgelerine bakın." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86 msgid "Web server root directory configuration seems safe." msgstr "Site sunucusunun kök klasörü yapılandırması güvenli." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48 #, php-format msgid "" "Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot " "be accessed." msgstr "" "Herkese açık olmayan dosyalara erişilemediğinden emin olmak için site " "sunucusu kök klasörü `%s` olmalıdır." #: src/Planning.php:1185 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174 #: src/Supplier.php:227 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936 #: src/Contract_Supplier.php:315 msgid "Website" msgstr "Site" #: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803 msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" #: src/Reservation.php:924 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Haftalık" #: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67 #: src/CommonDCModelDropdown.php:141 msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Batı" #: src/Project.php:1653 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Otomatik hesaplama kullanıldığında, yüzde değeri tüm alt projelerin ve " "görevlerin tamamlanma yüzdesinin ortalamasına göre hesaplanır." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Otomatik hesaplama kullanıldığında, yüzde değeri tüm alt görevlerin " "tamamlanma yüzdesinin ortalamasına göre hesaplanır." #: src/Config.php:568 msgid "When connecting or updating" msgstr "Bağlanırken ya da güncellenirken" #: src/Config.php:590 msgid "When disconnecting" msgstr "Bağlantı kesildiğinde" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "\"%s\" nereye içe aktarılsın?" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80 msgid "Which dictionary do you want to replay?" msgstr "Hangi sözlüğün yeniden uygulanmasını istiyorsunuz?" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "Hangi uygulama eki hakkında bilgi almak istiyorsunuz?" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "" "Hangi uygulama eklerinin kullanıma alınmasını istiyorsunuz (virgül ile " "ayırarak yazın)?" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "" "Hangi uygulama eklerinin kullanımdan kaldırılmasını istiyorsunuz (virgül ile" " ayırarak yazın)?" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "" "Hangi uygulama eklerinin indirilmesini istiyorsunuz (virgül ile ayırarak " "yazın)?" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "" "Hangi uygulama eklerinin kurulmasını istiyorsunuz (virgül ile ayırarak " "yazın)?" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118 msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?" msgstr "" "Hangi uygulama eklerinin kaldırılmasını istiyorsunuz (virgül ile ayırarak " "yazın)?" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Pano bileşeni" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Genişlik" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511 msgid "Wifi" msgstr "Wi-Fi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Wi-Fi kipi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Wi-Fi ağı" msgstr[1] "Wi-Fi ağları" #: src/WifiNetwork.php:114 msgid "Wifi network type" msgstr "Wi-Fi ağı türü" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Wi-Fi bağlantı noktası" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Wi-Fi iletişim kuralı sürümü" #: src/Inventory/Conf.php:673 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" "Sunucudan gönderilen sanal makine bilgilerinden bileşenler oluşturulmaya " "çalışılacak. Doğrudan herhangi bir sanal makinenin envanterini çıkarmayı " "planlıyorsanız kullanmayın!" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456 #: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977 #: src/Socket.php:1037 msgid "Wiring side" msgstr "Bağlantı tarafı" #: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Devingen yetkilendirme ve gruplar kullanılmasın" #: src/AuthLDAP.php:4297 msgid "Withdraw groups" msgstr "Grupları geri çek" #: src/Features/TreeBrowse.php:256 msgid "Without Category" msgstr "Kategorisi olmayan" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "" "Bir yanıt verilmediğinde, destek kaydı %s gün sonra otomatik olarak " "kapatılır" msgstr[1] "" "Bir yanıt verilmediğinde, destek kaydı %s gün sonra otomatik olarak " "kapatılır" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950 #: src/Profile.php:732 msgid "Without name" msgstr "Adsız" #: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140 #: src/Features/PlanningEvent.php:200 msgid "Without title" msgstr "Başlıksız" #: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134 #: src/Software.php:1035 msgid "Work in progress..." msgstr "İşlem sürüyor..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "Dünya çapında ad" #: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Yıpranmış" msgstr[1] "Yıpranmış" #: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105 msgid "Worn cartridges" msgstr "Yıpranmış kartuşlar" #: src/Profile.php:3694 msgid "Write" msgstr "Yazma" #: templates/install/step1.html.twig msgid "Write access denied for configuration files" msgstr "Yapılandırma dosyaları için yazma izni reddedildi" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "%s için yazma izni verilmiş." #: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565 msgid "" "Write access to these files can be removed once the operation is finished." msgstr "İşlem tamamlandıktan sonra bu dosyaların yazma izni kaldırılabilir." #: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540 #: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287 #: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907 #: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412 msgid "Writer" msgstr "Yazan" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Yazma yeteneği" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "X-Auto-Response-Suppress e-posta üst bilgisi" #: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106 msgid "X-Priority email header" msgstr "X-Priority e-posta üst bilgisi" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "X-UCE-Status e-posta üst bilgisi" #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: src/NetworkPortMetrics.php:148 msgid "Y-m-d" msgstr "Y-a-g" #: src/Agent.php:804 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: src/Toolbox.php:3049 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-AA-GG" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032 #: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133 #: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278 #: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282 #: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182 #: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075 #: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536 #: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150 #: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: src/Config.php:2422 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "Evet - Genel yönetim ile kısıtlansın" #: src/Config.php:2421 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "Evet - Birim yönetimi ile kısıtlansın" #: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174 msgid "Yes if empty" msgstr "Boş ise evet" #: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173 msgid "Yes if equal" msgstr "Eşit ise evet" #: src/Html.php:7090 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Yio" msgstr "Yio" #: src/ManualLink.php:285 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz?" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "\"%s\" uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini " "başlatmak üzeresiniz." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Aygıtlar uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini " "başlatmak üzeresiniz." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Kabinler uygulama eki verilerini GLPI çekirdek tablolarına aktarma işlemini " "başlatmak üzeresiniz." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "Gerekli bir güncellemeyi atlıyorsunuz" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "%s kullanıcısı rolündesiniz." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "Alt birimlerin görünürlüğünü değiştirme izniniz yok." #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "Bu türdeki kayıtları düzenleme izniniz yok" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "Bu türdeki kayıtları kullanma izniniz yok" #: inc/config.php:259 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Veri tabanı sürümü ile karşılaştırıldığında daha eski bir GLPI sürümüne ait " "dosyaları kullanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen veri tabanı sürümüne uygun GLPI " "dosyalarını kurun." #: src/Config.php:3164 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Geliştirme sürümünü kullanıyorsunuz, dikkatli olun!" #: src/Config.php:3165 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "Yayın öncesi sürümü kullanıyorsunuz, dikkatli olun!" #: src/CommonDropdown.php:653 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Bu açılan kutunun kullanıldığı tüm yerleri bir başkasıyla " "değiştirebilirsiniz." #: src/Transfer.php:4158 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Aktarılacak ögeleri eklemeye devam edebilir ya da aktarımı başlatabilirsiniz" #: src/CommonDBTM.php:5691 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Bir otomatik doldurma kalıbı tanımlayabilirsiniz" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "Bu hesapları ve başlangıçtaki verileri silip değiştirebilirsiniz." #: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Bu aktarım hatasını silebilirsiniz" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141 #, php-format msgid "" "You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"." msgstr "Site sunucusunun kök klasörü \"%s\" ise bu öneriyi yok sayabilirsiniz." #: src/User.php:6650 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "Adını, kuruluşunuzun adı olarak ayarlayabilirsiniz. " #: src/Config.php:1856 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" "Ön bellek sistemini yapılandırmak için \"php bin/console cache:configure\" " "komutunu yürütebilirsiniz." #: src/AuthLDAP.php:1000 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "Bir alan adı ya da çeşitli %{fieldname} ifadeleri kullanabilirsiniz" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must " "have a known extension (%1$s).\n" msgstr "" "Bu menüyü kullanarak herhangi bir ya da birkaç envanter dosyası " "yükleyebilirsiniz. Dosyanın bilinen bir uzantısı olmalıdır (%1$s).\n" #: src/NotificationMailingSetting.php:398 msgctxt "oauth" msgid "" "You can use this option to force redirection to the OAuth authentication " "process. This will trigger generation of a new OAuth token." msgstr "" "OAuth kimlik doğrulama işlemine yönlendirmeyi dayatmak için bu seçeneği " "kullanabilirsiniz. Böylece, yeni bir OAuth kodunun oluşturulması tetiklenir." #: src/ITILFollowup.php:376 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Açıklaması olmayan bir izleme eklenemez" #: src/CommonITILTask.php:531 msgid "You can't add a task without description." msgstr "Açıklaması olmayan bir görev eklenemez." #: src/Entity.php:335 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Adı olmayan bir birim ekleyemezsiniz" #: src/MassiveAction.php:1493 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "Alt ögeleri bulunduğundan bu öge toplu işlemlerle silinemez" #: src/CommonDropdown.php:627 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Alt ögeleri bulunduğundan bu öge silinemez" #: src/MassiveAction.php:1502 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "Bir ya da birkaç ögede kullanıldığı için bu öge silinemez" #: src/Session.php:1809 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "Kendinizin yerine geçemezsiniz." #: src/CommonITILTask.php:298 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "Bir görevin açıklaması silinemez." #: src/Ticket.php:1835 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "Bu kullanıcı için bir destek kaydı oluşturulamadı" #: src/Entity.php:201 msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities." msgstr "Alt varlıkları bulunan bir varlığı silemezsiniz." #: front/itilsolution.form.php:56 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Bu ögeyi çözemezsiniz!" #: src/CommonITILObject.php:2699 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "Önceden hazırlanmış açıklamanın kopyasını kullanamazsınız" #: install/install.php:391 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Henüz bir veri tabanı seçmemişsiniz!" #: front/lock.form.php:87 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "%s ögeyi silme izniniz yok." #: front/lock.form.php:62 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "%s ögeyi geri yükleme izniniz yok." #: src/Session.php:195 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Hesabınız kullanımdan kaldırıldığından ya da silindiğinden, bu uygulamaya " "erişemezsiniz" #: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842 #: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "Bu işlemi yapma izniniz yok." #: src/Session.php:191 src/Session.php:199 msgid "You don't have right to connect" msgstr "Bağlanma yetkiniz yok" #: src/Ticket.php:5514 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "Tüm destek kayıtlarını görüntüleme izniniz yok" #: front/migrationcleaner.php:54 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Artık \"aktarım temizleyici\" aracına gerek duymayacaksınız..." #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Hesap parolanızın sıfırlanmasını istediniz." #: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70 #: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82 #: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "Artık bu ögeye erişim izniniz olmadığından yönlendirildiniz" #: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113 #: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "Artık bu destek kaydına erişim izniniz olmadığından yönlendirildiniz" #: front/crontask.php:81 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Bir dakikada yürütülmesine izin verilenden daha fazla otomatik işleminiz " "var. Bu değeri arttırın." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Henüz bir arama kaydetmemişsiniz" #: src/Toolbox.php:1185 msgid "You have the latest available version" msgstr "Son sürümü kullanıyorsunuz" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "Devam etmek için kabinler uygulama eki %s sürümünü kurmalısınız." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "--all ya da --task seçenekleri kullanılacak kilidi açılacak görevleri " "belirtmelisiniz." #: index.php:116 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Bu uygulamayı kullanabilmek için çerezleri kabul etmelisiniz" #: src/Item_Devices.php:1214 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "Etkilenmemiş bir aygıt seçin ya da yenisinin eklenmesini isteyin." #: src/User.php:168 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "" "Yeni bir kullanıcı eklemek için bir varsayılan profil tanımlamalısınız" #: src/Item_Rack.php:1029 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Bu öge için yatay bir konum belirtmelisiniz" #: src/Item_Rack.php:1035 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Bu öge için bir doğrultu belirtmelisiniz" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "En az bir bildirim kipini kullanıma almalısınız." #: src/SNMPCredential.php:217 msgid "You must enter a username" msgstr "Bir kullanıcı adı yazmalısınız" #: src/Marketplace/View.php:907 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Bu uygulama ekini alabilmek için bir %s aboneliğiniz olmalı" #: src/CommonDropdown.php:655 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "" "Bu açılan kutuyu kullanıldığı tüm yerlerde bir başkasıyla değiştirmelisiniz." #: src/SNMPCredential.php:210 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Bir SNMP sürümü seçmelisiniz" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80 msgid "You must select an associated item" msgstr "İlgili bir öge seçmelisiniz" #: src/Marketplace/View.php:781 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" "Bu uygulama ekini (%s) alabilmek için daha üst bir GLPI Network " "aboneliğiniz olmalı" #: src/Marketplace/View.php:912 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "Bu uygulama ekini alabilmek için en az %s aboneliğiniz olmalı" #: src/GLPINetwork.php:288 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration." msgstr "" "GLPI uygulamasını BT işlemleriniz ile bütünleştirmek için yardıma mı gerek duyuyorsunuz? Bir hata düzeltildi mi ya da önceden yapılandırılmış kurallardan veya sözlüklerden mi yararlanıyorsunuz?\n" "\n" "Sizin için %s alanı sunuyoruz.\n" "GLPI-Network, belirli bir sürede hataları düzeltilme sözü veren, 3. düzey destek aboneliği sağlayan ticari bir hizmettir.\n" "\n" "Aynı alanda, GLPI bütünleştirmeniz konusunda size yardımcı olacak resmi bir iş ortağı ile görüşebilirsiniz." #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 1 asset to make a group" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66 msgid "" "You should apply the following recommendations for configuring the web " "server." msgstr "İnternet sunucusunu yapılandırmak için şu önerileri uygulamalısınız." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260 msgid "" "You should try to update these plugins to their latest version and run the " "command again." msgstr "" "Şu uygulama eklerini son sürümlerine güncellemeyi deneyip ve komutu yeniden " "yürütmelisiniz." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "GLPI-PROJECT.org sitesinde bulabilirsiniz." #: src/Marketplace/View.php:169 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "%1$s kaydınız geçersiz." #: src/Marketplace/View.php:180 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "%1$s aboneliğiniz sona erdirildi." #: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220 msgid "Your changes in progress" msgstr "Değişiklikleriniz yapılıyor" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "Notunuz eklendi" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Notunuz düzenlendi" #: src/Config.php:2723 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Veri tabanı işleyici sürümünüz çok eski görünüyor: %s." #: src/MailCollector.php:2081 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "E-postanız işlenemedi.\n" "Sorun sürerse yönetici ile görüşün" #: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969 msgid "Your observed tickets" msgstr "Gözlediğiniz destek kayıtları" #: front/updatepassword.php:103 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Parolanız güncellendi." #: src/User.php:6450 msgid "Your password has expired." msgstr "Parolanızın geçerlilik süresi dolmuş." #: src/User.php:5461 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "" "Parolanızın geçerliliği sona ermiş. Oturum açmak için parolanızı " "değiştirmelisiniz." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Parola sıfırlama isteğinizin geçerlilik süresi dolmuş ya da geçersiz. Lütfen" " yeniden istekte bulunun." #: src/User.php:6453 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Parolanızın geçerliliği %s tarihinde sona erecek." #: src/Planning.php:2635 msgid "Your planning" msgstr "Planlamanız" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "" "Uygulama ekinizin burada yer almasını ister misiniz? Bizimle " "görüşebilirsiniz." #: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956 msgid "Your problems in progress" msgstr "Sorunlarınız üzerinde çalışılıyor" #: src/Session.php:1617 msgid "Your session has expired." msgstr "Oturumunuzun süresi dolmuş." #: front/tracking.injector.php:94 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Destek kaydınız alındı. Üzerinde çalışılıyor." #: src/Ticket.php:4907 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Onay durumu reddedilmiş olan destek kayıtlarınız" #: src/Ticket.php:4924 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Çözümü reddedilmiş destek kayıtlarınız" #: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031 msgid "Your tickets in progress" msgstr "İşlenen destek kayıtlarınız" #: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953 msgid "Your tickets to close" msgstr "Kapatılacak destek kayıtlarınız" #: src/Ticket.php:4889 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Onaylanacak destek kayıtlarınız" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Zio" msgstr "Zio" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502 msgid "Zoom in/out" msgstr "Yakınlaştır / uzaklaştır" #: js/common.js:1171 msgid "a minute ago" msgstr "bir dakika önce" #: js/common.js:1179 msgid "a month ago" msgstr "bir ay önce" #: js/common.js:1177 msgid "a week ago" msgstr "bir hafta önce" #: js/common.js:1181 msgid "a year ago" msgstr "bir yıl önce" #: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623 msgid "after" msgstr "sonra" #: js/common.js:1173 msgid "an hour ago" msgstr "bir saat önce" #: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849 #: src/Marketplace/View.php:172 msgid "and" msgstr "ve" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81 msgid "and/or" msgstr "ve / veya" #: src/Item_Rack.php:839 msgid "asset front side" msgstr "varlığın ön tarafı" #: src/Item_Rack.php:838 msgid "asset rear side" msgstr "varlığın arka tarafı" #: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622 msgid "before" msgstr "önce" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "bps" msgstr "bps" #: src/Item_Devices.php:359 msgid "bus ID" msgstr "veri yolu kimliği" #: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "ancak ögenin formundan silme işlemi yapılabilir" #: src/DBConnection.php:708 msgid "can't connect to the database" msgstr "veri tabanı ile bağlantı kurulamadı" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "kontrol edin!" #: src/DCRoom.php:542 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "Sütun: %1$s, Satır: %2$s" #: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573 #: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648 #: src/RuleCriteria.php:569 msgid "contains" msgstr "şunu içeren" #: src/SavedSearch_Alert.php:230 msgid "create it now" msgstr "şimdi oluştur" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:151 msgid "cur" msgstr "geçerli" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod ve date_creation" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "default criterion" msgstr "varsayılan ölçüt" #: src/RuleCriteria.php:570 msgid "does not contain" msgstr "şunu içermeyen" #: src/RuleCriteria.php:576 msgid "does not exist" msgstr "şu var olmayan" #: src/Api/API.php:2167 msgid "email parameter missing" msgstr "e-posta parametresi eksik" #: src/Dashboard/Grid.php:896 msgid "empty card!" msgstr "kart boş!" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "equals to" msgstr "şuna eşit olan" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129 msgid "error log file" msgstr "hata günlüğü dosyası" #: src/RuleCriteria.php:575 msgid "exists" msgstr "şu var olan" #: src/Link.php:170 msgid "field name in DB" msgstr "veri tabanındaki alan adı" #: src/Marketplace/View.php:173 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "kurulumda kayıt anahtarınızı yazın." #: src/RuleCriteria.php:572 msgid "finished by" msgstr "şununla biten" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "odak uzaklığı" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405 #: src/NetworkPort.php:1429 msgid "from" msgstr "başlangıç" #: src/Session.php:480 src/Session.php:485 msgid "full structure" msgstr "tam yapı" #: src/User.php:2998 src/User.php:3389 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "%s zamanında üretilmiş" #: src/Search.php:2634 msgid "global rule" msgstr "genel kural" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "Yönetici hesabı için: glpi / glpi" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater or equals than" msgstr "şundan büyük ya da eşit olan" #: src/SavedSearch_Alert.php:470 msgid "greater than" msgstr "şundan büyük olan" #: src/Search.php:2639 msgid "group" msgstr "grup" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "hidden" msgstr "gizli" #: src/Item_Rack.php:352 msgid "images" msgstr "görseller" #: src/Api/API.php:2681 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "giriş parametresi bir nesne dizisi olmalıdır" #: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169 msgid "internal" msgstr "iç" #: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590 #: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611 #: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650 #: src/RuleCriteria.php:567 msgid "is" msgstr "şu olan" #: src/RuleCriteria.php:581 msgid "is CIDR" msgstr "CIDR olan" #: src/RuleImportAsset.php:285 msgid "is already present" msgstr "zaten var" #: src/RuleImportComputer.php:189 msgid "is already present in GLPI" msgstr "zaten GLPI içinde var" #: src/RuleImportAsset.php:286 msgid "is empty" msgstr "boş" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is empty in GLPI" msgstr "GLPI içinde boş" #: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591 #: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612 #: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651 #: src/RuleCriteria.php:568 msgid "is not" msgstr "şu olmayan" #: src/RuleCriteria.php:582 msgid "is not CIDR" msgstr "CIDR olmayan" #: src/NetworkPortInstantiation.php:697 msgid "item not linked to an object" msgstr "öge bir nesneye bağlanmamış" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "öge türü bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil" #: js/common.js:1169 msgid "just now" msgstr "şimdi" #: src/Html.php:3378 msgid "last Friday" msgstr "geçen Cuma" #: src/Html.php:3374 msgid "last Monday" msgstr "geçen Pazartesi" #: src/Html.php:3379 msgid "last Saturday" msgstr "geçen Cumartesi" #: src/Html.php:3373 msgid "last Sunday" msgstr "geçen Pazar" #: src/Html.php:3377 msgid "last Thursday" msgstr "geçen Perşembe" #: src/Html.php:3375 msgid "last Tuesday" msgstr "geçen Salı" #: src/Html.php:3376 msgid "last Wednesday" msgstr "geçen Çarşamba" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "last criterion" msgstr "son ölçüt" #: src/AuthLDAP.php:612 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "ldap_start_tls bulunamadı" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "mercek yönü" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "less or equals than" msgstr "şundan küçük ya da eşit olan" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less than" msgstr "şundan küçük olan" #: src/KnowbaseItem.php:1034 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "%1$s bağlantısı" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "mV" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: src/PlanningExternalEvent.php:386 msgid "manage background events" msgstr "arka plan etkinlikleri yönetimi" #: front/itiltemplatefield.form.php:75 msgid "mandatory" msgstr "zorunlu" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "varsayılan olarak ata" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "kimlik eksik" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "öge türü eksik" #: src/Api/API.php:2256 msgid "missing parameter app_token" msgstr "app_token parametresi eksik" #: src/Api/APIRest.php:424 msgid "missing resource" msgstr "kaynak eksik" #: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601 msgid "model" msgstr "model" #: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "ay" msgstr[1] "ay" #: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584 msgid "name" msgstr "ad" #: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703 msgid "nok" msgstr "kötü" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "Normal kullanıcı için: normal / normal" #: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543 #: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625 #: src/Search.php:8649 msgid "not contains" msgstr "şunu içermeyen" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "not equals to" msgstr "şuna eşit olmayan" #: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551 #: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604 msgid "not under" msgstr "şunun altında olmayan" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:977 msgid "o" msgstr "b" #: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703 msgid "ok" msgstr "iyi" #: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170 #: src/MassiveAction.php:1060 msgid "or" msgstr "ya da" #: js/planning.js:364 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "ya da kopyayı silerken yalnızca bir istisna mı ekliyorsunuz?" #: src/Marketplace/View.php:157 msgid "or please check later" msgstr "ya da daha sonra yeniden deneyin" #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "doğrultu" #: src/Dashboard/Grid.php:708 msgid "others" msgstr "diğerleri" #: src/Api/API.php:2250 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "app_token parametresi hatalı görünüyor" #: src/Api/API.php:2760 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "session_token parametresi eksik ya da boş" #: src/Api/API.php:306 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "user_token parametresi geçersiz görünüyor" #: src/Api/API.php:266 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "oturum açma, parola ya da user_token parametreleri eksik" #: src/Api/API.php:1158 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "üst öge türü bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil" #: src/PDU_Rack.php:491 msgid "placed at rack side" msgstr "yanda dikey" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "Yalnızca ekleme hesabı için: post-only / post-only" #: front/itiltemplatefield.form.php:78 msgid "predefined" msgstr "önceden hazırlanmış" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "kişisel" #: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580 msgid "processor number" msgstr "işlemci sayısı" #: src/DeviceProcessor.php:251 msgid "processor: number of cores" msgstr "işlemci: çekirdek sayısı" #: src/DeviceProcessor.php:267 msgid "processor: number of threads" msgstr "işlemci: işlem sayısı" #: src/PDU_Rack.php:490 msgid "racked" msgstr "yatay" #: src/RuleCriteria.php:574 msgid "regular expression does not match" msgstr "şu kurallı ifadeye uymayan" #: src/RuleCriteria.php:573 msgid "regular expression matches" msgstr "şu kurallı ifadeye uyan" #: src/Api/APIRest.php:419 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "kaynak bulunamadı ya da CommonDBTM kopyası değil" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:194 msgid "restore" msgstr "geri yükle" #: src/Search.php:2629 msgid "rule" msgstr "kural" #: front/cron.php:49 msgid "run script as apache user" msgstr "betik, apache kullanıcısı olarak çalıştırılsın" #: src/Contract.php:1384 msgid "send contract alert failed" msgstr "sözleşme uyarısı gönderilemedi" #: src/Infocom.php:606 msgid "send infocom alert failed" msgstr "infocom uyarısı gönderilemedi" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "beni geri götür" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "almaç boyutu" #: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589 msgid "serial" msgstr "seri no" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55 msgid "session extension is not installed." msgstr "Sessions eklentisi kurulmamış." #: src/Api/API.php:2740 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token parametresi geçersiz görünüyor" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:192 msgid "show" msgstr "görüntüle" #: src/RuleCriteria.php:571 msgid "starting with" msgstr "şununla başlayan" #: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434 msgid "states_id" msgstr "durum_kimliği" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "destek" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "Teknisyen hesabı için: tech / tech" #: src/KnowbaseItem_Item.php:241 msgid "template" msgstr "kalıp" #: src/Item_Rack.php:354 msgid "texts" msgstr "metinler" #: src/Telemetry.php:473 msgid "the registration form" msgstr "kayıt formu" #: src/NetworkPortInstantiation.php:367 msgid "this port" msgstr "bu bağlantı noktası" #: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431 msgid "to" msgstr "bitiş" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "oturum açma ekranına." #: src/Session.php:468 src/Session.php:473 msgid "tree structure" msgstr "ağaç yapısı" #: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547 #: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603 msgid "under" msgstr "şunun altında olan" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" #: src/Api/API.php:288 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "" "initSession kaynağının kimlik doğrulama bilgileri ile kullanılması kapalı" #: src/Item_Ticket.php:810 msgid "version" msgstr "sürüm" #: src/Api/API.php:2803 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "%s adresindeki belgeleri tarayıcınızda görüntüleyin" #: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113 msgid "watts" msgstr "watt" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "when reported by GLPI agent via native inventory" msgstr "doğal envanter yoluyla GLPI aracısı tarafından bildirildiğinde" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "e-posta yanıtı ile" #: src/Dashboard/Provider.php:862 msgid "without" msgstr "şu olmayan" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "e-posta yanıtı olmadan" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1055 msgid "x" msgstr "x" #: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "x509 sertifikasıyla kimlik doğrulaması" #: js/common.js:1175 msgid "yesterday" msgstr "dün" #: src/NetworkPortMigration.php:233 msgid "you may have to add a network" msgstr "bir ağ eklemelisiniz" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"