%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/ |
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/sk_SK.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # balucha <ondrej@odb.sk>, 2021 # Miroslav Hlohovsky, 2022 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2022 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023 # Cédric Anne, 2023 # Peto (wt-ts) <peter.tuharsky@gmail.com>, 2024 # feonsu <feonsu@gmail.com>, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: feonsu <feonsu@gmail.com>, 2024\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "Používa sa vyrovnávacia pamäť \"%s\"" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na true" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" nastaví hodnotu parametra \"foo\" na \"bar\"" #: front/migrationcleaner.php:63 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Nástroj \"Vyčistenie po prenose\"" #: src/Agent.php:503 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "\"deviceid\" je povinné!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "Je nutné povoliť \"innodb_large_prefix\"." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" a \"session.use_trans_sid\" musia byť vypnuté." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" musí byť vypnuté." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" musí byť vypnuté." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #: src/DatabaseInstance.php:602 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$d databáza" msgstr[1] "%1$d databázy" msgstr[2] "%1$d databáz" msgstr[3] "%1$d databáz" #: src/Dropdown.php:2000 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d deň %2$dh%3$sm" msgstr[1] "%1$d dni %2$dh%3$sm" msgstr[2] "%1$d dní %2$dh%3$sm" msgstr[3] "%1$d dní %2$dh%3$sm" #: src/Html.php:4475 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:2014 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dh %2$sm" #: src/CommonITILTask.php:1809 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s č. %2$s" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873 #: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362 #: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201 #: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035 #: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960 #: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229 #: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017 #: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811 #: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332 #: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360 #: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369 #: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092 #: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180 #: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218 #: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319 #: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759 #: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911 #: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645 #: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519 #: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763 #: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700 #: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494 #: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376 #: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496 #: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 #: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909 #: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942 #: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603 #: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023 #: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107 #: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503 #: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241 #: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611 #: src/Ticket.php:5672 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2073 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9775 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%) " #: src/Item_Devices.php:1059 #, php-format msgid "%1$s (%2$s%%) " msgstr "%1$s (%2$s%%) " #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426 #: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658 #: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711 #: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181 #: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592 #: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665 #: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282 #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97 #: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618 #: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456 #: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524 #: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061 #: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385 #: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345 #: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658 #: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433 #: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817 #: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176 #: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225 #: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779 #: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466 #: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483 #: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 #: src/CommonITILObject.php:6367 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521 #: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738 #: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877 #: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216 #: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526 #: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62 #: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024 #: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656 #: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204 #: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763 #: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202 #: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133 #: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:83 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247 #: src/Auth.php:1264 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006 #: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404 #: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682 #: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838 #: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172 #: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342 #: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379 #: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427 #: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475 #: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511 #: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458 #: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846 #: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267 #: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695 #: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951 #: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991 #: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826 #: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683 #: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784 #: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613 #: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834 #: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370 #: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967 #: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072 #: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 #: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525 #: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659 #: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745 #: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881 #: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563 #: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545 #: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169 #: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529 #: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "%1$s - chyba počas databázového dotazu: %2$s - chyba %3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501 #: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602 #: src/Item_Ticket.php:1215 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Sieťová zásuvka %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - Port %2$s" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098 #: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184 #: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250 #: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623 #: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633 #: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370 #: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812 #: src/RuleAsset.php:77 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170 #: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275 #: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678 #: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100 #: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051 #: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224 #: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133 #: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193 #: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300 #: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384 #: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565 #: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375 #: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214 #: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210 #: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078 #: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345 #: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325 #: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122 #: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460 #: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319 #: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349 #: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200 #: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966 #: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155 #: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357 #: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126 #: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239 #: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433 #: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587 #: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:62 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "čistá účtovná hodnota %1$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:89 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$s pridal pole %2$s" #: front/item_device.common.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$s pridal položku" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s pridal globálny zámok na %2$s" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "%1$s pridal niekoľko zásuviek" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57 #: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63 #: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62 #: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61 #: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57 #: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60 #: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68 #: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60 #: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59 #: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59 #: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77 #: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60 #: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64 #: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57 #: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57 #: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73 #: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s pridal položku %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s pridal položku %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s pridal licenciu %2$s" #: src/Reservation.php:245 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s pridal rezerváciu %2$s na položku %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s pridal verziu %2$s" #: src/Log.php:442 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93 #: src/Central.php:497 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "%1$s stĺpce používajú zastaraný typ poľa datetime." #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s zmazal licenciu %2$s" #: front/notificationajaxsetting.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration" msgstr "%1$s upravil konfiguráciu oznámení cez prehliadač" #: front/notificationmailingsetting.form.php:56 #, php-format msgid "%1$s edited the emails notifications configuration" msgstr "%1$s upravil konfiguráciu oznámení e-mailom" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$s bolo vynulované." #: src/Config.php:1821 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je v poriadku" #: src/Config.php:1818 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "Frekvencia prístupov %1$s je nízka" #: src/Log.php:249 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%1$s zosobnený %2$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s neuložená položka" msgstr[1] "%1$s neuložené položky" msgstr[2] "%1$s neuložených položiek" msgstr[3] "%1$s neuložených položiek" #: src/Auth.php:1062 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s sa prihlásil z IP %2$s" #: src/Config.php:1802 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "Využitie pamäte %1$s je v poriadku" #: src/Config.php:1799 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr " %1$s Využitie pamäte je príliš nízke alebo príliš vysoké" #: src/State.php:525 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s musí byť v danej úrovni jedinečné!" #: src/State.php:284 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s musí byť jedinečné!" #: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s z %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:83 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s položky \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:953 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s používateľom %3$s, %2$s" #: src/Rack.php:780 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "Pozícia %1$s nie je dostupná" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s vymazal licenciu %2$s" #: front/reservation.form.php:84 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s vymazal rezerváciu na položke %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s vymazal verziu %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "%1$s zostávajúcich strán" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:70 #, php-format msgid "%1$s reset failed." msgstr "obnovenie %1$s zlyhalo." #: src/Config.php:1834 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je v poriadku" #: src/Config.php:1831 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "Frekvencia reštartov %1$s je príliš vysoká" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2454 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$s vrátil položku na revíziu %2$s" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:474 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$s vrátil preklad položky na revíziu %2$s" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$s prehľad spokojnosti (%2$s)" #: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "" "Služby webovej stránky %1$s pravdepodobne nie sú dostupné z vašej siete " "alebo ste offline" #: src/Session.php:1876 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s spustil zosobnenie používateľa %2$s" #: src/Session.php:1910 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s zastavil zosobnenie používateľa %2$s" #: src/Migration.php:1085 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "%1$s tabuľka už existuje. Záloha bola spravená do %2$s" #: src/Update.php:288 src/Central.php:507 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "%1$s tabuliek používa zastaranú znakovú sadu utf8mb3." #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "%1$s šablóna" msgstr[1] "%1$s šablóny" msgstr[2] "%1$s šablóny" msgstr[3] "%1$s šablóny" #: src/CommonDBTM.php:4621 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s sa snaží pridať položku, ktorá už existuje: %2$s" #: src/CommonITILObject.php:8416 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval položku %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval licenciu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s aktualizoval verziu %2$s" #: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "hodnota %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s bude pridaná do entity %2$s" #: src/Html.php:418 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút" #: src/Html.php:407 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dní %3$d hodín %4$d minút %5$d sekúnd" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:444 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút" #: src/Html.php:436 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d hodín %3$d minút %4$d sekúnd" #: src/Html.php:459 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minúta" msgstr[1] "%1$s%2$d minúty" msgstr[2] "%1$s%2$d minút" msgstr[3] "%1$s%2$d minút" #: src/Html.php:451 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minút %3$d sekúnd" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857 #: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908 #: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244 #: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433 #: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605 #: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:468 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s sekunda" msgstr[1] "%1$s%2$s sekundy" msgstr[2] "%1$s%2$s sekúnd" msgstr[3] "%1$s%2$s sekúnd" #: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029 #: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271 #: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:443 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Správa: %2$s, Chyba: %3$s" #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131 #: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166 #: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216 #: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244 #: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270 #: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320 #: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596 #: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617 #: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643 #: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692 #: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194 #: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722 #: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:572 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:582 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:587 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:603 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:605 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:607 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:612 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:623 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:628 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:634 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:639 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:644 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:649 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:664 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010 #: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287 #: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456 #: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494 #: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573 #: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609 #: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651 #: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533 #: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598 #: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627 #: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726 #: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714 #: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893 #: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705 #: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716 #: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842 #: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306 #: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316 #: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500 #: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509 #: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462 #: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221 #: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262 #: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526 #: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972 #: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359 #: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471 #: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662 #: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653 #: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673 #: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683 #: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703 #: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752 #: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763 #: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884 #: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894 #: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904 #: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915 #: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927 #: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930 #: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859 #: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886 #: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637 #: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137 #: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231 #: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364 #: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809 #: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468 #: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523 #: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592 #: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405 #: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843 #: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246 #: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035 #: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073 #: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606 #: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258 #: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995 #: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 #: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004 #: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021 #: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687 #: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697 #: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738 #: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742 #: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746 #: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748 #: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751 #: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753 #: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755 #: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766 #: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130 #: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907 #: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131 #: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:877 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: Od %2$s do %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335 #: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332 #: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729 #: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178 #: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305 #: src/CommonITILRecurrent.php:267 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d deň" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dní" msgstr[3] "%d dní" #: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617 #: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodín" msgstr[3] "%d hodín" #: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723 #: src/PlanningRecall.php:294 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minúta" msgstr[1] "%d minúty" msgstr[2] "%d minút" msgstr[3] "%d minút" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285 #: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288 #: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 #: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620 #: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638 #: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641 #: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272 #: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d mesiac" msgstr[1] "%d mesiace" msgstr[2] "%d mesiacov" msgstr[3] "%d mesiacov" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5357 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d nová požiadavka" msgstr[1] "%d nové požiadavky" msgstr[2] "%d nových požiadaviek" msgstr[3] "%d nových požiadaviek" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d ďalší členovia tímu" #: src/Update.php:301 src/Central.php:517 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" "%d stĺpcov primárnych alebo cudzích kľúčov používa celé čísla so znamienkom." #: src/Cartridge.php:900 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d vytlačená strana" msgstr[1] "%d vytlačené strany" msgstr[2] "%d vytlačených strán" msgstr[3] "%d vytlačených strán" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "%d tabuliek stále používa Kompaktný alebo Redundantný formát riadkov." #: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "%d tabuľky používajú zastarané databázové jadro MyISAM." #: src/Dropdown.php:1864 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%djednotka" msgstr[1] "%d jednotka" msgstr[2] "%d jednotka" msgstr[3] "%d jednotiek" #: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d zobrazenie" msgstr[1] "%d zobrazenia" msgstr[2] "%d zobrazení" msgstr[3] "%d zobrazení" #: src/PlanningRecall.php:309 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d týždeň" msgstr[1] "%d týždne" msgstr[2] "%d týždňov" msgstr[3] "%d týždňov" #: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d roky" msgstr[2] "%d rokov" msgstr[3] "%d rokov" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3181 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:615 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d úspešne vytvorené" #: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 #: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294 #: src/Profile_User.php:1314 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/Features/Clonable.php:310 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr "%s (kópia %d)" #: src/Features/Clonable.php:306 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kópia)" #: src/Reservation.php:721 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "%s / %s úloh dokončené" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "%s DSN formát: %s" #: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203 #: front/ticket.form.php:291 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%s Kanban" #: src/MailCollector.php:2354 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:544 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MB max" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s pridal komentár do databázy znalostí" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64 #: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s pridal náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s pridal databázovú inštanciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:66 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s pridal reakciu" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s pridáva odkaz s kategóriou" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s pridal spojenie s dodávateľom" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66 #: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68 #: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55 #: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69 #: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72 #: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53 #: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s pridal spojenie s položkou" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s pridal spojenie s databázou znalostí" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "%s pridal vzdialenú správu" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "%s pridal zásuvku" #. TRANS: %s is the user login #: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144 #: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s pridal cieľ" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s pridal úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s pridal člena tímu" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s pridal používateľa do skupiny" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s pridal používateľa do entity" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s pridal virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s pridal zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144 #: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198 #: front/ticket.form.php:217 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s pridal účastníka" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s pridal upozornenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s pridal antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s pridal schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s pridal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s pridal náplne" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s pridal spotrebný materiál" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:104 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s pridal niekoľko sieťových portov" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1461 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s pridal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:83 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s schválil alebo zamietol riešenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s priradil VLAN sieťovému portu" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:135 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s priradil sieťové meno položke" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s priradil typ" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%s priradil licenciu položke" #: src/Dashboard/Grid.php:1190 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s podľa %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s pripojil položku" #: src/CommonITILRecurrent.php:622 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "Vytvorenie %s zlyhalo (skontrolujte povinné polia)" #: src/CommonITILRecurrent.php:628 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "Vytvorenie %s zlyhalo (chýba šablóna)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1845 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s deň" msgstr[1] "%s dni" msgstr[2] "%s dní" msgstr[3] "%s dní" #: src/Html.php:7093 js/common.js:1176 #, javascript-format, php-format msgid "%s days ago" msgstr "pred %s dňami" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s vymazal databázovú inštanciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63 #: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67 #: front/change_group.form.php:63 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s zmazal účastníka" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78 #: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69 #: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77 #: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79 #: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77 #: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133 #: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76 #: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96 #: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141 #: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80 #: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77 #: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78 #: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s zmazal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:85 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s zmazal niekoľko sieťových portov" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:181 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s zmazal používateľov zo skupiny" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s odpojil položku" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s upravil komentár v databáze znalostí" #: src/NetworkPort.php:1211 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "%s zariadení pripojených k rozbočovaču" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1225 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s chyba" msgstr[1] "%s chyby" msgstr[2] "%s chýb" msgstr[3] "%s chyby" #: src/System/Requirement/Extension.php:58 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "Rozšírenie %s" #: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované, ale nepoužíva ovládač mysqlnd." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:80 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "Rozšírenie %s je nainštalované." #: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "%s rozšírenie chýba" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:84 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "Rozšírenie %s chýba." #: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované" #: src/System/Requirement/Extension.php:82 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "Rozšírenie %s nie je nainštalované." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:271 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s vydal spotrebný materiál" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hodina" msgstr[1] "%s hodiny" msgstr[2] "%s hodín" msgstr[3] "%s hodín" #: src/Html.php:7086 js/common.js:1174 #, javascript-format, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "pred %s hodinami" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s nainštaloval náplň" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s nainštaloval softvér" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s nie je stabilná verzia. Aktualizujte ručne, alebo pridajte voľbu --allow-" "unstable" #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1085 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "%s nie je zapisovateľný" #: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132 #: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303 #: src/CronTask.php:1310 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s položka" msgstr[1] "%s položky" msgstr[2] "%s položiek" msgstr[3] "%s položky" #: src/CronTask.php:1316 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s položiek/sekundu" #: src/NetworkPort.php:1136 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s prepojené VLANy" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:59 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s chybne použil funkciu." #: src/Ticket.php:6821 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s zlúčil požiadavku %s do %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1861 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s milisekunda" msgstr[1] "%s milisekundy" msgstr[2] "%s milisekúnd" msgstr[3] "%s milisekúnd" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1853 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minúta" msgstr[1] "%s minúty" msgstr[2] "%s minút" msgstr[3] "%s minút" #: src/Html.php:7083 js/common.js:1172 #, javascript-format, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "pred %s minútami" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1841 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mesiac" msgstr[1] "%s mesiace" msgstr[2] "%s mesiacov" msgstr[3] "%s mesiacov" #: js/common.js:1180 #, javascript-format msgid "%s months ago" msgstr "pred %s mesiacmi" #: src/Project.php:2291 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s z %s" #: src/Marketplace/View.php:1018 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%s plugin" msgstr[1] "%s pluginy" msgstr[2] "%s pluginov" msgstr[3] "%s pluginov" #: src/Ticket.php:2181 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%s povýšil reakciu z požiadavky %s" #: src/Ticket.php:2197 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "%s povýšil úlohu z požiadavky %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s odstránil náplň" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78 #: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s vymazal náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%s vymazal databázovú inštanciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:110 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s vymazal reakciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "%s vymazal vzdialenú správu" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s vymazal SLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "%s vymazal zásuvku" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s vymazal úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:94 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s vymazal virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:93 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s vymazal zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s vymazal upozornenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s vymazal antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s vymazal schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82 #: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105 #: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74 #: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106 #: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71 #: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112 #: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103 #: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103 #: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107 #: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103 #: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99 #: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67 #: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103 #: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103 #: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103 #: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105 #: front/project.form.php:107 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78 #: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154 #: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99 #: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81 #: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103 #: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96 #: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103 #: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:103 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s vymazal položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s vymazal OLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s vymazal spojenie medzi požiadavkami" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s nahradzuje položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s obnovil databázovú inštanciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:124 #, php-format msgid "%s restores a virtual machine" msgstr "%s obnovil virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92 #: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90 #: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92 #: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90 #: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90 #: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170 #: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90 #: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91 #: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110 #: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167 #: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101 #: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93 #: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90 #: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s obnovil položku" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s riadkov na stránku" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262 #: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283 #: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekundy" msgstr[2] "%s sekúnd" msgstr[3] "%s sekúnd" #: js/common.js:1170 #, javascript-format msgid "%s seconds ago" msgstr "pred %s sekundami" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s nastavil jednotkovú správu" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1219 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s spustenie" msgstr[1] "%s spustenia" msgstr[2] "%s spustení" msgstr[3] "%s spustení" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1222 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s zastavenie" msgstr[1] "%s zastavenia" msgstr[2] "%s zastavení" msgstr[3] "%s zastavení" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "" "Na tejto položke je v procese spracovania alebo bola nedávno vyriešená %s " "požiadavka." msgstr[1] "" "Na tejto položke sú v procese spracovania alebo boli nedávno vyriešené %s " "požiadavky." msgstr[2] "" "Na tejto položke je v procese spracovania alebo bolo nedávno vyriešených %s " "požiadaviek." msgstr[3] "" "Na tejto položke je v procese spracovania alebo bolo nedávno vyriešených %s " "požiadaviek." #: front/pluginimage.send.php:81 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s sa pokúša použiť neštandardnú cestu." #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:119 #, php-format msgid "%s unplans a task" msgstr "%s zrušil naplánovanie úlohy" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s aktualizoval náplne" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93 #: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s aktualizoval náklady" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s aktualizoval databázovú inštanciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:96 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s upravil reakciu" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "%s aktualizoval vzdialenú správu" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s aktualizoval SLA úroveň" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "%s aktualizoval zásuvku" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s aktualizoval úlohu" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s aktualizoval virtuálny stroj" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s aktualizoval zväzok" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%s aktualizoval upozornenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s aktualizoval antivírus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s aktualizoval schválenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101 #: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87 #: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119 #: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118 #: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116 #: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54 #: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72 #: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116 #: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150 #: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80 #: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116 #: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116 #: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116 #: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119 #: front/project.form.php:120 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91 #: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116 #: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181 #: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92 #: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113 #: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100 #: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116 #: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116 #: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72 #: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88 #: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116 #: src/RuleCollection.php:1569 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s aktualizoval položku" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s aktualizoval OLA úroveň" #: src/System/Status/StatusChecker.php:538 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "%s premenná nie je adresár" #: src/System/Status/StatusChecker.php:544 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "%s premenná nie je zapisovateľná" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "%s už bola povýšená" #: src/Html.php:7096 js/common.js:1178 #, javascript-format, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "pred %s týždňami" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1837 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s roky" msgstr[2] "%s rokov" msgstr[3] "%s rokov" #: js/common.js:1182 #, javascript-format msgid "%s years ago" msgstr "pred %s rokmi" #: src/Dropdown.php:1870 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:7294 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:491 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: odoslanie upozornenia na náplne zlyhalo" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:421 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: odoslanie upozornenia na spotrebný materiál zlyhalo" #: src/Search.php:1749 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "Kritérium 'všetko' nie je použiteľné s týmto zoznamom objektov, SQL dotaz " "zlyhal (príliš veľa tabuliek). Použite namiesto toho kritérium 'Zobrazené " "položky'" #: front/massiveaction.php:87 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d autorizačných problémov, %2$d zlyhaní)" #: front/massiveaction.php:81 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "(%1$d položiek nevyžadovalo žiadnu akciu)" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:159 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(nechajte pole prázdne pre generovanie z HTML)" #: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d deň" msgstr[1] "+ %d dni" msgstr[2] "+ %d dní" msgstr[3] "+ %d dní" #: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d hodina" msgstr[1] "+ %d hodiny" msgstr[2] "+ %d hodín" msgstr[3] "+ %d hodín" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minúta" msgstr[1] "+ %d minúty" msgstr[2] "+ %d minút" msgstr[3] "+ %d minút" #: src/Html.php:3422 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d mesiac" msgstr[1] "+ %d mesiace" msgstr[2] "+ %d mesiacov" msgstr[3] "+ %d mesiacov" #: src/Html.php:3414 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d týždeň" msgstr[1] "+ %d týždne" msgstr[2] "+ %d týždňov" msgstr[3] "+ %d týždňov" #: src/Html.php:3430 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d rok" msgstr[1] "+ %d roky" msgstr[2] "+ %d rokov" msgstr[3] "+ %d rokov" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ pod-entity" #: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d deň" msgstr[1] "- %d dni" msgstr[2] "- %d dní" msgstr[3] "- %d dní" #: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d hodina" msgstr[1] "- %d hodiny" msgstr[2] "- %d hodín" msgstr[3] "- %d hodín" #: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minúta" msgstr[1] "- %d minúty" msgstr[2] "- %d minút" msgstr[3] "- %d minút" #: src/Html.php:3391 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d mesiac" msgstr[1] "- %d mesiace" msgstr[2] "- %d mesiacov" msgstr[3] "- %d mesiacov" #: src/Html.php:3383 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] "- %d týždeň" msgstr[1] "- %d týždne" msgstr[2] "- %d týždňov" msgstr[3] "- %d týždňov" #: src/Html.php:3399 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d rok" msgstr[1] "- %d roky" msgstr[2] "- %d rokov" msgstr[3] "- %d rokov" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "hodnota voľby --db-password nemôže byť prázdna." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "Hodnota --deleted-user-strategy \"%s\" nie je platná." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "Voľby --dsn a --use-default sa nedajú použiť súbežne." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "--ldap-server-id hodnota \"%s\" nie je platným id LDAP servera." #: src/User.php:2450 msgid "... From an external source" msgstr "... Z externého zdroja" #: src/CommonDCModelDropdown.php:424 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2074 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Kritické (iba chyby prihlásenia)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:425 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:426 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:427 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2075 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Vážne (nepoužíva sa)" #: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862 #: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2076 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Dôležité (úspešné prihlásenia)" #: src/Config.php:2077 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Oznámenia (pridanie, zmazanie, sledovanie)" #: src/Config.php:2078 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Komplet (všetko)" #: src/UploadHandler.php:391 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "PHP rozšírenie zastavilo nahrávanie súboru" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55 msgid "" "A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the " "benefits of PHP security and bug fixes." msgstr "" "Mala by sa používať verzia PHP udržiavaná komunitou PHP, ak chcete získať " "výhody opráv zabezpečenia a chýb PHP." #: src/NotificationAjax.php:106 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Oznámenie cez prehliadač pre %s bolo pridané do fronty" #: src/Item_Cluster.php:314 msgid "A cluster is required" msgstr "Klaster je požadovaný" #: src/Project.php:2556 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Kontakt v tíme pre položku" #: src/Item_Devices.php:1535 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "ID zariadenia je povinné" #: src/SavedSearch.php:878 msgid "" "A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to " "be used." msgstr "" "Pri vykonávaní tohto uloženého hľadania sa vyskytla závažná chyba. Nie je " "možné ho použiť." #: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Skupina v tíme pre položku" #: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473 msgid "A group selection is required" msgstr "Výber skupiny je požadovaný" #: src/ProjectTask.php:478 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Prepojený projekt je povinný" #: src/Lock.php:83 msgid "A locked field is a manually modified field." msgstr "Uzamknuté pole je manuálne upravené pole." #: src/Lock.php:327 msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor." msgstr "Uzamknutá položka je manuálne vymazaná položka, napr. monitor." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne %s." #: src/CronTask.php:990 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Obvykle je pre GLPI požadované minimálne 64 MB." #: src/Marketplace/View.php:768 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Je dostupná nová verzia (%s), chcete aktualizovať?" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Dostupná nová verzia: %s." #: src/PDU_Rack.php:95 msgid "A pdu is required" msgstr "Napájacia PDU lišta je požadovaná" #: src/Dashboard/Grid.php:851 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Osobný dashboard nie je viditeľný inými administrátormi, pokiaľ ho " "explicitne nenazdieľate" #: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103 msgid "A position is required" msgstr "Pozícia je požadovaná" #: src/ProjectTaskTeam.php:193 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Projektová úloha je povinná" #: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99 msgid "A rack is required" msgstr "Rozvádzač je požadovaný" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Pre použitie pokročilých funkcií v GLPI (ako obchod) je potrebný " "registračných kľúč" #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "Pre použitie obchodu je potrebná bezplatná registrácia!" #: src/Api/API.php:2171 msgid "A session is active" msgstr "Sedenie je aktívne" #: src/PDU_Rack.php:107 msgid "A side is required" msgstr "Strana je požadovaná" #: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Dodávateľ v tíme pre položku" #: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Člen tímu pre položku" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564 #, php-format msgid "A temporary write access to the following files is required: %s." msgstr "Vyžaduje sa dočasný prístup na zápis do nasledujúcich súborov: %s." #: src/Planning.php:1536 msgid "A url is required" msgstr "URL je požadovaná" #: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Používateľ v tíme pre položku" #: src/Planning.php:1316 msgid "A user selection is required" msgstr "Výber používateľa je požadovaný" #: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Požiadavka na schválenie bola podaná" #: src/Item_SoftwareLicense.php:246 msgid "A version is required!" msgstr "Verzia je požadovaná!" #: src/Search.php:2528 msgid "AND" msgstr "A" #: src/Search.php:2530 msgid "AND NOT" msgstr "A NIE" #: front/report.infocom.php:183 msgid "ANV" msgstr "ANV" #: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2452 msgid "API Documentation" msgstr "Dokumentácia API" #: src/APIClient.php:70 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "API klient" msgstr[1] "API klienti" msgstr[2] "API klienti" msgstr[3] "API klienti" #: src/Api/API.php:167 msgid "API disabled" msgstr "API vypnuté" #: src/Config.php:790 msgid "API inline Documentation" msgstr "Dokumentácia API" #: src/User.php:2988 src/User.php:3379 msgid "API token" msgstr "API token" #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:257 msgid "Aborted." msgstr "Prerušené." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "O GLPI" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:419 msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" #: src/Change.php:589 src/Problem.php:668 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" #: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Archívny adresár pre akceptovanú poštu (nepovinné)" #: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827 #: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440 #: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Prístup zamietnutý" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "Prístup do databázy časovej zóny (mysql) nie je povolený." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "Prístup do tabuľky časovej zóny (mysql.time_zone_name) nie je povolený." #: front/smtp_oauth2_callback.php:106 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide a refresh token, please verify application " "configuration." msgstr "" "Prístupový token neposkytuje obnovovací token. Skontrolujte konfiguráciu " "aplikácie." #: front/smtp_oauth2_callback.php:97 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide an email address, please verify token claims " "configuration." msgstr "" "Prístupový token neposkytuje e-mailovú adresu. Skontrolujte konfiguráciu " "deklarácie identity tokenu." #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Dátum uzamknutia účtu, ak heslo nebude zmenené" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Čistá hodnota" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309 #: src/Contract.php:650 msgid "Account number" msgstr "Účtovné číslo" #: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179 #: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742 #: ajax/massiveaction.php:80 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Akcia" msgstr[1] "Akcie" msgstr[2] "Akcie" msgstr[3] "Akcie" #: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331 msgid "Action aborted" msgstr "Akcia zrušená" #: src/Config.php:1408 msgid "Action button layout" msgstr "Rozloženie tlačidla akcie" #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Akcia ukončená, kompletne spracovaná" #: src/CronTask.php:340 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Akcia ukončená, spracovanie nie je potrebné" #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Akcia ukončená, čiastočne spracovaná" #: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436 msgid "Action type" msgstr "Typ akcie" #: src/Config.php:652 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Akcia, ak je používateľ vymazaný z LDAP adresára" #: src/Config.php:654 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "Akcia keď je používateľ obnovený v LDAP adresári" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443 #: src/Plugin.php:2567 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #: src/RuleCollection.php:1430 msgid "Actions refused" msgstr "Zamietnuté akcie" #: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259 #: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 #: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471 #: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716 #: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645 #: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520 #: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245 #: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121 #: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216 #: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334 #: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75 #: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354 #: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223 #: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169 #: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277 #: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321 msgid "Active" msgstr "Aktívne" #: src/AuthLDAP.php:449 msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234 msgid "Actor" msgstr "Účastník" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830 msgid "Actor type" msgstr "Typ účastníka" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997 msgid "Actors" msgstr "Účastníci" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:89 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (bez AP)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279 #: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434 #: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003 #: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871 #: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063 #: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559 #: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832 #: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559 #: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988 #: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395 #: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286 #: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352 #: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224 #: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220 #: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 #: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204 #: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248 #: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125 #: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147 #: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425 #: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289 #: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313 #: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143 #: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034 #: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308 #: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305 #: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791 #: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597 #: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210 #: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285 #: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Pridať" #: src/Config.php:826 msgid "Add API client" msgstr "Pridať API klienta" #: src/MailCollector.php:315 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Pridať používateľov v skrytej kópii (CC) ako pozorovateľov" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Pridať napájaciu PDU lištu" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Add a %s" msgstr "Pridať %s" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "Pridať repliku LDAP adresára" #: js/planning.js:715 msgid "Add a calendar" msgstr "Pridať kalendár" #: js/dashboard.js:365 msgid "Add a card" msgstr "Pridať kartu" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181 msgid "Add a category" msgstr "Pridať kategóriu" #: src/Itil_Project.php:186 msgid "Add a change" msgstr "Pridať zmenu" #: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Pridať deň voľna" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Pridajte stĺpec z existujúceho stavu" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Pridať kompatibilný model tlačiarne" #: src/Log.php:1098 msgid "Add a component" msgstr "Pridanie komponentu" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Pridať kontakt" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Pridať kontakt" #: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302 #: src/Contract_Supplier.php:143 msgid "Add a contract" msgstr "Pridať zmluvu" #: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Pridať zmluvu" #: src/NetworkPortMigration.php:263 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Pridať korektnú IP sieťovému portu" #: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711 msgid "Add a criterion" msgstr "Pridať kritérium" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Pridať databázu" #: src/Group.php:360 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Pridať zástupcu" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673 msgid "Add a document" msgstr "Pridať dokument" #: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Pridať dokument" #: js/dashboard.js:391 msgid "Add a filter" msgstr "Pridať filter" #: src/ITILFollowup.php:835 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (žiadateľ)" #: src/ITILFollowup.php:838 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Pridať reakciu k požiadavke (pozorovateľ)" #: src/ITILFollowup.php:831 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Pridať reakciu k požiadavkám priradených skupín" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:199 msgid "Add a hidden field" msgstr "Pridať skryté pole" #: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335 #: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367 #: src/NetworkEquipment.php:254 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Pridať licenciu" #: src/Log.php:1134 msgid "Add a link with an item" msgstr "Pridanie spojenia s položkou" #: src/KnowbaseItem_Item.php:128 msgid "Add a linked item" msgstr "Pridať prepojenú položku" #: src/Group.php:358 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Pridať manažéra" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Pridať povinné pole" #: src/NetworkPortMigration.php:248 msgid "Add a network" msgstr "Pridať sieť" #: src/NetworkAlias.php:302 msgid "Add a network alias" msgstr "Pridať sieťový alias" #: src/NetworkName.php:762 msgid "Add a network name" msgstr "Pridať názov siete" #: src/Rule.php:1158 msgid "Add a new action" msgstr "Pridať novú akciu" #: src/Item_Devices.php:727 msgid "Add a new component" msgstr "Pridať nový komponent" #: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578 msgid "Add a new cost" msgstr "Pridať nové náklady" #: src/Rule.php:1271 msgid "Add a new criterion" msgstr "Pridať nové kritérium" #: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Pridať nový dashboard" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:692 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Pridať nový súbor" #: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624 msgid "Add a new followup" msgstr "Pridať novú reakciu" #: src/LevelAgreement.php:367 msgid "Add a new item" msgstr "Pridať novú položku" #: src/Pdu_Plug.php:126 msgid "Add a new plug" msgstr "Pridať novú zásuvku" #: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299 #: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631 msgid "Add a new task" msgstr "Pridať novú úlohu" #: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148 msgid "Add a new translation" msgstr "Pridať nový preklad" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311 msgid "Add a predefined field" msgstr "Pridať preddefinované pole" #: src/Itil_Project.php:189 msgid "Add a problem" msgstr "Pridať problém" #: src/Itil_Project.php:336 msgid "Add a project" msgstr "Pridať projekt" #: src/Item_RemoteManagement.php:135 msgid "Add a remote management" msgstr "Pridať vzdialenú správu" #: src/CalendarSegment.php:415 msgid "Add a schedule" msgstr "Pridať plán" #: src/CommonITILObject.php:6865 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Pridať riešenie" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Pridať dodávateľa" #: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Pridať dodávateľa" #: src/CommonDBVisible.php:230 msgid "Add a target" msgstr "Pridať cieľ" #: src/ProjectTask.php:1065 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Pridať úlohu" #: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269 msgid "Add a team member" msgstr "Pridať člena tímu" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:139 msgid "Add a template" msgstr "Pridať šablónu" #: src/CommonDBTM.php:5365 msgid "Add a template..." msgstr "Pridať šablónu..." #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192 msgid "Add a ticket" msgstr "Pridať požiadavku" #: src/Group_User.php:344 msgid "Add a user" msgstr "Pridať používateľa" #: src/Group.php:356 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Pridať používateľa" #: src/Config.php:646 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Pridať používateľa, ktorý nemá poverenie z LDAP adresára" #: src/SoftwareVersion.php:317 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Pridať verziu" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Pridať virtuálny stroj" #: src/Item_Disk.php:234 msgid "Add a volume" msgstr "Pridať zväzok" #: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649 msgid "Add an actor" msgstr "Pridať účastníka" #: src/SavedSearch_Alert.php:258 msgid "Add an alert" msgstr "Pridať upozornenie" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:314 msgid "Add an answer" msgstr "Pridať odpoveď" #: src/ComputerAntivirus.php:307 msgid "Add an antivirus" msgstr "Pridať antivírus" #: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Pridať používateľovi oprávnenie" #: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102 msgid "Add an escalation level" msgstr "Pridať úroveň eskalácie" #: js/planning.js:607 msgid "Add an event" msgstr "Pridať udalosť" #: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107 #: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400 #: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579 msgid "Add an item" msgstr "Pridanie položky" #: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947 #: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Pridanie položky" #: src/Link_Itemtype.php:101 msgid "Add an item type" msgstr "Pridať typ položky" #: src/Impact.php:1117 msgid "Add asset" msgstr "Pridať položku" #: src/Impact.php:1001 msgid "Add assets" msgstr "Pridať položky" #: src/Cartridge.php:968 msgid "Add cartridges" msgstr "Pridať náplne" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:543 msgid "Add column" msgstr "Pridať stĺpec" #: src/Config.php:3342 msgid "Add component" msgstr "Pridanie komponentu" #: src/Consumable.php:533 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Pridať spotrebný materiál" #: src/Ticket.php:2663 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Pridať zmluvu" #: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120 #: src/Cartridge.php:1280 msgid "Add date" msgstr "Dátum pridania" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Pridať dátum vytvorenia do %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Pridať dátum zmeny do %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:212 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Pridať dokumenty do oznámení o požiadavke" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:6085 msgid "Add external" msgstr "Pridať externých" #: src/Dashboard/Grid.php:292 msgid "Add filter" msgstr "Pridať filter" #: src/Config.php:3314 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Pridanie finančných informácií k položke" #: src/ITILFollowup.php:830 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Pridať reakciu (priradené skupiny)" #: src/ITILFollowup.php:834 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Pridať reakciu (žiadateľ)" #: src/ITILFollowup.php:837 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Pridať reakciu (pozorovateľ)" #: src/Inventory/Inventory.php:526 msgid "Add global lock" msgstr "Pridať globálny zámok" #: src/Impact.php:1119 msgid "Add group" msgstr "Pridať skupinu" #: src/KnowbaseItem.php:1028 msgid "Add link" msgstr "Pridať odkaz" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81 msgid "Add new devices" msgstr "Pridať nový komponent" #: src/Item_Cluster.php:121 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Pridať novú položku do tohto klastra..." #: src/Item_Enclosure.php:111 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Pridať novú položku do tejto skrine..." #: src/MassiveAction.php:821 msgid "Add note" msgstr "Pridať poznámku" #: src/Notification.php:497 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Pridať šablónu oznámení" #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Pridať - %s do databázy" #: src/Impact.php:1118 msgid "Add relation" msgstr "Pridať vzťah" #: js/reservations.js:239 msgid "Add reservation" msgstr "Pridať rezerváciu" #: src/NetworkPort.php:788 msgid "Add several ports" msgstr "Pridať niekoľko portov" #: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 #: src/Config.php:3253 msgid "Add the item" msgstr "Pridanie položky" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Pridať výsledok regulárneho výrazu" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Pridať do všetkých položiek" #: src/ITILFollowup.php:825 msgid "Add to all tickets" msgstr "Pridať do všetkých požiadaviek" #: src/Appliance_Item.php:280 msgid "Add to an appliance" msgstr "Pridať k aplikácii" #: src/Appliance.php:469 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Pridať k aplikácii" #: src/Reminder.php:754 msgid "Add to schedule" msgstr "Pridať do plánovača" #: src/MassiveAction.php:704 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Pridať do zoznamu na presun" #: src/User.php:2442 msgid "Add user..." msgstr "Pridať používateľa..." #: src/User.php:6086 msgid "Add users from an external source" msgstr "Pridať používateľov z externého zdroja" #: src/Config.php:3303 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Pridanie/odstránenie položky z verzií softvéru" #: src/Config.php:3325 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Pridanie/odstránenie skupiny používateľom" #: src/Config.php:3322 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Pridanie/odstránenie profilov používateľom" #: src/Config.php:3244 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Pridanie/aktualizácia vzťahu medzi položkami" #: src/Document.php:453 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Pridal %s" #: src/Migration.php:806 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Pridáva sa fulltextový index - %s" #: src/Migration.php:815 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Pridávajú sa jednoznačné indexy - %s" #: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780 msgid "Additional headers" msgstr "Ďalšie hlavičky" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "Ďalšie parametre na predanie inštalačnej funkcii pluginu" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298 #: src/Supplier.php:179 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725 #: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547 #: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: src/NotificationMailingSetting.php:159 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Adresa použitá v hlavičke From: pre odoslané e-maily." #: src/DbUtils.php:1387 msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Adresovateľná sieť" #: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165 #: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821 msgid "Administration" msgstr "Administrácia" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971 msgid "Administrative Number" msgstr "Administratívne číslo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413 #: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Administratívne číslo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945 #: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Administratívne číslo" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 #: src/NotificationTarget.php:1045 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950 #: src/Entity.php:2008 msgid "Administrator email address" msgstr "Emailová adresa administrátora" #: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994 #: src/Entity.php:2018 msgid "Administrator name" msgstr "Meno administrátora" #: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477 #: src/Entity.php:868 msgid "Advanced information" msgstr "Rozšírené informácie" #: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641 #: src/Item_SoftwareLicense.php:924 msgid "Affected items" msgstr "Ovplyvnené položky" #: src/Rule.php:626 msgid "After" msgstr "Za" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "Po jednej reakcii" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "Po troch reakciách" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "Po dvoch reakciách" #: src/Agent.php:76 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Agent" msgstr[1] "Agenti" msgstr[2] "Agenti" msgstr[3] "Agenti" #: src/Entity.php:1952 msgid "Agent base URL" msgstr "Základná URL agenta" #: src/Inventory/Conf.php:885 msgid "Agent cleanup" msgstr "Čistenie agentov" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Agent configuration" msgstr "Konfigurácia agenta" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:157 msgid "Agent information is not available." msgstr "Informácie o agentovi nie sú dostupné." #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:198 msgid "Agent status" msgstr "Stav agenta" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Typ agenta" msgstr[1] "Typy agentov" msgstr[2] "Typy agentov" msgstr[3] "Typy agentov" #: src/NetworkPort.php:856 msgid "Aggregated port" msgstr "Agregovaný port" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Agregačný port" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "Upozornenie o exspirovanom certifikáte" #: src/Entity.php:1036 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Upozornenia o náplniach" #: src/Entity.php:1046 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Upozornenia o spotrebnom materiále" #: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Upozornenia o zmluvách" #: src/Entity.php:2448 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Upozornenia pri skončení platnosti domény" #: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Upozornenia o exspirovaných certifikátoch" #: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Upozornenia o exspirovaných licenciách" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Upozornenia na finančných a administratívnych informáciách" #: src/Entity.php:2144 msgid "Alarms options" msgstr "Možnosti upozornení" #: src/ObjectLock.php:300 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Upozorniť ma, keď sa odomkne" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Upozornenie na duplicitný záznam" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:277 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Upozornenie poslané %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325 #: src/ConsumableItem.php:265 msgid "Alert threshold" msgstr "Prah upozornenia" #: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Upozornenia pri rezerváciách" #: src/Entity.php:1240 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené" #: src/Entity.php:2429 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Upozornenia pri požiadavkách, ktoré ešte neboli riešené" #: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Alias portu" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73 #: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72 #: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659 #: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567 #: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440 #: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309 #: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575 #: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682 #: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119 msgid "All" msgstr "Všetko" #: src/CommonITILObject.php:3369 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Všetko" #: src/CommonITILObject.php:3123 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Všetko" #: src/CommonITILObject.php:3246 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Všetko" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1090 msgid "All categories" msgstr "Všetky kategórie" #: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683 msgid "All dashboards" msgstr "Všetky dashboardy" #: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811 msgid "All items" msgstr "Všetky položky" #: src/Ticket.php:3462 msgid "All linked tickets" msgstr "Všetky spojené požiadavky" #: src/KnowbaseItem.php:1463 msgid "All my articles" msgstr "Všetky moje články" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540 msgid "All pages in CSV" msgstr "Všetky strany v CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539 msgid "All pages in SLK" msgstr "Všetky strany v SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Všetky strany v PDF na šírku" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Všetky strany v PDF na výšku" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94 msgid "All plugins" msgstr "Všetky pluginy" #: src/Plugin.php:1210 msgid "All plugins have been disabled." msgstr "Všetky pluginy boli vypnuté." #: src/KnowbaseItem.php:1467 msgid "All published articles" msgstr "Všetky publikované články" #: src/Reservation.php:552 msgid "All reservable devices" msgstr "Všetky rezervovateľné zariadenia" #: src/Config.php:3365 msgid "All sections" msgstr "Všetky sekcie" #: src/KnowbaseItem.php:1466 msgid "All unpublished articles" msgstr "Všetky nepublikované články" #: src/Planning.php:1239 msgid "All users of a group" msgstr "Všetci používatelia skupiny" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 msgid "Allocated memory" msgstr "Alokovaná pamäť" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "Alokovaná pamäť je dostatočná." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "Alokovaná pamäť je neobmedzená." #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Povoliť anonymný prístup k FAQ" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:466 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Umožniť prekročenie kvóty" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Podpora VOIP" #: src/Config.php:921 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Povoliť anonymné reakcie (prijímačom)" #: src/Config.php:919 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Povoliť vytváranie anonymných požiadaviek (cez helpdesk prijímač)" #: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477 msgid "Allow response" msgstr "Umožniť odpoveď" #: src/Config.php:800 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou prihlasovacích " "údajov používateľa" #: src/Config.php:807 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Umožniť prihlásenie k API a získať token sedenia pomocou externého tokenu " "používateľa. Pozrite sekciu Kľúče vzdialeného prístupu v nastaveniach " "používateľa." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Povoliť aktualizáciu nestabilnej verzie" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" "Povoliť odosielanie štatistiky používania do Telemetrickej služby (%s)" #: src/Marketplace/View.php:384 msgid "Alpha ASC" msgstr "Vzostupne" #: src/Marketplace/View.php:389 msgid "Alpha DESC" msgstr "Zostupne" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "Zmazať aj dátum?" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172 #: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479 #: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323 #: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209 #: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114 #: src/NotificationTargetProject.php:715 msgid "Alternate username" msgstr "Alternatívne používateľské meno" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180 #: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487 #: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331 #: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716 msgid "Alternate username number" msgstr "Číslo alternatívneho používateľského mena" #: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Alternatívne používateľské meno bolo aktualizované. Pripojené položky budú " "zaktualizované pomocou tohoto alternatívneho mena." #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724 #: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300 msgid "Altitude" msgstr "Výška" #: src/Entity.php:1628 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Výška" #: src/Config.php:727 msgid "Always" msgstr "Vždy" #: src/AuthLDAP.php:651 msgid "Always dereferenced" msgstr "Vždy presmerovať" #: src/MassiveAction.php:816 msgid "Amend comment" msgstr "Doplniť komentár" #: src/MassiveAction.php:1294 msgid "Amendment to insert" msgstr "Doplnený komentár" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428 #: src/Infocom.php:1659 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Odpisový koeficient" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404 #: src/Infocom.php:1632 msgid "Amortization duration" msgstr "Trvanie odpisov" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416 #: src/Infocom.php:1642 msgid "Amortization type" msgstr "Typ odpisu" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Adresovateľná sieť je sieť definovaná na zariadení" #: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená" #: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie bola vytvorená používateľom %s" #: src/Appliance_Item.php:415 msgid "An appliance is required" msgstr "Aplikácia je požadovaná" #: src/Appliance_Item_Relation.php:129 msgid "An appliance item is required" msgstr "Položka aplikácie je požadovaná" #: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "Používateľ %s podal požiadavku na schválenie" #: src/NotificationMailing.php:192 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "E-mail pre %s bol pridaný do fronty" #: src/NotificationEventMailing.php:407 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Email bol odoslaný na %s" #: src/Item_Enclosure.php:336 msgid "An enclosure is required" msgstr "Skriňa je požadovaná" #: src/Entity.php:180 msgid "An entity with that name already exists at the same level." msgstr "Entita s týmto názvom už existuje na rovnakej úrovni." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "Počas pripájania k systému vyrovnávacej pamäte nastala chyba: \"%s\"" #: front/updatepassword.php:89 msgid "An error occurred during password update" msgstr "Počas zmeny hesla nastala chyba" #: src/Search.php:404 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Pri načítavaní dát nastala chyba :(" #: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "Pri pokuse o pripojenie k prijímaču sa vyskytla chyba." #: src/Inventory/Conf.php:264 #, php-format msgid "An error occurs during import: `%s`." msgstr "Počas importu sa vyskytla chyba: `%s`." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Pri pokusu o odblokovanie úlohy \"%s\" sa vyskytla chyba." #: src/ProjectTaskTeam.php:184 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "ID položky je povinný" #: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308 #: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409 msgid "An item is required" msgstr "Položka je požadovaná" #: src/ProjectTaskTeam.php:175 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Typ položky je povinný" #: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302 #: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403 msgid "An item type is required" msgstr "Typ položky je požadovaný" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487 msgid "Analysis" msgstr "Analýzy" #: src/Change.php:513 msgid "Analysis impact" msgstr "Analýza dopadov" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "A získajte svoj kľúč, ktorý vložte nižšie" #: src/Entity.php:2935 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Anonymizovať agentov podpory" #: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Reagovať" #: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Zodpovedané" msgstr[1] "Zodpovedané" msgstr[2] "Zodpovedané" msgstr[3] "Zodpovedané" #: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antivírus" msgstr[1] "Antivírusy" msgstr[2] "Antivírusy" msgstr[3] "Antivírusy" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:332 msgid "Antivirus version" msgstr "Verzia antivírusu" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "Akékoľvek predchádzajúce aplikácie vytvorené v základe budú stratené." #: src/CommonITILObject.php:4305 msgid "Any solution status" msgstr "Akýkoľvek stav riešenia" #: src/NetworkPortMigration.php:243 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Pridajte správnu bránu k sieti %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Aplikácia" msgstr[1] "Aplikácie" msgstr[2] "Aplikácie" msgstr[3] "Aplikácie" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Aplikačné prostredie" msgstr[1] "Aplikačné prostredia" msgstr[2] "Aplikačné prostredia" msgstr[3] "Aplikačné prostredia" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Typ aplikácie" msgstr[1] "Typy aplikácií" msgstr[2] "Typy aplikácií" msgstr[3] "Typy aplikácií" #: src/Dropdown.php:1262 msgid "Appliances" msgstr "Aplikácie" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Pole \"%s\" pluginu Appliances chýba." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Appliances chýba." #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158 msgid "Application token" msgstr "Aplikačný token" #: src/Change.php:593 msgid "Applied" msgstr "Aplikovaná" #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 #: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Schválenie" msgstr[1] "Schválenia" msgstr[2] "Schválenia" msgstr[3] "Schválenia" #: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106 #: src/CommonITILValidation.php:1213 msgid "Approval comments" msgstr "Komentáre k schváleniu" #: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254 msgid "Approval date" msgstr "Dátum schválenia" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:493 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Schválenie udelil %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Schválenie riešenia" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638 msgid "Approval request" msgstr "Požiadavka na schválenie" #: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "Požiadavka na schválenie odoslaná %s" #: src/RuleTicket.php:982 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny" #: src/RuleTicket.php:989 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Požiadavka na schválenie manažérovi skupiny technikov" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875 #: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140 msgid "Approval requester" msgstr "Žiadateľ schválenia" #: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228 msgid "Approval status" msgstr "Stav schválenia" #: src/CommonITILValidation.php:938 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Schválenia požiadavky" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Approve" msgstr "Schváliť" #: src/Ticket.php:6155 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "" "Schváliť riešenie a odpovedať na prieskum požiadavky, ktoré som vytvoril" #: src/Ticket.php:6154 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Schváliť riešenie / odpovedať na prieskum (moja požiadavka)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Schválené zariadenie" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876 #: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153 #: src/CommonITILValidation.php:1287 msgid "Approver" msgstr "Schvaľovateľ" #: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "April" msgstr "Apríl" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160 #: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Architektúra" msgstr[1] "Architektúry" msgstr[2] "Architektúry" msgstr[3] "Architektúry" #: src/CronTask.php:2099 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Archivácia logov a mazanie starých logov" #: src/CronTask.php:1856 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Archivovanie log súboru: %1$s do %2$s" #: src/MassiveAction.php:1281 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "Naozaj chcete pridať túto položku do zoznamu na presun?" msgstr[1] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?" msgstr[2] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?" msgstr[3] "Naozaj chcete pridať tieto položky do zoznamu na presun?" #: js/dashboard.js:945 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Naozaj chcete zmazať dashboard %s ?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Naozaj chcete vrátiť túto nerezervovateľnú položku?" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig msgctxt "uninstall_plugin" msgid "Are you sure?" msgstr "Naozaj chcete pokračovať?" #: src/Dashboard/Widget.php:136 msgid "Area" msgstr "Plošný" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669 #: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57 msgid "As child of" msgstr "Ako potomok" #: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Čo najrýchlejšie" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:199 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "Opýtať sa agenta na jeho aktuálny stav" #: src/ObjectLock.php:297 msgid "Ask for unlock" msgstr "Požiadať o odomknutie" #: src/ObjectLock.php:244 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Pýtať sa na odomknutie tejto položky?" #: src/CommonITILObject.php:6886 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Požiadať o schválenie" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162 #: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122 #: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131 #: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137 #: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143 #: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152 #: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161 #: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177 #: src/Transfer.php:3961 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45 #: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198 #: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160 #: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Inventár" msgstr[1] "Inventár" msgstr[2] "Inventár" msgstr[3] "Inventár" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Životný cyklus" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Inventár" #: front/dashboard_assets.php:57 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Dashboard inventára" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142 msgid "Assign" msgstr "Priradiť" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Priradiť SLA" #: src/Ticket.php:6143 msgid "Assign a ticket" msgstr "Priradiť požiadavku" #: src/Ticket.php:5729 msgid "Assign equipment" msgstr "Priradiť vybavenie" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Priradiť hodnotu z regulárneho výrazu" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Priradiť: vybavenie podľa IP adresy" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Priradiť: zariadenia podľa MAC adresy" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Priradiť: vybavenie podľa názvu + domény" #: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703 msgid "Assigned" msgstr "Priradené" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Priradená skupina" msgstr[1] "Priradené skupiny" msgstr[2] "Priradené skupiny" msgstr[3] "Priradené skupiny" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "Priradený dodávateľ" msgstr[1] "Priradený dodávatelia" msgstr[2] "Priradený dodávatelia" msgstr[3] "Priradený dodávatelia" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212 msgid "Assigned tickets" msgstr "Priradené požiadavky" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274 #: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841 #: src/CommonITILObject.php:4529 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011 msgid "Assigned to" msgstr "Riešiteľ" #: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Priradené dodávateľovi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820 msgid "Assigned to groups" msgstr "Priradené skupinám" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Priradené technikom" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:9551 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Riešiteľ" msgstr[1] "Riešitelia" msgstr[2] "Riešitelia" msgstr[3] "Riešitelia" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164 #: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184 #: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237 #: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263 #: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281 #: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300 #: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326 #: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353 #: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165 msgid "Assistance" msgstr "Podpora" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Priraditeľné položky k požiadavke" #: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265 msgid "Associable items to tickets, changes and problems" msgstr "Položky prepojiteľné na požiadavky, zmeny a problémy" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484 #: src/DatabaseInstance.php:235 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Priraditeľné k požiadavke" #: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524 #: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147 #: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437 #: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Priradiť" #: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139 #: src/NetworkPort.php:1553 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Priradiť VLAN" #: src/Domain_Item.php:515 msgid "Associate a domain" msgstr "Priradiť doménu" #: src/Document_Item.php:720 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Priradiť existujúci dokument" #: src/Certificate.php:545 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Priradiť certifikát" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Priradiť seba" #: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200 msgid "Associate to a group" msgstr "Priradiť k skupine" #: src/User.php:3532 msgid "Associate to a profile" msgstr "Priradiť k profilu" #: src/CommonDBTM.php:4117 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Priradiť k aplikácii" #: src/Supplier.php:285 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Priradený kontakt" msgstr[1] "Priradené kontakty" msgstr[2] "Priradené kontakty" msgstr[3] "Priradené kontakty" #: src/Supplier.php:330 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Priradená zmluva" msgstr[1] "Priradené zmluvy" msgstr[2] "Priradené zmluvy" msgstr[3] "Priradené zmluvy" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944 #: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120 #: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79 #: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674 #: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704 #: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707 #: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171 #: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454 #: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Priradená položka" msgstr[1] "Priradené položky" msgstr[2] "Priradené položky" msgstr[3] "Priradené položky" #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90 #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284 #: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88 #: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetReservation.php:183 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369 #: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:710 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Priradená položka" msgstr[1] "Priradené položky" msgstr[2] "Priradené položky" msgstr[3] "Priradené položky" #: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "Priradené ID položky" #: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182 #: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Typ priradenej položky" msgstr[1] "Typy priradených položiek" msgstr[2] "Typy priradených položiek" msgstr[3] "Typy priradených položiek" #: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Priradený dodávateľ" msgstr[1] "Priradení dodávatelia" msgstr[2] "Priradení dodávatelia" msgstr[3] "Priradení dodávatelia" #: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571 msgid "Association" msgstr "Priradenie" #: src/NetworkPortMigration.php:282 msgid "At all events" msgstr "V každom prípade" #: src/CommonITILObject.php:3377 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoký" #: src/CommonITILObject.php:3131 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoká" #: src/CommonITILObject.php:3254 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Minimálne vysoká" #: src/CommonITILObject.php:3373 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízky" #: src/CommonITILObject.php:3127 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízka" #: src/CommonITILObject.php:3250 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Minimálne nízka" #: src/CommonITILObject.php:3375 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredný" #: src/CommonITILObject.php:3129 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredná" #: src/CommonITILObject.php:3252 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Minimálne stredná" #: src/CommonDBTM.php:4364 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Minimálne jedno pole má nesprávnu hodnotu" #: src/CommonITILObject.php:3379 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoký" #: src/CommonITILObject.php:3133 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoká" #: src/CommonITILObject.php:3256 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Minimálne veľmi vysoká" #: src/CommonITILObject.php:3371 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízky" #: src/CommonITILObject.php:3125 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízka" #: src/CommonITILObject.php:3248 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Minimálne veľmi nízka" #: src/Group.php:454 src/Group.php:604 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atribút užívateľa obsahujúci jeho skupiny" #: src/AuthLDAP.php:1029 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atribút reprezentujúci entitu" #: src/Group.php:462 src/Group.php:610 msgid "Attribute value" msgstr "Hodnota atribútu" #: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828 msgid "August" msgstr "August" #: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786 #: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikácia" #: src/Auth.php:1148 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Autentifikácia v GLPI databáze" #: src/Auth.php:1161 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Autentifikácia v LDAP adresári" #: src/Auth.php:1173 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Autentifikácia na e-mailovom serveri" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Typ autentifikácie" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:141 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Oprávnenie" msgstr[1] "Oprávnenia" msgstr[2] "Oprávnenia" msgstr[3] "Oprávnenia" #: src/CommonGLPI.php:1503 msgid "Authorization error" msgstr "Chyba oprávnenia" #: front/smtp_oauth2_callback.php:72 #: front/notificationmailingsetting.form.php:73 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Authorization failed with error: %s" msgstr "Autorizácia zlyhala s chybou: %s" #: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58 #: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Pravidlá pre priradenie oprávnení" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Povoliť rezervácie" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Povolené nahrávanie" #: src/Plugin.php:2551 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Auto Login" msgstr "Automatické prihlásenie" #: src/Auth.php:689 msgid "Auto login disabled" msgstr "Automatické prihlásenie je vypnuté" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Hlavička emailu Auto-Submitted" #: src/Ticket.php:2107 msgid "Auto-created task" msgstr "Automaticky vytvorená úloha" #: src/Config.php:1511 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Režim automatického uzamykania" #: src/Entity.php:1758 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "" "Automatické vypĺňanie dátumov pre finančné a administratívne informácie" #: src/CommonDBTM.php:5703 msgid "Autofilled from template" msgstr "Automaticky vyplnené zo šablóny" #: src/WifiNetwork.php:79 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig msgid "Automatic Inventory" msgstr "Automatická inventarizácia" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Automatická akcia" msgstr[1] "Automatické akcie" msgstr[2] "Automatické akcie" msgstr[3] "Automatické akcie" #: src/NotificationTargetCronTask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Zoznam automatických akcií" #: src/OlaLevel_Ticket.php:152 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Automatické akcie z OLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:147 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Automatické akcie z SLA" #: src/Entity.php:1250 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Automatické priradenie požiadaviek" #: src/Entity.php:2890 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Automatické priraďovanie požiadaviek, zmien a problémov" #: src/Ticket.php:5765 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek" #: src/Entity.php:3031 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Konfigurácia automatického uzatvárania" #: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202 #: src/Entity.php:3034 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Automatické uzatváranie požiadaviek po" #: src/Config.php:507 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Automatické polia (označené *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Automatická reakcia" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Automatická reakcia vypnutá" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Frekvencia automatickej reakcie" #: src/PendingReasonCron.php:209 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Automatické reakcie / riešenie" #: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651 #: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356 #: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577 #: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755 #: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140 #: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542 #: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346 #: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94 #: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248 msgid "Automatic inventory" msgstr "Automatická inventarizácia" #: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Automatické mazanie uzavretých požiadaviek po" #: src/OlaLevel.php:220 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Automatické pripomienky OLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Automatické pripomienky OLA" #: src/SlaLevel.php:216 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Automatické pripomienky SLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Automatické pripomienky SLA" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Automatické riešenie" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Automatické vyriešenie vypnuté" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "Automatické riešenie naplánované na %s" #: src/Ticket.php:5756 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Automatické uzavretie požiadaviek" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Automatické priradenie používateľa" #: src/User.php:4829 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Automaticky pridať používateľa externého zdroja" #: src/Config.php:643 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "Automaticky pridať používateľa z externého autentizačného zdroja" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645 msgid "Automatically calculate" msgstr "Automaticky vypočítať" #: src/NotificationTemplate.php:281 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Automaticky generované systémom GLPI" #: src/Migration.php:882 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Automaticky generované systémom GLPI %s" #: src/Config.php:1384 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "" "Automaticky obnoviť dáta: zoznam požiadaviek, kanban projektu (v minútach)" #: src/Config.php:555 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Automatická aktualizácia položiek vzťahujúcich sa k počítačom" #: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71 #: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78 msgid "Availability" msgstr "Dostupnosť" #: src/Planning.php:726 msgid "Available" msgstr "Voľný" #: src/Html.php:4082 msgid "Available variables" msgstr "Dostupné premenné" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "Dostupné premenné (%s)" #: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625 msgid "Average" msgstr "Priemer" #: src/CronTask.php:1301 msgid "Average count" msgstr "Priemerný počet" #: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Priemerný počet vytlačených stránok" #: src/Stat.php:616 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Priemerná reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: src/Stat.php:577 msgid "Average satisfaction" msgstr "Priemerná spokojnosť" #: src/CronTask.php:1314 msgid "Average speed" msgstr "Priemerná rýchlosť" #: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274 msgid "Average time" msgstr "Priemerný čas" #: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214 msgid "Average time in stock" msgstr "Priemerný čas na sklade" #: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217 msgid "Average time in use" msgstr "Priemerný čas použitia" #: src/Stat.php:604 msgid "Average time to closure" msgstr "Priemerný čas uzavretia" #: src/Stat.php:603 msgid "Average time to resolution" msgstr "Priemerný čas vyriešenia" #: src/Stat.php:599 msgid "Average time to take into account" msgstr "Priemerné trvanie zapísania požiadavky" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85 #: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59 #: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768 #: src/Html.php:770 src/Stat.php:493 msgid "Back" msgstr "Späť" #: src/Reservation.php:418 msgid "Back to planning" msgstr "Späť na plánovanie" #: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082 msgid "Back to stock" msgstr "Späť na sklad" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Späť na vrch stránky" #: templates/pages/assets/rack.html.twig #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688 #: src/PDU_Rack.php:286 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310 #: src/Features/PlanningEvent.php:992 msgid "Background event" msgstr "Udalosť na pozadí" #: src/DCRoom.php:168 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Obrázok na pozadie (plánik)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543 msgid "Backup plan" msgstr "Plán zálohovania" #: src/Api/API.php:1610 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Chybné ID poľa v kritériách vyhľadávania" #: src/Dashboard/Widget.php:107 msgid "Bars" msgstr "Pruhový" #: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937 msgid "BaseDN" msgstr "BaseDN" #: src/Entity.php:3489 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Založené na kategórii potom na položke" #: src/Entity.php:3488 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Založené na položke potom na kategórii" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Batéria" msgstr[1] "Batérie" msgstr[2] "Batérie" msgstr[3] "Batérie" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Typ batérie" msgstr[1] "Typy batérii" msgstr[2] "Typy batérii" msgstr[3] "Typy batérii" #: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212 #: src/RequestType.php:220 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Buďte opatrný: neexistuje predvolená hodnota" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6150 msgid "Beeing in charge" msgstr "Mať na starosti" #: src/Rule.php:627 msgid "Before" msgstr "Pred" #: src/Reminder.php:670 msgid "Begin" msgstr "Začiatok" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284 #: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964 #: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366 #: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440 #: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823 #: src/NotificationTargetProject.php:747 msgid "Begin date" msgstr "Dátum začiatku" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Počiatočný dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre " "podporované formáty)" #: src/CronTask.php:1709 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Počiatočná hodina intervalu behu" #: install/install.php:584 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Začiatok inštalácie" #: src/Html.php:3387 msgid "Beginning of the month" msgstr "Začiatok mesiaca" #: src/Html.php:3395 msgid "Beginning of the year" msgstr "Začiatok roka" #: src/AuthLDAP.php:853 msgid "Belonging to groups" msgstr "Patrí do skupín" #: src/Telemetry.php:465 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" "Mimochodom, ak oceňujete GLPI a jeho komunitu, prosím venujte minútku a " "vyplňte referenciu na Vašu organizáciu: %1$s" #: src/Marketplace/View.php:409 msgid "Best notes" msgstr "Najlepšie poznámky" #: src/Dashboard/Widget.php:205 msgid "Big number" msgstr "Veľké číslo" #: src/AuthLDAP.php:933 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Väzba na LDAP adresár" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "Čierna" #: src/PrinterLog.php:246 msgid "Black & White copies" msgstr "Čiernobiele kópie" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Black & White pages" msgstr "Čiernobiele strany" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Black & White prints" msgstr "Čiernobiela tlač" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Čierna listina" msgstr[1] "Čierne listiny" msgstr[2] "Čierne listiny" msgstr[3] "Čierne listiny" #: src/Document.php:513 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Na čiernej listine pre import" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Obsah emailov na čiernej listine" #: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760 msgid "Blank" msgstr "Vymazať" #: src/CommonDBTM.php:5304 msgid "Blank Template" msgstr "Prázdna šablóna" #: src/Rack.php:523 msgid "Blueprint" msgstr "Plánik" #: src/ReservationItem.php:738 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Rezervovať" #: src/ReservationItem.php:593 msgid "Booking calendar" msgstr "Rezervačný kalendár" #: src/PDU_Rack.php:670 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353 #: src/Peripheral.php:307 msgid "Brand" msgstr "Značka" #: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629 msgid "Bring down" msgstr "Posunúť nadol" #: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614 msgid "Bring up" msgstr "Posunúť nahor" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Prechádzať" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:426 msgid "Browser" msgstr "Prehliadač" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Konfigurácia reakcií cez prehliadač" #: src/NotificationAjaxSetting.php:69 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Oznámenie cez prehliadač" msgstr[1] "Oznámenia cez prehliadač" msgstr[2] "Oznámenia cez prehliadač" msgstr[3] "Oznámenia cez prehliadač" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Rozpočet" msgstr[1] "Rozpočty" msgstr[2] "Rozpočty" msgstr[3] "Rozpočty" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Typ rozpočtu" msgstr[1] "Typy rozpočtov" msgstr[2] "Typy rozpočtov" msgstr[3] "Typy rozpočtov" #: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721 #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 msgid "Building number" msgstr "Číslo budovy" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:474 msgid "Bulk add" msgstr "Hromadne pridať" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Hromadný import skupín z LDAP adresára" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Hromadný import používateľov z LDAP adresára" #: front/massiveaction.php:60 msgid "Bulk modification" msgstr "Hromadná modifikácia" #: front/massiveaction.php:49 msgid "Bulk modification error" msgstr "Chyba hromadnej modifikácie" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[1] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[2] "Kritickosť pre podnikanie" msgstr[3] "Kritickosť pre podnikanie" #: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212 msgid "Business rules (entity parent)" msgstr "Obchodné pravidlá (nadradená entita)" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Obchodné pravidlá pre zariadenia" #: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Firemné pravidlá pre požiadavky" #: src/Profile.php:1046 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Obchodné pravidlá pre požiadavky (entita)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611 #: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321 #: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674 msgid "By" msgstr "Kým" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Kým %s" #: src/Stat.php:1778 msgid "By change" msgstr "Podľa zmeny" #: src/Report.php:83 msgid "By contract" msgstr "Podľa zmluvy" #: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "Po dňoch" #: src/Config.php:902 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Štandardne je možné priradiť softvér k požiadavke" #: src/Config.php:509 msgid "By entity" msgstr "Podľa entity" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761 msgid "By hardware" msgstr "Podľa hardvéru" #: src/Stat.php:1759 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Podľa charakteristík hardvéru" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "Podľa umiestnenia" #: src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "By month" msgstr "Po mesiacoch" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "Podľa sieťovej zásuvky" #: src/Stat.php:1769 msgid "By problem" msgstr "Podľa problému" #: src/Stat.php:1757 msgid "By ticket" msgstr "Podľa požiadavky" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #, php-format msgid "" "By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin." msgstr "Odinštalovaním pluginu \"%s\" stratíte všetky údaje tohto pluginu." #: src/Report.php:87 msgid "By year" msgstr "Podľa roku" #: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1645 msgid "CAS Host" msgstr "CAS server" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1648 msgid "CAS Version" msgstr "Verzia CAS" #: src/Auth.php:1634 msgid "CAS authentication" msgstr "CAS autentifikácia" #: src/CronTask.php:920 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:150 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1218 msgid "CSV delimiter" msgstr "CSV oddeľovač" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Kábel" msgstr[1] "Káble" msgstr[2] "Káble" msgstr[3] "Káble" #: src/Dropdown.php:1226 msgid "Cable management" msgstr "Správa káblov" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Vlákno kábla" msgstr[1] "Vlákna kábla" msgstr[2] "Vlákna kábla" msgstr[3] "Vlákna kábla" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Typ kábla" msgstr[1] "Typy káblov" msgstr[2] "Typy káblov" msgstr[3] "Typy káblov" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Vyrovnávacia pamäť vyčistená." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "Konfigurácia vyrovnávacej pamäte bola uložená." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Kontext vyrovnávacej pamäte (napr. 'core' alebo 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "" "Kontext vyrovnávacej pamäte, ktorý sa má vyčistiť (napríklad 'core' alebo " "'plugin:plugin_name')." #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Kontext vyrovnávacej pamäte, ktorý sa má vyčistiť (napríklad 'core' alebo " "'plugin:plugin_name'). Predvolené - vyčistia sa všetky kontexty." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "Kľúč vyrovnávacej pamäte \"%s\" nie je nastavený." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "Hodnota kľúča vyrovnávacej pamäte \"%s\":" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59 msgid "Cache key to debug." msgstr "Kľúč vyrovnávacej pamäte ktorý sa má ladiť." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" "Menný priestor vyrovnávacej pamäte sa dá použiť na zaistenie oddelenia alebo" " zdieľania dát viacerých relácií GLPI na jednom systéme vyrovnávacej pamäte." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90 msgid "Cache system DSN" msgstr "DSN vyrovnávacej pamäte" #: src/Planning.php:1193 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "URL adresa CalDAV bola skopírovaná do schránky" #: src/Planning.php:141 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "Prehliadač CalDAV" #: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 #: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847 #: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669 #: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208 #: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Kalendár" msgstr[1] "Kalendáre" msgstr[2] "Kalendáre" msgstr[3] "Kalendáre" #: src/Planning.php:1514 msgid "Calendar URL" msgstr "URL kalendára" #: src/Planning.php:1502 msgid "Calendar name" msgstr "Názov kalendára" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Kalendár %s" #: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Kalendár požiadaviek" #: src/NotificationMailingSetting.php:325 msgctxt "oauth" msgid "Callback URL" msgstr "URL adresa spätného volania" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Meno volajúceho" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Číslo volajúceho" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Kamera" msgstr[1] "Kamery" msgstr[2] "Kamery" msgstr[3] "Kamery" #: src/Group.php:575 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Môže byť zodpovedný za úlohu" #: src/Group.php:294 src/Group.php:503 msgid "Can be manager" msgstr "Môže byť manažér" #: src/Group.php:284 src/Group.php:511 msgid "Can be notified" msgstr "Môže byť upovedomená" #: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527 msgid "Can contain" msgstr "Môže obsahovať" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "Nie je možné pridať rozsah, ktorý presahuje existujúce obdobie" #: src/Profile.php:428 msgid "" "Can't change the interface on this profile as it is the only remaining " "profile with rights to modify profiles with this interface." msgstr "" "Nie je možné zmeniť rozhranie tohto profilu, pretože je to jediný " "zostávajúci profil s právami na úpravu profilov s týmto rozhraním." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze." #: install/install.php:487 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Nemôžem vytvoriť súbor s databázovým pripojením, overte prosím oprávnenia k " "súboru." #: src/CronTask.php:1080 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Nemôžem uzamknúť DB" #: src/Profile.php:419 msgid "" "Can't remove update right on this profile as it is the only remaining " "profile with this right." msgstr "" "Nemôžete vymazať právo aktualizovať na tomto profile, pretože je to jediný " "zostávajúci profil s týmto právom." #: src/User.php:1173 msgid "" "Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator." msgstr "" "Nemôžete nastaviť používateľa ako neaktívneho, pretože je to jediný " "zostávajúci super administrátor." #: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 msgid "Can't start" msgstr "Nie je možné spustiť" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:381 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: src/CommonITILValidation.php:516 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Zrušenie schválenia požiadavky na %s" #: src/Change.php:596 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" #: front/networkportmigration.form.php:103 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "Nie je možné zmeniť migrovaný sieťový port na neznámy" #: src/CommonDBConnexity.php:322 #, php-format msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "Nie je možné aktualizovať položku %s #%s: nemáte dostatočné práva k " "nadradeným položkám" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "Nie je možné zapísať konfiguračný súbor \"%s\"." #: src/Console/Application.php:385 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "Nie je možné zapisovať do adresára \"%s\"." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "Nepodarilo sa zmeniť tento atribút. Je zdedený po svojom rodičovi." #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Kapacita" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Kapacita" #: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719 msgid "Caption" msgstr "Vysvetlivky" #: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186 #: src/Cartridge.php:101 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Náplň" msgstr[1] "Náplne" msgstr[2] "Náplne" msgstr[3] "Náplne" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgid "Cartridge inventoried information" msgid_plural "Cartridge inventoried information" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Model náplne" msgstr[1] "Modely náplní" msgstr[2] "Modely náplní" msgstr[3] "Modely náplní" #: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Typ náplne" msgstr[1] "Typy náplní" msgstr[2] "Typy náplní" msgstr[3] "Typy náplní" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Upozornenie o tonerových náplniach" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Skriňa" msgstr[1] "Skrine" msgstr[2] "Skrine" msgstr[3] "Skrine" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Typ skrine" msgstr[1] "Typy skríň" msgstr[2] "Typy skríň" msgstr[3] "Typy skríň" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110 #: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209 #: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874 #: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981 #: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871 #: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939 #: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391 #: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709 #: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567 #: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Kategória" msgstr[1] "Kategórie" msgstr[2] "Kategórie" msgstr[3] "Kategórie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915 msgid "Category comment" msgstr "Komentár kategórie" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Kategória z inventarizačného nástroja" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913 msgid "Category id" msgstr "ID kategórie" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232 msgid "Category name" msgstr "Názov kategórie" #: front/stat.tracking.php:111 msgid "Category tree" msgstr "Strom kategórií" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504 msgid "Causes" msgstr "Príčiny" #: src/CommonDBVisible.php:265 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Varovanie! Nie ste autorom tejto položky. Vymazanie cieľov môže viesť k " "strate prístupu k danej položke." #: install/update.php:244 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Varovanie! Chystáte sa aktualizovať GLPI databázu s názvom: %s" #: src/CommonDropdown.php:634 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Varovanie: mali by ste odstrániť hlavičku použitú pre jednu alebo viac " "položiek." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Centrálny" #: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certifikát" msgstr[1] "Certifikáty" msgstr[2] "Certifikáty" msgstr[3] "Certifikáty" #: src/Certificate.php:783 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnosť certifikátu %1$s vypršala %2$s" #: src/Certificate.php:810 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Zlyhané odoslanie upozornení certifikátov pre entitu %1$s" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Žiadosť o podpísanie certifikátu (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Typ certifikátu" msgstr[1] "Typy certifikátov" msgstr[2] "Typy certifikátov" msgstr[3] "Typy certifikátov" #: src/NotificationTargetCertificate.php:143 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "Zoznamy certifikátov (zastarané, obsahujú iba jeden prvok)" #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833 #: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611 #: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72 #: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Zmena" msgstr[1] "Zmeny" msgstr[2] "Zmeny" msgstr[3] "Zmeny" #: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Zmeniť" #: src/Log.php:771 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Zmena %1$s na %2$s" #: src/Log.php:1102 msgid "Change a component" msgstr "Zmena komponentu" #: src/Config.php:3227 msgid "Change all" msgstr "Zmeniť všetko" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Zmeniť metódu spočítania" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "Položka zmeny" msgstr[1] "Položky zmeny" msgstr[2] "Položky zmeny" msgstr[3] "Položky zmeny" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Zmeniť režim" #: src/Auth.php:1549 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Zmena autentifikačnej metódy" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Zmena schémy databázy - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "Zmeniť kľúč úložiska hesiel a aktualizovať hodnoty v databáze." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Zmena vyriešená" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Úloha zmeny" msgstr[1] "Úlohy zmeny" msgstr[2] "Úlohy zmeny" msgstr[3] "Úlohy zmeny" #: src/CommonITILTask.php:1666 msgid "Change tasks to do" msgstr "Úlohy zmien, ktoré treba urobiť" #: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "Šablóna zmeny" msgstr[1] "Šablóny zmien" msgstr[2] "Šablóny zmien" msgstr[3] "Šablóny zmien" #: src/User.php:3543 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Zmena autentifikačnej metódy" #: src/Ticket.php:6153 msgid "Change the priority" msgstr "Zmena priority" #: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935 msgid "Change the status" msgstr "Zmeniť stav" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Zmeniť viditeľnosť" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Zmeniť viditeľnosť v podriadených entitách." #: src/Marketplace/View.php:537 msgid "Changelog" msgstr "Protokol zmien" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Zmeny" #: src/Change.php:842 msgid "Changes on linked items" msgstr "Zmeny na pripojených položkách" #: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188 msgid "Changes on pending status" msgstr "Zmeny na čakajúcom stave" #: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204 msgid "Changes to be processed" msgstr "Zmeny ktoré sa majú spracovať" #: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464 #: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168 #: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84 #: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745 #: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199 #: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204 #: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209 #: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361 #: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639 #: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225 #: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608 #: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496 #: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338 #: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176 #: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165 #: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260 #: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950 #: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395 #: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599 #: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485 #: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334 msgid "Characteristics" msgstr "Vlastnosti" #: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910 msgid "Check all" msgstr "Začiarknuť všetko" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317 #: src/Html.php:2318 msgid "Check all as" msgstr "Začiarknuť všetko ako" #: src/Marketplace/Controller.php:315 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie všetkých pluginov" #: src/NotificationMailingSetting.php:407 msgid "Check certificate" msgstr "Kontrola certifikátu" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103 msgid "Check for badly HTML encoded content in database." msgstr "Skontrolovať chybne kódovaný HTML obsah v databáze." #: src/CronTask.php:2078 msgid "Check for new updates" msgstr "Kontrola nových aktualizácií" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Skontrolovať rozdiely v schéme medzi aktuálnou databázou a inštalačným " "súborom." #: src/Config.php:2166 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Skontrolovať dostupnosť novej verzie" #: src/RSSFeed.php:704 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Skontroluj práva k adresáru: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53 msgid "Check system requirements" msgstr "Skontrolovať systémové požiadavky" #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54 msgid "Check system status" msgstr "Skontrolovať stav systému" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Skontrolujte .htaccess súbor a konfiguráciu web servera." #: src/DBConnection.php:627 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Kontrola replikácie SQL" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s riadkom \"DYNAMIC\" pre mat migráciu." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace so všetkými migráciami databáz." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"MyISAM\" do \"InnoDB\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"datetime\" do \"timestamp\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z \"utf8\" do \"utf8mb4\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" "Skontrolovať tokeny súvisiace s migráciou z celých čísel so znamienkom na " "celé čísla bez znamienka v primárnych/cudzích kľúčoch." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Skontrolujte si svoje osobné informácie" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Začiarknuť/odčiarknuť všetko" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179 #, php-format msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported." msgstr "Kontrola integrity databázy pluginu \"%s\" nie je podporovaná." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "Kontrola integrity databázy verzie \"%s\" nie je podporovaná." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Kontroluje sa integrita schémy databázy..." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70 #, php-format msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..." msgstr "Kontroluje sa dokument č. %s \"%s\" (%s)..." #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Kontrola kompatibility prostredia a GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Kontrola verzie pluginu..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "Kontrolu, že webový prístup k adresáru so súbormi je chránený, nie je možné " "vykonať cez CLI." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65 msgid "" "Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done " "in the CLI context." msgstr "" "Kontrola konfigurácie cookie relácií webového servera sa nedá vykonať v " "kontexte CLI." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61 msgid "" "Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI " "context." msgstr "" "Kontrolu konfigurácie koreňového adresára webového servera nie je možné " "vykonať cez CLI." #: templates/install/step1.html.twig msgid "Checking write access to configuration files" msgstr "Kontrola prístupu na zápis do konfiguračných súborov" #: index.php:120 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Kontrola práv pre zápis súborov sedenia" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553 msgid "Checklist" msgstr "Kontrolný zoznam" #: src/Document.php:488 src/Document.php:1110 msgid "Checksum" msgstr "Kontrolný súčet" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115 #: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809 #: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793 #: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084 #: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322 #: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949 #: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102 #: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165 #: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469 #: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719 #: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219 #: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Podriadené entity" #: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834 #: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430 msgid "Child groups" msgstr "Podriadené skupiny" #: src/Ticket.php:3542 msgid "Child tickets" msgstr "Podriadené požiadavky" #: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73 #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 msgid "Chipset" msgstr "Čipová sada" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Pre novú inštaláciu GLPI zvoľte 'Inštalácia'." #: src/CommonDBTM.php:5302 msgid "Choose a template" msgstr "Zvoliť šablónu" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Choose an existing device" msgstr "Vybrať existujúci komponent" #: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Nájdená cyklická závislosť. Nadradená položka nebola aktualizovaná." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313 #: src/Supplier.php:195 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 msgid "City" msgstr "Mesto" #: src/Config.php:1302 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Klasické (panel nástrojov navrchu)" #: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701 msgid "Clean" msgstr "Zmazať" #: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Zmazať" #: src/CronTask.php:1903 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Vymazaný %1$d graf vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "Vymazaných %1$d grafov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: src/CronTask.php:1791 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Vymazaný %1$d súbor sedenia vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "" "Vymazaných %1$d súborov sedenia vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: src/CronTask.php:1966 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Vymazaný %1$d dočasný súbor vytvorený pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[1] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[2] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" msgstr[3] "" "Vymazaných %1$d dočasných súborov vytvorených pred viacej ako %2$s sekundami" #: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "Vyčistiť LDAP polia a vynútiť synchronizáciu" #: src/Inventory/Conf.php:305 msgid "Clean agents" msgstr "Vyčistiť agentov" #: src/CronTask.php:2087 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Vyčistiť exspirované sedenia" #: src/CronTask.php:2090 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Vyčistiť vygenerované grafy" #: src/Inventory/Inventory.php:846 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "Vyčistiť osamotené súbory inventárov" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Clean notification queue" msgstr "Vyčistiť frontu oznámení" #: src/CronTask.php:2081 msgid "Clean old logs" msgstr "Vyčistiť staré logy" #: src/Document.php:1898 msgid "" "Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with" " any items." msgstr "" "Vyčistiť opustené dokumenty: odstráni všetky dokumenty, ktoré na nespájajú s" " žiadnymi položkami," #: src/CronTask.php:2093 msgid "Clean temporary files" msgstr "Vyčistiť dočasné súbory" #: src/Inventory/Inventory.php:843 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "Vyčistiť dočasné súbory vytvorené z inventárov" #: front/migrationcleaner.php:81 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Vyčistiť chyby migrácie sieťových portov" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "Čistiaca sada" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272 #: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531 #: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631 #: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177 #: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135 msgid "Clear" msgstr "Odstrániť" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Vyčistiť hľadanie" #: src/Config.php:606 msgid "Clear status" msgstr "Vyčistiť stav" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Kliknite na prvok, ktorý chcete vymazať zo siete" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" "Kliknutím na ikonu %s sa načítajú prvky vybranej entity, ako aj jej pod-" "entity." #: src/NotificationMailingSetting.php:337 msgctxt "oauth" msgid "Client ID" msgstr "ID klienta" #: src/NotificationMailingSetting.php:341 msgctxt "oauth" msgid "Client secret" msgstr "Tajný kľúč klienta" #: js/planning.js:281 msgid "Clone" msgstr "Klonovať" #: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Klonovať" #: src/Dashboard/Grid.php:290 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Klonovať tento dashboard" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113 #: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490 msgid "Close (Esc)" msgstr "Zavrieť (Esc)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Dátum uzatvorenia" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "Zavrieť modálne okno" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Zavrieť tento panel" #: src/Entity.php:3044 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "Akcia pre uzavretie požiadaviek je vypnutá." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Deň voľna" msgstr[1] "Dni voľna" msgstr[2] "Dni voľna" msgstr[3] "Dni voľna" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624 msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" #: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674 #: src/Ticket.php:3812 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Uzavreté" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Uzavreté - %1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6401 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Uzavreté %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215 msgid "Closed tickets" msgstr "Uzavreté požiadavky" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352 msgid "Closing date" msgstr "Dátum uzavretia" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Uzavretá požiadavka" #: src/CommonITILObject.php:4372 msgid "Closing time" msgstr "Čas uzatvorenia" #: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5425 msgid "Closure" msgstr "Uzatvorenie" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Uzatvorenie zmeny" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Uzatvorenie problému" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Klaster" msgstr[1] "Klastre" msgstr[2] "Klastre" msgstr[3] "Klastre" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "Položka klastra" msgstr[1] "Položky klastra" msgstr[2] "Položky klastra" msgstr[3] "Položky klastra" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Typ klastera" msgstr[1] "Typy klastrov" msgstr[2] "Typy klastrov" msgstr[3] "Typy klastrov" #: src/Project.php:557 src/Project.php:1602 #: src/NotificationTargetProject.php:646 msgid "Code" msgstr "Kód" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky" #: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Kód predstavujúci kategóriu požiadavky je už použitý" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Zbaliť menu" #: templates/install/step6.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223 msgid "Collect data" msgstr "Zber údajov" #: src/MailCollector.php:320 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Importovať iba neprečítané maily" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 msgid "Color" msgstr "Farba" #: src/PrinterLog.php:248 msgid "Color copies" msgstr "Farebné kópie" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Color pages" msgstr "Farebné strany" #: src/Config.php:1228 msgid "Color palette" msgstr "Farebná paleta" #: src/PrinterLog.php:242 msgid "Color prints" msgstr "Farebná tlač" #: src/Impact.php:1086 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "Stĺpec \"%s.%s\" obsahuje záporné hodnoty. Upravujem ich na \"%s\"..." #: src/Console/AbstractCommand.php:271 msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted." msgstr "Vykonanie príkazu môže trvať dlho a nesmie byť prerušené." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "Vstup príkazu obsahuje konfiguračné voľby, ktoré môžu prepísať existujúcu " "konfiguráciu." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Použitý príkaz" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847 #: src/Features/PlanningEvent.php:1077 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Komentár" msgstr[1] "Komentáre" msgstr[2] "Komentáre" msgstr[3] "Komentáre" #: src/KnowbaseItem.php:2362 msgid "Comment KB entries" msgstr "Komentovať položky databázy znalostí" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325 #: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323 #: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152 #: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191 #: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212 #: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115 #: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581 #: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99 #: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151 #: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768 #: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942 #: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275 #: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117 #: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840 #: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133 #: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127 #: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484 #: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325 #: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83 #: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700 #: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915 #: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471 #: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574 #: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151 #: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231 #: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914 #: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191 #: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407 #: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 #: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943 #: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336 #: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270 #: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086 #: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305 #: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413 #: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742 #: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651 #: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184 #: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669 #: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: src/Infocom.php:1448 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Komentáre vo finančných a administratívnych informáciách" #: src/NotificationTargetTicket.php:796 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Komentáre k prehľadu spokojnosti" #: src/Dropdown.php:1094 msgid "Common" msgstr "Všeobecné" #: src/NetworkPort.php:631 msgid "Common options" msgstr "Všeobecné možnosti" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90 msgid "Community" msgstr "Komunita SNMP" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Porovná počet výsledkov, ktoré vráti hľadanie voči zadanej hodnote, pomocou " "zvoleného operátora" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:312 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Porovnať vybrané revízie" #: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/CommonTreeDropdown.php:752 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033 #: src/NotificationTargetProject.php:763 msgid "Complete name" msgstr "Celé meno" #: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40 #: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274 #: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155 #: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131 #: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340 #: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Komponent" msgstr[1] "Komponenty" msgstr[2] "Komponenty" msgstr[3] "Komponenty" #: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Počítač" msgstr[1] "Počítače" msgstr[2] "Počítače" msgstr[3] "Počítače" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183 msgid "Computer inventory" msgstr "Inventár počítačov" #: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Model počítača" msgstr[1] "Modely počítačov" msgstr[2] "Modely počítačov" msgstr[3] "Modely počítačov" #: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Typ počítača" msgstr[1] "Typy počítačov" msgstr[2] "Typy počítačov" msgstr[3] "Typy počítačov" #: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99 msgid "Computer's name" msgstr "Názov počítača" #: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402 #: src/RuleCriteria.php:163 msgid "Condition" msgstr "Podmienka" #: src/Inventory/Conf.php:325 msgid "Configuration" msgstr "Konfigurácia" #: src/Console/Application.php:190 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Konfiguračný adresár, ktorý má byť použitý" #: front/inventory.conf.php:52 msgid "Configuration has been updated" msgstr "Konfigurácia bola aktualizovaná" #: src/Console/Config/SetCommand.php:72 msgid "Configuration value:" msgstr "Konfiguračná hodnota:" #: src/Migration.php:1146 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Pridané konfiguračné hodnoty pre %1$s (%2$s)." #: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617 #: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842 msgid "Configure" msgstr "Konfigurovať" #: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti" #: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Confirm the deletion of planning?" msgstr "Potvrdiť odstránenie plánovania?" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Potvrdiť nenávratné zmazanie?" #: src/Ticket.php:2740 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Potvrdiť zlúčenie? Táto požiadavka bude zmazaná!" #: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281 #: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561 #: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Pripojiť" #: src/Config.php:3354 msgid "Connect a component" msgstr "Pripojenie komponentu" #: src/Computer_Item.php:536 msgid "Connect a computer" msgstr "Pripojiť počítač" #: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367 msgid "Connect an item" msgstr "Pripojiť položku" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233 #: src/NetworkPort.php:1257 msgid "Connected" msgstr "Pripojené" #: src/Item_Ticket.php:892 msgid "Connected devices" msgstr "Pripojené zariadenia" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:122 msgid "Connected item" msgstr "Pripojená položka" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1767 msgid "Connected to" msgstr "Pripojené k" #: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Pripojenie" msgstr[1] "Pripojenia" msgstr[2] "Pripojenia" msgstr[3] "Pripojenia" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Pripojenie pomocou vytáčanej linky" #: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 msgid "Connection errors" msgstr "Chyby pripojenia" #: src/User.php:5810 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: src/Toolbox.php:1538 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "Pripojenie zlyhalo. Ak používate proxy, prosím nastavte ho. (%s)" #: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114 msgid "Connection filter" msgstr "Filter pripojenia" #: src/Toolbox.php:1929 msgid "Connection options" msgstr "Možnosti pripojenia" #. TRANS: for mail connection system #: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067 msgid "Connection string" msgstr "Reťazec na pripojenie" #: src/Auth.php:912 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Zlyhalo pripojenie k adresáru LDAP" msgstr[1] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP" msgstr[2] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP" msgstr[3] "Zlyhalo pripojenie k adresárom LDAP" #: install/update.php:291 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "Pripojenie k databáze zlyhalo, overte parametre pripojenia obsiahnuté v " "súbore config_db.php" #: src/NetworkPort.php:852 msgid "Connections legend" msgstr "Legenda k pripojeniam" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "Zvážte vyplnenie zemepisnej šírky a dĺžky pre toto umiestnenie." #: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201 #: src/Profile.php:2200 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Spotrebný materiál" msgstr[1] "Spotrebný materiál" msgstr[2] "Spotrebný materiál" msgstr[3] "Spotrebný materiál" #: src/ConsumableItem.php:65 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Model spotrebného materiálu" msgstr[1] "Modely spotrebného materiálu" msgstr[2] "Modely spotrebného materiálu" msgstr[3] "Modely spotrebného materiálu" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Typ spotrebného materiálu" msgstr[1] "Typy spotrebného materiálu" msgstr[2] "Typy spotrebného materiálu" msgstr[3] "Typy spotrebného materiálu" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Upozornenie o spotrebnom materiáli" #: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Kontakt" msgstr[1] "Kontakty" msgstr[2] "Kontakty" msgstr[3] "Kontakty" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 #: src/NotificationTargetProject.php:75 msgid "Contact of project team" msgstr "Kontakt projektového tímu" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Typ kontaktu" msgstr[1] "Typy kontaktov" msgstr[2] "Typy kontaktov" msgstr[3] "Typy kontaktov" #: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:215 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Kontaktujte svojho správcu GLPI!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065 #: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935 #: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:84 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig #: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig #: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251 #: install/install.php:266 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200 #: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115 #: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "Zmluva" msgstr[1] "Zmluvy" msgstr[2] "Zmluvy" msgstr[3] "Zmluvy" #: src/Contract.php:1250 msgid "Contract ended" msgstr "Zmluva skončila" #: src/Contract.php:1245 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Zmluva vstúpila do intervalu upozornenia" #: src/Contract.php:1325 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Zmluva vstúpila do upozornenia na jej trvanie" #: src/NotificationTargetContract.php:143 #: src/NotificationTargetContract.php:185 msgid "Contract expired since the" msgstr "Zmluva je exspirovaná od" #: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020 #: src/Entity.php:3781 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Zmluva v entite požiadavky" #: src/Contract.php:1329 msgid "Contract period ended" msgstr "Trvanie zmluvy skončilo" #: src/NotificationTargetContract.php:152 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Zmluva dosiahla koniec trvania od" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Interval obnovenia zmluvy" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Typ zmluvy" msgstr[1] "Typy zmlúv" msgstr[2] "Typy zmlúv" msgstr[3] "Typy zmlúv" #: src/NotificationTargetContract.php:157 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Zmluva s upozornením pre aktuálne obdobie od" #: src/NotificationTargetContract.php:147 #: src/NotificationTargetContract.php:186 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Zmluva s poznámkou od" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Upozornenie o zmluvách" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Exspirované zmluvy - posledných 30 dní" #: src/Contract.php:1015 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Zmluvy exspirujúce za menej než 30 dní" #: src/Contract.php:1005 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Zmluvy exspirujúce za menej než 7 dní" #: src/Contract.php:1033 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 30-tich dňoch" #: src/Contract.php:1025 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Zmluvy, na ktoré začalo upozorňovanie v posledných 7-ich dňoch" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523 msgid "Control list" msgstr "Riadiaci zoznam" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Radič" msgstr[1] "Radiče" msgstr[2] "Radiče" msgstr[3] "Radiče" #: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220 msgid "Convert" msgstr "Konvertovať" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "Skonvertovať \"datetime\" polia na \"timestamp\" pre použitie časových zón." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Konvertovať znakovú sadu databázy z \"utf8\" na \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" "Konvertovať tabuľky databázy na \"Dynamický\" formát riadkov (vyžaduje sa " "pre podporu znakovej sady \"utf8mb4\")." #: src/PrinterLog.php:244 msgid "Copies" msgstr "Počet kópií" #: src/Config.php:571 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: src/Planning.php:1197 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Skopírovať CalDAV URL do schránky" #: src/Config.php:584 msgid "Copy computer status" msgstr "Kopírovať stav počítača" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy default from user" msgstr "Skopírovať predvolené od používateľa" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy first group from user" msgstr "Skopírovať prvú skupinu z používateľa" #: src/RuleAction.php:449 msgid "Copy from item" msgstr "Kopírovať z položky" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy from user" msgstr "Kopírovať z používateľa" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Skopírovať názvy do schránky" #: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kópia %s" #: src/Config.php:2156 msgid "Copy system information" msgstr "Kopírovať informácie o systéme" #: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864 #: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Kopírovať dátum nákupu" #: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866 #: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Kopírovať dátum doručenia" #: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865 #: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875 msgid "Copy the order date" msgstr "Kopírovať dátum objednávky" #: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Kopírovať počiatočný dátum záruky" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Jadrá" #: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278 #: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 #: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351 #: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823 #: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746 #: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Náklady" msgstr[1] "Náklady" msgstr[2] "Náklady" msgstr[3] "Náklady" #: src/MailCollector.php:1004 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na e-mailovú bránu" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:1014 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "Nemôžem nájsť emailovú bránu %d" #: src/SavedSearch.php:241 msgid "Count" msgstr "Spočítať" #: src/SavedSearch.php:884 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Spočítanie pre toto uložené hľadanie bolo vypnuté." #: src/SavedSearch.php:267 msgid "Counter" msgstr "Počítadlo" #: src/Cartridge.php:903 msgid "Counter error" msgstr "Chyba počítadla" #: src/SavedSearch.php:885 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "Spočítanie tohto uloženého hľadania by trvalo príliš dlho, preto bolo " "preskočené." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329 #: src/Supplier.php:219 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729 #: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 msgid "Country" msgstr "Krajina" #: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426 #: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Create a %1$s from this %2$s" msgstr "Vytvoriť a %1$s z tohto %2$s" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Vytvoriť novú databázu alebo použiť jednu z existujúcich:" #: src/NetworkName.php:780 msgid "Create a new network name" msgstr "Vytvoriť nový názov siete" #: src/Project.php:1497 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Vytvoriť pod projekt k tomuto projektu" #: src/ProjectTask.php:1079 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Vytvoriť pod úlohu k tejto projektovej úlohe" #: src/CommonITILObject.php:6855 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Vytvoriť úlohu" #: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267 msgid "Create a ticket" msgstr "Vytvoriť požiadavku" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre požiadavku" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Vytvoriť požiadavku na schválenie pre incident" #: src/Notepad.php:366 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Vytvoril: %1$s %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:659 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Vytvoriť komponenty pre virtuálne stroje" #: src/Inventory/Conf.php:647 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Vytvoriť počítač pre virtuálne stroje" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Vytvoriť pre incident" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Vytvoriť pre požiadavku" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Vytvoriť pravidelne sa opakujúce požiadavky a zmeny" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994 msgid "Create status" msgstr "Vytvoriť stav" #: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Vytvoriť prehľad po" #: src/Document.php:1542 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Vytvorený adresár %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Vytvoriť požiadavku" #: templates/components/form/dates.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Vytvorené zo šablóny %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978 #: src/KnowbaseItem.php:1296 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Vytvorené: %s" #: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816 msgid "Created tickets" msgstr "Vytvorené požiadavky" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Vytvorené: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Vytvorené: %1$s, %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Vytváranie prostredia aplikácie..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Vytváranie položiek aplikácií." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Vytváranie vzťahov aplikácie..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Vytváranie typov aplikácií..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Vytváranie aplikácií..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Čistenie dátových centier..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:271 msgid "Creating the database..." msgstr "Vytváranie databázy..." #: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334 #: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120 #: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977 #: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830 #: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265 #: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173 #: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234 #: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101 #: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 #: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290 #: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139 #: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268 #: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191 #: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283 #: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312 #: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424 #: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214 #: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577 #: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050 #: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528 #: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011 #: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387 #: src/Database.php:190 msgid "Creation date" msgstr "Dátum vytvorenia" #: src/RuleTicket.php:787 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "Dátum vytvorenia je pracovná hodina v kalendári" #: src/NotificationTargetTicket.php:793 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Dátum vytvorenia prehľadu spokojnosti" #: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441 msgid "Creator" msgstr "Tvorca" #: src/RuleCollection.php:1396 msgid "Criteria refused" msgstr "Kritériá odmietnuté" #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220 #: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702 #: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Kritérium" msgstr[1] "Kritériá" msgstr[2] "Kritériá" msgstr[3] "Kritériá" #: src/Config.php:1488 msgid "Critical state color" msgstr "Farba kritického stavu" #: src/Config.php:1492 msgid "Critical state threshold" msgstr "Prah kritického stavu" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Ctrl + Alt + E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Ctrl+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Current" msgstr "Aktuálna" #: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "Aktuálna verzia GLPI nebola nájdená pre databázu pomenovanú \"%s\". " "Aktualizáciu nie je možné vykonať." #: src/Reservation.php:1229 msgid "Current and future reservations" msgstr "Aktuálne a budúce rezervácie" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536 msgid "Current counter of pages" msgstr "Aktuálny stav počítadla stránok" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169 msgid "Current database schema" msgstr "Aktuálna schéma databázy" #: src/Document.php:472 msgid "Current file" msgstr "Aktuálny súbor" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536 msgid "Current page in CSV" msgstr "Aktuálna strana v CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535 msgid "Current page in SLK" msgstr "Aktuálna strana v SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Aktuálna strana v PDF na šírku" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Aktuálna strana v PDF na výšku" #: src/User.php:5477 msgid "Current password" msgstr "Aktuálne heslo" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "Currently only available for Software dictionary." msgstr "Aktuálne dostupné iba pre číselníky softvéru." #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Azúrová" #. TRANS: D for Dynamic #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908 #: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605 #: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dynamic" #: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dynamicky, R=Rekurzívne" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55 msgid "DB configuration" msgstr "Konfigurácia DB" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:53 msgid "DB engine version" msgstr "Verzia jadra databázy" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "DB timezone data" msgstr "Dáta časového pásma databázy" #: src/Toolbox.php:3050 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-RRRR" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2032 msgid "DEBUG" msgstr "Ladiť" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "DNS názov" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "DNS prípona" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:923 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Denne" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Tmavosivá" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: src/Config.php:1520 msgid "Dashboards" msgstr "Dashboardy" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113 #: src/DomainRecord.php:405 msgid "Data" msgstr "Hodnota" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Dátové centrum" msgstr[1] "Dátové centrá" msgstr[2] "Dátové centrá" msgstr[3] "Dátové centrá" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Pozícia v dátovom centre" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migrácia dát - %s" #: src/Config.php:709 src/Database.php:52 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "Databáza" msgstr[1] "Databázy" msgstr[2] "Databázy" msgstr[3] "Databázy" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:300 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "Databáza už obsahuje tabuľky \"glpi_*\". Použite voľbu --force na prepísanie" " existujúcej databázy." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:171 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "Konfigurácia databázy už existuje. Použite voľbu --reconfigure na prepísanie" " existujúcej konfigurácie." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94 msgid "Database configuration is OK." msgstr "Konfigurácia databázy je v poriadku." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:260 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "Konfigurácia databázy nie je kompatibilná s použitím \"utf8mb4\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "Táto konfigurácia databázy nie je podporovaná." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:243 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Pripojenie k databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Nastavenie pripojenia k databáze" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260 msgid "Database connection successful" msgstr "Pripojenie k databáze bolo úspešné" #: install/install.php:333 install/install.php:357 msgid "Database created" msgstr "Databáza vytvorená" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:279 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Vytvorenie databázy zlyhalo so správou \"(%s) %s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "Toto jadro databázy nie je podporované." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:84 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "Verzia jadra databázy (%s) nie je podporovaná." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:80 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "Verzia jadra databázy (%s) je podporovaná." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "Database host" msgstr "Databázový server" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Databázová inštancia" msgstr[1] "Databázové inštancie" msgstr[2] "Databázové inštancie" msgstr[3] "Databázové inštancie" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "Kategória databázovej inštancie" msgstr[1] "Kategórie databázových inštancií" msgstr[2] "Kategórie databázových inštancií" msgstr[3] "Kategórie databázových inštancií" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "Typ databázovej inštancie" msgstr[1] "Typy databázových inštancií" msgstr[2] "Typy databázových inštancií" msgstr[3] "Typy databázových inštancií" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "Kontrola integrity databázy zlyhala s chybou (%s)." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166 msgid "Database name" msgstr "Názov databázy" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "Názov databázy definovaný voľbou --db-name nemôže byť prázdny." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Názov databázy:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "" "Heslo k databáze (hodnota bude vyžiadaná, ak bola voľba zavolaná bez " "hodnoty)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Heslo k databáze:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Databázový port" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" "Kontrola integrity schémy databázy bola preskočená pretože verzia \"%s\" nie" " je podporovaná procesom kontroly." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317 msgid "Database schema is OK." msgstr "Schéma databázy je v poriadku." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167 msgid "Database user" msgstr "Databázový používateľ" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "Databázový používateľ definovaný voľbou --db-user nemôže byť prázdny." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Databázový používateľ:" #: src/Config.php:2722 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Verzia databázy je správna (%s) - Výborne!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70 #: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239 #: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765 #: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302 #: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983 #: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:121 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633 #: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749 #: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914 #: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377 #: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/Ticket.php:6358 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Dátum" msgstr[1] "Dátumy" msgstr[2] "Dátumy" msgstr[3] "Dátumy" #: src/Config.php:1088 msgid "Date format" msgstr "Formát dátumu" #: src/MailCollector.php:555 msgid "Date of last collection" msgstr "Dátum posledného zberu" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311 #: src/Infocom.php:1544 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Dátum poslednej fyzickej inventarizácie" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224 #: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184 #: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261 #: src/Infocom.php:1501 msgid "Date of purchase" msgstr "Dátum nákupu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 msgid "Date of solving" msgstr "Dátum vyriešenia" #: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417 #: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010 #: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Deň" msgstr[1] "Dni" msgstr[2] "Dni" msgstr[3] "Dni" #: src/QueuedNotification.php:502 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Počet dní na uchovanie odoslaných e-mailov" #: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354 msgid "Debug" msgstr "Ladiť" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Režim ladenia - vypnutý" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Režim ladenia - zapnutý" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "Režim ladenia bol vypnutý!" #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "Režim ladenia bol zapnutý!" #: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832 msgid "December" msgstr "December" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Desatinné číslo" #: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761 msgid "Decision-maker" msgstr "Rozhodujúca osoba" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400 #: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553 msgid "Decommission date" msgstr "Dátum vyradenia" #: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715 msgid "Decreasing" msgstr "Klesajúci" #: src/SavedSearch.php:251 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: src/Profile.php:1528 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Predvolená šablóna %1$s" #: index.php:158 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Predvolený (z profilu používateľa)" #: src/Config.php:1334 msgid "Default central tab" msgstr "Predvolená centrálna karta" #: src/Profile.php:1239 msgid "Default change template" msgstr "Predvolená šablóna zmien" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "Limit pre počet znakov (sumárne textové okná)" #: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985 msgid "Default contract" msgstr "Predvolená zmluva" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default decimals limit" msgstr "Počet desatinných miest" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:809 msgid "Default display" msgstr "Predvolené zobrazenie" #: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183 msgid "Default email" msgstr "Predvolený e-mail" #: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956 #: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364 msgid "Default entity" msgstr "Predvolená entita" #: src/Config.php:888 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "Maximálna veľkosť súboru importovaného e-mailovým prijímačom" #: src/Config.php:1528 msgid "Default for Assets" msgstr "Predvolený pre inventár" #: src/Config.php:1537 msgid "Default for Assistance" msgstr "Predvolený pre podporu" #: src/Config.php:1523 msgid "Default for central" msgstr "Predvolený pre domovskú stránku" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailových reakcií" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "Predvolené pre reakcie" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Predvolené pre príjemcov e-mailov" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "Predvolené pre požiadavky" #: src/Config.php:1542 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Predvolený pre požiadavky (mini dashboard)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932 #: src/RuleRight.php:374 msgid "Default group" msgstr "Prednastavená skupina" #: src/Config.php:896 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Predvolená hlavička pri pridaní dokumentu k požiadavke" #: src/Config.php:1077 msgid "Default language" msgstr "Predvolený jazyk" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:103 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Predvolený jazyk GLPI" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Predvolené mená/heslá sú:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:81 msgid "Default notification sound" msgstr "Predvolený zvuk oznámenia" #: src/Profile.php:1257 msgid "Default problem template" msgstr "Predvolená šablóna problémov" #: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381 #: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069 msgid "Default profile" msgstr "Predvolený profil" #: src/Report.php:78 msgid "Default report" msgstr "Štandardný report" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Predvolené vyhľadávanie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Limit pre výsledky vyhľadávania (strana)" #: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708 msgid "Default server" msgstr "Predvolený server" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default state of checkbox" msgstr "Predvolený stav začiarkavacieho políčka" #: src/Inventory/Conf.php:509 msgid "Default status" msgstr "Východzí stav" #: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Predvolený prah pre počítadlo náplní" #: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Predvolený prah pre počítadlo spotrebného materiálu" #: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186 msgid "Default ticket template" msgstr "Predvolená šablóna požiadaviek" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:81 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:148 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:257 msgid "Default translation" msgstr "Predvolený preklad" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default url length limit" msgstr "Limit pre dĺžku URL" #: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248 #: src/Entity.php:2294 msgid "Default value" msgstr "Predvolená hodnota" #: src/Entity.php:1126 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Predvolená hodnota upozornení pri zmluvách" #: src/Entity.php:1136 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Predvolená hodnota upozornení pri finančných a administratívnych " "informáciách" #: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600 msgid "Default values" msgstr "Predvolené hodnoty" #: src/Config.php:3596 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Oneskorenie pred deaktiváciou účtu (v dňoch)" #: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Oneskorenie pre odoslanie oznámení e-mailom" #: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300 #: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601 #: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555 msgid "Delegatee" msgstr "Zástupca" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437 #: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583 #: js/impact.js:1355 js/planning.js:284 msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Zmazať" #: src/Log.php:1106 msgid "Delete a component" msgstr "Zmazanie komponentu" #: src/Search.php:3034 msgid "Delete a global rule" msgstr "Zmazať globálne pravidlo" #: src/Log.php:1142 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Zmazanie spojenia s položkou" #: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131 msgid "Delete a rule" msgstr "Zmazať pravidlo" #: src/Config.php:3397 msgid "Delete all" msgstr "Zmazať všetko" #: src/Reservation.php:967 msgid "Delete all repetition" msgstr "Zmazať všetky opakovania" #: src/RuleCollection.php:690 msgid "Delete all rules and recreate them by default" msgstr "Vymazať všetky pravidlá a znova ich vytvoriť z predvolených" #: src/Log.php:1162 msgid "Delete an item" msgstr "Odstránenie položky" #: src/Config.php:3359 msgid "Delete component" msgstr "Zmazanie komponentu" #: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Zmazať položku" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Zmazať e-maily" #: src/Config.php:3403 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Zmazať staršie ako %s mesiac" msgstr[1] "Zmazať staršie ako %s mesiace" msgstr[2] "Zmazať staršie ako %s mesiacov" msgstr[3] "Zmazať staršie ako %s mesiacov" #: src/PlanningExternalEvent.php:370 msgid "Delete instance" msgstr "Odstrániť inštanciu" #: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548 msgid "Delete permanently" msgstr "Zmazať natrvalo" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782 #: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260 #: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644 #: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757 #: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357 #: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933 #: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920 #: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338 #: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597 #: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326 #: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992 #: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138 #: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793 #: src/Cartridge.php:1087 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Zmazať natrvalo" #: src/MassiveAction.php:755 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Zmazať natrvalo a odstrániť zariadenia" #: src/MassiveAction.php:754 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Zmazať natrvalo ale ponechať zariadenia" #: src/MassiveAction.php:803 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Zmazať natrvalo aj keď sú pripojené položky" #: src/MassiveAction.php:797 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Zmazať natrvalo vzťahy s vybranými položkami" #: src/Config.php:3248 msgid "Delete relation between items" msgstr "Odstránenie vzťahu medzi položkami" #: src/PlanningExternalEvent.php:366 msgid "Delete serie" msgstr "Odstrániť sériu" #: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256 msgid "Delete the item" msgstr "Odstránenie položky" #: js/planning.js:363 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Zmazať celú sériu opakovanej udalosti" #: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602 msgid "Delete this card" msgstr "Zmazať túto kartu" #: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Zmazať tento dashboard" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190 #: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105 #: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651 #: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311 msgid "Deleted" msgstr "Zmazané" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Odstránené z LDAP" #: src/User.php:3899 src/Config.php:3334 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Zmazaný používateľ v adresári LDAP" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Vymazanie zmeny" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Zmazanie problému" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Vymazanie reakcie" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Zmazanie projektu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Zmazanie úlohy projektu" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Zmazanie rezervácie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Zmazanie úlohy" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Zmazanie požiadavky" #: src/CronTask.php:1835 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Zmazanie archivovaného logu: %s" #: src/Profile.php:498 msgid "Deletion refused" msgstr "Zmazanie odmietnuté" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320 #: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517 msgid "Delivery date" msgstr "Dátum doručenia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241 #: src/Infocom.php:1608 msgid "Delivery form" msgstr "Dodací list" #: src/Impact.php:1089 msgid "Depends" msgstr "Závisí od" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533 msgid "Deployment plan" msgstr "Plán nasadenia" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85 #: src/CommonDCModelDropdown.php:161 msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" #: src/AuthLDAP.php:652 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Presmerovať počas vyhľadávania (ale nie pri lokalizácii)" #: src/AuthLDAP.php:653 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Presmerovať pri lokalizácii (ale nie počas vyhľadávania)" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Popíšte incident alebo požiadavku" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Popíšte svoj problém" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:552 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920 #: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922 #: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748 #: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498 #: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521 #: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615 #: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924 #: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791 #: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 #: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105 #: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432 #: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385 #: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247 #: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984 #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804 #: src/Ticket.php:5063 msgid "Description" msgstr "Popis" #: src/AuthLDAP.php:2345 msgid "Destination entity" msgstr "Cieľová entita" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Rozsynchronizácia SQL replikácie" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "Details" msgstr "Detaily" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "Vývojnica" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142 #: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Zariadenie" msgstr[1] "Zariadenia" msgstr[2] "Zariadenia" msgstr[3] "Zariadenia" #: src/Report.php:487 msgid "Device 1" msgstr "Zariadenie 1" #: src/Report.php:488 msgid "Device 2" msgstr "Zariadenie 2" #: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58 #: src/PCIVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID zariadenia" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Model batérie" msgstr[1] "Modely batérií" msgstr[2] "Modely batérií" msgstr[3] "Modely batérií" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Model kamery" msgstr[1] "Modely kamier" msgstr[2] "Modely kamier" msgstr[3] "Modely kamier" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Model skrine" msgstr[1] "Modely skríň" msgstr[2] "Modely skríň" msgstr[3] "Modely skríň" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Model radiču" msgstr[1] "Modely radičov" msgstr[2] "Modely radičov" msgstr[3] "Modely radičov" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Model mechaniky" msgstr[1] "Modely mechaník" msgstr[2] "Modely mechaník" msgstr[3] "Modely mechaník" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Modely firmvéru" msgstr[1] "Modely firmvérov" msgstr[2] "Modely firmvérov" msgstr[3] "Modely firmvérov" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Model všeobecného zariadenia" msgstr[1] "Modely všeobecných zariadení" msgstr[2] "Modely všeobecných zariadení" msgstr[3] "Modely všeobecných zariadení" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Model grafickej karty" msgstr[1] "Modely grafických kariet" msgstr[2] "Modely grafických kariet" msgstr[3] "Modely grafických kariet" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Model pevného disku" msgstr[1] "Modely pevných diskov" msgstr[2] "Modely pevných diskov" msgstr[3] "Modely pevných diskov" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120 #: src/Agent.php:314 msgid "Device id" msgstr "ID zariadenia" #: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606 #: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545 #: src/NotificationTargetReservation.php:196 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 msgid "Device list" msgstr "Zoznam zariadení" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Model operačnej pamäte" msgstr[1] "Modely operačných pamätí" msgstr[2] "Modely operačných pamätí" msgstr[3] "Modely operačných pamätí" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Model zariadenia" msgstr[1] "Modely zariadení" msgstr[2] "Modely zariadení" msgstr[3] "Modely zariadení" #: src/Report.php:496 src/Report.php:505 msgid "Device name" msgstr "Názov zariadenia" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Model napájacieho zdroja" msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov" msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov" msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Model procesora" msgstr[1] "Modely procesorov" msgstr[2] "Modely procesorov" msgstr[3] "Modely procesorov" #: src/ReservationItem.php:831 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Rezervácie, ktoré dnes vypršia" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Model senzora" msgstr[1] "Modely senzorov" msgstr[2] "Modely senzorov" msgstr[3] "Modely senzorov" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Model zvukovej karty" msgstr[1] "Modely zvukových kariet" msgstr[2] "Modely zvukových kariet" msgstr[3] "Modely zvukových kariet" #: src/Reservation.php:530 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Zariadenie nie je dočasne k dispozícii" #: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Typ zariadenia" msgstr[1] "Typy zariadení" msgstr[2] "Typy zariadení" msgstr[3] "Typy zariadení" #: src/RuleImportAsset.php:146 msgid "Device_id" msgstr "ID zariadenia" #: src/Config.php:525 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Zariadenia zobrazené v menu" #: src/Item_Ticket.php:756 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Zariadenia vlastnené mojou skupinou" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Typ zariadenia" msgstr[1] "Typy zariadení" msgstr[2] "Typy zariadení" msgstr[3] "Typy zariadení" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Číselník" msgstr[1] "Číselníky" msgstr[2] "Číselníky" msgstr[3] "Číselníky" #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46 #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of computer models" msgstr "Číselník modelov PC" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of computer types" msgstr "Číselník typov PC" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of device models" msgstr "Číselník modelov zariadení" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of device types" msgstr "Číselník typov zariadení" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Číselník výrobcov" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of monitor types" msgstr "Číselník typov monitorov" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of network equipment types" msgstr "Číselník typov sieťových zariadení" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of networking equipment models" msgstr "Číselník modelov sieťových zariadení" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system architectures" msgstr "Číselník architektúr operačného systému" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system editions" msgstr "Číselník edícií operačných systémov" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system versions" msgstr "Číselník verzií operačného systému" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating systems" msgstr "Číselník operačných systémov" #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of phone models" msgstr "Číselník modelov telefónov" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of phone types" msgstr "Číselník typov telefónov" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of printer models" msgstr "Číselník modelov tlačiarní" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of printer types" msgstr "Číselník typov tlačiarní" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionary of printers" msgstr "Číselník tlačiarní" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionary of service packs" msgstr "Číselník service packov" #. TRANS: software in plural #. TRANS: plural for software #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 msgid "Dictionary of software" msgstr "Číselník softvéru" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58 #, php-format msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s" msgstr "Použitý číselník. Možné hodnoty sú: %s" #: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "Rozdiel medzi hlavnou a replikou" #: src/Config.php:1611 msgid "Digit" msgstr "Číslo" #: src/Config.php:1513 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "Priame oznámenie (žiadateľ odomknutia bude odosielateľom oznámenia)" #: src/Transfer.php:4039 msgid "Direct connections" msgstr "Priame pripojenia" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "Priamy e-mail" #: src/Dashboard/Grid.php:802 msgid "Direct link" msgstr "Priamy odkaz" #: src/Plugin.php:2513 msgid "Directory" msgstr "Adresár" #: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297 #: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811 msgid "Disable" msgstr "Deaktivovať" #: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Deaktivovať" #: src/Console/Application.php:178 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Vypnúť výstup ANSI" #: src/Console/Application.php:196 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "Vypnúť GLPI pluginy (okrem príkazov vynucujúce načítanie pluginov)" #: src/AuthLDAP.php:4419 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Zrušiť filtrovanie podľa dátumu" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Vypnúť režim údržby" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895 #: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552 #: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895 #: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212 #: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 #: ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" #: src/CronTask.php:622 msgid "Disabled plugin" msgstr "Vypnutý plugin" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" "Nepovoliť odosielanie štatistiky používania do Telemetrickej služby (%s)" #: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282 #: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575 #: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966 #: src/Transfer.php:3974 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" #: src/Config.php:3350 msgid "Disconnect a component" msgstr "Odpojenie komponentu" #: src/Log.php:1126 msgid "Disconnect an item" msgstr "Odpojenie položky" #: src/Marketplace/View.php:112 msgid "Discover" msgstr "Objavte viac" #: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445 msgid "Display (number of items)" msgstr "Zobraziť (počet položiek)" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Zobraziť všetky položky" #: src/Config.php:1147 msgid "Display counters" msgstr "Zobraziť počty položiek" #: src/Entity.php:2960 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "Zobraziť iniciály používateľov bez obrázkov" #: src/Dropdown.php:372 msgid "Display on datacenter" msgstr "Zobraziť v dátovom centre" #: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749 msgid "Display on map" msgstr "Zobraziť na mape" #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402 #: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465 msgid "Display options" msgstr "Možnosti zobrazenia" #: src/Config.php:1094 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Poradie zobrazenia mien a priezvisk" #: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76 #: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58 #: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75 #: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128 #: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397 #: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170 msgid "Display report" msgstr "Zobraziť report" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Zobraziť rozbaľovaciu ponuku zdroja na prihlasovacej stránke" #: src/Config.php:1136 msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results" msgstr "" "Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk vo výsledoch " "vyhľadávania" #: src/Config.php:1132 msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs" msgstr "" "Zobraziť kompletný názov v strome rozbaľovacích ponúk vo vstupných poliach" #: src/Console/Application.php:166 msgid "Display this application version" msgstr "Zobraziť verziu tejto aplikácie" #: src/Console/Application.php:148 msgid "Display this help message" msgstr "Zobrazenie tejto nápovedy" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Zobraziť popisky hodnôt na bodoch/pruhoch" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "Dissociate" msgstr "Zrušiť priradenie" #: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653 #: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Zrušiť priradenie" #: src/NetworkPort.php:1554 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Zrušiť priradenie VLAN" #: src/Certificate.php:547 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Zrušiť priradenie certifikátu" #: src/User.php:3529 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Zrušiť priradenie k skupine" #: src/User.php:3534 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Zrušiť priradenie k profilu" #: src/Item_Devices.php:868 msgid "Dissociated devices" msgstr "Nepriradené komponenty" #: src/SavedSearch.php:423 msgid "Do count" msgstr "Spočítať" #: src/Console/Application.php:184 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "Nepýtať sa na interaktívne otázky" #: src/RuleAction.php:443 msgid "Do not calculate" msgstr "Neprepočítať" #: src/Inventory/Conf.php:520 msgid "Do not change" msgstr "Nemeniť" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108 msgid "" "Do not check database schema integrity before and after performing the " "update" msgstr "" "Nekontrolovať integritu schémy databázy pred a po vykonaní aktualizácie" #: src/Config.php:570 msgid "Do not copy" msgstr "Nekopírovať" #: src/Config.php:3607 msgid "Do not deactivate" msgstr "Nedeaktivovať" #: src/Config.php:592 msgid "Do not delete" msgstr "Nemazať" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "Neskončiť pri chybách importu" #: src/Console/Application.php:154 msgid "Do not output any message" msgstr "Nevypisovať žiadne správy" #: src/AuthLDAP.php:4310 msgid "Do nothing" msgstr "Nerobiť nič" #: src/CommonITILValidation.php:1665 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "Chcete to naozaj vyriešiť alebo uzavrieť?" #: src/Dropdown.php:2418 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Naozaj chcete použiť jednotkovú správu pre túto položku?" #: src/Plugin.php:941 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Chcete ho %activate_link ?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142 msgid "Do you want to fix it?" msgid_plural "Do you want to fix them?" msgstr[0] "Chcete to opraviť?" msgstr[1] "Chcete ich opraviť?" msgstr[2] "Chcete ich opraviť?" msgstr[3] "Chcete ich opraviť?" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:145 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "Chcete prekonfigurovať databázu?" #: src/Marketplace/View.php:1072 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "Chcete nahradiť stránku nastavenia pluginov novým obchodom?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "Chcete odosielať \"štatistiky používania\"?" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:59 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Dokument" msgstr[1] "Dokumenty" msgstr[2] "Dokumenty" msgstr[3] "Dokumenty" #: src/CommonITILObject.php:6876 msgctxt "button" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5585 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Súbor požiadavky %d" #: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Kopírovanie dokumentu bolo úspešné." #: src/Config.php:3654 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "Maximálna veľkosť súborov dokumentov (MB)" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Hlavička dokumentu" msgstr[1] "Hlavičky dokumentov" msgstr[2] "Hlavičky dokumentov" msgstr[3] "Hlavičky dokumentov" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "Položka dokumentu" msgstr[1] "Položky dokumentu" msgstr[2] "Položky dokumentu" msgstr[3] "Položky dokumentu" #: src/Document.php:1264 msgid "Document move succeeded." msgstr "Presunutie dokumentu bolo úspešné." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Typ dokumentu" msgstr[1] "Typy dokumentov" msgstr[2] "Typy dokumentov" msgstr[3] "Typy dokumentov" #: src/CommonITILValidation.php:933 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: src/Document.php:1528 msgid "Documents directory doesn't exist." msgstr "Adresár dokumentov neexistuje." #: src/Config.php:3649 msgid "Documents setup" msgstr "Nastavenie dokumentov" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Vykonávateľ" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600 msgid "Does not expire" msgstr "Neexspiruje" #: src/Domain.php:70 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Doména" msgstr[1] "Domény" msgstr[2] "Domény" msgstr[3] "Domény" #: src/Domain.php:665 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnosť domény %1$s vypršala %2$s" #: src/Domain.php:665 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "Platnosť domény %1$s vyprší %2$s" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "Položka domény" msgstr[1] "Položky domény" msgstr[2] "Položky domény" msgstr[3] "Položky domény" #: src/AuthLDAP.php:1345 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom" #: src/AuthLDAP.php:663 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Doménový názov používaný inventarizačným nástrojom pre spojenie používateľa" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Doménový záznam" msgstr[1] "Doménové záznamy" msgstr[2] "Doménové záznamy" msgstr[3] "Doménové záznamy" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Vzťah s doménou" msgstr[1] "Vzťahy s doménami" msgstr[2] "Vzťahy s doménami" msgstr[3] "Vzťahy s doménami" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Typ domény" msgstr[1] "Typy domén" msgstr[2] "Typy domén" msgstr[3] "Typy domén" #: src/Domain.php:692 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Zlyhané odoslanie upozornení domén pre entitu %1$s" #: src/Entity.php:2461 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým sa blíži koniec platnosti" #: src/Entity.php:2477 msgid "Domains expired" msgstr "Upozornenia pre domény, ktorým skončila platnosť" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Nezobrazovať vyhľadávanie v rozbaľovacej ponuke, ak je počet položiek menší " "ako" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: src/Dashboard/Widget.php:80 msgid "Donut" msgstr "Prstencový" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientácia dverí v miestnosti" #: src/NetworkPort.php:1245 msgid "Dormant" msgstr "Neaktívne" #: src/NetworkPort.php:1053 msgid "Down" msgstr "Vypnutý" #: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763 #: src/Impact.php:1122 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:128 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "Stiahnuť súbor inventúry \"%1$s\"" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073 #: src/NotificationTargetProject.php:752 msgid "Download URL" msgstr "URL na stiahnutie" #: src/Marketplace/View.php:708 msgid "Download again" msgstr "Stiahnuť znovu" #: src/Marketplace/View.php:737 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Stiahnite archív ručne, a potom ho rozbaľte do adresára s pluginmi (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "Stiahnuť plugin z GLPI obchodu" #: src/User.php:2490 msgid "Download user VCard" msgstr "Stiahnuť VCard používateľa" #: src/Html.php:5648 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Pretiahnite súbor sem, alebo ho načítajte" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "" "Nakreslite čiaru medzi dvoma položkami, pre ktoré chcete pridať vzťah dopadu" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "" "Nakreslite obdĺžnik obsahujúci položky, ktoré chcete pridať do skupiny" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Mechanika" msgstr[1] "Mechaniky" msgstr[2] "Mechaniky" msgstr[3] "Mechaniky" #: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71 #: src/Profile.php:2553 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Rozbaľovacia ponuka" msgstr[1] "Rozbaľovacie ponuky" msgstr[2] "Rozbaľovacie ponuky" msgstr[3] "Rozbaľovacie ponuky" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "Rozbaľovacia ponuka s manažmentom entít" #: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Číselník rozbaľovacích ponúk" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "Valec" #: src/Config.php:1459 msgid "Due date progression" msgstr "Vývoj termínu vyriešenia" #: src/NetworkPort.php:1739 msgid "Duplex" msgstr "Duplex" #: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" #: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Zduplikovať položku toľkokrát, koľko je pripojení" #: src/Ticket_Ticket.php:234 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplicita" #: src/Ticket.php:3476 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Duplicitné požiadavky" #: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733 msgid "Duplicates" msgstr "Duplicita" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969 #: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447 #: src/CommonITILCost.php:609 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 #: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890 #: src/CronTask.php:1450 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Dĺžka trvania prehľadu" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "Jednotka trvania" #: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599 #: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966 #: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamicky" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Dynamic display" msgstr "Dynamické zobrazovanie" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:48 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "CHYBA: %s nie je zapisovateľný" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191 msgid "ESX remote inventory" msgstr "Inventár vzdialených ESX" #: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114 #: src/Features/PlanningEvent.php:752 msgid "Each day" msgstr "Denne" #: src/PlanningExternalEvent.php:273 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Každý hosť obdrží kópiu tejto udalosti iba na čítanie" #: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116 #: src/Features/PlanningEvent.php:754 msgid "Each month" msgstr "Každý mesiac" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Každý mesiac, rovnaký dátum" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Každý mesiac, ten istý deň v týždni" #: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115 #: src/Features/PlanningEvent.php:753 msgid "Each week" msgstr "Každý týždeň" #: src/Features/PlanningEvent.php:755 msgid "Each year" msgstr "Každý rok" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Východ" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91 #: src/CommonITILValidation.php:982 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:376 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: js/planning.js:562 msgid "Edit an event" msgstr "Upraviť udalosť" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:364 msgid "Edit comment" msgstr "Upraviť komentár" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Upraviť skupinu" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "Upraviť nastavenia pripomienok" #: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639 msgid "Edit rack relation" msgstr "Upraviť vzťah rozvádzača" #: js/reservations.js:266 msgid "Edit reservation" msgstr "Upraviť rezerváciu" #: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601 msgid "Edit this card" msgstr "Upraviť túto kartu" #: src/Dashboard/Widget.php:219 msgid "Editable markdown" msgstr "Upraviteľný markdown" #: src/Dashboard/Grid.php:1366 msgid "Editable markdown card" msgstr "Upraviteľná karta markdown" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/OperatingSystemEdition.php:42 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83 #: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Edícia" msgstr[1] "Edície" msgstr[2] "Edície" msgstr[3] "Edície" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99 #: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096 #: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985 #: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663 msgid "Effective duration" msgstr "Skutočné trvanie" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Eio" msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "Treba použiť voľbu --dsn alebo --use-default" #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "Položka nemá zadanú zemepisnú polohu alebo nejde nájsť" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54 #: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960 #: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220 #: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010 #: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023 #: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238 #: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310 #: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 #: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264 #: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208 #: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422 #: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Email" msgstr[1] "Emaily" msgstr[2] "Emailov" msgstr[3] "E-maily" #: src/MailCollector.php:670 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "E-mail %s sa nenašiel, import nie je možný." #: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283 msgid "Email Followup" msgstr "Sledovanie emailom" #: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:166 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:371 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:588 msgid "Email HTML body" msgstr "HTML telo emailu" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717 #: src/Infocom.php:1438 msgid "Email alarms" msgstr "E-mailové upozornenia" #: src/Auth.php:1685 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "E-mail atribút pre x509 autentifikáciu" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Telo emailu" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "Názov domény pre e-maily (používateľské e-maily budú login@doména)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49 #: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49 #: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88 #: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227 msgid "Email followup" msgstr "E-mailové reakcie" #: src/NotificationMailingSetting.php:45 msgid "Email followups configuration" msgstr "Konfigurácia reakcií e-mailom" #: src/CommonITILObject.php:4616 msgid "Email for followup" msgstr "E-mail pre reakciu" #: src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "E-mail sa nenašiel, import nie je možný." #: src/NotificationMailingSetting.php:136 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Oznámenie e-mailom" msgstr[1] "Oznámenia e-mailom" msgstr[2] "Oznámenia e-mailom" msgstr[3] "Oznámenia e-mailom" #: src/Api/API.php:2163 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Oznámenia e-mailom sú vypnuté" #: src/NotificationMailingSetting.php:439 msgid "Email sender" msgstr "Odosielateľ e-mailu" #: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968 #: src/Entity.php:2028 msgid "Email sender address" msgstr "Adresa odosielateľa e-mailu" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010 #: src/Entity.php:2038 msgid "Email sender name" msgstr "Meno odosielateľa e-mailu" #: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256 msgid "Email server" msgstr "E-mailový server" #: src/User.php:3803 msgid "Email server for authentication" msgstr "Emailový server pre autentifikáciu" #: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028 #: src/Entity.php:2133 msgid "Email signature" msgstr "Podpis emailu" #: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:158 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:381 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:587 msgid "Email text body" msgstr "Textové telo emailu" #: src/MailCollector.php:765 #, php-format msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Dosiahol sa limit načítania e-mailov. Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"." #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Embed in another application" msgstr "Vložiť do inej aplikácie" #: src/Html.php:4268 msgid "Empty array" msgstr "Prázdne pole" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Prázdne pre nekonečné" #: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941 msgid "Empty login or password" msgstr "Prázdne prihlasovacie meno alebo heslo" #: src/Transfer.php:3949 msgid "Empty the location" msgstr "Vyprázdniť umiestnenie" #: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: src/Entity.php:2550 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Povoliť prispôsobenie CSS" #: src/Config.php:783 msgid "Enable Rest API" msgstr "Povoliť Rest API" #: src/System/RequirementsManager.php:171 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "Povoľuje posielanie e-mailov pomocou SSL/TLS." #: src/AuthLDAP.php:4399 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Zapnúť filtrovanie podľa dátumu" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Zapnúť reakcie" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Zapnúť reakcie cez prehliadač" #: src/NotificationMailingSetting.php:51 msgid "Enable followups via email" msgstr "Zapnúť reakcie cez e-mail" #: src/Config.php:1311 msgid "Enable high contrast" msgstr "Povoliť vysoký kontrast" #: src/System/RequirementsManager.php:194 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Povoľuje inštaláciu pluginov z obchodu." #: src/Inventory/Conf.php:383 msgid "Enable inventory" msgstr "Povoliť inventár" #: src/Config.php:799 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou mena a hesla" #: src/Config.php:806 msgid "Enable login with external token" msgstr "Povoliť prihlásenie pomocou externého tokenu" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Zapnúť režim údržby" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Povoliť migráciu bez súborov pluginu (nie je možné overiť, že dáta pluginu " "sú kompatibilné s podporovanou verziou %s)" #: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Povoliť oznámenia" #: src/System/RequirementsManager.php:177 msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace." msgstr "Povoľuje podporu najčastejších formátov balíčkov v obchode." #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600 #: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Zapnúť finančné a administratívne informácie" #: src/Config.php:462 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Povoliť finančné a administratívne informácie" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74 msgid "Enable timezones usage." msgstr "Povoliť použitie časových pásiem." #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" "Povoľuje použitie šifrovania ChaCha20-Poly1305, ktoré vyžaduje GLPI. Toto je" " poskytované knižnicou libsodium 1.0.12 a novšou." #: src/System/RequirementsManager.php:166 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "Povoľuje použitie autentifikácie pomocou vzdialeného servera LDAP." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "Povoľuje používanie časových pásiem." #: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" #: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Zapnuté" #: src/Impact.php:1813 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Povolené typy položiek" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Skriňa" msgstr[1] "Skrine" msgstr[2] "Skrine" msgstr[3] "Skrine" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Model skrine" msgstr[1] "Modely skríň" msgstr[2] "Modely skríň" msgstr[3] "Modely skríň" #: src/Item_Disk.php:572 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrované" #: src/Item_Disk.php:255 msgid "Encryption" msgstr "Šifrovanie" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Šifrovací algoritmus" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Tool" msgstr "Šifrovací nástroj" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Type" msgstr "Typ šifrovania" #: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Šifrovací algoritmus" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Šifrovací protokol pre autentifikáciu " #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Šifrovací protokol pre dáta" #: src/Item_Disk.php:509 msgid "Encryption status" msgstr "Stav šifrovania" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302 #: src/Item_Disk.php:524 msgid "Encryption tool" msgstr "Šifrovací nástroj" #: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550 msgid "Encryption type" msgstr "Typ šifrovania" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193 #: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60 #: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142 #: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450 #: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473 msgid "End" msgstr "Koniec" #: src/Contract.php:1659 msgid "End + Notice" msgstr "Koniec + upozornenie" #: src/ProjectTask.php:1641 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Koniec %s" #: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228 #: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78 #: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130 #: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972 #: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367 #: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456 #: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172 #: src/NotificationTargetReservation.php:179 #: src/NotificationTargetReservation.php:202 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320 #: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748 #: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318 #: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317 #: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835 #: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Dátum ukončenia" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Koncový dátum použitý vo filtri \"modifyTimestamp\" (pozrite %s pre " "podporované formáty)" #: src/CronTask.php:1719 msgid "End hour of run period" msgstr "Konečná hodina intervalu behu" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Koniec zmluvy" #: src/Config.php:489 msgid "End of fiscal year" msgstr "Koniec fiškálneho roka" #: src/Cartridge.php:1080 msgid "End of life" msgstr "Koniec životnosti" #: src/Html.php:3418 msgid "End of the month" msgstr "Koniec mesiaca" #: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Koniec vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou." #: src/Html.php:3426 msgid "End of the year" msgstr "Koniec roka" #: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675 msgid "End of working day" msgstr "Koniec pracovného dňa" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "Cieľ %s" #: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "Cieľ A" #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "Cieľ B" #: src/System/RequirementsManager.php:182 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "Zvyšuje výkon jadra PHP." #: src/System/RequirementsManager.php:161 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "Zvyšuje bezpečnosť pri overovaní obrázkov." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "Skontrolujte, či je vynútená bezpečnosť súborov cookie relácií." #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Zadajte prvé písmená (používateľské meno, názov položky, sériové alebo " "inventárne číslo)" #: src/RuleRightCollection.php:83 msgid "Entities assignment" msgstr "Priradenie entít" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Entita" msgstr[1] "Entity" msgstr[2] "Entity" msgstr[3] "Entity" #: src/NotificationTarget.php:1047 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrátor entity" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Entita založená na informácii z LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Entita založený na používateľskom profile" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892 msgid "Entity for software creation" msgstr "Entita pre vytváranie softvéru" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256 #: src/RuleMailCollector.php:193 msgid "Entity from TAG" msgstr "Entita z TAG" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Entita z celého mena" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Entita z domény" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Entita z emailovej domény" #: src/RuleCollection.php:1375 msgid "Entity not found" msgstr "Entita sa nenašla" #: src/Profile.php:724 msgid "Entity right" msgstr "Práva entity" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161 msgid "Entry translations list" msgstr "Zoznam prekladov položky" #: src/Appliance.php:225 msgid "Environment" msgstr "Prostredie" #: src/NetworkPort.php:853 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "Zariadenie v režime trunk alebo tagované" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "Názov zariadenia" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Záznam odmietnutého zariadenia podľa pravidiel" msgstr[1] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel" msgstr[2] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel" msgstr[3] "Záznam odmietnutých zariadení podľa pravidiel" #: src/NetworkPortInstantiation.php:644 msgid "Equipment without network card" msgstr "Zariadenie bez sieťovej karty" #: front/report.year.php:52 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Report o zariadeniach podľa roku" #: templates/pages/login_error.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479 #: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814 msgid "Error / to clean" msgstr "Chyba / vyčistiť" #: src/CronTask.php:1038 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "Chyba počas vykonania %s. Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"." #: src/MailCollector.php:839 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "Chyba počas analýze správy (%s). Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"." #: install/install.php:385 msgid "Error in creating database!" msgstr "Chyba pri vytváraní databázy!" #: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556 #: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407 #: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Chyba pri zadávaní dátumov. Počiatočný dátum je starší ako dátum ukončenia." #: src/NotificationEventMailing.php:436 msgid "Error in sending the email" msgstr "Chyba pri odosielaní emailu" #: src/NotificationAjax.php:97 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Chyba pri vkladaní oznámenia cez prehliadač do fronty" #: src/NotificationMailing.php:183 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Chyba pri vkladaní emailu do fronty" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179 #, php-format msgid "Error migrating table \"%s\"." msgstr "Chyba pri migrácii tabuľky \"%s\"." #: src/CommonGLPI.php:1509 msgid "Error on executing the action" msgstr "Chyba pri vykonávaní akcie" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:926 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Chyba pri čítaní adresára %s" #: src/Dashboard/Grid.php:900 msgid "Error rendering card!" msgstr "Chyba pri vykresľovaní karty!" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146 msgid "Error replaying rules" msgstr "Chyba pri opakovaní pravidiel" #: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Chyba pri načítavaní RSS zdroja" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "Chyba bola: %s" #: src/Toolbox.php:2564 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Chyba pri analýze HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku pred " "vykonaním tejto akcie." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Chyba počas kontaktovania LDAP servera \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:930 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Chyba: %s nie je adresár" #: src/User.php:808 src/User.php:1025 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Chyba: heslá sa nezhodujú" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "Počas migrácie nastali chyby." #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Úroveň eskalácie" msgstr[1] "Úrovne eskalácie" msgstr[2] "Úrovne eskalácie" msgstr[3] "Úrovne eskalácie" #: src/OLA.php:66 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "Eskalácie definované v OLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "Eskalácie definované v SLA budú spúšťané pod týmto novým dátumom." #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Ethernetový port" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Rýchlosť ethernetového portu" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Typ ethernetového portu" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "Ethernetová zásuvka" #: src/Change.php:587 msgid "Evaluation" msgstr "Vyhodnotenie" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71 msgid "" "Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent " "PHP version is recommended." msgstr "" "Aj keď GLPI stále podporuje túto verziu PHP, odporúča sa aktualizácia na " "novšiu verziu PHP." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154 #: src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 #: src/NotificationTargetReservation.php:167 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383 #: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:644 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Udalosť" msgstr[1] "Udalosti" msgstr[2] "Udalosti" msgstr[3] "Udalosti" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Kategória udalosti" msgstr[1] "Kategórie udalostí" msgstr[2] "Kategórie udalostí" msgstr[3] "Kategórie udalostí" #: src/Planning.php:1575 msgid "Event type" msgstr "Typ udalosti" #: src/Planning.php:974 msgid "Events type" msgstr "Typ udalostí" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Každý deň" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "Každých 5 dní" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "Každé 4 dni" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Každé štyri týždne" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "Každých 6 dní" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "Každé 3 dni" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Každé tri týždne" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "Každé 2 dni" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "Každé dva týždne" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Každý týždeň" #: src/Dashboard/Grid.php:1264 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Vývoj požiadaviek v uplynulom roku" #: src/AuthLDAP.php:1001 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Príklad umiestnenia: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:170 msgid "Example:" msgstr "Príklad:" #: src/Features/PlanningEvent.php:845 msgid "Exceptions" msgstr "Výnimky" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651 msgid "Exclude" msgstr "Vylúčiť" #: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753 msgid "Execute" msgstr "Spustiť" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Spustiť všetky odporúčané voliteľné migrácie." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "Spúšťanie príkazu \"%s\"..." #: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256 #: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258 #: src/LevelAgreementLevel.php:128 msgid "Execution" msgstr "Vykonanie" #: src/CronTask.php:328 msgid "Execution error" msgstr "Chyba vykonania" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Čas spustenia (v cykloch) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú " "(oneskorenie = frekvencia úlohy * cyklus)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Čas spustenia (v sekundách) od ktorého je úloha považovaná za zaseknutú " "(štandardne: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168 msgid "Expected database schema" msgstr "Očakávaná schéma databázy" #: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744 msgid "Expected send date" msgstr "Očakávaný dátum odoslania" #: src/AuthLDAP.php:3902 msgid "Expert mode" msgstr "Expertný režim" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713 #: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672 msgid "Expiration" msgstr "Exspirácia" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCertificate.php:127 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228 #: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156 #: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 msgid "Expiration date" msgstr "Dátum exspirácie" #: src/Contract.php:683 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Dátum exspirácie + upozornenie" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Domény, ktorým skončila platnosť" #: src/Domain.php:536 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Domény, ktorým sa končí alebo skončila platnosť" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" "Exspirované alebo exspirujúce domény (zastarané, obsahujú iba jeden prvok)" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Domény, ktorým sa končí platnosť" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Export" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550 #: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181 #: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Export" #: src/Impact.php:371 msgid "Export to csv" msgstr "Export do csv" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557 #: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604 msgid "Express" msgstr "Expresne" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Prípona" #: src/CronTask.php:1006 msgid "External" msgstr "Externý" #: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42 msgid "External authentication sources" msgstr "Externé autentizačné zdroje" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256 #: src/Auth.php:1149 msgid "External authentications" msgstr "Externá autentifikácia" #: src/Planning.php:1243 msgid "External calendar" msgstr "Externý kalendár" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Externá udalosť" msgstr[1] "Externé udalosti" msgstr[2] "Externé udalosti" msgstr[3] "Externé udalosti" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Šablóna externej udalosti" msgstr[1] "Šablóny externých udalostí" msgstr[2] "Šablóny externých udalostí" msgstr[3] "Šablóny externých udalostí" #: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Externý odkaz" msgstr[1] "Externé odkazy" msgstr[2] "Externé odkazy" msgstr[3] "Externé odkazy" #: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266 #: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885 msgid "External survey" msgstr "Externý prehľad" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49 #: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93 #: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: src/KnowbaseItem.php:2292 msgid "FAQ item" msgstr "Položka FAQ" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN nie je platná" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN nesmie byť prázdne" #: src/Auth.php:1079 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Neúspešné prihlásenie %1$s z IP %2$s" #: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Failed operation" msgstr "Operácia zlyhala" #: src/Ticket.php:6685 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa pridať dokument k požiadavke %d" #: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa pridať reakciu k požiadavke %d" #: src/Ticket.php:6657 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa pridať úlohu k požiadavke %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677 msgid "Failed to add team member" msgstr "Nepodarilo sa pridať člena tímu" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102 msgid "Failed to clear cache." msgstr "Nepodarilo sa vyčistiť vyrovnávaciu pamäť." #: src/Toolbox.php:1544 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Zlyhalo pripojenie na proxy server (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:99 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť opakujúcu sa položku %s" #: src/Document.php:1557 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s. Skontrolujte, či máte správne oprávnenia" #: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s" msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %1$s" #: src/Document.php:204 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Nepodarilo sa zmazať súbor %s" #: src/Ticket.php:6809 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa zmazať požiadavku %d" #: src/Ticket.php:6715 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "Nepodarilo sa prepojiť požiadavku %d a %d" #: src/Ticket.php:6606 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Nepodarilo sa načítať požiadavku %d" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698 msgid "Failed to remove team member" msgstr "Nepodarilo sa vymazať člena tímu" #: src/UploadHandler.php:435 msgid "Failed to resize image" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť veľkosť obrázka" #: src/NotificationMailing.php:123 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Nepodarilo sa odoslať testovací email administrátorovi" #: src/UploadHandler.php:387 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Nepodarilo sa zapísať súbor na disk" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212 #, php-format msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file." msgstr "Nepodarilo sa zapísať SQL dotazy vrátenia zmien do súboru \"%s\"." #: src/NotificationEventMailing.php:460 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Závažná chyba: prestáva sa s doručením e-mailu pre %s" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566 #: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474 #: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986 #: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656 msgid "Father" msgstr "Nadradená" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611 #: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173 #: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187 #: src/PrinterLog.php:250 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "February" msgstr "Február" #: src/RSSFeed.php:657 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "URL kanálu je neplatná." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Fiber channel port" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Rýchlosť fiber channel portu" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "Typ optického portu" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Typ optiky" msgstr[1] "Typy optiky" msgstr[2] "Typy optiky" msgstr[3] "Typy optiky" #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438 #: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193 #: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75 #: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Pole" msgstr[1] "Polia" msgstr[2] "Polia" msgstr[3] "Polia" #: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Pole typ položky je povinné" #: src/Lockedfield.php:79 msgid "Field name" msgstr "Názov poľa" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Pole pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[1] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[2] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" msgstr[3] "Polia pre uloženie prihlasovacieho mena v HTTP požiadavke" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "Pole nebude aktualizované z inventára" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Polia" #: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Jedinečnosť polí" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237 #: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088 #: src/NotificationTargetProject.php:755 msgid "File" msgstr "Súbor" #: src/Inventory/Inventory.php:953 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has been removed" msgstr "Súbor %1$s %2$s bol odstránený" #: src/Inventory/Inventory.php:947 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has not been removed" msgstr "Súbor %1$s %2$s nebol odstránený" #: src/Inventory/Inventory.php:870 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "Súbor %1$s bol odstránený" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207 #, php-format msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command." msgstr "" "Súbor %s obsahuje SQL dotazy, ktoré je možné použiť na vrátenie zmien " "príkazu." #: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Súbor %s sa nenašiel." #: src/Link.php:187 msgid "File content" msgstr "Obsah súboru" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "Prípona súboru" #: src/Inventory/Conf.php:257 msgid "File has been successfully imported." msgstr "Súbor bol úspešne naimportovaný." #: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253 #, php-format msgid "File has not been imported: `%s`." msgstr "Súbor nebol naimportovaný: `%s`." #: front/document.send.php:62 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "Súbor je zmenený (zlý kontrolný súčet)" #: src/UploadHandler.php:399 msgid "File is too big" msgstr "Súbor je príliš veľký" #: src/UploadHandler.php:403 msgid "File is too small" msgstr "Súbor je príliš malý" #: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381 msgid "File move failed" msgstr "Presun súbora zlyhal" #: src/Document.php:1266 msgid "File move failed." msgstr "Presun súbora zlyhal." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164 msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenašiel" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "Súborový systém" msgstr[1] "Súborové systémy" msgstr[2] "Súborové systémy" msgstr[3] "Súborové systémy" #: src/Document.php:1415 msgid "File too large to be added." msgstr "Súbor je priveľký, nemožno ho pridať." #: src/UploadHandler.php:431 msgid "File upload aborted" msgstr "Nahrávanie súboru bolo zrušené" #: src/Html.php:5618 msgid "File(s)" msgstr "Súbory" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" #: src/UploadHandler.php:427 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Nepovolený typ súboru" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717 #: src/Entity.php:3857 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Vyplniť, keď sa presúva do stavu %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Napĺňanie `%s`.`%s`..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127 msgid "Filter access" msgstr "Filter prístupu" #: src/Impact.php:1040 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtrovať položky..." #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Filter dropdowns" msgstr "Filter rozbaľovacích ponúk" #: src/Impact.php:1006 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtrovať typy položiek..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Filtrovať zoznam" #: src/Marketplace/View.php:417 msgid "Filter plugin list" msgstr "Filtrovať zoznam pluginov" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Filter použitý na vyhľadávanie LDAP" #: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filter prehľadávania v skupinách" #: src/Dashboard/Grid.php:763 msgid "Filters" msgstr "Filtre" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017 #: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311 #: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Finančné a administratívne informácie" #: src/Profile.php:2303 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Finančné a administratívne informácie" #: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Nájsť voľnú položku vo vybranom období" #: src/RuleImportComputer.php:84 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Nájdi počítače s týmto stavom" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Menu vyhľadávania" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Konečný stav" #: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmvér" msgstr[1] "Firmvéry" msgstr[2] "Firmvéry" msgstr[3] "Firmvéry" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Typ firmvéru" msgstr[1] "Typy firmvérov" msgstr[2] "Typy firmvérov" msgstr[3] "Typy firmvérov" #: src/CommonGLPI.php:1056 msgid "First" msgstr "Prvý" #: src/CommonDBConnexity.php:629 msgid "First Item" msgstr "Prvá položka" #: src/Entity.php:3974 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "Prvá nájdená platná zmluva v entite požiadavky" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938 #: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027 #: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101 #: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Meno" #: src/Config.php:1096 msgid "First name, Surname" msgstr "Meno, Priezvisko" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Prvé/posledné adresy: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Meno uzamykateľa" #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "Oprava URL obrázkov v ITIL úlohách, reakciách a riešeniach." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109 msgid "Fix detected issues" msgstr "Opraviť zistené chyby" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones." msgstr "Opravte ich a spustite príkaz \"%1$s\" pre povolenie časových pásiem." #: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272 #: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 msgid "Fixed cost" msgstr "Fixné náklady" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233 #, php-format msgid "Fixing %s with ID %s..." msgstr "Opravuje sa %s s ID %s..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230 #, php-format msgid "Fixing %s..." msgstr "Opravuje sa %s..." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Zmena indikátora zakázaná. Existujú prepojené položky." #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "Blesk" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Dátový tok" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Šablóna reakcie" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "Reakcia pred automatickým vyriešením" #: src/Item_Rack.php:337 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo rozvádzač" #: src/Rack.php:488 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Nasledujúce položky sa nachádzajú mimo miestnosti" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "Sú nainštalované nasledovné rozšírenia: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "Nasledovné rozšírenia chýbajú: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "Nasledovné rozšírenia nie sú nainštalované: %s." #: src/Inventory/Inventory.php:313 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "Počas spracovania boli ignorované nasledujúce kľúče: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Reakcia" msgstr[1] "Reakcie" msgstr[2] "Reakcie" msgstr[3] "Reakcie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890 msgid "Followup author" msgstr "Autor reakcie" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Šablóna reakcie" msgstr[1] "Šablóny reakcií" msgstr[2] "Šablóny reakcií" msgstr[3] "Šablóny reakcií" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:101 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte SELinux režim na Enforcing." #: src/Central.php:479 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Z bezpečnostných dôvodov zmeňte heslo pre predvolených používateľov: %s" #: src/Central.php:486 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Z bezpečnostných dôvodov prosím odstráňte súbor: %s" #: src/Infocom.php:1145 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Pre tento typ položky je finančná a administratívna informácia iba vzor pre " "položky ktoré chcete pridať." #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Pre požiadavky uzavreté po" #: src/Api/API.php:1618 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Zakázané ID poľa v kritériách vyhľadávania" #: src/Console/Application.php:172 msgid "Force ANSI output" msgstr "Vynútiť výstup ANSI" #: src/NotificationMailingSetting.php:397 msgctxt "oauth" msgid "Force OAuth authentication refresh" msgstr "Vynútiť obnovenie overenia OAuth" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "Vynútiť stiahnutie aj keď už je plugin stiahnutý" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, aj keď je už plugin nainštalovaný" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:111 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "Vynútiť vykonanie inštalácie, prepísanie existujúcej databázy" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Vynútiť vykonanie aktualizácie z GLPI verzie v-1, ak sa nezmenila schéma" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Vynútiť stratégiu pre mazanie používateľov (aktuálne nakonfigurovaná akcia: " "\"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Vynútiť stratégiu používanú pre obnovených používateľov (súčasná nastavená " "akcia: \"%s\")" #: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529 msgid "Force synchronization" msgstr "Vynútiť synchronizáciu" #: src/ObjectLock.php:196 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Vynútiť odomknutie %1s č.%2s" #: src/ObjectLock.php:169 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Vynútiť odomknutie tejto položky?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Zabudni na to," #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555 #: src/User.php:5661 src/User.php:5685 msgid "Forgotten password?" msgstr "Zabudnuté heslo?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "Formát" msgstr[1] "Formáty" msgstr[2] "Formáty" msgstr[3] "Formáty" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Predchádzajúci technik zodpovedný za požiadavku" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "Nájdených %1$s polí a %2$s konfiguračných položiek vyžadujúcich migráciu." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132 #, php-format msgid "Found %d item to fix." msgid_plural "Found %d items to fix." msgstr[0] "Bola nájdená %d položka na opravu." msgstr[1] "Boli nájdené %d položky na opravu." msgstr[2] "Bolo nájdených %d položiek na opravu." msgstr[3] "Bolo nájdených %d položiek na opravu." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" "Našlo sa %s stĺpcov primárnych/cudzích kľúčov používajúcich celé čísla so " "znamienkom." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu na \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu na \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "Nájdených %s tabuliek vyžadujúcich migráciu." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "Nájdených %s tabuliek používajúce MyISAM." #: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447 msgid "Free percentage" msgstr "Voľné %" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253 #: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433 msgid "Free size" msgstr "Voľné miesto" #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Základná frekvencia" #: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805 msgid "Friday" msgstr "Piatok" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d" #: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764 #: src/Reminder.php:1039 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Od %1$s do %2$s" #: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" #: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806 msgid "From \\ To" msgstr "Z \\ Na" #: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146 #: src/RuleMailCollector.php:94 msgid "From email header" msgstr "Hlavička emailu From" #: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679 #: src/Socket.php:373 msgid "Front" msgstr "Odpredu" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173 #: src/CommonDropdown.php:512 msgid "Front picture" msgstr "Obrázok spredu" #: src/NetworkPort.php:1110 msgid "Full" msgstr "Plný duplex" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Plné meno" #: src/Impact.php:1123 msgid "Fullscreen" msgstr "Na celú obrazovku" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Úplne špecifikované meno domény. Použite klasickú konvenciu (jednotlivé " "názvy oddelené bodkami). Napríklad: indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "Zapekacia jednotka" #: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: src/AutoUpdateSystem.php:49 msgid "GLPI Native Inventory" msgstr "Natívny inventár GLPI" #: front/config.form.php:82 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "Obnovenie vyrovnávacej pamäte GLPI bolo úspešné" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122 msgid "GLPI data directories are located in a secured path." msgstr "Dátové adresáre GLPI sú umiestnené v zabezpečenej ceste." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76 msgid "" "GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be" " achieved by redefining corresponding constants. See installation " "documentation for more details." msgstr "" "Dátové adresáre GLPI by mali byť umiestnené mimo koreňového adresára webu. " "To je možné dosiahnuť opätovným definovaním zodpovedajúcich konštánt. Ďalšie" " informácie nájdete v dokumentácii k inštalácii." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170 msgid "GLPI database version" msgstr "GLPI verzia databázy" #: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835 msgid "GLPI internal database" msgstr "Interná databáza GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1070 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "GLPI poskytuje nový obchod na sťahovanie a inštaláciu pluginov." #: src/Config.php:659 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Časová zóna GLPI servera" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168 msgid "GLPI version" msgstr "GLPI verzia" #: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269 #: src/NetworkPortMigration.php:317 msgid "Gateway" msgstr "Brána" #: src/NetworkPortMigration.php:117 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Brána nie je uvedená vo vnútri siete" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Brána: %s" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Gbps" msgstr "Gb/s" #: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148 #: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194 #: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108 #: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122 #: src/Ticket.php:5652 msgid "General" msgstr "Všeobecná" #: src/Config.php:95 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068 #: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624 msgid "General setup" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: src/Ticket.php:5762 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Generovanie prehľadov spokojnosti" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Všeobecné zariadenie" msgstr[1] "Všeobecné zariadenia" msgstr[2] "Všeobecné zariadenia" msgstr[3] "Všeobecné zariadenia" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Všeobecný typ" msgstr[1] "Všeobecné typy" msgstr[2] "Všeobecné typy" msgstr[3] "Všeobecné typy" #: src/MailCollector.php:448 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Vyzdvihnúť emailové požiadavky" #: src/Marketplace/View.php:523 msgid "Get help" msgstr "Získajte pomoc" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51 msgid "Get information about a plugin" msgstr "Získať informácie o plugine" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Gio" msgstr "GiB" #: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Vydať" #: src/Consumable.php:771 msgid "Give to" msgstr "Vydať komu" #: src/Consumable.php:646 msgid "Given to" msgstr "Vydaný komu" #: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538 #: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776 #: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235 #: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506 #: src/Config.php:508 msgid "Global" msgstr "Globálne" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Globálny Kanban" #: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73 msgid "Global View" msgstr "Globálne zobrazenie" #: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730 #: src/CommonITILValidation.php:886 msgid "Global approval status" msgstr "Globálny stav schválenia" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Globálne kritéria" #: src/RuleCollection.php:2344 msgid "Global dictionary" msgstr "Globálny číselník" #: src/NetworkPort.php:620 msgid "Global displays" msgstr "Globálne zobrazenie" #: src/Profile.php:1095 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Globálna rozbaľovacia ponuka" msgstr[1] "Globálne rozbaľovacie ponuky" msgstr[2] "Globálne rozbaľovacie ponuky" msgstr[3] "Globálne rozbaľovacie ponuky" #: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444 #: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453 #: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363 msgid "Global management" msgstr "Globálna správa" #: src/Profile.php:721 msgid "Global right" msgstr "Globálne oprávnenia" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Global search" msgstr "Globálne vyhľadávanie" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252 #: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200 msgid "Global size" msgstr "Celková veľkosť" #: install/update.php:239 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Návrat späť do GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Prejsť na" #: src/Config.php:1123 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Otvoriť položku po jej vytvorení" #: src/Html.php:6677 msgid "Go to menu" msgstr "Prejsť na menu" #: src/CommonITILValidation.php:537 msgid "Granted" msgstr "Schválené" #: src/CommonITILValidation.php:543 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Schválené + Nepodlieha schvaľovaniu" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Grafická karta" msgstr[1] "Grafické karty" msgstr[2] "Grafické karty" msgstr[3] "Grafické karty" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Sivá" #: src/Rack.php:531 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: src/Group.php:57 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Skupina" msgstr[1] "Skupiny" msgstr[2] "Skupiny" msgstr[3] "Skupiny" #: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620 msgid "Group DN" msgstr "Skupina DN" #: src/Central.php:72 msgid "Group View" msgstr "Skupinové zobrazenie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918 msgid "Group assigned to task" msgstr "Skupina priradená k úlohe" #: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Atribút skupiny obsahujúci jeho používateľov" #: src/NotificationTarget.php:1022 msgid "Group except manager users" msgstr "Skupina okrem manažérov" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422 #: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 #: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299 #: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334 #: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173 #: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60 #: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461 #: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316 #: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269 #: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146 #: src/DomainRecord.php:463 msgid "Group in charge" msgstr "Zodpovedná skupina" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Skupina zodpovedná za certifikát" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Skupina zodpovedná za doménu" #: src/SoftwareLicense.php:521 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Skupina zodpovedná za licenciu" #: src/Software.php:446 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Skupina zodpovedná za softvér" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Skupina zodpovedná za úlohu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Skupina zodpovedná za požiadavku okrem manažérov" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Skupina projektového tímu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 #: src/NotificationTargetProject.php:73 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Skupina projektového tímu okrem manažérov" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Vlastnosti skupiny..." #: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135 msgid "Group tree" msgstr "Strom skupín" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047 msgid "Guests" msgstr "Hostia" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165 msgid "HTML encoding has been fixed." msgstr "Kódovanie HTML bolo opravené." #: src/NetworkPort.php:1107 msgid "Half" msgstr "Polovičný duplex" #: src/Dashboard/Widget.php:98 msgid "Half donut" msgstr "Polovičný prstencový" #: src/Dashboard/Widget.php:89 msgid "Half pie" msgstr "Polovičný koláčový" #: src/User.php:6205 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Povoliť politiku exspirácie používateľských hesiel" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Pevný disk" msgstr[1] "Pevné disky" msgstr[2] "Pevné disky" msgstr[3] "Pevné disky" #: src/DeviceHardDrive.php:266 msgid "Hard drive size" msgstr "Veľkosť pevného disku" #: src/DeviceHardDrive.php:249 msgid "Hard drive type" msgstr "Typ pevného disku" #: src/Report.php:89 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Finančné a administratívne informácie o hardware" #: front/report.contract.php:52 msgid "Hardware under contract" msgstr "Hardvér súčasťou zmluvy" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Používateľ hardvéru" #: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461 msgid "Has backup" msgstr "Má zálohu" #: src/RuleImportAsset.php:114 msgid "Having the status" msgstr "So statusom" #: src/GLPINetwork.php:301 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Máte problémy s nastavením pokročilého modulu GLPI?\n" "Môžeme vám pomôcť s ich vyriešením. Zaregistrujte sa a získajte podporu na %s." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238 #: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483 #: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078 #: src/NotificationTargetProject.php:753 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417 msgid "Headset" msgstr "Sluchátka" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Výška" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188 #: src/DocumentType.php:189 msgid "Help" msgstr "Nápoveda" #: front/dashboard_helpdesk.php:58 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Dashboard helpdesku" #: src/Group.php:1070 msgid "Helpdesk group" msgstr "Skupina helpdesku" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formulár pre nahlásenie problému" #: src/User.php:6549 src/User.php:6576 msgid "Helpdesk user" msgstr "Používateľ helpdesku" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Skryté pole" msgstr[1] "Skryté polia" msgstr[2] "Skryté polia" msgstr[3] "Skryté polia" #: src/CommonITILObject.php:3356 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Vysoký" #: src/CommonITILObject.php:3110 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Vysoká" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:583 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:588 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:685 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062 #: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688 #: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698 #: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787 #: src/NotificationTargetProject.php:806 msgid "Historical" msgstr "História" #: src/Config.php:1811 msgid "Hits rate" msgstr "Frekvencia prístupov" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103 #: src/Html.php:1571 msgid "Home" msgstr "Domov" #: src/Marketplace/View.php:516 msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #: src/Config.php:1265 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "Vodorovné (menu v hlavičke)" #: src/Dashboard/Widget.php:195 msgid "Horizontal bars" msgstr "Vodorovný pruhový" #: src/Item_Rack.php:701 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Vodorovná pozícia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)" #: src/Dashboard/Widget.php:185 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "Vodorovný skladaný pruhový" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Host ID" msgstr "Hostiteľské ID" #: src/LevelAgreement.php:260 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476 #: src/Config.php:1497 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Hodina" msgstr[1] "Hodiny" msgstr[2] "Hodiny" msgstr[3] "Hodiny" #: src/AuthLDAP.php:648 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Ako má byť nakladané s LDAP aliasmi" #: src/MassiveAction.php:1255 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "Koľko kópií chcete vytvoriť?" #: src/NetworkPort.php:854 msgid "Hub " msgstr "Rozbočovač" #: src/NetworkPortMigration.php:272 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Nerozumiem prečo táto chyba prenosu nie je vymazaná" #: src/Config.php:3172 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Viem, že používam nestabilnú verziu." #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73 #: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:603 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266 #: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100 #: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379 #: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255 #: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081 #: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112 #: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726 #: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225 #: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657 #: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116 #: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378 #: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112 #: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324 #: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104 #: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90 #: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271 #: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131 #: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195 #: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285 #: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341 #: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641 #: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506 #: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957 #: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:155 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616 #: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492 #: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234 #: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956 #: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735 #: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754 #: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052 #: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: src/Api/API.php:1649 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "ID nie je možné súčasne použiť s parametrom 'forcedisplay'" #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2137 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184 #: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131 #: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "IP adresa" msgstr[1] "IP adresy" msgstr[2] "IP adresy" msgstr[3] "IP adresy" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "IP sieť" msgstr[1] "IP siete" msgstr[2] "IP siete" msgstr[3] "IP siete" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "IP sieť sa nenachádza v databáze, ale aspoň môžete vidieť aktuálne dostupné " "siete." #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "IP sieť: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Verzia IP protokolu" #: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142 msgid "IPv4 address range" msgstr "Rozsah IPv4 adries" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range end" msgstr "Koniec rozsahu IPv4 adries" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range start" msgstr "Začiatok rozsahu IPv4 adries" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150 msgid "IPv6 address" msgstr "IPv6 adresa" #: src/Profile.php:1521 msgid "ITIL Templates" msgstr "ITIL šablóny" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "ITIL kategória" msgstr[1] "ITIL kategórie" msgstr[2] "ITIL kategórie" msgstr[3] "ITIL kategórie" #: src/Profile.php:1555 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "ITIL objekt" msgstr[1] "ITIL objekty" msgstr[2] "ITIL objekty" msgstr[3] "ITIL objekty" #: src/Planning.php:1181 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "Id" #: src/CommonITILValidation.php:382 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Ak ste zamietli schválenie, uveďte dôvod." #: src/Transfer.php:4129 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "Ak certifikáty nie sú viac používané" #: src/Transfer.php:4099 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Ak kontakty nie sú viac používané" #: src/Transfer.php:4119 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Ak zmluvy už nie sú používané" #: src/Transfer.php:4066 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Ak zariadenia nie sú viac používané" #: src/Transfer.php:4109 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Ak dokumenty nie sú viacej potrebné" #: src/Transfer.php:4046 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Ak monitory nie sú viac používané" #: src/MailCollector.php:248 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Ak názov je platná emailová adresa, bude automaticky pridaná do čiernej " "listiny odosielateľov." #: src/NotificationMailingSetting.php:440 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa e-mail hlavného správcu." #: src/NotificationMailingSetting.php:159 #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" "Ak nie je nastavené, použije sa e-mailová adresa správcu entity alebo " "hlavného správcu." #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" "Ak nie je nastavené, použije sa e-mailová adresa správcu entity alebo " "hlavného správcu." #: src/NotificationMailingSetting.php:186 #: src/NotificationMailingSetting.php:204 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "Ak nie je nastavené, použije sa meno hlavného správcu alebo entity." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Ak je nastavená voľba, budú spracované iba položky majúce zadané ID výrobcu." #: src/Transfer.php:4076 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Ak telefóny nie sú viac používané" #: src/Transfer.php:4056 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Ak tlačiarne nie sú viac používané" #: src/NotificationMailingSetting.php:193 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "Ak je nastavená, použije sa pre oznámenia, ktoré neočakávajú odpoveď." #: src/Transfer.php:3986 msgid "If software are no longer used" msgstr "Ak softvér nie je viac používaný" #: src/Transfer.php:4089 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Ak dodávatelia nie sú viac používaný" #: src/Config.php:724 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Ak je synchronizovaná (všetky zmeny)" #: src/Config.php:725 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Ak je synchronizovaná (zmeny aktuálneho používateľa)" #: src/Config.php:726 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Ak je synchronizovaná alebo účet iba na čítanie" #: src/Transfer.php:4007 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Ak typy náplní sa už viacej nepoužívajú" #: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" "Ak sa zadaná e-mailová adresa zhoduje s existujúcim používateľom GLPI, " "obdržíte e-mail s informáciami potrebnými na resetovanie vášho hesla. Ak " "nedostanete žiadny e-mail, prosím kontaktujte správcu." #: src/Project.php:2536 msgctxt "filters" msgid "If the item is deleted or not" msgstr "Ak je položka vymazaná alebo nie" #: src/Project.php:2528 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "Predstavuje položka míľnik alebo nie" #: src/CommonDropdown.php:639 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "" "Ak potvrdíte zmazanie, všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky budú " "vymazané." #: src/ITILFollowup.php:421 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Ak ste zamietli riešenie, musíte uviesť dôvod" #: src/Marketplace/View.php:363 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Ak chcete zjednodušiť sťahovanie pluginov, skontrolujte práva a vlastníctvo " "tohto adresára." #: src/ITILFollowup.php:414 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Ak chcete znovu otvoriť položku, tak musíte špecifikovať dôvod" #: src/Dashboard/Grid.php:810 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Ignorovať \"PluginRacksOther\" modely a elementy" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Ignorovať (predvolené)" #: install/update.php:196 msgid "Ignore warning" msgstr "Ignorovať varovanie" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Ignorovaná hodnota jedinečnosti" msgstr[1] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" msgstr[2] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" msgstr[3] "Ignorované hodnoty jedinečnosti" #: src/UploadHandler.php:419 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "Obrázok presiahol maximálnu výšku" #: src/UploadHandler.php:411 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "Obrázok presiahol maximálnu šírku" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Formát obrázka" msgstr[1] "Formáty obrázkov" msgstr[2] "Formáty obrázkov" msgstr[3] "Formáty obrázkov" #: src/UploadHandler.php:423 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "Obrázok musí mať minimálnu výšku" #: src/UploadHandler.php:415 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "Obrázok musí mať minimálnu šírku" #: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051 msgid "Immediatly" msgstr "Okamžite" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221 #: src/Infocom.php:1616 msgid "Immobilization number" msgstr "Imobilizačné číslo" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046 #: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956 msgid "Impact" msgstr "Dopad" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757 msgid "Impact analysis" msgstr "Analýza dopadov" #: src/Impact.php:1801 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Konfigurácia analýzy dopadov" #: src/Impact.php:1099 msgid "Impact and depends" msgstr "Dopady a závisí od" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267 msgid "Impacted by" msgstr "Ovplyvnené" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494 msgid "Impacts" msgstr "Dopady" #: src/User.php:2505 msgid "Impersonate" msgstr "Zosobniť používateľa" #: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273 #: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127 msgid "Implementation error!" msgstr "Chyba implementácie!" #: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59 #: src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Import" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747 #: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991 #: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Import" #: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793 msgid "Import a user" msgstr "Importovať používateľa" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Import kategórie z inventarizačného nástroja" #: src/Inventory/Conf.php:1091 msgid "Import configuration" msgstr "Import konfigurácie" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: src/RuleImportAsset.php:235 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Import bol odmietnutý (žiadny log)" #: src/AuthLDAP.php:1026 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Import entít z LDAP adresára" #: src/User.php:4836 msgid "Import from directories" msgstr "Import z adresárov" #: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088 msgid "Import from file" msgstr "Import zo súboru" #: src/User.php:4842 msgid "Import from other sources" msgstr "Import z iných zdrojov" #: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103 #: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126 msgid "Import information" msgstr "Informácie o importe" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory files" msgstr "Importovať inventárne súbory" #: src/Inventory/Conf.php:563 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "Importovať monitor pri čiastočnej zhode sériového č." #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888 msgid "Import new users" msgstr "Importovať nových používateľov" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Importovanie nových používateľov zo servera \"%s\"..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Import nových skupín" #: src/Inventory/Conf.php:397 msgid "Import options" msgstr "Voľby importu" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Import process is complete." msgstr "Proces importu je dokončený." #: src/RuleCollection.php:1140 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importovať pravidlá z XML súboru" #: src/Inventory/Conf.php:616 msgid "Import virtual machines" msgstr "Import virtuálnych strojov" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417 msgid "Imported" msgstr "Naimportované" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "Importovanie %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "Importovanie %s..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Importovanie položky aplikácie \"%d\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Importovanie aplikácie \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Importovanie prostredia %s..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Importovanie položiek z modelu \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Importovanie špecifikácií položiek..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Importovanie ďalších modelov..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Importovanie racku \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Importovanie položky racku %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Importovanie položiek rackov..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Importovanie modelu racku \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Importovanie modelov rackov..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Importovanie stavu racku \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Importovanie stavov rackov..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Importovanie typu racku \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Importovanie typov rackov..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Importovanie rackov..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Importovanie vzťahov \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "Importovanie vzťahov s ďalšími typmi položiek..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Importovanie miestnosti %s..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Importovanie miestností..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Importovanie špecifikácií pre model %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Importovanie typu \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4432 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Nemožný zápis pre %s" #: install/update.php:236 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Takto nie je možné dokončiť aktualizáciu!!!" #: src/Auth.php:1673 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "CAS nie je možné použiť ako externý zdroj pripojenia" #: src/AuthLDAP.php:581 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Nie je možné vytvoriť pripojenie k externému zdroju LDAP" #: install/install.php:304 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Nie je možné použiť databázu:" #: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Nie je možný zápis do súboru s nastavením databázy" #: src/Html.php:7126 #, php-format msgid "In %s days" msgstr "Za %s dní" #: src/Html.php:7119 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "Za %s hodín" #: src/Html.php:7113 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "Za %s minút" #: src/Html.php:7129 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "Za %s týždňov" #: src/Html.php:7110 msgid "In a minute" msgstr "Za minútu" #: src/Html.php:7116 msgid "In an hour" msgstr "Za hodinu" #: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616 msgid "In groups" msgstr "V skupinách" #: src/Consumable.php:781 msgid "In stock" msgstr "Na sklade" #: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601 msgid "In users" msgstr "V používateľoch" #: src/AuthLDAP.php:826 msgid "In users and groups" msgstr "V používateľoch a skupinách" #: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Hlavička emailu In-Reply-To" #: src/RuleCollection.php:1944 msgid "Inactive" msgstr "Neaktívne" #: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784 msgid "Incident" msgstr "Incident" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Incidenty" #: src/Toolbox.php:2050 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Adresár pre prichádzajúcu poštu (nepovinné, obvykle Doručená pošta)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Nové požiadavky" #: src/CommonGLPI.php:1506 msgid "Incompatible items" msgstr "Nekompatibilné položky" #: front/updatepassword.php:71 msgid "Incorrect password" msgstr "Nesprávne heslo" #: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo." #: src/CommonITILObject.php:2792 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "Nesprávna hodnota pre pole dátumu." #: src/Console/Application.php:160 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Zvýšiť podrobnosť správ: 1 pre normálny výstup, 2 pre viac podrobný výstup a" " 3 pre ladenie" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72 msgid "" "Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities." msgstr "" "V skutočnosti táto verzia PHP môže obsahovať neopravené bezpečnostné " "zraniteľnosti." #: src/AuthLDAP.php:495 msgid "" "Indicates whether a simple bind operation should be used during connection " "to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is " "used." msgstr "" "Označuje, či sa má použiť jednoduchá operácia pripojenia počas pripojenia na" " LDAP server. Zakázanie tejto funkcionality môže byť vyžadované v prípade " "použitia LDAPS pripojenia." #: src/CronTask.php:662 msgid "Infinite" msgstr "Nekonečno" #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366 #: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288 #: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "Informácia" msgstr[1] "Informácie" msgstr[2] "Informácie" msgstr[3] "Informácie" #: src/Config.php:1918 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Informácie o inštalácii a konfigurácii" #: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "Informácia v inventarizačnom nástroji (TAG) reprezentujúca entitu" #: src/WifiNetwork.php:88 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infrastructure (s access pointom)" #: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230 #: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845 #: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937 #: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208 #: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824 #: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990 #: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139 #: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534 #: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612 #: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649 #: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697 #: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750 #: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778 #: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877 #: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973 #: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110 #: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Zdedené z nadradenej entity" #: src/Entity.php:2554 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Zdediť konfiguráciu z nadradenej entity" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347 #: src/Contract_Supplier.php:185 msgid "Initial contract period" msgstr "Počiatočné trvanie zmluvy" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527 msgid "Initial page counter" msgstr "Počiatočný počet stránok" #: install/install.php:245 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicializácia databázy" #: src/Update.php:265 msgid "Initializing rules..." msgstr "Inicializácia pravidiel..." #: src/Config.php:1301 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "Vnorené (žiadny panel nástrojov)" #: src/NetworkPortMetrics.php:209 msgid "Input errors" msgstr "Vstupné chyby" #: src/NetworkPortMetrics.php:205 msgid "Input megabytes" msgstr "Vstupné megabajty" #: src/NetworkPortMetrics.php:187 msgid "Input/Output errors" msgstr "Vstupno/výstupné chyby" #: src/NetworkPortMetrics.php:171 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "Vstupné/výstupné megabajty" #: src/Rack.php:564 msgid "Insert a rack here" msgstr "Sem vložiť rozvádzač" #: src/Item_Rack.php:425 msgid "Insert an item here" msgstr "Sem vložiť položku" #: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793 msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329 #: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: src/Log.php:1118 msgid "Install a software" msgstr "Inštalácia softvéru" #: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993 #: src/Item_SoftwareVersion.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Inštalácia" msgstr[1] "Inštalácie" msgstr[2] "Inštalácie" msgstr[3] "Inštalácie" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540 #: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356 #: src/Item_OperatingSystem.php:459 msgid "Installation date" msgstr "Dátum inštalácie" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:319 msgid "Installation done." msgstr "Inštalácia bola dokončená." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Inštalácia alebo aktualizácia GLPI" #: src/Config.php:3288 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Inštalácia/odinštalácia softvéru na položkách" #: src/Config.php:3294 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "Verzie softvéru pre inštaláciu/deinštaláciu" #: src/Marketplace/View.php:111 msgid "Installed" msgstr "Nainštalované" #: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Inštalované / neaktivované" #: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Nainštalované / nenakonfigurované" #: src/Item_Ticket.php:823 msgid "Installed software" msgstr "Nainštalovaný softvér" #: src/Cartridge.php:312 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Inštalácia náplne" #: src/Config.php:1851 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "Nainštalovaním a povolením rozšírenia \"%s\" sa môže zvýšiť výkon GLPI" #: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Inštancia" msgstr[1] "Inštancie" msgstr[2] "Inštancie" msgstr[3] "Inštancie" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "Typ inštancie" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Plánovaná akcia" #: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59 #: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61 #: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67 #: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78 #: src/DeviceHardDrive.php:118 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Typ rozhrania (pevný disk...)" msgstr[1] "Typy rozhraní (pevný disk...)" msgstr[2] "Typy rozhraní (pevný disk...)" msgstr[3] "Typy rozhraní (pevný disk...)" #: src/CronTask.php:1006 msgid "Internal" msgstr "Interný" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "Interný TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "Interný TTR" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "Interný termín priradenia" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "Interný termín splnenia" #: src/NetworkPort.php:1711 msgid "Internal status" msgstr "Interný stav" #: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315 #: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884 msgid "Internal survey" msgstr "Interný prehľad" #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133 #: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315 msgid "Internal time to own" msgstr "Interný termín priradenia" #: src/Ticket.php:3144 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Interný termín priradenia + priebeh" #: src/Ticket.php:3154 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "Interný termín priradenia bol prekročený" #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102 #: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Interný termín splnenia" #: src/Ticket.php:3113 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Interný termín splnenia + priebeh" #: src/Ticket.php:3123 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "Interný termín splnenia bol prekročený" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975 msgid "Internal type" msgstr "Interný typ" #: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Internetová doména" msgstr[1] "Internetové domény" msgstr[2] "Internetové domény" msgstr[3] "Internetové domény" #: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633 msgid "Internet information" msgstr "Informácie o internete" #: src/Features/PlanningEvent.php:780 msgid "Interval" msgstr "Interval" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Neplatný" #: src/Console/Application.php:225 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Neplatná hodnota \"%s\" voľby \"--lang\"." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103 msgid "Invalid \"dictionary\" value." msgstr "Neplatná hodnota \"číselník\"." #: src/Config.php:190 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "Neplatná základná URL adresa API!" #: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119 msgid "Invalid IP address" msgstr "Neplatná IP adresa" #: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "Chybný JSON použitý na definovanie polí." #: src/ManualLink.php:206 msgid "Invalid URL" msgstr "Neplatná adresa URL" #: src/NetworkPortMigration.php:228 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Neplatná adresa alebo sieťová maska" #: src/MailCollector.php:1723 msgid "Invalid attached file" msgstr "Nesprávny priložený súbor" #: src/Config.php:183 msgid "Invalid base URL!" msgstr "Neplatná základná URL adresa!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "Nesprávny DSN vyrovnávacej pamäte: \"%s\"." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136 #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "Chybný kontext vyrovnávacej pamäte: \"%s\"." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167 msgid "Invalid checksum" msgstr "Neplatný kontrolný súčet" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1882 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Neplatná konfigurácia pre adresár %1$s emailovej brány %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:89 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Neplatný kontext \"%s\"." #: src/Auth.php:685 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Neplatné údaje cookie" #: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241 #: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272 #: src/CommonITILObject.php:2300 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Nesprávny dátum. Aktualizácia bola zrušená." #: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149 #: src/NotificationMailingSetting.php:163 #: src/NotificationMailingSetting.php:182 #: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015 #: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075 #: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913 #: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413 msgid "Invalid email address" msgstr "Neplatný email" #: src/Ticket.php:1989 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Neplatná emailová adresa 1%s" #: front/document.send.php:116 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný názov súboru" #: src/CommonITILRecurrent.php:426 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Neplatná periodicita. Musí byť väčšia ako úvodné vytvorenie." #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Neplatná adresa brány" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Neplatný vstupný formát pre sieť" #: src/FQDNLabel.php:120 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Neplatný internetový názov: %s " #: src/Document.php:323 src/Document.php:419 msgid "Invalid link" msgstr "Neplatný odkaz" #: src/NetworkPortMigration.php:115 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Neplatná sieť (je už nadefinovaná alebo má neplatné adresy)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Neplatná sieťová adresa" #: src/Project.php:1443 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Neplatné plánované dátumy. Dátumy neboli aktualizované." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Neplatný adresár pluginu \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:399 msgid "Invalid process" msgstr "Neplatný proces" #: front/smtp_oauth2_callback.php:133 msgctxt "oauth" msgid "Invalid provider configuration" msgstr "Neplatná konfigurácia poskytovateľa" #: src/Project.php:1457 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Neplatné reálne dátum. Dátumy neboli aktualizované." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Neplatný regulárny výraz" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Neplatná maska podsiete" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "Nesprávna šablóna twig (%s)" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "Nesprávna syntax šablóny twig" #: index.php:124 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Neplatné použitie ID sedenia" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "Neplatný widget" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502 #: src/Inventory/Inventory.php:974 #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974 #: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083 msgid "Inventory" msgstr "Inventár" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:148 msgid "Inventory file missing" msgstr "Súbor inventára chýba" #: src/Inventory/Conf.php:526 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Frekvencia inventára (v hodinách)" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:115 msgid "Inventory information" msgstr "Informácie o inventúre" #: src/RefusedEquipment.php:263 msgid "Inventory is still refused." msgstr "Inventár je stále odmietaný." #: src/RefusedEquipment.php:269 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "" "Inventúra skončila úspešne, záznam odmietnutých položiek bol odstránený." #: src/RuleImportAsset.php:218 msgid "Inventory link" msgstr "Odkaz inventára" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261 #: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121 #: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206 #: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152 #: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395 #: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198 #: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419 #: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275 #: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155 #: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478 #: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315 #: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199 #: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123 #: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176 #: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256 #: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840 #: src/NotificationTargetProject.php:712 msgid "Inventory number" msgstr "Inventárne číslo" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99 #: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104 #: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191 msgid "Inventory tag" msgstr "Značka inventára" #: src/NotificationTargetTicket.php:818 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Pozvánka vyplniť prieskum spokojnosti" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251 #: src/Infocom.php:1667 msgid "Invoice number" msgstr "Číslo faktúry" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368 #: src/Contract.php:631 msgid "Invoice period" msgstr "Fakturačné obdobie" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158 msgid "Is Video" msgstr "Je Video" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232 #: src/Database.php:93 src/Database.php:460 msgid "Is active" msgstr "Je aktívny" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159 msgid "Is dynamic" msgstr "Je dynamické" #: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190 msgid "Is half rack" msgstr "Polovica rozvádzača" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "Je na zálohe" #: src/RuleImportAsset.php:204 msgid "Is partial" msgstr "Je čiastočne" #: src/SavedSearch.php:216 msgid "Is private" msgstr "Je súkromné" #: src/ComputerAntivirus.php:199 msgid "Is up to date" msgstr "Je aktuálny" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" "Môžete tiež priamo nahrať komprimovaný archív s kolekciou inventárnych " "súborov." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "Pred pokračovaním je lepšie vytvoriť zálohou existujúcich dát." #: src/Rule.php:1080 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "Výsledok regulárneho výrazu môžete ovplyvniť použitím reťazca #0" #: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247 #, php-format msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences." msgstr "Odporúča sa spustiť príkaz \"%s\" na zobrazenie rozdielov." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229 #, php-format msgid "" "It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database " "schema is consistent with the current GLPI version." msgstr "" "Odporúča sa spustiť príkaz \"%s\" na overenie, že je schéma databázy " "konzistentná s aktuálnou verziou GLPI." #: src/FieldUnicity.php:503 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Je povinné vybrať typ a aspoň jedno pole" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238 #: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48 #: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249 #: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152 #: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712 #: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340 #: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377 #: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233 #: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204 #: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197 #: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344 #: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108 #: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553 #: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319 #: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794 #: src/NotificationTargetProject.php:813 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Položka" msgstr[1] "Položky" msgstr[2] "Položky" msgstr[3] "Položky" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Položka %s (%s) sa nenašla." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:112 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Položka - %s spojenie" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "ID položky" #: src/ObjectLock.php:165 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Položka NIE JE odomknutá!" #: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Názov položky" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Typ položky" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL položky" #: src/CommonGLPI.php:1512 msgid "Item already defined" msgstr "Položka je už definovaná" #: src/CommonITILCost.php:594 msgid "Item duration" msgstr "Trvanie položky" #: src/Item_Rack.php:1103 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Položka pre rozvádzač \"%1$s\"" #: src/RuleTicket.php:615 msgid "Item group" msgstr "Skupina položky" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100 #, php-format msgid "Item has been deleted on %s" msgstr "Položka bola vymazaná %s" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "ID položky" #: src/CommonDBTM.php:4481 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Položka v koši" #: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Položka sa nachádza mimo rozvádzača" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Item link" msgstr "Odkaz položky" #: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609 msgid "Item location" msgstr "Umiestnenie položky" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508 msgid "Item locks" msgstr "Uzamykanie položiek" #: src/NetworkPort.php:1572 msgid "Item need to be deleted first" msgstr "Najskôr je potrebné vymazať položku" #: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970 #: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661 msgid "Item not found" msgstr "Položka sa nenašla" #: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Položka nie je spojená so žiadnym objektom" #: src/Item_OperatingSystem.php:51 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "Položka operačného systému" msgstr[1] "Položka operačných systémov" msgstr[2] "Položka operačných systémov" msgstr[3] "Položka operačných systémov" #: src/Infocom.php:551 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Blíži sa koniec záruky položky %1$s: %2$s" #: src/RuleTicket.php:621 msgid "Item state" msgstr "Stav položky" #: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228 msgid "Item successfully added" msgstr "Položka bola pridaná" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam" #: src/CommonDBTM.php:4437 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Položka úspešne pridaná ale je to duplicitný záznam %s" #: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Položka bola úspešne odstránená" #: src/CommonDBTM.php:2241 msgid "Item successfully purged" msgstr "Položka bola úspešne vymazaná" #: src/CommonDBTM.php:2359 msgid "Item successfully restored" msgstr "Položka bola úspešne obnovená" #: src/CommonDBTM.php:1972 msgid "Item successfully updated" msgstr "Položka bola úspešne aktualizovaná" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57 #: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73 #: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560 #: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192 #: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88 #: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86 #: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474 #: src/NotificationTargetReservation.php:164 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507 #: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 #: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108 #: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691 #: src/Item_SoftwareLicense.php:836 msgid "Item type" msgstr "Typ položky" #: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275 msgid "Item unlocked!" msgstr "Položka odomknutá!" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092 #: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920 msgid "Items seen" msgstr "Zobrazené položky" #: src/Transfer.php:4161 msgid "Items to transfer" msgstr "Položky na presunutie" #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941 #: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 #: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128 msgid "Itemtype" msgstr "Typ položky" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "Itemtype::name úlohy na odblokovanie (napr.: \"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Itil položka" msgstr[1] "Itil položky" msgstr[2] "Itil položky" msgstr[3] "Itil položky" #: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "January" msgstr "Január" #: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827 msgid "July" msgstr "Júl" #: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "June" msgstr "Jún" #: src/NotificationTargetUser.php:209 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Stačí kliknúť na tento odkaz (platí jeden deň) :" #: src/Html.php:7080 msgid "Just now" msgstr "Práve teraz" #: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Kbps" msgstr "kb/s" #: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975 msgid "Keep" msgstr "Ponechať" #: src/Config.php:3398 msgid "Keep all" msgstr "Ponechať všetko" #: src/Config.php:1176 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Uchovať zariadenia pri odstránení položky" #: src/State.php:96 msgid "Keep status" msgstr "Zachovať stav" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Ponechať zariadenia pri odstránení tejto položky" #: src/Config.php:911 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Uchovať požiadavky pri odstránení hardvéru z inventára" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Kernel" msgstr[1] "Kernely" msgstr[2] "Kernely" msgstr[3] "Kernely" #: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Verzia kernelu" msgstr[1] "Verzie kernelu" msgstr[2] "Verzie kernelu" msgstr[3] "Verzie kernelu" #: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 msgid "Key" msgstr "Kľúč" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Kio" msgstr "KiB" #: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60 #: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292 #: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477 #: src/Knowbase.php:47 msgid "Knowledge base" msgstr "Databáza znalostí" #: src/KnowbaseItem.php:2360 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Administrácia databázy znalostí" #: src/KnowbaseItemCategory.php:49 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Kategória databázy znalostí" msgstr[1] "Kategórie databázy znalostí" msgstr[2] "Kategórie databázy znalostí" msgstr[3] "Kategórie databázy znalostí" #: src/Item_Ticket.php:453 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Položky poznatkovej bázy" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Položka databázy znalostí" msgstr[1] "Položky databázy znalostí" msgstr[2] "Položky databázy znalostí" msgstr[3] "Položky databázy znalostí" #: front/knowbaseitem.form.php:154 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "Položka v databáze znalostí bola vrátená na revíziu %s" #: front/knowbaseitem.form.php:161 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "Položka v databáze znalostí nebola vrátená na revíziu %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "Preklad položky v databáze znalostí bol vrátený na revíziu %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "Preklad položky v databáze znalostí nebol vrátený na revíziu %s" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Knowledge base translation" msgstr "Preklad databázy znalostí" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Známe emailové domény" #: src/RuleRight.php:421 msgid "LDAP criteria" msgstr "LDAP kritéria" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "LDAP kritérium" msgstr[1] "LDAP kritéria" msgstr[2] "LDAP kritéria" msgstr[3] "LDAP kritéria" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "LDAP adresár" msgstr[1] "LDAP adresáre" msgstr[2] "LDAP adresáre" msgstr[3] "LDAP adresáre" #: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Voľba adresára LDAP" #: src/User.php:3790 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "LDAP adresár pre autentifikáciu" #: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "Atribút LDAP adresára reprezentujúci entitu" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42 #: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151 #: src/Group.php:333 msgid "LDAP directory link" msgstr "Spojenie LDAP adresára" #: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "LDAP adresár entity" #: src/AuthLDAP.php:615 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Časová zóna LDAP adresára" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP filter" #: src/Entity.php:1714 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "LDAP filter priradený k entite (ak je potrebný)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416 msgid "LDAP server" msgstr "LDAP server" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "" "LDAP server \"%s\" je neaktívny, nebude voči nemu vykonaná žiadna " "synchronizácia." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "Prekročený limit veľkosti LDAP servera \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251 msgid "LDAP servers" msgstr "LDAP servery" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:423 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:462 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Popisok" #: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Jazyk bol zmenený!" #: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437 #: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274 #: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:297 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:137 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:234 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811 #: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229 #: src/Config.php:1077 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: src/CommonGLPI.php:1143 msgid "Last" msgstr "Posledný" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:803 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Posledná %d zmena" msgstr[1] "Posledné %d zmeny" msgstr[2] "Posledných %d zmien" msgstr[3] "Posledných %d zmien" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Posledných %d udalostí" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1442 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Posledný %d problém" msgstr[1] "Posledné %d problémy" msgstr[2] "Posledných %d problémov" msgstr[3] "Posledných %d problémov" #: src/Ticket.php:5508 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Posledná %d požiadavka" msgstr[1] "Posledné %d požiadavky" msgstr[2] "Posledných %d požiadaviek" msgstr[3] "Posledných %d požiadaviek" #: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235 #: src/Database.php:350 msgid "Last backup date" msgstr "Dátum poslednej zálohy" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463 #: src/DatabaseInstance.php:433 msgid "Last boot date" msgstr "Dátum posledného štartu" #: src/NetworkPort.php:1718 msgid "Last change" msgstr "Posledná zmena" #: src/Change.php:729 msgid "Last changes" msgstr "Posledné zmeny" #: src/NetworkPort.php:1783 msgid "Last connection" msgstr "Posledné pripojenie" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108 #: src/Agent.php:300 msgid "Last contact" msgstr "Posledné spojenie" #: src/SavedSearch.php:233 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Posledné trvanie (ms)" #: src/CommonITILObject.php:4167 msgid "Last edit by" msgstr "Naposledy upravil" #: src/SavedSearch.php:275 msgid "Last execution date" msgstr "Dátum posledného vykonania" #: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198 msgid "Last inventoried value" msgstr "Posledná inventarizovaná hodnota" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:193 msgid "Last inventory" msgstr "Posledná inventúra" #: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455 #: src/NetworkEquipment.php:491 msgid "Last inventory date" msgstr "Dátum poslednej inventarizácie" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "Last inventory update" msgstr "Posledná zmena inventára" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "Posledná inventarizovaná hodnota bola:" #: src/User.php:3767 msgid "Last login" msgstr "Posledné prihlásenie" #: src/User.php:3013 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Posledné prihlásenie %s" #: src/Html.php:7099 msgid "Last month" msgstr "Minulý mesiac" #: src/User.php:3666 src/Contact.php:232 msgid "Last name" msgstr "Priezvisko" #: src/Problem.php:1364 msgid "Last problems" msgstr "Posledné problémy" #: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682 msgid "Last run" msgstr "Posledné spustenie" #: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432 msgid "Last run list" msgstr "Zoznam posledných spustení" #: src/CommonITILObject.php:4320 msgid "Last solution status" msgstr "Posledný stav riešenia" #: src/User.php:3891 msgid "Last synchronization" msgstr "Posledná synchronizácia" #: src/User.php:2791 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Posledná synchronizácia %s" #: src/Ticket.php:5428 msgid "Last tickets" msgstr "Posledné požiadavky" #: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325 #: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111 #: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165 #: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819 #: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802 #: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237 #: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833 #: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409 #: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191 #: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513 #: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183 #: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303 #: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826 #: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838 #: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44 #: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562 #: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111 #: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483 #: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743 #: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650 #: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155 #: src/Database.php:181 msgid "Last update" msgstr "Posledná aktualizácia" #: src/Notepad.php:357 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Naposledy aktualizoval: %1$s %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Posledná aktualizácia v GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Posledná aktualizácia v LDAP adresári" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331 #: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955 #: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Posledná aktualizácia: %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "Posledná zmena: %1$s, %2$s" #: src/Marketplace/View.php:399 msgid "Last updated" msgstr "Posledná aktualizácia" #: src/KnowbaseItem.php:2151 msgid "Last updated entries" msgstr "Posledné aktualizované záznamy" #: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 msgid "Last updater" msgstr "Naposledy aktualizoval" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Priezvisko uzamykateľa" #: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1106 msgid "Late" msgstr "Vyriešené po termíne" #: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707 msgid "Late own" msgstr "Meškajúce vlastné" #: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705 msgid "Late own and resolve" msgstr "Meškajúce vlastné a vyriešené" #: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706 msgid "Late resolve" msgstr "Meškajúce vyriešené" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Vyriešené po termíne - %1$s (%2$s)" #: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207 msgid "Late tickets" msgstr "Požiadavky po termíne" #: src/Marketplace/View.php:1084 msgid "Later" msgstr "Neskôr" #: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722 #: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214 #: src/Location.php:282 msgid "Latitude" msgstr "Šírka" #: src/Entity.php:1622 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Šírka" #: src/CronTask.php:1023 msgid "Launch" msgstr "Spustenie" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "" "Ak nechcete obmedzovať prístup k API, tak tieto parametre ponechajte prázdne" #: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "Smerovanie objektívu" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Dajte nám vedieť, ako používate GLPI, aby sme mohli vylepšiť budúce verzie " "GLPI a pluginy!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382 msgid "Level" msgstr "Úroveň" #: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Licencia" msgstr[1] "Licencie" msgstr[2] "Licencie" msgstr[3] "Licencie" #: src/SoftwareLicense.php:822 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Platnosť licencie %1$s vypršala %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Typ licencie" msgstr[1] "Typy licencií" msgstr[2] "Typy licencií" msgstr[3] "Typy licencií" #: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Životný cyklus zmien" #: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Životný cyklus problémov" #: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Životný cyklus požiadaviek" #: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162 msgid "Life cycles" msgstr "Životné cykly" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338 #: src/Infocom.php:1568 msgid "Lifelong" msgstr "Doživotne" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "Svetloazúrová" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "Svetlopurpurová" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Obmedziť počet údajov" #: src/Config.php:880 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Obmedzenie plánovacej tabuľky" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Linka" msgstr[1] "Linky" msgstr[2] "Linky" msgstr[3] "Linky" #: src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Telekomunikačný operátor" msgstr[1] "Telekomunikačný operátori" msgstr[2] "Telekomunikačný operátori" msgstr[3] "Telekomunikačný operátori" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Typ linky" msgstr[1] "Typy liniek" msgstr[2] "Typy liniek" msgstr[3] "Typy liniek" #: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712 msgid "Linear" msgstr "Lineárne" #: src/Lock.php:197 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ManualLink.php:82 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Odkaz" msgstr[1] "Odkazy" msgstr[2] "Odkazy" msgstr[3] "Odkazy" #: src/Ticket.php:2751 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Väzba kontakt/dodávateľ" msgstr[1] "Väzby kontakt/dodávateľ" msgstr[2] "Väzby kontakt/dodávateľ" msgstr[3] "Väzby kontakt/dodávateľ" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Väzba zmluva/položka" msgstr[1] "Väzby zmluva/položka" msgstr[2] "Väzby zmluva/položka" msgstr[3] "Väzby zmluva/položka" #: src/Change_Problem.php:67 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Väzba problém/zmena" msgstr[1] "Väzby problém/zmena" msgstr[2] "Väzby problém/zmena" msgstr[3] "Väzby problém/zmena" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Väzba projekt/Itil" msgstr[1] "Väzby projekt/Itil" msgstr[2] "Väzby projekt/Itil" msgstr[3] "Väzby projekt/Itil" #: src/Change_Ticket.php:65 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Väzba požiadavka/zmena" msgstr[1] "Väzby požiadavka/zmena" msgstr[2] "Väzby požiadavka/zmena" msgstr[3] "Väzby požiadavka/zmena" #: src/Problem_Ticket.php:62 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Väzba požiadavka/problém" msgstr[1] "Väzby požiadavka/problém" msgstr[2] "Väzby požiadavka/problém" msgstr[3] "Väzby požiadavka/problém" #: src/ProjectTask_Ticket.php:68 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Väzba požiadavka/projektová úloha" msgstr[1] "Väzby požiadavka/projektová úloha" msgstr[2] "Väzby požiadavka/projektová úloha" msgstr[3] "Väzby požiadavka/projektová úloha" #: src/KnowbaseItem_Item.php:130 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Pripojiť položku z databázy znalostí" #: src/DomainRecord.php:541 msgid "Link a record" msgstr "Prepojiť záznam" #: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135 msgid "Link if possible" msgstr "Spojiť, ak je to možné" #: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Spojiť, ak je to možné, ináč import odmietnuť" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Pripojiť článok z databázy znalostí" #: src/Link.php:178 src/Link.php:229 msgid "Link or filename" msgstr "Odkaz alebo názov súboru" #: src/Ticket.php:2658 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Prepojiť projektovú úlohu" #: src/Ticket.php:2654 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Spojiť požiadavky" #: src/Ticket.php:2672 msgid "Link to a problem" msgstr "Prepojiť s problémom" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Pripojiť položku databázy znalostí č. %id" #: src/Ticket.php:2729 msgid "Link type" msgstr "Typ prepojenia" #: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Spojiť s položkami pre vytváranie požiadaviek." #: src/RuleImportAsset.php:184 msgid "Linked asset" msgid_plural "Linked assets" msgstr[0] "Prepojená položka" msgstr[1] "Prepojené položky" msgstr[2] "Prepojené položky" msgstr[3] "Prepojené položky" #: src/KnowbaseItem_Item.php:176 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Prepojená položka" msgstr[1] "Prepojené položky" msgstr[2] "Prepojené položky" msgstr[3] "Prepojené položky" #: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831 #: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890 #: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900 #: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910 #: src/Ticket.php:3455 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Prepojená požiadavka" msgstr[1] "Prepojené požiadavky" msgstr[2] "Prepojené požiadavky" msgstr[3] "Prepojené požiadavky" #: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228 #: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732 msgid "Linked to" msgstr "Prepojené s" #: src/Transfer.php:4013 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Väzby medzi typmi náplní a náplňami" #: src/Transfer.php:4027 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Väzby medzi počítačmi a zväzkami" #: src/Transfer.php:4023 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "Väzby medzi typmi potrebného materiálu a spotrebným materiálom" #: src/Transfer.php:4002 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Väzby medzi tlačiarňami, typmi náplní a náplňami" #: src/Transfer.php:4095 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Väzby medzi dodávateľmi a kontaktmi" #: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359 msgid "List" msgstr "Zoznam" #: src/Dashboard/Grid.php:1238 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Zoznam - %s" #: src/AuthLDAP.php:734 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Zoznam replík LDAP adresára" #: src/Dashboard/Widget.php:243 msgid "List of articles" msgstr "Zoznam článkov" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Zoznam možných označení" #: src/ComputerVirtualMachine.php:193 msgid "List of hosts" msgstr "Zoznam hostiteľov" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "List of items to lock" msgstr "Zoznam uzamykaných položiek" #: src/MailCollector.php:2111 msgid "List of not imported emails" msgstr "Zoznam nenaimportovaných emailov" #: src/Dashboard/Grid.php:1358 msgid "List of reminders" msgstr "Zoznam pripomienok" #: front/report.contract.list.php:54 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Zoznam hardware v zmluve" #: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230 #: src/ReminderTranslation.php:165 msgid "List of translations" msgstr "Zoznam prekladov" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:448 msgid "List of values" msgstr "Zoznam hodnôt" #: src/ComputerVirtualMachine.php:285 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Zoznam virtuálnych prostredí" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50 msgid "List system services" msgstr "Vypísať systémové služby" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Uložené hľadania" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109 msgid "Load saved search" msgstr "Načítať uložené hľadania" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:306 msgid "Loading default schema..." msgstr "Načítava sa štandardná schéma..." #: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa…" #: src/Report.php:99 msgid "Loan" msgstr "Výpožičky" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Port spätnej slučky (loopback)" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Lokálny sieťový port" #: src/RuleCollection.php:2203 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Lokálne pravidlá: %s" #: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Umiestnenie" msgstr[1] "Umiestnenia" msgstr[2] "Umiestnenia" msgstr[3] "Umiestnenia" #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719 #: src/Location.php:205 msgid "Location comments" msgstr "Komentáre umiestnenia" #: src/NotificationTargetTicket.php:650 msgid "Location name" msgstr "Názov umiestnenia" #: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98 msgid "Location on map" msgstr "Umiestnenie na mape" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44 msgid "Location rules" msgstr "Pravidlá pre umiestenia" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Umiestnenie nemá zadanú zemepisnú polohu!" #: front/stat.tracking.php:122 msgid "Location tree" msgstr "Strom umiestnení" #: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Umiestnenie bolo aktualizované. Pripojené položky boli presunuté na rovnaké " "umiestnenie." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Uzamknutie" msgstr[1] "Uzamknutia" msgstr[2] "Uzamknutia" msgstr[3] "Uzamknutia" #: src/Log.php:1110 msgid "Lock a component" msgstr "Uzamknutie komponentu" #: src/Log.php:1146 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Uzamknutie spojenia s položkou" #: src/Log.php:1166 msgid "Lock an item" msgstr "Uzamknutie položky" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Dátum uzamknutia" #: src/Transfer.php:4033 msgid "Lock fields updated during transfer" msgstr "Uzamknúť polia aktualizované počas presunu" #: src/Log.php:1086 msgid "Lock the item" msgstr "Uzamknutie položky" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114 msgid "Locked" msgstr "Uzamknutý" #: src/ObjectLock.php:602 msgid "Locked by" msgstr "Uzamknuté" #: src/ObjectLock.php:290 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Uzamkol %s" #: src/ObjectLock.php:212 msgid "Locked by you!" msgstr "Uzamknuté samým sebou" #: src/ObjectLock.php:619 msgid "Locked date" msgstr "Dátum uzamknutia" #: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Zamknuté pole" msgstr[1] "Zamknuté polia" msgstr[2] "Zamknuté polia" msgstr[3] "Zamknuté polia" #: src/Lock.php:191 msgid "Locked fields" msgstr "Zamknuté polia" #: src/Lock.php:314 msgid "Locked items" msgstr "Uzamknuté položky" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Uzamykateľ" #: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93 #: src/Profile.php:3039 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Log" msgstr[1] "Logy" msgstr[2] "Logy" msgstr[3] "Logy" #: src/Config.php:2071 msgid "Log Level" msgstr "Úroveň logovania" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121 msgid "Log connections" msgstr "Logovať pripojenia" #: src/CommonITILObject.php:7296 msgid "Log entry" msgstr "Log položka" #: front/updatepassword.php:105 msgid "Log in" msgstr "Prihlásiť sa" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Znova sa prihlásiť" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1660 msgid "Log out fallback URL" msgstr "Záložná URL odhlásenia" #: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276 #: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138 msgid "Logical operator" msgstr "Logický operátor" #: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265 #: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060 #: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271 #: src/Config.php:2131 msgid "Login" msgstr "Prihlasovacie meno" #: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131 msgid "Login field" msgstr "Prihlasovacie pole" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "Zdroj prihlásenia" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "Prihlásiť sa do vášho účtu" #: src/Auth.php:666 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Prihlásenie pomocou externého tokenu je vypnuté" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť sa" #: src/Config.php:2095 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Logy v samostatných súboroch (SQL, mail, cron...)" #: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42 msgid "Logs purge" msgstr "Mazanie logov" #: src/Config.php:3225 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Konfigurácia mazania logov" #: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723 #: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223 #: src/Location.php:291 msgid "Longitude" msgstr "Dĺžka" #: src/Entity.php:1616 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Dĺžka" #: src/CommonITILObject.php:3362 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Nízky" #: src/CommonITILObject.php:3116 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Nízka" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Nízka" #: src/Config.php:1622 msgid "Lowercase" msgstr "Malé písmeno" #: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244 #: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664 #: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502 #: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481 #: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231 msgid "MAC address" msgstr "MAC adresa" #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "MAC adresa" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65 #: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52 #: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62 #: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050 #: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #: src/Toolbox.php:3051 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-RRRR" #: src/Item_DeviceSimcard.php:107 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN je posledných 8 alebo 10 číslic z IMSI" #: src/NetworkPort.php:1697 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427 msgid "Machine" msgstr "Stroj" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" #: src/Entity.php:911 msgid "Mail domain" msgstr "Emailová doména" #: src/Entity.php:1693 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Emailová doména zastupujúca entitu" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "E-mailový server" msgstr[1] "E-mailové servery" msgstr[2] "E-mailové servery" msgstr[3] "E-mailové servery" #: src/NotificationMailing.php:118 msgid "Mail test" msgstr "Test emailu" #: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173 #: src/RuleMailCollector.php:76 msgid "Mails receiver" msgstr "E-mailový prijímač" #: src/Budget.php:86 src/User.php:315 msgid "Main" msgstr "Hlavný" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Hlavný server %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "Údržbová jednotka" #: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107 msgid "Maintenance mode" msgstr "Režim údržby" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80 #: src/Config.php:288 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Aktivovaný režim údržby. Pre servisné prihlásenie použite: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Vypnutý režim údržby." #: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Zapnutý režim údržby - spúšťanie úloh je vypnuté" #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2112 msgid "Maintenance text" msgstr "Text pri údržbe" #: src/CommonITILObject.php:3104 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Závažná" #: js/planning.js:362 msgid "Make a choice" msgstr "Vyberte možnosť" #: src/ReservationItem.php:928 msgid "Make a reservation" msgstr "Rezervovať" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Kliknite pre sprístupnenie" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Skontrolujte, že prístup k %s (%s) je zakázaný, inak skontrolujte .htaccess " "súbor a konfiguráciu web servera." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Kliknite pre zneprístupnenie" #: src/Api/API.php:1603 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Nesprávne kritérium vyhľadávania" #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Spravovať" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "Spravovať všetky uložené hľadania" #: src/Document.php:1512 msgid "Manage document types" msgstr "Spravovať typy súborov" #: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121 msgid "Manage personal" msgstr "Spravovať osobné" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Spravovať šablóny..." #: src/Profile.php:1413 msgid "Manageable domain records" msgstr "Spravovať doménové záznamy" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Managed" msgstr "Spravované" #: src/Profile.php:3274 msgid "Managed domain records types" msgstr "Typy spravovaných doménových záznamov" #: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805 msgid "Managed items" msgstr "Spravované položky" #: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167 #: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163 #: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162 msgid "Management" msgstr "Správa" #: src/NetworkPort.php:938 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "Manažmentový port" msgstr[1] "Manažmentové porty" msgstr[2] "Manažmentové porty" msgstr[3] "Manažmentové porty" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Typ manažmentu" #: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671 #: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257 #: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518 #: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775 #: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61 #: src/NotificationTargetProject.php:657 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "Manažér" msgstr[1] "Manažérov" msgstr[2] "Manažérov" msgstr[3] "Manažérov" #: src/Project.php:656 src/Project.php:1173 #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658 msgid "Manager group" msgstr "Manažérska skupina" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Manažérska skupina okrem manažérov" #: src/NotificationTarget.php:1012 msgid "Manager of group" msgstr "Manažér skupiny" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 #: src/NotificationTargetProject.php:70 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Manažér skupiny projektového tímu" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Manažér skupiny manažérov" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Manažér skupiny zodpovednej za požiadavku" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Povinné pole" msgstr[1] "Povinné polia" msgstr[2] "Povinné polia" msgstr[3] "Povinné polia" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené!" #: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55 #: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53 #: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748 #: src/CommonITILObject.php:2765 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Povinné polia nie sú vyplnené. Prosím vyplňte: %s" #: src/ManualLink.php:52 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "Manuálny odkaz" msgstr[1] "Manuálny odkaz" msgstr[2] "Manuálny odkaz" msgstr[3] "Manuálne odkazy" #: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Výrobca" msgstr[1] "Výrobcovia" msgstr[2] "Výrobcovia" msgstr[3] "Výrobcovia" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Voľba výrobcu" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Dátum výroby" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "Mnoho zoskupených informácií" #: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "March" msgstr "Marec" #: src/Entity.php:2910 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "Označiť reakciu pridanú dodávateľom cez e-mail ako súkromnú" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Obchod" #: src/Html.php:2736 msgid "Massive actions" msgstr "Hromadné akcie" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Master" msgstr "Master" #: src/RuleMatchedLog.php:61 msgid "Matched rules" msgstr "Zodpovedajúce pravidlá" #: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291 #: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 msgid "Material cost" msgstr "Náklady na material" #: src/Config.php:952 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Matica výpočtu priority" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "Matný" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "Maximum" #: src/DBConnection.php:628 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "Maximálny odstup medzi hlavnou a replikou (minút)" #: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102 msgid "Max depth" msgstr "Maximálna hĺbka" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "Maximum položiek počas jedného spracovania" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Maximálny počet položiek" #: src/NotificationMailingSetting.php:280 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Max. počet pokusov o doručenie" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Max. spotreba (vo wattoch)" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Max. hmotnosť" #: src/CronTask.php:1295 msgid "Maximal count" msgstr "Maximálny počet" #: src/Config.php:2086 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Maximálny počet automatických akcií (spúšťaných cez CLI)" #: src/CronTask.php:1267 msgid "Maximal time" msgstr "Maximálny čas" #: src/QueuedNotification.php:497 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Maximálny počet emailov, ktoré je možné poslať naraz" #: src/User.php:6206 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Maximum naraz odoslaných oznámení o exspirácii" #: src/UploadHandler.php:407 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Maximálny počet súborov prekročený" #: src/AuthLDAP.php:633 msgid "Maximum number of results" msgstr "Maximálny počet výsledkov" #: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Maximálna veľkosť každého súboru importovaného e-mailovým prijímačom" #: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401 msgid "Maximum time" msgstr "Maximálny čas" #: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "May" msgstr "Máj" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Môže obsahovať regulárny výraz" #: src/NotificationMailingSetting.php:440 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Môže byť vyžadované niektorými poskytovateľmi e-mailov." #: src/Marketplace/View.php:155 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Pravdepodobne bude potrebné nastaviť proxy" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Mbps" msgstr "Mb/s" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Nameraný výkon (vo wattoch)" #: src/CommonITILObject.php:3359 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Stredný" #: src/CommonITILObject.php:3113 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Stredná" #: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Člen" msgstr[1] "Členovia" msgstr[2] "Členovia" msgstr[3] "Členovia" #: src/Cache/CacheManager.php:559 msgid "Memcached" msgstr "Memcached" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482 #: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43 #: src/DeviceMemory.php:254 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Pamäť" msgstr[1] "Pamäte" msgstr[2] "Pamäte" msgstr[3] "Pamäte" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Štandardná pamäť" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Typ pamäte" msgstr[1] "Typy pamätí" msgstr[2] "Typy pamätí" msgstr[3] "Typy pamätí" #: src/Console/Application.php:301 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Využitie pamäte: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831 msgid "Mentioned user" msgstr "Spomenutý používateľ" #: src/Software.php:981 msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" #: src/Ticket.php:2723 msgid "Merge actors" msgstr "Zlúčiť účastníkov" #: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Zlúčiť a priradiť k aktuálnej entite" #: src/Ticket.php:2611 msgid "Merge as Followup" msgstr "Zlúčiť ako reakciu" #: src/Ticket.php:2711 msgid "Merge documents" msgstr "Zlúčiť dokumenty" #: src/Ticket.php:2705 msgid "Merge followups" msgstr "Zlúčiť reakcie" #: src/Ticket.php:2717 msgid "Merge tasks" msgstr "Zlúčiť úlohy" #: src/Config.php:1411 msgid "Merged" msgstr "Zlúčené" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Zlúčené s požiadavkou č. %1$s" #: src/Software.php:91 src/Software.php:1033 msgid "Merging" msgstr "Zlúčenie" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308 #: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Message" msgstr "Správa" #: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778 msgid "Message ID" msgstr "ID správy" #: src/MailCollector.php:791 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "Správa je neplatná (%s). Ďalšie podrobnosti nájdete v \"%s\"." #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Hlavička emailu Message-ID" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 msgid "Messages" msgstr "Správy" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Metóda" #: src/Api/API.php:2701 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Nepovolená metóda" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofón" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrácia dát pluginu Appliances do hlavných tabuliek GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrácia dát pluginu Databázy do hlavných tabuliek GLPI" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrácia dát pluginu Domains do hlavných tabuliek GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Migrovať tabuľky MyISAM do InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migrácia dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "Migrovať primárne/cudzie kľúče na celé čísla bez znamienka" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "Migruje sa stĺpec \"%s.%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s..." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 msgid "Migration cannot be done." msgstr "Migráciu nie je možné dokončiť." #: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Vyčistenie po prenose" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220 msgid "Migration done." msgstr "Migrácia bola dokončená." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať pretože obsahuje záporné hodnoty." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať pretože sa naň odkazuje v " "OBMEDZENIACH \"%s\" tabuľky \"%s.%s\". " #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" sa nedá vykonať, pretože jeho predvolená hodnota " "je záporná." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migrácia stĺpca \"%s.%s\" zlyhala s chybovým hlásením \"(%s) %s\". " #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migrácia tabuľky \"%s\" zlyhala so správou \"(%s) %s\"." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156 #: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922 msgid "Milestone" msgstr "Míľnik" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Mini dashboard požiadaviek" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Minimal count" msgstr "Minimálny počet" #: src/CronTask.php:1260 msgid "Minimal time" msgstr "Minimálny čas" #: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899 #: src/CommonITILValidation.php:1178 msgid "Minimum validation required" msgstr "Požadované minimálne schválenie" #: src/LevelAgreement.php:259 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minúta" msgstr[1] "Minúty" msgstr[2] "Minúty" msgstr[3] "Minúty" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295 #: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 #: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Mio" msgstr "MB" #: src/UploadHandler.php:383 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chýbajúci dočasný adresár" #: src/Ticket.php:2914 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "Chýbajúci vstup: Nie je vybratý žiadny problém" #: src/Ticket.php:2964 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "Na vstupe chýba povinné pole" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "Chýba sieťová vlastnosť (v zápise CIDR, napr. 192.168.1.1/24)" #: install/update.php:186 msgid "Missing security key file" msgstr "Súbor s kľúčom zabezpečenia chýba" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Predvoľba krajiny mobilnej siete" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Kód mobilnej siete" #: src/Item_DeviceSimcard.php:106 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Mobile Subscriber Identification Number" #: src/LineOperator.php:116 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "Kombinácia predvoľby krajiny a kódu siete musí byť jedinečná!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604 #: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030 #: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740 #: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837 msgid "Mobile phone" msgstr "Mobilný telefón" #: src/QueuedNotification.php:388 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:157 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:245 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:293 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240 msgid "Mode" msgstr "Režim" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107 #: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51 #: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81 #: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78 #: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166 #: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249 #: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69 #: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63 #: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214 #: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122 #: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 #: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290 #: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57 #: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50 #: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69 #: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73 #: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61 #: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 #: src/NotificationTargetProject.php:714 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Model" msgstr[1] "Modely" msgstr[2] "Modely" msgstr[3] "Modely" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "Model %s (%s) sa nenašiel." #: src/Entity.php:1925 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "Model pre automatický presun entity v inventároch" #: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Upraviť komentár" #: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328 msgid "Module" msgstr "Modul" #: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801 msgid "Monday" msgstr "Pondelok" #: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123 #: src/Profile.php:2116 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitory" msgstr[2] "Monitory" msgstr[3] "Monitory" #: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Model monitora" msgstr[1] "Modely monitorov" msgstr[2] "Modely monitorov" msgstr[3] "Modely monitorov" #: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Typ monitora" msgstr[1] "Typy monitorov" msgstr[2] "Typy monitorov" msgstr[3] "Typy monitorov" #: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83 #: src/CronTask.php:2096 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Monitorovanie automatických akcií" #: src/LevelAgreement.php:262 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Mesiac" msgstr[1] "Mesiace" msgstr[2] "Mesiace" msgstr[3] "Mesiace" #: src/Reservation.php:925 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Mesačne" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "Mesačné TCO" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217 msgid "More" msgstr "Viac" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "Viac ako jeden počítač je prepojený s %s #%s." #: src/Impact.php:1047 msgid "More..." msgstr "Ďalšie..." #: src/Marketplace/View.php:394 msgid "Most popular" msgstr "Najpopulárnejšie" #: src/KnowbaseItem.php:2154 msgid "Most popular questions" msgstr "Najčastejšie otázky" #: src/Marketplace/View.php:404 msgid "Most recent" msgstr "Najnovšie" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Mount Point" msgstr "Bod pripojenia" #: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359 #: src/Item_Disk.php:465 msgid "Mount point" msgstr "Bod pripojenia" #: src/Rule.php:609 src/Group.php:895 msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394 #: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900 #: src/Item_SoftwareLicense.php:813 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Presunúť" #: src/User.php:3537 msgid "Move to group" msgstr "Presunúť do skupiny" #: src/CommonTreeDropdown.php:656 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Presunúť pod" #: src/User.php:974 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "Zlyhalo presunutie dočasného súboru." #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Mnohovidové optické vlákno" #: src/Dashboard/Widget.php:145 msgid "Multiple areas" msgstr "Viacero oblastí" #: src/Dashboard/Widget.php:155 msgid "Multiple bars" msgstr "Viacpruhový" #: src/Dashboard/Widget.php:165 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "Vodorovný viacpruhový" #: src/Dashboard/Widget.php:126 msgid "Multiple lines" msgstr "Viacčiarový" #: src/Dashboard/Widget.php:210 msgid "Multiple numbers" msgstr "Viacero čísel" #: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804 #: src/Profile.php:3810 msgid "My devices" msgstr "Moje zariadenia" #: src/Profile.php:3813 msgid "My devices and all items" msgstr "Moje zariadenia a všetky položky" #: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Moje skupiny" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432 msgid "My settings" msgstr "Moje nastavenia" #: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266 msgid "My tasks" msgstr "Moje úlohy" #: src/KnowbaseItem.php:1462 msgid "My unpublished articles" msgstr "Moje nepublikované články" #: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "Ja" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1961 msgid "NO-TLS" msgstr "NO-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1982 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2004 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2523 msgid "NOT" msgstr "NIE" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189 #: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:646 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:661 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:666 #: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132 #: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195 #: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287 #: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464 #: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65 #: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538 #: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587 #: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545 #: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770 #: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413 #: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927 #: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433 #: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320 #: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456 #: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172 #: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211 #: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111 #: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026 #: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234 #: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250 #: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128 #: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174 #: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346 #: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605 #: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641 #: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320 #: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415 #: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176 #: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 #: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251 #: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270 #: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910 #: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399 #: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121 #: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98 #: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152 #: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96 #: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433 #: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884 #: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253 #: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153 #: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158 #: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585 #: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85 #: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183 #: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130 #: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182 #: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224 #: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743 #: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214 #: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537 #: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606 #: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341 #: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225 #: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247 #: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403 #: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 #: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768 #: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153 #: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294 #: src/Database.php:458 msgid "Name" msgstr "Názov" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Meno používateľa použitého počas inštalačného skriptu (okrem iného na " "nastavenie admin práv pluginu)" #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Meno použité v hlavičke From: pre odoslané e-maiy." #: src/Config.php:1343 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "Prirodzené poradie (staré položky navrchu, novšie dole)" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588 #: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435 #: src/Profile.php:2144 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Sieť" msgstr[1] "Siete" msgstr[2] "Siete" msgstr[3] "Siete" #: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461 msgid "Network address" msgstr "Sieťová adresa" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Sieťový alias" msgstr[1] "Sieťové aliasy" msgstr[2] "Sieťové aliasy" msgstr[3] "Sieťové aliasy" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Sieť už je definovaná vo viditeľných entitách" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Sieťová karta" msgstr[1] "Sieťové karty" msgstr[2] "Sieťové karty" msgstr[3] "Sieťové karty" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Model sieťovej karty" msgstr[1] "Modely sieťových kariet" msgstr[2] "Modely sieťových kariet" msgstr[3] "Modely sieťových kariet" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Sieťové zariadenie" msgstr[1] "Sieťové zariadenia" msgstr[2] "Sieťové zariadenia" msgstr[3] "Sieťové zariadenia" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207 msgid "Network discovery (SNMP)" msgstr "Zisťovanie siete (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "Vlákna zisťovania siete" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "Časový limit zisťovania siete" #: src/Inventory/Conf.php:815 msgid "Network drives" msgstr "Sieťové disky" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "Optická sieťová zásuvka" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135 msgid "Network hub" msgstr "Sieťový rozbočovač" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Sieťové rozhranie" msgstr[1] "Sieťové rozhrania" msgstr[2] "Sieťové rozhrania" msgstr[3] "Sieťové rozhrania" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Inventár siete (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "Vlákna inventára siete" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "Časový limit inventára siete" #: src/NetworkName.php:69 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Názov siete" msgstr[1] "Názvy sietí" msgstr[2] "Názvy sietí" msgstr[3] "Názvy sietí" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805 #: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Sieťový port" msgstr[1] "Sieťové porty" msgstr[2] "Sieťové porty" msgstr[3] "Sieťové porty" #: src/NetworkPortMigration.php:225 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Informácie o sieťovom porte sú v konflikte s %s" #: front/networkportmigration.form.php:106 msgid "Network port is not available..." msgstr "Sieťový port nie je k dispozícii..." #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "Metriky sieťového portu" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migrácia sieťového portu" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Typ sieťového portu" msgstr[1] "Typy sieťových portov" msgstr[2] "Typy sieťových portov" msgstr[3] "Typy sieťových portov" #: src/NetworkPort.php:771 msgid "Network port type to be added" msgstr "Typ pridávaného sieťového portu" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95 msgid "Network report" msgstr "Report o sieti" #: front/report.switch.list.php:54 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Report o sieti podľa hardvéru: %s" #: front/report.location.list.php:52 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Report o sieti podľa umiestnenia: %s" #: front/report.socket.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Report o sieti podľa zásuviek: %s" #: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158 #: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "Sieťová zásuvka" msgstr[1] "Sieťové zásuvky" msgstr[2] "Sieťové zásuvky" msgstr[3] "Sieťové zásuvky" #: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "Sieťové zásuvky pre %s" #: src/Socket.php:1036 msgid "NetworkPort" msgstr "Sieťový port" #: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472 msgid "Networking" msgstr "Siete" #: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Model sieťového zariadenia" msgstr[1] "Modely sieťových zariadení" msgstr[2] "Modely sieťových zariadení" msgstr[3] "Modely sieťových zariadení" #: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Typ sieťového zariadenia" msgstr[1] "Typy sieťových zariadení" msgstr[2] "Typy sieťových zariadení" msgstr[3] "Typy sieťových zariadení" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063 #: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923 #: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212 #: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169 #: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050 #: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626 #: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555 #: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154 #: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667 #: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/Features/PlanningEvent.php:751 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #: src/AuthLDAP.php:650 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Nikdy nepresmerovať (predvolené)" #: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440 msgid "Never expire" msgstr "Nikdy neexspiruje" #: src/Dashboard/Provider.php:1599 msgid "New" msgstr "Nové" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nové" msgstr[1] "Nové" msgstr[2] "Nové" msgstr[3] "Nové" #: src/Consumable.php:499 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nové" msgstr[1] "Nové" msgstr[2] "Nové" msgstr[3] "Nové" #: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251 #: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nové" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nové" #: src/MassiveAction.php:1308 msgid "New Note" msgstr "Nová poznámka" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Nová zmena" #: src/Change.php:765 msgid "New change for this item..." msgstr "Nová zmena k tejto položke..." #: src/CommonTreeDropdown.php:543 msgid "New child heading" msgstr "Názov nového potomka" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:364 msgid "New comment" msgstr "Nový komentár" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Nová reakcia" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Nová skupina v riešiteľoch" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Nová skupina v pozorovateľoch" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Nová skupina v žiadateľoch" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834 #: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463 msgid "New item" msgstr "Nová položka" #: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685 msgid "New note" msgstr "Nová pripomienka" #: src/User.php:5486 msgid "New password" msgstr "Nové heslo" #: src/User.php:5495 msgid "New password confirmation" msgstr "Potvrdenie nového hesla" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Nový problém" #: src/Problem.php:1404 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nový problém k tejto položke..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Nový projekt" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Nová projektová úloha" #: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230 msgid "New relation" msgstr "Nový vzťah" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Nová rezervácia" #: src/DCRoom.php:433 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nová miestnosť pre toto dátové centrum..." #: src/SavedSearch.php:413 msgid "New saved search" msgstr "Nové uložené hľadanie" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Nový kľúč zabezpečenia bol vygenerovaný, databáza bola aktualizovaná." #: src/Socket.php:756 msgid "New socket for this item..." msgstr "Nová zásuvka k tejto položke..." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nový dodávateľ v riešiteľoch" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Nová úloha" #: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Nová požiadavka" #: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nová požiadavka k tejto položke..." #: src/Dashboard/Grid.php:1210 msgid "New tickets" msgstr "Nové požiadavky" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Nový používateľ v riešiteľoch" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Nový používateľ v pozorovateľoch" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Nový používateľ v žiadateľoch" #: src/Marketplace/Controller.php:342 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Nová verzia pre plugin %s:%s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382 #: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406 #: src/CommonGLPI.php:1126 msgid "Next" msgstr "Ďalší" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Nasledujúca (šípka vpravo)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "Ďalšia automatická reakcia naplánovaná na %s" #: src/CommonITILRecurrent.php:357 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Ďalšie vytvorenie %s" #: src/Ticket.php:3165 msgid "Next escalation level" msgstr "Ďalšia úroveň eskalácie" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Ďalšia eskalácia: %s" #: src/Html.php:7132 msgid "Next month" msgstr "Budúci mesiac" #: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692 msgid "Next run" msgstr "Ďalšie spustenie" #: front/crontask.php:54 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Najbližšia naplánovaná úloha : %s" #: src/User.php:2971 src/User.php:3367 msgid "Nickname" msgstr "Prezývka" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028 #: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134 #: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351 #: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313 #: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556 #: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535 #: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172 #: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173 msgid "No" msgstr "Nie" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Žiadna udalosť" #: src/Toolbox.php:2556 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "V požiadavka sa nenašiel žiadny HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu" " stránku pred vykonaním tejto akcie." #: src/IPAddress.php:307 msgid "No IP address found" msgstr "Nenašla sa žiadna IP adresa" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "V GPLI nebol definovaný žiaden adresár LDAP" #: src/Profile.php:3688 msgid "No access" msgstr "Bez prístupu" #: src/MassiveAction.php:255 msgid "No action available" msgstr "Nie je dostupná žiadna akcia" #: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67 msgid "No action pending" msgstr "Žiadna čakajúca akcia" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225 msgid "No active LDAP server found." msgstr "Nenašiel sa žiadny aktívny LDAP server." #: src/Html.php:642 msgid "No additional information given" msgstr "Žiadne ďalšie informácie neboli uvedené" #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351 #: src/Supplier.php:426 msgid "No associated item" msgstr "Nepriradená položka" #: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863 #: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873 msgid "No autofill" msgstr "Nevypĺňať automaticky" #: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771 msgid "No automatic transfer" msgstr "Nepoužívať automatický presun" #: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474 #: src/Cartridge.php:476 msgid "No cartridge" msgstr "Žiadna tonerová náplň" #: src/Cartridge.php:1063 msgid "No cartridge available" msgstr "Žiadna náplň nie je k dispozícii" #: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72 msgid "No category found" msgstr "Nenašla sa žiadna kategória" #: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558 msgid "No change found." msgstr "Nenašla sa žiadna zmena." #: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901 msgid "No change of entity" msgstr "Žiadna zmena entity" #: src/MailCollector.php:406 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "Pre adresár '%s' nebol nájdený žiaden potomok." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:128 msgid "No comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: src/NetworkPortMigration.php:230 msgid "No conflicting network" msgstr "Žiadna konfliktná sieť" #: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433 msgid "No consumable" msgstr "Žiaden spotrebný materiál" #: src/Consumable.php:825 msgid "No consumable found" msgstr "Nenašiel sa žiaden spotrebný materiál" #: src/Ticket.php:3021 msgid "No contract specified" msgstr "Nebola zadaná žiadna zmluva" #: src/Toolbox.php:1552 msgid "No data available on the web site" msgstr "Žiadne dáta nie sú k dispozícii na webstránke" #: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556 #: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930 msgid "No data found" msgstr "Nenašli sa žiadne údaje" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Žiadna databáza" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 msgid "No defined category" msgstr "Kategória nie je definovaná" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102 msgid "No description" msgstr "Žiadny popis" #: src/AuthLDAP.php:4086 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Žiadny adresár nie je priradený k entite: vyhľadávanie nie je možné" #: src/AuthLDAP.php:4082 msgid "No directory selected" msgstr "Nie je vybraný adresár" #: src/RuleCollection.php:1744 msgid "No element to be tested" msgstr "Žiadna položka nie je k dispozícii na testovanie" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583 msgid "No elements found." msgstr "Nenašla sa žiadna položka." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "Nenašla sa žiadna entita" #: src/Document.php:1593 msgid "No file available" msgstr "Žiadny súbor nie je k dispozícii" #: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nebol nahraný žiaden súbor" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135 msgid "No files from previous GLPI version detected." msgstr "Neboli zistené žiadne súbory z predchádzajúcich verzií GLPI." #: src/Cartridge.php:318 msgid "No free cartridge" msgstr "Nie je voľná tonerová náplň" #: src/Ticket.php:919 msgid "No generated survey" msgstr "Nevygenerovaný prieskum spokojnosti" #: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416 msgid "No group to be imported" msgstr "Žiadna skupina pre import" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "Žiadna história" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Zadaným filtrom neodpovedá žiadna história" #: src/MailCollector.php:2352 msgid "No import" msgstr "Žiadny import" #: src/DatabaseInstance.php:582 msgid "No instance found" msgstr "Nenašla sa žiadna inštancia" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246 #: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177 #: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001 #: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184 #: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728 #: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699 #: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321 #: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955 #: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526 #: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374 #: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177 #: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194 #: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196 #: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255 #: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359 #: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506 #: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320 #: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127 msgid "No item found" msgstr "Nenašla sa žiadna položka" #: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668 msgid "No item in progress." msgstr "Žiadna položka v riešení." #: src/Infocom.php:561 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Žiadna položka nedosiahla koniec záruky" #: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621 #: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247 msgid "No item to display" msgstr "Žiadna položka na zobrazenie" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128 msgid "No item to fix." msgstr "Žiadna položka na opravu." #: src/Rule.php:2594 msgid "No item type defined" msgstr "Nebol definovaný typ položky" #: src/Contract.php:1823 msgid "No item." msgstr "Žiadna položka." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "Nenašli sa žiadne položky." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "Nenašli sa žiadne špecifikácie položky." #: src/RuleImportAsset.php:1072 msgid "No itemtype defined" msgstr "Nie je definovaný typ položky" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Nie je prepojená žiadna položka z databázy znalostí" #: src/Impact.php:394 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" #: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300 msgid "No link defined" msgstr "Nebol definovaný žiadny odkaz" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163 msgid "No linked items" msgstr "Žiadne prepojené položky" #: src/Lock.php:304 msgid "No locked fields" msgstr "Žiadne zamknuté polia" #: src/Lock.php:925 msgid "No locked item" msgstr "Žiadne uzamknuté položky" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:167 msgid "No longer exists in database" msgstr "Už neexistuje v databáze" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177 msgid "No migration needed." msgstr "Nie je potrebná žiadna migrácia." #: src/NetworkPortInstantiation.php:641 msgid "No network card available" msgstr "Žiadne sieťové karty nie sú dostupné" #: src/NetworkName.php:883 msgid "No network name found" msgstr "Nenašiel sa žiaden názov siete" #: src/NetworkPort.php:888 msgid "No network port found" msgstr "Nenašiel sa žiaden sieťový port" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "Žiadne dostupné voľby pre tento typ portu" #: src/DisplayPreference.php:358 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Žiadne osobné zobrazenie. Vytvoriť osobné zobrazenie?" #: src/Pdu_Plug.php:149 msgid "No plug found" msgstr "Nebola nájdená žiadna zásuvka" #: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495 msgid "No problem found." msgstr "Nenašiel sa žiaden problém." #: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296 msgid "No problem in progress." msgstr "Žiadny problém v procese spracovania." #: src/Rack.php:400 msgid "No rack found" msgstr "Nenašiel sa žiaden rozvádzač" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "Nenašli sa žiadne položky rackov." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "Nenašiel sa žiaden model racku." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "Nenašli sa žiadne typy rackov." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "Nenašli sa žiadne racky." #: src/ReservationItem.php:1026 msgid "No reservable item!" msgstr "Žiadna položka na rezerváciu!" #: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315 msgid "No reservation" msgstr "Žiadna rezervácia" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Žiadne obmedzenia" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128 msgid "No result found" msgstr "Žiadny výsledok" #: src/Impact.php:1051 msgid "No results" msgstr "Žiadne výsledky" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:125 msgid "No revisions" msgstr "Žiadne revízie" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "Neboli nájdené alebo označené žiadne miestnosti" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "Nenašli sa žiadne miestnosti." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Nie je vybratá položka alebo je zle definovaná operácia" #: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201 msgid "No selected items" msgstr "Neboli vybrané žiadne položky" #: src/DCRoom.php:459 msgid "No server room found" msgstr "Nenašla sa žiadna serverovňa" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80 msgid "No software to process." msgstr "Žiaden softvér na spravovanie." #: src/Stat.php:940 msgid "No statistics are available" msgstr "Žiadna štatistika nie je k dispozícii" #: src/Project.php:2244 msgid "No status" msgstr "Žiadny stav" #: src/CronTask.php:996 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "Žiadna úloha pre režim spustenia = CLI, opravte si konfiguráciu úloh" #: src/CommonITILTask.php:1823 msgid "No tasks do to." msgstr "Žiadna úloha, ktorú treba urobiť." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "Žiadni členovia tímu" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:182 msgid "No template selected" msgstr "Nie je vybratá žiadna šablóna" #: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567 msgid "No ticket found." msgstr "Nenašla sa žiadna požiadavka." #: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687 msgid "No ticket in progress." msgstr "Žiadna požiadavka sa nespracováva" #: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "Bez časového limitu" #: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267 #: src/ReminderTranslation.php:202 msgid "No translation found" msgstr "Nenašiel sa žiaden preklad" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84 msgid "No unaffected device!" msgstr "Žiadne neovplyvnené zariadenie!" #: src/Profile_User.php:635 msgid "No user found" msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ" #: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869 msgid "No user to be imported" msgstr "Žiaden používateľ na import" #: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Žiaden používateľ na synchronizáciu" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344 msgid "No users found." msgstr "Nenašiel sa žiaden používateľ." #: src/ComputerVirtualMachine.php:283 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Žiadne virtuálne prostredia nie sú priradené k počítaču" #: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977 #: src/Entity.php:2048 msgid "No-Reply address" msgstr "Adresa pre No-Reply" #: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019 #: src/Entity.php:2058 msgid "No-Reply name" msgstr "Meno pre No-Reply" #: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741 msgid "Non-existent function" msgstr "Neexistujúca funkcia" #: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005 #: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307 #: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289 #: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205 #: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: src/Reservation.php:922 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Žiadne" #: src/Toolbox.php:2579 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Žiadny alebo neplatný hostiteľ v HTTP_REFERER. Znovu načítajte " "predchádzajúcu stránku pred vykonaním tejto akcie." #: src/Toolbox.php:2593 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Žiadna alebo neplatná cesta v HTTP_REFERER. Znovu načítajte predchádzajúcu " "stránku pred vykonaním tejto akcie." #: src/User.php:3350 msgid "Normal" msgstr "Normálny" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Sever" #: src/Plugin.php:2646 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "Nezhoda s CSRF" #: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775 msgid "Not allowed" msgstr "Nepovolené" #: src/NetworkName.php:767 msgid "Not associated" msgstr "Nepriradené" #: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Neuzavreté" #: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140 #: src/NetworkPort.php:1237 msgid "Not connected" msgstr "Nepripojené" #: src/NetworkPortInstantiation.php:963 msgid "Not connected." msgstr "Nepripojené." #: src/Item_Disk.php:570 msgid "Not encrypted" msgstr "Nešifrované" #: src/NotImportedEmail.php:252 msgid "Not enough rights" msgstr "Nedostatočné oprávnenia" #: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663 #: src/Ticket.php:6828 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na zlúčenie požiadaviek %d a %d" #: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Na umiestnenie položky nie je dostatok priestoru" #: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Nenainštalované" #: src/Planning.php:1091 msgid "Not planned tasks" msgstr "Nenaplánované úlohy" #: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678 #: src/Ticket.php:3816 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Nevyriešené" #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871 #: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759 msgid "Not solved tickets" msgstr "Nevyriešené požiadavky" #: src/CommonITILValidation.php:540 msgid "Not subject to approval" msgstr "Nepodlieha schvaľovaniu" #: src/Auth.php:1281 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Neautentifikovaný" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Poznámka" msgstr[1] "Poznámky" msgstr[2] "Poznámky" msgstr[3] "Poznámky" #: src/NotificationTargetReservation.php:181 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: src/CronTask.php:1073 msgid "Nothing to launch" msgstr "Nič na spustenie" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338 #: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479 #: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:244 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 #: src/NotificationEvent.php:230 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Oznámenie" msgstr[1] "Oznámenia" msgstr[2] "Oznámenia" msgstr[3] "Oznámenia" #: src/Config.php:3586 msgid "Notification disabled" msgstr "Oznámenia vypnuté" #: src/SavedSearch_Alert.php:227 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Oznámenie neexistuje!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Frekvencia oznámení" #: src/SavedSearch.php:1370 msgid "Notification has been created!" msgstr "Oznámenie bolo vytvorené!" #: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603 msgid "Notification method" msgstr "Metóda oznámenia" #: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005 msgid "Notification options" msgstr "Možnosti oznámení" #: src/QueuedNotification.php:49 msgid "Notification queue" msgstr "Fronta oznámení" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729 #: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174 #: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Šablóna oznámenia" msgstr[1] "Šablóny oznámení" msgstr[2] "Šablóny oznámení" msgstr[3] "Šablóny oznámení" #: src/SavedSearch_Alert.php:234 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Použité oznámenie:" msgstr[1] "Použité oznámenia:" msgstr[2] "Použité oznámenia:" msgstr[3] "Použité oznámenia:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Oznámenia sú vypnuté" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Konfigurácia oznámení" #: src/Config.php:1187 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Oznámenia pre moje zmeny" #: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831 msgid "November" msgstr "November" #: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Teraz" #: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168 #: src/Contract.php:235 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Počet" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524 #: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343 #: src/Contract_Supplier.php:182 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Číslo" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628 #: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Počet" #: src/Config.php:1100 msgid "Number format" msgstr "Formát čísiel" #: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153 #: src/Dashboard/Grid.php:1222 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Počet - %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1134 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "Počet %s podľa typu" #: src/NetworkPort.php:1725 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "Počet V/V bajtov" #: src/NetworkPort.php:1732 msgid "Number of I/O errors" msgstr "Počet V/V chýb" #: src/Item_SoftwareLicense.php:455 msgid "Number of affected items" msgstr "Počet ovplyvnených položiek" #: src/Ticket.php:3491 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Počet všetkých spojených požiadaviek" #: src/Stat.php:572 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Počet zodpovedaných prehľadov spokojnosti" #: src/User.php:4015 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Počet priradených požiadaviek" #: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Počet priradených položiek" #: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715 #: src/NotificationTargetProject.php:706 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Počet zmien" #: src/Stat.php:551 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Počet uzavretých požiadaviek" #: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287 msgid "Number of columns" msgstr "Počet stĺpcov" #: src/Contract.php:210 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Počet zmlúv" #: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113 #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 msgid "Number of cores" msgstr "Počet jadier" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858 #: src/NotificationTargetProject.php:680 msgid "Number of costs" msgstr "Počet nákladov" #: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "Počet dní zachovania logov o tejto udalosti" #: src/CronTask.php:2100 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Počet dní na uchovanie archivovaných logov" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 #: src/NotificationTargetProject.php:709 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Počet dokumentov" #: src/Ticket.php:3504 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Počet duplicitných požiadaviek" #: src/MailCollector.php:1953 msgid "Number of emails to process" msgstr "Počet e-mailov na spravovanie" #: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Počet reakcií" #: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Počet inštalácií" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734 #: src/Change.php:460 src/Problem.php:440 #: src/NotificationTargetProject.php:684 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Počet položiek" #: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774 msgid "Number of items displayed" msgstr "Počet zobrazených položiek" #: src/Stat.php:550 msgid "Number of late tickets" msgstr "Počet oneskorených požiadaviek" #: src/SoftwareLicense.php:674 msgid "Number of licenses" msgstr "Počet licencií" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Počet liniek" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Počet spojených požiadaviek" #: src/MailCollector.php:990 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Počet správ: dostupné=%1$d, už naimportované =%2$d, prijaté=%3$d, " "odmietnuté=%4$d, chybné=%5$d, na čierne listine=%6$d" #: src/Monitor.php:485 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Počet monitorov" #: src/CartridgeItem.php:286 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Počet nových náplní" #: src/ConsumableItem.php:228 msgid "Number of new consumables" msgstr "Počet nového spotrebného materiálu" #: src/Stat.php:567 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Počet otvorených prehľadov spokojnosti" #: src/Stat.php:548 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Počet otvorených požiadaviek" #: src/Ticket.php:3580 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Počet nadradených požiadaviek" #: src/Peripheral.php:398 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Počet periférií" #: src/Phone.php:492 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Počet telefónov" #: src/Printer.php:696 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Počet tlačiarní" #: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266 #: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714 #: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Počet problémov" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Number of results" msgstr "Počet výsledkov" #: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295 msgid "Number of rows" msgstr "Počet riadkov" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "Počet spracovaných softvérov: %d." #: src/Stat.php:549 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Počet vyriešených požiadaviek" #: src/Ticket.php:3564 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Počet podradených požiadaviek" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 #: src/NotificationTargetProject.php:664 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Počet úloh" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Počet odblokovaných úloh: %d." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:549 #: src/NotificationTargetProject.php:665 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Počet členov tímu" #: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121 #: src/Item_DeviceProcessor.php:70 msgid "Number of threads" msgstr "Počet vlákien" #: src/Stat.php:1675 msgid "Number of tickets" msgstr "Počet požiadaviek" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795 #: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Počet požiadaviek" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Počet už priradených požiadaviek" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Počet požiadaviek ako žiadateľ" #: src/Dashboard/Grid.php:1301 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Počet požiadaviek podľa stavu SLA a technika" #: src/Dashboard/Grid.php:1310 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Počet požiadaviek podľa stavu SLA a skupiny technikov" #: src/Dashboard/Grid.php:1255 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Počet požiadaviek za mesiac" #: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Počet pokusov o poslanie" #: src/Dashboard/Grid.php:1165 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "Počet typov %s" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Počet jednotiek" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Počet nevyriešených položiek" #: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Počet použitých náplní" #: src/ConsumableItem.php:213 msgid "Number of used consumables" msgstr "Počet použitého spotrebného materiálu" #: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Počet opotrebovaných náplní" #: src/User.php:4000 msgid "Number of written tickets" msgstr "Počet zapísaných požiadaviek" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99 #: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509 #: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264 msgid "OK" msgstr "OK" #: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK - databáza bola inicializovaná" #: src/Config.php:1462 msgid "OK state color" msgstr "Farba stavu OK" #: src/System/Status/StatusChecker.php:303 #: src/System/Status/StatusChecker.php:365 #: src/System/Status/StatusChecker.php:461 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "OK: %d, VAROVANIE: %d, PROBLÉM: %d, CELKOVO: %d" #: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634 #: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760 #: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943 #: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319 #: src/Ticket.php:3332 msgid "OLA" msgstr "OLA" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "OLA úroveň pre požiadavku" #: src/Search.php:2529 msgid "OR" msgstr "ALEBO" #: src/Search.php:2531 msgid "OR NOT" msgstr "ALEBO NIE" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56 msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers." msgstr "OS a PHP sa spoliehajú na 64-bitové celé čísla." #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53 msgid "" "OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may" " produce unexpected results." msgstr "" "OS a PHP sa nespoliehajú na 64-bitové celé čísla, takže operácie s IP " "adresami môžu spôsobovať neočakávané výsledky." #: src/NotificationMailingSetting.php:307 msgid "Oauth provider" msgstr "Oauth poskytovateľ" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Zámok objektu" msgstr[1] "Zámky objektov" msgstr[2] "Zámky objektov" msgstr[3] "Zámky objektov" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Pozorovateľ" #: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830 msgid "October" msgstr "Október" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "V sobotu" #: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89 msgid "On bottom" msgstr "Dole" #: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80 msgid "On left" msgstr "Vľavo" #: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83 msgid "On right" msgstr "Vpravo" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "Pre vyhľadanie licencií bez exspirácie použite vo vyhľadávaní \"Exspirácia " "obsahuje NULL\" " #: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708 msgid "On time" msgstr "Načas" #: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86 msgid "On top" msgstr "Hore" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "V týždni" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Po odoslaní sú štatistky používania zlúčené a sprístupnené vývojárom GLPI." #: src/NotificationMailingSetting.php:301 msgid "" "Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs " "authentication page if necessary." msgstr "" "Po overení formulára budete v prípade potreby presmerovaný na stránku " "overenia dodávateľa." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862 msgid "One item per line" msgstr "Jedna položka na riadok" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Posledná vec pred spustením" #: src/Profile_User.php:108 msgid "One or more required fields are missing" msgstr "" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Prebiehajúci požiadavky" #: src/Api/APIRest.php:234 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Povolený je iba HTTP príkaz PUT" #: src/Planning.php:1093 msgid "Only background events" msgstr "Iba udalosti na pozadí" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81 msgid "Only create new users" msgstr "Vytvárať iba nových používateľov" #: src/RuleImportAsset.php:199 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Iba kritériá tohto pravidla v dátach" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88 msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)" msgstr "" "Aktualizovať iba existujúcich používateľov (vymazaní používatelia nebudú " "spracovaný)" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "Otvoriť úplný formulár" #: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411 msgid "Open helper form" msgstr "Otvoriť formulár pomocníka" #: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138 msgid "Open in a new window" msgstr "Otvoriť v novom okne" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Otvoriť túto položku v novej záložke" #: src/AuthLDAP.php:451 msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otvorené" msgstr[1] "Otvorené" msgstr[2] "Otvorené" msgstr[3] "Otvorené" #: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1062 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otvorené" msgstr[1] "Otvorené" msgstr[2] "Otvorené" msgstr[3] "Otvorené" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Otvorené - %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Otvorené %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639 #: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305 msgid "Opening date" msgstr "Dátum otvorenia" #: src/Item_OperatingSystem.php:367 msgid "Operating System" msgstr "Operačný systém" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "Operačný systém" msgstr[1] "Operačné systémy" msgstr[2] "Operačné systémy" msgstr[3] "Operačné systémy" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Architektúra operačného systému" msgstr[1] "Architektúry operačného systému" msgstr[2] "Architektúry operačného systému" msgstr[3] "Architektúry operačného systému" #: front/massiveaction.php:76 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operácia bola čiastočne úspešná" #: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58 #: front/massiveaction.php:79 msgid "Operation successful" msgstr "Operácia bola úspešná" #: front/massiveaction.php:71 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "Operácia bola dokončená, ale žiadna akcia nebola vyžadovaná" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Opačný odkaz" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s voľbou --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "Voľba --all nie je kompatibilná s použitím argumentu adresára." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "Hodnota voľby --begin-date musí byť nižšia ako hodnota voľby --end-date." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "Voľba --cycle musí byť celé číslo." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "Voľba --cycle nie je kompatibilná s voľbou --delay." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "Voľba --delay musí byť celé číslo." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "Voľba --max musí byť byť celé číslo." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "Voľba --only-create-new nie je kompatibilná s voľbou --only-update-existing." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "Option+Command+G" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Voliteľne ak je schválené" #: src/NotificationMailingSetting.php:193 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Voliteľná adresa pre No-Reply." #: src/NotificationMailingSetting.php:204 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Voliteľné meno pre No-Reply." #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Voliteľná adresa pre odpoveď." #: src/NotificationMailingSetting.php:186 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Voliteľné meno pre odpoveď." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" "Voľby --begin-date a --end-date je možné použiť iba s voľbou --only-create-" "new alebo --only-update-existing" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954 msgid "Or add a new status" msgstr "alebo pridajte nový stav" #: src/CommonItilObject_Item.php:144 msgid "Or complete search" msgstr "Alebo kompletné vyhľadávanie" #: src/Dashboard/Grid.php:836 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "Alebo zdieľať dashboard týmto cieľovým objektom:" #: src/IPAddress.php:252 msgid "Order by item type" msgstr "Zoradiť podľa typu položky" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310 #: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526 msgid "Order date" msgstr "Dátum objednávky" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231 #: src/Infocom.php:1600 msgid "Order number" msgstr "Číslo objednávky" #: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: src/Item_Rack.php:674 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientácia (z pohľadu prednej strany rozvádzača)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Pôvodný port" #: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Pôvodná e-mailová adresa bola %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:296 msgid "Original network port information" msgstr "Informácie o pôvodnom sieťovom porte" #: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477 msgid "Other" msgstr "Iné" #: src/Auth.php:1702 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Iná autentifikácia poslaná v HTTP požiadavke" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "Ďalší komponent" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Model iného zariadenia" msgstr[1] "Modely iných zariadení" msgstr[2] "Modely iných zariadení" msgstr[3] "Modely iných zariadení" #: src/Budget.php:873 msgid "Other entities" msgstr "Ďalšie entity" #: src/NetworkPort.php:855 msgid "Other equipments" msgstr "Iné zariadenia" #: src/Report.php:91 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Iné finančné a administratívne informácie (licencie, náplne, spotrebný " "materiál)" #: src/CommonDBTM.php:4441 msgid "Other item exist" msgstr "Iná položka existuje" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Ďalšie položky neexistujú v GLPI." #: src/IPAddress.php:273 msgid "Other kind of items" msgstr "Iný typ položiek" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Ďalšie modely a položky nie je možné migrovať ak je použítá voľba --no-" "interaction" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "Iné obrázky" #: front/search.php:83 msgid "Other searches with no item found" msgstr "Ostatné vyhľadávania, kde sa nenašla žiadna položka" #: src/Dropdown.php:2279 msgid "Other..." msgstr "Ostatné..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270 #: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049 #: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367 msgid "Others" msgstr "Ostatné" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Iné autentifikačné metódy" #: src/Marketplace/View.php:365 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "Inak budete musieť manuálne stiahnuť a rozbaliť archívy pluginov." #: src/Config.php:1827 msgid "Out of memory restart" msgstr "Restart pri nedostatku pamäte" #: src/NetworkPortMetrics.php:211 msgid "Output errors" msgstr "Výstupné chyby" #: src/Console/Application.php:202 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Výstupný jazyk (predvolená hodnota je existujúci GLPI \"jazyk\" alebo " "\"en_GB\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:207 msgid "Output megabytes" msgstr "Výstupné megabajty" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "PCI zariadenie" msgstr[1] "PCI zariadenia" msgstr[2] "PCI zariadenia" msgstr[3] "PCI zariadenia" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "Výrobca PCI" msgstr[1] "Výrobcovia PCI" msgstr[2] "Výrobcovia PCI" msgstr[3] "Výrobcovia PCI" #: src/Config.php:1207 msgid "PDF export font" msgstr "Písmo pre export do PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "Napájacia PDU lišta" msgstr[1] "Napájacie PDU lišty" msgstr[2] "Napájacie PDU lišty" msgstr[3] "Napájacie PDU lišty" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Model napájacej PDU lišty" msgstr[1] "Modely napájacích PDU líšt" msgstr[2] "Modely napájacích PDU líšt" msgstr[3] "Modely napájacích PDU líšt" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "PDU zásuvka" msgstr[1] "PDU zásuvky" msgstr[2] "PDU zásuvky" msgstr[3] "PDU zásuvky" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Typ napájacej PDU lišty" msgstr[1] "Typy napájacích PDU líšt" msgstr[2] "Typy napájacích PDU líšt" msgstr[3] "Typy napájacích PDU líšt" #: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70 #, php-format msgid "PHP %s is no longer maintained by its community." msgstr "PHP %s už nie je udržiavaná jej komunitou." #: front/config.form.php:74 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "Obnovenie PHP OPcache bolo úspešné" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66 msgid "PHP Parser" msgstr "Spracovanie PHP" #: src/System/RequirementsManager.php:84 msgid "PHP core extensions" msgstr "Rozšírenia PHP jadra" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" "PHP direktíva \"session.cookie_httponly\" by mala byť nastavená na \"on\", " "aby sa zabránilo skriptom na strane klienta prístupu k hodnotám cookies." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" "PHP direktíva \"session.cookie_samesite\" by mala byť nastavená minimálne na" " \"Lax\", aby sa zabránilo odosielaniu cookies cez POST požiadavky medzi " "zdrojmi." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" "PHP direktíva \"session.cookie_secure\" by mala byť nastavená na \"on\", ak " "je GLPI prístupné cez protokol HTTPS." #: src/System/RequirementsManager.php:185 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "PHP emulované rozšírenia" #: src/System/RequirementsManager.php:174 msgid "PHP extensions for marketplace" msgstr "PHP rozšírenia pre obchod" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54 msgid "PHP maintained version" msgstr "Udržiavaná verzia PHP" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43 msgid "PHP maximal integer size" msgstr "PHP maximálna celočíselná veľkosť" #: src/Config.php:1777 msgid "PHP opcode cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť PHP opcode" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "PHP verzia (%s) je podporovaná." #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "PHP verzia musí byť medzi %s a %s (výhradne)." #: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61 msgid "PIN code" msgstr "PIN kód" #: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71 msgid "PIN2 code" msgstr "PIN2 kód" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2143 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81 msgid "PUK code" msgstr "PUK kód" #: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91 msgid "PUK2 code" msgstr "PUK2 kód" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215 msgid "Package Deployment" msgstr "Nasadenie balíčkov" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "Počítadlo strán" #: src/Config.php:1261 msgid "Page layout" msgstr "Rozloženie stránky" #: src/AuthLDAP.php:624 msgid "Page size" msgstr "Veľkosť strany" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "" "Veľkosť strany v rozbaľovacej ponuke (stránkovanie pomocou skrolovania)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487 msgid "Parallel" msgstr "Paralelný" #: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211 msgid "Parent business" msgstr "Nadradená firma" #: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231 #: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735 msgid "Parent of" msgstr "Rodič" #: src/Ticket.php:3519 msgid "Parent tickets" msgstr "Nadradené požiadavky" #: src/Item_Disk.php:299 msgid "Partial encryption" msgstr "Čiastočné šifrovanie" #: src/SavedSearch.php:634 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "Čiastočné načítanie uloženého hľadania: %s" #: src/Item_Disk.php:571 msgid "Partially encrypted" msgstr "Čiastočne zašifrované" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392 #: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478 msgid "Partition" msgstr "Partícia" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Pasívne zariadenie" msgstr[1] "Pasívne zariadenia" msgstr[2] "Pasívne zariadenia" msgstr[3] "Pasívne zariadenia" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Model pasívneho zariadenia" msgstr[1] "Modely pasívnych zariadení" msgstr[2] "Modely pasívnych zariadení" msgstr[3] "Modely pasívnych zariadení" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Typ pasívneho zariadenia" msgstr[1] "Typy pasívnych zariadení" msgstr[2] "Typy pasívnych zariadení" msgstr[3] "Typy pasívnych zariadení" #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164 #: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: src/AuthLDAP.php:527 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Heslo (pre neanonymné pripojenie)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170 msgid "Password confirmation" msgstr "Potvrdenie hesla" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password expiration date" msgstr "Dátum exspirácie hesla" #: src/Config.php:3557 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Oneskorenie exspirácie hesla (v dňoch)" #: src/Config.php:3575 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Interval upozornenia na exspiráciu hesla (v dňoch)" #: src/Config.php:3551 msgid "Password expiration policy" msgstr "Politika exspirácie hesiel" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "Koniec platnosti hesla" #: src/NotificationTargetUser.php:192 msgid "Password has expired" msgstr "Platnosť hesla uplynula" #: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468 msgid "Password minimum length" msgstr "Minimálna dĺžka hesla" #: src/Config.php:1659 msgid "Password must contains" msgstr "Heslo musí obsahovať" #: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno číslo!" #: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno malé písmeno!" #: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jeden symbol!" #: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Heslo musí obsahovať minimálne jedno veľké písmeno!" #: src/Config.php:3487 msgid "Password need digit" msgstr "Heslo musí obsahovať číslo" #: src/Config.php:3502 msgid "Password need lowercase character" msgstr "Heslo musí obsahovať malé písmeno" #: src/Config.php:3535 msgid "Password need symbol" msgstr "Heslo musí obsahovať symbol" #: src/Config.php:3520 msgid "Password need uppercase character" msgstr "Heslo musí obsahovať veľké písmeno" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177 #: src/User.php:5504 src/Config.php:3447 msgid "Password security policy" msgstr "Politika zabezpečenia hesiel" #: src/Config.php:3453 msgid "Password security policy validation" msgstr "Povoliť politiku zabezpečenia hesiel" #: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689 msgid "Password too short!" msgstr "Heslo je príliš krátke!" #: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456 msgid "Password update" msgstr "Zmena hesla" #: src/Reservation.php:1311 msgid "Past reservations" msgstr "Skončené rezervácie" #: src/DatabaseInstance.php:300 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116 msgid "" "Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback " "changes" msgstr "" "Cesta k súboru, kde budú uložené dotazy SQL, ktoré je možné použiť na " "vrátenie zmien" #: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609 #: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714 #: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810 msgid "Pending" msgstr "Čakajúce" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Dôvod čakania" msgstr[1] "Dôvody čakania" msgstr[2] "Dôvody čakania" msgstr[3] "Dôvody čakania" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211 msgid "Pending tickets" msgstr "Čakajúce požiadavky" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Čakajúce: %s" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71 #: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005 #: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981 #: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380 #: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674 msgid "Percent done" msgstr "Hotovo percent" #: src/Config.php:2609 msgid "Performance" msgstr "Výkon" #: src/Planning.php:1707 msgid "Period" msgstr "Obdobie" #: src/Contract.php:1660 msgid "Period end" msgstr "Koniec trvania" #: src/Contract.php:1661 msgid "Period end + Notice" msgstr "Koniec trvania + upozornenie" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275 #: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193 #: src/CommonITILRecurrent.php:325 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicita" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Upozornenie na obnovenie" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Model periférie" msgstr[1] "Modely periférií" msgstr[2] "Modely periférií" msgstr[3] "Modely periférií" #: src/Rule.php:415 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Typ periférie" msgstr[1] "Typy periférií" msgstr[2] "Typy periférií" msgstr[3] "Typy periférií" #: src/System/RequirementsManager.php:136 msgid "Permissions for GLPI data directories" msgstr "Oprávnenia pre dátové adresáre GLPI" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "Oprávnenia pre súbory automatických akcií" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for cache files" msgstr "Oprávnenia pre súbory vyrovnávacej pamäte" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "Oprávnenia pre adresár %s" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68 msgid "Permissions for document files" msgstr "Oprávnenia pre súbory dokumentov" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71 msgid "Permissions for dump files" msgstr "Oprávnenia pre súbory výpisu pamäte" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "Oprávnenia pre grafické súbory" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77 msgid "Permissions for lock files" msgstr "Oprávnenia pre zámkové súbory" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "Oprávnenia pre log súbory" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Oprávnenia pre adresár obchodu" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "Oprávnenia pre obrázkové súbory" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "Oprávnenia pre dokumentové súbory pluginov" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89 msgid "Permissions for rss files" msgstr "Oprávnenia pre súbory rss" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92 msgid "Permissions for session files" msgstr "Oprávnenia pre súbory relácií" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62 msgid "Permissions for setting files" msgstr "Oprávnenia pre súbory nastavení" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "Oprávnenia pre dočasné súbory" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98 msgid "Permissions for upload files" msgstr "Oprávnenia pre odovzdané súbory" #: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Osobný RSS zdroj" msgstr[1] "Osobné RSS zdroje" msgstr[2] "Osobné RSS zdroje" msgstr[3] "Osobné RSS zdroje" #: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769 #: src/Central.php:71 msgid "Personal View" msgstr "Osobné zobrazenie" #: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Osobná pripomienka" msgstr[1] "Osobné pripomienky" msgstr[2] "Osobné pripomienky" msgstr[3] "Osobné pripomienky" #: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079 #: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639 #: src/Features/PlanningEvent.php:773 msgid "Personalization" msgstr "Prispôsobenie" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telefón" msgstr[1] "Telefóny" msgstr[2] "Telefóny" msgstr[3] "Telefóny" #: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597 #: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029 #: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732 #: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839 msgid "Phone 2" msgstr "Telefón 2" #: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Model telefónu" msgstr[1] "Modely telefónov" msgstr[2] "Modely telefónov" msgstr[3] "Modely telefónov" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Model napájacieho zdroja telefónu" msgstr[1] "Modely napájacích zdrojov telefónov" msgstr[2] "Modely napájacích zdrojov telefónov" msgstr[3] "Modely napájacích zdrojov telefónov" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Typ telefónu" msgstr[1] "Typy telefónov" msgstr[2] "Typy telefónov" msgstr[3] "Typy telefónov" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "Tlačový valec" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166 #: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033 #: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067 #: src/User.php:6626 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Obrázok" msgstr[1] "Obrázky" msgstr[2] "Obrázky" msgstr[3] "Obrázky" #: src/Dashboard/Widget.php:71 msgid "Pie" msgstr "Koláčový" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "Pripnúť tento panel pre súčasnú stránku" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Pio" msgstr "" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Naplánovať túto úlohu" #: src/CommonITILObject.php:6710 msgid "Planification" msgstr "Plánovanie" #: src/Project.php:1077 msgid "Planned Duration" msgstr "Plánované trvanie" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95 #: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715 #: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984 #: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662 msgid "Planned duration" msgstr "Plánované trvanie" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87 #: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037 #: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983 #: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652 #: src/NotificationTargetProject.php:676 msgid "Planned end date" msgstr "Plánovaný dátum ukončenia" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79 #: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023 #: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982 #: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651 #: src/NotificationTargetProject.php:675 msgid "Planned start date" msgstr "Plánovaný dátum začatia" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213 msgid "Planned tickets" msgstr "Naplánované požiadavky" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161 #: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165 #: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605 #: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044 msgid "Planning" msgstr "Plánovanie" #: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067 msgid "Planning end date" msgstr "Plánovaný dátum ukončenia" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Pripomenutie plánovania" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Pripomínanie plánu" msgstr[1] "Pripomínanie plánov" msgstr[2] "Pripomínanie plánov" msgstr[3] "Pripomínanie plánov" #: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057 msgid "Planning start date" msgstr "Plánovaný počiatočný dátum" #: src/Config.php:927 msgid "Planning work days" msgstr "Plánované pracovné dni" #: src/Planning.php:975 msgid "Plannings" msgstr "Plánovanie" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Plány" #: src/Config.php:3180 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Začiarknite políčko nestabilná verzia." #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Vyberte adresár LDAP, z ktorého chcete importovať používateľov" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Prosím zapíšte sem svoju emailovú adresu. Bude vám zaslaný email, pomocou " "ktorého si budete môcť zadať nové heslo." #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "Prosím zadajte svoje nové heslo." #: src/Infocom.php:858 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "V predvoľbách vyplňte buď dátum nákupu alebo použitia." #: src/Infocom.php:839 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "V predvoľbách nastavte dátum svojho fiškálneho roku." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "Vyberte databázu, ktorú chcete aktualizovať:" #: install/install.php:475 msgid "Please select a database." msgstr "Vyberte databázu." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Vyberte databázu:" #: src/Item_Devices.php:1198 msgid "Please select a device" msgstr "Vyberte zariadenie" #: src/Item_Devices.php:1191 msgid "Please select a device type" msgstr "Vyberte typ zariadenia" #: src/SoftwareLicense.php:98 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Vyberte softvér pre túto licenciu" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Vyberte softvér!" #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Vyberte verziu!" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Please select an item to add" msgstr "Vyberte položku na pridanie" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93 msgid "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." msgstr "" "Prosím aktualizujete GLPI podľa procedúry popísanej v dokumentácii k " "inštalácii." #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "El. zásuvka" msgstr[1] "El. zásuvky" msgstr[2] "El. zásuvky" msgstr[3] "El. zásuvky" #: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Plugin" msgstr[1] "Pluginy" msgstr[2] "Pluginy" msgstr[3] "Pluginy" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol aktivovaný." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol deaktivovaný." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho možné aktivovať." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled." msgstr "Plugin \"%1$s\" bol odinštalovaný." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Aktivácia pluginu \"%s\" zlyhala." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "Plugin \"%s\" ako lokálny adresár s verzionovaním zdrojových kódov." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "Plugin \"%s\" nie je možné stiahnuť" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Deaktivácia pluginu \"%s\" zlyhala." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "Plugin \"%s\" funkcia \"%s\" chýba." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "Plugin \"%s\" musí byť pred aktiváciou nainštalovaný a nakonfigurovaný." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Inštalácia pluginu \"%s\" zlyhala." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "Plugin \"%s\" je už aktívny." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" "Plugin \"%s\" je už stiahnutý. Použite voľbu --force na vynútenie jeho " "stiahnutia znova." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "Plugin \"%s\" je už neaktívny." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "Plugin \"%s\" je už nainštalovaný. Použite voľbu --force na vynútenie " "reinštalácie." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not installed." msgstr "Plugin \"%s\" nie je nainštalovaný." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Plugin \"%s\" ešte nie je nainštalovaný." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "Požiadavky pluginu \"%s\" nie sú splnené." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed." msgstr "Odinštalovanie pluginu \"%s\" zlyhalo." #: src/Plugin.php:1225 #, php-format msgid "Plugin %1$s cleaned!" msgstr "Plugin %1$s bol vyčistený!" #: src/Plugin.php:1091 #, php-format msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "" "Plugin %1$s je potrebné nakonfigurovať, bez toho ho nie je možné aktivovať." #: src/Plugin.php:1080 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s." msgstr "Plugin %1$s aktivoval %2$s. " #: src/Plugin.php:1069 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "Plugin %1$s bol zapnutý!" #: src/Plugin.php:1154 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s." msgstr "Plugin %1$s deaktivoval %2$s. " #: src/Plugin.php:1143 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "Plugin %1$s bol vypnutý!" #: src/Plugin.php:947 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný a je ho potrebné nakonfigurovať!" #: src/Plugin.php:960 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s." msgstr "Plugin %1$s nainštaloval %2$s." #: src/Plugin.php:930 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "Plugin %1$s bol nainštalovaný!" #: src/Plugin.php:610 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated." msgstr "Plugin %1$s bol nahradený za %2$s a preto bol deaktivovaný." #: src/Plugin.php:877 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s." msgstr "Plugin %1$s odinštaloval %2$s." #: src/Plugin.php:869 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "Plugin %1$s bol odinštalovaný!" #: src/Plugin.php:968 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu inštalácie!" #: src/Plugin.php:852 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "Plugin %1$s nemá funkciu odinštalácie!" #: src/Plugin.php:1004 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "Plugin %1$s nie je odolný voči CSRF útokom!" #: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100 #: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Plugin %1$s sa nenašiel!" #: src/Plugin.php:1025 #, php-format msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "" "Požiadavky pluginu %1$s nie sú splnené, preto ho nie je možné aktivovať." #: src/Plugin.php:673 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process " "has to be launched." msgstr "" "Verzia pluginu %1$s sa zmenila. Plugin bol deaktivovaný, pretože jeho proces" " aktualizácie je potrebné spustiť." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "Plugin \"%s\" sa nepodarilo stiahnuť" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "Plugin %s bol úspešne stiahnutý" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "Formát archívu pluginu nie je podporovaný vašim systémom: %s." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "Import údajov pluginu zlyhalo." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "Databázové pole \"%s\" pluginu chýba." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Adresár pluginu" #: src/Marketplace/View.php:347 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Zoznam pluginov môže byť skrátený kvôli nedostupnosti webstránky služieb %s." " Prosím skúste to neskôr." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Migrácia pluginu na verziu %s zlyhala." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127 msgid "Plugin name" msgstr "Názov pluginu" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129 msgid "Plugin new version number" msgstr "Nové číslo verzie pluginu" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130 msgid "Plugin old version number" msgstr "Staré číslo verzie pluginu" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" "Kontrolované pluginy. Ak táto voľba nie je použitá, kontroly budú vykonané " "na hlavných databázových tabuľkách GLPI." #: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098 #: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654 #: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356 #: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Port" msgstr[1] "Porty" msgstr[2] "Porty" msgstr[3] "Porty" #: src/AuthLDAP.php:478 msgid "Port (default=389)" msgstr "Port LDAP (predvolený=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:2061 msgid "Port (optional)" msgstr "Port (voliteľně)" #: src/Report.php:497 msgid "Port Number" msgstr "Číslo portu" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:58 msgid "Port connection history" msgstr "História pripojenia portu" #: src/RuleImportAsset.php:134 msgid "Port description" msgstr "Popis portu" #: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420 #: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Číslo portu" msgstr[1] "Čísla portov" msgstr[2] "Čísla portov" msgstr[3] "Čísla portov" #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197 #: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278 #: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268 #: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978 msgid "Position" msgstr "Pozícia" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Pozícia v miestnosti" #: src/Rack.php:759 msgid "Position must be set" msgstr "Pozícia musí byť nastavená" #: src/Item_Devices.php:358 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Pozícia zariadenia na zbernici" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:426 msgid "Possible values" msgstr "Možná(é) hodnota(y)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153 msgid "Possible values are:" msgstr "Možné hodnoty sú:" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100 #: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481 #: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239 #: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147 #: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435 #: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571 #: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859 #: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Odoslať" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306 #: src/Supplier.php:203 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726 #: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" #: src/Document.php:1488 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Potencionálny útok alebo súbor je príliš veľký. Presun dočasného súboru " "zlyhal." #: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118 msgid "Power" msgstr "Zdroj" #: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170 msgid "Power connections" msgstr "Prípojky napájania" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180 msgid "Power consumption" msgstr "Spotreba energie" #: src/Dropdown.php:1259 msgid "Power management" msgstr "Správa napájania" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Zdroj napájania" msgstr[1] "Zdroje napájania" msgstr[2] "Zdroje napájania" msgstr[3] "Zdroje napájania" #: src/PDU_Rack.php:423 msgid "Power units" msgstr "Napájacie lišty" #: src/Config.php:1401 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Prednastaviť mňa ako žiadateľa pri vytváraní požiadavky" #: src/Config.php:1394 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Prednastaviť mňa ako technika pri vytváraní požiadavky" #: src/Config.php:1424 msgid "Precise" msgstr "Presne" #: src/AuthLDAP.php:447 msgid "Preconfiguration" msgstr "Prednastavenie" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Preddefinované pole" msgstr[1] "Preddefinované polia" msgstr[2] "Preddefinované polia" msgstr[3] "Preddefinované polia" #: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefix pre oznámenia" #: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333 msgid "Preliminary creation" msgstr "Úvodné vytvorenie" #: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931 #: src/Transfer.php:3950 msgid "Preserve" msgstr "Zachovať" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372 #: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346 #: src/CommonGLPI.php:1068 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúci" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Predchádzajúca (šípka vľavo)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62 msgid "Previous GLPI version files detection" msgstr "Detekcia súborov predchádzajúcich verzií GLPI" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" "Verzia predchádzajúceho nainštalovaného pluginu %s bola %s. Minimálna " "podporovaná verzia pre migráciu je %s." #: src/Cartridge.php:1125 msgid "Printed pages" msgstr "Vytlačené strany" #: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052 #: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Tlačiareň" msgstr[1] "Tlačiarne" msgstr[2] "Tlačiarne" msgstr[3] "Tlačiarne" #: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304 msgid "Printer counter" msgstr "Počítadlo tlačiarne" #: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Model tlačiarne" msgstr[1] "Modely tlačiarní" msgstr[2] "Modely tlačiarní" msgstr[3] "Modely tlačiarní" #: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Typ tlačiarne" msgstr[1] "Typy tlačiarní" msgstr[2] "Typy tlačiarní" msgstr[3] "Typy tlačiarní" #: src/Profile.php:1066 msgid "Printers dictionary" msgstr "Číselník tlačiarní" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Prints" msgstr "Vytlačené" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587 #: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701 #: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetProject.php:655 msgid "Priority" msgstr "Priorita" #: src/Config.php:1432 msgid "Priority colors" msgstr "Farby priority" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102 #: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77 #: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 msgid "Private" msgstr "Súkromné" #: src/ITILFollowup.php:754 msgid "Private followup" msgstr "Súkromná reakcia" #: src/Config.php:1356 msgid "Private followups by default" msgstr "Súkromné reakcie ako predvolené" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65 msgid "Private search alert" msgstr "Súkromné upozornenie na hľadanie" #: src/CommonITILTask.php:891 msgid "Private task" msgstr "Súkromná úloha" #: src/Config.php:1371 msgid "Private tasks by default" msgstr "Súkromné úlohy ako predvolené" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problém" msgstr[1] "Problémy" msgstr[2] "Problémy" msgstr[3] "Problémy" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "Položka problému" msgstr[1] "Položky problému" msgstr[2] "Položky problému" msgstr[3] "Položky problému" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Problém vyriešený" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Úloha problému" msgstr[1] "Úlohy problémov" msgstr[2] "Úlohy problémov" msgstr[3] "Úlohy problémov" #: src/CommonITILTask.php:1662 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Úlohy problémov, ktoré treba urobiť" #: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Šablóna problému" msgstr[1] "Šablóny problémov" msgstr[2] "Šablóny problémov" msgstr[3] "Šablóny problémov" #: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Problémy" #: src/Problem.php:1483 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problémy na pripojených položkách" #: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problémy v stave čakania" #: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problémy priradené mne" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" "Vykonať pravidlo pre všetok softvér, vrátane toho, ktorý už má definovanú " "kategóriu" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51 msgid "Process software category rules" msgstr "Spracovať pravidlá kategórií softvéru" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259 #: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680 #: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130 #: ajax/actorinformation.php:131 msgid "Processing" msgstr "Spracovanie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "Spracúvam %1$s " #: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "V riešení (priradené)" #: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "V riešení (naplánované)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Spracovanie LDAP servera \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Spracovanie pluginu \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Spracovanie softvéru s id \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Procesor" msgstr[1] "Procesory" msgstr[2] "Procesory" msgstr[3] "Procesory" #: src/DeviceProcessor.php:283 msgid "Processor frequency" msgstr "Frekvencia procesora" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:294 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Počet procesorov" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445 msgid "Product ID" msgstr "Produktové ID" #: src/CommonDropdown.php:159 msgid "Product Number" msgstr "Číslo produktu" #: src/CommonDropdown.php:452 msgid "Product number" msgstr "Číslo produktu" #: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159 #: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014 #: src/Profile.php:131 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Profil" msgstr[1] "Profily" msgstr[2] "Profily" msgstr[3] "Profily" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Profil, ktorý bude použitý pri uzamknutí položky" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786 #: src/Profile.php:2059 msgid "Profile's interface" msgstr "Rozhranie" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Profily" #: src/Html.php:1051 msgid "Progress" msgstr "Postup" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Zakázať rezervácie" #: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Projekt" msgstr[1] "Projekty" msgstr[2] "Projekty" msgstr[3] "Projekty" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "Položka projektu" msgstr[1] "Položky projektu" msgstr[2] "Položky projektu" msgstr[3] "Položky projektu" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Stav projektu" msgstr[1] "Stavy projektov" msgstr[2] "Stavy projektov" msgstr[3] "Stavy projektov" #: src/ProjectTask.php:76 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Projektová úloha" msgstr[1] "Projektové úlohy" msgstr[2] "Projektové úlohy" msgstr[3] "Projektové úlohy" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project task team group" msgstr "Tímová skupine projektovej úlohy" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project task team user" msgstr "Tímový používateľ projektovej úlohy" #: src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Šablóna projektovej úlohy" msgstr[1] "Šablóny projektových úloh" msgstr[2] "Šablóny projektových úloh" msgstr[3] "Šablóny projektových úloh" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Typ projektovej úlohy" msgstr[1] "Typy projektových úloh" msgstr[2] "Typy projektových úloh" msgstr[3] "Typy projektových úloh" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Projektový tím" msgstr[1] "Projektové tímy" msgstr[2] "Projektové tímy" msgstr[3] "Projektové tímy" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Typ projektu" msgstr[1] "Typy projektov" msgstr[2] "Typy projektov" msgstr[3] "Typy projektov" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Povýšiť na požiadavku" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Povýšené na požiadavku č. %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 msgid "Property" msgstr "Náplň" #: src/Inventory/Conf.php:1072 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "Vlastnosť %1$s neexistuje!" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "Protected access to files directory" msgstr "Chránený prístup do adresára files" #: src/Config.php:2119 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Nastavenie proxy pre kontrolu aktualizácií" #: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Verejné" #: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028 #: src/RSSFeed.php:1030 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Verejný RSS zdroj" msgstr[1] "Verejné RSS zdroje" msgstr[2] "Verejné RSS zdroje" msgstr[3] "Verejné RSS zdroje" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167 #: src/Agent.php:321 msgid "Public contact address" msgstr "Verejná adresa" #: src/CommonITILTask.php:775 msgid "Public followup" msgstr "Verejná reakcia" #: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967 #: src/Reminder.php:969 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Verejná pripomienka" msgstr[1] "Verejné pripomienky" msgstr[2] "Verejné pripomienky" msgstr[3] "Verejné pripomienky" #: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Verejné uložené hľadanie" msgstr[1] "Verejné uložené hľadania" msgstr[2] "Verejné uložené hľadania" msgstr[3] "Verejné uložené hľadania" #: src/KnowbaseItem.php:2361 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Publikovať vo FAQ" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Výrobca" #: src/Infocom.php:449 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Dátum nákupu je nezlučiteľný s priradeným rozpočtom. %1$s nie je v rozsahu " "platnosti rozpočtu: %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979 msgid "Purchase version" msgstr "Zakúpená verzia" #: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991 #: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791 msgid "Purge" msgstr "Vymazať" #: src/Config.php:3367 msgid "Purge all log entries" msgstr "Vymazať všetky log položky" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "Vymazať históriu" #: src/Entity.php:3092 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "Akcia pre mazanie uzavretých požiadaviek je vypnutá." #: src/Inventory/Conf.php:307 msgid "Put asset in trashbin" msgstr "Presunúť zariadenie do koša" #: src/AuthLDAP.php:4293 msgid "Put in trashbin" msgstr "Presunúť do koša" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793 #: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Presunúť do koša" #: src/CommonITILObject.php:6413 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Pozdržané %s" #: src/KnowbaseItem.php:990 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Umiestniť túto položku do FAQ" #: src/Change.php:592 msgid "Qualification" msgstr "Posúdenie" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362 #: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902 #: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611 #: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "RSS zdroj" msgstr[1] "RSS zdroje" msgstr[2] "RSS zdroje" msgstr[3] "RSS zdroje" #: src/System/Status/StatusChecker.php:512 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "BEŽIACE: %d, ZASEKNUTÉ: %d, CELKOVO: %d" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Rozvádzač" msgstr[1] "Rozvádzače" msgstr[2] "Rozvádzače" msgstr[3] "Rozvádzače" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Model rozvádzača" msgstr[1] "Modely rozvádzačov" msgstr[2] "Modely rozvádzačov" msgstr[3] "Modely rozvádzačov" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "Obrázky rozvádzačov" #: src/Item_Rack.php:512 msgid "Rack stats" msgstr "Štatistiky rozvádzača" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Typ rozvádzača" msgstr[1] "Typy rozvádzačov" msgstr[2] "Typy rozvádzačov" msgstr[3] "Typy rozvádzačov" #: src/PDU_Rack.php:438 msgid "Racked" msgstr "V rozvádzači" #: src/Item_Rack.php:175 msgid "Racked items" msgstr "Položky v rozvádzači" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Dáta pluginu Racks musia byť aktualizované na verziu %s. Môžete tak urobiť " "pomocou voľby --update-plugin" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "Plugin Racks nie je v zozname pluginov GLPI. Buď nebol nikdy nainštalovaný, " "alebo bol vymazaný." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Tabuľka \"%s\" pluginu Racks chýba." #: src/Rule.php:734 msgid "Ranking" msgstr "Hodnotenie" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Úroveň spúšťajúca prehľad" #: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854 #: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580 #: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988 #: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076 #: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069 #: src/RSSFeed.php:1118 msgid "Read" msgstr "Prezerať" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:6089 msgid "Read auth" msgstr "Prezerať autent." #: src/Entity.php:3915 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Prezerať nastavenie požiadaviek" #: src/CommonDBTM.php:5442 msgid "Read notes" msgstr "Prezerať poznámky" #: src/Entity.php:3914 msgid "Read parameters" msgstr "Prezerať nastavenia" #: src/KnowbaseItem.php:2364 msgid "Read the FAQ" msgstr "Prezerať FAQ" #: src/CommonDBTM.php:5443 msgid "Read the item's notes" msgstr "Prezerať poznámky položiek" #: src/User.php:6090 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Prezerať metódy užívateľskej autentifikácie a synchronizácie" #: src/Marketplace/View.php:530 msgid "Readme" msgstr "Readme" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "Reálna kapacita" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "Reálna kapacita (mWh)" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Skutočné trvanie" #: src/Stat.php:531 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065 #: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880 #: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678 msgid "Real end date" msgstr "Reálny dátum ukončenia" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051 #: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872 #: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677 msgid "Real start date" msgstr "Reálny dátum začatia" #: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680 #: src/Socket.php:372 msgid "Rear" msgstr "Odzadu" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181 #: src/CommonDropdown.php:525 msgid "Rear picture" msgstr "Obrázok zozadu" #: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403 #: src/RuleCriteria.php:173 msgid "Reason" msgstr "Dôvod" #: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199 msgid "Reason of rejection" msgstr "Dôvod odmietnutia" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Recalculate" msgstr "Prepočítať" #: src/Software.php:264 msgid "Recalculate the category" msgstr "Prepočítať kategóriu" #: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865 #: src/Features/PlanningEvent.php:696 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Pripomenutie %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Hlavička emailu Received" #: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Prijímač" msgstr[1] "Prijímače" msgstr[2] "Prijímače" msgstr[3] "Prijímače" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Chyby prijímačov" #: src/MailCollector.php:2102 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Prijímače v chybe: %s" #: src/KnowbaseItem.php:2148 msgid "Recent entries" msgstr "Novo pridané" #: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238 #: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316 #: src/NotificationTarget.php:429 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Príjemca" msgstr[1] "Príjemcovia" msgstr[2] "Príjemcovia" msgstr[3] "Príjemcovia" #: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764 msgid "Recipient email" msgstr "E-mail príjemcu" #: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766 msgid "Recipient name" msgstr "Meno príjemcu" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "Rekonfigurovať databázu, prepísať konfiguračný súbor ak už existuje" #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Záznam" msgstr[1] "Záznamy" msgstr[2] "Záznamy" msgstr[3] "Záznamy" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87 #: src/FieldUnicity.php:370 msgid "Record into the database denied" msgstr "Zápis do databázy zakázaný" #: src/DomainRecordType.php:355 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Typ záznamu" msgstr[1] "Typy záznamov" msgstr[2] "Typy záznamov" msgstr[3] "Typy záznamov" #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "Predné/zadné strany" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150 msgid "Recurrent" msgstr "Opakovanie" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "Opakujúce sa zmeny" #: src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Opakujúce sa požiadavky" #: js/planning.js:529 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Opakovaná udalosť presunutá" #: js/planning.js:486 msgid "Recurring event resized" msgstr "Zmenená veľkosť opakovanej udalosti" #: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78 #: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305 #: src/Profile_User.php:1146 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzívne" #: src/Cache/CacheManager.php:560 msgid "Redis (TCP)" msgstr "Redis (TCP)" #: src/Cache/CacheManager.php:561 msgid "Redis (TLS)" msgstr "Redis (TLS)" #: src/Impact.php:1115 msgid "Redo" msgstr "Znova" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218 #: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "Odkaz (# + id)" #: src/Telemetry.php:463 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Pridajte referenciu na svoje GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "Odvolávky" #: src/Marketplace/View.php:416 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Obnoviť zoznam pluginov" #: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755 msgid "Refresh rate" msgstr "Obnovovacia frekvencia" #: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600 msgid "Refresh this card" msgstr "Obnoviť túto kartu" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Zamietnuť" #: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261 msgid "Refuse import" msgstr "Odmietnuť import" #: src/ITILSolution.php:418 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Zamietnuté" #: src/Change.php:597 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Zamietnuté" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:536 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Zamietnuté" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Odmietnutý e-mail" msgstr[1] "Odmietnuté e-maily" msgstr[2] "Odmietnuté e-maily" msgstr[3] "Odmietnuté e-maily" #: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Archívny adresár pre odmietnutú poštu (nepovinné)" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004 #: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397 msgid "Regenerate" msgstr "Znova generovať" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:564 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: src/Marketplace/View.php:171 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Registrovať do %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "Registrovať do %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[1] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[2] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" msgstr[3] "Registrované ID (vydané PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Zaregistroval" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Registrácia" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135 msgid "Registration date" msgstr "Dátum registrácie" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Registračný kľúč" #: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Reinicializácia topológie siete" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Odmietnuť e-mail" #: src/Inventory/Conf.php:578 msgid "Related configurations" msgstr "Súvisiace konfigurácie" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290 msgid "Relation" msgstr "Vzťah" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Vzťah" msgstr[1] "Vzťahy" msgstr[2] "Vzťahy" msgstr[3] "Vzťahy" #: src/Config.php:1423 msgid "Relative" msgstr "Relatívne" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:261 msgid "Release date" msgstr "Dátum vydania" #: src/Search.php:411 msgid "Reload" msgstr "Načítať znovu" #: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275 msgid "Reload page?" msgstr "Znovu načítať stránku?" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Zostávajúce" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Zapamätať si ma" #: src/Reminder.php:68 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Pripomienka" msgstr[1] "Pripomienky" msgstr[2] "Pripomienky" msgstr[3] "Pripomienky" #: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Pripomienka" #: src/Entity.php:2150 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na náplniach" #: src/Entity.php:2393 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia o certifikátoch" #: src/Entity.php:2194 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Frekvencia pripomienok pre upozornenia na spotrebnom materiály" #: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357 msgid "Remote ID" msgstr "Vzdialené ID" #: src/User.php:2985 src/User.php:3376 msgid "Remote access keys" msgstr "Kľúče vzdialeného prístupu" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231 msgid "Remote inventory" msgstr "Vzdialený inventár" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "Vzdialená správa" #: src/Inventory/Conf.php:830 msgid "Removable drives" msgstr "Vymeniteľné jednotky" #: src/Contract.php:1724 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Odstrániť zmluvu" #: src/Document.php:1762 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Odstrániť dokument" #: src/Group.php:361 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Odstrániť používateľa" #: src/CommonDBRelation.php:1465 msgid "Remove all at once" msgstr "Odstrániť všetko naraz" #: src/Notification.php:498 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Odstrániť všetky šablóny oznámení" #: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425 #: src/Ticket.php:2643 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Odstrániť položku" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Odstrániť existujúce hlavné dáta" #: src/CommonDBTM.php:4122 msgctxt "button" msgid "Remove from a rack" msgstr "Odstrániť z racku" #: src/Appliance.php:470 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Zmazať z aplikácie" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Zmazať zo skupiny" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "Odstrániť verzie softvéru bez inštalácie a softvér bez verzie" #: src/Auth.php:1723 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Odobrať doménu z prihlasovacieho mena (login@domena)" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Zmazať túto položku zo skupiny" #: src/Migration.php:1587 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "Premenúvajú sa \"%s\" cudzie kľúče na \"%s\" vo všetkých tabuľkách..." #: src/Migration.php:1610 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "Premenúva sa \"%s\" typ položky na \"%s\" vo všetkých tabuľkách..." #: src/Migration.php:1520 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "Premenúva sa \"%s\" typ položky na \"%s\"..." #: src/Migration.php:1582 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "Premenúva sa \"%s\" tabuľka na \"%s\"..." #: src/Marketplace/View.php:181 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "Predĺžte ju na %1$s." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390 #: src/Contract.php:658 msgid "Renewal" msgstr "Obnovenie zmluvy" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Znovu otvoriť" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334 #: src/Features/PlanningEvent.php:998 msgid "Repeat" msgstr "Opakovať" #: src/WifiNetwork.php:76 msgid "Repeater" msgstr "Opakovač" #: src/Reservation.php:919 msgid "Repetition" msgstr "Opakovanie" #: src/CommonDropdown.php:683 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" #: src/Entity.php:3554 msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname" msgstr "Nahradiť názov agenta a skupiny prispôsobiteľnou prezývkou" #: src/Entity.php:3553 msgid "Replace the agent and group name with a generic name" msgstr "Nahradiť názov agenta a skupiny obecným názvom" #: src/Entity.php:3556 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "Nahradiť názov agenta prispôsobiteľnou prezývkou" #: src/Entity.php:3555 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "Nahradiť meno agenta všeobecným menom" #: src/Entity.php:3557 msgid "Replace the group's name with a generic name" msgstr "Nahradiť názov skupiny obecným názvom" #: src/Plugin.php:2405 msgctxt "plugin" msgid "Replaced" msgstr "Nahradený" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka výrobcov (----- = Všetci)" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51 msgid "Replay dictionary rules on existing items" msgstr "Znovu spustiť pravidlá číselníka na existujúcich položkách" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze skončené %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze spustené %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Opakovanie pravidiel na existujúcej databáze: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka" #: front/rule.common.php:109 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Znovu spustiť pravidlá z číselníka" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "Replikovaná databáza nie je zosynchronizovaná!" #: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Replikácia" msgstr[1] "Replikácie" msgstr[2] "Replikácie" msgstr[3] "Replikácie" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replikácia %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:198 #: src/System/Status/StatusChecker.php:206 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "Oneskorenie replikácie je príliš vysoké" #: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959 #: src/Entity.php:2068 msgid "Reply-To address" msgstr "Odpovedacia adresa" #: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771 msgid "Reply-To email" msgstr "Odpovedacia e-mailová adresa" #: src/RuleTicket.php:722 msgid "Reply-To email header" msgstr "Hlavička emailu Reply-To" #: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773 #: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002 #: src/Entity.php:2078 msgid "Reply-To name" msgstr "Odpovedacie meno" #: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Report" msgstr[1] "Reporty" msgstr[2] "Reporty" msgstr[3] "Reporty" #: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748 #: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767 #: src/Ticket.php:3787 msgid "Request" msgstr "Požiadavka" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "Požiadať agenta o vykonanie novej inventúry" #: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097 #: src/CommonITILValidation.php:1199 msgid "Request comments" msgstr "Komentáre k žiadosti" #: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124 #: src/CommonITILValidation.php:1241 msgid "Request date" msgstr "Dátum žiadosti" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:202 msgid "Request inventory" msgstr "Vyžiadať inventúru" #: src/ObjectLock.php:254 msgid "Request sent to" msgstr "Požiadavka odoslaná " #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Zdroj žiadosti" msgstr[1] "Zdroje žiadostí" msgstr[2] "Zdroje žiadostí" msgstr[3] "Zdroje žiadostí" #: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Zdroj požiadavky" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre reakcie" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Zdroj žiadosti viditeľný pre požiadavky" #: src/Config.php:1373 msgid "Request sources by default" msgstr "Predvolený zdroj žiadosti" #: src/ObjectLock.php:325 msgid "Request write on " msgstr "Požiadať o zápis do " #: src/Agent.php:803 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "Požiadané %s" #: src/Infocom.php:1135 msgid "Requested item not found" msgstr "Požadovaná položka sa nenašla" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839 #: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407 #: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590 #: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995 #: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190 #: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81 #: src/Ticket.php:5056 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Žiadateľ" msgstr[1] "Žiadatelia" msgstr[2] "Žiadatelia" msgstr[3] "Žiadatelia" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Meno žiadateľa" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 msgid "Requester ID" msgstr "ID žiadateľa" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Priezvisko žiadateľa" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Skupina žiadateľa" msgstr[1] "Skupiny žiadateľa" msgstr[2] "Skupiny žiadateľa" msgstr[3] "Skupiny žiadateľa" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Skupina žiadateľov okrem manažérov" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856 msgid "Requester group manager" msgstr "Manažér skupín žiadateľov" #: src/RuleTicket.php:597 msgid "Requester in group" msgstr "Žiadateľ v skupine" #: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 msgid "Requester location" msgstr "Umiestnenie žiadateľa" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Požiadavky" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89 msgid "Required" msgstr "Povinné" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Chýba požadovaný argument!" #: src/System/RequirementsManager.php:116 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Nutné pre použitie komprimovanej komunikácie s agentmi inventúry, inštaláciu" " balíkov gzip z obchodu a pre vytváranie PDF." #: src/System/RequirementsManager.php:106 msgid "Required for images handling." msgstr "Nutné pre použitie obrázkov." #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "Required for internationalization." msgstr "Nutné pre jazykovú podporu." #: src/System/RequirementsManager.php:101 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Nutné pre vzdialený prístup k zdrojom (požiadavky agentov inventúry, obchod," " RSS zdroje, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151 msgid "Required units" msgstr "Požadované U" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Požiadavky" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Rezervovateľná položka" msgstr[1] "Rezervovateľné položky" msgstr[2] "Rezervovateľné položky" msgstr[3] "Rezervovateľné položky" #: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992 #: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Rezervácia" msgstr[1] "Rezervácie" msgstr[2] "Rezervácie" msgstr[3] "Rezervácie" #: src/Reservation.php:259 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "Rezervácia pridaná k položke %s o %s " #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Rezervácia exspirovala" #: src/Reservation.php:1142 msgid "Reservations for this item" msgstr "Rezervácie pre túto položku" #: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811 msgid "Reserve an item" msgstr "Rezervovať položku" #: src/ReservationItem.php:724 msgid "Reserve this item" msgstr "Rezervovať túto položku" #: src/Reservation.php:660 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "Rezervované pre: %s " #: src/Item_Rack.php:716 msgid "Reserved position?" msgstr "Rezervovaná pozícia?" #: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: src/CommonGLPI.php:1405 msgid "Reset display options" msgstr "Zrušiť nastavenie zobrazenia" #: src/CronTask.php:1571 msgid "Reset last run" msgstr "Obnoviť posledné spustenie" #: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200 msgid "Reset password successful." msgstr "Resetovanie hesla bolo uspešné." #: src/RuleCollection.php:691 msgid "Reset rules" msgstr "Obnoviť pravidlá" #: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713 msgid "Resolution" msgstr "Vyriešenie" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Rozlíšenie" msgstr[1] "Rozlíšenia" msgstr[2] "Rozlíšenia" msgstr[3] "Rozlíšenia" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Rozlíšenie" msgstr[1] "Rozlíšenia" msgstr[2] "Rozlíšenia" msgstr[3] "Rozlíšenia" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386 #: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347 msgid "Resolution date" msgstr "Dátum vyriešenia" #: src/CommonITILObject.php:4362 msgid "Resolution time" msgstr "Čas vyriešenia" #: src/Ticket.php:2832 msgid "Resolve" msgstr "Vyriešiť" #: src/Ticket.php:2678 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Vyriešiť vybrané požiadavky" #: src/Ticket.php:3399 msgid "Response date" msgstr "Dátum odpovede" #: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Dátum odpovede na prehľad spokojnosti" #: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950 #: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Zodpovedná osoba" #: src/RuleTicket.php:961 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Zodpovedná osoba za žiadateľa" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "REST API" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:493 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: src/AuthLDAP.php:4311 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "Obnoviť (presunúť mimo koša)" #: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261 msgid "Restore the item" msgstr "Obnovenie položky" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420 msgid "Restored from LDAP" msgstr "Obnovené z LDAP" #: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Obmedziť pole %s pre x509 autentifikáciu (oddeľovač $)" #: src/RuleImportAsset.php:194 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "Obmedziť kritériá na rovnaký sieťový port" #: src/Config.php:480 msgid "Restrict device management" msgstr "Obmedziť správu zariadení" #: src/Config.php:465 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Obmedziť správu monitorov" #: src/Config.php:498 msgid "Restrict phone management" msgstr "Obmedziť správu telefónov" #: src/Config.php:516 msgid "Restrict printer management" msgstr "Obmedziť správu tlačiarní" #: src/RuleImportAsset.php:190 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Obmedziť vyhľadávanie na zadanú entitu" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Result" msgstr "Výsledok" #: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929 msgid "Result details" msgstr "Detaily rozhodnutia" #: src/Rule.php:2281 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Výsledok regulárneho výrazu" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Výsledky" #: src/SavedSearch_Alert.php:480 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "Počet výsledkov pre %1$s je %2$s %3$s" #: src/Config.php:1112 msgid "Results to display by page" msgstr "Počet výsledkov na stranu" #: src/Config.php:1191 msgid "Results to display on home page" msgstr "Počet výsledkov na domovskej stránke" #: src/MailCollector.php:1952 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Načítať email (e-mailové prijímače)" #: templates/display_and_die.html.twig msgid "Return to previous page" msgstr "Návrat k predchádzajúcej stránke" #: src/Config.php:1344 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "Obrátené poradie (staré položky dole, novšie navrchu)" #: src/Change.php:594 msgid "Review" msgstr "Zhodnotenie" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Revízia" msgstr[1] "Revízie" msgstr[2] "Revízie" msgstr[3] "Revízie" #: src/Config.php:1296 msgid "Rich text field layout" msgstr "Rozloženie polí editora textu" #: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: src/RuleRightCollection.php:104 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Priradenie práv a entít" #: src/RuleRightCollection.php:96 msgid "Rights assignment" msgstr "Priradenie práv" #: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720 #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 msgid "Room number" msgstr "Číslo miestnosti" #: src/Knowbase.php:349 msgid "Root category" msgstr "Koreňová kategória" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1657 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Koreňový adresár (voliteľný)" #: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299 msgid "Root entity" msgstr "Koreňová entita" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186 msgid "Root variables" msgstr "Koreňové premenné" #: src/AuthLDAP.php:521 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "RootDN (pre neanonymné pripojenie)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "Otáčky/min (RPM)" #: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181 #: src/Profile.php:1891 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Pravidlo" msgstr[1] "Pravidlá" msgstr[2] "Pravidlá" msgstr[3] "Pravidlá" #: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305 msgid "Rule import logs" msgstr "Logy importu pravidiel" #: src/Rule.php:2071 msgid "Rule is active" msgstr "Pravidlo je aktívne" #: src/Rule.php:2071 msgid "Rule is inactive" msgstr "Pravidlo je neaktívne" #: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316 msgid "Rule name" msgstr "Názov pravidla" #: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76 #: src/RuleCollection.php:2001 msgid "Rule results" msgstr "Výsledky pravidla" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Typ pravidla" #: src/RuleCollection.php:2212 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Pravidlá aplikovateľné v podriadených entitách" #: src/RuleCollection.php:2192 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Pravidlá aplikované: %s" #: src/RuleCollection.php:454 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "" "Pravidlá sú podmieňovacie. Každé môže byť použité vo viacerých akciách." #: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru" #: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Pravidlá pre priradenie kategórie k softvéru" #: src/Profile.php:1034 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k umiestneniu" #: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Pravidlá pre priradenie počítača k entite" #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038 #: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Pravidlá pre priradenie požiadavky vytvorenej e-mailovým prijímačom" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Pravidlá pre priradenie položky k entite" #: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Pravidlá pre import a spájanie počítačov" #: src/RuleImportAssetCollection.php:78 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Pravidlá pre import a pripojenie zariadení" #: src/RuleCollection.php:372 msgid "Rules list" msgstr "Zoznam pravidiel" #: src/Rule.php:569 msgid "Rules management" msgstr "Správa pravidiel" #: src/RuleCollection.php:1343 msgid "Rules refused" msgstr "Pravidlá odmietnuté" #: src/RuleCollection.php:523 msgid "Rules used for" msgstr "Pravidlá použité pre" #: src/Rule.php:3378 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Pravidlá používajúce objekt boli vypnuté." #: src/RuleCollection.php:688 msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?" msgstr "Pravidlá budú vymazané a znova vytvorené z predvolených. Ste si istí?" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "Spustiť aktualizáciu pluginu Racks (potrebujete verziu súborov %s)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Spustiť príkaz na všetky pluginy" #: src/CronTask.php:1213 msgid "Run count" msgstr "Počet spustení" #: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673 msgid "Run frequency" msgstr "Frekvencia spustenia" #: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664 msgid "Run mode" msgstr "Režim spustenia" #: src/CronTask.php:645 msgid "Run period" msgstr "Interval spustenia" #: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command for more details." msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" pre viac informácií." #: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it." msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na jej aktiváciu." #: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494 #: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them." msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na ich migráciu." #: src/Console/Application.php:267 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update." msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na vykonanie aktualizácie." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences." msgstr "Spustite príkaz \"%1$s\" na zobrazenie nájdených rozdielov." #: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485 msgid "Running" msgstr "Spustený" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2018 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:142 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "SELinux parameter %s je %s, niektoré funkcie môžu vyžadovať, aby toto bolo " "zapnuté." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:46 msgid "SELinux configuration" msgstr "Konfigurácia SELinux" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:152 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "Konfigurácia SELinux je OK." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:97 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Režim SELinux je %s" #: src/Document.php:488 src/Document.php:1110 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76 msgid "SKIPPED" msgstr "PRESKOČENÉ" #: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910 #: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254 #: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "SLA úroveň pre požiadavku" #: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110 #: src/Profile.php:2795 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: src/NotificationMailingSetting.php:231 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:418 msgid "SMTP host" msgstr "SMTP server" #: src/NotificationMailingSetting.php:428 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Prihlásenie pre SMTP (voliteľné)" #: src/NotificationMailingSetting.php:432 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Heslo pre SMTP (voliteľné)" #: src/NotificationMailingSetting.php:234 msgid "SMTP+OAUTH" msgstr "SMTP+OAUTH" #: src/NotificationMailingSetting.php:232 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:233 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "SNMP prihlasovacie údaje" msgstr[1] "SNMP prihlasovacie údaje" msgstr[2] "SNMP prihlasovacie údaje" msgstr[3] "SNMP prihlasovacie údaje" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "SNMP verzia" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716 msgid "SQL password" msgstr "SQL heslo" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097 #: src/Config.php:2618 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "SQL replikácia" msgstr[1] "SQL replikácie" msgstr[2] "SQL replikácie" msgstr[3] "SQL replikácie" #: src/Html.php:1750 src/Central.php:535 msgid "SQL replica: read only" msgstr "SQL replikácia: iba na čítanie" #: src/DBConnection.php:705 msgid "SQL server" msgstr "SQL server" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "SQL server (MariaDB alebo MySQL)" #: src/DBConnection.php:666 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "SQL server: %1$s, rozdiel medzi hlavnou a replikou: %2$s " #: src/DBConnection.php:662 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "SQL server: %s nepodarilo sa pripojiť k databáze" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714 msgid "SQL user" msgstr "SQL používateľ" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1945 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1717 msgid "SSO logout url" msgstr "URL adresa odhlásenia SSO" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46 msgid "Safe configuration of web root directory" msgstr "Bezpečná konfigurácia koreňového adresára webu" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75 msgid "Safe path for data directories" msgstr "Bezpečné cesty pre dátové adresáre" #: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885 #: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411 msgid "Satisfaction" msgstr "Spokojnosť" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366 #: src/Ticket.php:5014 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Prehľad spokojnosti" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Odpoveď prehľadu spokojnosti" #: src/Entity.php:1350 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Konfigurácia prehľadu spokojnosti" #: src/Ticket.php:916 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Prehľad spokojnosti skončil" #: src/Entity.php:1360 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Úroveň spúšťača prehľadu spokojnosti" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Spokojnosť s vyriešením požiadavky" #: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689 #: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040 #: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113 #: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761 #: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423 #: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415 #: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967 #: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217 #: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362 #: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909 #: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614 #: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815 #: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140 #: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671 #: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367 #: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620 #: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903 #: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215 #: front/ticket.form.php:253 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Uložiť a pridať do databázy znalostí" #: src/SavedSearch.php:499 msgid "Save as a new search" msgstr "Uložiť ako nové hľadanie" #: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Uložiť aktuálne hľadanie" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "Uložiť nové heslo" #: js/dashboard.js:435 msgid "Saved" msgstr "Uložené" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Uložené hľadanie" msgstr[1] "Uložené hľadania" msgstr[2] "Uložené hľadania" msgstr[3] "Uložené hľadania" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Upozornenie na uložené hľadanie" msgstr[1] "Upozornenie na uložené hľadania" msgstr[2] "Upozornenie na uložené hľadania" msgstr[3] "Upozornenie na uložené hľadania" #: src/SavedSearch_Alert.php:325 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Upozornenie na uložené hľadania" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Ukladá sa konfiguračný súbor..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391 msgid "Scanning database for items to fix..." msgstr "Kontrolujú sa položky v databáze na opravu..." #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Scans" msgstr "Naskenované" #: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896 msgid "Scheduled" msgstr "Naplánované" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102 msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078 #: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480 #: src/Knowbase.php:66 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Hľadať" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Upozornenie na hľadanie \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "Prehľadať GLPI obchod" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Hľadať riešenie" #: src/AuthLDAP.php:4041 msgid "Search criteria for users" msgstr "Vyhľadávacie kritéria pre používateľov" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Search engine" msgstr "Vyhľadávanie" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "Vyhľadanie položky" #: src/Entity.php:902 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Vyhľadávací filter (ak je potrebný)" #: src/AuthLDAP.php:1034 msgid "Search filter for entities" msgstr "Vyhľadávací filter entít" #: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942 msgid "Search filter for users" msgstr "Vyhľadávací filter používateľov" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "Hľadanie bolo uložené" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "Hľadanie nebolo uložené" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:541 msgid "Search or filter results" msgstr "Hľadať alebo filtrovať výsledky" #: src/Dashboard/Widget.php:226 msgid "Search result" msgstr "Výsledok hľadania" #: src/DisplayPreference.php:810 msgid "Search result default display" msgstr "Predvolené zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: src/DisplayPreference.php:55 msgid "Search result display" msgstr "Zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654 msgid "Search result user display" msgstr "Užívateľské zobrazenie výsledkov vyhľadávania" #: src/Search.php:292 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Výsledky hľadania iba pre lokalizované položky" #: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311 msgid "Search type" msgstr "Typ hľadania" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:152 msgid "Search…" msgstr "Hľadať..." #: src/CommonDBConnexity.php:638 msgid "Second Item" msgstr "Druhá položka" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Secondary" msgstr "Sekundárny" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "Konfigurácia zabezpečenia pre sedenia" #: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "Nepodarilo sa vygenerovať kľúč zabezpečenia." #: src/Config.php:3444 msgid "Security setup" msgstr "Nastavenie zabezpečenia" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Zobraziť (účastník)" #: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514 msgid "See (author)" msgstr "Zobraziť (autor)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "" "Skontrolujte súbor .htaccess v root adresári GLPI pre viac informácií." #: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684 #: src/Problem.php:1513 msgid "See all" msgstr "Zobraziť všetko" #: src/Planning.php:2774 msgid "See all plannings" msgstr "Zobraziť všetky plánovania" #: src/ReservationItem.php:452 msgid "See all reservable items" msgstr "Zobraziť všetky rezervovateľné položky" #: src/Ticket.php:6136 msgid "See all tickets" msgstr "Zobraziť všetky problémy" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6138 msgid "See assigned" msgstr "Zobraziť priradené" #: src/Ticket.php:6139 msgid "See assigned tickets" msgstr "Zobraziť priradené požiadavky" #: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448 msgid "See configuration" msgstr "Zobraziť konfiguráciu" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6132 msgid "See group ticket" msgstr "Zobraziť požiadavky skupiny" #: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Zobraziť hardvér mojich skupín" #: src/Ticket.php:6130 msgid "See my ticket" msgstr "Zobraziť moje požiadavky" #: src/Planning.php:2772 msgid "See personnal planning" msgstr "Zobraziť osobné plánovanie" #: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267 #: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354 msgid "See planning" msgstr "Pozrieť sa na rezervácie" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826 msgid "See private ones" msgstr "Zobraziť súkromné" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840 msgid "See public ones" msgstr "Zobraziť verejné" #: src/Planning.php:2773 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Zobraziť plánovanie ľudí v mojej skupine" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Zobraziť katalóg pluginov" #: src/Ticket.php:6133 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Zobraz požiadavky vytvorené mojou skupinou" #: src/Telemetry.php:365 msgid "See what would be sent..." msgstr "Zobraziť čo by bolo odoslané..." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "Pre aktualizáciu GLPI zvoľte 'Aktualizovať'" #: src/CommonDBConnexity.php:643 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Vybrať uzol pre %s:" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Vybrať všetky" #: src/Unmanaged.php:230 msgid "Select an itemtype: " msgstr "Vyberte typ položky: " #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Vyberte úroveň naliehavosti" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806 #: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815 msgid "Select default items to show" msgstr "Zvoľte predvolené položky na zobrazenie" #: src/Lock.php:1155 msgid "Select fields of the item that must be unlock" msgstr "Vyberte polia položky, ktoré je treba odomknúť" #: src/Stat.php:1784 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Vyberte štatistiky, ktoré chcete zobraziť" #: src/MassiveAction.php:1053 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Vyberte všeobecné pole, ktoré chcete aktualizovať" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975 #: src/RuleCollection.php:1380 msgid "Select the desired entity" msgstr "Vyberte požadovanú entitu" #: src/MassiveAction.php:1055 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Vyberte pole, ktoré chcete aktualizovať" #: src/Report.php:115 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Vyberte report, ktorý chcete vygenerovať" #: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Vyberte typ položky, na ktorú chcete aplikovať túto akciu" #: src/Lock.php:1135 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Vyberte typ položky, ktorú je treba odomknúť" #: install/install.php:562 msgid "Select your language" msgstr "Vyberte jazyk" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216 msgid "Select/unselect all" msgstr "Označit/odznačiť všetko" #: src/Ticket.php:2920 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "Vybratý problém nemôže byť načítaný" #: src/Html.php:2696 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Výber je príliš veľký, hromadná akcia bola vypnutá." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Podpísaný sám sebou" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445 msgid "Send" msgstr "Poslať" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Poslať" #: src/Telemetry.php:444 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Poslať štatistiky používania" #: src/Entity.php:1176 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378 msgid "Send a notification" msgstr "Poslať oznámenie" #: src/NotificationAjaxSetting.php:115 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Poslať testovacie oznámenie cez prehliadač" #: src/NotificationMailingSetting.php:453 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Poslať testovací email administrátorovi" #: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Poslať upozornenie o náplniach" #: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Poslať upozornenie o spotrebnom materiáli" #: src/Contract.php:1079 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Poslať upozornenia o zmluvách" #: src/Certificate.php:694 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných certifikátoch" #: src/SoftwareLicense.php:745 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Poslať upozornenia o exspirovaných licenciách" #: src/Infocom.php:475 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Poslať upozornenia o finančných a administratívnych informáciách" #: src/MailCollector.php:1957 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Poslať upozornenia v prípade poruchy príjmača" #: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968 #: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951 msgid "Send an approval request" msgstr "Poslať požiadavku na schválenie" #: src/PendingReasonCron.php:52 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Poslať automatické reakcie na čakajúce požiadavky a vyriešiť ich v prípade " "potreby" #: src/Entity.php:2375 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich certifikátoch" #: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich zmluvách" #: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749 msgid "Send date" msgstr "Dátum odoslania" #: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "" "Poslať vopred upozornenia o finančných a administratívnych informáciach" #: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340 msgid "Send license alarms before" msgstr "Poslať vopred upozornenia o končiacich licenciách" #: src/SoftwareLicense.php:860 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na licencie zlyhalo" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Send mails in queue" msgstr "Poslať emaily vo fronte" #: src/PlanningRecall.php:380 msgid "Send planning recalls" msgstr "Poslať pripomenutie plánovania" #: src/ReservationItem.php:886 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na rezerváciu zlyhalo" #: src/Telemetry.php:274 msgid "Send telemetry information" msgstr "Odoslať telemetrické informácie" #: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757 msgid "Sender email" msgstr "Email odosielateľa" #: src/NotificationMailing.php:94 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "E-mail odosielateľa nie je platnou e-mailovou adresou." #: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759 msgid "Sender name" msgstr "Meno odosielateľa" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Senzor" msgstr[1] "Senzory" msgstr[2] "Senzory" msgstr[3] "Senzory" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "Veľkosť senzora" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Typ senzoru" msgstr[1] "Typy senzorov" msgstr[2] "Typy senzorov" msgstr[3] "Typy senzorov" #: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829 msgid "September" msgstr "September" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479 #: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191 msgid "Serial" msgstr "Sériový" #: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Sériové číslo" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253 #: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247 #: src/NotificationTargetCertificate.php:130 #: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351 #: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241 #: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140 #: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027 #: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245 #: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653 #: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244 #: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231 #: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274 #: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153 #: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354 #: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483 #: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345 #: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115 #: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107 #: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124 #: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:711 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" #: src/RuleImportAsset.php:149 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Sériové číslo operačného systému" #: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533 msgid "Serie" msgstr "Séria" #: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123 msgid "Server" msgstr "Server" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Serverovňa" msgstr[1] "Serverovne" msgstr[2] "Serverovne" msgstr[3] "Serverovne" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:381 msgid "Service" msgstr "Služby" #: inc/config.php:188 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "Služba je nedostupná z dôvodu údržby. " #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Úroveň služieb" msgstr[1] "Úrovne služieb" msgstr[2] "Úrovne služieb" msgstr[3] "Úrovne služieb" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Service pack" msgstr[1] "Service packy" msgstr[2] "Service packy" msgstr[3] "Service packy" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46 msgid "Sessions configuration" msgstr "Konfigurácia relácií" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "Konfigurácia relácií je v poriadku." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "Konfigurácia sedení je zabezpečená." #: src/Console/Config/SetCommand.php:61 msgid "Set configuration value" msgstr "Nastaviť konfiguračnú hodnotu" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Nastaviť umiestnenie sem" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "Nastaviť `date_creation` a `date_mod` hodnoty použitím log položiek." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Nastaviť názov alebo farbu pre túto skupinu" #: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Nastaviť oznámenia pre všetkých účastníkov" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Nastaviť osobné" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Nastaviť verejné" #: src/State.php:109 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Nastaviť stav: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Nastaviť sieť pomocou zápisu adresa/maska" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Nastaviť stav na čakajúci" #: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065 #: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40 #: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45 #: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169 #: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87 #: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938 #: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546 msgid "Setup" msgstr "Nastavenia" #: src/NetworkName.php:425 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Je dostupných niekoľko názvov sietí! Choďte do záložky 'Názov siete' pre ich" " správu." #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494 msgid "Share" msgstr "Zdieľať" #: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Zdieľať alebo vložiť tento dashboard" #: src/Infocom.php:797 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Zobraziť %1$s" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "Zobraziť %s položiek" #: src/Config.php:1169 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Zobraziť GLPI ID" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359 #: src/Ticket.php:5510 msgid "Show all" msgstr "Zobraziť všetko" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Zobraziť ako mapu" #: src/Impact.php:1083 msgid "Show depends" msgstr "Zobraziť na čom závisí" #: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126 msgid "Show graphics" msgstr "Zobraziť grafy" #: src/Impact.php:1074 msgid "Show impact" msgstr "Zobraziť dopad" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:133 msgid "Show list of available tags" msgstr "Zobraziť zoznam dostupných tagov" #: src/Config.php:1358 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Zobraziť nové požiadavky na domovskej stránke" #: src/Project.php:636 src/Project.php:1664 msgid "Show on global Gantt" msgstr "Zobraziť na globálnom GANTT" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Zobraziť prebiehajúce požiadavky pre túto položku" #: src/Config.php:913 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Zobraziť osobné informácie vo formulári novej požiadavky (jednoduché " "rozhranie)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Zobraziť kôš" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "Zobrazujem %s až %s z %s riadkov" #: src/PDU_Rack.php:341 msgid "Side" msgstr "Strana" #: src/PDU_Rack.php:250 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Strana (z pohľadu zozadu)" #: src/PDU_Rack.php:308 msgid "Side pdus" msgstr "Bočné napájacie PDU lišty" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "Prihlásiť sa" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214 #: src/ComputerAntivirus.php:333 msgid "Signature database version" msgstr "Verzia vírusovej databázy" #: src/DeviceSimcard.php:43 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "SIM karta" msgstr[1] "SIM karty" msgstr[2] "SIM karty" msgstr[3] "SIM karty" #: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "PIN/PUK kód SIM karty" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Typ SIM karty" msgstr[1] "Typy SIM kariet" msgstr[2] "Typy SIM kariet" msgstr[3] "Typy SIM kariet" #: src/AuthLDAP.php:3904 msgid "Simple mode" msgstr "Jednoduchý režim" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64 #: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45 #: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418 #: src/Profile.php:3776 msgid "Simplified interface" msgstr "Zjednodušené rozhranie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Simplified interface help link" msgstr "Odkaz na nápovedu pre zjednodušené rozhranie" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Od verzie 9.2 sme zaviedli novú štatistickú funkciu nazývanú \"Telemetria\"," " ktorá s vaším súhlasom posiela anonymné údaje na náš telemetrický web." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Jednovidové optické vlákno" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:450 msgid "Single value" msgstr "Samostatná hodnota" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90 msgid "Size by default" msgstr "Veľkosť" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104 msgid "Skip connection checks" msgstr "Preskočiť kontroly spojenia" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "Preskočiť existujúce %s \"%s\"." #: src/Rule.php:3014 msgid "Skip remaining rules" msgstr "Preskočiť zostávajúce pravidlá" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Preskakujem položku %s (%s), ktorá je už prepojená s rackom." #: src/System/RequirementsManager.php:188 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "Mierne zvyšuje výkon." #: src/Socket.php:402 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "Zásuvka" msgstr[1] "Zásuvky" msgstr[2] "Zásuvky" msgstr[3] "Zásuvky" #: src/Socket.php:1034 msgid "Socket Model" msgstr "Model zásuvky" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "Model zásuvky" msgstr[1] "Modely zásuviek" msgstr[2] "Modely zásuviek" msgstr[3] "Modely zásuviek" #: src/System/RequirementsManager.php:119 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "Konštanta veľkosti Sodium ChaCha20-Poly1305" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239 #: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119 #: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246 #: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286 #: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Softvér" msgstr[1] "Softvér" msgstr[2] "Softvér" msgstr[3] "Softvér" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Kategória softvéru" msgstr[1] "Kategórie softvéru" msgstr[2] "Kategórie softvéru" msgstr[3] "Kategórie softvéru" #: src/Config.php:474 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Kategória softvéru po zmazaní pravidlami v číselníku" #: src/Software.php:1140 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Softvér zmazaný po zlúčení" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Softvér zmazaný GLPI číselníkom" #: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927 msgid "Software dictionary" msgstr "Číselník softvéru" #: src/Transfer.php:3982 msgid "Software of items" msgstr "Softvér položiek" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Riešenie" msgstr[1] "Riešenia" msgstr[2] "Riešenia" msgstr[3] "Riešenia" #: src/CommonITILObject.php:6866 msgctxt "button" msgid "Solution" msgstr "Riešenie" #: src/ITILFollowup.php:399 msgid "Solution approved" msgstr "Riešenie schválené" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Riešenie odmietnuté" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Popis odmietnutia riešenia" #: src/NotificationTargetTicket.php:732 msgid "Solution rejection date" msgstr "Dátum odmietnutia riešenia" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Šablóna riešenia" msgstr[1] "Šablóny riešení" msgstr[2] "Šablóny riešení" msgstr[3] "Šablóny riešení" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Typ riešenia" msgstr[1] "Typy riešení" msgstr[2] "Typy riešení" msgstr[3] "Typy riešení" #: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329 msgid "Solve tickets" msgstr "Vyriešiť požiadavky" #: src/Dashboard/Provider.php:1619 msgid "Solved" msgstr "Vyriešené" #: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Vyriešené" #: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1084 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Vyriešené" msgstr[1] "Vyriešené" msgstr[2] "Vyriešené" msgstr[3] "Vyriešené" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Vyriešené - %1$s (%2$s)" #: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Vyriešené + Uzavreté" #: src/CommonITILObject.php:6407 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Vyriešené %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214 msgid "Solved tickets" msgstr "Vyriešené požiadavky" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256 #, php-format msgid "Some errors are related to following plugins: %s." msgstr "Niektoré chyby súvisia s nasledujúcimi pluginmi: %s." #: src/Console/Application.php:528 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Niektoré povinné systémové požiadavky chýbajú." #: src/Console/AbstractCommand.php:208 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Niektoré voliteľné systémové požiadavky chýbajú." #: src/Inventory/Conf.php:1029 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "Niektoré vlastnosti sú neznáme: %1$s" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "Sú dostupné nejaké aktualizácie pre nainštalované pluginy!" #: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230 #: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734 msgid "Son of" msgstr "Potomok" #: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Potomkovia %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" "Ospravedlňujeme sa, ale vykonávame údržbu. Čoskoro budeme znovu k " "dispozícii!" #: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75 #: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Zvuková karta" msgstr[1] "Zvukové karty" msgstr[2] "Zvukové karty" msgstr[3] "Zvukové karty" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300 #: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94 #: src/ITILFollowup.php:855 msgid "Source of followup" msgstr "Zdroj reakcie" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Juh" #: src/Item_Rack.php:515 msgid "Space" msgstr "Priestor" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425 msgid "Speaker" msgstr "Reproduktor" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" #: src/Item_Devices.php:646 msgid "Specificities" msgstr "Špecifikácie" #: src/Html.php:3355 msgid "Specify a date" msgstr "Špecifikujte dátum" #: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895 msgid "Specify an end date" msgstr "Zadajte dátum ukončenia" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1704 msgid "Speed" msgstr "Rýchlosť" #: src/Config.php:1412 msgid "Splitted" msgstr "Rozdelené" #: src/Dashboard/Widget.php:175 msgid "Stacked bars" msgstr "Skladaný pruhový" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417 #: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52 msgid "Standard interface" msgstr "Štandardné rozhranie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Standard interface help link" msgstr "Odkaz na nápovedu pre štandardné rozhranie" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "Sponky" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169 #: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56 #: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134 #: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449 #: src/CronTask.php:1463 msgid "Start" msgstr "Začiatok" #: src/ProjectTask.php:1636 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Začiatok %s" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73 #: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198 #: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156 #: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72 #: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161 #: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297 #: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881 #: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317 #: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309 #: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346 #: src/Contract_Supplier.php:184 msgid "Start date" msgstr "Počiatočný dátum" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185 #: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301 #: src/Infocom.php:1535 msgid "Start date of warranty" msgstr "Počiatočný dátum záruky" #: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "Začiatok vybraného časového okna nie je pracovnou hodinou." #: src/Html.php:6678 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Pre hľadanie v menu začnite písať" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185 #: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271 #: src/Infocom.php:1509 msgid "Startup date" msgstr "Počiatočný dátum" #: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526 #: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120 #: src/DatabaseInstance.php:399 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "Stav" msgstr[1] "Stavy" msgstr[2] "Stavy" msgstr[3] "Stavy" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625 #: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642 #: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931 #: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673 #: src/Cartridge.php:830 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Stav" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321 #: src/Supplier.php:211 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728 #: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Štát" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Stav virtuálneho stroja" msgstr[1] "Stavy virtuálnych strojov" msgstr[2] "Stavy virtuálnych strojov" msgstr[3] "Stavy virtuálnych strojov" #: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47 #: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49 #: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355 #: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231 #: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887 msgid "Statistics" msgstr "Štatistiky" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244 #: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238 #: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141 #: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355 #: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381 #: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296 #: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131 #: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997 #: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029 #: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150 #: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182 #: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982 #: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470 #: src/Computer.php:414 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497 #: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110 #: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980 #: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192 #: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701 #: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532 #: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245 #: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422 #: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162 #: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655 #: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842 #: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601 msgid "Status" msgstr "Stav" #: src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Stav položky" msgstr[1] "Stavy položiek" msgstr[2] "Stavy položiek" msgstr[3] "Stavy položiek" #: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745 msgid "Status of the approval request" msgstr "Stav požiadavky na schválenie" #: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Stav aktualizovaný. Pripojené položky boli aktualizované použitím tohoto " "stavu." #: src/NotificationTargetTicket.php:957 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122 msgid "Status value in database" msgstr "Hodnota stavu v databáze" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6146 msgid "Steal" msgstr "Prevziať" #: src/Ticket.php:6147 msgid "Steal a ticket" msgstr "Prevziať požiadavku" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607 #: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632 #: install/install.php:637 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Krok %d" #: src/Config.php:865 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Krok pre hodiny (v minútach)" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "Cieľový stav skladu" #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "Cieľový stav skladu" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Zastaviť zosobnenie" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "Striktné porovnanie definícií" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355 msgid "Sub-D" msgstr "D-sub" #: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212 #: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275 #: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:315 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:152 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:362 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164 #: src/RuleMailCollector.php:85 msgid "Subject email header" msgstr "Hlavička emailu Subject" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Odoslať správu" #: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Podsieť" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Maska podsiete" msgstr[1] "Masky podsiete" msgstr[2] "Masky podsiete" msgstr[3] "Masky podsiete" #: src/Project.php:2287 msgid "Subproject" msgstr "Podprojekt" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Predplatné" #: src/Project.php:2287 msgid "Subtask" msgstr "Podúloha" #: src/Rule.php:776 msgid "Subtype" msgstr "Podtyp" #: js/glpi_dialog.js:376 msgid "Success" msgstr "Hotovo" #: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350 #: src/Document.php:1447 #, php-format msgid "Successful deletion of the file %s" msgstr "Odstránenie súboru %s bolo úspešné" #: src/RuleCollection.php:1610 msgid "Successful importation" msgstr "Úspešný import" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Úspešne znovu vytvorený sieťový strom" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93 msgid "Suggested" msgstr "Odporúčané" #: src/Project.php:1716 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Súčet plánovaných trvaní úloh" #: src/Project.php:1725 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Súčet skutočných trvaní úloh" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Súhrn" #: src/Dashboard/Widget.php:234 msgid "Summary numbers" msgstr "Súhrnné čísla" #: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807 msgid "Sunday" msgstr "Nedeľa" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "Nedele a sviatky" #: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943 #: src/Profile.php:2346 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Dodávateľ" msgstr[1] "Dodávatelia" msgstr[2] "Dodávatelia" msgstr[3] "Dodávatelia" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 msgid "Supplier ID" msgstr "ID dodávateľa" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:76 msgid "Supplier of project team" msgstr "Dodávateľ projektového tímu" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Podpora" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Doba poskytovania technickej podpory" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44 msgid "" "Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations " "(network inventory, API clients IP filtering, ...)." msgstr "" "Súvisiace operácie s IP adresami (inventár sietí, filtrovanie IP pre API " "klientov, ...) vyžadujú podporu 64-bitových celých čísiel." #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Supported tasks" msgstr "Podporované úlohy" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935 #: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661 #: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Priezvisko" #: src/Config.php:1095 msgid "Surname, First name" msgstr "Priezvisko, Meno" #: src/NotificationTargetTicket.php:807 msgid "Survey type" msgstr "Typ prehľadu" #: src/Marketplace/View.php:1063 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Prepnúť na obchod" #: src/Config.php:1644 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514 msgid "Symptoms" msgstr "Symptómy" #: src/Auth.php:1588 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizácia" #: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771 #: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636 #: src/User.php:3124 src/User.php:3705 msgid "Synchronization field" msgstr "Synchronizačné pole" #: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Synchronizačné pole nie je možné zmeniť pokiaľ sa používa." #: src/AuthLDAP.php:1744 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronizovať" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Synchronizovať iba používateľov pripojených k tomuto LDAP serveru" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Synchronizovať používateľov voči informáciám z LDAP servera" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Synchronizácia používateľov so serverom \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418 msgid "Synchronized" msgstr "Sychronizované" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Synchronizovať už naimportovaných používateľov" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176 msgid "Sysdescr" msgstr "Popis systému" #: src/Event.php:154 src/Config.php:2607 msgid "System" msgstr "Systém" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Základná doska" msgstr[1] "Základné dosky" msgstr[2] "Základné dosky" msgstr[3] "Základné dosky" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Model základnej dosky" msgstr[1] "Modely základných dosiek" msgstr[2] "Modely základných dosiek" msgstr[3] "Modely základných dosiek" #: src/CronTask.php:615 msgid "System lock" msgstr "Systémový zámok" #: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054 msgid "System logs" msgstr "Systémové logy" #: src/CronTask.php:2083 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Dĺžka uchovávania logov v databáze (v dňoch, 0 pre neobmedzené)" #: front/report.infocom.php:184 msgid "TCO" msgstr "TCO" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "TCO (celkové náklady na vlastníctvo)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1959 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:669 msgid "TLS Certfile" msgstr "Súbor certifikátu TLS" #: src/AuthLDAP.php:672 msgid "TLS Keyfile" msgstr "Súbor kľúča TLS" #: src/AuthLDAP.php:4803 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "Cesta k certifikátu TLS je nesprávna" #: src/AuthLDAP.php:4816 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "Cesta ku kľúču TLS je nesprávna" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "TTR" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "Tabuľka \"%s\" chýba." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "Schéma tabuľky sa líši pre tabuľku \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556 #: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601 msgid "Tacit" msgstr "Tichý" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764 #: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422 #: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178 #: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Tagged" #: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712 #: src/Ticket.php:6310 msgid "Take into account" msgstr "Zapísanie požiadavky" #: src/RuleTicket.php:1004 msgid "Take into account delay" msgstr "Oneskorenie zapísania požiadavky" #: src/Ticket.php:3441 msgid "Take into account time" msgstr "Čas spracovania požiadavky" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "Vezmi ma domov" #: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564 #: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Cieľ" msgstr[1] "Ciele" msgstr[2] "Ciele" msgstr[3] "Ciele" #: src/RuleImportAsset.php:96 msgid "Target entity for the asset" msgstr "Cieľová entita pre tento majetok" #: src/RuleImportComputer.php:78 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Cieľová antita pre počítač" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151 #: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561 #: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Úloha" msgstr[1] "Úlohy" msgstr[2] "Úlohy" msgstr[3] "Úlohy" #: src/CommonITILObject.php:6856 msgctxt "button" msgid "Task" msgstr "Úloha" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "Úloha \"%s\" stále beží ale nie je vo whiteliste." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Úloha \"%s\" bola odblokovaná." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Úloha %s vykonaná" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882 msgid "Task author" msgstr "Autor úlohy" #: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Kategória úlohy" msgstr[1] "Kategórie úloh" msgstr[2] "Kategórie úloh" msgstr[3] "Kategórie úloh" #: front/rule.common.php:138 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Úloha bola dokončená za %s" #: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144 msgid "Task completed." msgstr "Ukončené." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Tím úlohy" msgstr[1] "Tímy úloh" msgstr[2] "Tímy úloh" msgstr[3] "Tímy úloh" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Šablóna úlohy" msgstr[1] "Šablóny úloh" msgstr[2] "Šablóny úloh" msgstr[3] "Šablóny úloh" #: src/Config.php:1382 msgid "Tasks state by default" msgstr "Predvolený stav úloh" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Tbps" msgstr "Tb/s" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Tím" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:665 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:703 #: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772 #: src/NotificationTargetProject.php:812 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Člen tímu" msgstr[1] "Členovia tímu" msgstr[2] "Členovia tímu" msgstr[3] "Členovia tímu" #: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121 #: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 #: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831 msgid "Technician" msgstr "Technik" #: front/stat.tracking.php:129 msgid "Technician as assigned" msgstr "Technik" #: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578 #: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840 msgid "Technician group" msgstr "Skupina technikov" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412 #: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 #: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293 #: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 #: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536 #: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275 #: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262 #: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250 #: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130 #: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542 #: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455 msgid "Technician in charge" msgstr "Zodpovedný technik" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Technik zodpovedný za certifikát" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Technik zodpovedný za doménu" #: src/SoftwareLicense.php:502 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Technik zodpovedný za licenciu" #: src/Software.php:436 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Technik zodpovedný za softvér" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Technik zodpovedný za úlohu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Technik zodpovedný za požiadavku" #: front/stat.tracking.php:131 msgid "Technician in tasks" msgstr "Technik v úlohe" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetria" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866 #: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Šablóna" msgstr[1] "Šablóny" msgstr[2] "Šablóny" msgstr[3] "Šablóny" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Šablóna pre zmenu" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Šablóna pre problém" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Šablóna pre požiadavku" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Šablóna pre incident" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433 #: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575 #: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210 #: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530 #: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567 #: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930 #: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770 msgid "Template name" msgstr "Názov šablony" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Preklad šablóny" msgstr[1] "Preklady šablón" msgstr[2] "Preklady šablón" msgstr[3] "Preklady šablón" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "Dokumentácia šablónových premenných" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311 msgid "Templates" msgstr "Šablóny" #: src/Entity.php:2765 msgid "Templates configuration" msgstr "Konfigurácia šablón" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "Dočasne nedostupné kvôli údržbe" #: src/Document.php:1311 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Dočasný adresár neexistuje" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68 msgctxt "oauth" msgid "Tenant ID" msgstr "ID tenantu" #: src/NetworkPort.php:1057 msgid "Test" msgstr "Testovanie" #: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767 #: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736 #: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Testovanie" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Testovacie pripojenie k e-mailovému serveru" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Test dokončený" #: src/NotificationMailing.php:130 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "Testovací email bol poslaný administrátorovi" #: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69 msgid "Test failed" msgstr "Test zlyhal" #: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Test zlyhal: %s" #: src/AuthLDAP.php:898 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Test pripojenia k adresáru LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Test pripojenia k databáze" #: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700 #: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215 msgid "Test rules engine" msgstr "Test funkčnosti pravidiel" #: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67 msgid "Test successful" msgstr "Test úspešný" #: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Test úspešný: %s" #: src/NetworkPort.php:1241 msgid "Testing" msgstr "Testovanie" #: src/Change.php:591 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Testovanie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Text in the login box" msgstr "Text v prihlasovacej obrazovke" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Text zobrazený počas údržby" #: front/tracking.injector.php:100 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Ďakujeme, že ste použili náš systém helpdesk." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "Odstráni všetky otvorené rezervácie." #: src/Config.php:1861 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "Rozšírenie vyrovnávacej pamäte \"%s\" je nainštalované" #: src/Config.php:1781 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "Rozšírenie \"%s\" je nainštalované" #: src/Html.php:3907 #, php-format msgid "The %s field is mandatory" msgstr "Pole %s je povinné" #: src/Auth.php:1670 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "Knižnica CAS nie je dostupná, GLPI ju z licenčných dôvodov už priamo " "neobsahuje." #: src/Auth.php:1666 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "Rozšírenie CURL pre vaše PHP nie je nainštalované" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "Registračný kľúč GLPI Network chýba, alebo je neplatný" #: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263 msgid "" "The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is " "necessary." msgstr "" "Základ kódu GLPI bol aktualizovaný. Vyžaduje sa aktualizácia databázy GLPI." #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "Rozšírenie LDAP pre vaše PHP nie je nainštalované" #: src/NotificationMailingSetting.php:240 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "" "Funkcia PHP mail nebola nájdená alebo nie je vo vašom systéme aktívna." #: src/Session.php:1611 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "Požadovaná akcia nie je povolená." #: src/Toolbox.php:2602 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "" "Požadovaná akcia nie je povolená. Znovu načítajte predchádzajúcu stránku " "pred vykonaním tejto akcie." #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Priradenie SLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu." #: src/OLA.php:65 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Priradenie OLA k požiadavke spôsobí prepočítanie dátumu." #: src/User.php:5603 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "Konfigurácia autentifikácie vám nedovoľuje zmeniť si heslo." #: src/Lock.php:329 msgid "" "The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock " "it." msgstr "" "Automatická inventarizácia už nebude riadiť túto položku, kým ju " "neodblokujete." #: src/Lock.php:85 msgid "" "The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock " "it." msgstr "" "Automatická inventarizácia už nebude aktualizovať toto pole, kým ho " "neodblokujete." #: src/CommonITILObject.php:9475 msgctxt "filters" msgid "The category of the item" msgstr "Kategória položky" #: src/Console/Application.php:141 msgid "The command to execute" msgstr "Príkaz na spustenie" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "Konštanta %s chýba." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "Konštanta %s neexistuje." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "Konštanta %s existuje." #: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "Obsah položky" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227 msgid "The database schema integrity check has been skipped." msgstr "Kontrola integrity schémy databázy bola preskočená." #: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "Schéma databázy nie je konzistentná s aktuálnou verziou GLPI." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "" "Schéma databázy nie je konzistentná s nainštalovanou verziou GLPI (%s)." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "Adresár nie je možné vytvoriť v %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "Adresár bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné odstrániť." #: js/planning.js:530 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "Presúvaná udalosť je opakovaná. Chcete presunúť sériu alebo inštanciu?" #: src/RuleCollection.php:448 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "Systém predal výsledok pravidla následujúcemu pravidlu" #: src/RuleCollection.php:438 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "Systém zastaví na prvom kontrolovanom pravidle." #: src/RuleCollection.php:442 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "Všetky pravidlá sú spracovávané." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "Súbor nie je možné vytvoriť v %s." #: src/User.php:982 msgid "The file is not an image file." msgstr "Tento súbor nie je obrázok." #: src/Document.php:1478 src/User.php:965 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "Súbor je platný. Nahrávanie bolo úspešné." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "Súbor bol vytvorený v %s, ale nie je ho možné zmazať." #: src/NotificationTargetCronTask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "Nasledujúce automatické akcie hlásia chybu. Je potrebný zásah." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126 msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:" msgstr "Nasledujúce adresára neexistujú a nemôžu byť otestované:" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133 #, php-format msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":" msgstr "Nasledujúce adresáre by mali byť umiestnené mimo \"%s\":" #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "Inštalácia bola dokončená" #: src/OLA.php:60 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "Interný termín je prepočítaný pri priradení OLA" #: src/ITILSolution.php:235 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "Táto položka je už vyriešená, niekto už pred vami posunul riešenie?" #: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Súbor s kľúčom \"%s\" používaný na šifrovanie/dešifrovanie citlivých dát " "chýba. Mali by ste ho obnoviť z predchádzajúcej inštalácie inak budú " "zašifrované dáta nečitateľné." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "Log súbor nie je možné vytvoriť v %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "Log súbor bol úspešne vytvorený." #: src/User.php:752 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. " #: src/User.php:3456 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Neplatné prihlasovacie meno. " #: front/updatepassword.php:80 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "Nové heslo musí byť iné ako aktuálne heslo" #: src/PDU_Rack.php:488 msgid "The pdu will be" msgstr "Napájacia PDU lišta bude" #: src/Marketplace/View.php:733 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "Plugin má dostupnú aktualizáciu, ale jeho adresár nie je zapisovateľný." #: src/Marketplace/View.php:751 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "Tento plugin má k dispozícii aktualizáciu, ale jeho lokálny adresár obsahuje" " zdrojové verzovanie." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53 msgid "The plugin key" msgstr "Kľúč pluginu" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63 msgid "" "The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to " "security issues or bugs." msgstr "" "Prítomnosť zdrojových súborov z predchádzajúcich verzií GPLI môže viesť k " "bezpečnostných problémom a chybám." #: src/GLPINetwork.php:259 msgid "The registration key is invalid." msgstr "Registračný kľúč je neplatný." #: src/GLPINetwork.php:263 msgid "The registration key is valid." msgstr "Registračný kľúč je platný." #: src/GLPINetwork.php:261 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "Registračný kľúč odkazuje na ukončené predplatné." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" "Zadaný regulárny výraz je neplatný. Skontrolujte ho a skúste to znova." #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "Replikovaná databáza je nesynchronizovaná. Rozdiel je v:" #: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "Požadovaná položka je v tomto momente už rezervovaná." #: js/planning.js:487 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "Udalosť, ktorej veľkosť sa má zmeniť, je opakovaná. Chcete zmeniť sériu " "alebo inštanciu?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56 msgid "The search term" msgstr "Hľadaný výraz" #: src/CommonITILValidation.php:358 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "Vybraný užívateľ (%s) nemá platnú emailovú adresu. Požiadavka bola " "vytvorená, no bez potvrdenia emailom." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305 #: install/install.php:386 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "Server odpovedal: %s" #: src/Config.php:310 msgid "" "The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central " "interface." msgstr "" "Požadovaný profil neexistuje alebo nemá oprávnenie na prístup k hlavnému " "rozhraniu." #: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "Nadpis položky" #: front/updatepassword.php:82 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Heslá sa nezhodujú" #: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "Typ položky" #: src/UploadHandler.php:371 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "Nahrávaný súbor presiahol MAX_FILE_SIZE hodnotu, ktorá bola špecifikovaná v " "HTML formulári" #: src/UploadHandler.php:395 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "Nahrávaný súbor presiahol post_max_size hodnotu v php.ini" #: src/UploadHandler.php:367 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Nahrávaný súbor presiahol upload_max_filesize hodnotu v php.ini" #: src/UploadHandler.php:375 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Nahrávaný súbor bol len čiastočne nahraný" #: src/NotificationMailingSetting.php:241 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Je potrebné použiť server SMTP." #: src/Planning.php:429 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "Používateľ %1$s je zaneprázdnený vo vybranom časovom okne." #: src/Session.php:1827 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "Tento používateľ nemá žiadny profil." #: src/Session.php:1821 msgid "The user is not active." msgstr "Tento používateľ je neaktívny." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Niekoľko požiadaviek čaká na schválenie" #: src/Api/API.php:198 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "V nastaveniach sa nenachádza aktívny API klient odpovedajúci vašej IP adrese" #: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Už existuje preklad tohto poľa pre tento jazyk" #: src/Entity.php:1675 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Tieto parametre sú použité ako akcie vo všeobecných pravidlách pre " "priradenie k entitám" #: src/Transfer.php:4159 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Pouvažujte o vytvorení zálohy pred vlastným presunom položiek." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Typ tretej strany" msgstr[1] "Typy tretích strán" msgstr[2] "Typy tretích strán" msgstr[3] "Typy tretích strán" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56 msgid "This action will permanently delete data" msgstr "Táto akcia natrvalo odstráni dáta" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Táto položka už existuje." #: src/Impact.php:360 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Táto položka nemá žiadne závislosti." #: src/Features/TreeBrowse.php:276 msgid "This category contains " msgstr "Táto kategória obsahuje" #: src/Knowbase.php:367 msgid "This category contains articles" msgstr "Táto kategória obsahuje články" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" "Tento stĺpec nepodporuje zobrazovanie kariet z dôvodu počtu zobrazených " "kariet. Môžete však stále presunúť karty do tohto stĺpca." #: src/User.php:6648 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "Toto je špeciálny používateľ používaný pre automatické akcie." #: src/NotificationMailing.php:108 msgid "This is a test email." msgstr "Toto je testovací email." #: src/NotificationMailingSetting.php:326 msgctxt "oauth" msgid "" "This is the callback URL that you will have to declare in your provider " "application." msgstr "" "Toto je URL adresa spätného volania, ktorú budete musieť deklarovať vo vašej" " aplikácii poskytovateľa." #: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Táto položka nie je časťou FAQ" #: src/KnowbaseItem.php:2007 msgid "This item is not published yet" msgstr "Táto položka ešte nebola publikovaná" #: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313 #: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234 #: src/KnowbaseItem.php:2238 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Táto položka je časťou FAQ" #: src/CommonITILValidation.php:1623 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Táto položka čaká na schválenie, naozaj ju chcete vyriešiť alebo uzavrieť?" #: src/CommonITILValidation.php:1664 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "Táto položka čaká na potvrdenie." #: src/Marketplace/View.php:717 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Tento plugin nie je dostupný pre vašu verziu GLPI." #: src/Plugin.php:2063 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:2075 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s a < %3$s" #: src/Plugin.php:2069 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:2108 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Tento plugin vyžaduje %1$s plugin" #: src/Plugin.php:2126 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje GLPI parameter %1$s" #: src/Plugin.php:2114 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP skompilované s \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:2102 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP rozšírenie %1$s" #: src/Plugin.php:2120 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Tento plugin vyžaduje PHP parameter %1$s" #: src/Profile.php:443 msgid "" "This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for " "locking items." msgstr "" "Tento profil sa nedá presunúť na zjednodušené rozhranie, keďže sa používa na" " uzamknuté položky." #: src/Profile.php:494 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Tento profil je posledný s právami na zápis do profilov" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "Táto požiadavka sa mňa týka" #: src/Plugin.php:2962 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "Toto ovplyvní iba už povolené pluginy" #: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "Toto ovplyvní iba už nainštalované pluginy" #: src/Plugin.php:2970 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "Toto ovplyvní iba pluginy pripravené k vyčisteniu" #: src/Item_DeviceProcessor.php:71 msgid "Threads" msgstr "Vlákna" #: src/CartridgeItem.php:443 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Prahová hodnota alarmu pre typ náplne: %1$s - Referencia %2$s - Zostáva %3$d" #: src/ConsumableItem.php:370 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Prahová hodnota upozornenia pre typ spotrebného materiálu: %1$s - Referencia" " %2$s - Zostáva %3$d" #: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804 msgid "Thursday" msgstr "Štvrtok" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:702 #: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238 #: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359 #: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972 #: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558 #: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811 #: src/Ticket.php:110 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Požiadavka" msgstr[1] "Požiadavky" msgstr[2] "Požiadavky" msgstr[3] "Požiadavky" #: src/Planning.php:2732 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Požiadavka #%1$s %2$s" #: src/RuleTicket.php:807 msgid "Ticket category from code" msgstr "Kategória požiadavky z kódu" #: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Náklady na požiadavku" msgstr[1] "Náklady na požiadavku" msgstr[2] "Náklady na požiadavku" msgstr[3] "Náklady na požiadavku" #: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Formulár pre pridanie požiadavky po prihlásení" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Položka požiadavky" msgstr[1] "Položky požiadavky" msgstr[2] "Položky požiadavky" msgstr[3] "Položky požiadavky" #: src/RuleTicket.php:627 msgid "Ticket location" msgstr "Umiestnenie požiadavky" #: src/Ticket.php:5557 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Požiadavka na pripojených položkách" msgstr[1] "Požiadavky na pripojených položkách" msgstr[2] "Požiadavky na pripojených položkách" msgstr[3] "Požiadavky na pripojených položkách" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Vyriešená požiadavka" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Úloha požiadavky" msgstr[1] "Úlohy požiadavky" msgstr[2] "Úlohy požiadavky" msgstr[3] "Úlohy požiadavky" #: src/CommonITILTask.php:1658 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Úlohy požiadaviek, ktoré treba urobiť" #: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200 #: src/TicketTemplate.php:50 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Šablóna požiadavky" msgstr[1] "Šablóny požiadaviek" msgstr[2] "Šablóny požiadaviek" msgstr[3] "Šablóny požiadaviek" #: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45 msgid "Ticket type" msgid_plural "Ticket types" msgstr[0] "Typ požiadavky" msgstr[1] "Typy požiadaviek" msgstr[2] "Typy požiadaviek" msgstr[3] "Typy požiadaviek" #: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 msgid "Tickets" msgstr "Požiadavky" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Požiadavky / Zmluvy" #: src/Dashboard/Provider.php:601 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Požiadavky podľa stavu SLA a podľa technika" #: src/Dashboard/Provider.php:745 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Požiadavky podľa stavu SLA a podľa skupiny technikov" #: src/Entity.php:2845 msgid "Tickets configuration" msgstr "Konfigurácia požiadaviek" #: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869 msgid "Tickets default type" msgstr "Predvolený typ požiadaviek" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 msgid "Tickets duration" msgstr "Dĺžka trvania požiadaviek" #: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Požiadavky v stave čakania" #: src/Dashboard/Grid.php:1273 msgid "Tickets status by month" msgstr "Stavy požiadaviek za mesiac" #: src/Dashboard/Grid.php:1291 msgid "Tickets summary" msgstr "Súhrn požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1282 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Časy požiadaviek (v hodinách)" #: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Požiadavky priradené mne" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Požiadavky čakajúce na schválenie" #: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175 #: src/Ticket.php:5291 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Požiadavky čakajúce na moje schválenie" #: src/CommonITILObject.php:5401 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Čas" msgstr[1] "Časy" msgstr[2] "Časy" msgstr[3] "Časy" #: src/LevelAgreement.php:664 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Čas" #: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238 #: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 msgid "Time cost" msgstr "Hodinové náklady" #: src/Console/Application.php:295 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Uplynulý čas: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Časový rozsah" msgstr[1] "Časové rozsahy" msgstr[2] "Časové rozsahy" msgstr[3] "Časové rozsahy" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "\"Zapamätať si ma\" po dobu" #: src/NotificationAjaxSetting.php:91 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Ako často kontrolovať nové oznámenia (v sekundách)" #: src/Dashboard/Provider.php:1545 msgid "Time to close" msgstr "Termín uzavretia" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536 #: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922 #: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071 #: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323 msgid "Time to own" msgstr "Termín priradenia" #: src/Ticket.php:3082 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Termín priradenia + priebeh" #: src/Ticket.php:3092 msgid "Time to own exceeded" msgstr "Termín priradenia bol prekročený" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542 #: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382 #: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761 #: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339 msgid "Time to resolve" msgstr "Termín splnenia" #: src/CommonITILObject.php:4093 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Termín splnenia + priebeh" #: src/CommonITILObject.php:4103 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "Termín splnenia bol prekročený" #: src/User.php:2715 src/User.php:3192 msgid "Time zone" msgstr "Časová zóna" #: js/reservations.js:129 msgid "Timeline Week" msgstr "Časové priebeh týždňa" #: src/Config.php:1420 msgid "Timeline date display" msgstr "Zobraziť dátum na časovej osi" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Filter časového priebehu" #: src/Config.php:1340 msgid "Timeline order" msgstr "Poradie časového priebehu" #: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "Časový limit" #: src/ObjectLock.php:669 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Časový limit pre vynútené odomknutie (hodiny)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315 msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "Použitie časových pásiem bolo povolené." #: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "Použitie časovej zóny nebolo aktivované." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "Zdá sa, že časové pásma sú nahrané v databáze." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Zdá sa, že časové zóny nie sú načítané, pozrite https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "" "Používanie časových pasiem sa nedá aktivovať kvôli nasledujúcim chybám:" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214 msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements." msgstr "" "Používanie časových pasiem sa nedá aktivovať kvôli chýbajúcim požiadavkám." #: src/Toolbox.php:977 msgid "Tio" msgstr "TiB" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "Tip: Toto modálne okno môžete otvoriť klávesovou skratkou %s" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931 #: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/Contact.php:345 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919 #: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649 #: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402 #: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733 #: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743 msgid "Title" msgstr "Názov" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106 #: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185 #: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Funkcia" #: src/CommonITILObject.php:6602 #, php-format msgid "To %s" msgstr "Do %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text napíšte nad tento riadok" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Ak chcete odpovedať e-mailom, svoj text píšte pod tento riadok" #: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" "Aby sa predišlo prepísanie potenciálnej vývojovej vetvy, preberanie je " "zakázané." #: src/Ticket.php:6151 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Vlastniť požiadavku" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106 #: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 msgid "To be unaware of import" msgstr "Neimportovať" #: src/Config.php:2043 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Skopírujte a vložte do vašej žiadosti na podporu" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367 msgid "To do" msgstr "Treba urobiť" #: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155 #: src/RuleMailCollector.php:98 msgid "To email header" msgstr "Hlavička emailu To" #: src/Transfer.php:4237 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Vyprázdniť zoznam položiek určených na presun" #: src/Html.php:2698 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Pre zvýšenie limitu: zmeňte max_input_vars alebo suhosin.post.max_vars v php" " configurácii." #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 msgid "To order" msgstr "Objednať" #: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811 msgid "To update" msgstr "Aktualizovať" #: src/NotificationTargetUser.php:198 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Pre zmenu hesla použite nasledujúci odkaz:" #: src/Dashboard/Provider.php:1614 msgid "To validate" msgstr "Na schválenie" #: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Dnes" #: src/Dashboard/Grid.php:287 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Zapnúť/vypnúť automatické obnovenie" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "Prepnúť prehľadávanie" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112 msgid "Toggle collapse" msgstr "Rozbaliť/zbaliť" #: src/Dashboard/Grid.php:291 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Zapnúť/vypnúť režim úprav" #: src/Dashboard/Grid.php:1369 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Zapnúť/vypnúť režim úprav na úpravu obsahu" #: src/Planning.php:981 msgid "Toggle filters" msgstr "Zapnúť/vypnúť filtre" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498 #: src/Dashboard/Grid.php:289 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Zapnúť/vypnúť zobrazenie na celú obrazovku" #: src/Dashboard/Grid.php:288 msgid "Toggle night mode" msgstr "Zapnúť/vypnúť nočný režim" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "Prepnúť šírku panelu" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "Zapnúť/vypnúť filtre" #: src/NotificationTargetUser.php:203 msgid "Token" msgstr "Token" #: src/Html.php:7123 msgid "Tomorrow" msgstr "Zajtra" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "Toner" #: src/MailCollector.php:1709 msgid "Too large attached file" msgstr "Príliš veľký priložený súbor" #: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166 #: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164 #: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470 #: src/Ticket.php:3605 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: src/PDU_Rack.php:669 msgid "Top" msgstr "Hore" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "Vrch stránky" #: src/Dashboard/Grid.php:1340 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Top skupiny riešiteľov požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1339 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Top riešitelia požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1317 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Top kategórie požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1318 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Top entity požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1320 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Top umiestnenia požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1338 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Top skupiny pozorovateľov požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1337 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Top pozorovatelia požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1319 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Top zdroje požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1336 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Top skupiny žiadateľov požiadaviek" #: src/Dashboard/Grid.php:1335 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Top žiadatelia požiadaviek" #: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384 #: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896 #: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192 #: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589 #: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777 #: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503 #: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460 msgid "Total" msgstr "Celkom" #: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352 msgid "Total account net value" msgstr "Celková čistá účtovná hodnota" #: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445 #: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216 #: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791 #: src/NotificationTargetProject.php:679 msgid "Total cost" msgstr "Celkové náklady" #: src/CronTask.php:1308 msgid "Total count" msgstr "Celkový počet" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149 #: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281 #: src/CronTask.php:1383 msgid "Total duration" msgstr "Celková doba trvania" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Celkové trvanie: %s" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Total pages" msgstr "Celkový počet strán" #: src/Stat.php:621 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Celková reálna dĺžka spracovania požiadavky" #: src/Budget.php:910 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Celkom zostáva z rozpočtu" #: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907 msgid "Total spent on the budget" msgstr "Celkom vyčerpané z rozpočtu" #: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366 msgid "Total value" msgstr "Celková hodnota" #: src/Cartridge.php:416 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Celkom: %1$d (nové: %2$d, použité: %3$d, opotrebované: %4$d)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:470 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Celkom: %1$d (použité: %2$d, opotrebované: %3$d)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:423 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Celkom: %1$d, nové: %2$d, použité: %3$d" #: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370 #: front/report.infocom.conso.php:342 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Celkom: Hodnota=%1$s - Čistá účtovná hodnota=%2$s" #: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727 #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Mesto" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261 #: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052 #: src/Profile.php:3025 msgid "Transfer" msgstr "Presunúť" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "Prenosová jednotka" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "Zoznam na presun" #: src/Transfer.php:4161 msgid "Transfer mode" msgstr "Režim presunu" #: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349 msgid "Transform this network port to" msgstr "Zmeň tento sieťový port na" #: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Preklad" msgstr[1] "Preklady" msgstr[2] "Preklady" msgstr[3] "Preklady" #: src/Config.php:1882 msgid "Translation cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť prekladu" #: front/config.form.php:90 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "Obnovenie vyrovnávacej pamäte prekladu bolo úspešné" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Preklad rozbaľovacích ponúk" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of reminders" msgstr "Preklad pripomienok" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translations" msgstr "Preklady" #: src/Features/Inventoriable.php:142 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "Skúsiť opakovaný import z uloženého súboru inventúry" #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231 msgid "Try again" msgstr "Skúsiť znova" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Skúste zvýšiť parameter memory_limit v súbore php.ini." #: src/NotificationMailingSetting.php:286 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Pokúsiť sa znovu doručiť o (minúty)" #: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802 msgid "Tuesday" msgstr "Utorok" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Krútená dvojlinka (RJ-45)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106 #: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119 #: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222 #: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63 #: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160 #: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 #: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658 #: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94 #: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149 #: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99 #: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140 #: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104 #: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361 #: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024 #: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130 #: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180 #: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384 #: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687 #: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54 #: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158 #: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420 #: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823 #: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400 #: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425 #: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151 #: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 #: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99 #: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282 #: src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53 #: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809 #: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311 #: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181 #: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298 #: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348 #: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134 #: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246 #: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448 #: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471 #: src/Location.php:473 src/Location.php:489 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65 #: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40 #: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623 #: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99 #: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Typ" msgstr[1] "Typy" msgstr[2] "Typy" msgstr[3] "Typy" #: src/Dashboard/Widget.php:1732 msgid "Type markdown text here" msgstr "Sem zadajte markdown text" #: src/Item_Devices.php:644 msgid "Type of component" msgstr "Typ komponentu" #: src/Entity.php:491 msgid "UI customization" msgstr "Prispôsobenie UI" #: src/Entity.php:2547 msgid "UI options" msgstr "Možnosti UI" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetCertificate.php:131 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204 #: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCronTask.php:84 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886 #: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129 #: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751 #: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660 #: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "URL \"%s\" váš správca nepovolil." #: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" "URL \"%s\" nie je považovaná za bezpečnú a nie je možné ju načítať z GLPI " "servera." #: src/ManualLink.php:182 msgid "URL is required" msgstr "URL adresa je požadovaná" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131 msgid "URL of GLPI marketplace" msgstr "URL GLPI obchodu" #: src/NotificationTargetReservation.php:166 msgid "URL of item reserved" msgstr "URL rezervovanej položky" #: src/Config.php:779 msgid "URL of the API" msgstr "URL API" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationTarget.php:1413 msgid "URL of the application" msgstr "URL aplikácie" #: src/NotificationAjaxSetting.php:103 msgid "URL of the icon" msgstr "URL ikony" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "Výrobca USB" msgstr[1] "Výrobcovia USB" msgstr[2] "Výrobcovia USB" msgstr[3] "Výrobcovia USB" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293 #: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607 #: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143 #: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419 #: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108 #: src/RefusedEquipment.php:194 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AuthLDAP.php:3366 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Nepodarilo sa pridať používateľa, pretože už už existuje." #: src/User.php:785 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Nie je možné pridať používateľa. Používateľ už existuje." #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Nie je možné ovplyvniť e-mail pre entitu" #: src/CronTask.php:1860 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "Nepodarilo sa zaarchivovať log: %1$s. %2$s už existuje. Počkajte do " "nasledujúceho dňa." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85 msgid "Unable to change security key!" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť kľúč zabezpečenia!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Nepodarilo sa nastaviť oznámenia: prosím nakonfigurujte aspoň jeden typ " "sledovania pomocou konfigurácie uvedenej vyššie." #: src/Console/AbstractCommand.php:109 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze." #: src/System/Status/StatusChecker.php:355 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru IMAP" #: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290 #: src/Auth.php:320 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k adresáru LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:287 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:223 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hlavnej databáze." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť aplikáciu %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vzťah položky aplikácie %d." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prostredie aplikácie %s (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť položku aplikácie %d." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dátové centrum." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť predvolenú miestnosť." #: src/Update.php:341 #, php-format msgid "" "Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to " "manually create this file." msgstr "" "Nepodarilo sa vytvoriť súbor s kľúčom zabezpečenia! Ak chcete manuálne " "vytvoriť tento súbor, musíte spustiť príkaz \"%s\"." #: src/CronTask.php:1838 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Nepodarilo sa vymazať archivovaný log súbor: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "Nepodarilo sa stiahnuť archív pluginu." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "Nepodarilo sa rozbaliť archív pluginu." #: front/smtp_oauth2_callback.php:127 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s" msgstr "Nepodarilo sa získať autorizačný kód: Chyba: %s" #: src/Marketplace/View.php:346 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Nedá sa získať zoznam pluginov kvôli nedostupnosti webstránky služieb %s. " "Prosím skúste to neskôr." #: src/GLPINetwork.php:243 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o registrácii." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "" "Nepodarilo sa spracovať finančné a administratívne informácie pre %s \"%s\" " "(%d)." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "Nepodarilo sa nájsť cieľovú položku pre %s # %s." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239 #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278 #, php-format msgid "Unable to fix %s with ID %s." msgstr "Nepodarilo sa opraviť %s s ID %s." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "Nepodarilo sa nájsť typ vzťahu %s zo vzťahu položky aplikácie %d." #: front/smtp_oauth2_callback.php:83 msgctxt "oauth" msgid "Unable to get authorization code" msgstr "Nepodarilo sa získať autorizačný kód" #: src/CommonGLPI.php:1500 msgid "Unable to get item" msgstr "Nepodarilo sa získať položku" #: front/user.form.php:202 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "Nepodarilo sa zosobniť používateľa" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať ďalšiu položku \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať ďalší model \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "Nepodarilo sa importovať položku racku %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať model racku \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať stav racku \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať typ racku \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa importovať miestnosť \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie LDAP servera." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "Nepodarilo sa načítať informácie pluginu \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Nepodarilo sa načítať revíziu!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa načítať softvér s id \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "Nepodarilo sa analyzovať --%1$s hodnota \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa čítať inštalačný súbor \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:680 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "Dané prvky nie je možné znovu ovplyvniť!" #: src/Inventory/Inventory.php:945 #, php-format msgid "Unable to remove file %1$s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor %1$s" #: src/Migration.php:699 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "Nepodarilo sa premenovať tabuľku %1$s (%2$s) na %3$s (%4$s)!" #: src/User.php:5586 src/User.php:5596 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "Nepodarilo sa zresetovať heslo, prosím kontaktujte správcu" #: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s obrázkom." #: src/NotificationEvent.php:205 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "Nepodarilo sa poslať oznámenia pomocou %1$s" #: front/user.form.php:211 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "Nepodarilo sa zastaviť zosobnenie používateľa" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa synchronizovať používateľa \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "Nepodarilo sa upraviť \"%s\" v profile \"%s\" (%s)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "Nepodarilo sa upraviť %s v profiloch." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "Nepodarilo sa upraviť %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159 #, php-format msgid "Unable to update %s items" msgstr "Nepodarilo sa upraviť položky %s" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať konfiguračný súbor databázy." #: src/User.php:3445 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Nie je možné aktualizovať prihlasovacie meno. Používateľ už existuje." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "Nepodarilo sa upraviť model %s (%s)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:360 #, php-format msgid "" "Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and" " the new required units do not fit into the rack" msgstr "" "Nepodarilo sa upraviť model pretože je používaný zariadením v racku \"%s\" a" " nové požadované jednotky nevojdú do racku" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "Nedajú sa overiť premenné konfigurácie databázy." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" "Nepodarilo sa overiť, že verzia predtým nainštalovaného pluginu %s bola %s." #: front/smtp_oauth2_callback.php:81 msgctxt "oauth" msgid "Unable to verify authorization code" msgstr "Nepodarilo sa overiť autorizačný kód" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "Nepodarilo sa zapísať konfiguračný súbor vyrovnávacej pamäte." #: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Neoprávnený prístup k tomuto súboru" #: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Neplatný typ súboru" #: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727 msgid "Unavailable" msgstr "Obsadený" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1091 msgid "Uncategorized software" msgstr "Nekategorizovaný softvér" #: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913 msgid "Uncheck all" msgstr "Odčiarknuť všetko" #: src/CronTask.php:1061 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Nedefinovaná funkcia %s (pre cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:113 msgid "Undefined interface" msgstr "Nedefinované rozhranie" #: src/Problem.php:673 msgid "Under observation" msgstr "Prebieha skúmanie" #: src/Impact.php:1114 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Neočakávaná chyba." #: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916 #: src/Marketplace/View.php:828 msgid "Uninstall" msgstr "Odinštalovať" #: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Odinštalovať" #: src/Log.php:1122 msgid "Uninstall a software" msgstr "Odinštalovanie softvéru" #: src/Cartridge.php:360 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Odinštalovanie náplne" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350 msgid "Unique fields" msgstr "Jedinečné záznamy" #: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446 #: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556 msgid "Unit management" msgstr "Jednotková správa" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: front/notificationmailingsetting.form.php:57 #: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059 #: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045 #: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122 #: src/Features/Inventoriable.php:201 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171 #: src/Reservation.php:415 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" #: front/document.send.php:52 msgid "Unknown file" msgstr "Neznámy súbor" #: src/NetworkPortMigration.php:330 msgid "Unknown interface" msgstr "Neznáme rozhranie" #: src/NetworkPortMigration.php:247 msgid "Unknown network" msgstr "Neznáma sieť" #: src/NetworkPortMigration.php:265 msgid "Unknown network port" msgstr "Neznámy sieťový port" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "V databáze sa našla neznáma tabuľka \"%s\"." #: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131 msgid "Unknown ticket" msgstr "Neznáma požiadavka" #: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181 msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638 #: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166 #: src/SoftwareLicense.php:1193 msgid "Unlimited" msgstr "Neobmedzene" #: src/ObjectLock.php:650 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: src/Lock.php:917 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Požiadavka na odomknutie položky" #: src/Log.php:1114 msgid "Unlock a component" msgstr "Odomknutie komponentu" #: src/Log.php:1150 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Odomknutie spojenia s položkou" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Odblokovať všetky úlohy" #: src/Log.php:1170 msgid "Unlock an item" msgstr "Odomknutie položky" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Odblokovať automatické úlohy" #: src/Lock.php:1108 msgid "Unlock components" msgstr "Odomknúť komponenty" #: src/Lock.php:1109 msgid "Unlock fields" msgstr "Odomknúť polia" #: src/ObjectLock.php:668 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Odomknúť zabudnuté zamknuté objekty" #: src/CommonDBTM.php:4107 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Odomknúť položky" #: src/Log.php:1090 msgid "Unlock the item" msgstr "Odomknutie položky" #: src/Unmanaged.php:52 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Nespravované zariadenie" msgstr[1] "Nespravované zariadenia" msgstr[2] "Nespravované zariadenia" msgstr[3] "Nespravované zariadenia" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Neoficiálne preklady sú taktiež k dispozícii" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Unplan" msgstr "Zrušiť naplánovanie" #: src/KnowbaseItem.php:1307 msgid "Unpublished" msgstr "Nepublikované" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Zrušiť nastavenie ako predvolené" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" "Zrušiť konfiguráciu vyrovnávacej pamäte, aby sa pre daný kontext použila " "predvolená vyrovnávacia pamäť súborového systému" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "Nešpecifikované" #: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Nepodporovaný typ e-mailového servera: %s." #: src/Update.php:246 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Nepodporovaná verzia (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Untagged" #: src/Features/PlanningEvent.php:790 msgid "Until" msgstr "Do" #: src/NetworkPort.php:1049 msgid "Up" msgstr "Zapnutý" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:335 msgid "Up to date" msgstr "Aktuálny" #: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396 #: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796 #: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 #: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000 #: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137 #: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781 #: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502 #: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276 #: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Aktualizovať" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063 #: src/NotificationTargetProject.php:704 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Aktualizácia" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Aktualizovať (účastník)" #: src/AutoUpdateSystem.php:42 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Zdroj aktualizácií" msgstr[1] "Zdroje aktualizácií" msgstr[2] "Zdroje aktualizácií" msgstr[3] "Zdroje aktualizácií" #: src/Log.php:1038 msgid "Update a field" msgstr "Aktualizácia poľa" #: src/Log.php:1138 msgid "Update a link with an item" msgstr "Aktualizácia spojenia s položkou" #: src/Inventory/Conf.php:887 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "Aktualizovať agentov, ktorí nekontaktovali server (v dňoch)" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824 msgid "Update all" msgstr "Aktualizovať všetky" #: src/SavedSearch.php:1200 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Aktualizovať čas vykonania všetkých záložiek" #: src/Log.php:1158 msgid "Update an item" msgstr "Aktualizácia položky" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:6093 msgid "Update auth and sync" msgstr "Aktualizovať autent. a sychr." #: src/User.php:4894 msgid "Update authentification method to" msgstr "Aktualizovať autentifikačnú metódu na" #: src/Config.php:3345 msgid "Update component" msgstr "Aktualizácia komponentu" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Aktualizovať schému databázy na novú verziu" #: src/KnowbaseItem_Item.php:206 msgid "Update date" msgstr "Dátum aktualizácie" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Aktualizácia existujúcich používateľov so serverom \"%s\"..." #: src/ITILFollowup.php:833 msgid "Update followups (author)" msgstr "Aktualizovať reakciu (autor)" #: src/Entity.php:3918 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Aktualizovať nastavenie požiadaviek" #: src/User.php:6094 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Aktualizovať metódu pre autentifikáciu a synchronizáciu používateľov" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465 msgid "Update my password" msgstr "Zmeniť heslo" #: inc/config.php:213 msgid "Update needed" msgstr "Je potrebná aktualizácia" #: src/CommonDBTM.php:5445 msgid "Update notes" msgstr "Aktualizovať poznámky" #: src/Item_Devices.php:1587 msgid "Update of " msgstr "Aktualizácia " #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Aktualizácia `%s`.`%s` zlyhala so správou \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Aktualizácia zmeny" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Aktualizácia reakcie" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Aktualizácia problému" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Aktualizácia projektu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Aktualizovať úlohu projektu" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Aktualizácia rezervácie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Aktualizácia úlohy" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Aktualizácia požiadavky" #: src/Log.php:717 msgid "Update of the field" msgstr "Aktualizácia poľa" #: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484 msgid "Update own password" msgstr "Zmeniť svoje heslo" #: src/Entity.php:3917 msgid "Update parameters" msgstr "Aktualizovať nastavenia" #: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55 #: front/updatepassword.php:58 msgid "Update password" msgstr "Aktualizovať heslo" #: src/Cartridge.php:1086 msgid "Update printer counter" msgstr "Aktualizovať počítadlo tlačiarne" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:496 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Aktualizovať požiadavku na schválenie na %s" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265 msgid "Update the item" msgstr "Aktualizácia položky" #: src/CommonDBTM.php:5446 msgid "Update the item's notes" msgstr "Aktualizovať poznámky položky" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58 #: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52 #: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54 #: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52 #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58 #: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55 #: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52 #: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56 #: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53 #: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52 #: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52 #: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Aktualizovať na %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Aktualizácia typov položiek v GLPI..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Aktualizácia hodnôt stĺpca \"%s.%s\" skončila chybou \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "Aktualizácia existujúcich záznamov %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288 msgid "Updating profiles..." msgstr "Aktualizácia profilov..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229 #: install/install.php:492 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" #: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizovať" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Nahrať" #: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Adresár pre nahrávanie súborov neexistuje" #: js/fileupload.js:102 msgid "Upload successful" msgstr "Nahratie bolo úspešné" #: src/Config.php:1633 msgid "Uppercase" msgstr "Veľké písmeno" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974 msgid "Urgency" msgstr "Naliehavosť" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "Naliehavosť alebo dopad použitý v akciách, nezabudnite pridať prioritu: v " "prípade potreby prepočítať akciu." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "Využitie" #: src/RSSFeed.php:902 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Použiť" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70 msgctxt "oauth" msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants." msgstr "Použite \"common\", ak je vaša aplikácia zdieľaná viacerými tenantami." #: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247 msgid "Use DN in the search" msgstr "Použiť DN vo vyhľadávaní" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Spustiť GLPI" #: src/User.php:3348 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Režim použitý v GLPI" #: src/MailCollector.php:307 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Ako žiadateľa použiť Reply-To (ak je dostupné)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "Použiť sobotu" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "Použiť nedeľu" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "Use TLS" msgstr "Použiť TLS" #: src/Document.php:519 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Použiť súbor z FTP" #: src/KnowbaseItem.php:2089 msgid "Use as a solution" msgstr "Použiť ako riešenie" #: src/AuthLDAP.php:494 msgid "Use bind" msgstr "Použiť pripojenie" #: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121 #: src/Cartridge.php:1283 msgid "Use date" msgstr "Dátum použitia" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Použiť paletu s prechodom" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Use locks" msgstr "Používať uzamykanie" #: src/MailCollector.php:302 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Použiť dátum z emailu, namiesto dátumu importu" #: src/AuthLDAP.php:621 msgid "Use paged results" msgstr "Použiť stránkovanie výsledkov" #: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595 msgid "Use rule for" msgstr "Použiť pravidlo pre" #: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325 msgid "Use server configuration" msgstr "Použiť konfiguráciu servera" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" "Použiť striktnú konfiguráciu, aby sa vynútili upozornenia v prípade " "zastaralých alebo neodporúčaných použití" #: src/Config.php:722 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "Použiť repliku pre vyhľadávanie" #: src/Dropdown.php:2414 msgid "Use unitary management" msgstr "Použiť jednotkovú správu" #: src/RuleImportAsset.php:1044 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "Použiť nájdené hodnoty z už odmietnutého zariadenia" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Použité" #: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Použité" msgstr[1] "Použité" msgstr[2] "Použité" msgstr[3] "Použité" #: src/Consumable.php:501 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Použité" msgstr[1] "Použité" msgstr[2] "Použité" msgstr[3] "Použité" #: src/Cartridge.php:1103 msgid "Used cartridges" msgstr "Použité tonerové náplne" #: src/Consumable.php:627 msgid "Used consumables" msgstr "Použitý spotrebný materiál" #: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809 msgid "Used items" msgstr "Používané položky" #: src/Cartridge.php:832 msgid "Used on" msgstr "Použitá v" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Používateľ" msgstr[1] "Používatelia" msgstr[2] "Používatelia" msgstr[3] "Používatelia" #: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786 msgid "User DN" msgstr "Používateľské DN" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 msgid "User assigned to task" msgstr "Užívateľ priradený k úlohe" #: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atribút používateľa obsahujúci jeho skupiny" #: src/Config.php:3331 msgid "User authentication method changes" msgstr "Zmeny autentifikačnej metódy používateľom" #: src/RuleAsset.php:175 msgid "User based contact information" msgstr "Používateľské kontaktné informácie" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Kategória používateľa" msgstr[1] "Kategórie používateľov" msgstr[2] "Kategórie používateľov" msgstr[3] "Kategórie používateľov" #: src/Config.php:1855 msgid "User data cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť používateľských dát" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:805 msgid "User display" msgstr "Užívateľské zobrazenie" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Používateľ podporuje jednoduchý profil" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Používateľ využíva profil" #: src/RuleAsset.php:149 msgid "User in group" msgstr "Používateľ v skupine" #: src/User.php:5790 msgid "User information" msgstr "Informácie o používateľovi" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143 msgid "User location" msgstr "Umiestnenie používateľa" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentioned" msgstr "Spomenutý používateľ" #: src/User.php:2800 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Používateľ chýba v LDAP adresári" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "Meno používateľa definované voľbou --db-name je neplatné." #: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Používateľ nemá oprávnenie pre pripojenie ku GLPI" #: src/Auth.php:921 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresári" msgstr[1] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" msgstr[2] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" msgstr[3] "Používateľ sa nenašiel v LDAP adresároch" #: src/AuthLDAP.php:3363 msgid "User not found or several users found" msgstr "Používateľ sa nenašiel alebo ich bolo nájdených viac" #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Užívateľ projektového tímu" #: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Používateľ alebo skupina aktualizovaná. Pripojené položky boli presunuté s " "rovnakými hodnotami." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Funkcia používateľa" msgstr[1] "Funkcie používateľov" msgstr[2] "Funkcie používateľov" msgstr[3] "Funkcie používateľov" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Používateľ s jednoduchým profilom" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134 #: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186 msgid "Useragent" msgstr "Agent používateľa" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1984 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLAN" msgstr[1] "VLAN" msgstr[2] "VLAN" msgstr[3] "VLAN" #: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725 msgid "Valid" msgstr "Platná" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Platná" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Platná (prekročená kvóta)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "Platné systémy vyrovnávacej pamäte sú: %s." #: src/DomainRecordType.php:314 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" "Platné vlastnosti popisovača poľa sú: key (reťazec, povinné), label " "(reťazec, povinné), placeholder (reťazec, voliteľné), quote_value (logická " "hodnota, voliteľné), is_fqdn (logická hodnota, voliteľné)." #: src/Item_SoftwareVersion.php:1142 msgid "Valid license" msgstr "Platná licencia" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:493 msgid "Valid licenses" msgstr "Platné licencie" #: src/User.php:2755 msgid "Valid since" msgstr "Platný od" #: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Platné značky" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Platný do %s" #: src/User.php:2763 msgid "Valid until" msgstr "Platný do" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:1360 msgid "Validate" msgstr "Schváliť" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Schváliť požiadavku" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Schváliť incident" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56 msgid "Validate files integrity for GLPI's documents." msgstr "Overiť integritu súborov pre dokumenty GLPI." #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78 #: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317 #: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362 #: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783 #: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Schválenie" msgstr[1] "Schválenia" msgstr[2] "Schválenia" msgstr[3] "Schválenia" #: src/CommonITILObject.php:6887 msgctxt "button" msgid "Validation" msgstr "Schválenie" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880 #: src/CommonITILObject.php:7181 msgid "Validation request" msgstr "Požiadavka na schválenie" #: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142 #: src/CommonITILObject.php:7204 msgid "Validation request answer" msgstr "Odpoveď na požiadavku na schválenie" #: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65 #: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587 #: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90 #: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437 #: src/NotificationMailingSetting.php:115 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362 #: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: src/Entity.php:3942 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Hodnota zdedená z nadradenej entity" #: src/Entity.php:1671 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Hodnoty pre všeobecné pravidlá pre priradzovanie k entitám" #: src/Entity.php:1700 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "Hodnoty použité v rozhraní na hľadanie používateľov z LDAP adresára" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "Premenná" #: src/Contact.php:181 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54 #: src/PCIVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "ID výrobcu" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827 #: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355 #: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121 #: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159 #: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586 #: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383 #: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Verzia" msgstr[1] "Verzie" msgstr[2] "Verzie" msgstr[3] "Verzie" #: src/Auth.php:1187 msgid "Version 1" msgstr "Verzia 1" #: src/Auth.php:1188 msgid "Version 2" msgstr "Verzia 2" #: src/Auth.php:1189 msgid "Version 3+" msgstr "Verzia 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575 msgid "Version in use" msgstr "Používaná verzia" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Verzia operačného systému" msgstr[1] "Verzie operačného systému" msgstr[2] "Verzie operačného systému" msgstr[3] "Verzie operačného systému" #: src/Config.php:1266 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "Zvislé (menu v bočnom paneli)" #: src/CommonITILObject.php:3353 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoký" #: src/CommonITILObject.php:3107 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoká" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Veľmi vysoká" #: src/CommonITILObject.php:3365 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízky" #: src/CommonITILObject.php:3119 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízka" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Veľmi nízka" #: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Zobrazenie" msgstr[1] "Zobrazení" msgstr[2] "Zobrazení" msgstr[3] "Zobrazení" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "Zobraziť zoznam úloh" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "Zobraziť všetko" #: src/Reservation.php:547 msgid "View all items" msgstr "Zobraziť všetky položky" #: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759 msgid "View as list" msgstr "Zobraziť ako zoznam" #: src/ReservationItem.php:457 msgid "View calendar for all items" msgstr "Zobraziť kalendár pre všetky položky" #: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760 msgid "View graphical representation" msgstr "Zobraziť grafické znázornenie" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "Zobraziť iné akcie" #: src/Planning.php:1410 msgid "View this item in its context" msgstr "Zobraziť túto položku vo svojom kontexte" #: src/AuthLDAP.php:4404 msgid "View updated users" msgstr "Zobraziť aktualizovaných používateľov" #: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Virtuálny stroj" msgstr[1] "Virtuálne stroje" msgstr[2] "Virtuálne stroje" msgstr[3] "Virtuálne stroje" #: src/ComputerVirtualMachine.php:619 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Komentár k virtuálnemu stroju" #: src/Inventory/Conf.php:756 msgid "Virtual network cards" msgstr "Virtuálne sieťové karty" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Virtuálne porty" #: src/ComputerVirtualMachine.php:59 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizácia" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Model virtualizácie" msgstr[1] "Modely virtualizácie" msgstr[2] "Modely virtualizácie" msgstr[3] "Modely virtualizácie" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "Virtualizačný systém" msgstr[1] "Virtualizačné systémy" msgstr[2] "Virtualizačné systémy" msgstr[3] "Virtualizačné systémy" #: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334 #: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368 #: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416 #: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464 #: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512 #: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602 #: src/Reminder.php:667 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450 msgid "Visibility end date" msgstr "Viditeľnosť do" #: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442 msgid "Visibility start date" msgstr "Viditeľnosť od" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Viditeľné pre zmenu" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Viditeľné pre problém" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Viditeľné pre požiadavku" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Viditeľné pre incident" #: src/Group.php:290 msgid "Visible in a project" msgstr "Viditeľný v projekte" #: src/Group.php:258 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Viditeľný v požiadavke" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Viditeľné v jednoduchom rozhraní" #: src/KnowbaseItem.php:1044 msgid "Visible since" msgstr "Viditeľné od" #: src/KnowbaseItem.php:1050 msgid "Visible until" msgstr "Viditeľné do" #: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 msgid "Voltage" msgstr "Napätie" #: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Zväzok" msgstr[1] "Zväzky" msgstr[2] "Zväzky" msgstr[3] "Zväzky" #: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535 msgid "Waiting for approval" msgstr "Čaká na schválenie" #: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382 msgid "Waiting time" msgstr "Čas čakania" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175 msgid "Wake on LAN" msgstr "Wake on LAN" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615 #: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56 #: js/glpi_dialog.js:398 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "Upozornenie pred spustením premenovania podľa číselníka" #: src/Config.php:1468 msgid "Warning state color" msgstr "Farba výstražného stavu" #: src/Config.php:1472 msgid "Warning state threshold" msgstr "Prah výstražného stavu" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to " "notify your users." msgstr "" "Upozornenie! Táto operácia môže presunúť zlúčený software do koša. Určite " "informujte vašich používateľov." #: src/AuthLDAP.php:1694 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Upozornenie: Žiadosť prekročila limit adresára. Výsledky sú iba čiastočné." #: src/NotificationEventMailing.php:445 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "Upozornenie: email sa nepodarilo doručiť %s, zostáva %d pokusov" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Upozornenie: neuzavreté podriadené požiadavky závisia na tejto požiadavke. " "Ste si istý, že ju chcete uzavrieť?" #: src/ObjectLock.php:319 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Upozornenie: len na čítanie!" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331 #: src/Infocom.php:1563 msgid "Warranty duration" msgstr "Trvanie záruky" #: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196 #: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631 #: src/Infocom.php:1356 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Záruka končí" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394 #: src/Infocom.php:1584 msgid "Warranty extension value" msgstr "Hodnota na konci záruky" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346 #: src/Infocom.php:1576 msgid "Warranty information" msgstr "Informácie o záruke" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "Odpadová nádoba" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565 #: src/Group.php:268 src/Group.php:495 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482 #: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549 #: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Pozorovateľ" msgstr[1] "Pozorovatelia" msgstr[2] "Pozorovatelia" msgstr[3] "Pozorovatelia" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Skupina pozorovateľa" msgstr[1] "Skupiny pozorovateľov" msgstr[2] "Skupiny pozorovateľov" msgstr[3] "Skupiny pozorovateľov" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Skupina pozorovateľov okrem manažérov" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867 msgid "Watcher group manager" msgstr "Manažér skupiny pozorovateľov" #: src/NotificationMailingSetting.php:228 msgid "Way of sending emails" msgstr "Spôsob odosielania emailov" #: src/Marketplace/View.php:361 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "Nie je možné zapísať do adresára obchodu (%s)." #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92 msgid "We detected files of previous versions of GLPI." msgstr "Boli zistené súbory predchádzajúcich verzií GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Našlo sa %d modelov pre ďalšie položky. Pre každý z nich sa opýtame, kde ho " "chcete naimportovať." #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Informuje Vás, že platnosť vášho hesla skončila." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Informuje Vás, že onedlho uplynie platnosť vášho hesla." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "Potrebujeme vašu pomoc k zlepšeniu GLPI a ekosystému pluginov." #: ajax/telemetry.php:52 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Zbierame len nasledujúce dáta: používanie pluginov, výkon a štatistiky o " "funkciách užívateľského rozhrania, pamäti a hardvérovej konfigurácii." #: src/Supplier.php:390 msgid "Web" msgstr "Web" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" "Webový prístup do GLPI var adresárov musí byť zakázaný, aby sa predišlo " "neoprávnenému prístupu." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi je chránený" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Webový prístup k adresáru so súbormi by nemal byť povolený, ale v tejto " "inštancii to nie je možné automaticky skontrolovať." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761 #: src/Document.php:497 src/Document.php:1042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093 #: src/NotificationTargetProject.php:756 msgid "Web link" msgstr "Webový odkaz" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Webový odkaz na schválenie riešenia" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89 msgid "" "Web server root directory configuration is not safe as it permits access to " "non-public files. See installation documentation for more details." msgstr "" "Konfigurácia koreňového adresára webového servera nie je bezpečná, pretože " "umožňuje prístup k neverejným súborom. Ďalšie informácie nájdete v " "dokumentácií k inštalácii." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86 msgid "Web server root directory configuration seems safe." msgstr "Konfigurácia koreňového adresára webového servera je bezpečná." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48 #, php-format msgid "" "Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot " "be accessed." msgstr "" "Koreňového adresár webového servera by mal byť `%s`, aby sa zabránilo " "prístupu k neverejným súborom." #: src/Planning.php:1185 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174 #: src/Supplier.php:227 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936 #: src/Contract_Supplier.php:315 msgid "Website" msgstr "Webová stránka" #: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803 msgid "Wednesday" msgstr "Streda" #: src/Reservation.php:924 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Týždenne" #: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67 #: src/CommonDCModelDropdown.php:141 msgid "Weight" msgstr "Hmotnosť" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Západ" #: src/Project.php:1653 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe " "priemeru dokončených percent všetkých podradených projektov a úloh." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Ak je zapnutý automatický výpočet, percentá sú vypočítané na základe " "priemeru dokončených percent všetkých podradených úloh." #: src/Config.php:568 msgid "When connecting or updating" msgstr "Ak sa pripojí alebo aktualizuje" #: src/Config.php:590 msgid "When disconnecting" msgstr "Ak sa odpojí" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "Kam chcete naimportovať \"%s\"?" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80 msgid "Which dictionary do you want to replay?" msgstr "Ktorý číselník chcete spustiť znovu?" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "O ktorom plugine chcete informácie?" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "Ktoré pluginy chcete aktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "Ktoré pluginy chcete deaktivovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "Ktoré pluginy chcete stiahnuť (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "Ktoré pluginy chcete nainštalovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118 msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?" msgstr "Ktoré pluginy chcete odinštalovať (hodnoty oddelené čiarkou)?" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Widget" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Šírka" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Režim Wifi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Wifi sieť" msgstr[1] "Wifi siete" msgstr[2] "Wifi siete" msgstr[3] "Wifi siete" #: src/WifiNetwork.php:114 msgid "Wifi network type" msgstr "Typ Wifi siete" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Wifi port" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Verzia Wifi protokolu" #: src/Inventory/Conf.php:673 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" "Pokúsi sa vytvoriť komponenty z VM informácií odoslaných zo servera. " "Nepoužívajte, ak plánujete inventarizovať akýkoľvek VM priamo!" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456 #: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977 #: src/Socket.php:1037 msgid "Wiring side" msgstr "Káblová strana" #: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Odoberať dynamické oprávnenia a skupiny" #: src/AuthLDAP.php:4297 msgid "Withdraw groups" msgstr "Odoberať skupiny" #: src/Features/TreeBrowse.php:256 msgid "Without Category" msgstr "Bez kategórie" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dni" msgstr[1] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" msgstr[2] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" msgstr[3] "Bez odpovede bude požiadavka automaticky uzatvorená po %s dňoch" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950 #: src/Profile.php:732 msgid "Without name" msgstr "Bez názvu" #: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140 #: src/Features/PlanningEvent.php:200 msgid "Without title" msgstr "Bez názvu" #: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134 #: src/Software.php:1035 msgid "Work in progress..." msgstr "V spracovaní..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" #: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Opotrebované" msgstr[1] "Opotrebované" msgstr[2] "Opotrebované" msgstr[3] "Opotrebované" #: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105 msgid "Worn cartridges" msgstr "Opotrebované náplne" #: src/Profile.php:3694 msgid "Write" msgstr "Zapísať" #: templates/install/step1.html.twig msgid "Write access denied for configuration files" msgstr "Prístup na zápis bol zamietnutý pre konfiguračné súbory" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "Prístup na zápis do %s bol overený." #: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565 msgid "" "Write access to these files can be removed once the operation is finished." msgstr "" "Prístup na zápis do týchto súborov môže byť po skončení operácie odstránený." #: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540 #: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287 #: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907 #: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412 msgid "Writer" msgstr "Autor" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Možnosť zápisu" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Hlavička emailu X-Auto-Response-Suppress" #: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106 msgid "X-Priority email header" msgstr "Hlavička emailu X-Priority" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Hlavička emailu X-UCE-Status" #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: src/NetworkPortMetrics.php:148 msgid "Y-m-d" msgstr "d.m.Y" #: src/Agent.php:804 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "d.m.Y H:i:s " #: src/Toolbox.php:3049 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032 #: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133 #: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278 #: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282 #: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182 #: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075 #: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536 #: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150 #: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: src/Config.php:2422 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "Áno - obmedziť na globálnu správu" #: src/Config.php:2421 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "Áno - obmedziť na jednotkovú správu" #: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174 msgid "Yes if empty" msgstr "Áno, ak je prázdny" #: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173 msgid "Yes if equal" msgstr "Áno, ak je rovný" #: src/Html.php:7090 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Yio" msgstr "" #: src/ManualLink.php:285 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "Chystáte sa zmazať túto položku. Chcete potvrdiť?" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu \"%s\" do hlavných tabuliek GLPI." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Appliances do hlavných tabuliek " "GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Chystáte sa spustiť migráciu dát pluginu Racks do hlavných tabuliek GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "Obchádzate potrebnú aktualizáciu" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Zosobňujete používateľa %s." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "Nemáte oprávnenie meniť viditeľnosť pre podriadené entity." #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "Nemáte oprávnenie upravovať tento typ záznamov" #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "Nemáte oprávnenie používať tento typ záznamov" #: inc/config.php:259 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Snažíte sa použiť GLPI so starými súbormi v porovnaní s verziou databázy. " "Nainštalujte prosím správne GLPI súbory korešpondujúce s verziou databázy." #: src/Config.php:3164 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Používate vývojovú verziu, buďte opatrní!" #: src/Config.php:3165 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "Používate testovaciu verziu, buďte opatrní!" #: src/CommonDropdown.php:653 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Môžete tiež nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou." #: src/Transfer.php:4158 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Môžete pokračovať v pridávaní položiek na presun alebo spustiť presun." #: src/CommonDBTM.php:5691 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Môžete definovať šablónu pre automatické vyplnenie" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "Tieto účty môžete zmazať alebo upraviť, rovnako ako počiatočné dáta." #: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Môžete zmazať túto chybu migrácie" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141 #, php-format msgid "" "You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"." msgstr "" "Ak je váš koreňový adresár webového servera \"%s\", môžete tento návrh " "ignorovať." #: src/User.php:6650 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "Jeho meno môžete nastaviť na názov svojej organizácie." #: src/Config.php:1856 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" "Ak chcete nakonfigurovať systém vyrovnávacej pamäte, použite príkaz \"php " "bin/console cache:configure\"" #: src/AuthLDAP.php:1000 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "Môžete použiť názov poľa alebo výraz použitím rôznych %{fieldname}" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must " "have a known extension (%1$s).\n" msgstr "" "Toto menu môžete použiť na nahratie jedného alebo viacerých inventárnych " "súborov. Súbory musí mať známu príponu (%1$s).\n" #: src/NotificationMailingSetting.php:398 msgctxt "oauth" msgid "" "You can use this option to force redirection to the OAuth authentication " "process. This will trigger generation of a new OAuth token." msgstr "" "Túto voľbu môžete použiť k vynúteniu presmerovania procesu overovania OAuth." " Toto spustí generovanie nového tokenu OAuth." #: src/ITILFollowup.php:376 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Nemôžete pridať reakciu bez popisu" #: src/CommonITILTask.php:531 msgid "You can't add a task without description." msgstr "Nemôžete pridať úlohu bez popisu." #: src/Entity.php:335 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Nemôžete pridať entitu bez názvu" #: src/MassiveAction.php:1493 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "Túto položku nemôžete zmazať pomocou hromadných akcií, pretože obsahuje " "podpoložky" #: src/CommonDropdown.php:627 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Túto položku nemôžete odstrániť, pretože obsahuje podpoložky" #: src/MassiveAction.php:1502 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "Túto položku nemôžete zmazať, pretože je používaná v iných položkách" #: src/Session.php:1809 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "Nemôžete zosobniť sám seba." #: src/CommonITILTask.php:298 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "Nemôžete odstrániť popis úlohy." #: src/Ticket.php:1835 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "Nemôžete vytvoriť požiadavku pre tohto používateľa" #: src/Entity.php:201 msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities." msgstr "Nemôžete odstrániť entitu, ktorá obsahuje pod-entity." #: front/itilsolution.form.php:56 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Túto položku nemôžete riešiť!" #: src/CommonITILObject.php:2699 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "Nemôžete použiť preddefinovaný popis bez zmeny" #: install/install.php:391 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Nezvolili ste databázu!" #: front/lock.form.php:87 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "Nemáte oprávnenie odstrániť položku %s." #: front/lock.form.php:62 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "Nemáte oprávnenie obnoviť položku %s." #: src/Session.php:195 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Nemáte prístup k tejto aplikácii, pretože Váš účet bol deaktivovaný alebo " "zmazaný" #: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842 #: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenie na vykonanie tejto akcie." #: src/Session.php:191 src/Session.php:199 msgid "You don't have right to connect" msgstr "Nemáte oprávnenie pre pripojenie" #: src/Ticket.php:5514 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "Nemáte oprávnenie na zobrazenie všetkých požiadaviek" #: front/migrationcleaner.php:54 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Už viacej nepotrebujete nástroj \"Vyčistenie po prenose\" ..." #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Vytvorili ste požiadavku na zresetovanie hesla k vášmu účtu." #: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70 #: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82 #: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "" "Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto položke" #: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113 #: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "" "Boli ste presmerovaný pretože už viacej nemáte prístup k tejto požiadavke" #: front/crontask.php:81 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Máte viacej automatických akcií, ktoré je potrebné spustiť každú minútu, ako" " je povolené. Navýšte túto konfiguráciu." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Zatiaľ nemáte uložené žiadne hľadania." #: src/Toolbox.php:1185 msgid "You have the latest available version" msgstr "Používate najnovšiu dostupnú verziu" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "" "Musíte nainštalovať súbory pluginu Racks vo verzii %s ak chcete pokračovať." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Musíte určiť, ktoré úlohy chcete odblokovať použitím volieb --all alebo " "--task" #: index.php:116 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "Pre spustenie tejto aplikácie musíte povoliť cookies" #: src/Item_Devices.php:1214 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Musíte vybrať ľubovolné neovplyvnené zariadenie alebo požiadať o pridanie " "nového." #: src/User.php:168 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Pre vytvorenie nového používateľa musíte určiť predvolený profil" #: src/Item_Rack.php:1029 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Pre túto položku musíte zadať vodorovnú pozíciu" #: src/Item_Rack.php:1035 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Pre túto položku musíte zadať orientáciu" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Musíte povoliť minimálne jeden režim oznámenia." #: src/SNMPCredential.php:217 msgid "You must enter a username" msgstr "Musíte zadať používateľské meno" #: src/Marketplace/View.php:907 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Pre získanie tohto pluginu musíte mať predplatné %s" #: src/CommonDropdown.php:655 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Musíte nahradiť všetky výskyty tejto rozbaľovacej ponuky inou." #: src/SNMPCredential.php:210 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Musíte vybrať verziu SNMP" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80 msgid "You must select an associated item" msgstr "Musíte vybrať priradenú položku" #: src/Marketplace/View.php:781 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "Pre prístup k tomuto pluginu (%s) potrebujete GLPI-Network." #: src/Marketplace/View.php:912 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Pre získanie tohto pluginu potrebujete minimálne %s úroveň predplatného" #: src/GLPINetwork.php:288 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration." msgstr "" "Potrebujete pomôcť s integráciou GLPI do svojho IT, opraviť chybu alebo využiť výhody prednastavených pravidiel a číselníkov?\n" "\n" "Poskytované služby nájdete na %s.\n" "GLPI-Network je komerčná služba, ktorá obsahuje predplatné pre 3 úrovne podpory, ktorá zaručuje opravu nájdených chýb v stanovenom čase.\n" "\n" "Na rovnakom mieste môžete kontaktovať oficiálneho partnera, ktorý vám pomôže s integráciou GLPI." #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 1 asset to make a group" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66 msgid "" "You should apply the following recommendations for configuring the web " "server." msgstr "" "Mali by ste aplikovať nasledujúce odporúčania pre konfiguráciu webového " "servera." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260 msgid "" "You should try to update these plugins to their latest version and run the " "command again." msgstr "" "Mali by ste skúsiť aktualizovať tieto pluginy na najnovšiu verziu a spustiť " "tento príkaz znovu." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "" "Je k dispozícii na webovej stránke GLPI: <a href='http://glpi-project' " "target='_blank'>http://glpi-project.org</a>." #: src/Marketplace/View.php:169 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "Vaša registrácia do %1$s nie je platná." #: src/Marketplace/View.php:180 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "Vaše %1$s predplatné bolo ukončené." #: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220 msgid "Your changes in progress" msgstr "Vaše zmeny ktoré sa spracúvajú" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "Váš komentár bol pridaný" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Váš komentár bol upravený" #: src/Config.php:2723 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Verzia databázy je príliš stará: %s." #: src/MailCollector.php:2081 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Váš e-mail sa nepodarilo spracovať.\n" "Ak problém pretrváva, kontaktujte administrátora" #: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969 msgid "Your observed tickets" msgstr "Vaše sledované požiadavky" #: front/updatepassword.php:103 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Vaše heslo bolo úspešne zmenené." #: src/User.php:6450 msgid "Your password has expired." msgstr "Platnosť vášho hesla vypršala." #: src/User.php:5461 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "" "Platnosť vášho hesla uplynula. Musíte si ho zmeniť, aby ste sa mohli " "prihlásiť." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Vaša požiadavka na zmenu hesla vypršala alebo je neplatná. Prosím obnovte si" " ju." #: src/User.php:6453 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Platnosť vášho hesla vyprší %s." #: src/Planning.php:2635 msgid "Your planning" msgstr "Moje plánovanie" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "Chcete tu vidieť svoj plugin? Kontaktujte nás." #: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956 msgid "Your problems in progress" msgstr "Vaše problémy v procese spracovania" #: src/Session.php:1617 msgid "Your session has expired." msgstr "Platnosť vašej relácie uplynula." #: front/tracking.injector.php:94 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Vaša požiadavka bola zaznamenaná a prebieha jej spracovanie." #: src/Ticket.php:4907 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú stav schválenia odmietnuté" #: src/Ticket.php:4924 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Vaše požiadavky, ktoré majú riešenie odmietnuté" #: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Moje otvorené požiadavky" #: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953 msgid "Your tickets to close" msgstr "Požiadavky na uzavretie" #: src/Ticket.php:4889 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Požiadavky na schválenie" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Zio" msgstr "" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502 msgid "Zoom in/out" msgstr "Priblížiť/oddialiť" #: js/common.js:1171 msgid "a minute ago" msgstr "pred minútou" #: js/common.js:1179 msgid "a month ago" msgstr "pred mesiacom" #: js/common.js:1177 msgid "a week ago" msgstr "pred týždňom" #: js/common.js:1181 msgid "a year ago" msgstr "pred rokom" #: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623 msgid "after" msgstr "po" #: js/common.js:1173 msgid "an hour ago" msgstr "pred hodinou" #: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849 #: src/Marketplace/View.php:172 msgid "and" msgstr "a" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81 msgid "and/or" msgstr "a/alebo" #: src/Item_Rack.php:839 msgid "asset front side" msgstr "predná časť zariadenia" #: src/Item_Rack.php:838 msgid "asset rear side" msgstr "zadná časť zariadenia" #: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622 msgid "before" msgstr "pred" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "bps" msgstr "b/s" #: src/Item_Devices.php:359 msgid "bus ID" msgstr "ID zbernice" #: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "ale môžete to urobiť cez formulár položky" #: src/DBConnection.php:708 msgid "can't connect to the database" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k databáze" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "skontrolujte to!" #: src/DCRoom.php:542 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "stĺpec: %1$s, riadok: %2$s" #: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573 #: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648 #: src/RuleCriteria.php:569 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: src/SavedSearch_Alert.php:230 msgid "create it now" msgstr "vytvoriť ho teraz" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:151 msgid "cur" msgstr "aktuálna" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "dátum zmeny a vytvorenia" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "default criterion" msgstr "Predvolené kritérium" #: src/RuleCriteria.php:570 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #: src/RuleCriteria.php:576 msgid "does not exist" msgstr "neexistuje" #: src/Api/API.php:2167 msgid "email parameter missing" msgstr "chýba parameter e-mail" #: src/Dashboard/Grid.php:896 msgid "empty card!" msgstr "prázdna karta!" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "equals to" msgstr "rovné" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129 msgid "error log file" msgstr "log súbor s chybami" #: src/RuleCriteria.php:575 msgid "exists" msgstr "existuje" #: src/Link.php:170 msgid "field name in DB" msgstr "názov poľa v DB" #: src/Marketplace/View.php:173 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "vyplňte svoj registračný kľúč v nastaveniach." #: src/RuleCriteria.php:572 msgid "finished by" msgstr "ukončil" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "ohnisková vzdialenosť" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405 #: src/NetworkPort.php:1429 msgid "from" msgstr "Od" #: src/Session.php:480 src/Session.php:485 msgid "full structure" msgstr "strom" #: src/User.php:2998 src/User.php:3389 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "generované %s" #: src/Search.php:2634 msgid "global rule" msgstr "globálne pravidlo" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi pre účet administrátora" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater or equals than" msgstr "viac alebo rovné" #: src/SavedSearch_Alert.php:470 msgid "greater than" msgstr "viac ako" #: src/Search.php:2639 msgid "group" msgstr "skupina" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "hidden" msgstr "skryté" #: src/Item_Rack.php:352 msgid "images" msgstr "obrázky" #: src/Api/API.php:2681 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "vstupný parameter musí byť pole objektov" #: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169 msgid "internal" msgstr "interná" #: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590 #: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611 #: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650 #: src/RuleCriteria.php:567 msgid "is" msgstr "je" #: src/RuleCriteria.php:581 msgid "is CIDR" msgstr "je CIDR" #: src/RuleImportAsset.php:285 msgid "is already present" msgstr "je už prítomný" #: src/RuleImportComputer.php:189 msgid "is already present in GLPI" msgstr "sa už nachádza v GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:286 msgid "is empty" msgstr "je prázdny" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is empty in GLPI" msgstr "je prázdny v GLPI" #: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591 #: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612 #: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651 #: src/RuleCriteria.php:568 msgid "is not" msgstr "nie je" #: src/RuleCriteria.php:582 msgid "is not CIDR" msgstr "nie je CIDR" #: src/NetworkPortInstantiation.php:697 msgid "item not linked to an object" msgstr "položka nie je spojená s objektom" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: js/common.js:1169 msgid "just now" msgstr "práve teraz" #: src/Html.php:3378 msgid "last Friday" msgstr "posledný piatok" #: src/Html.php:3374 msgid "last Monday" msgstr "posledný pondelok" #: src/Html.php:3379 msgid "last Saturday" msgstr "posledná sobota" #: src/Html.php:3373 msgid "last Sunday" msgstr "posledná nedeľa" #: src/Html.php:3377 msgid "last Thursday" msgstr "posledný štvrtok" #: src/Html.php:3375 msgid "last Tuesday" msgstr "posledný utorok" #: src/Html.php:3376 msgid "last Wednesday" msgstr "posledná streda" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "last criterion" msgstr "Posledné kritérium" #: src/AuthLDAP.php:612 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "ldap_start_tls neexistuje" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "smerovanie objektívu" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "less or equals than" msgstr "menej alebo rovné" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less than" msgstr "menej ako" #: src/KnowbaseItem.php:1034 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "prepojiť s %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "mV" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: src/PlanningExternalEvent.php:386 msgid "manage background events" msgstr "spravovať udalosti na pozadí" #: front/itiltemplatefield.form.php:75 msgid "mandatory" msgstr "povinné" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "označiť ako predvolené" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "chýba id" #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "chýba typ položky" #: src/Api/API.php:2256 msgid "missing parameter app_token" msgstr "chýbajúci parameter app_token" #: src/Api/APIRest.php:424 msgid "missing resource" msgstr "chýba prostriedok" #: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601 msgid "model" msgstr "model" #: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mesiac" msgstr[1] "mesiace" msgstr[2] "mesiacov" msgstr[3] "mesiacov" #: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584 msgid "name" msgstr "názov" #: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703 msgid "nok" msgstr "nie je ok" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal pre bežný účet" #: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543 #: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625 #: src/Search.php:8649 msgid "not contains" msgstr "neobsahuje" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "not equals to" msgstr "nie je rovné" #: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551 #: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604 msgid "not under" msgstr "nie pod" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:977 msgid "o" msgstr "o" #: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703 msgid "ok" msgstr "ok" #: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170 #: src/MassiveAction.php:1060 msgid "or" msgstr "alebo" #: js/planning.js:364 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "alebo iba pridať výnimku vymazaním tejto inštancie?" #: src/Marketplace/View.php:157 msgid "or please check later" msgstr "alebo to skúste neskôr" #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "orientácia" #: src/Dashboard/Grid.php:708 msgid "others" msgstr "iné" #: src/Api/API.php:2250 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "parameter user_token vyzerá byť chybný" #: src/Api/API.php:2760 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "parameter session_token je prázdny alebo chýba" #: src/Api/API.php:306 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "parameter user_token vyzerá byť prázdny" #: src/Api/API.php:266 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "chýbajú parametre meno, heslo alebo token používateľa" #: src/Api/API.php:1158 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "nadradený typ položky sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:491 msgid "placed at rack side" msgstr "umiestnená v rozvádzači zvisle, na boku" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly pre účet len pre zápis požiadavky" #: front/itiltemplatefield.form.php:78 msgid "predefined" msgstr "preddefinované" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "súkromné" #: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580 msgid "processor number" msgstr "počet procesorov" #: src/DeviceProcessor.php:251 msgid "processor: number of cores" msgstr "procesor: počet jadier" #: src/DeviceProcessor.php:267 msgid "processor: number of threads" msgstr "procesor: počet vlákien" #: src/PDU_Rack.php:490 msgid "racked" msgstr "umiestnená v rozvádzači vodorovne" #: src/RuleCriteria.php:574 msgid "regular expression does not match" msgstr "regulárny výraz nezodpovedá" #: src/RuleCriteria.php:573 msgid "regular expression matches" msgstr "regulárny výraz zodpovedá" #: src/Api/APIRest.php:419 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "prostriedok sa nenašiel alebo nie je inštanciou CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:194 msgid "restore" msgstr "obnoviť" #: src/Search.php:2629 msgid "rule" msgstr "pravidlo" #: front/cron.php:49 msgid "run script as apache user" msgstr "spusť skript ako apache používateľ" #: src/Contract.php:1384 msgid "send contract alert failed" msgstr "Odoslanie upozornenia na zmluvu zlyhalo" #: src/Infocom.php:606 msgid "send infocom alert failed" msgstr "odoslanie upozornenia o finančných informáciách zlyhalo" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "pošli ma späť" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "veľkosť senzora" #: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589 msgid "serial" msgstr "sériové číslo" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55 msgid "session extension is not installed." msgstr "Rozšírenie pre relácie nie je nainštalované." #: src/Api/API.php:2740 msgid "session_token seems invalid" msgstr "parameter user_token vyzerá byť neplatný" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:192 msgid "show" msgstr "zobraziť" #: src/RuleCriteria.php:571 msgid "starting with" msgstr "začína s" #: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434 msgid "states_id" msgstr "ID stavov" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "podpora" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech pre účet technika" #: src/KnowbaseItem_Item.php:241 msgid "template" msgstr "šablóna" #: src/Item_Rack.php:354 msgid "texts" msgstr "texty" #: src/Telemetry.php:473 msgid "the registration form" msgstr "registračný formulár" #: src/NetworkPortInstantiation.php:367 msgid "this port" msgstr "tento port" #: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431 msgid "to" msgstr "Do" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "na okno prihlásenia." #: src/Session.php:468 src/Session.php:473 msgid "tree structure" msgstr "strom" #: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547 #: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603 msgid "under" msgstr "pod" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151 msgid "unknown" msgstr "neznáma" #: src/Api/API.php:288 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "použitie prostriedku initSession s prihlasovacími údajmi je vypnuté" #: src/Item_Ticket.php:810 msgid "version" msgstr "Verzia" #: src/Api/API.php:2803 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "zobraziť dokumentáciu v prehliadači na %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113 msgid "watts" msgstr "wattov" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "when reported by GLPI agent via native inventory" msgstr "ak bolo nahlásené GLPI agentom cez natívnu inventarizáciu" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "s odpoveďou e-mailom" #: src/Dashboard/Provider.php:862 msgid "without" msgstr "bez" #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "bez odpovede e-mailom" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1055 msgid "x" msgstr "x" #: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "Autentifikácia x509 certifikátom" #: js/common.js:1175 msgid "yesterday" msgstr "včera" #: src/NetworkPortMigration.php:233 msgid "you may have to add a network" msgstr "budete musieť pridať sieť" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"