%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/ru_RU.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Игорь Косарев <kiasys24@gmail.com>, 2021
# Andrey Kaptelin <andrey.kaptelin@gmail.com>, 2021
# Alexander Savchenko, 2021
# Vladimir Z <vvz4transiflex@xml.org.ru>, 2021
# Kirill Lavrik <kirill.lavrik@gmail.com>, 2021
# Сергей Морев <morev.sergey.a@gmail.com>, 2021
# Vasiliy Porkhachev <porhachev@runnet.ru>, 2021
# Nickolas Cage <workmail666@gmail.com>, 2021
# 1 2 <frolikovon@gmail.com>, 2021
# Evgeny Dedenev <DedenevEV@gmail.com>, 2021
# Mikhail Sukov <sukov@inbox.ru>, 2021
# Алексей Н <novalenik@gmail.com>, 2021
# Nikolai Petrov <techobsl@yandex.ru>, 2021
# Vitaliy Zhukov <DragonZX@yandex.ru>, 2021
# Ilya Pavlov <spirkaa@gmail.com>, 2021
# Denis Braczun, 2021
# Кирилл Рейнард, 2022
# Ivan Ivanov, 2022
# Alexey Zhuravlev, 2022
# ngs2yf0i qyhos93x, 2022
# Drsi Developer, 2022
# Стаут Овсян <alyoshka100@gmail.com>, 2022
# Pavel Borisov <pashamba@gmail.com>, 2022
# Михаил <sazanof.ru@yandex.ru>, 2022
# adeyko, 2022
# Welder <kvaluev@me.com>, 2022
# Nick Pryazhnikov, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023
# leruetkins, 2023
# ak47d ak47d, 2023
# Denis Zykin, 2023
# DRTC AO, 2024
# Arsalan, 2024
# Alexander Sokolov <a.sokolov@outlook.com>, 2024
# Mikhail Degterev <mikhail.degterev@gmail.com>, 2024
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"

#: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "%s кэша системы использовано"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" устанавливает параметр \"foo\" в истину"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" устанавливает параметр \"foo\" в значение \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:63
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Средство \"Migration cleaner\""

#: src/Agent.php:503
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "Поле \"ID устройства\" является обязательным!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" должен быть включен."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" и \"session.use_trans_sid\" должны быть выключены."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" должен быть выключен."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" должен быть выключен."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Гбит/с"

#: src/DatabaseInstance.php:602
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d база данных"
msgstr[1] "%1$d базы данных"
msgstr[2] "%1$d базы данных"
msgstr[3] "%1$d базы данных"

#: src/Dropdown.php:2000
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d день %2$d ч %3$s"
msgstr[1] "%1$d дней %2$d ч %3$s"
msgstr[2] "%1$d дней %2$d ч %3$s"
msgstr[3] "%1$d дней %2$d ч %3$s"

#: src/Html.php:4475
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d на %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2014
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dч%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1809
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873
#: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362
#: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035
#: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229
#: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017
#: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811
#: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332
#: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360
#: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369
#: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180
#: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218
#: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319
#: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759
#: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911
#: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645
#: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763
#: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700
#: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494
#: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376
#: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496
#: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748
#: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603
#: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023
#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503
#: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241
#: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611
#: src/Ticket.php:5672
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2073
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9775
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1059
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%2$s%%) "

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426
#: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711
#: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181
#: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592
#: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665
#: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97
#: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456
#: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524
#: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061
#: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385
#: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345
#: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658
#: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433
#: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176
#: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779
#: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466
#: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483
#: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247
#: src/CommonITILObject.php:6367
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521
#: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877
#: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526
#: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024
#: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656
#: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204
#: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202
#: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133
#: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:83
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247
#: src/Auth.php:1264
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006
#: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404
#: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682
#: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838
#: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172
#: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342
#: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379
#: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427
#: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475
#: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511
#: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846
#: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267
#: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695
#: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951
#: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991
#: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826
#: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683
#: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784
#: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613
#: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834
#: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370
#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072
#: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849
#: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525
#: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659
#: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745
#: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881
#: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563
#: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545
#: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169
#: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529
#: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Ошибка во время запроса базы данных: %2$s - Ошибка - %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501
#: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1215
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Сетевая розетка %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - Порт %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr "%1$s - повторы правил в существующей базе данных: %2$s/%3$s (%4$s МБ)"

#: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098
#: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678
#: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100
#: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051
#: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224
#: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133
#: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193
#: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300
#: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384
#: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565
#: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375
#: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214
#: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210
#: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078
#: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345
#: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325
#: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122
#: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460
#: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319
#: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349
#: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200
#: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357
#: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239
#: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433
#: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587
#: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s подсчет чистой стоимости"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:89
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s добавил поле %2$s "

#: front/item_device.common.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s добавил объект"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s добавляет глобальную блокировку на %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s добавляет несколько разъёмов"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s добавил объект %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s добавил объект %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s добавил лицензию %2$s"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s добавил в резерв %2$s для %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s добавил версию %2$s"

#: src/Log.php:442
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

#: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93
#: src/Central.php:497
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s поля используют устаревший тип datetime."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s удалил лицензию %2$s"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s отредактировал конфигурацию уведомлений браузера"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s отредактировал конфигурацию почтовых уведомлений"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s были сброшены."

#: src/Config.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s скорость просмотров в норме"

#: src/Config.php:1818
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s частота попаданий низкая"

#: src/Log.php:249
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s зашел под именем %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] " %1$s элемент не сохранен"
msgstr[1] "%1$s элементов не сохранено"
msgstr[2] "%1$s элементов не сохранено"
msgstr[3] "%1$s элементов не сохранено"

#: src/Auth.php:1062
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s вошел в систему с IP %2$s"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "%1$s правильно использует память"

#: src/Config.php:1799
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "%1$s использование памяти слишком мало или велико"

#: src/State.php:525
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s должно быть уникальным для каждого уровня!"

#: src/State.php:284
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s должно быть уникальным!"

#: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s из %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s элемента \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:953
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s на %2$s %3$s"

#: src/Rack.php:780
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "%1$s позиций не достаточно"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s очистил лицензию %2$s"

#: front/reservation.form.php:84
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s очистил резерв %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s очистил версию %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s оставшихся страниц"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s сбой сброса."

#: src/Config.php:1834
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s скорость перезапуска в норме"

#: src/Config.php:1831
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s частота рестартов слишком высокая "

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2454
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s вернул элемент к ревизии %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:474
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s вернул перевод элемента к ревизии %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s исследование удовлетворенности (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr "%1$s веб-сайт служб недоступен в вашей сети или в автономном режиме"

#: src/Session.php:1876
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s начал выдавать себя за %2$s"

#: src/Session.php:1910
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s закончил выдавать себя за %2$s"

#: src/Migration.php:1085
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "%1$s таблица уже существует. Резервный экземпляр готов к %2$s"

#: src/Update.php:288 src/Central.php:507
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s таблицы используют устаревшую кодировки utf8mb3."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s шаблон"
msgstr[1] "%1$s шаблонов"
msgstr[2] "%1$s шаблонов"
msgstr[3] "%1$s шаблонов"

#: src/CommonDBTM.php:4621
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s попытался добавить существующий элемент : %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8416
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s обновил объект %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s обновил лицензию %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s обновил версию %2$s"

#: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$s значение"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s создается в организации %2$s"

#: src/Html.php:418
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут"

#: src/Html.php:407
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d дней %3$d часов %4$d минут %5$d секунд"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:444
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут"

#: src/Html.php:436
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d часов %3$d минут %4$d секунд"

#: src/Html.php:459
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d минута"
msgstr[1] "%1$s%2$d минуты"
msgstr[2] "%1$s%2$d минут"
msgstr[3] "%1$s%2$d минута"

#: src/Html.php:451
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d минут %3$d секунд"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857
#: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244
#: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:468
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s секунда"
msgstr[1] "%1$s%2$s секунды"
msgstr[2] "%1$s%2$s секунд"
msgstr[3] "%1$s%2$s секунда"

#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029
#: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271
#: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:443
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Сообщение: %2$s,  Ошибка: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131
#: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166
#: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216
#: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244
#: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320
#: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596
#: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617
#: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643
#: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692
#: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:582
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:587
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:605
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:607
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:612
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:628
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:644
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:649
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010
#: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456
#: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494
#: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573
#: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609
#: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651
#: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598
#: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627
#: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714
#: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705
#: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716
#: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842
#: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500
#: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221
#: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526
#: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972
#: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359
#: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471
#: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859
#: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886
#: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637
#: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364
#: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809
#: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468
#: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523
#: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592
#: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405
#: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246
#: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035
#: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073
#: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606
#: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258
#: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995
#: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004
#: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021
#: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753
#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766
#: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907
#: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:877
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: с %2$s по %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Гбит/с"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Мбит/с"

#: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729
#: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178
#: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d день"
msgstr[1] "%d дня"
msgstr[2] "%d дней"
msgstr[3] "%d день"

#: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617
#: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d час"
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
msgstr[3] "%d час"

#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723
#: src/PlanningRecall.php:294
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минута"
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минут"
msgstr[3] "%d минута"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285
#: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288
#: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620
#: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638
#: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d месяц"
msgstr[1] "%d месяцев"
msgstr[2] "%d месяцев"
msgstr[3] "%d месяцев"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5357
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d новая заявка"
msgstr[1] "%d новых заявки"
msgstr[2] "%d новых заявок"
msgstr[3] "%d новая заявка"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d другие участники команды"

#: src/Update.php:301 src/Central.php:517
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"В %d столбцы первичных или внешних ключей имеют тип целых чисел со знаком."

#: src/Cartridge.php:900
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d напечатанная страница"
msgstr[1] "%d напечатанные страницы"
msgstr[2] "%d напечатанных страниц"
msgstr[3] "%d напечатанная страница"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d таблицы все ещё используют формат строк Compact или Redundant."

#: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d таблицы используют устаревшую систему хранения данных MyISAM."

#: src/Dropdown.php:1864
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d единица"
msgstr[1] "%d единиц"
msgstr[2] "%d единиц"
msgstr[3] "%d единиц"

#: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d просмотр"
msgstr[1] "%d просмотра"
msgstr[2] "%d просмотров"
msgstr[3] "%d просмотр"

#: src/PlanningRecall.php:309
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d неделя"
msgstr[1] "%d недели"
msgstr[2] "%d недель"
msgstr[3] "%d неделя"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d год"
msgstr[1] "%d года"
msgstr[2] "%d лет"
msgstr[3] "%d год"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3181
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:615
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d создан успешно"

#: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155
#: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294
#: src/Profile_User.php:1314
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:310
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (копия %d)"

#: src/Features/Clonable.php:306
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (копия)"

#: src/Reservation.php:721
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s / %s задач завершено"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s в формате DSN: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:291
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Канбан"

#: src/MailCollector.php:2354
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s МБ"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:544
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s МБ максимум"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s добавил комментарий в базе знаний"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s добавил затраты"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s добавляет экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s добавил комментарий"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s добавляет связь с категорией"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s добавил связь с поставщиком"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s добавил связь с объектом"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s добавил ссылку на базу знаний"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s добавил удаленное управление"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s добавляет разъём"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s добавил назначение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s добавил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s добавил участника команды"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s добавил пользователя в группу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s добавил пользователя в организацию"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s добавил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s добавил раздел"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:217
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s добавил исполнителя"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s добавил предупреждение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s добавил антивирус"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s добавил согласование"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s добавил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s добавил картриджи"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s добавил расходные материалы"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:104
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s добавил несколько сетевых портов"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1461
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s добавил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s одобрил или отклонил решение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s связал VLAN с сетевым портом"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s задал сетевое имя для объекта"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s задал тип"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s связал объект и лицензию"

#: src/Dashboard/Grid.php:1190
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s - %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s подключил объект"

#: src/CommonITILRecurrent.php:622
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "%s не создан (проверьте обязательные поля)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:628
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "%s не создан (не выбран шаблон)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дней"
msgstr[2] "%s дней"
msgstr[3] "%s дней"

#: src/Html.php:7093 js/common.js:1176
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s дней назад"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s удаляет экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63
#: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:63
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s удалил исполнителя"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s удалил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:85
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s удалил несколько сетевых портов"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:181
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s удалил пользователей из группы"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s отключил объект"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s отредактировал комментарий в базе знаний"

#: src/NetworkPort.php:1211
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s устройств, подключённых к концентратору"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1225
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s ошибка"
msgstr[1] "%s ошибок"
msgstr[2] "%s ошибок"
msgstr[3] "%s ошибок"

#: src/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "%s расширение"

#: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "%s расширение установлено, но не использует драйвер mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:80
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "%s расширение установлено."

#: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:84
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "%s расширение отсутствует."

#: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "Расширение \"%s\" отсутствует"

#: src/System/Requirement/Extension.php:82
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "%s расширения нет."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:271
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s выдал расходные материалы"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s час"
msgstr[1] "%s часа"
msgstr[2] "%s часов"
msgstr[3] "%s час"

#: src/Html.php:7086 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s часов назад"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s установил картридж"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s инсталлировал ПО"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s нестабильный релиз. Пожалуйста обновите вручную и используйте опцию "
"--allow-unstable."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1085
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s только для чтения"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303
#: src/CronTask.php:1310
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s элемент"
msgstr[1] "%s элемента"
msgstr[2] "%s элементов"
msgstr[3] "%s элемент"

#: src/CronTask.php:1316
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s объектов/сек"

#: src/NetworkPort.php:1136
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s связанные VLAN'ы"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:59
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s создает плохое применение."

#: src/Ticket.php:6821
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s объединил заявку %s в %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1861
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s миллисекунда"
msgstr[1] "%s миллисекунд"
msgstr[2] "%s миллисекунд"
msgstr[3] "%s миллисекунд"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1853
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минута"
msgstr[1] "%s минут"
msgstr[2] "%s минут"
msgstr[3] "%s минут"

#: src/Html.php:7083 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s минут назад"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1841
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месяц"
msgstr[1] "%s месяцев"
msgstr[2] "%s месяцев"
msgstr[3] "%s месяцев"

#: js/common.js:1180
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "%s месяцев назад"

#: src/Project.php:2291
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"

#: src/Marketplace/View.php:1018
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s плагин"
msgstr[1] "%s плагина"
msgstr[2] "%s плагинов"
msgstr[3] "%s плагин"

#: src/Ticket.php:2181
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s предложил комментарий из заявки %s"

#: src/Ticket.php:2197
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "1%s предложил комментарий из заявки 1%s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s очистил картридж"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s очистил затраты"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s очищает экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s очистил комментарий"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s очищает удалённое управление"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s очистил уровень SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s очищает разъём"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s очистил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:94
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s очистил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s очистил раздел"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s очистил предупреждение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s очистил антивирус"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s очистил согласование"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s очистил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s очистил уровень OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s очистил связь между заявками"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s заменил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s восстанавливает экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:124
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s восстановил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s восстановил объект"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s строк/страниц"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262
#: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283
#: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунды"
msgstr[2] "%s секунд"
msgstr[3] "%s секунда"

#: js/common.js:1170
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "%s секунд назад"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s установил поэлементное управление"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1219
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s запущенный"
msgstr[1] "%s запущенных"
msgstr[2] "%s запущенных"
msgstr[3] "%s запущенный"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1222
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s законченный"
msgstr[1] "%s законченных"
msgstr[2] "%s законченных"
msgstr[3] "%s законченный"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта."
msgstr[1] "%s заявка в процессе или недавно решенная для данного объекта."
msgstr[2] "%s заявки в процессе или недавно решенные для данного объекта."
msgstr[3] "%s заявки в процессе или недавно решённые для данного объекта."

#: front/pluginimage.send.php:81
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s пытается использовать нестандартный путь."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s отменил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s обновил картридж"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s обновил затраты"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s обновляет экземпляр базы данных"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s обновил комментарий"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s обновляет удалённое управление"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s обновил уровень SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s обновляет разъём"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s обновил задачу"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s обновил виртуальную машину"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s обновил раздел"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s обновил предупреждение"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s обновил антивирус"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s обновил согласование"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150
#: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181
#: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1569
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s обновил объект"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s обновил уровень OLA"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:538
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "%s переменная не является папкой"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:544
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "%s переменная только для чтения"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s был уже объявлен"

#: src/Html.php:7096 js/common.js:1178
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s недель назад"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1837
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s год"
msgstr[1] "%s лет"
msgstr[2] "%s лет"
msgstr[3] "%s лет"

#: js/common.js:1182
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "%s лет назад"

#: src/Dropdown.php:1870
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7294
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:491
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: отправка предупреждения о картридже не удалась"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:421
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: предупреждение о расходном материале не отправлено"

#: src/Search.php:1749
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Критерии \"Все\" нельзя использовать в этом списке объектов, SQL запрос не "
"выполняется (слишком много таблиц). Пожалуйста, взамен используйте критерий "
"\"Видимые объекты\"."

#: front/massiveaction.php:87
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(Проблем с правами доступа: %1$d, сбоев: %2$d)"

#: front/massiveaction.php:81
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$d - элементы не требуют действий)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:159
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(оставьте это поле пустым для создания на основе HTML)"

#: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d день"
msgstr[1] "+ %d дня"
msgstr[2] "+ %d дней"
msgstr[3] "+ %d день"

#: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d час"
msgstr[1] "+ %d часа"
msgstr[2] "+ %d часов"
msgstr[3] "+ %d час"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d минута"
msgstr[1] "+ %d минуты"
msgstr[2] "+ %d минут"
msgstr[3] "+ %d минута"

#: src/Html.php:3422
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d месяц"
msgstr[1] "+ %d месяца"
msgstr[2] "+ %d месяцев"
msgstr[3] "+ %d месяц"

#: src/Html.php:3414
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d неделя"
msgstr[1] "+ %d недели"
msgstr[2] "+ %d недель"
msgstr[3] "+ %d неделя"

#: src/Html.php:3430
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d год"
msgstr[1] "+ %d года"
msgstr[2] "+ %d лет"
msgstr[3] "+ %d год"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ суб-сущности"

#: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d день"
msgstr[1] "- %d дня"
msgstr[2] "- %d дней"
msgstr[3] "- %d день"

#: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d час"
msgstr[1] "- %d часа"
msgstr[2] "- %d часов"
msgstr[3] "- %d час"

#: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d минута"
msgstr[1] "- %d минуты"
msgstr[2] "- %d минут"
msgstr[3] "- %d минута"

#: src/Html.php:3391
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d месяц"
msgstr[1] "- %d месяца"
msgstr[2] "- %d месяцев"
msgstr[3] "- %d месяц"

#: src/Html.php:3383
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d неделя"
msgstr[1] "- %d недели"
msgstr[2] "- %d недель"
msgstr[3] "- %d неделя"

#: src/Html.php:3399
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d год"
msgstr[1] "- %d года"
msgstr[2] "- %d лет"
msgstr[3] "- %d год"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "--db-password опция не может быть null."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "--deleted-user-strategy значение \"%s\" недействительно."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "--dsn и --use-default  нельзя использовать одновременно эти опции."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"--ldap-server-id значение \"%s\" недействительный идентификатор сервера "
"LDAP."

#: src/User.php:2450
msgid "... From an external source"
msgstr "...из внешнего источника"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2074
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1 - Критический (только ошибки входа)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:426
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:427
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2075
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2 - Очень важный (не используется)"

#: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862
#: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2076
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3 - Важный (успешные авторизации)"

#: src/Config.php:2077
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4 - Уведомления (добавление, удаление, отслеживание)"

#: src/Config.php:2078
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5 - Полный (Все)"

#: src/UploadHandler.php:391
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Загрузка остановлена из-за расширения PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""
"Следует использовать версию PHP, поддерживаемую сообществом, чтобы получить "
"преимущества исправления ошибок и повышения безопасности."

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Браузерные уведомления для %s были добавлены в очередь"

#: src/Item_Cluster.php:314
msgid "A cluster is required"
msgstr "Требуется кластер"

#: src/Project.php:2556
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Контакт этого элемента в команде"

#: src/Item_Devices.php:1535
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "ID оборудования является обязательным"

#: src/SavedSearch.php:878
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""
"Произошла фатальная ошибка при выполнении этого сохраненного поиска. Его "
"нельзя использовать."

#: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Группа этого элемента в команде"

#: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473
msgid "A group selection is required"
msgstr "Требуется выбрать группу"

#: src/ProjectTask.php:478
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Связанный проект является обязательным"

#: src/Lock.php:83
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Заблокированное поле — это поле, измененное вручную."

#: src/Lock.php:327
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr ""
"Заблокированный элемент — это элемент, удаленный вручную, например монитор"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Минимально необходимо для  GLPI - %s."

#: src/CronTask.php:990
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Для GLPI обычно требуется минимум 64 МБ."

#: src/Marketplace/View.php:768
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Доступна новая версия (%s). Обновить?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Доступна новая версия: %s."

#: src/PDU_Rack.php:95
msgid "A pdu is required"
msgstr "Требуется распределитель питания"

#: src/Dashboard/Grid.php:851
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Личная панель мониторинга не видна другим администраторам, пока вы явно не "
"предоставите доступ к ней"

#: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103
msgid "A position is required"
msgstr "Требуется позиция"

#: src/ProjectTaskTeam.php:193
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Задача проекта является обязательной"

#: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99
msgid "A rack is required"
msgstr "Требуется стойка"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Для использования расширенной функции в GLPI (например, маркетплейс) "
"требуется регистрационный ключ."

#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Для использования маркетплейса требуется регистрация, хотя бы бесплатная!"

#: src/Api/API.php:2171
msgid "A session is active"
msgstr "Сессия активна"

#: src/PDU_Rack.php:107
msgid "A side is required"
msgstr "Требуется часть"

#: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Поставщик этого элемента в команде"

#: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Участник команды этого элемента"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr "Необходимо временно дать права на запись для этих файлов: %s"

#: src/Planning.php:1536
msgid "A url is required"
msgstr "Требуется URL"

#: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Пользователь этого элемента в команде"

#: src/Planning.php:1316
msgid "A user selection is required"
msgstr "Требуется выбрать пользователя"

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Запрос на согласование был создан"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:246
msgid "A version is required!"
msgstr "Требуется версия!"

#: src/Search.php:2528
msgid "AND"
msgstr "И"

#: src/Search.php:2530
msgid "AND NOT"
msgstr "И НЕ"

#: front/report.infocom.php:183
msgid "ANV"
msgstr "ANV"

#: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2452
msgid "API Documentation"
msgstr "Документация API"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "API клиент"
msgstr[1] "API клиента"
msgstr[2] "API клиентов"
msgstr[3] "API клиент"

#: src/Api/API.php:167
msgid "API disabled"
msgstr "API отключено"

#: src/Config.php:790
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Встроенная документация API"

#: src/User.php:2988 src/User.php:3379
msgid "API token"
msgstr "Токен API "

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:257
msgid "Aborted."
msgstr "Прервано."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Информация о GLPI"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Принята"

#: src/Change.php:589 src/Problem.php:668
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Принята"

#: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Папка для принятой почты (необязательно)"

#: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827
#: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ запрещен"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Доступ к базе данных часовых поясов (mysql) не разрешен."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr "Доступ к таблице часовых поясов (mysql.time_zone_name) не разрешен."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:106
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"Токен доступа не предоставил токен обновления, проверьте конфигурацию "
"приложения."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:97
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"Токен доступа не предоставил адрес почты, проверьте конфигурацию требований "
"токена."

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Дата блокировки учётной записи, если пароль не менялся"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Полная стоимость"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309
#: src/Contract.php:650
msgid "Account number"
msgstr "Номер счета"

#: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179
#: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742
#: ajax/massiveaction.php:80
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Действие"
msgstr[1] "Действие"
msgstr[2] "Действия"
msgstr[3] "Действия"

#: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331
msgid "Action aborted"
msgstr "Действие прервано"

#: src/Config.php:1408
msgid "Action button layout"
msgstr "Расположение кнопки"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Задание завершено, полностью выполнено."

#: src/CronTask.php:340
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Задание завершено, действий не требуется."

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Задание завершено, частично выполнено."

#: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436
msgid "Action type"
msgstr "Тип действия"

#: src/Config.php:652
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Действие, если пользователь удалён в LDAP"

#: src/Config.php:654
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Действие, если пользователь восстановлен в LDAP"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443
#: src/Plugin.php:2567
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: src/RuleCollection.php:1430
msgid "Actions refused"
msgstr "Действие отменено"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259
#: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471
#: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716
#: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520
#: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121
#: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216
#: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223
#: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277
#: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Активен"

#: src/AuthLDAP.php:449
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234
msgid "Actor"
msgstr "Участник"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Actor type"
msgstr "Тип участника"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
msgid "Actors"
msgstr "Участники"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:89
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (без точки доступа)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279
#: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063
#: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559
#: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832
#: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988
#: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395
#: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286
#: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352
#: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224
#: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204
#: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425
#: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289
#: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313
#: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034
#: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791
#: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597
#: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210
#: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

#: src/Config.php:826
msgid "Add API client"
msgstr "Добавить клиент API"

#: src/MailCollector.php:315
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Добавить пользователей в копии CC как наблюдателей"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Добавить PDU"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Добавить %s"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Добавить реплику LDAP каталога"

#: js/planning.js:715
msgid "Add a calendar"
msgstr "Добавить календарь"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Добавить карточку"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181
msgid "Add a category"
msgstr "Добавить категорию"

#: src/Itil_Project.php:186
msgid "Add a change"
msgstr "Добавить изменение"

#: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Добавить выходной"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Добавить колонку в текущий статус"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Добавить модель совместимого принтера"

#: src/Log.php:1098
msgid "Add a component"
msgstr "Добавить компонент"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавить контакт"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавить контакт"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Добавить договор"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Добавить договор"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Добавить правильный IP к сетевому порту"

#: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711
msgid "Add a criterion"
msgstr "Добавить критерий"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Добавить базу данных"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Добавление делегирования"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673
msgid "Add a document"
msgstr "Добавить документ"

#: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Добавить документ"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Добавить фильтр"

#: src/ITILFollowup.php:835
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Добавить комментарий к заявкам (инициатор запроса)"

#: src/ITILFollowup.php:838
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Добавить в наблюдения тикет (наблюдатель)"

#: src/ITILFollowup.php:831
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Добавить комментарии к заявкам связанных групп"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:199
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Добавить скрытое поле"

#: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335
#: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Добавить лицензию"

#: src/Log.php:1134
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Добавление связи с объектом"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Добавить связанный элемент"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Добавить менеджера"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Добавить обязательное поле"

#: src/NetworkPortMigration.php:248
msgid "Add a network"
msgstr "Добавить сеть"

#: src/NetworkAlias.php:302
msgid "Add a network alias"
msgstr "Добавить псевдоним сети"

#: src/NetworkName.php:762
msgid "Add a network name"
msgstr "Добавить сетевое имя"

#: src/Rule.php:1158
msgid "Add a new action"
msgstr "Добавить новое действие"

#: src/Item_Devices.php:727
msgid "Add a new component"
msgstr "Добавить новый компонент"

#: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578
msgid "Add a new cost"
msgstr "Добавить новые затраты"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Добавить новый критерий"

#: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Добавить новую панель"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:692
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Добавить файл"

#: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624
msgid "Add a new followup"
msgstr "Добавить новый комментарий"

#: src/LevelAgreement.php:367
msgid "Add a new item"
msgstr "Добавить новый элемент"

#: src/Pdu_Plug.php:126
msgid "Add a new plug"
msgstr "Добавить новый разъем"

#: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299
#: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631
msgid "Add a new task"
msgstr "Добавить новую задачу"

#: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148
msgid "Add a new translation"
msgstr "Добавить новый перевод"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311
msgid "Add a predefined field"
msgstr " Добавить предопределенное поле"

#: src/Itil_Project.php:189
msgid "Add a problem"
msgstr "Добавить проблему"

#: src/Itil_Project.php:336
msgid "Add a project"
msgstr "Добавить проект"

#: src/Item_RemoteManagement.php:135
msgid "Add a remote management"
msgstr "Добавить удалённое управление"

#: src/CalendarSegment.php:415
msgid "Add a schedule"
msgstr "Добавить расписание"

#: src/CommonITILObject.php:6865
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Добавить решение"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Добавить поставщика"

#: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Добавить поставщика"

#: src/CommonDBVisible.php:230
msgid "Add a target"
msgstr "Добавить назначение"

#: src/ProjectTask.php:1065
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Добавить задачу"

#: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269
msgid "Add a team member"
msgstr "Добавить члена команды"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:139
msgid "Add a template"
msgstr "Добавить шаблон"

#: src/CommonDBTM.php:5365
msgid "Add a template..."
msgstr "Добавить шаблон..."

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192
msgid "Add a ticket"
msgstr "Добавить заявку"

#: src/Group_User.php:344
msgid "Add a user"
msgstr "Добавить пользователя"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Добавить пользователя"

#: src/Config.php:646
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Добавлять пользователя LDAP не имеющего корректных прав"

#: src/SoftwareVersion.php:317
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Добавить версию"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Добавить виртуальную машину"

#: src/Item_Disk.php:234
msgid "Add a volume"
msgstr "Добавить раздел"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649
msgid "Add an actor"
msgstr "Добавить участника"

#: src/SavedSearch_Alert.php:258
msgid "Add an alert"
msgstr "Добавить оповещние"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:314
msgid "Add an answer"
msgstr "Добавить ответ"

#: src/ComputerAntivirus.php:307
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Добавить антивирус"

#: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Добавить права пользователю"

#: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Добавить уровень эскалации"

#: js/planning.js:607
msgid "Add an event"
msgstr "Добавить событие"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400
#: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579
msgid "Add an item"
msgstr "Добавить объект"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947
#: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Добавить объект"

#: src/Link_Itemtype.php:101
msgid "Add an item type"
msgstr "Добавить объект типа"

#: src/Impact.php:1117
msgid "Add asset"
msgstr "Добавить актив"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Add assets"
msgstr "Добавить активы"

#: src/Cartridge.php:968
msgid "Add cartridges"
msgstr "Добавить картриджи"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Добавить колонку"

#: src/Config.php:3342
msgid "Add component"
msgstr "Добавить компонент"

#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Добавить расходный материал"

#: src/Ticket.php:2663
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Добавить договор"

#: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120
#: src/Cartridge.php:1280
msgid "Add date"
msgstr "Дата добавления"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Добавить date_creation к %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Добавить date_mod к %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:212
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Прикреплять документы к уведомлениям"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:6085
msgid "Add external"
msgstr "Добавить внешний"

#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Add filter"
msgstr "Добавить фильтр"

#: src/Config.php:3314
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Добавление финансовой информации к элементам"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Добавить комментарий (связанных групп)"

#: src/ITILFollowup.php:834
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Добавить комментарии (инициатор запроса)"

#: src/ITILFollowup.php:837
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Добавить в наблюдение (наблюдатель)"

#: src/Inventory/Inventory.php:526
msgid "Add global lock"
msgstr "Добавить глобальную блокировку"

#: src/Impact.php:1119
msgid "Add group"
msgstr "Добавить группу"

#: src/KnowbaseItem.php:1028
msgid "Add link"
msgstr "Добавить ссылку"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "Add new devices"
msgstr "Добавить новые устройства"

#: src/Item_Cluster.php:121
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Добавьте новый элемент в данный кластер"

#: src/Item_Enclosure.php:111
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Добавить новый элемент к этому корпусу..."

#: src/MassiveAction.php:821
msgid "Add note"
msgstr "Добавить заметку"

#: src/Notification.php:497
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Добавить шаблон уведомлений"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Добавлены - %s в базу данных"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Add relation"
msgstr "Добавить отношение"

#: js/reservations.js:239
msgid "Add reservation"
msgstr "Добавить резервирование"

#: src/NetworkPort.php:788
msgid "Add several ports"
msgstr "Добавить несколько портов"

#: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3253
msgid "Add the item"
msgstr "Добавить элемент"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Добавить результат регулярного выражения"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Добавить во все элементы"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Добавить во все заявки"

#: src/Appliance_Item.php:280
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Добавить в комплекс"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Добавить в комплекс"

#: src/Reminder.php:754
msgid "Add to schedule"
msgstr "Добавить расписание"

#: src/MassiveAction.php:704
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Добавить к списку переноса"

#: src/User.php:2442
msgid "Add user..."
msgstr "Добавить пользователя ..."

#: src/User.php:6086
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Добавление пользователей из внешнего источника"

#: src/Config.php:3303
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Добавить/удалить элемент из версий программного обеспечения"

#: src/Config.php:3325
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Добавить/удалить группы пользователей"

#: src/Config.php:3322
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Добавить/удалить профили пользователей"

#: src/Config.php:3244
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Добавить/обновить связь между элементами"

#: src/Document.php:453
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Добавил(а) %s"

#: src/Migration.php:806
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Добавить полнотекстовые индексы - %s"

#: src/Migration.php:815
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Добавить уникальные индексы - %s"

#: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780
msgid "Additional headers"
msgstr "Дополнительные заголовки"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Дополнительные параметры для передачи в функцию установки плагина"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298
#: src/Supplier.php:179
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547
#: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Адрес для использования в отправленных электронных письмах."

#: src/DbUtils.php:1387
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Адресуемая сеть"

#: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165
#: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
msgid "Administrative Number"
msgstr "Административный Номер"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413
#: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Административный номер"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945
#: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Административный номер"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1045
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

#: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950
#: src/Entity.php:2008
msgid "Administrator email address"
msgstr "Email адрес администратора системы"

#: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994
#: src/Entity.php:2018
msgid "Administrator name"
msgstr "Имя администратора"

#: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477
#: src/Entity.php:868
msgid "Advanced information"
msgstr "Дополнительная информация"

#: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641
#: src/Item_SoftwareLicense.php:924
msgid "Affected items"
msgstr "Назначенные элементы"

#: src/Rule.php:626
msgid "After"
msgstr "после"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "После одного отслеживания"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "После трёх отслеживаний"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "После двух отслеживаний"

#: src/Agent.php:76
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Агент"
msgstr[1] "Агенты"
msgstr[2] "Агенты"
msgstr[3] "Агенты"

#: src/Entity.php:1952
msgid "Agent base URL"
msgstr "Базовый URL-адрес агента"

#: src/Inventory/Conf.php:885
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Агент очистки"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Конфигурация агента"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Agent information is not available."
msgstr "Недоступна информация агента."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Agent status"
msgstr "Статус агента"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Тип агента"
msgstr[1] "Типы агентов"
msgstr[2] "Типы агентов"
msgstr[3] "Тип агента"

#: src/NetworkPort.php:856
msgid "Aggregated port"
msgstr "Совокупный порт"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Агрегированный порт"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Предупреждение по истекшему сертификату"

#: src/Entity.php:1036
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Предупреждения для картриджей"

#: src/Entity.php:1046
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Уведомления для расходных материалов"

#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Уведомления для договоров"

#: src/Entity.php:2448
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Оповещать об истекающих доменах"

#: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Предупреждения по истекшим сертификатам"

#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Напоминание: Окончание лицензий"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Оповещать о финансовой и административной информации"

#: src/Entity.php:2144
msgid "Alarms options"
msgstr "Настройка уведомлений"

#: src/ObjectLock.php:300
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Предупредить меня, когда разблокируется"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Оповестить о дублировании записи"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:277
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Уведомление отправлено на %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325
#: src/ConsumableItem.php:265
msgid "Alert threshold"
msgstr "Порог оповещения"

#: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Уведомлять о резервировании"

#: src/Entity.php:1240
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более"

#: src/Entity.php:2429
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Уведомлять о заявках, которые не решены более"

#: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Псевдоним порта"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73
#: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72
#: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659
#: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567
#: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440
#: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309
#: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575
#: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682
#: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/CommonITILObject.php:3369
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/CommonITILObject.php:3123
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Все"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1090
msgid "All categories"
msgstr "Все категории"

#: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683
msgid "All dashboards"
msgstr "Все панели"

#: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811
msgid "All items"
msgstr "Все элементы"

#: src/Ticket.php:3462
msgid "All linked tickets"
msgstr "Все связанные заявки"

#: src/KnowbaseItem.php:1463
msgid "All my articles"
msgstr "Все мои статьи"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Все страницы в CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Все страницы в SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Все страницы в альбомный PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Все страницы в портретный PDF"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Все плагины"

#: src/Plugin.php:1210
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr "Все плагины были отключены."

#: src/KnowbaseItem.php:1467
msgid "All published articles"
msgstr "Все опубликованные статьи"

#: src/Reservation.php:552
msgid "All reservable devices"
msgstr "Всё резервируемое оборудование"

#: src/Config.php:3365
msgid "All sections"
msgstr "Все разделы"

#: src/KnowbaseItem.php:1466
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Все не опубликованные статьи"

#: src/Planning.php:1239
msgid "All users of a group"
msgstr "Все пользователи группы"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78
msgid "Allocated memory"
msgstr "Выделяемая память"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Выделяемая память достаточна"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Выделяемая память неограничена"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Разрешить анонимный доступ к FAQ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:466
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Разрешить превышение квоты"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Разрешение VOIP"

#: src/Config.php:921
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Разрешить анонимные комментарии (приемник)"

#: src/Config.php:919
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Разрешить подачу анонимных заявок (helpdesk.receiver)"

#: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477
msgid "Allow response"
msgstr "Отреагировать"

#: src/Config.php:800
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Разрешить вход в API и получить токен сеанса с учётными данными пользователя"

#: src/Config.php:807
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Разрешить вход в API и получить токен сеанса с внешним токеном пользователя."
" Смотрите Ключ удаленного доступа во вкладке пользователя \"Настройки\""

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Разрешить обновление до нестабильной версии"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Разрешить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "По-возрастанию"

#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "По-убыванию"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Также удалить дату?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479
#: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:715
msgid "Alternate username"
msgstr "Контактное лицо"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487
#: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716
msgid "Alternate username number"
msgstr "Телефон контактного лица"

#: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Контактное лицо обновлено. Подключённому устройству назначено такое же."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"

#: src/Entity.php:1628
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"

#: src/Config.php:727
msgid "Always"
msgstr "Всегда"

#: src/AuthLDAP.php:651
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Всегда разыменовываются"

#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Amend comment"
msgstr "Изменить комментарий"

#: src/MassiveAction.php:1294
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Поправка для вставки"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428
#: src/Infocom.php:1659
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Коэффициент амортизации"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization duration"
msgstr "Срок амортизации"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416
#: src/Infocom.php:1642
msgid "Amortization type"
msgstr "Тип амортизации"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Адресуемая сеть - это сеть определенная оборудованием"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Произведен ответ на запрос проверки"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Ответ на запрос об утверждении был предоставлен%s"

#: src/Appliance_Item.php:415
msgid "An appliance is required"
msgstr "Требуется комплекс"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:129
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Требуется комплекс"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Запрос на согласование создал(a) %s"

#: src/NotificationMailing.php:192
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Письмо для %s было добавлено в очередь"

#: src/NotificationEventMailing.php:407
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Письмо было отправлено %s"

#: src/Item_Enclosure.php:336
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Требуется вложение"

#: src/Entity.php:180
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Организация с таким именем уже существует на том же уровне."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Произошла ошибка при подключении к системе кэширования: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:89
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Произошла ошибка при обновлении пароля"

#: src/Search.php:404
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Ошибка при загрузке данных :("

#: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Произошла ошибка при подключении к сборщику."

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "Произошла ошибка при импорте: %s."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Произошла ошибка при попытке разблокировки задачи \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:184
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID элемента является обязательным"

#: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308
#: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409
msgid "An item is required"
msgstr "Требуется элемент"

#: src/ProjectTaskTeam.php:175
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Тип элемента является обязательным"

#: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302
#: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403
msgid "An item type is required"
msgstr "Требуется тип элемента"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487
msgid "Analysis"
msgstr "Анализ"

#: src/Change.php:513
msgid "Analysis impact"
msgstr "Анализ влияния"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "И полученный вами ключ вставьте ниже"

#: src/Entity.php:2935
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Анонимизировать агентов поддержки"

#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"

#: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Отвеченный"
msgstr[1] "Отвеченных"
msgstr[2] "Отвеченных"
msgstr[3] "Отвеченный"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Антивирус"
msgstr[1] "Антивирусы"
msgstr[2] "Антивирусы"
msgstr[3] "Антивирусы"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:332
msgid "Antivirus version"
msgstr "Версия антивируса"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Все предыдущие комплексы созданные в ядре системы будут потеряны."

#: src/CommonITILObject.php:4305
msgid "Any solution status"
msgstr "Статус всех решений"

#: src/NetworkPortMigration.php:243
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Добавьте правильный шлюз для сети %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Комплекс"
msgstr[1] "Комплексы"
msgstr[2] "Комплексы"
msgstr[3] "Комплексы"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Окружение комплекса"
msgstr[1] "Окружения комплексов"
msgstr[2] "Окружений комплексов"
msgstr[3] "Окружение комплекса"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Тип комплекса"
msgstr[1] "Типа комплексов"
msgstr[2] "Типов комплексов"
msgstr[3] "Тип комплекса"

#: src/Dropdown.php:1262
msgid "Appliances"
msgstr "Комплексы"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Поле плагина Appliances \"%s\" отсутствует."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица плагина Appliances  \"%s\" отсутствует."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Токен приложения"

#: src/Change.php:593
msgid "Applied"
msgstr "Применено"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Согласование"
msgstr[1] "Согласования"
msgstr[2] "Согласования"
msgstr[3] "Согласования"

#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Комментарий согласования"

#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Дата согласования"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Согласован %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Согласование решения"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638
msgid "Approval request"
msgstr "Запрос на согласование"

#: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Запрос на согласование отправлен %s"

#: src/RuleTicket.php:982
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Запрос на согласование менеджеру группы инициатора запроса"

#: src/RuleTicket.php:989
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Запрос на согласование менеджеру технической группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875
#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Инициатор запроса на согласование"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Статус согласования"

#: src/CommonITILValidation.php:938
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Согласования для заявки"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"

#: src/Ticket.php:6155
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Принять решение и ответить на опрос по запросу созданному мной"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Принять решение/Ответный опрос (мой запрос)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Утверждённые устройства"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Проверяющий"

#: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "April"
msgstr "Апрель"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160
#: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Архитектура"
msgstr[1] "Архитектуры"
msgstr[2] "Архитектур"
msgstr[3] "Архитектура"

#: src/CronTask.php:2099
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Архивация и удаление логов"

#: src/CronTask.php:1856
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Архивирование лог файла: %1$s to %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1281
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"
msgstr[1] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"
msgstr[2] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"
msgstr[3] "Вы уверены, что хотите добавить эти элементы в список обмена?"

#: js/dashboard.js:945
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту панель %s?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть этот не резервируемый элемент?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"

#: src/Dashboard/Widget.php:136
msgid "Area"
msgstr "Область"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Подчиняется"

#: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Как можно скорее"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:199
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Запросить агента о его текущем статусе"

#: src/ObjectLock.php:297
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Запросить разблокировку"

#: src/ObjectLock.php:244
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Запросить разблокировку этого элемента?"

#: src/CommonITILObject.php:6886
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Запросить проверку"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162
#: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152
#: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177
#: src/Transfer.php:3961
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198
#: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160
#: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Актив"
msgstr[1] "Активы"
msgstr[2] "Активы"
msgstr[3] "Активы"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Жизненный цикл актива"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Активы"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Панель Активов"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142
msgid "Assign"
msgstr "Назначить"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Назначить SLA"

#: src/Ticket.php:6143
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Назначить заявку"

#: src/Ticket.php:5729
msgid "Assign equipment"
msgstr "Назначить оборудование"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Присвоить значение регулярным выражением"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Назначить : IP адрес оборудования"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Назначить: MAC адрес оборудования"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Назначить: имя оборудования + domain"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703
msgid "Assigned"
msgstr "Назначено"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Назначенная группа"
msgstr[1] "Назначенные группы"
msgstr[2] "Назначенные группы"
msgstr[3] "Назначенные группы"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Назначенный поставщик"
msgstr[1] "Назначенные поставщики"
msgstr[2] "Назначенные поставщики"
msgstr[3] "Назначенные поставщики"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Назначенные заявки"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/CommonITILObject.php:4529
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
msgid "Assigned to"
msgstr "Назначено"

#: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Назначенный поставщик"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Назначено группам"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Назначено специалистам"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9551
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Назначенный"
msgstr[1] "Назначенные"
msgstr[2] "Назначенные"
msgstr[3] "Назначенные"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164
#: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184
#: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237
#: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263
#: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281
#: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300
#: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326
#: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353
#: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165
msgid "Assistance"
msgstr "Поддержка"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Связывать элементы с заявкой"

#: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr "Соотнесение элементов с заявками, изменениями и проблемами"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484
#: src/DatabaseInstance.php:235
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Можно связать с заявкой"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524
#: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147
#: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Связать"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139
#: src/NetworkPort.php:1553
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Связать с VLAN"

#: src/Domain_Item.php:515
msgid "Associate a domain"
msgstr "Связать домен"

#: src/Document_Item.php:720
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Связать с существующим документом"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Связать сертификат"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Связать меня с этой заявкой"

#: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200
msgid "Associate to a group"
msgstr "Добавить в группу"

#: src/User.php:3532
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Назначить профиль"

#: src/CommonDBTM.php:4117
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Связать с комплексом"

#: src/Supplier.php:285
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Связанные контакты"
msgstr[1] "Связанные контакты"
msgstr[2] "Связанные контакты"
msgstr[3] "Связанные контакты"

#: src/Supplier.php:330
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Связанные договоры"
msgstr[1] "Связанные договоры"
msgstr[2] "Связанные договоры"
msgstr[3] "Связанные договоры"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707
#: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171
#: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454
#: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Связанный элемент"
msgstr[1] "Связанные элементы"
msgstr[2] "Связанные элементы"
msgstr[3] "Связанные элементы"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:710
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Связанный объект"
msgstr[1] "Связанные объекты"
msgstr[2] "Связанные объекты"
msgstr[3] "Связанные объекты"

#: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID связанных элементов"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182
#: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Типы связанных элементов"
msgstr[1] "Типы связанных элементов"
msgstr[2] "Типы связанных элементов"
msgstr[3] "Типы связанных элементов"

#: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Связанные поставщики"
msgstr[1] "Связанные поставщики"
msgstr[2] "Связанные поставщики"
msgstr[3] "Связанные поставщики"

#: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571
msgid "Association"
msgstr "Объединение"

#: src/NetworkPortMigration.php:282
msgid "At all events"
msgstr "На все события"

#: src/CommonITILObject.php:3377
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3131
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3254
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "По крайней мере высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3373
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"

#: src/CommonITILObject.php:3127
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"

#: src/CommonITILObject.php:3250
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "По крайней мере низко"

#: src/CommonITILObject.php:3375
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"

#: src/CommonITILObject.php:3129
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"

#: src/CommonITILObject.php:3252
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "По крайней мере средне"

#: src/CommonDBTM.php:4364
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Как минимум одно поле заполнено неправильно"

#: src/CommonITILObject.php:3379
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3133
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3256
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "По крайней мере очень высоко"

#: src/CommonITILObject.php:3371
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"

#: src/CommonITILObject.php:3125
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"

#: src/CommonITILObject.php:3248
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "По крайней мере очень низко"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr ""
"Атрибут учётной записи пользователя, содержащий сведения о группах в которые"
" входит этот пользователь"

#: src/AuthLDAP.php:1029
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Атрибут, представляющий организацию"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Значение атрибута"

#: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828
msgid "August"
msgstr "Август"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786
#: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"

#: src/Auth.php:1148
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Аутентификация по базе GLPI"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Аутентификация через LDAP"

#: src/Auth.php:1173
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Аутентификация на почтовом сервере"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентификации"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:141
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Разрешения"
msgstr[1] "Разрешения"
msgstr[2] "Разрешения"
msgstr[3] "Разрешения"

#: src/CommonGLPI.php:1503
msgid "Authorization error"
msgstr "Ошибка прав доступа"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#: front/notificationmailingsetting.form.php:73
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "Сбой авторизации из-за ошибки: %s"

#: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Правила назначений при авторизации"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Разрешить резервирование"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Разрешена загрузка"

#: src/Plugin.php:2551
msgid "Authors"
msgstr "Авторы"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Автовход"

#: src/Auth.php:689
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Автовход выключен"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Email заголовок Auto-Submitted"

#: src/Ticket.php:2107
msgid "Auto-created task"
msgstr "Автоматически созданная задача"

#: src/Config.php:1511
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Режим автоблокировки"

#: src/Entity.php:1758
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr "Автоматически заполнять финансовую и административную информацию"

#: src/CommonDBTM.php:5703
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Автозаполнен из шаблона"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Автоматическая инвентаризация"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Автоматическое действие"
msgstr[1] "Автоматические действия"
msgstr[2] "Автоматические действия"
msgstr[3] "Автоматические действия"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Список автоматических действий"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:152
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Автоматические действия OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:147
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Автоматические действия в SLA"

#: src/Entity.php:1250
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Автоматическое назначение заявок"

#: src/Entity.php:2890
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Автоматическое назначение заявок, изменения и проблемы"

#: src/Ticket.php:5765
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Автоматическое удаление завершенных заявок"

#: src/Entity.php:3031
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Настройка автоматического закрытия"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202
#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Автоматически закрывать решённые заявки после"

#: src/Config.php:507
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Автоматически поля (помечены *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Автоматический комментарий"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Автоматическое отслеживание отключено"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Периодичность автоматического отслеживания"

#: src/PendingReasonCron.php:209
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Автоматическое отслеживание / разрешение"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651
#: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356
#: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577
#: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755
#: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140
#: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542
#: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346
#: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Автоматическая инвентаризация"

#: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Автоматически удалять закрытые заявки после"

#: src/OlaLevel.php:220
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Автоматические напоминания об OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Автоматические напоминания об OLA"

#: src/SlaLevel.php:216
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Автоматическое напоминание об SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Автоматические напоминания SLA"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Автоматическое решение"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Автоматическое решение отключено"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Автоматическое решение запланировано на %s"

#: src/Ticket.php:5756
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Автоматическое закрытие заявок"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Автоматическое назначение пользователя"

#: src/User.php:4829
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Автоматическое добавление пользователя из внешнего источника"

#: src/Config.php:643
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Автоматически добавлять пользователя из внешнего источника аутентификации"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Автоматический расчет"

#: src/NotificationTemplate.php:281
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI"

#: src/Migration.php:882
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Сгенерировано автоматически GLPI %s"

#: src/Config.php:1384
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Автоматически обновлять данные (списки заявок, проекты канбан) в минутах."

#: src/Config.php:555
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Автоматически обновлять элементы относящиеся к компьютеру"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71
#: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"

#: src/Planning.php:726
msgid "Available"
msgstr "Доступно"

#: src/Html.php:4082
msgid "Available variables"
msgstr "Доступные переменные"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Доступные переменные (%s)"

#: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625
msgid "Average"
msgstr "Среднее"

#: src/CronTask.php:1301
msgid "Average count"
msgstr "Среднее количество"

#: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Среднее число напечатанных страниц"

#: src/Stat.php:616
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Средняя продолжительность решения заявки"

#: src/Stat.php:577
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Средняя удовлетворённость"

#: src/CronTask.php:1314
msgid "Average speed"
msgstr "Средняя скорость"

#: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274
msgid "Average time"
msgstr "Среднее время"

#: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214
msgid "Average time in stock"
msgstr "Среднее время на складе"

#: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217
msgid "Average time in use"
msgstr "Среднее время использования"

#: src/Stat.php:604
msgid "Average time to closure"
msgstr "Среднее время до закрытия"

#: src/Stat.php:603
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Среднее время, потраченное на решение"

#: src/Stat.php:599
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Среднее время, затраценное на учёт"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768
#: src/Html.php:770 src/Stat.php:493
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/Reservation.php:418
msgid "Back to planning"
msgstr "Назад к планированию"

#: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082
msgid "Back to stock"
msgstr "Вернуть на склад"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Вернуться к началу страницы"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688
#: src/PDU_Rack.php:286
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Background event"
msgstr "Фоновое событие"

#: src/DCRoom.php:168
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Фоновое изображение (чертеж)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543
msgid "Backup plan"
msgstr "План отката"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Не удачное поле ID в критериях поиска"

#: src/Dashboard/Widget.php:107
msgid "Bars"
msgstr "Гистограмма"

#: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937
msgid "BaseDN"
msgstr "База поиска (baseDN)"

#: src/Entity.php:3489
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Сначала по категории, затем по объекту"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Сначала по объекту, затем по категории"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Аккумулятор"
msgstr[1] "Аккумулятора"
msgstr[2] "Аккумуляторов"
msgstr[3] "Аккумулятор"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Типы аккумуляторов"
msgstr[1] "Типы аккумуляторов"
msgstr[2] "Типы аккумуляторов"
msgstr[3] "Типы аккумуляторов"

#: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212
#: src/RequestType.php:220
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Предупреждение: нет значения по умолчанию"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6150
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Быть назначенным"

#: src/Rule.php:627
msgid "Before"
msgstr "до"

#: src/Reminder.php:670
msgid "Begin"
msgstr "Начало"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284
#: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823
#: src/NotificationTargetProject.php:747
msgid "Begin date"
msgstr "Начиная с даты"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Начальная дата в фильтре \"modifyTimestamp\" (смотри %s по поддерживаемым "
"форматам)"

#: src/CronTask.php:1709
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Начался час периода работы"

#: install/install.php:584
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Начало установки"

#: src/Html.php:3387
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Начало месяца"

#: src/Html.php:3395
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Начало года"

#: src/AuthLDAP.php:853
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Принадлежность к группам"

#: src/Telemetry.php:465
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Кроме того, если Вы цените GLPI и его сообщество, пожалуйста, выделите "
"минуту и оставьте ссылку на свою организацию, заполнив %1$s."

#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Лучшие отзывы"

#: src/Dashboard/Widget.php:205
msgid "Big number"
msgstr "Большое число"

#: src/AuthLDAP.php:933
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Связи с LDAP каталогом"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"

#: src/PrinterLog.php:246
msgid "Black & White copies"
msgstr "Черно-белые копии"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Black & White pages"
msgstr "Черно-белые страницы"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Black & White prints"
msgstr "Черно-белые распечатки"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Чёрный список"
msgstr[1] "Чёрные списки"
msgstr[2] "Чёрные списки"
msgstr[3] "Чёрные списки"

#: src/Document.php:513
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Черный список для импорта"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Содержимое черного списка почты"

#: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760
msgid "Blank"
msgstr "Очистить все поля"

#: src/CommonDBTM.php:5304
msgid "Blank Template"
msgstr "Чистый шаблон"

#: src/Rack.php:523
msgid "Blueprint"
msgstr "архитектурный план"

#: src/ReservationItem.php:738
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Бронь"

#: src/ReservationItem.php:593
msgid "Booking calendar"
msgstr "Календарь бронирования"

#: src/PDU_Rack.php:670
msgid "Bottom"
msgstr "Нижний"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353
#: src/Peripheral.php:307
msgid "Brand"
msgstr "Торговая марка"

#: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629
msgid "Bring down"
msgstr "Понизить"

#: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614
msgid "Bring up"
msgstr "Поднять"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:426
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Настройки браузерных уведомлений"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:69
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Уведомления браузера"
msgstr[1] "Уведомления браузера"
msgstr[2] "Уведомления браузера"
msgstr[3] "Уведомления браузера"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Бюджет"
msgstr[1] "Бюджеты"
msgstr[2] "Бюджеты"
msgstr[3] "Бюджеты"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Типы бюджетов"
msgstr[1] "Типы бюджетов"
msgstr[2] "Типы бюджетов"
msgstr[3] "Типы бюджетов"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Номер дома"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Массовое добавление"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Массовый импорт групп из LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Массовый импорт пользователей из LDAP"

#: front/massiveaction.php:60
msgid "Bulk modification"
msgstr "Массовые изменения"

#: front/massiveaction.php:49
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Ошибка массовых изменений"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Критичность бизнеса"
msgstr[1] "Критичности бизнеса"
msgstr[2] "Критичности бизнеса"
msgstr[3] "Критичности бизнеса"

#: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Бизнес-правила (родительская организация)"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Бизнес-правила для активов"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Бизнес-правила для заявок"

#: src/Profile.php:1046
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Правила для заявок (организация)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611
#: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321
#: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674
msgid "By"
msgstr "Кем"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Кем %s"

#: src/Stat.php:1778
msgid "By change"
msgstr "По изменениям"

#: src/Report.php:83
msgid "By contract"
msgstr "По договорам"

#: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "За день"

#: src/Config.php:902
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "По умолчанию ПО может быть связано с заявкой"

#: src/Config.php:509
msgid "By entity"
msgstr "По организациям"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761
msgid "By hardware"
msgstr "По оборудованию"

#: src/Stat.php:1759
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "По характеристикам оборудования"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "По местонахождению"

#: src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "By month"
msgstr "По месяцам"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "По сетевому разъему"

#: src/Stat.php:1769
msgid "By problem"
msgstr "По проблеме"

#: src/Stat.php:1757
msgid "By ticket"
msgstr "По заявкам"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "Удаляя плагин \"%s\" вы потеряете все данные этого плагина."

#: src/Report.php:87
msgid "By year"
msgstr "По году"

#: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1645
msgid "CAS Host"
msgstr "Сервер CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1648
msgid "CAS Version"
msgstr "CAS версия"

#: src/Auth.php:1634
msgid "CAS authentication"
msgstr "CAS аутентификация"

#: src/CronTask.php:920
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:150
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1218
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Разделитель в CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Кабель"
msgstr[1] "Кабели"
msgstr[2] "Кабели"
msgstr[3] "Кабели"

#: src/Dropdown.php:1226
msgid "Cable management"
msgstr "Кабель-менеджмент"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Одна жила кабеля"
msgstr[1] "Жил кабеля"
msgstr[2] "Жил кабеля"
msgstr[3] "Жилы кабеля"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Типа кабеля"
msgstr[1] "Типов кабелей"
msgstr[2] "Типов кабелей"
msgstr[3] "Типы кабелей"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Кэш"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Кэш очищен."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Конфигурация кэша успешно сохранена."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Контекст кэша (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "Контекст кэша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Контекст кэша для очистки (т.е. 'core' или 'plugin:plugin_name'). Все "
"контексты очищаются по умолчанию."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Не установлен ключ кэша \"%s\"."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Значение ключа кэша \"%s\":"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Ключ кэша для отладки."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Пространство имен кэша можно использовать для обеспечения разделения или "
"совместного использования данных нескольких экземпляров GLPI в одной и той "
"же системе кэширования."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN кэша системы"

#: src/Planning.php:1193
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV URL скопирован в буфер обмена"

#: src/Planning.php:141
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "CalDAV интерфейс браузера"

#: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847
#: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669
#: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Календарь"
msgstr[1] "Календари"
msgstr[2] "Календарей"
msgstr[3] "Календарь"

#: src/Planning.php:1514
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL календаря"

#: src/Planning.php:1502
msgid "Calendar name"
msgstr "Название календаря"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Календарь %s"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Планирование заявки"

#: src/NotificationMailingSetting.php:325
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL обратной связи - callback"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Имя абонента"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Абонентский номер"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Камера"
msgstr[1] "Камеры"
msgstr[2] "Камеры"
msgstr[3] "Камеры"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Может быть ответственным за задачу"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Может быть менеджером"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Может уведомляться"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Может содержать"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Невозможно добавить диапазон в существующем периоде."

#: src/Profile.php:428
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"Невозможно изменить интерфейс на этом профиле, так как это единственный "
"оставшийся профиль с правами на изменение профилей с этим интерфейсом."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных."

#: install/install.php:487
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr "Невозможно создать файл соединения с БД, проверьте права доступа."

#: src/CronTask.php:1080
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Невозможно получить блокировку базы данных"

#: src/Profile.php:419
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"Невозможно удалить право на обновление этого профиля, так как это "
"единственный оставшийся профиль с таким правом."

#: src/User.php:1173
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"Невозможно установить пользователя как неактивного, так как он является "
"единственным оставшимся супер администратором."

#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068
msgid "Can't start"
msgstr "Запуск невозможен"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:381
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"

#: src/CommonITILValidation.php:516
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Отмена запроса на согласование %s"

#: src/Change.php:596
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"

#: front/networkportmigration.form.php:103
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Невозможно изменить сетевой порт миграции на неизвестное значение"

#: src/CommonDBConnexity.php:322
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Невозможно обновить элемент %s #%s: недостаточно прав на родительский(ие) "
"элемент(ы)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Невозможно записать конфигурационный файл \"%s\""

#: src/Console/Application.php:385
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Невозможно записать в папку \"%s\"."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Невозможно изменить атрибут, так как он унаследован от родителя."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Емкость"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Ёмкость по умолчанию"

#: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719
msgid "Caption"
msgstr "Обозначения"

#: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Картридж"
msgstr[1] "Картриджи"
msgstr[2] "Картриджи"
msgstr[3] "Картриджи"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] "Информация по инвентаризации картриджа"
msgstr[1] "Информация по инвентаризации картриджей"
msgstr[2] "Информация по инвентаризации картриджей"
msgstr[3] "Информация по инвентаризации картриджей"

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Модели картриджей"
msgstr[1] "Модели картриджей"
msgstr[2] "Модели картриджей"
msgstr[3] "Модели картриджей"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Типы картриджей"
msgstr[1] "Типы картриджей"
msgstr[2] "Типы картриджей"
msgstr[3] "Типы картриджей"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Картриджи, предупреждение"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Корпуса"
msgstr[1] "Корпуса"
msgstr[2] "Корпуса"
msgstr[3] "Корпуса"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Типы корпусов"
msgstr[1] "Типы корпусов"
msgstr[2] "Типы корпусов"
msgstr[3] "Типы корпусов"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110
#: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209
#: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874
#: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981
#: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871
#: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939
#: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391
#: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709
#: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Категория"
msgstr[1] "Категории"
msgstr[2] "Категории"
msgstr[3] "Категории"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915
msgid "Category comment"
msgstr "Комментарий категории"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Категории из инструмента инвентаризации"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913
msgid "Category id"
msgstr "ID категории"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232
msgid "Category name"
msgstr "Имя категории"

#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Category tree"
msgstr "Дерево категорий"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504
msgid "Causes"
msgstr "Причины"

#: src/CommonDBVisible.php:265
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Внимание! Вы не автор этого элемента.  Удаление назначения, может "
"закончиться потерей доступа к тому элементу."

#: install/update.php:244
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Внимание! Вы будете обновлять базу данных GLPI с названием: %s"

#: src/CommonDropdown.php:634
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Внимание! Вы собираетесь удалить заголовок используемый для одного или "
"нескольких элементов.."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Центральный"

#: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Сертификат"
msgstr[1] "Сертификаты"
msgstr[2] "Сертификаты"
msgstr[3] "Сертификаты"

#: src/Certificate.php:783
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Сертификат %1$s истек в %2$s"

#: src/Certificate.php:810
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Ошибка отправки предупреждений о сертификате для организации %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Запрос сертификата (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Типы сертификатов"
msgstr[1] "Типы сертификатов"
msgstr[2] "Типы сертификатов"
msgstr[3] "Типы сертификатов"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Список сертификатов (устарело; содержит только один элемент)"

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611
#: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Изменение"
msgstr[1] "Изменения"
msgstr[2] "Изменения"
msgstr[3] "Изменения"

#: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: src/Log.php:771
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Изменение с %1$s на %2$s"

#: src/Log.php:1102
msgid "Change a component"
msgstr "Изменить компонент"

#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Заменить все"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Изменить метод подсчета"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Изменить элемент"
msgstr[1] "Изменить элементы"
msgstr[2] "Изменить элементы"
msgstr[3] "Изменить элементы"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Режим изменения"

#: src/Auth.php:1549
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Изменить метод аутентификации"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Изменение структуры БД - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Изменение пароля к хранилищу ключей и обновление значений в базе данных."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Изменение решено"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Изменить задачи"
msgstr[1] "Изменить задачи"
msgstr[2] "Изменить задачи"
msgstr[3] "Изменить задачи"

#: src/CommonITILTask.php:1666
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Задачи изменений для выполнения"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Изменить шаблон"
msgstr[1] "Изменить шаблоны"
msgstr[2] "Изменить шаблоны"
msgstr[3] "Изменить шаблоны"

#: src/User.php:3543
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Изменить метод аутентификации"

#: src/Ticket.php:6153
msgid "Change the priority"
msgstr "Изменение приоритета"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935
msgid "Change the status"
msgstr "Изменить статус"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Изменить видимость"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Изменить видимость для подчинённых организаций"

#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Список изменений"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"

#: src/Change.php:842
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Изменений на связанные элементы"

#: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Изменения в статусе ожидания"

#: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Изменения подлежащие обработке"

#: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464
#: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745
#: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209
#: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361
#: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225
#: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165
#: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950
#: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395
#: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599
#: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485
#: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334
msgid "Characteristics"
msgstr "Характеристики"

#: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910
msgid "Check all"
msgstr "Выделить все"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317
#: src/Html.php:2318
msgid "Check all as"
msgstr "Пометить все как"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Проверить обновления всех плагинов"

#: src/NotificationMailingSetting.php:407
msgid "Check certificate"
msgstr "Проверка сертификата"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "Проверьте, нет ли в базе данных содержимого с ошибками в HTML"

#: src/CronTask.php:2078
msgid "Check for new updates"
msgstr "Проверка наличия обновлений"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Проверьте, нет ли различий в схемах между текущей базой данных и "
"установочным файлом."

#: src/Config.php:2166
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Проверка новой версии"

#: src/RSSFeed.php:704
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Проверить права на директорию: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Проверка требований к системе "

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Проверить статус системы"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Проверьте файл .htaccess и конфигурацию веб-сервера"

#: src/DBConnection.php:627
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Проверить SQL реплику"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Проверьте токены, связанные с миграцией формата строки \"DYNAMIC\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Проверка токенов, связанных со всеми миграциями баз данных."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"MyISAM\" на \"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"datetime\" на \"timestamp\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Проверьте токены, связанные с переходом с \"utf8\" на \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Проверьте токены, связанные с переходом с signed на unsigned integers в "
"primary/foreign keys."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Проверьте ваши личные данные"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Проверить/Снять проверку все"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr "Проверка целостности базы данных плагина \"%s\" не поддерживается."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "Проверка целостности базы данных версии \"%s\" не поддерживается."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Проверка целостности схемы базы данных..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Проверка документа #%s \"%s\" (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Проверка окружения на совместимость с GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Проверка версии плагина..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Проверка того, что веб-доступ к папке запрещён, не может быть выполнена в "
"контексте CLI."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""
"Проверка конфигурации cookie сеанса на веб-сервере не может быть выполнена в"
" контексте CLI."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""
"Проверка конфигурации корневого каталога веб-сервера не может быть выполнена"
" в контексте CLI."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr "Проверьте права на запись для файлов конфигурации"

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Проверка возможности записи для файлов сессий"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553
msgid "Checklist"
msgstr "Проверочный список"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "Checksum"
msgstr "Контрольная сумма"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809
#: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793
#: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084
#: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322
#: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949
#: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102
#: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719
#: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Подчинённые организации"

#: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834
#: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430
msgid "Child groups"
msgstr "Дочерние группы"

#: src/Ticket.php:3542
msgid "Child tickets"
msgstr "Потомственные заявки"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Чипсет"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Выберите 'Установить' для новой полной установки GLPI."

#: src/CommonDBTM.php:5302
msgid "Choose a template"
msgstr "Выбор шаблона"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Выберите существующее устройство"

#: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Циклическая ссылка. Родитель не обновлён. "

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313
#: src/Supplier.php:195
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "City"
msgstr "Город"

#: src/Config.php:1302
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Классика (панель сверху)"

#: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"

#: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Очистить"

#: src/CronTask.php:1903
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[1] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[2] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[3] "Очистить %1$d графические файлы созданные больше чем %2$s секунд"

#: src/CronTask.php:1791
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[1] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[2] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[3] "Очистить %1$d файлы сеансов созданные больше чем %2$s секунд"

#: src/CronTask.php:1966
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[1] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[2] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"
msgstr[3] "Очистить %1$d временные файлы созданные больше чем %2$s секунд"

#: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Очистите поля LDAP и принудительно выполните синхронизацию"

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Очищение агентов"

#: src/CronTask.php:2087
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Очищение завершенных сессий"

#: src/CronTask.php:2090
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Удаление созданных графиков"

#: src/Inventory/Inventory.php:846
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Очистите потерянные файлы инвентаризации"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Очистить очередь уведомлений"

#: src/CronTask.php:2081
msgid "Clean old logs"
msgstr "Очистка журнала"

#: src/Document.php:1898
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""
"Очистить бесхозные документы: удаляет все документы, которые не связаны ни с"
" одним элементом."

#: src/CronTask.php:2093
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Очистка временных файлов"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Очистите временные файлы, созданные из запасов"

#: front/migrationcleaner.php:81
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Очистить ошибки миграции сетевого порта"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Чистящий набор"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272
#: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531
#: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631
#: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177
#: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Очистить поиск"

#: src/Config.php:606
msgid "Clear status"
msgstr "Очистить статус"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Кликните по элементу для удаления его из сети"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Кликните на иконку %s для загрузки элементов в выбранной организации, а "
"также её дочерних организаций."

#: src/NotificationMailingSetting.php:337
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "ID клиента"

#: src/NotificationMailingSetting.php:341
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Секрет клиента"

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Клон"

#: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Клонировать эту панель"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Закрыть (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Дата закрытия"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Закрыть"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Закройте панель"

#: src/Entity.php:3044
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Действие закрытия заявки отключено."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Нерабочий день"
msgstr[1] "Нерабочие дни"
msgstr[2] "Нерабочие дни"
msgstr[3] "Нерабочие дни"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:3812
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Закрыто %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6401
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Закрыто в %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215
msgid "Closed tickets"
msgstr "Закрытые заявки"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352
msgid "Closing date"
msgstr "Дата закрытия"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Закрытие заявки"

#: src/CommonITILObject.php:4372
msgid "Closing time"
msgstr "Время закрытия"

#: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5425
msgid "Closure"
msgstr "Закрыто"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Закрытие изменения"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Закрытие проблемы"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Кластер"
msgstr[1] "Кластеры"
msgstr[2] "Кластеры"
msgstr[3] "Кластеры"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Кластер"
msgstr[1] "Кластеры"
msgstr[2] "Кластеры"
msgstr[3] "Кластеры"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Тип кластера"
msgstr[1] "Тип кластера"
msgstr[2] "Тип кластера"
msgstr[3] "Тип кластера"

#: src/Project.php:557 src/Project.php:1602
#: src/NotificationTargetProject.php:646
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Код, представляющий категорию заявки"

#: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Код отражающий категорию заявки уже используется"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Свернуть меню"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223
msgid "Collect data"
msgstr "Сбор данных"

#: src/MailCollector.php:320
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Собирать только непрочитанные письма"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: src/PrinterLog.php:248
msgid "Color copies"
msgstr "Цветные копии"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Color pages"
msgstr "Цветные страницы"

#: src/Config.php:1228
msgid "Color palette"
msgstr "Цветовая схема"

#: src/PrinterLog.php:242
msgid "Color prints"
msgstr "Цветные распечатки"

#: src/Impact.php:1086
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "Столбец \"%s.%s\" содержит отрицательные значения. Обновление их к \"%s\"..."

#: src/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"Выполнение команды может занять много времени и не должно быть прервано"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Ввод команды содержит параметры конфигурации, которые могут переопределить "
"существующую конфигурацию."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Использованные команды"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847
#: src/Features/PlanningEvent.php:1077
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Комментарий"
msgstr[1] "Комментарии"
msgstr[2] "Комментарии"
msgstr[3] "Комментарии"

#: src/KnowbaseItem.php:2362
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Комментарий БЗ записей"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325
#: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115
#: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581
#: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768
#: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942
#: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117
#: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840
#: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484
#: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325
#: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700
#: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915
#: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471
#: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574
#: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151
#: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914
#: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191
#: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407
#: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867
#: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943
#: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336
#: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086
#: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413
#: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742
#: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651
#: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"

#: src/Infocom.php:1448
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Коментарии финансовой информации"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Комментарии к опросам по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/Dropdown.php:1094
msgid "Common"
msgstr "Общее"

#: src/NetworkPort.php:631
msgid "Common options"
msgstr "Характеристики"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr "Компания"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Сравнение количества результатов поиска возвращается на заданное значение "
"выбранного оператора"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:312
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Сравнить выбранные доработки"

#: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/CommonTreeDropdown.php:752
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetProject.php:763
msgid "Complete name"
msgstr "Полное название"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274
#: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155
#: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340
#: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Компонент"
msgstr[1] "Компоненты"
msgstr[2] "Компоненты"
msgstr[3] "Компоненты"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Компьютер"
msgstr[1] "Компьютеры"
msgstr[2] "Компьютеры"
msgstr[3] "Компьютеры"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183
msgid "Computer inventory"
msgstr "Инвентаризация компьютеров"

#: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Модели компьютеров"
msgstr[1] "Модели компьютеров"
msgstr[2] "Модели компьютеров"
msgstr[3] "Модели компьютеров"

#: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Типы компьютеров"
msgstr[1] "Типы компьютеров"
msgstr[2] "Типы компьютеров"
msgstr[3] "Типы компьютеров"

#: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99
msgid "Computer's name"
msgstr "Имя компьютера"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402
#: src/RuleCriteria.php:163
msgid "Condition"
msgstr "Условие"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"

#: src/Console/Application.php:190
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Каталог конфигурации для использования"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Конфигурация обновлена"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Значение конфигурации:"

#: src/Migration.php:1146
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Значения настроек добавлены для %1$s (%2$s)."

#: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617
#: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"

#: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Настройка опроса по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Подтверждаете это удаление планирования?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Действительно удалить?"

#: src/Ticket.php:2740
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Подтверждаете объединение? Эта заявка будет удалена!"

#: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281
#: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561
#: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"

#: src/Config.php:3354
msgid "Connect a component"
msgstr "Подключить компонент"

#: src/Computer_Item.php:536
msgid "Connect a computer"
msgstr "Подключить компьютер"

#: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367
msgid "Connect an item"
msgstr "Подключить объект"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233
#: src/NetworkPort.php:1257
msgid "Connected"
msgstr "Подключен"

#: src/Item_Ticket.php:892
msgid "Connected devices"
msgstr "Подключенные устройства"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:122
msgid "Connected item"
msgstr "Подключённый элемент"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1767
msgid "Connected to"
msgstr "Подключено к"

#: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Подключение"
msgstr[1] "Подключения"
msgstr[2] "Подключения"
msgstr[3] "Подключения"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Подключиться по коммутируемой линии - Коммутируемый Порт"

#: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Ошибки подключения"

#: src/User.php:5810
msgid "Connection failed"
msgstr "Ошибка подключения"

#: src/Toolbox.php:1538
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Ошибка подключения. Если вы используете прокси-сервер, настройте его. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114
msgid "Connection filter"
msgstr "Фильтр соединений"

#: src/Toolbox.php:1929
msgid "Connection options"
msgstr "Настройки соединения"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067
msgid "Connection string"
msgstr "Параметры подключения"

#: src/Auth.php:912
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"
msgstr[1] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"
msgstr[2] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"
msgstr[3] "Не удалось подключиться к LDAP каталогам"

#: install/update.php:291
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Ошибка соединения с БД, проверьте параметры соединения в файле config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:852
msgid "Connections legend"
msgstr "Обозначение подключений"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Укажите широту и долготу в этом местоположении."

#: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201
#: src/Profile.php:2200
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Расходные материалы"
msgstr[1] "Расходные материалы"
msgstr[2] "Расходных материалов"
msgstr[3] "Расходных материалов"

#: src/ConsumableItem.php:65
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Виды расходных материалов"
msgstr[1] "Виды расходных материалов"
msgstr[2] "Виды расходных материалов"
msgstr[3] "Виды расходных материалов"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Типы расходных материалов"
msgstr[1] "Типы расходных материалов"
msgstr[2] "Типы расходных материалов"
msgstr[3] "Типы расходных материалов"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Расходные материалы, предупреждение"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Контакт"
msgstr[1] "Контакты"
msgstr[2] "Контакты"
msgstr[3] "Контакты"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Контакт команды проекта"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Типы контактов"
msgstr[1] "Типы контактов"
msgstr[2] "Типы контактов"
msgstr[3] "Типы контактов"

#: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Свяжитесь с вашим администратором GLPI!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065
#: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935
#: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550
msgid "Content"
msgstr "Содержание"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251
#: install/install.php:266
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115
#: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Договор"
msgstr[1] "Договоры"
msgstr[2] "Договоры"
msgstr[3] "Договоры"

#: src/Contract.php:1250
msgid "Contract ended"
msgstr "Договор закончился"

#: src/Contract.php:1245
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Договор вступил в действие в указанное время"

#: src/Contract.php:1325
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Договор закончил действие в указанное время для периода"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Договор истек"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020
#: src/Entity.php:3781
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Договор в организации заявки"

#: src/Contract.php:1329
msgid "Contract period ended"
msgstr "Период действия договора закончился"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Действие договора истекло начиная с"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Срок договора"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Типы договоров"
msgstr[1] "Типы договоров"
msgstr[2] "Типы договоров"
msgstr[3] "Типы договоров"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Договор с уведомлением для текущего периода начиная с"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Договор с уведомлением начиная с"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Договоры, предупреждение"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Истекшие договоры за последние 30 дней"

#: src/Contract.php:1015
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 30 дней"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Договоры истекающие через меньше чем через 7 дней"

#: src/Contract.php:1033
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 30 дней"

#: src/Contract.php:1025
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Договоры, оповещение по которым меньше чем через 7 дней"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523
msgid "Control list"
msgstr "Контрольный список"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Контроллеры"
msgstr[1] "Контроллеры"
msgstr[2] "Контроллеры"
msgstr[3] "Контроллеры"

#: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220
msgid "Convert"
msgstr "Конвертировать"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr ""
"Конвертируйте поля \"datetime\" в \"timestamp\" для использования временных "
"зон."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Конвертация character set базы данных с \"utf8\" на \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Конвертирование таблиц базы данных в \"Динамический\" сырой формат "
"(требуется для поддержки кодировки \"utf8mb4\")."

#: src/PrinterLog.php:244
msgid "Copies"
msgstr "Копии"

#: src/Config.php:571
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: src/Planning.php:1197
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Копировать CalDAV URL в буфер обмена"

#: src/Config.php:584
msgid "Copy computer status"
msgstr "Копировать статус компьютера"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy default from user"
msgstr "Скопировать по умолчанию из пользователя"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Скопировать начальную группу из пользователя"

#: src/RuleAction.php:449
msgid "Copy from item"
msgstr "Скопировать с объекта"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy from user"
msgstr "Скопировать с пользователя"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Копировать наименования в буфер обмена"

#: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Копия %s"

#: src/Config.php:2156
msgid "Copy system information"
msgstr "Копировать информацию о системе"

#: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864
#: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Копировать дату покупки"

#: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866
#: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Копировать дату доставки"

#: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865
#: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875
msgid "Copy the order date"
msgstr "Копировать дату заказа"

#: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Копировать дату начала гарантии"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Ядра"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278
#: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351
#: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823
#: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Стоимость"
msgstr[1] "Затраты"
msgstr[2] "Затраты"
msgstr[3] "Затраты"

#: src/MailCollector.php:1004
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Не удается подключиться к почтовому серверу"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1014
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Не могу найти почтовый сервер %d"

#: src/SavedSearch.php:241
msgid "Count"
msgstr "Счет"

#: src/SavedSearch.php:884
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Счёт для этого сохранённого поиска был отключён."

#: src/SavedSearch.php:267
msgid "Counter"
msgstr "Счетчик"

#: src/Cartridge.php:903
msgid "Counter error"
msgstr "Ошибка счётчика"

#: src/SavedSearch.php:885
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Подсчёт этого сохранённого поиска займёт слишком много времени, он был "
"пропущен."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329
#: src/Supplier.php:219
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426
#: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %1$s from this %2$s"
msgstr "Создать %1$s из %2$s"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Создать новую базу данных или использовать:"

#: src/NetworkName.php:780
msgid "Create a new network name"
msgstr "Создать новое сетевое имя"

#: src/Project.php:1497
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Создать дочерний проект для этого проекта"

#: src/ProjectTask.php:1079
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Создать подзадачу из этой задачи проекта"

#: src/CommonITILObject.php:6855
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Создать задачу"

#: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267
msgid "Create a ticket"
msgstr "Создать заявку"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Создать запроса на согласование для заявки"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Создать запрос на согласование для инцидента"

#: src/Notepad.php:366
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Создано %1$s в %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:659
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Создать компоненты для виртуальных машин"

#: src/Inventory/Conf.php:647
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Создать компьютер для виртуальных машин"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Создать инцидент"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Создать запрос"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Создать повторяющиеся заявки и изменения"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994
msgid "Create status"
msgstr "Создать статус"

#: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Создать опрос после"

#: src/Document.php:1542
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Создана директория %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Создание заявки"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Создано по шаблону %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978
#: src/KnowbaseItem.php:1296
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Создан %s"

#: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816
msgid "Created tickets"
msgstr "Созданные заявки"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Создано: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Создано: %1$s %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Создание окружение комплекса..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Создание комплексов..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Создание связей комплекса..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Создание типов комплексов... "

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Создание комплексов..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Создание датацентра..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:271
msgid "Creating the database..."
msgstr "Создание базы данных..."

#: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334
#: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977
#: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830
#: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234
#: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101
#: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239
#: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290
#: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139
#: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268
#: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191
#: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312
#: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577
#: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050
#: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528
#: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Дата создания"

#: src/RuleTicket.php:787
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Дата создания - рабочее время в календаре"

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Дата создания опроса по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"

#: src/RuleCollection.php:1396
msgid "Criteria refused"
msgstr "Критерий отменён"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220
#: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702
#: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Критерии"
msgstr[1] "Критерии"
msgstr[2] "Критерии"
msgstr[3] "Критерии"

#: src/Config.php:1488
msgid "Critical state color"
msgstr "Цвет-Критическое"

#: src/Config.php:1492
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Статус Критическое при остатке"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Current"
msgstr "Текущий"

#: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Не обнаружена текущая версия GLPI в базе данных \"%s\". Невозможно завершить"
" обновление."

#: src/Reservation.php:1229
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Текущее и будущее резервирование"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Текущий счетчик страниц"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Текущая схема БД"

#: src/Document.php:472
msgid "Current file"
msgstr "Текущий файл"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Текущую страницу в CSV-документ"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Текущую страницу в SLK-документ"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Текущую страницу в альбомный PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Текущую страницу в портретный PDF"

#: src/User.php:5477
msgid "Current password"
msgstr "Текущий пароль"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr "Сейчас доступно только для каталога программного обеспечения"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamic"

#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamic, R=Recursive"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Конфигурация БД"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:53
msgid "DB engine version"
msgstr "Версия движка БД"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "DB timezone data"
msgstr "Временная зона БД"

#: src/Toolbox.php:3050
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "ДД-ММ-ГГГГ"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2032
msgid "DEBUG"
msgstr "Отладка"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "DNS имя"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS суффикс"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:923
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Тёмно серый"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель"

#: src/Config.php:1520
msgid "Dashboards"
msgstr "Панели"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:405
msgid "Data"
msgstr "Дата"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Дата-центр"
msgstr[1] "Дата-центры"
msgstr[2] "Дата-центры"
msgstr[3] "Дата-центры"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Расположение датацентра"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Миграция данных - %s"

#: src/Config.php:709 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "База данных"
msgstr[1] "Базы данных"
msgstr[2] "Базы данных"
msgstr[3] "Базы данных"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:300
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"База данных уже содержит таблицы \"glpi_*\". Используйте параметр --force "
"для замены существующей базы данных."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:171
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Конфигурация базы данных уже создана. Используйте параметр --reconfigure для"
" замены существующей конфигурации."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Конфигурация базы данных корректна."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:260
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "Конфигурация базы данных несовместима с \"utf8mb4\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Конфигурация базы данных не поддерживается"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:243
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой соединения с базой данных со следующим сообщением \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Установка соединения с базой данных"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260
msgid "Database connection successful"
msgstr "Соединение с БД установлено"

#: install/install.php:333 install/install.php:357
msgid "Database created"
msgstr "База данных создана"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:279
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой создания базы данных с сообщением \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "База данных не поддерживатся"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:84
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Версия движка базы данных (%s) не поддерживается."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:80
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Версия движка базы данных (%s) поддерживается."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "Database host"
msgstr "Хост базы данных"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Экземпляр базы данных"
msgstr[1] "Экземпляры базы данных"
msgstr[2] "Экземпляры базы данных"
msgstr[3] "Экземпляры базы данных"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Категория экземпляра базы данных"
msgstr[1] "Категории экземпляров базы данных"
msgstr[2] "Категории экземпляров базы данных"
msgstr[3] "Категории экземпляров базы данных"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Тип экземпляра базы данных"
msgstr[1] "Типы экземпляров базы данных"
msgstr[2] "Типы экземпляров базы данных"
msgstr[3] "Типы экземпляров базы данных"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Проверка целостности базы данных завершилась с ошибкой (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "Database name"
msgstr "Имя базы данных"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr "Параметр имени базы данных --db-name не может быть пустым."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Имя базы данных:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Пароль базы данных (будет запрошен, если указан параметр без значения)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Пароль базы данных:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Порт базы данных"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"Проверка целостности схемы базы данных пропущена, так как версия \"%s\" не "
"поддерживается процессом проверки."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Схема базы данных OK."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "Database user"
msgstr "Пользователь базы данных"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Пользователь базы данных заданный параметром --db-user не может быть пустым."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Пользователь базы данных:"

#: src/Config.php:2722
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Версия базы данных корректна (%s) - Совместимо!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239
#: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302
#: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633
#: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377
#: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Ticket.php:6358
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Дата"
msgstr[1] "Дата"
msgstr[2] "Даты"
msgstr[3] "Даты"

#: src/Config.php:1088
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"

#: src/MailCollector.php:555
msgid "Date of last collection"
msgstr "Дата последнего сбора"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311
#: src/Infocom.php:1544
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Дата последней инвентаризации"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224
#: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184
#: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1501
msgid "Date of purchase"
msgstr "Дата покупки"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
msgid "Date of solving"
msgstr "Дата решения"

#: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417
#: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "День"
msgstr[1] "Дня"
msgstr[2] "Дней"
msgstr[3] "День"

#: src/QueuedNotification.php:502
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Дней для хранения отправленных сообщений"

#: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Режим отладки выключен"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Режим отладки включен"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Режим отладки был выключен!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Режим отладки был включен!"

#: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "December"
msgstr "Декабрь"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Принимающий решение"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400
#: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553
msgid "Decommission date"
msgstr "Дата списания"

#: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715
msgid "Decreasing"
msgstr "Убывающий"

#: src/SavedSearch.php:251
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

#: src/Profile.php:1528
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для %1$s"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "По умолчанию (из профиля пользователя)"

#: src/Config.php:1334
msgid "Default central tab"
msgstr "Центральная вкладка по умолчанию"

#: src/Profile.php:1239
msgid "Default change template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для изменения"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Ограничение символов по умолчанию (суммарный текст полей)"

#: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985
msgid "Default contract"
msgstr "Контракт по умолчанию"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Цифр после запятой по умолчанию"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:809
msgid "Default display"
msgstr "Отображение по умолчанию"

#: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183
msgid "Default email"
msgstr "Email по умолчанию"

#: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956
#: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Организация по умолчанию"

#: src/Config.php:888
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Ограничение размера по умолчанию для файлов, импортируемых почтовым "
"приемником"

#: src/Config.php:1528
msgid "Default for Assets"
msgstr "По умолчанию для Активов"

#: src/Config.php:1537
msgid "Default for Assistance"
msgstr "По умолчанию для Поддержки"

#: src/Config.php:1523
msgid "Default for central"
msgstr "По умолчанию для центра"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "По умолчанию для последующих получателей почты"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "По умолчанию для комментариев"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "По умолчанию для получателей почты"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "По умолчанию для заявок"

#: src/Config.php:1542
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "По умолчанию для заявок (мини панель)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Группа по умолчанию"

#: src/Config.php:896
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Заголовок по умолчанию при добавлении документа к заявке"

#: src/Config.php:1077
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:103
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Язык GLPI по умолчанию"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "По умолчанию логины / пароли:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:81
msgid "Default notification sound"
msgstr "Звук уведомлений по умолчанию"

#: src/Profile.php:1257
msgid "Default problem template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для проблемы"

#: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069
msgid "Default profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"

#: src/Report.php:78
msgid "Default report"
msgstr "Отчет по умолчанию"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Поиск по умолчанию "

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Лимит по умолчанию для результатов поиска (на страницу)"

#: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708
msgid "Default server"
msgstr "Сервер по умолчанию"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Состояние чекбокса по умолчанию"

#: src/Inventory/Conf.php:509
msgid "Default status"
msgstr "Статус по умолчанию"

#: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Порог предупреждения для картриджей"

#: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Порог предупреждения для расходных материалов"

#: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186
msgid "Default ticket template"
msgstr "Шаблон по умолчанию для заявки"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:81
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:148
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:257
msgid "Default translation"
msgstr "Перевод по умолчанию"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Ограничение длины url по умолчанию"

#: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248
#: src/Entity.php:2294
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"

#: src/Entity.php:1126
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Умолчания для уведомлений о договорах"

#: src/Entity.php:1136
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr "Умолчания для уведомлений о финансовой информации"

#: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600
msgid "Default values"
msgstr "Значения по умолчанию"

#: src/Config.php:3596
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Задержка перед отключением учётной записи (в днях)"

#: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Задержка отправки уведомлений на почту"

#: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300
#: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601
#: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Делегирован"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437
#: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: src/Log.php:1106
msgid "Delete a component"
msgstr "Удалить компонент"

#: src/Search.php:3034
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Удалить глобальное правило"

#: src/Log.php:1142
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Удалена связь с объектом"

#: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131
msgid "Delete a rule"
msgstr "Удалить правило"

#: src/Config.php:3397
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить все"

#: src/Reservation.php:967
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Удалить все повторения"

#: src/RuleCollection.php:690
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr "Удалить все правила и пересоздать их по умолчанию"

#: src/Log.php:1162
msgid "Delete an item"
msgstr "Удален объект"

#: src/Config.php:3359
msgid "Delete component"
msgstr "Удалить компонент"

#: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Удалить элемент"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Удалить письма"

#: src/Config.php:3403
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Удалить если старше %s месяцев"
msgstr[1] "Удалить если старше %s месяцев"
msgstr[2] "Удалить если старше %s месяцев"
msgstr[3] "Удалить если старше %s месяцев"

#: src/PlanningExternalEvent.php:370
msgid "Delete instance"
msgstr "Удалить экземпляр"

#: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить навсегда"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782
#: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260
#: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644
#: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757
#: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357
#: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933
#: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920
#: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338
#: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597
#: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326
#: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992
#: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793
#: src/Cartridge.php:1087
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Удалить навсегда"

#: src/MassiveAction.php:755
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Удалить навсегда и удалить устройства"

#: src/MassiveAction.php:754
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Удалить навсегда, но оставить устройства"

#: src/MassiveAction.php:803
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Удалить навсегда даже если есть связанные элементы"

#: src/MassiveAction.php:797
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Удалить навсегда связь с выбранными элементами"

#: src/Config.php:3248
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Удалить связь между элементами"

#: src/PlanningExternalEvent.php:366
msgid "Delete serie"
msgstr "Удалить серию"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256
msgid "Delete the item"
msgstr "Удалить элемент"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Удалить всю серию повторяющегося события"

#: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Удалить карточку"

#: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Удалить эту панель"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190
#: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651
#: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311
msgid "Deleted"
msgstr "Удалено"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Удалено из LDAP"

#: src/User.php:3899 src/Config.php:3334
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Пользователь удаленный в LDAP каталоге"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Удаление изменений"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Удаление проблемы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Удаление комментария"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Удаление проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Удаление задачи проекта"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Удаление резервирования"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Удаление задачи"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Удаление заявки"

#: src/CronTask.php:1835
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Удаление архивных лог файлов: %s"

#: src/Profile.php:498
msgid "Deletion refused"
msgstr "Удаление отклонено"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320
#: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517
msgid "Delivery date"
msgstr "Дата доставки"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1608
msgid "Delivery form"
msgstr "Форма доставки"

#: src/Impact.php:1089
msgid "Depends"
msgstr "Зависимости"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533
msgid "Deployment plan"
msgstr "План внедрения"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85
#: src/CommonDCModelDropdown.php:161
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"

#: src/AuthLDAP.php:652
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Разыменовываются при поиске"

#: src/AuthLDAP.php:653
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "При локализации разыменовываются"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Опишите проблему/инцидент"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Опишите вашу проблему"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920
#: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922
#: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748
#: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498
#: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521
#: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615
#: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432
#: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385
#: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247
#: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804
#: src/Ticket.php:5063
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: src/AuthLDAP.php:2345
msgid "Destination entity"
msgstr "Целевая организация"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Десинхронизация SQL реплики"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Подробности"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Девелопер"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142
#: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Устройство"
msgstr[1] "Устройства"
msgstr[2] "Устройства"
msgstr[3] "Устройства"

#: src/Report.php:487
msgid "Device 1"
msgstr "Устройство 1"

#: src/Report.php:488
msgid "Device 2"
msgstr "Устройство 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID устройства"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Модели аккумуляторных устройств"
msgstr[1] "Модели аккумуляторных устройств"
msgstr[2] "Модели аккумуляторных устройств"
msgstr[3] "Модели аккумуляторных устройств"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Модель камеры устройства"
msgstr[1] "Модели камер устройств"
msgstr[2] "Модели камер устройств"
msgstr[3] "Модели камер устройств"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Модели корпусов устройства"
msgstr[1] "Модели корпусов устройства"
msgstr[2] "Модели корпусов устройства"
msgstr[3] "Модели корпусов устройства"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Модели управления устройством"
msgstr[1] "Модели управления устройством"
msgstr[2] "Модели управления устройством"
msgstr[3] "Модели управления устройством"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Модели привода устройства"
msgstr[1] "Модели привода устройства"
msgstr[2] "Модели привода устройства"
msgstr[3] "Модели привода устройства"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Модели прошивок устройства"
msgstr[1] "Модели прошивок устройства"
msgstr[2] "Модели прошивок устройства"
msgstr[3] "Модели прошивок устройства"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Универсальные модели устройств"
msgstr[1] "Универсальные модели устройств"
msgstr[2] "Универсальные модели устройств"
msgstr[3] "Универсальные модели устройств"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Модели видеокарт"
msgstr[1] "Модели видеокарт"
msgstr[2] "Модели видеокарт"
msgstr[3] "Модели видеокарт"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Модели жестких дисков"
msgstr[1] "Модели жестких дисков"
msgstr[2] "Модели жестких дисков"
msgstr[3] "Модели жестких дисков"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:314
msgid "Device id"
msgstr "ID устройства"

#: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545
#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Список устройств"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Модели устройств памяти"
msgstr[1] "Модели устройств памяти"
msgstr[2] "Модели устройств памяти"
msgstr[3] "Модели устройств памяти"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Модели устройств"
msgstr[1] "Модели устройств"
msgstr[2] "Модели устройств"
msgstr[3] "Модели устройств"

#: src/Report.php:496 src/Report.php:505
msgid "Device name"
msgstr "Имя устройства"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Модели блоков питания"
msgstr[1] "Модели блоков питания"
msgstr[2] "Модели блоков питания"
msgstr[3] "Модели блоков питания"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Модели процессоров"
msgstr[1] "Модели процессоров"
msgstr[2] "Модели процессоров"
msgstr[3] "Модели процессоров"

#: src/ReservationItem.php:831
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Материалы, резервирование которых истекает сегодня"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Модели датчиков"
msgstr[1] "Модели датчиков"
msgstr[2] "Модели датчиков"
msgstr[3] "Модели датчиков"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Модели звуковых карт"
msgstr[1] "Модели звуковых карт"
msgstr[2] "Модели звуковых карт"
msgstr[3] "Модели звуковых карт"

#: src/Reservation.php:530
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Оборудование временно недоступно"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Типы устройств"
msgstr[1] "Типы устройств"
msgstr[2] "Типы устройств"
msgstr[3] "Типы устройств"

#: src/RuleImportAsset.php:146
msgid "Device_id"
msgstr "ID устройства"

#: src/Config.php:525
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Устройства показанные в меню"

#: src/Item_Ticket.php:756
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Устройства, имеющиеся в распоряжении моих групп"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Типы устройств"
msgstr[1] "Типы устройств"
msgstr[2] "Типы устройств"
msgstr[3] "Типы устройств"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Справочник"
msgstr[1] "Справочники"
msgstr[2] "Справочники"
msgstr[3] "Каталоги"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr "Каталог моделей компьютеров"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr "Каталог типов компьютеров"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of device models"
msgstr "Каталог моделей периферийного оборудования"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of device types"
msgstr "Каталог типов периферийных устройств"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Каталог производителей"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr "Каталог типов мониторов"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr "Каталог типов сетевых устройств"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr "Каталог моделей сетевых устройств"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr "Каталог архитектур операционных систем"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr "Каталог редакций операционных систем"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr "Каталог версий операционных систем"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr "Каталог операционных систем"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr "Каталог моделей телефонов"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr "Каталог типов телефонов"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr "Каталог моделей принтеров"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr "Каталог типов принтеров"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionary of printers"
msgstr "Каталог принтеров"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr "Каталог обновлений ОС, Service Pack"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionary of software"
msgstr "Каталог ПО"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Каталог используется. Возможные значения могут быть: %s"

#: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Разница между основной и репликой"

#: src/Config.php:1611
msgid "Digit"
msgstr "Цифры"

#: src/Config.php:1513
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Прямое уведомление (заказчик разблокировки будет отправителем уведомления)"

#: src/Transfer.php:4039
msgid "Direct connections"
msgstr "Прямые подключения"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Прямая почта"

#: src/Dashboard/Grid.php:802
msgid "Direct link"
msgstr "Прямая ссылка"

#: src/Plugin.php:2513
msgid "Directory"
msgstr "Директория"

#: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297
#: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"

#: src/Console/Application.php:178
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Отключить вывод ANSI"

#: src/Console/Application.php:196
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr "Отключить плагины GLPI (кроме команд вызывающих загрузку плагинов)"

#: src/AuthLDAP.php:4419
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Отключить фильтрацию по дате"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Отключить режим обслуживания"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552
#: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895
#: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270
#: ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"

#: src/CronTask.php:622
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Отключенное дополнение"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Запретить отправку статистики использования в службу Телеметрии (%s)"

#: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282
#: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575
#: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966
#: src/Transfer.php:3974
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"

#: src/Config.php:3350
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Отключить компонент"

#: src/Log.php:1126
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Отключить элемент"

#: src/Marketplace/View.php:112
msgid "Discover"
msgstr "Каталог"

#: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Отображать (количество записей)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Отображать все элементы"

#: src/Config.php:1147
msgid "Display counters"
msgstr "Показывать счетчики"

#: src/Entity.php:2960
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Отображать инициалы для пользователей без изображений"

#: src/Dropdown.php:372
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Отобразить в датацентре"

#: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Отображение на карте"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402
#: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465
msgid "Display options"
msgstr "Отобразить настройки"

#: src/Config.php:1094
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Порядок отображения имени и фамилии"

#: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76
#: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128
#: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397
#: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170
msgid "Display report"
msgstr "Показать отчет"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr ""
"Отображение выпадающего списка источников аутентификации на странице входа"

#: src/Config.php:1136
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr "Отображение полного названия выпадающего дерева в результатах поиска"

#: src/Config.php:1132
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr ""
"Отображение полного имени выпадающего дерева в выпадающих элементах ввода"

#: src/Console/Application.php:166
msgid "Display this application version"
msgstr "Отобразить версию приложения"

#: src/Console/Application.php:148
msgid "Display this help message"
msgstr "Показать это справочное сообщение"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Показать надписи значений на точках/линиях"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Разорвать связь"

#: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653
#: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Разорвать связь"

#: src/NetworkPort.php:1554
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Удалить привязку к VLAN"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Отвязать сертификат"

#: src/User.php:3529
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Удалить привязку к группе"

#: src/User.php:3534
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Удалить привязку к профилю"

#: src/Item_Devices.php:868
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Не ассоциированные устройства"

#: src/SavedSearch.php:423
msgid "Do count"
msgstr "Посчитать"

#: src/Console/Application.php:184
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Не задавайте интерактивных вопросов"

#: src/RuleAction.php:443
msgid "Do not calculate"
msgstr "Не рассчитать"

#: src/Inventory/Conf.php:520
msgid "Do not change"
msgstr "Не изменять"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""
"Не проверяйте целостность схемы базы данных перед и после выполнением "
"обновления"

#: src/Config.php:570
msgid "Do not copy"
msgstr "Не копировать"

#: src/Config.php:3607
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Не отключать"

#: src/Config.php:592
msgid "Do not delete"
msgstr "Не удалять"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Не выходить при ошибках импорта"

#: src/Console/Application.php:154
msgid "Do not output any message"
msgstr "Не выводить никаких сообщений"

#: src/AuthLDAP.php:4310
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"

#: src/CommonITILValidation.php:1665
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Вы действительно хотите решить или закрыть его?"

#: src/Dropdown.php:2418
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите использовать поэлементное управление для этого "
"устройства?"

#: src/Plugin.php:941
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Вы желаете %activate_link его?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Желаете продолжить?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Хотите исправить это?"
msgstr[1] "Хотите исправить это?"
msgstr[2] "Хотите исправить это?"
msgstr[3] "Хотите исправить это?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:145
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Вы хотите переконфигурировать базу данных?"

#: src/Marketplace/View.php:1072
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Вы хотите заменить страницу настройки плагинов на новый Маркетплейс?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Вы желаете отправлять \"статистику использования\"?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:59
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Документ"
msgstr[1] "Документы"
msgstr[2] "Документы"
msgstr[3] "Документы"

#: src/CommonITILObject.php:6876
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Документ"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5585
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Документ заявки %d"

#: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Документ успешно скопирован."

#: src/Config.php:3654
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Максимальный размер файлов документа (МБ)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Заголовок документа"
msgstr[1] "Заголовки документов"
msgstr[2] "Заголовки документов"
msgstr[3] "Заголовки документов"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Документ"
msgstr[1] "Документы"
msgstr[2] "Документы"
msgstr[3] "Документы"

#: src/Document.php:1264
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Документ успешно перемещён."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Тип документа"
msgstr[1] "Типы документов"
msgstr[2] "Типы документов"
msgstr[3] "Типы документов"

#: src/CommonITILValidation.php:933
msgid "Documents"
msgstr "Документы"

#: src/Document.php:1528
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "Каталог документов не существует"

#: src/Config.php:3649
msgid "Documents setup"
msgstr "Настройка документов"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Исполнитель"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600
msgid "Does not expire"
msgstr "Не истекший"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Домен"
msgstr[1] "Домены"
msgstr[2] "Домены"
msgstr[3] "Домены"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Срок действия домена %1$s истек %2$s"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Срок действия домена %1$s истекает %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Домен"
msgstr[1] "Домены"
msgstr[2] "Домены"
msgstr[3] "Домены"

#: src/AuthLDAP.php:1345
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Имя домена для применения в инструменте инвентаризации"

#: src/AuthLDAP.php:663
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Доменное имя, используемое инструментом инвентаризации для связывания "
"пользователя"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Доменные записи"
msgstr[1] "Доменные записи"
msgstr[2] "Доменные записи"
msgstr[3] "Доменные записи"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Связь домена"
msgstr[1] "Связи доменов"
msgstr[2] "Связи доменов"
msgstr[3] "Связи доменов"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Тип домена"
msgstr[1] "Типы доменов"
msgstr[2] "Типы доменов"
msgstr[3] "Типы доменов"

#: src/Domain.php:692
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Ошибка отправки предупреждений о домене для организации %1$s"

#: src/Entity.php:2461
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Домены скоро истекут"

#: src/Entity.php:2477
msgid "Domains expired"
msgstr "Домены истекли"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Не показывать поисковую систему в выпадающих меню, если количество элементов"
" меньше чем"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"

#: src/Dashboard/Widget.php:80
msgid "Donut"
msgstr "Кольцо"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Ориентация двери в комнате"

#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Dormant"
msgstr "Неиспользуемый"

#: src/NetworkPort.php:1053
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763
#: src/Impact.php:1122
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:128
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Скачать \"%1$s\" инвентаризационный файл"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetProject.php:752
msgid "Download URL"
msgstr "Скачать по ссылке"

#: src/Marketplace/View.php:708
msgid "Download again"
msgstr "Скачать снова"

#: src/Marketplace/View.php:737
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Скачайте вручную архив, вы должны распаковать его в папку с плагинами (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Скачать плагин из GLPI marketplace"

#: src/User.php:2490
msgid "Download user VCard"
msgstr "Скачать карточку пользователя VCard"

#: src/Html.php:5648
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Перетащите ваш файл сюда или"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Нарисуйте линию между двумя активами для добавления влияния"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Нарисуйте квадрат вокруг активов, которые хотите сгруппировать"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Приводы"
msgstr[1] "Приводы"
msgstr[2] "Приводы"
msgstr[3] "Приводы"

#: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2553
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Выпадающий список"
msgstr[1] "Выпадающие списки"
msgstr[2] "Выпадающие списки"
msgstr[3] "Выпадающие списки"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Выпадающий список с управлением организациями"

#: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Выпадающие списки каталогов"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Барабан"

#: src/Config.php:1459
msgid "Due date progression"
msgstr "При обработке временных интервалов"

#: src/NetworkPort.php:1739
msgid "Duplex"
msgstr "Дуплекс"

#: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

#: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Дублировать объект на каждое соединение"

#: src/Ticket_Ticket.php:234
msgid "Duplicated by"
msgstr "Дублируется"

#: src/Ticket.php:3476
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Дублирующиеся заявки"

#: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733
msgid "Duplicates"
msgstr "Дубликаты"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969
#: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447
#: src/CommonITILCost.php:609
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882
#: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890
#: src/CronTask.php:1450
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Продолжительность опроса"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Единица продолжительности"

#: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599
#: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966
#: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамичный"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Динамическое отображение"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:48
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ОШИБКА: %s только для чтения"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Удалённая инвентаризация ESX"

#: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:752
msgid "Each day"
msgstr "Каждый день"

#: src/PlanningExternalEvent.php:273
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Каждый гость имеет копию события только для чтения"

#: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:754
msgid "Each month"
msgstr "Ежемесячно"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Ежемесячно, в одну и ту же дату"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Ежемесячно, в один день недели"

#: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:753
msgid "Each week"
msgstr "Еженедельно"

#: src/Features/PlanningEvent.php:755
msgid "Each year"
msgstr "Каждый год"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Восток"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:982
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:376
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: js/planning.js:562
msgid "Edit an event"
msgstr "Изменить событие"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "Edit comment"
msgstr "Редактировать комментарий"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Изменить настройки оповещения"

#: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Редактировать связь стойки"

#: js/reservations.js:266
msgid "Edit reservation"
msgstr "Изменение резервирования"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Изменить карточку"

#: src/Dashboard/Widget.php:219
msgid "Editable markdown"
msgstr "Редактируемый markdown"

#: src/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Редактируемая markdown карточка"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Издание"
msgstr[1] "Издания"
msgstr[2] "Издания"
msgstr[3] "Издания"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096
#: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985
#: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Effective duration"
msgstr "Эффективная продолжительность"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Eio"
msgstr "Eio"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr ""
"Один из параметров --dsn или --use-default должен быть обязательно задан."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "Элемент не определен или не может быть найден"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54
#: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220
#: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010
#: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023
#: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238
#: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775
#: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208
#: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422
#: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email адрес"
msgstr[1] "Email адрес"
msgstr[2] "Email адреса"
msgstr[3] "Email адреса"

#: src/MailCollector.php:670
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Email %s не найден. Импорт невозможен."

#: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283
msgid "Email Followup"
msgstr "Комментирование по электронной почте"

#: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:166
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:588
msgid "Email HTML body"
msgstr "Тело сообщения (HTML)"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Email адрес"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717
#: src/Infocom.php:1438
msgid "Email alarms"
msgstr "Уведомления по электронной почте"

#: src/Auth.php:1685
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "email атрибут для x509 аутентификации"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Содержание письма"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr ""
"Почтовый домен (email адреса пользователей будут иметь вид login@domain)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227
msgid "Email followup"
msgstr "Оповещение по электронной почте"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Настройки уведомлений и оповещений по email"

#: src/CommonITILObject.php:4616
msgid "Email for followup"
msgstr "Email для комментирования"

#: src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "Email не найден. Импорт невозможен"

#: src/NotificationMailingSetting.php:136
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Уведомления на почту"
msgstr[1] "Уведомления на почту"
msgstr[2] "Уведомления на почту"
msgstr[3] "Уведомления на почту"

#: src/Api/API.php:2163
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Уведомления по почте отключены"

#: src/NotificationMailingSetting.php:439
msgid "Email sender"
msgstr "Отправитель электронной почты"

#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968
#: src/Entity.php:2028
msgid "Email sender address"
msgstr "Адрес отправителя email"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010
#: src/Entity.php:2038
msgid "Email sender name"
msgstr "Имя отправителя email"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "Почтовый сервер"

#: src/User.php:3803
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Почтовый сервер для аутентификации"

#: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028
#: src/Entity.php:2133
msgid "Email signature"
msgstr "Подпись email сообщения"

#: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:158
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:381
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:587
msgid "Email text body"
msgstr "Тело сообщения (текст)"

#: src/MailCollector.php:765
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Достигнут предел получения писем. Проверьте в \"%s\" для получения более "
"подробной информации."

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Embed in another application"
msgstr "Вставить в другое приложение"

#: src/Html.php:4268
msgid "Empty array"
msgstr "Пустой массив"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Оставьте пустым для бесконечности"

#: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941
msgid "Empty login or password"
msgstr "Пустое имя пользователя или пароль."

#: src/Transfer.php:3949
msgid "Empty the location"
msgstr "Очистить местоположение"

#: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

#: src/Entity.php:2550
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Включить CSS-кастомизацию"

#: src/Config.php:783
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Включить REST API"

#: src/System/RequirementsManager.php:171
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Включите отправку электронной почты с использованием SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4399
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Включить фильтрацию по дате"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Включить комментарии"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Включить наблюдение за заявками через браузер"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Включить отслеживание через email"

#: src/Config.php:1311
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Включение высокой контрастности"

#: src/System/RequirementsManager.php:194
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Включить установку плагинов из Маркетплейса."

#: src/Inventory/Conf.php:383
msgid "Enable inventory"
msgstr "Включить инвентаризацию"

#: src/Config.php:799
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Включить вход в систему с учётными данными"

#: src/Config.php:806
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Включить вход с внешним идентификатором"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Включить режим обслуживания"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Включить миграцию без файлов плагинов (мы не можем проверить, совместимы ли "
"данные плагина с поддерживаемой версией %s)"

#: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "По умолчанию разрешить уведомления"

#: src/System/RequirementsManager.php:177
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""
"Включение поддержки наиболее распространенных форматов пакетов в "
"маркетплейсе."

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600
#: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Включить финансовую и административную информацию"

#: src/Config.php:462
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "По умолчанию включать финансовую и административную информацию"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Включить использование временных зон."

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Включение шифрования ChaCha20-Poly1305, требуемое системой GLPI. "
"Поддерживается libsodium 1.0.12 и новее."

#: src/System/RequirementsManager.php:166
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Включить использование аутентификации через удаленный сервер LDAP."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Включить использование временных зон."

#: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"

#: src/Impact.php:1813
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Включены Типы элементов"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Корпус"
msgstr[1] "Корпуса"
msgstr[2] "Корпуса"
msgstr[3] "Корпуса"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Модели корпусов"
msgstr[1] "Модели корпусов"
msgstr[2] "Модели корпусов"
msgstr[3] "Модели корпусов"

#: src/Item_Disk.php:572
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифровано"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрования"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Инструмент шифрования"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Тип шифрования"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Алгоритм шифрования"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Протокол шифрования для аутентификации"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Протокол шифрования данных"

#: src/Item_Disk.php:509
msgid "Encryption status"
msgstr "Статус шифрования"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:524
msgid "Encryption tool"
msgstr "Утилита шифрования"

#: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550
msgid "Encryption type"
msgstr "Тип шифрования"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193
#: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450
#: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473
msgid "End"
msgstr "Конец"

#: src/Contract.php:1659
msgid "End + Notice"
msgstr "Окончание + уведомление"

#: src/ProjectTask.php:1641
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Заканчивается в %s"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228
#: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78
#: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130
#: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456
#: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172
#: src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320
#: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748
#: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835
#: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Дата окончания в фильтре \"modifyTimestamp\" (поддерживаемые форматы см. в "
"%s)"

#: src/CronTask.php:1719
msgid "End hour of run period"
msgstr "Закончился час периода работы"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Окончание договора"

#: src/Config.php:489
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Конец финансового года"

#: src/Cartridge.php:1080
msgid "End of life"
msgstr "Конец срока службы"

#: src/Html.php:3418
msgid "End of the month"
msgstr "Конец месяца"

#: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Конец выбранного периода времени не соответствует рабочим часам."

#: src/Html.php:3426
msgid "End of the year"
msgstr "Конец года"

#: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675
msgid "End of working day"
msgstr "Конец рабочего дня"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Точка подключения %s"

#: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Точка подключения A"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Точка подключения B"

#: src/System/RequirementsManager.php:182
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Улучшить производительность PHP-движка ."

#: src/System/RequirementsManager.php:161
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Повысить безопасность при проверке изображений."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Убедитесь, что в сеансовых файлах cookie соблюдена безопасность."

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Введите первые буквы (пользователь, название элемента, серийный или "
"инвентарный номер)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Назначение организации"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Организация"
msgstr[1] "Организации"
msgstr[2] "Организации"
msgstr[3] "Организации"

#: src/NotificationTarget.php:1047
msgid "Entity administrator"
msgstr "Администратор организации"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Организация из LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Организация, указанная в профиле пользователя"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Организация, при добавлении ПО"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Организация из TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Записано из полного названия"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Организация из области"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Организация из почтового домена"

#: src/RuleCollection.php:1375
msgid "Entity not found"
msgstr "Объект не найден"

#: src/Profile.php:724
msgid "Entity right"
msgstr "Права по организациям"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161
msgid "Entry translations list"
msgstr "Список переводов"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"

#: src/NetworkPort.php:853
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Оборудование в магистральном или помеченном режиме"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Название оборудования"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[1] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[2] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"
msgstr[3] "Оборудование отклонено в соответствии с правилами лога"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:644
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Оборудование без сетевой карты"

#: front/report.year.php:52
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Отчет по материалам в год"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479
#: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814
msgid "Error / to clean"
msgstr "Ошибка / очистить"

#: src/CronTask.php:1038
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Возникла ошибка во время выполнения задачи %s. Проверьте детали выполнения "
"задачи \"%s\"."

#: src/MailCollector.php:839
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Возникла ошибка во время разбора (%s). Проверьте детали парсинга \"%s\"."

#: install/install.php:385
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Ошибка при создании базы данных!"

#: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556
#: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407
#: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "Ошибка при вводе дат. Дата начала позже чем дата окончания"

#: src/NotificationEventMailing.php:436
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Ошибка при отправке email"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Ошибка помещения браузерных уведомлений в очередь"

#: src/NotificationMailing.php:183
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Ошибка отправки письма в очередь"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Ошибка миграции таблицы \"%s\"."

#: src/CommonGLPI.php:1509
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Ошибка при выполнении действия"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:926
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Ошибка чтения каталога %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:900
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Ошибка отображения карты!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Ошибка повторного воздействия правил"

#: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Ошибка при получении RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Ошибка: %s"

#: src/Toolbox.php:2564
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Ошибка во время анализа HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую страницу, "
"прежде чем выполнить действие."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Ошибка при соединении с LDAP сервером \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:930
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Ошибка: %s не является каталогом"

#: src/User.php:808 src/User.php:1025
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Ошибка: пароли не совпадают"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Во время миграции произошли ошибки ."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Уровень эскалации"
msgstr[1] "Уровни эскалации"
msgstr[2] "Уровни эскалации"
msgstr[3] "Уровни эскалации"

#: src/OLA.php:66
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr "Эскалации принятые в OLA будут инициированы под новой датой."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Эскалация определённая в SLA будет запущена с этой новой датой."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Порт Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Скорость порта Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Тип порта Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Ethernet-разъём"

#: src/Change.php:587
msgid "Evaluation"
msgstr "Оценка"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""
"Даже если GLPI всё ещё поддерживает эту версию PHP, рекомендуется обновление"
" до более свежей версии."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
#: src/NotificationTargetReservation.php:167
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "События"
msgstr[1] "События"
msgstr[2] "События"
msgstr[3] "События"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Категория события"
msgstr[1] "Категории событий"
msgstr[2] "Категории событий"
msgstr[3] "Категории событий"

#: src/Planning.php:1575
msgid "Event type"
msgstr "Тип события"

#: src/Planning.php:974
msgid "Events type"
msgstr "Тип событий"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Каждый день"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Каждые 5 дней"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Каждые 4 дня"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Каждые четыре недели"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Каждые 6 дней"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Каждые 3 дня"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Каждые три недели"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Каждые 2 дня"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Каждые две недели"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Каждую неделю"

#: src/Dashboard/Grid.php:1264
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Динамика заявок за прошлый год"

#: src/AuthLDAP.php:1001
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Пример местонахождения: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:845
msgid "Exceptions"
msgstr "Исключения"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Исключение"

#: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Выполните все рекомендуемые необязательные миграции."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Выполнение команды \"%s\"..."

#: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256
#: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Выполнение"

#: src/CronTask.php:328
msgid "Execution error"
msgstr "Ошибка выполнения"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Время выполнения (в циклах) с которого задача будет считаться зависшей "
"(задержка = частота задачи * цикл)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Время выполнения (в секундах) с которого задача будет считаться зависшей (по"
" умолчанию: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr "Ожидаемая схема БД"

#: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744
msgid "Expected send date"
msgstr "Ожидаемая дата отправки"

#: src/AuthLDAP.php:3902
msgid "Expert mode"
msgstr "Экспертный режим"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713
#: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672
msgid "Expiration"
msgstr "Истечение срока"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228
#: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Конечный срок действия"

#: src/Contract.php:683
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Истечение срока + Уведомление"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Истекшие домены"

#: src/Domain.php:536
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Истекшие или истекающие домены"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Истёкшие или истекающие домены (устарело; содержит только один элемент)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Истекающие домены"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550
#: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181
#: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"

#: src/Impact.php:371
msgid "Export to csv"
msgstr "Экспорт в csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557
#: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604
msgid "Express"
msgstr "Экспресс"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "External"
msgstr "Внешний"

#: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Внешние источники аутентификации"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256
#: src/Auth.php:1149
msgid "External authentications"
msgstr "Внешняя аутентификация"

#: src/Planning.php:1243
msgid "External calendar"
msgstr "Внешний каледарь"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Внешние события"
msgstr[1] "Внешние события"
msgstr[2] "Внешние события"
msgstr[3] "Внешние события"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Шаблон внешних событий"
msgstr[1] "Шаблоны внешних событий"
msgstr[2] "Шаблоны внешних событий"
msgstr[3] "Шаблоны внешних событий"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Внешняя ссылка"
msgstr[1] "Внешние ссылки"
msgstr[2] "Внешние ссылки"
msgstr[3] "Внешние ссылки"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266
#: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885
msgid "External survey"
msgstr "Внешний опрос"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49
#: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:2292
msgid "FAQ item"
msgstr "Элемент FAQ"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN неправильный"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN не должен быть пустым"

#: src/Auth.php:1079
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Неудачная попытка входа пользователя %1$s с IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Failed operation"
msgstr "Неудачная операция"

#: src/Ticket.php:6685
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить документ к заявке %d"

#: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить комментарий к заявке %d"

#: src/Ticket.php:6657
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Не удалось добавить задачу к заявке %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Ошибка в добавлении участника команды"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Не удалось очистить кэш."

#: src/Toolbox.php:1544
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Не удалось подключиться к прокси-серверу (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:99
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Ошибка при создании повторяющегося элемента %s"

#: src/Document.php:1557
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Сбой при создании папки %s. Проверьте правильность настройки прав доступа"

#: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Не удалось удалить файл %1$s"

#: src/Document.php:204
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Не удалось удалить файл %s"

#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Не удалось удалить заявку %d"

#: src/Ticket.php:6715
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Не удалось связать заявки %d и %d"

#: src/Ticket.php:6606
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Не удалось загрузить заявку %d "

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Ошибка в удалении участника команды"

#: src/UploadHandler.php:435
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Не удалось изменить размер изображения"

#: src/NotificationMailing.php:123
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Не удалось отправить тестовое сообщение администратору"

#: src/UploadHandler.php:387
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Не удалось записать файл на диск"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "Не удалось записать SQL-запросы отката в файл \"%s\"."

#: src/NotificationEventMailing.php:460
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Неустранимая ошибка: отказ от доставки электронной почты к %s"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566
#: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474
#: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986
#: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656
msgid "Father"
msgstr "Родитель"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611
#: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187
#: src/PrinterLog.php:250
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "February"
msgstr "Февраль"

#: src/RSSFeed.php:657
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "URL канала недействителен."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Порт оптоволоконного канала"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Скорость оптоволоконного канала"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Оптический тип порта"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Тип оптической связи"
msgstr[1] "Типов оптических связей"
msgstr[2] "Типов оптических связей"
msgstr[3] "Типы оптических связей"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438
#: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193
#: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Поле"
msgstr[1] "Поля"
msgstr[2] "Поля"
msgstr[3] "Поля"

#: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Поле тип элемента обязателен"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Название поля"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Поле, содержащее логин в запросе HTTP"
msgstr[1] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP"
msgstr[2] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP"
msgstr[3] "Поля, содержащие логин в запросе HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Поле не может быть обновлено инвентаризацией"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Поля"

#: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Уникальное поле"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237
#: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetProject.php:755
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: src/Inventory/Inventory.php:953
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "Файл %1$s %2$s был удалён"

#: src/Inventory/Inventory.php:947
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "Файл %1$s %2$s не был удалён"

#: src/Inventory/Inventory.php:870
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Файл %1$s был удалён"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"Файл %s содержит SQL-запросы, которые могут быть использованы для команды "
"отката."

#: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Файл %s не найден"

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Содержимое файла"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Расширение файла"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Файл был успешно импортирован."

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "Файл не был импортирован:%s."

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "Файл поврежден (неверная контрольная сумма)"

#: src/UploadHandler.php:399
msgid "File is too big"
msgstr "Файл очень большой"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid "File is too small"
msgstr "Файл очень маленький"

#: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381
msgid "File move failed"
msgstr "Ошибка перемещения файла"

#: src/Document.php:1266
msgid "File move failed."
msgstr "Ошибка перемещения файла."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Файловые системы"
msgstr[1] "Файловые системы"
msgstr[2] "Файловые системы"
msgstr[3] "Файловые системы"

#: src/Document.php:1415
msgid "File too large to be added."
msgstr "Превышен размер прикрепляемого файла."

#: src/UploadHandler.php:431
msgid "File upload aborted"
msgstr "Загрузка файла прервана"

#: src/Html.php:5618
msgid "File(s)"
msgstr "Файл(ы)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Тип файла не разрешен"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717
#: src/Entity.php:3857
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Заполнить при смене статуса %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Заполнение `%s`.`%s`..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Фильтр доступа"

#: src/Impact.php:1040
msgid "Filter assets..."
msgstr "Фильтровать активы.."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr "Фильтр выпадающих списков"

#: src/Impact.php:1006
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Фильтровать типы элементов..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Фильтр для списка"

#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Фильтр списка плагинов"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Фильтр для поиска в LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Фильтр поиска в группах"

#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017
#: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311
#: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Финансовая и административная информация"

#: src/Profile.php:2303
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Финансовая информация"

#: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Поиск свободных объектов за указанный период"

#: src/RuleImportComputer.php:84
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Найти компьютеры в GLPI имеющие статус"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Меню поиска"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Закончен"

#: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Прошивки"
msgstr[1] "Прошивки"
msgstr[2] "Прошивки"
msgstr[3] "Прошивки"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Типы прошивок"
msgstr[1] "Типы прошивок"
msgstr[2] "Типы прошивок"
msgstr[3] "Типы прошивок"

#: src/CommonGLPI.php:1056
msgid "First"
msgstr "Первый"

#: src/CommonDBConnexity.php:629
msgid "First Item"
msgstr "Первый объект"

#: src/Entity.php:3974
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Первый найденный действующий договор в организации заявки"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938
#: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101
#: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Имя"

#: src/Config.php:1096
msgid "First name, Surname"
msgstr "Имя, Фамилия"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Первый/последний адреса: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Имя заблокированного пользователя"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Зафиксировать URL изображений в задачах ITIL, комментариях и решениях."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Исправить обнаруженные проблемы"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr "Исправить это и запустить \"%1$s\" команду для включения часовых поясов"

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Fixed cost"
msgstr "Фиксированная стоимость"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Исправление %s с ID %s..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Исправление %s..."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Изменение невозможно. Имеются связанные объекты."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Вспышка"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Скорость"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Отслеживать шаблон"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Отслеживать до автоматического разрешения"

#: src/Item_Rack.php:337
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Следующие элементы за пределами границ стойки"

#: src/Rack.php:488
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Следующие элементы за пределами границ помещения"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Следующие расширения установлены: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Следующие расширения отсутствуют: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Следующих расширений нет: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:313
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Во время процесса, следующие ключи были проигнорированы: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Комментарии"
msgstr[1] "Комментарии"
msgstr[2] "Комментарии"
msgstr[3] "Комментарии"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890
msgid "Followup author"
msgstr "Автор комментария"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Шаблон комментария"
msgstr[1] "Шаблоны комментариев"
msgstr[2] "Шаблоны комментариев"
msgstr[3] "Шаблоны комментариев"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:101
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "По соображениям безопасности, режим SELinux должен быть Enforcing."

#: src/Central.php:479
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"В целях безопасности измените пароли для пользователей по умолчанию: %s"

#: src/Central.php:486
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "В целях безопасности удалите файл: %s"

#: src/Infocom.php:1145
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr "Для объектов этого типа, финансовая информация включается выборочно."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Для заявок закрытых после"

#: src/Api/API.php:1618
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "ID запрещенного поля в критерии поиска"

#: src/Console/Application.php:172
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Принудительный вывод ANSI"

#: src/NotificationMailingSetting.php:397
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Принудительное обновление аутентификации OAuth"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Принудительно скачать, даже если плагин уже ранее был скачан"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Принудительное выполнение установки, даже если плагин уже установлен"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:111
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Принудительное выполнение установки с заменой существующей базы данных"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Принудительное обновление с версии v-1 системы GLPI даже если схема не "
"менялась"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Принудительная стратегия, используемая для удаленных пользователей (текущее "
"настроенное действие: \"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Принудительная стратегия, используемая для восстановленных пользователей "
"(текущее настроенное действие: \"%s\")"

#: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529
msgid "Force synchronization"
msgstr "Принудительная синхронизация"

#: src/ObjectLock.php:196
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Принудительно разблокирован %1s # %2s"

#: src/ObjectLock.php:169
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Принудительно разблокировать этот элемент?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Забыть,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555
#: src/User.php:5661 src/User.php:5685
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Забыли пароль?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Форматы"
msgstr[1] "Форматы"
msgstr[2] "Форматы"
msgstr[3] "Форматы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Специалист, ранее ответственный за эту заявку"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Обнаружено %1$s поле(й) и %2$s записи конфигурации требующие миграции."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Найден %d элемент для исправления"
msgstr[1] "Найдено %d элементов для исправления"
msgstr[2] "Найдено %d элементов для исправления"
msgstr[3] "Найдено %d элементов для исправления"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Обнаружено %s столбцов первичных/внешних ключа(й) с типом signed integers."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Было найдено %s таблица(-ы) требующие миграции \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих конвертации в \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) требующих миграции."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Обнаружено %s таблиц(ы) использующих MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Свободно в %"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253
#: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Свободно"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Частота по умолчанию"

#: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "С %1$d по %2$d из %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764
#: src/Reminder.php:1039
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "С %1$s по %2$s"

#: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Отправитель %s"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806
msgid "From \\ To"
msgstr "Начиная \\ Заканчивая"

#: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Email заголовок From"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679
#: src/Socket.php:373
msgid "Front"
msgstr "Лицевая сторона"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173
#: src/CommonDropdown.php:512
msgid "Front picture"
msgstr "Вид спереди"

#: src/NetworkPort.php:1110
msgid "Full"
msgstr "Полный"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"

#: src/Impact.php:1123
msgid "Fullscreen"
msgstr "Полный экран"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"FQDN. Используйте стандартную нотацию (разделитель точка). Например: "
"indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Комплект термоблока для барабана"

#: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "GLPI встроенная инвентаризация"

#: front/config.form.php:82
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Кэш GPLI успешно сброшен."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr "Каталоги данных GLPI находятся по безопасному пути."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Каталоги данных GLPI должны быть размещены вне корневой веб-директории. Это "
"можно сделать путём переопределения соответствующих констант. Более "
"подробную информацию смотрите в документации по установке."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
msgid "GLPI database version"
msgstr "Версия базы данных GLPI"

#: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Встроенная GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1070
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"GLPI предоставляет новую площадку - маркетплейс, для загрузки и установки "
"плагинов."

#: src/Config.php:659
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Временная зона GLPI сервера"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168
msgid "GLPI version"
msgstr "Версия GLPI"

#: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:317
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"

#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Шлюз не принадлежит сети"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Шлюз: %s"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Gbps"
msgstr "Гбит/с"

#: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148
#: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194
#: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122
#: src/Ticket.php:5652
msgid "General"
msgstr "Общий"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068
#: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624
msgid "General setup"
msgstr "Общие настройки"

#: src/Ticket.php:5762
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Создание опросов удовлетворенности"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Общие устройства"
msgstr[1] "Общие устройства"
msgstr[2] "Общие устройства"
msgstr[3] "Общие устройства"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Общие типы"
msgstr[1] "Общие типы"
msgstr[2] "Общие типы"
msgstr[3] "Общие типы"

#: src/MailCollector.php:448
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Получить email заявки сейчас"

#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Получить помощь"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Получить информацию о плагине"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Gio"
msgstr "ГБ"

#: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Выдать"

#: src/Consumable.php:771
msgid "Give to"
msgstr "Выдать"

#: src/Consumable.php:646
msgid "Given to"
msgstr "Выдан"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538
#: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235
#: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506
#: src/Config.php:508
msgid "Global"
msgstr "Глобально"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Общий Канбан"

#: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73
msgid "Global View"
msgstr "Сводная информация"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:886
msgid "Global approval status"
msgstr "Общее состояние согласований"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Глобальный критерий"

#: src/RuleCollection.php:2344
msgid "Global dictionary"
msgstr "Общий каталог"

#: src/NetworkPort.php:620
msgid "Global displays"
msgstr "Глобальный просмотр"

#: src/Profile.php:1095
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Глобальные выпадающие списки"
msgstr[1] "Глобальные выпадающие списки"
msgstr[2] "Глобальные выпадающие списки"
msgstr[3] "Глобальные выпадающие списки"

#: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444
#: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453
#: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363
msgid "Global management"
msgstr "Глобальное управление"

#: src/Profile.php:721
msgid "Global right"
msgstr "Глобальные права"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Глобальный поиск"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252
#: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Всего размер"

#: install/update.php:239
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Вернуться в GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Переход"

#: src/Config.php:1123
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Перейти к созданному объекту после создания"

#: src/Html.php:6677
msgid "Go to menu"
msgstr "Переход к меню"

#: src/CommonITILValidation.php:537
msgid "Granted"
msgstr "Принята"

#: src/CommonITILValidation.php:543
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Предоставлено + Без согласования"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Видеокарты"
msgstr[1] "Видеокарты"
msgstr[2] "Видеокарты"
msgstr[3] "Видеокарты"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Серый"

#: src/Rack.php:531
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Группа"
msgstr[1] "Группы"
msgstr[2] "Группы"
msgstr[3] "Группы"

#: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "DN группы (Distinguished Name)"

#: src/Central.php:72
msgid "Group View"
msgstr "Заявки группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Группе назначена задача"

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr ""
"Атрибут LDAP учётной записи группы, содержащий информацию о пользователях "
"этой группы"

#: src/NotificationTarget.php:1022
msgid "Group except manager users"
msgstr "Группа, кроме менеджера группы"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422
#: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201
#: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299
#: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334
#: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173
#: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461
#: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316
#: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269
#: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:463
msgid "Group in charge"
msgstr "Ответственная группа"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Группа, ответственная за сертификат"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Группа, ответственная за домен"

#: src/SoftwareLicense.php:521
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Группа, ответственная за лицензию"

#: src/Software.php:446
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Группа, ответственная за программное обеспечение"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Группа, ответственная за задачу"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Группа, ответственная за заявку"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Группа, ответственная за заявку, кроме менеджеров"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Группа команды проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Группа команды проекта, кроме менеджеров группы"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Свойства группы..."

#: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135
msgid "Group tree"
msgstr "Дерево групп"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047
msgid "Guests"
msgstr "Гости"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "Кодировка HTML исправлена"

#: src/NetworkPort.php:1107
msgid "Half"
msgstr "Половина"

#: src/Dashboard/Widget.php:98
msgid "Half donut"
msgstr "Полукольцо"

#: src/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Half pie"
msgstr "Полукруг"

#: src/User.php:6205
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Политика истечения срока действия паролей пользователей"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Жесткие диски"
msgstr[1] "Жесткие диски"
msgstr[2] "Жесткие диски"
msgstr[3] "Жесткие диски"

#: src/DeviceHardDrive.php:266
msgid "Hard drive size"
msgstr "Размер HDD"

#: src/DeviceHardDrive.php:249
msgid "Hard drive type"
msgstr "Тип HDD"

#: src/Report.php:89
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Финансовая информация по оборудованию"

#: front/report.contract.php:52
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Оборудование обслуживаемое по договорам"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Пользователь оборудования"

#: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr "Имеет резервную копию"

#: src/RuleImportAsset.php:114
msgid "Having the status"
msgstr "Имеет статус"

#: src/GLPINetwork.php:301
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Затрудняетесь настроить расширенный модуль GLPI?\n"
"Мы можем помочь решить проблему. Подпишитесь на поддержку по адресу %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238
#: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483
#: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
#: src/NotificationTargetProject.php:753
msgid "Heading"
msgstr "Вид документа"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417
msgid "Headset"
msgstr "Гарнитура"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188
#: src/DocumentType.php:189
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: front/dashboard_helpdesk.php:58
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Панель Поддержки"

#: src/Group.php:1070
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Группа поддержки"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Форма отчетности службы поддержки"

#: src/User.php:6549 src/User.php:6576
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Пользователь Поддержки"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Скрытые поля"
msgstr[1] "Скрытые поля"
msgstr[2] "Скрытые поля"
msgstr[3] "Скрытые поля"

#: src/CommonITILObject.php:3356
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Высокое"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Высокий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Высокая"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:685
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787
#: src/NotificationTargetProject.php:806
msgid "Historical"
msgstr "История"

#: src/Config.php:1811
msgid "Hits rate"
msgstr "Коэффициент совпадения"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103
#: src/Html.php:1571
msgid "Home"
msgstr "Главная"

#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"

#: src/Config.php:1265
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Горизонтально (меню в шапке)"

#: src/Dashboard/Widget.php:195
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Горизонтальная гистограмма"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Горизонтальная позиция (относительно стойки)"

#: src/Dashboard/Widget.php:185
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Горизонтальная стековая линейная"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr "ID хоста"

#: src/LevelAgreement.php:260
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476
#: src/Config.php:1497
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Час"
msgstr[1] "Часа"
msgstr[2] "Часов"
msgstr[3] "Час"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Как псевдонимы LDAP должны быть обработаны"

#: src/MassiveAction.php:1255
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Какое количество копий вы хотите создать?"

#: src/NetworkPort.php:854
msgid "Hub "
msgstr "Хаб"

#: src/NetworkPortMigration.php:272
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Мне непонятно почему эта ошибка миграции не удалена."

#: src/Config.php:3172
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Я знаю, что я использую не стабильную версию."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266
#: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379
#: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225
#: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657
#: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378
#: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324
#: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641
#: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506
#: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957
#: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:155
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616
#: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492
#: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234
#: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956
#: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/Api/API.php:1649
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID запрещён вместе с параметром 'forcedisplay'."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2137
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "IP адреса"
msgstr[1] "IP адреса"
msgstr[2] "IP адреса"
msgstr[3] "IP адреса"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "IP сети"
msgstr[1] "IP сети"
msgstr[2] "IP сети"
msgstr[3] "IP сети"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"IP сети не прописаны в БД. Вы можете просмотреть список доступных сетей."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP сеть: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Версия протокола IP"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "IPv4 диапазон адресов"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Конец IPv4 диапазона адресов"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Начало IPv4 диапазона адресов"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 адрес"

#: src/Profile.php:1521
msgid "ITIL Templates"
msgstr "ITIL Шаблоны"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Категория ITIL"
msgstr[1] "Категории ITIL"
msgstr[2] "Категории ITIL"
msgstr[3] "Категории ITIL"

#: src/Profile.php:1555
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Объекты ITIL"
msgstr[1] "Объекты ITIL"
msgstr[2] "Объекты ITIL"
msgstr[3] "Объекты ITIL"

#: src/Planning.php:1181
msgid "Ical"
msgstr "iCal"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "ID"

#: src/CommonITILValidation.php:382
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "В случае отказа от согласования, вы должны указать причину."

#: src/Transfer.php:4129
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Если сертификаты более не используются"

#: src/Transfer.php:4099
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Если контакты более не используются"

#: src/Transfer.php:4119
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Если договоры более не используются"

#: src/Transfer.php:4066
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Если устройства более не используются"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Если документы более не используются"

#: src/Transfer.php:4046
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Если мониторы более не используются"

#: src/MailCollector.php:248
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Если имя это адрес электронной почты, он будет автоматически добавлен в "
"чёрный список отправителей."

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Если не задано, будет использоваться email основного администратора."

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Если не задано, будет использоваться основной или email администратора."

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Если не задано, будет использоваться основное имя или имя email "
"администратора."

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Если не задано, наименование будет использоваться основного или "
"администратора организации."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Если задан параметр, будут обработаны только элементы с ID производителя."

#: src/Transfer.php:4076
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Если телефоны более не используются"

#: src/Transfer.php:4056
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Если принтеры более не используются"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Если установлено, то будет использоваться для уведомлений, не требующих "
"ответа"

#: src/Transfer.php:3986
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Если ПО более нигде не используется"

#: src/Transfer.php:4089
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Если поставщики более не используются"

#: src/Config.php:724
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Если синхронизировано (все изменения)"

#: src/Config.php:725
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Если синхронизировано (текущие изменения пользователя)"

#: src/Config.php:726
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Если синхронизировано или учётная запись только для чтения"

#: src/Transfer.php:4007
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Если тип картриджа более не используется"

#: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Если указанный адрес электронной почты совпадает с существующим "
"пользователем GLPI, вы получите электронное письмо, содержащее информацию, "
"необходимую для сброса пароля. Пожалуйста, свяжитесь с вашим "
"администратором, если вы не получили никакого электронного письма."

#: src/Project.php:2536
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Если этот элемент удалён или нет"

#: src/Project.php:2528
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Если элемент представляет веху или нет"

#: src/CommonDropdown.php:639
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Если вы подтвердите удаление, то все использования этого ниспадающего "
"списка, станут пустыми."

#: src/ITILFollowup.php:421
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "В случае отклонения решения, вы должны указать причину"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Если вы хотите стереть загруженные плагины, пожалуйста проверьте разрешения "
"и владельца на эту папку."

#: src/ITILFollowup.php:414
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Если вы хотите снова открыть этот элемент, вы должны указать причину"

#: src/Dashboard/Grid.php:810
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Игнорировать \"PluginRacksOther\" модели и элементы"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Игнорировать (по умолчанию)"

#: install/update.php:196
msgid "Ignore warning"
msgstr "Игнорировать предупреждение"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Игнорируемые значения уникальности"
msgstr[1] "Игнорируемые значения уникальности"
msgstr[2] "Игнорируемые значения уникальности"
msgstr[3] "Игнорируемые значения уникальности"

#: src/UploadHandler.php:419
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Превышена максимальная длина изображения"

#: src/UploadHandler.php:411
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Превышена максимальная ширина изображения"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Форматы изображений"
msgstr[1] "Форматы изображений"
msgstr[2] "Форматы изображений"
msgstr[3] "Форматы изображений"

#: src/UploadHandler.php:423
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Требуется указать минимальную длину"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Требуется указать минимальную ширину"

#: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051
msgid "Immediatly"
msgstr "Немедленно"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1616
msgid "Immobilization number"
msgstr "Номер иммобилизации"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046
#: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956
msgid "Impact"
msgstr "Влияние"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757
msgid "Impact analysis"
msgstr "Анализ влияния"

#: src/Impact.php:1801
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Конфигурация анализа влияния"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Impact and depends"
msgstr "Влияния и зависимости"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267
msgid "Impacted by"
msgstr "Влияет от"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494
msgid "Impacts"
msgstr "Влияет"

#: src/User.php:2505
msgid "Impersonate"
msgstr "Заход под другим именем"

#: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273
#: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127
msgid "Implementation error!"
msgstr "Ошибка выполнения!"

#: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747
#: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991
#: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"

#: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793
msgid "Import a user"
msgstr "Импорт пользователя"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Импорт категории из инструмента инвентаризации"

#: src/Inventory/Conf.php:1091
msgid "Import configuration"
msgstr "Импортировать конфигурацию"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:235
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Импорт запрещён (без лога)"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Импорт организаций из каталога LDAP"

#: src/User.php:4836
msgid "Import from directories"
msgstr "Импортировать из каталогов"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088
msgid "Import from file"
msgstr "Импортировать из файла"

#: src/User.php:4842
msgid "Import from other sources"
msgstr "Импортировать из других источников"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Импортировать информацию"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Импортировать файлы инвентаризации"

#: src/Inventory/Conf.php:563
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Импорт монитора при частичном совпадении серийного номера"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888
msgid "Import new users"
msgstr "Импорт новых пользователей"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Импорт новых пользователей из сервера \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Импортировать новые группы"

#: src/Inventory/Conf.php:397
msgid "Import options"
msgstr "Опции импорта"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "Процесс импорта завершен."

#: src/RuleCollection.php:1140
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Импорт правил из файла XML"

#: src/Inventory/Conf.php:616
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Импортировать виртуальные машины"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Imported"
msgstr "Импортировано"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Импорт %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Импорт %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Импорт элемента Комплекс \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Импорт комплекса \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Импорт окружения \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Импорт элементов из модели \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Импорт спецификаций элементов..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importing other models..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Импорт стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Импорт элементов стойки %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Импорт элементов стойки..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Импорт моделей стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Импорт моделей стоек..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Импорт статусов стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Импорт состояний стойки..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Импорт типов стоек \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Импорт типов стоек..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Импорт стоек..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Импорт связей \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Импорт связей и других типов элементов..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Импорт комнат \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Импорт помещений..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Импорт спецификаций для модели %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Импорт типа \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4432
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Невозможная запись для %s"

#: install/update.php:236
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Невозможно выполнить обновление таким способом!"

#: src/Auth.php:1673
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Невозможно использовать CAS как источник внешней аутентификации"

#: src/AuthLDAP.php:581
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Невозможно использовать LDAP как источник внешней аутентификации"

#: install/install.php:304
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Невозможно использовать базу данных:"

#: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Невозможно записать файл установки базы данных"

#: src/Html.php:7126
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "В течение %s дней"

#: src/Html.php:7119
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "В течение %s часов"

#: src/Html.php:7113
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "В течение %s минут"

#: src/Html.php:7129
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "В течение %s недель"

#: src/Html.php:7110
msgid "In a minute"
msgstr "В течение минуты"

#: src/Html.php:7116
msgid "In an hour"
msgstr "В течение часа"

#: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "В группах"

#: src/Consumable.php:781
msgid "In stock"
msgstr "На складе"

#: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "В пользователях"

#: src/AuthLDAP.php:826
msgid "In users and groups"
msgstr "В группах и пользователях"

#: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Email заголовок In-Reply-To"

#: src/RuleCollection.php:1944
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"

#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784
msgid "Incident"
msgstr "Инцидент"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Инциденты"

#: src/Toolbox.php:2050
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Папка для входящей почты (обычно INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Входящие заявки"

#: src/CommonGLPI.php:1506
msgid "Incompatible items"
msgstr "Несовместимые объекты"

#: front/updatepassword.php:71
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неверный пароль"

#: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль."

#: src/CommonITILObject.php:2792
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Некорректное значение поля с датой."

#: src/Console/Application.php:160
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Увеличить подробности сообщений: 1 для нормального вывода, 2 для более "
"детального вывода и 3 для отладки"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""
"Действительно, эта версия PHP может содержать неустранённые уязвимости в "
"системе безопасности."

#: src/AuthLDAP.php:495
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""
"Указывает, следует ли использовать простую операцию связывания при "
"подключении к LDAP-серверу. Отключение такого поведения может потребоваться "
"при использовании привязки LDAPS."

#: src/CronTask.php:662
msgid "Infinite"
msgstr "Бесконечно"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288
#: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Информация"
msgstr[1] "Информации"
msgstr[2] "Информации"
msgstr[3] "Информации"

#: src/Config.php:1918
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Информация о системе, установке и конфигурации"

#: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr ""
"Информация в средстве инвентаризации  (TAG) о принадлежности к организации"

#: src/WifiNetwork.php:88
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Инфраструктура (с точкой доступа)"

#: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230
#: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845
#: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937
#: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208
#: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824
#: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990
#: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612
#: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649
#: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697
#: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750
#: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778
#: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877
#: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973
#: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Наследовать от родительской организации"

#: src/Entity.php:2554
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Наследование конфигурации из родительской организации"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Первоначальный срок действия договора"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527
msgid "Initial page counter"
msgstr "Начальное значение счетчика страниц"

#: install/install.php:245
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Инициализация базы данных"

#: src/Update.php:265
msgid "Initializing rules..."
msgstr "Инициализация правил..."

#: src/Config.php:1301
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Встроено (без панели инструментов)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:209
msgid "Input errors"
msgstr "Входящие ошибки"

#: src/NetworkPortMetrics.php:205
msgid "Input megabytes"
msgstr "Входящие мегабайты"

#: src/NetworkPortMetrics.php:187
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Ошибки ввода/вывода"

#: src/NetworkPortMetrics.php:171
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Входящие/Исходящие мегабайты"

#: src/Rack.php:564
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Добавьте стойку здесь"

#: src/Item_Rack.php:425
msgid "Insert an item here"
msgstr "Добавить  здесь"

#: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329
#: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: src/Log.php:1118
msgid "Install a software"
msgstr "Установка программного обеспечения"

#: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Установлены"
msgstr[1] "Установлены"
msgstr[2] "Установлены"
msgstr[3] "Установлены"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540
#: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356
#: src/Item_OperatingSystem.php:459
msgid "Installation date"
msgstr "Дата установки"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:319
msgid "Installation done."
msgstr "Установка завершена."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Установка или обновление GLPI"

#: src/Config.php:3288
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Установить/удалить ПО на элементах"

#: src/Config.php:3294
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Установка/удаление версий программного обеспечения"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Installed"
msgstr "Установленные"

#: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Установлен / не активирован"

#: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Установлен / не настроен"

#: src/Item_Ticket.php:823
msgid "Installed software"
msgstr "Установленное ПО"

#: src/Cartridge.php:312
msgid "Installing a cartridge"
msgstr " Установка картриджа"

#: src/Config.php:1851
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"Установка и включение расширения \"%s\" может повысить производительность "
"GLPI"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Экземпляр"
msgstr[1] "Экземпляры"
msgstr[2] "Экземпляры"
msgstr[3] "Экземпляры"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Тип создаваемого экземпляра"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Назначена задача"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"
msgstr[1] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"
msgstr[2] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"
msgstr[3] "Типы интерфейсов (Жесткий диск...)"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "Internal"
msgstr "Внутренний"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Внутренний TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Внутренний TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Внутреннее время реакции"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Внутреннее время для решения"

#: src/NetworkPort.php:1711
msgid "Internal status"
msgstr "Внутренний статус"

#: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315
#: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884
msgid "Internal survey"
msgstr "Внутренний опрос"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133
#: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315
msgid "Internal time to own"
msgstr "Внутреннее время реакции"

#: src/Ticket.php:3144
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Внутреннее время реакции + Прогресс"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Превышено внутреннее время реакции"

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102
#: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Внутреннее время для решения"

#: src/Ticket.php:3113
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Внутреннее время для решения + Продвижение"

#: src/Ticket.php:3123
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Превышено внутреннее время на решение"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Internal type"
msgstr "Внутренний тип"

#: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Домены интернета"
msgstr[1] "Домены интернета"
msgstr[2] "Домены интернета"
msgstr[3] "Домены интернета"

#: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633
msgid "Internet information"
msgstr "Информация для Internet"

#: src/Features/PlanningEvent.php:780
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Недействующая"

#: src/Console/Application.php:225
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Некорректный параметр \"--lang\" со значением \"%s\"."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr "Некорректное значение \"каталога\"."

#: src/Config.php:190
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Неправильный базовый URL API!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Неправильных IP-адресов"

#: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Некорректный JSON, используемый для определения полей."

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неверный URL"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Неправильный адрес или сетевая маска"

#: src/MailCollector.php:1723
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Неправильный присоединенный файл"

#: src/Config.php:183
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Неправильный базовый URL!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Некорректный DSN кэша: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Некорректный контекст кэша: \"%s\"."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167
msgid "Invalid checksum"
msgstr "Неверная контрольная сумма"

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1882
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Неверная конфигурация для папки %1$s в приемнике %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Некорректный контекст \"%s\"."

#: src/Auth.php:685
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Данные файла cookie недействительны"

#: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241
#: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272
#: src/CommonITILObject.php:2300
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Неверная дата. Поправки аннулированы."

#: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149
#: src/NotificationMailingSetting.php:163
#: src/NotificationMailingSetting.php:182
#: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015
#: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075
#: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913
#: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неправильный email адрес"

#: src/Ticket.php:1989
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Неправильный email адрес %s"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное имя файла"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr ""
"Неверная частота. Период должен быть больше времени предварительного "
"создания."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Неправильный адрес шлюза"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Неправильный входной формат для сети"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Неправильное Интернет-имя: %s"

#: src/Document.php:323 src/Document.php:419
msgid "Invalid link"
msgstr "Неверная ссылка"

#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Неверная сеть (уже определена или имеет неверные адреса)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Неправильный сетевой адрес"

#: src/Project.php:1443
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Неверная запланированная дата. Дата не обновлена."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Некорректная папка плагина \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:399
msgid "Invalid process"
msgstr "Неверный процесс"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Недопустимая конфигурация провайдера"

#: src/Project.php:1457
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Неверная реальная дата. Дата не обновлена."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Некорректное регулярное выражение"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Неправильная маска подсети"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Некорректный шаблон twig (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Некорректный синтаксис шаблона twig"

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Недопустимое использование ID сеанса"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Недопустимый виджет"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502
#: src/Inventory/Inventory.php:974
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083
msgid "Inventory"
msgstr "Оборудование"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Файл инвентаризации отсутствует"

#: src/Inventory/Conf.php:526
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Частота инвентаризации (в часах)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:115
msgid "Inventory information"
msgstr "Инвентаризационная информация"

#: src/RefusedEquipment.php:263
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Инвентаризация по-прежнему отклонена."

#: src/RefusedEquipment.php:269
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Инвентаризация прошла успешно, журнал отказов во входе удален."

#: src/RuleImportAsset.php:218
msgid "Inventory link"
msgstr "Связь Оборудования"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395
#: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419
#: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155
#: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478
#: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176
#: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256
#: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840
#: src/NotificationTargetProject.php:712
msgid "Inventory number"
msgstr "Инвентарный номер"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99
#: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Inventory tag"
msgstr "Тег Оборудования"

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Приглашение для участия в опросе"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1667
msgid "Invoice number"
msgstr "Номер счета"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368
#: src/Contract.php:631
msgid "Invoice period"
msgstr "Срок счета"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158
msgid "Is Video"
msgstr "Это видео"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr "Активен"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159
msgid "Is dynamic"
msgstr "Динамический"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190
msgid "Is half rack"
msgstr "Половина стойки"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Находится на резервном копировании"

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Is partial"
msgstr "Это часть"

#: src/SavedSearch.php:216
msgid "Is private"
msgstr "Личное"

#: src/ComputerAntivirus.php:199
msgid "Is up to date"
msgstr "Актуальный"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Также есть возможность загрузить сжатый архив с набором файлов "
"инвентаризации."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"Прежде чем продолжить, лучше сделать резервную копию существующих данных. "

#: src/Rule.php:1080
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr "На результат регулярного выражения можно повлиять используя строку #0"

#: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "Рекомендуется запустить \"%s\" команду чтобы увидеть отличия."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"Рекомендуется выполнить команду \"%s\" чтобы проверить соответствие схемы "
"базы данных версии GLPI."

#: src/FieldUnicity.php:503
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Необходимо выбрать тип и как минимум одно поле"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249
#: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152
#: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712
#: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233
#: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344
#: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108
#: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553
#: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetProject.php:813
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Объект"
msgstr[1] "Объекты"
msgstr[2] "Объекты"
msgstr[3] "Объекты"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Объект%s (%s) не найден."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Объект - %s связан"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID элемента"

#: src/ObjectLock.php:165
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Элемент НЕ разблокирован!"

#: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Имя элемента"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Тип элемента"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL элемента"

#: src/CommonGLPI.php:1512
msgid "Item already defined"
msgstr "Объект уже определён"

#: src/CommonITILCost.php:594
msgid "Item duration"
msgstr "Прочность объекта"

#: src/Item_Rack.php:1103
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Элемент для стойки %1$s"

#: src/RuleTicket.php:615
msgid "Item group"
msgstr "Группа элемента"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "Элемент был удален на %s"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ID элемента"

#: src/CommonDBTM.php:4481
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Элемент в корзине"

#: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Элемент выходит за границы стойки"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Связь элемента"

#: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609
msgid "Item location"
msgstr "Местонахождение объекта"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508
msgid "Item locks"
msgstr "Заблокированные элементы"

#: src/NetworkPort.php:1572
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "Сначала нужно удалить элемент"

#: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970
#: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661
msgid "Item not found"
msgstr "Объект не найден"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Объект не связан с элементом"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Операционные системы"
msgstr[1] "Операционные системы"
msgstr[2] "Операционные системы"
msgstr[3] "Операционные системы"

#: src/Infocom.php:551
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Элемент, достигающий конца гарантии на %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:621
msgid "Item state"
msgstr "Состояние элемента"

#: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228
msgid "Item successfully added"
msgstr "Объект успешно добавлен"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись"

#: src/CommonDBTM.php:4437
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Объект успешно добавлен, но дублирует запись %s"

#: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Объект успешно удалён"

#: src/CommonDBTM.php:2241
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Объект успешно очищен"

#: src/CommonDBTM.php:2359
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Объект успешно восстановлен"

#: src/CommonDBTM.php:1972
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Объект успешно обновлён"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57
#: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192
#: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88
#: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507
#: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691
#: src/Item_SoftwareLicense.php:836
msgid "Item type"
msgstr "Тип элемента"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Элемент разблокирован!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920
msgid "Items seen"
msgstr "Видимые объекты"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Items to transfer"
msgstr "Объекты для переноса"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941
#: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Тип элемента"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Itemtype::name задачи для разблокировки (пример: "
"\"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Элемент ITIL"
msgstr[1] "Элементы ITIL"
msgstr[2] "Элементы ITIL"
msgstr[3] "Элементы ITIL"

#: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "January"
msgstr "Январь"

#: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827
msgid "July"
msgstr "Июль"

#: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "June"
msgstr "Июнь"

#: src/NotificationTargetUser.php:209
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Перейдите по ссылке (у вас есть один день) :"

#: src/Html.php:7080
msgid "Just now"
msgstr "Только что"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Канбан"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Kbps"
msgstr "Кбит/с"

#: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975
msgid "Keep"
msgstr "Сохранить"

#: src/Config.php:3398
msgid "Keep all"
msgstr "Сохранить все"

#: src/Config.php:1176
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Сохранять устройства при удалении объекта"

#: src/State.php:96
msgid "Keep status"
msgstr "Сохранить статус"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Сохранить устройства при удалении этого элемента"

#: src/Config.php:911
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Сохранять заявки при удалении оборудования"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Ядро"
msgstr[1] "Ядра"
msgstr[2] "Ядра"
msgstr[3] "Ядра"

#: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Версия ядра"
msgstr[1] "Версии ядра"
msgstr[2] "Версии ядра"
msgstr[3] "Версии ядра"

#: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Kio"
msgstr "Кб"

#: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "База знаний"

#: src/KnowbaseItem.php:2360
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Администрирование базы знаний"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Категории базы знаний"
msgstr[1] "Категории базы знаний"
msgstr[2] "Категории базы знаний"
msgstr[3] "Категории базы знаний"

#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Записи в базе знаний"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Статьи базы знаний"
msgstr[1] "Статьи базы знаний"
msgstr[2] "Статьи базы знаний"
msgstr[3] "Статьи базы знаний"

#: front/knowbaseitem.form.php:154
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Запись в базе знаний возвращена к ревизии %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:161
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Запись в базе знаний не возвращена к ревизии %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Перевод элемента базы знаний возвращен к ревизии %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Перевод элемента базы знаний не возвращен к ревизии %s"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Перевод базы знаний"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Известный почтовый домен"

#: src/RuleRight.php:421
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Критерии отбора LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Критерии отбора LDAP"
msgstr[1] "Критерии отбора LDAP"
msgstr[2] "Критерии отбора LDAP"
msgstr[3] "Критерии отбора LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "LDAP каталоги"
msgstr[1] "LDAP каталоги"
msgstr[2] "LDAP каталоги"
msgstr[3] "LDAP каталоги"

#: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Выбрать каталог LDAP"

#: src/User.php:3790
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Каталог LDAP для аутентификации"

#: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "LDAP атрибут, содержащий информацию о принадлежности к организации"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Связи с LDAP"

#: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Каталог LDAP, связанный с организацией"

#: src/AuthLDAP.php:615
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Часовой пояс LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP фильтр"

#: src/Entity.php:1714
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Фильтр LDAP, для указания организации (если необходимо)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP сервер"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "Неактивный сервер LDAP \"%s\", с ним не будет выполняться синхронизация."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Размер LDAP сервера \"%s\" превысил ограничения."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP серверы"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:423
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Язык был изменен!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437
#: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274
#: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:297
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:137
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:234
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811
#: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229
#: src/Config.php:1077
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: src/CommonGLPI.php:1143
msgid "Last"
msgstr "Последний"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:803
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Последние %d изменений"
msgstr[1] "Последние %d изменений"
msgstr[2] "Последние %d изменений"
msgstr[3] "Последние %d изменений"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Последние %d событий"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1442
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Последние %d проблем"
msgstr[1] "Последние %d проблем"
msgstr[2] "Последние %d проблем"
msgstr[3] "Последние %d проблем"

#: src/Ticket.php:5508
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Последние %d заявки"
msgstr[1] "Последние %d заявки"
msgstr[2] "Последние %d заявки"
msgstr[3] "Последние %d заявки"

#: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Дата последней резервной копии"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463
#: src/DatabaseInstance.php:433
msgid "Last boot date"
msgstr "Дата последней загрузки"

#: src/NetworkPort.php:1718
msgid "Last change"
msgstr "Последнее изменение"

#: src/Change.php:729
msgid "Last changes"
msgstr "Последние изменения"

#: src/NetworkPort.php:1783
msgid "Last connection"
msgstr "Последнее подключение"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108
#: src/Agent.php:300
msgid "Last contact"
msgstr "Последний контакт"

#: src/SavedSearch.php:233
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Последняя продолжительность (мс)"

#: src/CommonITILObject.php:4167
msgid "Last edit by"
msgstr "Последнее изменение"

#: src/SavedSearch.php:275
msgid "Last execution date"
msgstr "Дата последнего выполнения"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Последнее значение инвентаризации"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:193
msgid "Last inventory"
msgstr "Последняя инвентаризация"

#: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455
#: src/NetworkEquipment.php:491
msgid "Last inventory date"
msgstr "Дата последней инвентаризации"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr "Дата обновления инвентаризации"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "Последняя инвентарная стоимость составляла:"

#: src/User.php:3767
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"

#: src/User.php:3013
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Последний вход %s"

#: src/Html.php:7099
msgid "Last month"
msgstr "В прошлом месяце"

#: src/User.php:3666 src/Contact.php:232
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"

#: src/Problem.php:1364
msgid "Last problems"
msgstr "Последние проблемы"

#: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682
msgid "Last run"
msgstr "Последнее выполнение"

#: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432
msgid "Last run list"
msgstr "Журнал выполнения"

#: src/CommonITILObject.php:4320
msgid "Last solution status"
msgstr "Статус последнего решения"

#: src/User.php:3891
msgid "Last synchronization"
msgstr "Последняя синхронизация"

#: src/User.php:2791
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Последняя синхронизация %s"

#: src/Ticket.php:5428
msgid "Last tickets"
msgstr "Последние заявки"

#: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325
#: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165
#: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819
#: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802
#: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833
#: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513
#: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183
#: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826
#: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838
#: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483
#: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743
#: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Последнее изменение"

#: src/Notepad.php:357
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Последнее обновление выполнено %1$s в %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Последнее обновление в GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Последнее обновление в каталоге LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331
#: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955
#: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Последнее обновление %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Последнее обновление: %1$s - %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее обновление"

#: src/KnowbaseItem.php:2151
msgid "Last updated entries"
msgstr "Последнее обновление записи"

#: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Last updater"
msgstr "Последний изменивший"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Фамилия заблокированного пользователя"

#: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "Просрочено"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr "Принятые с задержкой"

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Поздно владеть и решать"

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr "Запоздалое решение"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Поздно решено %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Late tickets"
msgstr "Опаздывающие заявки"

#: src/Marketplace/View.php:1084
msgid "Later"
msgstr "Позже"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: src/Entity.php:1622
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"

#: src/CronTask.php:1023
msgid "Launch"
msgstr "Запуск"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Оставьте эти параметры пустыми, чтобы отключить ограничение доступа к API"

#: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Направление камеры"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Сообщите нам о своей работе в программе, чтобы улучшить будущие версии GLPI "
"и его плагинов!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382
msgid "Level"
msgstr "Уровень"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Лицензия"
msgstr[1] "Лицензии"
msgstr[2] "Лицензии"
msgstr[3] "Лицензии"

#: src/SoftwareLicense.php:822
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Лицензия %1$s истекла на %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Типы лицензий"
msgstr[1] "Типы лицензий"
msgstr[2] "Типы лицензий"
msgstr[3] "Типы лицензий"

#: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Жизненный цикл изменений"

#: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Жизненный цикл проблем"

#: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Цикл жизни заявок"

#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162
msgid "Life cycles"
msgstr "Жизненные циклы"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338
#: src/Infocom.php:1568
msgid "Lifelong"
msgstr "Пожизненно"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Cветло-голубой"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Светло-пурпурный"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Ограничить количество данных"

#: src/Config.php:880
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Ограничения графика для планирования"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Телефонная линия"
msgstr[1] "Телефонные линии"
msgstr[2] "Телефонные линии"
msgstr[3] "Телефонные линии"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Оператор линии"
msgstr[1] "Операторы линии"
msgstr[2] "Операторы линии"
msgstr[3] "Операторы линии"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Типы линий"
msgstr[1] "Типы линий"
msgstr[2] "Типы линий"
msgstr[3] "Типы линий"

#: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"

#: src/Lock.php:197
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Ссылка"
msgstr[1] "Ссылки"
msgstr[2] "Ссылки"
msgstr[3] "Ссылки"

#: src/Ticket.php:2751
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Связь"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Ссылки Контакта/Поставщика"
msgstr[1] "Ссылки Контакта/Поставщика"
msgstr[2] "Ссылки Контакта/Поставщика"
msgstr[3] "Ссылки Контакта/Поставщика"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Ссылки на договоры/элементы"
msgstr[1] "Ссылки на договоры/элементы"
msgstr[2] "Ссылки на договоры/элементы"
msgstr[3] "Ссылки на договоры/элементы"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Ссылки на проблемы/изменения"
msgstr[1] "Ссылки на проблемы/изменения"
msgstr[2] "Ссылки на проблемы/изменения"
msgstr[3] "Ссылки на проблемы/изменения"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Ссылка Проект/ITIL"
msgstr[1] "Ссылки Проект/ITIL"
msgstr[2] "Ссылки Проект/ITIL"
msgstr[3] "Ссылки Проект/ITIL"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Ссылки на заявки/изменения"
msgstr[1] "Ссылки на заявки/изменения"
msgstr[2] "Ссылки на заявки/изменения"
msgstr[3] "Ссылки на заявки/изменения"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Ссылки на Заявки/Проблемы"
msgstr[1] "Ссылки на Заявки/Проблемы"
msgstr[2] "Ссылки на Заявки/Проблемы"
msgstr[3] "Ссылки на Заявки/Проблемы"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Ссылки задач Заявки/Проекта"
msgstr[1] "Ссылки задач Заявки/Проекта"
msgstr[2] "Ссылки задач Заявки/Проекта"
msgstr[3] "Ссылки задач Заявки/Проекта"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Добавить ссылку на базу знаний"

#: src/DomainRecord.php:541
msgid "Link a record"
msgstr "Ссылка на запись"

#: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135
msgid "Link if possible"
msgstr "Связать по возможности"

#: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Связать по возможности, иначе завершить импорт"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Ссылка на статью базы знаний"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Ссылка или имя файла"

#: src/Ticket.php:2658
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Связать задание проекта"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Связать заявки"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Link to a problem"
msgstr "Связать с проблемой"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Ссылка на запись в базе знаний #%id"

#: src/Ticket.php:2729
msgid "Link type"
msgstr "Тип ссылки"

#: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Связывать элементы при создании заявки"

#: src/RuleImportAsset.php:184
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Связанный актив"
msgstr[1] "Связанные активы"
msgstr[2] "Связанные активы"
msgstr[3] "Связанные активы"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Связанные элементы"
msgstr[1] "Связанные элементы"
msgstr[2] "Связанные элементы"
msgstr[3] "Связанные элементы"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3455
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Связанные заявки"
msgstr[1] "Связанные заявки"
msgstr[2] "Связанные заявки"
msgstr[3] "Связанные заявки"

#: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228
#: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732
msgid "Linked to"
msgstr "Связана с"

#: src/Transfer.php:4013
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Связи картриджей и их типов"

#: src/Transfer.php:4027
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Связи между компьютерами и разделами"

#: src/Transfer.php:4023
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Связи расходных материалов и их типов"

#: src/Transfer.php:4002
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Связи типов картриджей и принтеров"

#: src/Transfer.php:4095
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Связи контактов и поставщиков"

#: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359
msgid "List"
msgstr "Список"

#: src/Dashboard/Grid.php:1238
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Список %s"

#: src/AuthLDAP.php:734
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Список реплик каталога LDAP"

#: src/Dashboard/Widget.php:243
msgid "List of articles"
msgstr "Список статей"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Доступные теги"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Список хостов"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Список элементов для блокировки"

#: src/MailCollector.php:2111
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Список не импортированных писем"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "List of reminders"
msgstr "Список напоминаний"

#: front/report.contract.list.php:54
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Список оборудования по договорам"

#: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230
#: src/ReminderTranslation.php:165
msgid "List of translations"
msgstr "Список переводов"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:448
msgid "List of values"
msgstr "Список значений"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Список виртуальных сред"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr "Список системных сервисов"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Список"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109
msgid "Load saved search"
msgstr "Загрузить сохранённый поиск"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:306
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Загрузка схемы по умолчанию..."

#: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка ..."

#: src/Report.php:99
msgid "Loan"
msgstr "Во временном пользовании"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Порт локальной петли"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Локальный сетевой порт"

#: src/RuleCollection.php:2203
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Локальные правила: %s"

#: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Местоположение"
msgstr[1] "Местоположения"
msgstr[2] "Местоположения"
msgstr[3] "Местоположения"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Примечания местоположения"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Название местонахождения"

#: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Расположение на карте"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Правила расположения"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Место не определено"

#: front/stat.tracking.php:122
msgid "Location tree"
msgstr "Дерево местонахождения"

#: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Обновлено местонахождение. Подключённому устройству назначено тоже "
"расположение."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Блокировка"
msgstr[1] "Блокировки"
msgstr[2] "Блокировки"
msgstr[3] "Блокировки"

#: src/Log.php:1110
msgid "Lock a component"
msgstr "Заблокировать компонент"

#: src/Log.php:1146
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Заблокирована связь с элементом"

#: src/Log.php:1166
msgid "Lock an item"
msgstr "Заблокировать элемент"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Дата блокировки"

#: src/Transfer.php:4033
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Блокировка полей обновлена во время передачи"

#: src/Log.php:1086
msgid "Lock the item"
msgstr "Заблокировать элемент"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114
msgid "Locked"
msgstr "Заблокирован"

#: src/ObjectLock.php:602
msgid "Locked by"
msgstr "Заблокирован объектом"

#: src/ObjectLock.php:290
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Заблокировано %s"

#: src/ObjectLock.php:212
msgid "Locked by you!"
msgstr "Заблокирован вами!"

#: src/ObjectLock.php:619
msgid "Locked date"
msgstr "Дата блокировки"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Заблокированные поля"
msgstr[1] "Заблокированные поля"
msgstr[2] "Заблокированные поля"
msgstr[3] "Заблокированные поля"

#: src/Lock.php:191
msgid "Locked fields"
msgstr "Заблокированные поля"

#: src/Lock.php:314
msgid "Locked items"
msgstr "Заблокированные элементы"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Заблокированный пользователь"

#: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93
#: src/Profile.php:3039
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Лог"
msgstr[1] "Логи"
msgstr[2] "Логи"
msgstr[3] "Логи"

#: src/Config.php:2071
msgid "Log Level"
msgstr "Уровень журналов"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Лог соединений"

#: src/CommonITILObject.php:7296
msgid "Log entry"
msgstr "Запись в журнале"

#: front/updatepassword.php:105
msgid "Log in"
msgstr "Вход"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Перезайти"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1660
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "URL перенаправления при выходе"

#: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276
#: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Условие"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265
#: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060
#: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2131
msgid "Login"
msgstr "Имя пользователя"

#: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131
msgid "Login field"
msgstr "Поле имени пользователя"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Источник авторизации"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Войти в вашу учётную запись"

#: src/Auth.php:666
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Логин с внешним токеном отключен"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"

#: src/Config.php:2095
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Записывать в файлы (SQL, mail, автоматические действия...)"

#: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Очистка журналов"

#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Настройка очистки журналов"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"

#: src/Entity.php:1616
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Низкое"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Низкая"

#: src/Config.php:1622
msgid "Lowercase"
msgstr "В нижнем регистре"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664
#: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502
#: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481
#: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адрес"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "MAC-адрес по умолчанию"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "MHz"
msgstr "МГц"

#: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"

#: src/Toolbox.php:3051
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "ММ-ДД-ГГГГ"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:107
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN - это последние 8 или 10 цифры IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1697
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427
msgid "Machine"
msgstr "Машина"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"

#: src/Entity.php:911
msgid "Mail domain"
msgstr "Почтовый домен"

#: src/Entity.php:1693
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Почтовый домен, отражающий организацию"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Почтовые серверы"
msgstr[1] "Почтовые серверы"
msgstr[2] "Почтовые серверы"
msgstr[3] "Почтовые серверы"

#: src/NotificationMailing.php:118
msgid "Mail test"
msgstr "Проверка почты"

#: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "Почтовый приемник"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:315
msgid "Main"
msgstr "Главное"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Основной сервер %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Инструменты обслуживания"

#: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим обслуживания"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80
#: src/Config.php:288
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Активирован режим обслуживания. Backdoor используя: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Режим обслуживания отключен."

#: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Включен режим обслуживания, запущенные задачи отключены"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2112
msgid "Maintenance text"
msgstr "Текст обслуживания"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Наивысший"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Сделать выбор"

#: src/ReservationItem.php:928
msgid "Make a reservation"
msgstr "Выполнить резервирование"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Пометить доступным"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Убедитесь, что доступ к %s (%s) запрещён; или проверьте файл .htaccess и "
"конфигурацию веб-сервера."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Пометить недоступным"

#: src/Api/API.php:1603
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Некорректные условия поиска"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Управление"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Управление всеми сохранёнными поисковыми запросами"

#: src/Document.php:1512
msgid "Manage document types"
msgstr "Управление типами документов"

#: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121
msgid "Manage personal"
msgstr "Управлять личными"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Управление шаблонами..."

#: src/Profile.php:1413
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Управляемые записи домена"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Managed"
msgstr "Управляемый"

#: src/Profile.php:3274
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Типы управляемых записей домена"

#: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805
msgid "Managed items"
msgstr "Управляет"

#: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167
#: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162
msgid "Management"
msgstr "Управление"

#: src/NetworkPort.php:938
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Порты управления"
msgstr[1] "Порты управления"
msgstr[2] "Порты управления"
msgstr[3] "Порты управления"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Тип управления"

#: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671
#: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257
#: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518
#: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:657
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Менеджер"
msgstr[1] "Менеджеров"
msgstr[2] "Менеджеров"
msgstr[3] "Менеджеры"

#: src/Project.php:656 src/Project.php:1173
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658
msgid "Manager group"
msgstr "Менеджер группы"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Группа управления, кроме менеджеров группы"

#: src/NotificationTarget.php:1012
msgid "Manager of group"
msgstr "Менеджер группы"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Менеджер группы команды проекта"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Менеджер группы менеджера"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Менеджер группы, ответственной за заявку"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Обязательные поля"
msgstr[1] "Обязательные поля"
msgstr[2] "Обязательные поля"
msgstr[3] "Обязательные поля"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Обязательные поля не заполнены!"

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748
#: src/CommonITILObject.php:2765
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Обязательные поля не заполнены. Пожалуйста исправьте: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Ссылка на документацию"
msgstr[1] "Ссылки на документацию"
msgstr[2] "Ссылки на документацию"
msgstr[3] "Ссылки на документацию"

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Производитель"
msgstr[1] "Производители"
msgstr[2] "Производители"
msgstr[3] "Производители"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Выбрать производителя"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Дата производства"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Много информации сгруппировано"

#: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "March"
msgstr "Март"

#: src/Entity.php:2910
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Отметить комментарий поставщика, поступивший через почтовый сборщик, как "
"приватный"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Маркетплейс"

#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Массовые действия"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Master"
msgstr "Мастер"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Соответствующие правила"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291
#: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897
msgid "Material cost"
msgstr "Стоимость материалов"

#: src/Config.php:952
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Матрица расчета приоритета"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Матовый"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Максимум"

#: src/DBConnection.php:628
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Максимальная задержка между основной и репликой (минуты)"

#: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102
msgid "Max depth"
msgstr "Макс. глубина"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Максимальное количество элементов для обработки за одно выполнение"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Максимальное число элементов"

#: src/NotificationMailingSetting.php:280
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Максимум повторных попыток доставки"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Макс. мощность (ватт)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Макс. вес"

#: src/CronTask.php:1295
msgid "Maximal count"
msgstr "Максимальное количество"

#: src/Config.php:2086
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Максимальное количество автоматических действий (запускаемых CLI)"

#: src/CronTask.php:1267
msgid "Maximal time"
msgstr "Максимальный срок"

#: src/QueuedNotification.php:497
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Максимум отправки сообщений за раз"

#: src/User.php:6206
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr ""
"Максимальное количество уведомлений об истечении сроков отправляемых за один"
" раз"

#: src/UploadHandler.php:407
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Максимальное число файлов достигнуто"

#: src/AuthLDAP.php:633
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Максимальное число результатов"

#: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Максимальный размер вложения для импорта"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401
msgid "Maximum time"
msgstr "Максимальное время"

#: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "May"
msgstr "Май"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Может быть регулярное выражение"

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Может требоваться для некоторых почтовых поставщиков."

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Может вам следует настроить прокси"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Mbps"
msgstr "Мбит/с"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Измеренная мощность (ватт)"

#: src/CommonITILObject.php:3359
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"

#: src/CommonITILObject.php:3113
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Средняя"

#: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Участники"
msgstr[1] "Участники"
msgstr[2] "Участники"
msgstr[3] "Участники"

#: src/Cache/CacheManager.php:559
msgid "Memcached"
msgstr "Кэш памяти"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482
#: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:254
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Память"
msgstr[1] "Память"
msgstr[2] "Память"
msgstr[3] "Память"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Память по умолчанию"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Типы памяти"
msgstr[1] "Типы памяти"
msgstr[2] "Типы памяти"
msgstr[3] "Типы памяти"

#: src/Console/Application.php:301
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Использование памяти: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831
msgid "Mentioned user"
msgstr "Отмеченый пользователь"

#: src/Software.php:981
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"

#: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"

#: src/Ticket.php:2723
msgid "Merge actors"
msgstr "Объединить участников"

#: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Объединить и присвоить текущей организации"

#: src/Ticket.php:2611
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Объединить как комментарий"

#: src/Ticket.php:2711
msgid "Merge documents"
msgstr "Объединить документы"

#: src/Ticket.php:2705
msgid "Merge followups"
msgstr "Объединить комментарии"

#: src/Ticket.php:2717
msgid "Merge tasks"
msgstr "Объединить задачи"

#: src/Config.php:1411
msgid "Merged"
msgstr "Объединено"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Объединено из Заявки %1$s"

#: src/Software.php:91 src/Software.php:1033
msgid "Merging"
msgstr "Объединение"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778
msgid "Message ID"
msgstr "ID Сообщения"

#: src/MailCollector.php:791
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Сообщение некорректное (%s). Посмотрите детализацию в \"%s\""

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Email заголовок Message-ID"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: src/Api/API.php:2701
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Метод не разрешен"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Appliances  в основную БД GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Мигрировать данные плагина Базы данных в основную БД GLPI."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Domains в основную БД GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Перенос таблиц MyISAM в InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Миграция данных плагина Стойки Racks в основную БД GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Мигрировать первичные/внешние ключи в unsigned integers"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Миграция столбца \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Миграция плагина на версию %s..."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Миграция таблицы \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Миграция не может быть выполнена."

#: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Migration cleaner"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220
msgid "Migration done."
msgstr "Миграция закончена."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как он содержит "
"отрицательные значения."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, т.к. на него ссылается "
"CONSTRAINT \"%s\" таблицы \"%s.%s\"."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Миграция столбца \"%s.%s\" не может быть выполнена, так как его значение по "
"умолчанию содержит отрицательное значение."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой миграции столбца \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой миграции таблицы \"%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922
msgid "Milestone"
msgstr "Этап"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Мини панель заявок"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Minimal count"
msgstr "Минимальное количество"

#: src/CronTask.php:1260
msgid "Minimal time"
msgstr "Минимальный срок"

#: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Требуется минимальная проверка"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Минута"
msgstr[1] "Минуты"
msgstr[2] "Минут"
msgstr[3] "Минута"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "МБ"

#: src/UploadHandler.php:383
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Отсутствует временная папка"

#: src/Ticket.php:2914
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Отсутствие данных: не выбрана проблема"

#: src/Ticket.php:2964
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Отсутвуют данные в обязательном поле"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Отсутствует описание сети (в нотации CIDR. Пример: 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:186
msgid "Missing security key file"
msgstr "Отсутствует файл ключа безопасности"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный:"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Мобильный код страны"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Мобильный интернет код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:106
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Идентификационный Номер Мобильного Абонента"

#: src/LineOperator.php:116
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Мобильный код страны и код сети должны быть уникальными!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604
#: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030
#: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837
msgid "Mobile phone"
msgstr "Мобильный телефон"

#: src/QueuedNotification.php:388
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:157
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:245
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:293
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107
#: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:714
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Модель"
msgstr[1] "Модели"
msgstr[2] "Модели"
msgstr[3] "Модели"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Модель%s (%s) не найдена."

#: src/Entity.php:1925
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Модель для автоматического переноса оборудования по организации"

#: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Изменить комментарий"

#: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123
#: src/Profile.php:2116
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Монитор"
msgstr[1] "Мониторы"
msgstr[2] "Мониторы"
msgstr[3] "Мониторы"

#: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Модели мониторов"
msgstr[1] "Модели мониторов"
msgstr[2] "Модели мониторов"
msgstr[3] "Модели мониторов"

#: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Тип монитора"
msgstr[1] "Типы мониторов"
msgstr[2] "Типы мониторов"
msgstr[3] "Типы мониторов"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2096
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Наблюдение за автоматическими заданиями"

#: src/LevelAgreement.php:262
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Месяцы"
msgstr[1] "Месяцы"
msgstr[2] "Месяцы"
msgstr[3] "Месяцы"

#: src/Reservation.php:925
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Ежемесячное СCO"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217
msgid "More"
msgstr "Ещё"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Более одного компьютера связаны с %s #%s."

#: src/Impact.php:1047
msgid "More..."
msgstr "Ещё..."

#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Более популярные"

#: src/KnowbaseItem.php:2154
msgid "Most popular questions"
msgstr "Самые популярные темы"

#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Недавние"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"

#: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359
#: src/Item_Disk.php:465
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"

#: src/Rule.php:609 src/Group.php:895
msgid "Move"
msgstr "Переместить"

#: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900
#: src/Item_SoftwareLicense.php:813
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Переместить"

#: src/User.php:3537
msgid "Move to group"
msgstr "Переместить в группу"

#: src/CommonTreeDropdown.php:656
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Переместить под"

#: src/User.php:974
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Не удалось переместить временный файл."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Многомодовая оптика"

#: src/Dashboard/Widget.php:145
msgid "Multiple areas"
msgstr "Несколько областей"

#: src/Dashboard/Widget.php:155
msgid "Multiple bars"
msgstr "Гистограмма с группировкой"

#: src/Dashboard/Widget.php:165
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Несколько горизонтальных перекладин"

#: src/Dashboard/Widget.php:126
msgid "Multiple lines"
msgstr "Несколько линий"

#: src/Dashboard/Widget.php:210
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Множество чисел"

#: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804
#: src/Profile.php:3810
msgid "My devices"
msgstr "Мои устройства"

#: src/Profile.php:3813
msgid "My devices and all items"
msgstr "Мои устройства и все элементы"

#: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Мои группы"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432
msgid "My settings"
msgstr "Мои настройки"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266
msgid "My tasks"
msgstr "Мои задачи"

#: src/KnowbaseItem.php:1462
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Мои не опубликованные статьи"

#: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Себя"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1961
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1982
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "НЕ-ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2004
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2523
msgid "NOT"
msgstr "НЕ"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:646
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:661
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:666
#: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464
#: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538
#: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587
#: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545
#: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927
#: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433
#: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456
#: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026
#: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234
#: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346
#: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605
#: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320
#: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415
#: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176
#: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399
#: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98
#: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433
#: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884
#: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585
#: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85
#: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130
#: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182
#: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224
#: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743
#: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214
#: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537
#: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606
#: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225
#: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247
#: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403
#: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768
#: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Наименование"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Имя пользователя, используемое во время сценария установки (в том числе для "
"установки плагинов с правами администратора)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Имя для использования в отправленных электронных письмах."

#: src/Config.php:1343
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Обычный порядок (старые элементы вверху, новые внизу)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435
#: src/Profile.php:2144
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Сеть"
msgstr[1] "Сети"
msgstr[2] "Сети"
msgstr[3] "Сети"

#: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461
msgid "Network address"
msgstr "Сетевой адрес"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Сетевые псевдонимы"
msgstr[1] "Сетевые псевдонимы"
msgstr[2] "Сетевые псевдонимы"
msgstr[3] "Сетевые псевдонимы"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Сеть уже определена в доступных организациях"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Сетевые карты"
msgstr[1] "Сетевые карты"
msgstr[2] "Сетевые карты"
msgstr[3] "Сетевые карты"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Модели сетевых карт"
msgstr[1] "Модели сетевых карт"
msgstr[2] "Модели сетевых карт"
msgstr[3] "Модели сетевых карт"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Сетевое устройство"
msgstr[1] "Сетевые устройства"
msgstr[2] "Сетевые устройства"
msgstr[3] "Сетевые устройства"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Сетевое обнаружение (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Потоки сетевого обнаружения"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Таймаут сетевого обнаружения"

#: src/Inventory/Conf.php:815
msgid "Network drives"
msgstr "Сетевые диски"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Оптический сетевой разъём"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr "Сетевой концетратор"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Сетевой интерфейс"
msgstr[1] "Сетевые интерфейсы"
msgstr[2] "Сетевые интерфейсы"
msgstr[3] "Сетевые интерфейсы"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Сетевая инвентаризация (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Потоки сетевой инвентаризации"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Таймаут сетевой инвентаризации"

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Сетевые имена"
msgstr[1] "Сетевые имена"
msgstr[2] "Сетевые имена"
msgstr[3] "Сетевые имена"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805
#: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Сетевой порт"
msgstr[1] "Сетевые порты"
msgstr[2] "Сетевые порты"
msgstr[3] "Сетевые порты"

#: src/NetworkPortMigration.php:225
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Сетевой порт конфликтует с %s"

#: front/networkportmigration.form.php:106
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Сетевой порт не доступен..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Показатель сетевого порта"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Сетевой порт миграции"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Тип сетевых портов"
msgstr[1] "Типов сетевых портов"
msgstr[2] "Типов сетевых портов"
msgstr[3] "Типы сетевых портов"

#: src/NetworkPort.php:771
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Тип сетевого порта"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95
msgid "Network report"
msgstr "Сетевой отчет"

#: front/report.switch.list.php:54
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Сетевой отчет по оборудованию: %s"

#: front/report.location.list.php:52
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Сетевой отчет по местонахождению: %s"

#: front/report.socket.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Отчет по использованию сети: %s"

#: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Сетевой сокет"
msgstr[1] "Сетевых сокетов"
msgstr[2] "Сетевых сокетов"
msgstr[3] "Сетевые сокеты"

#: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Сетевые розетки для %s"

#: src/Socket.php:1036
msgid "NetworkPort"
msgstr "Порт сети"

#: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472
msgid "Networking"
msgstr "Сетевая структура"

#: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Модели сетевого оборудования"
msgstr[1] "Модели сетевого оборудования"
msgstr[2] "Модели сетевого оборудования"
msgstr[3] "Модели сетевого оборудования"

#: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Типы сетевого оборудования"
msgstr[1] "Типы сетевого оборудования"
msgstr[2] "Типы сетевого оборудования"
msgstr[3] "Типы сетевого оборудования"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212
#: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169
#: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050
#: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626
#: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555
#: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154
#: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667
#: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:751
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

#: src/AuthLDAP.php:650
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Не разыменовываются (по умолчанию)"

#: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Никогда не истечет"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Новый"
msgstr[1] "Новый"
msgstr[2] "Новый"
msgstr[3] "Новый"

#: src/Consumable.php:499
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Новые"
msgstr[1] "Новые"
msgstr[2] "Новые"
msgstr[3] "Новые"

#: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Новая"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: src/MassiveAction.php:1308
msgid "New Note"
msgstr "Новая заметка"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Новые изменения"

#: src/Change.php:765
msgid "New change for this item..."
msgstr "Новое изменение для этого элемента ..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:543
msgid "New child heading"
msgstr "Новая подчинённая организация"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "New comment"
msgstr "Новый комментарий"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Новый комментарий по заявке"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Группа назначена исполнителем"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Новая группа в наблюдателях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Новая группа в инициаторах запроса"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834
#: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463
msgid "New item"
msgstr "Новый объект"

#: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685
msgid "New note"
msgstr "Новая заметка"

#: src/User.php:5486
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"

#: src/User.php:5495
msgid "New password confirmation"
msgstr "Новый пароль, подтверждение"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Новая проблема"

#: src/Problem.php:1404
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Новая проблема для этого объекта..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Новый проект"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Новая задача проекта"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230
msgid "New relation"
msgstr "Новая связь"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Новое резервирование"

#: src/DCRoom.php:433
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Новая комната для этого датацентра..."

#: src/SavedSearch.php:413
msgid "New saved search"
msgstr "Новый сохранённый поиск"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Сгенерирован новый ключ безопасности; база данных обновлена."

#: src/Socket.php:756
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Новая розетка для этого элемента."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Новый поставщик в представителях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Новая задача"

#: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Новая заявка"

#: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Новая заявка для этого объекта..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1210
msgid "New tickets"
msgstr "Новые заявки"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Новый пользователь в представителях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Новый пользователь в наблюдателях"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Новый пользователь в инициаторах запроса"

#: src/Marketplace/Controller.php:342
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Новая версия плагина %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382
#: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406
#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Далее (стрелка вправо)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Следующий автоматический комментарий запланирован в %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Следующее создание на %s"

#: src/Ticket.php:3165
msgid "Next escalation level"
msgstr "Следующий уровень эскалации"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Следующая эскалация: %s"

#: src/Html.php:7132
msgid "Next month"
msgstr "Следующий месяц"

#: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692
msgid "Next run"
msgstr "Ближайшее выполнение"

#: front/crontask.php:54
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Следующая задача для запуска: %s"

#: src/User.php:2971 src/User.php:3367
msgid "Nickname"
msgstr "Никнейм"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028
#: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134
#: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351
#: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313
#: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556
#: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172
#: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Нет событий"

#: src/Toolbox.php:2556
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Не найдено HTTP_REFERER в запросе. Перезагрузите предыдущую страницу, прежде"
" чем выполнить действие."

#: src/IPAddress.php:307
msgid "No IP address found"
msgstr "IP адреса не найдены"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "Не определен LDAP-каталог в GLPI"

#: src/Profile.php:3688
msgid "No access"
msgstr "Нет доступа"

#: src/MassiveAction.php:255
msgid "No action available"
msgstr "Нет доступных действий"

#: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67
msgid "No action pending"
msgstr "Нет выполняемых заданий"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Не найдено активных LDAP серверов."

#: src/Html.php:642
msgid "No additional information given"
msgstr "Дополнительная информация не предоставлена"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351
#: src/Supplier.php:426
msgid "No associated item"
msgstr "Нет связанных объектов"

#: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863
#: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873
msgid "No autofill"
msgstr "Не заполнять автоматически"

#: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Автоматически не перемещать"

#: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474
#: src/Cartridge.php:476
msgid "No cartridge"
msgstr "Нет картриджа"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "No cartridge available"
msgstr "Нет доступных картриджей"

#: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72
msgid "No category found"
msgstr "Категория не найдена"

#: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558
msgid "No change found."
msgstr "Изменений не найдено"

#: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901
msgid "No change of entity"
msgstr "Не изменять организацию"

#: src/MailCollector.php:406
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Не найден дочерний элемент для папки '%s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:128
msgid "No comments"
msgstr "Нет комментариев"

#: src/NetworkPortMigration.php:230
msgid "No conflicting network"
msgstr "Нет конфликтующих сетей"

#: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433
msgid "No consumable"
msgstr "Нет расходного материала"

#: src/Consumable.php:825
msgid "No consumable found"
msgstr "Расходный материал не найден"

#: src/Ticket.php:3021
msgid "No contract specified"
msgstr "Договор не указан"

#: src/Toolbox.php:1552
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Нет доступных данных на веб-сайте"

#: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556
#: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930
msgid "No data found"
msgstr "Данные не найдены"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Нет базы данных"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
msgid "No defined category"
msgstr "Категория не выбрана"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Без описания"

#: src/AuthLDAP.php:4086
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Нет каталогов, связанных с организацией: поиск не возможен"

#: src/AuthLDAP.php:4082
msgid "No directory selected"
msgstr "Каталог не выбран"

#: src/RuleCollection.php:1744
msgid "No element to be tested"
msgstr "Нет объектов для тестирования"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583
msgid "No elements found."
msgstr "Элементы не найдены."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Организации не найдены"

#: src/Document.php:1593
msgid "No file available"
msgstr "Нет доступного файла"

#: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Файлы не загружены"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "Не найдено файлов предыдущих версий GLPI."

#: src/Cartridge.php:318
msgid "No free cartridge"
msgstr "Нет свободных картриджей"

#: src/Ticket.php:919
msgid "No generated survey"
msgstr "Нет созданных опросов"

#: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416
msgid "No group to be imported"
msgstr "Нет групп для импорта"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Нет истории"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Нет истории, соответствующей вашим фильтрам"

#: src/MailCollector.php:2352
msgid "No import"
msgstr "Без импорта"

#: src/DatabaseInstance.php:582
msgid "No instance found"
msgstr "Экземпляры не найдены"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177
#: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001
#: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184
#: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728
#: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699
#: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321
#: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955
#: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526
#: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374
#: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177
#: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194
#: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196
#: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255
#: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359
#: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506
#: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320
#: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127
msgid "No item found"
msgstr "Элементы не найдены"

#: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668
msgid "No item in progress."
msgstr "Нет объекта в работе"

#: src/Infocom.php:561
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Нет элементов, достигающих конца гарантии."

#: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621
#: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247
msgid "No item to display"
msgstr "Нет данных для отображения"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "Нет элементов для исправления"

#: src/Rule.php:2594
msgid "No item type defined"
msgstr "Не определен тип элемента"

#: src/Contract.php:1823
msgid "No item."
msgstr "Нет элементов."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Элементы не найдены."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Элементы спецификации не были найдены."

#: src/RuleImportAsset.php:1072
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Не определен тип элемента"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Нет связанных записей из базы знаний"

#: src/Impact.php:394
msgid "No limit"
msgstr "Без ограничений"

#: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300
msgid "No link defined"
msgstr "Ссылка не определена"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "Нет связанных элементов"

#: src/Lock.php:304
msgid "No locked fields"
msgstr "Нет заблокированных полей"

#: src/Lock.php:925
msgid "No locked item"
msgstr "Нет заблокированных элементов"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:167
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Больше не существует в базе данных"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177
msgid "No migration needed."
msgstr "Миграция не требуется."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641
msgid "No network card available"
msgstr "Нет доступной сетевой карты"

#: src/NetworkName.php:883
msgid "No network name found"
msgstr "Не найдено сетевое имя"

#: src/NetworkPort.php:888
msgid "No network port found"
msgstr "Не найдено сетевых портов"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Нет настроек для портов данного типа."

#: src/DisplayPreference.php:358
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Нет персональных настроек. Создать?"

#: src/Pdu_Plug.php:149
msgid "No plug found"
msgstr "Разъем не найден"

#: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495
msgid "No problem found."
msgstr "Проблем не найдено."

#: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296
msgid "No problem in progress."
msgstr "Нет текущих проблем"

#: src/Rack.php:400
msgid "No rack found"
msgstr "Стойка не найден"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Стоек не найдено."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Моделей стоек не найдено."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Статусов стоек не найдено."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Стоек не найдено."

#: src/ReservationItem.php:1026
msgid "No reservable item!"
msgstr "Нет зарезервированного объекта!"

#: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315
msgid "No reservation"
msgstr "Ничего не зарезервировано"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Без ограничений"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128
msgid "No result found"
msgstr "Результаты не найдены"

#: src/Impact.php:1051
msgid "No results"
msgstr "Результат отсутствует."

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:125
msgid "No revisions"
msgstr "Нет доработок"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Помещения не найдены или не выбраны"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Кабинеты не найдены."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Нет выбранных элементов или неверно определена операция"

#: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201
msgid "No selected items"
msgstr "Нет выбранных объектов"

#: src/DCRoom.php:459
msgid "No server room found"
msgstr "Не найдено серверных помещений"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "Нет ПО для обработки."

#: src/Stat.php:940
msgid "No statistics are available"
msgstr "Нет статистических данных"

#: src/Project.php:2244
msgid "No status"
msgstr "Без статуса"

#: src/CronTask.php:996
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Нет задач с режимом запуска CLI, исправьте настройки задач"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "No tasks do to."
msgstr "Нет задач для выполнения"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Не найдены участники команды"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:182
msgid "No template selected"
msgstr "Шаблон не выбран"

#: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567
msgid "No ticket found."
msgstr "Заявок не найдено."

#: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Нет заявки в работе."

#: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Без времени ожидания"

#: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267
#: src/ReminderTranslation.php:202
msgid "No translation found"
msgstr "Перевод не найден"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Незатронутое устройство!"

#: src/Profile_User.php:635
msgid "No user found"
msgstr "Не найдено пользователя"

#: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869
msgid "No user to be imported"
msgstr "Не найдено пользователя для импорта"

#: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Нет пользователя для синхронизации"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344
msgid "No users found."
msgstr "Не найдено пользователей."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Нет виртуальных сред связанных с компьютером"

#: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977
#: src/Entity.php:2048
msgid "No-Reply address"
msgstr "Адрес без ответа"

#: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019
#: src/Entity.php:2058
msgid "No-Reply name"
msgstr "Имя для No-Reply"

#: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741
msgid "Non-existent function"
msgstr "Несуществующая функция"

#: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005
#: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289
#: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205
#: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/Reservation.php:922
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: src/Toolbox.php:2579
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Отсутствует или недействительный хост HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую"
" страницу, прежде чем выполнить действие."

#: src/Toolbox.php:2593
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Отсутствует или недействительный путь HTTP_REFERER. Перезагрузите предыдущую"
" страницу, прежде чем выполнить действие."

#: src/User.php:3350
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Север"

#: src/Plugin.php:2646
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Не совместимый с CSRF "

#: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775
msgid "Not allowed"
msgstr "Не разрешено"

#: src/NetworkName.php:767
msgid "Not associated"
msgstr "Не сопоставлено"

#: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Не закрыты"

#: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140
#: src/NetworkPort.php:1237
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключен"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:963
msgid "Not connected."
msgstr "Не подключено."

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Not encrypted"
msgstr "Не зашифровано"

#: src/NotImportedEmail.php:252
msgid "Not enough rights"
msgstr "Недостаточно прав"

#: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663
#: src/Ticket.php:6828
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Не достаточно прав для объединения заявок %d и %d"

#: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Не достаточно места для размещения "

#: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Не установленный"

#: src/Planning.php:1091
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Не плановые задачи"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678
#: src/Ticket.php:3816
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Нерешённые"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Заявки без решения"

#: src/CommonITILValidation.php:540
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Не подлежит согласованию"

#: src/Auth.php:1281
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Ещё не входил в систему"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Заметка"
msgstr[1] "Заметки"
msgstr[2] "Заметки"
msgstr[3] "Заметки"

#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"

#: src/CronTask.php:1073
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Нет ничего для запуска"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338
#: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479
#: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:244
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:230
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Уведомление"
msgstr[1] "Уведомления"
msgstr[2] "Уведомления"
msgstr[3] "Уведомления"

#: src/Config.php:3586
msgid "Notification disabled"
msgstr "Напоминание отключено"

#: src/SavedSearch_Alert.php:227
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Уведомление не существует!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Частота оповещений"

#: src/SavedSearch.php:1370
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Уведомление создано!"

#: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603
msgid "Notification method"
msgstr "Способ уведомления"

#: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005
msgid "Notification options"
msgstr "Настройка уведомлений"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Очередь уведомлений"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Шаблон уведомления"
msgstr[1] "Шаблоны уведомлений"
msgstr[2] "Шаблоны уведомлений"
msgstr[3] "Шаблоны уведомлений"

#: src/SavedSearch_Alert.php:234
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Используемые уведомления:"
msgstr[1] "Используемые уведомления:"
msgstr[2] "Используемые уведомления:"
msgstr[3] "Используемые уведомления:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Уведомления выключены"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Настройки уведомлений"

#: src/Config.php:1187
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Уведомления для моих изменений"

#: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"

#: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"

#: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168
#: src/Contract.php:235
msgid "Number"
msgstr "Количество"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Количество"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524
#: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Номер"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628
#: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Количество"

#: src/Config.php:1100
msgid "Number format"
msgstr "Формат чисел"

#: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153
#: src/Dashboard/Grid.php:1222
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Количество: %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1134
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Количество %s по типу"

#: src/NetworkPort.php:1725
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Количество переданных байтов"

#: src/NetworkPort.php:1732
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Количество ошибок передачи"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:455
msgid "Number of affected items"
msgstr "Количество назначенных элементов"

#: src/Ticket.php:3491
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Число всех связанных заявок"

#: src/Stat.php:572
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Число отвеченных опросов удовлетворённости"

#: src/User.php:4015
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Количество назначенных заявок"

#: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Число связанных элементов"

#: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:706
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Количество изменений"

#: src/Stat.php:551
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Число закрытых заявок"

#: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287
msgid "Number of columns"
msgstr "Число столбцов"

#: src/Contract.php:210
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Количество договоров"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Количество ядер"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetProject.php:680
msgid "Number of costs"
msgstr "Количество затрат"

#: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Количество дней хранения в журнале для этого действия"

#: src/CronTask.php:2100
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Количество дней хранения заархивированных логов"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetProject.php:709
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Количество документов"

#: src/Ticket.php:3504
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Число дублирующихся заявок"

#: src/MailCollector.php:1953
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Количество писем для обработки"

#: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Количество комментариев"

#: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Число инсталляций"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734
#: src/Change.php:460 src/Problem.php:440
#: src/NotificationTargetProject.php:684
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Число элементов"

#: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Количество отображаемых элементов"

#: src/Stat.php:550
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Число просроченных заявок"

#: src/SoftwareLicense.php:674
msgid "Number of licenses"
msgstr "Количество лицензий"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Число линий"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Число связанных заявок"

#: src/MailCollector.php:990
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Количество сообщений: доступно=%1$d, уже импортировано=%2$d, "
"доставлено=%3$d, отклонено=%4$d, ошибок=%5$d, в чёрном списке=%6$d"

#: src/Monitor.php:485
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Количество мониторов"

#: src/CartridgeItem.php:286
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Новых картриджей"

#: src/ConsumableItem.php:228
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Новых расходных материалов"

#: src/Stat.php:567
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Число открытых опросов удовлетворённости"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Число отрытых заявок"

#: src/Ticket.php:3580
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Количество родительских заявок"

#: src/Peripheral.php:398
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Количество периферии"

#: src/Phone.php:492
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Количество телефонов"

#: src/Printer.php:696
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Количество принтеров"

#: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Количество проблем"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Number of results"
msgstr "Количество результатов"

#: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295
msgid "Number of rows"
msgstr "Количество рядов"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Количество программного обеспечения обработано: %d."

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Число решённых заявок"

#: src/Ticket.php:3564
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Количество потомственных заявок"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetProject.php:664
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Число задач"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Количество разблокированных задач: 1%d ."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Число участников команды"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Количество потоков"

#: src/Stat.php:1675
msgid "Number of tickets"
msgstr "Количество заявок"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Количество заявок"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Количество назначенных заявок"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Количество заявок в качестве инициатора запроса"

#: src/Dashboard/Grid.php:1301
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Количество заявок по SLA и техническому специалисту"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Количество заявок по SLA и группе технических специалистов"

#: src/Dashboard/Grid.php:1255
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Количество заявок по месяцам"

#: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Количество попыток отправки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1165
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Количество типов %s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Количество юнитов"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Число не решённых элементов"

#: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Установлено картриджей"

#: src/ConsumableItem.php:213
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Использовано расходных материалов"

#: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Отработанных картриджей"

#: src/User.php:4000
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Число написанных заявок"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99
#: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509
#: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - база данных проинициализирована"

#: src/Config.php:1462
msgid "OK state color"
msgstr "Цвет-ОК"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:461
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, Предупреждений: %d, Проблем: %d, Всего: %d"

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943
#: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319
#: src/Ticket.php:3332
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "OLA уровень для заявки"

#: src/Search.php:2529
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: src/Search.php:2531
msgid "OR NOT"
msgstr "OR NOT"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "ОС и PHP опираются на 64-битные целые числа."

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""
"ОС и PHP не опираются на 64-битные целые числа, поэтому операции над IP-"
"адресами могут привести к неожиданным результатам."

#: src/NotificationMailingSetting.php:307
msgid "Oauth provider"
msgstr "Провайдер OAuth"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Блокировка объекта"
msgstr[1] "Блокировки объекта"
msgstr[2] "Блокировки объекта"
msgstr[3] "Блокировки объекта"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Наблюдатель"

#: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830
msgid "October"
msgstr "Октябрь"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "в субботу"

#: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89
msgid "On bottom"
msgstr "Вниз"

#: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80
msgid "On left"
msgstr "Слева"

#: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83
msgid "On right"
msgstr "Справа"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"В поисковой системе, используйте «Expiration contains NULL» для поиска "
"лицензий без даты истечения срока действия"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr "В срок"

#: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86
msgid "On top"
msgstr "Наверх"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "в неделю"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"После отправки, статистика использования объединяется и предоставляется "
"широкому кругу разработчиков GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:301
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"После проверки формы вы будете перенаправлены на страницу аутентификации "
"вашего поставщика, если это необходимо."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862
msgid "One item per line"
msgstr "Один элемент в строке"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Ещё одна вещь перед началом"

#: src/Profile_User.php:108
msgid "One or more required fields are missing"
msgstr "Отсутствуют одно или несколько обязательных полей."

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Поступающие заявки"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Разрешен только метод HTTP PUT"

#: src/Planning.php:1093
msgid "Only background events"
msgstr "Только фоновые события"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Only create new users"
msgstr "Только создать новых пользователей"

#: src/RuleImportAsset.php:199
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Только критерии этого правила в данных"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Обновлять только существующих пользователей (не обрабатывать удаленных "
"пользователей)"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Открыть всю форму"

#: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411
msgid "Open helper form"
msgstr "Открыть вспомогательную форму"

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Открыть в новом окне"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Открыть элемент в новой вкладке"

#: src/AuthLDAP.php:451
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Открыты"
msgstr[1] "Открыты"
msgstr[2] "Открыты"
msgstr[3] "Открыты"

#: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Открытые"
msgstr[1] "Открытые"
msgstr[2] "Открытые"
msgstr[3] "Открытые"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Открыто %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Открыта %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639
#: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305
msgid "Opening date"
msgstr "Дата открытия"

#: src/Item_OperatingSystem.php:367
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная система"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Операционная система"
msgstr[1] "Операционные системы"
msgstr[2] "Операционные системы"
msgstr[3] "Операционные системы"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Архитектура операционных систем"
msgstr[1] "Архитектуры операционных систем"
msgstr[2] "Архитектуры операционных систем"
msgstr[3] "Архитектуры операционных систем"

#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Частично успешное выполнение операции"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:79
msgid "Operation successful"
msgstr "Операция успешно завершена"

#: front/massiveaction.php:71
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Операция выполнена, но никаких действий не требуется"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Противоположный порт"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Параметр --all несовместим с параметром --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "Параметр --all несовместим с указанием папки в качестве аргумента."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Значение параметра --begin-date должно быть раньше чем значение параметра "
"--end-date."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Параметр --cycle должен быть integer."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Параметр --cycle несовместим с параметром --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Параметр --delay должен быть integer."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Параметр --max должен быть integer."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr "Опция --only-create-new несовместима с опцией --only-update-existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Дополнительно, если принято"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Дополнительный адрес без ответа"

#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Опциональное имя для No-Reply."

#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Необязательный ответ на адрес."

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Необязательный ответ на имя."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Параметры --begin-date и --end-date могут быть использованы только с "
"параметрами --only-create-new и --only-update-existing."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954
msgid "Or add a new status"
msgstr "Или добавить новый статус"

#: src/CommonItilObject_Item.php:144
msgid "Or complete search"
msgstr "или полный поиск"

#: src/Dashboard/Grid.php:836
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Или опубликовать панель этим целевым объектам:"

#: src/IPAddress.php:252
msgid "Order by item type"
msgstr "Сортировать по типу элемента"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310
#: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526
msgid "Order date"
msgstr "Дата заказа"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1600
msgid "Order number"
msgstr "Номер заказа"

#: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#: src/Item_Rack.php:674
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Ориентация (относительно стойки)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Первичный порт"

#: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Оригинальный email адрес был %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:296
msgid "Original network port information"
msgstr "Сведения об оригинальном сетевом порте"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477
msgid "Other"
msgstr "Другое"

#: src/Auth.php:1702
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Другие способы аутентификации, посылающие HTTP запрос"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Другой компонент"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Модели других компонентов"
msgstr[1] "Модели других компонентов"
msgstr[2] "Модели других компонентов"
msgstr[3] "Модели других компонентов"

#: src/Budget.php:873
msgid "Other entities"
msgstr "Другие организации"

#: src/NetworkPort.php:855
msgid "Other equipments"
msgstr "Другое оборудование"

#: src/Report.php:91
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Другая финансовая информация (лицензии, картриджи, расходные материалы)"

#: src/CommonDBTM.php:4441
msgid "Other item exist"
msgstr "Существует другой элемент"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Другие элементы не созданы в основном ядре GLPI."

#: src/IPAddress.php:273
msgid "Other kind of items"
msgstr "Другой вид элементов"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Прочие модели и элементы не могут быть мигрированы, если используется "
"параметр --no-interaction."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Другие изображения"

#: front/search.php:83
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Другие поиски, в которых не найдено ни одного элемента"

#: src/Dropdown.php:2279
msgid "Other..."
msgstr "Другое..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270
#: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367
msgid "Others"
msgstr "Другие"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Другие способы аутентификации"

#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Иначе вам потребуется вручную скачивать и распаковывать архивы с плагинами."

#: src/Config.php:1827
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Перезапуск заполненной памяти"

#: src/NetworkPortMetrics.php:211
msgid "Output errors"
msgstr "Исходящие ошибки"

#: src/Console/Application.php:202
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Язык вывода (по умолчанию значение в конфигурации GLPI \"language\" или "
"значение \"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:207
msgid "Output megabytes"
msgstr "Исходящие мегабайты"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "PCI устройство"
msgstr[1] "PCI устройство"
msgstr[2] "PCI устройство"
msgstr[3] "PCI устройство"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Вендор PCI"
msgstr[1] "Вендоры PCI"
msgstr[2] "Вендоры PCI"
msgstr[3] "Вендоры PCI"

#: src/Config.php:1207
msgid "PDF export font"
msgstr "Шрифт экспорта в PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Распределитель питания"
msgstr[1] "Распределители питания"
msgstr[2] "Распределители питания"
msgstr[3] "Распределители питания"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Модели распределителей питания"
msgstr[1] "Модели распределителей питания"
msgstr[2] "Модели распределителей питания"
msgstr[3] "Модели распределителей питания"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Разъемы распределителей питания"
msgstr[1] "Разъемы распределителей питания"
msgstr[2] "Разъемы распределителей питания"
msgstr[3] "Разъемы распределителей питания"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Типы распределителей питания"
msgstr[1] "Типы распределителей питания"
msgstr[2] "Типы распределителей питания"
msgstr[3] "Типы распределителей питания"

#: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr "PHP %s более не поддерживается сообществом."

#: front/config.form.php:74
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache успешно сброшен"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66
msgid "PHP Parser"
msgstr "Парсер PHP "

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Базовые расширения PHP"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"Директива PHP \"session.cookie_httponly\" должна быть установлена в значение"
" \"on\", чтобы предотвратить доступ скрипта на стороне клиента к значениям "
"cookie."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"Директива PHP \"session.cookie_samesite\" должна быть установлена, по "
"крайней мере, в значение \"Lax\", чтобы предотвратить отправку cookie при "
"кросс-оригинальных POST-запросах."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"Директива PHP \"session.cookie_secure\" должна быть установлена в значение "
"\"on\", если доступ к GLPI осуществляется по протоколу HTTPS."

#: src/System/RequirementsManager.php:185
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Эмулируемые PHP-расширения"

#: src/System/RequirementsManager.php:174
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Расширения PHP для маркетплейса"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid "PHP maintained version"
msgstr "Поддерживаемая версия PHP"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "Максимальный размер целого числа в PHP"

#: src/Config.php:1777
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "Кэш оперкода PHP"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "Версия PHP (%s) поддерживается."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "Версия PHP должна быть между  %s и %s (исключительно)."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61
msgid "PIN code"
msgstr "PIN код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN2 code"
msgstr "PIN2 код"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2143
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PUK code"
msgstr "PUK код"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK2 code"
msgstr "PUK2 код"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215
msgid "Package Deployment"
msgstr "Установка пакета"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Счётчики страниц"

#: src/Config.php:1261
msgid "Page layout"
msgstr "Раскладка страницы"

#: src/AuthLDAP.php:624
msgid "Page size"
msgstr "Размер страницы"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Размер страницы для выпадающего списка (листание с помощью прокрутки)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487
msgid "Parallel"
msgstr "LPT-интерфейс"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Родительский бизнес-процесс"

#: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231
#: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735
msgid "Parent of"
msgstr "Родитель"

#: src/Ticket.php:3519
msgid "Parent tickets"
msgstr "Родительские заявки"

#: src/Item_Disk.php:299
msgid "Partial encryption"
msgstr "Частичное шифрование"

#: src/SavedSearch.php:634
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Частичная загрузка сохранённых запросов поиска: %s"

#: src/Item_Disk.php:571
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Зашифровано частично"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392
#: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Пассивное устройство"
msgstr[1] "Пассивные устройства"
msgstr[2] "Пассивные устройства"
msgstr[3] "Пассивные устройства"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Модели пассивных устройств"
msgstr[1] "Модели пассивных устройств"
msgstr[2] "Модели пассивных устройств"
msgstr[3] "Модели пассивных устройств"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Типы пассивных устройств"
msgstr[1] "Типы пассивных устройств"
msgstr[2] "Типы пассивных устройств"
msgstr[3] "Типы пассивных устройств"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: src/AuthLDAP.php:527
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Пароль (пользователь для подключения)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170
msgid "Password confirmation"
msgstr "Подтверждение пароля"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password expiration date"
msgstr "Дата истечения срока действия пароля"

#: src/Config.php:3557
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Задержка истечения срока пароля (в днях)"

#: src/Config.php:3575
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Напоминание об истечении срока действия пароля (в днях)"

#: src/Config.php:3551
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Политика истечения срока паролей"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Пароль истекает"

#: src/NotificationTargetUser.php:192
msgid "Password has expired"
msgstr "Пароль истек"

#: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468
msgid "Password minimum length"
msgstr "Минимальная длина пароля"

#: src/Config.php:1659
msgid "Password must contains"
msgstr "Пароль должен содержать"

#: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну цифру!"

#: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну строчную букву!"

#: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы один спецсимвол!"

#: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Пароль должен содержать хотя бы одну заглавную букву!"

#: src/Config.php:3487
msgid "Password need digit"
msgstr "Пароль должен содержать цифры"

#: src/Config.php:3502
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Пароль должен содержать буквы в нижнем регистре"

#: src/Config.php:3535
msgid "Password need symbol"
msgstr "Пароль должен содержать символы"

#: src/Config.php:3520
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Пароль должен содержать буквы в верхнем регистре"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177
#: src/User.php:5504 src/Config.php:3447
msgid "Password security policy"
msgstr "Политика сложности пароля"

#: src/Config.php:3453
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Проверка соответствия политикам пароля"

#: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689
msgid "Password too short!"
msgstr "Пароль слишком короткий!"

#: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456
msgid "Password update"
msgstr "Обновление пароля"

#: src/Reservation.php:1311
msgid "Past reservations"
msgstr "Прошлые резервирования"

#: src/DatabaseInstance.php:300
msgid "Path"
msgstr "Путь"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Путь файла, где будут храниться SQL-запросы, которые могут быть использованы"
" для отката изменений"

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714
#: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810
msgid "Pending"
msgstr "Ожидающие"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Причина ожидания"
msgstr[1] "Причины ожидания"
msgstr[2] "Причины ожидания"
msgstr[3] "Причины ожидания"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211
msgid "Pending tickets"
msgstr "Ожидающие заявки"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Ожидание: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005
#: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981
#: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380
#: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674
msgid "Percent done"
msgstr "Процентов сделано"

#: src/Config.php:2609
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"

#: src/Planning.php:1707
msgid "Period"
msgstr "Продолжительность"

#: src/Contract.php:1660
msgid "Period end"
msgstr "Окончание срока"

#: src/Contract.php:1661
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Окончание срока + Уведомление"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275
#: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Периодичность"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Уведомление о периоде"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Модели периферийных устройств"
msgstr[1] "Модели периферийных устройств"
msgstr[2] "Модели периферийных устройств"
msgstr[3] "Модели периферийных устройств"

#: src/Rule.php:415
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Типы периферии"
msgstr[1] "Типы периферии"
msgstr[2] "Типы периферии"
msgstr[3] "Типы периферии"

#: src/System/RequirementsManager.php:136
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Разрешения для папки данных GLPI"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Разрешения для файлов автоматических действий"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Разрешения для кэша файлов "

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Разрешения для папки %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Разрешения для файлов документов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Разрешения для дамп файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Разрешения для графических файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Разрешения для файлов блокировки"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Разрешения для файлов лога"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Разрешения для папки Маркетплейса"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Разрешения для файлов изображений"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Разрешения для документов плагинов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Разрешения на RSS файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Разрешения для файлов сессии"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Разрешения для файлов настройки"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Разрешения для временных файлов"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Разрешения для загруженных файлов"

#: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Личное"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Личные каналы RSS"
msgstr[1] "Личные каналы RSS"
msgstr[2] "Личные каналы RSS"
msgstr[3] "Личные каналы RSS"

#: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769
#: src/Central.php:71
msgid "Personal View"
msgstr "Личный вид"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Личные напоминания"
msgstr[1] "Личные напоминания"
msgstr[2] "Личные напоминания"
msgstr[3] "Личные напоминания"

#: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079
#: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639
#: src/Features/PlanningEvent.php:773
msgid "Personalization"
msgstr "Внешний вид"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Телефон"
msgstr[1] "Телефоны"
msgstr[2] "Телефоны"
msgstr[3] "Телефоны"

#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597
#: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029
#: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
msgid "Phone 2"
msgstr "Телефон 2"

#: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Модели телефонов"
msgstr[1] "Модели телефонов"
msgstr[2] "Модели телефонов"
msgstr[3] "Модели телефонов"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Типы блоков питания телефона"
msgstr[1] "Типы блоков питания телефона"
msgstr[2] "Типы блоков питания телефона"
msgstr[3] "Типы блоков питания телефона"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Типы телефонов"
msgstr[1] "Типы телефонов"
msgstr[2] "Типы телефонов"
msgstr[3] "Типы телефонов"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Фото"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Фотопроводник"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166
#: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033
#: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067
#: src/User.php:6626
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Изображение"
msgstr[1] "Изображения"
msgstr[2] "Изображения"
msgstr[3] "Изображения"

#: src/Dashboard/Widget.php:71
msgid "Pie"
msgstr "Круг"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Закрепить эту панель на текущей странице"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Pio"
msgstr "Pio"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "Pivot"
msgstr "Поворачивается"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Запланировать эту задачу"

#: src/CommonITILObject.php:6710
msgid "Planification"
msgstr "Планификация"

#: src/Project.php:1077
msgid "Planned Duration"
msgstr "Плановая продолжительность"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715
#: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984
#: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned duration"
msgstr "Запланированная продолжительность"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037
#: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983
#: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProject.php:676
msgid "Planned end date"
msgstr "Запланированная дата окончания"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023
#: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982
#: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProject.php:675
msgid "Planned start date"
msgstr "Запланированная дата начала"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213
msgid "Planned tickets"
msgstr "Запланированные заявки"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605
#: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044
msgid "Planning"
msgstr "Планирование"

#: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067
msgid "Planning end date"
msgstr "Планирование конечной даты"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Напоминание о планировании"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Напоминания о планировании"
msgstr[1] "Напоминания о планировании"
msgstr[2] "Напоминания о планировании"
msgstr[3] "Напоминания о планировании"

#: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057
msgid "Planning start date"
msgstr "Планирование начальной даты"

#: src/Config.php:927
msgid "Planning work days"
msgstr "Планирование рабочих дней"

#: src/Planning.php:975
msgid "Plannings"
msgstr "Планирование"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Планы"

#: src/Config.php:3180
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Пожалуйста, установите флажок нестабильной версии."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Пожалуйста, выберите каталог LDAP для импорта пользователей и групп"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Введите свой email адрес. На него будет выслано сообщение для смены пароля."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Пожалуйста введите ваш новый пароль."

#: src/Infocom.php:858
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Пожалуйста, уточните дату покупки или используйте дату в настройках."

#: src/Infocom.php:839
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Пожалуйста, укажите дату финансового года в настройках."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Выберите базу данных для обновления:"

#: install/install.php:475
msgid "Please select a database."
msgstr "Выберите базу данных."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Выберите базу данных:"

#: src/Item_Devices.php:1198
msgid "Please select a device"
msgstr "Пожалуйста, выберите устройство"

#: src/Item_Devices.php:1191
msgid "Please select a device type"
msgstr "Пожалуйста, выберите тип устройства"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение для данной лицензии"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Пожалуйста, выберите программное обеспечение!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Пожалуйста, выберите версию!"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr "Пожалуйста выберите элемент для добавления"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""
"Пожалуйста, обновите GLPI, следуя процедуре, описанной в документации по "
"установке."

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Разъемы"
msgstr[1] "Разъемы"
msgstr[2] "Разъемы"
msgstr[3] "Разъемы"

#: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Плагин"
msgstr[1] "Плагины"
msgstr[2] "Плагины"
msgstr[3] "Плагины"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Активирован плагин \"%1$s\"."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Деактивирован плагин \"%1$s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и его можно активировать."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Плагин \"%1$s\" установлен и должен быть настроен!"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Плагин \"%1$s\" удален."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Плагин \"%s\" как локальный каталог с контролем версий исходного кода."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Плагин \"%s\" не удалось скачать"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Сбой деактивации плагина \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "В плагине \"%s\" отсутствует функция \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "Плагин \"%s\" должен быть установлен и настроен перед его активацией."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Сбой активации плагина \"%s\" ."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Плагин \"%s\" уже активирован."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Плагин \"%s\" уже скачан. Используйте параметр --force для принудительного "
"повторного скачивания."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Плагин \"%s\" уже неактивен."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Плагин \"%s\" уже установлен. Используйте параметр --force для "
"принудительной переустановки."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "Плагин \"%s\" не установлен."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Плагин \"%s\" ещё не установлен."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Не соблюдены требования плагина \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "Сбой удаления плагина \"%s\" ."

#: src/Plugin.php:1225
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "Плагин %1$s очищен!"

#: src/Plugin.php:1091
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"Конфигурация плагина %1$s должна быть завершена, до этого его нельзя "
"активировать."

#: src/Plugin.php:1080
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "Плагин %1$s активирован от имени %2$s."

#: src/Plugin.php:1069
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Плагин %1$s активирован!"

#: src/Plugin.php:1154
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "Плагин %1$s отключён от имени %2$s."

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Плагин %1$s отключен!"

#: src/Plugin.php:947
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Плагин %1$s установлен и должен быть настроен!"

#: src/Plugin.php:960
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "Плагин %1$s установлен от имени %2$s."

#: src/Plugin.php:930
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Плагин %1$s установлен!"

#: src/Plugin.php:610
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr "Плагин %1$s был заменен на %2$s и поэтому был деактивирован."

#: src/Plugin.php:877
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "Плагин %1$s удален от имени %2$s."

#: src/Plugin.php:869
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Плагин %1$s удален!"

#: src/Plugin.php:968
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "У плагина %1$s нет функции установки!"

#: src/Plugin.php:852
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "У плагина %1$s нет функции удаления!"

#: src/Plugin.php:1004
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Плагин %1$s не совместим с CSRF!"

#: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100
#: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Плагин %1$s не найден!"

#: src/Plugin.php:1025
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Требования к плагину %1$s не соблюдены, его нельзя активировать."

#: src/Plugin.php:673
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"Версия плагин %1$s изменилась. Он был деактивирован, так как необходимо "
"запустить процесс его обновления."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Плагин \"%s\" невозможно скачать"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Плагин %s успешно скачан"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Формат архива плагина не поддерживается вашей системой: %s."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Сбой импорта данных плагина."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Отсутствует поле \"%s\"  плагина база данных ."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Папка плагина"

#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Список плагинов может быть сокращён из-за %s недоступности веб-сайта служб. "
"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Сбой миграции плагина до версии %s."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Название плагина"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Новая версия плагина"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Старая версия плагина"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Плагин для проверки. Если опция не используется, проверки будут выполняться "
"в таблицах основной базы данных GLPI."

#: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098
#: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654
#: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Порт"
msgstr[1] "Порты"
msgstr[2] "Порты"
msgstr[3] "Портов"

#: src/AuthLDAP.php:478
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Порт (по умолчанию=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2061
msgid "Port (optional)"
msgstr "Порт (необязательно)"

#: src/Report.php:497
msgid "Port Number"
msgstr "Номер порта"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr "История подключения к порту"

#: src/RuleImportAsset.php:134
msgid "Port description"
msgstr "Описание порта"

#: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420
#: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Номер порта"
msgstr[1] "Номеров портов"
msgstr[2] "Номера портов"
msgstr[3] "Номера портов"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197
#: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278
#: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268
#: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978
msgid "Position"
msgstr "Классификация"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Позиция в помещении"

#: src/Rack.php:759
msgid "Position must be set"
msgstr "Позиция должна быть установлена"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Расположение устройства на его шине"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:426
msgid "Possible values"
msgstr "Возможное значение(я)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153
msgid "Possible values are:"
msgstr "Возможное значение(я):"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100
#: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481
#: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239
#: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147
#: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435
#: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859
#: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Отправить"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306
#: src/Supplier.php:203
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"

#: src/Document.php:1488
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Файл слишком большой или возможная upload-атака. Невозможно переместить "
"временный файл."

#: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Питание"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170
msgid "Power connections"
msgstr "Соединения питания"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180
msgid "Power consumption"
msgstr "Энергопотребление"

#: src/Dropdown.php:1259
msgid "Power management"
msgstr "Управление питанием"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Источники питания"
msgstr[1] "Источники питания"
msgstr[2] "Источники питания"
msgstr[3] "Источники питания"

#: src/PDU_Rack.php:423
msgid "Power units"
msgstr "Блоки питания"

#: src/Config.php:1401
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "По умолчанию выбирать меня инициатором запроса, при создании заявки"

#: src/Config.php:1394
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Предварительное назначение меня специалистом при создании заявки"

#: src/Config.php:1424
msgid "Precise"
msgstr "Точный"

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Предварительная настройка"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Предопределенные поля"
msgstr[1] "Предопределенные поля"
msgstr[2] "Предопределенные поля"
msgstr[3] "Предопределенные поля"

#: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Префикс для уведомлений"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Предварительное создание"

#: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931
#: src/Transfer.php:3950
msgid "Preserve"
msgstr "Сохранить"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372
#: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346
#: src/CommonGLPI.php:1068
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Назад (стрелка влево)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr "Обнаружение файлов предыдущей версии GLPI"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Предыдущий установленный плагин %s был  %s версии. Минимальная "
"поддерживаемая версия миграцией %s."

#: src/Cartridge.php:1125
msgid "Printed pages"
msgstr "Отпечатано страниц"

#: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052
#: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Принтер"
msgstr[1] "Принтеры"
msgstr[2] "Принтеры"
msgstr[3] "Принтеры"

#: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304
msgid "Printer counter"
msgstr "Счетчик принтера"

#: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Модели принтеров"
msgstr[1] "Модели принтеров"
msgstr[2] "Модели принтеров"
msgstr[3] "Модели принтеров"

#: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Типы принтеров"
msgstr[1] "Типы принтеров"
msgstr[2] "Типы принтеров"
msgstr[3] "Типы принтеров"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Printers dictionary"
msgstr "Каталог принтеров"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Prints"
msgstr "Распечатки"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587
#: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701
#: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetProject.php:655
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

#: src/Config.php:1432
msgid "Priority colors"
msgstr "Цвета приоритета"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910
msgid "Private"
msgstr "Личный"

#: src/ITILFollowup.php:754
msgid "Private followup"
msgstr "Приватный комментарий"

#: src/Config.php:1356
msgid "Private followups by default"
msgstr "По умолчанию комментарии приватные"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65
msgid "Private search alert"
msgstr "Оповещение персонального поиска"

#: src/CommonITILTask.php:891
msgid "Private task"
msgstr "Личная задача"

#: src/Config.php:1371
msgid "Private tasks by default"
msgstr "По умолчанию задачи приватные"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Проблема"
msgstr[1] "Проблемы"
msgstr[2] "Проблемы"
msgstr[3] "Проблемы"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Проблема"
msgstr[1] "Проблемы"
msgstr[2] "Проблемы"
msgstr[3] "Проблемы"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Проблема решена"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Задачи проблемы"
msgstr[1] "Задачи проблемы"
msgstr[2] "Задачи проблемы"
msgstr[3] "Задачи проблемы"

#: src/CommonITILTask.php:1662
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Задачи проблем для выполнения"

#: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Шаблоны проблем"
msgstr[1] "Шаблоны проблем"
msgstr[2] "Шаблоны проблем"
msgstr[3] "Шаблоны проблем"

#: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Проблемы"

#: src/Problem.php:1483
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Нет связанных проблем"

#: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Проблемы с ожмданием статуса"

#: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Участвую в решении проблем"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Правило обработки для всего программного обеспечения, в том числе с уже "
"заданной категорией"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Выполнение правил категорий программного обеспечения"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259
#: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680
#: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "В работе"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Обработка %1$s"

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "В работе (назначена)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "В работе (запланирована)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Подключение к LDAP серверу \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Выполняется плагин \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Выполнение программного обеспечения с id \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Процессоры"
msgstr[1] "Процессоры"
msgstr[2] "Процессоры"
msgstr[3] "Процессоры"

#: src/DeviceProcessor.php:283
msgid "Processor frequency"
msgstr "Частота CPU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Количество CPU"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445
msgid "Product ID"
msgstr "ID продукта"

#: src/CommonDropdown.php:159
msgid "Product Number"
msgstr "Номер Продукта"

#: src/CommonDropdown.php:452
msgid "Product number"
msgstr "Номер продукта"

#: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014
#: src/Profile.php:131
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Профиль"
msgstr[1] "Профили"
msgstr[2] "Профили"
msgstr[3] "Профили"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Профиль, используемый во время блокировки элементов "

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786
#: src/Profile.php:2059
msgid "Profile's interface"
msgstr "Интерфейс, связанный с профилем"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"

#: src/Html.php:1051
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Запретить резервирование"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Проект"
msgstr[1] "Проекты"
msgstr[2] "Проекты"
msgstr[3] "Проекты"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Элемент проекта"
msgstr[1] "Элементы проекта"
msgstr[2] "Элементы проекта"
msgstr[3] "Элементы проекта"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Статус проекта"
msgstr[1] "Статусы проекта"
msgstr[2] "Статусы проекта"
msgstr[3] "Статусы проектов"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Задача проекта"
msgstr[1] "Задачи проекта"
msgstr[2] "Задачи проекта"
msgstr[3] "Задачи проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr "Группа команды по задаче проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr "Пользователь команды по задаче проекта"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Шаблон задачи проектов"
msgstr[1] "Шаблоны задач проектов"
msgstr[2] "Шаблоны задач проектов"
msgstr[3] "Шаблоны задач проектов"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Тип задач проекта"
msgstr[1] "Типы задач проекта"
msgstr[2] "Типы задач проекта"
msgstr[3] "Типы задач проекта"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Проектные команды"
msgstr[1] "Проектные команды"
msgstr[2] "Проектные команды"
msgstr[3] "Проектные команды"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Тип проекта"
msgstr[1] "Типы проектов"
msgstr[2] "Типы проектов"
msgstr[3] "Типы проектов"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Продвинуть заявку"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Назначено на заявку %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74
msgid "Property"
msgstr "Свойство"

#: src/Inventory/Conf.php:1072
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Свойство %1$s не существует!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Защищенный доступ к папке files"

#: src/Config.php:2119
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Конфигурация прокси для проверки обновлений"

#: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Общие"

#: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028
#: src/RSSFeed.php:1030
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Общественные каналы RSS"
msgstr[1] "Общественные каналы RSS"
msgstr[2] "Общественные каналы RSS"
msgstr[3] "Общественные каналы RSS"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167
#: src/Agent.php:321
msgid "Public contact address"
msgstr "Публичный контактный адрес"

#: src/CommonITILTask.php:775
msgid "Public followup"
msgstr "Публичный комментарий"

#: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967
#: src/Reminder.php:969
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Общие напоминания"
msgstr[1] "Общие напоминания"
msgstr[2] "Общие напоминания"
msgstr[3] "Общие напоминания"

#: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Общие сохраненные поисковые запросы"
msgstr[1] "Общие сохраненные поисковые запросы"
msgstr[2] "Общие сохраненные поисковые запросы"
msgstr[3] "Общие сохранённые поисковые запросы"

#: src/KnowbaseItem.php:2361
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Опубликовать в FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Разработчик"

#: src/Infocom.php:449
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Дата приобретения не совместима с соответствующим бюджетом. %1$s не в "
"бюджетном периоде: %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979
msgid "Purchase version"
msgstr "Купленная версия"

#: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991
#: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Очистить"

#: src/Config.php:3367
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Очистить все записи журнала"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "История очистки"

#: src/Entity.php:3092
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Действие очистки заявок отключено."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Отправить актив в корзину"

#: src/AuthLDAP.php:4293
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Удалить в корзину"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793
#: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Удалить в корзину"

#: src/CommonITILObject.php:6413
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Отложить %s"

#: src/KnowbaseItem.php:990
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Поместить эту статью в FAQ"

#: src/Change.php:592
msgid "Qualification"
msgstr "Уточнение"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362
#: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902
#: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611
#: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "RSS канал"
msgstr[1] "RSS каналы"
msgstr[2] "RSS каналов"
msgstr[3] "RSS каналы"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:512
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Запущено: %d, Зависло: %d, Всего: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Стойка"
msgstr[1] "Стойки"
msgstr[2] "Стойки"
msgstr[3] "Стойки"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Модели стоек"
msgstr[1] "Модели стоек"
msgstr[2] "Модели стоек"
msgstr[3] "Модели стоек"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Изображения стоек"

#: src/Item_Rack.php:512
msgid "Rack stats"
msgstr "Статистика стойки"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Типы стоек"
msgstr[1] "Типы стоек"
msgstr[2] "Типы стоек"
msgstr[3] "Типы стоек"

#: src/PDU_Rack.php:438
msgid "Racked"
msgstr "Стойка"

#: src/Item_Rack.php:175
msgid "Racked items"
msgstr "Элементы стойки"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Данные плагина Стойки Racks необходимо обновить до версии%s. Это можно "
"сделать используя параметр --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Плагин Стойки Racks не входит в список плагинов GLPI. Никогда не "
"устанавливался и не чистился."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица плагина Стойки Racks \"%s\" отсутствует."

#: src/Rule.php:734
msgid "Ranking"
msgstr "Ранжирование"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Уровень при котором создается опрос"

#: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854
#: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580
#: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988
#: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076
#: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069
#: src/RSSFeed.php:1118
msgid "Read"
msgstr "Чтение"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:6089
msgid "Read auth"
msgstr "Тип авторизации"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Чтение параметров хелпдеска"

#: src/CommonDBTM.php:5442
msgid "Read notes"
msgstr "Прочитать заметки"

#: src/Entity.php:3914
msgid "Read parameters"
msgstr "Чтение параметров"

#: src/KnowbaseItem.php:2364
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Прочитать FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5443
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Прочитать заметки объекта"

#: src/User.php:6090
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Показывать источник авторизации и синхронизации"

#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Прочти меня"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Реальная ёмкость"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Реальная ёмкость (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Pеальная продолжительность"

#: src/Stat.php:531
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "(реальное) Время на заявку"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065
#: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678
msgid "Real end date"
msgstr "Реальная дата окончания"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051
#: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872
#: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677
msgid "Real start date"
msgstr "Реальная дата начала"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680
#: src/Socket.php:372
msgid "Rear"
msgstr "Тыльная сторона"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181
#: src/CommonDropdown.php:525
msgid "Rear picture"
msgstr "Вид сзади"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403
#: src/RuleCriteria.php:173
msgid "Reason"
msgstr "Причины"

#: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Причина отказа"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Recalculate"
msgstr "Пересчитать"

#: src/Software.php:264
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Пересчитать категорию"

#: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865
#: src/Features/PlanningEvent.php:696
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Повторный вызов %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Email заголовок Received"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Получатель"
msgstr[1] "Получатели"
msgstr[2] "Получатели"
msgstr[3] "Получатели"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Ошибки приемников"

#: src/MailCollector.php:2102
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Ресиверы в ошибке: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2148
msgid "Recent entries"
msgstr "Самые новые темы"

#: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238
#: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Получатели"
msgstr[1] "Получатели"
msgstr[2] "Получатели"
msgstr[3] "Получатели"

#: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764
msgid "Recipient email"
msgstr "Email получателя"

#: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766
msgid "Recipient name"
msgstr "Имя получателя"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Переконфигурировать базу данных, заменить файл конфигурации если он уже "
"существует"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Записи"
msgstr[1] "Записи"
msgstr[2] "Записи"
msgstr[3] "Записи"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:370
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Запись в базу запрещена"

#: src/DomainRecordType.php:355
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Тип записи"
msgstr[1] "Типы записей"
msgstr[2] "Типы записей"
msgstr[3] "Типы записей"

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Страницы справа/слева"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150
msgid "Recurrent"
msgstr "Повторяющийся"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Повторяющиеся изменения"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Периодические заявки"

#: js/planning.js:529
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Рекурсивное событие сдвинуто"

#: js/planning.js:486
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Рекурсивное событие расширено или сужено "

#: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1146
msgid "Recursive"
msgstr "Наследование"

#: src/Cache/CacheManager.php:560
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:561
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Redo"
msgstr "Возврат"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218
#: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Артикул"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Отношение (# + id)"

#: src/Telemetry.php:463
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Ссылка на ваш GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Ссылки"

#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Обновить список плагинов"

#: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755
msgid "Refresh rate"
msgstr "Частота обновлений"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Обновить карточку"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Отказать"

#: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261
msgid "Refuse import"
msgstr "Отказаться от импорта"

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"

#: src/Change.php:597
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:536
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Отклонено"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Отклонённые письма"
msgstr[1] "Отклонённые письма"
msgstr[2] "Отклонённые письма"
msgstr[3] "Отклонённые письма"

#: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Папка для непринятой почты (необязательно)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004
#: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397
msgid "Regenerate"
msgstr "Обновить"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr "Регулярное выражение"

#: src/Marketplace/View.php:171
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Зарегистрироваться в %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Зарегистрироваться в %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"
msgstr[1] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"
msgstr[2] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"
msgstr[3] "Зарегистрированные ID (выданный PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Зарегистрировано"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135
msgid "Registration date"
msgstr "Дата регистрации"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Регистрационный ключ"

#: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Перестроить топологию сети"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Отклонить email"

#: src/Inventory/Conf.php:578
msgid "Related configurations"
msgstr "Сопутствующие конфигурации"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290
msgid "Relation"
msgstr "Связь"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Связь"
msgstr[1] "Связи"
msgstr[2] "Связи"
msgstr[3] "Связи"

#: src/Config.php:1423
msgid "Relative"
msgstr "Соответствующий"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:261
msgid "Release date"
msgstr "Дата выпуска"

#: src/Search.php:411
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузка"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Reload page?"
msgstr "Перезагрузить страницу?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Осталось"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Напоминание"
msgstr[1] "Напоминания"
msgstr[2] "Напоминания"
msgstr[3] "Напоминания"

#: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Напоминание"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Частота предупреждений для картриджей"

#: src/Entity.php:2393
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Частота предупреждений для тревог в сертификатах"

#: src/Entity.php:2194
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Частота уведомлений о расходных материалах"

#: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357
msgid "Remote ID"
msgstr "ID удалённого устройства"

#: src/User.php:2985 src/User.php:3376
msgid "Remote access keys"
msgstr "Ключи удаленного доступа"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231
msgid "Remote inventory"
msgstr "Удалённая инвентаризация"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Удалённое управление"

#: src/Inventory/Conf.php:830
msgid "Removable drives"
msgstr "Съемные диски"

#: src/Contract.php:1724
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Удалить договор"

#: src/Document.php:1762
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Удалить документ"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Удаление пользователя"

#: src/CommonDBRelation.php:1465
msgid "Remove all at once"
msgstr "Удалить всё сразу"

#: src/Notification.php:498
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Удалить все шаблоны уведомлений"

#: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425
#: src/Ticket.php:2643
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Удалить объект"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Удаление существующих данных в ядре"

#: src/CommonDBTM.php:4122
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Удалить из стойки"

#: src/Appliance.php:470
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Удалить из комплекса"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Удалить из группы"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Удалить версии программ без установки и программы без версии"

#: src/Auth.php:1723
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Уберите домен в формате логина login@domain"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Удалить актив из группы"

#: src/Migration.php:1587
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Переименование внешних ключей \"%s\" в \"%s\" во всех таблицах..."

#: src/Migration.php:1610
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Переименование типа элемента \"%s\" в \"%s\" во всех таблицах..."

#: src/Migration.php:1520
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Переименование типа элемента \"%s\" в \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1582
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Переименование таблицы \"%s\" в \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:181
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Обновите это в %1$s."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390
#: src/Contract.php:658
msgid "Renewal"
msgstr "Пролонгация"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Переоткрыть"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334
#: src/Features/PlanningEvent.php:998
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgid "Repeater"
msgstr "Репитер"

#: src/Reservation.php:919
msgid "Repetition"
msgstr "Повторение"

#: src/CommonDropdown.php:683
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr "Замените имя агента и группы настраиваемым псевдонимом"

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Заменить имя агента и группы общим именем"

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Замените имя агента настраиваемым псевдонимом"

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Замените имя агента общим именем"

#: src/Entity.php:3557
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Заменить имя группы общим именем"

#: src/Plugin.php:2405
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Заменён"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Примените правила по каталогу производителей (----- = Все)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr "Примените правила по существующих элементов"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных закончились на %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных начались на %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Повторы правил в существующей базе данных: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Применить правила для каталога"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Применить правила для каталога"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "База данных реплик не синхронизирована!"

#: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Реплики"
msgstr[1] "Реплики"
msgstr[2] "Реплики"
msgstr[3] "Реплики"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Реплицировать %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Слишком большая задержка репликации"

#: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959
#: src/Entity.php:2068
msgid "Reply-To address"
msgstr "Адрес для обратного ответа"

#: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771
msgid "Reply-To email"
msgstr "Адрес почты обратного ответа"

#: src/RuleTicket.php:722
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Email заголовок Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773
#: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002
#: src/Entity.php:2078
msgid "Reply-To name"
msgstr "Имя обратного ответа"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Отчёт"
msgstr[1] "Отчёты"
msgstr[2] "Отчёты"
msgstr[3] "Отчёты"

#: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767
#: src/Ticket.php:3787
msgid "Request"
msgstr "Запрос"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Запросить агента провести новую инвентаризацию"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Комментарий запроса"

#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Request inventory"
msgstr "Запросить инвентаризацию"

#: src/ObjectLock.php:254
msgid "Request sent to"
msgstr "Запрос отправить"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Источник запросов"
msgstr[1] "Источники запросов"
msgstr[2] "Источники запросов"
msgstr[3] "Источники запросов"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Источник запроса"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Источник запроса открыт для просмотра комментариев"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Источник запроса открыт для просмотра билетов"

#: src/Config.php:1373
msgid "Request sources by default"
msgstr "Источник запроса по умолчанию"

#: src/ObjectLock.php:325
msgid "Request write on "
msgstr "Запрос на запись"

#: src/Agent.php:803
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Запрошено в %s"

#: src/Infocom.php:1135
msgid "Requested item not found"
msgstr "Запрашиваемый объект не найден"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839
#: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407
#: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590
#: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5056
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Инициатор запроса"
msgstr[1] "Инициаторы запроса"
msgstr[2] "Инициаторы запроса"
msgstr[3] "Инициаторы запроса"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Имя инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767
msgid "Requester ID"
msgstr "ID инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Фамилия инициатора запроса"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Группа инициатора запроса"
msgstr[1] "Группы инициатора запроса"
msgstr[2] "Группы инициатора запроса"
msgstr[3] "Группы инициатора запроса"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Группа инициатора запроса, кроме менеджера группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
msgid "Requester group manager"
msgstr "Менеджер группы инициатора запроса"

#: src/RuleTicket.php:597
msgid "Requester in group"
msgstr "Группа инициатора запроса"

#: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Requester location"
msgstr "Местонахождение инициатора запроса"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Запросы"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Required"
msgstr "Требуется"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Требуемый аргумент отсутствует!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Требуется для обработки сжатого обмена данными с агентами инвентаризации, "
"установки пакетов gzip из Маркетплейса и создания PDF-файлов."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr "Необходимо для обработки файлов изображений"

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Необходимо для интернационализации сайта"

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Требуется для удалённого доступа к ресурсам (запросы агента инвентаризации, "
"Маркетплейс, RSS-каналы, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151
msgid "Required units"
msgstr "Требуется юнитов"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Зависимости"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Резервируемый объект"
msgstr[1] "Резервируемые объекты"
msgstr[2] "Резервируемые объекты"
msgstr[3] "Резервируемые объекты"

#: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992
#: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Бронирование"
msgstr[1] "Бронирования"
msgstr[2] "Бронирования"
msgstr[3] "Бронирования"

#: src/Reservation.php:259
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Резервирование добавлен для элемента %s в %s"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Истечение резервирования"

#: src/Reservation.php:1142
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Бронирования для этого элемента"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811
msgid "Reserve an item"
msgstr "Резервировать оборудование"

#: src/ReservationItem.php:724
msgid "Reserve this item"
msgstr "Зарезервировать этот элемент"

#: src/Reservation.php:660
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Зарезервирован %s"

#: src/Item_Rack.php:716
msgid "Reserved position?"
msgstr "Зарезервированная позиция?"

#: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"

#: src/CommonGLPI.php:1405
msgid "Reset display options"
msgstr "Сбросить настройки отображения"

#: src/CronTask.php:1571
msgid "Reset last run"
msgstr "Сброс последнего выполнения"

#: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200
msgid "Reset password successful."
msgstr "Пароль успешно изменен."

#: src/RuleCollection.php:691
msgid "Reset rules"
msgstr "Сбросить правила"

#: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713
msgid "Resolution"
msgstr "Pешение"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Разрешение"
msgstr[1] "Разрешение"
msgstr[2] "Разрешение"
msgstr[3] "Разрешение"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Разрешения"
msgstr[1] "Разрешения"
msgstr[2] "Разрешения"
msgstr[3] "Разрешения"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386
#: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347
msgid "Resolution date"
msgstr "Дата решения"

#: src/CommonITILObject.php:4362
msgid "Resolution time"
msgstr "Время решения"

#: src/Ticket.php:2832
msgid "Resolve"
msgstr "Решить"

#: src/Ticket.php:2678
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Создать решение для выбранных заявок"

#: src/Ticket.php:3399
msgid "Response date"
msgstr "Дата ответа"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Дата заполнения опроса по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950
#: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Ответственность"

#: src/RuleTicket.php:961
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Ответственный за запрос"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "REST API"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

#: src/AuthLDAP.php:4311
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Восстановить (вернуть из корзины)"

#: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261
msgid "Restore the item"
msgstr "Восстановить элемент"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Восстановлено из LDAP"

#: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Ограничте поле %s для аутентификации x509 (разделитель $)"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ограничить критерии одним и тем же сетевым портом"

#: src/Config.php:480
msgid "Restrict device management"
msgstr "Ограничить управление устройствами"

#: src/Config.php:465
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Ограничить управление мониторами"

#: src/Config.php:498
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Ограничить управление телефонными аппаратами"

#: src/Config.php:516
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Ограничить управление принтерами"

#: src/RuleImportAsset.php:190
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Ограничить поиск в заданной организации"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929
msgid "Result details"
msgstr "Подробные результаты"

#: src/Rule.php:2281
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Результат регулярного выражения"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Результаты"

#: src/SavedSearch_Alert.php:480
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Результат подсчета для %1$s это %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1112
msgid "Results to display by page"
msgstr "Отображаемые результаты страницы"

#: src/Config.php:1191
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Отображать записей на начальной странице"

#: src/MailCollector.php:1952
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Получение почты (Почтовые приемники)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr "Возврат к предыдущей странице"

#: src/Config.php:1344
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Обратный порядок (старые элементы внизу, новые наверху)"

#: src/Change.php:594
msgid "Review"
msgstr "Рассмотрение"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Доработки"
msgstr[1] "Доработки"
msgstr[2] "Доработки"
msgstr[3] "Доработки"

#: src/Config.php:1296
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Макет расширенного текстового поля"

#: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Назначение прав и организаций"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Назначение прав"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Кодовый номер"

#: src/Knowbase.php:349
msgid "Root category"
msgstr "Корневая категория"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1657
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Корневая директория (необязательно)"

#: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299
msgid "Root entity"
msgstr "Головная организация"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186
msgid "Root variables"
msgstr "Корневые переменные"

#: src/AuthLDAP.php:521
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "rootDN (пользователь для подключения)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "об/мин"

#: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181
#: src/Profile.php:1891
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Правило"
msgstr[1] "Правила"
msgstr[2] "Правила"
msgstr[3] "Правила"

#: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305
msgid "Rule import logs"
msgstr "Правило импортирования логов"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is active"
msgstr "Правило активно"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Правило неактивно"

#: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316
msgid "Rule name"
msgstr "Правило"

#: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:2001
msgid "Rule results"
msgstr "Применены правила"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Выберите тип правила"

#: src/RuleCollection.php:2212
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Правила применяемые к подчиненным организациям"

#: src/RuleCollection.php:2192
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Правила применяются: %s"

#: src/RuleCollection.php:454
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr ""
"Правила являются условными. Каждое из них может использоваться на нескольких"
" действиях."

#: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Правила назначения категории ПО"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Правила назначения категории для ПО"

#: src/Profile.php:1034
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Правила назначения местоположения компьютера"

#: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Правила назначения организации компьютеру"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038
#: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Правила назначения заявки созданной через приемник почты"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Правила назначения объекта к организации"

#: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Правила импорта компьютеров и их привязки"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:78
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Правила импорта и подключения оборудования"

#: src/RuleCollection.php:372
msgid "Rules list"
msgstr "Список правил"

#: src/Rule.php:569
msgid "Rules management"
msgstr "Управление правилами"

#: src/RuleCollection.php:1343
msgid "Rules refused"
msgstr "Правила отменены"

#: src/RuleCollection.php:523
msgid "Rules used for"
msgstr "Правила использованы для"

#: src/Rule.php:3378
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Правила использующие объект отключены."

#: src/RuleCollection.php:688
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr "Правила будут очищены и пересозданы по умолчанию. Вы уверены?"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Запустите обновление плагина Стойки Racks (для этого вам потребуется версия "
"файлов %s)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Запустить команду на всех плагинах"

#: src/CronTask.php:1213
msgid "Run count"
msgstr "Количество выполненных"

#: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673
msgid "Run frequency"
msgstr "Частота выполнения"

#: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664
msgid "Run mode"
msgstr "Способ выполнения"

#: src/CronTask.php:645
msgid "Run period"
msgstr "Панель исполнения расписания"

#: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для подробностей."

#: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для его активации."

#: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494
#: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для их перемещения."

#: src/Console/Application.php:267
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для обработки обновления."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Запустите \"%1$s\" команду для просмотра найденных отличий."

#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485
msgid "Running"
msgstr "Выполняется"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2018
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:142
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"SELinux логически%s - %s, некоторые функции могут потребовать включения этой"
" опции."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:46
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Конфигурация SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:152
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Конфигурация SELinux - OK."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:97
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Режим SELinux - %s"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr "SKIPPED"

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910
#: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254
#: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "SLA уровень для заявки"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110
#: src/Profile.php:2795
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/NotificationMailingSetting.php:231
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:418
msgid "SMTP host"
msgstr "Сервер SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:428
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "SMTP логин (опционально)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:432
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "SMTP пароль"

#: src/NotificationMailingSetting.php:234
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/NotificationMailingSetting.php:232
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Учётные данные SNMP"
msgstr[1] "Учётные данные SNMP"
msgstr[2] "Учётные данные SNMP"
msgstr[3] "Учётные данные SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Версия SNMP"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716
msgid "SQL password"
msgstr "SQL пароль"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097
#: src/Config.php:2618
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Реплики SQL"
msgstr[1] "Реплики SQL"
msgstr[2] "Реплики SQL"
msgstr[3] "Реплики SQL"

#: src/Html.php:1750 src/Central.php:535
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL репликация: только чтение"

#: src/DBConnection.php:705
msgid "SQL server"
msgstr "SQL сервер"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "SQL сервер (MariaDB или MySQL)"

#: src/DBConnection.php:666
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "SQL-серевр: %1$s, разница между основной и репликой: %2$s"

#: src/DBConnection.php:662
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL сервер: %s не удаётся подключиться к базе данных"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714
msgid "SQL user"
msgstr "SQL пользователь"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1945
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1717
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL для выхода SSO"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr "Безопасная конфигурация корневой веб-директории"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid "Safe path for data directories"
msgstr "Безопасный путь для каталогов данных"

#: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411
msgid "Satisfaction"
msgstr "Удовлетворенность"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366
#: src/Ticket.php:5014
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Опросы по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Ответ на опрос по удовлетворенности обслуживанием"

#: src/Entity.php:1350
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Настройка опроса удовлетворенности"

#: src/Ticket.php:916
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Истекшие опросы удовлетворенности обслуживанием"

#: src/Entity.php:1360
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Порог создания опроса удовлетворенности"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Удовлетворенность решением заявки"

#: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689
#: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040
#: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113
#: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761
#: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423
#: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967
#: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217
#: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362
#: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909
#: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614
#: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815
#: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140
#: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671
#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367
#: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620
#: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903
#: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:253
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Сохранить и добавить в базу знаний"

#: src/SavedSearch.php:499
msgid "Save as a new search"
msgstr "Сохранить как новый поиск"

#: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Сохранить текущий поиск"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Сохранить новый пароль"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Сохранено"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос"
msgstr[1] "Сохраненные поисковые запросы"
msgstr[2] "Сохраненные поисковые запросы"
msgstr[3] "Сохранённые поисковые запросы"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
msgstr[1] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
msgstr[2] "Сохраненный поисковый запрос оповещений"
msgstr[3] "Сохранённый поисковый запрос оповещений"

#: src/SavedSearch_Alert.php:325
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Сохранённый поисковый запрос оповещений"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Сохранить конфигурационный файл..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Сканирование базы данных для исправления элементов..."

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Scans"
msgstr "Сканы"

#: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896
msgid "Scheduled"
msgstr "Запланировано"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078
#: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Поиск оповещения для \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Поиск в маркетплейсе GLPI "

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Искать решение"

#: src/AuthLDAP.php:4041
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Критерии поиска пользователей"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Поисковый режим"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Поиск организации"

#: src/Entity.php:902
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Фильтр поиска (если необходимо)"

#: src/AuthLDAP.php:1034
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Фильтр поиска организаций"

#: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942
msgid "Search filter for users"
msgstr "Фильтр для поиска"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Поиск сохранен"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Поиск не сохранен"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Поиск или фильтр результатов"

#: src/Dashboard/Widget.php:226
msgid "Search result"
msgstr "Результат поиска"

#: src/DisplayPreference.php:810
msgid "Search result default display"
msgstr "Показывать результаты поиска по умолчанию"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Показать результаты поиска"

#: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654
msgid "Search result user display"
msgstr "Отображать результаты пользовательского поиска"

#: src/Search.php:292
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Результаты поиска только для локальных элементов"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311
msgid "Search type"
msgstr "Тип поиска"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:152
msgid "Search…"
msgstr "Поиск..."

#: src/CommonDBConnexity.php:638
msgid "Second Item"
msgstr "Второй объект"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Конфигурация безопасности для сессий"

#: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Секретный ключ нельзя сгенерировать!"

#: src/Config.php:3444
msgid "Security setup"
msgstr "Настройки безопасности"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Показать (участник)"

#: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514
msgid "See (author)"
msgstr "Отображать (если автор)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr "Смотрите файл .htaccess в корневой папке GLPI для подробностей."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684
#: src/Problem.php:1513
msgid "See all"
msgstr "Показать всё"

#: src/Planning.php:2774
msgid "See all plannings"
msgstr "Показать всё запланированное"

#: src/ReservationItem.php:452
msgid "See all reservable items"
msgstr "Показать все зарезервированные объекты"

#: src/Ticket.php:6136
msgid "See all tickets"
msgstr "Показать все заявки"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6138
msgid "See assigned"
msgstr "Показывать назначенные"

#: src/Ticket.php:6139
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Показывать назначенные заявки"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448
msgid "See configuration"
msgstr "Смотрите настройки"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6132
msgid "See group ticket"
msgstr "Заявки моих групп"

#: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Отображать оборудование моих групп"

#: src/Ticket.php:6130
msgid "See my ticket"
msgstr "Просмотр моих заявок"

#: src/Planning.php:2772
msgid "See personnal planning"
msgstr "Отображать личное планирование"

#: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267
#: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354
msgid "See planning"
msgstr "Посмотреть планирование"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826
msgid "See private ones"
msgstr "Показывать личные"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840
msgid "See public ones"
msgstr "Просмотр публичных"

#: src/Planning.php:2773
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Показывать планирование пользователей своей группы"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Посмотреть каталог дополнений"

#: src/Ticket.php:6133
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Просмотр заявок созданных моей группой"

#: src/Telemetry.php:365
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Смотрите, что было бы отправлено...."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr "Выберите 'Обновить' для обновления с более ранней версии GLPI"

#: src/CommonDBConnexity.php:643
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Выбрать равных для %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"

#: src/Unmanaged.php:230
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Выберите тип элемента:"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Выбрать уровень срочности"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806
#: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815
msgid "Select default items to show"
msgstr "Выберите элементы для показа по умолчанию"

#: src/Lock.php:1155
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Выберите поля элемента, которые должны быть разблокированы"

#: src/Stat.php:1784
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Выберите статистические данные, которые будут отображаться"

#: src/MassiveAction.php:1053
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Выберите общее поле, которое требуется обновить"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975
#: src/RuleCollection.php:1380
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Выберете нужную организацию"

#: src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Выберите поле, которое требуется обновить"

#: src/Report.php:115
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Выберите желаемый тип отчета"

#: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Выберите типа объекта на который применяете это действие"

#: src/Lock.php:1135
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Выберите тип объекта который должен быть разблокирован "

#: install/install.php:562
msgid "Select your language"
msgstr "Выберите свой язык"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Выбрать/Исключить все"

#: src/Ticket.php:2920
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Выбранная проблема не загружается"

#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Выбор слишком велик, массовые действия отключены."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Самоподписанный"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: src/Telemetry.php:444
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Отправлять \"статистику использования\""

#: src/Entity.php:1176
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждения о сертификате до"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378
msgid "Send a notification"
msgstr "Отправить уведомление"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:115
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Отправить тестовое уведомление через браузер"

#: src/NotificationMailingSetting.php:453
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Отправить тестовое сообщение администратору"

#: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Отправить предупреждения о картриджах"

#: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Отправить уведомления о расходных материалах"

#: src/Contract.php:1079
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Отправить уведомления о договорах"

#: src/Certificate.php:694
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Отправить предупреждение по истекшему сертификату"

#: src/SoftwareLicense.php:745
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Отправить уведомления об окончании срока лицензий"

#: src/Infocom.php:475
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Отправить уведомления о финансовой информации"

#: src/MailCollector.php:1957
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Отправление уведомлений при ошибках приемника"

#: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968
#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951
msgid "Send an approval request"
msgstr "Послать запрос на согласование"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Отправлять автоматические действия по ожидающим обращениям и решать при "
"необходимости"

#: src/Entity.php:2375
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждения о сертификатах до"

#: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждение о сроке контракта за"

#: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749
msgid "Send date"
msgstr "Дата отправки"

#: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Отправлять финансовую и административную информацию за"

#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Отправлять предупреждение об окончании лицензии за"

#: src/SoftwareLicense.php:860
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Сбой отправки предупреждения о лицензии"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Отправлять сообщения в очереди"

#: src/PlanningRecall.php:380
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Отправка уведомлений о планировании"

#: src/ReservationItem.php:886
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Сбой отправки предупреждения о резервировании"

#: src/Telemetry.php:274
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Отправить телеметрию"

#: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757
msgid "Sender email"
msgstr "Email отправителя"

#: src/NotificationMailing.php:94
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "Адрес отправителя не является действующим адресом электронной почты."

#: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759
msgid "Sender name"
msgstr "Имя отправителя"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Датчики"
msgstr[1] "Датчики"
msgstr[2] "Датчики"
msgstr[3] "Датчики"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Размер сенсора"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Типы датчиков"
msgstr[1] "Типы датчиков"
msgstr[2] "Типы датчиков"
msgstr[3] "Типы датчиков"

#: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479
#: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191
msgid "Serial"
msgstr "COM-интерфейс"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351
#: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027
#: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653
#: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244
#: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354
#: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483
#: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345
#: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107
#: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:711
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"

#: src/RuleImportAsset.php:149
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Ключ операционной системы"

#: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533
msgid "Serie"
msgstr "Серия"

#: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Серверные"
msgstr[1] "Серверные"
msgstr[2] "Серверные"
msgstr[3] "Серверные"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:381
msgid "Service"
msgstr "Служба"

#: inc/config.php:188
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "Сервис отключен для обслуживания. Вскоре он будет включен."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Уровень обслуживания"
msgstr[1] "Уровни обслуживания"
msgstr[2] "Уровни обслуживания"
msgstr[3] "Уровни обслуживания"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Пакет исправлений"
msgstr[1] "Пакеты исправлений"
msgstr[2] "Пакеты исправлений"
msgstr[3] "Пакеты исправлений"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Конфигурация сессий"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Конфигурация сессии - OK."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "Конфигурация сессий защищена."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Установить значение конфигурации"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Установить местоположение здесь"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Задать отсутствующие значения `date_creation` и `date_mod` из записей логов."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Установить имя и/или цвет для группы"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Установить уведомления для всех участников"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Сделать личным"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Сделать общей"

#: src/State.php:109
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Установить статус: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Установить сеть используя нотацию адреса/маски"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Установить статус в ожидающие"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065
#: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938
#: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546
msgid "Setup"
msgstr "Настройки"

#: src/NetworkName.php:425
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Доступно несколько сетевых имен. Перейдите на вкладку \"Сетевое имя\" для "
"управления ими."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Сделать эту панель общей или встроенной"

#: src/Infocom.php:797
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Показать"

#: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Показать %1$s"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Показать %s записи"

#: src/Config.php:1169
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Показывать GLPI ID"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359
#: src/Ticket.php:5510
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Показать как карту"

#: src/Impact.php:1083
msgid "Show depends"
msgstr "Показать зависимости"

#: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126
msgid "Show graphics"
msgstr "Посмотреть графики"

#: src/Impact.php:1074
msgid "Show impact"
msgstr "Показать влияние"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:133
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Показать список доступных тегов"

#: src/Config.php:1358
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Показывать новые заявки при входе"

#: src/Project.php:636 src/Project.php:1664
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Показать на глобальной диаграмме Ганта"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Показывать поступающие заявки"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Показывать поступающие заявки для этого элемента"

#: src/Config.php:913
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Показывать персональную информацию в форме заявки (упрощенный интерфейс)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Показать корзину"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Отображаются строки с %s по %s из %s"

#: src/PDU_Rack.php:341
msgid "Side"
msgstr "Сторона"

#: src/PDU_Rack.php:250
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Часть (с обратной стороны)"

#: src/PDU_Rack.php:308
msgid "Side pdus"
msgstr "Боковые распределители питания"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214
#: src/ComputerAntivirus.php:333
msgid "Signature database version"
msgstr "Версия базы данных сигнатур"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "SIM-карта"
msgstr[1] "SIM-карты"
msgstr[2] "SIM-карты"
msgstr[3] "SIM-карты"

#: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK симкарты"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Типы SIM-карт"
msgstr[1] "Типы SIM-карт"
msgstr[2] "Типы SIM-карт"
msgstr[3] "Типы SIM-карт"

#: src/AuthLDAP.php:3904
msgid "Simple mode"
msgstr "Простой режим"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64
#: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3776
msgid "Simplified interface"
msgstr "Упрощенный вид"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "URL справки для упрощенного вида"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Начиная с GLPI 9.2, мы внедрили новую функцию статистики под названием "
"\"Телеметрия\", которая анонимно с вашего разрешения отправляет данные на "
"наш веб-сайт телеметрии."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Одномодовая оптика"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:450
msgid "Single value"
msgstr "Единственное значение"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Размер по умолчанию"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Пропустить проверки соединения"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Пропуск существующих %s \"%s\"."

#: src/Rule.php:3014
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Пропуск оставшихся правил"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Пропуск элемента %s (%s) уже связанного со стойкой."

#: src/System/RequirementsManager.php:188
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Немного улучшит производительность."

#: src/Socket.php:402
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Розетка"
msgstr[1] "Розетки"
msgstr[2] "Розетки"
msgstr[3] "Розетки"

#: src/Socket.php:1034
msgid "Socket Model"
msgstr "Модель розетки"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Модель розетки"
msgstr[1] "Модели розеток"
msgstr[2] "Модели розеток"
msgstr[3] "Модели розеток"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Размер константы Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239
#: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286
#: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Программное обеспечение"
msgstr[1] "Программное обеспечение"
msgstr[2] "Программное обеспечение"
msgstr[3] "Программное обеспечение"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Категория ПО"
msgstr[1] "Категории ПО"
msgstr[2] "Категории ПО"
msgstr[3] "Категории ПО"

#: src/Config.php:474
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Категория ПО удаленная по правилам каталога"

#: src/Software.php:1140
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "ПО будет удалено после объединения"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "ПО удаленное по правилам каталога GLPI"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927
msgid "Software dictionary"
msgstr "Каталог программного обеспечения"

#: src/Transfer.php:3982
msgid "Software of items"
msgstr "Программное обеспечение элементов"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Решение"
msgstr[1] "Решения"
msgstr[2] "Решения"
msgstr[3] "Решения"

#: src/CommonITILObject.php:6866
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Решение"

#: src/ITILFollowup.php:399
msgid "Solution approved"
msgstr "Решение одобрено"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Решение отклонено"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Комментарии по отклонённому решению"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Дата отклонения решения"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Шаблон решения"
msgstr[1] "Шаблоны решений"
msgstr[2] "Шаблоны решений"
msgstr[3] "Шаблоны решений"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Тип решений"
msgstr[1] "Типы решений"
msgstr[2] "Типы решений"
msgstr[3] "Типы решений"

#: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329
msgid "Solve tickets"
msgstr "Решённые заявки"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Pешена"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Pешена"

#: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Решены"
msgstr[1] "Решены"
msgstr[2] "Решены"
msgstr[3] "Решены"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Решено %1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Закрыто + Решено"

#: src/CommonITILObject.php:6407
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Решена %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214
msgid "Solved tickets"
msgstr "Решённые заявки"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Некоторые ошибки относятся к следующим плагинам: %s."

#: src/Console/Application.php:528
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Отсутствуют некоторые обязательные системные требования."

#: src/Console/AbstractCommand.php:208
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Некоторые дополнительные системные требования отсутствуют."

#: src/Inventory/Conf.php:1029
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Некоторые свойства неизвестны: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Доступно несколько обновлений для установленных плагинов!"

#: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230
#: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734
msgid "Son of"
msgstr "Потомок"

#: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Подчиненные %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Извините за неудобства. В данный момент выполняется техническое обслуживание"
" сайта. В скором времени мы будем доступны. "

#: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75
#: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Звуковые карты"
msgstr[1] "Звуковые карты"
msgstr[2] "Звуковые карты"
msgstr[3] "Звуковые карты"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:855
msgid "Source of followup"
msgstr "Источник комментария"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Юг"

#: src/Item_Rack.php:515
msgid "Space"
msgstr "Место"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425
msgid "Speaker"
msgstr "Громкая связь"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Speakers"
msgstr "Колонки"

#: src/Item_Devices.php:646
msgid "Specificities"
msgstr "Характеристики"

#: src/Html.php:3355
msgid "Specify a date"
msgstr "Укажите дату"

#: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895
msgid "Specify an end date"
msgstr "Указать дату окончания"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1704
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"

#: src/Config.php:1412
msgid "Splitted"
msgstr "Разделено"

#: src/Dashboard/Widget.php:175
msgid "Stacked bars"
msgstr "Гистограмма с накоплением"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52
msgid "Standard interface"
msgstr "Обычный вид"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "URL справки для обычного вида"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Скрепки"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169
#: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449
#: src/CronTask.php:1463
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: src/ProjectTask.php:1636
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Начало в %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198
#: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156
#: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297
#: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881
#: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Начиная с даты"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1535
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Начало гарантии"

#: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "Начало выбранного периода времени не соответствует рабочим часам."

#: src/Html.php:6678
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Начните вводить, чтобы найти меню"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271
#: src/Infocom.php:1509
msgid "Startup date"
msgstr "Дата ввода в эксплуатацию"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526
#: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/DatabaseInstance.php:399
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Состояние"
msgstr[1] "Состояния"
msgstr[2] "Состояния"
msgstr[3] "Состояния"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625
#: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642
#: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931
#: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/Cartridge.php:830
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Состояние"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321
#: src/Supplier.php:211
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Регион"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Статус виртуальной машины"
msgstr[1] "Статусы виртуальной машины"
msgstr[2] "Статусы виртуальной машины"
msgstr[3] "Статусы виртуальной машины"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47
#: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355
#: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244
#: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238
#: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141
#: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355
#: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381
#: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997
#: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029
#: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982
#: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:414
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497
#: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110
#: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701
#: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532
#: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422
#: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655
#: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842
#: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Статус элементов"
msgstr[1] "Статусы элементов"
msgstr[2] "Статусы элементов"
msgstr[3] "Статусы элементов"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Статус запроса на согласование"

#: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr "Статус обновлён. Подключённым устройствам назначен такой же статус."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
msgid "Status value in database"
msgstr "Статус в базе данных"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6146
msgid "Steal"
msgstr "Чужая"

#: src/Ticket.php:6147
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Присвоить заявку"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607
#: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632
#: install/install.php:637
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Шаг %d"

#: src/Config.php:865
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Шаг в часе (минуты)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Требуемое наличие "

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Требуемое наличие "

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Остановить заход под другой учётной записью"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Строгое сравнение определений"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212
#: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275
#: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:315
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:362
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Email заголовок Subject"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Отправить сообщение"

#: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Подсети"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Маски подсетей"
msgstr[1] "Маски подсетей"
msgstr[2] "Маски подсетей"
msgstr[3] "Маски подсетей"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subproject"
msgstr "Подпроект"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Подписка"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subtask"
msgstr "Подзадача"

#: src/Rule.php:776
msgid "Subtype"
msgstr "Подтип"

#: js/glpi_dialog.js:376
msgid "Success"
msgstr "Успех"

#: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350
#: src/Document.php:1447
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Успешное удаление файла %s"

#: src/RuleCollection.php:1610
msgid "Successful importation"
msgstr "Успешный импорт"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Сетевое дерево успешно обновлено"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93
msgid "Suggested"
msgstr "Предлагается"

#: src/Project.php:1716
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Сумма планируемых продолжительностей задач"

#: src/Project.php:1725
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Сумма эффективных продолжительностей задач"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"

#: src/Dashboard/Widget.php:234
msgid "Summary numbers"
msgstr "Сводные цифры"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "воскресенья и праздники"

#: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943
#: src/Profile.php:2346
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Поставщик"
msgstr[1] "Поставщики"
msgstr[2] "Поставщики"
msgstr[3] "Поставщики"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID поставщика"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Поставщик команды проекта"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Часы поддержки"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"Поддержка 64-битных целых чисел необходима для операций, связанных с IP-"
"адресами (инвентаризация сети, IP-фильтрация клиентов API, ...)."

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Поддерживаемые задачи"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661
#: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Фамилия"

#: src/Config.php:1095
msgid "Surname, First name"
msgstr "Фамилия, Имя"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Тип исследования"

#: src/Marketplace/View.php:1063
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Переключить на маркетплейс"

#: src/Config.php:1644
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514
msgid "Symptoms"
msgstr "Симптомы"

#: src/Auth.php:1588
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"

#: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771
#: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636
#: src/User.php:3124 src/User.php:3705
msgid "Synchronization field"
msgstr "Поле синхронизации"

#: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Поле синхронизации не может быть изменено после использования."

#: src/AuthLDAP.php:1744
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизировать"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Синхронизация только пользователей, подключенных к этому серверу LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Синхронизация пользователей с информацией сервера LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Синхронизировать пользователей с сервером \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418
msgid "Synchronized"
msgstr "Синхронизировано"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Синхронизировать уже импортированных пользователей"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr "Описание системы"

#: src/Event.php:154 src/Config.php:2607
msgid "System"
msgstr "Система"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Системные платы"
msgstr[1] "Системные платы"
msgstr[2] "Системные платы"
msgstr[3] "Системные платы"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Модели материнских плат"
msgstr[1] "Модели материнских плат"
msgstr[2] "Модели материнских плат"
msgstr[3] "Модели материнских плат"

#: src/CronTask.php:615
msgid "System lock"
msgstr "Система блокировок"

#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054
msgid "System logs"
msgstr "Системный журнал"

#: src/CronTask.php:2083
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Срок хранения системных журналов (в днях, 0 для бесконечности)"

#: front/report.infocom.php:184
msgid "TCO"
msgstr "Совокупная стоимость владения (TCO)"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (стоимость + контролируемые расходы)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1959
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:669
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Файл сертификата TLS"

#: src/AuthLDAP.php:672
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Файл ключа TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4803
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Неверный путь к файлу сертификата TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4816
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Неверный путь к файлу ключа TLS"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Таблица  \"%s\" отсутствует."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Схема таблицы отличается в таблице \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556
#: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601
msgid "Tacit"
msgstr "Автоматический"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764
#: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422
#: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293
msgid "Tag"
msgstr "Тег"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178
#: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Тегированный"

#: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712
#: src/Ticket.php:6310
msgid "Take into account"
msgstr "Учет занял"

#: src/RuleTicket.php:1004
msgid "Take into account delay"
msgstr "Принять во внимание задержку"

#: src/Ticket.php:3441
msgid "Take into account time"
msgstr "Время, потраченное на учет"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Take me home"

#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564
#: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Назначения"
msgstr[1] "Назначения"
msgstr[2] "Назначения"
msgstr[3] "Назначения"

#: src/RuleImportAsset.php:96
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Целевая организация для актива"

#: src/RuleImportComputer.php:78
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Целевая организация для компьютера"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561
#: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Задача"
msgstr[1] "Задачи"
msgstr[2] "Задачи"
msgstr[3] "Задачи"

#: src/CommonITILObject.php:6856
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Задача"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Задача \"%s\" всё ещё выполнятся, но не включена в белый список."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Задача \"%s\" разблокирована."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Задача %s выполнена"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882
msgid "Task author"
msgstr "Автор задачи"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Категория задач"
msgstr[1] "Категории задач"
msgstr[2] "Категории задач"
msgstr[3] "Категории задач"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Задача завершена в %s"

#: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144
msgid "Task completed."
msgstr "Задача завершена."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Целевые группы"
msgstr[1] "Целевые группы"
msgstr[2] "Целевые группы"
msgstr[3] "Целевые группы"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Шаблон задачи"
msgstr[1] "Шаблоны задач"
msgstr[2] "Шаблоны задач"
msgstr[3] "Шаблоны задач"

#: src/Config.php:1382
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Состояние задачи по умолчанию"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Tbps"
msgstr "ТБ/с"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Команда"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772
#: src/NotificationTargetProject.php:812
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Участники команды"
msgstr[1] "Участники команды"
msgstr[2] "Участники команды"
msgstr[3] "Участники команды"

#: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121
#: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48
#: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831
msgid "Technician"
msgstr "Специалист"

#: front/stat.tracking.php:129
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Назначенный специалист"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578
#: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840
msgid "Technician group"
msgstr "Группа специалистов"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412
#: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191
#: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293
#: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160
#: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536
#: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262
#: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250
#: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130
#: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455
msgid "Technician in charge"
msgstr "Ответственный специалист"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Специалист, ответственный за сертификат"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Специалист, ответственный за домен"

#: src/SoftwareLicense.php:502
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Специалист, ответственный за лицензию"

#: src/Software.php:436
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Специалист, ответственный за программное обеспечение"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Специалист, ответственный за задачу"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Специалист, ответственный за заявку"

#: front/stat.tracking.php:131
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Специалист в задачах"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Телеметрия"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866
#: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Шаблоны"
msgstr[1] "Шаблоны"
msgstr[2] "Шаблоны"
msgstr[3] "Шаблоны"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Шаблон изменения"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Шаблон для проблемы"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Шаблон для запроса"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Шаблон для инцидента"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433
#: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575
#: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530
#: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770
msgid "Template name"
msgstr "Имя шаблона"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Переводы шаблона"
msgstr[1] "Переводы шаблона"
msgstr[2] "Переводы шаблона"
msgstr[3] "Переводы шаблона"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Документация по переменным шаблона"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"

#: src/Entity.php:2765
msgid "Templates configuration"
msgstr "Конфигурация шаблонов"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Временно остановлен на обслуживание"

#: src/Document.php:1311
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Временная папка не существует"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Tenant ID"

#: src/NetworkPort.php:1057
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767
#: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Тест"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Тест подключения к почтовому серверу"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Проверка завершена"

#: src/NotificationMailing.php:130
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "Тестовое сообщение отправлено администратору"

#: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Тест неудачный"

#: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Тест неудачный: %s"

#: src/AuthLDAP.php:898
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Тест подключения к LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Проверка связи с базой данных"

#: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700
#: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215
msgid "Test rules engine"
msgstr "Тест правила"

#: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Тест успешный"

#: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Тест успешный: %s"

#: src/NetworkPort.php:1241
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"

#: src/Change.php:591
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Тестирование"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Текст в окне входа"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Текст на экране во время обслуживания"

#: front/tracking.injector.php:100
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Благодарим вас за использование нашей системы поддержки."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Это приведет к удалению всех текущих резервных позиций"

#: src/Config.php:1861
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"

#: src/Config.php:1781
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Расширение \"%s\" установлено"

#: src/Html.php:3907
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "Поле %s является обязательным"

#: src/Auth.php:1670
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"CAS lib недоступен, GLPI больше не доступен из-за проблемы совместимости "
"лицензий."

#: src/Auth.php:1666
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Расширение CURL для PHP не установлено."

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Отсутствует или недействительный ключ GLPI Network"

#: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"Кодовая база GLPI была обновлена. Необходимо обновить базу данных GLPI."

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Расширение LDAP для PHP не установлено"

#: src/NotificationMailingSetting.php:240
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"Функция PHP mail для отправки почты не работает или отключена в вашей "
"системе."

#: src/Session.php:1611
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Действие недоступно"

#: src/Toolbox.php:2602
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"Действие недоступно. Вернитесь на предыдущую страницу и попробуйте снова."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Назначение SLA для заявки вызовет пересчет даты."

#: src/OLA.php:65
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Назначение OLA для заявки приводит к пересчету даты."

#: src/User.php:5603
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr "Настройки аутентификации не позволяют вам изменить свой пароль."

#: src/Lock.php:329
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Автоматическая инвентаризация больше не будет обновлять этот элемент, пока "
"вы его не разблокируете."

#: src/Lock.php:85
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Это поле больше не сможет обновляться с помощью автоматической "
"инвентаризации, пока вы его не разблокируете."

#: src/CommonITILObject.php:9475
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "Категория элемента"

#: src/Console/Application.php:141
msgid "The command to execute"
msgstr "Команда на выполнение"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Константа %s отсутствует."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "Константа %s не существует."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "Константа %s существует."

#: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Содержание элемента"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr "Проверка целостности схемы базы данных была пропущена."

#: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Схема базы данных не соответствует текущей версии GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr "Схема базы данных не соответствует установленной версии GLPI (%s)."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Папка не может быть создана в %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Папка была создана в %s, но не может быть удалена."

#: js/planning.js:530
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Сдвигаемое событие является повторяющимся событием. Вы хотите сдвинуть всю "
"серию или экземпляр?"

#: src/RuleCollection.php:448
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Обрабатывается результат следующих тестов"

#: src/RuleCollection.php:438
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Обработка закончится на первом сработавшем условии."

#: src/RuleCollection.php:442
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Обрабатываются все правила."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Файл не может быть создан в %s."

#: src/User.php:982
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Файл не является файлом изображения"

#: src/Document.php:1478 src/User.php:965
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Файл правильный. Загрузка удачно завершена."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Файл был создан в %s, но не может быть удален."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Следующие автоматические задачи завершились с ошибкой и требуют "
"вмешательства."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr "Следующих директорий не существует и они не могут быть проверены:"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr "Следующие директории должны быть размещены вне \"%s\": "

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Установка завершена"

#: src/OLA.php:60
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "Внутреннее время пересчитывается, когда назначается OLA"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr "Вопрос уже решен, кто то опубликовал решение до вас?"

#: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Отсутствует файл ключа \"%s\", который был использован для "
"шифрования/расшифровки конфиденциальных данных. Вам следует вернуть его из "
"предыдущей установки или зашифрованные данные станут недоступны."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Невозможно создать лог-файл в %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Лог-файл успешно создан."

#: src/User.php:752
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Логин недействителен. Невозможно добавить пользователя."

#: src/User.php:3456
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Логин недействителен. Не удалось обновить Логин."

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Новый пароль должен отличаться от текущего пароля"

#: src/PDU_Rack.php:488
msgid "The pdu will be"
msgstr "Положение распределителя питания"

#: src/Marketplace/View.php:733
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr "Для плагина доступно обновление, но его папка недоступна для записи."

#: src/Marketplace/View.php:751
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Для плагина доступно обновление, но его локальная папка содержит контроль "
"версий исходников."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "Ключ плагина"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""
"Наличие исходных файлов от предыдущих версий GLPI может привести к проблемам"
" безопасности или ошибкам."

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Регистрационный ключ недействующий."

#: src/GLPINetwork.php:263
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Регистрационный ключ действующий."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Регистрационный ключ относится к прекращенной подписке."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"Введенное вами регулярное выражение некорректно. Пожалуйста, проверьте его и"
" повторите попытку."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "База данных реплик не синхронизирована. Отличие в:"

#: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Запрошенный материал уже выбрали для этого места"

#: js/planning.js:487
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Измененное событие является повторяющимся событием. Вы хотите изменить всю "
"серию или экземпляр?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "Поисковый запрос"

#: src/CommonITILValidation.php:358
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Выбранный пользователь (%s) не имеет правильного email. Запрос был создан, "
"без почтового подтверждения."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305
#: install/install.php:386
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Сервер вернул: %s"

#: src/Config.php:310
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""
"Указанный профиль отсутствует или ему запрещен доступ к центральному "
"интерфейсу"

#: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Заголовок элемента"

#: front/updatepassword.php:82
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"

#: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Тип элемента"

#: src/UploadHandler.php:371
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Загружаемый файл превысил значение MAX_FILE_SIZE которое указано в HTML "
"форме"

#: src/UploadHandler.php:395
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл превысил переменную post_max_filesize в php.ini"

#: src/UploadHandler.php:367
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Загружаемый файл превысил переменную upload_max_filesize в php.ini"

#: src/UploadHandler.php:375
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Файл загружен частично"

#: src/NotificationMailingSetting.php:241
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Необходимо использование SMTP."

#: src/Planning.php:429
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Пользователь %1$s занят в выбранном интервале времени."

#: src/Session.php:1827
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Пользователь не имеет никаких профилей."

#: src/Session.php:1821
msgid "The user is not active."
msgstr "Пользователь неактивен."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Есть несколько заявок, ожидающих одобрения"

#: src/Api/API.php:198
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"В настройках нет активного API-клиента сопоставимого с вашим IP-адресом"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Уже есть перевод для этого поля на этом языке"

#: src/Entity.php:1675
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Эти параметры используются общими правилами для назначения организации"

#: src/Transfer.php:4159
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Рекомендуется сделать резервную копию данных."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Типы третьих участников"
msgstr[1] "Типы третьих участников"
msgstr[2] "Типы третьих участников"
msgstr[3] "Типы третьих участников"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Это действие приведет к окончательному удалению данных"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Актив уже существует."

#: src/Impact.php:360
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Этот актив без зависимостей."

#: src/Features/TreeBrowse.php:276
msgid "This category contains "
msgstr "Эта категория содержит"

#: src/Knowbase.php:367
msgid "This category contains articles"
msgstr "Эта категория содержит записи"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Этот столбец не поддерживает отображение карточек из-за их большого "
"количества. Однако вы по-прежнему можете перетаскивать карточки в этот "
"столбец."

#: src/User.php:6648
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Это специальный пользователь для автоматических действий."

#: src/NotificationMailing.php:108
msgid "This is a test email."
msgstr "Это тестовое сообщение для проверки работы почты в GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:326
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"Это URL обратного вызова, который вы должны будете объявить в своем "
"приложении-провайдере."

#: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Эта статья не содержится в FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:2007
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Этот элемент ещё не был опубликован"

#: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313
#: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234
#: src/KnowbaseItem.php:2238
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Эта статья содержится в FAQ"

#: src/CommonITILValidation.php:1623
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Этот объект ждет согласования, вы действительно хотите решить или закрыть "
"его?"

#: src/CommonITILValidation.php:1664
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Этот элемент в ожидании подтверждения"

#: src/Marketplace/View.php:717
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Этот плагин недоступен для вашей версии GLPI."

#: src/Plugin.php:2063
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Этому плагину требуется %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2075
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s и < %3$s."

#: src/Plugin.php:2069
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Плагину требуется %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2108
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Этому плагину требуется плагин %1$s"

#: src/Plugin.php:2126
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется параметр GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:2114
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Этому плагину требуется PHP компиляция вместе с \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2102
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется расширение PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2120
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Этому плагину требуется %1$s параметр PHP"

#: src/Profile.php:443
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""
"Профиль нельзя переключить на упрощенный интерфейс, так как он используется "
"для блокировки элементов."

#: src/Profile.php:494
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Этот профиль является последним с правами записи на профили"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Эта заявка касается меня"

#: src/Plugin.php:2962
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Это затронет только задействованные плагины"

#: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Это затронет только установленные плагины"

#: src/Plugin.php:2970
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Это затронет только готовые к удалению плагины"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"

#: src/CartridgeItem.php:443
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Достигнут предел для типа картриджа: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:370
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Достигнут предел для расходного материала: %1$s - Всего %2$s - Осталось %3$d"

#: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:702
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972
#: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558
#: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Заявка"
msgstr[1] "Заявки"
msgstr[2] "Заявки"
msgstr[3] "Заявки"

#: src/Planning.php:2732
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Заявка #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:807
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Категория заявки из кода"

#: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Затраты заявки"
msgstr[1] "Затраты заявки"
msgstr[2] "Затраты заявки"
msgstr[3] "Затраты заявки"

#: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Форма создания заявки при входе"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Заявка"
msgstr[1] "Заявки"
msgstr[2] "Заявки"
msgstr[3] "Заявки"

#: src/RuleTicket.php:627
msgid "Ticket location"
msgstr "Месторасположение заявки"

#: src/Ticket.php:5557
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Заявки на связанные элементы"
msgstr[1] "Заявки на связанные элементы"
msgstr[2] "Заявки на связанные элементы"
msgstr[3] "Заявки на связанные элементы"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Заявка решена"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Задачи заявки"
msgstr[1] "Задачи заявки"
msgstr[2] "Задачи заявки"
msgstr[3] "Задачи заявки"

#: src/CommonITILTask.php:1658
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Задачи заявок для выполнения"

#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Шаблоны заявок"
msgstr[1] "Шаблоны заявок"
msgstr[2] "Шаблоны заявок"
msgstr[3] "Шаблоны заявок"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Тип заявки"
msgstr[1] "Типы заявки"
msgstr[2] "Типы заявки"
msgstr[3] "Типы заявки"

#: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Заявки"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Заявки / Договоры"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Заявки по SLA и техническому специалисту"

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Заявки по SLA и группе технических специалистов"

#: src/Entity.php:2845
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Конфигурация заявок"

#: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869
msgid "Tickets default type"
msgstr "Тип заявок по умолчанию"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Tickets duration"
msgstr "Продолжительность заявок"

#: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Заявки ожидающие решения"

#: src/Dashboard/Grid.php:1273
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Статусы заявок по месяцам"

#: src/Dashboard/Grid.php:1291
msgid "Tickets summary"
msgstr "Содержание заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1282
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Время заявок (в часах)"

#: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Назначенные мне заявки в работе"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Заявки ждут проверки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175
#: src/Ticket.php:5291
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Заявки ожидающие вашего согласования"

#: src/CommonITILObject.php:5401
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Время"
msgstr[1] "Время"
msgstr[2] "Время"
msgstr[3] "Время"

#: src/LevelAgreement.php:664
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238
#: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
msgid "Time cost"
msgstr "Стоимость 1 часа"

#: src/Console/Application.php:295
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Прошло времени: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Диапазоны времени"
msgstr[1] "Диапазоны времени"
msgstr[2] "Диапазоны времени"
msgstr[3] "Диапазоны времени"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Время, чтобы позволить \"Запомнить меня\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:91
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Время на проверку новых уведомлений (в секундах)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Время закрыть"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922
#: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071
#: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323
msgid "Time to own"
msgstr "Время реакции"

#: src/Ticket.php:3082
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Время реакции + Прогресс"

#: src/Ticket.php:3092
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Превышено время реакции"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382
#: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761
#: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339
msgid "Time to resolve"
msgstr "Время до решения"

#: src/CommonITILObject.php:4093
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Время до решения + Прогресса"

#: src/CommonITILObject.php:4103
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Время на решение истекло"

#: src/User.php:2715 src/User.php:3192
msgid "Time zone"
msgstr "Часовой пояс"

#: js/reservations.js:129
msgid "Timeline Week"
msgstr "Неделя временной шкалы"

#: src/Config.php:1420
msgid "Timeline date display"
msgstr "Отображение даты временной шкалы"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Фильтр времени"

#: src/Config.php:1340
msgid "Timeline order"
msgstr "Порядок временной шкалы"

#: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"

#: src/ObjectLock.php:669
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Таймаут принудительной разблокировки (часов)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315
msgid "Timezone"
msgstr "Временная зона"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Использование часовых поясов включено."

#: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Использование часовых поясов не было активировано."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Временные зоны загружены в базу данных"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Часовые пояса не загружены, см. https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr "Использование временных зон невозможно из-за следующих ошибок:"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"Использование временных зон невозможно из-за отсутствующих требуемых "
"компонентов."

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Tio"
msgstr "ТБ"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Совет: вы можете вызвать это модальное окно сочетанием клавиш  %s"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:345
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649
#: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402
#: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106
#: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185
#: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Должность"

#: src/CommonITILObject.php:6602
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "До %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Чтобы ответить по email, пишите выше этой линии"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Чтобы ответить по email, пишите ниже этой линии"

#: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Чтобы избежать перезаписи потенциальной разрабатываемой ветви, загрузка "
"отключена."

#: src/Ticket.php:6151
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Назначенным специалистом"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Игнорировать импорт"

#: src/Config.php:2043
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Для копирования и вставке при запросе о помощи"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367
msgid "To do"
msgstr "К исполнению"

#: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Email заголовок To"

#: src/Transfer.php:4237
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Очистить список переносимых элементов"

#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Для увеличения лимита: измените параметр max_input_vars или "
"suhosin.post.max_vars в конфигурации php."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Заказать"

#: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811
msgid "To update"
msgstr "Для обновления"

#: src/NotificationTargetUser.php:198
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Чтобы обновить свой пароль, следуйте по ссылке:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Для проверки"

#: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Переключить авто-обновление"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Переключить просмотр"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Переключить свертку"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"

#: src/Dashboard/Grid.php:1369
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Переключите режим редактирования, чтобы редактировать контент"

#: src/Planning.php:981
msgid "Toggle filters"
msgstr "Смена фильтров"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498
#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Развернуть на полный экран"

#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Переключить ночной режим"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Переключить ширину панелей"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Переключить поисковые фильтры"

#: src/NotificationTargetUser.php:203
msgid "Token"
msgstr "Токен"

#: src/Html.php:7123
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Тонер"

#: src/MailCollector.php:1709
msgid "Too large attached file"
msgstr "Слишком большой присоединенный файл"

#: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166
#: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164
#: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470
#: src/Ticket.php:3605
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"

#: src/PDU_Rack.php:669
msgid "Top"
msgstr "Верхний"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Начало страницы"

#: src/Dashboard/Grid.php:1340
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Рейтинг групп получивших заявки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Лучшие исполнители заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1317
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Лучшие категории заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1318
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Самые популярные заявки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1320
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Рейтинг заявок по расположению"

#: src/Dashboard/Grid.php:1338
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Рейтинг групп наблюдающих за заявками"

#: src/Dashboard/Grid.php:1337
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Рейтинг наблюдателей за заявками"

#: src/Dashboard/Grid.php:1319
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Рейтинг категорий заявок"

#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Рейтинг групп часто запрашивающих заявки"

#: src/Dashboard/Grid.php:1335
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Рейтинг заявителей"

#: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384
#: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896
#: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192
#: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589
#: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777
#: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460
msgid "Total"
msgstr "Всего"

#: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352
msgid "Total account net value"
msgstr "Общий сумма чистой стоимости"

#: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445
#: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216
#: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:679
msgid "Total cost"
msgstr "Общая стоимость"

#: src/CronTask.php:1308
msgid "Total count"
msgstr "Общее количество"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281
#: src/CronTask.php:1383
msgid "Total duration"
msgstr "Общая продолжительность"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Общая продолжительность: %s"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Total pages"
msgstr "Всего страниц"

#: src/Stat.php:621
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Общая продолжительность решения заявки"

#: src/Budget.php:910
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Общий остаток по бюджету"

#: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Общие затраты по бюджету"

#: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366
msgid "Total value"
msgstr "Итого"

#: src/Cartridge.php:416
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Всего: %1$d (%2$d новых, %3$d используется, %4$d использованных)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:470
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Всего: %1$d (%2$d используется, %3$d использованных)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:423
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Всего: %1$d, Новых %2$d, Использованных %3$d"

#: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370
#: front/report.infocom.conso.php:342
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Всего: Стоимость=%1$s - Остаточная стоимость=%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Город"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261
#: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052
#: src/Profile.php:3025
msgid "Transfer"
msgstr "Перенос"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Комплект для переноса"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Список переноса"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Transfer mode"
msgstr "Режим переноса"

#: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Преобразовать этот сетевой порт в"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Переводы"
msgstr[1] "Переводы"
msgstr[2] "Переводы"
msgstr[3] "Переводы"

#: src/Config.php:1882
msgid "Translation cache"
msgstr "Кэш переводов"

#: front/config.form.php:90
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Кэш локализации успешно сброшен"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Списки переводов"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Перевод напоминаний"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Переводы"

#: src/Features/Inventoriable.php:142
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Попытаться заново импортировать из инвентаризационного файла "

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231
msgid "Try again"
msgstr "Повторить"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Попробуйте увеличить параметр memory_limit в файле php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:286
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Повторить доставку ещё раз в (минуты)"

#: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Витая пара (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106
#: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119
#: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63
#: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658
#: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361
#: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024
#: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384
#: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687
#: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420
#: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823
#: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400
#: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425
#: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151
#: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809
#: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298
#: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246
#: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448
#: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471
#: src/Location.php:473 src/Location.php:489
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Тип"
msgstr[1] "Типы"
msgstr[2] "Типы"
msgstr[3] "Типы"

#: src/Dashboard/Widget.php:1732
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Введите markdown-текст здесь"

#: src/Item_Devices.php:644
msgid "Type of component"
msgstr "Тип компонента"

#: src/Entity.php:491
msgid "UI customization"
msgstr "Настройка интерфейса"

#: src/Entity.php:2547
msgid "UI options"
msgstr "Опции интерфейса"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660
#: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "URL \"%s\" не разрешен вашим администратором."

#: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"URL \"%s\" не считается безопасным и не может быть получен с сервера GLPI."

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "Требуется URL"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "URL маркетплейса GLPI"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Ссылка зарезервированного предмета"

#: src/Config.php:779
msgid "URL of the API"
msgstr "URL API"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1413
msgid "URL of the application"
msgstr "URL приложения"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:103
msgid "URL of the icon"
msgstr "Ссылка на иконку"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Вендор USB"
msgstr[1] "Вендоры USB"
msgstr[2] "Вендоры USB"
msgstr[3] "Вендоры USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607
#: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419
#: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:194
msgid "UUID"
msgstr "Уникальный номер (UUID)"

#: src/AuthLDAP.php:3366
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует."

#: src/User.php:785
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Добавить не удалось. Пользователь уже существует."

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Невозможно применить email к организации"

#: src/CronTask.php:1860
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Невозможно заархивировать лог файл: %1$s. %2$s уже существует. Подождите до "
"следующего дня."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Невозможно изменить секретный ключевой файл!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Не удалось настроить уведомления: пожалуйста, настройте, по крайней мере, "
"один тип комментариев, используя настройки выше."

#: src/Console/AbstractCommand.php:109
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Не удается подключиться к базе данных."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу IMAP"

#: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290
#: src/Auth.php:320
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Невозможно подключиться к LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Не удается подключиться к основной базе данных."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Невозможно создать %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Невозможно создать комплекс %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Невозможно создать связь комплекса %d "

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Невозможно создать окружение комплекса %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Невозможно создать элемент Комплекс %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Невозможно создать датацентр."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Невозможно создать комнату по умолчанию."

#: src/Update.php:341
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"Не удается создать файл ключа безопасности! Вы должны выполнить команду "
"\"%s\", чтобы вручную создать этот файл."

#: src/CronTask.php:1838
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Невозможно удалить архивные логи: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Невозможно скачать архив с плагином."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Невозможно распаковать архив плагина."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:127
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "Невозможно получить код авторизации. Ошибка: %s"

#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Невозможно получить список плагинов из-за %s недоступности веб-сайта служб. "
"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."

#: src/GLPINetwork.php:243
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Невозможно получить регистрационную информацию."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Отключена финансовая и административная информация для %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Невозможно найти целевой элемента для %s #%s."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "Невозможно исправить %s с ID %s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Невозможно найти тип связи %s для комплекса со связью %d."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "Невозможно получить код авторизации"

#: src/CommonGLPI.php:1500
msgid "Unable to get item"
msgstr "Невозможно получить объект"

#: front/user.form.php:202
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Невозможно войти под пользователем"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать прочие элементы \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать прочие модели \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать стойку \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Невозможно импортировать элемент стойки %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать модель стойки \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать статус стойки \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать тип стойки \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Невозможно импортировать комнату \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Невозможно загрузить информацию о LDAP сервере."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Невозможно загрузить информацию о плагине \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Не удалось загрузить доработку!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Невозможно загрузить программное обеспечение по его  id \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Невозможно разобрать --%1$s со значением \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Невозможно прочитать файл установки \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:680
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Невозможно повторно воздействовать на заданные элементы!"

#: src/Inventory/Inventory.php:945
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "Невозможно удалить файл %1$s"

#: src/Migration.php:699
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Невозможно переименовать таблицы %1$s(%2$s) в %3$s(%4$s)!"

#: src/User.php:5586 src/User.php:5596
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"Невозможно сбросить пароль, пожалуйста свяжитесь с вашим администратором."

#: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Невозможно сохранить файл изображения."

#: src/NotificationEvent.php:205
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Не удалось отправить уведомление, используя %1$s"

#: front/user.form.php:211
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Невозможно остановить вход под пользователем"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Невозможно синхронизировать пользователя \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Невозможно обновить \"%s\" в профиле \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Невозможно обновить профиль \"%s\"."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Невозможно обновить %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "Невозможно обновить %s элементов"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Невозможно обновить файл конфигурации базы данных."

#: src/User.php:3445
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Невозможно обновить учётную запись. Пользователь уже существует."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Невозможно обновить модель %s (%s)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""
"Невозможно обновить модель актива в стойке \"%s\", так как обновленная "
"требует больше юнитов чем помещается в эту стойку."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr "Невозможно проверить переменные конфигурации базы данных."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Невозможно проверить, что ранее установленный плагин %s был версии %s."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "Невозможно проверить код авторизации"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Невозможно записать файл конфигурации кэша."

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Доступ к файлу запрещён"

#: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Запрещенный тип файла"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727
msgid "Unavailable"
msgstr "Отсутствует"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1091
msgid "Uncategorized software"
msgstr "ПО без категории"

#: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913
msgid "Uncheck all"
msgstr "Снять выделение"

#: src/CronTask.php:1061
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Неопределенная функция %s (для cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Неопределенный интерфейс"

#: src/Problem.php:673
msgid "Under observation"
msgstr "Под наблюдением"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Непредвиденная ошибка."

#: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916
#: src/Marketplace/View.php:828
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"

#: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"

#: src/Log.php:1122
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Удалить программное обеспечение"

#: src/Cartridge.php:360
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Извлечение картриджа"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350
msgid "Unique fields"
msgstr "Уникальные поля"

#: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446
#: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556
msgid "Unit management"
msgstr "Управление устройством"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059
#: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045
#: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:201
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171
#: src/Reservation.php:415
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Неизвестный файл"

#: src/NetworkPortMigration.php:330
msgid "Unknown interface"
msgstr "Неизвестный интерфейс"

#: src/NetworkPortMigration.php:247
msgid "Unknown network"
msgstr "Неизвестная сеть"

#: src/NetworkPortMigration.php:265
msgid "Unknown network port"
msgstr "Неизвестный сетевой порт"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "Обнаружена неизвестная таблица \"%s\" в базе данных."

#: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Неизвестная заявка"

#: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638
#: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166
#: src/SoftwareLicense.php:1193
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограниченно"

#: src/ObjectLock.php:650
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"

#: src/Lock.php:917
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Разблокировать заявку"

#: src/Log.php:1114
msgid "Unlock a component"
msgstr "Разблокировать компонент"

#: src/Log.php:1150
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Разблокирована связь с элементом"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Разблокировать все задачи"

#: src/Log.php:1170
msgid "Unlock an item"
msgstr "Разблокировать элемент"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Разблокировать автоматические задачи"

#: src/Lock.php:1108
msgid "Unlock components"
msgstr "Разблокировать компоненты"

#: src/Lock.php:1109
msgid "Unlock fields"
msgstr "Разблокировать поля"

#: src/ObjectLock.php:668
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Разблокировать забытые заблокированные элементы"

#: src/CommonDBTM.php:4107
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Разблокировать элементы"

#: src/Log.php:1090
msgid "Unlock the item"
msgstr "Разблокировать элемент"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Неуправляемое устройство"
msgstr[1] "Неуправляемые устройства"
msgstr[2] "Неуправляемые устройства"
msgstr[3] "Неуправляемые устройства"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Также доступны неофициальные переводы"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Незапланированный"

#: src/KnowbaseItem.php:1307
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубликованное"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Сбрасывать по умолчанию"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Отменить настройку кэша, для применения в данном контексте кэша по умолчанию"
" файловой системы"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Не указано "

#: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Неподдерживаемый тип почтового сервера:%s."

#: src/Update.php:246
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Не поддерживаемая версия (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Без тегов"

#: src/Features/PlanningEvent.php:790
msgid "Until"
msgstr "По истечении"

#: src/NetworkPort.php:1049
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:335
msgid "Up to date"
msgstr "Актуально"

#: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396
#: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796
#: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000
#: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781
#: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502
#: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/NotificationTargetProject.php:704
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Обновление (участник)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Источник обновлений"
msgstr[1] "Источники обновлений"
msgstr[2] "Источники обновлений"
msgstr[3] "Источники обновлений"

#: src/Log.php:1038
msgid "Update a field"
msgstr "Обновить поле"

#: src/Log.php:1138
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Обновление ссылки на элемент"

#: src/Inventory/Conf.php:887
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Агенты обновлений, которые не связывались с сервером в течение (в днях)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824
msgid "Update all"
msgstr "Обновить все"

#: src/SavedSearch.php:1200
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Обновить все время выполнения закладок"

#: src/Log.php:1158
msgid "Update an item"
msgstr "Обновлён объект"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:6093
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Правка авторизации"

#: src/User.php:4894
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Обновление способа уведомления до"

#: src/Config.php:3345
msgid "Update component"
msgstr "Обновить компонент"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Обновить схему базы данных до новой версии"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Обновить дату"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Обновить существующих пользователей с сервером \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Обновить комментарии (автор)"

#: src/Entity.php:3918
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Обновление параметров хелпдеска"

#: src/User.php:6094
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Метод обновления авторизации и синхронизация пользователей"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465
msgid "Update my password"
msgstr "Обновить мой пароль"

#: inc/config.php:213
msgid "Update needed"
msgstr "Необходимо обновление"

#: src/CommonDBTM.php:5445
msgid "Update notes"
msgstr "Обновить заметки"

#: src/Item_Devices.php:1587
msgid "Update of "
msgstr "Обновление"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой обновления `%s`.`%s` с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Обновление изменений"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Обновление комментария"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Изменение проблемы"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Обновление проекта"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Обновление задачи проекта"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Обновление резервирования"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Обновление задачи"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Обновление заявки"

#: src/Log.php:717
msgid "Update of the field"
msgstr "изменение поля"

#: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484
msgid "Update own password"
msgstr "Обновить свой пароль"

#: src/Entity.php:3917
msgid "Update parameters"
msgstr "Параметры обновления"

#: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55
#: front/updatepassword.php:58
msgid "Update password"
msgstr "Смена пароля"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Update printer counter"
msgstr "Обновить счётчик принтера"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:496
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Обновление запроса на согласование %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265
msgid "Update the item"
msgstr "Обновить элемент"

#: src/CommonDBTM.php:5446
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Обновить заметки объектов"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52
#: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54
#: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53
#: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52
#: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Обновление до %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Обновление типов элементов GLPI..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Сбой обновления значений колонки \"%s.%s\" с сообщением \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Обновление существующих %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Обновление профилей..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229
#: install/install.php:492
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновить"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"

#: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Каталог загрузки не существует"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Успешная загрузка"

#: src/Config.php:1633
msgid "Uppercase"
msgstr "В верхнем регистре"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974
msgid "Urgency"
msgstr "Срочность"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Безотлагательность или воздействие использованы в действиях, подумайте, "
"чтобы добавить Приоритет: повторно вычислите действие в случае "
"необходимости."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Применение"

#: src/RSSFeed.php:902
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Использовать"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""
"Используйте \"common\", если ваше приложение поддерживает распределение по "
"клиентам (multi tenant)."

#: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Использовать DN при поиске"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Запустить GLPI"

#: src/User.php:3348
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Использовать GLPI в режиме"

#: src/MailCollector.php:307
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Использовать поле Reply-To как заявителя (если доступно)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "в субботу"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "в воскресение"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "Use TLS"
msgstr "Использовать TLS"

#: src/Document.php:519
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Использовать файл, загруженный по FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:2089
msgid "Use as a solution"
msgstr "Использовать как решение"

#: src/AuthLDAP.php:494
msgid "Use bind"
msgstr "Использовать привязку"

#: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121
#: src/Cartridge.php:1283
msgid "Use date"
msgstr "Дата использования"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Использовать градиентную палитру"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Использовать блокировки"

#: src/MailCollector.php:302
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Использовать дату письма вместо даты получения"

#: src/AuthLDAP.php:621
msgid "Use paged results"
msgstr "Применено использование страниц"

#: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595
msgid "Use rule for"
msgstr "Использовать правила для"

#: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325
msgid "Use server configuration"
msgstr "Использовать конфигурацию сервера"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Включить строгую конфигурацию, чтобы принудительно активировать "
"предупреждения об устаревшем или нерекомендуемом использовании."

#: src/Config.php:722
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Использовать реплику в поисковом движке"

#: src/Dropdown.php:2414
msgid "Use unitary management"
msgstr "Использовать поэлементное управление"

#: src/RuleImportAsset.php:1044
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Использовать значения, обнаруженные из уже отказавшем оборудовании"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Выданных"

#: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Установленны"
msgstr[1] "Установленны"
msgstr[2] "Установленны"
msgstr[3] "Установленны"

#: src/Consumable.php:501
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Выданных"
msgstr[1] "Выданных"
msgstr[2] "Выданных"
msgstr[3] "Выданных"

#: src/Cartridge.php:1103
msgid "Used cartridges"
msgstr "Заправленные картриджи"

#: src/Consumable.php:627
msgid "Used consumables"
msgstr "Выданные расходные материалы"

#: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809
msgid "Used items"
msgstr "Использует"

#: src/Cartridge.php:832
msgid "Used on"
msgstr "Используется в"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Пользователь"
msgstr[1] "Пользователи"
msgstr[2] "Пользователи"
msgstr[3] "Пользователи"

#: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786
msgid "User DN"
msgstr "DN пользователя"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
msgid "User assigned to task"
msgstr "Пользователю назначена задача"

#: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr ""
"Атрибут LDAP учётной записи пользователя, содержащий информацию о группах, "
"членом которых является этот пользователь"

#: src/Config.php:3331
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Изменение метода аутентификации пользователя"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Контактная информация пользователя"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Категория пользователей"
msgstr[1] "Категории пользователей"
msgstr[2] "Категории пользователей"
msgstr[3] "Категории пользователей"

#: src/Config.php:1855
msgid "User data cache"
msgstr "Кэш пользовательских данных"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:805
msgid "User display"
msgstr "Пользовательское отображение"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Единый профиль возможностей пользователя"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Профиль возможностей пользователя"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Пользователь в группе"

#: src/User.php:5790
msgid "User information"
msgstr "Информация о пользователе"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Местонахождение пользователя"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr "Пользователь отмечен"

#: src/User.php:2800
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Пользователь отсутствует в каталоге LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "Некорректное имя пользователя заданное параметром --username."

#: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Пользователю не разрешено подключение к GLPI"

#: src/Auth.php:921
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"
msgstr[1] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"
msgstr[2] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"
msgstr[3] "Пользователь не найден в LDAP каталоге"

#: src/AuthLDAP.php:3363
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Пользователь не найден или найдено несколько пользователей."

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Пользователь команды проекта"

#: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Группа, ответственная за оборудования обновлена. Подключённому устройству "
"назначена такая же."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Должность"
msgstr[1] "Должности"
msgstr[2] "Должности"
msgstr[3] "Должности"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Пользователь с единственным профилем"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134
#: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1984
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "ПРОВЕРЕН-СЕРТИФИКАТ"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLAN'ы"
msgstr[2] "VLAN'ы"
msgstr[3] "VLAN'ы"

#: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725
msgid "Valid"
msgstr "Действующая"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Действующая"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Действующая (превышение квоты)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Действующие системы кэширования: %s."

#: src/DomainRecordType.php:314
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Допустимые свойства дескриптора поля: ключ key  (строка, обязательная), "
"метка placeholder  (строка, обязательная), надпись label (строка, "
"необязательный), наличие квоты quote_value (логический, необязательный), "
"является ли FQDN is_fqdn (логический, необязательный)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1142
msgid "Valid license"
msgstr "Подлинная лицензия"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:493
msgid "Valid licenses"
msgstr "Действующая лицензия"

#: src/User.php:2755
msgid "Valid since"
msgstr "Действителен с"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Действующие теги"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Действует до %s"

#: src/User.php:2763
msgid "Valid until"
msgstr "Действителен до"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Согласовывать"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Согласовывать запрос"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Согласовывать инцидент"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Проверьте целостность файлов для документов GLPI."

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783
#: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Согласование"
msgstr[1] "Согласования"
msgstr[2] "Согласований"
msgstr[3] "Согласований"

#: src/CommonITILObject.php:6887
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Проверка"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7181
msgid "Validation request"
msgstr "Запрос на согласование"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7204
msgid "Validation request answer"
msgstr "Ответ на запрос согласования"

#: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65
#: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587
#: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437
#: src/NotificationMailingSetting.php:115
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276
msgid "Value"
msgstr "Значение"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362
#: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Стоимость"

#: src/Entity.php:3942
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Значение унаследованное от родительского объекта"

#: src/Entity.php:1671
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Значения общих правил для назначения организации"

#: src/Entity.php:1700
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Значения, используемые при поиске пользователя в LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"

#: src/Contact.php:181
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID производителя"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355
#: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159
#: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586
#: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383
#: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Версия"
msgstr[1] "Версии"
msgstr[2] "Версии"
msgstr[3] "Версии"

#: src/Auth.php:1187
msgid "Version 1"
msgstr "Версия 1"

#: src/Auth.php:1188
msgid "Version 2"
msgstr "Версия 2"

#: src/Auth.php:1189
msgid "Version 3+"
msgstr "Версия 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575
msgid "Version in use"
msgstr "Используется версия"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Версия операционной системы"
msgstr[1] "Версии операционных систем"
msgstr[2] "Версии операционных систем"
msgstr[3] "Версии операционных систем"

#: src/Config.php:1266
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Вертикально (боковое меню)"

#: src/CommonITILObject.php:3353
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокое"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокая"

#: src/CommonITILObject.php:3365
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкое"

#: src/CommonITILObject.php:3119
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкий"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Очень низкая"

#: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Просмотры"
msgstr[1] "Просмотры"
msgstr[2] "Просмотры"
msgstr[3] "Просмотры"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Посмотреть список TODO"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Посмотреть всё"

#: src/Reservation.php:547
msgid "View all items"
msgstr "Отобразить все элементы"

#: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759
msgid "View as list"
msgstr "Показать списком"

#: src/ReservationItem.php:457
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Просмотр календаря со всеми элементами"

#: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760
msgid "View graphical representation"
msgstr "Показать графически"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Просмотр других действий"

#: src/Planning.php:1410
msgid "View this item in its context"
msgstr "Посмотреть этот элемент в его контексте"

#: src/AuthLDAP.php:4404
msgid "View updated users"
msgstr "Просмотр обновлённых пользователей"

#: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Виртуальная машина"
msgstr[1] "Виртуальные машины"
msgstr[2] "Виртуальные машины"
msgstr[3] "Виртуальные машины"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:619
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Комментарий к Виртуальной машине"

#: src/Inventory/Conf.php:756
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Виртуальные сетевые карты"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Виртуальные порты"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуализация"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Модель виртуализации"
msgstr[1] "Модели виртуализации"
msgstr[2] "Модели виртуализации"
msgstr[3] "Модели виртуализации"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Система виртуализации"
msgstr[1] "Системы виртуализации"
msgstr[2] "Системы виртуализации"
msgstr[3] "Системы виртуализации"

#: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334
#: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368
#: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416
#: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464
#: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512
#: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602
#: src/Reminder.php:667
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450
msgid "Visibility end date"
msgstr "Видимость конечной даты"

#: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442
msgid "Visibility start date"
msgstr "Видимость начальной даты"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Видим для изменений"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Видим для проблем"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Видим для запросов"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Видим для инцидентов"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Видим в проекте"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Отображать в заявке"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Видимый в упрощенном виде"

#: src/KnowbaseItem.php:1044
msgid "Visible since"
msgstr "Видимый с"

#: src/KnowbaseItem.php:1050
msgid "Visible until"
msgstr "Видимый до"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Напряжение"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Раздел"
msgstr[1] "Разделы"
msgstr[2] "Разделы"
msgstr[3] "Разделы"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Waiting for approval"
msgstr "В ожидании согласования"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382
msgid "Waiting time"
msgstr "Время ожидания"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615
#: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56
#: js/glpi_dialog.js:398
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr ""
"Предупредить перед переименованием в соответствии с правилами каталога ПО"

#: src/Config.php:1468
msgid "Warning state color"
msgstr "Цвет-Внимание"

#: src/Config.php:1472
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Статус Внимание при остатке"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Внимание! Эта операция может поместить объединенное программное обеспечение "
"в корзину. Обязательно уведомите своих пользователей."

#: src/AuthLDAP.php:1694
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Предупреждение: ответ на запрос превышает лимит для каталога. Результат "
"будет выведен не полностью."

#: src/NotificationEventMailing.php:445
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Предупреждение: email не было доставлено %s с оставшимися %d повторениями"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Предупреждение: не закрыта дочерняя заявка к текущей заявке. Вы уверены, что"
" хотите закрыть её?"

#: src/ObjectLock.php:319
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Внимание: только для чтения!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331
#: src/Infocom.php:1563
msgid "Warranty duration"
msgstr "Гарантийный срок"

#: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196
#: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631
#: src/Infocom.php:1356
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Окончание гарантии"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1584
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Цена по окончании гарантии"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346
#: src/Infocom.php:1576
msgid "Warranty information"
msgstr "Гарантийная информация"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Бункер отработки"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482
#: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549
#: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Наблюдатель"
msgstr[1] "Наблюдатели"
msgstr[2] "Наблюдатели"
msgstr[3] "Наблюдатели"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Группа наблюдателей"
msgstr[1] "Группы наблюдателей"
msgstr[2] "Группы наблюдателей"
msgstr[3] "Группы наблюдателей"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Группа наблюдения, кроме менеджера группы"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Менеджер группы наблюдения"

#: src/NotificationMailingSetting.php:228
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Способ отправки email"

#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Мы не можем записать в папку торговой площадки (%s)."

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr "Мы обнаружили файлы предыдущих версий GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Мы нашли %d моделей для прочих элементов.Для каждого из них мы спросим вас, "
"куда вы хотите его импортировать."

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля истёк."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Сообщаем, что срок действия пароля скоро истечёт."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr "Нам нужна ваша помощь по улучшению GLPI и экосистемы плагинов!"

#: ajax/telemetry.php:52
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Мы собираем только следующие данные: статистика использования плагинов, "
"производительности и отзывчивости элементов пользовательского интерфейса, "
"памяти и серверной конфигурации."

#: src/Supplier.php:390
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"Веб доступ к папке var в GLPI должен быть отключен для предотвращения "
"несанкционированного доступа к ней."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Веб доступ к файлам папки защищён"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещён"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Веб-доступ к файлам директории должен быть запрещён, но это не может быть "
"проверено автоматически в этой системе."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761
#: src/Document.php:497 src/Document.php:1042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetProject.php:756
msgid "Web link"
msgstr "Ссылка (URL)"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Web-ссылка на согласование решения"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""
"Конфигурация корневого каталога веб-сервера небезопасна, поскольку позволяет"
" получить доступ к непубличным файлам. Более подробную информацию см. в "
"документации по установке."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr "Конфигурация корневого каталога веб-сервера кажется безопасной."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"Корневой каталог веб-сервера должен быть `%s`, чтобы обеспечить запрет "
"доступа к непубличным файлам."

#: src/Planning.php:1185
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:227
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Web-сайт"

#: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"

#: src/Reservation.php:924
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"

#: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67
#: src/CommonDCModelDropdown.php:141
msgid "Weight"
msgstr "Вес"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Запад"

#: src/Project.php:1653
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе "
"среднего процента выполнения всех дочерних проектов и задач."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Если автоматический расчет включен, процентование вычисляется на основе "
"среднего процента выполнения всех дочерних задач."

#: src/Config.php:568
msgid "When connecting or updating"
msgstr "При назначении или обновлении"

#: src/Config.php:590
msgid "When disconnecting"
msgstr "При отсоединении"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Куда вы хотите импортировать \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr "На каком каталоге вы хотите применение правил?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "О каком плагине вы хотите получить информацию?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите активировать (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите деактивировать (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "Какие плагин(ы) вы хотите скачать (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr ""
"Какие плагин(ы) вы хотите установить (значения, разделенные запятыми)?"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr "Какие плагин(ы) вы хотите удалить (значения, разделенные запятыми)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Режим Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Wifi сети"
msgstr[1] "Wifi сети"
msgstr[2] "Wifi сети"
msgstr[3] "Wifi сети"

#: src/WifiNetwork.php:114
msgid "Wifi network type"
msgstr "Тип Wifi сети"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Wifi-порты"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Версия протокола Wifi"

#: src/Inventory/Conf.php:673
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Попытается создать компонент исходя из информации по ВМ, присланной хостовой"
" машиной. Не используйте его, если планируете непосредственно "
"инвентаризировать каждую ВМ."

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456
#: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977
#: src/Socket.php:1037
msgid "Wiring side"
msgstr "Сторона подключения"

#: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Очистить динамические права и группы"

#: src/AuthLDAP.php:4297
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Вывести группы"

#: src/Features/TreeBrowse.php:256
msgid "Without Category"
msgstr "Без Категории"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"
msgstr[1] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"
msgstr[2] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"
msgstr[3] "Без ответа заявка автоматически закроется через %s дней"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950
#: src/Profile.php:732
msgid "Without name"
msgstr "Без названия"

#: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140
#: src/Features/PlanningEvent.php:200
msgid "Without title"
msgstr "Без заголовка"

#: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134
#: src/Software.php:1035
msgid "Work in progress..."
msgstr "Работа в процессе..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "Широковещательное имя"

#: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Отработаны"
msgstr[1] "Отработаны"
msgstr[2] "Отработаны"
msgstr[3] "Отработаны"

#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Использованные картриджи"

#: src/Profile.php:3694
msgid "Write"
msgstr "Запись"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr "Нет прав на запись для файлов конфигурации"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Доступ на запись в %s был подтвержден."

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""
"Права на запись для этих файлов могут быть сняты после завершения операции."

#: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907
#: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412
msgid "Writer"
msgstr "Автор"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Возможность записи"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Email заголовок X-Auto-Response-Suppress"

#: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Email заголовок X-Priority"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Email заголовок X-UCE-Status"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "Г-м-д"

#: src/Agent.php:804
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i:s"

#: src/Toolbox.php:3049
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032
#: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133
#: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282
#: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182
#: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075
#: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536
#: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150
#: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: src/Config.php:2422
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Да — ограничиться глобальным управлением"

#: src/Config.php:2421
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Да - ограничить управление юнитами"

#: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if empty"
msgstr "Да если пустое"

#: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173
msgid "Yes if equal"
msgstr "Да если равно"

#: src/Html.php:7090
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Yio"
msgstr "Yio"

#: src/ManualLink.php:285
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Вы подтверждаете удаление выбранного элемента?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина \"%s\" в основные таблицы "
"GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Appliances в основные "
"таблицы GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Вы собираетесь запустить миграцию данных плагина Стойки Racks в основные "
"таблицы GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Вы пропускаете необходимое обновление"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Вы зашли под %s."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Вы не имеете прав, что бы изменить видимость подчиненных организаций"

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Вам отказано в редактировании этого типа записи"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Вам отказано в применении этого типа записи"

#: inc/config.php:259
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Вы пытаетесь использовать устаревшую по сравнению с базой данных версию "
"GLPI. Установите версию GLPI, соответствующей версии вашей БД."

#: src/Config.php:3164
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Вы используете версию в разработке, будьте осторожны!"

#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Вы используете предварительную версию. Будьте осторожны."

#: src/CommonDropdown.php:653
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Вы также можете заменить все использования этого ниспадающего списка другим:"

#: src/Transfer.php:4158
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Можно продолжить добавлять элементы для переноса или перенести эти элементы."

#: src/CommonDBTM.php:5691
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Вы можете определить шаблон автозаполнения"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Вы можете изменить или удалить эти учётные записи."

#: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "ВЫ можете удалить эту ошибку миграции"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""
"Вы можете игнорировать этот совет, если корневой каталог вашего веб-сервера "
"- \"%s\"."

#: src/User.php:6650
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Вы можете использовать его имя в качестве имени вашей организации."

#: src/Config.php:1856
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Вы можете использовать команду \"php bin/console cache:configure\" для "
"настройки системы кэширования."

#: src/AuthLDAP.php:1000
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Вы можете использовать название поля или выражение, используя различные "
"%{fieldname}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Вы можете использовать меню для загрузки одного и нескольких файлов "
"инвентаризации. У файлов должно быть одно из известных расширений (%1$s)\n"

#: src/NotificationMailingSetting.php:398
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Вы можете использовать этот параметр для принудительного перенаправления в "
"процесс аутентификации OAuth. Это приведет к генерации нового маркера OAuth."

#: src/ITILFollowup.php:376
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Вы не можете добавить комментарий без описания"

#: src/CommonITILTask.php:531
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Вы не можете добавить задачу без описания."

#: src/Entity.php:335
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Вы не можете добавить объект без его имени "

#: src/MassiveAction.php:1493
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Вы не можете удалить этот объект массовым действием, потому что он имеет "
"подпункты"

#: src/CommonDropdown.php:627
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Нельзя удалить местонахождение, есть подчиненные местоположения"

#: src/MassiveAction.php:1502
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Вы не можете удалять этот объект, так как он используется для одного или "
"нескольких объектов"

#: src/Session.php:1809
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Вы не можете выдавать себя за себя самого."

#: src/CommonITILTask.php:298
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Вы не можете удалить описание задачи."

#: src/Ticket.php:1835
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Вы не можете создать заявку для данного пользователя"

#: src/Entity.php:201
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr ""
"Вы не можете удалить организацию, которая содержит другие организации."

#: front/itilsolution.form.php:56
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Вы не можете решить это!"

#: src/CommonITILObject.php:2699
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Вы не можете использовать предопределенное описание дословно"

#: install/install.php:391
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Вы не выбрали базу данных!"

#: front/lock.form.php:87
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "У вас недостаточно прав для удаления объекта %s."

#: front/lock.form.php:62
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "У вас недостаточно прав для восстановления объекта %s."

#: src/Session.php:195
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr "У вас нет доступа, учётная запись заблокирована или удалена"

#: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842
#: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "У вас нет прав для выполнения этой операции."

#: src/Session.php:191 src/Session.php:199
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "У вас нет прав входа в систему"

#: src/Ticket.php:5514
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра всех задач"

#: front/migrationcleaner.php:54
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Средство \"migration cleaner\" больше не нужно..."

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Вы сделали запрос на смену пароля для вашей учётной записи."

#: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70
#: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82
#: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr ""
"Вы были перенаправлены, так как более не имеете доступа к этому объекту"

#: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113
#: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Вы больше не имеете права доступа к этой заявке и были перенаправлены!"

#: front/crontask.php:81
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"У вас есть больше автоматических заданий, чем разрешено запускать в минуту. "
"Увеличьте значение."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Вы ещё не сохранили ни одного поискового запроса"

#: src/Toolbox.php:1185
msgid "You have the latest available version"
msgstr "У вас установлена последняя доступная версия"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "Чтобы продолжить, вам нужно установить файлы плагина Racks версии %s."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Вы должны указать, какие задачи разблокировать, используя параметры --all "
"или --task."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Вы должны включить cookies в вашем браузере"

#: src/Item_Devices.php:1214
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Вы должны выбрать любое незатронутое устройство или попросите добавить "
"новое."

#: src/User.php:168
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr ""
"Вы должны установить профиль по умолчанию для создания нового пользователя"

#: src/Item_Rack.php:1029
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Вы должны определить горизонтальную позицию для этого"

#: src/Item_Rack.php:1035
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Вы должны определить ориентацию этого"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Вам необходимо включить хотя бы один режим уведомления."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Вы должны ввести имя пользователя"

#: src/Marketplace/View.php:907
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Вы должны иметь%s подписчиков, что бы получить этот плагин"

#: src/CommonDropdown.php:655
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Вы должны заменить все применения этого выпадающего списка другим списком."

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Вы должны выбрать версию SNMP"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr "Вы должны выбрать связанный элемент"

#: src/Marketplace/View.php:781
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Для доступа к этому плагину вам необходима расширенная подписка GLPI-Network"
"  (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:912
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr "Для получения плагина, вам необходим как минимум %s уровень подписки."

#: src/GLPINetwork.php:288
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Вам нужна помощь в интеграции GLPI в ваши ИТ-ресурсы, исправления ошибок или польза от предварительно настроенных правил или справочников?\n"
"\n"
"Мы предоставляем вам пространство %s.\n"
"GLPI-Network - это коммерческий продукт, который включает в себя подписку на поддержку 3 уровня, обеспечивающую исправление ошибок, встретившихся за время выполнения обязательств.\n"
"\n"
"В этом же пространстве вы сможете <b>связаться с официальным партнёром,</b> чтобы помочь вам с интеграцией GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""
"При настройке веб-сервера следует придерживаться следующих рекомендаций."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Вам следует попробовать обновить эти плагины до их последней версии и снова "
"запустить команду."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Вы найдете её на сайте GLPI-PROJECT.org."

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Your %1$s registration is not valid."

#: src/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Ваша %1$sподписка была прекращена. "

#: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Ваши изменения в процессе"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Ваш комментарий добавлен"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Ваш комментарий был отредактирован"

#: src/Config.php:2723
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Версия вашей СУБД слишком старая: %s"

#: src/MailCollector.php:2081
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Ваш электронный адрес не удалось обработать.\n"
"Если проблема сохраняется, обратитесь к администратору"

#: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Заявки, за которыми вы наблюдаете"

#: front/updatepassword.php:103
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Ваш пароль был успешно обновлён."

#: src/User.php:6450
msgid "Your password has expired."
msgstr "Ваш пароль истек"

#: src/User.php:5461
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Ваш пароль истек. Вы должны изменить его перед тем, как войти."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Ваш запрос на смену пароля устарел или недействительный. Повторите его "
"пожалуйста."

#: src/User.php:6453
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Ваш пароль истечет через %s."

#: src/Planning.php:2635
msgid "Your planning"
msgstr "Ваше планирование"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Ваш плагин здесь? Свяжитесь с нами."

#: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Мои проблемы в работе"

#: src/Session.php:1617
msgid "Your session has expired."
msgstr "Ваша сессия истекла."

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Ваша заявка зарегистрирована и находится в процессе обработки."

#: src/Ticket.php:4907
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "У вас есть заявки, отклонённые на этапе приёмки"

#: src/Ticket.php:4924
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "В вашей заявке есть отклонённые решения"

#: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Мои заявки в работе"

#: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Ваши заявки, которые нужно закрыть"

#: src/Ticket.php:4889
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Ваши заявки, которые нужно согласовать"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Zio"
msgstr "Zio"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Увеличить/Уменьшить"

#: js/common.js:1171
msgid "a minute ago"
msgstr "минуту назад"

#: js/common.js:1179
msgid "a month ago"
msgstr "месяц назад"

#: js/common.js:1177
msgid "a week ago"
msgstr "неделю назад"

#: js/common.js:1181
msgid "a year ago"
msgstr "год назад"

#: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623
msgid "after"
msgstr "после"

#: js/common.js:1173
msgid "an hour ago"
msgstr "час назад"

#: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849
#: src/Marketplace/View.php:172
msgid "and"
msgstr "и"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "and/or"
msgstr "и/или"

#: src/Item_Rack.php:839
msgid "asset front side"
msgstr "Вид спереди на устройство"

#: src/Item_Rack.php:838
msgid "asset rear side"
msgstr "Вид сзади на устройство"

#: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622
msgid "before"
msgstr "до"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "bps"
msgstr "бит/с"

#: src/Item_Devices.php:359
msgid "bus ID"
msgstr "ID шины"

#: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "но вы можете сделать это в форме объекта"

#: src/DBConnection.php:708
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Невозможно соединиться с базой данных"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "проверить это!"

#: src/DCRoom.php:542
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "колонка: %1$s, строка: %2$s"

#: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573
#: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648
#: src/RuleCriteria.php:569
msgid "contains"
msgstr "содержит"

#: src/SavedSearch_Alert.php:230
msgid "create it now"
msgstr "Создать"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:151
msgid "cur"
msgstr "принятие"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod и date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "критерий по умолчанию"

#: src/RuleCriteria.php:570
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"

#: src/RuleCriteria.php:576
msgid "does not exist"
msgstr "не существует"

#: src/Api/API.php:2167
msgid "email parameter missing"
msgstr "Пропущен параметр почты"

#: src/Dashboard/Grid.php:896
msgid "empty card!"
msgstr "пустая карточка!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "equals to"
msgstr "равно"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129
msgid "error log file"
msgstr "файл журнала ошибок"

#: src/RuleCriteria.php:575
msgid "exists"
msgstr "существует"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "название поля в БД"

#: src/Marketplace/View.php:173
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "заполните ваш регистрационный ключ в настройках."

#: src/RuleCriteria.php:572
msgid "finished by"
msgstr "заканчивается на"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "фокусное расстояние"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405
#: src/NetworkPort.php:1429
msgid "from"
msgstr "с"

#: src/Session.php:480 src/Session.php:485
msgid "full structure"
msgstr "Полная структуры"

#: src/User.php:2998 src/User.php:3389
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "сгенерирован на %s"

#: src/Search.php:2634
msgid "global rule"
msgstr "глобальное правило"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi для учётной записи администратора"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater or equals than"
msgstr "больше или равно"

#: src/SavedSearch_Alert.php:470
msgid "greater than"
msgstr "больше"

#: src/Search.php:2639
msgid "group"
msgstr "группа"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "hidden"
msgstr "скрытое"

#: src/Item_Rack.php:352
msgid "images"
msgstr "Изображения"

#: src/Api/API.php:2681
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "Вводимый параметр должен быть массивом объектов"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169
msgid "internal"
msgstr "внутренний"

#: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590
#: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611
#: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650
#: src/RuleCriteria.php:567
msgid "is"
msgstr "равен"

#: src/RuleCriteria.php:581
msgid "is CIDR"
msgstr "Это CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:285
msgid "is already present"
msgstr "уже присутствует"

#: src/RuleImportComputer.php:189
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "уже есть в GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:286
msgid "is empty"
msgstr "пуст"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "не заполнен в GLPI"

#: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591
#: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612
#: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651
#: src/RuleCriteria.php:568
msgid "is not"
msgstr "не равен"

#: src/RuleCriteria.php:582
msgid "is not CIDR"
msgstr "Это не CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:697
msgid "item not linked to an object"
msgstr "объект не связан с элементом"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "Тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM"

#: js/common.js:1169
msgid "just now"
msgstr "сейчас"

#: src/Html.php:3378
msgid "last Friday"
msgstr "последняя пятница"

#: src/Html.php:3374
msgid "last Monday"
msgstr "последний понедельник"

#: src/Html.php:3379
msgid "last Saturday"
msgstr "последняя суббота"

#: src/Html.php:3373
msgid "last Sunday"
msgstr "последнее воскресение"

#: src/Html.php:3377
msgid "last Thursday"
msgstr "последний четверг"

#: src/Html.php:3375
msgid "last Tuesday"
msgstr "последний вторник"

#: src/Html.php:3376
msgid "last Wednesday"
msgstr "последняя среда"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "последний критерий"

#: src/AuthLDAP.php:612
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls не существует"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "направление камеры"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "less or equals than"
msgstr "меньше или равно"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less than"
msgstr "меньше"

#: src/KnowbaseItem.php:1034
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "Связать с %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "мВ"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "мВтч"

#: src/PlanningExternalEvent.php:386
msgid "manage background events"
msgstr "управление фоновыми событиями"

#: front/itiltemplatefield.form.php:75
msgid "mandatory"
msgstr "обязательное"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "отметить как по умолчанию"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "отсутствует ID"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "отсутствует тип элемента"

#: src/Api/API.php:2256
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "отсутствует параметр app_token"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "отсутствует ресурс"

#: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601
msgid "model"
msgstr "Модель"

#: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "месяц"
msgstr[1] "месяца"
msgstr[2] "месяцев"
msgstr[3] "месяц"

#: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584
msgid "name"
msgstr "Имя"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "nok"
msgstr "Достаточно"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal для обычной учётной записи"

#: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543
#: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625
#: src/Search.php:8649
msgid "not contains"
msgstr "не содержит"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "not equals to"
msgstr "не равно"

#: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551
#: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604
msgid "not under"
msgstr "не под"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:977
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "ok"
msgstr "OK"

#: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1060
msgid "or"
msgstr "или"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "или просто добавить исключение, удалив этот экземпляр?"

#: src/Marketplace/View.php:157
msgid "or please check later"
msgstr "или, пожалуйста, проверьте чуть позже "

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "ориентация"

#: src/Dashboard/Grid.php:708
msgid "others"
msgstr "другие"

#: src/Api/API.php:2250
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "кажется параметр app_token неправильный"

#: src/Api/API.php:2760
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "парметр session_token отсутствует или пустой"

#: src/Api/API.php:306
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "параметр user_token возможно недействителен"

#: src/Api/API.php:266
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "параметр(ы) логин, пароль или user_token отсутствуют"

#: src/Api/API.php:1158
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr ""
"родительский тип элемента не найден или не является экземпляром CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:491
msgid "placed at rack side"
msgstr "Установка на стороне стойки"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly только для подачи заявок"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "predefined"
msgstr "предустановленное"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "личное"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580
msgid "processor number"
msgstr "номер процессора"

#: src/DeviceProcessor.php:251
msgid "processor: number of cores"
msgstr "процессор: количество ядер"

#: src/DeviceProcessor.php:267
msgid "processor: number of threads"
msgstr "процессор: количество потоков"

#: src/PDU_Rack.php:490
msgid "racked"
msgstr "Стойки"

#: src/RuleCriteria.php:574
msgid "regular expression does not match"
msgstr "не совпадает с регулярным выражением"

#: src/RuleCriteria.php:573
msgid "regular expression matches"
msgstr "совпадает с регулярным выражением"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "ресурс не найден или не является экземпляром CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:194
msgid "restore"
msgstr "восстановить"

#: src/Search.php:2629
msgid "rule"
msgstr "правило"

#: front/cron.php:49
msgid "run script as apache user"
msgstr "выполнить скрипт от имени пользователя apache"

#: src/Contract.php:1384
msgid "send contract alert failed"
msgstr "сбой отправки предупреждения о договоре"

#: src/Infocom.php:606
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "сбой отправки предупреждения инфоком"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "вернуть мне обратно"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "Размер сенсора"

#: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589
msgid "serial"
msgstr "Серийный номер"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55
msgid "session extension is not installed."
msgstr "расширение сессии не установлено."

#: src/Api/API.php:2740
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token возможно недействительный"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:192
msgid "show"
msgstr "показать"

#: src/RuleCriteria.php:571
msgid "starting with"
msgstr "начинается с"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434
msgid "states_id"
msgstr "id_состояния"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "поддержка"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech для технической учётной записи"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "шаблон"

#: src/Item_Rack.php:354
msgid "texts"
msgstr "Тексты"

#: src/Telemetry.php:473
msgid "the registration form"
msgstr "форму регистрации"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:367
msgid "this port"
msgstr "этот порт"

#: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431
msgid "to"
msgstr "до"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "к экрану входа в систему."

#: src/Session.php:468 src/Session.php:473
msgid "tree structure"
msgstr "структура"

#: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547
#: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603
msgid "under"
msgstr "под"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: src/Api/API.php:288
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "Использование ресурса initSession с учётными данными отключено"

#: src/Item_Ticket.php:810
msgid "version"
msgstr "Версия"

#: src/Api/API.php:2803
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "просмотр документации в вашем браузере в %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113
msgid "watts"
msgstr "ватт"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr ""
"при получении информации от агента GLPI через встроенную инвентаризацию"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "с ответом на email"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "N/A"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "без ответа на email"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1055
msgid "x"
msgstr "х"

#: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "x509 сертификат аутентификация"

#: js/common.js:1175
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"

#: src/NetworkPortMigration.php:233
msgid "you may have to add a network"
msgstr "может быть необходимо добавить сеть"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"

Zerion Mini Shell 1.0