%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/pt_BR.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Danilo Oliveira <danilo.lucas94@gmail.com>, 2021
# Maria Laura Chaves Fernandes <mlaura42@outlook.com>, 2021
# Thiago Passamani <thiagopassamani@gmail.com>, 2021
# Vinicius Leprevost, 2021
# Felipe FelipeBart10, 2021
# wcreis <wesley.c.reis@gmail.com>, 2021
# Matheus Santos <mths.brn@gmail.com>, 2021
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
# Danilo Santos <danilo.santos@servicedeskbrasil.com.br>, 2021
# Elthon Abreu <elthon.abreu@gmail.com>, 2021
# Andrei Bernardo Simoni <andrei_simoni@hotmail.com>, 2021
# Daniel Berton <danielsberton@gmail.com>, 2021
# George Maia <georgemaia@gmail.com>, 2021
# Gustavo Macedo <gxbm91@gmail.com>, 2021
# Márcio Moraes <marciopanto@gmail.com>, 2021
# Paulo Henrique <atual.paulo@gmail.com>, 2021
# Luiz Eduardo de Castilho Junior <castilhojr86@hotmail.com>, 2021
# Maurício Serafim <mauricio@solucoessigma.com.br>, 2021
# Diego Rodrigo <diegorodrigo90@gmail.com>, 2022
# mrsoliveira, 2022
# Claudio Ferreira <filhocf@gmail.com>, 2022
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>, 2022
# Hélio G. <helio.guardabaxo@gmail.com>, 2022
# Stevenes Donato <stevenesdonato@gmail.com>, 2022
# Felipe Flickz, 2022
# Brunner, 2022
# Arthur Schaefer <arthur.r.schaefer@gmail.com>, 2022
# Wanderlei Hüttel <wanderlei.huttel@gmail.com>, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2023
# Almino Melo, 2023
# Everaldo Silva, 2023
# Matheus Rafael, 2023
# Cédric Anne, 2023
# Eduardo Scott <edu.scott01@gmail.com>, 2024
# Eduardo Spinola <eduardo.spinola@gmail.com>, 2024
# Diego Nobre <diego@koruma.com.br>, 2024
# Eduardo Mozart de Oliveira <eduardomozart182@gmail.com>, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Mozart de Oliveira <eduardomozart182@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"

#: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Sistema de cache \"%s\" está em uso"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" vai atribuir o valor true ao parâmetro \"foo\""

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" vai atribuir o valor \"bar\" ao parâmetro \"foo\""

#: front/migrationcleaner.php:63
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Ferramenta de \"limpeza de migração\""

#: src/Agent.php:503
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" é obrigatório!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" deve estar habilitado."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr ""
"\"session.auto_start\" e \"session.use_trans_sid\" precisam estar "
"desabilitados."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\" precisa estar desabilitado."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" precisa estar desabilitado."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gb/s"

#: src/DatabaseInstance.php:602
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$d banco de dados"
msgstr[1] "%1$d bancos de dados"
msgstr[2] "%1$d bancos de dados"

#: src/Dropdown.php:2000
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d dia %2$dh%3$s"
msgstr[1] "%1$d dias %2$dh%3$s"
msgstr[2] "%1$d dias %2$dh%3$s"

#: src/Html.php:4475
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d em %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2014
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dh%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1809
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873
#: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362
#: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035
#: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229
#: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017
#: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811
#: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332
#: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360
#: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369
#: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180
#: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218
#: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319
#: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759
#: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911
#: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645
#: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763
#: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700
#: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494
#: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376
#: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496
#: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748
#: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603
#: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023
#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503
#: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241
#: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611
#: src/Ticket.php:5672
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2073
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s de %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9775
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%) "

#: src/Item_Devices.php:1059
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr "%1$s (%2$s%%) "

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426
#: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711
#: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181
#: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592
#: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665
#: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97
#: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456
#: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524
#: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061
#: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385
#: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345
#: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658
#: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433
#: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176
#: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779
#: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466
#: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483
#: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247
#: src/CommonITILObject.php:6367
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521
#: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877
#: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526
#: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024
#: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656
#: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204
#: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202
#: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133
#: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:83
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247
#: src/Auth.php:1264
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006
#: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404
#: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682
#: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838
#: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172
#: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342
#: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379
#: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427
#: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475
#: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511
#: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846
#: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267
#: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695
#: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951
#: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991
#: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826
#: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683
#: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784
#: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613
#: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834
#: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370
#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072
#: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849
#: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525
#: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659
#: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745
#: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881
#: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563
#: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545
#: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169
#: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529
#: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr "%1$s - Erro na consulta ao banco de dados: %2$s - Erro é %3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501
#: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1215
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Ponto de rede %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - A porta %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - regras repetidas em banco de dados existente: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098
#: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678
#: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100
#: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051
#: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224
#: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133
#: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193
#: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300
#: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384
#: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565
#: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375
#: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214
#: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210
#: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078
#: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345
#: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325
#: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122
#: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460
#: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319
#: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349
#: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200
#: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357
#: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239
#: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433
#: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587
#: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "Valor líquido contábil de %1$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:89
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$s adiciona %2$s campo"

#: front/item_device.common.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$s adiciona um item"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s adicionar bloqueio global em %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s adiciona um soquete severo"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s adicionou o item %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s adicionou o item %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s adicionou a licença %2$s"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s adicionou a reserva %2$s para o item %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s adicionou a versão %2$s"

#: src/Log.php:442
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93
#: src/Central.php:497
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr ""
"%1$s colunas estão usando o tipo de campo de armazenamento de data e hora "
"obsoleto."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s excluiu a licença %2$s"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr "%1$s editou a configuração de notificações dos navegadores"

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr "%1$s editou a configuração de notificações de e-mails"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$s foi redefinido."

#: src/Config.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$s a taxa de hits está correta"

#: src/Config.php:1818
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$s a taxa de hits é baixa"

#: src/Log.php:249
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%1$s personificado por %2$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s item não salvo"
msgstr[1] "%1$s itens não salvos"
msgstr[2] "%1$s itens não salvos"

#: src/Auth.php:1062
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s fez login no IP %2$s"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "Uso de memória %1$s está correto"

#: src/Config.php:1799
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "Uso de memória %1$s é muito baixo ou muito alto"

#: src/State.php:525
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s deve ser exclusivo por nível!"

#: src/State.php:284
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s deve ser único!"

#: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s de %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s do item \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:953
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s em %2$s por %3$s"

#: src/Rack.php:780
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "Posição %1$s não está disponível"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s apagou a licença %2$s"

#: front/reservation.form.php:84
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s apagou a reserva para o item %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s apagou a versão %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "%1$s páginas restantes"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "A redefinição de %1$s falhou."

#: src/Config.php:1834
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s a taxa de reinício está correta"

#: src/Config.php:1831
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$staxa de reinicialização é muito alta"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2454
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteu item para a revisão %2$s"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:474
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$s reverteu a tradução do item para a revisão %2$s"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$s Pesquisa de Satisfação (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"%1$s site de serviços parece não estar disponível à partir da sua rede ou "
"está offline"

#: src/Session.php:1876
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s começa a personificar o usuário %2$s"

#: src/Session.php:1910
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s pára de personificar o usuário %2$s"

#: src/Migration.php:1085
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "A tabela%1$s já existe. Um backup foi feito para %2$s"

#: src/Update.php:288 src/Central.php:507
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr ""
"%1$s tabelas estão usando o conjunto de caracteres de armazenamento utf8mb3 "
"obsoleto."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "%1$s modelo"
msgstr[1] "%1$s modelos"
msgstr[2] "%1$s modelos"

#: src/CommonDBTM.php:4621
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s está tentando adicionar um item que já existe: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8416
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s atualiza o item %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s atualizou a licença %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s atualizou a versão %2$s"

#: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "valor de %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s será adicionado na entidade %2$s"

#: src/Html.php:418
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dias %3$d horas %4$d minutos"

#: src/Html.php:407
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dias %3$d horas %4$d minutos %5$d segundos"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:444
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos"

#: src/Html.php:436
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d horas %3$d minutos %4$d segundos"

#: src/Html.php:459
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minuto"
msgstr[1] "%1$s%2$d minutos"
msgstr[2] "%1$s%2$d minutos"

#: src/Html.php:451
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minutos %3$d segundos"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857
#: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244
#: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:468
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s segundo"
msgstr[1] "%1$s%2$s segundos"
msgstr[2] "%1$s%2$s segundos"

#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029
#: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271
#: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:443
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Mensagem: %2$s, Erro: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131
#: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166
#: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216
#: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244
#: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320
#: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596
#: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617
#: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643
#: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692
#: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:582
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:587
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:605
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:607
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:612
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:628
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:644
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:649
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010
#: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456
#: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494
#: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573
#: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609
#: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651
#: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598
#: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627
#: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714
#: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705
#: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716
#: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842
#: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500
#: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221
#: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526
#: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972
#: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359
#: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471
#: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859
#: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886
#: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637
#: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364
#: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809
#: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468
#: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523
#: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592
#: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405
#: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246
#: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035
#: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073
#: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606
#: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258
#: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995
#: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004
#: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021
#: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753
#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766
#: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907
#: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:877
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: de %2$s até %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gb/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mb/s"

#: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729
#: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178
#: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
msgstr[2] "%d dias"

#: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617
#: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
msgstr[2] "%d horas"

#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723
#: src/PlanningRecall.php:294
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
msgstr[2] "%d minutos"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285
#: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288
#: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620
#: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638
#: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
msgstr[1] "%d meses"
msgstr[2] "%d meses"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5357
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d novo chamado"
msgstr[1] "%d novos chamados"
msgstr[2] "%d novos chamados"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d outros membros da equipe"

#: src/Update.php:301 src/Central.php:517
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d colunas com chaves primárias ou estrangeiras estão usando tipos de dados "
"'signed integers'."

#: src/Cartridge.php:900
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d página impressa"
msgstr[1] "%d páginas impressas"
msgstr[2] "%d páginas impressas"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr ""
"%d tabelas ainda estão usando o formato de linha Compact ou Redundant."

#: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tabelas estão usando o obsoleto mecanismo de armazenamento MyISAM."

#: src/Dropdown.php:1864
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d unidade"
msgstr[1] "%d unidades"
msgstr[2] "%d unidades"

#: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d visualização"
msgstr[1] "%d visualizações"
msgstr[2] "%d visualizações"

#: src/PlanningRecall.php:309
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
msgstr[1] "%d semanas"
msgstr[2] "%d semanas"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
msgstr[2] "%d anos"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3181
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:615
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d foi criado com sucesso"

#: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155
#: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294
#: src/Profile_User.php:1314
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s(%s)"

#: src/Features/Clonable.php:310
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (cópia de %d)"

#: src/Features/Clonable.php:306
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (cópia)"

#: src/Reservation.php:721
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "%s/%s tarefas completas"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "Formato de DSN de %s: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:291
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%sKanban"

#: src/MailCollector.php:2354
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:544
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB máx"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s adicionou um comentário à base de conhecimento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s adicionou um custo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s adiciona uma instância de banco de dados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s adicionou um acompanhamento"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s adiciona um link à categoria"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s adicionou um relacionamento com um fornecedor"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s adicionou um relacionamento com um item"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s adicionou um link a uma base de conhecimento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s adicionou um gerenciamento remoto"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s adiciona um soquete"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s adicionou um alvo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s adicionou uma tarefa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s adicionou um membro da equipe"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s adicionou um usuário ao grupo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s adicionou um usuário a uma entidade"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s adicionou uma máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s adicionou um volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:217
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s adicionou um ator"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s adicionou um alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s adicionou um antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s adicionou uma aprovação"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s adicionou um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s adicionou cartuchos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s adicionou insumos"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:104
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s adicionou diversas portas de rede"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1461
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s adicionou o item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s aprovou ou recusou uma resolução"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s associou uma VLAN a uma porta de rede"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s associou um nome de rede a um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s associou um tipo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%s associa um item e uma licença"

#: src/Dashboard/Grid.php:1190
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s por %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s conectou um item"

#: src/CommonITILRecurrent.php:622
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "A criação de %s falhou (verifique os campos obrigatórios)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:628
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "A criação de %s falhou (nenhum modelo/template)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"
msgstr[2] "%s dias"

#: src/Html.php:7093 js/common.js:1176
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s dias atrás"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s apaga uma instância de banco de dados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63
#: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:63
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s excluiu um ator"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s excluiu um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:85
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s excluiu diversas portas de rede"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:181
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s excluiu usuários do grupo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s desconectou um item"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s editou um comentário da base de conhecimento"

#: src/NetworkPort.php:1211
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "%s equipamentos conectados ao hub"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1225
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s erro"
msgstr[1] "%s erros"
msgstr[2] "%s erros"

#: src/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "Extensão %s"

#: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "A extensão %s está instalada"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr "A extensão %s está instalada mas não está usando o driver mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:80
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "A extensão %s está instalada."

#: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "A extensão %s está faltando"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:84
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "A extensão %s está faltando."

#: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "A extensão %s não está presente"

#: src/System/Requirement/Extension.php:82
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "A extensão %s está ausente."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:271
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s deu um insumo"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"
msgstr[2] "%s horas"

#: src/Html.php:7086 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s horas atrás"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s instalou um cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s instalou um software"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%snão é uma versão estável. Atualize manualmente ou adicione a opção "
"--allow-unstable."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1085
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "%s não permite escrita"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303
#: src/CronTask.php:1310
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s item"
msgstr[1] "%s itens"
msgstr[2] "%s itens"

#: src/CronTask.php:1316
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s itens/segundos"

#: src/NetworkPort.php:1136
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s VLANs relacionadas"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:59
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s faz mau uso."

#: src/Ticket.php:6821
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s mesclado chamado %s em %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1861
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milissegundo"
msgstr[1] "%s milissegundos"
msgstr[2] "%s milissegundos"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1853
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
msgstr[2] "%s minutos"

#: src/Html.php:7083 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s minutos atrás"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1841
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"
msgstr[2] "%s meses"

#: js/common.js:1180
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "%s meses atrás"

#: src/Project.php:2291
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%sde%s"

#: src/Marketplace/View.php:1018
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%s plugin"
msgstr[1] "%s plug-ins"
msgstr[2] "%s plug-ins"

#: src/Ticket.php:2181
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%s promovido para acompanhamento a partir do chamado %s"

#: src/Ticket.php:2197
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promove uma tarefa do chamado %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s apagou um cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s apagou um custo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s exclui uma instância de banco de dados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s apagou o acompanhamento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s removeu um gerenciamento remoto"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s apagou um nível de sla"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s expurga um soquete"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s apagou uma tarefa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:94
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s apagou uma máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s apagou um volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s apagou um alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s eliminou um antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s apagou uma aprovação"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s apagou um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s limpar um nível ola"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s apagou uma relação entre chamados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s substituiu um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s restaurou uma instância de banco de dados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:124
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s restaura uma máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s restaurou um item"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s linhas / página"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262
#: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283
#: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
msgstr[2] "%s segundos"

#: js/common.js:1170
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr "%s segundos atrás"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s definiu gerência unitária"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1219
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s início"
msgstr[1] "%s inícios"
msgstr[2] "%s inícios"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1222
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s parada"
msgstr[1] "%s paradas"
msgstr[2] "%s paradas"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] ""
"%s chamado em andamento ou recentemente solucionado para este item."
msgstr[1] ""
"%s chamados em andamento ou recentemente solucionados para este item."
msgstr[2] ""
"%s chamados em andamento ou recentemente solucionados para este item."

#: front/pluginimage.send.php:81
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s tentou usar um caminho fora do padrão."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s não planeja uma tarefa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s atualizou um cartucho"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s atualizou um custo"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s atualiza uma instância de banco de dados"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s atualizou um encaminhamento"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s atualizou um gerenciamento remoto"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s atualizou um nível de sla"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s atualiza um soquete"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s atualizou uma tarefa"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s atualizou uma máquina virtual"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s atualizou um volume"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%s atualizou um alerta"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s atualizou um antivírus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s atualizou uma aprovação"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150
#: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181
#: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1569
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s atualizou um item"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s atualizar um nível ola"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:538
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "A variável %s não é um diretório"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:544
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "A variável %s não é gravável"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s já foi promovido"

#: src/Html.php:7096 js/common.js:1178
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s semanas atrás"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1837
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"
msgstr[2] "%s anos"

#: js/common.js:1182
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "%s anos atrás"

#: src/Dropdown.php:1870
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7294
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:491
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: falha no envio de alerta de cartucho"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:421
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: falha no envio do alerta sobre insumo"

#: src/Search.php:1749
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"O critério 'Todos' não é utilizável com esta lista de objetos, a consulta "
"sql falha (muitas tabelas). Use o critério Itens vistos' em vez disso"

#: front/massiveaction.php:87
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemas de autorização, %2$d falhas)"

#: front/massiveaction.php:81
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(%1$ditens não requerem ação)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:159
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(deixar o campo em branco para gerar um HTML)"

#: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d dia"
msgstr[1] "+ %d dias"
msgstr[2] "+ %d dias"

#: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d hora"
msgstr[1] "+ %d horas"
msgstr[2] "+ %d horas"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuto"
msgstr[1] "+ %d minutos"
msgstr[2] "+ %d minutos"

#: src/Html.php:3422
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d mês"
msgstr[1] "+ %d meses"
msgstr[2] "+ %d meses"

#: src/Html.php:3414
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d semana"
msgstr[1] "+ %d semanas"
msgstr[2] "+ %d semanas"

#: src/Html.php:3430
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d ano"
msgstr[1] "+ %d anos"
msgstr[2] "+ %d anos"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ sub-entidades"

#: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d dia"
msgstr[1] "- %d dias"
msgstr[2] "- %d dias"

#: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d hora"
msgstr[1] "- %d horas"
msgstr[2] "- %d horas"

#: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuto"
msgstr[1] "- %d minutos"
msgstr[2] "- %d minutos"

#: src/Html.php:3391
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d mês"
msgstr[1] "- %d meses"
msgstr[2] "- %d meses"

#: src/Html.php:3383
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] "- %d semana"
msgstr[1] "- %d semanas"
msgstr[2] "- %d semanas"

#: src/Html.php:3399
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d ano"
msgstr[1] "- %d anos"
msgstr[2] "- %d anos"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "Senha --db-password o valor da opção não pode ser nulo."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "Valor --deleted-user-strategy \"%s\" não é válido."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "As opções --dsn e --use-default não podem ser usadas simultâneamente."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr "--ldap-server-id valor \"%s\" não é um ID de servidor LDAP válido."

#: src/User.php:2450
msgid "... From an external source"
msgstr "... De uma fonte externa"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2074
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Crítico (somente erros de login)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:426
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:427
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2075
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Alta Importância (não usado)"

#: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862
#: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2076
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Importante (logins com sucesso)"

#: src/Config.php:2077
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Avisos (adicionados, excluídos, acompanhamento)"

#: src/Config.php:2078
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Completo (tudo)"

#: src/UploadHandler.php:391
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Uma extensão PHP parou o envio do arquivo"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""
"Uma versão PHP mantida pela comunidade PHP deve ser usada para obter os "
"benefícios de segurança do PHP e correções de bugs."

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Uma notificação do navegador para %s foi adicionada a fila"

#: src/Item_Cluster.php:314
msgid "A cluster is required"
msgstr "É necessário um cluster"

#: src/Project.php:2556
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Um contato no time para o item"

#: src/Item_Devices.php:1535
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "Um ID de dispositivo é obrigatório"

#: src/SavedSearch.php:878
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""
"Ocorreu um erro fatal ao executar esta procura salvada. Ela não pode ser "
"utilizada."

#: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Um grupo no time para o item"

#: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473
msgid "A group selection is required"
msgstr "Um grupo de seleção é necessário"

#: src/ProjectTask.php:478
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Um projeto vinculado é mandatório"

#: src/Lock.php:83
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Um campo bloqueado é um campo modificado manualmente."

#: src/Lock.php:327
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr ""
"Um item bloqueado é um item excluído manualmente, por exemplo, um monitor."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "O mínimo de %s é normalmente necessário para o GLPI."

#: src/CronTask.php:990
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Um mínimo de 64 MB é normalmente necessário para o GLPI."

#: src/Marketplace/View.php:768
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Uma nova versão está disponível (%s), atualizar?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Uma nova versão está disponível: %s."

#: src/PDU_Rack.php:95
msgid "A pdu is required"
msgstr "Um PDU é necessário"

#: src/Dashboard/Grid.php:851
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Um painel pessoal não é visível por outros administradores, a menos que você"
" compartilhe explicitamente o painel"

#: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103
msgid "A position is required"
msgstr "Uma posição é necessária"

#: src/ProjectTaskTeam.php:193
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Uma tarefa de projeto é obrigatória"

#: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99
msgid "A rack is required"
msgstr "Um rack é necessário"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"É necessária uma chave de registro para usar os recursos avançados (como "
"mercado) no GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Um registro, pelo menos um gratuito, é necessário para usar o Marketplace!"

#: src/Api/API.php:2171
msgid "A session is active"
msgstr "Uma sessão está ativa"

#: src/PDU_Rack.php:107
msgid "A side is required"
msgstr "Um lado é necessário"

#: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Um fornecedor no time para o item"

#: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Um membro da equipe para o item"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr ""
"É necessário um acesso de gravação temporário aos seguintes arquivos: %s."

#: src/Planning.php:1536
msgid "A url is required"
msgstr "Uma URL é necessária"

#: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Um usuário no time para o item"

#: src/Planning.php:1316
msgid "A user selection is required"
msgstr "Uma seleção de usuário é necessária"

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Uma requisição de validação foi enviada"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:246
msgid "A version is required!"
msgstr "Uma versão é exibida!"

#: src/Search.php:2528
msgid "AND"
msgstr "E"

#: src/Search.php:2530
msgid "AND NOT"
msgstr "SE NÃO"

#: front/report.infocom.php:183
msgid "ANV"
msgstr "ANV"

#: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2452
msgid "API Documentation"
msgstr "Documentação da API"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "Cliente de API"
msgstr[1] "Clientes de API"
msgstr[2] "Clientes de API"

#: src/Api/API.php:167
msgid "API disabled"
msgstr "API desativada"

#: src/Config.php:790
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Documentação em linha da API"

#: src/User.php:2988 src/User.php:3379
msgid "API token"
msgstr "API token"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:257
msgid "Aborted."
msgstr "Abortado."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Aceitou"

#: src/Change.php:589 src/Problem.php:668
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"

#: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Pasta de arquivo de e-mails aceitados (opcional)"

#: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827
#: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "O acesso ao banco de dados de fuso horário (mysql) não é permitido."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"O acesso à tabela de fuso horário (mysql.time_zone_name) não é permitido."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:106
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"O token de acesso não fornece um token de atualização, verifique a "
"configuração do aplicativo."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:97
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"O token de acesso não fornece um endereço de e-mail, verifique a "
"configuração de reivindicações de token."

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Data de bloqueio se a senha não for alterada"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Valor líquido contábil"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309
#: src/Contract.php:650
msgid "Account number"
msgstr "Número contábil"

#: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179
#: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742
#: ajax/massiveaction.php:80
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Ação"
msgstr[1] "Ações"
msgstr[2] "Ações"

#: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331
msgid "Action aborted"
msgstr "Ação abortada"

#: src/Config.php:1408
msgid "Action button layout"
msgstr "Layout do botão de ação"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Ação concluída, completamente processado"

#: src/CronTask.php:340
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Ação concluída, nenhum processamento necessário"

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Ação concluída, parcialmente processado"

#: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436
msgid "Action type"
msgstr "Tipo de ação"

#: src/Config.php:652
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Ação quando um usuário é excluído do diretório LDAP"

#: src/Config.php:654
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Ação quando um usuário é restaurado do diretório LDAP"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443
#: src/Plugin.php:2567
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: src/RuleCollection.php:1430
msgid "Actions refused"
msgstr "Ações recusadas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259
#: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471
#: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716
#: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520
#: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121
#: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216
#: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223
#: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277
#: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: src/AuthLDAP.php:449
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234
msgid "Actor"
msgstr "Ator"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Actor type"
msgstr "Tipo de ator"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
msgid "Actors"
msgstr "Atores"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:89
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (sem ponto de acesso)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279
#: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063
#: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559
#: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832
#: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988
#: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395
#: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286
#: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352
#: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224
#: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204
#: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425
#: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289
#: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313
#: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034
#: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791
#: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597
#: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210
#: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: src/Config.php:826
msgid "Add API client"
msgstr "Adicionar cliente de API"

#: src/MailCollector.php:315
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Adicionar usuários CC como observador"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Adicionar PDU"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Adicionar um %s"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "Adicionar uma réplica do diretório LDAP"

#: js/planning.js:715
msgid "Add a calendar"
msgstr "Adicionar um calendário"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Adicionar cartão"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181
msgid "Add a category"
msgstr "Adicionar uma categoria"

#: src/Itil_Project.php:186
msgid "Add a change"
msgstr "Adicionar uma mudança"

#: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Adicionar um feriado"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Adicionar uma coluna do status existente"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Adicionar um modelo de impressora compatível"

#: src/Log.php:1098
msgid "Add a component"
msgstr "Adicionar um componente"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Adicionar contato"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Adicionar um contato"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Adicionar contrato"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Adicionar contrato"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Adicionar um IP correto à porta de rede"

#: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711
msgid "Add a criterion"
msgstr "Adicionar um critério"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Adicionar um banco de dados"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Adicionar um delegado"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673
msgid "Add a document"
msgstr "Adicionar um documento"

#: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Adicionar documento"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Adicionar um filtro"

#: src/ITILFollowup.php:835
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Adicionar um acompanhamento a meus chamados (requerente)"

#: src/ITILFollowup.php:838
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "\"Adicionar um acompanhamento aos chamados (observador)\""

#: src/ITILFollowup.php:831
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Adicionar um acompanhamento para chamados dos grupos associados"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:199
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Adicionar um campo oculto"

#: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335
#: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Adicionar licença"

#: src/Log.php:1134
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Adicionar um relacionamento com um item"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Adicionar um item relacionado"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Adicionar um gerente"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Adicionar um campo obrigatório"

#: src/NetworkPortMigration.php:248
msgid "Add a network"
msgstr "Adicionar uma rede"

#: src/NetworkAlias.php:302
msgid "Add a network alias"
msgstr "Adicionar um alias de rede"

#: src/NetworkName.php:762
msgid "Add a network name"
msgstr "Adicionar um nome de rede"

#: src/Rule.php:1158
msgid "Add a new action"
msgstr "Adicionar uma nova ação"

#: src/Item_Devices.php:727
msgid "Add a new component"
msgstr "Adicionar novo componente"

#: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578
msgid "Add a new cost"
msgstr "Adicionar um novo custo"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Adicionar novo critério"

#: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Adicionar um novo painel"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:692
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Adicionar novo arquivo"

#: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624
msgid "Add a new followup"
msgstr "Adicionar um novo acompanhamento"

#: src/LevelAgreement.php:367
msgid "Add a new item"
msgstr "Adicionar um novo item"

#: src/Pdu_Plug.php:126
msgid "Add a new plug"
msgstr "Adicionar um novo conector"

#: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299
#: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631
msgid "Add a new task"
msgstr "Adicionar uma nova tarefa"

#: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148
msgid "Add a new translation"
msgstr "Adicionar uma nova tradução"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Adicionar um campo predefinido"

#: src/Itil_Project.php:189
msgid "Add a problem"
msgstr "Adicionar um problema"

#: src/Itil_Project.php:336
msgid "Add a project"
msgstr "Adicionar um projeto"

#: src/Item_RemoteManagement.php:135
msgid "Add a remote management"
msgstr "Adicionar um gerenciamento remoto"

#: src/CalendarSegment.php:415
msgid "Add a schedule"
msgstr "Adicionar um agendamento"

#: src/CommonITILObject.php:6865
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Adicionar uma solução"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Adicionar um fornecedor"

#: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Adicionar um fornecedor"

#: src/CommonDBVisible.php:230
msgid "Add a target"
msgstr "Adicionar um alvo"

#: src/ProjectTask.php:1065
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Adicionar uma tarefa"

#: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269
msgid "Add a team member"
msgstr "Adicionar um membro à equipe"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:139
msgid "Add a template"
msgstr "Adicionar um modelo"

#: src/CommonDBTM.php:5365
msgid "Add a template..."
msgstr "Adicionar um modelo..."

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192
msgid "Add a ticket"
msgstr "Adicionar um chamado"

#: src/Group_User.php:344
msgid "Add a user"
msgstr "Adicionar usuário"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Adicionar usuário"

#: src/Config.php:646
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Adicionar um usuário sem autorização do diretório LDAP"

#: src/SoftwareVersion.php:317
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Adicionar versão"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Adicionar uma máquina virtual"

#: src/Item_Disk.php:234
msgid "Add a volume"
msgstr "Adicionar um volume"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649
msgid "Add an actor"
msgstr "Adicionar um ator"

#: src/SavedSearch_Alert.php:258
msgid "Add an alert"
msgstr "Adicionar um alerta"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:314
msgid "Add an answer"
msgstr "Adicionar uma resposta"

#: src/ComputerAntivirus.php:307
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Adicionar antivírus"

#: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Adicionar uma autorização a um usuário"

#: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Adicionar um nível de escalonamento"

#: js/planning.js:607
msgid "Add an event"
msgstr "Adicionar um evento"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400
#: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579
msgid "Add an item"
msgstr "Adiciona um item"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947
#: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Adiciona um item"

#: src/Link_Itemtype.php:101
msgid "Add an item type"
msgstr "Adicionar um tipo de item"

#: src/Impact.php:1117
msgid "Add asset"
msgstr "Adicionar ativo"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Add assets"
msgstr "Adicionar ativos"

#: src/Cartridge.php:968
msgid "Add cartridges"
msgstr "Adicionar cartuchos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Adicionar coluna"

#: src/Config.php:3342
msgid "Add component"
msgstr "Adicionar componentes"

#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Adicionar insumos"

#: src/Ticket.php:2663
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Adicionar contrato"

#: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120
#: src/Cartridge.php:1280
msgid "Add date"
msgstr "Adicionar data"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Adicionar date_creation a %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Adicionar date_mod a %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:212
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Adicionar documentos às notificações de chamado"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:6085
msgid "Add external"
msgstr "Adicionar externo"

#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Add filter"
msgstr "Adicionar filtro"

#: src/Config.php:3314
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Adicionar informações financeiras a um item"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Adicionar acompanhamento (grupos associados)"

#: src/ITILFollowup.php:834
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Adicionar acompanhamento (requerente)"

#: src/ITILFollowup.php:837
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Adicionar acompanhamento (observador)"

#: src/Inventory/Inventory.php:526
msgid "Add global lock"
msgstr "Adicionar bloqueio global"

#: src/Impact.php:1119
msgid "Add group"
msgstr "Adicionar grupo"

#: src/KnowbaseItem.php:1028
msgid "Add link"
msgstr "Adicionar link"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "Add new devices"
msgstr "Adicionar novos dispositivos"

#: src/Item_Cluster.php:121
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Adicionar novo item a este cluster..."

#: src/Item_Enclosure.php:111
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Adicionar novo item para este chassis..."

#: src/MassiveAction.php:821
msgid "Add note"
msgstr "Adicionar nota"

#: src/Notification.php:497
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Adicionar modelo de notificação"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Adicionar de %s para banco de dados"

#: src/Impact.php:1118
msgid "Add relation"
msgstr "Adicionar relação"

#: js/reservations.js:239
msgid "Add reservation"
msgstr "Adicionar reserva"

#: src/NetworkPort.php:788
msgid "Add several ports"
msgstr "Adicionar diversas portas"

#: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3253
msgid "Add the item"
msgstr "Adicionar o item"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Adicionar o resultado de expressão regular"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Adicionar a todos os itens"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Adicionar a todos os chamados"

#: src/Appliance_Item.php:280
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Adicionar a um appliance"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Adicionar a um appliance"

#: src/Reminder.php:754
msgid "Add to schedule"
msgstr "Adicionar aos agendamentos"

#: src/MassiveAction.php:704
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Adicionar à lista de transferência"

#: src/User.php:2442
msgid "Add user..."
msgstr "Adicionar usuário..."

#: src/User.php:6086
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Adicionar usuários de uma fonte externa"

#: src/Config.php:3303
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Adicionar/remover itens de versões de software"

#: src/Config.php:3325
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Adicionar/remover grupos a usuários"

#: src/Config.php:3322
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Adicionar/remover perfis a usuários"

#: src/Config.php:3244
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Adicionar/atualizar relação entre itens"

#: src/Document.php:453
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Adicionado por %s"

#: src/Migration.php:806
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Adicionando índice de texto completo - %s"

#: src/Migration.php:815
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Adicionando índice único - %s"

#: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780
msgid "Additional headers"
msgstr "Cabeçalhos adicionais"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr ""
"Parâmetros adicionais a serem passados para a função de instalação "
"customizada do plug-in"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298
#: src/Supplier.php:179
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547
#: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Endereço da origem para usar nos e-mails enviados."

#: src/DbUtils.php:1387
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Rede endereçável"

#: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165
#: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821
msgid "Administration"
msgstr "Administração"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
msgid "Administrative Number"
msgstr "Número Adminsitrativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413
#: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número administrativo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945
#: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Número administrativo"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1045
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950
#: src/Entity.php:2008
msgid "Administrator email address"
msgstr "Endereço de email do administrador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994
#: src/Entity.php:2018
msgid "Administrator name"
msgstr "Nome do administrador"

#: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477
#: src/Entity.php:868
msgid "Advanced information"
msgstr "Informações avançadas"

#: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641
#: src/Item_SoftwareLicense.php:924
msgid "Affected items"
msgstr "Itens afetados"

#: src/Rule.php:626
msgid "After"
msgstr "Depois"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Após um acompanhamento"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Após três acompanhamentos"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Após dois acompanhamentos"

#: src/Agent.php:76
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agente"
msgstr[1] "Agentes"
msgstr[2] "Agentes"

#: src/Entity.php:1952
msgid "Agent base URL"
msgstr "URL base do Agente"

#: src/Inventory/Conf.php:885
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Limpeza do agente"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Configuração do agente"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Agent information is not available."
msgstr "As informações do agente não estão disponíveis."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Agent status"
msgstr "Status do agente"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Tipo de agente"
msgstr[1] "Tipos de agentes"
msgstr[2] "Tipos de agentes"

#: src/NetworkPort.php:856
msgid "Aggregated port"
msgstr "Porta agregada"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Porta de agregação"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Alerta de certificado expirado"

#: src/Entity.php:1036
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alarmes de cartuchos"

#: src/Entity.php:1046
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alarmes de insumos"

#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alarmes dos contratos"

#: src/Entity.php:2448
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmes em domínios expirados"

#: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Alerta de certificado expirado"

#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Alarmes de licenças expiradas"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alarmes de informações financeiras e administrativas"

#: src/Entity.php:2144
msgid "Alarms options"
msgstr "Opções de alarmes"

#: src/ObjectLock.php:300
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Me alertar quando desbloqueado"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alertar sobre registros duplicados"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:277
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alerta enviado em %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325
#: src/ConsumableItem.php:265
msgid "Alert threshold"
msgstr "Limite para alerta"

#: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alertas sobre reservas"

#: src/Entity.php:1240
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alertas sobre chamados não solucionados"

#: src/Entity.php:2429
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alertas sobre chamados não solucionados desde"

#: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791
msgid "Alias"
msgstr "Apelido (alias)"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Porta de alias"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73
#: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72
#: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659
#: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567
#: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440
#: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309
#: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575
#: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682
#: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/CommonITILObject.php:3369
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/CommonITILObject.php:3123
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1090
msgid "All categories"
msgstr "Todas categorias"

#: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683
msgid "All dashboards"
msgstr "Todos os painéis"

#: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811
msgid "All items"
msgstr "Todos itens"

#: src/Ticket.php:3462
msgid "All linked tickets"
msgstr "Todos chamados relacionados"

#: src/KnowbaseItem.php:1463
msgid "All my articles"
msgstr "Todos meus artigos"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Todas páginas em CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Todas páginas em SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Todas páginas em PDF paisagem"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Todas páginas em PDF retrato"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Todos os plug-ins"

#: src/Plugin.php:1210
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr "Todos os plugins foram desativados."

#: src/KnowbaseItem.php:1467
msgid "All published articles"
msgstr "Todos artigos publicados"

#: src/Reservation.php:552
msgid "All reservable devices"
msgstr "Todos dispositivos reserváveis"

#: src/Config.php:3365
msgid "All sections"
msgstr "Todas seções"

#: src/KnowbaseItem.php:1466
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Todos artigos não publicados"

#: src/Planning.php:1239
msgid "All users of a group"
msgstr "Todos usuários de um grupo"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78
msgid "Allocated memory"
msgstr "Memória alocada"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "A memória alocada é suficiente."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "A memória alocada é ilimitada."

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Permitir acesso anônimo ao FAQ"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:466
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Permitir exceder cota"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Permitir VOIP"

#: src/Config.php:921
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Permitir acompanhamentos anônimos"

#: src/Config.php:919
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Permitir abertura de chamados anônimos (helpdesk.receiver)"

#: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477
msgid "Allow response"
msgstr "Permitir resposta"

#: src/Config.php:800
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Permitir que se faça login na API e se obtenha um token de sessão com "
"credenciais de usuário"

#: src/Config.php:807
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Permitir que se faça login na API e se obtenha um token de sessão com o "
"token externo de usuário. Veja Chave de acesso remoto na aba de "
"Configurações do usuário "

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Permitir atualizar para uma versão instável"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Permitir o envio de estatísticas de uso para o serviço de Telemetria (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Ordem crescente"

#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Ordem decrescente"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Excluir também a data?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479
#: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:715
msgid "Alternate username"
msgstr "Nome alternativo do usuário"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487
#: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716
msgid "Alternate username number"
msgstr "Número alternativo do usuário"

#: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Nome alternativo do usuário atualizado. Os itens conectados foram "
"atualizados usando este nome."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"

#: src/Entity.php:1628
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"

#: src/Config.php:727
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: src/AuthLDAP.php:651
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Sempre desreferenciado"

#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Amend comment"
msgstr "Alterar comentário"

#: src/MassiveAction.php:1294
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Alteração a inserir"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428
#: src/Infocom.php:1659
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Coeficiente de amortização"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization duration"
msgstr "Período de amortização"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416
#: src/Infocom.php:1642
msgid "Amortization type"
msgstr "Tipo de autorização"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Uma rede endereçável é uma rede definido em um equipamento"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Uma resposta à requisição de validação foi produzida"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Uma resposta para uma requisição de validação foi realizada por %s"

#: src/Appliance_Item.php:415
msgid "An appliance is required"
msgstr "Um appliance é necessário"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:129
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Um item de appliance é necessário"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Um pedido de aprovação foi enviada por %s"

#: src/NotificationMailing.php:192
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "Um e-mail para %s foi adicionado à fila"

#: src/NotificationEventMailing.php:407
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Um e-mail foi enviado para %s"

#: src/Item_Enclosure.php:336
msgid "An enclosure is required"
msgstr "É necessário um chassis"

#: src/Entity.php:180
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Uma entidade com esse nome já existe no mesmo nível."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Ocorreu um erro durante a conexão ao sistema de cache: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:89
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização da senha"

#: src/Search.php:404
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar dados :("

#: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar conectar ao coletor."

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr "Ocorre um erro durante a importação: `%s`."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Um erro ocorreu durante a tentativa de desbloqueio da tarefa \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:184
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "Um ID de item é obrigatório"

#: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308
#: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409
msgid "An item is required"
msgstr "Um item é necessário"

#: src/ProjectTaskTeam.php:175
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Um tipo de item é mandatório"

#: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302
#: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403
msgid "An item type is required"
msgstr "Um tipo de item é necessário"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487
msgid "Analysis"
msgstr "Análise"

#: src/Change.php:513
msgid "Analysis impact"
msgstr "Impacto da análise"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "E recupere sua chave para colá-la abaixo"

#: src/Entity.php:2935
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Anonimizar agentes de suporte"

#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Responder"

#: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Respondida"
msgstr[1] "Respondidas"
msgstr[2] "Respondidas"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antivírus"
msgstr[1] "Antivírus"
msgstr[2] "Antivírus"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:332
msgid "Antivirus version"
msgstr "Versão de antivírus"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Alguns dispositivos previamente criados na principal serão perdidos."

#: src/CommonITILObject.php:4305
msgid "Any solution status"
msgstr "Qualquer status da solução"

#: src/NetworkPortMigration.php:243
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Anexar um gateway correto à rede %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Appliance"
msgstr[1] "Appliances"
msgstr[2] "Appliances"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Ambiente de appliance"
msgstr[1] "Ambientes de appliances"
msgstr[2] "Ambientes de appliances"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Tipo de appliance"
msgstr[1] "Tipos de appliances"
msgstr[2] "Tipos de appliances"

#: src/Dropdown.php:1262
msgid "Appliances"
msgstr "Appliances"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Campos do plug-in Appliances \"%s\" está faltando."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabela do plug-in Appliances \"%s\" está faltando."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Token da aplicação"

#: src/Change.php:593
msgid "Applied"
msgstr "Aplicado"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Aprovação"
msgstr[1] "Aprovações"
msgstr[2] "Aprovações"

#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Comentários da validação"

#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Data da validação"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Aprovação concedida por %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Aprovação da solução"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638
msgid "Approval request"
msgstr "Requisição de validação"

#: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Requisição de aprovação enviado para %s"

#: src/RuleTicket.php:982
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Requisição de aprovação para o gerente de grupo requerente"

#: src/RuleTicket.php:989
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Requisição de aprovação para o gerente de grupo técnico"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875
#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Usuário solicitante do pedido de aprovação"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Status de aprovação"

#: src/CommonITILValidation.php:938
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Aprovação para o(s) chamado(s)"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"

#: src/Ticket.php:6155
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr ""
"Aprovar solução é responder à pesquisa de satisfação do chamado criado por "
"mim"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Aprovar solução/Responder a pesquisa (meu chamado)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Dispositivo aprovado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Aprovador"

#: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160
#: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Arquitetura"
msgstr[1] "Arquiteturas"
msgstr[2] "Arquiteturas"

#: src/CronTask.php:2099
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Arquiva logs e exclui antigos"

#: src/CronTask.php:1856
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Log arquivado: %1$s para %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1281
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] ""
"Tem certeza de que deseja adicionar este item à lista de transferências?"
msgstr[1] ""
"Tem certeza de que deseja adicionar estes itens à lista de transferências?"
msgstr[2] ""
"Tem certeza de que deseja adicionar estes itens à lista de transferências?"

#: js/dashboard.js:945
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir o painel %s?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Você tem certeza que deseja retornar este item não-reservável?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Você tem certeza?"

#: src/Dashboard/Widget.php:136
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Filho de"

#: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "O mais breve possível"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:199
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Consultar o agente sobre seu status atual"

#: src/ObjectLock.php:297
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Perguntar para desbloquear"

#: src/ObjectLock.php:244
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Pedir para desbloquear este item?"

#: src/CommonITILObject.php:6886
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Solicitar validação"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162
#: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152
#: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177
#: src/Transfer.php:3961
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198
#: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160
#: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Ativo"
msgstr[1] "Ativos"
msgstr[2] "Ativos"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Ciclo de vida do ativo"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Ativos"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Dashboard de Ativos"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Atribuir um SLA"

#: src/Ticket.php:6143
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Atribuir um chamado"

#: src/Ticket.php:5729
msgid "Assign equipment"
msgstr "Atribuir equipamento"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Atribuir o valor da expressão regular"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Atribuir: equipamento por endereço IP"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Atribuir: equipamento por endereço MAC"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Atribuir: equipamento por nome + domínio"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Grupo atribuído"
msgstr[1] "Grupos atribuídos"
msgstr[2] "Grupos atribuídos"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Fornecedor atribuído"
msgstr[1] "Fornecedores atribuídos"
msgstr[2] "Fornecedores atribuídos"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Chamados atribuídos"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/CommonITILObject.php:4529
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
msgid "Assigned to"
msgstr "Atribuído"

#: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Atribuído a um fornecedor"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Atribuído para grupos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Atribuído para técnicos"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9551
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Atribuição"
msgstr[1] "Atribuições"
msgstr[2] "Atribuições"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164
#: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184
#: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237
#: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263
#: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281
#: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300
#: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326
#: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353
#: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165
msgid "Assistance"
msgstr "Assistência"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Itens associáveis a um chamado"

#: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr "Itens associáveis a chamados, mudanças e problemas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484
#: src/DatabaseInstance.php:235
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Associável a um chamado"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524
#: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147
#: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Associar"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139
#: src/NetworkPort.php:1553
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Associar uma VLAN"

#: src/Domain_Item.php:515
msgid "Associate a domain"
msgstr "Associar um domínio"

#: src/Document_Item.php:720
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Associar um documento existente"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Certificado associado"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Associar a mim mesmo"

#: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200
msgid "Associate to a group"
msgstr "Associar a um grupo"

#: src/User.php:3532
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Associar a um perfil"

#: src/CommonDBTM.php:4117
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Associar a um appliance"

#: src/Supplier.php:285
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Contato associado"
msgstr[1] "Contatos associados"
msgstr[2] "Contatos associados"

#: src/Supplier.php:330
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Contrato associado"
msgstr[1] "Contratos associados"
msgstr[2] "Contratos associados"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707
#: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171
#: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454
#: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Elemento associado"
msgstr[1] "Elementos associados"
msgstr[2] "Elementos associados"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:710
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Item associado"
msgstr[1] "Itens associados"
msgstr[2] "Itens associados"

#: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID de item associado"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182
#: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Tipo de item associado"
msgstr[1] "Tipos de itens associados"
msgstr[2] "Tipos de itens associados"

#: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Fornecedor associado"
msgstr[1] "Fornecedores associados"
msgstr[2] "Fornecedores associados"

#: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571
msgid "Association"
msgstr "Associação"

#: src/NetworkPortMigration.php:282
msgid "At all events"
msgstr "Em todos eventos"

#: src/CommonITILObject.php:3377
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Ao menos alto"

#: src/CommonITILObject.php:3131
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Ao menos alta"

#: src/CommonITILObject.php:3254
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Ao menos alta"

#: src/CommonITILObject.php:3373
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Ao menos baixo"

#: src/CommonITILObject.php:3127
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Ao menos baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3250
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Ao menos baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3375
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Ao menos médio"

#: src/CommonITILObject.php:3129
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Ao menos média"

#: src/CommonITILObject.php:3252
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Ao menos média"

#: src/CommonDBTM.php:4364
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Pelo menos um campo possui valor incorreto"

#: src/CommonITILObject.php:3379
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Ao menos muito alto"

#: src/CommonITILObject.php:3133
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Ao menos muito alta"

#: src/CommonITILObject.php:3256
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Ao menos muito alta"

#: src/CommonITILObject.php:3371
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Ao menos muito baixo"

#: src/CommonITILObject.php:3125
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Ao menos muito baixa"

#: src/CommonITILObject.php:3248
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Ao menos muito baixa"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atributo do usuário contido no grupo"

#: src/AuthLDAP.php:1029
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atributo que representa entidade"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Valor do atributo"

#: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786
#: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: src/Auth.php:1148
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Autenticação no banco de dados do GLPI"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Autenticação no diretório LDAP"

#: src/Auth.php:1173
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Autenticação no servidor de e-mail"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:141
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autorização"
msgstr[1] "Autorizações"
msgstr[2] "Autorizações"

#: src/CommonGLPI.php:1503
msgid "Authorization error"
msgstr "Erro de autorização"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#: front/notificationmailingsetting.form.php:73
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "A autorização falhou com o erro: %s"

#: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Regras para associar permissões a um usuário"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Autorizar reserva"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Envio autorizado"

#: src/Plugin.php:2551
msgid "Authors"
msgstr "Autores"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Login automático"

#: src/Auth.php:689
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Login automático desabilitado"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Cabeçalho Auto-Submitted do e-mail"

#: src/Ticket.php:2107
msgid "Auto-created task"
msgstr "Tarefa criada automaticamente"

#: src/Config.php:1511
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Modo auto-bloqueio"

#: src/Entity.php:1758
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Preencher automaticamente datas de informações financeira e administrativa"

#: src/CommonDBTM.php:5703
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Preenchido automaticamente a partir do modelo"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Inventário Automático"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Ação automática"
msgstr[1] "Ações automáticas"
msgstr[2] "Ações automáticas"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Lista de ações automáticas"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:152
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Ações automáticas da OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:147
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Ações automáticas de SLA"

#: src/Entity.php:1250
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Atribuição automática de chamados"

#: src/Entity.php:2890
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Atribuição automática de chamados, mudanças e problemas"

#: src/Ticket.php:5765
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Limpeza automática de chamados fechados"

#: src/Entity.php:3031
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Configuração de encerramento automático"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202
#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Fechamento automático de chamados solucionados após"

#: src/Config.php:507
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Campos automáticos (marcados por *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Acompanhamento automático"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Acompanhamento automático desabilitado"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Frequência automática de acompanhamento"

#: src/PendingReasonCron.php:209
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Acompanhamentos automático / resolução"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651
#: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356
#: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577
#: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755
#: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140
#: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542
#: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346
#: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Inventário automático"

#: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Limpeza automática de chamados depois de"

#: src/OlaLevel.php:220
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Lembretes automáticos da OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Lembretes automáticos de OLAs"

#: src/SlaLevel.php:216
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Lembretes automáticos de SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Lembretes automáticos de SLAs"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Solução automática"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Solução automática desabilitada"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Solução automática agendada para %s"

#: src/Ticket.php:5756
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Encerramento automático de chamados"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Atribuição automática de usuário"

#: src/User.php:4829
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Adicionar automaticamente o usuário de uma fonte externa"

#: src/Config.php:643
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr ""
"Adicionar automaticamente usuários de uma fonte de autenticação externa"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Calcular automaticamente"

#: src/NotificationTemplate.php:281
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Gerado automaticamente pelo GLPI"

#: src/Migration.php:882
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Gerado automaticamente pelo GLPI %s"

#: src/Config.php:1384
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr ""
"Atualizar automaticamente os dados (lista de chamados, projeto kanban) em "
"minutos."

#: src/Config.php:555
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Atualização automática dos elementos ligados aos computadores"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71
#: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"

#: src/Planning.php:726
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: src/Html.php:4082
msgid "Available variables"
msgstr "Variáveis disponíveis"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Variáveis disponíveis (%s)"

#: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625
msgid "Average"
msgstr "Média"

#: src/CronTask.php:1301
msgid "Average count"
msgstr "Contagem média"

#: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Número médio de páginas impressas"

#: src/Stat.php:616
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duração real média do tratamento do chamado"

#: src/Stat.php:577
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Satisfação média"

#: src/CronTask.php:1314
msgid "Average speed"
msgstr "Velocidade média"

#: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274
msgid "Average time"
msgstr "Tempo médio"

#: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214
msgid "Average time in stock"
msgstr "Tempo médio em estoque"

#: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217
msgid "Average time in use"
msgstr "Tempo médio em uso"

#: src/Stat.php:604
msgid "Average time to closure"
msgstr "Tempo médio para fechamento"

#: src/Stat.php:603
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Tempo médio para solução"

#: src/Stat.php:599
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Tempo médio para se levar em conta"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768
#: src/Html.php:770 src/Stat.php:493
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: src/Reservation.php:418
msgid "Back to planning"
msgstr "Voltar ao planejamento"

#: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082
msgid "Back to stock"
msgstr "Voltar ao estoque"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Voltar ao início da página"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688
#: src/PDU_Rack.php:286
msgid "Background color"
msgstr "Cor do plano de fundo"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Background event"
msgstr "Event em segundo plano"

#: src/DCRoom.php:168
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Imagem de fundo (blueprint)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543
msgid "Backup plan"
msgstr "Plano de backup"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "ID de campo inválido nos critérios de pesquisa"

#: src/Dashboard/Widget.php:107
msgid "Bars"
msgstr "Barras"

#: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3489
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Baseado na categoria, e depois no item"

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Baseado no item, e depois na categoria"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Bateria"
msgstr[1] "Baterias"
msgstr[2] "Baterias"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Tipo de bateria"
msgstr[1] "Tipos de bateria"
msgstr[2] "Tipos de bateria"

#: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212
#: src/RequestType.php:220
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Tenha cuidado: não existe um valor padrão"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6150
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Se tornando encarregado"

#: src/Rule.php:627
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: src/Reminder.php:670
msgid "Begin"
msgstr "Início"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284
#: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823
#: src/NotificationTargetProject.php:747
msgid "Begin date"
msgstr "Data inicial"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data de início para aplicação no filtro \"modifyTimestamp\" (veja %s para "
"formatos suportados)"

#: src/CronTask.php:1709
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Hora do início do período de execução"

#: install/install.php:584
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Início da instalação"

#: src/Html.php:3387
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Início do mês"

#: src/Html.php:3395
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Início do ano"

#: src/AuthLDAP.php:853
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Pertencentes a grupos"

#: src/Telemetry.php:465
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Além disso, se você gosta e aprecia o GLPI e sua comunidade, por favor tire "
"um minuto para fazer referência à sua organização, preenchendo %1$s"

#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Melhor avaliação"

#: src/Dashboard/Widget.php:205
msgid "Big number"
msgstr "Número grande"

#: src/AuthLDAP.php:933
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Ligação ao diretório LDAP"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: src/PrinterLog.php:246
msgid "Black & White copies"
msgstr "Cópias Preto & Branco"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Black & White pages"
msgstr "Páginas Preto & Branco"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Black & White prints"
msgstr "Impressões Preto & Branco"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Lista negra"
msgstr[1] "Listas negras"
msgstr[2] "Listas negras"

#: src/Document.php:513
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Na lista negra de importação"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Conteúdos de e-mail na lista negra"

#: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760
msgid "Blank"
msgstr "Limpar"

#: src/CommonDBTM.php:5304
msgid "Blank Template"
msgstr "Modelo em branco"

#: src/Rack.php:523
msgid "Blueprint"
msgstr "Modelo"

#: src/ReservationItem.php:738
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Reservar"

#: src/ReservationItem.php:593
msgid "Booking calendar"
msgstr "Calendário de reserva"

#: src/PDU_Rack.php:670
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353
#: src/Peripheral.php:307
msgid "Brand"
msgstr "Marca"

#: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629
msgid "Bring down"
msgstr "Trazer para baixo"

#: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614
msgid "Bring up"
msgstr "Trazer para cima"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:426
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Configuração de acompanhamento do navegador"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:69
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Notificação do navegador"
msgstr[1] "Notificações do navegador"
msgstr[2] "Notificações do navegador"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Orçamento"
msgstr[1] "Orçamentos"
msgstr[2] "Orçamentos"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Tipo de orçamento"
msgstr[1] "Tipos de orçamento"
msgstr[2] "Tipos de orçamento"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Número do prédio"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Adição em massa"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Importação em massa de grupos de um diretório LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Importação em massa de usuários de um diretório LDAP"

#: front/massiveaction.php:60
msgid "Bulk modification"
msgstr "Modificação em massa"

#: front/massiveaction.php:49
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Erro na modificação em massa"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Criticidade do negócio"
msgstr[1] "Criticidades do negócio"
msgstr[2] "Criticidades do negócio"

#: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Regras de negócio (entidade pai)"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Regras de negócios para ativos"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Regras de negócios para chamados"

#: src/Profile.php:1046
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Regras de negócios para chamados (entidade)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611
#: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321
#: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674
msgid "By"
msgstr "Por"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"

#: src/Stat.php:1778
msgid "By change"
msgstr "Por mudança"

#: src/Report.php:83
msgid "By contract"
msgstr "Por contrato"

#: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Por dia"

#: src/Config.php:902
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Por padrão, pode-se relacionar um software a um chamado"

#: src/Config.php:509
msgid "By entity"
msgstr "Por entidade"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761
msgid "By hardware"
msgstr "Por hardware"

#: src/Stat.php:1759
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Por características de hardware"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Por localização"

#: src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "By month"
msgstr "Por mês"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Para soquete de rede"

#: src/Stat.php:1769
msgid "By problem"
msgstr "Por problema"

#: src/Stat.php:1757
msgid "By ticket"
msgstr "Por chamado"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "Ao desinstalar o plugin \"%s\" você irá perder todos os dados do mesmo."

#: src/Report.php:87
msgid "By year"
msgstr "Por ano"

#: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1645
msgid "CAS Host"
msgstr "Servidor CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1648
msgid "CAS Version"
msgstr "Versão CAS"

#: src/Auth.php:1634
msgid "CAS authentication"
msgstr "Autenticação por CAS"

#: src/CronTask.php:920
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:150
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1218
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Delimitador utilizado no CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Cabo"
msgstr[1] "Cabos"
msgstr[2] "Cabos"

#: src/Dropdown.php:1226
msgid "Cable management"
msgstr "Gerenciamento de cabos"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Cabo"
msgstr[1] "Cabos"
msgstr[2] "Cabos"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Tipo de cabo"
msgstr[1] "Tipos de cabos"
msgstr[2] "Tipos de cabos"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Cache esvaziado com sucesso."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Configurações de cache salvas com sucesso."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Contexto do cache (ex., 'core' ou 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr "Contexto de cache para limpar (ex. 'core' ou 'plugin:plugin_name')."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Contexto de cache para limpar (ex. 'core' ou 'plugin:plugin_name'). Todos os"
" contextos são limpos por padrão."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Chave de cache \"%s\" não está definida."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Valor da chave de cache \"%s\":"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Chave de cache para depuração."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"O espaço de nomes de cache podem ser usados para garantir a separação ou "
"compartilhamento de dados de múltiplas instâncias do GLPI no mesmo sistema "
"de cache."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "DSN do sistema de cache"

#: src/Planning.php:1193
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "CalDAV URL copiada para área de transferência"

#: src/Planning.php:141
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interface do navegador CalDAV"

#: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847
#: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669
#: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Calendar"
msgstr[1] "Calendários"
msgstr[2] "Calendários"

#: src/Planning.php:1514
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL do calendário"

#: src/Planning.php:1502
msgid "Calendar name"
msgstr "Nome do calendário"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Calendário de %s"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Calendário do chamado"

#: src/NotificationMailingSetting.php:325
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "URL de Callback"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nome chamado"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Número chamado"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Câmera"
msgstr[1] "Câmeras"
msgstr[2] "Câmeras"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Pode estar encarregado de uma tarefa"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Pode ser gerente"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Pode ser notificado"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Pode conter"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr ""
"Não é possível adicionar um intervalo sobrepondo um período já existente"

#: src/Profile.php:428
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"Não é possível alterar a interface neste perfil, pois é o único perfil "
"restante com direitos para modificar perfis com esta interface."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados."

#: install/install.php:487
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Não foi possível criar o arquivo de conexão com o banco de dados, favor "
"verifique as permissões de arquivos."

#: src/CronTask.php:1080
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Não foi possível adquirir bloqueio do DB"

#: src/Profile.php:419
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"Não é possível remover a atualização neste perfil, pois é o único perfil "
"restante com esse direito."

#: src/User.php:1173
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"Não é possível definir o usuário como inativo, pois é o único "
"superadministrador restante."

#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068
msgid "Can't start"
msgstr "Não foi possível Iniciar"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:381
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/CommonITILValidation.php:516
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Cancelar a requisição de validação para %s"

#: src/Change.php:596
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: front/networkportmigration.form.php:103
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr ""
"Não é possível alterar uma porta de rede de migração para uma desconhecida"

#: src/CommonDBConnexity.php:322
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o item %s #%s: permissões insuficientes no(s) "
"item(ns) pai(s)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível escrever o arquivo de configuração \"%s\"."

#: src/Console/Application.php:385
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Não é possível escrever no diretório \"%s\"."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr "Não é possível mudar este atributo. É herdado de seu pai."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Capacidade por padrão"

#: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719
msgid "Caption"
msgstr "Subtítulo"

#: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Cartucho"
msgstr[1] "Cartuchos"
msgstr[2] "Cartuchos"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] "Informação de cartucho inventariado"
msgstr[1] "Informação de cartuchos inventariados"
msgstr[2] "Informação de cartuchos inventariados"

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Modelo de cartucho"
msgstr[1] "Modelos de cartucho"
msgstr[2] "Modelos de cartucho"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Tipo de cartucho"
msgstr[1] "Tipos de cartucho"
msgstr[2] "Tipos de cartucho"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alarme de cartucho"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Gabinete"
msgstr[1] "Gabinetes"
msgstr[2] "Gabinetes"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Tipo de gabinete"
msgstr[1] "Tipos de gabinete"
msgstr[2] "Tipos de gabinete"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110
#: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209
#: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874
#: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981
#: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871
#: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939
#: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391
#: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709
#: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Categoria"
msgstr[1] "Categorias"
msgstr[2] "Categorias"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915
msgid "Category comment"
msgstr "Comentário da categoria"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Categoria da ferramenta de inventário"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913
msgid "Category id"
msgstr "ID da categoria"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232
msgid "Category name"
msgstr "Nome da categoria"

#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Category tree"
msgstr "Árvore de categorias"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504
msgid "Causes"
msgstr "Causas"

#: src/CommonDBVisible.php:265
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Cuidado! Você não é o ator desse elemento. Suprimir essas entradas pode "
"levar à perda de acesso à esse elemento."

#: install/update.php:244
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Cuidado! Você irá atualizar o banco de dados de GLPI chamado: %s"

#: src/CommonDropdown.php:634
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Cuidado: você está prestes a remover um título que é usado por um ou mais "
"itens."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Central"

#: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certificado"
msgstr[1] "Certificados"
msgstr[2] "Certificados"

#: src/Certificate.php:783
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Certificado %1$s expira em %2$s"

#: src/Certificate.php:810
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falha no envio de alerta de certificado expirado na entidade %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Solicitação de certificado (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Tipo de certificado"
msgstr[1] "Tipos de certificados"
msgstr[2] "Tipos de certificados"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Lista de certificados (obsoleto; contém apenas um elemento)"

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611
#: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Mudança"
msgstr[1] "Mudanças"
msgstr[2] "Mudanças"

#: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Mudança"

#: src/Log.php:771
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Mudança de %1$s para %2$s"

#: src/Log.php:1102
msgid "Change a component"
msgstr "Alterar um componente"

#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Mudar tudo"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Alterar o método de contagem"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Item de Mudança"
msgstr[1] "Itens de Mudança"
msgstr[2] "Itens de Mudança"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Alterar o modo"

#: src/Auth.php:1549
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Mudança do método de autenticação"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Alteração de layout do banco de dados - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Defina a senha da chave de armazenamento e atualize os valores no banco de "
"dados."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Mudança solucionada"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Tarefa de mudança"
msgstr[1] "Tarefas de mudança"
msgstr[2] "Tarefas de mudança"

#: src/CommonITILTask.php:1666
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Tarefas de mudança para fazer"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Modelo de mudança"
msgstr[1] "Modelos de mudanças"
msgstr[2] "Modelos de mudanças"

#: src/User.php:3543
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Alterar o método de autenticação"

#: src/Ticket.php:6153
msgid "Change the priority"
msgstr "Alterar a prioridade"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935
msgid "Change the status"
msgstr "Alterar o status"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Mudar a visibilidade"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Alterar a visibilidade em entidades filhas."

#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Controle de alterações"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Mudanças"

#: src/Change.php:842
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Alterações em itens relacionados"

#: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Mudanças com status pendente"

#: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Alterações a serem processadas"

#: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464
#: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745
#: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209
#: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361
#: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225
#: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165
#: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950
#: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395
#: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599
#: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485
#: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334
msgid "Characteristics"
msgstr "Características"

#: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910
msgid "Check all"
msgstr "Marcar todos"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317
#: src/Html.php:2318
msgid "Check all as"
msgstr "Marcar todos como"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Verificar atualização de todos os plug-ins"

#: src/NotificationMailingSetting.php:407
msgid "Check certificate"
msgstr "Verificar certificado"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "Verificar por conteúdo HTML mal-codificado no banco de dados."

#: src/CronTask.php:2078
msgid "Check for new updates"
msgstr "Verificar novas atualizações"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Verifique a diferença dos esquemas entre o banco de dados atual e o arquivo "
"de instalação."

#: src/Config.php:2166
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Verificar se uma nova versão está disponível"

#: src/RSSFeed.php:704
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Verificando permissão do diretório: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Verificando requisitos do sistema"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Verificando estado do sistema"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Verifique a configuração do arquivo .htaccess e do servidor web."

#: src/DBConnection.php:627
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Verificar a réplica SQL"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Validar tokens relacionados a migração de formato de linha \"DYNAMIC\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Validar tokens relacionados a todas as migrações de banco de dados."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Validar tokens relacionados a migração de \"MyISAM\" para \"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Validar tokens relacionados a migração de \"datetime\" para \"timestamp\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Validar tokens relacionados a migração de \"utf8\" para \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Validar tokens relacionados a migração de signed para unsigned integers em "
"chaves primárias/estrangeiras."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Verifique suas informações pessoais"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Marcar/Desmarcar todas"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"A verificação da integridade do banco de dados do plug-in \"%s\" não é "
"suportada."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"A verificação da integridade do banco de dados da versão \"%s\" não é "
"suportada."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Verificando a integridade do esquema do banco de dados..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Verificando documento #%s \"%s\" (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Verificando a compatibilidade do seu ambiente para a execução do GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Verificando versão do plug-in..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"A verificação de que o acesso da web ao diretório de arquivos está protegido"
" e não pode ser feita no contexto da CLI."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""
"A verificação da configuração do cookie de sessão do servidor web não pode "
"ser feita no contexto CLI."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""
"A verificação da configuração do diretório raiz do servidor web não pode ser"
" feita no contexto CLI."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr "Verificando o acesso de gravação aos arquivos de configuração"

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Verificando permissão de escrita para arquivos de sessão"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de verificação"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809
#: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793
#: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084
#: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322
#: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949
#: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102
#: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719
#: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Entidades filhas"

#: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834
#: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430
msgid "Child groups"
msgstr "Grupos filhos"

#: src/Ticket.php:3542
msgid "Child tickets"
msgstr "Chamados filhos"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Escolha \"Instalar\" para uma nova instalação do GLPI."

#: src/CommonDBTM.php:5302
msgid "Choose a template"
msgstr "Escolha um modelo"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Escolha um dispositivo existente"

#: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Relação circular encontrada. Pai não atualizado."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313
#: src/Supplier.php:195
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: src/Config.php:1302
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Clássico (barra de ferramentas no topo)"

#: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"

#: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"

#: src/CronTask.php:1903
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpar %1$d arquivo de gráfico criado a mais de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpar %1$d arquivos de gráfico criados a mais de %2$s segundos"
msgstr[2] "Limpar %1$d arquivos de gráfico criados a mais de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1791
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpar %1$d arquivo de sessão criados a mais de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpar %1$d arquivos de sessão criados a mais de %2$s segundos"
msgstr[2] "Limpar %1$d arquivos de sessão criados a mais de %2$s segundos"

#: src/CronTask.php:1966
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Limpar %1$d arquivo temporário criado a mais de %2$s segundos"
msgstr[1] "Limpar %1$d arquivos temporários criados a mais de %2$s segundos"
msgstr[2] "Limpar %1$d arquivos temporários criados a mais de %2$s segundos"

#: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Limpar campos LDAP e forçar sincronização"

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Agentes limpos"

#: src/CronTask.php:2087
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Limpar sessões expiradas"

#: src/CronTask.php:2090
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Limpar gráficos gerados"

#: src/Inventory/Inventory.php:846
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Limpar arquivos de inventário órfãos"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Limpar fila de notificação"

#: src/CronTask.php:2081
msgid "Clean old logs"
msgstr "Limpar logs antigos"

#: src/Document.php:1898
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""
"Limpeza de documentos órfãos: exclui todos os documentos que não estão "
"associados a nenhum item."

#: src/CronTask.php:2093
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Apagar arquivos temporários"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Limpar arquivos temporários criados durante inventários"

#: front/migrationcleaner.php:81
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Limpar os erros de migração da porta de rede"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Kit de limpeza"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272
#: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531
#: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631
#: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177
#: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Limpar pesquisa"

#: src/Config.php:606
msgid "Clear status"
msgstr "Limpar status"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Clique em um elemento para remover isso da rede"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Clique no ícone %s para carregar os elementos da entidade selecionada, bem "
"como suas sub-entidades."

#: src/NotificationMailingSetting.php:337
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "ID do Cliente"

#: src/NotificationMailingSetting.php:341
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Secret do cliente"

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Clone"

#: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Clonar este painel"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Fechar (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Data de fechamento"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Fechar modal"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Fechar o painel"

#: src/Entity.php:3044
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "A ação de fechar chamado está desabilitada."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Feriado"
msgstr[1] "Feriados"
msgstr[2] "Feriados"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:3812
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Fechou %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6401
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Fechado em %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215
msgid "Closed tickets"
msgstr "Chamados fechados"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352
msgid "Closing date"
msgstr "Data de fechamento"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Encerramento do chamado"

#: src/CommonITILObject.php:4372
msgid "Closing time"
msgstr "Hora de fechamento"

#: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5425
msgid "Closure"
msgstr "Fechamento"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Encerramento de uma mudança"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Encerramento de um problema"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Cluster"
msgstr[1] "Clusters"
msgstr[2] "Clusters"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Item de cluster"
msgstr[1] "Itens de cluster"
msgstr[2] "Itens de cluster"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Tipo de cluster"
msgstr[1] "Tipos de clusters"
msgstr[2] "Tipos de clusters"

#: src/Project.php:557 src/Project.php:1602
#: src/NotificationTargetProject.php:646
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Código representando a categoria do chamado"

#: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "O código que representa a categoria do chamado já está sendo usado"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Recolher menu"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223
msgid "Collect data"
msgstr "Coletar dados"

#: src/MailCollector.php:320
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Coletar apenas emails não lidos"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: src/PrinterLog.php:248
msgid "Color copies"
msgstr "Cópias Coloridas"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Color pages"
msgstr "Páginas Coloridas"

#: src/Config.php:1228
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de cores"

#: src/PrinterLog.php:242
msgid "Color prints"
msgstr "Impressões Coloridas"

#: src/Impact.php:1086
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr "A coluna \"%s.%s\" contém valores negativos. Atualizando para \"%s\"..."

#: src/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"A execução do comando pode levar um longo tempo e não deve ser interrompida."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"A entrada do comando contém opções de configuração que podem substituir a "
"configuração existente."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Comando utilizado"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847
#: src/Features/PlanningEvent.php:1077
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Comentários"
msgstr[1] "Comentários"
msgstr[2] "Comentários"

#: src/KnowbaseItem.php:2362
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Comentários"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325
#: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115
#: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581
#: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768
#: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942
#: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117
#: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840
#: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484
#: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325
#: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700
#: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915
#: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471
#: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574
#: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151
#: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914
#: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191
#: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407
#: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867
#: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943
#: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336
#: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086
#: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413
#: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742
#: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651
#: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: src/Infocom.php:1448
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Comentários sobre informação financeira e administrativa"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Comentários para a pesquisa de satisfação"

#: src/Dropdown.php:1094
msgid "Common"
msgstr "Comum"

#: src/NetworkPort.php:631
msgid "Common options"
msgstr "Opções comuns"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Compare o número de resultados que a pesquisa retorna contra o valor "
"especificado com o operador selecionado"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:312
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Comparar revisões selecionadas"

#: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/CommonTreeDropdown.php:752
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetProject.php:763
msgid "Complete name"
msgstr "Nome completo"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274
#: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155
#: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340
#: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Componente"
msgstr[1] "Componentes"
msgstr[2] "Componentes"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Computador"
msgstr[1] "Computadores"
msgstr[2] "Computadores"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inventário do computador"

#: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Modelo de computador"
msgstr[1] "Modelos de computador"
msgstr[2] "Modelos de computador"

#: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Tipo de computador"
msgstr[1] "Tipos de computador"
msgstr[2] "Tipos de computador"

#: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99
msgid "Computer's name"
msgstr "Nome do computador"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402
#: src/RuleCriteria.php:163
msgid "Condition"
msgstr "Condição"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: src/Console/Application.php:190
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Diretório de configuração para usar"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Configuração foi atualizada"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Valor de configuração:"

#: src/Migration.php:1146
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Valores de configuração adicionados para %1$s (%2$s)."

#: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617
#: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Configurando a pesquisa de satisfação"

#: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Confirmar a exclusão do planejamento?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Confirmar a exclusão definitiva?"

#: src/Ticket.php:2740
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Confirma a fusão? Os chamados vão ser apagados!"

#: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281
#: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561
#: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/Config.php:3354
msgid "Connect a component"
msgstr "Conectar componente"

#: src/Computer_Item.php:536
msgid "Connect a computer"
msgstr "Conectar um computador"

#: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367
msgid "Connect an item"
msgstr "Conectar um item"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233
#: src/NetworkPort.php:1257
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: src/Item_Ticket.php:892
msgid "Connected devices"
msgstr "Dispositivos conectados"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:122
msgid "Connected item"
msgstr "Item conectado"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1767
msgid "Connected to"
msgstr "Conectado a"

#: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Conexão"
msgstr[1] "Conexões"
msgstr[2] "Conexões"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Conexão por linha discada - Porta Dialup"

#: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Erros de conexão"

#: src/User.php:5810
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexão falhou"

#: src/Toolbox.php:1538
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr "Falha na conexão. Se você usa um proxy, por favor configure-o. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtro da conexão"

#: src/Toolbox.php:1929
msgid "Connection options"
msgstr "Opções de conexão"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067
msgid "Connection string"
msgstr "Cadeia de conexão"

#: src/Auth.php:912
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Falha na conexão ao diretório LDAP"
msgstr[1] "Falha na conexão aos diretórios LDAP"
msgstr[2] "Falha na conexão aos diretórios LDAP"

#: install/update.php:291
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"A conexão com o banco de dados falhou, verifique os parâmetros da conexão "
"inclusos no arquivo config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:852
msgid "Connections legend"
msgstr "Legenda de conexões"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr "Considere preencher latitude e longitude nesta localização."

#: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201
#: src/Profile.php:2200
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Insumo"
msgstr[1] "Insumos"
msgstr[2] "Insumos"

#: src/ConsumableItem.php:65
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Modelo de insumo"
msgstr[1] "Modelos de insumos"
msgstr[2] "Modelos de insumos"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Tipo de insumo"
msgstr[1] "Tipos de insumo"
msgstr[2] "Tipos de insumo"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alarme de insumos"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Contato"
msgstr[1] "Contatos"
msgstr[2] "Contatos"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Contato de equipe de projeto"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Tipo de contato"
msgstr[1] "Tipos de contato"
msgstr[2] "Tipos de contato"

#: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Contate o administrador do seu GLPI!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065
#: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935
#: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251
#: install/install.php:266
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115
#: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Contrato"
msgstr[1] "Contratos"
msgstr[2] "Contratos"

#: src/Contract.php:1250
msgid "Contract ended"
msgstr "Contrato terminou"

#: src/Contract.php:1245
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Contrato entrou em tempo de aviso prévio"

#: src/Contract.php:1325
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Contrato entrou em tempo de aviso prévio por período"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Contrato expirou desde"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020
#: src/Entity.php:3781
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Contrato na entidade do chamado"

#: src/Contract.php:1329
msgid "Contract period ended"
msgstr "Período do contrato terminou"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Contrato chegou ao fim de um período desde"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Periodicidade do contrato"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Tipo de contrato"
msgstr[1] "Tipos de contratos"
msgstr[2] "Tipos de contratos"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Contrato com aviso prévio para o período atual desde"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Contrato com aviso prévio desde"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alarme de contratos"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Contratos expirados nos últimos 30 dias"

#: src/Contract.php:1015
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Contratos expirando em menos de 30 dias"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Contratos expirando em menos de 7 dias"

#: src/Contract.php:1033
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Contratos em que os avisos prévios começam em menos de 30 dias"

#: src/Contract.php:1025
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Contratos em que os avisos prévios começam em menos de 7 dias"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523
msgid "Control list"
msgstr "Lista de controle"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Controladora"
msgstr[1] "Controladoras"
msgstr[2] "Controladoras"

#: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220
msgid "Convert"
msgstr "Converter"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Converter campos \"datetime\" para \"timestamp\" para usar fusos horários."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr ""
"Converter conjunto de caracteres do banco de dados de \"utf8\" para "
"\"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Converter tabelas do banco de dados para o formato de linha \"Dynamic\" "
"(obrigatório para suporte a caracteres \"utf8mb4\")."

#: src/PrinterLog.php:244
msgid "Copies"
msgstr "Cópias"

#: src/Config.php:571
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/Planning.php:1197
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Copiar CalDAV URL para área de transferência"

#: src/Config.php:584
msgid "Copy computer status"
msgstr "Copiar o status do computador"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy default from user"
msgstr "Copiar padrão do usuário"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Copiar primeiro grupo do usuário"

#: src/RuleAction.php:449
msgid "Copy from item"
msgstr "Copiar do item"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy from user"
msgstr "Copiar do usuário"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"

#: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"

#: src/Config.php:2156
msgid "Copy system information"
msgstr "Copiar informações do sistema"

#: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864
#: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Copiar a data de compra"

#: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866
#: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Copiar a data de entrega"

#: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865
#: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875
msgid "Copy the order date"
msgstr "Copiar a data da ordem"

#: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Copiar a data de início da garantia"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Núcleos"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278
#: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351
#: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823
#: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Custo"
msgstr[1] "Custos"
msgstr[2] "Custos"

#: src/MailCollector.php:1004
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor coletor de e-mails"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1014
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Não foi possível encontrar o coletor de e-mails %d"

#: src/SavedSearch.php:241
msgid "Count"
msgstr "Contar"

#: src/SavedSearch.php:884
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "A contagem para esta pesquisa salva foi desativada."

#: src/SavedSearch.php:267
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: src/Cartridge.php:903
msgid "Counter error"
msgstr "Erro de contador"

#: src/SavedSearch.php:885
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr "A contagem desta pesquisa salva levaria muito tempo e foi ignorada."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329
#: src/Supplier.php:219
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "País"

#: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426
#: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %1$s from this %2$s"
msgstr "Criar um %1$s à partir desse(a) %2$s"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Criar um novo banco de dados ou utilizar um existente:"

#: src/NetworkName.php:780
msgid "Create a new network name"
msgstr "Criar um nome de rede"

#: src/Project.php:1497
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Criar um subprojeto a partir deste projeto"

#: src/ProjectTask.php:1079
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Criar uma subtarefa a partir desta tarefa de projeto"

#: src/CommonITILObject.php:6855
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Criar uma tarefa"

#: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267
msgid "Create a ticket"
msgstr "Criar um chamado"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Criar um pedido de validação de uma requisição"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Criar um pedido de validação de um incidente"

#: src/Notepad.php:366
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Criado por %1$s em %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:659
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Criar componentes para máquinas virtuais"

#: src/Inventory/Conf.php:647
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Criar computador para máquinas virtuais"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Criar para incidente"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Criar para requisição"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Criar chamados e mudanças recorrentes"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994
msgid "Create status"
msgstr "Criar status"

#: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Criar pesquisa após"

#: src/Document.php:1542
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Criar uma pasta %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Criar chamado"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Criado à partir do modelo %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978
#: src/KnowbaseItem.php:1296
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Criado em %s"

#: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816
msgid "Created tickets"
msgstr "Chamados criados"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Criado em: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Criado em: %1$s por %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Criando Ambiente de Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Criando itens de Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Criando relações de Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Criando tipos de Appliance..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Criando Appliances..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Criando datecenter..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:271
msgid "Creating the database..."
msgstr "Criando banco de dados..."

#: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334
#: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977
#: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830
#: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234
#: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101
#: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239
#: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290
#: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139
#: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268
#: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191
#: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312
#: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577
#: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050
#: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528
#: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Data de criação"

#: src/RuleTicket.php:787
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "A data de criação é a hora de trabalho no calendário"

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Data de criação da pesquisa de satisfação"

#: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441
msgid "Creator"
msgstr "Criador"

#: src/RuleCollection.php:1396
msgid "Criteria refused"
msgstr "Critério recusado"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220
#: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702
#: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Critério"
msgstr[1] "Critérios"
msgstr[2] "Critérios"

#: src/Config.php:1488
msgid "Critical state color"
msgstr "Cor de estado Crítico"

#: src/Config.php:1492
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Limite do estado crítico"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Current"
msgstr "Atual"

#: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Não foi encontrado um banco de dados chamado \"%s\" para a versão atual do "
"GLPI. Não foi possível atualizar."

#: src/Reservation.php:1229
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Reservas futuras e em andamento"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Contagem atual de páginas"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Esquema atual do banco de dados"

#: src/Document.php:472
msgid "Current file"
msgstr "Arquivo atual"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Página atual em CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Página atual em SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Página atual em PDF paisagem"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Página atual em PDF retrato"

#: src/User.php:5477
msgid "Current password"
msgstr "Senha atual"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr "Atualmente disponível apenas para Dicionário de software."

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dinâmico"

#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dinâmico, R=Recursivo"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Configuração do banco de dados"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:53
msgid "DB engine version"
msgstr "Versão do mecanismo do BD"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dados de fuso horário do BD"

#: src/Toolbox.php:3050
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-YYYY"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2032
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nome DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "Sufixo de DNS"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:923
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Cinza Escuro"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: src/Config.php:1520
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboards"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:405
msgid "Data"
msgstr "Dado"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Data center"
msgstr[1] "Data centers"
msgstr[2] "Data centers"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Posição do data center"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migração de dados - %s"

#: src/Config.php:709 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Banco de dados"
msgstr[1] "Bancos de dados"
msgstr[2] "Bancos de dados"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:300
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"O banco de dados já contém tabelas \"glpi_ *\". Use a opção --force para "
"substituir o banco de dados existente."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:171
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Configuração do banco de dados já existe. Use a opção --reconfigure para "
"sobrescrever a configuração existente."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "A configuração do banco de dados está OK."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:260
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr "A configuração do banco de dados não é compatível com uso de \"utf8mb4\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "A configuração do banco de dados não é suportada."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:243
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Falha na conexão do banco de dados com a mensagem \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Instalação da conexão com o banco de dados"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260
msgid "Database connection successful"
msgstr "Conexão com banco de dados realizada com sucesso"

#: install/install.php:333 install/install.php:357
msgid "Database created"
msgstr "Banco de dados criado"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:279
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Falhou a criação do banco de dados com a mensagem (%s) %s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "O mecanismo do banco de dados não é suportado."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:84
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "A versão do mecanismo do BD (%s) não é suportada."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:80
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "A versão do mecanismo do BD (%s) é suportada."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "Database host"
msgstr "Host do banco de dados"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instância de banco de dados"
msgstr[1] "Instâncias de banco de dados"
msgstr[2] "Instâncias de banco de dados"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Categoria de instância de banco de dados"
msgstr[1] "Categorias de instâncias de banco de dados"
msgstr[2] "Categorias de instâncias de banco de dados"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Tipo de instância de banco de dados"
msgstr[1] "Tipos de instâncias de banco de dados"
msgstr[2] "Tipos de instâncias de banco de dados"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr "Falha na verificação de integridade do banco de dados com erro (%s)."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "Database name"
msgstr "Nome do banco de dados"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"O nome do banco de dados definido pela opção --db-name não pode estar vazio."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Nome do Banco de Dados:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr ""
"Senha do banco de dados (será solicitado o valor se a opção for inserida não"
" for preenchida)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Senha do Banco de Dados:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Porta do banco dedados"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"A verificação de integridade do esquema de banco de dados ignorada porque a "
"versão \"%s\" não é suportada pelo processo de verificação."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Esquema do banco de dados está OK."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "Database user"
msgstr "Usuário do banco de dados"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"O usuário do banco de dados definido pela opção --db-user não pode estar "
"vazio."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Usuário do banco de dados:"

#: src/Config.php:2722
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Versão do banco de dados parece correta (%s) - Perfeito!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239
#: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302
#: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633
#: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377
#: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Ticket.php:6358
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Data"
msgstr[1] "Datas"
msgstr[2] "Datas"

#: src/Config.php:1088
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"

#: src/MailCollector.php:555
msgid "Date of last collection"
msgstr "Data da última coleta"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311
#: src/Infocom.php:1544
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Data do último inventário físico"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224
#: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184
#: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1501
msgid "Date of purchase"
msgstr "Data da compra"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
msgid "Date of solving"
msgstr "Data da solução"

#: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417
#: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Dia"
msgstr[1] "Dias"
msgstr[2] "Dias"

#: src/QueuedNotification.php:502
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Dias para manter e-mails enviados"

#: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Modo de depuração desativado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Modo de depuração ativado"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "O modo de depuração foi desabilitado!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "O modo de depuração foi ativado!"

#: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Tomador de decisão"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400
#: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553
msgid "Decommission date"
msgstr "Data da desativação"

#: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715
msgid "Decreasing"
msgstr "Degressivo"

#: src/SavedSearch.php:251
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: src/Profile.php:1528
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Modelo padrão de %1$s"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Padrão (do perfil do usuário)"

#: src/Config.php:1334
msgid "Default central tab"
msgstr "Guia central padrão"

#: src/Profile.php:1239
msgid "Default change template"
msgstr "Modelo padrão de Mudanças"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr "Limite padrão de caracteres (caixas de texto de resumo)"

#: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985
msgid "Default contract"
msgstr "Contrato padrão"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Limite padrão de decimais"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:809
msgid "Default display"
msgstr "Visão padrão"

#: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183
msgid "Default email"
msgstr "E-mail padrão"

#: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956
#: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Entidade padrão"

#: src/Config.php:888
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr ""
"Tamanho limite por padrão dos arquivos importados pelo coletor de e-mails"

#: src/Config.php:1528
msgid "Default for Assets"
msgstr "Padrão para Ativos"

#: src/Config.php:1537
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Padrão para Assistência"

#: src/Config.php:1523
msgid "Default for central"
msgstr "Padrão para central"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Padrão para destinatários de correio de acompanhamento"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Padrão para acompanhamentos"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Padrão de destinatários de correio"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Padrão para chamados"

#: src/Config.php:1542
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Padrão para chamados (mini dashboard)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Grupo padrão"

#: src/Config.php:896
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Cabeçalho padrão quando se está adicionando um documento a um chamado"

#: src/Config.php:1077
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:103
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Idioma padrão do GLPI"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Os usuários e senhas padrões são:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:81
msgid "Default notification sound"
msgstr "Som de notificação padrão"

#: src/Profile.php:1257
msgid "Default problem template"
msgstr "Modelo padrão de Problemas"

#: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil padrão"

#: src/Report.php:78
msgid "Default report"
msgstr "Relatório padrão"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Pesquisa padrão"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Limite padrão de resultados de pesquisa (página)"

#: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708
msgid "Default server"
msgstr "Servidor padrão"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Estado padrão de caixa de seleção"

#: src/Inventory/Conf.php:509
msgid "Default status"
msgstr "Status padrão"

#: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Limite padrão para contagem de cartuchos"

#: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Limite padrão para contagem de insumos"

#: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186
msgid "Default ticket template"
msgstr "Modelo padrão de Chamados"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:81
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:148
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:257
msgid "Default translation"
msgstr "Tradução padrão"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Limite padrão de comprimento da url"

#: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248
#: src/Entity.php:2294
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"

#: src/Entity.php:1126
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Valor padrão para alarmes sobre contratos"

#: src/Entity.php:1136
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Valor padrão para alarmes sobre informações financeiras e administrativas"

#: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600
msgid "Default values"
msgstr "Valores padrão"

#: src/Config.php:3596
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Atraso antes da desativação da conta (em dias)"

#: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Atrasar o envio de notificações por e-mail"

#: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300
#: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601
#: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Delegar"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437
#: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: src/Log.php:1106
msgid "Delete a component"
msgstr "Apagar um componente"

#: src/Search.php:3034
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Apagar uma regra global"

#: src/Log.php:1142
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Excluir um link com um item"

#: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131
msgid "Delete a rule"
msgstr "Apagar uma regra"

#: src/Config.php:3397
msgid "Delete all"
msgstr "Deletar tudo"

#: src/Reservation.php:967
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Excluir todas as repetições"

#: src/RuleCollection.php:690
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr "Excluir todas as regras e recriar as regras padrões"

#: src/Log.php:1162
msgid "Delete an item"
msgstr "Excluir um item"

#: src/Config.php:3359
msgid "Delete component"
msgstr "Apagar componente"

#: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Apagar elemento"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Excluir e-mails"

#: src/Config.php:3403
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Apagar se mais velho que %s mês"
msgstr[1] "Apagar se mais velhos que %s meses"
msgstr[2] "Apagar se mais velhos que %s meses"

#: src/PlanningExternalEvent.php:370
msgid "Delete instance"
msgstr "Excluir instância"

#: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782
#: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260
#: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644
#: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757
#: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357
#: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933
#: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920
#: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338
#: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597
#: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326
#: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992
#: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793
#: src/Cartridge.php:1087
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: src/MassiveAction.php:755
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Excluir permanentemente e remover dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:754
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Excluir permanentemente, mas manter dispositivos"

#: src/MassiveAction.php:803
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Excluir permanentemente mesmo se houver itens relacionados"

#: src/MassiveAction.php:797
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Excluir permanentemente a relação entre os elementos selecionados"

#: src/Config.php:3248
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Apagar relação entre itens"

#: src/PlanningExternalEvent.php:366
msgid "Delete serie"
msgstr "Excluir série"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256
msgid "Delete the item"
msgstr "Excluir o item"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Excluir toda a série do evento recorrente"

#: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Apagar cartão"

#: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Excluir painel"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190
#: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651
#: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Excluído do LDAP"

#: src/User.php:3899 src/Config.php:3334
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usuário excluído no diretório LDAP"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Excluindo uma mudança"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Excluindo um problema"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Exclusão de um acompanhamento"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Exclusão de um projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Exclusão de uma tarefa de projeto"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Exclusão de uma reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Exclusão de uma tarefa"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Exclusão de um chamado"

#: src/CronTask.php:1835
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Exclusão de log arquivado: %s"

#: src/Profile.php:498
msgid "Deletion refused"
msgstr "Exclusão recusada"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320
#: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517
msgid "Delivery date"
msgstr "Data de entrega"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1608
msgid "Delivery form"
msgstr "Formulário de entrega"

#: src/Impact.php:1089
msgid "Depends"
msgstr "Depende"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plano de entrega"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85
#: src/CommonDCModelDropdown.php:161
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"

#: src/AuthLDAP.php:652
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Desreferenciado durante a pesquisa (mas não quando encontrado)"

#: src/AuthLDAP.php:653
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Dês-referenciado quando localizado (mas não durante a pesquisa)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Descreva o incidente ou a requisição"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Descreve seu problema"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920
#: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922
#: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748
#: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498
#: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521
#: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615
#: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432
#: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385
#: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247
#: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804
#: src/Ticket.php:5063
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: src/AuthLDAP.php:2345
msgid "Destination entity"
msgstr "Entidade de destino"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Dessincronização na réplica SQL"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142
#: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Dispositivo"
msgstr[1] "Dispositivos"
msgstr[2] "Dispositivos"

#: src/Report.php:487
msgid "Device 1"
msgstr "Dispositivo 1"

#: src/Report.php:488
msgid "Device 2"
msgstr "Dispositivo 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID de dispositivo (Device ID)"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Modelo de bateria de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de bateria de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de bateria de dispositivo"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo de câmera"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo de câmera"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo de câmera"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Modelo de gabinete de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de gabinete de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de gabinete de dispositivo"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Modelo de controle de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de controle de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de controle de dispositivo"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Modelo de unidade de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de unidade de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de unidade de dispositivo"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modelo de firmware de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de firmware de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de firmware de dispositivo"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo genérico"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo genérico"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo genérico"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Modelo de placa de vídeo de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de placa de vídeo de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de placa de vídeo de dispositivo"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Modelo de disco rígido de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de disco rígido de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de disco rígido de dispositivo"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:314
msgid "Device id"
msgstr "ID de dispositivo (Device ID)"

#: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545
#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Lista de dispositivos"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Modelo de memória de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de memória de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de memória de dispositivo"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo"

#: src/Report.php:496 src/Report.php:505
msgid "Device name"
msgstr "Nome de dispositivo"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Modelo de fonte de alimentação de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de fonte de alimentação de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de fonte de alimentação de dispositivo"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Modelo de processador de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de processador de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de processador de dispositivo"

#: src/ReservationItem.php:831
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Reserva de dispositivos expirando hoje"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Modelo de sensor de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de sensor de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de sensor de dispositivo"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Modelo de placa de som de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de placa de som de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de placa de som de dispositivo"

#: src/Reservation.php:530
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Dispositivo temporariamente indisponível"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivo"
msgstr[2] "Tipos de dispositivo"

#: src/RuleImportAsset.php:146
msgid "Device_id"
msgstr "Device_id"

#: src/Config.php:525
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Dispositivos exibidos no menu"

#: src/Item_Ticket.php:756
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Dispositivos dos meus grupos"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivo"
msgstr[2] "Tipos de dispositivo"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Dicionário"
msgstr[1] "Dicionários"
msgstr[2] "Dicionários"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr "Dicionário de modelos de computador"

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr "Dicionário de tipos de computador"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of device models"
msgstr "Dicionário de modelos de dispositivo"

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of device types"
msgstr "Dicionário de tipos de dispositivo"

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Dicionário de fabricantes"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr "Dicionário de tipos de monitor"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr "Dicionário de tipos de equipamentos de rede"

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr "Dicionário de modelos de equipamentos de rede"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr "Dicionário de arquiteturas de sistema operacional"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr "Dicionário de edições de sistema operacional"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr "Dicionário de versões de sistema operacional"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr "Dicionário de sistemas operacionais"

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr "Dicionário de modelos de telefone"

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr "Dicionário de tipos de telefone"

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr "Dicionário de modelos de impressora"

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr "Dicionário de tipos de impressora"

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionary of printers"
msgstr "Dicionário de impressoras"

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr "Dicionário de service packs"

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionary of software"
msgstr "Dicionário de software"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr "Dicionário para usar. Os valores possíveis são: %s"

#: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Diferença entre principal e réplica"

#: src/Config.php:1611
msgid "Digit"
msgstr "Dígito"

#: src/Config.php:1513
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Notificação direta (requerente para desbloqueio será o remetente da "
"notificação)"

#: src/Transfer.php:4039
msgid "Direct connections"
msgstr "Conexões diretas"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "E-mail direto"

#: src/Dashboard/Grid.php:802
msgid "Direct link"
msgstr "Link direto"

#: src/Plugin.php:2513
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"

#: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297
#: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"

#: src/Console/Application.php:178
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Desabilitar saída ANSI"

#: src/Console/Application.php:196
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr ""
"Desativar plug-ins GLPI (a menos que comandos forçam o carregamento de plug-"
"ins)"

#: src/AuthLDAP.php:4419
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Desabilitar filtro por data"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Desativar modo de manutenção"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552
#: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895
#: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270
#: ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"

#: src/CronTask.php:622
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Plug-in desabilitado"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Desabilitar o envio de estatísticas para o serviço de Telemetria (%s)"

#: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282
#: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575
#: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966
#: src/Transfer.php:3974
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: src/Config.php:3350
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Desconectar componente"

#: src/Log.php:1126
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Desconectar um item"

#: src/Marketplace/View.php:112
msgid "Discover"
msgstr "Descoberta"

#: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Exibir (número de itens)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Exibir todos itens"

#: src/Config.php:1147
msgid "Display counters"
msgstr "Exibir contadores"

#: src/Entity.php:2960
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Mostrar iniciais do nome para usuários sem imagens"

#: src/Dropdown.php:372
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Exibir no datacenter"

#: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Exibir no mapa"

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402
#: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465
msgid "Display options"
msgstr "Opções de exibição"

#: src/Config.php:1094
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Ordem de exibição de sobrenomes e nomes"

#: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76
#: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128
#: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397
#: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170
msgid "Display report"
msgstr "Mostrar relatório"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Exibir lista suspensa de origem na página de login"

#: src/Config.php:1136
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr "Mostrar o nome completo nos menus de selecção em modo de árvore"

#: src/Config.php:1132
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr "Mostrar o nome completo do menu em árvore em menus pendentes"

#: src/Console/Application.php:166
msgid "Display this application version"
msgstr "Exibir esta versão do aplicativo"

#: src/Console/Application.php:148
msgid "Display this help message"
msgstr "Exibir esta mensagem de ajuda"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Exibir rótulos de valor em pontos / barras"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Desassociar"

#: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653
#: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Desassociar"

#: src/NetworkPort.php:1554
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Desassociar uma VLAN"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Dissociar certificado"

#: src/User.php:3529
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Desassociar de um grupo"

#: src/User.php:3534
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Desassociar de um perfil"

#: src/Item_Devices.php:868
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Dispositivos desassociados"

#: src/SavedSearch.php:423
msgid "Do count"
msgstr "Contagem"

#: src/Console/Application.php:184
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Não faça nenhuma pergunta interativa"

#: src/RuleAction.php:443
msgid "Do not calculate"
msgstr "Não calcular"

#: src/Inventory/Conf.php:520
msgid "Do not change"
msgstr "Não mude"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""
"Não verifique a integridade do esquema do banco de dados antes e depois de "
"realizar a atualização"

#: src/Config.php:570
msgid "Do not copy"
msgstr "Não copiar"

#: src/Config.php:3607
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Não desativar"

#: src/Config.php:592
msgid "Do not delete"
msgstr "Não excluir"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Não existe erros de importação"

#: src/Console/Application.php:154
msgid "Do not output any message"
msgstr "Não exibir mensagem"

#: src/AuthLDAP.php:4310
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer"

#: src/CommonITILValidation.php:1665
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Deseja realmente resolvê-lo ou fechá-lo?"

#: src/Dropdown.php:2418
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Tem certeza que deseja usar o gerência unitária para este item?"

#: src/Plugin.php:941
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Você deseja %activate_link ele?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Deseja continuar?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Você deseja corrigi-lo?"
msgstr[1] "Você deseja corrigi-los?"
msgstr[2] "Você deseja corrigi-los?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:145
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Você deseja reconfigurar o banco de dados?"

#: src/Marketplace/View.php:1072
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr ""
"Você quer substituir a página de configurações de plug-ins pelo marketplace?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Você deseja enviar \"estatísticas de uso\"?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:59
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Documento"
msgstr[1] "Documentos"
msgstr[2] "Documentos"

#: src/CommonITILObject.php:6876
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5585
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Documento do Chamado %d"

#: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Documento copiado com sucesso."

#: src/Config.php:3654
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Tamanho máximo de arquivos de documento (Mio)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Cabeçalho de documento"
msgstr[1] "Cabeçalhos de documento"
msgstr[2] "Cabeçalhos de documento"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Item de documento"
msgstr[1] "Itens do documento"
msgstr[2] "Itens do documento"

#: src/Document.php:1264
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Documento movido com sucesso."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Tipo de documento"
msgstr[1] "Tipos de Documentos"
msgstr[2] "Tipos de Documentos"

#: src/CommonITILValidation.php:933
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/Document.php:1528
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "Diretório de documentos não existe."

#: src/Config.php:3649
msgid "Documents setup"
msgstr "Configuração de documentos"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Executor"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600
msgid "Does not expire"
msgstr "Não expira"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Domínio"
msgstr[1] "Domínios"
msgstr[2] "Domínios"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "O domínio %1$s expirou em %2$s"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "O domínio %1$s expira em %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Item de domínio"
msgstr[1] "Itens de domínio"
msgstr[2] "Itens de domínio"

#: src/AuthLDAP.php:1345
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nome de domínio usado pela ferramenta de inventário"

#: src/AuthLDAP.php:663
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nome de domínio para relacionar usuário usado pela ferramenta de inventário"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Registro de domínio"
msgstr[1] "Registros de domínios"
msgstr[2] "Registros de domínios"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relação de domínio"
msgstr[1] "Relações de domínios"
msgstr[2] "Relações de domínios"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Tipo de domínio"
msgstr[1] "Tipos de domínio"
msgstr[2] "Tipos de domínio"

#: src/Domain.php:692
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Falha no envio de alerta de certificado expirado na entidade %1$s"

#: src/Entity.php:2461
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Domínios perto de expirar"

#: src/Entity.php:2477
msgid "Domains expired"
msgstr "Domínios expirados"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Não mostrar um motor de pesquisa em listas suspensas, se o número de itens "
"for menor que"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: src/Dashboard/Widget.php:80
msgid "Donut"
msgstr "Rosca"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientação da porta na sala"

#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Dormant"
msgstr "Dormente"

#: src/NetworkPort.php:1053
msgid "Down"
msgstr "Desativada"

#: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763
#: src/Impact.php:1122
msgid "Download"
msgstr "Download"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:128
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Baixar arquivo de inventário de \"%1$s\""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetProject.php:752
msgid "Download URL"
msgstr "URL para download"

#: src/Marketplace/View.php:708
msgid "Download again"
msgstr "Baixe novamente"

#: src/Marketplace/View.php:737
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Faça o download do arquivo manualmente, você deve descompactar o mesmo no "
"diretório de plug-in (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Baixar plug-in do GLPI marketplace"

#: src/User.php:2490
msgid "Download user VCard"
msgstr "Faça o download do VCard do usuário"

#: src/Html.php:5648
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Arraste e solte seu arquivo aqui, ou"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr ""
"Desenhe uma linha entre dois ativos para adicionar uma relação de impacto"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Desenhe um quadrado contendo os ativos que você deseja agrupar"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Drive"
msgstr[1] "Drives"
msgstr[2] "Drives"

#: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2553
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Lista suspensa"
msgstr[1] "Listas suspensas"
msgstr[2] "Listas suspensas"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Menu suspenso com gerenciamento de entidade"

#: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Dicionários de listas suspensas"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Tambor"

#: src/Config.php:1459
msgid "Due date progression"
msgstr "Avanços relacionados à data de vencimento"

#: src/NetworkPort.php:1739
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Duplicar o elemento o mesmo número da quantidade de conexões"

#: src/Ticket_Ticket.php:234
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplicado por"

#: src/Ticket.php:3476
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Chamados duplicados"

#: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplicados"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969
#: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447
#: src/CommonITILCost.php:609
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882
#: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890
#: src/CronTask.php:1450
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Duração da pesquisa"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Unidade de duração"

#: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599
#: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966
#: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Visualização dinâmica"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:48
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERRO: %s não permite escrita"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Inventário remoto ESX"

#: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:752
msgid "Each day"
msgstr "Todo dia"

#: src/PlanningExternalEvent.php:273
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Cada convidado terá uma cópia somente leitura deste evento"

#: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:754
msgid "Each month"
msgstr "Cada mês"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Cada mês, mesma data"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Cada mês, mesmo dia da semana"

#: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:753
msgid "Each week"
msgstr "Cada semana"

#: src/Features/PlanningEvent.php:755
msgid "Each year"
msgstr "Cada ano"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Leste"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:982
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:376
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: js/planning.js:562
msgid "Edit an event"
msgstr "Editar um evento"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentário"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Editar configurações de notificação"

#: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Editar relação do rac"

#: js/reservations.js:266
msgid "Edit reservation"
msgstr "Modificar reserva"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Editar cartão"

#: src/Dashboard/Widget.php:219
msgid "Editable markdown"
msgstr "Remarcação editável"

#: src/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Card com markdown editável"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edição"
msgstr[1] "Edições"
msgstr[2] "Edições"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096
#: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985
#: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Effective duration"
msgstr "Duração efetiva"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Eio"
msgstr "EB"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Tanto a opção --dsn ou --use-default devem ser usadas."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr "O elemento parece não geolocalizado ou não pode ser encontrado"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54
#: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220
#: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010
#: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023
#: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238
#: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775
#: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208
#: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422
#: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "E-mail"
msgstr[1] "E-mails"
msgstr[2] "E-mails"

#: src/MailCollector.php:670
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "E-mail %s não encontrado. Impossível importar."

#: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283
msgid "Email Followup"
msgstr "Acompanhar por e-mail"

#: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:166
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:588
msgid "Email HTML body"
msgstr "Corpo de texto HTML do e-mail"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717
#: src/Infocom.php:1438
msgid "Email alarms"
msgstr "Avisos por e-mail"

#: src/Auth.php:1685
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atributo de e-mail para autenticação por x509"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Corpo do e-mail"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Nome do domínio do e-mail (e-mail dos usuários será login@domínio)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227
msgid "Email followup"
msgstr "Acompanhamento por e-mail"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Configuração de acompanhamentos por e-mail"

#: src/CommonITILObject.php:4616
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail para o acompanhamento"

#: src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail não encontrado. Impossível realizar importação"

#: src/NotificationMailingSetting.php:136
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Notificação por e-mail"
msgstr[1] "Notificações por e-mail"
msgstr[2] "Notificações por e-mail"

#: src/Api/API.php:2163
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Notificações por e-mail estão desativas"

#: src/NotificationMailingSetting.php:439
msgid "Email sender"
msgstr "Remetente"

#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968
#: src/Entity.php:2028
msgid "Email sender address"
msgstr "Endereço de remetente"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010
#: src/Entity.php:2038
msgid "Email sender name"
msgstr "Nome de remetente"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "Servidor de e-mail"

#: src/User.php:3803
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Servidor de e-mail para autenticação"

#: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028
#: src/Entity.php:2133
msgid "Email signature"
msgstr "Assinatura de e-mail"

#: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:158
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:381
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:587
msgid "Email text body"
msgstr "Corpo do texto do e-mail"

#: src/MailCollector.php:765
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Limite de recuperação de e-mails atingido. Verifique em \"%s\" para mais "
"detalhes."

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Embed in another application"
msgstr "Embutir em outra aplicação"

#: src/Html.php:4268
msgid "Empty array"
msgstr "Esvaziar vetor"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Vazio para infinito"

#: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941
msgid "Empty login or password"
msgstr "Login ou senha vazios"

#: src/Transfer.php:3949
msgid "Empty the location"
msgstr "Esvazie o local"

#: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: src/Entity.php:2550
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Habilitar personalização de CSS"

#: src/Config.php:783
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Habilitar API Rest"

#: src/System/RequirementsManager.php:171
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Permite o envio de e-mail usando SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4399
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Habilitar filtro por data"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Habilitar acompanhamento"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Ativar acompanhamento do navegador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Ativar acompanhamento por e-mail"

#: src/Config.php:1311
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Habilitar alto contraste"

#: src/System/RequirementsManager.php:194
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Permite a instalação de plug-ins do marketplace."

#: src/Inventory/Conf.php:383
msgid "Enable inventory"
msgstr "Habilitar inventário"

#: src/Config.php:799
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Habilitar login com credenciais"

#: src/Config.php:806
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Habilitar que se faça login com token externo"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Ativar modo de manutenção"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Habilitar a migração sem arquivos de plug-in (não podemos validar se estes "
"dados de plug-in são compatíveis com as versões %s)"

#: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Habilitar notificações por padrão"

#: src/System/RequirementsManager.php:177
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr "Habilite o suporte dos formatos de pacotes mais comuns no mercado."

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600
#: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Habilitar as informações financeiras e administrativas"

#: src/Config.php:462
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Habilitar as informações financeiras e administrativas por padrão"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Habilitar o uso de fusos horários."

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Habilitar o uso da criptografia ChaCha20-Poly1305 exigida pelo GLPI. Isso é "
"fornecido pelo libsodium 1.0.12 e mais recente."

#: src/System/RequirementsManager.php:166
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Habilitar uso de autenticação através de servidor remoto LDAP."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Habilitar uso de fusos horários."

#: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: src/Impact.php:1813
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Tipos de item ativados"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Chassis"
msgstr[1] "Chassis"
msgstr[2] "Chassis"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Modelo de chassi"
msgstr[1] "Modelos de chassi"
msgstr[2] "Modelos de chassi"

#: src/Item_Disk.php:572
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptografado"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algoritmo de Encriptação"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Ferramenta de Encriptação"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo de criptografia"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algoritmo de criptografia"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protocolo de criptografia para autenticação "

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protocolo de criptografia para dados"

#: src/Item_Disk.php:509
msgid "Encryption status"
msgstr "Status de criptografia"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:524
msgid "Encryption tool"
msgstr "Ferramenta de criptografia"

#: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550
msgid "Encryption type"
msgstr "Tipo de criptografia"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193
#: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450
#: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: src/Contract.php:1659
msgid "End + Notice"
msgstr "Término + aviso prévio"

#: src/ProjectTask.php:1641
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Final em %s"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228
#: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78
#: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130
#: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456
#: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172
#: src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320
#: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748
#: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835
#: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Data final"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data final para aplicação no filtro \"modifyTimestamp\" (veja %spara "
"formatos suportados)"

#: src/CronTask.php:1719
msgid "End hour of run period"
msgstr "Hora do fim do período de execução"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Fim do contrato"

#: src/Config.php:489
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Fim do ano fiscal"

#: src/Cartridge.php:1080
msgid "End of life"
msgstr "Fim da vida"

#: src/Html.php:3418
msgid "End of the month"
msgstr "Fim do mês"

#: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr "O fim do período de tempo selecionado não é um horário de trabalho."

#: src/Html.php:3426
msgid "End of the year"
msgstr "Fim do ano"

#: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675
msgid "End of working day"
msgstr "Fim de horário de trabalho"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Endpoint %s"

#: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Ponto final A"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Ponto final B"

#: src/System/RequirementsManager.php:182
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Aprimora a performance do motor PHP."

#: src/System/RequirementsManager.php:161
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Aumenta a segurança na validação de imagens."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Certifique-se de que a segurança seja aplicada em cookies de sessão."

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Insira as primeiras letras (usuário, nome do item, serial ou número do "
"ativo)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Atribuição de entidades"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Entidade"
msgstr[1] "Entidades"
msgstr[2] "Entidades"

#: src/NotificationTarget.php:1047
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrador de entidade"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Entidade baseada nas informações do LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Entidade baseada no perfil do usuário"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Entidade para criação de software"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Entidade de TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Entidade de nome completo"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Entidade do domínio"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Entidade do domínio de e-mail"

#: src/RuleCollection.php:1375
msgid "Entity not found"
msgstr "Entidade não encontrada"

#: src/Profile.php:724
msgid "Entity right"
msgstr "Permissões da entidade"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161
msgid "Entry translations list"
msgstr "Lista de traduções"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

#: src/NetworkPort.php:853
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Equipamento em modo trunk ou tagged"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Nome do equipamento"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Equipamento recusado por regras de log"
msgstr[1] "Equipamentos recusados por regras de log"
msgstr[2] "Equipamentos recusados por regras de log"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:644
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Equipamento sem placa de rede"

#: front/report.year.php:52
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Relatório de equipamentos por ano"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479
#: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814
msgid "Error / to clean"
msgstr "Erro / para limpar"

#: src/CronTask.php:1038
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr "Erro durante a execução de %s. Verifique em \"%s\" para mais detalhes."

#: src/MailCollector.php:839
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Erro durante a análise da mensagem (%s). Verifique em \"%s\" para mais "
"detalhes"

#: install/install.php:385
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Erro na criação do banco de dados!"

#: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556
#: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407
#: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr "Erro na inserção de datas. A data inicial é maior que a data final"

#: src/NotificationEventMailing.php:436
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Erro ao enviar o e-mail"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Erro ao inserir a notificação do navegador para fila"

#: src/NotificationMailing.php:183
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Erro ao inserir e-mail na fila"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Erro ao migrar a tabela \"%s\"."

#: src/CommonGLPI.php:1509
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Erro ao executar a ação"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:926
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Erro na leitura do diretório %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:900
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Erro ao renderizar cartão!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Erro na repetição de regras"

#: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Erro ao obter feed RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Erro foi: %s"

#: src/Toolbox.php:2564
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Erro ao interpretar HTTP_REFERER. Recarregue a página anterior antes de "
"realizar a ação novamente."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Erro enquanto ao contatar o Servidor LDAP \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:930
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Erro: %s não é um diretório"

#: src/User.php:808 src/User.php:1025
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Erro: as senhas não conferem"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Ocorreram erros durante a migração."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Nível de escalação"
msgstr[1] "Níveis de escalonamento"
msgstr[2] "Níveis de escalonamento"

#: src/OLA.php:66
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Escalonamentos definidos na OLA serão desencadeadas sob esta nova data."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr "Escalonamentos definidos no SLA serão ativados sob esta nova data."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Porta Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Velocidade da porta Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Tipo de porta Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Soquete Ethernet"

#: src/Change.php:587
msgid "Evaluation"
msgstr "Avaliação"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""
"Mesmo que o GLPI ainda suporte esta versão do PHP, recomenda-se uma "
"atualização para uma versão mais recente do PHP."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
#: src/NotificationTargetReservation.php:167
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Evento"
msgstr[1] "Eventos"
msgstr[2] "Eventos"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Categoria de evento"
msgstr[1] "Categorias de evento"
msgstr[2] "Categorias de evento"

#: src/Planning.php:1575
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"

#: src/Planning.php:974
msgid "Events type"
msgstr "Tipos de eventos"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Todos os dias"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "A cada cinco dias"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "A cada quatro dias"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "A cada quatro semanas"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "A cada seis dias"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "A cada três dias"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "A cada três semanas"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "A cada dois dias"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "A cada duas semanas"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "A cada semana"

#: src/Dashboard/Grid.php:1264
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Evolução dos chamados no último ano"

#: src/AuthLDAP.php:1001
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Exemplo de localização: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:845
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceções"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Excluir"

#: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753
msgid "Execute"
msgstr "Executar"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Execute todas as migrações opcionais recomendadas."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Executando o comando \"%s\"..."

#: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256
#: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Execução"

#: src/CronTask.php:328
msgid "Execution error"
msgstr "Erro de execução"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Tempo de execução (em ciclos) a partir do qual a tarefa é considerada como "
"travada (atraso = frequência da tarefa * ciclo)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Tempo de execução (em segundos) a partir do qual a tarefa é considerada "
"travada (padrão: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr "Esquema de banco de dados esperado"

#: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744
msgid "Expected send date"
msgstr "Esperava-se data de envio"

#: src/AuthLDAP.php:3902
msgid "Expert mode"
msgstr "Modo avançado"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713
#: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672
msgid "Expiration"
msgstr "Expira"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228
#: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de expiração"

#: src/Contract.php:683
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Data de expiração + aviso prévio"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Domínios expirados"

#: src/Domain.php:536
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Domínios expirados ou expirando"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Domínios expirados ou expirando (obsoleto; contém apenas um elemento)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Domínios expirando"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550
#: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181
#: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/Impact.php:371
msgid "Export to csv"
msgstr "Exportar para csv"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557
#: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604
msgid "Express"
msgstr "Expressa"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Fontes de autenticação externas"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256
#: src/Auth.php:1149
msgid "External authentications"
msgstr "Autenticações externas"

#: src/Planning.php:1243
msgid "External calendar"
msgstr "Calendário externo"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Evento externo"
msgstr[1] "Eventos externos"
msgstr[2] "Eventos externos"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Modelo de eventos externos"
msgstr[1] "Modelos de eventos externos"
msgstr[2] "Modelos de eventos externos"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Relacionamento externo"
msgstr[1] "Relacionamentos externos"
msgstr[2] "Relacionamentos externos"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266
#: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885
msgid "External survey"
msgstr "Pesquisa externa"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49
#: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:2292
msgid "FAQ item"
msgstr "Item do FAQ"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN não é válido"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN não pode estar vazio"

#: src/Auth.php:1079
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Login falhou para %1$s no IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Failed operation"
msgstr "Operação falhou"

#: src/Ticket.php:6685
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Falha ao adicionar documento ao chamado %d"

#: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Falha ao adicionar acompanhamento ao chamado %d"

#: src/Ticket.php:6657
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Falha ao adicionar tarefa ao chamado %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Falha ao adicionar membro da equipe"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Falha ao esvaziar o cache."

#: src/Toolbox.php:1544
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Falha na conexão ao servidor proxy (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:99
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Falha ao criar o item recorrente %s"

#: src/Document.php:1557
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr ""
"Falhou na criação do diretório %s. Verifique se você tem as permissões "
"corretas"

#: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Falha ao excluir o arquivo %1$s"

#: src/Document.php:204
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Falha na exclusão do arquivo %s"

#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Falha ao apagar o chamado %d"

#: src/Ticket.php:6715
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Falha ao relacionar chamados %d e %d"

#: src/Ticket.php:6606
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Falha ao carregar chamado %d"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Falha ao remover membro da equipe"

#: src/UploadHandler.php:435
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Erro ao redimensionar a imagem"

#: src/NotificationMailing.php:123
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Falha ao enviar o e-mail de teste ao administrador"

#: src/UploadHandler.php:387
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Falha na escrita de arquivo para disco"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "Falha ao reescrever as consultas SQL de rollback no arquivo \"%s\"."

#: src/NotificationEventMailing.php:460
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Erro fatal: desistindo da entrega do e-mail para %s"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566
#: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474
#: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986
#: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656
msgid "Father"
msgstr "Pai"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611
#: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187
#: src/PrinterLog.php:250
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: src/RSSFeed.php:657
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "A URL do feed é inválida."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Porta de canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Velocidade da porta de canal de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Tipo de porta de fibra"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Tipo de fibra"
msgstr[1] "Tipos de fibras"
msgstr[2] "Tipos de fibras"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438
#: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193
#: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Campo"
msgstr[1] "Campos"
msgstr[2] "Campos"

#: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Campo tipo do item é obrigatório"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Valor do campo"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Armazenamento de campo de login na requisição requisição HTTP"
msgstr[1] "Armazenamento de campos de login na requisição HTTP"
msgstr[2] "Armazenamento de campos de login na requisição HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Campo não será atualizado do inventário"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Unicidade de campos"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237
#: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetProject.php:755
msgid "File"
msgstr "Arquivo"

#: src/Inventory/Inventory.php:953
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "O arquivo %1$s %2$s foi removido"

#: src/Inventory/Inventory.php:947
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "O arquivo %1$s %2$s não foi removido"

#: src/Inventory/Inventory.php:870
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Arquivo %1$s foi removido"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"O arquivo %s contém consultas SQL que podem ser usadas pelo comando de "
"rollback."

#: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Arquivo %s não encontrado."

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Conteúdo do arquivo"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Extensão de arquivo"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "O arquivo foi importado com sucesso."

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "O arquivo não foi importado: `%s`."

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "O arquivo foi alterado (checksum incorreto)"

#: src/UploadHandler.php:399
msgid "File is too big"
msgstr "Arquivo é grande demais"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid "File is too small"
msgstr "Arquivo é pequeno demais"

#: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381
msgid "File move failed"
msgstr "Falha ao mover o arquivo"

#: src/Document.php:1266
msgid "File move failed."
msgstr "Falha ao mover o arquivo."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "Sistema de arquivos"
msgstr[1] "Sistemas de arquivos"
msgstr[2] "Sistemas de arquivos"

#: src/Document.php:1415
msgid "File too large to be added."
msgstr "Arquivo muito grande para ser adicionado."

#: src/UploadHandler.php:431
msgid "File upload aborted"
msgstr "Envio de arquivo cancelado"

#: src/Html.php:5618
msgid "File(s)"
msgstr "Arquivo(s)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Tipo de arquivo não permitido"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717
#: src/Entity.php:3857
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Completar quando mudar o status %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Preenchendo `%s`.`%s`..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Filtrar acesso"

#: src/Impact.php:1040
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtrar ativos..."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr "Filtrar listas suspensas"

#: src/Impact.php:1006
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtrar tipos de item ..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Lista de filtros"

#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtrar lista de plug-ins"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtro à aplicar à consulta LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtrar para pesquisar em grupos"

#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017
#: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311
#: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Informações financeiras e administrativas"

#: src/Profile.php:2303
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Informações financeiras e administrativas"

#: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Encontrar um item livre em um período específico"

#: src/RuleImportComputer.php:84
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Localizar computadores no GLPI que possuam o status"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Encontrar um menu"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Estado finalizado"

#: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmwares"
msgstr[2] "Firmwares"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Tipo de firmware"
msgstr[1] "Tipos de firmware"
msgstr[2] "Tipos de firmware"

#: src/CommonGLPI.php:1056
msgid "First"
msgstr "Primeiro"

#: src/CommonDBConnexity.php:629
msgid "First Item"
msgstr "Primeiro item"

#: src/Entity.php:3974
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Primeiro contrato válido encontrado na entidade do chamado"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938
#: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101
#: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: src/Config.php:1096
msgid "First name, Surname"
msgstr "Primeiro nome, Sobrenome"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Primeiro/último endereço: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Nome do usuário bloqueador"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Corrija o URL das imagens nas tarefas, acompanhamentos e soluções do ITIL."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Corrigir erros detectados"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr "Corrija-os e execute o comando \"%1$s\" para habilitar timezones."

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Fixed cost"
msgstr "Custo fixo"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Corrigindo %s com ID %s..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Corrigindo %s..."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Alteração proibida. Itens relacionados encontrados."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Flashunit"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Fluxo"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Distância focal"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Modelo de acompanhamento"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Acompanhamentos antes de solução automática"

#: src/Item_Rack.php:337
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Os elementos seguintes estão fora dos limites do rack"

#: src/Rack.php:488
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Os elementos seguintes estão fora dos limites do rack"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "As seguintes extensões estão instaladas: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "As seguintes extensões estão faltando: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "As seguintes extensões estão ausentes: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:313
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "As seguintes chaves foram ignoradas durante o processo: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Acompanhamento"
msgstr[1] "Acompanhamentos"
msgstr[2] "Acompanhamentos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890
msgid "Followup author"
msgstr "Autor do acompanhamento"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Modelo de acompanhamento"
msgstr[1] "Modelos de acompanhamento"
msgstr[2] "Modelos de acompanhamento"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:101
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr "Por motivos de segurança, o modo SELinux deve ser Enforcing."

#: src/Central.php:479
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Por motivos de segurança, por favor altere as senhas dos usuários padrão: %s"

#: src/Central.php:486
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Por motivos de segurança, por favor remova o arquivo: %s"

#: src/Infocom.php:1145
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Para este tipo de item, a informação financeira e administrativa são somente"
" um modelo para os itens que você deveria adicionar."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Para chamados fechados após"

#: src/Api/API.php:1618
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "ID de campo proibido no critério de pesquisa"

#: src/Console/Application.php:172
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Forçar saída ANSI"

#: src/NotificationMailingSetting.php:397
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Forçar atualização de autenticação OAuth"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Forçar a transferência mesmo se o plug-in já estiver baixado"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr ""
"Forçar a execução da instalação, mesmo se o plug-in já estiver instalado"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:111
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr ""
"Force a execução da instalação, substituindo o banco de dados existente"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Força a execução da atualização da versão v-1 do GLPI mesmo que o esquema "
"não tenha mudado"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forçar estratégia usada para usuários excluídos (ações atualmente "
"configuradas: \"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Forçar estratégia usada para usuários restaurados (ações atualmente "
"configuradas: \"%s\")"

#: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529
msgid "Force synchronization"
msgstr "Forçar sincronização"

#: src/ObjectLock.php:196
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Forçar desbloquear %1s #%2s"

#: src/ObjectLock.php:169
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Forçar desbloquear este item?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Esqueça,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555
#: src/User.php:5661 src/User.php:5685
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Formato"
msgstr[1] "Formatos"
msgstr[2] "Formatos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico anteriormente encarregado do chamado"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Encontrado %1$s campo(s) e %2$s entrada(s) de configuração requerem "
"migração."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Encontrado %d item para correção."
msgstr[1] "Encontrado %d itens para correção."
msgstr[2] "Encontrado %d itens para correção."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Encontrado %s colunas de chave primária/estrangeira usando signed integers."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Encontrado %s tabela(s) não migradas para \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Encontrado %s tabela(s) não migradas para \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Encontrado %s tabela(s) que requerem migração."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Encontrado %s tabela(s) usando MyISAM engine."

#: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Porcentagem livre"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253
#: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Espaço livre"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Frequência por padrão"

#: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "De %1$d para %2$d de %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764
#: src/Reminder.php:1039
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "De %1$s até %2$s"

#: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806
msgid "From \\ To"
msgstr "De \\ Para"

#: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Cabeçalho From do e-mail"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679
#: src/Socket.php:373
msgid "Front"
msgstr "Frente"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173
#: src/CommonDropdown.php:512
msgid "Front picture"
msgstr "Imagem da frente"

#: src/NetworkPort.php:1110
msgid "Full"
msgstr "Full"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"

#: src/Impact.php:1123
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Fully Qualified Domain Name. Usar a notação clássica (rótulos separados por "
"pontos). Por exemplo: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Kit de fusor"

#: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "Inventário Nativo GLPI"

#: front/config.form.php:82
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Redefinição do cache do GLPI realizada com sucesso"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr ""
"Os diretórios de dados do GLPI estão localizados em um caminho de diretório "
"seguro."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Os diretórios de dados do GLPI deveriam ser colocados fora da raiz do "
"diretório web. Isso pode ser alcançado ao redefinir as constantes "
"correspondentes. Consulte a documentação de instalação para obter mais "
"informações."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
msgid "GLPI database version"
msgstr "Versão do banco de dados do GLPI"

#: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Banco de dados interno do GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1070
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr ""
"O GLPI oferece um novo marketplace para realizar o download e instalar os "
"plug-ins."

#: src/Config.php:659
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Fuso horário do servidor GLPI"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168
msgid "GLPI version"
msgstr "Versão do GLPI"

#: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962
msgid "GMT"
msgstr "GMT"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:317
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Gateway não está incluso na rede"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Gateway: %s"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148
#: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194
#: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122
#: src/Ticket.php:5652
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068
#: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624
msgid "General setup"
msgstr "Configuração geral"

#: src/Ticket.php:5762
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Geração das pesquisas de satisfação"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Dispositivo genérico"
msgstr[1] "Dispositivos genéricos"
msgstr[2] "Dispositivos genéricos"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Tipo genérico"
msgstr[1] "Tipos genéricos"
msgstr[2] "Tipos genéricos"

#: src/MailCollector.php:448
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Obter e-mails agora"

#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Obtenha ajuda"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Obter informações sobre o plug-in"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Gio"
msgstr "GB"

#: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Dar"

#: src/Consumable.php:771
msgid "Give to"
msgstr "Dar para"

#: src/Consumable.php:646
msgid "Given to"
msgstr "Dado a"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538
#: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235
#: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506
#: src/Config.php:508
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Kanban global"

#: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73
msgid "Global View"
msgstr "Visão global"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:886
msgid "Global approval status"
msgstr "Status global da aprovação"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Critérios globais"

#: src/RuleCollection.php:2344
msgid "Global dictionary"
msgstr "Dicionário global"

#: src/NetworkPort.php:620
msgid "Global displays"
msgstr "Visões globais"

#: src/Profile.php:1095
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Lista suspensa global"
msgstr[1] "Listas suspensas globais"
msgstr[2] "Listas suspensas globais"

#: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444
#: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453
#: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363
msgid "Global management"
msgstr "Gerência geral"

#: src/Profile.php:721
msgid "Global right"
msgstr "Permissões globais"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Pesquisa global"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252
#: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Tamanho total"

#: install/update.php:239
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Voltar para o GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"

#: src/Config.php:1123
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Ir para o item criado após criação"

#: src/Html.php:6677
msgid "Go to menu"
msgstr "Ir para o menu"

#: src/CommonITILValidation.php:537
msgid "Granted"
msgstr "Concedida"

#: src/CommonITILValidation.php:543
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Concedida + Não está sujeita a aprovação"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Placa de vídeo"
msgstr[1] "Placas de vídeo"
msgstr[2] "Placas de vídeo"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Cinza"

#: src/Rack.php:531
msgid "Grid"
msgstr "Grade"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grupo"
msgstr[1] "Grupos"
msgstr[2] "Grupos"

#: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "Grupo DN"

#: src/Central.php:72
msgid "Group View"
msgstr "Visão do grupo"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grupo atribuído à tarefa"

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Atributo de grupo contendo seus usuários"

#: src/NotificationTarget.php:1022
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grupo exceto usuários gerentes"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422
#: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201
#: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299
#: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334
#: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173
#: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461
#: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316
#: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269
#: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:463
msgid "Group in charge"
msgstr "Grupo encarregado"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grupo encarregado do certificado"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grupo responsável pelo domínio"

#: src/SoftwareLicense.php:521
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grupo encarregado da licença"

#: src/Software.php:446
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grupo responsável pelo software"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grupo encarregado pela tarefa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grupo encarregado do chamado"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grupo encarregado do chamado, exceto usuários gerentes"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grupo de equipe do projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grupo de equipe de projeto exceto usuários gerentes"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Propriedades do grupo..."

#: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135
msgid "Group tree"
msgstr "Árvore de grupos"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047
msgid "Guests"
msgstr "Convidados"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "A codificação HTML foi corrigida."

#: src/NetworkPort.php:1107
msgid "Half"
msgstr "Half"

#: src/Dashboard/Widget.php:98
msgid "Half donut"
msgstr "Meia rosquinha"

#: src/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Half pie"
msgstr "Meia torta"

#: src/User.php:6205
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Gerenciar política de expiração de senhas de usuários"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Disco rígido"
msgstr[1] "Discos rígidos"
msgstr[2] "Discos rígidos"

#: src/DeviceHardDrive.php:266
msgid "Hard drive size"
msgstr "Tamanho de disco rígido"

#: src/DeviceHardDrive.php:249
msgid "Hard drive type"
msgstr "Tipo de disco rígido"

#: src/Report.php:89
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Informação financeira e administrativa de hardware"

#: front/report.contract.php:52
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Hardwares sob contrato"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Usuário do hardware"

#: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr "Tem backup"

#: src/RuleImportAsset.php:114
msgid "Having the status"
msgstr "Status contém"

#: src/GLPINetwork.php:301
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Tendo problemas para configurar um módulo GLPI avançado?\n"
"Nós podemos ajudá-lo a resolvê-los. Inscreva-se para suporte em %s."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238
#: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483
#: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
#: src/NotificationTargetProject.php:753
msgid "Heading"
msgstr "Título"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417
msgid "Headset"
msgstr "Fone de ouvido"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188
#: src/DocumentType.php:189
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: front/dashboard_helpdesk.php:58
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Dashboard do Helpdesk"

#: src/Group.php:1070
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grupo de Helpdesk"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formulário de relatório de helpdesk"

#: src/User.php:6549 src/User.php:6576
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Usuário de helpdesk"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Campo oculto"
msgstr[1] "Campos ocultos"
msgstr[2] "Campos ocultos"

#: src/CommonITILObject.php:3356
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:685
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787
#: src/NotificationTargetProject.php:806
msgid "Historical"
msgstr "Histórico"

#: src/Config.php:1811
msgid "Hits rate"
msgstr "Taxa de avaliação"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103
#: src/Html.php:1571
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Início"

#: src/Config.php:1265
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Horizontal (menu no cabeçalho)"

#: src/Dashboard/Widget.php:195
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Barras horizontais"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Posição horizontal (do ponto de vista do rack)"

#: src/Dashboard/Widget.php:185
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Barras horizontais empilhadas"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr "ID do host"

#: src/LevelAgreement.php:260
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476
#: src/Config.php:1497
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Hora"
msgstr[1] "Horas"
msgstr[2] "Horas"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Como os aliases do LDAP devem ser manipulados"

#: src/MassiveAction.php:1255
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Quantas cópias você deseja criar ?"

#: src/NetworkPort.php:854
msgid "Hub "
msgstr "Hub "

#: src/NetworkPortMigration.php:272
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Não entendo o porquê deste erro de migração não ter sido excluído."

#: src/Config.php:3172
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Eu sei que estou usando uma versão instável."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266
#: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379
#: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225
#: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657
#: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378
#: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324
#: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641
#: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506
#: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957
#: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:155
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616
#: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492
#: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234
#: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956
#: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID de TAG"

#: src/Api/API.php:1649
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID é proibido junto com o parâmetro 'mostrar forçado'."

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2137
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Endereço IP"
msgstr[1] "Endereços IP"
msgstr[2] "Endereços IP"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Rede IP"
msgstr[1] "Redes IP"
msgstr[2] "Redes IP"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"A rede IP não está inclusa no banco da dados. Porém, você pode ver as redes "
"atualmente disponíveis."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "IP de rede: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Versão de IP"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Intervalo de endereço IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Fim do intervalo de endereços IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Início do intervalo de endereços IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6"

#: src/Profile.php:1521
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Modelos ITIL"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Categoria ITIL"
msgstr[1] "Categorias ITIL"
msgstr[2] "Categorias ITIL"

#: src/Profile.php:1555
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Objeto ITIL"
msgstr[1] "Objetos ITIL"
msgstr[2] "Objetos ITIL"

#: src/Planning.php:1181
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Identificação"

#: src/CommonITILValidation.php:382
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Se a aprovação for recusada, especifique o motivo."

#: src/Transfer.php:4129
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Se certificados não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4099
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Se contatos não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4119
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Se contratos não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4066
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Se dispositivos não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Se documentos não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4046
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Se monitores não são mais usados"

#: src/MailCollector.php:248
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Se o nome for um endereço de e-mail válido, ele será adicionado "
"automaticamente aos remetentes na lista negra."

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Se não for definido, o e-mail do administrador principal será usado."

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Se não for definido, o e-mail do administrador principal ou da entidade será"
" usado."

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Se não for definido, o e-mail do administrador principal ou da entidade será"
" usado."

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Se não for definido, o nome do administrador principal ou da entidade será "
"usado."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Se a opção estiver configurada, apenas os itens com ID do fabricante serão "
"processados."

#: src/Transfer.php:4076
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Se telefones não são mais usados"

#: src/Transfer.php:4056
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Se impressoras não são mais usados"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Se configurado, será usado para notificações que não esperam uma resposta."

#: src/Transfer.php:3986
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Se softwares não estiverem mais sendo usados"

#: src/Transfer.php:4089
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Se fornecedores não são mais usados"

#: src/Config.php:724
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Se sincronizado (todas as alterações)"

#: src/Config.php:725
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Se sincronizado (alterações por usuário)"

#: src/Config.php:726
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Se sincronizado ou somente leitura"

#: src/Transfer.php:4007
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Se os tipos de cartuchos não são mais usados"

#: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Se o endereço de email definido corresponder a um usuário existente no GLPI,"
" você vai receber um email com informações necessárias para reconfigurar sua"
" senha. Por favor, entre em contato com o administrador se você não receber "
"um email."

#: src/Project.php:2536
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Se o item foi excluído ou não"

#: src/Project.php:2528
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Se o item representa um marco ou não"

#: src/CommonDropdown.php:639
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr ""
"Se você confirmar a exclusão, todos os usos desta lista suspensa serão "
"apagados."

#: src/ITILFollowup.php:421
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Se você rejeitar a solução, deve especificar um motivo"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Se você deseja facilitar o download do plug-in, verifique as permissões e a "
"propriedade deste diretório."

#: src/ITILFollowup.php:414
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Se você quiser reabrir este item, você deve especificar um motivo"

#: src/Dashboard/Grid.php:810
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignorar modelos e elementos \"PluginRacksOther\""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignorar (padrão)"

#: install/update.php:196
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignorar aviso"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Valor ignorado para a unicidade"
msgstr[1] "Valores ignorados para a unicidade"
msgstr[2] "Valores ignorados para a unicidade"

#: src/UploadHandler.php:419
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "A imagem excede a altura máxima"

#: src/UploadHandler.php:411
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "A imagem excede a largura máxima"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Formato de imagem"
msgstr[1] "Formatos de imagem"
msgstr[2] "Formatos de imagem"

#: src/UploadHandler.php:423
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "A imagem requer uma altura mínima"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "A imagem requer uma largura mínima"

#: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051
msgid "Immediatly"
msgstr "Imediatamente"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1616
msgid "Immobilization number"
msgstr "Número do patrimônio"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046
#: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956
msgid "Impact"
msgstr "Impacto"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757
msgid "Impact analysis"
msgstr "Análise de impacto"

#: src/Impact.php:1801
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Configuração de análise de impacto"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Impact and depends"
msgstr "Impacto e depende"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267
msgid "Impacted by"
msgstr "Impactado por"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494
msgid "Impacts"
msgstr "Impactos"

#: src/User.php:2505
msgid "Impersonate"
msgstr "Personificar"

#: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273
#: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127
msgid "Implementation error!"
msgstr "Erro de implementação!"

#: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747
#: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991
#: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793
msgid "Import a user"
msgstr "Importar um usuário"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importar categoria da ferramenta de inventário"

#: src/Inventory/Conf.php:1091
msgid "Import configuration"
msgstr "Importar configuração"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:235
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Negar importação (sem registro de log)"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importar entidades do diretório LDAP"

#: src/User.php:4836
msgid "Import from directories"
msgstr "Importar de diretórios"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088
msgid "Import from file"
msgstr "Importar do arquivo"

#: src/User.php:4842
msgid "Import from other sources"
msgstr "Importar de outras fontes"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Informação de importação"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Importar arquivos de inventário"

#: src/Inventory/Conf.php:563
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importar monitor em correspondência parcial do serial"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888
msgid "Import new users"
msgstr "Importar novos usuários"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importar novos usuários para o servidor \"%s\"...."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Importação dos novos grupos"

#: src/Inventory/Conf.php:397
msgid "Import options"
msgstr "Opções de importação"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "O processo de importação está concluído."

#: src/RuleCollection.php:1140
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importar regras de um arquivo XML"

#: src/Inventory/Conf.php:616
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Importar máquinas virtuais"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Imported"
msgstr "Importado"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importando %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importando %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importando item de Appliance \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importando Appliance \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importando ambiente \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importando itens do modelo \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importando especificações de itens ..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importando outros modelos..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importando rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importando item de rack %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importando itens de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importando modelo de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importando modelos de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importando estado do rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importando estados de racks..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo de rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importando tipos de rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importando racks..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importando relações \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importando relações com outros tipos de item..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importando sala \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importando salas..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importando especificações do modelo %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importando tipo \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4432
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Registro impossível para %s"

#: install/update.php:236
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Impossível realizar a atualização dessa forma!"

#: src/Auth.php:1673
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Impossível usar CAS como fonte externa de conexão"

#: src/AuthLDAP.php:581
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Impossível usar LDAP como fonte externa de comunicação"

#: install/install.php:304
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Impossível usar o banco de dados:"

#: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Impossível gravar o arquivo de configurações do banco de dados"

#: src/Html.php:7126
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "Em %s dias"

#: src/Html.php:7119
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "Em %s horas"

#: src/Html.php:7113
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "Em %s minutos"

#: src/Html.php:7129
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "Em %s semanas"

#: src/Html.php:7110
msgid "In a minute"
msgstr "Em um minuto"

#: src/Html.php:7116
msgid "In an hour"
msgstr "Em uma hora"

#: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "Em grupos"

#: src/Consumable.php:781
msgid "In stock"
msgstr "Em estoque"

#: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "Em usuários"

#: src/AuthLDAP.php:826
msgid "In users and groups"
msgstr "Em usuários e grupos"

#: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Cabeçalho In-Reply-To do e-mail"

#: src/RuleCollection.php:1944
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784
msgid "Incident"
msgstr "Incidente"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Incidentes"

#: src/Toolbox.php:2050
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Pasta de e-mails recebidos (opcional, geralmente INBOX)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Chamados novos"

#: src/CommonGLPI.php:1506
msgid "Incompatible items"
msgstr "Itens incompatíveis"

#: front/updatepassword.php:71
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha incorreta"

#: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nome de usuário ou senha inválidos"

#: src/CommonITILObject.php:2792
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Valor incorreto para o campo data."

#: src/Console/Application.php:160
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Aumente o detalhamento das mensagens: 1 para saída normal, 2 para saída mais"
" detalhada e 3 para depuração"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""
"Na verdade, esta versão do PHP pode conter vulnerabilidades de segurança não"
" corrigidas."

#: src/AuthLDAP.php:495
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""
"Indica se uma operação de ligação simples deve ser usada durante a conexão "
"com o servidor LDAP. A desativação desse comportamento pode ser necessária "
"quando a ligação LDAPS é usada."

#: src/CronTask.php:662
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288
#: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] "Informação"
msgstr[1] "Informações"
msgstr[2] "Informações"

#: src/Config.php:1918
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Instruções de instalação e configuração"

#: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informação na ferramenta de inventário (TAG) representando a entidade"

#: src/WifiNetwork.php:88
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infraestrutura (com ponto de acesso)"

#: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230
#: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845
#: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937
#: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208
#: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824
#: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990
#: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612
#: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649
#: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697
#: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750
#: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778
#: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877
#: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973
#: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Herança da entidade pai"

#: src/Entity.php:2554
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Herda a configuração da entidade pai"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Duração inicial do contrato"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527
msgid "Initial page counter"
msgstr "Contador inicial"

#: install/install.php:245
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Iniciando banco de dados"

#: src/Update.php:265
msgid "Initializing rules..."
msgstr "Inicializando regras..."

#: src/Config.php:1301
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Inline (sem barras de ferramentas)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:209
msgid "Input errors"
msgstr "Erros de Recebimento"

#: src/NetworkPortMetrics.php:205
msgid "Input megabytes"
msgstr "Megabytes recebidos"

#: src/NetworkPortMetrics.php:187
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Erros de Envio/Recebimento"

#: src/NetworkPortMetrics.php:171
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Megabytes recebidos/enviados"

#: src/Rack.php:564
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Digite um rack aqui"

#: src/Item_Rack.php:425
msgid "Insert an item here"
msgstr "Digite um item aqui"

#: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329
#: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: src/Log.php:1118
msgid "Install a software"
msgstr "Instalar um software"

#: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalação"
msgstr[1] "Instalações"
msgstr[2] "Instalações"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540
#: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356
#: src/Item_OperatingSystem.php:459
msgid "Installation date"
msgstr "Data da instalação"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:319
msgid "Installation done."
msgstr "Instalação concluída."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalar ou atualizar o GLPI"

#: src/Config.php:3288
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalação/desinstalação de software em itens"

#: src/Config.php:3294
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Instalação/desinstalação de versões de softwares"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Instalado / não ativado"

#: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Instalado / não configurado"

#: src/Item_Ticket.php:823
msgid "Installed software"
msgstr "Softwares instalados"

#: src/Cartridge.php:312
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalando um cartucho"

#: src/Config.php:1851
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr "Instalar e habilitar a extensão \"%s\" pode melhorar o desempenho do GLPI"

#: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instância"
msgstr[1] "Instâncias"
msgstr[2] "Instâncias"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Tipo de instanciação"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Ação necessária"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Tipo de interface (Disco rígido...)"
msgstr[1] "Tipos de interface (Disco rígido...)"
msgstr[2] "Tipos de interface (Disco rígido...)"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "Internal"
msgstr "Interno"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Tempo interno para atendimento"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Tempo interno para solução"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Tempo interno para atendimento"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Tempo interno para solução"

#: src/NetworkPort.php:1711
msgid "Internal status"
msgstr "Status interno"

#: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315
#: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884
msgid "Internal survey"
msgstr "Pesquisa interna"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133
#: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315
msgid "Internal time to own"
msgstr "Tempo interno para atendimento"

#: src/Ticket.php:3144
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Tempo interno para atendimento + Progresso"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Tempo interno para possuir excedido"

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102
#: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Tempo interno para solução"

#: src/Ticket.php:3113
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Tempo interno para solução + Progresso"

#: src/Ticket.php:3123
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Tempo interno para resolver excedido"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Internal type"
msgstr "Tipo interno"

#: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Domínio de Internet"
msgstr[1] "Domínios de Internet"
msgstr[2] "Domínios de Internet"

#: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633
msgid "Internet information"
msgstr "Informação da Internet"

#: src/Features/PlanningEvent.php:780
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválida"

#: src/Console/Application.php:225
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "O valor da opção \"--lang\" é inválido \"%s\"."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr "Valor de \"dicionário\" inválido."

#: src/Config.php:190
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "URL base da API inválida!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Endereço IP inválido"

#: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "JSON inválido usado para definir campos."

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Endereço ou máscara de rede inválidos"

#: src/MailCollector.php:1723
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Arquivo anexado inválido"

#: src/Config.php:183
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "URL base inválida!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Cache DSN inválido: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Contexto de cache inválido: \"%s\"."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167
msgid "Invalid checksum"
msgstr "Soma de verificação inválida"

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1882
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Configuração inválida para a pasta %1$s no destinatário %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Contexto inválido \"%s\"."

#: src/Auth.php:685
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Dados de cookie inválidos"

#: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241
#: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272
#: src/CommonITILObject.php:2300
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Datas inválidas. Atualização cancelada."

#: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149
#: src/NotificationMailingSetting.php:163
#: src/NotificationMailingSetting.php:182
#: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015
#: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075
#: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913
#: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413
msgid "Invalid email address"
msgstr "Endereço de e-mail inválido"

#: src/Ticket.php:1989
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Endereço de email inválido %s"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de arquivo inválido"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Frequência inválida. Ela deve ser maior do que a criação inicial."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Endereço de gateway inválido"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Formato de entrada inválido para a rede"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nome de internet inválido: %s"

#: src/Document.php:323 src/Document.php:419
msgid "Invalid link"
msgstr "Link inválido"

#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Rede inválida (já definida ou com endereço inválido)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Endereço de rede inválido"

#: src/Project.php:1443
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Datas planejadas inválidas. Datas não atualizadas."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Diretório inválido para o plug-in \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:399
msgid "Invalid process"
msgstr "Processo inválido"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Configuração de provedor inválido"

#: src/Project.php:1457
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Datas reais inválidas. Datas não atualizadas."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expressão regular inválida"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de rede inválida"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Template twig inválido (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Sintaxe de template twig inválida"

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Uso inválido de ID de sessão"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Widget inválido"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502
#: src/Inventory/Inventory.php:974
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083
msgid "Inventory"
msgstr "Inventário"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Arquivo de inventário ausente"

#: src/Inventory/Conf.php:526
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Frequência do inventário (em horas)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:115
msgid "Inventory information"
msgstr "Informação de inventário"

#: src/RefusedEquipment.php:263
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Inventário ainda é recusado."

#: src/RefusedEquipment.php:269
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr "Inventário foi bem-sucedido, registro de recusa no log foi removido."

#: src/RuleImportAsset.php:218
msgid "Inventory link"
msgstr "Vinculação com inventário"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395
#: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419
#: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155
#: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478
#: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176
#: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256
#: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840
#: src/NotificationTargetProject.php:712
msgid "Inventory number"
msgstr "Número de inventário"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99
#: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Inventory tag"
msgstr "Tag de inventário"

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Convite para preencher a pesquisa"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1667
msgid "Invoice number"
msgstr "Número da nota fiscal"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368
#: src/Contract.php:631
msgid "Invoice period"
msgstr "Período da nota fiscal"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158
msgid "Is Video"
msgstr "É Vídeo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr "Ativo"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159
msgid "Is dynamic"
msgstr "É dinâmico"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190
msgid "Is half rack"
msgstr "Está no meio do rack"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "Está no backup"

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Is partial"
msgstr "Contém"

#: src/SavedSearch.php:216
msgid "Is private"
msgstr "Privado"

#: src/ComputerAntivirus.php:199
msgid "Is up to date"
msgstr "Está atualizado"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"É possível realizar o carregamento de um arquivo comprimido diretamente com "
"um conjunto de arquivos de inventário."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr "É melhor fazer um backup dos dados existentes antes de continuar."

#: src/Rule.php:1080
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"É pode influenciar o resultado de uma expressão regular usando a string #0"

#: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "É recomendado executar o comando \"%s\" para visualizar as diferenças."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"Recomenda-se executar o comando \"%s\" para validar se o esquema do banco de"
" dados é consistente com a versão atual do GLPI."

#: src/FieldUnicity.php:503
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "É obrigatória a seleção de um tipo e de pelo menos um campo"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249
#: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152
#: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712
#: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233
#: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344
#: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108
#: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553
#: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetProject.php:813
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Item"
msgstr[1] "Itens"
msgstr[2] "Itens"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Item %s (%s) não encontrado."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Item - relação de %s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "ID do item"

#: src/ObjectLock.php:165
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Item NÃO desbloqueado!"

#: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nome do item"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo do item"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL do item"

#: src/CommonGLPI.php:1512
msgid "Item already defined"
msgstr "Item já definido"

#: src/CommonITILCost.php:594
msgid "Item duration"
msgstr "Duração do item"

#: src/Item_Rack.php:1103
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Item para rack \"%1$s\""

#: src/RuleTicket.php:615
msgid "Item group"
msgstr "Item do grupo"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "Item deletado de %s"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "ID do item"

#: src/CommonDBTM.php:4481
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Item na lixeira"

#: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "O item está fora dos limites do rack"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Relação do item"

#: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609
msgid "Item location"
msgstr "Localização de item"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508
msgid "Item locks"
msgstr "Bloqueios de itens"

#: src/NetworkPort.php:1572
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "O item precisa ser excluído primeiro"

#: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970
#: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661
msgid "Item not found"
msgstr "Item não encontrado"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Item não relacionado a um objeto"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "Item de sistema operacional"
msgstr[1] "Itens de sistemas operacionais"
msgstr[2] "Itens de sistemas operacionais"

#: src/Infocom.php:551
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Item alcançando o fim da garantia em %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:621
msgid "Item state"
msgstr "Status do item"

#: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228
msgid "Item successfully added"
msgstr "Item adicionado com sucesso"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Item adicionado com sucesso, mas com registro duplicado"

#: src/CommonDBTM.php:4437
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Item adicionado com sucesso, mas registro duplicado em %s"

#: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Item excluído com sucesso"

#: src/CommonDBTM.php:2241
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Item apagado com sucesso"

#: src/CommonDBTM.php:2359
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Item restaurado com sucesso"

#: src/CommonDBTM.php:1972
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Item atualizado com sucesso"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57
#: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192
#: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88
#: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507
#: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691
#: src/Item_SoftwareLicense.php:836
msgid "Item type"
msgstr "Tipo do item"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Item desbloqueado!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920
msgid "Items seen"
msgstr "Itens encontrados"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Items to transfer"
msgstr "Itens a transferir"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941
#: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Tipo de item"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr ""
"Tipo de item :: nome da tarefa a ser desbloqueada (por exemplo: "
"\"MailCollector :: mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Item ITIL"
msgstr[1] "Itens ITIL"
msgstr[2] "Itens ITIL"

#: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: src/NotificationTargetUser.php:209
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Apenas siga este link (você tem um dia):"

#: src/Html.php:7080
msgid "Just now"
msgstr "Agora mesmo"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975
msgid "Keep"
msgstr "Manter"

#: src/Config.php:3398
msgid "Keep all"
msgstr "Manter tudo"

#: src/Config.php:1176
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Manter dispositivos ao apagar um item"

#: src/State.php:96
msgid "Keep status"
msgstr "Manter status"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Manter os dispositivos ao excluir este item"

#: src/Config.php:911
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Manter os chamados quando eliminar o hardware do inventário"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Kernel"
msgstr[1] "Kernels"
msgstr[2] "Kernels"

#: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Versões de Kernel"
msgstr[1] "Versões de Kernel"
msgstr[2] "Versões de Kernel"

#: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Chave"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Kio"
msgstr "KB"

#: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de Conhecimento"

#: src/KnowbaseItem.php:2360
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Administração da base de conhecimento"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Categoria da base de conhecimento"
msgstr[1] "Categorias da base de conhecimento"
msgstr[2] "Categorias da base de conhecimento"

#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Entradas da base de conhecimentos"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Item da base de conhecimento"
msgstr[1] "Itens da base de conhecimento"
msgstr[2] "Itens da base de conhecimento"

#: front/knowbaseitem.form.php:154
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Item da base base de conhecimento foi revertido para revisão %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:161
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Item da base base de conhecimento não foi revertido para revisão %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr ""
"Tradução de item da base base de conhecimento foi revertido para revisão %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr ""
"Tradução de item da base base de conhecimento não foi revertido para revisão"
" %s"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Tradução da base de conhecimento"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Domínio de e-mail conhecido"

#: src/RuleRight.php:421
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Critérios LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Critério LDAP"
msgstr[1] "Critérios LDAP"
msgstr[2] "Critérios LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Diretório LDAP"
msgstr[1] "Diretórios LDAP"
msgstr[2] "Diretórios LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Escolha do diretório LDAP"

#: src/User.php:3790
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Diretório LDAP para autenticação"

#: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atributo de informação do diretório LDAP que representa a entidade"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Link do diretório LDAP"

#: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Diretório LDAP de uma entidade"

#: src/AuthLDAP.php:615
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Fuso horário do diretório LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtro LDAP"

#: src/Entity.php:1714
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtro do LDAP associado com a entidade (se necessário)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "Servidor LDAP \"%s\" está inativo, nenhuma sincronização será feita nele."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Servidor LDAP  \"%s\" tamanho limite excedido."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
msgid "LDAP servers"
msgstr "Servidores LDAP"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:423
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Idioma foi alterado!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437
#: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274
#: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:297
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:137
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:234
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811
#: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229
#: src/Config.php:1077
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/CommonGLPI.php:1143
msgid "Last"
msgstr "Último"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:803
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Última %d alteração"
msgstr[1] "Últimas %d alterações"
msgstr[2] "Últimas %d alterações"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Últimos %d eventos"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1442
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Último %d problema"
msgstr[1] "Últimos %d problemas"
msgstr[2] "Últimos %d problemas"

#: src/Ticket.php:5508
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Último %d chamado"
msgstr[1] "Últimos %d chamados"
msgstr[2] "Últimos %d chamados"

#: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Data do último backup"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463
#: src/DatabaseInstance.php:433
msgid "Last boot date"
msgstr "Data da última iniciação"

#: src/NetworkPort.php:1718
msgid "Last change"
msgstr "Última alteração"

#: src/Change.php:729
msgid "Last changes"
msgstr "Últimas alterações"

#: src/NetworkPort.php:1783
msgid "Last connection"
msgstr "Última conexão"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108
#: src/Agent.php:300
msgid "Last contact"
msgstr "Último contato"

#: src/SavedSearch.php:233
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Última duração (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:4167
msgid "Last edit by"
msgstr "Última edição por"

#: src/SavedSearch.php:275
msgid "Last execution date"
msgstr "Última data de execução"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Valor no último inventário"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:193
msgid "Last inventory"
msgstr "Último inventário"

#: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455
#: src/NetworkEquipment.php:491
msgid "Last inventory date"
msgstr "Data do último inventário"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr "Última atualização de inventário"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "O valor no último inventário foi:"

#: src/User.php:3767
msgid "Last login"
msgstr "Última autenticação"

#: src/User.php:3013
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Último login em %s"

#: src/Html.php:7099
msgid "Last month"
msgstr "Último mês"

#: src/User.php:3666 src/Contact.php:232
msgid "Last name"
msgstr "Último nome"

#: src/Problem.php:1364
msgid "Last problems"
msgstr "Últimos problemas"

#: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682
msgid "Last run"
msgstr "Última execução"

#: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432
msgid "Last run list"
msgstr "Lista das últimas execuções"

#: src/CommonITILObject.php:4320
msgid "Last solution status"
msgstr "Último status da solução"

#: src/User.php:3891
msgid "Last synchronization"
msgstr "Última sincronização"

#: src/User.php:2791
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Última sincronização em %s"

#: src/Ticket.php:5428
msgid "Last tickets"
msgstr "Últimos chamados"

#: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325
#: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165
#: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819
#: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802
#: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833
#: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513
#: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183
#: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826
#: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838
#: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483
#: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743
#: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Última atualização"

#: src/Notepad.php:357
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Última atualização por %1$s em %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Última atualização no GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Última atualização no diretório do LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331
#: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955
#: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Última atualização em %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Última atualização: %1$s por %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Atualizado recentemente"

#: src/KnowbaseItem.php:2151
msgid "Last updated entries"
msgstr "Últimas entradas atualizadas"

#: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Last updater"
msgstr "Último a atualizar"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Sobrenome do usuário bloqueador"

#: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "Atrasado"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr "Atraso na atribuição"

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Atraso na atribuição e solução"

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr "Atraso na solução"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Solucionado com atraso %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Late tickets"
msgstr "Chamados atrasados"

#: src/Marketplace/View.php:1084
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: src/Entity.php:1622
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: src/CronTask.php:1023
msgid "Launch"
msgstr "Executar"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr ""
"Deixe esses parâmetros vazios para desabilitar a restrição de acesso à API"

#: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Lente"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Deixe-nos saber o seu uso para melhorar futuras versões do GLPI e seus plug-"
"ins!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382
msgid "Level"
msgstr "Nível"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licença"
msgstr[1] "Licenças"
msgstr[2] "Licenças"

#: src/SoftwareLicense.php:822
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "A licença %1$s expirou em %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Tipo de licença"
msgstr[1] "Tipos de licença"
msgstr[2] "Tipos de licença"

#: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Ciclo de vida de mudanças"

#: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Ciclo de vida de problemas"

#: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Ciclo de vida dos chamados"

#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162
msgid "Life cycles"
msgstr "Ciclos de vida"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338
#: src/Infocom.php:1568
msgid "Lifelong"
msgstr "Tem vida"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Ciano claro"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta claro"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Limitar número de dados"

#: src/Config.php:880
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Limite dos agendamentos para planejamentos"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Linha"
msgstr[1] "Linhas"
msgstr[2] "Linhas"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operadora de telefonia"
msgstr[1] "Operadoras de telefonia"
msgstr[2] "Operadoras de telefonia"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Tipo de linha"
msgstr[1] "Tipos de linhas"
msgstr[2] "Tipos de linhas"

#: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: src/Lock.php:197
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Link"
msgstr[1] "Links"
msgstr[2] "Links"

#: src/Ticket.php:2751
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Relacionamento contato/fornecedor"
msgstr[1] "Relacionamentos contato/fornecedor"
msgstr[2] "Relacionamentos contato/fornecedor"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Relacionamento contrato/item"
msgstr[1] "Relacionamentos contrato/item"
msgstr[2] "Relacionamentos contrato/item"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Relacionamento problema/mudança"
msgstr[1] "Relacionamentos problema/mudança"
msgstr[2] "Relacionamentos problema/mudança"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Relacionamento projeto/ITIL"
msgstr[1] "Relacionamentos projetos/ITIL"
msgstr[2] "Relacionamentos projetos/ITIL"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Relacionamento chamado/mudança"
msgstr[1] "Relacionamentos chamado/mudança"
msgstr[2] "Relacionamentos chamado/mudança"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Relacionamento chamado/problema"
msgstr[1] "Relacionamentos chamado/problema"
msgstr[2] "Relacionamentos chamado/problema"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Relacionamento tarefa de chamado/projeto"
msgstr[1] "Relacionamentos tarefa de chamado/projeto"
msgstr[2] "Relacionamentos tarefa de chamado/projeto"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Vincular uma entrada na base de conhecimento"

#: src/DomainRecord.php:541
msgid "Link a record"
msgstr "Relacionar um registro"

#: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135
msgid "Link if possible"
msgstr "Relacione se possível"

#: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Relacione se possível; do contrário, importação recusada"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Link para o artigo da base de conhecimento"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Link ou nome de arquivo"

#: src/Ticket.php:2658
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Vincular tarefa de projeto"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Relacionar chamados"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Link to a problem"
msgstr "Vincular a um problema"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Link para entrada de banco de dados #%id"

#: src/Ticket.php:2729
msgid "Link type"
msgstr "Tipo de link"

#: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Relacionamento com itens para a criação de chamados"

#: src/RuleImportAsset.php:184
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Ativo vinculado"
msgstr[1] "Ativos vinculados"
msgstr[2] "Ativos vinculados"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Item relacionado"
msgstr[1] "Itens relacionados"
msgstr[2] "Itens relacionados"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3455
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Chamado relacionado"
msgstr[1] "Chamados relacionados"
msgstr[2] "Chamados relacionados"

#: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228
#: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732
msgid "Linked to"
msgstr "Relacionado a"

#: src/Transfer.php:4013
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Relacionamentos entre cartuchos e tipos de cartuchos"

#: src/Transfer.php:4027
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Relacionamentos entre computadores e volumes"

#: src/Transfer.php:4023
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr "Relacionamentos entre insumos e tipos de insumos"

#: src/Transfer.php:4002
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Relacionamentos entre impressoras, cartuchos e tipos de cartuchos"

#: src/Transfer.php:4095
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Relacionamentos entre fornecedores e contatos"

#: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Dashboard/Grid.php:1238
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Lista de %s"

#: src/AuthLDAP.php:734
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Lista de réplicas do diretório LDAP"

#: src/Dashboard/Widget.php:243
msgid "List of articles"
msgstr "Lista de artigos"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Lista de 'tags' disponíveis"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Lista de hosts"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Lista de itens a ser bloqueados"

#: src/MailCollector.php:2111
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Lista de e-mails não importados"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "List of reminders"
msgstr "Lista de lembretes"

#: front/report.contract.list.php:54
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Lista de hardwares sob contrato"

#: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230
#: src/ReminderTranslation.php:165
msgid "List of translations"
msgstr "Lista de traduções"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:448
msgid "List of values"
msgstr "Lista de valores"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Lista de ambientes virtualizados"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr "Listar serviços do sistema"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109
msgid "Load saved search"
msgstr "Carregar pesquisa salva"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:306
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Carregando esquema padrão..."

#: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: src/Report.php:99
msgid "Loan"
msgstr "Empréstimo"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Porta de loop local"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Porta de rede local"

#: src/RuleCollection.php:2203
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Regras locais: %s"

#: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Localização"
msgstr[1] "Localizações"
msgstr[2] "Localizações"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Comentários da localização"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Nome da localidade"

#: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Localização no mapa"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Regras de localização"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "A localização não parece geolocalizada!"

#: front/stat.tracking.php:122
msgid "Location tree"
msgstr "Árvore de localização"

#: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Localização atualizada. Os itens conectados foram movidos para a mesma "
"localização."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Bloqueio"
msgstr[1] "Bloqueios"
msgstr[2] "Bloqueios"

#: src/Log.php:1110
msgid "Lock a component"
msgstr "Bloquear um componente"

#: src/Log.php:1146
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Bloqueia um vínculo com um item"

#: src/Log.php:1166
msgid "Lock an item"
msgstr "Bloqueia um item"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Data do bloqueio"

#: src/Transfer.php:4033
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Campos bloqueados atualizados durante a transferência"

#: src/Log.php:1086
msgid "Lock the item"
msgstr "Bloqueia o item"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#: src/ObjectLock.php:602
msgid "Locked by"
msgstr "Bloqueado por"

#: src/ObjectLock.php:290
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Bloqueado por %s"

#: src/ObjectLock.php:212
msgid "Locked by you!"
msgstr "Bloqueado por você!"

#: src/ObjectLock.php:619
msgid "Locked date"
msgstr "Data do bloqueio"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Campo bloqueado"
msgstr[1] "Campos bloqueados"
msgstr[2] "Campos bloqueados"

#: src/Lock.php:191
msgid "Locked fields"
msgstr "Campos bloqueados"

#: src/Lock.php:314
msgid "Locked items"
msgstr "Itens bloqueados"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Usuário bloqueador"

#: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93
#: src/Profile.php:3039
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logs"
msgstr[2] "Logs"

#: src/Config.php:2071
msgid "Log Level"
msgstr "Nível do log"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Registrar log de conexões"

#: src/CommonITILObject.php:7296
msgid "Log entry"
msgstr "Entrada de log"

#: front/updatepassword.php:105
msgid "Log in"
msgstr "Login"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Faça login novamente"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1660
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Endereço Web de retorno da desconexão (logout)"

#: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276
#: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Operador lógico"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265
#: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060
#: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2131
msgid "Login"
msgstr "Usuário"

#: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131
msgid "Login field"
msgstr "Campo de Login"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Origem de login"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Faça login para sua conta"

#: src/Auth.php:666
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Login com token externo desabilitado"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Sair"

#: src/Config.php:2095
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logs em arquivos (SQL, e-mail, ação automática...)"

#: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Limpeza de logs"

#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Configuração de limpeza de logs"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: src/Entity.php:1616
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Baixo"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#: src/Config.php:1622
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculo"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664
#: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502
#: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481
#: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231
msgid "MAC address"
msgstr "Endereço MAC"

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Endereço MAC por padrão"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"

#: src/Toolbox.php:3051
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-YYYY"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:107
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "O MSIN são os últimos 8 ou 10 dígitos do IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1697
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427
msgid "Machine"
msgstr "Máquina"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/Entity.php:911
msgid "Mail domain"
msgstr "Domínio de e-mail"

#: src/Entity.php:1693
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Domínio de e-mail que representa a entidade"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Servidor de e-mail"
msgstr[1] "Servidores de e-mail"
msgstr[2] "Servidores de e-mail"

#: src/NotificationMailing.php:118
msgid "Mail test"
msgstr "E-mail de teste"

#: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "Destinatário de e-mail"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:315
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Servidor principal %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Kit de manutenção"

#: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Modo de manutenção"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80
#: src/Config.php:288
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Modo de manutenção ativado. Backdoor usando: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Modo de manutenção desativado."

#: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Modo de manutenção ativado, tarefas automáticas desabilitadas"

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2112
msgid "Maintenance text"
msgstr "Texto de manutenção"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Critica"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Crie uma escolha"

#: src/ReservationItem.php:928
msgid "Make a reservation"
msgstr "Fazer uma reserva"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Tornar disponível"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Certifique-se de que o acesso à %s (%s) está proibido; caso contrário, "
"revise o arquivo .htaccess e a configuração do servidor web."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Tornar indisponível"

#: src/Api/API.php:1603
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Critério de busca mal formulado"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Gerenciar todas as pesquisas salvas"

#: src/Document.php:1512
msgid "Manage document types"
msgstr "Gerenciar tipos de documentos"

#: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121
msgid "Manage personal"
msgstr "Administrar pessoal"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Gerenciar modelos..."

#: src/Profile.php:1413
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Gerência de registros de domínio"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Managed"
msgstr "Gerenciado"

#: src/Profile.php:3274
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Gerência de tipos de registros de domínio"

#: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805
msgid "Managed items"
msgstr "Itens gerenciados"

#: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167
#: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162
msgid "Management"
msgstr "Gerência"

#: src/NetworkPort.php:938
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Porta de gerenciamento"
msgstr[1] "Portas de gerenciamento"
msgstr[2] "Portas de gerenciamento"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Tipo de gerência"

#: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671
#: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257
#: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518
#: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:657
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Gerente"
msgstr[1] "Gerentes"
msgstr[2] "Gerentes"

#: src/Project.php:656 src/Project.php:1173
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658
msgid "Manager group"
msgstr "Grupo gerente"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grupo gerente exceto usuários gerentes"

#: src/NotificationTarget.php:1012
msgid "Manager of group"
msgstr "Gerente do grupo"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Gerente  de grupo de equipe de projeto"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Gerente do grupo gerente"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Gerente do grupo encarregado do chamado"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Campo obrigatório"
msgstr[1] "Campos obrigatórios"
msgstr[2] "Campos obrigatórios"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Campos obrigatórios não foram preenchidos!"

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748
#: src/CommonITILObject.php:2765
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Campos obrigatórios não preenchidos. Por favor, corrija: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Link manual"
msgstr[1] "Links manuais"
msgstr[2] "Links manuais"

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Fabricante"
msgstr[1] "Fabricantes"
msgstr[2] "Fabricantes"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Escolha de fabricante"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Data de fabricação"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Muitas informações agrupadas"

#: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "March"
msgstr "Março"

#: src/Entity.php:2910
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Marcar o acompanhamento adicionado por um fornecedor por um coletor de "
"e-mail como particular"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"

#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Ações em massa"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Master"
msgstr "Mestre"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Regras correspondentes"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291
#: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897
msgid "Material cost"
msgstr "Custo de material"

#: src/Config.php:952
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Matriz de cálculo para a prioridade"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Fosco"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Máx"

#: src/DBConnection.php:628
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Atraso máximo entre base de dados principal e secundária (minutos)"

#: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102
msgid "Max depth"
msgstr "Profundidade máxima"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Máximo de itens para processar a cada execução"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Número máximo de itens"

#: src/NotificationMailingSetting.php:280
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Máx. de tentativas de entregas"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Potência máxima (em watts)"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Peso máximo"

#: src/CronTask.php:1295
msgid "Maximal count"
msgstr "Contagem máxima"

#: src/Config.php:2086
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Numero máximo de ações automáticas (na CLI)"

#: src/CronTask.php:1267
msgid "Maximal time"
msgstr "Tempo máximo"

#: src/QueuedNotification.php:497
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Máximo de e-mails para enviar de uma só vez"

#: src/User.php:6206
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Expiração máxima de notificações para enviar por vez"

#: src/UploadHandler.php:407
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Número máximo de arquivos excedido"

#: src/AuthLDAP.php:633
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Número máximo de resultados"

#: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Tamanho máximo de cada arquivo importado pelo coletor de e-mails"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401
msgid "Maximum time"
msgstr "Tempo máximo"

#: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Pode ser uma expressão regular"

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Pode ser necessário para alguns provedores de e-mails."

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Talvez você precise configurar um proxy"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Potência média (em watts)"

#: src/CommonITILObject.php:3359
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: src/CommonITILObject.php:3113
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Média"

#: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Membro"
msgstr[1] "Membros"
msgstr[2] "Membros"

#: src/Cache/CacheManager.php:559
msgid "Memcached"
msgstr "Memcached"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482
#: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:254
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Memória"
msgstr[1] "Memórias"
msgstr[2] "Memórias"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Memória por padrão"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Tipo de memória"
msgstr[1] "Tipos de memória"
msgstr[2] "Tipos de memória"

#: src/Console/Application.php:301
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Uso de memória: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831
msgid "Mentioned user"
msgstr "Usuário mencionado"

#: src/Software.php:981
msgid "Merge"
msgstr "Mesclar"

#: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Mesclar"

#: src/Ticket.php:2723
msgid "Merge actors"
msgstr "Mesclar atores"

#: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Mesclar e atribuir à entidade atual"

#: src/Ticket.php:2611
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Unir como Acompanhamento"

#: src/Ticket.php:2711
msgid "Merge documents"
msgstr "Mesclar documentos"

#: src/Ticket.php:2705
msgid "Merge followups"
msgstr "Mesclar acompanhamentos"

#: src/Ticket.php:2717
msgid "Merge tasks"
msgstr "Mesclar tarefas"

#: src/Config.php:1411
msgid "Merged"
msgstr "Mesclar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Mesclado a partir do Chamado %1$s"

#: src/Software.php:91 src/Software.php:1033
msgid "Merging"
msgstr "Mesclando"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778
msgid "Message ID"
msgstr "ID da mensagem"

#: src/MailCollector.php:791
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "A mensagem (%s) é inválida. Verifique em \"%s\" para mais detalhes"

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Cabeçalho Message-ID do e-mail"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: src/Api/API.php:2701
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Método não permitido"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar dados do plug-in Appliances para as tabelas principais do GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr ""
"Migrar dados de plug-in de bancos de dados para tabelas principais do GLPI"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar dados do plug-in Domains para as tabelas principais do GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migrar tabelas do MysISAM para InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migrar dados do plug-in Racks para tabelas principais do GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Migrar chaves primárias/estrangeiras para unsigned integers"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migrando coluna \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migrando versão do plug-in para %s...."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migrando tabelas \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "A migração não pode ser feita."

#: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Limpador de migração"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220
msgid "Migration done."
msgstr "Migração concluída."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Migração da coluna \"%s.%s\" não pode ser feita porque ela contém valores "
"negativos."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Migração da coluna \"%s.%s\" não pode ser feita porque ela é uma referência "
"CONSTRAINT \"%s\" da tabela \"%s.%s\"."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Migração da coluna \"%s.%s\" não pode ser feito, pois seu valor padrão é "
"negativo."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "A migração da coluna \"%s.%s\" falhou com a mensagem \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migração da tabela \"%s\" falhou com a mensagem \"(%s)%s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922
msgid "Milestone"
msgstr "Marco"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Painel de pequenos chamados"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Minimal count"
msgstr "Contagem mínima"

#: src/CronTask.php:1260
msgid "Minimal time"
msgstr "Tempo mínimo"

#: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Um mínimo de validação é necessária"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuto"
msgstr[1] "Minutos"
msgstr[2] "Minutos"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/UploadHandler.php:383
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Faltando uma pasta temporária"

#: src/Ticket.php:2914
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Entrada ausente: nenhum Problema selecionado"

#: src/Ticket.php:2964
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Campo obrigatório ausente na entrada"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Propriedade de rede ausente (em notação CIDR. Ex: 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:186
msgid "Missing security key file"
msgstr "Faltando arquivo de chave de segurança"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Código do país móvel"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Código de área móvel"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:106
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"

#: src/LineOperator.php:116
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "A combinação do código do país e da rede móvel deve ser única!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604
#: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030
#: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837
msgid "Mobile phone"
msgstr "Celular"

#: src/QueuedNotification.php:388
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:157
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:245
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:293
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107
#: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:714
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Modelo"
msgstr[1] "Modelos"
msgstr[2] "Modelos"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Modelo %s (%s) não encontrado."

#: src/Entity.php:1925
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Modelo para transferência automática de entidade em inventários"

#: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modificar o comentário"

#: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123
#: src/Profile.php:2116
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitores"
msgstr[2] "Monitores"

#: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Modelo de monitor"
msgstr[1] "Modelos de monitor"
msgstr[2] "Modelos de monitor"

#: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Tipo de monitor"
msgstr[1] "Tipos de monitores"
msgstr[2] "Tipos de monitores"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2096
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitoramento de ações automáticas"

#: src/LevelAgreement.php:262
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Mês"
msgstr[1] "Meses"
msgstr[2] "Meses"

#: src/Reservation.php:925
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "TCO mensal"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Mais de um computador vinculado a %s #%s."

#: src/Impact.php:1047
msgid "More..."
msgstr "Mais..."

#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Mais popular"

#: src/KnowbaseItem.php:2154
msgid "Most popular questions"
msgstr "Questões mais populares"

#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Mais recente"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"

#: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359
#: src/Item_Disk.php:465
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de montagem"

#: src/Rule.php:609 src/Group.php:895
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900
#: src/Item_SoftwareLicense.php:813
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/User.php:3537
msgid "Move to group"
msgstr "Mover para grupo"

#: src/CommonTreeDropdown.php:656
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Mover abaixo"

#: src/User.php:974
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "Falha ao mover arquivo temporário."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Fibra multimodo"

#: src/Dashboard/Widget.php:145
msgid "Multiple areas"
msgstr "Áreas múltiplas"

#: src/Dashboard/Widget.php:155
msgid "Multiple bars"
msgstr "Barras múltiplas"

#: src/Dashboard/Widget.php:165
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Múltiplas barras horizontais"

#: src/Dashboard/Widget.php:126
msgid "Multiple lines"
msgstr "Linhas múltiplas"

#: src/Dashboard/Widget.php:210
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Múltiplos números"

#: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804
#: src/Profile.php:3810
msgid "My devices"
msgstr "Meus periféricos"

#: src/Profile.php:3813
msgid "My devices and all items"
msgstr "Meus dispositivos e todos itens"

#: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Meus grupos"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432
msgid "My settings"
msgstr "Minhas configurações"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266
msgid "My tasks"
msgstr "Minhas tarefas"

#: src/KnowbaseItem.php:1462
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Meus artigos não publicados"

#: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Eu"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1961
msgid "NO-TLS"
msgstr "NO-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1982
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2004
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2523
msgid "NOT"
msgstr "NÃO"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:646
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:661
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:666
#: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464
#: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538
#: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587
#: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545
#: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927
#: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433
#: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456
#: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026
#: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234
#: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346
#: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605
#: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320
#: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415
#: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176
#: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399
#: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98
#: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433
#: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884
#: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585
#: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85
#: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130
#: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182
#: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224
#: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743
#: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214
#: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537
#: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606
#: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225
#: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247
#: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403
#: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768
#: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nome de usuário utilizado durante o script de instalação (entre outras "
"coisas para definir os direitos administrativos do plug-in)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nome para usar no remetente dos e-mails enviados."

#: src/Config.php:1343
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Ordem ascendente (itens antigos no topo, recentes no final)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435
#: src/Profile.php:2144
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Rede"
msgstr[1] "Redes"
msgstr[2] "Redes"

#: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461
msgid "Network address"
msgstr "Endereço de rede"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alias de rede"
msgstr[1] "Aliases de rede"
msgstr[2] "Aliases de rede"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Rede já definida em entidades visíveis"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Placa de rede"
msgstr[1] "Placas de rede"
msgstr[2] "Placas de rede"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Modelo de placa de rede"
msgstr[1] "Modelos de placa de rede"
msgstr[2] "Modelos de placa de rede"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Dispositivo de rede"
msgstr[1] "Dispositivos de rede"
msgstr[2] "Dispositivos de rede"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Descoberta de rede (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Tópicos de descoberta de rede"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Tempo limite de descoberta de rede"

#: src/Inventory/Conf.php:815
msgid "Network drives"
msgstr "Drives de rede"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Soquete de rede fibra"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr "Hub de rede"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interface de rede"
msgstr[1] "Interfaces de rede"
msgstr[2] "Interfaces de rede"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inventário de rede (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Tópicos de inventário de rede"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Tempo limite do inventário de rede"

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nome de rede"
msgstr[1] "Nomes de rede"
msgstr[2] "Nomes de rede"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805
#: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Porta de Rede"
msgstr[1] "Porta de rede"
msgstr[2] "Porta de rede"

#: src/NetworkPortMigration.php:225
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Informação de porta de rede conflitante com %s"

#: front/networkportmigration.form.php:106
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Porta de rede não está disponível..."

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Métricas de porta de rede"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migração de porta de rede"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Tipos de porta de rede"
msgstr[1] "Tipos de portas de redes"
msgstr[2] "Tipos de portas de redes"

#: src/NetworkPort.php:771
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Tipo de porta de rede a ser adicionada"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95
msgid "Network report"
msgstr "Relatório de rede"

#: front/report.switch.list.php:54
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Relatório de rede por hardware: %s"

#: front/report.location.list.php:52
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Relatório de rede por localização: %s"

#: front/report.socket.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Relatório de rede por ponto de rede: %s"

#: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Ponto de rede"
msgstr[1] "Pontos de rede"
msgstr[2] "Pontos de rede"

#: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Pontos de rede para %s"

#: src/Socket.php:1036
msgid "NetworkPort"
msgstr "Porta de rede"

#: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472
msgid "Networking"
msgstr "Conectividade"

#: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Modelo de equipamento de rede"
msgstr[1] "Modelos de equipamento de rede"
msgstr[2] "Modelos de equipamento de rede"

#: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Tipo de equipamento de rede"
msgstr[1] "Tipos de equipamento de rede"
msgstr[2] "Tipos de equipamento de rede"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212
#: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169
#: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050
#: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626
#: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555
#: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154
#: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667
#: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:751
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: src/AuthLDAP.php:650
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nunca desreferenciado (padrão)"

#: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Nunca expirar"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Novo"
msgstr[1] "Novos"
msgstr[2] "Novos"

#: src/Consumable.php:499
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Novo"
msgstr[1] "Novos"
msgstr[2] "Novos"

#: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: src/MassiveAction.php:1308
msgid "New Note"
msgstr "Nova nota"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nova mudança"

#: src/Change.php:765
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nova mudança para este item..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:543
msgid "New child heading"
msgstr "Nova posição filha"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "New comment"
msgstr "Novo Comentário"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Novo acompanhamento"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Novo grupo em atribuídos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Novo grupo em observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Novo grupo em requerentes"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834
#: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463
msgid "New item"
msgstr "Novo item"

#: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685
msgid "New note"
msgstr "Nova anotação"

#: src/User.php:5486
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"

#: src/User.php:5495
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmação da nova senha"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Novo problema"

#: src/Problem.php:1404
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Novo problema para este item..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Novo projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nova tarefa de projeto"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230
msgid "New relation"
msgstr "Nova relação"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nova reserva"

#: src/DCRoom.php:433
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nova sala para este datacenter..."

#: src/SavedSearch.php:413
msgid "New saved search"
msgstr "Nova pesquisa salva"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Nova chave de segurança gerada; banco de dados atualizado."

#: src/Socket.php:756
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Novo ponto para este item..."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Novo fornecedor em atribuídos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"

#: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Novo chamado"

#: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Novo chamado para este item..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1210
msgid "New tickets"
msgstr "Novos chamados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Novo usuário em atribuídos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Novo usuário em observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Novo usuário em requerentes"

#: src/Marketplace/Controller.php:342
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nova versão do plug-in %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382
#: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406
#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Próxima (seta direita)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Próximo acompanhamento automático agendado para %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Próxima criação em %s"

#: src/Ticket.php:3165
msgid "Next escalation level"
msgstr "Próximo nível de escalonamento"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Próximo escalonamento: %s"

#: src/Html.php:7132
msgid "Next month"
msgstr "Próximo mês"

#: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692
msgid "Next run"
msgstr "Próxima execução"

#: front/crontask.php:54
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Próxima tarefa a ser executada: %s"

#: src/User.php:2971 src/User.php:3367
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028
#: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134
#: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351
#: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313
#: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556
#: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172
#: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Nenhum evento"

#: src/Toolbox.php:2556
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Nenhum HTTP_REFERER localizado na requisição. Recarregar a página anterior "
"antes de realizar a ação novamente."

#: src/IPAddress.php:307
msgid "No IP address found"
msgstr "Nenhum endereço IP encontrado"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "Nenhum diretório LDAP definido no GLPI"

#: src/Profile.php:3688
msgid "No access"
msgstr "Sem acesso"

#: src/MassiveAction.php:255
msgid "No action available"
msgstr "Nenhuma ação disponível"

#: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67
msgid "No action pending"
msgstr "Nenhuma ação pendente"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Nenhum servidor LDAP ativo foi encontrado."

#: src/Html.php:642
msgid "No additional information given"
msgstr "Nenhuma informação adicional fornecida"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351
#: src/Supplier.php:426
msgid "No associated item"
msgstr "Nenhum item associado"

#: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863
#: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873
msgid "No autofill"
msgstr "Não auto-completar"

#: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Nenhuma transferência automática"

#: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474
#: src/Cartridge.php:476
msgid "No cartridge"
msgstr "Sem cartucho"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "No cartridge available"
msgstr "Nenhum cartucho disponível"

#: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72
msgid "No category found"
msgstr "Nenhuma categoria encontrada"

#: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558
msgid "No change found."
msgstr "Nenhuma alteração encontrada."

#: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901
msgid "No change of entity"
msgstr "Nenhuma alteração de entidade"

#: src/MailCollector.php:406
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Nenhum filho encontrado para a pasta '%s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:128
msgid "No comments"
msgstr "Sem comentários"

#: src/NetworkPortMigration.php:230
msgid "No conflicting network"
msgstr "Nenhuma rede conflitante"

#: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433
msgid "No consumable"
msgstr "Nenhum insumo"

#: src/Consumable.php:825
msgid "No consumable found"
msgstr "Nenhum insumo encontrado"

#: src/Ticket.php:3021
msgid "No contract specified"
msgstr "Nenhum contrato especificado"

#: src/Toolbox.php:1552
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Nenhum dado disponível no web site"

#: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556
#: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930
msgid "No data found"
msgstr "Nenhum dado encontrado"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Sem banco de dados"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
msgid "No defined category"
msgstr "Nenhum categoria definida"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Sem descrição"

#: src/AuthLDAP.php:4086
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Nenhum diretório associado à entidade: pesquisa impossível"

#: src/AuthLDAP.php:4082
msgid "No directory selected"
msgstr "Nenhum diretório selecionado"

#: src/RuleCollection.php:1744
msgid "No element to be tested"
msgstr "Nenhum elemento para ser testado"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583
msgid "No elements found."
msgstr "Sem elementos encontrado."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Nenhuma entidade encontrada"

#: src/Document.php:1593
msgid "No file available"
msgstr "Nenhum arquivo disponível"

#: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nenhum arquivo foi enviado"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "Nenhum arquivo de versões anteriores do GLPI detectado."

#: src/Cartridge.php:318
msgid "No free cartridge"
msgstr "Nenhum cartucho livre"

#: src/Ticket.php:919
msgid "No generated survey"
msgstr "Nenhuma pesquisa gerada"

#: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416
msgid "No group to be imported"
msgstr "Nenhum grupo para ser importado"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Sem histórico"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Sem histórico equivalente nos seus filtros"

#: src/MailCollector.php:2352
msgid "No import"
msgstr "Não importar"

#: src/DatabaseInstance.php:582
msgid "No instance found"
msgstr "Nenhuma instância encontrada"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177
#: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001
#: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184
#: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728
#: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699
#: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321
#: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955
#: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526
#: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374
#: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177
#: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194
#: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196
#: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255
#: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359
#: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506
#: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320
#: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127
msgid "No item found"
msgstr "Nenhum item encontrado"

#: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668
msgid "No item in progress."
msgstr "Nenhum item em progresso."

#: src/Infocom.php:561
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Nenhum item alcançando o fim de garantia."

#: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621
#: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247
msgid "No item to display"
msgstr "Nenhum item para ser mostrado"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "Nenhum item a corrigir."

#: src/Rule.php:2594
msgid "No item type defined"
msgstr "Nenhum tipo de item definido"

#: src/Contract.php:1823
msgid "No item."
msgstr "Nenhum item."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Nenhum item encontrado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Nenhuma especificação de item encontrada."

#: src/RuleImportAsset.php:1072
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Nenhum tipo de item definido"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Nenhuma entrada relacionada na base de conhecimento"

#: src/Impact.php:394
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"

#: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300
msgid "No link defined"
msgstr "Sem link definido"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "Nenhum item relacionado"

#: src/Lock.php:304
msgid "No locked fields"
msgstr "Nenhum campo bloqueado"

#: src/Lock.php:925
msgid "No locked item"
msgstr "Nenhum item bloqueado"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:167
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Não existe mais no banco de dados"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177
msgid "No migration needed."
msgstr "Nenhuma migração necessária."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641
msgid "No network card available"
msgstr "Nenhuma placa de rede disponível"

#: src/NetworkName.php:883
msgid "No network name found"
msgstr "Nenhum nome de rede encontrado"

#: src/NetworkPort.php:888
msgid "No network port found"
msgstr "Nenhuma porta de rede encontrada"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Nenhuma opção disponível para este tipo de porta."

#: src/DisplayPreference.php:358
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Nenhum critério personalizado. Cria parâmetros personalizados?"

#: src/Pdu_Plug.php:149
msgid "No plug found"
msgstr "Nenhum conector encontrado"

#: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495
msgid "No problem found."
msgstr "Nenhum problema encontrado."

#: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296
msgid "No problem in progress."
msgstr "Nenhum problema em progresso."

#: src/Rack.php:400
msgid "No rack found"
msgstr "Nenhum rack encontrado"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Nenhum item de rack encontrado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Nenhum modelo de rack encontrado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Nenhum estado do rack foi encontrado."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Racks não encontrados."

#: src/ReservationItem.php:1026
msgid "No reservable item!"
msgstr "Nenhum item reservado!"

#: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315
msgid "No reservation"
msgstr "Nenhuma reserva"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Sem restrição"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128
msgid "No result found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"

#: src/Impact.php:1051
msgid "No results"
msgstr "Sem resultados"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:125
msgid "No revisions"
msgstr "Sem revisões"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Nenhuma sala encontrada ou selecionada"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Sala não encontrada."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Nenhum elemento selecionado ou operação mal definida"

#: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201
msgid "No selected items"
msgstr "Nenhum item selecionado"

#: src/DCRoom.php:459
msgid "No server room found"
msgstr "Nenhuma sala de servidor encontrada"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "Nenhum software para processar."

#: src/Stat.php:940
msgid "No statistics are available"
msgstr "Nenhuma estatística disponível"

#: src/Project.php:2244
msgid "No status"
msgstr "Sem status"

#: src/CronTask.php:996
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr ""
"Nenhuma tarefa com modo de execução = CLI, conserte as configurações de suas"
" tarefas"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "No tasks do to."
msgstr "Nenhuma tarefa para fazer."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Nenhum membro da equipe"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:182
msgid "No template selected"
msgstr "Nenhum modelo selecionado"

#: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567
msgid "No ticket found."
msgstr "Nenhum chamado encontrado.."

#: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Nenhum chamado em progresso."

#: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Sem tempo limite"

#: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267
#: src/ReminderTranslation.php:202
msgid "No translation found"
msgstr "Nenhuma tradução encontrada"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Dispositivo não afetado!"

#: src/Profile_User.php:635
msgid "No user found"
msgstr "Nenhum usuário encontrado"

#: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869
msgid "No user to be imported"
msgstr "Nenhum usuário a ser importado"

#: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Nenhum usuário a ser sincronizado"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344
msgid "No users found."
msgstr "Nenhum usuário encontrado."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Nenhum ambiente virtualizado associado ao computador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977
#: src/Entity.php:2048
msgid "No-Reply address"
msgstr "Endereço Não responder"

#: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019
#: src/Entity.php:2058
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nome do No-Reply"

#: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741
msgid "Non-existent function"
msgstr "Função inexistente"

#: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005
#: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289
#: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205
#: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: src/Reservation.php:922
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: src/Toolbox.php:2579
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Nenhum servidor ou servidor inválido no HTTP_REFERER. Recarregue a página "
"anterior antes de realizar a ação novamente."

#: src/Toolbox.php:2593
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Nenhum caminho ou caminho inválido no HTTP_REFERER. Recarregue a página "
"anterior antes de realizar a ação novamente."

#: src/User.php:3350
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Norte"

#: src/Plugin.php:2646
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Em não conformidade com CSRF"

#: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775
msgid "Not allowed"
msgstr "Não permitido"

#: src/NetworkName.php:767
msgid "Not associated"
msgstr "Não associado"

#: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Não fechado"

#: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140
#: src/NetworkPort.php:1237
msgid "Not connected"
msgstr "Não conectado"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:963
msgid "Not connected."
msgstr "Não conectado."

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Not encrypted"
msgstr "Sem Criptografia"

#: src/NotImportedEmail.php:252
msgid "Not enough rights"
msgstr "Não tem permissão suficiente"

#: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663
#: src/Ticket.php:6828
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Sem privilégios para mesclar os chamados %d e %d"

#: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Sem espaço suficiente para colocar o item"

#: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"

#: src/Planning.php:1091
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Nenhuma tarefa planejada"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678
#: src/Ticket.php:3816
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Não solucionado"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Chamados não solucionados"

#: src/CommonITILValidation.php:540
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Não está sujeita a aprovação"

#: src/Auth.php:1281
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Não autenticado ainda"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Nota"
msgstr[1] "Notas"
msgstr[2] "Notas"

#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Notas"

#: src/CronTask.php:1073
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nada a ser executado"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338
#: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479
#: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:244
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:230
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Notificação"
msgstr[1] "Notificações"
msgstr[2] "Notificações"

#: src/Config.php:3586
msgid "Notification disabled"
msgstr "Notificação desativada"

#: src/SavedSearch_Alert.php:227
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Notificação não existe!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Frequência de notificação"

#: src/SavedSearch.php:1370
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Notificação foi criada!"

#: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603
msgid "Notification method"
msgstr "Método de notificação"

#: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005
msgid "Notification options"
msgstr "Opções de notificação"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Fila de notificação"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Modelo de notificação"
msgstr[1] "Modelos de notificação"
msgstr[2] "Modelos de notificação"

#: src/SavedSearch_Alert.php:234
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Notificação usada:"
msgstr[1] "Notificações usadas:"
msgstr[2] "Notificações usadas:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Notificações estão desabilitadas."

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Configuração de notificações"

#: src/Config.php:1187
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Notificações de minhas alterações"

#: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Agora"

#: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168
#: src/Contract.php:235
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524
#: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628
#: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: src/Config.php:1100
msgid "Number format"
msgstr "Formato dos números"

#: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153
#: src/Dashboard/Grid.php:1222
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Número de %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1134
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Número de %s por tipo"

#: src/NetworkPort.php:1725
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Número de bytes de E/S"

#: src/NetworkPort.php:1732
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Número de erros de E/S"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:455
msgid "Number of affected items"
msgstr "Número de itens afetados"

#: src/Ticket.php:3491
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Número de todos chamados relacionados"

#: src/Stat.php:572
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Número de pesquisas de satisfação respondidas"

#: src/User.php:4015
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Número de chamados atribuídos"

#: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Número de itens associados"

#: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:706
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Número de mudanças"

#: src/Stat.php:551
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Número de chamados fechados"

#: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de colunas"

#: src/Contract.php:210
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Número de contratos"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Número de núcleos"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetProject.php:680
msgid "Number of costs"
msgstr "Número de custos"

#: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "Número de dias que estes logs de ação serão armazenados"

#: src/CronTask.php:2100
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Número de dias para manter logs arquivados"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetProject.php:709
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Número de documentos"

#: src/Ticket.php:3504
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Número de chamados duplicados"

#: src/MailCollector.php:1953
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Número de e-mails para processar"

#: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Número de acompanhamentos"

#: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Número de instalações"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734
#: src/Change.php:460 src/Problem.php:440
#: src/NotificationTargetProject.php:684
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Número de itens"

#: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Número de itens exibidos"

#: src/Stat.php:550
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Número de chamados atrasados"

#: src/SoftwareLicense.php:674
msgid "Number of licenses"
msgstr "Número de licenças"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Número de linhas"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Número de chamados relacionados"

#: src/MailCollector.php:990
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Número de mensagens: disponível=%1$d, já importado=%2$d, recebido=%3$d, "
"recusado= %4$d, erros=%5$d, lista negra=%6$d"

#: src/Monitor.php:485
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Número de monitores"

#: src/CartridgeItem.php:286
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Número de cartuchos novos"

#: src/ConsumableItem.php:228
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Número de insumos novos"

#: src/Stat.php:567
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Número de pesquisas de satisfação abertas"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Número de chamados abertos"

#: src/Ticket.php:3580
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Número de chamados pai"

#: src/Peripheral.php:398
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Número de periféricos"

#: src/Phone.php:492
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Número de telefones"

#: src/Printer.php:696
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Número de impressoras"

#: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Número de problemas"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Number of results"
msgstr "Número de resultados"

#: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de linhas"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Número de softwares processados: %d."

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Número de chamados solucionados"

#: src/Ticket.php:3564
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Número de chamados filho"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetProject.php:664
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Número de tarefas"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Número de tarefas desbloqueadas: %d."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Número de membros da equipe"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Número de threads"

#: src/Stat.php:1675
msgid "Number of tickets"
msgstr "Número de chamados"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Número de chamados"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Número de chamados atribuídos"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Número de chamados como requerente"

#: src/Dashboard/Grid.php:1301
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Número de chamados por status de SLA e técnico"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Número de chamados por status de SLA e grupo técnico"

#: src/Dashboard/Grid.php:1255
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Número de chamados por mês"

#: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Número de tentativas de envio"

#: src/Dashboard/Grid.php:1165
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Número do tipo de %s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Número de unidades"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Número de itens não solucionados"

#: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Número de cartuchos usados"

#: src/ConsumableItem.php:213
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Número de insumos usados"

#: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Número de cartuchos gastos"

#: src/User.php:4000
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Número de chamados gravados"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99
#: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509
#: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - banco de dados inicializado"

#: src/Config.php:1462
msgid "OK state color"
msgstr "Cor de estado de OK"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:461
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, AVISO: %d, PROBLEMA: %d, TOTAL: %d"

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943
#: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319
#: src/Ticket.php:3332
msgid "OLA"
msgstr "OLA"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Nível OLA para o chamado"

#: src/Search.php:2529
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: src/Search.php:2531
msgid "OR NOT"
msgstr "OU NÃO"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "OS e PHP dependem de números inteiros de 64 bits."

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""
"OS ou PHP não dependem de números inteiros de 64 bits, as operações em "
"endereços IP podem produzir resultados inesperados."

#: src/NotificationMailingSetting.php:307
msgid "Oauth provider"
msgstr "Provedor Oauth"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Bloqueio de objeto"
msgstr[1] "Bloqueios de objeto"
msgstr[2] "Bloqueios de objeto"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Observador"

#: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "No Sábado"

#: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89
msgid "On bottom"
msgstr "Embaixo"

#: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80
msgid "On left"
msgstr "Na esquerda"

#: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83
msgid "On right"
msgstr "Na direita"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"No motor de pesquisa, use \"Expiration contains NULL\" para pesquisar "
"licenças com nenhuma data de expiração"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr "Pontual"

#: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86
msgid "On top"
msgstr "Em cima"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "Na semana"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Uma vez enviadas, as estatísticas de uso são agregadas e disponibilizadas "
"para uma ampla gama de desenvolvedores GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:301
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"Assim que o formulário for validado, você será redirecionado para a página "
"de autenticação do seu fornecedor, se necessário."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862
msgid "One item per line"
msgstr "Um item por linha"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Uma última coisa antes de começar"

#: src/Profile_User.php:108
msgid "One or more required fields are missing"
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios estão faltando"

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Chamados em andamento"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Somente o verbo HTTP PUT é permitido"

#: src/Planning.php:1093
msgid "Only background events"
msgstr "Apenas eventos em segundo plano"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Only create new users"
msgstr "Apenas criar novos usuários"

#: src/RuleImportAsset.php:199
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Somente critério desta regra nos dados"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Somente atualize os usuários existentes (não serão atualizados os usuários "
"apagados)"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Abrir formulário completo"

#: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411
msgid "Open helper form"
msgstr "Abrir formulário de ajuda"

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Abrir em uma nova janela"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Abrir elemento em uma nova aba"

#: src/AuthLDAP.php:451
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Aberta"
msgstr[1] "Abertas"
msgstr[2] "Abertas"

#: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Aberto"
msgstr[1] "Abertos"
msgstr[2] "Abertos"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Abriu %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Aberto em %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639
#: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305
msgid "Opening date"
msgstr "Data de abertura"

#: src/Item_OperatingSystem.php:367
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operacional"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "Sistema operacional"
msgstr[1] "Sistemas operacionais"
msgstr[2] "Sistemas operacionais"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Arquitetura de sistema operacional"
msgstr[1] "Arquiteturas de sistema operacional"
msgstr[2] "Arquiteturas de sistema operacional"

#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operação realizada com sucesso parcial"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:79
msgid "Operation successful"
msgstr "Operação realizada com sucesso"

#: front/massiveaction.php:71
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "A operação foi feita, mas nenhuma ação foi necessária"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Operator"
msgstr "Operador"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Relacionamento oposto"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Opção --all não é compatível com a opção --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr "A opção --all não é compatível com o uso do argumento do diretório."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Opção --begin-date o valor tem que ser menor que a opção --end-date valor."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Opção --cycle deve ser um número inteiro."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Opção --cycle não é compatível com a opção --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Opção --delay deve ser um número inteiro."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "A opção --max deve ser um número inteiro."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"Opção --only-create-new não é compatível com a opção --only-update-existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcional quando aprovado"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Endereço No-Reply opcional."

#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Nome No-Reply opcional."

#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Endereço Reply-To opcional."

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Nome Reply-To opcional."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"As opções --begin-date e --end-date só podem ser usadas com a opção --only-"
"create-new ou --only-update-existing."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954
msgid "Or add a new status"
msgstr "Ou adicione um novo status"

#: src/CommonItilObject_Item.php:144
msgid "Or complete search"
msgstr "Ou busca completa"

#: src/Dashboard/Grid.php:836
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Ou compartilhe o painel com esses objetos do alvo:"

#: src/IPAddress.php:252
msgid "Order by item type"
msgstr "Ordenar por tipo de item"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310
#: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526
msgid "Order date"
msgstr "Data da requisição"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1600
msgid "Order number"
msgstr "Número de ordem"

#: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"

#: src/Item_Rack.php:674
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientação (do ponto de vista do rack)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Porta de origem"

#: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Endereço de e-mail original era %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:296
msgid "Original network port information"
msgstr "Informação da porta de rede original"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: src/Auth.php:1702
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Outra autenticação enviada na requisição HTTP"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "Outro componente"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Modelo de outro componente"
msgstr[1] "Modelos de outro componente"
msgstr[2] "Modelos de outro componente"

#: src/Budget.php:873
msgid "Other entities"
msgstr "Outras entidades"

#: src/NetworkPort.php:855
msgid "Other equipments"
msgstr "Outros equipamentos"

#: src/Report.php:91
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Outras informações financeiras e administrativas (licenças, cartuchos, "
"insumos)"

#: src/CommonDBTM.php:4441
msgid "Other item exist"
msgstr "Outro item existe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Outros itens não existem no núcleo da GLPI."

#: src/IPAddress.php:273
msgid "Other kind of items"
msgstr "Outro tipo de itens"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Demais modelos e itens não podem ser migrados quando a opção --no-"
"interaction é usada."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Outras imagens"

#: front/search.php:83
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Outras buscas sem nenhum item encontrado"

#: src/Dropdown.php:2279
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270
#: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367
msgid "Others"
msgstr "Outros"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Outros métodos de autenticação"

#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"Caso contrário, você precisa fazer o download em descompactar os arquivos do"
" plug-in manualmente."

#: src/Config.php:1827
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Reinício por falta de memória"

#: src/NetworkPortMetrics.php:211
msgid "Output errors"
msgstr "Erros de Envio"

#: src/Console/Application.php:202
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Linguagem de saída (o valor padrão é a configuração de \"idioma\" existente "
"do GLPI ou \"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:207
msgid "Output megabytes"
msgstr "Megabytes enviados"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Dispositivo PCI"
msgstr[1] "Dispositivos PCI"
msgstr[2] "Dispositivos PCI"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Fabricante PCI"
msgstr[1] "Fabricantes PCI"
msgstr[2] "Fabricantes PCI"

#: src/Config.php:1207
msgid "PDF export font"
msgstr "Fonte de exportação de PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "PDU"
msgstr[1] "PDUs"
msgstr[2] "PDUs"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Modelo de PDU"
msgstr[1] "Modelos de PDU"
msgstr[2] "Modelos de PDU"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Conector de PDU"
msgstr[1] "Conectores de PDU"
msgstr[2] "Conectores de PDU"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Tipo de PDU"
msgstr[1] "Tipos de PDU"
msgstr[2] "Tipos de PDU"

#: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr "PHP %s não é mais mantido por sua comunidade."

#: front/config.form.php:74
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "Redefinição do PHP OPcache realizada com sucesso"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66
msgid "PHP Parser"
msgstr "Interpretador PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Extensões do núcleo do PHP"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"A diretiva PHP \"session.cookie_httponly\" deve ser definida como \"on\" "
"para evitar que o script do lado do cliente acesse os valores dos cookies."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"A diretiva PHP \"session.cookie_samesite\" deve ser definida, pelo menos, "
"para \"Lax\", para evitar que o cookie seja enviado em solicitações POST de "
"origem cruzada (cross-origin)."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"A diretiva PHP \"session.cookie_secure\" deve ser definida como \"on\" "
"quando o GLPI pode ser acessado via protocolo HTTPS."

#: src/System/RequirementsManager.php:185
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Extensões emuladas do PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:174
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Extensões PHP para marketplace"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid "PHP maintained version"
msgstr "Versão mantida em PHP"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "PHP tamanho inteiro máximo"

#: src/Config.php:1777
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode cache"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "A versão de PHP (%s) é suportada."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "A versão de PHP deve estar entre %s e %s (exclusivo)."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61
msgid "PIN code"
msgstr "Código PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN2 code"
msgstr "Código PIN2"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2143
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PUK code"
msgstr "Código PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK2 code"
msgstr "Código PUK2"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215
msgid "Package Deployment"
msgstr "Implantação de Pacotes"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Contadores de página"

#: src/Config.php:1261
msgid "Page layout"
msgstr "Layout da página"

#: src/AuthLDAP.php:624
msgid "Page size"
msgstr "Tamanho página"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr "Tamanho da página para listas suspensas (paginação usando rolagem)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487
msgid "Parallel"
msgstr "Paralela"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Negócio pai"

#: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231
#: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735
msgid "Parent of"
msgstr "Pai de"

#: src/Ticket.php:3519
msgid "Parent tickets"
msgstr "Chamados pai"

#: src/Item_Disk.php:299
msgid "Partial encryption"
msgstr "Criptografia parcial"

#: src/SavedSearch.php:634
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Carregamento parcial da pesquisa salva: %s"

#: src/Item_Disk.php:571
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Criptografado parcialmente"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392
#: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478
msgid "Partition"
msgstr "Partição"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Dispositivo passivo"
msgstr[1] "Dispositivos passivos"
msgstr[2] "Dispositivos passivos"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo passivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo passivo"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo passivo"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Tipo de dispositivo passivo"
msgstr[1] "Tipos de dispositivo passivo"
msgstr[2] "Tipos de dispositivo passivo"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: src/AuthLDAP.php:527
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Senha (para ligações não anônimas)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação da senha"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password expiration date"
msgstr "Data de expiração da senha"

#: src/Config.php:3557
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Atraso para expiração de senha (em dias)"

#: src/Config.php:3575
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Tempo para aviso de expiração de senha (em dias)"

#: src/Config.php:3551
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Política de expiração de senha"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Senha expira"

#: src/NotificationTargetUser.php:192
msgid "Password has expired"
msgstr "Senha expirou"

#: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468
msgid "Password minimum length"
msgstr "Comprimento mínimo de senha"

#: src/Config.php:1659
msgid "Password must contains"
msgstr "Senha deve conter"

#: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Senha deve incluir ao menos um dígito!"

#: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Senha deve incluir ao menos um caractere minúsculo!"

#: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Senha deve incluir ao menos um símbolo!"

#: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Senha deve incluir ao menos um caractere maiúsculo!"

#: src/Config.php:3487
msgid "Password need digit"
msgstr "Senha requer dígito"

#: src/Config.php:3502
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "Senha requer caractere minúsculo"

#: src/Config.php:3535
msgid "Password need symbol"
msgstr "Senha requer símbolo"

#: src/Config.php:3520
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "Senha requer caractere maiúsculo"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177
#: src/User.php:5504 src/Config.php:3447
msgid "Password security policy"
msgstr "Política de segurança de senhas"

#: src/Config.php:3453
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Validação de política de segurança de senha"

#: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689
msgid "Password too short!"
msgstr "Senha muito curta!"

#: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456
msgid "Password update"
msgstr "Atualizar senha"

#: src/Reservation.php:1311
msgid "Past reservations"
msgstr "Reservas antigas"

#: src/DatabaseInstance.php:300
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Caminho do arquivo onde serão armazenadas as consultas SQL que podem ser "
"usadas para desfazer mudanças"

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714
#: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Motivo de pendência"
msgstr[1] "Motivos de pendências"
msgstr[2] "Motivos de pendências"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211
msgid "Pending tickets"
msgstr "Chamados pendentes"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Pendente: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005
#: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981
#: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380
#: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674
msgid "Percent done"
msgstr "Percentual finalizado"

#: src/Config.php:2609
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"

#: src/Planning.php:1707
msgid "Period"
msgstr "Período"

#: src/Contract.php:1660
msgid "Period end"
msgstr "Fim do período"

#: src/Contract.php:1661
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Término do período + aviso prévio"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275
#: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidade"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Período de aviso prévio"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Modelo de dispositivo"
msgstr[1] "Modelos de dispositivo"
msgstr[2] "Modelos de dispositivo"

#: src/Rule.php:415
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Tipo de periférico"
msgstr[1] "Tipos de periféricos"
msgstr[2] "Tipos de periféricos"

#: src/System/RequirementsManager.php:136
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Permissões para os diretórios de dados do GLPI"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Permissões para arquivos de ações automáticas"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Permissões para arquivos de cache"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Permissões para o diretório %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Permissões para arquivos de documento"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Permissões para arquivos de dump"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Permissões para arquivos gráficos"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Permissões para arquivos de bloqueio (lock)"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Permissões para arquivos de log"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Permissões para o diretório do marketplace"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Permissões para arquivos de imagem"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Permissões para arquivos de documento de plug-ins"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Permissões para arquivos rss"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Permissões para arquivos de sessão"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Permissões para arquivos de configuração"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Permissões para arquivos temporários"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Permissões para arquivos de upload"

#: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Feed RSS pessoal"
msgstr[1] "Feeds RSS pessoais"
msgstr[2] "Feeds RSS pessoais"

#: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769
#: src/Central.php:71
msgid "Personal View"
msgstr "Visão pessoal"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Lembrete pessoal"
msgstr[1] "Lembretes pessoais"
msgstr[2] "Lembretes pessoais"

#: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079
#: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639
#: src/Features/PlanningEvent.php:773
msgid "Personalization"
msgstr "Personalização"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefone"
msgstr[1] "Telefones"
msgstr[2] "Telefones"

#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597
#: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029
#: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefone 2"

#: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Modelo de telefone"
msgstr[1] "Modelos de telefone"
msgstr[2] "Modelos de telefone"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Tipo de fonte de energia para telefone"
msgstr[1] "Tipos de fonte de energia para telefone"
msgstr[2] "Tipos de fonte de energia para telefone"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Tipo de telefone"
msgstr[1] "Tipos de telefones"
msgstr[2] "Tipos de telefones"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Fotocondutor"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166
#: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033
#: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067
#: src/User.php:6626
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Imagens"
msgstr[1] "Imagens"
msgstr[2] "Imagens"

#: src/Dashboard/Widget.php:71
msgid "Pie"
msgstr "Pizza"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Fixar este painel na página atual"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Pio"
msgstr "PB"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "Pivot"
msgstr "Articulação"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planejar esta tarefa"

#: src/CommonITILObject.php:6710
msgid "Planification"
msgstr "Planificação"

#: src/Project.php:1077
msgid "Planned Duration"
msgstr "Duração planejada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715
#: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984
#: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned duration"
msgstr "Duração planejada"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037
#: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983
#: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProject.php:676
msgid "Planned end date"
msgstr "Data planejada para fim"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023
#: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982
#: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProject.php:675
msgid "Planned start date"
msgstr "Data planejada para começo"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213
msgid "Planned tickets"
msgstr "Chamados planejados"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605
#: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044
msgid "Planning"
msgstr "Planejamento"

#: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067
msgid "Planning end date"
msgstr "Data final do planejamento"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Lembrete de planejamento"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Lembrete de planejamento"
msgstr[1] "Lembretes de planejamento"
msgstr[2] "Lembretes de planejamento"

#: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057
msgid "Planning start date"
msgstr "Data inicial do planejamento"

#: src/Config.php:927
msgid "Planning work days"
msgstr "Dias de trabalho do planejamento"

#: src/Planning.php:975
msgid "Plannings"
msgstr "Planejamentos"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Planos"

#: src/Config.php:3180
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Verifique a caixa de seleção instável."

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr ""
"Por favor, escolha o diretório LDAP para importar os usuários e grupos"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Por favor, insira seu endereço de e-mail. Um e-mail será enviado a você, "
"para que possa escolher uma nova senha."

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Por favor, digite sua nova senha."

#: src/Infocom.php:858
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Por favor, preencha a data de compra ou uso nas preferências."

#: src/Infocom.php:839
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Por favor, preencha seu ano fiscal nas preferências."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Por favor, selecione o banco de dados a ser atualizado:"

#: install/install.php:475
msgid "Please select a database."
msgstr "Por favor, selecione um banco de dados."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Por favor, selecione o banco de dados:"

#: src/Item_Devices.php:1198
msgid "Please select a device"
msgstr "Por favor, selecione o dispositivo"

#: src/Item_Devices.php:1191
msgid "Please select a device type"
msgstr "Por favor, selecione o tipo de dispositivo"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Por favor, selecione um software para essa licença"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Por favor, selecione um software!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Por favor, selecione uma versão!"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr "Por favor, selecione um item para adicionar"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""
"Por favor, atualize o GLPI seguindo o procedimento descrito na documentação "
"de instalação."

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Conector"
msgstr[1] "Conectores"
msgstr[2] "Conectores"

#: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Plug-in"
msgstr[1] "Plug-ins"
msgstr[2] "Plug-ins"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Plug-in \"%1$s\" ativado."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Plug-in \"%1$s\" foi desativado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Plug-in \"%1$s\" foi instalado e já pode ser ativado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Plug-in \"%1$s\" foi instalado e deve ser configurado."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Plugin \"%1$s\" foi desinstalado."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Falha na ativação do plug-in \"%s\"."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Plugin \"%s\" tem o fonte em versões de diretório."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "O plug-in \"%s\" não pôde ser baixado"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Falha ao desativar o plug-in \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "Função \"%s\" não encontrada para o plug-in \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr "O plug-in \"%s\" deve ser instalado e configurado antes da ativação."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Falha na instalação do plug-in \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Plug-in \"%s\" já está ativo."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr "O plug-in \"%s\" já foi baixado. Use --force para forçar a transferência."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Plug-in \"%s\" já está desativado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"O plug-in \"%s\" já está instalado. Use a opção --force para forçar a "
"reinstalação."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "Plugin \"%s\" não está instalado."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Plug-in \"%s\" ainda não está instalado."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Requisitos não atendidos para o plug-in \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "Desinstalação do plugin \"%s\" falhou."

#: src/Plugin.php:1225
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "Plugin %1$s limpo!"

#: src/Plugin.php:1091
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr ""
"A configuração do plugin %1$sdeve ser feita, não foi possível ativá-lo."

#: src/Plugin.php:1080
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s foi ativado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1069
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Plug-in %1$s foi ativado!"

#: src/Plugin.php:1154
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s foi desativado por %2$s."

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Plug-in %1$s foi desativado!"

#: src/Plugin.php:947
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "O plug-in %1$s foi instalado e precisa ser configurado!"

#: src/Plugin.php:960
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s foi instalado por %2$s."

#: src/Plugin.php:930
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Plug-in %1$s foi instalado!"

#: src/Plugin.php:610
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr "Plugin %1$s foi substituído por %2$s e, portanto, foi desativado."

#: src/Plugin.php:877
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "Plugin %1$s foi desinstalado por %2$s."

#: src/Plugin.php:869
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Plug-in %1$s foi desinstalado!"

#: src/Plugin.php:968
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Plug-in %1$s não foi instalado!"

#: src/Plugin.php:852
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Plug-in %1$s não possui uma função de desinstalação!"

#: src/Plugin.php:1004
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "O plug-in %1$s não é compatível com CSRF!"

#: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100
#: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Plug-in %1$s não foi localizado!"

#: src/Plugin.php:1025
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr ""
"Os pré-requisitos do plugin %1$snão correspondem, não foi possível ativá-lo."

#: src/Plugin.php:673
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"Versão do plugin %1$s foi alterada. Ele foi desativado porque seu processo "
"de atualização deve ser iniciado."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "O plug-in \"%s\" não pôde ser baixado"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "O plug-in \"%s\" foi baixado com sucesso"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Formato do arquivo do plug-in não é suportado pelo seu sistema : %s."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Falha na importação de dados do plug-in."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "O campo de banco de dados de plug-in  \"%s\" está ausente."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Diretório do plug-in"

#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Listagem de plug-ins pode estar cortada devido a %s serviços de "
"indisponibilidade no website. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Falha na migração do plug-in %s."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nome do plug-in"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Novo número de versão do plug-in"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Antigo número de versão do plug-in"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Plug-in para verificar. Se a opção não for usada, as verificações serão "
"feitas nas tabelas do banco de dados do GLPI."

#: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098
#: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654
#: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Porta"
msgstr[1] "Portas"
msgstr[2] "Portas"

#: src/AuthLDAP.php:478
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Porta LDAP (padrão=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2061
msgid "Port (optional)"
msgstr "Porta (opcional)"

#: src/Report.php:497
msgid "Port Number"
msgstr "Número de porta"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr "Histórico de conexão da porta"

#: src/RuleImportAsset.php:134
msgid "Port description"
msgstr "Descrição da porta"

#: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420
#: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Número de porta"
msgstr[1] "Números de portas"
msgstr[2] "Números de portas"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197
#: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278
#: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268
#: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Posição na sala"

#: src/Rack.php:759
msgid "Position must be set"
msgstr "Posição deve ser configurada"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Posição do dispositivo no seu barramento"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:426
msgid "Possible values"
msgstr "Valores possíveis"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153
msgid "Possible values are:"
msgstr "Valores possíveis:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100
#: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481
#: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239
#: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147
#: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435
#: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859
#: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Enviar"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306
#: src/Supplier.php:203
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"

#: src/Document.php:1488
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencial ataque por upload ou arquivo muito grande. Falha ao mover arquivo "
"temporário."

#: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Energia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170
msgid "Power connections"
msgstr "Conexões de energia"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180
msgid "Power consumption"
msgstr "Consumo de energia"

#: src/Dropdown.php:1259
msgid "Power management"
msgstr "Gerenciamento de energia"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Fonte de alimentação"
msgstr[1] "Fontes de alimentação"
msgstr[2] "Fontes de alimentação"

#: src/PDU_Rack.php:423
msgid "Power units"
msgstr "Unidade de força"

#: src/Config.php:1401
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Me pré-selecione como requerente quando da criação de um chamado"

#: src/Config.php:1394
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Me pré-selecione como técnico quando da criação de um chamado"

#: src/Config.php:1424
msgid "Precise"
msgstr "Preciso"

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Pré-configuração"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Campo predefinido"
msgstr[1] "Campos predefinidos"
msgstr[2] "Campos predefinidos"

#: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefixo para notificações"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Criação preliminar"

#: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931
#: src/Transfer.php:3950
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372
#: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346
#: src/CommonGLPI.php:1068
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Anterior (seta esquerda)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr "Arquivos de versões anteriores do GLPI foram detectados"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"A versão do plug-in %s instalado anteriormente era %s. A versão mínima "
"suportada pela migração é %s."

#: src/Cartridge.php:1125
msgid "Printed pages"
msgstr "Páginas impressas"

#: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052
#: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Impressora"
msgstr[1] "Impressoras"
msgstr[2] "Impressoras"

#: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304
msgid "Printer counter"
msgstr "Contador de impressão"

#: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Modelo de impressora"
msgstr[1] "Modelos de impressora"
msgstr[2] "Modelos de impressora"

#: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Tipo de impressora"
msgstr[1] "Tipos de impressora"
msgstr[2] "Tipos de impressora"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Printers dictionary"
msgstr "Dicionário de impressoras"

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Prints"
msgstr "Impressões"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587
#: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701
#: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetProject.php:655
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"

#: src/Config.php:1432
msgid "Priority colors"
msgstr "Cores das prioridades"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: src/ITILFollowup.php:754
msgid "Private followup"
msgstr "Acompanhamento privado"

#: src/Config.php:1356
msgid "Private followups by default"
msgstr "Acompanhamentos privados por padrão"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65
msgid "Private search alert"
msgstr "Alerta de pesquisa particular"

#: src/CommonITILTask.php:891
msgid "Private task"
msgstr "Chamado privado"

#: src/Config.php:1371
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Tarefas privadas por padrão"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problema"
msgstr[1] "Problemas"
msgstr[2] "Problemas"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Item de problema"
msgstr[1] "Itens de Problema"
msgstr[2] "Itens de Problema"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problema solucionado"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Tarefa do problema"
msgstr[1] "Tarefas do problema"
msgstr[2] "Tarefas do problema"

#: src/CommonITILTask.php:1662
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Problemas de chamados para fazer"

#: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Modelo de problema"
msgstr[1] "Modelos de problemas"
msgstr[2] "Modelos de problemas"

#: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Problemas"

#: src/Problem.php:1483
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problema em itens relacionados"

#: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemas com status pendente"

#: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemas para serem processados"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Processar regra para todos os softwares, mesmo aqueles que já possuem uma "
"categoria definida"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Processar regras de categoria de software"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259
#: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680
#: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "Processando"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Precesando %1$s"

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "Em atendimento (atribuído)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "Em atendimento (planejado)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Processando servidor LDAP \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Processando plug-in \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Processando software com o ID \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processador"
msgstr[1] "Processadores"
msgstr[2] "Processadores"

#: src/DeviceProcessor.php:283
msgid "Processor frequency"
msgstr "Frequência do processador"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Número de processadores"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445
msgid "Product ID"
msgstr "ID do produto"

#: src/CommonDropdown.php:159
msgid "Product Number"
msgstr "Número do produto"

#: src/CommonDropdown.php:452
msgid "Product number"
msgstr "Número do produto"

#: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014
#: src/Profile.php:131
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Perfil"
msgstr[1] "Perfis"
msgstr[2] "Perfis"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Perfil a ser usado ao bloquear itens"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786
#: src/Profile.php:2059
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interface do perfil"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"

#: src/Html.php:1051
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Proibir reserva"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projeto"
msgstr[1] "Projetos"
msgstr[2] "Projetos"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Item de projeto"
msgstr[1] "Itens de projeto"
msgstr[2] "Itens de projeto"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Status do projeto"
msgstr[1] "Status do projeto"
msgstr[2] "Status do projeto"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Tarefa do projeto"
msgstr[1] "Tarefas do projeto"
msgstr[2] "Tarefas do projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr "Grupo da equipe de tarefas do projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr "Usuário da equipe de tarefas do projeto"

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Modelo de tarefa do projeto"
msgstr[1] "Modelos de tarefa do projeto"
msgstr[2] "Modelos de tarefa do projeto"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Tipo de tarefa de projeto"
msgstr[1] "Tipos de tarefas de projeto"
msgstr[2] "Tipos de tarefas de projeto"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Equipe do projeto"
msgstr[1] "Equipes do projeto"
msgstr[2] "Equipes do projeto"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Tipo de projeto"
msgstr[1] "Tipos de projeto"
msgstr[2] "Tipos de projeto"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promover para Chamado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Promovido para o Chamado %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"

#: src/Inventory/Conf.php:1072
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Propriedade %1$s não existe!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Acesso protegido aos arquivos do diretório"

#: src/Config.php:2119
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Configuração de proxy para verificar atualização"

#: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028
#: src/RSSFeed.php:1030
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Feed RSS público"
msgstr[1] "Feeds RSS públicos"
msgstr[2] "Feeds RSS públicos"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167
#: src/Agent.php:321
msgid "Public contact address"
msgstr "Endereço de contato público"

#: src/CommonITILTask.php:775
msgid "Public followup"
msgstr "Acompanhamento público"

#: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967
#: src/Reminder.php:969
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Anotação pública"
msgstr[1] "Lembretes públicos"
msgstr[2] "Lembretes públicos"

#: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Pesquisa salva (pública)"
msgstr[1] "Pesquisas salvas (públicas)"
msgstr[2] "Pesquisas salvas (públicas)"

#: src/KnowbaseItem.php:2361
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Publicar no FAQ"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Publicador"

#: src/Infocom.php:449
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Data de compra incompatível com o orçamento associado. %1$s não está no "
"período previsto: %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979
msgid "Purchase version"
msgstr "Versão comprada"

#: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991
#: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Apagar"

#: src/Config.php:3367
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Limpar todas entradas de log"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Apagar histórico"

#: src/Entity.php:3092
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "A ação de apagar chamado está desabilitada."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Mover ativo para a lixeira"

#: src/AuthLDAP.php:4293
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Colocar na lixeira"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793
#: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Colocar na lixeira"

#: src/CommonITILObject.php:6413
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Coloque em espera o %s"

#: src/KnowbaseItem.php:990
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Inserir este item no FAQ"

#: src/Change.php:592
msgid "Qualification"
msgstr "Qualificação"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362
#: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902
#: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611
#: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "Feed RSS"
msgstr[1] "Feeds RSS"
msgstr[2] "Feeds RSS"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:512
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "EM EXECUÇÃO: %d, TRAVADO: %d, TOTAL: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Rack"
msgstr[1] "Racks"
msgstr[2] "Racks"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Modelo de rack"
msgstr[1] "Modelos de rack"
msgstr[2] "Modelos de rack"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Fotos de rack"

#: src/Item_Rack.php:512
msgid "Rack stats"
msgstr "Estatísticas de rack"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Tipo de rack"
msgstr[1] "Tipos de rack"
msgstr[2] "Tipos de rack"

#: src/PDU_Rack.php:438
msgid "Racked"
msgstr "Rack"

#: src/Item_Rack.php:175
msgid "Racked items"
msgstr "Itens no rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Os dados do plug-in Racks devem ser atualizados para a versão %s. Isso pode "
"ser feito usando a opção --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"O plug-in Racks não faz parte da lista de plug-ins do GLPI. Nunca foi "
"instalado ou foi limpo."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Tabela \"%s\" do plug-in Racks inexistente."

#: src/Rule.php:734
msgid "Ranking"
msgstr "Classificação"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Taxa para ativar pesquisa"

#: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854
#: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580
#: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988
#: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076
#: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069
#: src/RSSFeed.php:1118
msgid "Read"
msgstr "Ler"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:6089
msgid "Read auth"
msgstr "Ler autenticação"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Ler parâmetros de helpdesk"

#: src/CommonDBTM.php:5442
msgid "Read notes"
msgstr "Ler notas"

#: src/Entity.php:3914
msgid "Read parameters"
msgstr "Ler parâmetros"

#: src/KnowbaseItem.php:2364
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Ler o FAQ"

#: src/CommonDBTM.php:5443
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Ler as notas dos itens"

#: src/User.php:6090
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Ler método de autenticação e sincronização de usuário"

#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Leiame"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Capacidade real"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Capacidade real (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Duração real"

#: src/Stat.php:531
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duração do chamado (Real)"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065
#: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678
msgid "Real end date"
msgstr "Data real de fim"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051
#: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872
#: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677
msgid "Real start date"
msgstr "Data real do começo"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680
#: src/Socket.php:372
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181
#: src/CommonDropdown.php:525
msgid "Rear picture"
msgstr "Imagem de trás"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403
#: src/RuleCriteria.php:173
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"

#: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Motivo da rejeição"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"

#: src/Software.php:264
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Recalcular a categoria"

#: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865
#: src/Features/PlanningEvent.php:696
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Rechamada em %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Cabeçalho Received do e-mail"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Destinatário"
msgstr[1] "Destinatários"
msgstr[2] "Destinatários"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Erros de destinatário"

#: src/MailCollector.php:2102
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Destinatários em erro: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2148
msgid "Recent entries"
msgstr "Entradas Recentes"

#: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238
#: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Destinatário"
msgstr[1] "Destinatários"
msgstr[2] "Destinatários"

#: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail do destinatário"

#: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766
msgid "Recipient name"
msgstr "Nome do destinatário"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Reconfigure o banco de dados, substitua o arquivo de configuração se ele já "
"existir"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Registro"
msgstr[1] "Registros"
msgstr[2] "Registros"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:370
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Escrita no banco de dados negada"

#: src/DomainRecordType.php:355
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Tipo de registro"
msgstr[1] "Tipos de registro"
msgstr[2] "Tipos de registro"

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Páginas Frente/Verso"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150
msgid "Recurrent"
msgstr "Recorrente"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Mudanças recorrentes"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Chamados recorrentes"

#: js/planning.js:529
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Evento recorrente degradado"

#: js/planning.js:486
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Evento recorrente redimensionado"

#: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1146
msgid "Recursive"
msgstr "Recursivo"

#: src/Cache/CacheManager.php:560
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:561
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218
#: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Referência"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Referência (# + id)"

#: src/Telemetry.php:463
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Faça referência ao seu GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Referências"

#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Atualizar lista de plug-ins"

#: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755
msgid "Refresh rate"
msgstr "Taxa de atualização"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Atualizar cartão"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Recusar"

#: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261
msgid "Refuse import"
msgstr "Recusar importação"

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Recusado"

#: src/Change.php:597
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Recusado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:536
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Recusado"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "E-mail recusado"
msgstr[1] "E-mails recusados"
msgstr[2] "E-mails recusados"

#: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Pasta de arquivo de e-mails recusados (opcional)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004
#: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397
msgid "Regenerate"
msgstr "Re-gerar"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: src/Marketplace/View.php:171
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Registrado em %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Registrado sob %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "ID registrado (emitido por PCI-SIG)"
msgstr[1] "IDs registrados (emitidos por PCI-SIG)"
msgstr[2] "IDs registrados (emitidos por PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Registrado por"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135
msgid "Registration date"
msgstr "Data de registro"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Chave de registro"

#: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Refazer a topologia de rede"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Rejeitar e-mail"

#: src/Inventory/Conf.php:578
msgid "Related configurations"
msgstr "Configurações relacionadas"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290
msgid "Relation"
msgstr "Relação"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relações"
msgstr[1] "Relações"
msgstr[2] "Relações"

#: src/Config.php:1423
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:261
msgid "Release date"
msgstr "Data de lançamento"

#: src/Search.php:411
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Reload page?"
msgstr "Recarregar página?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Restando"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar de mim"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Lembrete"
msgstr[1] "Lembretes"
msgstr[2] "Lembretes"

#: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Lembrete"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Frequência de lembretes para alarmes de cartuchos"

#: src/Entity.php:2393
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Frequência de lembretes para alarmes em certificados"

#: src/Entity.php:2194
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Frequência de lembretes para alarmes de insumos"

#: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357
msgid "Remote ID"
msgstr "ID remoto"

#: src/User.php:2985 src/User.php:3376
msgid "Remote access keys"
msgstr "Chaves de acesso remoto"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231
msgid "Remote inventory"
msgstr "Inventário remoto"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Gerenciamento remoto"

#: src/Inventory/Conf.php:830
msgid "Removable drives"
msgstr "Drives removíveis"

#: src/Contract.php:1724
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Remover um contrato"

#: src/Document.php:1762
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Remover um documento"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Remover um usuário"

#: src/CommonDBRelation.php:1465
msgid "Remove all at once"
msgstr "Remover tudo de uma só vez"

#: src/Notification.php:498
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Remover todos os modelos de notificação"

#: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425
#: src/Ticket.php:2643
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Remover um item"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Remova os dados principais existentes"

#: src/CommonDBTM.php:4122
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Remover de um rack"

#: src/Appliance.php:470
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Remover de um appliance"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Remover do grupo"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr ""
"Remover versões de software com nenhuma instalação e software com nenhuma "
"versão"

#: src/Auth.php:1723
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Remover o domínio do logins na forma login@domínio"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Remover este ativo do grupo"

#: src/Migration.php:1587
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Renomeando \"%s\" chaves estrangeiras para \"%s\" em todas as tabelas..."

#: src/Migration.php:1610
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Renomeando \"%s\" tipoitem para \"%s\" em todas as tabelas..."

#: src/Migration.php:1520
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Renomeando \"%s\" tipoitem para \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1582
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Renomeando \"%s\" tabela para \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:181
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Renove em %1$s."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390
#: src/Contract.php:658
msgid "Renewal"
msgstr "Renovação"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Reabrir"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334
#: src/Features/PlanningEvent.php:998
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: src/Reservation.php:919
msgid "Repetition"
msgstr "Repetição"

#: src/CommonDropdown.php:683
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Alterar"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr "Substitua o nome do agente e do grupo por um apelido personalizável"

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Substitua o nome do agente e do grupo por um nome genérico"

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Substituir o nome do agente com um apelido customizável"

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Substituir o nome do agente com um nome genérico"

#: src/Entity.php:3557
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Substitua o nome dos grupos por um nome genérico"

#: src/Plugin.php:2405
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Substituído"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Repetir as regras do dicionário de fabricantes (----- = Todos)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr "Repetir regras de dicionário em itens existentes"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr "Regras repetidas em banco de dados existente concluiu em %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr "Regras repetidas em banco de dados existente iniciou em %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Regras repetidas em banco de dados existente: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Re-executar o dicionário de regras"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Executar novamente o dicionário de regras"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Banco de dados de réplica não está sincronizado!"

#: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replicar"
msgstr[1] "Replicar"
msgstr[2] "Replicar"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replicar %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "O atraso de replicação é muito alto"

#: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959
#: src/Entity.php:2068
msgid "Reply-To address"
msgstr "Endereço Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771
msgid "Reply-To email"
msgstr "E-mail no Reply-to"

#: src/RuleTicket.php:722
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Cabeçalho de e-mail de Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773
#: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002
#: src/Entity.php:2078
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nome Reply-To"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Relatório"
msgstr[1] "Relatórios"
msgstr[2] "Relatórios"

#: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767
#: src/Ticket.php:3787
msgid "Request"
msgstr "Requisição"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Requisitar ao agente realizar um novo inventário"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Comentários da requisição"

#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Data da requisição"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Request inventory"
msgstr "Requisitar inventário"

#: src/ObjectLock.php:254
msgid "Request sent to"
msgstr "Requisição enviada para"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Origem da requisição"
msgstr[1] "Origens da requisição"
msgstr[2] "Origens da requisição"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Origem da requisição"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Origem da requisição visível para os acompanhamentos"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Origem da requisição visível para os chamados"

#: src/Config.php:1373
msgid "Request sources by default"
msgstr "Origens de requisição por padrão"

#: src/ObjectLock.php:325
msgid "Request write on "
msgstr "Requisitar escrita em "

#: src/Agent.php:803
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Requisitado em %s"

#: src/Infocom.php:1135
msgid "Requested item not found"
msgstr "Item requisitado não encontrado"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839
#: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407
#: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590
#: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5056
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Requerente"
msgstr[1] "Requerentes"
msgstr[2] "Requerentes"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Nome do requerente"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767
msgid "Requester ID"
msgstr "ID do requerente"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Sobrenome do requerente"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grupo requerente"
msgstr[1] "Grupos dos requerentes"
msgstr[2] "Grupos dos requerentes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grupo requerente, exceto usuários gerentes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
msgid "Requester group manager"
msgstr "Gerente do grupo requerente"

#: src/RuleTicket.php:597
msgid "Requester in group"
msgstr "Requerente no grupo"

#: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Requester location"
msgstr "Localização do requerente"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Requisições"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Falta argumento necessário!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Requerido para manipulação de comunicação comprimida com agentes de "
"inventário, instalação de pacotes gzip do marketplace e geração de PDF."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr "Requerido para manipulação de imagens."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Requerido para internacionalização."

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Requerido para acesso remoto a recursos (requisições de agente de "
"inventário, marketplace, feeds RSS, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151
msgid "Required units"
msgstr "Unidades necessárias"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Requisitos"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Item reservável"
msgstr[1] "Itens reserváveis"
msgstr[2] "Itens reserváveis"

#: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992
#: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Reserva"
msgstr[1] "Reservas"
msgstr[2] "Reservas"

#: src/Reservation.php:259
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Reserva adicionada para o item %s em %s"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Reserva expirou"

#: src/Reservation.php:1142
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Reservas para esse item"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811
msgid "Reserve an item"
msgstr "Reservar um Item"

#: src/ReservationItem.php:724
msgid "Reserve this item"
msgstr "Reservar esse item"

#: src/Reservation.php:660
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Reservado por %s"

#: src/Item_Rack.php:716
msgid "Reserved position?"
msgstr "Posição reservada?"

#: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: src/CommonGLPI.php:1405
msgid "Reset display options"
msgstr "Redefinir opções de visualização"

#: src/CronTask.php:1571
msgid "Reset last run"
msgstr "Reiniciar a última execução"

#: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200
msgid "Reset password successful."
msgstr "Senha redefinida com sucesso."

#: src/RuleCollection.php:691
msgid "Reset rules"
msgstr "Redefinir regras"

#: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713
msgid "Resolution"
msgstr "Solução"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Solução"
msgstr[1] "Soluções"
msgstr[2] "Soluções"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Solução"
msgstr[1] "Soluções"
msgstr[2] "Soluções"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386
#: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347
msgid "Resolution date"
msgstr "Data da solução"

#: src/CommonITILObject.php:4362
msgid "Resolution time"
msgstr "Tempo de solução"

#: src/Ticket.php:2832
msgid "Resolve"
msgstr "Resolver"

#: src/Ticket.php:2678
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Resolver chamados selecionados"

#: src/Ticket.php:3399
msgid "Response date"
msgstr "Data de resposta"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Data de resposta da pesquisa de satisfação"

#: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950
#: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Responsável"

#: src/RuleTicket.php:961
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Responsável do requerente"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "API Rest"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: src/AuthLDAP.php:4311
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Recuperar (retirar da lixeira)"

#: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261
msgid "Restore the item"
msgstr "Restaurar o item"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Restaurado do LDAP"

#: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Restringir campo %s para autenticação x509 (separador $)"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Restringir critério a mesma porta de rede"

#: src/Config.php:480
msgid "Restrict device management"
msgstr "Restringir gerenciamento de dispositivos"

#: src/Config.php:465
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Restringir gerência de monitores"

#: src/Config.php:498
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Restringir gerência de telefones"

#: src/Config.php:516
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Restringir gerência de impressoras"

#: src/RuleImportAsset.php:190
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Restringir pesquisa a entidade definida"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr "Resultado"

#: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929
msgid "Result details"
msgstr "Detalhes do resultado"

#: src/Rule.php:2281
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Resultado da expressão regular"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: src/SavedSearch_Alert.php:480
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Contagem de resultados para %1$s is %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1112
msgid "Results to display by page"
msgstr "Resultados a serem exibidos por página"

#: src/Config.php:1191
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Resultados a serem exibidos na página inicial"

#: src/MailCollector.php:1952
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Obtenção dos e-mails (coletores)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr "Voltar à página anterior"

#: src/Config.php:1344
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr ""
"Ordem inversa (itens antigos na parte inferior, recentes na parte superior)"

#: src/Change.php:594
msgid "Review"
msgstr "Revisão"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Revisão"
msgstr[1] "Revisões"
msgstr[2] "Revisões"

#: src/Config.php:1296
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Layout do campo Rich text"

#: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Designação de permissões e entidades"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Atribuição de permissões"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Número da sala"

#: src/Knowbase.php:349
msgid "Root category"
msgstr "Categoria raiz"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1657
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Diretório raiz (opcional)"

#: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299
msgid "Root entity"
msgstr "Entidade raiz"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186
msgid "Root variables"
msgstr "Variáveis Raiz"

#: src/AuthLDAP.php:521
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "RootDN (para ligações não anônimas)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Rpm"

#: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181
#: src/Profile.php:1891
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Regra"
msgstr[1] "Regras"
msgstr[2] "Regras"

#: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305
msgid "Rule import logs"
msgstr "Logs de regra de importação"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is active"
msgstr "Regra está ativa"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Regra está inativa"

#: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316
msgid "Rule name"
msgstr "Nome da regra"

#: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:2001
msgid "Rule results"
msgstr "Resultados da regra"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo de regra"

#: src/RuleCollection.php:2212
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Regras aplicáveis em entidades filhas"

#: src/RuleCollection.php:2192
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Regras aplicadas: %s"

#: src/RuleCollection.php:454
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr "Regras são condicionais. Cada uma pode ser usada em múltiplas ações."

#: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Regras para atribuição de uma categoria a um software"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Regras para atribuição de uma categoria de software"

#: src/Profile.php:1034
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Regras para atribuir um computador a um local"

#: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Regras para atribuição de um computador a uma entidade"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038
#: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr ""
"Regras para atribuição de um chamado criado através de um coletor de "
"correios"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Regras para atribuir um item a uma entidade"

#: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Regras para importação e relacionamento de computadores"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:78
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Regras para importação e vínculo de equipamentos"

#: src/RuleCollection.php:372
msgid "Rules list"
msgstr "Lista de regras"

#: src/Rule.php:569
msgid "Rules management"
msgstr "Gerência de regras"

#: src/RuleCollection.php:1343
msgid "Rules refused"
msgstr "Regras recusadas"

#: src/RuleCollection.php:523
msgid "Rules used for"
msgstr "Regras usadas para"

#: src/Rule.php:3378
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "As regras que utilizam o objeto foram desabilitadas."

#: src/RuleCollection.php:688
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr "As regras serão excluídas e recriadas do padrão. Você tem certeza?"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Executar a atualização do plug-in Racks (você necessita da versão %s destes "
"arquivos)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Executar comando em todos os plug-ins"

#: src/CronTask.php:1213
msgid "Run count"
msgstr "Contagem de execução"

#: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673
msgid "Run frequency"
msgstr "Frequência de execução"

#: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664
msgid "Run mode"
msgstr "Modo de execução"

#: src/CronTask.php:645
msgid "Run period"
msgstr "Período de execução"

#: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para obter mais informações."

#: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para ativá-lo."

#: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494
#: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para migrá-los."

#: src/Console/Application.php:267
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para processar a atualização."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Execute o comando \"%1$s\" para visualizar as diferenças encontradas."

#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485
msgid "Running"
msgstr "Executando"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2018
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:142
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"O valor booleano SELinux %s é %s, alguns recursos podem exigir que isto "
"esteja ativado."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:46
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Configuração do SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:152
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Configuração do SELinux está OK."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:97
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Modo SELinux é %s"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr "PULADO"

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910
#: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254
#: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281
msgid "SLA"
msgstr "SLAs"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Nível SLA para o chamado"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110
#: src/Profile.php:2795
msgid "SLM"
msgstr "Níveis de Serviço"

#: src/NotificationMailingSetting.php:231
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:418
msgid "SMTP host"
msgstr "Servidor do SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:428
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Login do SMTP (opcional)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:432
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Senha do SMTP (opcional)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:234
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/NotificationMailingSetting.php:232
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Credenciais SNMP"
msgstr[1] "Credenciais SNMP"
msgstr[2] "Credenciais SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Versão SNMP"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716
msgid "SQL password"
msgstr "Senha SQL"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097
#: src/Config.php:2618
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Réplica SQL"
msgstr[1] "Réplicas SQL"
msgstr[2] "Réplicas SQL"

#: src/Html.php:1750 src/Central.php:535
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "Réplica SQL: somente leitura"

#: src/DBConnection.php:705
msgid "SQL server"
msgstr "SQL Server"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "Endereço do servidor SQL (MariaDB ou MySQL)"

#: src/DBConnection.php:666
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr ""
"Servidor SQL: %1$s, diferença entre banco de dados primário e secundário: "
"%2$s"

#: src/DBConnection.php:662
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "SQL server: %s não pode se conectar ao banco de dados"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714
msgid "SQL user"
msgstr "Usuário SQL"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1945
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1717
msgid "SSO logout url"
msgstr "SSO URL de logout"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr "Configuração segura do diretório raiz da web"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid "Safe path for data directories"
msgstr "Caminho seguro para diretórios de dados"

#: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfação"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366
#: src/Ticket.php:5014
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Pesquisa de satisfação"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Resposta da pesquisa de satisfação"

#: src/Entity.php:1350
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Configuração de pesquisa de satisfação"

#: src/Ticket.php:916
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Pesquisa de satisfação expirou"

#: src/Entity.php:1360
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Taxa para ativar pesquisa"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Satisfação com a solução do chamado"

#: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689
#: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040
#: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113
#: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761
#: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423
#: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967
#: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217
#: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362
#: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909
#: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614
#: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815
#: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140
#: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671
#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367
#: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620
#: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903
#: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:253
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Salvar e adicionar à base de conhecimentos"

#: src/SavedSearch.php:499
msgid "Save as a new search"
msgstr "Salvar como uma nova pesquisa"

#: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Salvar pesquisa atual"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Salvar nova senha"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Pesquisas salvas"
msgstr[1] "Pesquisas salvas"
msgstr[2] "Pesquisas salvas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Alerta de pesquisa salva"
msgstr[1] "Alertas de pesquisas salvas"
msgstr[2] "Alertas de pesquisas salvas"

#: src/SavedSearch_Alert.php:325
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Alertas de pesquisas salvas"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Salvando o arquivo de configuração..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Verificando o banco de dados por itens a corrigir..."

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Scans"
msgstr "Digitalizações"

#: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078
#: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Pesquisar alerta para \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Procurar no GLPI marketplace"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Pesquisar uma solução"

#: src/AuthLDAP.php:4041
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Critérios de pesquisa para usuários"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Motor de pesquisa"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Pesquisar entidade"

#: src/Entity.php:902
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtro de pesquisa (se necessário)"

#: src/AuthLDAP.php:1034
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtro de pesquisa para entidades"

#: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942
msgid "Search filter for users"
msgstr "Pesquisar filtros para usuários"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "A pesquisa foi salva"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "A pesquisa não foi salva"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Pesquisar ou filtrar resultados"

#: src/Dashboard/Widget.php:226
msgid "Search result"
msgstr "Resultado da busca"

#: src/DisplayPreference.php:810
msgid "Search result default display"
msgstr "Lista de campos padrões de consulta"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Exibir resultado de pesquisa"

#: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654
msgid "Search result user display"
msgstr "Mostrar pesquisa para o usuário"

#: src/Search.php:292
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Resultados da pesquisa somente para itens localizados"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311
msgid "Search type"
msgstr "Tipos de pesquisa"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:152
msgid "Search…"
msgstr "Pesquisar…"

#: src/CommonDBConnexity.php:638
msgid "Second Item"
msgstr "Segundo item"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Configuração de segurança para sessões"

#: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "A chave de segurança não pode ser gerada!"

#: src/Config.php:3444
msgid "Security setup"
msgstr "Configuração de segurança"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Ver (ator)"

#: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514
msgid "See (author)"
msgstr "Ver (autor)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Consulte o arquivo .htaccess na raiz do GLPI para obter mais informações."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684
#: src/Problem.php:1513
msgid "See all"
msgstr "Ver todos"

#: src/Planning.php:2774
msgid "See all plannings"
msgstr "Ver todos os planejamentos"

#: src/ReservationItem.php:452
msgid "See all reservable items"
msgstr "Ver todos os itens reserváveis"

#: src/Ticket.php:6136
msgid "See all tickets"
msgstr "Ver todos chamados"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6138
msgid "See assigned"
msgstr "Ver atribuído"

#: src/Ticket.php:6139
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Ver chamados atribuídos"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448
msgid "See configuration"
msgstr "Ver configuração"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6132
msgid "See group ticket"
msgstr "Ver chamado do grupo"

#: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Ver hardware em meus grupos"

#: src/Ticket.php:6130
msgid "See my ticket"
msgstr "Ver meu chamado"

#: src/Planning.php:2772
msgid "See personnal planning"
msgstr "Ver planejamento pessoal"

#: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267
#: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354
msgid "See planning"
msgstr "Ver planejamento"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826
msgid "See private ones"
msgstr "Ver chamados privados"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840
msgid "See public ones"
msgstr "Ver chamados públicos"

#: src/Planning.php:2773
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Ver os agendamentos das pessoas do meu grupo"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Ver o catálogo de plug-ins"

#: src/Ticket.php:6133
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Veja chamados criados pelos meus grupos"

#: src/Telemetry.php:365
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Veja o que seria enviado ..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Selecione \"Atualizar\" para atualizar sua versão do GLPI a partir de uma "
"versão anterior"

#: src/CommonDBConnexity.php:643
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Selecione um ponto para %s:"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"

#: src/Unmanaged.php:230
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Selecionar um tipo de item: "

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Selecione um nível de urgência"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806
#: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815
msgid "Select default items to show"
msgstr "Selecione os itens padrões a serem mostrados"

#: src/Lock.php:1155
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Selecione os campos do item que deve ser desbloqueado"

#: src/Stat.php:1784
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Selecione as estatísticas a serem mostradas"

#: src/MassiveAction.php:1053
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Selecione o campo comum que você deseja atualizar"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975
#: src/RuleCollection.php:1380
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Selecione a entidade desejada"

#: src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Selecione o campo que você deseja atualizar"

#: src/Report.php:115
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Selecione o relatório que você quer gerar"

#: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Selecione o tipo do item no qual será aplicado esta ação"

#: src/Lock.php:1135
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Selecione o tipo do item que deve ser desbloqueado"

#: install/install.php:562
msgid "Select your language"
msgstr "Selecione seu idioma"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Marcar/Desmarcar todos"

#: src/Ticket.php:2920
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Problema selecionado não pôde ser carregado"

#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Seleção muito grande. Ação massiva desabilitada."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Auto assinado"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: src/Telemetry.php:444
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Enviar \"estatísticas de uso\""

#: src/Entity.php:1176
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Alerta de certificado antes de"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378
msgid "Send a notification"
msgstr "Enviar uma notificação"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:115
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Envie uma notificação do navegador de teste para você"

#: src/NotificationMailingSetting.php:453
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Enviar um e-mail de teste para o administrador"

#: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Enviar alarmes sobre cartuchos"

#: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Enviar alarmes de insumos"

#: src/Contract.php:1079
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Enviar alarmes de contratos"

#: src/Certificate.php:694
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Enviar alerta de certificado expirado"

#: src/SoftwareLicense.php:745
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Enviar alarmes de licenças expiradas"

#: src/Infocom.php:475
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Enviar alarmes de informações financeiras e administrativas"

#: src/MailCollector.php:1957
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Enviar alarmes de erros de destinatário"

#: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968
#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951
msgid "Send an approval request"
msgstr "Enviar uma requisição de aprovação"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Envie acompanhamentos automatizados de chamados pendentes e resolva se "
"necessário"

#: src/Entity.php:2375
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Alerta de certificado antes de"

#: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Enviar alarmes de contratos antes"

#: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749
msgid "Send date"
msgstr "Data de envio"

#: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Enviar alarmes sobre informação financeira e administrativa antes"

#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Enviar alarmes de licença antes"

#: src/SoftwareLicense.php:860
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Falha no envio de alerta de licenças"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Enviar e-mails na fila"

#: src/PlanningRecall.php:380
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Enviar lembretes de planejamento"

#: src/ReservationItem.php:886
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Falha no envio de alerta de reserva"

#: src/Telemetry.php:274
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Enviar informações de telemetria"

#: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757
msgid "Sender email"
msgstr "E-mail do remetente"

#: src/NotificationMailing.php:94
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "O e-mail do remetente não é um endereço de e-mail válido."

#: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759
msgid "Sender name"
msgstr "Nome do remetente"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Sensor"
msgstr[1] "Sensores"
msgstr[2] "Sensores"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Tamanho do sensor"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Tipo de sensor"
msgstr[1] "Tipos de sensores"
msgstr[2] "Tipos de sensores"

#: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479
#: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191
msgid "Serial"
msgstr "Serial"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de série"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351
#: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027
#: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653
#: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244
#: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354
#: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483
#: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345
#: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107
#: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:711
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"

#: src/RuleImportAsset.php:149
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Serial do sistema operacional"

#: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533
msgid "Serie"
msgstr "Série"

#: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Sala de servidor"
msgstr[1] "Salas de servidor"
msgstr[2] "Salas de servidor"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:381
msgid "Service"
msgstr "Serviço"

#: inc/config.php:188
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr "O serviço está indisponível para manutenção. Ele voltará em breve."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Nível de serviço"
msgstr[1] "Níveis de serviços"
msgstr[2] "Níveis de serviços"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Service Pack"
msgstr[1] "Service Packs"
msgstr[2] "Service Packs"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Configuração de sessões"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "A configuração de sessões está OK."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "A configuração das sessões está segura."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Definir valor de configuração"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Defina uma localização aqui"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Defina valores ausente `date_creation` e `date_mod` usando entradas de log."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Escolha nome e/ou cor para este grupo"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Definir notificações para todos os atores"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Definir como pessoal"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Definir como público"

#: src/State.php:109
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Definir status: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Definir a rede usando a notação endereço/máscara"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Alterar o status para pendente"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065
#: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593
msgid "Settings"
msgstr "Preferências"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938
#: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"

#: src/NetworkName.php:425
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Diversos nomes de rede disponíveis! Vá até a aba \"Nome de Rede\" para "
"gerenciá-los."

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Compartilhar ou embutir este painel"

#: src/Infocom.php:797
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Mostrar %1$s"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Exibindo %s entradas"

#: src/Config.php:1169
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Mostrar ID do GLPI"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359
#: src/Ticket.php:5510
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar tudo"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Mostrar no mapa"

#: src/Impact.php:1083
msgid "Show depends"
msgstr "Mostrar dependências"

#: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126
msgid "Show graphics"
msgstr "Mostrar gráficos"

#: src/Impact.php:1074
msgid "Show impact"
msgstr "Exibir impacto"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:133
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Mostrar lista de tags disponíveis"

#: src/Config.php:1358
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Mostrar novos chamados na página inicial"

#: src/Project.php:636 src/Project.php:1664
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Mostrar no Gantt global"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Exibir chamados em andamento"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Exibir chamado em andamento para este artigo"

#: src/Config.php:913
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Exibir informação pessoal em novo formulário de chamado (interface "
"simplificada)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Mostrar a lixeira"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Exibindo %s a %s de %s linhas"

#: src/PDU_Rack.php:341
msgid "Side"
msgstr "Lado"

#: src/PDU_Rack.php:250
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Lado (da perspectiva traseira)"

#: src/PDU_Rack.php:308
msgid "Side pdus"
msgstr "PDUs verticais"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214
#: src/ComputerAntivirus.php:333
msgid "Signature database version"
msgstr "Versão da assinatura do banco de dados"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Cartão SIM"
msgstr[1] "Cartões SIM"
msgstr[2] "Cartões SIM"

#: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "Cartão Sim PIN/PUK"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Tipo de cartão SIM"
msgstr[1] "Tipos de cartão SIM"
msgstr[2] "Tipos de cartão SIM"

#: src/AuthLDAP.php:3904
msgid "Simple mode"
msgstr "Modo simplificado"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64
#: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3776
msgid "Simplified interface"
msgstr "Interface simplificada"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Link para ajuda na interface simplificada"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Desde o GLPI 9.2, introduzimos um novo recurso de estatística chamado "
"\"Telemetria\", que anonimamente com sua permissão, envia dados para o nosso"
" site de telemetria."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Fibra monomodo"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:450
msgid "Single value"
msgstr "Valor único"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Tamanho por padrão"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Pular testes de conexão"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Ignore %s \"%s\" existente."

#: src/Rule.php:3014
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Pular regras restantes"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Pulando item %s (%s) que já está conectado a um rack."

#: src/System/RequirementsManager.php:188
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Aumenta consideravelmente a performance."

#: src/Socket.php:402
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Ponto"
msgstr[1] "Pontos"
msgstr[2] "Pontos"

#: src/Socket.php:1034
msgid "Socket Model"
msgstr "Modelo do soquete"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Modelo de soquete"
msgstr[1] "Modelos de soquete"
msgstr[2] "Modelos de soquete"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Constante de tamanho Sodium ChaCha20-Poly1305"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239
#: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286
#: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Software"
msgstr[1] "Softwares"
msgstr[2] "Softwares"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Categoria de software"
msgstr[1] "Categorias de software"
msgstr[2] "Categorias de software"

#: src/Config.php:474
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Categoria de software excluída pelo dicionário de regras"

#: src/Software.php:1140
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Software excluído após mesclagem"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Software excluídos pelas regras do dicionário GLPI"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927
msgid "Software dictionary"
msgstr "Dicionário de softwares"

#: src/Transfer.php:3982
msgid "Software of items"
msgstr "Itens de software"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Solução"
msgstr[1] "Soluções"
msgstr[2] "Soluções"

#: src/CommonITILObject.php:6866
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Solução"

#: src/ITILFollowup.php:399
msgid "Solution approved"
msgstr "Solução aprovada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Solução rejeitada"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Comentário de rejeição da solução"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Data de rejeição da solução"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Modelo de solução"
msgstr[1] "Modelos de solução"
msgstr[2] "Modelos de solução"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Tipo de solução"
msgstr[1] "Tipos de solução"
msgstr[2] "Tipos de solução"

#: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329
msgid "Solve tickets"
msgstr "Resolver chamados"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Solucionado"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Solucionado"

#: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Solucionado"
msgstr[1] "Solucionados"
msgstr[2] "Solucionados"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Solucionou %1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Solucionado + Fechado"

#: src/CommonITILObject.php:6407
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Solucionado em %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214
msgid "Solved tickets"
msgstr "Chamados solucionados"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Alguns erros estão relacionados aos seguintes plug-ins: %s."

#: src/Console/Application.php:528
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Alguns dos requisitos de sistemas obrigatórios estão faltando."

#: src/Console/AbstractCommand.php:208
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Alguns dos requisitos de sistemas opcionais estão faltando."

#: src/Inventory/Conf.php:1029
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Algumas propriedades são desconhecidas: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Existem atualizaçôes para alguns dos plug-ins instalados!"

#: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230
#: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734
msgid "Son of"
msgstr "Filho de"

#: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Filhos de %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Desculpe pela inconveniência mas estamos realizando manutenção no momento. "
"Em breve estaremos online novamente!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75
#: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77
msgid "Sound"
msgstr "Som"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Placa de som"
msgstr[1] "Placas de som"
msgstr[2] "Placas de som"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:855
msgid "Source of followup"
msgstr "Origem do acompanhamento"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Sul"

#: src/Item_Rack.php:515
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425
msgid "Speaker"
msgstr "Viva Voz"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Speakers"
msgstr "Auto-Falantes"

#: src/Item_Devices.php:646
msgid "Specificities"
msgstr "Especificidades"

#: src/Html.php:3355
msgid "Specify a date"
msgstr "Especifique uma data"

#: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895
msgid "Specify an end date"
msgstr "Indicar uma data final"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1704
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"

#: src/Config.php:1412
msgid "Splitted"
msgstr "Dividido"

#: src/Dashboard/Widget.php:175
msgid "Stacked bars"
msgstr "Barras empilhadas"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52
msgid "Standard interface"
msgstr "Interface padrão"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Link para ajuda na interface padrão"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Grampos"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169
#: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449
#: src/CronTask.php:1463
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: src/ProjectTask.php:1636
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Início em %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198
#: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156
#: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297
#: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881
#: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1535
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Data de inicio da garantia"

#: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr ""
"O início do período de tempo selecionado não é um horário de trabalho."

#: src/Html.php:6678
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Comece a digitar para encontrar um menu"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271
#: src/Infocom.php:1509
msgid "Startup date"
msgstr "Data inicial"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526
#: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/DatabaseInstance.php:399
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Estado"
msgstr[1] "Estados"
msgstr[2] "Estados"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625
#: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642
#: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931
#: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/Cartridge.php:830
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Status"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321
#: src/Supplier.php:211
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Estado da máquina virtual"
msgstr[1] "Estados da máquina virtual"
msgstr[2] "Estados da máquina virtual"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47
#: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355
#: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244
#: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238
#: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141
#: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355
#: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381
#: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997
#: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029
#: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982
#: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:414
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497
#: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110
#: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701
#: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532
#: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422
#: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655
#: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842
#: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Status do item"
msgstr[1] "Status dos itens"
msgstr[2] "Status dos itens"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Status do pedido de aprovação"

#: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Status atualizado. Os itens conectados foram atualizados utilizando este "
"status."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
msgid "Status value in database"
msgstr "Situação no banco de dados"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6146
msgid "Steal"
msgstr "Apropriar"

#: src/Ticket.php:6147
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Apropriar-se de um chamado"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607
#: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632
#: install/install.php:637
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Etapa %d"

#: src/Config.php:865
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Etapa para as horas (em minutos)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Estoque alvo"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Estoque alvo"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Parar de personificar"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Comparação estrita de definições"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212
#: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275
#: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:315
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:362
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Cabeçalho Subject do e-mail"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Enviar mensagem"

#: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Sub-rede"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Máscara de sub-rede"
msgstr[1] "Máscaras de sub-rede"
msgstr[2] "Máscaras de sub-rede"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subproject"
msgstr "Subprojeto"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Inscrição"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subtask"
msgstr "Subtarefa"

#: src/Rule.php:776
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"

#: js/glpi_dialog.js:376
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350
#: src/Document.php:1447
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Sucesso na exclusão do arquivo %s"

#: src/RuleCollection.php:1610
msgid "Successful importation"
msgstr "Importação realizada com sucesso"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Árvore de rede foi recriada como sucesso"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerido"

#: src/Project.php:1716
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Somatório das durações planejadas de tarefas"

#: src/Project.php:1725
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Somatório das durações efetivas de tarefas"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"

#: src/Dashboard/Widget.php:234
msgid "Summary numbers"
msgstr "Números de resumo"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Domingos e feriados"

#: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943
#: src/Profile.php:2346
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Fornecedor"
msgstr[1] "Fornecedores"
msgstr[2] "Fornecedores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID do fornecedor"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Fornecedor de equipe de projeto"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Horas de suporte"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"O suporte de números inteiros de 64 bits é necessário para operações "
"relacionadas a endereços IP (inventário de rede, filtragem de IP de clientes"
" API, ...)."

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Tarefas suportadas"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661
#: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"

#: src/Config.php:1095
msgid "Surname, First name"
msgstr "Sobrenome, Primeiro nome"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Tipo de pesquisa"

#: src/Marketplace/View.php:1063
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Mudar para marketplace"

#: src/Config.php:1644
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514
msgid "Symptoms"
msgstr "Sintomas"

#: src/Auth.php:1588
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"

#: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771
#: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636
#: src/User.php:3124 src/User.php:3705
msgid "Synchronization field"
msgstr "Campo de sincronização"

#: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "O campo sincronização não pode ser alterado uma vez em uso."

#: src/AuthLDAP.php:1744
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizador"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Sincronize apenas usuários conectados a este servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Sincronizar usuários em relação às informações do servidor LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Sincronizar usuários com o servidor \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418
msgid "Synchronized"
msgstr "Sincronizado"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Sincronização de usuários já importados"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr "Descrição de host (Sysdescr)"

#: src/Event.php:154 src/Config.php:2607
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Placa mãe"
msgstr[1] "Placas mãe"
msgstr[2] "Placas mãe"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Modelo de placa mãe"
msgstr[1] "Modelos de placa mãe"
msgstr[2] "Modelos de placa mãe"

#: src/CronTask.php:615
msgid "System lock"
msgstr "Bloqueio do sistema"

#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054
msgid "System logs"
msgstr "Logs do sistema"

#: src/CronTask.php:2083
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Período de retenção de logs de sistema (em dias, 0 para infinito)"

#: front/report.infocom.php:184
msgid "TCO"
msgstr "TCO"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (valor + custo de eventos)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1959
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:669
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Certificado TLS"

#: src/AuthLDAP.php:672
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Arquivo Chave TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4803
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Caminho de certificado TLS está incorreto"

#: src/AuthLDAP.php:4816
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Caminho de arquivo de chave privada do certificado TLS está incorreto"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "Tempo para atendimento"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "Tempo para solução"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "A tabela \"%s\" está ausente."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "O esquema da tabela difere da tabela \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556
#: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601
msgid "Tacit"
msgstr "Tácita"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764
#: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422
#: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293
msgid "Tag"
msgstr "TAG"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178
#: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Tagged"

#: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712
#: src/Ticket.php:6310
msgid "Take into account"
msgstr "Atribuição"

#: src/RuleTicket.php:1004
msgid "Take into account delay"
msgstr "Leve em conta o atraso"

#: src/Ticket.php:3441
msgid "Take into account time"
msgstr "Leve em conta o tempo"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Voltar para a página inicial"

#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564
#: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Alvo"
msgstr[1] "Alvos"
msgstr[2] "Alvos"

#: src/RuleImportAsset.php:96
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Entidade alvo para o ativo"

#: src/RuleImportComputer.php:78
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Entidade de destino para o computador"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561
#: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Tarefa"
msgstr[1] "Tarefas"
msgstr[2] "Tarefas"

#: src/CommonITILObject.php:6856
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr ""
"Tarefa \"%s\" ainda está em execução, mas não está na lista de permissões."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Tarefa \"%s\" desbloqueada."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Tarefa %s executada"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882
msgid "Task author"
msgstr "Autor da tarefa"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Categoria de tarefa"
msgstr[1] "Categorias de tarefa"
msgstr[2] "Categorias de tarefa"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Tarefa completada em %s"

#: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144
msgid "Task completed."
msgstr "Tarefa concluída."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Equipe da tarefa"
msgstr[1] "Equipes da tarefa"
msgstr[2] "Equipes da tarefa"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Modelo de tarefa"
msgstr[1] "Modelos de tarefa"
msgstr[2] "Modelos de tarefa"

#: src/Config.php:1382
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Estado das tarefas por padrão"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Equipe"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772
#: src/NotificationTargetProject.php:812
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Membro da equipe"
msgstr[1] "Membros da equipe"
msgstr[2] "Membros da equipe"

#: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121
#: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48
#: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831
msgid "Technician"
msgstr "Técnico"

#: front/stat.tracking.php:129
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Técnico atribuído"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578
#: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840
msgid "Technician group"
msgstr "Grupo técnico"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412
#: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191
#: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293
#: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160
#: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536
#: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262
#: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250
#: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130
#: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455
msgid "Technician in charge"
msgstr "Técnico encarregado"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Técnico encarregado do certificado"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Técnico responsável pelo domínio"

#: src/SoftwareLicense.php:502
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Técnico encarregado da licença"

#: src/Software.php:436
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Técnico responsável pelo software"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Técnico encarregado da tarefa"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Técnico encarregado do chamado"

#: front/stat.tracking.php:131
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Técnico nas tarefas"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866
#: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Modelo"
msgstr[1] "Modelos"
msgstr[2] "Modelos"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Modelo para uma mudança"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Modelo para um problema"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Modelo para uma requisição"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Modelo para um incidente"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433
#: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575
#: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530
#: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Tradução de modelo"
msgstr[1] "Traduções de modelo"
msgstr[2] "Traduções de modelo"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Documentação de modelo de variáveis"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: src/Entity.php:2765
msgid "Templates configuration"
msgstr "Configuração dos modelos"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Indisponível temporariamente para manutenção"

#: src/Document.php:1311
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Diretório temporário não existe"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "Tenant ID"

#: src/NetworkPort.php:1057
msgid "Test"
msgstr "Testar"

#: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767
#: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Testar"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Testar conexão com o servidor de e-mail"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Teste realizado"

#: src/NotificationMailing.php:130
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "E-mail de teste enviado ao administrador"

#: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Teste falhou"

#: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Teste falhou: %s"

#: src/AuthLDAP.php:898
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Teste de conexão ao diretório LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Teste de conexão com o banco de dados"

#: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700
#: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215
msgid "Test rules engine"
msgstr "Testar motor de pesquisa"

#: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Testado com sucesso"

#: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Testado com sucesso: %s"

#: src/NetworkPort.php:1241
msgid "Testing"
msgstr "Testando"

#: src/Change.php:591
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Testando"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Texto na caixa de login"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Texto exibido durante manutenção"

#: front/tracking.injector.php:100
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Obrigado por utilizar o nosso sistema automático de helpdesk."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "Isso removerá todas as reservas em progresso."

#: src/Config.php:1861
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "A \"%s\" extensão de cache esta instalada"

#: src/Config.php:1781
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "A extensão \"%s\" está instalada"

#: src/Html.php:3907
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "O campo %s é obrigatório"

#: src/Auth.php:1670
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"A biblioteca CAS não está disponível, o GLPI não a empacota mais por "
"problema de compatibilidade de licença."

#: src/Auth.php:1666
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "A extensão CURL do interpretador PHP não está instalada"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "A chave de registro do GLPI Network não foi encontrada ou é inválida"

#: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"O código base do GLPI foi atualizado. A atualização do banco de dados do "
"GLPI é necessária."

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "A extensão LDAP do seu interpretador PHP não está instalada"

#: src/NotificationMailingSetting.php:240
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr ""
"A função de correio do PHP é desconhecida ou não está ativada em seu "
"sistema."

#: src/Session.php:1611
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "A ação que você requisitou não é permitida."

#: src/Toolbox.php:2602
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr ""
"A ação que você requisitou não permitida. Recarregue a página anterior antes"
" de refazer a ação."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "A atribuição de um SLA a um chamado causa o recálculo da data."

#: src/OLA.php:65
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "A atribuição de um OLA a um chamado causa o recálculo da data."

#: src/User.php:5603
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"A configuração do método de autenticação não permite que você altere sua "
"senha."

#: src/Lock.php:329
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"O inventário automático não processará mais esse item, a menos que você o "
"desbloqueie."

#: src/Lock.php:85
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"O inventário automático não modificará mais esse item, a menos que você o "
"desbloqueie."

#: src/CommonITILObject.php:9475
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "A categoria do item"

#: src/Console/Application.php:141
msgid "The command to execute"
msgstr "Comando para executar"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "A constante %s está ausente."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "A constante %s não está presente."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "A constante %sestá presente."

#: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "O conteúdo do item"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr ""
"A verificação de integridade do esquema do banco de dados foi ignorada."

#: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr ""
"O esquema do banco de dados não é consistente com a versão atual do GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr ""
"O esquema do banco de dados não é consistente com a versão do GLPI instalada"
" (%s)."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "O diretório não pôde ser criado em %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "O diretório foi criado em %s mas não pôde ser removido."

#: js/planning.js:530
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"O evento degradado é um evento recorrente. Você deseja mover para a sério ou"
" instância ?"

#: src/RuleCollection.php:448
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "O motor passou o resultado da regra para a próxima."

#: src/RuleCollection.php:438
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "O motor parou na primeira regra verificada."

#: src/RuleCollection.php:442
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "O motor tratou todas as regras."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Arquivo não pôde ser criado em %s."

#: src/User.php:982
msgid "The file is not an image file."
msgstr "O arquivo não é um arquivo de imagem."

#: src/Document.php:1478 src/User.php:965
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "O arquivo é válido e o envio foi bem sucedido."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "O arquivo foi criado em %s mas não pôde ser excluído."

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"As seguintes ações automática estão erradas. Eles precisam de intervenção."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr "Os seguintes diretórios não existem e não puderam ser testados:"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr "Os seguintes diretórios devem ser armazenados fora de \"%s\":"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "A instalação foi concluída"

#: src/OLA.php:60
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr "O tempo interno é recalculado ao atribuir o OLA"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"O item já está solucionado. Alguém adicionou uma solução antes de você?"

#: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"O arquivo de chave \"%s\" usado para criptografar / descriptografar dados "
"confidenciais está faltando. Você deve recuperá-lo da instalação anterior ou"
" os dados criptografados ficarão ilegíveis."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "O arquivo de log não pôde ser criado em %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Arquivo de log criado com sucesso."

#: src/User.php:752
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "O login não é válido. Não foi possível adicionar o usuário."

#: src/User.php:3456
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "O login não é válido. Não foi possível atualizar o login."

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "A nova senha deve ser diferente da senha atual"

#: src/PDU_Rack.php:488
msgid "The pdu will be"
msgstr "O PDU será"

#: src/Marketplace/View.php:733
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Este plug-in possui uma atualização mas seu diretório não possui permissão "
"de escrita."

#: src/Marketplace/View.php:751
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"O plug-in tem uma atualização disponível, mas seu diretório contém o fonte "
"em versões."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "A chave do plug-in"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""
"A presença de códigos fonte de versões anteriores do GLPI podem ocasionar "
"problemas de segurança ou bugs."

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "A chave de registro é inválida."

#: src/GLPINetwork.php:263
msgid "The registration key is valid."
msgstr "A chave de registro é válida."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "A chave de registro refere-se a uma assinatura encerrada."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"A expressão regular inserida é inválida. Por favor verifique e tente "
"novamente."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "O banco de dados de réplica não está sincronizado. A diferença de:"

#: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "O item requisitado já esta reservado neste período de tempo"

#: js/planning.js:487
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"O evento redimensionado é um evento recorrente. Você deseja mudar a série ou"
" instância?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "O termo da busca"

#: src/CommonITILValidation.php:358
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"O usuário selecionado (%s) não possui um endereço de e-mail válido. A "
"requisição foi criada, sem confirmação por e-mail."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305
#: install/install.php:386
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "O servidor respondeu: %s"

#: src/Config.php:310
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""
"O perfil especificado não existe ou não tem permissão para acessar a "
"interface central."

#: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "O título do item"

#: front/updatepassword.php:82
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "As duas senhas não são iguais"

#: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "O tipo do item"

#: src/UploadHandler.php:371
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"O arquivo enviado excede a diretiva MAX_FILE_SIZE que foi especificada no "
"formulário HTML"

#: src/UploadHandler.php:395
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva post_max_size no php.ini"

#: src/UploadHandler.php:367
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "O arquivo enviado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini"

#: src/UploadHandler.php:375
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "O arquivo enviado foi parcialmente enviado"

#: src/NotificationMailingSetting.php:241
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "O uso de um SMTP é necessário."

#: src/Planning.php:429
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "O usuário %1$s está ocupado no período selecionado."

#: src/Session.php:1827
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "O usuário não tem nenhum perfil."

#: src/Session.php:1821
msgid "The user is not active."
msgstr "O usuário não está ativo."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Há alguns chamados aguardando aprovação"

#: src/Api/API.php:198
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"Não há um cliente de API ativo que corresponda a seu endereço IP na "
"configuração"

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Já há uma tradução para este campo neste idioma"

#: src/Entity.php:1675
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Estes parâmetros são usados como ações nas regras genéricas para associação "
"às entidades"

#: src/Transfer.php:4159
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Pense em fazer um backup antes de transferir itens."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Tipo de terceirizado"
msgstr[1] "Tipos de terceirizado"
msgstr[2] "Tipos de terceirizado"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Esta ação excluirá permanentemente os dados"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Este ativo já existe."

#: src/Impact.php:360
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Este ativo não possui dependências."

#: src/Features/TreeBrowse.php:276
msgid "This category contains "
msgstr "Esta categoria contém "

#: src/Knowbase.php:367
msgid "This category contains articles"
msgstr "Esta categoria contém artigos"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Esta coluna não suporta a exibição de cartões devido a quantos cartões "
"seriam exibidos. Você ainda pode arrastar cartões para esta coluna."

#: src/User.php:6648
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr "Este é um usuário especial usado para ações automatizadas. "

#: src/NotificationMailing.php:108
msgid "This is a test email."
msgstr "Este é um e-mail de teste."

#: src/NotificationMailingSetting.php:326
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"Este é a URL de callback que você terá que declarar em seu aplicativo de "
"provedor."

#: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Este item não é parte da FAQ"

#: src/KnowbaseItem.php:2007
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Este item ainda não foi publicado"

#: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313
#: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234
#: src/KnowbaseItem.php:2238
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Este item é parte da FAQ"

#: src/CommonITILValidation.php:1623
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Este item está esperando uma aprovação; você realmente deseja resolver ou "
"fechá-lo?"

#: src/CommonITILValidation.php:1664
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Este item está aguardando aprovação."

#: src/Marketplace/View.php:717
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Este plug-in não está disponível para sua versão do GLPI."

#: src/Plugin.php:2063
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Esse plug-in requer %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2075
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Esse plug-in requer%1$s >= %2$se <%3$s."

#: src/Plugin.php:2069
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Esse plug-in requer %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2108
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Esse plug-in requer o plug-in %1$s"

#: src/Plugin.php:2126
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Este plug-in requer o parâmetro GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:2114
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Este plug-in requer o PHP compilado com \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2102
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Esse plug-in requer a extensão PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2120
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Este plug-in requer o parâmetro PHP %1$s"

#: src/Profile.php:443
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""
"Este perfil não pode ser movido para a interface simplificada, pois é usado "
"para bloquear itens."

#: src/Profile.php:494
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Este perfil é o último com permissões de escrita em perfis"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "Este chamado me diz respeito"

#: src/Plugin.php:2962
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Isso afetará apenas plug-ins atualmente habilitados"

#: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Isso afetará apenas plug-ins atualmente instalados"

#: src/Plugin.php:2970
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Isso afetará apenas plug-ins prontos para serem limpos"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Threads"

#: src/CartridgeItem.php:443
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"O limite até alarme foi alcançado para o tipo de cartucho: %1$s - Referência"
" %2$s - Restante %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:370
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"O limite até alarme alcançado para o tipo de insumo: %1$s - Referência %2$s "
"- Restante %3$d"

#: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:702
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972
#: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558
#: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Chamado"
msgstr[1] "Chamados"
msgstr[2] "Chamados"

#: src/Planning.php:2732
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Chamado #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:807
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Categoria do chamado pelo código"

#: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Custo do chamado"
msgstr[1] "Custos do chamado"
msgstr[2] "Custos do chamado"

#: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Formulário de criação de chamado no login"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Item de chamado"
msgstr[1] "Itens de chamado"
msgstr[2] "Itens de chamado"

#: src/RuleTicket.php:627
msgid "Ticket location"
msgstr "Localização de chamado"

#: src/Ticket.php:5557
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Chamado em itens relacionados"
msgstr[1] "Chamados em itens relacionados"
msgstr[2] "Chamados em itens relacionados"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Chamado solucionado"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Tarefa de chamado"
msgstr[1] "Tarefas de chamado"
msgstr[2] "Tarefas de chamado"

#: src/CommonITILTask.php:1658
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Tarefas de chamado para fazer"

#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Modelo de chamado"
msgstr[1] "Modelos de chamados"
msgstr[2] "Modelos de chamados"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Tipo de chamado"
msgstr[1] "Tipos de chamado"
msgstr[2] "Tipos de chamado"

#: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Chamados"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Chamados / Contratos"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Número de chamados por status de SLA e técnico"

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Número de chamados por status de SLA e grupo técnico"

#: src/Entity.php:2845
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Configuração dos chamados"

#: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869
msgid "Tickets default type"
msgstr "Tipo padrão para chamados"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Tickets duration"
msgstr "Duração de chamados"

#: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Chamados com status pendente"

#: src/Dashboard/Grid.php:1273
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Status dos chamados por mês"

#: src/Dashboard/Grid.php:1291
msgid "Tickets summary"
msgstr "Resumos dos chamados"

#: src/Dashboard/Grid.php:1282
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Tempo dos chamados (em horas)"

#: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Chamados a serem processados"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Chamados aguardando validação"

#: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175
#: src/Ticket.php:5291
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Chamados aguardando sua aprovação"

#: src/CommonITILObject.php:5401
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Tempo"
msgstr[1] "Tempos"
msgstr[2] "Tempos"

#: src/LevelAgreement.php:664
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238
#: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
msgid "Time cost"
msgstr "Custo de tempo"

#: src/Console/Application.php:295
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Tempo decorrido: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Intervalo de tempo"
msgstr[1] "Intervalos de tempo"
msgstr[2] "Intervalos de tempo"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Tempo para permitir \"Lembrar de mim\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:91
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Tempo para verificar novas notificações (em segundos)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Tempo para fechar"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922
#: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071
#: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323
msgid "Time to own"
msgstr "Tempo para atendimento"

#: src/Ticket.php:3082
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Tempo para atendimento + Progresso"

#: src/Ticket.php:3092
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Tempo para adquirir excedido"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382
#: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761
#: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339
msgid "Time to resolve"
msgstr "Tempo para solução"

#: src/CommonITILObject.php:4093
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Tempo para solução + Progresso"

#: src/CommonITILObject.php:4103
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Tempo para resolver excedido"

#: src/User.php:2715 src/User.php:3192
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"

#: js/reservations.js:129
msgid "Timeline Week"
msgstr "Linha do tempo Semanal"

#: src/Config.php:1420
msgid "Timeline date display"
msgstr "Data de exibição da linha do tempo"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtro de linha do tempo"

#: src/Config.php:1340
msgid "Timeline order"
msgstr "Ordem da linha do tempo"

#: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo limite"

#: src/ObjectLock.php:669
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Tempo limite até forçar o desbloqueio (horas)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "O uso de fusos horários foi habilitado."

#: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "O uso de fuso horário não foi ativado."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Os fusos horários parecem carregados no banco de dados."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Os fusos horários parecem não estar carregados, consulte https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr "Uso de fuso horário não pôde ser ativado devido aos seguintes erros:"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"O uso de fusos horários não pode ser ativado devido a requisitos ausentes."

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Tio"
msgstr "TB"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Dica: Você pode chamar esta tela com a combinação de teclas %s"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:345
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649
#: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402
#: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106
#: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185
#: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: src/CommonITILObject.php:6602
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Para %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Para responder por e-mail, escreva acima dessa linha"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Para responder por e-mail, escreva abaixo dessa linha"

#: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Para evitar sobrescrever uma ramificação potencial em desenvolvimento, o "
"download está desabilitado."

#: src/Ticket.php:6151
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Ficar encarregado de chamados"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignorar a importação"

#: src/Config.php:2043
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Para copiar/colar na sua requisição de suporte"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367
msgid "To do"
msgstr "A fazer"

#: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Cabeçalho To do e-mail"

#: src/Transfer.php:4237
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Para esvaziar a lista de elementos a serem transferidos"

#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Para aumentar o limite mude max_input_vars ou suhosin.post.max_vars na "
"configuração do php."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Requisitar"

#: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811
msgid "To update"
msgstr "Para atualizar"

#: src/NotificationTargetUser.php:198
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Para trocar sua senha, use este link:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Validar"

#: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Hoje"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Alternar auto atualização"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Alternar navegação"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Alternar coleta"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Alternar para modo de edição"

#: src/Dashboard/Grid.php:1369
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Alternar o modo de edição para editar o conteúdo"

#: src/Planning.php:981
msgid "Toggle filters"
msgstr "Filtro de linha do tempo"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498
#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Alternar para o modo tela cheia"

#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Alternar para modo nortuno"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Alternar largura dos painéis"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Ativar filtros de pesquisa"

#: src/NotificationTargetUser.php:203
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: src/Html.php:7123
msgid "Tomorrow"
msgstr "Amanhã"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/MailCollector.php:1709
msgid "Too large attached file"
msgstr "Arquivo anexado muito grande"

#: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166
#: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164
#: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470
#: src/Ticket.php:3605
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: src/PDU_Rack.php:669
msgid "Top"
msgstr "Acima"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Topo da página"

#: src/Dashboard/Grid.php:1340
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top chamados por grupos atribuídos"

#: src/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top chamados por atribuição"

#: src/Dashboard/Grid.php:1317
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top chamados por categorias"

#: src/Dashboard/Grid.php:1318
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top chamados por entidades"

#: src/Dashboard/Grid.php:1320
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top chamados por localização"

#: src/Dashboard/Grid.php:1338
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top chamados por grupos observadores"

#: src/Dashboard/Grid.php:1337
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top chamados por observadores"

#: src/Dashboard/Grid.php:1319
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Top chamados por origem da requisição"

#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top chamados por grupos requerente"

#: src/Dashboard/Grid.php:1335
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top chamados por requerentes"

#: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384
#: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896
#: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192
#: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589
#: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777
#: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352
msgid "Total account net value"
msgstr "Valor líquido contábil total"

#: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445
#: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216
#: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:679
msgid "Total cost"
msgstr "Custo total"

#: src/CronTask.php:1308
msgid "Total count"
msgstr "Contagem total"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281
#: src/CronTask.php:1383
msgid "Total duration"
msgstr "Duração total"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Duração total: %s"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Total pages"
msgstr "Páginas totais"

#: src/Stat.php:621
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Duração real total do tratamento do chamado"

#: src/Budget.php:910
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Total sobrando no orçamento"

#: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "Total gasto no orçamento"

#: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"

#: src/Cartridge.php:416
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Total: %1$d ( %2$d novo(s), %3$d usado(s), %4$d gasto(s) )"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:470
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Total: %1$d (%2$d usado(s), %3$d gasto(s) )"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:423
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Total: %1$d, Novo: %2$d, Usado: %3$d"

#: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370
#: front/report.infocom.conso.php:342
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Total: Valor=%1$s - valor líquido da conta=%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Cidade"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261
#: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052
#: src/Profile.php:3025
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Kit de transferência"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Lista de transferência"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Transfer mode"
msgstr "Modo de transferência"

#: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Transformar esta porta de rede em"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Tradução"
msgstr[1] "Traduções"
msgstr[2] "Traduções"

#: src/Config.php:1882
msgid "Translation cache"
msgstr "Cache de tradução"

#: front/config.form.php:90
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Redefinição do cache de tradução realizada com sucesso"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Tradução das listas suspensas"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Tradução de lembretes"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"

#: src/Features/Inventoriable.php:142
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Tentar importar novamente de um arquivo de inventário armazenado"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231
msgid "Try again"
msgstr "Tentar novamente"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Tente aumentar o parametro memory_limit no arquivo php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:286
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Tente entregar novamente em (minutos)"

#: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Par trançado (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106
#: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119
#: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63
#: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658
#: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361
#: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024
#: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384
#: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687
#: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420
#: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823
#: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400
#: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425
#: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151
#: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809
#: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298
#: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246
#: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448
#: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471
#: src/Location.php:473 src/Location.php:489
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Tipo"
msgstr[1] "Tipos"
msgstr[2] "Tipos"

#: src/Dashboard/Widget.php:1732
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Digite o texto da remarcação aqui"

#: src/Item_Devices.php:644
msgid "Type of component"
msgstr "Tipo de componente"

#: src/Entity.php:491
msgid "UI customization"
msgstr "Customização de UI"

#: src/Entity.php:2547
msgid "UI options"
msgstr "Opções de UI"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660
#: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "URL \"1%s\" não é permitido pelo administrador."

#: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"URL \"1%s\" não é considerado seguro e não pode ser obtido a partir do "
"servidor GLPI."

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "URL é obrigatória"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "URL do GLPI marketplace"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "URL de item reservado"

#: src/Config.php:779
msgid "URL of the API"
msgstr "URL da API"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1413
msgid "URL of the application"
msgstr "URL da aplicação"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:103
msgid "URL of the icon"
msgstr "URL do ícone"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Fabricante USB"
msgstr[1] "Fabricantes USB"
msgstr[2] "Fabricantes USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607
#: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419
#: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:194
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3366
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Não foi possível adicionar. O usuário já existe."

#: src/User.php:785
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Não foi possível adicionar. O usuário já existe."

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Não foi possível atribuir o e-mail a uma entidade"

#: src/CronTask.php:1860
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Não foi possível arquivar o arquivo de log: %1$s. %2$s já existe. Espere até"
" o dia seguinte."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Não foi possível alterar a chave de segurança!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Não é possível configurar as notificações: configure pelo menos um tipo de "
"acompanhamento usando a configuração acima."

#: src/Console/AbstractCommand.php:109
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor IMAP"

#: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290
#: src/Auth.php:320
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Não foi possível conectar ao diretório LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Não foi possível conectar ao banco de dados principal"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Não foi possível criar %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Não foi possível para criar o Appliance %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Não foi possível criar a Relação de item de dispositivo %d."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Não foi possível criar o Ambiente de Appliance %s (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Não foi possível criar o item de Appliance %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Não foi possível criar o datacenter."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Não foi possível criar a sala padrão."

#: src/Update.php:341
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"Não foi possível criar o arquivo de chave de segurança! Você precisará "
"executar o comando \"%s\" manualmente para criar esse arquivo."

#: src/CronTask.php:1838
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Não foi possível excluir o log arquivado: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Não foi possível baixar o arquivo do plug-in."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Não foi possível descompactar o arquivo do plug-in."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:127
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "Não foi possível obter o código de autorização. O erro é %s"

#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Não foi possível obter a lista de plug-ins devido a %s serviços de "
"indisponibilidade no website. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: src/GLPINetwork.php:243
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Não foi possível buscar as informações de registro."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"Não foi possível obter informações financeiras e administrativas de %s "
"\"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Não foi possível encontrar o item de destino para %s #%s."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "Não foi possível corrigir %s com ID %s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o tipo de relação %sna Relação de item de "
"Appliance %d."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "Não foi possível obter o código de autorização"

#: src/CommonGLPI.php:1500
msgid "Unable to get item"
msgstr "Não foi possível obter item"

#: front/user.form.php:202
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Não foi possível personificar o usuário"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar outro item \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar outro modelo \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar o rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Não foi possível importar o item de rack %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar o modelo de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar o estado do rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar o tipo de rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Não foi possível importar a sala \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Não foi possível carregar as informações do servidor LDAP."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Não foi possível carregar as informações do plug-in \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Não foi possível carregar a revisão!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Não foi possível carregar o software com o ID \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Não foi possível analisar --%1$s valor \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível ler o arquivo de instalação \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:680
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Não foi possível afetar novamente os elementos dados!"

#: src/Inventory/Inventory.php:945
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "Não foi possível remover o arquivo %1$s"

#: src/Migration.php:699
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Não foi possível renomear tabela %1$s (%2$s) para %3$s (%4$s)!"

#: src/User.php:5586 src/User.php:5596
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr ""
"Não foi possível redefinir a senha, entre em contato com seu administrador"

#: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de imagem."

#: src/NotificationEvent.php:205
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Não é possível enviar uma notificação usando %1$s"

#: front/user.form.php:211
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Não foi possível parar de personificar o usuário"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Não foi possível sincronizar o usuário \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Não foi possível atualizar \"%s\" no perfil \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Não foi possível atualizar \"%s\" nos perfis."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Não foi possível atualizar %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "Não foi possível atualizar %s itens"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o arquivo de configuração do banco de dados."

#: src/User.php:3445
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Não foi possível atualizar o login. Um usuário já existe."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Não foi possível atualizar o modelo %s (%s)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o modelo porque ele é usado por um ativo no rack "
"\"%s\" e as novas unidades necessárias não cabem no rack"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"Não foi possível validar as variáveis de configuração do banco de dados."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Não foi possível validar que a versão %s do plug-in instalado anteriormente "
"era %s."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "Não foi possível verificar o código de autorização"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Não foi possível escrever no arquivo de configuração de cache."

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Acesso não autorizado a esse arquivo"

#: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Tipo de arquivo não autorizado"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1091
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Software não categorizado"

#: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913
msgid "Uncheck all"
msgstr "Desmarcar todos"

#: src/CronTask.php:1061
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Função indefinida %s (para cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Interface indefinida"

#: src/Problem.php:673
msgid "Under observation"
msgstr "Em observação"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Erro inesperado."

#: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916
#: src/Marketplace/View.php:828
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"

#: src/Log.php:1122
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Desinstalar um software"

#: src/Cartridge.php:360
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Desinstalando um cartucho"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350
msgid "Unique fields"
msgstr "Campo(s) único(s)"

#: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446
#: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556
msgid "Unit management"
msgstr "Gerência de unidade"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059
#: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045
#: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:201
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171
#: src/Reservation.php:415
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Arquivo desconhecido"

#: src/NetworkPortMigration.php:330
msgid "Unknown interface"
msgstr "Interface desconhecida"

#: src/NetworkPortMigration.php:247
msgid "Unknown network"
msgstr "Rede desconhecida"

#: src/NetworkPortMigration.php:265
msgid "Unknown network port"
msgstr "Porta de rede desconhecida"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "A tabela desconhecida \"%s\" foi encontrada no banco de dados."

#: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Chamado desconhecido"

#: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuário desconhecido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638
#: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166
#: src/SoftwareLicense.php:1193
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: src/ObjectLock.php:650
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/Lock.php:917
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Requisição para desbloqueio de item"

#: src/Log.php:1114
msgid "Unlock a component"
msgstr "Desbloquear um componente"

#: src/Log.php:1150
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Desbloqueia um vínculo com um item"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Desbloquear todas as tarefas"

#: src/Log.php:1170
msgid "Unlock an item"
msgstr "Desbloqueia um item"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Desbloquear tarefas automáticas"

#: src/Lock.php:1108
msgid "Unlock components"
msgstr "Desbloquear componentes"

#: src/Lock.php:1109
msgid "Unlock fields"
msgstr "Desbloquear campos"

#: src/ObjectLock.php:668
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Desbloquear objetos bloqueados esquecidos"

#: src/CommonDBTM.php:4107
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Desbloquear itens"

#: src/Log.php:1090
msgid "Unlock the item"
msgstr "Desbloqueio do item"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Dispositivo não gerenciado"
msgstr[1] "Dispositivos não gerenciados"
msgstr[2] "Dispositivos não gerenciados"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Traduções não oficiais também estão disponíveis"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Desfazer planejamento"

#: src/KnowbaseItem.php:1307
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Desativar como padrão"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Redefinir a configuração de cache para usar o cache de sistema de arquivos "
"padrão para o contexto selecionado"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"

#: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Tipo de servidor de email não suportado:%s."

#: src/Update.php:246
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Versão não suportada (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Sem tag"

#: src/Features/PlanningEvent.php:790
msgid "Until"
msgstr "Até"

#: src/NetworkPort.php:1049
msgid "Up"
msgstr "Ativo"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:335
msgid "Up to date"
msgstr "Atualizado"

#: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396
#: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796
#: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000
#: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781
#: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502
#: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/NotificationTargetProject.php:704
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Atualizar (ator)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Fonte de Atualização"
msgstr[1] "Fontes de Atualização"
msgstr[2] "Fontes de Atualização"

#: src/Log.php:1038
msgid "Update a field"
msgstr "Atualizar um campo"

#: src/Log.php:1138
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Atualizar um link com um item"

#: src/Inventory/Conf.php:887
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Agentes de atualização que não entraram em contato com o servidor por (em "
"dias)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824
msgid "Update all"
msgstr "Atualizar tudo"

#: src/SavedSearch.php:1200
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Atualizar todos os favoritos em tempo de execução"

#: src/Log.php:1158
msgid "Update an item"
msgstr "Atualização de um item"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:6093
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Atualizar autenticação e sincronização"

#: src/User.php:4894
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Atualizar o método de autenticação para"

#: src/Config.php:3345
msgid "Update component"
msgstr "Atualizar componente"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Atualizar esquema do banco de dados para nova versão"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Atualizar Data"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Atualizar usuários existentes com o servidor\"%s\"...."

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Atualizar acompanhamentos (autor)"

#: src/Entity.php:3918
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Atualizar parâmetros de helpdesk"

#: src/User.php:6094
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Atualizar método para autenticação e sincronização de usuário"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465
msgid "Update my password"
msgstr "Atualizar minha senha"

#: inc/config.php:213
msgid "Update needed"
msgstr "Atualização necessária"

#: src/CommonDBTM.php:5445
msgid "Update notes"
msgstr "Atualizar notas"

#: src/Item_Devices.php:1587
msgid "Update of "
msgstr "Atualização de "

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Atualização de `%s`.`%s` falhou com a mensagem \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Atualização de uma mudança"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Atualização de um acompanhamento"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Atualização de um problema"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Atualização de um projeto"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Atualização de uma tarefa de projeto"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Atualização de uma reserva"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Atualização de uma tarefa"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Atualização de um chamado"

#: src/Log.php:717
msgid "Update of the field"
msgstr "Modificação do campo"

#: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484
msgid "Update own password"
msgstr "Atualizar a própria senha"

#: src/Entity.php:3917
msgid "Update parameters"
msgstr "Atualizar parâmetros"

#: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55
#: front/updatepassword.php:58
msgid "Update password"
msgstr "Atualizar senha"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Update printer counter"
msgstr "Atualizar contador de impressora"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:496
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Atualizar a requisição de validação para %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265
msgid "Update the item"
msgstr "Atualizar o item"

#: src/CommonDBTM.php:5446
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Atualizar as notas dos itens"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52
#: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54
#: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53
#: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52
#: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Atualizar para %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Atualizando GLPI tipos de item..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Atualizando coluna \"%s.%s\" valores falharam com a mensagem \"(%s) %s \"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Atualizando %s \"%s\" existente..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Atualizando perfis..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229
#: install/install.php:492
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Diretório para upload não existe"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Enviado com sucesso"

#: src/Config.php:1633
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculo"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974
msgid "Urgency"
msgstr "Urgência"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"Urgência ou impacto usado em ações, pense em adicionar Prioridade: "
"recomponha ação, se necessário."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: src/RSSFeed.php:902
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Usar"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""
"Use \"comum\" se sua aplicação for compartilhada por vários diretórios "
"(aplicativo multilocatário)."

#: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Usar DN na pesquisa"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Usar GLPI"

#: src/User.php:3348
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Usar o GLPI no modo"

#: src/MailCollector.php:307
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Utilize \"Responder-Para\" (Reply-To) como requerente (quando possível)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Usar Sábado"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Usar Domingo"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"

#: src/Document.php:519
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Usar um arquivo instalado por FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:2089
msgid "Use as a solution"
msgstr "Usar como solução"

#: src/AuthLDAP.php:494
msgid "Use bind"
msgstr "Usar vinculação"

#: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121
#: src/Cartridge.php:1283
msgid "Use date"
msgstr "Data de uso"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Usar paleta de gradiente"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Usar bloqueios"

#: src/MailCollector.php:302
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Usar a data do e-mail, ao invés da data da coleta"

#: src/AuthLDAP.php:621
msgid "Use paged results"
msgstr "Usar resultados paginados"

#: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595
msgid "Use rule for"
msgstr "Usar regra para"

#: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325
msgid "Use server configuration"
msgstr "Usar configuração do servidor"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Usar configuração strict, para forçar o acionamento de avisos em usos "
"depreciados ou desencorajados"

#: src/Config.php:722
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Usar a réplica para o motor de pesquisa"

#: src/Dropdown.php:2414
msgid "Use unitary management"
msgstr "Usar gerência unitária"

#: src/RuleImportAsset.php:1044
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Usar valores encontrados em um equipamento já recusado"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Usados"

#: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado"
msgstr[1] "Usados"
msgstr[2] "Usados"

#: src/Consumable.php:501
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Usado"
msgstr[1] "Usados"
msgstr[2] "Usados"

#: src/Cartridge.php:1103
msgid "Used cartridges"
msgstr "Cartuchos usados"

#: src/Consumable.php:627
msgid "Used consumables"
msgstr "Insumos usados"

#: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809
msgid "Used items"
msgstr "Itens usados"

#: src/Cartridge.php:832
msgid "Used on"
msgstr "Usado em"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Usuário"
msgstr[1] "Usuários"
msgstr[2] "Usuários"

#: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786
msgid "User DN"
msgstr "DN do usuário"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
msgid "User assigned to task"
msgstr "Usuário atribuído à tarefa"

#: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atributo de usuário contendo seus grupos"

#: src/Config.php:3331
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Mudanças no método de autenticação de usuários"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Informações de contato baseadas no usuário"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Categoria de usuário"
msgstr[1] "Categorias de usuário"
msgstr[2] "Categorias de usuário"

#: src/Config.php:1855
msgid "User data cache"
msgstr "Cache dos dados de usuário"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:805
msgid "User display"
msgstr "Visão de usuário"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Usuário com um perfil único"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Usuário com o perfil"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Usuário no grupo"

#: src/User.php:5790
msgid "User information"
msgstr "Informações do usuário"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Localização do usuário"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr "Usuário mencionado"

#: src/User.php:2800
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Faltando usuário no diretório LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr "O nome de usuário definido pela opção --username é inválido."

#: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Usuário não autorizado para se conectar no GLPI"

#: src/Auth.php:921
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Usuário não encontrado no diretório LDAP"
msgstr[1] "Usuário não encontrado nos diretórios LDAP"
msgstr[2] "Usuário não encontrado nos diretórios LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3363
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Usuário não encontrado ou diversos usuários encontrados"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Usuário da equipe do projeto"

#: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Usuário ou grupo atualizado. Os itens conectados foram movidos para os "
"mesmos valores."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Título de usuário"
msgstr[1] "Títulos de usuários"
msgstr[2] "Títulos de usuários"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Usuário com um perfil único"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134
#: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186
msgid "Useragent"
msgstr "Useragent"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1984
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLANs"
msgstr[2] "VLANs"

#: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Válido (acima da cota)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Sistemas válidos de cache são: %s."

#: src/DomainRecordType.php:314
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Campos válidos de descrição de propriedades são: key (string, obrigatório), "
"label (string, obrigatório), placeholder (string, opcional), quote_value "
"(booleano, opcional), is_fqdn (booleano, opcional)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1142
msgid "Valid license"
msgstr "Licença válida"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:493
msgid "Valid licenses"
msgstr "Validar licenças"

#: src/User.php:2755
msgid "Valid since"
msgstr "Válido desde"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Etiquetas válidas"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Válido para %s"

#: src/User.php:2763
msgid "Valid until"
msgstr "Válido até"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Validar uma requisição"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Validar um incidente"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Validar a integridade de arquivos de documentos do GLPI."

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783
#: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Validação"
msgstr[1] "Validações"
msgstr[2] "Validações"

#: src/CommonITILObject.php:6887
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Validação"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7181
msgid "Validation request"
msgstr "Pedido de validação"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7204
msgid "Validation request answer"
msgstr "Resposta de pedido de validação"

#: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65
#: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587
#: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437
#: src/NotificationMailingSetting.php:115
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362
#: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: src/Entity.php:3942
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Valor herdado de uma entidade pai"

#: src/Entity.php:1671
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Valores para regras genéricas de associação às entidades"

#: src/Entity.php:1700
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Valores usados para procurar usuários de um diretório LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Variáve"

#: src/Contact.php:181
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID do fornecedor (Vendor ID)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355
#: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159
#: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586
#: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383
#: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Versão"
msgstr[1] "Versões"
msgstr[2] "Versões"

#: src/Auth.php:1187
msgid "Version 1"
msgstr "Versão 1"

#: src/Auth.php:1188
msgid "Version 2"
msgstr "Versão 2"

#: src/Auth.php:1189
msgid "Version 3+"
msgstr "Versão 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575
msgid "Version in use"
msgstr "Versão em uso"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Versão do sistema operacional"
msgstr[1] "Versões dos sistemas operacionais"
msgstr[2] "Versões dos sistemas operacionais"

#: src/Config.php:1266
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Vertical (menu na barra lateral)"

#: src/CommonITILObject.php:3353
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Muito alto"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Muito alta"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Muito Alta"

#: src/CommonITILObject.php:3365
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Muito Baixo"

#: src/CommonITILObject.php:3119
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Muito baixa"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Muito Baixa"

#: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Visualização"
msgstr[1] "Visualizações"
msgstr[2] "Visualizações"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Ver lista de afazeres"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Ver todos"

#: src/Reservation.php:547
msgid "View all items"
msgstr "Ver todos os itens"

#: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759
msgid "View as list"
msgstr "Exibir como lista"

#: src/ReservationItem.php:457
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Ver calendário para todos os itens"

#: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760
msgid "View graphical representation"
msgstr "Ver representação gráfica"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Ver outras ações"

#: src/Planning.php:1410
msgid "View this item in its context"
msgstr "Ver esse item em seu contexto"

#: src/AuthLDAP.php:4404
msgid "View updated users"
msgstr "Ver usuários atualizados"

#: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Máquina virtual"
msgstr[1] "Máquinas virtuais"
msgstr[2] "Máquinas virtuais"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:619
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Comentário da Máquina virtual"

#: src/Inventory/Conf.php:756
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Placas de rede virtual"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Portas virtuais"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualização"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Modelo de virtualização"
msgstr[1] "Modelos de virtualização"
msgstr[2] "Modelos de virtualização"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "Sistema de virtualização"
msgstr[1] "Sistemas de virtualização"
msgstr[2] "Sistemas de virtualização"

#: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334
#: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368
#: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416
#: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464
#: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512
#: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602
#: src/Reminder.php:667
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450
msgid "Visibility end date"
msgstr "Data final de visibilidade"

#: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442
msgid "Visibility start date"
msgstr "Data inicial de visibilidade"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Visível para uma mudança"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Visível para um problema"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Visível para a requisição"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Visível para um incidente"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Visível em um projeto"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Visível em um chamado"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Visível na interface simplificada"

#: src/KnowbaseItem.php:1044
msgid "Visible since"
msgstr "Visível desde"

#: src/KnowbaseItem.php:1050
msgid "Visible until"
msgstr "Visível até"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Voltagem"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Volume"
msgstr[1] "Volumes"
msgstr[2] "Volumes"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Esperando por uma validação"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382
msgid "Waiting time"
msgstr "Tempo de espera"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615
#: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56
#: js/glpi_dialog.js:398
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr "Aviso antes de executar renomeação baseada no dicionário de regras"

#: src/Config.php:1468
msgid "Warning state color"
msgstr "Cor de estado de Aviso"

#: src/Config.php:1472
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Limite do estado de alerta"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Aviso! Esta operação pode colocar softwares mesclados na lixeira. "
"Certifique-se de notificar os seus usuários."

#: src/AuthLDAP.php:1694
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Aviso: a requisição excede o limite do diretório. Os resultados são somente "
"parciais."

#: src/NotificationEventMailing.php:445
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Atenção: um e-mail não foi entregue para %s com mais %d tentativas restantes"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Aviso: chamados filhos não fechados dependem do chamado atual.\n"
"Tem certeza de que deseja fechá-lo?"

#: src/ObjectLock.php:319
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Aviso: somente leitura!"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331
#: src/Infocom.php:1563
msgid "Warranty duration"
msgstr "Prazo de validade da garantia"

#: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196
#: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631
#: src/Infocom.php:1356
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Data de término da garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1584
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Valor final da garantia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346
#: src/Infocom.php:1576
msgid "Warranty information"
msgstr "Informações da Garantia"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Lixeira"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482
#: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549
#: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Observador"
msgstr[1] "Observadores"
msgstr[2] "Observadores"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grupo observador"
msgstr[1] "Grupos observadores"
msgstr[2] "Grupos observadores"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grupo observador exceto usuários gerentes"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Gerente do grupo observador"

#: src/NotificationMailingSetting.php:228
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Modo de envio de e-mails"

#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Não é possível salvar no diretório do marketplace (%s)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr "Nós detectamos arquivos de versões anteriores do GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Encontramos %d modelos para outros itens. Para cada um, perguntaremos para "
"onde você deseja importá-lo."

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Informamos que sua senha expirou."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Informamos que sua senha irá expirar em breve."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Precisamos de sua ajuda para melhorar GLPI e o ecossistema de plug-ins!"

#: ajax/telemetry.php:52
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Nós coletamos apenas os seguintes dados: uso de plug-ins, performance e "
"estatísticas de capacidade de respostas sobre os recursos de interface de "
"usuário, memória, e configuração de hardware."

#: src/Supplier.php:390
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"O acesso web aos diretórios var do GLPI deve ser desabilitado para prevenir "
"acesso não autorizado a eles."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "O acesso web ao diretório de arquivos está protegido"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Acesso web ao diretório de arquivos não deveria ser permitido"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Acesso web ao diretório de arquivos não deveria ser permitido mas não é "
"possível verificar automaticamente nesta instância."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761
#: src/Document.php:497 src/Document.php:1042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetProject.php:756
msgid "Web link"
msgstr "Link web"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Link web para aprovação da solução"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""
"A configuração do diretório raiz do servidor da Web não é segura, pois "
"permite acesso a arquivos não públicos. Consulte a documentação de "
"instalação para obter mais detalhes."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr "A configuração do diretório raiz do servidor Web parece segura."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"O diretório raiz do servidor web deve ser `%s` para garantir que arquivos "
"não públicos não possam ser acessados."

#: src/Planning.php:1185
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:227
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"

#: src/Reservation.php:924
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67
#: src/CommonDCModelDropdown.php:141
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Oeste"

#: src/Project.php:1653
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Quando o cálculo automático está ativo, a porcentagem é calculada com base "
"na média de todo projeto filho e na porcentagem de tarefa concluída."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Quando o cálculo automático está ativo, a porcentagem é calculada com base "
"na média percentual de conclusão de todas as tarefas filhas."

#: src/Config.php:568
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Quando conectando ou atualizando"

#: src/Config.php:590
msgid "When disconnecting"
msgstr "Quando desconectando"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Para onde deseja importar \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr "Qual dicionário você deseja reproduzir?"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "De qual plug-in você quer as informações?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "Quais plug-ins você deseja ativar (valores separados por vírgula)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "Quais plug-ins você deseja desativar (valores separados por vírgula)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr ""
"Qual(ais) plug-in(s) você quer baixar (valores separados por vírgula)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "Quais plug-ins você deseja instalar (valores separados por vírgula)?"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr ""
"Qual(is) plug-in(s) você deseja desinstalar (valores separados por vírgula)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Modo Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Rede WiFi"
msgstr[1] "Redes WiFi"
msgstr[2] "Redes WiFi"

#: src/WifiNetwork.php:114
msgid "Wifi network type"
msgstr "Tipo de rede WiFi"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Portas Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Versão do protocolo Wifi"

#: src/Inventory/Conf.php:673
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Tentará criar componentes da informação da VM enviada pelo host, não use se "
"você não pretende realizar inventário de nenhuma VM diretamente!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456
#: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977
#: src/Socket.php:1037
msgid "Wiring side"
msgstr "Lado da fiação"

#: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Retirar grupos e credenciais dinâmicos"

#: src/AuthLDAP.php:4297
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Remover grupos"

#: src/Features/TreeBrowse.php:256
msgid "Without Category"
msgstr "Sem Categoria"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Sem uma resposta, o chamado será fechado automaticamente após %s dia"
msgstr[1] ""
"Sem uma resposta, o chamado será fechado automaticamente após %s dias"
msgstr[2] ""
"Sem uma resposta, o chamado será fechado automaticamente após %s dias"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950
#: src/Profile.php:732
msgid "Without name"
msgstr "Sem nome"

#: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140
#: src/Features/PlanningEvent.php:200
msgid "Without title"
msgstr "Sem título"

#: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134
#: src/Software.php:1035
msgid "Work in progress..."
msgstr "Trabalho em progresso..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Gasto"
msgstr[1] "Gastos"
msgstr[2] "Gastos"

#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Cartuchos gastos"

#: src/Profile.php:3694
msgid "Write"
msgstr "Gravar"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr "Acesso de gravação negado para arquivos de configuração"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "O acesso de escrita para %s foi validado."

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""
"O acesso de gravação a esses arquivos pode ser removido assim que a operação"
" for concluída."

#: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907
#: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Capacidade de escrita"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Cabeçalho X-Auto-Response-Suppress do e-mail"

#: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Cabeçalho X-Priority do e-mail"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Cabeçalho X-UCE-Status do e-mail"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "API XMLRPC"

#: src/NetworkPortMetrics.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "d-m-Y"

#: src/Agent.php:804
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d-m-Y H:i:s"

#: src/Toolbox.php:3049
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032
#: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133
#: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282
#: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182
#: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075
#: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536
#: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150
#: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/Config.php:2422
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Sim - Restringir ao gerenciamento global"

#: src/Config.php:2421
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Sim - Restringir à gestão da unidade"

#: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if empty"
msgstr "Sim, se vazio"

#: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173
msgid "Yes if equal"
msgstr "Sim, se igual"

#: src/Html.php:7090
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Yio"
msgstr "ZB"

#: src/ManualLink.php:285
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Você está prestes a excluir este item. Você confirma?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Você está prestes a iniciar a migração dos dados do plug-in \"%s\" para as "
"tabelas principais do GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Você está prestes a iniciar a migração dos dados do plug-in Appliances para "
"as tabelas principais do GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Você está prestes a iniciar a migração dos dados do plug-in Racks para as "
"tabelas principais do GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Você está ignorando uma atualização necessária"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Você está personificando %s."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr ""
"Você não tem permissão para alterar a visibilidade de entidades filhas."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Você não tem permissão para editar este tipo de registro"

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Você não tem permissão para usar este tipo de registro"

#: inc/config.php:259
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Você está tentando usar o GLPI com arquivos desatualizados em comparação com"
" a versão do banco de dados. Por favor, instale os arquivos de GLPI "
"correspondente à versão do seu banco de dados."

#: src/Config.php:3164
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Você está usando uma versão de desenvolvedor, tenha cuidado!"

#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Você está usando uma versão de pré-lançamento, tenha cuidado!"

#: src/CommonDropdown.php:653
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr ""
"Você também pode substituir todos os usos desta lista suspensa por outra."

#: src/Transfer.php:4158
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Você pode continuar a adicionar os itens a serem transferidos ou fazer a "
"transferência agora"

#: src/CommonDBTM.php:5691
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Você pode definir um modelo de preenchimento automático"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr ""
"Você pode excluir ou modificar estes usuários bem como os dados iniciais."

#: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Você pode excluir este erro de migração"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""
"Você pode ignorar esta sugestão se o diretório raiz do seu servidor web for "
"\"%s\"."

#: src/User.php:6650
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Você pode definir seu nome para o nome da sua organização. "

#: src/Config.php:1856
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Você pode usar o comando \"php bin/console cache:configure\" para configurar"
" o sistema de cache."

#: src/AuthLDAP.php:1000
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr ""
"Você pode usar um nome de campo ou uma expressão usando vários %{fieldname} "
"campos"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Você pode usar este menu para enviar um ou vários arquivos de inventário. Os"
" arquivos devem ter uma extensão conhecida (%1$s).\n"

#: src/NotificationMailingSetting.php:398
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Você pode usar esta opção para forçar o redirecionamento para o processo de "
"autenticação OAuth. Isso acionará a geração de um novo token OAuth."

#: src/ITILFollowup.php:376
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Você não pode adicionar acompanhamento sem descrição"

#: src/CommonITILTask.php:531
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Você não pode adicionar a tarefa sem descrição."

#: src/Entity.php:335
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Não é possível adicionar uma entidade sem nome"

#: src/MassiveAction.php:1493
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Você não pode excluir esse item por ações massivas, porque ele tem sub-itens"

#: src/CommonDropdown.php:627
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Você não pode excluir este item porque ele possui sub-itens"

#: src/MassiveAction.php:1502
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Você não pode excluir aquele item, pois ele é usado para um ou mais itens"

#: src/Session.php:1809
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Você não pode personificar a si mesmo."

#: src/CommonITILTask.php:298
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Você não pode remover a descrição da tarefa."

#: src/Ticket.php:1835
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Você não pode criar um chamado para este usuário"

#: src/Entity.php:201
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "Você não pode excluir uma entidade que contém subentidades."

#: front/itilsolution.form.php:56
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Você não pode solucionar este item!"

#: src/CommonITILObject.php:2699
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Você não pode usar a descrição predefinida literalmente"

#: install/install.php:391
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Você não selecionou um banco de dados!"

#: front/lock.form.php:87
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Você não tem permissão para deletar o item %s."

#: front/lock.form.php:62
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Você não tem permissão para restaurar o item %s."

#: src/Session.php:195
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Você não tem acesso a esta aplicação porque sua conta foi desativada ou "
"removida"

#: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842
#: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para executar essa ação."

#: src/Session.php:191 src/Session.php:199
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Você não tem permissão para se conectar"

#: src/Ticket.php:5514
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Você não tem permissão para ver todos os chamados"

#: front/migrationcleaner.php:54
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Você não precisa mais da ferramenta de \"limpador de migração\"..."

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Você fez uma requisição para redefinir a senha de sua conta."

#: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70
#: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82
#: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Você foi redirecionado pois você não mais tem acesso a esse item"

#: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113
#: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr "Você foi redirecionado porque não tem mais acesso a este chamado"

#: front/crontask.php:81
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Você tem mais ações automáticas, que precisam ser executadas a cada minuto, "
"do que o número permitido para cada execução. Aumente esse número na "
"configuração."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Você não registrou nenhuma pesquisa salva ainda"

#: src/Toolbox.php:1185
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Você tem a última versão disponível"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr ""
"Você deve instalar os arquivos do plug-in Racks na versão %spara poder "
"continuar."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Você deve especificar quais tarefas desbloquear usando opções --all ou "
"--task."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr "Você deve aceitar os cookies para utilizar essa aplicação"

#: src/Item_Devices.php:1214
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Você deve escolher qualquer dispositivo não afetado ou pedir para adicionar "
"novo."

#: src/User.php:168
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Você deve definir um perfil padrão para criar um novo usuário"

#: src/Item_Rack.php:1029
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Você deve definir uma posição horizontal para este item"

#: src/Item_Rack.php:1035
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Você deve definir uma orientação para este item"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Você deve habilitar pelo menos um modo de notificação."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Você deve digitar um nome de usuário"

#: src/Marketplace/View.php:907
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Você deve ter uma assinatura %s para obter este plug-in"

#: src/CommonDropdown.php:655
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Você deve substituir todos os usos deste menu suspenso por outro."

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Você deve selecionar uma versão SNMP"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr "Você deve selecionar um item associado"

#: src/Marketplace/View.php:781
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Você precisa de uma oferta superior da GLPI-Network para acessar este plug-"
"in (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:912
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Você precisa pelo menos do nível de assinatura %s para obter este plug-in"

#: src/GLPINetwork.php:288
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Você precisa de ajuda para integrar o GLPI a sua TI, ter um bug corrigido ou se beneficiar de regras ou dicionários pré-configurados?\n"
"\n"
"Nós fornecemos o %sespaço para você.\n"
"GLPI-Network é um serviço comercial que inclui uma assinatura para suporte de nível 3, garantindo a correção de bugs encontrados com um compromisso de tempo.\n"
"\n"
"No mesmo lugar, você poderá encontrar um parceiro oficial para te ajudar com a sua integração do GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr "Você precisa selecionar pelo menos 1 ativo para formar um grupo"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""
"Você deve aplicar as seguintes recomendações para configurar o servidor web."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Você deve tentar atualizar esses plug-ins para suas últimas versões e "
"executar o comando novamente."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Você encontrará no site GLPI-PROJECT.org."

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Seu registro %1$s não é válido."

#: src/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Sua inscrição %1$s foi encerrada."

#: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Suas alterações em andamento"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Seu comentário foi adicionado"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Seu comentário foi editado"

#: src/Config.php:2723
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "O mecanismo do banco de dados parece muito antigo: %s."

#: src/MailCollector.php:2081
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Seu e-mail não pôde ser processado.\n"
"Se o problema persistir, contate o administrador"

#: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Seus chamados observados"

#: front/updatepassword.php:103
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso."

#: src/User.php:6450
msgid "Your password has expired."
msgstr "Sua senha expirou."

#: src/User.php:5461
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Sua senha expirou. Você deve trocá-la para fazer o login."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Sua requisição de redefinição de senha expirou ou é invalida. Por favor, "
"renove-a."

#: src/User.php:6453
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Sua senha irá expirar em %s."

#: src/Planning.php:2635
msgid "Your planning"
msgstr "Seu planejamento"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Seu plug-in aqui ? Contate-nos."

#: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Seus problemas em progresso"

#: src/Session.php:1617
msgid "Your session has expired."
msgstr "Sua sessão expirou."

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Seu chamado foi registrado, o atendimento está em progresso."

#: src/Ticket.php:4907
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Seus chamados com status de aprovação rejeitado"

#: src/Ticket.php:4924
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Seus chamados com resolução rejeitada"

#: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Seus chamados em progresso"

#: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Seus chamados a serem fechados"

#: src/Ticket.php:4889
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Seus chamados a serem validados"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Zio"
msgstr "YB"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Mais/Menos zoom"

#: js/common.js:1171
msgid "a minute ago"
msgstr "um minuto atrás"

#: js/common.js:1179
msgid "a month ago"
msgstr "um mês atrás"

#: js/common.js:1177
msgid "a week ago"
msgstr "uma semana atrás"

#: js/common.js:1181
msgid "a year ago"
msgstr "um ano atrás"

#: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623
msgid "after"
msgstr "depois"

#: js/common.js:1173
msgid "an hour ago"
msgstr "uma hora atrás"

#: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849
#: src/Marketplace/View.php:172
msgid "and"
msgstr "e"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "and/or"
msgstr "e/ou"

#: src/Item_Rack.php:839
msgid "asset front side"
msgstr "lado frontal do ativo"

#: src/Item_Rack.php:838
msgid "asset rear side"
msgstr "lado traseiro do ativo"

#: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622
msgid "before"
msgstr "antes"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/Item_Devices.php:359
msgid "bus ID"
msgstr "ID do barramento"

#: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "mas você pode fazê-lo através do formulário do item"

#: src/DBConnection.php:708
msgid "can't connect to the database"
msgstr "não foi possível conectar ao banco de dados"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "verificar!"

#: src/DCRoom.php:542
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "coluna: %1$s, linha: %2$s"

#: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573
#: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648
#: src/RuleCriteria.php:569
msgid "contains"
msgstr "contém"

#: src/SavedSearch_Alert.php:230
msgid "create it now"
msgstr "criar agora"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:151
msgid "cur"
msgstr "atual"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod e date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "critério padrão"

#: src/RuleCriteria.php:570
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"

#: src/RuleCriteria.php:576
msgid "does not exist"
msgstr "não existe"

#: src/Api/API.php:2167
msgid "email parameter missing"
msgstr "está faltando o parâmetro email"

#: src/Dashboard/Grid.php:896
msgid "empty card!"
msgstr "cartão vazio!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "equals to"
msgstr "igual à"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129
msgid "error log file"
msgstr "erro em arquivo de log"

#: src/RuleCriteria.php:575
msgid "exists"
msgstr "existe"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "nome do campo no BD"

#: src/Marketplace/View.php:173
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "preencha com sua chave de registro na configuração."

#: src/RuleCriteria.php:572
msgid "finished by"
msgstr "terminado com"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "distância focal"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405
#: src/NetworkPort.php:1429
msgid "from"
msgstr "de"

#: src/Session.php:480 src/Session.php:485
msgid "full structure"
msgstr "estrutura completa"

#: src/User.php:2998 src/User.php:3389
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "gerado em %s"

#: src/Search.php:2634
msgid "global rule"
msgstr "regra global"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi para a conta do usuário administrador"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater or equals than"
msgstr "maior ou igual a"

#: src/SavedSearch_Alert.php:470
msgid "greater than"
msgstr "maior que"

#: src/Search.php:2639
msgid "group"
msgstr "grupo"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "hidden"
msgstr "escondido"

#: src/Item_Rack.php:352
msgid "images"
msgstr "imagens"

#: src/Api/API.php:2681
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "o parâmetro de entrada deve ser um vetor de objetos"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169
msgid "internal"
msgstr "interno"

#: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590
#: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611
#: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650
#: src/RuleCriteria.php:567
msgid "is"
msgstr "é"

#: src/RuleCriteria.php:581
msgid "is CIDR"
msgstr "é CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:285
msgid "is already present"
msgstr "já existe"

#: src/RuleImportComputer.php:189
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "já existe no GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:286
msgid "is empty"
msgstr "é vazio"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "é vazio no GLPI"

#: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591
#: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612
#: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651
#: src/RuleCriteria.php:568
msgid "is not"
msgstr "não é"

#: src/RuleCriteria.php:582
msgid "is not CIDR"
msgstr "não é CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:697
msgid "item not linked to an object"
msgstr "item não relacionado a um objeto"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "tipo de item não localizado ou não é uma instância de CommonDBTM"

#: js/common.js:1169
msgid "just now"
msgstr "agora mesmo"

#: src/Html.php:3378
msgid "last Friday"
msgstr "última Sexta-Feira"

#: src/Html.php:3374
msgid "last Monday"
msgstr "última Segunda-Feira"

#: src/Html.php:3379
msgid "last Saturday"
msgstr "último Sábado"

#: src/Html.php:3373
msgid "last Sunday"
msgstr "último Domingo"

#: src/Html.php:3377
msgid "last Thursday"
msgstr "última Quinta-Feira"

#: src/Html.php:3375
msgid "last Tuesday"
msgstr "última Terça-Feira"

#: src/Html.php:3376
msgid "last Wednesday"
msgstr "última Quarta-Feira"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "último critério"

#: src/AuthLDAP.php:612
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "ldap_start_tls não existe"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "lente"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "less or equals than"
msgstr "menor ou igual a"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less than"
msgstr "menor que"

#: src/KnowbaseItem.php:1034
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "link com %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:386
msgid "manage background events"
msgstr "gerenciar eventos em segundo plano"

#: front/itiltemplatefield.form.php:75
msgid "mandatory"
msgstr "obrigatório"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "marcar como padrão"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "faltando ID"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "faltando itemtype"

#: src/Api/API.php:2256
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "faltando o parâmetro app_token"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "faltando recurso"

#: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601
msgid "model"
msgstr "modelo"

#: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mês"
msgstr[1] "meses"
msgstr[2] "meses"

#: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584
msgid "name"
msgstr "nome"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "nok"
msgstr "nok"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal para a conta do usuário normal"

#: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543
#: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625
#: src/Search.php:8649
msgid "not contains"
msgstr "não contém"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "not equals to"
msgstr "diferente de"

#: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551
#: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604
msgid "not under"
msgstr "não sob"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:977
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1060
msgid "or"
msgstr "ou"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "ou apenas adicionar uma exceção excluindo esta instância?"

#: src/Marketplace/View.php:157
msgid "or please check later"
msgstr "ou, por favor, verifique novamente"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "orientação"

#: src/Dashboard/Grid.php:708
msgid "others"
msgstr "outros"

#: src/Api/API.php:2250
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "o parâmetro app_token parece ser inválido"

#: src/Api/API.php:2760
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "o parâmetro session_token está faltando ou vazio"

#: src/Api/API.php:306
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "o parâmetro user_token parece ser inválido"

#: src/Api/API.php:266
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "os parâmetros login, senha ou user_token estão faltando"

#: src/Api/API.php:1158
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "itemtype pai não foi localizado ou não é uma instância de CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:491
msgid "placed at rack side"
msgstr "localizado ao lado do rack"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly para a conta do usuário postonly"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "predefined"
msgstr "predefinido"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "privado"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580
msgid "processor number"
msgstr "número do processador"

#: src/DeviceProcessor.php:251
msgid "processor: number of cores"
msgstr "processador: quantidade de núcleos"

#: src/DeviceProcessor.php:267
msgid "processor: number of threads"
msgstr "processador: número de threads"

#: src/PDU_Rack.php:490
msgid "racked"
msgstr "rack"

#: src/RuleCriteria.php:574
msgid "regular expression does not match"
msgstr "expressão regular não casa"

#: src/RuleCriteria.php:573
msgid "regular expression matches"
msgstr "verificado pela expressão regular"

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "recurso não localizado ou não é uma instância de CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:194
msgid "restore"
msgstr "restaurar"

#: src/Search.php:2629
msgid "rule"
msgstr "regra"

#: front/cron.php:49
msgid "run script as apache user"
msgstr "execute o script como o usuário apache"

#: src/Contract.php:1384
msgid "send contract alert failed"
msgstr "falha ao enviar de alerta do contrato"

#: src/Infocom.php:606
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "falha no envio de alerta de infocom"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "me envie de volta"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "tamanho do sensor"

#: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589
msgid "serial"
msgstr "serial"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55
msgid "session extension is not installed."
msgstr "extensão session não está instalada."

#: src/Api/API.php:2740
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token parece ser inválido"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:192
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: src/RuleCriteria.php:571
msgid "starting with"
msgstr "iniciando com"

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "suporte"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech para a conta do usuário técnico"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "modelo"

#: src/Item_Rack.php:354
msgid "texts"
msgstr "textos"

#: src/Telemetry.php:473
msgid "the registration form"
msgstr "o formulário de registro"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:367
msgid "this port"
msgstr "esta porta"

#: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431
msgid "to"
msgstr "para"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "para a página de login."

#: src/Session.php:468 src/Session.php:473
msgid "tree structure"
msgstr "estrutura de árvore"

#: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547
#: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603
msgid "under"
msgstr "sob"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"

#: src/Api/API.php:288
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "o uso do recurso InitSession com credenciais está desabilitado"

#: src/Item_Ticket.php:810
msgid "version"
msgstr "versão"

#: src/Api/API.php:2803
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "ver documentação em seu navegador em %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113
msgid "watts"
msgstr "watts"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr "quando reportado pelo agente GLPI via inventário nativo"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "com e-mail de reposta"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr "sem"

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "sem e-mail de reposta"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1055
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Autenticação por certificado x509"

#: js/common.js:1175
msgid "yesterday"
msgstr "ontem"

#: src/NetworkPortMigration.php:233
msgid "you may have to add a network"
msgstr "você pode ter que adicionar uma rede"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"

Zerion Mini Shell 1.0