%PDF- %PDF-
Mini Shell

Mini Shell

Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/
Upload File :
Create Path :
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/pl_PL.po

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Radek_P, 2021
# Adam Wysocki <lexuselk@elk.one.pl>, 2021
# Michal Wojcik <sardyna12@gmail.com>, 2021
# Paweł Dederko <paweld10@o2.pl>, 2021
# 030221760e94ec4042b2d0660d737348_aae25de <e69cb1ee94de9f9b6c8ae9df44a1e0b1_247412>, 2021
# mirekgab <mirekgab@wp.pl>, 2021
# R Ł <whitep0wer@gmail.com>, 2021
# Ryszard Jeziorski <ryszard.jeziorski@gmail.com>, 2021
# Paweł Bańkowski <pawel.bankowski@gmail.com>, 2021
# Marek Dziarski <marekdziarski@gmail.com>, 2021
# Jan Kowalski <wireks@gmail.com>, 2021
# Seweryn Kolano <seweryn.kolano+transifex@gmail.com>, 2021
# Przemysław Piskozub <przemyslaw.piskozub@gmail.com>, 2021
# Yild, 2022
# Mariusz Bartosik <lazarus247@gmail.com>, 2022
# Krystian Pocheć, 2022
# Kamil Stępień, 2022
# Krzysztof Sokół, 2022
# DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023
# Łukasz Milata <drupter@gmail.com>, 2023
# edasmax <edasmax@gmail.com>, 2023
# 755b53b8defa5252602576c1e1f602ce_2928438, 2023
# wolvverine <wolvverinepld@gmail.com>, 2023
# awiamo, 2024
# Łukasz Smoliński, 2024
# alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n"
"Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"

#: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885
#, php-format
msgid "\"%s\" cache system is used"
msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\""

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70
msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true"
msgstr "\"-p foo\" ustawi wartość parametru \"foo\" na true (tak)"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72
msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\""
msgstr "\"-p foo=bar\" ustawi wartość parametru \"foo\" na \"bar\""

#: front/migrationcleaner.php:63
msgid "\"Migration cleaner\" tool"
msgstr "Narzędzie \"sprzątacz migracji\""

#: src/Agent.php:503
msgid "\"deviceid\" is mandatory!"
msgstr "\"deviceid\" jest wymagane!"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84
msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled."
msgstr "\"innodb_large_prefix\" musi być włączone."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66
msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr ""
"\"session.auto_start\" oraz \"session.use_trans_sid\" muszą być ustawiona na"
" wyłączone."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68
msgid "\"session.auto_start\" must be set to off."
msgstr "\"session.auto_start\"  musi być ustawiona na wyłączone."

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70
msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off."
msgstr "\"session.use_trans_sid\" musi być ustawiona na wyłączone."

#. TRANS: %f is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272
#, php-format
msgid "%.1f Gbit/s"
msgstr "%.1f Gbit/s"

#: src/DatabaseInstance.php:602
#, php-format
msgid "%1$d database"
msgid_plural "%1$d databases"
msgstr[0] "%1$dbaza danych"
msgstr[1] "%1$dbazy danych"
msgstr[2] "%1$dbaz danych"
msgstr[3] "%1$dbazy danych"

#: src/Dropdown.php:2000
#, php-format
msgid "%1$d day %2$dh%3$s"
msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s"
msgstr[0] "%1$d dzień %2$d godz %3$s"
msgstr[1] "%1$d dni %2$d godz %3$s"
msgstr[2] "%1$d dni %2$d godz %3$s"
msgstr[3] "%1$d dni %2$d godz %3$s"

#: src/Html.php:4475
#, php-format
msgid "%1$d on %2$d"
msgstr "%1$d na %2$d"

#. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15
#: src/Dropdown.php:2014
#, php-format
msgid "%1$dh%2$s"
msgstr "%1$dgodz%2$s"

#: src/CommonITILTask.php:1809
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number,
#: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005
#, php-format
msgid "%1$s #%2$s"
msgstr "%1$s #%2$s"

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab
#. between ()
#. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit
#: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873
#: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362
#: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201
#: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035
#: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229
#: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017
#: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811
#: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332
#: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360
#: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369
#: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180
#: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218
#: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319
#: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759
#: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911
#: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397
#: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645
#: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519
#: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763
#: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700
#: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494
#: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376
#: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496
#: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748
#: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909
#: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942
#: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603
#: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023
#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107
#: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503
#: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241
#: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611
#: src/Ticket.php:5672
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Search.php:2073
#, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)"

#: src/CommonITILObject.php:9775
#, php-format
msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s"
msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s"

#: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d%%) "
msgstr "%1$s (%2$d%%)"

#: src/Item_Devices.php:1059
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s%%) "
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID
#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426
#: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658
#: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711
#: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181
#: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592
#: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665
#: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97
#: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618
#: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456
#: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524
#: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061
#: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385
#: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345
#: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658
#: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433
#: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817
#: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176
#: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225
#: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779
#: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466
#: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483
#: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247
#: src/CommonITILObject.php:6367
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521
#: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738
#: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877
#: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216
#: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526
#: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024
#: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656
#: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204
#: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202
#: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133
#: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71
#: ajax/dropdownInstallVersion.php:83
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247
#: src/Auth.php:1264
#, php-format
msgid "%1$s + %2$s"
msgstr "%1$s + %2$s"

#. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006
#: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404
#: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682
#: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838
#: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172
#: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342
#: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379
#: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427
#: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475
#: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511
#: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458
#: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846
#: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60
#: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267
#: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695
#: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951
#: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991
#: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826
#: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683
#: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784
#: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613
#: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408
#: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834
#: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370
#: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967
#: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072
#: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849
#: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525
#: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659
#: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745
#: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881
#: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563
#: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545
#: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169
#: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529
#: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689
#, php-format
msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s"
msgstr ""
"%1$s - Błąd w trakcie wykonywania zapytania do bazy danych: %2$s - Błąd: "
"%3$s"

#. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item
#: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501
#: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602
#: src/Item_Ticket.php:1215
#, php-format
msgid "%1$s - ID %2$d"
msgstr "%1$s - ID %2$d"

#. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network
#. outlet name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142
#, php-format
msgid "%1$s - Network outlet %2$s"
msgstr "%1$s - Gniazdko sieciowe %2$s"

#. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name
#: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135
#, php-format
msgid "%1$s - The port %2$s"
msgstr "%1$s - port %2$s"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122
#, php-format
msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)"
msgstr ""
"%1$s - powtórzenie reguł na istniejącej bazie danych: %2$s/%3$s (%4$s MB)"

#: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098
#: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184
#: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250
#: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623
#: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633
#: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370
#: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812
#: src/RuleAsset.php:77
#, php-format
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284
#, php-format
msgid "%1$s < %2$s"
msgstr "%1$s < %2$s"

#: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170
#: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308
#, php-format
msgid "%1$s <> %2$s"
msgstr "%1$s <> %2$s"

#. TRANS : %1$s is the itemtype name,
#. %2$s is the name of the item (used for headings of a list)
#: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275
#: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678
#: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100
#: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051
#: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224
#: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133
#: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193
#: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300
#: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384
#: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565
#: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024
#: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320
#: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375
#: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214
#: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210
#: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078
#: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345
#: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325
#: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122
#: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460
#: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319
#: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349
#: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200
#: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966
#: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155
#: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357
#: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126
#: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239
#: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433
#: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587
#: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135
#, php-format
msgid "%1$s = %2$s"
msgstr "%1$s = %2$s"

#: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292
#, php-format
msgid "%1$s > %2$s"
msgstr "%1$s > %2$s"

#: src/Inventory/Asset/Bios.php:62
#, php-format
msgid "%1$s BIOS"
msgstr "%1$s BIOS"

#: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267
#, php-format
msgid "%1$s account net value"
msgstr "%1$s Zaksięgowana wartość netto"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type
#: front/itiltemplatefield.form.php:89
#, php-format
msgid "%1$s adds %2$s field"
msgstr "%1$sdodał pole %2$s"

#: front/item_device.common.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s adds an item"
msgstr "%1$sdodał element"

#: front/lockedfield.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds global lock on %2$s"
msgstr "%1$s dodał globalną blokadę na %2$s"

#: front/socket.form.php:111
#, php-format
msgid "%1$s adds several sockets"
msgstr "%1$s dodał klika punktów sieciowych"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add
#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item
#: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81
#: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60
#: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57
#: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63
#: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66
#: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62
#: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61
#: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57
#: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60
#: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68
#: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60
#: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59
#: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59
#: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60
#: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56
#: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77
#: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60
#: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64
#: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57
#: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57
#: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60
#: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82
#: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73
#: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60
#: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s"
msgstr "%1$s dodał element %2$s"

#: front/reservationitem.form.php:57
#, php-format
msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)"
msgstr "%1$s dodał element %2$s (%3$d)"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:62
#, php-format
msgid "%1$s adds the license %2$s"
msgstr "%1$s dodał licencję %2$s"

#: src/Reservation.php:245
#, php-format
msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s"
msgstr "%1$s dodał rezerwację %2$s do elementu %3$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:61
#, php-format
msgid "%1$s adds the version %2$s"
msgstr "%1$s dodał wersję %2$s"

#: src/Log.php:442
#, php-format
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s przez %2$s"

#: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93
#: src/Central.php:497
#, php-format
msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type."
msgstr "%1$s kolumn używa przestarzałego pola przechowywania daty i godziny."

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:91
#, php-format
msgid "%1$s deletes the license %2$s"
msgstr "%1$s usunął licencję %2$s"

#: front/notificationajaxsetting.form.php:50
#, php-format
msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration"
msgstr ""

#: front/notificationmailingsetting.form.php:56
#, php-format
msgid "%1$s edited the emails notifications configuration"
msgstr ""

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:62
#, php-format
msgid "%1$s has been reset."
msgstr "%1$szostał zresetowany"

#: src/Config.php:1821
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is correct"
msgstr "%1$sliczba trafień jest właściwa"

#: src/Config.php:1818
#, php-format
msgid "%1$s hits rate is low"
msgstr "%1$sliczba trafień jest niska"

#: src/Log.php:249
#, php-format
msgid "%1$s impersonated by %2$s"
msgstr "%2$swciela się w %1$s"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s item not saved"
msgid_plural "%1$s items not saved"
msgstr[0] "%1$s element nie zapisany"
msgstr[1] "%1$s elementy nie zapisane"
msgstr[2] "%1$s elementów nie zapisanych"
msgstr[3] "%1$s elementów nie zapisanych"

#: src/Auth.php:1062
#, php-format
msgid "%1$s log in from IP %2$s"
msgstr "%1$s zalogował się z IP %2$s"

#: src/Config.php:1802
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is correct"
msgstr "Wykorzystanie pamięci %1$s jest właściwe"

#: src/Config.php:1799
#, php-format
msgid "%1$s memory usage is too low or too high"
msgstr "Wykorzystanie pamięci %1$s jest zbyt małe lub zbyt duże"

#: src/State.php:525
#, php-format
msgid "%1$s must be unique per level!"
msgstr "%1$s musi być unikalne na poziom!"

#: src/State.php:284
#, php-format
msgid "%1$s must be unique!"
msgstr "%1$s musi być unikalne!"

#: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900
#, php-format
msgid "%1$s of %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s z %2$s: %3$s"

#: src/Item_Devices.php:83
#, php-format
msgid "%1$s of item \"%2$s\""
msgstr "%1$s elementów \"%2$s\""

#: src/NetworkPortInstantiation.php:953
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s on %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s w %2$s przez %3$s"

#: src/Rack.php:780
#, php-format
msgid "%1$s position is not available"
msgstr "Pozycja %1$s nie jest dostępna"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:103
#, php-format
msgid "%1$s purges the license %2$s"
msgstr "%1$s wyczyścił licencje  %2$s"

#: front/reservation.form.php:84
#, php-format
msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s"
msgstr "%1$s usunął rezerwację elementu %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:75
#, php-format
msgid "%1$s purges the version %2$s"
msgstr "%1$s wyczyścił wersje %2$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:93
#, php-format
msgctxt "%1$s remaining page"
msgid "%1$s remaining pages"
msgstr "pozostało%1$s stron"

#. TRANS: first parameter is the rule type name
#: front/rule.common.php:70
#, php-format
msgid "%1$s reset failed."
msgstr "%1$s reset nieudany."

#: src/Config.php:1834
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is correct"
msgstr "%1$s wskaźnik resetowania jest właściwy"

#: src/Config.php:1831
#, php-format
msgid "%1$s restart rate is too high"
msgstr "%1$s wskaźnik resetowania jest zbyt wysoki"

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItem.php:2454
#, php-format
msgid "%1$s reverts item to revision %2$s"
msgstr "%1$sprzywrócił pozycję do rewizji %2$s "

#. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:474
#, php-format
msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s"
msgstr "%1$sprzywrócił pozycję do rewizji %2$s "

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51
#, php-format
msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)"
msgstr "%1$sbadanie satysfakcji (%2$s)"

#: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86
#, php-format
msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline"
msgstr ""
"Strona serwisu %1$sjest niedostępna z Twojej sieci lub jest w trybie offline"

#: src/Session.php:1876
#, php-format
msgid "%1$s starts impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s rozpoczął wcielanie się w użytkownika %2$s"

#: src/Session.php:1910
#, php-format
msgid "%1$s stops impersonating user %2$s"
msgstr "%1$s zakończył wcielanie się w użytkownika %2$s"

#: src/Migration.php:1085
#, php-format
msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s"
msgstr "Tabela %1$s już istnieje. Wykonano kopię zapasową do tabeli %2$s."

#: src/Update.php:288 src/Central.php:507
#, php-format
msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset."
msgstr "%1$s tabel używa przestarzałego zestawu znaków utf8mb3."

#. TRANS: first parameter is the template name
#: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355
#, php-format
msgid "%1$s template"
msgid_plural "%1$s templates"
msgstr[0] "szablon %1$s"
msgstr[1] "szablony %1$s"
msgstr[2] "szablonów %1$s"
msgstr[3] "szablonów %1$s"

#: src/CommonDBTM.php:4621
#, php-format
msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s"
msgstr "%1$s próbuje dodać element, który już istnieje: %2$s"

#: src/CommonITILObject.php:8416
#, php-format
msgid "%1$s updates the item %2$s"
msgstr "%1$s zauktualizował element %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id
#: front/softwarelicense.form.php:116
#, php-format
msgid "%1$s updates the license %2$s"
msgstr "%1$s zaktualizował licencję %2$s"

#. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id
#: front/softwareversion.form.php:88
#, php-format
msgid "%1$s updates the version %2$s"
msgstr "%1$s zaktualizował wersję %2$s"

#: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295
#, php-format
msgid "%1$s value"
msgstr "%1$swartość"

#: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig
#, php-format
msgid "%1$s will be added in entity %2$s"
msgstr "%1$s zostanie dodany do jednostki %2$s"

#: src/Html.php:418
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d dni %3$d godzin %4$d minut"

#: src/Html.php:407
#, php-format
msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d dni %3$d godzin %4$d minut %5$d sekund"

#. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of
#. minutes
#: src/Html.php:444
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes"
msgstr "%1$s%2$d godzin %3$d minut"

#: src/Html.php:436
#, php-format
msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d godzin %3$d minut %4$d sekund"

#: src/Html.php:459
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minute"
msgid_plural "%1$s%2$d minutes"
msgstr[0] "%1$s%2$d minut"
msgstr[1] "%1$s%2$d minut"
msgstr[2] "%1$s%2$d minut"
msgstr[3] "%1$s%2$d minut"

#: src/Html.php:451
#, php-format
msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds"
msgstr "%1$s%2$d minut %3$d sekund"

#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#. TRANS: letter 'R' for Recursive
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857
#: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244
#: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433
#: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613
#, php-format
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"

#: src/Html.php:468
#, php-format
msgid "%1$s%2$s second"
msgid_plural "%1$s%2$s seconds"
msgstr[0] "%1$s%2$s sekundę"
msgstr[1] "%1$s%2$s sekund"
msgstr[2] "%1$s%2$s sekund"
msgstr[3] "%1$s%2$s sekund"

#: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029
#: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271
#: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: src/NotificationEventMailing.php:443
#, php-format
msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s"
msgstr "%1$s. Wiadomość: %2$s, Błąd: %3$s"

#. TRANS: %s is the writer name
#. TRANS: %s is the component name
#. TRANS: %s is the software name
#. TRANS: %s is the item name
#. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number
#. TRANS: %s is the user dn
#. TRANS: %s is namez of server Mysql
#. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#. TRANS: %s is the invalid address
#. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message
#. TRANS : %s is the description of the updated item
#. TRANS: %s is entity name
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131
#: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166
#: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216
#: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244
#: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270
#: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320
#: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596
#: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617
#: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643
#: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692
#: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194
#: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722
#: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:572
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:577
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:582
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:587
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:605
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:607
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:612
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:618
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:623
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:628
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:634
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:639
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:644
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:649
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:664
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010
#: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456
#: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494
#: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573
#: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609
#: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651
#: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252
#: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258
#: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533
#: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598
#: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627
#: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714
#: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893
#: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705
#: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716
#: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842
#: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141
#: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178
#: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306
#: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316
#: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343
#: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394
#: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500
#: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509
#: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221
#: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262
#: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526
#: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972
#: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359
#: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471
#: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662
#: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653
#: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663
#: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673
#: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683
#: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693
#: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703
#: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752
#: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763
#: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884
#: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894
#: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904
#: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915
#: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927
#: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930
#: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859
#: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886
#: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637
#: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137
#: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231
#: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364
#: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809
#: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468
#: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523
#: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592
#: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405
#: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843
#: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246
#: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035
#: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073
#: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606
#: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258
#: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995
#: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183
#: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004
#: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021
#: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687
#: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697
#: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730
#: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732
#: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734
#: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736
#: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738
#: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740
#: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742
#: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753
#: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755
#: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766
#: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907
#: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131
#: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: src/Features/PlanningEvent.php:877
#, php-format
msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:"
msgstr "%1$s: od %2$s do %3$s:"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335
#: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314
#, php-format
msgid "%d Gbit/s"
msgstr "%d Gbit/s"

#. TRANS: %d is the speed
#: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332
#: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311
#, php-format
msgid "%d Mbit/s"
msgstr "%d Mbit/s"

#: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729
#: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178
#: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305
#: src/CommonITILRecurrent.php:267
#, php-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
msgstr[3] "%d dni"

#: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617
#: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262
#, php-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godzin"
msgstr[2] "%d godzin"
msgstr[3] "%d godzin"

#: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723
#: src/PlanningRecall.php:294
#, php-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minut"
msgstr[2] "%d minut"
msgstr[3] "%d minut"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285
#: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288
#: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380
#: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620
#: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638
#: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641
#: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272
#: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d miesiąc"
msgstr[1] "%d miesięcy"
msgstr[2] "%d miesięcy"
msgstr[3] "%d miesięcy"

#. TRANS: %d is the number of new tickets
#: src/Ticket.php:5357
#, php-format
msgid "%d new ticket"
msgid_plural "%d new tickets"
msgstr[0] "%d nowye zgłoszenie"
msgstr[1] "%d nowych zgłoszeń"
msgstr[2] "%d nowych zgłoszeń"
msgstr[3] "%d nowych zgłoszeń"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716
#, javascript-format
msgid "%d other team members"
msgstr "%d innych członków zespołu"

#: src/Update.php:301 src/Central.php:517
#, php-format
msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers."
msgstr ""
"%d kolumn z kluczami podstawowymi lub obcymi używa liczb całkowitych ze "
"znakiem."

#: src/Cartridge.php:900
#, php-format
msgid "%d printed page"
msgid_plural "%d printed pages"
msgstr[0] "%d wydrukowana strona"
msgstr[1] "%d wydrukowanych stron"
msgstr[2] " %d wydrukowanych stron"
msgstr[3] "%d wydrukowanych stron "

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125
#, php-format
msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format."
msgstr "%d tabel nadal używa formatu wierszy Compact lub Redundant."

#: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492
#, php-format
msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine."
msgstr "%d tabel używa przestarzałego mechanizmu przechowywania MyISAM."

#: src/Dropdown.php:1864
#, php-format
msgid "%d unit"
msgid_plural "%d units"
msgstr[0] "%d jednostka"
msgstr[1] "%d jednostek"
msgstr[2] "%d jednostek"
msgstr[3] "%d jednostek"

#: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310
#, php-format
msgid "%d view"
msgid_plural "%d views"
msgstr[0] "%d odsłona"
msgstr[1] "%d odsłony"
msgstr[2] "%d odsłon"
msgstr[3] "%d odsłon"

#: src/PlanningRecall.php:309
#, php-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d tydzień"
msgstr[1] "%d tygodni"
msgstr[2] "%d tygodni"
msgstr[3] "%d tygodni"

#: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d lat"
msgstr[2] "%d lat"
msgstr[3] "%d lat"

#. TRANS: %d is the percentage. %% to display %
#: src/Entity.php:3181
#, php-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/CommonITILRecurrent.php:615
#, php-format
msgid "%s %d successfully created"
msgstr "%s %d utworzono poprawnie"

#: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155
#: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220
#: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
#: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294
#: src/Profile_User.php:1314
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: src/Features/Clonable.php:310
#, php-format
msgid "%s (copy %d)"
msgstr "%s (kopia %d)"

#: src/Features/Clonable.php:306
#, php-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopia)"

#: src/Reservation.php:721
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294
#, php-format
msgid "%s / %s tasks complete"
msgstr "1%s / 1%s zadań zakończonych"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120
#, php-format
msgid "%s DSN format: %s"
msgstr "%s DSN format: %s"

#: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203
#: front/ticket.form.php:291
#, php-format
msgid "%s Kanban"
msgstr "%s Kanban"

#: src/MailCollector.php:2354
#, php-format
msgid "%s Mio"
msgstr "%s MB"

#. TRANS: %s is a size
#: src/Document.php:544
#, php-format
msgid "%s Mio max"
msgstr "%s MB max"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:67
#, php-format
msgid "%s adds a comment on knowledge base"
msgstr "%s dodaje komentarz do bazy wiedzy"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64
#: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a cost"
msgstr "%s dodaj koszt"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds a database instance"
msgstr "%s dodał instancję bazy danych"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:66
#, php-format
msgid "%s adds a followup"
msgstr "%s dodał śledzenie"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a link with a category"
msgstr "%s dodał link z kategorią"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68
#, php-format
msgid "%s adds a link with a supplier"
msgstr "%s dodał link do dostawcy"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66
#: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68
#: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55
#: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54
#: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69
#: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72
#: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71
#: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53
#: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377
#, php-format
msgid "%s adds a link with an item"
msgstr "%s dodał link z pozycją"

#: front/knowbaseitem_item.form.php:59
#, php-format
msgid "%s adds a link with an knowledge base"
msgstr "%s dodaje link z pozycją bazy wiedzy"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a remote management"
msgstr "%s dodał zdalne zarządzanie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124
#, php-format
msgid "%s adds a socket"
msgstr "%s dodał punkt sieciowy"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144
#: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379
#, php-format
msgid "%s adds a target"
msgstr "%s dodanych odbiorców"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78
#, php-format
msgid "%s adds a task"
msgstr "%s dodał zadanie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a team member"
msgstr "%s dodał członka zespołu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57
#, php-format
msgid "%s adds a user to a group"
msgstr "%s dodał użytkownika do grupy"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/profile_user.form.php:53
#, php-format
msgid "%s adds a user to an entity"
msgstr "%s dodał użytkownika do jednostki"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:61
#, php-format
msgid "%s adds a virtual machine"
msgstr "%s dodał maszynę wirtualną"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:63
#, php-format
msgid "%s adds a volume"
msgstr "%s dodał wolumen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159
#: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144
#: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198
#: front/ticket.form.php:217
#, php-format
msgid "%s adds an actor"
msgstr "%s dodał nowego uczestnika"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an alert"
msgstr "%s dodał alert"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:60
#, php-format
msgid "%s adds an antivirus"
msgstr "%s dodał antywirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:80
#, php-format
msgid "%s adds an approval"
msgstr "%s dodał zatwierdzenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74
#, php-format
msgid "%s adds an item"
msgstr "%s dodał element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds cartridges"
msgstr "%s dodał kartridże"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/consumable.form.php:58
#, php-format
msgid "%s adds consumables"
msgstr "%s dodał materiały eksploatacyjne"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkport.form.php:104
#, php-format
msgid "%s adds several network ports"
msgstr "%s dodał kilka portów sieciowych"

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Entity.php:1461
#, php-format
msgid "%s adds the item"
msgstr "%s dodał element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:83
#, php-format
msgid "%s approves or refuses a solution"
msgstr "%s potwierdził lub odmówił rozwiązania"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57
#, php-format
msgid "%s associates a VLAN to a network port"
msgstr "%s połączył VLAN z portem sieciowym"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkname.form.php:135
#, php-format
msgid "%s associates a network name to an item"
msgstr "%s połączył nazwę sieci z elementem"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s associates a type"
msgstr "%s przyłączył typ"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwarelicense.form.php:60
#, php-format
msgid "%s associates an item and a license"
msgstr "%społączył licencję z elementem"

#: src/Dashboard/Grid.php:1190
#, php-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s przez %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:72
#, php-format
msgid "%s connects an item"
msgstr "%s podłączył element"

#: src/CommonITILRecurrent.php:622
#, php-format
msgid "%s creation failed (check mandatory fields)"
msgstr "tworzenie %s nie powiodło się (sprawdź pola obowiązkowe)"

#: src/CommonITILRecurrent.php:628
#, php-format
msgid "%s creation failed (no template)"
msgstr "tworzenie %s nie powiodło się (brak szablonu)"

#. TRANS: %s is a number of days
#: src/Dropdown.php:1845
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dzień"
msgstr[1] "%s dni"
msgstr[2] "%s dni"
msgstr[3] "%s dni"

#: src/Html.php:7093 js/common.js:1176
#, javascript-format, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "%s dni temu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes a database instance"
msgstr "%s usuwa instancję bazy danych"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63
#: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67
#: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68
#: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67
#: front/change_group.form.php:63
#, php-format
msgid "%s deletes an actor"
msgstr "%s usunął uczestnika"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78
#: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69
#: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77
#: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79
#: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77
#: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77
#: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133
#: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77
#: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76
#: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77
#: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96
#: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141
#: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80
#: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76
#: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74
#: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77
#: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78
#: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77
#, php-format
msgid "%s deletes an item"
msgstr "%s usunął element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/networkportmigration.form.php:85
#, php-format
msgid "%s deletes several network ports"
msgstr "%s usunął kilka portów sieciowych"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/user.form.php:181
#, php-format
msgid "%s deletes users from a group"
msgstr "%s usunął użytkownika(ów) z grupy"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computer_item.form.php:57
#, php-format
msgid "%s disconnects an item"
msgstr "%s rozłączył element"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:93
#, php-format
msgid "%s edit a comment on knowledge base"
msgstr "%s poprawia komentarz w bazie wiedzy"

#: src/NetworkPort.php:1211
#, php-format
msgid "%s equipments connected to the hub"
msgstr "sprzęt %s podłączony do koncentratora"

#. TRANS: %s is the number of errors
#: src/CronTask.php:1225
#, php-format
msgid "%s error"
msgid_plural "%s errors"
msgstr[0] "%s błędów"

#: src/System/Requirement/Extension.php:58
#, php-format
msgid "%s extension"
msgstr "Rozszerzenie %s"

#: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878
#, php-format
msgid "%s extension is installed"
msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\""

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60
#, php-format
msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver."
msgstr ""
"Rozszerzenie %s jest zainstalowane jednak nie używa sterownika mysqlnd."

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58
#: src/System/Requirement/Extension.php:80
#, php-format
msgid "%s extension is installed."
msgstr "rozszerzenie %s zostało zainstalowane."

#: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885
#, php-format
msgid "%s extension is missing"
msgstr "%s brakuje rozszerzenia"

#: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62
#: src/System/Requirement/Extension.php:84
#, php-format
msgid "%s extension is missing."
msgstr "Brak rozszerzenia %s."

#: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891
#, php-format
msgid "%s extension is not present"
msgstr "%s rozszerzenie nie jest zainstalowane"

#: src/System/Requirement/Extension.php:82
#, php-format
msgid "%s extension is not present."
msgstr "Brak rozszerzenia %s w systemie."

#. TRANS: %s is the user login
#: src/Consumable.php:271
#, php-format
msgid "%s gives a consumable"
msgstr "%s wydał materiał eksploatacyjny"

#. TRANS: %s is a number of hours
#: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s godzina"
msgstr[1] "%s godzin"
msgstr[2] "%s godzin"
msgstr[3] "%s godzin"

#: src/Html.php:7086 js/common.js:1174
#, javascript-format, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s godzin temu"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:86
#, php-format
msgid "%s installs a cartridge"
msgstr "%s zainstalował kartridż"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_softwareversion.form.php:62
#, php-format
msgid "%s installs software"
msgstr "%s zainstalował oprogramowanie"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185
#, php-format
msgid ""
"%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable "
"option."
msgstr ""
"%s nie jest wersją stabilną. Zaktualizuj manualnie lub dodaj parametr "
"--allow-unstable."

#. TRANS: %s is a directory
#: src/MailCollector.php:1085
#, php-format
msgid "%s is not writable"
msgstr "Katalog %s nie jest do zapisu"

#: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132
#: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303
#: src/CronTask.php:1310
#, php-format
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element "
msgstr[1] "%s elementów"
msgstr[2] "%s elementów"
msgstr[3] "%s elementów"

#: src/CronTask.php:1316
#, php-format
msgid "%s items/sec"
msgstr "%s elementów na sekundę"

#: src/NetworkPort.php:1136
#, php-format
msgid "%s linked VLANs"
msgstr "%s podłączone VLANy"

#. TRANS: %s is user name
#: front/pluginimage.send.php:59
#, php-format
msgid "%s makes a bad usage."
msgstr "%s źle użytkował."

#: src/Ticket.php:6821
#, php-format
msgid "%s merges ticket %s into %s"
msgstr "%s scalił zgłoszenie %s z %s"

#. TRANS: %s is a number of milliseconds
#: src/Dropdown.php:1861
#, php-format
msgid "%s millisecond"
msgid_plural "%s milliseconds"
msgstr[0] "%s milisekunda"
msgstr[1] "%s milisekund"
msgstr[2] "%s milisekund"
msgstr[3] "%s milisekund"

#. TRANS: %s is a number of minutes
#: src/Dropdown.php:1853
#, php-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minuty"
msgstr[2] "%s minuty"
msgstr[3] "%s minut"

#: src/Html.php:7083 js/common.js:1172
#, javascript-format, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s minut temu"

#. TRANS: %s is a number of months
#: src/Dropdown.php:1841
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s miesiąc"
msgstr[1] "%s miesiące"
msgstr[2] "%s miesięcy"
msgstr[3] "%s miesięcy"

#: js/common.js:1180
#, javascript-format
msgid "%s months ago"
msgstr "%s miesięcy temu"

#: src/Project.php:2291
#, php-format
msgid "%s of %s"
msgstr "1%s z%s"

#: src/Marketplace/View.php:1018
#, php-format
msgid "%s plugin"
msgid_plural "%s plugins"
msgstr[0] "%swtyczka"
msgstr[1] "%swtyczki"
msgstr[2] "%swtyczek"
msgstr[3] "%swtyczek"

#: src/Ticket.php:2181
#, php-format
msgid "%s promotes a followup from ticket %s"
msgstr "%spromuje kontynuację ze zgłoszenia %s"

#: src/Ticket.php:2197
#, php-format
msgid "%s promotes a task from ticket %s"
msgstr "%s promuje zadanie ze zgłoszenia %s"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:71
#, php-format
msgid "%s purges a cartridge"
msgstr "%s wyczyścił kartridż"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78
#: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70
#, php-format
msgid "%s purges a cost"
msgstr "%s wyczyścił koszt"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:104
#, php-format
msgid "%s purges a database instance"
msgstr "%s wyczyścił instancję bazy danych"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:110
#, php-format
msgid "%s purges a followup"
msgstr "%s wyczyścił śledzenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:80
#, php-format
msgid "%s purges a remote management"
msgstr "%s wyczyścił zdalne zarządzanie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:85
#, php-format
msgid "%s purges a sla level"
msgstr "%s wyczyścił poziom SLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:81
#, php-format
msgid "%s purges a socket"
msgstr "%s wyczyścił punkt sieciowy"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92
#, php-format
msgid "%s purges a task"
msgstr "%s wyczyścił zadanie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:94
#, php-format
msgid "%s purges a virtual machine"
msgstr "%s wyczyścił maszynę wirtualną"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:93
#, php-format
msgid "%s purges a volume"
msgstr "%s wyczyścił wolumin"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an alert"
msgstr "%s wyczyścił alert"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:77
#, php-format
msgid "%s purges an antivirus"
msgstr "%s usunął antywirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:107
#, php-format
msgid "%s purges an approval"
msgstr "%s wyczyścił zatwierdzenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82
#: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105
#: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74
#: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106
#: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72
#: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63
#: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71
#: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112
#: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103
#: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103
#: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107
#: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103
#: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99
#: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67
#: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103
#: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103
#: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103
#: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105
#: front/project.form.php:107
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69
#: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78
#: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154
#: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99
#: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81
#: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102
#: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93
#: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106
#: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103
#: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96
#: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103
#: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75
#: front/passivedcequipment.form.php:103
#, php-format
msgid "%s purges an item"
msgstr "%s wyczyścił element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:89
#, php-format
msgid "%s purges an ola level"
msgstr "%s usunął poziom OLA"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/ticket_ticket.form.php:59
#, php-format
msgid "%s purges link between tickets"
msgstr "%s wyczyścił połączenie między zgłoszeniami"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117
#, php-format
msgid "%s replaces an item"
msgstr "%s zamienił element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores a database instance"
msgstr "%s przywrócił instancję bazy danych"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:124
#, php-format
msgid "%s restores a virtual machine"
msgstr "%s przywraca maszynę wirtualną."

#. TRANS: %s is the user login
#: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92
#: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90
#: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92
#: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90
#: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90
#: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90
#: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170
#: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90
#: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90
#: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91
#: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110
#: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167
#: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101
#: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88
#: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93
#: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90
#: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90
#, php-format
msgid "%s restores an item"
msgstr "%s przywrócił element"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s rows / page"
msgstr "%s rzędów / stronę"

#. TRANS: %s is a number of seconds
#: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262
#: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283
#: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492
#, php-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekund"
msgstr[2] "%s sekund"
msgstr[3] "%s sekund"

#: js/common.js:1170
#, javascript-format
msgid "%s seconds ago"
msgstr ""

#. TRANS: %s is the user login
#: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129
#: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129
#, php-format
msgid "%s sets unitary management"
msgstr "%s ustalił jednolite zarządzanie"

#. TRANS: %s is the number of starts
#: src/CronTask.php:1219
#, php-format
msgid "%s start"
msgid_plural "%s starts"
msgstr[0] "%s uruchomienie"
msgstr[1] "%s uruchomień"
msgstr[2] "%s uruchomień"
msgstr[3] "%s uruchomień"

#. TRANS: %s is the number of stops
#: src/CronTask.php:1222
#, php-format
msgid "%s stop"
msgid_plural "%s stops"
msgstr[0] "%s zatrzymanie"
msgstr[1] "%s zatrzymania"
msgstr[2] "%s zatrzymania"
msgstr[3] "%s zatrzymania"

#: ajax/ticketiteminformation.php:74
#, php-format
msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item."
msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item."
msgstr[0] "%s zgłoszenie w toku lub niedawno rozwiązane na tej pozycji."
msgstr[1] "%s zgłoszenia w toku lub niedawno rozwiązane na tej pozycji."
msgstr[2] "%s zgłoszeń w toku lub niedawno rozwiązanych na tej pozycji."
msgstr[3] "%s zgłoszeń w toku lub niedawno rozwiązanych na tej pozycji."

#: front/pluginimage.send.php:81
#, php-format
msgid "%s tries to use a non standard path."
msgstr "%s próbowął użyć nie standardowej ścieżki"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitiltask.form.php:119
#, php-format
msgid "%s unplans a task"
msgstr "%s nie planuje zadania"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/cartridge.form.php:102
#, php-format
msgid "%s updates a cartridge"
msgstr "%s zaktualizował kartridż"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93
#: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84
#, php-format
msgid "%s updates a cost"
msgstr "%s uaktualnij koszt"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/databaseinstance.form.php:118
#, php-format
msgid "%s updates a database instance"
msgstr "%s zaktualizował instancję bazy danych"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/itilfollowup.form.php:96
#, php-format
msgid "%s updates a followup"
msgstr "%s zaktualizował śledzenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_remotemanagement.form.php:98
#, php-format
msgid "%s updates a remote management"
msgstr "%s zaktualizował zdalne zarządzanie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/slalevel.form.php:54
#, php-format
msgid "%s updates a sla level"
msgstr "%s zaktualizował poziom sla"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/socket.form.php:95
#, php-format
msgid "%s updates a socket"
msgstr "%s zaktualizował punkt sieciowy"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105
#, php-format
msgid "%s updates a task"
msgstr "%s zaktualizował zadanie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computervirtualmachine.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a virtual machine"
msgstr "%s zaktualizował maszynę wirtualną"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/item_disk.form.php:111
#, php-format
msgid "%s updates a volume"
msgstr "%s zaktualizował wolumen"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/savedsearch_alert.form.php:93
#, php-format
msgid "%s updates an alert"
msgstr "%szaktualizował alert"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/computerantivirus.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an antivirus"
msgstr "%s zaktualizował antywirus"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/commonitilvalidation.form.php:94
#, php-format
msgid "%s updates an approval"
msgstr "%s zaktualizował zatwierdzenie"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101
#: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119
#: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87
#: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119
#: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113
#: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125
#: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116
#: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55
#: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118
#: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116
#: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54
#: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72
#: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116
#: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150
#: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80
#: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116
#: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116
#: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116
#: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119
#: front/project.form.php:120
#: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82
#: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91
#: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116
#: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181
#: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92
#: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113
#: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115
#: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100
#: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116
#: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116
#: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116
#: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72
#: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88
#: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116
#: src/RuleCollection.php:1569
#, php-format
msgid "%s updates an item"
msgstr "%s zaktualizował element"

#. TRANS: %s is the user login
#: front/olalevel.form.php:58
#, php-format
msgid "%s updates an ola level"
msgstr "%s zaktualizował poziom OLA"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:538
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not a directory"
msgstr "zmienna %s nie jest katalogiem"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:544
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "%s variable is not writable"
msgstr "zmienna %s nie jest zapisywalna"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#, php-format
msgid "%s was already promoted"
msgstr "%s był już promowany"

#: src/Html.php:7096 js/common.js:1178
#, javascript-format, php-format
msgid "%s weeks ago"
msgstr "%s tygodni temu"

#. TRANS: %s is a number of years
#: src/Dropdown.php:1837
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s rok"
msgstr[1] "%s lata"
msgstr[2] "%s lat"
msgstr[3] "%s lat"

#: js/common.js:1182
#, javascript-format
msgid "%s years ago"
msgstr "%s lat temu"

#: src/Dropdown.php:1870
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "%s-%s/%s"
msgstr "%s-%s/%s"

#: src/CommonITILObject.php:7294
#, php-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/CartridgeItem.php:491
#, php-format
msgid "%s: send cartridge alert failed"
msgstr "%s: kartridż - wysyłka alarmu nieudana"

#. TRANS: %s is entity name
#: src/ConsumableItem.php:421
#, php-format
msgid "%s: send consumable alert failed"
msgstr "%s: Nieudane wysłanie alarmu o materiałach eksploatacyjnych "

#: src/Search.php:1749
msgid ""
"'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too "
"many tables). Please use 'Items seen' criterion instead"
msgstr ""
"Kryterium 'Wszystkie' nie jest możliwie z taką listą obiektów, zapytanie SQL"
" nie powiedzie się (zbyt dużo tabel). Użyj zamiast tego kryterium  'Widziane"
" elementy'."

#: front/massiveaction.php:87
#, php-format
msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)"
msgstr "(%1$d problemów autoryzacji, %2$d nie udanych)"

#: front/massiveaction.php:81
#, php-format
msgid "(%1$d items required no action)"
msgstr "(elementy %1$d nie wymagają żadnych działań)"

#: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236
#, php-format
msgid "(U%1$u)"
msgstr "(U%1$u)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:159
msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)"
msgstr "(pozostaw puste pole w celu wygenerowania z HTML-u)"

#: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293
#, php-format
msgid "+ %d day"
msgid_plural "+ %d days"
msgstr[0] "+ %d dzień"
msgstr[1] "+ %d dni"
msgstr[2] "+ %d dni"
msgstr[3] "+ %d dni"

#: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279
#, php-format
msgid "+ %d hour"
msgid_plural "+ %d hours"
msgstr[0] "+ %d godzinę"
msgstr[1] "+ %d godzin"
msgstr[2] "+ %d godzin"
msgstr[3] "+ %d godzin"

#: src/LevelAgreementLevel.php:268
#, php-format
msgid "+ %d minute"
msgid_plural "+ %d minutes"
msgstr[0] "+ %d minuta"
msgstr[1] "+ %d minut"
msgstr[2] "+ %d minut"
msgstr[3] "+ %d minut"

#: src/Html.php:3422
#, php-format
msgid "+ %d month"
msgid_plural "+ %d months"
msgstr[0] "+ %d miesiąc"
msgstr[1] "+ %d miesięcy"
msgstr[2] "+ %d miesięcy"
msgstr[3] "+ %d miesięcy"

#: src/Html.php:3414
#, php-format
msgid "+ %d week"
msgid_plural "+ %d weeks"
msgstr[0] "+ %d tydzień"
msgstr[1] "+ %d tygodni"
msgstr[2] "+ %d tygodni"
msgstr[3] "+ %d tygodni"

#: src/Html.php:3430
#, php-format
msgid "+ %d year"
msgid_plural "+ %d years"
msgstr[0] "+ %d rok"
msgstr[1] "+ %d lat"
msgstr[2] "+ %d lat"
msgstr[3] "+ %d lat"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211
msgid "+ sub-entities"
msgstr "+ pododdziały"

#: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297
#, php-format
msgid "- %d day"
msgid_plural "- %d days"
msgstr[0] "- %d dzień"
msgstr[1] "- %d dni"
msgstr[2] "- %d dni"
msgstr[3] "- %d dni"

#: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284
#, php-format
msgid "- %d hour"
msgid_plural "- %d hours"
msgstr[0] "- %d godzina"
msgstr[1] "- %d godzin"
msgstr[2] "- %d godzin"
msgstr[3] "- %d godzin"

#: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272
#, php-format
msgid "- %d minute"
msgid_plural "- %d minutes"
msgstr[0] "- %d minuta"
msgstr[1] "- %d minut"
msgstr[2] "- %d minut"
msgstr[3] "- %d minut"

#: src/Html.php:3391
#, php-format
msgid "- %d month"
msgid_plural "- %d months"
msgstr[0] "- %d miesiąc"
msgstr[1] "- %d miesięcy"
msgstr[2] "- %d miesięcy"
msgstr[3] "- %d miesięcy"

#: src/Html.php:3383
#, php-format
msgid "- %d week"
msgid_plural "- %d weeks"
msgstr[0] " %d tydzień"
msgstr[1] " %d tygodni"
msgstr[2] "- %d tygodni"
msgstr[3] "- %d tygodni"

#: src/Html.php:3399
#, php-format
msgid "- %d year"
msgid_plural "- %d years"
msgstr[0] "- %d rok"
msgstr[1] "- %d lat"
msgstr[2] "- %d lat"
msgstr[3] "- %d lat"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407
msgid "--db-password option value cannot be null."
msgstr "Wartość parametru --db-password nie może być pusta."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506
#, php-format
msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid."
msgstr "Wartość parametru --deleted-user-strategy nie jest właściwa (%s)."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146
msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously."
msgstr "opcje --dsn oraz --use-default nie mogą być używane jednocześnie."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467
#, php-format
msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id."
msgstr ""
"Wartość parametru --ldap-server-id \"%s\" nie jest poprawnym identyfikatorem"
" serwera LDAP."

#: src/User.php:2450
msgid "... From an external source"
msgstr "Z zewnętrznego źródła"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:424
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/Config.php:2074
msgid "1- Critical (login error only)"
msgstr "1- Krytyczny (tylko błędy logowania)"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:425
msgid "1/2"
msgstr "1/2"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:426
msgid "1/3"
msgstr "1/3"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:427
msgid "1/4"
msgstr "1/4"

#: src/Config.php:2075
msgid "2- Severe (not used)"
msgstr "2- Ciężki (Nie używany)"

#: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862
#: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201
msgid "24/7"
msgstr "24/7"

#: src/Config.php:2076
msgid "3- Important (successful logins)"
msgstr "3- Ważny (poprawne logowania)"

#: src/Config.php:2077
msgid "4- Notices (add, delete, tracking)"
msgstr "4- Informacje (Dodanie, usunięcie, śledzenie)"

#: src/Config.php:2078
msgid "5- Complete (all)"
msgstr "5- Całkowity (Wszystko)"

#: src/UploadHandler.php:391
msgid "A PHP extension stopped the file upload"
msgstr "Rozszerzenie PHP zatrzymało przesyłanie pliku"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55
msgid ""
"A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the "
"benefits of PHP security and bug fixes."
msgstr ""

#: src/NotificationAjax.php:106
#, php-format
msgid "A browser notification to %s was added to queue"
msgstr "Powiadomienie przeglądarki dla %szostało dodane do kolejki"

#: src/Item_Cluster.php:314
msgid "A cluster is required"
msgstr "Klaster jest wymagany"

#: src/Project.php:2556
msgctxt "filters"
msgid "A contact in the team of the item"
msgstr "Kontakt w zespole elementu"

#: src/Item_Devices.php:1535
msgid "A device ID is mandatory"
msgstr "ID urządzenia jest wymagane"

#: src/SavedSearch.php:878
msgid ""
"A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to "
"be used."
msgstr ""
"Wystąpił błąd krytyczny podczas wykonywania tego zapisanego wyszukiwania. "
"Nie można go użyć."

#: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491
msgctxt "filters"
msgid "A group in the team of the item"
msgstr "Grupa w zespole elementu"

#: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473
msgid "A group selection is required"
msgstr ""

#: src/ProjectTask.php:478
msgid "A linked project is mandatory"
msgstr "Podłączony projekt jest wymagany"

#: src/Lock.php:83
msgid "A locked field is a manually modified field."
msgstr "Zablokowane pole jest polem modyfikowanym ręcznie."

#: src/Lock.php:327
msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor."
msgstr "Zablokowany element to ręcznie usunięty element, na przykład monitor."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79
#, php-format
msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI."
msgstr "Standardowo minimalna wymagana dla GLPI jest %s."

#: src/CronTask.php:990
msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI."
msgstr "Wymagana minimalna ilość pamięci dla GLPI to 64MB."

#: src/Marketplace/View.php:768
#, php-format
msgid "A new version (%s) is available, update?"
msgstr "Nowa wersja (%s) jest dostępna, aktualizować?"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183
#, php-format
msgid "A new version is available: %s."
msgstr "Nowa wersja jest dostępna: %s."

#: src/PDU_Rack.php:95
msgid "A pdu is required"
msgstr "Listwa zasilająca jest wymagana"

#: src/Dashboard/Grid.php:851
msgid ""
"A personal dashboard is not visible by other administrators unless you "
"explicitly share the dashboard"
msgstr ""
"Osobisty pulpit nawigacyjny nie jest widoczny dla innych administratorów, "
"chyba że jawnie go udostępnisz"

#: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103
msgid "A position is required"
msgstr "Pozycja jest wymagana"

#: src/ProjectTaskTeam.php:193
msgid "A project task is mandatory"
msgstr "Zadanie projektu jest wymagane"

#: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99
msgid "A rack is required"
msgstr "Wymagane jest wskazanie szafy rack"

#: src/GLPINetwork.php:74
msgid ""
"A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in "
"GLPI"
msgstr ""
"Wymagany jest klucz rejestracyjny by używać zaawansowanych funkcji (takich "
"jak Sklep) w GLPI."

#: src/Marketplace/View.php:170
msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!"
msgstr ""
"Rejestracja, przynajmniej ta darmowa jest wymagana do używania sklepu!"

#: src/Api/API.php:2171
msgid "A session is active"
msgstr "Sesja jest aktywna"

#: src/PDU_Rack.php:107
msgid "A side is required"
msgstr "Wymagane jest podanie strony"

#: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495
msgctxt "filters"
msgid "A supplier in the team of the item"
msgstr "Dostawca w zespole elementu"

#: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483
msgctxt "filters"
msgid "A team member for the item"
msgstr "Członek zespołu dla elementu"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564
#, php-format
msgid "A temporary write access to the following files is required: %s."
msgstr ""

#: src/Planning.php:1536
msgid "A url is required"
msgstr "Wymagany jest adres URL."

#: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487
msgctxt "filters"
msgid "A user in the team of the item"
msgstr "Użytkownik w zespole elementu"

#: src/Planning.php:1316
msgid "A user selection is required"
msgstr "Wymagane jest wybranie użytkownika"

#: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778
msgid "A validation request has been submitted"
msgstr "Wniosek weryfikacji został wysłany"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:246
msgid "A version is required!"
msgstr "Wersja jest wymagana"

#: src/Search.php:2528
msgid "AND"
msgstr "ORAZ"

#: src/Search.php:2530
msgid "AND NOT"
msgstr "ORAZ NIE"

#: front/report.infocom.php:183
msgid "ANV"
msgstr "ANV"

#: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610
msgid "API"
msgstr "API"

#: src/Api/API.php:2452
msgid "API Documentation"
msgstr "Dokumentacja API"

#: src/APIClient.php:70
msgid "API client"
msgid_plural "API clients"
msgstr[0] "klient API"
msgstr[1] "klienci API"
msgstr[2] "klienci API"
msgstr[3] "klienci API"

#: src/Api/API.php:167
msgid "API disabled"
msgstr "API wyłączone"

#: src/Config.php:790
msgid "API inline Documentation"
msgstr "Dokumentacja API "

#: src/User.php:2988 src/User.php:3379
msgid "API token"
msgstr "Token API"

#: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77
msgid "ATX"
msgstr "ATX"

#: src/Console/AbstractCommand.php:257
msgid "Aborted."
msgstr "Przerwano."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "About"
msgstr "O"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/ITILSolution.php:419
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"

#: src/Change.php:589 src/Problem.php:668
msgctxt "status"
msgid "Accepted"
msgstr "Zaakceptowane"

#: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531
msgid "Accepted mail archive folder (optional)"
msgstr "Zaakceptowany archiwalny katalog pocztowy (opcjonalne)"

#: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827
#: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440
#: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60
msgid "Access denied"
msgstr "Dostęp zabroniony"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66
msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed."
msgstr "Dostęp do bazy danych stref czasowych (mysql) nie jest dozwolony."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78
msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed."
msgstr ""
"Dostęp do tabeli o strefach czasowych (mysql.time_zone_name) nie jest "
"dozwolony."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:106
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide a refresh token, please verify application "
"configuration."
msgstr ""
"Token dostępu nie udostępnia tokena odświeżania, sprawdź konfigurację "
"aplikacji."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:97
msgctxt "oauth"
msgid ""
"Access token does not provide an email address, please verify token claims "
"configuration."
msgstr ""
"Token dostępu nie zawiera adresu e-mail, sprawdź konfigurację oświadczeń "
"tokenu."

#: src/NotificationTargetUser.php:190
msgid "Account lock date if password is not changed"
msgstr "Data blokady konta gdy nie zmieni się hasła"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Account net value"
msgstr "Zaksięgowana wartość netto"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309
#: src/Contract.php:650
msgid "Account number"
msgstr "Numer konta"

#: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179
#: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742
#: ajax/massiveaction.php:80
msgid "Action"
msgid_plural "Actions"
msgstr[0] "Akcja"
msgstr[1] "Akcje"
msgstr[2] "Akcji"
msgstr[3] "Akcji"

#: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331
msgid "Action aborted"
msgstr "Akcja przerwana"

#: src/Config.php:1408
msgid "Action button layout"
msgstr "Układ przycisków akcji"

#: src/CronTask.php:337
msgid "Action completed, fully processed"
msgstr "Akcje zakończone, całkowicie wykonane."

#: src/CronTask.php:340
msgid "Action completed, no processing required"
msgstr "Akcje zakończone, nie ma nic do zrobienia."

#: src/CronTask.php:334
msgid "Action completed, partially processed"
msgstr "Akcje zakończone, częściowo wykonane."

#: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436
msgid "Action type"
msgstr "Typ akcji"

#: src/Config.php:652
msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory"
msgstr "Akcja wykonywana gdy użytkownika usunięto z LDAP"

#: src/Config.php:654
msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory"
msgstr "Czynność po przywróceniu użytkownika w katalogu LDAP"

#: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443
#: src/Plugin.php:2567
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"

#: src/RuleCollection.php:1430
msgid "Actions refused"
msgstr "Odrzucone akcje"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259
#: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75
#: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471
#: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716
#: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645
#: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520
#: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245
#: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121
#: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216
#: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334
#: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75
#: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354
#: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223
#: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169
#: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749
#: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124
#: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277
#: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"

#: src/AuthLDAP.php:449
msgid "Active Directory"
msgstr "Usługa katalogowa"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234
msgid "Actor"
msgstr "Uczestnik"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830
msgid "Actor type"
msgstr "Typ Aktora"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997
msgid "Actors"
msgstr "Ucestnicy"

#: src/WifiNetwork.php:73
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"

#: src/WifiNetwork.php:89
msgid "Ad-hoc (without access point)"
msgstr "Ad-hoc (bez punktu dostępu)"

#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279
#: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80
#: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434
#: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003
#: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871
#: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063
#: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559
#: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131
#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832
#: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559
#: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988
#: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395
#: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286
#: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352
#: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224
#: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220
#: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276
#: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204
#: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248
#: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125
#: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147
#: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425
#: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289
#: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107
#: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313
#: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143
#: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034
#: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308
#: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305
#: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791
#: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597
#: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210
#: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128
#: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285
#: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150
#: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652
msgctxt "button"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: src/Config.php:826
msgid "Add API client"
msgstr "Dodaj klienta API"

#: src/MailCollector.php:315
msgid "Add CC users as observer"
msgstr "Dodaj użytkowników CC (kopia) jako obserwatorów"

#: js/rack.js:89
msgid "Add PDU"
msgstr "Dodaj PDU"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Add a %s"
msgstr "Dodaj %s"

#: src/AuthLdapReplicate.php:91
msgid "Add a LDAP directory replica"
msgstr "dodaj replikę LDAP"

#: js/planning.js:715
msgid "Add a calendar"
msgstr "Dodaj kalendarz"

#: js/dashboard.js:365
msgid "Add a card"
msgstr "Dodaj kafelek"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181
msgid "Add a category"
msgstr "Dodaj kategorię"

#: src/Itil_Project.php:186
msgid "Add a change"
msgstr "Dodaj zmianę"

#: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98
msgid "Add a close time"
msgstr "Dodaj czas zamknięcia"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948
msgid "Add a column from existing status"
msgstr "Dodaj kolumnę z istniejącego stanu"

#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122
msgid "Add a compatible printer model"
msgstr "Dodaj model kompatybilnej drukarki"

#: src/Log.php:1098
msgid "Add a component"
msgstr "Dodaj komponent"

#: src/Contact_Supplier.php:265
msgid "Add a contact"
msgstr "Dodaj kontakt"

#: src/Supplier.php:138
msgctxt "button"
msgid "Add a contact"
msgstr "Dodaj kontakt"

#: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302
#: src/Contract_Supplier.php:143
msgid "Add a contract"
msgstr "Dodaj umowę"

#: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723
msgctxt "button"
msgid "Add a contract"
msgstr "Dodaj umowę"

#: src/NetworkPortMigration.php:263
msgid "Add a correct IP to the network port"
msgstr "Dodaj poprawne IP do portu sieciowego"

#: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711
msgid "Add a criterion"
msgstr "Dodaj kryteria"

#: src/Database.php:426
msgid "Add a database"
msgstr "Dodaj bazę danych"

#: src/Group.php:360
msgctxt "button"
msgid "Add a delegatee"
msgstr "Dodaj zastępce"

#: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673
msgid "Add a document"
msgstr "Dodaj dokument"

#: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875
msgctxt "button"
msgid "Add a document"
msgstr "Dodaj dokument"

#: js/dashboard.js:391
msgid "Add a filter"
msgstr "Dodaj filtr"

#: src/ITILFollowup.php:835
msgid "Add a followup to tickets (requester)"
msgstr "Dodaj śledzenie do zgłoszeń (zgłaszający)"

#: src/ITILFollowup.php:838
msgid "Add a followup to tickets (watcher)"
msgstr "Dodaj wiadomość do zgłoszeń (Obserwator)"

#: src/ITILFollowup.php:831
msgid "Add a followup to tickets of associated groups"
msgstr "Dodaj śledzenie do zgłoszeń powiązanych grup"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:199
msgid "Add a hidden field"
msgstr "Dodaj pole ukryte"

#: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335
#: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367
#: src/NetworkEquipment.php:254
msgctxt "button"
msgid "Add a license"
msgstr "Dodaj licencje"

#: src/Log.php:1134
msgid "Add a link with an item"
msgstr "Dodaj link z elementem"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:128
msgid "Add a linked item"
msgstr "Dodaj połączony element"

#: src/Group.php:358
msgctxt "button"
msgid "Add a manager"
msgstr "Dodaj kierownika"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201
msgid "Add a mandatory field"
msgstr "Dodaj pole wymagane"

#: src/NetworkPortMigration.php:248
msgid "Add a network"
msgstr "Dodaj sieć"

#: src/NetworkAlias.php:302
msgid "Add a network alias"
msgstr "Dodaj alias sieci"

#: src/NetworkName.php:762
msgid "Add a network name"
msgstr "Dodaj nazwę sieci"

#: src/Rule.php:1158
msgid "Add a new action"
msgstr "Dodaj nową akcje"

#: src/Item_Devices.php:727
msgid "Add a new component"
msgstr "Dodaj nowy komponent"

#: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578
msgid "Add a new cost"
msgstr "Dodaj nowy koszt"

#: src/Rule.php:1271
msgid "Add a new criterion"
msgstr "Dodaj nowe kryteria"

#: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969
msgid "Add a new dashboard"
msgstr "Dodaj nowy pulpit"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/Document_Item.php:692
msgctxt "button"
msgid "Add a new file"
msgstr "Dodaj nowy plik"

#: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624
msgid "Add a new followup"
msgstr "Dodaj nowe śledzenie"

#: src/LevelAgreement.php:367
msgid "Add a new item"
msgstr "Dodać nowy element"

#: src/Pdu_Plug.php:126
msgid "Add a new plug"
msgstr "Dodaj nową wtyczkę"

#: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299
#: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631
msgid "Add a new task"
msgstr "Dodaj nowe zadanie"

#: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148
msgid "Add a new translation"
msgstr "Dodaj nowe tłumaczenie"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311
msgid "Add a predefined field"
msgstr "Dodaj pole predefiniowane"

#: src/Itil_Project.php:189
msgid "Add a problem"
msgstr "Dodaj problem"

#: src/Itil_Project.php:336
msgid "Add a project"
msgstr "Dodaj projekt"

#: src/Item_RemoteManagement.php:135
msgid "Add a remote management"
msgstr "Dodaj zdalne zarządzanie"

#: src/CalendarSegment.php:415
msgid "Add a schedule"
msgstr "Dodaj harmonogram"

#: src/CommonITILObject.php:6865
msgctxt "button"
msgid "Add a solution"
msgstr "Dodaj rozwiązanie"

#: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276
msgid "Add a supplier"
msgstr "Dodaj dostawcę"

#: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427
msgctxt "button"
msgid "Add a supplier"
msgstr "Dodaj dostawcę"

#: src/CommonDBVisible.php:230
msgid "Add a target"
msgstr "Dodaj odbiorcę"

#: src/ProjectTask.php:1065
msgctxt "button"
msgid "Add a task"
msgstr "Dodaj zadanie"

#: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269
msgid "Add a team member"
msgstr "Dodaj członka zespołu"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:139
msgid "Add a template"
msgstr "Dodaj szablon"

#: src/CommonDBTM.php:5365
msgid "Add a template..."
msgstr "Dodaj szablon"

#: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192
msgid "Add a ticket"
msgstr "Dodaj zgłoszenie"

#: src/Group_User.php:344
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj użytkownika"

#: src/Group.php:356
msgctxt "button"
msgid "Add a user"
msgstr "Dodaj użytkownika"

#: src/Config.php:646
msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory"
msgstr "Dodaj użytkownika bez nadanych uprawnień z katalogu LDAP"

#: src/SoftwareVersion.php:317
msgctxt "button"
msgid "Add a version"
msgstr "Dodaj wersje"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:254
msgid "Add a virtual machine"
msgstr "Dodaj maszynę wirtualną"

#: src/Item_Disk.php:234
msgid "Add a volume"
msgstr "Dodaj wolumin"

#: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649
msgid "Add an actor"
msgstr "Dodaj nowego uczestnika"

#: src/SavedSearch_Alert.php:258
msgid "Add an alert"
msgstr "Dodaj alert"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:314
msgid "Add an answer"
msgstr "Dodaj odpowiedź"

#: src/ComputerAntivirus.php:307
msgid "Add an antivirus"
msgstr "Dodaj antywirus"

#: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299
msgid "Add an authorization to a user"
msgstr "Dodaj uprawnienie użytkownikowi"

#: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102
msgid "Add an escalation level"
msgstr "Dodaj poziom eskalacji"

#: js/planning.js:607
msgid "Add an event"
msgstr "Dodaj zdarzenie"

#: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368
#: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107
#: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400
#: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj element"

#: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947
#: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617
msgctxt "button"
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj element"

#: src/Link_Itemtype.php:101
msgid "Add an item type"
msgstr "Dodaj typ elementu"

#: src/Impact.php:1117
msgid "Add asset"
msgstr "Dodaj zasób"

#: src/Impact.php:1001
msgid "Add assets"
msgstr "Dodaj zasoby"

#: src/Cartridge.php:968
msgid "Add cartridges"
msgstr "Dodaj kartridże"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:543
msgid "Add column"
msgstr "Dodaj kolumnę"

#: src/Config.php:3342
msgid "Add component"
msgstr "Dodaj komponent"

#: src/Consumable.php:533
msgctxt "button"
msgid "Add consumables"
msgstr "Dodaj materiały eksploatacyjne"

#: src/Ticket.php:2663
msgctxt "button"
msgid "Add contract"
msgstr "Dodaj umowę"

#: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120
#: src/Cartridge.php:1280
msgid "Add date"
msgstr "Data dodania"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533
#, php-format
msgid "Add date_creation to %s"
msgstr "Dodaj date_creation do %s"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521
#, php-format
msgid "Add date_mod to %s"
msgstr "Dodaj date_mod do %s"

#: src/NotificationMailingSetting.php:212
msgid "Add documents into ticket notifications"
msgstr "Dodaj dokumenty do powiadomień o zgłoszeniach"

#. TRANS: short for : Add users from an external source
#: src/User.php:6085
msgid "Add external"
msgstr "Dodaj z zewnątrz"

#: src/Dashboard/Grid.php:292
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filtr"

#: src/Config.php:3314
msgid "Add financial information to an item"
msgstr "Dodanie informacji finansowych do elementu"

#: src/ITILFollowup.php:830
msgid "Add followup (associated groups)"
msgstr "Dodaj śledzenie (powiązane grupy)"

#: src/ITILFollowup.php:834
msgid "Add followup (requester)"
msgstr "Dodaj śledzenie (zgłaszający)"

#: src/ITILFollowup.php:837
msgid "Add followup (watcher)"
msgstr "Dodaj wiadomość (Obserwator)"

#: src/Inventory/Inventory.php:526
msgid "Add global lock"
msgstr "Dodaj globalną blokadę"

#: src/Impact.php:1119
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupę"

#: src/KnowbaseItem.php:1028
msgid "Add link"
msgstr "Dodaj link"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "Add new devices"
msgstr "Dodaj nowe urządzenia"

#: src/Item_Cluster.php:121
msgid "Add new item to this cluster..."
msgstr "Dodaj nowy element do tego klastra"

#: src/Item_Enclosure.php:111
msgid "Add new item to this enclosure..."
msgstr "Dodaj nowy element do obudowy..."

#: src/MassiveAction.php:821
msgid "Add note"
msgstr "Dodaj notatkę"

#: src/Notification.php:497
msgctxt "button"
msgid "Add notification template"
msgstr "Dodaj szablon powiadomienia"

#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80
#, php-format
msgid "Add of - %s to database"
msgstr "Dodano %s do bazy danych."

#: src/Impact.php:1118
msgid "Add relation"
msgstr "Dodaj relację"

#: js/reservations.js:239
msgid "Add reservation"
msgstr "Dodaj rezerwację"

#: src/NetworkPort.php:788
msgid "Add several ports"
msgstr "Dodaj kilka portów"

#: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49
#: src/Config.php:3253
msgid "Add the item"
msgstr "Dodany element"

#: src/RuleAction.php:438
msgid "Add the result of regular expression"
msgstr "Dodaj wynik wyrażenia regularnego"

#: src/TicketTask.php:267
msgid "Add to all items"
msgstr "Dodaj do wszystkich pozycji"

#: src/ITILFollowup.php:825
msgid "Add to all tickets"
msgstr "Dodaj do wszystkich zgłoszeń"

#: src/Appliance_Item.php:280
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Dodaj do aparatu"

#: src/Appliance.php:469
msgctxt "button"
msgid "Add to an appliance"
msgstr "Dodaj do aparatu"

#: src/Reminder.php:754
msgid "Add to schedule"
msgstr "Dodaj do kalendarza"

#: src/MassiveAction.php:704
msgctxt "button"
msgid "Add to transfer list"
msgstr "Dodaj do listy przenoszonych elementów"

#: src/User.php:2442
msgid "Add user..."
msgstr "Dodaj użytkownika"

#: src/User.php:6086
msgid "Add users from an external source"
msgstr "Dodaj użytkowników z zewnętrznego źródła"

#: src/Config.php:3303
msgid "Add/Remove items from software versions"
msgstr "Dodany/usunięty element z wersji oprogramowania"

#: src/Config.php:3325
msgid "Add/remove groups to users"
msgstr "Dodanie/usunięcie grupy do użytkownika"

#: src/Config.php:3322
msgid "Add/remove profiles to users"
msgstr "Dodanie/usunięcie profilu do użytkownika"

#: src/Config.php:3244
msgid "Add/update relation between items"
msgstr "Dodana/uaktualniona relacja pomiędzy elementami"

#: src/Document.php:453
#, php-format
msgid "Added by %s"
msgstr "Dodane przez %s"

#: src/Migration.php:806
#, php-format
msgid "Adding fulltext indices - %s"
msgstr "Dodawanie indeksów pełnotekstowych - %s"

#: src/Migration.php:815
#, php-format
msgid "Adding unicity indices - %s"
msgstr "Dodawanie indeksów unikalności - %s"

#: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780
msgid "Additional headers"
msgstr "Dodatkowe nagłówki"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68
msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function"
msgstr "Dodatkowe parametry przekazywane do funkcji instalacyjnej wtyczki."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298
#: src/Supplier.php:179
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70
#: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725
#: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547
#: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62
#: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
msgid "Address to use in from for sent emails."
msgstr "Adres widoczny w polu Od dla wysłanych maili"

#: src/DbUtils.php:1387
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"

#: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274
msgid "Addressable network"
msgstr "Sieć adresowalna"

#: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165
#: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971
msgid "Administrative Number"
msgstr "Numer administracyjny"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413
#: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554
msgctxt "infocom"
msgid "Administrative number"
msgstr "Numer administracyjny"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945
#: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750
msgctxt "user"
msgid "Administrative number"
msgstr "Numer administracyjny"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:49
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56
#: src/NotificationTarget.php:1045
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950
#: src/Entity.php:2008
msgid "Administrator email address"
msgstr "Adres email administratora"

#: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994
#: src/Entity.php:2018
msgid "Administrator name"
msgstr "Nazwa administratora"

#: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477
#: src/Entity.php:868
msgid "Advanced information"
msgstr "Zaawansowane informacje"

#: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641
#: src/Item_SoftwareLicense.php:924
msgid "Affected items"
msgstr "Elementy których dotyczy"

#: src/Rule.php:626
msgid "After"
msgstr "po"

#: src/PendingReason.php:245
msgid "After one follow-up"
msgstr "Po jednej wiadomości"

#: src/PendingReason.php:247
msgid "After three follow-ups"
msgstr "Po trzech wiadomościach"

#: src/PendingReason.php:246
msgid "After two follow-ups"
msgstr "Po dwóch wiadomościach"

#: src/Agent.php:76
msgid "Agent"
msgid_plural "Agents"
msgstr[0] "Agent"
msgstr[1] "Agentów"
msgstr[2] "Agentów"
msgstr[3] "Agenci"

#: src/Entity.php:1952
msgid "Agent base URL"
msgstr "Podstawowy adres URL agenta"

#: src/Inventory/Conf.php:885
msgid "Agent cleanup"
msgstr "Czyszczenie agenta"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Agent configuration"
msgstr "Konfiguracja agenta"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:157
msgid "Agent information is not available."
msgstr "Informacje o agencie nie są dostępne."

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:198
msgid "Agent status"
msgstr "Status agenta"

#: src/AgentType.php:43
msgid "Agent type"
msgid_plural "Agents types"
msgstr[0] "Typ agentów"
msgstr[1] "Typy agentów"
msgstr[2] "Typów agentów"
msgstr[3] "Typy agentów"

#: src/NetworkPort.php:856
msgid "Aggregated port"
msgstr "Zagregowany port"

#: src/NetworkPortAggregate.php:44
msgid "Aggregation port"
msgstr "Agregacja portu"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:49
msgid "Alarm on expired certificate"
msgstr "Alarm dotyczący wygasłego certyfikatu"

#: src/Entity.php:1036
msgid "Alarms on cartridges"
msgstr "Alarmy kartridży"

#: src/Entity.php:1046
msgid "Alarms on consumables"
msgstr "Alarmy materiałów eksploatacyjnych"

#: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236
msgid "Alarms on contracts"
msgstr "Alarmy w umowach"

#: src/Entity.php:2448
msgid "Alarms on domains expiries"
msgstr "Alarmy o wygaśnięciu domen"

#: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364
msgid "Alarms on expired certificates"
msgstr "Alarmy wygaśniętych certyfikatów"

#: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43
msgid "Alarms on expired licenses"
msgstr "Alarmy wygaśniętych licencji"

#: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43
#: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702
msgid "Alarms on financial and administrative information"
msgstr "Alarmy finansowe i administracyjne"

#: src/Entity.php:2144
msgid "Alarms options"
msgstr "Opcje alarmów"

#: src/ObjectLock.php:300
msgid "Alert me when unlocked"
msgstr "Powiadom mnie o odblokowaniu"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86
msgid "Alert on duplicate record"
msgstr "Alarm duplikatów danych"

#. TRANS: %s is the date
#: src/Alert.php:277
#, php-format
msgid "Alert sent on %s"
msgstr "Alarm wysłany dnia %s"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325
#: src/ConsumableItem.php:265
msgid "Alert threshold"
msgstr "Próg alarmu"

#: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410
msgid "Alerts on reservations"
msgstr "Alarmy rezerwacji"

#: src/Entity.php:1240
msgid "Alerts on tickets which are not solved"
msgstr "Alarm o zgłoszeniach które nie są rozwiązane"

#: src/Entity.php:2429
msgid "Alerts on tickets which are not solved since"
msgstr "Alarmy o zgłoszeniach które nie są rozwiązane od"

#: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: src/NetworkPortAlias.php:43
msgid "Alias port"
msgstr "Alias portu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73
#: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72
#: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659
#: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567
#: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440
#: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309
#: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575
#: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682
#: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: src/CommonITILObject.php:3369
msgctxt "impact"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: src/CommonITILObject.php:3123
msgctxt "priority"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: src/CommonITILObject.php:3246
msgctxt "urgency"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1090
msgid "All categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683
msgid "All dashboards"
msgstr "Wszystkie pulpity"

#: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811
msgid "All items"
msgstr "Wszystkie elementy"

#: src/Ticket.php:3462
msgid "All linked tickets"
msgstr "Wszystkie połączone zgłoszenia"

#: src/KnowbaseItem.php:1463
msgid "All my articles"
msgstr "Wszystkie moje artykuły"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540
msgid "All pages in CSV"
msgstr "Wszystko do CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539
msgid "All pages in SLK"
msgstr "Wszystko do SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537
msgid "All pages in landscape PDF"
msgstr "Wszytkie strony poziomo PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538
msgid "All pages in portrait PDF"
msgstr "Wszytkie strony pionowo PDF"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94
msgid "All plugins"
msgstr "Wszystkie wtyczki"

#: src/Plugin.php:1210
msgid "All plugins have been disabled."
msgstr "Wszystkie wtyczki zostały wyłączone."

#: src/KnowbaseItem.php:1467
msgid "All published articles"
msgstr "Wszystkie opublikowane artykuły"

#: src/Reservation.php:552
msgid "All reservable devices"
msgstr "Wszystkie rezerwowalne urządzenia"

#: src/Config.php:3365
msgid "All sections"
msgstr "Wszystkie sekcje"

#: src/KnowbaseItem.php:1466
msgid "All unpublished articles"
msgstr "Wszystkie nieopublikowane artykuły"

#: src/Planning.php:1239
msgid "All users of a group"
msgstr "Wszyscy użytkownicy grupy"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56
#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78
msgid "Allocated memory"
msgstr "Przydzielona pamięć"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74
msgid "Allocated memory is sufficient."
msgstr "Przydzielona pamięć jest wystarczająca."

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75
msgid "Allocated memory is unlimited."
msgstr "Przydzielona pamięć jest nieograniczona."

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Allow FAQ anonymous access"
msgstr "Dopuść anonimowy dostęp do Pomocy"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:466
msgid "Allow Over-Quota"
msgstr "Zezwalaj na przekroczenie limitu"

#: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97
msgid "Allow VOIP"
msgstr "Zezwalaj na VOIP"

#: src/Config.php:921
msgid "Allow anonymous followups (receiver)"
msgstr "Zezwalaj na dodawanie anonimowych wiadomości (receiver)"

#: src/Config.php:919
msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)"
msgstr "Pozwól wysyłać zgłoszenia anonimowo (helpdesk.receiver)"

#: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477
msgid "Allow response"
msgstr "Zezwól na odpowiedź"

#: src/Config.php:800
msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials"
msgstr ""
"Pozwól na logowanie do API i pobranie tokena sesji przy pomocy danych "
"logowania użytkownika"

#: src/Config.php:807
msgid ""
"Allow to login to API and get a session token with user external token. See "
"Remote access key in user Settings tab "
msgstr ""
"Pozwól zalogować się do API i uzyskać token sesji z zewnętrznym tokenem "
"użytkownik. Zobacz Klucz zdalnego dostępu w zakładce Ustawienia użytkownik"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101
msgid "Allow update to an unstable version"
msgstr "Zezwól na aktualizację do wersji niestabilnych"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62
#, php-format
msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr "Zezwalaj na wysyłanie statystyk użytkowania do usługi telemetrii (%s)"

#: src/Marketplace/View.php:384
msgid "Alpha ASC"
msgstr "Alfabetycznie rosnąco"

#: src/Marketplace/View.php:389
msgid "Alpha DESC"
msgstr "Alfabetycznie malejąco"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Also delete date?"
msgstr "Usunąć również datę?"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263
#: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172
#: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247
#: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479
#: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323
#: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209
#: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114
#: src/NotificationTargetProject.php:715
msgid "Alternate username"
msgstr "Alternatywna nazwa użytkownika"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271
#: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180
#: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255
#: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487
#: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331
#: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217
#: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716
msgid "Alternate username number"
msgstr "Alternatywny numer użytkownika"

#: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277
msgid ""
"Alternate username updated. The connected items have been updated using this"
" alternate username."
msgstr ""
"Alternatywna nazwa użytkownika uaktualniona. Podłączone elementy zostały "
"uaktualnione z użyciem tej alternatywnej nazwy użytkownika."

#: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724
#: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300
msgid "Altitude"
msgstr "Wysokość"

#: src/Entity.php:1628
msgctxt "location"
msgid "Altitude"
msgstr "Wysokość"

#: src/Config.php:727
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"

#: src/AuthLDAP.php:651
msgid "Always dereferenced"
msgstr "Zawsze porównywane"

#: src/MassiveAction.php:816
msgid "Amend comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz"

#: src/MassiveAction.php:1294
msgid "Amendment to insert"
msgstr "Modyfikacja do wstawienia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428
#: src/Infocom.php:1659
msgid "Amortization coefficient"
msgstr "Współczynnik amortyzacji"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404
#: src/Infocom.php:1632
msgid "Amortization duration"
msgstr "Okres amortyzacji"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416
#: src/Infocom.php:1642
msgid "Amortization type"
msgstr "Typ amortyzacji"

#: src/IPNetwork.php:275
msgid "An addressable network is a network defined on an equipment"
msgstr "Adresowana sieć jest siecią zdefiniowaną w sprzęcie"

#: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780
msgid "An answer to a validation request was produced"
msgstr "Udzielono odpowiedzi na wniosek weryfikacji"

#: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553
#, php-format
msgid "An answer to an approval request was produced by %s"
msgstr "Odpowiedź na prośbę o zatwierdzenie stworzona przez %s"

#: src/Appliance_Item.php:415
msgid "An appliance is required"
msgstr "Aparat jest wymagany"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:129
msgid "An appliance item is required"
msgstr "Element aparatu jest wymagany"

#: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547
#, php-format
msgid "An approval request has been submitted by %s"
msgstr "Wniosek o zatwierdzenie została wysłana przez %s"

#: src/NotificationMailing.php:192
#, php-format
msgid "An email to %s was added to queue"
msgstr "E-mail do %s został dodany do kolejki"

#: src/NotificationEventMailing.php:407
#, php-format
msgid "An email was sent to %s"
msgstr "Wiadomość e-mail została wysłana do %s"

#: src/Item_Enclosure.php:336
msgid "An enclosure is required"
msgstr "Obudowa jest wymagana"

#: src/Entity.php:180
msgid "An entity with that name already exists at the same level."
msgstr "Jednostka o tej nazwie już istnieje na tym samym poziomie."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182
#, php-format
msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\""
msgstr "Wystąpił błąd podczas połączenia z systemem pamięci podręcznej: \"%s\""

#: front/updatepassword.php:89
msgid "An error occurred during password update"
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji hasła"

#: src/Search.php:404
msgid "An error occurred loading data :("
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania danych :("

#: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712
msgid "An error occurred trying to connect to collector."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby połączenia z kolektorem."

#: src/Inventory/Conf.php:264
#, php-format
msgid "An error occurs during import: `%s`."
msgstr ""

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148
#, php-format
msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby odblokowania zadania \"%s\"."

#: src/ProjectTaskTeam.php:184
msgid "An item ID is mandatory"
msgstr "ID elementu jest wymagane"

#: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308
#: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409
msgid "An item is required"
msgstr "Element jest wymagany"

#: src/ProjectTaskTeam.php:175
msgid "An item type is mandatory"
msgstr "Typ elementu jest wymagany"

#: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302
#: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403
msgid "An item type is required"
msgstr "Wymagane jest wskazanie typu elementu"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"

#: src/Change.php:513
msgid "Analysis impact"
msgstr " Analiza wpływu"

#: src/GLPINetwork.php:76
msgid "And retrieve your key to paste it below"
msgstr "I odbierz klucz by wpisać go poniżej"

#: src/Entity.php:2935
msgid "Anonymize support agents"
msgstr "Zanonimizuj agentów wsparcia"

#: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846
msgctxt "button"
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"

#: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56
msgctxt "survey"
msgid "Answered"
msgid_plural "Answered"
msgstr[0] "Odpowiedziany"
msgstr[1] "Odpowiedziano"
msgstr[2] "Odpowiedzianych"
msgstr[3] "Odpowiedzianych"

#: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142
msgid "Antivirus"
msgid_plural "Antiviruses"
msgstr[0] "Antywirus"
msgstr[1] "Antywirusy"
msgstr[2] "Antywirusów"
msgstr[3] "Antywirusów"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:332
msgid "Antivirus version"
msgstr "Wersja oprogramowania antywirusowego"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Any previous appliance created in core will be lost."
msgstr "Wszystkie wcześniej utworzone aparaty w jądrze GLPi zostaną utracone."

#: src/CommonITILObject.php:4305
msgid "Any solution status"
msgstr "Dowolny status rozwiązania"

#: src/NetworkPortMigration.php:243
#, php-format
msgid "Append a correct gateway to the network %s"
msgstr "Dołącz poprawną bramę do sieci %s"

#: src/Appliance.php:66
msgid "Appliance"
msgid_plural "Appliances"
msgstr[0] "Aparat"
msgstr[1] "Aparaty"
msgstr[2] "Aparatów"
msgstr[3] "Aparatów"

#: src/ApplianceEnvironment.php:40
msgid "Appliance environment"
msgid_plural "Appliance environments"
msgstr[0] "Środowisko aparatu"
msgstr[1] "Środowiska aparatów"
msgstr[2] "Środowisk aparatów"
msgstr[3] "Środowisk aparatów"

#: src/ApplianceType.php:40
msgid "Appliance type"
msgid_plural "Appliance types"
msgstr[0] "Typ urządzenia"
msgstr[1] "Typy urządzeń"
msgstr[2] "Typów urządzeń"
msgstr[3] "Typ urządzenia"

#: src/Dropdown.php:1262
msgid "Appliances"
msgstr "Aparaty"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing."
msgstr "Brakuje pola \"%s\" z wtyczki \"Appliances\"."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191
#, php-format
msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Brakuje tabeli \"%s\" z wtyczki \"Appliances\"."

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158
msgid "Application token"
msgstr "Token aplikacji"

#: src/Change.php:593
msgid "Applied"
msgstr "Zastosowanie"

#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80
#: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588
msgid "Approval"
msgid_plural "Approvals"
msgstr[0] "Zatwierdzenie"
msgstr[1] "Zatwierdzenia"
msgstr[2] "Zatwierdzenia"
msgstr[3] "Zatwierdzenia"

#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106
#: src/CommonITILValidation.php:1213
msgid "Approval comments"
msgstr "Komentarze zatwierdzenia"

#: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254
msgid "Approval date"
msgstr "Data zatwierdzenia"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:493
#, php-format
msgid "Approval granted by %s"
msgstr "Zatwierdzone przez %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Approval of the solution"
msgstr "Zatwierdzenie rozwiązania"

#: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig
#: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638
msgid "Approval request"
msgstr "Zatwierdzenie wniosku"

#: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513
#, php-format
msgid "Approval request sent to %s"
msgstr "Wniosek o zatwierdzenie wysłany do %s"

#: src/RuleTicket.php:982
msgid "Approval request to requester group manager"
msgstr "Wniosek o zatwierdzenie do kierownika grupy zgłaszającego"

#: src/RuleTicket.php:989
msgid "Approval request to technician group manager"
msgstr "Wniosek o zatwierdzenie do kierownika grupy realizatorów"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875
#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140
msgid "Approval requester"
msgstr "Wnioskujący"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228
msgid "Approval status"
msgstr "Status zatwierdzenia"

#: src/CommonITILValidation.php:938
msgid "Approvals for the ticket"
msgstr "Zatwierdzenie(a) zgłoszenia"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: src/Ticket.php:6155
msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me"
msgstr "Zatwierdź rozwiązanie i odpowiedz na ankietę stworzoną przeze mnie"

#: src/Ticket.php:6154
msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)"
msgstr "Zatwierdź rozwiązanie / Odpowiedz na ankietę (moje zgłoszenie)"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig
msgid "Approved device"
msgstr "Zatwierdzone urządzenie"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetTicket.php:733
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876
#: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153
#: src/CommonITILValidation.php:1287
msgid "Approver"
msgstr "Zatwierdzający"

#: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824
msgid "April"
msgstr "Kwiecień"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160
#: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587
msgid "Architecture"
msgid_plural "Architectures"
msgstr[0] "Architektura"
msgstr[1] "Architektury"
msgstr[2] "Architektury"
msgstr[3] "Architektury"

#: src/CronTask.php:2099
msgid "Archives log files and deletes aging ones"
msgstr "Zarchiwizowane pliki logów i usunięte starzejące się"

#: src/CronTask.php:1856
#, php-format
msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s"
msgstr "Archiwizacja pliku logów: %1$s do %2$s"

#: src/MassiveAction.php:1281
msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?"
msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?"
msgstr[0] "Czy na pewno chcesz dodać wybrany element do listy przeniesienia?"
msgstr[1] "Czy na pewno chcesz dodać wybrane elementy do listy przeniesienia?"
msgstr[2] "Czy na pewno chcesz dodać wybrane elementy do listy przeniesienia?"
msgstr[3] "Czy na pewno chcesz dodać wybrane elementy do listy przeniesienia?"

#: js/dashboard.js:945
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pulpit %s?"

#: src/ReservationItem.php:357
msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?"
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zwrócić ten nierezerwowalny element?"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
msgctxt "uninstall_plugin"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Czy jesteś pewny?"

#: src/Dashboard/Widget.php:136
msgid "Area"
msgstr "Obszar"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67
#: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615
#: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669
#: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57
msgid "As child of"
msgstr "Jako podrzędny"

#: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69
msgid "As soon as possible"
msgstr "Tak szybko jak to możliwe"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:199
msgid "Ask agent about its current status"
msgstr "Zapytaj agenta o jego aktualny status"

#: src/ObjectLock.php:297
msgid "Ask for unlock"
msgstr "Poproś o odblokowanie"

#: src/ObjectLock.php:244
msgid "Ask for unlock this item?"
msgstr "Poproś o odblokowanie tego elementu?"

#: src/CommonITILObject.php:6886
msgctxt "button"
msgid "Ask for validation"
msgstr "Poproś o weryfikację"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162
#: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152
#: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177
#: src/Transfer.php:3961
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45
#: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198
#: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160
#: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095
msgid "Asset"
msgid_plural "Assets"
msgstr[0] "Zasób"
msgstr[1] "Zasoby"
msgstr[2] "Zasobów"
msgstr[3] "Zasoby"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Asset lifecycle"
msgstr "Cykl życia aktywa"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176
msgid "Assets"
msgstr "Zasoby"

#: front/dashboard_assets.php:57
msgid "Assets Dashboard"
msgstr "Pulpit zasobów"

#. TRANS: short for : Assign a ticket
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142
msgid "Assign"
msgstr "Przypisz"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Assign a SLA"
msgstr "Przypisz SLA"

#: src/Ticket.php:6143
msgid "Assign a ticket"
msgstr "Przypisz zgłoszenie"

#: src/Ticket.php:5729
msgid "Assign equipment"
msgstr "Przydziel wyposażenie"

#: src/RuleAction.php:437
msgid "Assign the value from regular expression"
msgstr "Przypisz wartość z wyrażeń regularnych"

#: src/RuleAction.php:439
msgid "Assign: equipment by IP address"
msgstr "Przydziel: sprzęt po adresie IP"

#: src/RuleAction.php:441
msgid "Assign: equipment by MAC address"
msgstr "Przydziel: sprzęt po adresie MAC"

#: src/RuleAction.php:440
msgid "Assign: equipment by name + domain"
msgstr "Przydziel: sprzęt  po nazwa + domena"

#: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703
msgid "Assigned"
msgstr "Przydzielone"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81
msgid "Assigned group"
msgid_plural "Assigned groups"
msgstr[0] "Przypisana grupa"
msgstr[1] "Przypisane grupy"
msgstr[2] "Przypisanych grup"
msgstr[3] "Przypisane grupy"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82
msgid "Assigned supplier"
msgid_plural "Assigned suppliers"
msgstr[0] "Przypisany dostawca"
msgstr[1] "Przypisanych dostawców"
msgstr[2] "Przypisanych dostawców"
msgstr[3] "Przypisanych dostawców"

#: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212
msgid "Assigned tickets"
msgstr "Przypisane zgłoszenia"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274
#: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841
#: src/CommonITILObject.php:4529
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011
msgid "Assigned to"
msgstr "Przypisany do"

#: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813
msgid "Assigned to a supplier"
msgstr "Przypisany do dostawcy"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820
msgid "Assigned to groups"
msgstr "Przypisany do grup"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792
msgid "Assigned to technicians"
msgstr "Przypisany do realizatorów"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78
#: src/CommonITILObject.php:9551
msgid "Assignee"
msgid_plural "Assignees"
msgstr[0] "Beneficjent"
msgstr[1] "Beneficjenci"
msgstr[2] "Beneficjentów"
msgstr[3] "Beneficjenci"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258
#: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164
#: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184
#: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237
#: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263
#: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281
#: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300
#: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326
#: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353
#: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161
#: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165
msgid "Assistance"
msgstr "Wsparcie"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
msgid "Associable items to a ticket"
msgstr "Elementy możliwe do połączenia ze zgłoszeniem"

#: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265
msgid "Associable items to tickets, changes and problems"
msgstr ""

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484
#: src/DatabaseInstance.php:235
msgid "Associable to a ticket"
msgstr "Możliwość połączenia ze zgłoszeniem"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524
#: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147
#: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437
#: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774
msgctxt "button"
msgid "Associate"
msgstr "Przypisz"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139
#: src/NetworkPort.php:1553
msgid "Associate a VLAN"
msgstr "Połącz z VLAN"

#: src/Domain_Item.php:515
msgid "Associate a domain"
msgstr "Przypisz domenę"

#: src/Document_Item.php:720
msgctxt "button"
msgid "Associate an existing document"
msgstr "Przypisz istniejący dokument"

#: src/Certificate.php:545
msgctxt "button"
msgid "Associate certificate"
msgstr "Powiązany certyfikat"

#: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig
msgid "Associate myself"
msgstr "Powiąż siebie"

#: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200
msgid "Associate to a group"
msgstr "Przypisz do grupy"

#: src/User.php:3532
msgid "Associate to a profile"
msgstr "Połącz z profilem"

#: src/CommonDBTM.php:4117
msgctxt "button"
msgid "Associate to an appliance"
msgstr "Połącz z aparatem"

#: src/Supplier.php:285
msgid "Associated contact"
msgid_plural "Associated contacts"
msgstr[0] "Powiązany kontakt"
msgstr[1] "Powiązane kontakty"
msgstr[2] "Powiązane kontakty"
msgstr[3] "Powiązane kontakty"

#: src/Supplier.php:330
msgid "Associated contract"
msgid_plural "Associated contracts"
msgstr[0] "Powiązana umowa"
msgstr[1] "Powiązane umowy"
msgstr[2] "Powiązane umowy"
msgstr[3] "Powiązane umowy"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944
#: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120
#: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79
#: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654
#: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664
#: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674
#: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684
#: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694
#: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704
#: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707
#: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171
#: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454
#: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060
msgid "Associated element"
msgid_plural "Associated elements"
msgstr[0] "Element powiązany"
msgstr[1] "Elementy powiązane"
msgstr[2] "Elementów powiązanych"
msgstr[3] "Elementów powiązanych"

#: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90
#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284
#: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353
#: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88
#: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161
#: src/NotificationTargetReservation.php:163
#: src/NotificationTargetReservation.php:183
#: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834
#: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369
#: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:710
msgid "Associated item"
msgid_plural "Associated items"
msgstr[0] "Powiązany element"
msgstr[1] "Powiązane elementy"
msgstr[2] "Powiązanych elementów"
msgstr[3] "Powiązanych elementów"

#: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160
msgid "Associated item ID"
msgstr "ID powiązanego elementu"

#: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182
#: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222
msgid "Associated item type"
msgid_plural "Associated item types"
msgstr[0] "Powiązany typ elementu"
msgstr[1] "Powiązane typy elementów"
msgstr[2] "Powiązanych typów elementów"
msgstr[3] "Powiązanych typów elementów"

#: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749
msgid "Associated supplier"
msgid_plural "Associated suppliers"
msgstr[0] "Powiązany dostawca"
msgstr[1] "Powiązani dostawcy"
msgstr[2] "Powiązanych dostawców"
msgstr[3] "Powiązanych dostawców"

#: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571
msgid "Association"
msgstr "Połączenia"

#: src/NetworkPortMigration.php:282
msgid "At all events"
msgstr "W każdym razie"

#: src/CommonITILObject.php:3377
msgctxt "impact"
msgid "At least high"
msgstr "Przynajmniej wysoki"

#: src/CommonITILObject.php:3131
msgctxt "priority"
msgid "At least high"
msgstr "Przynajmniej wysoki"

#: src/CommonITILObject.php:3254
msgctxt "urgency"
msgid "At least high"
msgstr "Przynajmniej wysoki"

#: src/CommonITILObject.php:3373
msgctxt "impact"
msgid "At least low"
msgstr "Przynajmniej niski"

#: src/CommonITILObject.php:3127
msgctxt "priority"
msgid "At least low"
msgstr "Przynajmniej niski"

#: src/CommonITILObject.php:3250
msgctxt "urgency"
msgid "At least low"
msgstr "Przynajmniej niski"

#: src/CommonITILObject.php:3375
msgctxt "impact"
msgid "At least medium"
msgstr "Przynajmniej średni"

#: src/CommonITILObject.php:3129
msgctxt "priority"
msgid "At least medium"
msgstr "Przynajmniej średni"

#: src/CommonITILObject.php:3252
msgctxt "urgency"
msgid "At least medium"
msgstr "Przynajmniej średni"

#: src/CommonDBTM.php:4364
msgid "At least one field has an incorrect value"
msgstr "Co najmniej jedno pole ma nieprawidłową wartość"

#: src/CommonITILObject.php:3379
msgctxt "impact"
msgid "At least very high"
msgstr "Przynajmniej bardzo wysoki"

#: src/CommonITILObject.php:3133
msgctxt "priority"
msgid "At least very high"
msgstr "Przynajmniej bardzo wysoki"

#: src/CommonITILObject.php:3256
msgctxt "urgency"
msgid "At least very high"
msgstr "Przynajmniej bardzo wysoki"

#: src/CommonITILObject.php:3371
msgctxt "impact"
msgid "At least very low"
msgstr "Przynajmniej bardzo niski"

#: src/CommonITILObject.php:3125
msgctxt "priority"
msgid "At least very low"
msgstr "Przynajmniej bardzo niski"

#: src/CommonITILObject.php:3248
msgctxt "urgency"
msgid "At least very low"
msgstr "Przynajmniej bardzo niski"

#: src/Group.php:454 src/Group.php:604
msgid "Attribute of the user containing its groups"
msgstr "Atrybut użytkownika zawierający jego grupy"

#: src/AuthLDAP.php:1029
msgid "Attribute representing entity"
msgstr "Atrybuty reprezentujące jednostkę"

#: src/Group.php:462 src/Group.php:610
msgid "Attribute value"
msgstr "Wartość atrybutu"

#: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828
msgid "August"
msgstr "Sierpień"

#: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786
#: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795
msgid "Authentication"
msgstr "Logowanie"

#: src/Auth.php:1148
msgid "Authentication on GLPI database"
msgstr "Uwierzytelnianie w bazie GLPI"

#: src/Auth.php:1161
msgid "Authentication on a LDAP directory"
msgstr "Uwierzytelnianie w katalogu LDAP"

#: src/Auth.php:1173
msgid "Authentication on mail server"
msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze pocztowym"

#: src/RuleRight.php:243
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ autentykacji"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:141
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086
msgid "Authorization"
msgid_plural "Authorizations"
msgstr[0] "Autoryzacja"
msgstr[1] "Autoryzacje"
msgstr[2] "Autoryzacji"
msgstr[3] "Autoryzacji"

#: src/CommonGLPI.php:1503
msgid "Authorization error"
msgstr "Błąd autoryzacji"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:72
#: front/notificationmailingsetting.form.php:73
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Authorization failed with error: %s"
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się z powodu błędu: %s"

#: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58
#: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871
msgid "Authorizations assignment rules"
msgstr "Reguły autoryzacji"

#: src/ReservationItem.php:368
msgid "Authorize reservations"
msgstr "Akceptuj wypożyczenia"

#: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112
msgid "Authorized upload"
msgstr "Autoryzowane przesłanie"

#: src/Plugin.php:2551
msgid "Authors"
msgstr "Twórcy"

#: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Auto Login"
msgstr "Automatyczne logowanie"

#: src/Auth.php:689
msgid "Auto login disabled"
msgstr "Automatyczne logowanie wyłączone"

#: src/RuleMailCollector.php:114
msgid "Auto-Submitted email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Auto-Submitted"

#: src/Ticket.php:2107
msgid "Auto-created task"
msgstr "Zadanie utworzone automatycznie"

#: src/Config.php:1511
msgid "Auto-lock Mode"
msgstr "Tryb Auto-blokowania"

#: src/Entity.php:1758
msgid "Autofill dates for financial and administrative information"
msgstr ""
"Automatycznie wypełniaj daty dla informacji finansowych i administracyjnych"

#: src/CommonDBTM.php:5703
msgid "Autofilled from template"
msgstr "Uzupełnione z szablonu"

#: src/WifiNetwork.php:79
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
msgid "Automatic Inventory"
msgstr "Automatyczna inwentaryzacja"

#: src/CronTask.php:84
msgid "Automatic action"
msgid_plural "Automatic actions"
msgstr[0] "Akcja automatyczna"
msgstr[1] "Akcje automatyczne"
msgstr[2] "Akcje automatyczne"
msgstr[3] "Akcje automatyczne"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:97
msgid "Automatic actions list"
msgstr "Lista zadań automatycznych"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:152
msgid "Automatic actions of OLA"
msgstr "Automatyczne akcje związane z OLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:147
msgid "Automatic actions of SLA"
msgstr "Automatyczne akcje SLA"

#: src/Entity.php:1250
msgid "Automatic assignment of tickets"
msgstr "Automatyczne przypisywanie zgłoszeń"

#: src/Entity.php:2890
msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems"
msgstr "Automatyczne przydzielanie zgłoszeń, zmian i problemów"

#: src/Ticket.php:5765
msgid "Automatic closed tickets purge"
msgstr "Automatyczne czyszczenie zamkniętych zgłoszeń"

#: src/Entity.php:3031
msgid "Automatic closing configuration"
msgstr "Automatyczne zamykanie konfiguracji"

#: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202
#: src/Entity.php:3034
msgid "Automatic closing of solved tickets after"
msgstr "Automatyczne zamknięcie rozwiązanego zgłoszenia po"

#: src/Config.php:507
msgid "Automatic fields (marked by *)"
msgstr "Automatyczne pola (zaznaczone *)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic follow-up"
msgstr "Wiadomość automatyczna"

#: src/PendingReason.php:153
msgid "Automatic follow-up disabled"
msgstr "Wiadomości automatyczne wyłączone"

#: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93
msgid "Automatic follow-up frequency"
msgstr "Częstotliwość wiadomości automatycznych"

#: src/PendingReasonCron.php:209
msgid "Automatic followups / resolution"
msgstr "Automatyczna wiadomość / rozwiązanie"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651
#: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356
#: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577
#: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755
#: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140
#: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542
#: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346
#: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94
#: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248
msgid "Automatic inventory"
msgstr "Automatyczna inwentaryzacja"

#: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082
msgid "Automatic purge of closed tickets after"
msgstr "Automatyczne czyszczenie zamkniętych głoszeń"

#: src/OlaLevel.php:220
msgid "Automatic reminders of OLA"
msgstr "Automatyczne przypominanie o OLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:147
msgid "Automatic reminders of OLAs"
msgstr "Automatyczne przypominanie o poziomach OLAs"

#: src/SlaLevel.php:216
msgid "Automatic reminders of SLA"
msgstr "Automatyczne przypominania o SLA"

#: src/NotificationTargetTicket.php:146
msgid "Automatic reminders of SLAs"
msgstr "Automatyczne przypominanie o SLA"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig
msgid "Automatic resolution"
msgstr "Automatyczne rozwiązanie"

#: src/PendingReason.php:216
msgid "Automatic resolution disabled"
msgstr "Automatyczne rozwiązanie wyłączone"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Automatic resolution scheduled on %s"
msgstr "Automatyczne rozwiązanie zaplanowano na %s"

#: src/Ticket.php:5756
msgid "Automatic tickets closing"
msgstr "Automatyczne zamykanie zgłoszeń"

#: src/RuleRight.php:227
msgid "Automatic user assignment"
msgstr "Automatyczne przydzielanie użytkowników"

#: src/User.php:4829
msgid "Automatically add a user of an external source"
msgstr "Automatycznie dodaj użytkownika z zewnętrznego źródła"

#: src/Config.php:643
msgid "Automatically add users from an external authentication source"
msgstr "Automatycznie dodaj użytkowników z zewnętrznego źródła autoryzacji"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645
msgid "Automatically calculate"
msgstr "Oblicz automatycznie"

#: src/NotificationTemplate.php:281
msgid "Automatically generated by GLPI"
msgstr "Wygenerowane automatycznie przez GLPI"

#: src/Migration.php:882
#, php-format
msgid "Automatically generated by GLPI %s"
msgstr "Wygenerowane automatycznie przez GLPI %s"

#: src/Config.php:1384
msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes."
msgstr "Automatycznie odświeżaj dane (lista zgłoszeń, projekty), w minutach"

#: src/Config.php:555
msgid "Automatically update of the elements related to the computers"
msgstr "Automatyczne uaktualnianie elementów powiązanych z komputerami"

#: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71
#: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78
msgid "Availability"
msgstr "Dostępność"

#: src/Planning.php:726
msgid "Available"
msgstr "Dostępny"

#: src/Html.php:4082
msgid "Available variables"
msgstr "Dostępne zmienne"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87
#, php-format
msgid "Available variables (%s)"
msgstr "Dostępne zmienne (%s)"

#: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625
msgid "Average"
msgstr "Średnio"

#: src/CronTask.php:1301
msgid "Average count"
msgstr "Średnia wartość"

#: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220
msgid "Average number of printed pages"
msgstr "Średnia liczba wydrukowanych stron"

#: src/Stat.php:616
msgid "Average real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Średni realny czas obsługi zgłoszenia"

#: src/Stat.php:577
msgid "Average satisfaction"
msgstr "Średnie zadowolenie"

#: src/CronTask.php:1314
msgid "Average speed"
msgstr "Średnia prędkość"

#: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274
msgid "Average time"
msgstr "Średni czas"

#: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214
msgid "Average time in stock"
msgstr "Średni Czas w magazynie"

#: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217
msgid "Average time in use"
msgstr "Średni Czas w użyciu"

#: src/Stat.php:604
msgid "Average time to closure"
msgstr "Średni czas zamknięcia"

#: src/Stat.php:603
msgid "Average time to resolution"
msgstr "Średni czas rozwiązania"

#: src/Stat.php:599
msgid "Average time to take into account"
msgstr "Średni czas podjęcia "

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/update.invalid_database.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85
#: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59
#: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768
#: src/Html.php:770 src/Stat.php:493
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: src/Reservation.php:418
msgid "Back to planning"
msgstr "Wróć do planowania"

#: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082
msgid "Back to stock"
msgstr "Powrót do magazynu"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Back to top of the page"
msgstr "Wróc na górę strony"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688
#: src/PDU_Rack.php:286
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310
#: src/Features/PlanningEvent.php:992
msgid "Background event"
msgstr "Wydarzenie w tle"

#: src/DCRoom.php:168
msgid "Background picture (blueprint)"
msgstr "Obrazek tła (rzut)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543
msgid "Backup plan"
msgstr "Plan awaryjny"

#: src/Api/API.php:1610
msgid "Bad field ID in search criteria"
msgstr "Nieprawidłowe pole ID w kryteriach wyszukiwania"

#: src/Dashboard/Widget.php:107
msgid "Bars"
msgstr "Słupki"

#: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937
msgid "BaseDN"
msgstr "BaseDN"

#: src/Entity.php:3489
msgid "Based on the category then the item"
msgstr "Na podstawie kategorii, a następnie elementu "

#: src/Entity.php:3488
msgid "Based on the item then the category"
msgstr "Na podstawie elementu, a następnie kategorii"

#: src/DeviceBattery.php:42
msgid "Battery"
msgid_plural "Batteries"
msgstr[0] "Bateria"
msgstr[1] "Baterie"
msgstr[2] "Baterii"
msgstr[3] "Baterii"

#: src/DeviceBatteryType.php:40
msgid "Battery type"
msgid_plural "Battery types"
msgstr[0] "Typ baterii"
msgstr[1] "Typy baterii"
msgstr[2] "Typy baterii"
msgstr[3] "Typy baterii"

#: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212
#: src/RequestType.php:220
msgid "Be careful: there is no default value"
msgstr "Uwaga: brak wartości domyślnej"

#. TRANS: short for : To be in charge of a ticket
#: src/Ticket.php:6150
msgid "Beeing in charge"
msgstr "Odpowiadać"

#: src/Rule.php:627
msgid "Before"
msgstr "przed"

#: src/Reminder.php:670
msgid "Begin"
msgstr "Początek"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284
#: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964
#: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366
#: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440
#: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823
#: src/NotificationTargetProject.php:747
msgid "Begin date"
msgstr "Data początku"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110
#, php-format
msgid ""
"Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data początkowa do zastosowania w filtrze \"modifyTimestamp\" (lista "
"wspieranych formatów pod adresem %s)"

#: src/CronTask.php:1709
msgid "Begin hour of run period"
msgstr "Początkowa godzina okresu uruchamiania"

#: install/install.php:584
msgid "Beginning of the installation"
msgstr "Rozpoczynanie instalacji"

#: src/Html.php:3387
msgid "Beginning of the month"
msgstr "Początek miesiąca"

#: src/Html.php:3395
msgid "Beginning of the year"
msgstr "Początek roku"

#: src/AuthLDAP.php:853
msgid "Belonging to groups"
msgstr "Należące do grup"

#: src/Telemetry.php:465
#, php-format
msgid ""
"Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to "
"reference your organization by filling %1$s"
msgstr ""
"Jeśli doceniasz GLPI i jego społeczność, poświęć chwilę wypełniając %1$s"

#: src/Marketplace/View.php:409
msgid "Best notes"
msgstr "Najwyżej oceniane"

#: src/Dashboard/Widget.php:205
msgid "Big number"
msgstr "Duża liczba"

#: src/AuthLDAP.php:933
msgid "Binding to the LDAP directory"
msgstr "Przyłącz do katalogu LDAP"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72
msgid "Black"
msgstr "Czarny"

#: src/PrinterLog.php:246
msgid "Black & White copies"
msgstr "Kopie czarno-białe"

#: src/PrinterLog.php:230
msgid "Black & White pages"
msgstr "Strony czarno-białe"

#: src/PrinterLog.php:240
msgid "Black & White prints"
msgstr "Wydruki czarno-białe"

#: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297
msgid "Blacklist"
msgid_plural "Blacklists"
msgstr[0] "Czarna lista"
msgstr[1] "Czarne listy"
msgstr[2] "Czarnych list"
msgstr[3] "Czarnych list"

#: src/Document.php:513
msgid "Blacklisted for import"
msgstr "Czarna lista importu"

#: src/BlacklistedMailContent.php:53
msgid "Blacklisted mail content"
msgstr "Czarna lista zawartości e-mail"

#: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760
msgid "Blank"
msgstr "Pusty"

#: src/CommonDBTM.php:5304
msgid "Blank Template"
msgstr "Pusty szablon"

#: src/Rack.php:523
msgid "Blueprint"
msgstr "Plan"

#: src/ReservationItem.php:738
msgctxt "button"
msgid "Book"
msgstr "Zarezerwuj"

#: src/ReservationItem.php:593
msgid "Booking calendar"
msgstr "Kalendarz rezerwacji"

#: src/PDU_Rack.php:670
msgid "Bottom"
msgstr "Spód"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353
#: src/Peripheral.php:307
msgid "Brand"
msgstr "Marka"

#: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629
msgid "Bring down"
msgstr "Przenieś w dół"

#: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614
msgid "Bring up"
msgstr "Przenieś w górę"

#: src/Knowbase.php:67
msgctxt "button"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:426
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:43
msgid "Browser followups configuration"
msgstr "Konfiguracja powiadomień"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:69
msgid "Browser notification"
msgid_plural "Browser notifications"
msgstr[0] "Powiadomienie przeglądarki"
msgstr[1] "Powiadomień przeglądarki"
msgstr[2] "Powiadomień przeglądarki"
msgstr[3] "Powiadomienia przeglądarki"

#: src/Budget.php:60
msgid "Budget"
msgid_plural "Budgets"
msgstr[0] "Budżet"
msgstr[1] "Budżety"
msgstr[2] "Budżety"
msgstr[3] "Budżety"

#: src/BudgetType.php:44
msgid "Budget type"
msgid_plural "Budget types"
msgstr[0] "Rodzaj budżetu"
msgstr[1] "Rodzaje budżetów"
msgstr[2] "Rodzaje budżetów"
msgstr[3] "Rodzaje budżetów"

#: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721
#: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239
msgid "Building number"
msgstr "Numer budynku"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:474
msgid "Bulk add"
msgstr "Dodaj hurtowo"

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Bulk import groups from a LDAP directory"
msgstr "Masowy import grup z katalogu LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig
msgid "Bulk import users from a LDAP directory"
msgstr "Masowy import użytkowników z katalogu LDAP"

#: front/massiveaction.php:60
msgid "Bulk modification"
msgstr "Masowa modyfikacja"

#: front/massiveaction.php:49
msgid "Bulk modification error"
msgstr "Błąd masowej modyfikacji"

#: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45
#: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727
msgid "Business criticity"
msgid_plural "Business criticities"
msgstr[0] "Krytyczność biznesowa"
msgstr[1] "Krytyczność biznesowa"
msgstr[2] "Krytyczność biznesowa"
msgstr[3] "Krytyczność biznesowa"

#: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212
msgid "Business rules (entity parent)"
msgstr "Reguły biznesowe (jednostka nadrzędna)"

#: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49
msgid "Business rules for assets"
msgstr "Reguły biznesowe dla zasobów"

#: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828
msgid "Business rules for tickets"
msgstr "Biznesowe reguły dla zgłoszeń"

#: src/Profile.php:1046
msgid "Business rules for tickets (entity)"
msgstr "Biznesowe reguły dla zgłoszeń (jednostka)"

#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611
#: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321
#: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674
msgid "By"
msgstr "Przez"

#. TRANS: %s is user name
#: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Przez %s"

#: src/Stat.php:1778
msgid "By change"
msgstr "Po zmianie"

#: src/Report.php:83
msgid "By contract"
msgstr "Po umowach"

#: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68
msgid "By day"
msgstr "Po dniach"

#: src/Config.php:902
msgid "By default, a software may be linked to a ticket"
msgstr "Domyślnie oprogramowanie może być połączone ze zgłoszeniem"

#: src/Config.php:509
msgid "By entity"
msgstr "Po jednostce"

#: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761
msgid "By hardware"
msgstr "Po sprzęcie"

#: src/Stat.php:1759
msgid "By hardware characteristics"
msgstr "Po charakterystyce sprzętu"

#: front/report.networking.php:60
msgid "By location"
msgstr "Po Lokalizacji"

#: src/Features/PlanningEvent.php:819
msgid "By month"
msgstr "Wg miesiąca"

#: front/report.networking.php:83
msgid "By network socket"
msgstr "Po punktach sieciowych"

#: src/Stat.php:1769
msgid "By problem"
msgstr "Wg problemu"

#: src/Stat.php:1757
msgid "By ticket"
msgstr "Po zgłoszeniach"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#, php-format
msgid ""
"By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin."
msgstr "Odinstalowanie wtyczki \"%s\" spowoduje utratę wszystkich danych wtyczki."

#: src/Report.php:87
msgid "By year"
msgstr "Po roku"

#: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238
msgid "CAS"
msgstr "CAS"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1645
msgid "CAS Host"
msgstr "CAS Host"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1648
msgid "CAS Version"
msgstr "Wersja CAS"

#: src/Auth.php:1634
msgid "CAS authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie CAS"

#: src/CronTask.php:920
msgid "CLI"
msgstr "CLI"

#: src/NotificationTemplate.php:150
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: src/Config.php:1218
msgid "CSV delimiter"
msgstr "Separator CSV"

#: src/Cable.php:49
msgid "Cable"
msgid_plural "Cables"
msgstr[0] "Kabel"
msgstr[1] "Kable"
msgstr[2] "Kabli"
msgstr[3] "Kable"

#: src/Dropdown.php:1226
msgid "Cable management"
msgstr "Zarządzanie kablami"

#: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148
msgid "Cable strand"
msgid_plural "Cable strands"
msgstr[0] "Standard okablowania"
msgstr[1] "Standardy okablowania"
msgstr[2] "Standardów okablowania"
msgstr[3] "Standardy okablowania"

#: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41
msgid "Cable type"
msgid_plural "Cable types"
msgstr[0] "Typ kabla"
msgstr[1] "Typy kabli"
msgstr[2] "Typy kabli"
msgstr[3] "Typy kabli"

#: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110
#: src/DeviceHardDrive.php:182
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108
msgid "Cache cleared successfully."
msgstr "Pamięć podręczna została wyczyszczona."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97
msgid "Cache configuration saved successfully."
msgstr "Konfiguracja pamięci podręcznej została zapisana."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82
msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')"
msgstr "Kontekst pamięci podręcznej (np. 'core' lub 'plugin:plugin_name')"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66
msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')."
msgstr ""
"Kontekst pamięci podręcznej do wyczyszczenia (np. 'core' lub "
"'plugin:plugin_name')."

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73
msgid ""
"Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts "
"are cleared by default."
msgstr ""
"Kontekst pamięci podręcznej do wyczyszczenia (tj. „core” lub "
"„plugin:plugin_name”). Wszystkie konteksty są domyślnie wyczyszczone."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" is not set."
msgstr "Klucz pamięci podręcznej \"%s\" nie jest ustawiony."

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90
#, php-format
msgid "Cache key \"%s\" value:"
msgstr "Wartość klucza pamięci podręcznej \"%s\" :"

#: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59
msgid "Cache key to debug."
msgstr "Klucz pamięci podręcznej do debugowania."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122
msgid ""
"Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of "
"multiple GLPI instances data on same cache system."
msgstr ""
"Przestrzeń nazw pamięci podręcznej może służyć do zapewnienia separacji lub "
"udostępniania danych wielu instancji GLPI w tym samym systemie pamięci "
"podręcznej."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90
msgid "Cache system DSN"
msgstr "System pamięci podręcznej DSN"

#: src/Planning.php:1193
msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard"
msgstr "URL CalDAV został skopiowany do schowka"

#: src/Planning.php:141
msgid "CalDAV browser interface"
msgstr "Interfejs przeglądarki CalDAV"

#: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77
#: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847
#: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669
#: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208
#: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243
msgid "Calendar"
msgid_plural "Calendars"
msgstr[0] "Kalendarz"
msgstr[1] "Kalendarze"
msgstr[2] "Kalendarzy"
msgstr[3] "Kalendarzy"

#: src/Planning.php:1514
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL do kalendarza"

#: src/Planning.php:1502
msgid "Calendar name"
msgstr "Nazwa kalendarza"

#: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129
#, php-format
msgid "Calendar of %s"
msgstr "Kalendarz %s"

#: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202
msgid "Calendar of the ticket"
msgstr "Kalendarz zgłoszenia"

#: src/NotificationMailingSetting.php:325
msgctxt "oauth"
msgid "Callback URL"
msgstr "Adres URL wywołania zwrotnego"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212
msgid "Caller name"
msgstr "Nazwa dzwoniącego"

#: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204
msgid "Caller number"
msgstr "Numer dzwoniącego"

#: src/DeviceCamera.php:42
msgid "Camera"
msgid_plural "Cameras"
msgstr[0] "Kamera"
msgstr[1] "Kamery"
msgstr[2] "Kamer"
msgstr[3] "Kamery"

#: src/Group.php:575
msgid "Can be in charge of a task"
msgstr "Może być odpowiedzialny za zgłoszenie"

#: src/Group.php:294 src/Group.php:503
msgid "Can be manager"
msgstr "Może być kierownikiem"

#: src/Group.php:284 src/Group.php:511
msgid "Can be notified"
msgstr "Może być powiadomiany"

#: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527
msgid "Can contain"
msgstr "Może zawierać"

#: src/CalendarSegment.php:81
msgid "Can not add a range riding an existing period"
msgstr "Nie można dodać zakresu ponieważ nakłada się na istniejący okres"

#: src/Profile.php:428
msgid ""
"Can't change the interface on this profile as it is the only remaining "
"profile with rights to modify profiles with this interface."
msgstr ""
"Nie można zmienić interfejsu w tym profilu, ponieważ jest to jedyny "
"pozostały profil z uprawnieniami do modyfikowania profili z tym interfejsem."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Can't connect to the database"
msgstr "Nie mogę połączyć się z bazą danych"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:63
msgid "Can't connect to the database."
msgstr "Nie mogę połączyć się z bazą danych."

#: install/install.php:487
msgid ""
"Can't create the database connection file, please verify file permissions."
msgstr ""
"Nie mogę utworzyć pliku połączenia z bazą danych, proszę zweryfikuj prawa "
"zapisu plików."

#: src/CronTask.php:1080
msgid "Can't get DB lock"
msgstr "Nie można zablokować DB"

#: src/Profile.php:419
msgid ""
"Can't remove update right on this profile as it is the only remaining "
"profile with this right."
msgstr ""
"Nie można usunąć aktualizacji bezpośrednio z tego profilu, ponieważ jest to "
"jedyny pozostały profil z takim uprawnieniem."

#: src/User.php:1173
msgid ""
"Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator."
msgstr ""
"Nie można ustawić użytkownika jako nieaktywnego, ponieważ jest to jedyny "
"pozostały superadministrator."

#: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068
msgid "Can't start"
msgstr "Nie mogę uruchomić"

#: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig
#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:381
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
#: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: src/CommonITILValidation.php:516
#, php-format
msgid "Cancel the approval request to %s"
msgstr "Usuń wniosek o zatwierdzenie zgłoszenia do %s"

#: src/Change.php:596
msgctxt "status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"

#: front/networkportmigration.form.php:103
msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one"
msgstr "Brak możliwości zmiany migracji na nieznany port"

#: src/CommonDBConnexity.php:322
#, php-format
msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)"
msgstr ""
"Nie można zaktualizować elementu %s #%s: za małe uprawnienia na "
"nadrzędnym(ch) elementem(ach)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309
#, php-format
msgid "Cannot write configuration file \"%s\"."
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego \"%s\"."

#: src/Console/Application.php:385
#, php-format
msgid "Cannot write in \"%s\" directory."
msgstr "Nie możesz zapisać w katalogu \"%s\"."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent."
msgstr ""
"Nie można zmienić tego atrybutu. Jest odziedziczony po obiekcie nadrzędnym."

#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52
#: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123
msgid "Capacity"
msgstr "Pojemność"

#: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94
msgid "Capacity by default"
msgstr "Domyślna pojemność"

#: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58
#: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186
#: src/Cartridge.php:101
msgid "Cartridge"
msgid_plural "Cartridges"
msgstr[0] "Kartridż"
msgstr[1] "Kartridże"
msgstr[2] "Kartridży"
msgstr[3] "Kartridży"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:44
msgid "Cartridge inventoried information"
msgid_plural "Cartridge inventoried information"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276
msgid "Cartridge model"
msgid_plural "Cartridge models"
msgstr[0] "Model kartridża"
msgstr[1] "Modele kartridży"
msgstr[2] "Modele kartridży"
msgstr[3] "Modele kartridży"

#: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119
msgid "Cartridge type"
msgid_plural "Cartridge types"
msgstr[0] "Typy kartidża"
msgstr[1] "Typy kartidżów"
msgstr[2] "Typy kartidżów"
msgstr[3] "Typy kartidżów"

#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45
msgid "Cartridges alarm"
msgstr "Alarm kartridży"

#: src/DeviceCase.php:43
msgid "Case"
msgid_plural "Cases"
msgstr[0] "Obudowa"
msgstr[1] "Obudowy"
msgstr[2] "Obudowy"
msgstr[3] "Obudowy"

#: src/DeviceCaseType.php:41
msgid "Case type"
msgid_plural "Case types"
msgstr[0] "Typ obudowy"
msgstr[1] "Typy obudów"
msgstr[2] "Typy obudów"
msgstr[3] "Typy obudów"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110
#: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209
#: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874
#: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68
#: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981
#: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871
#: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939
#: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391
#: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709
#: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567
#: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Kategoria"
msgstr[1] "Kategorii"
msgstr[2] "Kategorii"
msgstr[3] "Kategorie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915
msgid "Category comment"
msgstr "Kategoria komentarza"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87
msgid "Category from inventory tool"
msgstr "Kategoria z narzędzia inwentaryzacji"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913
msgid "Category id"
msgstr "ID kategorii"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232
msgid "Category name"
msgstr "Nazwa kategorii"

#: front/stat.tracking.php:111
msgid "Category tree"
msgstr "Drzewo kategorii"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504
msgid "Causes"
msgstr "Przyczyny"

#: src/CommonDBVisible.php:265
msgid ""
"Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result "
"in loss of access to that element."
msgstr ""
"Uwaga! Nie jesteś autorem tego elementu. Usunięcie może spowodować utratę "
"dostępu do tego elementu."

#: install/update.php:244
#, php-format
msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s"
msgstr "Uwaga! Zaktualizujesz bazę danych GLPI: %s"

#: src/CommonDropdown.php:634
msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: masz zamiar usunąć nagłówek używany przez jeden lub więcej "
"elementów."

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39
msgid "Central"
msgstr "Główny"

#: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362
msgid "Certificate"
msgid_plural "Certificates"
msgstr[0] "Certyfikat"
msgstr[1] "Certyfikaty"
msgstr[2] "Certyfikatów"
msgstr[3] "Certyfikatów"

#: src/Certificate.php:783
#, php-format
msgid "Certificate %1$s expired on %2$s"
msgstr "Certyfikat %1$s wygasł %2$s"

#: src/Certificate.php:810
#, php-format
msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Wysyłanie alertów certyfikatów nie powiodło się dla jednostki %1$s"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173
msgid "Certificate request (CSR)"
msgstr "Żądanie certyfikatu (CSR)"

#: src/CertificateType.php:45
msgid "Certificate type"
msgid_plural "Certificate types"
msgstr[0] "Typ certyfikatu"
msgstr[1] "Typy certyfikatów"
msgstr[2] "Typy certyfikatów"
msgstr[3] "Typy certyfikatów"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:143
msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)"
msgstr "Lista certyfikatów (przestarzała; zawiera tylko jeden element)"

#: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239
#: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833
#: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611
#: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72
#: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809
msgid "Change"
msgid_plural "Changes"
msgstr[0] "Zmiana"
msgstr[1] "Zmiany"
msgstr[2] "Zmiany"
msgstr[3] "Zmiany"

#: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Zmiana"

#: src/Log.php:771
#, php-format
msgid "Change %1$s to %2$s"
msgstr "Zmiana %1$sna %2$s"

#: src/Log.php:1102
msgid "Change a component"
msgstr "Zmień komponent"

#: src/Config.php:3227
msgid "Change all"
msgstr "Zmień wszystko"

#: src/SavedSearch.php:88
msgid "Change count method"
msgstr "Zmień metodę wyliczania"

#: src/Change_Item.php:53
msgid "Change item"
msgid_plural "Change items"
msgstr[0] "Element zmiany"
msgstr[1] "Elementy zmiany"
msgstr[2] "Elementów zmiany"
msgstr[3] "Elementy zmiany"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Change mode"
msgstr "Tryb modyfikacji"

#: src/Auth.php:1549
msgid "Change of the authentication method"
msgstr "Zmień metodę uwierzytelniania"

#. TRANS: %s is the table or item implied
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800
#, php-format
msgid "Change of the database layout - %s"
msgstr "Zmiana układu bazy danych - %s"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58
msgid "Change password storage key and update values in database."
msgstr ""
"Zmiana klucza przechowywania haseł i aktualizacja wartości w bazie danych."

#: src/NotificationTargetChange.php:53
msgid "Change solved"
msgstr "Zmiana rozwiązana"

#: src/ChangeTask.php:43
msgid "Change task"
msgid_plural "Change tasks"
msgstr[0] "Modyfikuj zadanie"
msgstr[1] "Modyfikuj zadania"
msgstr[2] "Modyfikuj zadania"
msgstr[3] "Modyfikuj zadania"

#: src/CommonITILTask.php:1666
msgid "Change tasks to do"
msgstr "Zmiany do wykonania"

#: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793
msgid "Change template"
msgid_plural "Change templates"
msgstr[0] "Szablon zmian"
msgstr[1] "Szablony zmian"
msgstr[2] "Szablonów zmian"
msgstr[3] "Szablony zmian"

#: src/User.php:3543
msgctxt "button"
msgid "Change the authentication method"
msgstr "Zmień metodę autoryzacji"

#: src/Ticket.php:6153
msgid "Change the priority"
msgstr "Zmień priorytet"

#: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935
msgid "Change the status"
msgstr "Zmień status"

#: src/SavedSearch.php:91
msgid "Change visibility"
msgstr "Zmień widoczność"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Change visibility in child entities."
msgstr "Widoczność zmian w jednostkach podrzędnych."

#: src/Marketplace/View.php:537
msgid "Changelog"
msgstr "Dziennik zmian"

#: js/impact.js:2445
msgid "Changes"
msgstr "Zmiany"

#: src/Change.php:842
msgid "Changes on linked items"
msgstr "Zmiany w połączonych pozycjach"

#: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188
msgid "Changes on pending status"
msgstr "Zmiany w statusie Oczekujący"

#: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204
msgid "Changes to be processed"
msgstr "Zmiany oczekujące"

#: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464
#: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168
#: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84
#: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745
#: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199
#: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204
#: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008
#: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209
#: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731
#: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361
#: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639
#: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225
#: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608
#: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496
#: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338
#: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176
#: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165
#: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144
#: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260
#: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950
#: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395
#: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599
#: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485
#: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334
msgid "Characteristics"
msgstr "Charakterystyki"

#: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910
msgid "Check all"
msgstr "Zaznacz Wszystkie"

#: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317
#: src/Html.php:2318
msgid "Check all as"
msgstr "Zaznacz wszystkie jako"

#: src/Marketplace/Controller.php:315
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62
msgid "Check all plugin updates"
msgstr "Sprawdź aktualizację dla wszystkich wtyczek"

#: src/NotificationMailingSetting.php:407
msgid "Check certificate"
msgstr "Sprawdź certyfikat"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103
msgid "Check for badly HTML encoded content in database."
msgstr "Sprawdź, czy w bazie danych nie ma źle zakodowanej zawartości HTML."

#: src/CronTask.php:2078
msgid "Check for new updates"
msgstr "Sprawdź nowe uaktualnienia"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88
msgid ""
"Check for schema differences between current database and installation file."
msgstr ""
"Sprawdzenie różnicy w schemacie między bieżącą bazą danych a plikiem "
"instalacyjnym."

#: src/Config.php:2166
msgid "Check if a new version is available"
msgstr "Sprawdż czy jest dostępna nowa wersja"

#: src/RSSFeed.php:704
#, php-format
msgid "Check permissions to the directory: %s"
msgstr "Sprawdź uprawnienia do katalogu: %s"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53
msgid "Check system requirements"
msgstr "Sprawdź wymagania systemu"

#: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54
msgid "Check system status"
msgstr "Sprawdź status systemu"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119
msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration."
msgstr "Sprawdź plik .htaccess i konfigurację serwera web"

#: src/DBConnection.php:627
msgid "Check the SQL replica"
msgstr "Sprawdź replikę SQL"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129
msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration."
msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją formatu wiersza „DYNAMIC”."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101
msgid "Check tokens related to all databases migrations."
msgstr "Sprawdź tokeny związane ze wszystkimi migracjami baz danych."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108
msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"."
msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją z \"MyISAM\" do \"InnoDB\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115
msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"."
msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją z „datetime” do „timestamp”."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122
msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją z „utf8” do „utf8mb4”."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136
msgid ""
"Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in "
"primary/foreign keys."
msgstr ""
"Sprawdź tokeny związane z migracją z liczb całkowitych ze znakiem do liczb "
"całkowitych bez znaku w kluczach podstawowych/obcych."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Check your personnal information"
msgstr "Sprawdź swoje dane personalne"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig
msgid "Check/uncheck all"
msgstr "Zaznacz/Odznacz wszystko"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179
#, php-format
msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported."
msgstr ""
"Sprawdzanie integralności bazy danych wtyczki \"%s\" nie jest obsługiwane."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178
#, php-format
msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported."
msgstr "Sprawdzanie integralności wersji bazy danych \"%s\" nie jest obsługiwane."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278
msgid "Checking database schema integrity..."
msgstr "Sprawdzanie integralności schematu bazy danych..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70
#, php-format
msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..."
msgstr "Sprawdzanie dokumentu nr %s \"%s\" (%s)..."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid ""
"Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI"
msgstr "Sprawdzam kompatybilność twojego systemu do uruchomienia GLPI"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255
msgid "Checking plugin version..."
msgstr "Sprawdzanie wersji wtyczki..."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76
msgid ""
"Checking that web access to files directory is protected cannot be done on "
"CLI context."
msgstr ""
"Sprawdzenie czy dostęp przez www do katalogu jest chroniony nie jest możliwe"
" z poziomu linii komend."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65
msgid ""
"Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done "
"in the CLI context."
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61
msgid ""
"Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI "
"context."
msgstr ""
"Nie można sprawdzić konfiguracji katalogu głównego serwera WWW w kontekście "
"interfejsu CLI."

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Checking write access to configuration files"
msgstr ""

#: index.php:120
msgid "Checking write permissions for session files"
msgstr "Sprawdzanie praw zapisu dla plików sesyjnych"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553
msgid "Checklist"
msgstr "Check-lista"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "Checksum"
msgstr "Suma kontrolna"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115
#: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809
#: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793
#: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084
#: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322
#: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949
#: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102
#: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165
#: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469
#: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719
#: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219
#: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72
#: ajax/subvisibility.php:71
msgid "Child entities"
msgstr "Podrzędne jednostki"

#: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834
#: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430
msgid "Child groups"
msgstr "Podrzędne grupy"

#: src/Ticket.php:3542
msgid "Child tickets"
msgstr "Podzadania"

#: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73
#: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94
#: src/DeviceGraphicCard.php:174
msgid "Chipset"
msgstr "Chipset"

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI."
msgstr "Wybierz 'Instalacja' dla całkowicie nowej instalacji GLPI."

#: src/CommonDBTM.php:5302
msgid "Choose a template"
msgstr "Wybierz szablon"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80
msgid "Choose an existing device"
msgstr "Wybierz istniejące urządzenie"

#: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449
msgid "Circular relation found. Parent not updated."
msgstr "Wykryto zależność cykliczną. Rodzic nie został zaktualizowany."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313
#: src/Supplier.php:195
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71
#: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956
msgid "City"
msgstr "Miasto"

#: src/Config.php:1302
msgid "Classic (toolbar on top)"
msgstr "Klasyczny (pasek narzędzi na górze)"

#: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701
msgid "Clean"
msgstr "Wyczyść"

#: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971
msgctxt "button"
msgid "Clean"
msgstr "Wyczyść"

#: src/CronTask.php:1903
#, php-format
msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Wyczyść %1$d wykres utworzony później niż %2$s sekund temu"
msgstr[1] "Wyczyść %1$d wykresy utworzone później niż %2$s sekund temu"
msgstr[2] "Wyczyść %1$d wykresów utworzonych później niż %2$s sekund temu"
msgstr[3] "Wyczyść %1$d wykresów utworzonych później niż %2$s sekund temu"

#: src/CronTask.php:1791
#, php-format
msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] "Wyczyść %1$d plik sesji utworzony później niż %2$s sekund temu"
msgstr[1] "Wyczyść %1$d pliki sesji utworzone później niż %2$s sekund temu"
msgstr[2] "Wyczyść %1$d plików sesji utworzonych później niż %2$s sekund temu"
msgstr[3] "Wyczyść %1$d plików sesji utworzonych później niż %2$s sekund temu"

#: src/CronTask.php:1966
#, php-format
msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds"
msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds"
msgstr[0] ""
"Wyczyść %1$d plik tymczasowy utworzony później niż %2$s sekund temu"
msgstr[1] ""
"Wyczyść %1$d pliki tymczasowe utworzone później niż %2$s sekund temu"
msgstr[2] ""
"Wyczyść %1$d plików tymczasowych utworzonych później niż %2$s sekund temu"
msgstr[3] ""
"Wyczyść %1$d plików tymczasowych utworzonych później niż %2$s sekund temu"

#: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534
msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation"
msgstr "Wyczyść pola LDAP i wymuś synchronizację"

#: src/Inventory/Conf.php:305
msgid "Clean agents"
msgstr "Czyść agenty"

#: src/CronTask.php:2087
msgid "Clean expired sessions"
msgstr "Wyczyszczenie wygasłych sesji"

#: src/CronTask.php:2090
msgid "Clean generated graphics"
msgstr "Wyczyść wygenerowane grafiki"

#: src/Inventory/Inventory.php:846
msgid "Clean inventories orphaned files"
msgstr "Wyczyść osierocone pliki inwentaryzacji"

#: src/QueuedNotification.php:501
msgid "Clean notification queue"
msgstr "Wyczyść kolejkę powiadomień"

#: src/CronTask.php:2081
msgid "Clean old logs"
msgstr "Wyczyść stare logi"

#: src/Document.php:1898
msgid ""
"Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with"
" any items."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:2093
msgid "Clean temporary files"
msgstr "Wyczyść pliki tymczasowe"

#: src/Inventory/Inventory.php:843
msgid "Clean temporary files created from inventories"
msgstr "Wyczyść pliki tymczasowe utworzone podczas inwentaryzacji"

#: front/migrationcleaner.php:81
msgid "Clean the network port migration errors"
msgstr "Wyczyść błędy po migracji portów sieciowych"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63
msgid "Cleaning kit"
msgstr "Zespół czyszczący"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272
#: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531
#: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631
#: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177
#: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135
msgid "Clear"
msgstr "Czyść"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Clear search"
msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"

#: src/Config.php:606
msgid "Clear status"
msgstr "Wyczyść status"

#: js/impact.js:2307
msgid "Click on an element to remove it from the network"
msgstr "Kliknij na element by usunąć go z analizy"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
#, php-format
msgid ""
"Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as"
" its sub-entities."
msgstr ""
"Kliknij ikonę %s aby załadować elementy wybranej jednostki, a także jej "
"jednostek podrzędnych."

#: src/NotificationMailingSetting.php:337
msgctxt "oauth"
msgid "Client ID"
msgstr "ID  klienta"

#: src/NotificationMailingSetting.php:341
msgctxt "oauth"
msgid "Client secret"
msgstr "Sekret klienta"

#: js/planning.js:281
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"

#: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49
msgctxt "button"
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"

#: src/Dashboard/Grid.php:290
msgid "Clone this dashboard"
msgstr "Klonuj ten pulpit"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: templates/components/modal.html.twig
#: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig
#: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113
#: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zamknij (Esc)"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Close date"
msgstr "Data zamknięcia"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Close modal"
msgstr "Zamknij moduł"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Close the panel"
msgstr "Zamknij panel"

#: src/Entity.php:3044
msgid "Close ticket action is disabled."
msgstr "Operacja zamknięcia zgłoszenia jest wyłączona."

#: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203
msgid "Close time"
msgid_plural "Close times"
msgstr[0] "Termin zakończenia"
msgstr[1] "Terminy zakończenia"
msgstr[2] "Terminy zakończenia"
msgstr[3] "Terminy zakończenia"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64
#: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"

#: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674
#: src/Ticket.php:3812
msgctxt "status"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51
#, php-format
msgid "Closed %1$s (%2$s)"
msgstr "Zamknięte %1$s (%2$s)"

#: src/CommonITILObject.php:6401
#, php-format
msgid "Closed on %s"
msgstr "Zamknięte o %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215
msgid "Closed tickets"
msgstr "Zamknięte zgłoszenia"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69
#: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352
msgid "Closing date"
msgstr "Data zamknięcia"

#: src/NotificationTargetTicket.php:143
msgid "Closing of the ticket"
msgstr "Zamykanie zgłoszenia"

#: src/CommonITILObject.php:4372
msgid "Closing time"
msgstr "Czas zamknięcia"

#: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67
#: src/CommonITILObject.php:5425
msgid "Closure"
msgstr "Zamknięcie"

#: src/NotificationTargetChange.php:56
msgid "Closure of a change"
msgstr "Zakończenie zmiany"

#: src/NotificationTargetProblem.php:52
msgid "Closure of a problem"
msgstr "Zamknięcie problemu"

#: src/Cluster.php:56
msgid "Cluster"
msgid_plural "Clusters"
msgstr[0] "Klaster"
msgstr[1] "Klastry"
msgstr[2] "Klastrów"
msgstr[3] "Klastry"

#: src/Item_Cluster.php:48
msgid "Cluster item"
msgid_plural "Cluster items"
msgstr[0] "Element klastra"
msgstr[1] "Elementy klastra"
msgstr[2] "Elementów klastra"
msgstr[3] "Elementy klastra"

#: src/ClusterType.php:40
msgid "Cluster type"
msgid_plural "Cluster types"
msgstr[0] "Typ klastra"
msgstr[1] "Typy klastrów"
msgstr[2] "Typów klastrów"
msgstr[3] "Typ klastra"

#: src/Project.php:557 src/Project.php:1602
#: src/NotificationTargetProject.php:646
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574
msgid "Code representing the ticket category"
msgstr "Kod oznaczający kategorię zgłoszenia"

#: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397
msgid "Code representing the ticket category is already used"
msgstr "Podany kod kategorii zgłoszenia jest już w użyciu"

#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zwiń menu"

#: templates/install/step6.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223
msgid "Collect data"
msgstr "Pobierz dane"

#: src/MailCollector.php:320
msgid "Collect only unread mail"
msgstr "Pobieraj tylko nie przeczytaną pocztę"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59
#: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: src/PrinterLog.php:248
msgid "Color copies"
msgstr "Kopie kolorowe"

#: src/PrinterLog.php:232
msgid "Color pages"
msgstr "Strony kolorowe"

#: src/Config.php:1228
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta kolorów"

#: src/PrinterLog.php:242
msgid "Color prints"
msgstr "Wydruki kolorowe"

#: src/Impact.php:1086
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160
#, php-format
msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..."
msgstr ""
"Kolumna \"%s.%s\" zawiera wartości ujemne. Zostanie zaktualizowana do "
"\"%s\"..."

#: src/Console/AbstractCommand.php:271
msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted."
msgstr ""
"Wykonanie polecenia może zająć dużo czasu i nie powinno być przerywane."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:143
msgid ""
"Command input contains configuration options that may override existing "
"configuration."
msgstr ""
"Parametry wejściowe zawierają opcję mogącą nadpisać istniejącą konfigurację."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165
msgid "Command used"
msgstr "Użyte polecenie"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847
#: src/Features/PlanningEvent.php:1077
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] "Komentarz"
msgstr[1] "Komentarze"
msgstr[2] "Komentarze"
msgstr[3] "Komentarze"

#: src/KnowbaseItem.php:2362
msgid "Comment KB entries"
msgstr "Skomentuj wpisy bazy wiedzy"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325
#: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323
#: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152
#: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191
#: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212
#: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115
#: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581
#: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99
#: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151
#: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768
#: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942
#: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275
#: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117
#: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840
#: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133
#: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222
#: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432
#: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127
#: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484
#: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325
#: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83
#: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299
#: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324
#: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700
#: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915
#: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471
#: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574
#: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151
#: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180
#: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765
#: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231
#: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914
#: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191
#: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407
#: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426
#: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867
#: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943
#: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336
#: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270
#: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086
#: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452
#: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305
#: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413
#: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742
#: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651
#: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184
#: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669
#: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137
#: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58
#: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147
msgid "Comments"
msgstr "Komentarz"

#: src/Infocom.php:1448
msgid "Comments on financial and administrative information"
msgstr "Komentarze o informacjach finansowych i administracyjnych"

#: src/NotificationTargetTicket.php:796
msgid "Comments to the satisfaction survey"
msgstr "Komentarz do ankiety satysfakcji"

#: src/Dropdown.php:1094
msgid "Common"
msgstr "Wspólne"

#: src/NetworkPort.php:631
msgid "Common options"
msgstr "Wspólne opcje"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90
msgid "Community"
msgstr "Społeczność"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Company"
msgstr ""

#: src/SavedSearch_Alert.php:159
msgid ""
"Compare number of results the search returns against the specified value "
"with selected operator"
msgstr ""
"Porównuje liczbę wyników wyszukiwania z określoną wartością z wybranym "
"operatorem"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:312
msgctxt "button"
msgid "Compare selected revisions"
msgstr "Porównaj zaznaczone rewizje"

#: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656
#: src/CommonTreeDropdown.php:752
#: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52
#: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033
#: src/NotificationTargetProject.php:763
msgid "Complete name"
msgstr "Pełna Nazwa"

#: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40
#: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274
#: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155
#: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131
#: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340
#: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567
msgid "Component"
msgid_plural "Components"
msgstr[0] "Komponent"
msgstr[1] "Komponenty"
msgstr[2] "Komponentów"
msgstr[3] "Komponentów"

#: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Komputer"
msgstr[1] "Komputery"
msgstr[2] "Komputerów"
msgstr[3] "Komputery"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183
msgid "Computer inventory"
msgstr "Inwentarz komputera"

#: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41
msgid "Computer model"
msgid_plural "Computer models"
msgstr[0] "Model komputera"
msgstr[1] "Modele komputerów"
msgstr[2] "Modeli komputerów"
msgstr[3] "Modeli komputerów"

#: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41
msgid "Computer type"
msgid_plural "Computer types"
msgstr[0] "Typ komputera"
msgstr[1] "Typy komputerów"
msgstr[2] "Typów komputerów"
msgstr[3] "Typów komputerów"

#: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99
msgid "Computer's name"
msgstr "Nazwa komputera"

#: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402
#: src/RuleCriteria.php:163
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"

#: src/Inventory/Conf.php:325
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"

#: src/Console/Application.php:190
msgid "Configuration directory to use"
msgstr "Katalog z konfiguracją"

#: front/inventory.conf.php:52
msgid "Configuration has been updated"
msgstr "Konfiguracja została zaktualizowana. "

#: src/Console/Config/SetCommand.php:72
msgid "Configuration value:"
msgstr "Wartość:"

#: src/Migration.php:1146
#, php-format
msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)."
msgstr "Dodano wartości konfiguracyjne dla %1$s (%2$s)."

#: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617
#: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"

#: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135
msgid "Configuring the satisfaction survey"
msgstr "Konfiguracja ankiety satysfakcji"

#: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Confirm the deletion of planning?"
msgstr "Potwierdzić usunięcie planowania?"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395
msgid "Confirm the final deletion?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ?"

#: src/Ticket.php:2740
msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!"
msgstr "Potwierdzić scalenie? Te zgłoszenie zostanie usunięte."

#: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281
#: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561
#: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: src/Config.php:3354
msgid "Connect a component"
msgstr "Przyłącz komponent"

#: src/Computer_Item.php:536
msgid "Connect a computer"
msgstr "Podłącz komputer"

#: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367
msgid "Connect an item"
msgstr "Połącz element"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233
#: src/NetworkPort.php:1257
msgid "Connected"
msgstr "Połączono"

#: src/Item_Ticket.php:892
msgid "Connected devices"
msgstr "Podłączone urządzenia"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:122
msgid "Connected item"
msgstr "Połączony element"

#: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79
#: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145
#: src/NetworkPort.php:1767
msgid "Connected to"
msgstr "Podłączone do"

#: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776
msgid "Connection"
msgid_plural "Connections"
msgstr[0] "Połączenie"
msgstr[1] "Połączenia"
msgstr[2] "Połączenia"
msgstr[3] "Połączenia"

#: src/NetworkPortDialup.php:43
msgid "Connection by dial line - Dialup Port"
msgstr "Połączenie przez modem - Port Dialup"

#: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:80
msgid "Connection errors"
msgstr "Błędy połączenia"

#: src/User.php:5810
msgid "Connection failed"
msgstr "Połączenie nieudane"

#: src/Toolbox.php:1538
#, php-format
msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)"
msgstr ""
"Nieudane połączenie. Jeśli używasz proxy to sprawdź jego konfiguracje. (%s)"

#: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114
msgid "Connection filter"
msgstr "Filtr połączenia"

#: src/Toolbox.php:1929
msgid "Connection options"
msgstr "Opcje połączenia"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067
msgid "Connection string"
msgstr "Parametry połączeniowe"

#: src/Auth.php:912
msgid "Connection to LDAP directory failed"
msgid_plural "Connection to LDAP directories failed"
msgstr[0] "Podłączenie do katalogu LDAP nie powiodło się!"
msgstr[1] "Podłączenie do katalogów LDAP nie powiodło się!"
msgstr[2] "Podłączenie do katalogów LDAP nie powiodło się!"
msgstr[3] "Podłączenie do katalogów LDAP nie powiodło się!"

#: install/update.php:291
msgid ""
"Connection to database failed, verify the connection parameters included in "
"config_db.php file"
msgstr ""
"Połączenie z bazą danych nieudane, sprawdź parametry połączenia w pliku "
"config_db.php"

#: src/NetworkPort.php:852
msgid "Connections legend"
msgstr "Legenda połączeń"

#: ajax/getMapPoint.php:79
msgid "Consider filling latitude and longitude on this location."
msgstr ""
"Rozważ podanie długości i szerokości geograficznej dla tej lokalizacji."

#: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201
#: src/Profile.php:2200
msgid "Consumable"
msgid_plural "Consumables"
msgstr[0] "Materiał eksploatacyjny"
msgstr[1] "Materiały eksploatacyjne"
msgstr[2] "Materiałów eksploatacyjnych"
msgstr[3] "Materiałów eksploatacyjnych"

#: src/ConsumableItem.php:65
msgid "Consumable model"
msgid_plural "Consumable models"
msgstr[0] "Model materiału eksploatacyjnego"
msgstr[1] "Modele materiałów eksploatacyjnych"
msgstr[2] "Modele materiałów eksploatacyjnych"
msgstr[3] "Modele materiałów eksploatacyjnych"

#: src/ConsumableItemType.php:41
msgid "Consumable type"
msgid_plural "Consumable types"
msgstr[0] "Typ materiału eksploatacyjnego"
msgstr[1] "Typy materiałów eksploatacyjnych"
msgstr[2] "Typy materiałów eksploatacyjnych"
msgstr[3] "Typy materiałów eksploatacyjnych"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45
msgid "Consumables alarm"
msgstr "Alarmy zużycia"

#: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345
msgid "Contact"
msgid_plural "Contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakty"
msgstr[2] "Kontaktów"
msgstr[3] "Kontaktów"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:70
#: src/NotificationTargetProject.php:75
msgid "Contact of project team"
msgstr "Kontakt zespołu projektowego"

#: src/ContactType.php:41
msgid "Contact type"
msgid_plural "Contact types"
msgstr[0] "Typ kontaktu"
msgstr[1] "Typy kontaktów"
msgstr[2] "Typy kontaktów"
msgstr[3] "Typy kontaktów"

#: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Contact your GLPI admin!"
msgstr "Skontaktuj się z adminem GLPI!"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68
#: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065
#: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935
#: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458
#: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60
#: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73
#: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67
#: src/SolutionTemplate.php:84
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70
#: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"

#: templates/install/accept_license.html.twig
#: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig
#: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig
#: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251
#: install/install.php:266
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"

#: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200
#: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115
#: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289
msgid "Contract"
msgid_plural "Contracts"
msgstr[0] "Kontrakt"
msgstr[1] "Kontraktów"
msgstr[2] "Kontraktów"
msgstr[3] "Kontrakty"

#: src/Contract.php:1250
msgid "Contract ended"
msgstr "Umowa zakończona"

#: src/Contract.php:1245
msgid "Contract entered in notice time"
msgstr "Umowy, które weszły w zakres ostrzeżenia"

#: src/Contract.php:1325
msgid "Contract entered in notice time for period"
msgstr "Umowa weszła w okres ostrzeżenia"

#: src/NotificationTargetContract.php:143
#: src/NotificationTargetContract.php:185
msgid "Contract expired since the"
msgstr "Umowy wygasłe od czasu"

#: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020
#: src/Entity.php:3781
msgid "Contract in ticket entity"
msgstr "Umowa w jednostce zgłoszenia"

#: src/Contract.php:1329
msgid "Contract period ended"
msgstr "Okres trwania umowy zakończony"

#: src/NotificationTargetContract.php:152
msgid "Contract reached the end of a period since the"
msgstr "Umowy. które osiągnęły koniec okresu od"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Contract renewal period"
msgstr "Okres przedłużenia umowy"

#: src/ContractType.php:41
msgid "Contract type"
msgid_plural "Contract types"
msgstr[0] "Typ umowy"
msgstr[1] "Typy umów"
msgstr[2] "Typów umów"
msgstr[3] "Typów umów"

#: src/NotificationTargetContract.php:157
msgid "Contract with notice for the current period since the"
msgstr "Umowy z powiadomieniami za aktualny okres od"

#: src/NotificationTargetContract.php:147
#: src/NotificationTargetContract.php:186
msgid "Contract with notice since the"
msgstr "Umowy z powiadomieniami od czasu"

#: src/NotificationTargetContract.php:61
msgid "Contracts alarm"
msgstr "Alarm umowy"

#: src/Contract.php:995
msgid "Contracts expired in the last 30 days"
msgstr "Wygasające umowy - ostatnie 30 dni"

#: src/Contract.php:1015
msgid "Contracts expiring in less than 30 days"
msgstr "Wygasające umowy w mniej niż 30 dni"

#: src/Contract.php:1005
msgid "Contracts expiring in less than 7 days"
msgstr "Wygasające umowy w mniej niż 7 dni"

#: src/Contract.php:1033
msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days"
msgstr "Umowy które będą alarmowane w mniej niż 30 dni"

#: src/Contract.php:1025
msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days"
msgstr "Umowy które będą alarmowane w mniej niż 7 dni"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523
msgid "Control list"
msgstr "Lista kontrolna"

#: src/DeviceControl.php:45
msgid "Controller"
msgid_plural "Controllers"
msgstr[0] "Kontroler"
msgstr[1] "Kontrolery"
msgstr[2] "Kontrolery"
msgstr[3] "Kontrolery"

#: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220
msgid "Convert"
msgstr "Konwertuj"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66
msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones."
msgstr "Konwersja pól \"datetime\" na \"timestamp\" w celu używania stref czasowych."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87
msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"."
msgstr "Konwertuj zestaw znaków bazy danych z „utf8” na „utf8mb4”."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65
msgid ""
"Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" "
"character support)."
msgstr ""
"Konwertuj tabele bazy danych na format wiersza „Dynamiczny” (wymagany do "
"obsługi znaków „utf8mb4”)."

#: src/PrinterLog.php:244
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"

#: src/Config.php:571
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: src/Planning.php:1197
msgid "Copy CalDAV URL to clipboard"
msgstr "Skopiuj URL CalDAV do schowka"

#: src/Config.php:584
msgid "Copy computer status"
msgstr "Skopiuj status komputera"

#: src/RuleAction.php:447
msgid "Copy default from user"
msgstr "Skopiuj domyślne od użytkownika"

#: src/RuleAction.php:448
msgid "Copy first group from user"
msgstr "Skopiuj pierwszą grupę od użytkownika"

#: src/RuleAction.php:449
msgid "Copy from item"
msgstr "Skopiuj od elementu"

#: src/RuleAction.php:446
msgid "Copy from user"
msgstr "Skopiuj od użytkownika"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544
msgid "Copy names to clipboard"
msgstr "Skopiuj nazwy do schowka"

#: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390
#, php-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopia %s"

#: src/Config.php:2156
msgid "Copy system information"
msgstr "Kopiuj informacje o systemie"

#: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864
#: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874
msgid "Copy the date of purchase"
msgstr "Kopiuj datę zakupu"

#: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866
#: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876
msgid "Copy the delivery date"
msgstr "Kopiuj datę dostawy"

#: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865
#: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875
msgid "Copy the order date"
msgstr "Kopiuj datę zamówienia"

#: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859
msgid "Copy the start date of warranty"
msgstr "Kopiuj datę początku gwarancji"

#: src/Item_DeviceProcessor.php:64
msgid "Cores"
msgstr "Rdzenie"

#: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278
#: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166
#: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48
#: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351
#: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823
#: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746
#: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748
#: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750
#: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808
msgid "Cost"
msgid_plural "Costs"
msgstr[0] "Koszt"
msgstr[1] "Koszty"
msgstr[2] "Kosztów"
msgstr[3] "Kosztów"

#: src/MailCollector.php:1004
msgid "Could not connect to mailgate server"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem poczty"

#. TRANS: %s is the ID of the mailgate
#: src/MailCollector.php:1014
#, php-format
msgid "Could not find mailgate %d"
msgstr "Nie odnaleziono  serwera pocztowego %d"

#: src/SavedSearch.php:241
msgid "Count"
msgstr "Liczba"

#: src/SavedSearch.php:884
msgid "Count for this saved search has been disabled."
msgstr "Zliczanie dla tego zapisanego wyszukiwania zostało wyłączone."

#: src/SavedSearch.php:267
msgid "Counter"
msgstr "Licznik"

#: src/Cartridge.php:903
msgid "Counter error"
msgstr "Błąd licznika"

#: src/SavedSearch.php:885
msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped."
msgstr ""
"Liczenie tego zapisanego wyszukiwania zajęłoby zbyt dużo czasu, zostało "
"pominięte."

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329
#: src/Supplier.php:219
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74
#: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729
#: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82
#: src/Location.php:178 src/Location.php:341
msgid "Country"
msgstr "Kraj"

#: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426
#: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"

#: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig
#, php-format
msgid "Create a %1$s from this %2$s"
msgstr ""

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Create a new database or use an existing one:"
msgstr "Stwórz nową bazę danych lub użyj istniejącej:"

#: src/NetworkName.php:780
msgid "Create a new network name"
msgstr "Stwórz nową nazwę sieci"

#: src/Project.php:1497
msgid "Create a sub project from this project"
msgstr "Stwórz podprojekt z tego projektu"

#: src/ProjectTask.php:1079
msgid "Create a sub task from this task of project"
msgstr "Utwórz podzadanie z tego zadania"

#: src/CommonITILObject.php:6855
msgctxt "button"
msgid "Create a task"
msgstr "Utwórz zadanie"

#: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267
msgid "Create a ticket"
msgstr "Stwórz zgłoszenie"

#: src/TicketValidation.php:105
msgid "Create a validation request for a request"
msgstr "Utwórz wniosek weryfikacji zgłoszenia"

#: src/TicketValidation.php:109
msgid "Create a validation request for an incident"
msgstr "Utwórz wniosek o weryfikacje incydentu"

#: src/Notepad.php:366
#, php-format
msgid "Create by %1$s on %2$s"
msgstr "Utworzone przez %1$s o %2$s"

#: src/Inventory/Conf.php:659
msgid "Create components for virtual machines"
msgstr "Twórz komponenty dla maszyn wirtualnych"

#: src/Inventory/Conf.php:647
msgid "Create computer for virtual machines"
msgstr "Utwórz komputer dla maszyn wirtualnych"

#: src/TicketValidation.php:108
msgid "Create for incident"
msgstr "Stwórz dla incydentu"

#: src/TicketValidation.php:104
msgid "Create for request"
msgstr "Stwórz dla zgłoszenia"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:51
msgid "Create recurrent tickets and changes"
msgstr "Twórz cykliczne zgłoszenia i zmiany"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994
msgid "Create status"
msgstr "Utwórz status"

#: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61
msgid "Create survey after"
msgstr "Utwórz ankietę po"

#: src/Document.php:1542
#, php-format
msgid "Create the directory %s"
msgstr "Utwórz katalog %s"

#: src/Ticket.php:126
msgid "Create ticket"
msgstr "Utwórz zgłoszenie"

#: templates/components/form/dates.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig
#, php-format
msgid "Created from the template %s"
msgstr "Utworzony z szablonu %s"

#. TRANS: %s is the datetime of insertion
#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978
#: src/KnowbaseItem.php:1296
#, php-format
msgid "Created on %s"
msgstr "Utworzone o %s"

#: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816
msgid "Created tickets"
msgstr "Utworzone zgłoszenia"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s"
msgstr "Utworzone: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Created: %1$s by %2$s"
msgstr "Utworzone: %1$s przez %2$s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429
msgid "Creating Appliance Environment..."
msgstr "Tworzenie Środowiska Aparatów..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369
msgid "Creating Appliance Items..."
msgstr "Tworzenie elementów Aparatów..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625
msgid "Creating Appliance relations..."
msgstr "Tworzenie relacji aparatów..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563
msgid "Creating Appliance types..."
msgstr "Tworzenie Typów aparatów..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488
msgid "Creating Appliances..."
msgstr "Tworzenie Aparatów..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465
msgid "Creating datacenter..."
msgstr "Tworzenie datacenter..."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:271
msgid "Creating the database..."
msgstr "Tworzenie bazy danych..."

#: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334
#: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120
#: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977
#: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830
#: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265
#: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173
#: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234
#: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101
#: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239
#: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290
#: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139
#: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268
#: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191
#: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283
#: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312
#: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424
#: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214
#: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577
#: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050
#: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528
#: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011
#: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670
#: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387
#: src/Database.php:190
msgid "Creation date"
msgstr "Data utworzenia"

#: src/RuleTicket.php:787
msgid "Creation date is a working hour in calendar"
msgstr "Data utworzenia jest w granicach godzin pracy (w kalendarzu)"

#: src/NotificationTargetTicket.php:793
msgid "Creation date of the satisfaction survey"
msgstr "Data utworzenia ankiety satysfakcji"

#: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441
msgid "Creator"
msgstr "Twórca"

#: src/RuleCollection.php:1396
msgid "Criteria refused"
msgstr "Odrzucone kryteria"

#: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77
#: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220
#: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702
#: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676
msgid "Criterion"
msgid_plural "Criteria"
msgstr[0] "Kryterium"
msgstr[1] "Kryteria"
msgstr[2] "Kryteriów"
msgstr[3] "Kryteriów"

#: src/Config.php:1488
msgid "Critical state color"
msgstr "Kolor stanu krytycznego"

#: src/Config.php:1492
msgid "Critical state threshold"
msgstr "Próg stanu krytycznego"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Ctrl + Alt + E"
msgstr "Ctrl + Alt + E"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Ctrl+Alt+G"
msgstr "Ctrl+Alt+G"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"

#: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156
#, php-format
msgid ""
"Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be "
"done."
msgstr ""
"Nie znaleziono bieżącej wersji GLPI dla bazy danych o nazwie „%s”. Nie można"
" wykonać aktualizacji."

#: src/Reservation.php:1229
msgid "Current and future reservations"
msgstr "Przyszłe i obecne rezerwacje"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536
msgid "Current counter of pages"
msgstr "Aktualny licznik stron"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169
msgid "Current database schema"
msgstr "Bieżący schemat bazy danych"

#: src/Document.php:472
msgid "Current file"
msgstr "Aktualny plik"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536
msgid "Current page in CSV"
msgstr "Bieżąca CSV"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535
msgid "Current page in SLK"
msgstr "Bieżąca do SLK"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533
msgid "Current page in landscape PDF"
msgstr "Bieżąca strona poziomo PDF"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534
msgid "Current page in portrait PDF"
msgstr "Bieżąca strona pionowo PDF"

#: src/User.php:5477
msgid "Current password"
msgstr "Bieżące hasło"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68
msgid "Currently only available for Software dictionary."
msgstr ""

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"

#. TRANS: D for Dynamic
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908
#: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605
#: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660
msgid "D=Dynamic"
msgstr "D=Dynamiczna"

#: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528
msgid "D=Dynamic, R=Recursive"
msgstr "D=Dynamiczne, R=Rekursywne"

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55
msgid "DB configuration"
msgstr "Konfiguracja bazy danych"

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:53
msgid "DB engine version"
msgstr "Wersja silnika bazy danych"

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53
msgid "DB timezone data"
msgstr "Dane strefy czasowej bazy danych"

#: src/Toolbox.php:3050
msgid "DD-MM-YYYY"
msgstr "DD-MM-YYYY"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2032
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225
msgid "DNS name"
msgstr "Nazwa DNS"

#: templates/pages/management/certificate.html.twig
#: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141
msgid "DNS suffix"
msgstr "DNS suffix"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371
msgid "DVI"
msgstr "DVI"

#: src/Reservation.php:923
msgctxt "periodicity"
msgid "Daily"
msgstr "Dzienny"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81
msgid "Dark grey"
msgstr "Ciemny szary"

#: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79
msgid "Dashboard"
msgstr "Pulpit"

#: src/Config.php:1520
msgid "Dashboards"
msgstr "Pulpity"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
#: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113
#: src/DomainRecord.php:405
msgid "Data"
msgstr "Dane"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142
msgid "Data center"
msgid_plural "Data centers"
msgstr[0] "Centrum przetwarzania danych"
msgstr[1] "Centra przetwarzania danych"
msgstr[2] "Centrów przetwarzania danych"
msgstr[3] "Centrów przetwarzania danych"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153
#: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320
msgid "Data center position"
msgstr "Lokalizacja w centrum przetwarzania"

#. TRANS: %s is the table or item to migrate
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939
#, php-format
msgid "Data migration - %s"
msgstr "Migracja danych - %s"

#: src/Config.php:709 src/Database.php:52
msgid "Database"
msgid_plural "Databases"
msgstr[0] "Baza danych"
msgstr[1] "Bazy danych"
msgstr[2] "Baz danych"
msgstr[3] "Bazy danych"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:300
msgid ""
"Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override "
"existing database."
msgstr ""
"Baza danych zawiera już tabele \"glpi_*\". Użyj parametru --foce do "
"nadpisania istniejącej bazy danych."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:171
msgid ""
"Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override "
"existing configuration."
msgstr ""
"Konfiguracja bazy danych już istnieje. Użyj parametru --reconfigure do "
"nadpisania bieżącej konfiguracji."

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94
msgid "Database configuration is OK."
msgstr "Konfiguracja bazy danych jest OK."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:260
msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage."
msgstr ""
"Konfiguracja bazy danych nie jest prawidłowa jeśli zastosowano kodowanie "
"„utf8mb4”."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database configuration is not supported."
msgstr "Konfiguracja bazy danych nie jest obsługiwana."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235
#: src/Console/Database/InstallCommand.php:243
#, php-format
msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"Próba połączenia z bazą danych nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"."

#: templates/install/step2.html.twig
msgid "Database connection setup"
msgstr "Konfiguracja połączenia z bazą danych"

#: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260
msgid "Database connection successful"
msgstr "Połączenie z bazą danych udane"

#: install/install.php:333 install/install.php:357
msgid "Database created"
msgstr "Baza danych została utworzona"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:279
#, php-format
msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Tworzenie bazy danych nie powiodło się z komunikatem \"( 1%s) 1%s\"."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Database engine is not supported."
msgstr "Silnik bazy danych nie jest obsługiwany."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:84
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is not supported."
msgstr "Wersja silnika bazy danych (%s) nie jest obsługiwana."

#: src/System/Requirement/DbEngine.php:80
#, php-format
msgid "Database engine version (%s) is supported."
msgstr "Wersja silnika bazy danych (%s) jest obsługiwana."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165
msgid "Database host"
msgstr "Host bazy danych"

#: src/DatabaseInstance.php:69
msgid "Database instance"
msgid_plural "Database instances"
msgstr[0] "Instancja bazy danych"
msgstr[1] "Instancje bazy danych"
msgstr[2] "Instancji bazy danych"
msgstr[3] "Instancje bazy danych"

#: src/DatabaseInstanceCategory.php:40
msgid "Database instance category"
msgid_plural "Database instance categories"
msgstr[0] "Kategoria instancji bazy danych"
msgstr[1] "Kategorie instancji bazy danych"
msgstr[2] "Kategorii instancji bazy danych"
msgstr[3] "Kategorie instancji bazy danych"

#: src/DatabaseInstanceType.php:40
msgid "Database instance type"
msgid_plural "Database instance types"
msgstr[0] "Typ instancji bazy danych"
msgstr[1] "Typy instancji bazy danych"
msgstr[2] "Typów instancji bazy danych"
msgstr[3] "Typy instancji bazy danych"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301
#, php-format
msgid "Database integrity check failed with error (%s)."
msgstr ""
"Weryfikacja integralności bazy danych została zakończona z błędem (%s)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394
msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty."
msgstr ""
"Nazwa bazy danych przekazana przez parametr --db-name nie może być pusta."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156
msgid "Database name:"
msgstr "Nazwa bazy danych:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119
msgid ""
"Database password (will be prompted for value if option passed without "
"value)"
msgstr "Hasło bazy danych (będzie wymagało podania gdy podano pustą wartość)"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158
msgid "Database password:"
msgstr "Hasło bazy danych:"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127
msgid "Database port"
msgstr "Port bazy danych"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284
#, php-format
msgid ""
"Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported "
"by checking process."
msgstr ""
"Sprawdzanie integralności schematu bazy danych pominięte, ponieważ wersja "
"\"%s\" nie jest obsługiwana przez proces sprawdzania."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317
msgid "Database schema is OK."
msgstr "Schemat bazy danych jest OK."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167
msgid "Database user"
msgstr "Użytkownik bazy danych"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400
msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika bazy danych przekazana przez parametr --db-user nie może "
"być pusta."

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157
msgid "Database user:"
msgstr "Użytkownik bazy danych:"

#: src/Config.php:2722
#, php-format
msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!"
msgstr "Wersja bazy danych jest poprawna (%s) - Doskonale!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70
#: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:574
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239
#: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253
#: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765
#: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302
#: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983
#: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318
#: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395
#: src/NetworkPortConnectionLog.php:121
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633
#: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749
#: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914
#: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377
#: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72
#: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448
#: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731
#: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741
#: src/Ticket.php:6358
msgid "Date"
msgid_plural "Dates"
msgstr[0] "Data"
msgstr[1] "Daty"
msgstr[2] "Dat"
msgstr[3] "Dat"

#: src/Config.php:1088
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"

#: src/MailCollector.php:555
msgid "Date of last collection"
msgstr ""

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311
#: src/Infocom.php:1544
msgid "Date of last physical inventory"
msgstr "Data ostatniej fizycznej inwentaryzacji"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224
#: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184
#: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261
#: src/Infocom.php:1501
msgid "Date of purchase"
msgstr "Data zakupu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764
msgid "Date of solving"
msgstr "Data rozwiązania"

#: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417
#: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010
#: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] "Dzień"
msgstr[1] "Dni"
msgstr[2] "Dni"
msgstr[3] "Dni"

#: src/QueuedNotification.php:502
msgid "Days to keep sent emails"
msgstr "Ile dni przechowywać wysłane wiadomości"

#: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354
msgid "Debug"
msgstr "Debagowanie"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode disabled"
msgstr "Tryb debugowania został wyłączony!"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Debug mode enabled"
msgstr "Tryb debugowania został włączony!"

#: ajax/switchdebug.php:50
msgid "Debug mode has been disabled!"
msgstr "Tryb debugowania został wyłączony!"

#: ajax/switchdebug.php:49
msgid "Debug mode has been enabled!"
msgstr "Tryb debugowania został włączony!"

#: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832
msgid "December"
msgstr "Grudzień"

#: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78
msgid "Decimal"
msgstr "Dziesiętny"

#: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761
msgid "Decision-maker"
msgstr "Podejmujący decyzje"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400
#: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553
msgid "Decommission date"
msgstr "Data likwidacji"

#: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715
msgid "Decreasing"
msgstr "Zmniejszający się"

#: src/SavedSearch.php:251
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: src/Profile.php:1528
#, php-format
msgid "Default %1$s template"
msgstr "Domyślny szablon %1$s"

#: index.php:158
msgid "Default (from user profile)"
msgstr "Domyślny (z profilu użytkownika)"

#: src/Config.php:1334
msgid "Default central tab"
msgstr "Domyślna zakładka główna"

#: src/Profile.php:1239
msgid "Default change template"
msgstr "Domyślny szablon zmian"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default characters limit (summary text boxes)"
msgstr ""
"Domyślne ograniczenie ilości znaków (liczone łącznie wszystkie pola "
"tekstowe)"

#: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985
msgid "Default contract"
msgstr "Domyślna umowa"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default decimals limit"
msgstr "Przekroczony limit znaków cyfr"

#. TRANS: short for : Search result default display
#: src/DisplayPreference.php:809
msgid "Default display"
msgstr "Domyślny widok"

#: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183
msgid "Default email"
msgstr "Domyślny E-mail"

#: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956
#: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364
msgid "Default entity"
msgstr "Domyślna jednostka"

#: src/Config.php:888
msgid "Default file size limit imported by the mails receiver"
msgstr "Domyślny limit wielkości importowanego pliku z poczty e-mail"

#: src/Config.php:1528
msgid "Default for Assets"
msgstr "Domyślny dla Zasobów"

#: src/Config.php:1537
msgid "Default for Assistance"
msgstr "Domyślny dla Wsparcia"

#: src/Config.php:1523
msgid "Default for central"
msgstr "Domyślny dla Głównego"

#: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115
msgid "Default for followup mail recipients"
msgstr "Domyślna dla adresatów kontynuacji wiadomości"

#: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97
msgid "Default for followups"
msgstr "Domyślne dla wiadomości"

#: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106
msgid "Default for mail recipients"
msgstr "Domyślne dla odbiorców poczty"

#: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88
msgid "Default for tickets"
msgstr "Domyślne dla zgłoszeń"

#: src/Config.php:1542
msgid "Default for tickets (mini dashboard)"
msgstr "Domyślny dla zgłoszeni (mini pulpit)"

#: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932
#: src/RuleRight.php:374
msgid "Default group"
msgstr "Grupa domyślna"

#: src/Config.php:896
msgid "Default heading when adding a document to a ticket"
msgstr "Domyślny nagłówek podczas dodawania dokumentu do zgłoszenia"

#: src/Config.php:1077
msgid "Default language"
msgstr "Język domyślny"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:103
msgid "Default language of GLPI"
msgstr "Domyślny język GLPI"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "Default logins / passwords are:"
msgstr "Domyślna nazwa użytkownika / hasło to:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:81
msgid "Default notification sound"
msgstr "Domyślny dźwięk powiadomienia"

#: src/Profile.php:1257
msgid "Default problem template"
msgstr "Domyślny szablon problemu"

#: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381
#: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069
msgid "Default profile"
msgstr "Profil Domyślny"

#: src/Report.php:78
msgid "Default report"
msgstr "Raport domyślny"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "Default search"
msgstr "Domyślnie wyszukiwanie"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default search results limit (page)"
msgstr "Domyślny limit wyników wyszukiwania (strona)"

#: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708
msgid "Default server"
msgstr "Domyślny serwer"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default state of checkbox"
msgstr "Domyślny stan pola wyboru"

#: src/Inventory/Conf.php:509
msgid "Default status"
msgstr "Status domyślny"

#: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163
msgid "Default threshold for cartridges count"
msgstr "Domyślny próg dla liczby kartridży"

#: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206
msgid "Default threshold for consumables count"
msgstr "Domyślny próg dla liczby materiałów eksploatacyjnych"

#: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186
msgid "Default ticket template"
msgstr "Domyślny szablon zgłoszenia"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:81
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:148
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:257
msgid "Default translation"
msgstr "Domyślne tłumaczenie"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Default url length limit"
msgstr "Domyślny limit długości URL"

#: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248
#: src/Entity.php:2294
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"

#: src/Entity.php:1126
msgid "Default value for alarms on contracts"
msgstr "Domyślna wartość dla alarmów o umowach"

#: src/Entity.php:1136
msgid "Default value for alarms on financial and administrative information"
msgstr ""
"Domyślna wartość dla alarmów o informacjach finansowych i administracyjnych"

#: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600
msgid "Default values"
msgstr "Domyślne wartości"

#: src/Config.php:3596
msgid "Delay before account deactivation (in days)"
msgstr "Opóźnienie przed deaktywacją konta (w dniach)"

#: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095
msgid "Delay to send email notifications"
msgstr "Opóźniaj aby wysłać powiadomienie email"

#: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300
#: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601
#: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555
msgid "Delegatee"
msgstr "Zastępca"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437
#: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147
#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583
#: js/impact.js:1355 js/planning.js:284
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: src/Log.php:1106
msgid "Delete a component"
msgstr "Usuń komponent"

#: src/Search.php:3034
msgid "Delete a global rule"
msgstr "Usuń regułę globalną"

#: src/Log.php:1142
msgid "Delete a link with an item"
msgstr "Skasuj link z elementem"

#: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131
msgid "Delete a rule"
msgstr "Usuń regułę"

#: src/Config.php:3397
msgid "Delete all"
msgstr "Usuń wszystko"

#: src/Reservation.php:967
msgid "Delete all repetition"
msgstr "Usuń wszystkie powtórzenia"

#: src/RuleCollection.php:690
msgid "Delete all rules and recreate them by default"
msgstr "Usuń wszystkie reguły i utwórz je ponownie domyślnie"

#: src/Log.php:1162
msgid "Delete an item"
msgstr "Usuń element"

#: src/Config.php:3359
msgid "Delete component"
msgstr "Usuń komponent"

#: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356
msgid "Delete element"
msgstr "Usuń element"

#: src/NotImportedEmail.php:78
msgid "Delete emails"
msgstr "Usuń email(e)"

#: src/Config.php:3403
#, php-format
msgid "Delete if older than %s month"
msgid_plural "Delete if older than %s months"
msgstr[0] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesiąc"
msgstr[1] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesięce"
msgstr[2] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesięcy"
msgstr[3] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesięcy"

#: src/PlanningExternalEvent.php:370
msgid "Delete instance"
msgstr "Usuń wybrane wystąpienie"

#: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548
msgid "Delete permanently"
msgstr "Skasuj trwale"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782
#: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260
#: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644
#: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757
#: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357
#: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933
#: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920
#: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338
#: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597
#: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326
#: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992
#: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138
#: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793
#: src/Cartridge.php:1087
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Skasuj trwale"

#: src/MassiveAction.php:755
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently and remove devices"
msgstr "Usuń trwale wraz z urządzeniami"

#: src/MassiveAction.php:754
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently but keep devices"
msgstr "Usuń trwale ale zachowaj urządzenia"

#: src/MassiveAction.php:803
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently even if linked items"
msgstr "Usuń trwale nawet jeżeli są podłączone elementy"

#: src/MassiveAction.php:797
msgctxt "button"
msgid "Delete permanently the relation with selected elements"
msgstr "Usuń trwale relację z zaznaczonym elementem"

#: src/Config.php:3248
msgid "Delete relation between items"
msgstr "Usuń relacje pomiędzy przedmiotami"

#: src/PlanningExternalEvent.php:366
msgid "Delete serie"
msgstr "Usuń serię wydarzeń"

#: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256
msgid "Delete the item"
msgstr "Skasuj element"

#: js/planning.js:363
msgid "Delete the whole serie of the recurrent event"
msgstr "Usuń w całości serię zdarzeń cyklicznych"

#: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602
msgid "Delete this card"
msgstr "Usuń tę kartę"

#: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947
msgid "Delete this dashboard"
msgstr "Usuń ten pulpit"

#: templates/components/form/header_content.html.twig
#: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190
#: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105
#: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651
#: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311
msgid "Deleted"
msgstr "Skasowany"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419
msgid "Deleted from LDAP"
msgstr "Usunięty z LDAP"

#: src/User.php:3899 src/Config.php:3334
msgid "Deleted user in LDAP directory"
msgstr "Usunięci użytkownicy w katalogu LDAP"

#: src/NotificationTargetChange.php:57
msgid "Deleting a change"
msgstr "Usunięcie zmiany"

#: src/NotificationTargetProblem.php:53
msgid "Deleting a problem"
msgstr "Usuwanie problemu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137
msgid "Deletion of a followup"
msgstr "Usunięcie wiadomości"

#: src/NotificationTargetProject.php:51
msgid "Deletion of a project"
msgstr "Usunięcie projektu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:53
msgid "Deletion of a project task"
msgstr "Usunięcie zadania projektowego"

#: src/NotificationTargetReservation.php:45
msgid "Deletion of a reservation"
msgstr "Usunięcie rezerwacji"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134
msgid "Deletion of a task"
msgstr "Usuwanie zadania"

#: src/NotificationTargetTicket.php:144
msgid "Deletion of a ticket"
msgstr "Usunięcie zgłoszenia"

#: src/CronTask.php:1835
#, php-format
msgid "Deletion of archived log file: %s"
msgstr "Usunięcie zarchiwizowanego pliku logów: %s"

#: src/Profile.php:498
msgid "Deletion refused"
msgstr "Usunięcie odmówione"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320
#: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517
msgid "Delivery date"
msgstr "Data dostawy"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241
#: src/Infocom.php:1608
msgid "Delivery form"
msgstr "Dokument przyjęcia"

#: src/Impact.php:1089
msgid "Depends"
msgstr "Zależność"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533
msgid "Deployment plan"
msgstr "Plan wdrożenia"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85
#: src/CommonDCModelDropdown.php:161
msgid "Depth"
msgstr "Głębokość"

#: src/AuthLDAP.php:652
msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)"
msgstr "Przekształcone w trakcie przeszukiwania"

#: src/AuthLDAP.php:653
msgid "Dereferenced when locating (not during the search)"
msgstr "Różnice podczas lokalizowania (nie podczas przeszukiwania)"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Describe the incident or request"
msgstr "Opisz incydent lub wniosek"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Describe your issue"
msgstr "Opisz swój problem"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:531
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:552
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103
#: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920
#: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256
#: src/NotificationTargetProblem.php:261
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922
#: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748
#: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498
#: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593
#: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398
#: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521
#: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615
#: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66
#: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924
#: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791
#: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248
#: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105
#: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432
#: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385
#: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247
#: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984
#: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668
#: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739
#: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804
#: src/Ticket.php:5063
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/AuthLDAP.php:2345
msgid "Destination entity"
msgstr "Jednostka docelowy"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:55
msgid "Desynchronization SQL replica"
msgstr "Rozsynchronizowana replika SQL"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid "Details"
msgstr "Detale"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64
msgid "Developer"
msgstr "Developer"

#: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142
#: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163
msgid "Device"
msgid_plural "Devices"
msgstr[0] "Urządzenie"
msgstr[1] "Urządzenia"
msgstr[2] "Urządzenia"
msgstr[3] "Urządzenia USB"

#: src/Report.php:487
msgid "Device 1"
msgstr "Urządzenie 1"

#: src/Report.php:488
msgid "Device 2"
msgstr "Urządzenie 2"

#: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58
#: src/PCIVendor.php:80
msgid "Device ID"
msgstr "ID urządzenia"

#: src/DeviceBatteryModel.php:44
msgid "Device battery model"
msgid_plural "Device batteries models"
msgstr[0] "Model baterii"
msgstr[1] "Modele baterii"
msgstr[2] "Modele baterii"
msgstr[3] "Modele baterii"

#: src/DeviceCameraModel.php:42
msgid "Device camera model"
msgid_plural "Device camera models"
msgstr[0] "Model kamer urządzenia"
msgstr[1] "Modele kamer urządzenia"
msgstr[2] "Modeli kamer urządzenia"
msgstr[3] "Modele kamer urządzenia"

#: src/DeviceCaseModel.php:44
msgid "Device case model"
msgid_plural "Device case models"
msgstr[0] "Model obudowy urządzenia"
msgstr[1] "Modele obudów urządzeń"
msgstr[2] "Modeli obudów urządzeń"
msgstr[3] "Modeli obudów urządzeń"

#: src/DeviceControlModel.php:44
msgid "Device control model"
msgid_plural "Device control models"
msgstr[0] "Model sterowania urządzeniem"
msgstr[1] "Modele sterowania urządzeniem"
msgstr[2] "Modeli sterowania urządzeniem"
msgstr[3] "Modeli sterowania urządzeniem"

#: src/DeviceDriveModel.php:44
msgid "Device drive model"
msgid_plural "Device drive models"
msgstr[0] "Model napędu"
msgstr[1] "Modele napędów"
msgstr[2] "Modele napędów"
msgstr[3] "Modele napędów"

#: src/DeviceFirmwareModel.php:43
msgid "Device firmware model"
msgid_plural "Device firmware models"
msgstr[0] "Modeli oprogramowania sprzętowego"

#: src/DeviceGenericModel.php:44
msgid "Device generic model"
msgid_plural "Device generic models"
msgstr[0] "Ogólny model urządzenia"
msgstr[1] "Ogólne modele urządzeń"
msgstr[2] "Ogólne modele urządzeń"
msgstr[3] "Ogólne modele urządzeń"

#: src/DeviceGraphicCardModel.php:44
msgid "Device graphic card model"
msgid_plural "Device graphic card models"
msgstr[0] "Model karty graficznej"
msgstr[1] "Modele kart graficznych"
msgstr[2] "Modeli kart graficznych"
msgstr[3] "Modeli karty graficznej"

#: src/DeviceHardDriveModel.php:44
msgid "Device hard drive model"
msgid_plural "Device hard drive models"
msgstr[0] "Model dysku twardego"
msgstr[1] "Modele dysków twardych"
msgstr[2] "Modele dysków twardych"
msgstr[3] "Modele dysków twardych"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120
#: src/Agent.php:314
msgid "Device id"
msgstr "ID urządzenia"

#: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112
#: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606
#: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545
#: src/NotificationTargetReservation.php:196
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106
msgid "Device list"
msgstr "Lista urządzeń"

#: src/DeviceMemoryModel.php:44
msgid "Device memory model"
msgid_plural "Device memory models"
msgstr[0] "Model pamięci"
msgstr[1] "Modele pamięci"
msgstr[2] "Modele pamięci"
msgstr[3] "Modele pamięci"

#: src/CommonDeviceModel.php:41
msgid "Device model"
msgid_plural "Device models"
msgstr[0] "Model urządzenia"
msgstr[1] "Modele urządzeń"
msgstr[2] "Modele urządzeń"
msgstr[3] "Modele urządzeń"

#: src/Report.php:496 src/Report.php:505
msgid "Device name"
msgstr "Nazwa urządzenia"

#: src/DevicePowerSupplyModel.php:44
msgid "Device power supply model"
msgid_plural "Device power supply models"
msgstr[0] "Model zasilacza"
msgstr[1] "Model zasilaczy"
msgstr[2] "Model zasilaczy"
msgstr[3] "Model zasilaczy"

#: src/DeviceProcessorModel.php:44
msgid "Device processor model"
msgid_plural "Device processor models"
msgstr[0] "Model procesora"
msgstr[1] "Modele procesorów"
msgstr[2] "Modele procesorów"
msgstr[3] "Modele procesorów"

#: src/ReservationItem.php:831
msgid "Device reservations expiring today"
msgstr "Rezerwacje urządzeń wygasające dzisiaj"

#: src/DeviceSensorModel.php:46
msgid "Device sensor model"
msgid_plural "Device sensor models"
msgstr[0] "Model czujnika"
msgstr[1] "Modele czujników"
msgstr[2] "Modele czujników"
msgstr[3] "Modele czujników"

#: src/DeviceSoundCardModel.php:44
msgid "Device sound card model"
msgid_plural "Device sound card models"
msgstr[0] "Model karty dźwiękowej"
msgstr[1] "Modele kart dźwiękowych"
msgstr[2] "Modele kart dźwiękowych"
msgstr[3] "Modele kart dźwiękowych"

#: src/Reservation.php:530
msgid "Device temporarily unavailable"
msgstr "Urządzenie tymczasowo niedostępne"

#: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504
msgid "Device type"
msgid_plural "Device types"
msgstr[0] "Typ urządzenia"
msgstr[1] "Typy urządzeń"
msgstr[2] "Typy urządzeń"
msgstr[3] "Typy urządzeń"

#: src/RuleImportAsset.php:146
msgid "Device_id"
msgstr "Device_id"

#: src/Config.php:525
msgid "Devices displayed in menu"
msgstr "Urządzenia wyświetlane w menu"

#: src/Item_Ticket.php:756
msgid "Devices own by my groups"
msgstr "Urządzenia posiadane przez moją grupę"

#: src/PeripheralType.php:41
msgid "Devices type"
msgid_plural "Devices types"
msgstr[0] "Typ urządzenia"
msgstr[1] "Typy urządzeń"
msgstr[2] "Typy urządzeń"
msgstr[3] "Typy urządzeń"

#: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277
msgid "Dictionary"
msgid_plural "Dictionaries"
msgstr[0] "Słownik"
msgstr[1] "Słowniki"
msgstr[2] "Słowników"
msgstr[3] "Słowników"

#: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46
#: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of computer types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of device models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of device types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49
msgid "Dictionary of manufacturers"
msgstr "Słownik producentów"

#: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of monitor types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of network equipment types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of networking equipment models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system architectures"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system editions"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating system versions"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46
msgid "Dictionary of operating systems"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of phone types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer models"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46
msgid "Dictionary of printer types"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52
msgid "Dictionary of printers"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46
msgid "Dictionary of service packs"
msgstr ""

#. TRANS: software in plural
#. TRANS: plural for software
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:57
msgid "Dictionary of software"
msgstr ""

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58
#, php-format
msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s"
msgstr ""

#: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716
#: src/NotificationTargetDBConnection.php:81
msgid "Difference between main and replica"
msgstr "Różnica między bazą główną a repliką"

#: src/Config.php:1611
msgid "Digit"
msgstr "Cyfra"

#: src/Config.php:1513
msgid ""
"Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)"
msgstr ""
"Powiadomienie bezpośrednie (żądający odblokowania będzie nadawcą "
"powiadomienia)"

#: src/Transfer.php:4039
msgid "Direct connections"
msgstr "Połączenie bezpośrednie"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Direct email"
msgstr "Bezpośredni e-mail"

#: src/Dashboard/Grid.php:802
msgid "Direct link"
msgstr "Link bezpośrednie"

#: src/Plugin.php:2513
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"

#: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297
#: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811
msgid "Disable"
msgstr "Wyłacz"

#: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963
msgctxt "button"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktywuj"

#: src/Console/Application.php:178
msgid "Disable ANSI output"
msgstr "Wyłącz wyjście ANSI"

#: src/Console/Application.php:196
msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)"
msgstr "Wyłącz wtyczki GLPI (dopóki komenda nie wymusi ładowania wtyczki)"

#: src/AuthLDAP.php:4419
msgid "Disable filtering by date"
msgstr "Wyłącz filtrowanie po dacie"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52
msgid "Disable maintenance mode"
msgstr "Wyłącz tryb konserwacji"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895
#: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552
#: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895
#: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212
#: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270
#: ajax/ticketsatisfaction.php:82
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

#: src/CronTask.php:622
msgid "Disabled plugin"
msgstr "Wyłącz wtyczkę"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71
#, php-format
msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)"
msgstr ""
"Nie zezwalaj na wysyłanie statystyk użytkowania do usługi telemetrii (%s)"

#: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282
#: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575
#: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966
#: src/Transfer.php:3974
msgctxt "button"
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"

#: src/Config.php:3350
msgid "Disconnect a component"
msgstr "Odłącz komponent"

#: src/Log.php:1126
msgid "Disconnect an item"
msgstr "Odłączono element"

#: src/Marketplace/View.php:112
msgid "Discover"
msgstr "Odkrywaj"

#: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445
msgid "Display (number of items)"
msgstr "Wyświetl (liczba elementów)"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Display all items"
msgstr "Wyświetl wszystkie pozycje"

#: src/Config.php:1147
msgid "Display counters"
msgstr "Wyświetl liczniki"

#: src/Entity.php:2960
msgid "Display initials for users without pictures"
msgstr "Wyświetlaj inicjały dla użytkowników bez obrazów"

#: src/Dropdown.php:372
msgid "Display on datacenter"
msgstr "Wyświetl w centrum danych"

#: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749
msgid "Display on map"
msgstr "Pokaż na mapie "

#: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402
#: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465
msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania"

#: src/Config.php:1094
msgid "Display order of surnames firstnames"
msgstr "Kolejność wyświetlania nazwisk i imion"

#: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76
#: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58
#: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75
#: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128
#: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397
#: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170
msgid "Display report"
msgstr "Pokaż raport"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Display source dropdown on login page"
msgstr "Wyświetlaj listę źródeł na stronie logowania"

#: src/Config.php:1136
msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results"
msgstr "Wyświetlanie pełnej nazwy listy rozwijalnej w wynikach wyszukiwania"

#: src/Config.php:1132
msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs"
msgstr "Wyświetlaj pełną listę nazw z listy rozwijalnej w polach listy"

#: src/Console/Application.php:166
msgid "Display this application version"
msgstr "Wyświetl tę wersję oprogramowania"

#: src/Console/Application.php:148
msgid "Display this help message"
msgstr "Wyświetl ten komunikat pomocy"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Display value labels on points/bars"
msgstr "Wyświetlaj wartości na punktach/słupkach"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395
msgid "DisplayPort"
msgstr "DisplayPort"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid "Dissociate"
msgstr "Cofnij skojarzenie"

#: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653
#: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452
msgctxt "button"
msgid "Dissociate"
msgstr "Cofnij przypisanie"

#: src/NetworkPort.php:1554
msgid "Dissociate a VLAN"
msgstr "Odłącz VLAN"

#: src/Certificate.php:547
msgctxt "button"
msgid "Dissociate certificate"
msgstr "Rozłącz certyfikat"

#: src/User.php:3529
msgid "Dissociate from a group"
msgstr "Odłącz od grupy"

#: src/User.php:3534
msgid "Dissociate from a profile"
msgstr "Odłącz od profilu"

#: src/Item_Devices.php:868
msgid "Dissociated devices"
msgstr "Odłączone urządzenia"

#: src/SavedSearch.php:423
msgid "Do count"
msgstr "Przelicz"

#: src/Console/Application.php:184
msgid "Do not ask any interactive question"
msgstr "Nie zadawaj żadnych interaktywnych pytań"

#: src/RuleAction.php:443
msgid "Do not calculate"
msgstr "Nie obliczaj"

#: src/Inventory/Conf.php:520
msgid "Do not change"
msgstr "Nie zmieniaj"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108
msgid ""
"Do not check database schema integrity before and after performing the "
"update"
msgstr ""

#: src/Config.php:570
msgid "Do not copy"
msgstr "Nie kopiować"

#: src/Config.php:3607
msgid "Do not deactivate"
msgstr "Nie deaktywuj"

#: src/Config.php:592
msgid "Do not delete"
msgstr "Nie usuwać"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87
msgid "Do not exit on import errors"
msgstr "Nie kończ pracy przy błędach importu"

#: src/Console/Application.php:154
msgid "Do not output any message"
msgstr "Nie wyświetlaj żadnego komunikatu"

#: src/AuthLDAP.php:4310
msgid "Do nothing"
msgstr "Nic nie rób"

#: src/CommonITILValidation.php:1665
msgid "Do you really want to resolve or close it?"
msgstr "Czy na pewno chcesz rozwiązać lub zamknąć?"

#: src/Dropdown.php:2418
msgid "Do you really want to use unitary management for this item?"
msgstr "Czy chcesz zastosować zarządzanie jednostkowe dla tego elementu?"

#: src/Plugin.php:941
msgid "Do you want to %activate_link it?"
msgstr "Czy chcesz ją %aactivate_link?"

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcesz kontynuować?"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142
msgid "Do you want to fix it?"
msgid_plural "Do you want to fix them?"
msgstr[0] "Czy chcesz naprawić to?"
msgstr[1] "Czy chcesz naprawić je?"
msgstr[2] "Czy chcesz naprawić je?"
msgstr[3] "Czy chcesz naprawić je?"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:145
msgid "Do you want to reconfigure database?"
msgstr "Czy chcesz przekonfigurować bazę danych?"

#: src/Marketplace/View.php:1072
msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?"
msgstr "Czy chcesz zastąpić stronę konfiguracji wtyczek nowym sklepem?"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112
msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?"
msgstr "Czy chcesz wysłać „statystyki użycia”?"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/Document.php:59
msgid "Document"
msgid_plural "Documents"
msgstr[0] "Dokument"
msgstr[1] "Dokumenty"
msgstr[2] "Dokumenty"
msgstr[3] "Dokumenty"

#: src/CommonITILObject.php:6876
msgctxt "button"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id
#: src/CommonDBTM.php:5585
#, php-format
msgid "Document Ticket %d"
msgstr "Dokument Zgłoszenia %d"

#: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379
msgid "Document copy succeeded."
msgstr "Dokument pomyślnie skopiowano."

#: src/Config.php:3654
msgid "Document files maximum size (Mio)"
msgstr "Maksymalny rozmiar plików dokumentów (mio)"

#: src/DocumentCategory.php:44
msgid "Document heading"
msgid_plural "Document headings"
msgstr[0] "Nagłówek dokumentu"
msgstr[1] "Nagłówki dokumentu"
msgstr[2] "Nagłówki dokumentu"
msgstr[3] "Nagłówki dokumentu"

#: src/Document_Item.php:54
msgid "Document item"
msgid_plural "Document items"
msgstr[0] "Element dokumentu"
msgstr[1] "Elementy dokumentu"
msgstr[2] "Elementów dokumentu"
msgstr[3] "Elementy dokumentu"

#: src/Document.php:1264
msgid "Document move succeeded."
msgstr "Dokument pomyślnie przeniesiono."

#: src/DocumentType.php:70
msgid "Document type"
msgid_plural "Document types"
msgstr[0] "Typ dokumentu"
msgstr[1] "Typy dokumentów"
msgstr[2] "Typy dokumentów"
msgstr[3] "Typy dokumentów"

#: src/CommonITILValidation.php:933
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: src/Document.php:1528
msgid "Documents directory doesn't exist."
msgstr "Katalog dokumentów nie istnieje."

#: src/Config.php:3649
msgid "Documents setup"
msgstr "Ustawienia dokumentów"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81
msgid "Doer"
msgstr "Sprawca"

#: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600
msgid "Does not expire"
msgstr "Nie wygasa"

#: src/Domain.php:70
msgid "Domain"
msgid_plural "Domains"
msgstr[0] "Domena"
msgstr[1] "Domeny"
msgstr[2] "Domen"
msgstr[3] "Domen"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expired on %2$s"
msgstr "Domena %1$s wygasła %2$s"

#: src/Domain.php:665
#, php-format
msgid "Domain %1$s expires on %2$s"
msgstr "Domena %1$s wygasa %2$s"

#: src/Domain_Item.php:49
msgid "Domain item"
msgid_plural "Domain items"
msgstr[0] "Element domeny"
msgstr[1] "Elementy domeny"
msgstr[2] "Elementów domeny"
msgstr[3] "Elementy domeny"

#: src/AuthLDAP.php:1345
msgid "Domain name used by inventory tool"
msgstr "Nazwa domeny używana przez narzędzie inwentaryzacji"

#: src/AuthLDAP.php:663
msgid "Domain name used by inventory tool for link the user"
msgstr ""
"Nazwa domeny używana przez narzędzie inwentaryzacji dla połączenia z "
"użytkownikiem"

#: src/DomainRecord.php:48
msgid "Domain record"
msgid_plural "Domains records"
msgstr[0] "Rekord domen"
msgstr[1] "Rekordy domen"
msgstr[2] "Rekordów domen"
msgstr[3] "Rekordów domen"

#: src/DomainRelation.php:58
msgid "Domain relation"
msgid_plural "Domains relations"
msgstr[0] "Relacji domeny"

#: src/DomainType.php:42
msgid "Domain type"
msgid_plural "Domain types"
msgstr[0] "Typ domeny"
msgstr[1] "Typy domen"
msgstr[2] "Typów domen"
msgstr[3] "Typów domen"

#: src/Domain.php:692
#, php-format
msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s"
msgstr "Wysyłanie alertów domen nie powiodło się dla jednostki %1$s"

#: src/Entity.php:2461
msgid "Domains closes expiries"
msgstr "Domeny blisko wygaśnięcia"

#: src/Entity.php:2477
msgid "Domains expired"
msgstr "Domeny wygasły"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid ""
"Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than"
msgstr ""
"Nie pokazuj silnika wyszukiwania w lista rozwijalnych jeżeli liczba "
"elementów jest mniejsza niż"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"

#: src/Dashboard/Widget.php:80
msgid "Donut"
msgstr "Pierścieniowy"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Door orientation in room"
msgstr "Orientacja drzwi w pomieszczeniu"

#: src/NetworkPort.php:1245
msgid "Dormant"
msgstr "Nieaktywny"

#: src/NetworkPort.php:1053
msgid "Down"
msgstr "Wyłączony"

#: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763
#: src/Impact.php:1122
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"

#. TRANS: parameter is the name of the asset
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:128
#, php-format
msgid "Download \"%1$s\" inventory file"
msgstr "Pobierz plik inwentaryzacji \"%1$s\""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:625
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073
#: src/NotificationTargetProject.php:752
msgid "Download URL"
msgstr "Link do pobrania"

#: src/Marketplace/View.php:708
msgid "Download again"
msgstr "Pobierz ponownie"

#: src/Marketplace/View.php:737
#, php-format
msgid ""
"Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)"
msgstr ""
"Pobierz archiwum manualnie, musisz je rozpakować w katalogu wtyczek (%s)"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53
msgid "Download plugin from the GLPI marketplace"
msgstr "Pobierz wtyczkę ze sklepu GLPI"

#: src/User.php:2490
msgid "Download user VCard"
msgstr "Pobierz wizytówkę vCard użytkownika"

#: src/Html.php:5648
msgid "Drag and drop your file here, or"
msgstr "Przeciągnij i upuść twój plik tutaj, lub"

#: js/impact.js:2300
msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation"
msgstr "Narysuj linię pomiędzy dwoma zasobami by dodać analizę wpływu"

#: js/impact.js:2315
msgid "Draw a square containing the assets you wish to group"
msgstr "Narysuj kwadrat zawierający zasoby, które chcesz zgrupować"

#: src/DeviceDrive.php:43
msgid "Drive"
msgid_plural "Drives"
msgstr[0] "Napęd"
msgstr[1] "Napędy"
msgstr[2] "Napędy"
msgstr[3] "Napędy"

#: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71
#: src/Profile.php:2553
msgid "Dropdown"
msgid_plural "Dropdowns"
msgstr[0] "Lista rozwijalna"
msgstr[1] "Listy rozwijalne"
msgstr[2] "List rozwijalnych"
msgstr[3] "List rozwijalnych"

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Dropdown with entity management"
msgstr "Lista rozwijana zarządzania jednostkami"

#: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941
msgid "Dropdowns dictionary"
msgstr "Słownik list rozwijalnych"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57
msgid "Drum"
msgstr "Bęben"

#: src/Config.php:1459
msgid "Due date progression"
msgstr "Termin postępu"

#: src/NetworkPort.php:1739
msgid "Duplex"
msgstr "Duplex"

#: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111
msgctxt "button"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"

#: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426
msgid "Duplicate the element as many times as there are connections"
msgstr "Zduplikuj ten element tyle razy ile ma połączeń"

#: src/Ticket_Ticket.php:234
msgid "Duplicated by"
msgstr "Duplikaty"

#: src/Ticket.php:3476
msgid "Duplicated tickets"
msgstr "Zduplikowane zgłoszenia"

#: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229
#: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplikaty"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969
#: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151
#: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447
#: src/CommonITILCost.php:609
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56
#: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882
#: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890
#: src/CronTask.php:1450
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:87
msgid "Duration of survey"
msgstr "Czas trwania badania"

#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57
msgid "Duration unit"
msgstr "Jednostka czasu trwania"

#: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599
#: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966
#: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamiczny"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Dynamic display"
msgstr "Dynamiczne wyświetlanie"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80
msgid "ERROR"
msgstr "BŁĄD"

#. TRANS: %s is a directory
#: front/cron.php:48
#, php-format
msgid "ERROR: %s is not writable"
msgstr "ERROR: %s nie jest do zapisu"

#: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272
#: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191
msgid "ESX remote inventory"
msgstr "Zdalna inwentaryzacja ESX"

#: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114
#: src/Features/PlanningEvent.php:752
msgid "Each day"
msgstr "Każdego dnia"

#: src/PlanningExternalEvent.php:273
msgid "Each guest will have a read-only copy of this event"
msgstr "Każdy z gości otrzyma kopię tego wydarzenia w trybie tylko do odczytu"

#: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116
#: src/Features/PlanningEvent.php:754
msgid "Each month"
msgstr "Co miesiąc"

#: ajax/resaperiod.php:78
msgid "Each month, same date"
msgstr "Co miesiąc, tego samego dnia"

#: ajax/resaperiod.php:79
msgid "Each month, same day of week"
msgstr "Co miesiąc, tego samego dnia tygodnia"

#: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115
#: src/Features/PlanningEvent.php:753
msgid "Each week"
msgstr "Co tydzień"

#: src/Features/PlanningEvent.php:755
msgid "Each year"
msgstr "Każdego roku"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "East"
msgstr "Wschód"

#: templates/components/user/info_card.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig
#: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91
#: src/CommonITILValidation.php:982
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/KnowbaseItem_Comment.php:376
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: js/planning.js:562
msgid "Edit an event"
msgstr "Edytuj zdarzenie"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj komentarz"

#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
msgid "Edit group"
msgstr "Edytuj grupę"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Edit notification settings"
msgstr "Edytuj ustawienia powiadomień"

#: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639
msgid "Edit rack relation"
msgstr "Edytuj relację szafy rack"

#: js/reservations.js:266
msgid "Edit reservation"
msgstr "Edytuj rezerwację"

#: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601
msgid "Edit this card"
msgstr "Edytuj tę kartę"

#: src/Dashboard/Widget.php:219
msgid "Editable markdown"
msgstr "Edytowalna informacja"

#: src/Dashboard/Grid.php:1366
msgid "Editable markdown card"
msgstr "Edytowalna karta informacyjna"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/OperatingSystemEdition.php:42
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83
#: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590
msgid "Edition"
msgid_plural "Editions"
msgstr[0] "Edycja"
msgstr[1] "Edycje"
msgstr[2] "Edycje"
msgstr[3] "Edycje"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99
#: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096
#: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985
#: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663
msgid "Effective duration"
msgstr "Efektywny czas trwania"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Eio"
msgstr ""

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142
msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used."
msgstr "Należy użyć opcji --dsn lub --use-default."

#: ajax/getMapPoint.php:61
msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found"
msgstr ""
"Wygląda na to, że element nie jest geolokalizowany lub nie można go znaleźć."

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig
#: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54
#: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960
#: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220
#: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010
#: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023
#: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238
#: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310
#: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775
#: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264
#: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208
#: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422
#: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232
msgid "Email"
msgid_plural "Emails"
msgstr[0] "Email"
msgstr[1] "Emaile"
msgstr[2] "Emaili"
msgstr[3] "Emaili"

#: src/MailCollector.php:670
#, php-format
msgid "Email %s not found. Impossible import."
msgstr "Adres e-mail %s nie znaleziony. Import niemożliwy."

#: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283
msgid "Email Followup"
msgstr "Śledzenie Email"

#: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:166
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:371
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:588
msgid "Email HTML body"
msgstr "Treść wiadomości HTML"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717
#: src/Infocom.php:1438
msgid "Email alarms"
msgstr "E-mail alarmowy"

#: src/Auth.php:1685
msgid "Email attribute for x509 authentication"
msgstr "Atrybut e-mail dla uwierzytelnienia x509"

#: src/RuleMailCollector.php:90
msgid "Email body"
msgstr "Treść e-mail-a"

#: src/AuthMail.php:196
msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)"
msgstr "Domenowy adres email (adres e-mail będzie wyglądał: login@domena)"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49
#: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49
#: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49
#: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88
#: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227
msgid "Email followup"
msgstr "Powiadomienie e-mail:"

#: src/NotificationMailingSetting.php:45
msgid "Email followups configuration"
msgstr "Konfiguracja E-mail śledzenia wiadomości"

#: src/CommonITILObject.php:4616
msgid "Email for followup"
msgstr "E-mail dla śledzenia"

#: src/NotImportedEmail.php:250
msgid "Email not found. Impossible import"
msgstr "E-mail nie znaleziony. Import niemożliwy."

#: src/NotificationMailingSetting.php:136
msgid "Email notification"
msgid_plural "Email notifications"
msgstr[0] "Powiadomień e-mail"

#: src/Api/API.php:2163
msgid "Email notifications are disabled"
msgstr "Powiadomienia e-mail są wyłączone"

#: src/NotificationMailingSetting.php:439
msgid "Email sender"
msgstr "Nadawca wiadomości e-mail"

#: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968
#: src/Entity.php:2028
msgid "Email sender address"
msgstr "Adres nadawcy wiadomości email"

#: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010
#: src/Entity.php:2038
msgid "Email sender name"
msgstr "Nazwisko nadawcy wiadomości email"

#: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256
msgid "Email server"
msgstr "Serwer pocztowy"

#: src/User.php:3803
msgid "Email server for authentication"
msgstr "Serwer poczty do autoryzacji"

#: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028
#: src/Entity.php:2133
msgid "Email signature"
msgstr "Podpis e-mail"

#: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:158
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:381
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:587
msgid "Email text body"
msgstr "Treść wiadomości E-mail"

#: src/MailCollector.php:765
#, php-format
msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Osiągnięto limit pobierania wiadomości e-mail. Sprawdź w \"%s\" aby uzyskać "
"więcej informacji."

#: src/Dashboard/Grid.php:800
msgid "Embed in another application"
msgstr "Osadź w innej aplikacji"

#: src/Html.php:4268
msgid "Empty array"
msgstr "Pusta tabela"

#: templates/generic_show_form.html.twig
msgid "Empty for infinite"
msgstr "Puste dla nieskończonej"

#: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941
msgid "Empty login or password"
msgstr "Nie wpisano loginu lub hasła"

#: src/Transfer.php:3949
msgid "Empty the location"
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817
msgid "Enable"
msgstr "Aktywuj"

#: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955
msgctxt "button"
msgid "Enable"
msgstr "Aktywuj"

#: src/Entity.php:2550
msgid "Enable CSS customization"
msgstr "Włącz dostosowanie CSS"

#: src/Config.php:783
msgid "Enable Rest API"
msgstr "Włącz Rest API"

#: src/System/RequirementsManager.php:171
msgid "Enable email sending using SSL/TLS."
msgstr "Włącz wysyłanie wiadomości e-mail przy użyciu protokołu SSL/TLS."

#: src/AuthLDAP.php:4399
msgid "Enable filtering by date"
msgstr "Włącz filtrowanie po dacie"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Enable followup"
msgstr "Włącz powiadomienia"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:49
msgid "Enable followups from browser"
msgstr "Włącz powiadomienia w przeglądarce"

#: src/NotificationMailingSetting.php:51
msgid "Enable followups via email"
msgstr "Włącz powiadomienia przez email"

#: src/Config.php:1311
msgid "Enable high contrast"
msgstr "Włącz wysoki kontrast"

#: src/System/RequirementsManager.php:194
msgid "Enable installation of plugins from marketplace."
msgstr "Włącz instalację wtyczek ze sklepu."

#: src/Inventory/Conf.php:383
msgid "Enable inventory"
msgstr "Włącz inwentaryzację"

#: src/Config.php:799
msgid "Enable login with credentials"
msgstr "Włącz logowanie parą login&hasło"

#: src/Config.php:806
msgid "Enable login with external token"
msgstr "Włącz logowanie zewnętrznym tokenem"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54
msgid "Enable maintenance mode"
msgstr "Włącz tryb konserwacji"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199
#, php-format
msgid ""
"Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data "
"are compatible with supported %s version)"
msgstr ""
"Przeprowadź migrację bez obecności plików wtyczki (nie możemy zweryfikować "
"czy dane wtyczki są kompatybilne i wspierane przez wersję %s)"

#: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115
msgid "Enable notifications by default"
msgstr "Włącz powiadomienia domyślne"

#: src/System/RequirementsManager.php:177
msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace."
msgstr ""
"Włącz obsługę najpopularniejszych formatów pakietów w witrynie sklepu."

#: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600
#: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795
msgid "Enable the financial and administrative information"
msgstr "Włącz informacje finansowe i administracyjne"

#: src/Config.php:462
msgid "Enable the financial and administrative information by default"
msgstr "Włącz finansowe i administracyjne informacje domyślnie"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74
msgid "Enable timezones usage."
msgstr "Włącz użycie stref czasowych."

#: src/System/RequirementsManager.php:122
msgid ""
"Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is "
"provided by libsodium 1.0.12 and newer."
msgstr ""
"Włącz użycie szyfrowania ChaCha20-Poly1305 wymaganego przez GLPI. Zapewnia "
"to libsodium 1.0.12 i nowsze."

#: src/System/RequirementsManager.php:166
msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server."
msgstr "Włącz korzystanie z uwierzytelniania przez zdalny serwer LDAP."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54
msgid "Enable usage of timezones."
msgstr "Włącz korzystanie ze stref czasowych."

#: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704
msgctxt "authentication"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"

#: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"

#: src/Impact.php:1813
msgid "Enabled itemtypes"
msgstr "Włączone typy elementów"

#: src/Enclosure.php:61
msgid "Enclosure"
msgid_plural "Enclosures"
msgstr[0] "Obudowa"
msgstr[1] "Obudowy"
msgstr[2] "Obudów"
msgstr[3] "Obudów"

#: src/EnclosureModel.php:41
msgid "Enclosure model"
msgid_plural "Enclosure models"
msgstr[0] "Model obudowy"
msgstr[1] "Modele obudów"
msgstr[2] "Modeli obudów"
msgstr[3] "Modele obudów"

#: src/Item_Disk.php:572
msgid "Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowany"

#: src/Item_Disk.php:255
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Algorithm"
msgstr "Algorytm szyfrowania"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Tool"
msgstr "Narzędzie szyfrujące"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Encryption Type"
msgstr "Typ szyfrowania"

#: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "Algorytm szyfrowania"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for authentication "
msgstr "Protokół szyfrowania uwierzytelniania"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "Encryption protocol for data"
msgstr "Protokół szyfrowania danych"

#: src/Item_Disk.php:509
msgid "Encryption status"
msgstr "Status szyfrowania"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302
#: src/Item_Disk.php:524
msgid "Encryption tool"
msgstr "Narzędzie do szyfrowania"

#: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550
msgid "Encryption type"
msgstr "Typ szyfrowania"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193
#: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60
#: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142
#: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450
#: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473
msgid "End"
msgstr "Zakończ"

#: src/Contract.php:1659
msgid "End + Notice"
msgstr "Koniec + Ostrzeżenie"

#: src/ProjectTask.php:1641
#, php-format
msgid "End at %s"
msgstr "Koniec o %s:"

#: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228
#: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78
#: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130
#: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399
#: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167
#: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162
#: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972
#: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367
#: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456
#: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172
#: src/NotificationTargetReservation.php:179
#: src/NotificationTargetReservation.php:202
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320
#: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748
#: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318
#: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317
#: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835
#: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53
#: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83
msgid "End date"
msgstr "Data końcowa"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120
#, php-format
msgid ""
"End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported "
"formats)"
msgstr ""
"Data końcowa do zastosowania w filtrze \"modifyTimestamp\" (lista "
"wspieranych formatów pod adresem %s)"

#: src/CronTask.php:1719
msgid "End hour of run period"
msgstr "Końcowa godzina okresu uruchamiania"

#: src/NotificationTargetContract.php:44
msgid "End of contract"
msgstr "Zakończenie umowy"

#: src/Config.php:489
msgid "End of fiscal year"
msgstr "Koniec roku rozliczeniowego"

#: src/Cartridge.php:1080
msgid "End of life"
msgstr "Koniec żywotności"

#: src/Html.php:3418
msgid "End of the month"
msgstr "Koniec miesiąca"

#: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642
msgid "End of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr ""
"Koniec wyznaczonego przedziału czasowego nie zawiera się w godzinach pracy."

#: src/Html.php:3426
msgid "End of the year"
msgstr "Koniec roku"

#: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675
msgid "End of working day"
msgstr "Koniec dnia roboczego"

#: templates/pages/assets/cable.html.twig
#, php-format
msgid "Endpoint %s"
msgstr "Punkt końcowy %s"

#: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165
#: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305
msgid "Endpoint A"
msgstr "Punkt końcowy A"

#: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176
#: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320
msgid "Endpoint B"
msgstr "Punkt końcowy B"

#: src/System/RequirementsManager.php:182
msgid "Enhance PHP engine performances."
msgstr "Popraw wydajność silnika PHP."

#: src/System/RequirementsManager.php:161
msgid "Enhance security on images validation."
msgstr "Popraw bezpieczeństwo sprawdzania poprawności obrazów."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47
msgid "Ensure security is enforced on session cookies."
msgstr "Upewnij się, że pliki cookie sesji są egzekwowane."

#: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73
msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)"
msgstr ""
"Wpisz pierwsze litery (nazwy użytkownika, pozycji lub numeru seryjnego)"

#: src/RuleRightCollection.php:83
msgid "Entities assignment"
msgstr "Przydzielanie jednostek"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219
msgid "Entity"
msgid_plural "Entities"
msgstr[0] "Jednostka"
msgstr[1] "Jednostki"
msgstr[2] "Jednostki"
msgstr[3] "Jednostki"

#: src/NotificationTarget.php:1047
msgid "Entity administrator"
msgstr "Administrator jednostki"

#: src/RuleRight.php:326
msgid "Entity based on LDAP information"
msgstr "Jednostka na podstawie informacji LDAP"

#: src/RuleMailCollector.php:197
msgid "Entity based on user's profile"
msgstr "Jednostka bazująca na profilu użytkownika"

#. TRANS: software in plural
#: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892
msgid "Entity for software creation"
msgstr "Jednostki dla tworzenia oprogramowania"

#: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256
#: src/RuleMailCollector.php:193
msgid "Entity from TAG"
msgstr "Jednostka z TAG"

#: src/RuleRight.php:341
msgid "Entity from complete name"
msgstr "Jednostka z pełnej nazwy"

#: src/RuleMailCollector.php:189
msgid "Entity from domain"
msgstr "Jednostka z domeny"

#: src/RuleRight.php:336
msgid "Entity from mail domain"
msgstr "Jednostka z domeny pocztowej"

#: src/RuleCollection.php:1375
msgid "Entity not found"
msgstr "Jednostka nie znaleziona"

#: src/Profile.php:724
msgid "Entity right"
msgstr "Uprawnienia Jednostki"

#: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161
msgid "Entry translations list"
msgstr "Wybierz listę tłumaczeń"

#: src/Appliance.php:225
msgid "Environment"
msgstr "Środowisko"

#: src/NetworkPort.php:853
msgid "Equipment in trunk or tagged mode"
msgstr "Sprzęt w trybie trunk lub tagged"

#: src/RuleImportEntity.php:120
msgid "Equipment name"
msgstr "Nazwa urządzenia"

#: src/RefusedEquipment.php:51
msgid "Equipment refused by rules log"
msgid_plural "Equipments refused by rules log"
msgstr[0] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad"
msgstr[1] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad"
msgstr[2] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad"
msgstr[3] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:644
msgid "Equipment without network card"
msgstr "Urządzenie bez karty sieciowej"

#: front/report.year.php:52
msgid "Equipment's report by year"
msgstr "Raport materiałów wg lat"

#: templates/pages/login_error.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479
#: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814
msgid "Error / to clean"
msgstr "Błąd / do wyczyszczenia"

#: src/CronTask.php:1038
#, php-format
msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas wykonywania zadania %s. Sprawdź plik \"%s\" by uzyskać"
" więcej informacji."

#: src/MailCollector.php:839
#, php-format
msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr ""
"Błąd podczas przetwarzania wiadomości (%s). Sprawdź \"%s\" aby uzyskać "
"szczegóły."

#: install/install.php:385
msgid "Error in creating database!"
msgstr "Błąd przy tworzeniu nowej bazy danych!"

#: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556
#: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407
#: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220
msgid ""
"Error in entering dates. The starting date is later than the ending date"
msgstr ""
"Błąd przy wprowadzaniu dat. Data początku jest późniejsza niż data końca."

#: src/NotificationEventMailing.php:436
msgid "Error in sending the email"
msgstr "Błąd podczas wysyłania e-maila"

#: src/NotificationAjax.php:97
msgid "Error inserting browser notification to queue"
msgstr "Błąd podczas wstawiania powiadomienia przeglądarki do kolejki"

#: src/NotificationMailing.php:183
msgid "Error inserting email to queue"
msgstr "Błąd przy dodawaniu e-maila do kolejki"

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179
#, php-format
msgid "Error migrating table \"%s\"."
msgstr "Błąd migracji tabeli \"%s\"."

#: src/CommonGLPI.php:1509
msgid "Error on executing the action"
msgstr "Błąd przy wykonywaniu akcji"

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:926
#, php-format
msgid "Error reading directory %s"
msgstr "Błąd przy odczytywaniu katalogu %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:900
msgid "Error rendering card!"
msgstr "Błąd wczytywania karty!"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146
msgid "Error replaying rules"
msgstr "Błąd w powtarzaniu reguł"

#: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857
msgid "Error retrieving RSS feed"
msgstr "Błąd odczytania kanału RSS"

#: src/GLPINetwork.php:89
#, php-format
msgid "Error was: %s"
msgstr "Błąd: %s"

#: src/Toolbox.php:2564
msgid ""
"Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Błąd przy parsownia HTTP_REFERER. Odśwież poprzednią stronę przed wykonaniem"
" akcji."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313
#, php-format
msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby połączenia z serwerem LDAP \"%s\"."

#. TRANS: %s is the store path
#: src/Dropdown.php:930
#, php-format
msgid "Error: %s is not a directory"
msgstr "Błąd: %s nie jest katalogiem"

#: src/User.php:808 src/User.php:1025
msgid "Error: the two passwords do not match"
msgstr "Błąd: hasła nie są identyczne"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126
msgid "Errors occurred during migration."
msgstr "Podczas migracji wystąpiły błędy."

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332
msgid "Escalation level"
msgid_plural "Escalation levels"
msgstr[0] "Poziom eskalacji"
msgstr[1] "Poziomy eskalacji"
msgstr[2] "Poziomy eskalacji"
msgstr[3] "Poziomy eskalacji"

#: src/OLA.php:66
msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Eskalacja zdefiniowana w OLA będzie uruchomiona ze wskazaną nową datą."

#: src/SLA.php:65
msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date."
msgstr ""
"Eskalacja zdefiniowana w SLA zostanie uruchomiona zgodnie z nową datą."

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:44
msgid "Ethernet port"
msgstr "Port Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155
#: src/NetworkPortEthernet.php:240
msgid "Ethernet port speed"
msgstr "Szybkość portu Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156
#: src/NetworkPortEthernet.php:231
msgid "Ethernet port type"
msgstr "Typ portu Ethernet"

#: src/NetworkPortEthernet.php:409
msgid "Ethernet socket"
msgstr "Gniazdo Ethernet"

#: src/Change.php:587
msgid "Evaluation"
msgstr "Ocena"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71
msgid ""
"Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent "
"PHP version is recommended."
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:528
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95
#: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154
#: src/NotificationTargetContract.php:173
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:424
#: src/NotificationTargetReservation.php:167
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:78
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383
#: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:59
#: src/NotificationTargetProject.php:644
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] "Zdarzenie"
msgstr[1] "Zdarzenia"
msgstr[2] "Zdarzeń"
msgstr[3] "Zdarzeń"

#: src/PlanningEventCategory.php:40
msgid "Event category"
msgid_plural "Event categories"
msgstr[0] "Kategoria zdarzenia"
msgstr[1] "Kategorie zdarzenia"
msgstr[2] "Kategorii zdarzeń"
msgstr[3] "Kategorii zdarzeń"

#: src/Planning.php:1575
msgid "Event type"
msgstr "Typ zdarzenia"

#: src/Planning.php:974
msgid "Events type"
msgstr "Typ zdarzeń"

#: src/PendingReason.php:182
msgid "Every day"
msgstr "Codziennie"

#: src/PendingReason.php:186
msgid "Every five days"
msgstr "Co 5 dni"

#: src/PendingReason.php:185
msgid "Every four days"
msgstr "Co 4 dni"

#: src/PendingReason.php:191
msgid "Every four weeks"
msgstr "Co cztery tygodnie"

#: src/PendingReason.php:187
msgid "Every six days"
msgstr "Co 6 dni"

#: src/PendingReason.php:184
msgid "Every three days"
msgstr "Co 3 dni"

#: src/PendingReason.php:190
msgid "Every three weeks"
msgstr "Co trzy tygodnie"

#: src/PendingReason.php:183
msgid "Every two days"
msgstr "Co 2 dni"

#: src/PendingReason.php:189
msgid "Every two weeks"
msgstr "Co dwa tygodnie"

#: src/PendingReason.php:188
msgid "Every week"
msgstr "Co tydzień"

#: src/Dashboard/Grid.php:1264
msgid "Evolution of ticket in the past year"
msgstr "Ewolucja zgłoszeń w ciągu ostatniego roku"

#: src/AuthLDAP.php:1001
msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}"
msgstr "Przykład lokalizacji: %{city} > %{roomnumber}"

#: src/Link.php:170
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"

#: src/Features/PlanningEvent.php:845
msgid "Exceptions"
msgstr "Wyjątki"

#: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"

#: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51
msgid "Execute all recommended optional migrations."
msgstr "Wykonaj wszystkie rekomendowane opcjonalne migracje."

#: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74
#, php-format
msgid "Executing command \"%s\"..."
msgstr "Wykonywanie komendy \"%s\"..."

#: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256
#: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258
#: src/LevelAgreementLevel.php:128
msgid "Execution"
msgstr "Wykonanie"

#: src/CronTask.php:328
msgid "Execution error"
msgstr "Błąd wykonania"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67
msgid ""
"Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay"
" = task frequency * cycle)"
msgstr ""
"Czas wykonywania (w cyklach) dla którego zadanie uważane jest za zablokowane"
" (opóźnienie = częstość zadania * cykle)"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75
msgid ""
"Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck "
"(default: 1800)"
msgstr ""
"Czas wykonywania (w sekundach) dla którego zdanie jest uważane za "
"zablokowane (domyślnie: 1800)"

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168
msgid "Expected database schema"
msgstr "Oczekiwany schemat bazy danych"

#: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744
msgid "Expected send date"
msgstr "Spodziewana data wysłania"

#: src/AuthLDAP.php:3902
msgid "Expert mode"
msgstr "Tryb eksperta"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713
#: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672
msgid "Expiration"
msgstr "Data wygaśnięcia"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetCertificate.php:127
#: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469
#: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228
#: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156
#: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80
#: src/NotificationTargetDomain.php:98
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89
msgid "Expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia"

#: src/Contract.php:683
msgid "Expiration date + notice"
msgstr "Data wygaśnięcia + Ostrzeżenie"

#: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expired domains"
msgstr "Wygasłe domeny"

#: src/Domain.php:536
msgid "Expired or expiring domains"
msgstr "Wygasłe lub wygasające domeny"

#: src/NotificationTargetDomain.php:111
msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)"
msgstr ""
"Wygasłe lub wygasające domeny (przestarzałe; zawiera tylko jeden element)"

#: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78
msgid "Expiring domains"
msgstr "Wygasające domeny"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig
#: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550
#: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181
#: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: src/Impact.php:371
msgid "Export to csv"
msgstr "Eksportuj do CSV"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557
#: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604
msgid "Express"
msgstr "Manualny"

#: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "External"
msgstr "Zewnętrzne"

#: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42
msgid "External authentication sources"
msgstr "Zewnętrzne źródło autoryzacji"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256
#: src/Auth.php:1149
msgid "External authentications"
msgstr "Zewnętrzna autentykacja"

#: src/Planning.php:1243
msgid "External calendar"
msgstr "Kalendarz zewnętrzny"

#: src/PlanningExternalEvent.php:56
msgid "External event"
msgid_plural "External events"
msgstr[0] "Wydarzenie zewnętrzne"
msgstr[1] "Wydarzenie zewnętrzne"
msgstr[2] "Wydarzeń zewnętrznych"
msgstr[3] "Wydarzenia zewnętrzne"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55
msgid "External events template"
msgid_plural "External events templates"
msgstr[0] "Szablon wydarzenia zewnętrznego"
msgstr[1] "Szablony wydarzenia zewnętrznego"
msgstr[2] "Szablonów wydarzenia zewnętrznego"
msgstr[3] "Szablonów wydarzenia zewnętrznego"

#: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610
msgid "External link"
msgid_plural "External links"
msgstr[0] "Link zewnętrzny"
msgstr[1] "Linki zewnętrzne"
msgstr[2] "Linków zewnętrznych"
msgstr[3] "Linków zewnętrznych"

#: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266
#: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885
msgid "External survey"
msgstr "Zewnętrzna ankieta"

#: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49
#: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89
#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93
#: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534
msgid "FAQ"
msgstr "Pomoc"

#: src/KnowbaseItem.php:2292
msgid "FAQ item"
msgstr "Element Pomocy"

#: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

#: src/FQDN.php:94
msgid "FQDN is not valid"
msgstr "FQDN jest nie nieprawidłowa"

#: src/FQDN.php:85
msgid "FQDN must not be empty"
msgstr "FQDN nie może być pusta"

#: src/Auth.php:1079
#, php-format
msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s"
msgstr "Nieudane logowanie %1$s z IP %2$s"

#: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251
msgid "Failed operation"
msgstr "Operacja zakończona niepowodzeniem"

#: src/Ticket.php:6685
#, php-format
msgid "Failed to add document to ticket %d"
msgstr "Dodanie dokumentu do zgłoszenia %d nie powiodło się"

#: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636
#, php-format
msgid "Failed to add followup to ticket %d"
msgstr "Dodanie kontynuacji do zgłoszenia %dnie powiodło się"

#: src/Ticket.php:6657
#, php-format
msgid "Failed to add task to ticket %d"
msgstr "Dodanie zadania do zgłoszenia %d nie powiodło się "

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677
msgid "Failed to add team member"
msgstr "Nie udało się dodać członka zespołu"

#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102
msgid "Failed to clear cache."
msgstr "Nie udało się wyczyścić pamięci podręcznej"

#: src/Toolbox.php:1544
#, php-format
msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)"
msgstr "Niepowodzenie w połączeniu z serwerem proxy (%s)"

#: src/CommonITILRecurrentCron.php:99
#, php-format
msgid "Failed to create recurrent item %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu cyklicznego %s"

#: src/Document.php:1557
#, php-format
msgid ""
"Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct "
"permission"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s. Sprawdź czy masz właściwe uprawnienia"

#: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %1$s"
msgstr "Nie udało się usunąć pliku %1$s"

#: src/Document.php:204
#, php-format
msgid "Failed to delete the file %s"
msgstr "Nie można usunąć pliku %s"

#: src/Ticket.php:6809
#, php-format
msgid "Failed to delete ticket %d"
msgstr "Usunięcie zgłoszenia %d nie powiodło się"

#: src/Ticket.php:6715
#, php-format
msgid "Failed to link tickets %d and %d"
msgstr "Połączenie zgłoszeń %d oraz %d nie powiodło się"

#: src/Ticket.php:6606
#, php-format
msgid "Failed to load ticket %d"
msgstr "Wczytanie zgłoszenia %d nie powiodło się"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698
msgid "Failed to remove team member"
msgstr "Nie udało się usuąć członka zespołu"

#: src/UploadHandler.php:435
msgid "Failed to resize image"
msgstr "Nie udało się zmienić rozmiarów obrazu"

#: src/NotificationMailing.php:123
msgid "Failed to send test email to administrator"
msgstr "Nie udało się wysłać testowego e-maila do administratora"

#: src/UploadHandler.php:387
msgid "Failed to write file to disk"
msgstr "Błąd przy zapisie pliku na dysk"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212
#, php-format
msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file."
msgstr "Nie można zapisać zapytań SQL wycofywania w pliku \"%s\"."

#: src/NotificationEventMailing.php:460
#, php-format
msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s"
msgstr "Błąd krytyczny: rezygnacja z dostarczania wiadomości e-mail do %s"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566
#: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474
#: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986
#: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656
msgid "Father"
msgstr "Nadrzędny"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611
#: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173
#: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187
#: src/PrinterLog.php:250
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76
#: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822
msgid "February"
msgstr "Luty"

#: src/RSSFeed.php:657
msgid "Feed URL is invalid."
msgstr "Adres URL kanału jest nieprawidłowy."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:47
msgid "Fiber channel port"
msgstr "Port FC"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:235
msgid "Fiber channel port speed"
msgstr "Prędkość portu FC"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:244
msgid "Fiber port type"
msgstr "Typ portu światłowodowego"

#: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41
msgid "Fiber type"
msgid_plural "Fiber types"
msgstr[0] "Typ światłowodu"
msgstr[1] "Typy światłowodu"
msgstr[2] "Typów światłowodu"
msgstr[3] "Typy światłowodu"

#: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438
#: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193
#: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75
#: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] "Pole"
msgstr[1] "Pola"
msgstr[2] "Pól"
msgstr[3] "Pól"

#: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730
msgid "Field itemtype is mandatory"
msgstr "Pole typ elementu jest wymagany"

#: src/Lockedfield.php:79
msgid "Field name"
msgstr "Nazwa pola"

#: src/SsoVariable.php:50
msgid "Field storage of the login in the HTTP request"
msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request"
msgstr[0] "Pole przechowujące dane logowania w żądaniu HTTP"
msgstr[1] "Pola przechowujące dane logowania w żądaniu HTTP"
msgstr[2] "Pól przechowujących dane logowania w żądaniu HTTP"
msgstr[3] "Pól przechowujących dane logowania w żądaniu HTTP"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Field will not be updated from inventory"
msgstr "Pole nie zostanie zaktualizowane z inwentaryzacji"

#: src/DomainRecordType.php:208
msgid "Fields"
msgstr "Pól"

#: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53
msgid "Fields unicity"
msgstr "Jedność pól"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237
#: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088
#: src/NotificationTargetProject.php:755
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: src/Inventory/Inventory.php:953
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has been removed"
msgstr "Plik %1$s %2$s został usunięty"

#: src/Inventory/Inventory.php:947
#, php-format
msgid "File %1$s %2$s has not been removed"
msgstr "Plik %1$s %2$s nie został usunięty"

#: src/Inventory/Inventory.php:870
#, php-format
msgid "File %1$s has been removed"
msgstr "Plik %1$s został usunięty"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207
#, php-format
msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command."
msgstr ""
"Plik %s zawiera zapytania SQL, których można użyć do wycofania polecenia."

#: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321
#, php-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Nie znaleziono pliku %s."

#: src/Link.php:187
msgid "File content"
msgstr "Zawartość pliku"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
msgid "File extension"
msgstr "Rozszerzenie pliku"

#: src/Inventory/Conf.php:257
msgid "File has been successfully imported."
msgstr "Plik został pomyślnie zaimportowany."

#: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253
#, php-format
msgid "File has not been imported: `%s`."
msgstr "Plik: `%s` nie został zaimportowany."

#: front/document.send.php:62
msgid "File is altered (bad checksum)"
msgstr "plik został zmieniony (zła suma kontrolna)"

#: src/UploadHandler.php:399
msgid "File is too big"
msgstr "Plik jest za duży"

#: src/UploadHandler.php:403
msgid "File is too small"
msgstr "Plik jest zbyt mały"

#: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381
msgid "File move failed"
msgstr "Przeniesienie pliku nieudane"

#: src/Document.php:1266
msgid "File move failed."
msgstr "Przeniesienie pliku nieudane."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164
msgid "File not found"
msgstr "Pliku nie znaleziono"

#: src/Filesystem.php:44
msgid "File system"
msgid_plural "File systems"
msgstr[0] "System plików"
msgstr[1] "Systemy plików"
msgstr[2] "Systemy plików"
msgstr[3] "Systemy plików"

#: src/Document.php:1415
msgid "File too large to be added."
msgstr "Plik za duży, aby dodać."

#: src/UploadHandler.php:431
msgid "File upload aborted"
msgstr "Przesyłanie plików przerwane"

#: src/Html.php:5618
msgid "File(s)"
msgstr "Plik(i)"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"

#: src/UploadHandler.php:427
msgid "Filetype not allowed"
msgstr "Niedozwolony format pliku"

#. TRANS: %s is the name of the state
#: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717
#: src/Entity.php:3857
#, php-format
msgid "Fill when shifting to state %s"
msgstr "Wypełnij przy zmianie stanu na %s"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92
#, php-format
msgid "Filling `%s`.`%s`..."
msgstr "Wypełnianie `%s`.`%s`..."

#: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127
msgid "Filter access"
msgstr "Dostęp filtrowany"

#: src/Impact.php:1040
msgid "Filter assets..."
msgstr "Filtruj zasoby..."

#: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig
msgid "Filter dropdowns"
msgstr "Filtruj listy rozwijane"

#: src/Impact.php:1006
msgid "Filter itemtypes..."
msgstr "Filtruj typy elementów..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Filter list"
msgstr "Filtruj listę"

#: src/Marketplace/View.php:417
msgid "Filter plugin list"
msgstr "Filtruj listę wtyczek"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102
msgid "Filter to apply on LDAP search"
msgstr "Filtruj by zastosować na serwerze LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495
msgid "Filter to search in groups"
msgstr "Filtr do szukania w grupach"

#: src/Dashboard/Grid.php:763
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#. TRANS: Always plural
#: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017
#: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311
#: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839
msgid "Financial and administrative information"
msgstr "Informacje finansowe i administracyjne"

#: src/Profile.php:2303
msgid "Financial and administratives information"
msgstr "Informacje finansowe i administracyjne"

#: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473
msgid "Find a free item in a specific period"
msgstr "Znajdź wolny element w konkretnym przedziale czasowym"

#: src/RuleImportComputer.php:84
msgid "Find computers in GLPI having the status"
msgstr "Znajdź komputery w GLPI posiadające status"

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Find menu"
msgstr "Znajdź menu"

#: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88
msgid "Finished state"
msgstr "Stan zakończenia"

#: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399
msgid "Firmware"
msgid_plural "Firmware"
msgstr[0] "Firmware"
msgstr[1] "Firmware"
msgstr[2] "Firmware"
msgstr[3] "Firmware"

#: src/DeviceFirmwareType.php:40
msgid "Firmware type"
msgid_plural "Firmware types"
msgstr[0] "Typ firmware"
msgstr[1] "Typy firmware"
msgstr[2] "Typy firmware"
msgstr[3] "Typy firmware"

#: src/CommonGLPI.php:1056
msgid "First"
msgstr "Pierwszy"

#: src/CommonDBConnexity.php:629
msgid "First Item"
msgstr "Pierwszy element"

#: src/Entity.php:3974
msgid "First found valid contract in ticket entity"
msgstr "Pierwsza ważna umowa odnaleziona w jednostce zgłoszenia"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938
#: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027
#: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101
#: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81
msgid "First name"
msgstr "Imię"

#: src/Config.php:1096
msgid "First name, Surname"
msgstr "Imię, Nazwisko"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58
#, php-format
msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s"
msgstr "Pierwszy/ostatni adres: %1$s/%2$s"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:66
msgid "Firstname of locking user"
msgstr "Imię blokującego użytkownika"

#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60
msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions."
msgstr ""
"Napraw adresy URL obrazów w zadaniach ITIL, wiadomościach i rozwiązaniach."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109
msgid "Fix detected issues"
msgstr "Napraw wykryte problemy"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469
#, php-format
msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones."
msgstr "Napraw je i uruchom polecenie \"%1$s\" aby włączyć strefy czasowe."

#: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272
#: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892
msgid "Fixed cost"
msgstr "Koszt stały"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233
#, php-format
msgid "Fixing %s with ID %s..."
msgstr "Naprawianie %s z ID %s..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230
#, php-format
msgid "Fixing %s..."
msgstr "Naprawianie %s..."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "Flag change forbidden. Linked items found."
msgstr "Zmiana flagi zabroniona. Znaleziono połączone elementy."

#: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182
msgid "Flashunit"
msgstr "Pamięć flash"

#: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112
#: src/DeviceNetworkCard.php:150
msgid "Flow"
msgstr "Prędkość"

#: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143
msgid "Focal length"
msgstr "Długość ogniskowej"

#: src/PendingReason.php:112
msgid "Follow-up template"
msgstr "Szablon wiadomości"

#: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102
msgid "Follow-ups before automatic resolution"
msgstr "Wiadomości przed automatycznym rozwiązaniem"

#: src/Item_Rack.php:337
msgid "Following elements are out of rack bounds"
msgstr "Poniższe elementy znajdują się poza granicą rack"

#: src/Rack.php:488
msgid "Following elements are out of room bounds"
msgstr "Poniższe elementy znajdują się poza granicą pomieszczenia"

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83
#, php-format
msgid "Following extensions are installed: %s."
msgstr "Zainstalowano następujące rozszerzenia: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89
#, php-format
msgid "Following extensions are missing: %s."
msgstr "Brak następujących rozszerzeń: %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87
#, php-format
msgid "Following extensions are not present: %s."
msgstr "Brak następujących rozszerzeń: %s."

#: src/Inventory/Inventory.php:313
#, php-format
msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s"
msgstr "Następujące klucze zostały zignorowane podczas przetwarzania: %1$s"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561
msgid "Followup"
msgid_plural "Followups"
msgstr[0] "Wiadomość"
msgstr[1] "Wiadomości"
msgstr[2] "Wiadomości"
msgstr[3] "Wiadomości"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890
msgid "Followup author"
msgstr "Twórca śledzenia"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:50
msgid "Followup template"
msgid_plural "Followup templates"
msgstr[0] "Szablon powiadomienia"
msgstr[1] "Szablony powiadomień"
msgstr[2] "Szablonów powiadomień"
msgstr[3] "Szablonów powiadomień"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:101
msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing."
msgstr ""
"Ze względów bezpieczeństwa tryb działania SELinux powinien być ustawiony na "
"Enforcing."

#: src/Central.php:479
#, php-format
msgid ""
"For security reasons, please change the password for the default users: %s"
msgstr ""
"Ze względów bezpieczeństwa należy zmienić hasła dla użytkowników domyślnych:"
" %s"

#: src/Central.php:486
#, php-format
msgid "For security reasons, please remove file: %s"
msgstr "Z powodu bezpieczeństwa, usuń proszę plik: %s"

#: src/Infocom.php:1145
msgid ""
"For this type of item, the financial and administrative information are only"
" a model for the items which you should add."
msgstr ""
"Dla tego typu elementów, informacje finansowe i administracyjne są tylko "
"modelem dla elementów, które powinieneś dodać."

#: ajax/ticketsatisfaction.php:101
msgid "For tickets closed after"
msgstr "Dla zgłoszeń zamkniętych po"

#: src/Api/API.php:1618
msgid "Forbidden field ID in search criteria"
msgstr "Niedozwolony pole ID w kryteriach wyszukiwania"

#: src/Console/Application.php:172
msgid "Force ANSI output"
msgstr "Wymuś wyjście ANSI"

#: src/NotificationMailingSetting.php:397
msgctxt "oauth"
msgid "Force OAuth authentication refresh"
msgstr "Wymuś odświeżenie uwierzytelniania OAuth"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56
msgid "Force download even if the plugin is already downloaded"
msgstr "Wymuś pobieranie, nawet jeśli wtyczka jest już pobrana"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88
msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed"
msgstr "Wymuś instalację nawet gdy wtyczka jest już zainstalowana."

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:111
msgid "Force execution of installation, overriding existing database"
msgstr "Wymusza uruchomienie instalacji, nadpisuje istniejącą bazę danych"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115
msgid ""
"Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not "
"changed"
msgstr ""
"Wymuś uruchomienie aktualizacji z wersji v-1 GLPI nawet gdy schemat nie "
"zmienił się"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127
#, php-format
msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Wymuszona strategia dla usuwanych użytkowników (obecnie ustawiona akcja: "
"\"%s\")"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150
#, php-format
msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")"
msgstr ""
"Wymuś strategię używaną podczas przywracania użytkowników (aktualnie "
"skonfigurowano: \"%s\")"

#: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529
msgid "Force synchronization"
msgstr "Wymuś synchronizacje"

#: src/ObjectLock.php:196
#, php-format
msgid "Force unlock %1s #%2s"
msgstr "Wymuś odblokowanie %1s #%2s"

#: src/ObjectLock.php:169
msgid "Force unlock this item?"
msgstr "Wymusić odblokowanie tego elementu?"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Forget it,"
msgstr "Zapomnij,"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555
#: src/User.php:5661 src/User.php:5685
msgid "Forgotten password?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Format"
msgid_plural "Formats"
msgstr[0] "Format"
msgstr[1] "Formaty"
msgstr[2] "Formaty"
msgstr[3] "Formaty"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838
msgid "Former technician in charge of the ticket"
msgstr "Poprzedni realizator odpowiedzialny za zgłoszenie"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74
#, php-format
msgid ""
"Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration."
msgstr ""
"Znaleziono %1$spole/a oraz %2$sustawienia konfiguracyjne wymagające "
"migracji."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132
#, php-format
msgid "Found %d item to fix."
msgid_plural "Found %d items to fix."
msgstr[0] "Znaleziono %d element do naprawy."
msgstr[1] "Znaleziono %d elementów do naprawy."
msgstr[2] "Znaleziono %d elementów do naprawy."
msgstr[3] "Znaleziono %d elementy do naprawy."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers."
msgstr ""
"Odnaleziono %s kolumn(y) klucza głównego/obcego używających liczb "
"całkowitych ze znakiem."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."
msgstr "Znaleziono tabele %s wymagające migracji do \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"."

#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"."
msgstr "Znaleziono tabele %s wymagające migracji do \"utf8mb4\"."

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78
#, php-format
msgid "Found %s table(s) requiring migration."
msgstr "Znaleziono%stabel(e) wymagające migracji."

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75
#, php-format
msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine."
msgstr "Znaleziono %stabel(e) używającą silnika MyISAM."

#: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447
msgid "Free percentage"
msgstr "Procent wolnego"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253
#: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433
msgid "Free size"
msgstr "Wolne miejsce"

#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53
#: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97
msgid "Frequency by default"
msgstr "Domyślna częstotliwość"

#: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805
msgid "Friday"
msgstr "Piątek"

#. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers
#: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399
#, php-format
msgid "From %1$d to %2$d of %3$d"
msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d"

#: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764
#: src/Reminder.php:1039
#, php-format
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s"

#: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Od %s"

#: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806
msgid "From \\ To"
msgstr "Od \\ Do"

#: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146
#: src/RuleMailCollector.php:94
msgid "From email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Od"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679
#: src/Socket.php:373
msgid "Front"
msgstr "Przód"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173
#: src/CommonDropdown.php:512
msgid "Front picture"
msgstr "Zdjęcie przodu"

#: src/NetworkPort.php:1110
msgid "Full"
msgstr "Pełny"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76
msgid "Full name"
msgstr "Nazwa"

#: src/Impact.php:1123
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"

#: src/FQDN.php:60
msgid ""
"Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by"
" dots). For example: indepnet.net"
msgstr ""
"Fully Qualified Domain Name. Użyj klasycznej notacji  (etykiety oddzielone "
"kropkami). Na przykład: indepnet.net"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61
msgid "Fuser kit"
msgstr "Zespół utrwalacza."

#: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917
msgid "GLPI"
msgstr "GLPI"

#: src/AutoUpdateSystem.php:49
msgid "GLPI Native Inventory"
msgstr "Natywne zasoby GLPI"

#: front/config.form.php:82
msgid "GLPI cache reset successful"
msgstr "Pamięć podręczna GLPI zresetowana pomyślnie"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122
msgid "GLPI data directories are located in a secured path."
msgstr "Katalogi danych GLPI znajdują się w zabezpieczonej ścieżce."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76
msgid ""
"GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be"
" achieved by redefining corresponding constants. See installation "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Katalogi danych GLPI powinny być umieszczone poza głównym katalogiem www. "
"Można to osiągnąć poprzez ponowne zdefiniowanie odpowiednich stałych. Więcej"
" informacji można znaleźć w dokumentacji instalacyjnej."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170
msgid "GLPI database version"
msgstr "Wersja bazy danych GLPI"

#: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835
msgid "GLPI internal database"
msgstr "Wewnętrzna baza danych GLPI"

#: src/Marketplace/View.php:1070
msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins."
msgstr "GLPI udostępnia nowy Sklep do pobierania i instalacji wtyczek."

#: src/Config.php:659
msgid "GLPI server time zone"
msgstr "Strefa czasowa serwera GLPI"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168
msgid "GLPI version"
msgstr "Wersja GLPI"

#: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962
msgid "GMT"
msgstr "Czas uniwersalny"

#: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269
#: src/NetworkPortMigration.php:317
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"

#: src/NetworkPortMigration.php:117
msgid "Gateway not include inside the network"
msgstr "Bramka sieciowa nie zawarta w sieci"

#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61
#, php-format
msgid "Gateway: %s"
msgstr "Brama: %s"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Gbps"
msgstr "Gbps"

#: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148
#: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194
#: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108
#: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122
#: src/Ticket.php:5652
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: src/Config.php:95
msgctxt "setup"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068
#: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624
msgid "General setup"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: src/Ticket.php:5762
msgid "Generation of satisfaction surveys"
msgstr "Generowanie ankiet satysfakcji"

#: src/DeviceGeneric.php:43
msgid "Generic device"
msgid_plural "Generic devices"
msgstr[0] "Zwykłe urządzenie"
msgstr[1] "Zwykłe urządzenia"
msgstr[2] "Zwykłych urządzeń"
msgstr[3] "Zwykłych urządzeń"

#: src/DeviceGenericType.php:41
msgid "Generic type"
msgid_plural "Generic types"
msgstr[0] "Typ ogólny"
msgstr[1] "Typy ogólne"
msgstr[2] "Typów ogólnych"
msgstr[3] "Typ ogólny"

#: src/MailCollector.php:448
msgctxt "button"
msgid "Get email tickets now"
msgstr "Pobierz zgłoszenia z poczty email"

#: src/Marketplace/View.php:523
msgid "Get help"
msgstr "Szukaj pomocy"

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51
msgid "Get information about a plugin"
msgstr "Uzyskaj informacje o wtyczce"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Gio"
msgstr "GB"

#: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606
msgctxt "button"
msgid "Give"
msgstr "Wydaj"

#: src/Consumable.php:771
msgid "Give to"
msgstr "Wydaj do"

#: src/Consumable.php:646
msgid "Given to"
msgstr "Wydany do"

#: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538
#: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776
#: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235
#: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506
#: src/Config.php:508
msgid "Global"
msgstr "Wszystko"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Global Kanban"
msgstr "Globalny Kanban"

#: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73
msgid "Global View"
msgstr "Widok ogólny"

#: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730
#: src/CommonITILValidation.php:886
msgid "Global approval status"
msgstr "Globalny stan zatwierdzeń"

#: src/RuleRight.php:239
msgid "Global criteria"
msgstr "Kryteria globalne"

#: src/RuleCollection.php:2344
msgid "Global dictionary"
msgstr "Słownik globalny"

#: src/NetworkPort.php:620
msgid "Global displays"
msgstr "Widoki globalne"

#: src/Profile.php:1095
msgid "Global dropdown"
msgid_plural "Global dropdowns"
msgstr[0] "Globalna lista rozwijalna"
msgstr[1] "Globalne listy rozwijalne"
msgstr[2] "Globalne listy rozwijalne"
msgstr[3] "Globalne listy rozwijalne"

#: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444
#: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453
#: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363
msgid "Global management"
msgstr "Globalne zarządzanie"

#: src/Profile.php:721
msgid "Global right"
msgstr "Globalne uprawnienia"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Global search"
msgstr "Wyszukiwanie globalne"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252
#: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200
msgid "Global size"
msgstr "Całkowity rozmiar"

#: install/update.php:239
msgid "Go back to GLPI"
msgstr "Wróć do GLPI"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325
msgid "Go to"
msgstr "Idź do"

#: src/Config.php:1123
msgid "Go to created item after creation"
msgstr "Przejdź do elementu po jego stworzeniu"

#: src/Html.php:6677
msgid "Go to menu"
msgstr "Przejdź do menu"

#: src/CommonITILValidation.php:537
msgid "Granted"
msgstr "Zaakceptowane"

#: src/CommonITILValidation.php:543
msgid "Granted + Not subject to approval"
msgstr "Zaakceptowane + Nie podlegają weryfikacji"

#: src/DeviceGraphicCard.php:43
msgid "Graphics card"
msgid_plural "Graphics cards"
msgstr[0] "Karta graficzna"
msgstr[1] "Karty graficzne"
msgstr[2] "Karty graficzne"
msgstr[3] "Karty graficzne"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80
msgid "Grey"
msgstr "Szary"

#: src/Rack.php:531
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: src/Group.php:57
msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Grupa"
msgstr[1] "Grupy"
msgstr[2] "Grupy"
msgstr[3] "Grupy"

#: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620
msgid "Group DN"
msgstr "Grupa DN"

#: src/Central.php:72
msgid "Group View"
msgstr "Widok Grupowy"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918
msgid "Group assigned to task"
msgstr "Grupa przypisana do zadania"

#: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301
msgid "Group attribute containing its users"
msgstr "Grupa atrybutów zawierających użytkowników"

#: src/NotificationTarget.php:1022
msgid "Group except manager users"
msgstr "Grupa z wyłączeniem kierowników"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422
#: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201
#: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299
#: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334
#: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173
#: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60
#: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461
#: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316
#: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269
#: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146
#: src/DomainRecord.php:463
msgid "Group in charge"
msgstr "Grupa odpowiedzialna"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:60
msgid "Group in charge of the certificate"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za certyfikat"

#: src/NotificationTargetDomain.php:54
msgid "Group in charge of the domain"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za domenę"

#: src/SoftwareLicense.php:521
msgid "Group in charge of the license"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za licencje"

#: src/Software.php:446
msgid "Group in charge of the software"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za oprogramowanie"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881
msgid "Group in charge of the task"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za zadanie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864
msgid "Group in charge of the ticket"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za zgłoszenie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854
msgid "Group in charge of the ticket except manager users"
msgstr "Grupa odpowiedzialna za zgłoszenie z wyłączeniem kierowników"

#: src/NotificationTargetProject.php:69
msgid "Group of project team"
msgstr "Grupa zespołu projektowego"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:68
#: src/NotificationTargetProject.php:73
msgid "Group of project team except manager users"
msgstr "Grupa zespołu projektowego z wyłączeniem kierowników"

#: js/impact.js:1339
msgid "Group properties..."
msgstr "Właściwości grupy"

#: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135
msgid "Group tree"
msgstr "Drzewo grup"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57
#: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047
msgid "Guests"
msgstr "Goście"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165
msgid "HTML encoding has been fixed."
msgstr "Poprawiono kodowanie HTML."

#: src/NetworkPort.php:1107
msgid "Half"
msgstr "Pół"

#: src/Dashboard/Widget.php:98
msgid "Half donut"
msgstr "Półpierścieniowy"

#: src/Dashboard/Widget.php:89
msgid "Half pie"
msgstr "Półkołowy"

#: src/User.php:6205
msgid "Handle users passwords expiration policy"
msgstr "Obsługa polityki wygasania haseł użytkowników"

#: src/DeviceHardDrive.php:43
msgid "Hard drive"
msgid_plural "Hard drives"
msgstr[0] "Dysk twardy"
msgstr[1] "Dyski twarde"
msgstr[2] "Dyski twarde"
msgstr[3] "Dyski twarde"

#: src/DeviceHardDrive.php:266
msgid "Hard drive size"
msgstr "Rozmiar dysku twardego"

#: src/DeviceHardDrive.php:249
msgid "Hard drive type"
msgstr "Typ dysku twardego"

#: src/Report.php:89
msgid "Hardware financial and administrative information"
msgstr "Informacje finansowe i administracyjne sprzętu"

#: front/report.contract.php:52
msgid "Hardware under contract"
msgstr "Sprzęt z umową"

#: src/NotificationTargetReservation.php:62
msgid "Hardware user"
msgstr "Użytkownik sprzętu"

#: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461
msgid "Has backup"
msgstr "Posiada plan tworzenia kopii zapasowych"

#: src/RuleImportAsset.php:114
msgid "Having the status"
msgstr "Posiada status"

#: src/GLPINetwork.php:301
#, php-format
msgid ""
"Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n"
"We can help you solve them. Sign up for support on %s."
msgstr ""
"Masz problemy ze skonfigurowaniem zaawansowanego modułu GLPI? Pomożemy Ci je"
" rozwiązać. Zarejestruj się na %s, aby uzyskać pomoc."

#: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238
#: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483
#: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078
#: src/NotificationTargetProject.php:753
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417
msgid "Headset"
msgstr "Słuchawki z mikrofonem"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188
#: src/DocumentType.php:189
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: front/dashboard_helpdesk.php:58
msgid "Helpdesk Dashboard"
msgstr "Pulpit Helpdesku"

#: src/Group.php:1070
msgid "Helpdesk group"
msgstr "Grupa Helpdesk"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Helpdesk reporting form"
msgstr "Formularz zgłoszeniowy Helpdesk"

#: src/User.php:6549 src/User.php:6576
msgid "Helpdesk user"
msgstr "Użytkownik pomocy technicznej"

#: src/ITILTemplateHiddenField.php:47
msgid "Hidden field"
msgid_plural "Hidden fields"
msgstr[0] "Ukryte pole"
msgstr[1] "Ukryte pola"
msgstr[2] "Ukryte pola"
msgstr[3] "Ukryte pola"

#: src/CommonITILObject.php:3356
msgctxt "impact"
msgid "High"
msgstr "Wysoki"

#: src/CommonITILObject.php:3110
msgctxt "priority"
msgid "High"
msgstr "Wysoki"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233
msgctxt "urgency"
msgid "High"
msgstr "Wysoki"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:565
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:573
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:578
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:583
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:588
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:685
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84
#: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062
#: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688
#: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698
#: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787
#: src/NotificationTargetProject.php:806
msgid "Historical"
msgstr "Historia"

#: src/Config.php:1811
msgid "Hits rate"
msgstr "Liczba trafień"

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
#: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103
#: src/Html.php:1571
msgid "Home"
msgstr "Początek"

#: src/Marketplace/View.php:516
msgid "Homepage"
msgstr "Strona domowa"

#: src/Config.php:1265
msgid "Horizontal (menu in header)"
msgstr "Poziomo (menu w nagłówku)"

#: src/Dashboard/Widget.php:195
msgid "Horizontal bars"
msgstr "Słupki horyzontalne"

#: src/Item_Rack.php:701
msgid "Horizontal position (from rack point of view)"
msgstr "Pozycja horyzontalna (z perspektywy szafy)"

#: src/Dashboard/Widget.php:185
msgid "Horizontal stacked bars"
msgstr "Skumulowane słupki horyzontalne"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Host ID"
msgstr ""

#: src/LevelAgreement.php:260
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476
#: src/Config.php:1497
msgid "Hour"
msgid_plural "Hours"
msgstr[0] "Godzina"
msgstr[1] "Godziny"
msgstr[2] "Godzin"
msgstr[3] "Godzin"

#: src/AuthLDAP.php:648
msgid "How LDAP aliases should be handled"
msgstr "Sposób w jaki aliasy LDAP powinny być obsługiwane"

#: src/MassiveAction.php:1255
msgid "How many copies do you want to create?"
msgstr "Ile kopii chcesz stworzyć?"

#: src/NetworkPort.php:854
msgid "Hub "
msgstr "Koncentrator"

#: src/NetworkPortMigration.php:272
msgid "I don't understand why this migration error is not deleted."
msgstr "Nie rozumiem dlaczego tego błędu migracji nie usunięto."

#: src/Config.php:3172
msgid "I know I am using a unstable version."
msgstr "Wiem, że używam niestabilnej wersji."

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73
#: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:603
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266
#: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100
#: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162
#: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257
#: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379
#: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255
#: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081
#: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112
#: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726
#: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225
#: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657
#: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116
#: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738
#: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378
#: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112
#: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389
#: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324
#: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104
#: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90
#: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271
#: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913
#: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131
#: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195
#: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285
#: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341
#: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641
#: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506
#: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957
#: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:155
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616
#: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492
#: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234
#: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484
#: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956
#: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222
#: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735
#: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754
#: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052
#: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56
#: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179
msgid "ID TAG"
msgstr "ID TAG"

#: src/Api/API.php:1649
msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter."
msgstr "ID jest zabronione w połączeniu z parametrem 'forcedisplay'"

#. TRANS: IMAP mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2137
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84
msgid "INFO"
msgstr "INFO"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184
#: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131
#: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97
msgid "IP address"
msgid_plural "IP addresses"
msgstr[0] "Adres IP"
msgstr[1] "Adresy IP"
msgstr[2] "Adresów IP"
msgstr[3] "Adresów IP"

#: src/IPNetwork.php:132
msgid "IP network"
msgid_plural "IP networks"
msgstr[0] "Sieć IP"
msgstr[1] "Sieci IP"
msgstr[2] "Sieci IP"
msgstr[3] "Sieci IP"

#: templates/components/form/networkname.html.twig
msgid ""
"IP network is not included in the database. However, you can see current "
"available networks."
msgstr ""
"Sieć IP nie jest zawarta w bazie danych. Może jednak zobaczyć aktualnie "
"dostępne sieci."

#. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask
#: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57
#, php-format
msgid "IP network: %1$s/%2$s"
msgstr "Sieć IP: %1$s/%2$s"

#: src/IPNetwork.php:144
msgid "IP version"
msgstr "Wersja IP"

#: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142
msgid "IPv4 address range"
msgstr "Zakres adresów IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range end"
msgstr "Koniec zakresu adresów IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "IPv4 address range start"
msgstr "Początek zakresu adresów IPv4"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150
msgid "IPv6 address"
msgstr "Zakres adresów IPv6"

#: src/Profile.php:1521
msgid "ITIL Templates"
msgstr "Szablony ITIL"

#: src/ITILCategory.php:311
msgid "ITIL category"
msgid_plural "ITIL categories"
msgstr[0] "Kategoria ITIL"
msgstr[1] "Kategorie ITIL"
msgstr[2] "Kategorii ITIL"
msgstr[3] "Kategorii ITIL"

#: src/Profile.php:1555
msgid "ITIL object"
msgid_plural "ITIL objects"
msgstr[0] "Obiekt ITIL"
msgstr[1] "Obiekty ITIL"
msgstr[2] "Obiektów ITIL"
msgstr[3] "Obiektów ITIL"

#: src/Planning.php:1181
msgid "Ical"
msgstr "Ical"

#: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: src/CommonITILValidation.php:382
msgid "If approval is denied, specify a reason."
msgstr "Jeżeli się nie zgadzasz, musisz podać powód."

#: src/Transfer.php:4129
msgid "If certificates are no longer used"
msgstr "Jeśli certyfikaty nie są już używane"

#: src/Transfer.php:4099
msgid "If contacts are no longer used"
msgstr "Jeżeli kontakty nie są już używane"

#: src/Transfer.php:4119
msgid "If contracts are no longer used"
msgstr "Jeśli umowy nie są dalej używane"

#: src/Transfer.php:4066
msgid "If devices are no longer used"
msgstr "Jeżeli urządzenia nie są już używane"

#: src/Transfer.php:4109
msgid "If documents are no longer used"
msgstr "Jeżeli dokumenty nie są już używane"

#: src/Transfer.php:4046
msgid "If monitors are no longer used"
msgstr "Jeżeli monitory nie są już używane"

#: src/MailCollector.php:248
msgid ""
"If name is a valid email address, it will be automatically added to "
"blacklisted senders."
msgstr ""
"Jeśli nazwa jest prawidłowym adresem e-mail, zostanie automatycznie dodana "
"do nadawców znajdujących się na czarnej liście."

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "If not set, main administrator email will be used."
msgstr "Jeśli nie ustawiono, użyty zostanie email głównego administratora."

#: src/NotificationMailingSetting.php:159
#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used."
msgstr ""
"Jeśli nie ustawiono, zostanie użyty główny adres e-mail administratora lub "
"administratora jednostki."

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used."
msgstr ""
"Jeśli nie ustawiono, zostanie użyta nazwa e-mail administratora głównego lub"
" podmiotu."

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "If not set, main or entity administrator name will be used."
msgstr ""
"Jeśli nie ustawiono, użyty zostanie nazwa głównego administratora lub "
"administratora jednostki."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67
msgid ""
"If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed."
msgstr ""
"Jeśli ustawiono opcję, tylko elementy posiadające ID producenta będą "
"przetwarzane."

#: src/Transfer.php:4076
msgid "If phones are no longer used"
msgstr "Jeżeli telefony nie są już używane"

#: src/Transfer.php:4056
msgid "If printers are no longer used"
msgstr "Jeżeli drukarki nie są już używane"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply."
msgstr ""
"Jeśli ustawiony, będzie używany dla powiadomień, które nie wymagają "
"odpowiedzi."

#: src/Transfer.php:3986
msgid "If software are no longer used"
msgstr "Jeżeli oprogramowanie nie jest już używane"

#: src/Transfer.php:4089
msgid "If suppliers are no longer used"
msgstr "Jeżeli dostawcy nie są już używani"

#: src/Config.php:724
msgid "If synced (all changes)"
msgstr "Jeżeli zsynchronizowane (wszystkie zmiany)"

#: src/Config.php:725
msgid "If synced (current user changes)"
msgstr "Jeżeli zsynchronizowane (aktualne zmiany użytkownika)"

#: src/Config.php:726
msgid "If synced or read-only account"
msgstr "Jeżeli zsynchronizowane lub konto read-only"

#: src/Transfer.php:4007
msgid "If the cartridge types are no longer used"
msgstr "Jeżeli typy kartridży są już nie używane"

#: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183
msgid ""
"If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an"
" email containing the informations required to reset your password. Please "
"contact your administrator if you do not receive any email."
msgstr ""
"Jeśli podany adres e-mail pasuje do istniejącego użytkownika GLPI, otrzymasz"
" wiadomość e-mail zawierającą informacje wymagane do zresetowania hasła. "
"Skontaktuj się z administratorem, jeśli nie otrzymasz żadnej wiadomości "
"e-mail."

#: src/Project.php:2536
msgctxt "filters"
msgid "If the item is deleted or not"
msgstr "Czy element został usunięty, czy nie"

#: src/Project.php:2528
msgctxt "filters"
msgid "If the item represents a milestone or not"
msgstr "Czy element stanowi kamień milowy, czy nie"

#: src/CommonDropdown.php:639
msgid ""
"If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked."
msgstr "Jeżeli potwierdzisz usunięcie, lista wyboru będzie pusta."

#: src/ITILFollowup.php:421
msgid "If you reject the solution, you must specify a reason"
msgstr "Jeżeli odrzucasz rozwiązanie, musisz podać powód"

#: src/Marketplace/View.php:363
msgid ""
"If you want to ease the plugins download, please check permissions and "
"ownership of this directory."
msgstr ""
"Jeśli chcesz ułatwić sobie pobieranie wtyczek, sprawdź uprawnienia oraz "
"właściciela tego katalogu."

#: src/ITILFollowup.php:414
msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason"
msgstr "Jeśli chcesz ponownie otworzyć tę pozycję musisz wskazać powód."

#: src/Dashboard/Grid.php:810
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167
msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements"
msgstr "Ignoruj modele i elementy \"PluginRacksOther\""

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545
msgid "Ignore (default)"
msgstr "Ignoruj (domyślne)"

#: install/update.php:196
msgid "Ignore warning"
msgstr "Ignoruj ostrzeżenie"

#: src/Fieldblacklist.php:48
msgid "Ignored value for the unicity"
msgid_plural "Ignored values for the unicity"
msgstr[0] "Wartości ignorowanych dla jedności pól"

#: src/UploadHandler.php:419
msgid "Image exceeds maximum height"
msgstr "Obraz przekracza maksymalną wysokość"

#: src/UploadHandler.php:411
msgid "Image exceeds maximum width"
msgstr "Obraz przekracza maksymalną szerokość"

#: src/ImageFormat.php:43
msgid "Image format"
msgid_plural "Image formats"
msgstr[0] "Format obrazu"
msgstr[1] "Formaty obrazu"
msgstr[2] "Formatów obrazu"
msgstr[3] "Formaty obrazu"

#: src/UploadHandler.php:423
msgid "Image requires a minimum height"
msgstr "Obraz wymaga minimalnej wysokości"

#: src/UploadHandler.php:415
msgid "Image requires a minimum width"
msgstr "Obraz wymaga minimalnej szerokości"

#: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051
msgid "Immediatly"
msgstr "Natychmiast"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221
#: src/Infocom.php:1616
msgid "Immobilization number"
msgstr "Numer dokumentu LT"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72
#: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046
#: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956
msgid "Impact"
msgstr "Wpływ"

#: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757
msgid "Impact analysis"
msgstr "Analiza wpływu"

#: src/Impact.php:1801
msgid "Impact analysis configuration"
msgstr "Konfiguracja analizy wpływu"

#: src/Impact.php:1099
msgid "Impact and depends"
msgstr "Wpływ oraz zależność"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267
msgid "Impacted by"
msgstr "Pod wpływem"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494
msgid "Impacts"
msgstr "Wpływ"

#: src/User.php:2505
msgid "Impersonate"
msgstr "Wciel się w kogoś innego"

#: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273
#: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127
msgid "Implementation error!"
msgstr "Błąd implementacji!"

#: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59
#: src/NetworkPortType.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747
#: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991
#: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79
#: src/NotImportedEmail.php:97
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"

#: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793
msgid "Import a user"
msgstr "Importuj użytkownika"

#: src/RuleSoftwareCategory.php:103
msgid "Import category from inventory tool"
msgstr "Importuj kategorię z narzędzia inwentaryzacji"

#: src/Inventory/Conf.php:1091
msgid "Import configuration"
msgstr "Importuj konfigurację"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: src/RuleImportAsset.php:235
msgid "Import denied (no log)"
msgstr "Odmowa importu (brak dziennika)"

#: src/AuthLDAP.php:1026
msgid "Import entities from LDAP directory"
msgstr "Importuj jednostki z LDAP"

#: src/User.php:4836
msgid "Import from directories"
msgstr "Import z katalogów"

#: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088
msgid "Import from file"
msgstr "Import z pliku"

#: src/User.php:4842
msgid "Import from other sources"
msgstr "Import z innych źródeł"

#: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103
#: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126
msgid "Import information"
msgstr "Informacja o imporcie"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid "Import inventory files"
msgstr "Importuj pliki inwentaryzacji"

#: src/Inventory/Conf.php:563
msgid "Import monitor on serial partial match"
msgstr "Importuj monitor przy dopasowaniu częściowym"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888
msgid "Import new users"
msgstr "Importuj nowych użytkowników"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327
#, php-format
msgid "Import new users from server \"%s\"..."
msgstr "Importowanie nowych użytkowników z serwera \"%s\"..."

#: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig
msgid "Import of new groups"
msgstr "Import nowych grup"

#: src/Inventory/Conf.php:397
msgid "Import options"
msgstr "Opcje Importu"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Import process is complete."
msgstr "Proces importu został zakończony."

#: src/RuleCollection.php:1140
msgid "Import rules from a XML file"
msgstr "Importuj reguły z pliku XML"

#: src/Inventory/Conf.php:616
msgid "Import virtual machines"
msgstr "Import maszyn wirtualnych"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417
msgid "Imported"
msgstr "Zaimportowano"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Importing %s \"%s\"..."
msgstr "Importowanie %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573
#, php-format
msgid "Importing %s..."
msgstr "Importowanie %s..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386
#, php-format
msgid "Importing Appliance item \"%d\"..."
msgstr "Importowanie aparatu \"%d\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504
#, php-format
msgid "Importing appliance \"%s\"..."
msgstr "Importowanie aparatu \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446
#, php-format
msgid "Importing environment \"%s\"..."
msgstr "Importowanie środowiska \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619
#, php-format
msgid "Importing items from model \"%s\"..."
msgstr "Importowanie elementów dla modelu \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701
msgid "Importing items specifications..."
msgstr "Importowanie specyfikacji elementów..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503
msgid "Importing other models..."
msgstr "Importowanie innych modeli..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148
#, php-format
msgid "Importing rack \"%s\"..."
msgstr "Importowanie szafy rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279
#, php-format
msgid "Importing rack item %s (%s)..."
msgstr "Importowanie elementu szafy rack %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257
msgid "Importing rack items..."
msgstr "Importowanie elementów szafy rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813
#, php-format
msgid "Importing rack model \"%s\"..."
msgstr "Importowanie modelu rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795
msgid "Importing rack models..."
msgstr "Importowanie modeli rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977
#, php-format
msgid "Importing rack state \"%s\"..."
msgstr "Importowanie stanu szafy rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959
msgid "Importing rack states..."
msgstr "Importowanie stanów szafy rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894
#, php-format
msgid "Importing rack type \"%s\"..."
msgstr "Importowanie typu rack \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876
msgid "Importing rack types..."
msgstr "Importowanie typów rack..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128
msgid "Importing racks..."
msgstr "Importowanie szaf rack..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Importing relation \"%s\"..."
msgstr "Importowanie relacji \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182
msgid "Importing relations with other itemtypes..."
msgstr "Importowanie relacji z innymi typami elementów..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061
#, php-format
msgid "Importing room \"%s\"..."
msgstr "Importowanie pomieszczenia \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043
msgid "Importing rooms..."
msgstr "Importowanie pomieszczeń..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720
#, php-format
msgid "Importing specifications for model %s (%s)..."
msgstr "Importowanie specyfikacji dla modelu %s (%s)..."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580
#, php-format
msgid "Importing type \"%s\"..."
msgstr "Importowanie typu \"%s\"..."

#: src/CommonDBTM.php:4432
#, php-format
msgid "Impossible record for %s"
msgstr "Niemożliwy rekord dla %s"

#: install/update.php:236
msgid "Impossible to accomplish an update by this way!"
msgstr "Aktualizacja niemożliwy do osiągnięcia w ten sposób!!"

#: src/Auth.php:1673
msgid "Impossible to use CAS as external source of connection"
msgstr "Niemożliwe użycie CAS jako zewnętrznego źródła połączenia"

#: src/AuthLDAP.php:581
msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection"
msgstr "Niemożliwe użycie LDAP jako zewnętrznego źródła połączenia"

#: install/install.php:304
msgid "Impossible to use the database:"
msgstr "Nie możliwe użycie bazy danych:"

#: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381
msgid "Impossible to write the database setup file"
msgstr "Niemożliwy zapis pliku konfiguracyjnego bazy danych"

#: src/Html.php:7126
#, php-format
msgid "In %s days"
msgstr "W ciągu %s dni"

#: src/Html.php:7119
#, php-format
msgid "In %s hours"
msgstr "W ciągu %s godzin"

#: src/Html.php:7113
#, php-format
msgid "In %s minutes"
msgstr "W ciągu %s minut"

#: src/Html.php:7129
#, php-format
msgid "In %s weeks"
msgstr "W ciągu %s tygodni"

#: src/Html.php:7110
msgid "In a minute"
msgstr "W ciągu minuty"

#: src/Html.php:7116
msgid "In an hour"
msgstr "W ciągu godziny"

#: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616
msgid "In groups"
msgstr "W grupach"

#: src/Consumable.php:781
msgid "In stock"
msgstr "Na magazynie"

#: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601
msgid "In users"
msgstr "W użytkownikach"

#: src/AuthLDAP.php:826
msgid "In users and groups"
msgstr "W użytkownikach i grupach"

#: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102
msgid "In-Reply-To email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości In-Reply-To"

#: src/RuleCollection.php:1944
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywny"

#: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784
msgid "Incident"
msgstr "Incydent"

#: js/impact.js:2444
msgid "Incidents"
msgstr "Incydenty"

#: src/Toolbox.php:2050
msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)"
msgstr "Katalog poczty przychodzącej (opcjonalne, często ODEBRANE)"

#: src/Dashboard/Provider.php:364
msgid "Incoming tickets"
msgstr "Nowe zgłoszenia"

#: src/CommonGLPI.php:1506
msgid "Incompatible items"
msgstr "Niekompatybilne elementy"

#: front/updatepassword.php:71
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"

#: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"

#: src/CommonITILObject.php:2792
msgid "Incorrect value for date field."
msgstr "Nieprawidłowa wartość pola daty."

#: src/Console/Application.php:160
msgid ""
"Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose "
"output and 3 for debug"
msgstr ""
"Zwiększ szczegółowość komunikatów: 1 dla normalnego wyjścia, 2 dla bardziej "
"szczegółowego wyjścia i 3 dla debugowania"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72
msgid ""
"Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities."
msgstr ""

#: src/AuthLDAP.php:495
msgid ""
"Indicates whether a simple bind operation should be used during connection "
"to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is "
"used."
msgstr ""

#: src/CronTask.php:662
msgid "Infinite"
msgstr "Nieskończony"

#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366
#: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288
#: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45
msgid "Information"
msgid_plural "Informations"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""

#: src/Config.php:1918
msgid "Information about system installation and configuration"
msgstr "Informacje o instalacji i konfiguracji systemu"

#: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679
msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity"
msgstr "Informacja w OCSNG (TAG) reprezentująca jednostkę"

#: src/WifiNetwork.php:88
msgid "Infrastructure (with access point)"
msgstr "Infrastruktura (z punktem dostępu)"

#: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230
#: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845
#: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937
#: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208
#: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824
#: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990
#: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139
#: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534
#: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612
#: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649
#: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697
#: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750
#: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778
#: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877
#: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973
#: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110
#: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179
msgid "Inheritance of the parent entity"
msgstr "Dziedzicz z nadrzędnej jednostki"

#: src/Entity.php:2554
msgid "Inherits configuration from the parent entity"
msgstr "Dziedziczy konfigurację z jednostki nadrzędnej"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347
#: src/Contract_Supplier.php:185
msgid "Initial contract period"
msgstr "Początkowy okres trwania umowy"

#: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527
msgid "Initial page counter"
msgstr "Początkowy stan licznika stron"

#: install/install.php:245
msgid "Initialization of the database"
msgstr "Inicjalizacja bazy danych"

#: src/Update.php:265
msgid "Initializing rules..."
msgstr "Inicjowanie reguł..."

#: src/Config.php:1301
msgid "Inline (no toolbars)"
msgstr "Wbudowany (bez pasków narzędzi)"

#: src/NetworkPortMetrics.php:209
msgid "Input errors"
msgstr "Błędy wejścia"

#: src/NetworkPortMetrics.php:205
msgid "Input megabytes"
msgstr "Megabajty wejścia"

#: src/NetworkPortMetrics.php:187
msgid "Input/Output errors"
msgstr "Błędy wejścia/wyjścia"

#: src/NetworkPortMetrics.php:171
msgid "Input/Output megabytes"
msgstr "Megabajty wejścia/wyjścia"

#: src/Rack.php:564
msgid "Insert a rack here"
msgstr "Wstaw tutaj szafę rack"

#: src/Item_Rack.php:425
msgid "Insert an item here"
msgstr "Wstaw element tutaj"

#: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

#: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329
#: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"

#: src/Log.php:1118
msgid "Install a software"
msgstr "Zainstaluj oprogramowanie"

#: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993
#: src/Item_SoftwareVersion.php:54
msgid "Installation"
msgid_plural "Installations"
msgstr[0] "Instalacja"
msgstr[1] "Instalacje"
msgstr[2] "Instalacje"
msgstr[3] "Instalacje"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540
#: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356
#: src/Item_OperatingSystem.php:459
msgid "Installation date"
msgstr "Data instalacji"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:319
msgid "Installation done."
msgstr "Zakończono instalację."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid "Installation or update of GLPI"
msgstr "Instalowanie lub aktualizacja GLPI"

#: src/Config.php:3288
msgid "Installation/uninstallation of software on items"
msgstr "Instalacja/deinstalacja oprogramowania w elementach"

#: src/Config.php:3294
msgid "Installation/uninstallation versions on software"
msgstr "Wersje instalacyjne/deinstalacyjne oprogramowania"

#: src/Marketplace/View.php:111
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowane"

#: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not activated"
msgstr "Zainstalowany / nie aktywowany"

#: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812
msgctxt "plugin"
msgid "Installed / not configured"
msgstr "Zainstalowany / nie skonfigurowany"

#: src/Item_Ticket.php:823
msgid "Installed software"
msgstr "Zainstalowane oprogramowanie"

#: src/Cartridge.php:312
msgid "Installing a cartridge"
msgstr "Instalowywanie kartridżu"

#: src/Config.php:1851
#, php-format
msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance"
msgstr ""
"Instalacja  i włączenie rozszerzenia \"%s\"  może zwiększyć wydajność GLPI."

#: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538
msgid "Instance"
msgid_plural "Instances"
msgstr[0] "Instancja"
msgstr[1] "Instancje"
msgstr[2] "Instancji"
msgstr[3] "Instancje"

#: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94
msgid "Instanciation type"
msgstr "Typ wystąpienia"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82
msgid "Intended action"
msgstr "Zamierzona akcja"

#: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59
#: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61
#: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67
#: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78
#: src/DeviceHardDrive.php:118
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"

#: src/InterfaceType.php:44
msgid "Interface type (Hard drive...)"
msgid_plural "Interface types (Hard drive...)"
msgstr[0] "Typ złącza (Dysków twardych...)"
msgstr[1] "Typy złączy (Dysków twardych...)"
msgstr[2] "Typy złączy (Dysków twardych...)"
msgstr[3] "Typy złączy (Dysków twardych...)"

#: src/CronTask.php:1006
msgid "Internal"
msgstr "Wewnętrzne"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTO"
msgstr "Wewnętrzny TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal TTR"
msgstr "Wewnętrzny TTR"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to own"
msgstr "Wewnętrzny czas na podjęcie"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "Internal Time to resolve"
msgstr "Wewnętrzny czas na rozwiązanie"

#: src/NetworkPort.php:1711
msgid "Internal status"
msgstr "Status wewnętrzny"

#: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315
#: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884
msgid "Internal survey"
msgstr "Wewnętrzna ankieta"

#: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133
#: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315
msgid "Internal time to own"
msgstr "Wewnętrzny czas na podjęcie"

#: src/Ticket.php:3144
msgid "Internal time to own + Progress"
msgstr "Wewnętrzny czas na podjęcie + Postęp"

#: src/Ticket.php:3154
msgid "Internal time to own exceeded"
msgstr "Czas wewnętrzny na podjęcie przekroczony"

#: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102
#: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331
msgid "Internal time to resolve"
msgstr "Wewnętrzny czas na rozwiązanie"

#: src/Ticket.php:3113
msgid "Internal time to resolve + Progress"
msgstr "Wewnętrzny czas na rozwiązanie + Postęp"

#: src/Ticket.php:3123
msgid "Internal time to resolve exceeded"
msgstr "Czas wewnętrzny na rozwiązanie przekroczony"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975
msgid "Internal type"
msgstr "Typ wewnętrzny"

#: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328
msgid "Internet domain"
msgid_plural "Internet domains"
msgstr[0] "Domena internetowa"
msgstr[1] "Domeny internetowe"
msgstr[2] "Domeny internetowe"
msgstr[3] "Domeny internetowe"

#: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633
msgid "Internet information"
msgstr "Informacje o sieci"

#: src/Features/PlanningEvent.php:780
msgid "Interval"
msgstr "Interwał"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203
msgctxt "adjective"
msgid "Invalid"
msgstr "Nieważna"

#: src/Console/Application.php:225
#, php-format
msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"."
msgstr "Wartość parametru \"--lang\" jest nieprawidłowa (%s)."

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103
msgid "Invalid \"dictionary\" value."
msgstr ""

#: src/Config.php:190
msgid "Invalid API base URL!"
msgstr "Nieprawidłowy bazowy adres URL API!"

#: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119
msgid "Invalid IP address"
msgstr "Nieprawidłowy adres IP"

#: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299
msgid "Invalid JSON used to define fields."
msgstr "Nieprawidłowy JSON użyty do zdefiniowania pól."

#: src/ManualLink.php:206
msgid "Invalid URL"
msgstr "Niepoprawny URL"

#: src/NetworkPortMigration.php:228
msgid "Invalid address or netmask"
msgstr "Nieprawidłowy adres albo maska sieci"

#: src/MailCollector.php:1723
msgid "Invalid attached file"
msgstr "Dołączony plik jest niepoprawny"

#: src/Config.php:183
msgid "Invalid base URL!"
msgstr "Nieprawidłowy bazowy adres URL!"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173
#, php-format
msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowe DSN w pamięci podręcznej: \"%s\"."

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136
#: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80
#, php-format
msgid "Invalid cache context: \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowy kontekst pamięci podręcznej: \"%s\"."

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167
msgid "Invalid checksum"
msgstr ""

#. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver
#: src/MailCollector.php:1882
#, php-format
msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s"
msgstr "Błędna konfiguracja dla katalogu %1$s w skrzynce %2$s"

#: src/Console/Config/SetCommand.php:89
#, php-format
msgid "Invalid context \"%s\"."
msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\"."

#: src/Auth.php:685
msgid "Invalid cookie data"
msgstr "Błędne dane w ciasteczku"

#: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241
#: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272
#: src/CommonITILObject.php:2300
msgid "Invalid dates. Update cancelled."
msgstr "Niepoprawne daty. Uaktualnienie anulowane."

#: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149
#: src/NotificationMailingSetting.php:163
#: src/NotificationMailingSetting.php:182
#: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015
#: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075
#: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913
#: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413
msgid "Invalid email address"
msgstr "Niepoprawny adres e-mail"

#: src/Ticket.php:1989
#, php-format
msgid "Invalid email address %s"
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail %s"

#: front/document.send.php:116
msgid "Invalid filename"
msgstr "Błędna nazwa pliku"

#: src/CommonITILRecurrent.php:426
msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation."
msgstr "Niewłaściwa częstotliwość. Musi być większa niż wstępne stworzenie."

#: src/IPNetwork.php:436
msgid "Invalid gateway address"
msgstr "Nieprawidłowy adres bramy"

#: src/IPNetwork.php:343
msgid "Invalid input format for the network"
msgstr "Nieprawidłowy format wejściowy sieci"

#: src/FQDNLabel.php:120
#, php-format
msgid "Invalid internet name: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa internetowa: %s"

#: src/Document.php:323 src/Document.php:419
msgid "Invalid link"
msgstr "Niepoprawny link"

#: src/NetworkPortMigration.php:115
msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)"
msgstr "Nieprawidłowa sieć (już zdefiniowana albo z nieprawidłowym adresem)"

#: src/IPNetwork.php:348
msgid "Invalid network address"
msgstr "Nieprawidłowy adres sieci"

#: src/Project.php:1443
msgid "Invalid planned dates. Dates not updated."
msgstr "Nieprawidłowe zaplanowane daty. Daty niezaktualizowane."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300
#, php-format
msgid "Invalid plugin directory \"%s\"."
msgstr "Niewłaściwy katalog wtyczek \"%s\"."

#: src/MassiveAction.php:399
msgid "Invalid process"
msgstr "Niewłaściwy proces"

#: front/smtp_oauth2_callback.php:133
msgctxt "oauth"
msgid "Invalid provider configuration"
msgstr "Invalid provider configuration"

#: src/Project.php:1457
msgid "Invalid real dates. Dates not updated."
msgstr "Nieprawidłowe rzeczywiste daty. Daty niezaktualizowane."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"

#: src/IPNetwork.php:353
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142
#, php-format
msgid "Invalid twig template (%s)"
msgstr "Nieprawidłowy szablon twig (%s)"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149
msgid "Invalid twig template syntax"
msgstr "Nieprawidłowa składnia szablonu twig"

#: index.php:124
msgid "Invalid use of session ID"
msgstr "Niewłaściwe użycie ID sesji"

#: ajax/central.php:92
msgid "Invalid widget"
msgstr "Nieprawidłowy widżet"

#: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502
#: src/Inventory/Inventory.php:974
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974
#: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083
msgid "Inventory"
msgstr "Spis"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:148
msgid "Inventory file missing"
msgstr "Brak pliku inwentaryzacji"

#: src/Inventory/Conf.php:526
msgid "Inventory frequency (in hours)"
msgstr "Częstotliwość inwentaryzacji (w godzinach)"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:115
msgid "Inventory information"
msgstr "Informacja o inwentaryzacji"

#: src/RefusedEquipment.php:263
msgid "Inventory is still refused."
msgstr "Inwentaryzacja jest nadal odrzucana."

#: src/RefusedEquipment.php:269
msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed."
msgstr ""
"Inwentaryzacja powiodła się, dziennik wpisów odrzuconych wejść został "
"usunięty."

#: src/RuleImportAsset.php:218
msgid "Inventory link"
msgstr "Link do inwentaryzacji"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261
#: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121
#: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206
#: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152
#: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361
#: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395
#: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198
#: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664
#: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419
#: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239
#: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275
#: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155
#: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478
#: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315
#: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199
#: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123
#: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176
#: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256
#: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840
#: src/NotificationTargetProject.php:712
msgid "Inventory number"
msgstr "Numer inwentarzowy"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99
#: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104
#: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191
msgid "Inventory tag"
msgstr "Tag inwentaryzacji"

#: src/NotificationTargetTicket.php:818
msgid "Invitation to fill out the survey"
msgstr "Zaproszenie do wypełnienia ankiety"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251
#: src/Infocom.php:1667
msgid "Invoice number"
msgstr "Numer faktury/rachunku"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368
#: src/Contract.php:631
msgid "Invoice period"
msgstr "Termin płatności faktury"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158
msgid "Is Video"
msgstr "wideo"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232
#: src/Database.php:93 src/Database.php:460
msgid "Is active"
msgstr "aktywny"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159
msgid "Is dynamic"
msgstr "dynamiczny"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190
msgid "Is half rack"
msgstr "Połówkowa szerokość rack"

#: src/Database.php:227 src/Database.php:336
msgid "Is on backup"
msgstr "jest w kopii zapasowej"

#: src/RuleImportAsset.php:204
msgid "Is partial"
msgstr "częściowy"

#: src/SavedSearch.php:216
msgid "Is private"
msgstr "Prywatne"

#: src/ComputerAntivirus.php:199
msgid "Is up to date"
msgstr "Jest aktualny"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgid ""
"It is also possible to upload a compressed archive directly with a "
"collection of inventory files."
msgstr ""
"Możliwe jest również bezpośrednie przesłanie skompresowanego archiwum ze "
"zbiorem plików inwentaryzacyjnych."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106
msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing."
msgstr ""
"Przed rozpoczęciem procesu wskazane jest wcześniejsze wykonanie kopii "
"zapasowych istniejących danych."

#: src/Rule.php:1080
msgid ""
"It is possible to affect the result of a regular expression using the string"
" #0"
msgstr ""
"Możesz wykorzystać wyniki wyrażeń regularnych używając ciągu znaków #0 "
"(gdzie 0 to kolejne wyniki w nawiasach)"

#: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247
#, php-format
msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences."
msgstr "Zaleca się uruchomienie polecenia \"%s\" aby zobaczyć różnice."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229
#, php-format
msgid ""
"It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database "
"schema is consistent with the current GLPI version."
msgstr ""

#: src/FieldUnicity.php:503
msgid "It's mandatory to select a type and at least one field"
msgstr "Obowiązkowo należy wybrać typ i przynajmniej jedno pole"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238
#: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628
#: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240
#: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48
#: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249
#: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152
#: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712
#: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48
#: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340
#: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377
#: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233
#: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204
#: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197
#: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344
#: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108
#: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553
#: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319
#: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224
#: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794
#: src/NotificationTargetProject.php:813
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] "Element"
msgstr[1] "Elementy"
msgstr[2] "Elementów"
msgstr[3] "Elementów"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291
#, php-format
msgid "Item %s (%s) not found."
msgstr "Nie znaleziono elementu %s (%s)."

#. TRANS: %s is the type of the component
#: src/Item_Devices.php:112
#, php-format
msgid "Item - %s link"
msgstr "Element - %s link"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:61
msgid "Item ID"
msgstr "Identyfikator pozycji"

#: src/ObjectLock.php:165
msgid "Item NOT unlocked!"
msgstr "Element nie został odblokowany!"

#: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60
msgid "Item Name"
msgstr "Nazwa pozycji"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:62
msgid "Item Type"
msgstr "Typ elementu"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:69
msgid "Item URL"
msgstr "URL elementu"

#: src/CommonGLPI.php:1512
msgid "Item already defined"
msgstr "Element jest już zdefiniowany"

#: src/CommonITILCost.php:594
msgid "Item duration"
msgstr "Czas trwania obiektu"

#: src/Item_Rack.php:1103
#, php-format
msgid "Item for rack \"%1$s\""
msgstr "Element szafy rack \"%1$s\""

#: src/RuleTicket.php:615
msgid "Item group"
msgstr "Grupa elementu"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100
#, php-format
msgid "Item has been deleted on %s"
msgstr "Element został usunięty na %s"

#: src/Csv/PlanningCsv.php:74
msgid "Item id"
msgstr "Identyfikator pozycji"

#: src/CommonDBTM.php:4481
msgid "Item in the trashbin"
msgstr "Pozycje w koszu"

#: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140
msgid "Item is out of rack bounds"
msgstr "Element jest poza granicą szafy rack"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Item link"
msgstr "Link do elementu"

#: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609
msgid "Item location"
msgstr "Lokalizacja elementu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508
msgid "Item locks"
msgstr "Zablokowany element"

#: src/NetworkPort.php:1572
msgid "Item need to be deleted first"
msgstr "Element należy najpierw usunąć"

#: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970
#: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661
msgid "Item not found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276
msgid "Item not linked to an object"
msgstr "Element nie połączony z obiektem"

#: src/Item_OperatingSystem.php:51
msgid "Item operating system"
msgid_plural "Item operating systems"
msgstr[0] "System operacyjny"
msgstr[1] "Systemy operacyjne"
msgstr[2] "Systemy operacyjne"
msgstr[3] "Systemy operacyjne"

#: src/Infocom.php:551
#, php-format
msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s"
msgstr "Element osiągnie koniec gwarancji w %1$s: %2$s"

#: src/RuleTicket.php:621
msgid "Item state"
msgstr "Status elementu"

#: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228
msgid "Item successfully added"
msgstr "Element dodany poprawnie"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66
msgid "Item successfully added but duplicate record on"
msgstr "Element dodany poprawnie, ale duplikat w rekordzie"

#: src/CommonDBTM.php:4437
#, php-format
msgid "Item successfully added but duplicate record on %s"
msgstr "Element poprawnie dodany ale znaleziono duplikat %s"

#: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266
msgid "Item successfully deleted"
msgstr "Element usunięty poprawnie"

#: src/CommonDBTM.php:2241
msgid "Item successfully purged"
msgstr "Element wyczyszczony poprawnie"

#: src/CommonDBTM.php:2359
msgid "Item successfully restored"
msgstr "Element przywrócony poprawnie"

#: src/CommonDBTM.php:1972
msgid "Item successfully updated"
msgstr "Element uaktualniony poprawnie"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57
#: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73
#: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560
#: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192
#: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88
#: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86
#: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474
#: src/NotificationTargetReservation.php:164
#: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507
#: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250
#: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108
#: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81
#: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691
#: src/Item_SoftwareLicense.php:836
msgid "Item type"
msgstr "Typ elementu"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Item unlocked!"
msgstr "Element odblokowany!"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092
#: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920
msgid "Items seen"
msgstr "Widziane elementy"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Items to transfer"
msgstr "Elementy do przeniesienia"

#: templates/components/form/item_device.html.twig
#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941
#: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122
#: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73
#: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128
msgid "Itemtype"
msgstr "Typ elementu"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83
msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")"
msgstr "Element::nazwa zadania do odblokowania (np. \"MailCollector::mailgate\")"

#: src/Itil_Project.php:90
msgid "Itil item"
msgid_plural "Itil items"
msgstr[0] "Element ITIL"
msgstr[1] "Elementy ITIL"
msgstr[2] "Elementów ITIL"
msgstr[3] "Elementów ITIL"

#: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821
msgid "January"
msgstr "Styczeń"

#: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827
msgid "July"
msgstr "Lipiec"

#: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#: src/NotificationTargetUser.php:209
msgid "Just follow this link (you have one day):"
msgstr "Po prostu kliknij na ten link (masz jeden dzień)"

#: src/Html.php:7080
msgid "Just now"
msgstr "Właśnie teraz"

#: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Kbps"
msgstr "Kbps"

#: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975
msgid "Keep"
msgstr "Zachować"

#: src/Config.php:3398
msgid "Keep all"
msgstr "Zachowaj wszystko"

#: src/Config.php:1176
msgid "Keep devices when purging an item"
msgstr "Zachowaj urządzenia przy oczyszczaniu elementu"

#: src/State.php:96
msgid "Keep status"
msgstr "Zachowaj status"

#: templates/components/form/buttons.html.twig
msgid "Keep the devices while deleting this item"
msgstr "Zachowaj urządzenia podczas usuwania tego elementu"

#: src/Config.php:911
msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory"
msgstr "Pozostaw zgłoszenia kiedy wyczyścisz sprzęt w spisie (inwentaryzacji)"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42
msgid "Kernel"
msgid_plural "Kernels"
msgstr[0] "Jądro"
msgstr[1] "Jądra"
msgstr[2] "Jąder"
msgstr[3] "Jądra"

#: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42
msgid "Kernel version"
msgid_plural "Kernel versions"
msgstr[0] "Wersja jądra"
msgstr[1] "Wersje jądra"
msgstr[2] "Wersji jądra"
msgstr[3] "Wersji jądra"

#: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
msgid "Key"
msgstr "Klucz"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Kio"
msgstr "KB"

#: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60
#: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292
#: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477
#: src/Knowbase.php:47
msgid "Knowledge base"
msgstr "Baza wiedzy"

#: src/KnowbaseItem.php:2360
msgid "Knowledge base administration"
msgstr "Zarządzanie bazą wiedzy"

#: src/KnowbaseItemCategory.php:49
msgid "Knowledge base category"
msgid_plural "Knowledge base categories"
msgstr[0] "Kategoria bazy wiedzy"
msgstr[1] "Kategorie bazy wiedzy"
msgstr[2] "Kategorie bazy wiedzy"
msgstr[3] "Kategorie bazy wiedzy"

#: src/Item_Ticket.php:453
msgid "Knowledge base entries"
msgstr "Wpisy w bazie wiedzy"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:57
msgid "Knowledge base item"
msgid_plural "Knowledge base items"
msgstr[0] "Wpis bazy wiedzy"
msgstr[1] "Wpisy bazy wiedzy"
msgstr[2] "Wpisy bazy wiedzy"
msgstr[3] "Wpisy bazy wiedzy"

#: front/knowbaseitem.form.php:154
#, php-format
msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s"
msgstr "Element bazy wiedzy został przywrócony do wydania %s"

#: front/knowbaseitem.form.php:161
#, php-format
msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s"
msgstr "Element bazy wiedzy nie został przywrócony do wydania %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s"
msgstr "Tłumaczenie wpisu bazy wiedzy zostało przywrócone do wersji %s"

#: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67
#, php-format
msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s"
msgstr "Tłumaczenie wpisu bazy wiedzy nie zostało przywrócone do wersji %s"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Knowledge base translation"
msgstr "Tłumaczenie Bazy Wiedzy"

#: src/RuleMailCollector.php:140
msgid "Known mail domain"
msgstr "Znane domeny mailowe"

#: src/RuleRight.php:421
msgid "LDAP criteria"
msgstr "Kryteria wyszukiwania LDAP"

#: src/RuleRightParameter.php:87
msgid "LDAP criterion"
msgid_plural "LDAP criteria"
msgstr[0] "Kryterium LDAP"
msgstr[1] "Kryteria LDAP"
msgstr[2] "Kryteria LDAP"
msgstr[3] "Kryteria LDAP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139
msgid "LDAP directory"
msgid_plural "LDAP directories"
msgstr[0] "Katalog LDAP"
msgstr[1] "Katalogi LDAP"
msgstr[2] "Katalogi LDAP"
msgstr[3] "Katalogi LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954
msgid "LDAP directory choice"
msgstr "Wybór katalogu LDAP"

#: src/User.php:3790
msgid "LDAP directory for authentication"
msgstr "Katalog LDAP do autoryzacji"

#: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686
msgid "LDAP directory information attribute representing the entity"
msgstr "Atrybut w katalogu LDAP reprezentująca jednostkę"

#: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42
#: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151
#: src/Group.php:333
msgid "LDAP directory link"
msgstr "Połączenie LDAP"

#: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704
msgid "LDAP directory of an entity"
msgstr "Jednostki katalogu LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:615
msgid "LDAP directory time zone"
msgstr "Strefa czasowa usługi LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252
msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtr LDAP"

#: src/Entity.php:1714
msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)"
msgstr "Filtr LDAP przypisany do jednostki (jeśli potrzeba)"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416
msgid "LDAP server"
msgstr "Serwer LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268
#, php-format
msgid ""
"LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it."
msgstr "Serwer LDAP \"%s\" jest nieaktywny, synchronizacja nie zostanie wykonana."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308
#, php-format
msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded."
msgstr "Przekroczono limit rozmiaru z serwera LDAP \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251
msgid "LDAP servers"
msgstr "Serwery LDAP"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:423
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:462
#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198
msgid "Lang has been changed!"
msgstr "Język został zmieniony!"

#: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437
#: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274
#: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:297
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:137
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:234
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811
#: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229
#: src/Config.php:1077
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: src/CommonGLPI.php:1143
msgid "Last"
msgstr "Ostatni"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Change.php:803
#, php-format
msgid "Last %d change"
msgid_plural "Last %d changes"
msgstr[0] "Ostatnia %d zmiana"
msgstr[1] "Ostatnie %d zmiany"
msgstr[2] "Ostatnie %d zmian"
msgstr[3] "Ostatnie %d zmian"

#: src/Event.php:296
#, php-format
msgid "Last %d events"
msgstr "Ostatnich %d zdarzeń"

#. TRANS : %d is the number of problems
#: src/Problem.php:1442
#, php-format
msgid "Last %d problem"
msgid_plural "Last %d problems"
msgstr[0] "Ostatni %d problem"
msgstr[1] "Ostatnie %d problemy"
msgstr[2] "Ostatnich %d problemów"
msgstr[3] "Ostatnich %d problemów"

#: src/Ticket.php:5508
#, php-format
msgid "Last %d ticket"
msgid_plural "Last %d tickets"
msgstr[0] "Ostatnie %d zgłoszenie"
msgstr[1] "Ostatnich %d zgłoszeń"
msgstr[2] "Ostatnich %d zgłoszeń"
msgstr[3] "Ostatnich %d zgłoszeń"

#: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235
#: src/Database.php:350
msgid "Last backup date"
msgstr "Data utworzenia ostatniej kopii zapasowej"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463
#: src/DatabaseInstance.php:433
msgid "Last boot date"
msgstr "Ostatnia data bootowania"

#: src/NetworkPort.php:1718
msgid "Last change"
msgstr "Ostatnia zmiana"

#: src/Change.php:729
msgid "Last changes"
msgstr "Ostatnie zmiany"

#: src/NetworkPort.php:1783
msgid "Last connection"
msgstr "Ostatnie połączenie"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108
#: src/Agent.php:300
msgid "Last contact"
msgstr "Ostatnie połączenie"

#: src/SavedSearch.php:233
msgid "Last duration (ms)"
msgstr "Czas ostatniego wykonania (ms)"

#: src/CommonITILObject.php:4167
msgid "Last edit by"
msgstr "Ostatnio edytowane przez"

#: src/SavedSearch.php:275
msgid "Last execution date"
msgstr "Data ostatniego wykonania"

#: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198
msgid "Last inventoried value"
msgstr "Ostatnia zinwentaryzowana wartość"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:193
msgid "Last inventory"
msgstr "Ostatnia inwentaryzacja"

#: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455
#: src/NetworkEquipment.php:491
msgid "Last inventory date"
msgstr "Data ostatniej inwentaryzacji"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
msgid "Last inventory update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja inwentaryzacji"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
msgid "Last inventory value was:"
msgstr "Ostatnia zinwentaryzowana wartość była:"

#: src/User.php:3767
msgid "Last login"
msgstr "Ostatnie logowanie"

#: src/User.php:3013
#, php-format
msgid "Last login on %s"
msgstr "Ostatnie logowanie o %s"

#: src/Html.php:7099
msgid "Last month"
msgstr "Poprzedni miesiąć"

#: src/User.php:3666 src/Contact.php:232
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"

#: src/Problem.php:1364
msgid "Last problems"
msgstr "Ostatnie problemy"

#: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682
msgid "Last run"
msgstr "Ostatnie uruchomienie"

#: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432
msgid "Last run list"
msgstr "Ostatnia uruchomiona lista"

#: src/CommonITILObject.php:4320
msgid "Last solution status"
msgstr "Status ostatniego rozwiązania"

#: src/User.php:3891
msgid "Last synchronization"
msgstr "Ostatnia synchronizacja"

#: src/User.php:2791
#, php-format
msgid "Last synchronization on %s"
msgstr "Ostatnio zsynchronizowano o %s"

#: src/Ticket.php:5428
msgid "Last tickets"
msgstr "Ostatnie zgłoszenia"

#: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:534
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325
#: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111
#: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165
#: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819
#: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802
#: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224
#: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237
#: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833
#: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409
#: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191
#: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513
#: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183
#: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303
#: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826
#: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838
#: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44
#: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562
#: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111
#: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483
#: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743
#: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650
#: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155
#: src/Database.php:181
msgid "Last update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"

#: src/Notepad.php:357
#, php-format
msgid "Last update by %1$s on %2$s"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez %1$s o %2$s"

#: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845
msgid "Last update in GLPI"
msgstr "Ostatnia aktualizacja w GLPI"

#: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843
msgid "Last update in the LDAP directory"
msgstr "Ostatnia aktualizacja w katalogu LDAP"

#. TRANS: %s is the datetime of update
#: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331
#: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955
#: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208
#, php-format
msgid "Last update on %s"
msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig
#, php-format
msgid "Last update: %1$s by %2$s"
msgstr "Ostatnio aktualizowane: %1$s przez %2$s"

#: src/Marketplace/View.php:399
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnio aktualizowane"

#: src/KnowbaseItem.php:2151
msgid "Last updated entries"
msgstr "Ostatnio aktualizowane wpisy"

#: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791
msgid "Last updater"
msgstr "Ostatnio zaktualizował"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:65
msgid "Lastname of locking user"
msgstr "Nazwisko blokującego użytkownika"

#: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61
#: src/Dashboard/Provider.php:1106
msgid "Late"
msgstr "Opóźnione"

#: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707
msgid "Late own"
msgstr "Opóźnij własne"

#: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705
msgid "Late own and resolve"
msgstr "Opóźnij własne i rozwiąż"

#: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706
msgid "Late resolve"
msgstr " Opóźnij rozwiązanie"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51
#, php-format
msgid "Late solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Ostatnio rozwiązane %1$s (%2$s)"

#: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207
msgid "Late tickets"
msgstr "Opóźnione zgłoszenia"

#: src/Marketplace/View.php:1084
msgid "Later"
msgstr "Później"

#: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722
#: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214
#: src/Location.php:282
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"

#: src/Entity.php:1622
msgctxt "location"
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"

#: src/CronTask.php:1023
msgid "Launch"
msgstr "Uruchom"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig
msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction"
msgstr "Pozostaw ten parametr pusty jeżeli chcesz wyłączyć API "

#: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667
msgid "Left"
msgstr "Lewa"

#: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127
msgid "Lensfacing"
msgstr "Skierowanie kamery"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450
msgid ""
"Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!"
msgstr ""
"Daj nam znać, jak używasz GLPI, aby ulepszyć przyszłe wersje oraz wtyczki!"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382
msgid "Level"
msgstr "Poziom"

#: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89
msgid "License"
msgid_plural "Licenses"
msgstr[0] "Licencja"
msgstr[1] "Licencje"
msgstr[2] "Licencje"
msgstr[3] "Licencje"

#: src/SoftwareLicense.php:822
#, php-format
msgid "License %1$s expired on %2$s"
msgstr "Licencja %1$s wygasa o %2$s"

#: src/SoftwareLicenseType.php:43
msgid "License type"
msgid_plural "License types"
msgstr[0] "Typ licencji"
msgstr[1] "Typy licencji"
msgstr[2] "Typy licencji"
msgstr[3] "Typy licencji"

#: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329
msgid "Life cycle of changes"
msgstr "Cykl życia zmian"

#: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305
msgid "Life cycle of problems"
msgstr "Cykl życia problemów"

#: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295
msgid "Life cycle of tickets"
msgstr "Cykl życia zgłoszenia"

#: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162
msgid "Life cycles"
msgstr "Cykle życia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338
#: src/Infocom.php:1568
msgid "Lifelong"
msgstr "Życie"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74
msgid "Light cyan"
msgstr "Jasny cyan"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76
msgid "Light magenta"
msgstr "Jasny purpurowy"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Limit number of data"
msgstr "Ogranicz liczbę danych"

#: src/Config.php:880
msgid "Limit of the schedules for planning"
msgstr "Limit dla okresowego planowania"

#: src/Line.php:54
msgid "Line"
msgid_plural "Lines"
msgstr[0] "Linia"
msgstr[1] "Linie"
msgstr[2] "Linie"
msgstr[3] "Linie"

#: src/LineOperator.php:49
msgid "Line operator"
msgid_plural "Line operators"
msgstr[0] "Operator linii"
msgstr[1] "Operatorów linii"
msgstr[2] "Operatorów linii"
msgstr[3] "Operatorów linii"

#: src/LineType.php:40
msgid "Line type"
msgid_plural "Line types"
msgstr[0] "Typ linii"
msgstr[1] "Typy linii"
msgstr[2] "Typów linii"
msgstr[3] "Typów linii"

#: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"

#: src/Lock.php:197
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71
#: src/ManualLink.php:82
msgid "Link"
msgid_plural "Links"
msgstr[0] "Linki"

#: src/Ticket.php:2751
msgctxt "button"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: src/Contact_Supplier.php:49
msgid "Link Contact/Supplier"
msgid_plural "Links Contact/Supplier"
msgstr[0] "Połączenie Kontakt/Dostawca"
msgstr[1] "Połączenia Kontakt/Dostawca"
msgstr[2] "Połączeń Kontakt/Dostawca"
msgstr[3] "Połączeń Kontakt/Dostawca"

#: src/Contract_Item.php:88
msgid "Link Contract/Item"
msgid_plural "Links Contract/Item"
msgstr[0] "Połączenie Umowa/Element"
msgstr[1] "Połączenia Umowa/Element"
msgstr[2] "Połączeń Umowa/Element"
msgstr[3] "Połączeń Umowa/Element"

#: src/Change_Problem.php:67
msgid "Link Problem/Change"
msgid_plural "Links Problem/Change"
msgstr[0] "Powiązany Problem/Zmiana"
msgstr[1] "Powiązane Problemy/Zmiany"
msgstr[2] "Powiązane Problemy/Zmiany"
msgstr[3] "Powiązane Problemy/Zmiany"

#: src/Itil_Project.php:51
msgid "Link Project/Itil"
msgid_plural "Links Project/Itil"
msgstr[0] "Połączenie Projekt/ITIL"
msgstr[1] "Połączenia Projekt/ITIL"
msgstr[2] "Połączeń Projekt/ITIL"
msgstr[3] "Połączeń Projekt/ITIL"

#: src/Change_Ticket.php:65
msgid "Link Ticket/Change"
msgid_plural "Links Ticket/Change"
msgstr[0] "Powiązane Zgłoszenie/Zmiana"
msgstr[1] "Powiązane Zgłoszenia/Zmiany"
msgstr[2] "Powiązane Zgłoszenia/Zmiany"
msgstr[3] "Powiązane Zgłoszenia/Zmiany"

#: src/Problem_Ticket.php:62
msgid "Link Ticket/Problem"
msgid_plural "Links Ticket/Problem"
msgstr[0] "Powiązanie Zgłoszenie/Problem"
msgstr[1] "Powiązania Zgłoszenie/Problem"
msgstr[2] "Powiązania Zgłoszenie/Problem"
msgstr[3] "Powiązania Zgłoszenie/Problem"

#: src/ProjectTask_Ticket.php:68
msgid "Link Ticket/Project task"
msgid_plural "Links Ticket/Project task"
msgstr[0] "Powiązanie Zgłoszenia/Zadania projektu"
msgstr[1] "Powiązania Zgłoszenia/Zadania projektu"
msgstr[2] "Powiązania Zgłoszenia/Zadania projektu"
msgstr[3] "Powiązania Zgłoszenia/Zadania projektu"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:130
msgid "Link a knowledge base entry"
msgstr "Link do pozycji w bazie wiedzy"

#: src/DomainRecord.php:541
msgid "Link a record"
msgstr "Dołącz rekord"

#: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135
msgid "Link if possible"
msgstr "Połącz jeżeli możliwe"

#: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137
msgid "Link if possible, otherwise imports declined"
msgstr "Połącz jeżeli możliwe, inaczej odmów importu"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368
msgctxt "button"
msgid "Link knowledgebase article"
msgstr "Połącz artykuł bazy wiedzy"

#: src/Link.php:178 src/Link.php:229
msgid "Link or filename"
msgstr "Link albo nazwa pliku"

#: src/Ticket.php:2658
msgctxt "button"
msgid "Link project task"
msgstr "Podłącz zadanie projektu"

#: src/Ticket.php:2654
msgctxt "button"
msgid "Link tickets"
msgstr "Połącz zgłoszenia"

#: src/Ticket.php:2672
msgid "Link to a problem"
msgstr "Link do problemu"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Link to knowledge base entry #%id"
msgstr "Link do pozycji w bazie wiedzy #%id"

#: src/Ticket.php:2729
msgid "Link type"
msgstr "Rodzaj połączenia"

#: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256
msgid "Link with items for the creation of tickets"
msgstr "Połącz elementy ze stworzonym zgłoszeniem"

#: src/RuleImportAsset.php:184
msgid "Linked asset"
msgid_plural "Linked assets"
msgstr[0] "Połączony zasób"
msgstr[1] "Połączonych zasobów"
msgstr[2] "Połączone zasoby"
msgstr[3] "Połączone zasoby"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:176
msgid "Linked item"
msgid_plural "Linked items"
msgstr[0] "Połączony element"
msgstr[1] "Połączone elementy"
msgstr[2] "Połączone elementy"
msgstr[3] "Połączone elementy"

#: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831
#: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890
#: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900
#: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910
#: src/Ticket.php:3455
msgid "Linked ticket"
msgid_plural "Linked tickets"
msgstr[0] "Powiązane zgłoszenie"
msgstr[1] "Powiązane zgłoszenia"
msgstr[2] "Powiązane zgłoszenia"
msgstr[3] "Powiązane zgłoszenia"

#: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228
#: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732
msgid "Linked to"
msgstr "Połącz z"

#: src/Transfer.php:4013
msgid "Links between cartridge types and cartridges"
msgstr "Połączenia pomiędzy typami kartridży i kartridżami "

#: src/Transfer.php:4027
msgid "Links between computers and volumes"
msgstr "Połączenia pomiędzy komputerami i wolumenami"

#: src/Transfer.php:4023
msgid "Links between consumable types and consumables"
msgstr ""
"Połączenia pomiędzy typami materiałów eksploatacyjnych i materiami "
"eksploatacyjnymi"

#: src/Transfer.php:4002
msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges"
msgstr "Połączenie pomiędzy drukarkami i typami kartridży i kartridżami"

#: src/Transfer.php:4095
msgid "Links between suppliers and contacts"
msgstr "Połączenia pomiędzy dostawcami i kontaktami"

#: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: src/Dashboard/Grid.php:1238
#, php-format
msgid "List of %s"
msgstr "Lista %s"

#: src/AuthLDAP.php:734
msgid "List of LDAP directory replicates"
msgstr "Lista replik LDAP"

#: src/Dashboard/Widget.php:243
msgid "List of articles"
msgstr "Lista artykułów"

#: front/notification.tags.php:40
msgid "List of available tags"
msgstr "Lista dostępnych tagów"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:193
msgid "List of hosts"
msgstr "Lista hostów"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "List of items to lock"
msgstr "Lista elementów do zablokowania"

#: src/MailCollector.php:2111
msgid "List of not imported emails"
msgstr "Lista niezaimportowanych e-maili"

#: src/Dashboard/Grid.php:1358
msgid "List of reminders"
msgstr "Lista przypomnień"

#: front/report.contract.list.php:54
msgid "List of the hardware under contract"
msgstr "Lista sprzętu z umowami"

#: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230
#: src/ReminderTranslation.php:165
msgid "List of translations"
msgstr "Lista tłumaczeń"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:448
msgid "List of values"
msgstr "Lista wartości"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:285
msgid "List of virtualized environments"
msgstr "Lista środowisk wirtualnych"

#: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50
msgid "List system services"
msgstr "Lista usług systemowych"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Lists"
msgstr "Listy"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109
msgid "Load saved search"
msgstr "Załaduj zapisane wyszukiwanie"

#: src/Console/Database/InstallCommand.php:306
msgid "Loading default schema..."
msgstr "Wczytywanie domyślnego schematu..."

#: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65
#: js/modules/Search/GenericView.js:69
msgid "Loading..."
msgstr "Trwa ładowanie..."

#: src/Report.php:99
msgid "Loan"
msgstr "Wypożyczenia"

#: src/NetworkPortLocal.php:46
msgid "Local loop port"
msgstr "Port w pętli lokalnej"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:286
msgid "Local network port"
msgstr "Port sieci lokalnej "

#: src/RuleCollection.php:2203
#, php-format
msgid "Local rules: %s"
msgstr "Lokalne reguły: %s"

#: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122
msgid "Location"
msgid_plural "Locations"
msgstr[0] "Lokalizacja"
msgstr[1] "Lokalizacje"
msgstr[2] "Lokalizacje"
msgstr[3] "Lokalizacje"

#: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719
#: src/Location.php:205
msgid "Location comments"
msgstr "Komentarz dla lokalizacji"

#: src/NotificationTargetTicket.php:650
msgid "Location name"
msgstr "Nazwa lokalizacji"

#: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98
msgid "Location on map"
msgstr "Pozycja na mapie"

#: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44
msgid "Location rules"
msgstr "Reguły lokalizacji"

#: ajax/getMapPoint.php:78
msgid "Location seems not geolocalized!"
msgstr "Lokalizacja wydaje się nie być geolokalizowana!"

#: front/stat.tracking.php:122
msgid "Location tree"
msgstr "Drzewo lokalizacji"

#: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295
msgid ""
"Location updated. The connected items have been moved in the same location."
msgstr ""
"Lokalizacja uaktualnione. Podłączone elementy zostały przeniesione do tej "
"samej lokalizacji."

#: src/Lock.php:54
msgid "Lock"
msgid_plural "Locks"
msgstr[0] "Blokada"
msgstr[1] "Blokady"
msgstr[2] "Blokady"
msgstr[3] "Blokady"

#: src/Log.php:1110
msgid "Lock a component"
msgstr "Zablokuj komponent"

#: src/Log.php:1146
msgid "Lock a link with an item"
msgstr "Zablokuj link z elementem"

#: src/Log.php:1166
msgid "Lock an item"
msgstr "Zablokuj element"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:63
#: src/NotificationTargetObjectLock.php:64
msgid "Lock date"
msgstr "Data zablokowania"

#: src/Transfer.php:4033
msgid "Lock fields updated during transfer"
msgstr "Zablokuj pola aktualizowane podczas przesyłania"

#: src/Log.php:1086
msgid "Lock the item"
msgstr "Zablokuj element"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowany"

#: src/ObjectLock.php:602
msgid "Locked by"
msgstr "Zablokowane przez"

#: src/ObjectLock.php:290
#, php-format
msgid "Locked by %s"
msgstr "Zablokowane przez %s"

#: src/ObjectLock.php:212
msgid "Locked by you!"
msgstr "Zablokowane przez ciebie!"

#: src/ObjectLock.php:619
msgid "Locked date"
msgstr "Data zablokowania"

#: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303
msgid "Locked field"
msgid_plural "Locked fields"
msgstr[0] "Zablokowane Pole"
msgstr[1] "Zablokowane Pola"
msgstr[2] "Zablokowane Pola"
msgstr[3] "Zablokowane Pole(a)"

#: src/Lock.php:191
msgid "Locked fields"
msgstr "Zablokowane Pole(a)"

#: src/Lock.php:314
msgid "Locked items"
msgstr "Zablokowane elementy"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:87
msgid "Locking User"
msgstr "Blokowanie użytkownika"

#: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93
#: src/Profile.php:3039
msgid "Log"
msgid_plural "Logs"
msgstr[0] "Log"
msgstr[1] "Logi"
msgstr[2] "Logi"
msgstr[3] "Logi"

#: src/Config.php:2071
msgid "Log Level"
msgstr "Poziom Logowania"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121
msgid "Log connections"
msgstr "Logi połączeń"

#: src/CommonITILObject.php:7296
msgid "Log entry"
msgstr "Wpis dziennika"

#: front/updatepassword.php:105
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"

#: templates/pages/login_error.html.twig
msgid "Log in again"
msgstr "Zaloguj się ponownie"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1660
msgid "Log out fallback URL"
msgstr "Log out fallback URL"

#: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276
#: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138
msgid "Logical operator"
msgstr "Operator logiczny"

#: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265
#: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008
#: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060
#: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271
#: src/Config.php:2131
msgid "Login"
msgstr "Użytkownik"

#: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131
msgid "Login field"
msgstr "Pole logowania"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login source"
msgstr "Źródło logowania"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Login to your account"
msgstr "Zaloguj się na swoje konto"

#: src/Auth.php:666
msgid "Login with external token disabled"
msgstr "Logowanie zewnętrznym tokenem wyłączone"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"

#: src/Config.php:2095
msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)"
msgstr "Logi w plikach (SQL, e-mail, akcje automatyczne,...)"

#: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42
msgid "Logs purge"
msgstr "Wyczyść logi"

#: src/Config.php:3225
msgid "Logs purge configuration"
msgstr "Konfiguracja czyszczenia logów"

#: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723
#: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223
#: src/Location.php:291
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"

#: src/Entity.php:1616
msgctxt "location"
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"

#: src/CommonITILObject.php:3362
msgctxt "impact"
msgid "Low"
msgstr "Niski"

#: src/CommonITILObject.php:3116
msgctxt "priority"
msgid "Low"
msgstr "Niski"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239
msgctxt "urgency"
msgid "Low"
msgstr "Niski"

#: src/Config.php:1622
msgid "Lowercase"
msgstr "Małe litery"

#: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244
#: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161
#: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664
#: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216
#: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126
msgid "MAC"
msgstr "MAC"

#: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56
#: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502
#: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481
#: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231
msgid "MAC address"
msgstr "MAC adres "

#: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104
msgid "MAC address by default"
msgstr "Domyślny adres MAC"

#: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58
#: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65
#: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105
#: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52
#: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62
#: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170
msgid "MHz"
msgstr "MHz"

#: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050
#: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104
msgid "MIME type"
msgstr "Typ MIME"

#: src/Toolbox.php:3051
msgid "MM-DD-YYYY"
msgstr "MM-DD-YYYY"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:107
msgid "MSIN"
msgstr "MSIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:111
msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI"
msgstr "MSIN to ostatnie 8 lub 10 cyfr numeru IMSI"

#: src/NetworkPort.php:1697
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427
msgid "Machine"
msgstr "Komputer"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: src/Entity.php:911
msgid "Mail domain"
msgstr "Domena pocztowa"

#: src/Entity.php:1693
msgid "Mail domain surrogates entity"
msgstr "Zastępcza jednostka domeny pocztowej"

#: src/AuthMail.php:48
msgid "Mail server"
msgid_plural "Mail servers"
msgstr[0] "Serwer pocztowy"
msgstr[1] "Serwery pocztowe"
msgstr[2] "Serwery pocztowe"
msgstr[3] "Serwery pocztowe"

#: src/NotificationMailing.php:118
msgid "Mail test"
msgstr "Test poczty"

#: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173
#: src/RuleMailCollector.php:76
msgid "Mails receiver"
msgstr "Skrzynki odbiorcze"

#: src/Budget.php:86 src/User.php:315
msgid "Main"
msgstr "Główny"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP main server
#: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96
#, php-format
msgid "Main server %s"
msgstr "Serwer główny %s"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60
msgid "Maintenance kit"
msgstr "Zestaw serwisowy"

#: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Tryb serwisowy"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80
#: src/Config.php:288
#, php-format
msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s"
msgstr "Tryb serwisowy włączony. Backdoor using: %s"

#: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61
msgid "Maintenance mode disabled."
msgstr "Wyłączono tryb konserwacji."

#: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980
msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled"
msgstr "Włączono tryb serwisowy, możliwość uruchamiania zadań jest wyłączona."

#. TRANS: Proxy port
#: src/Config.php:2112
msgid "Maintenance text"
msgstr "Tekst serwisowy"

#: src/CommonITILObject.php:3104
msgctxt "priority"
msgid "Major"
msgstr "Krytyczny"

#: js/planning.js:362
msgid "Make a choice"
msgstr "Wybierz"

#: src/ReservationItem.php:928
msgid "Make a reservation"
msgstr "Zarezerwuj"

#: src/ReservationItem.php:341
msgid "Make available"
msgstr "Udostępnij"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128
#, php-format
msgid ""
"Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file "
"and web server configuration."
msgstr ""
"Upewnij się, że dostęd do %s (%s) jest zablokowany; sprawdź zawartość pliku "
".htaccess oraz konfigurację serwera www."

#: src/ReservationItem.php:331
msgid "Make unavailable"
msgstr "Ustaw jako niedostępne"

#: src/Api/API.php:1603
msgid "Malformed search criteria"
msgstr "Nie prawidłowe kryteria wyszukiwania"

#: src/Knowbase.php:69
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Manage all saved searches"
msgstr "Zarządzaj wszystkimi zapisanymi wyszukiwaniami"

#: src/Document.php:1512
msgid "Manage document types"
msgstr "Zarządzaj typami dokumentów"

#: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121
msgid "Manage personal"
msgstr "Zarządzaj osobistymi"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58
msgid "Manage templates..."
msgstr "Zarządzaj szablonami"

#: src/Profile.php:1413
msgid "Manageable domain records"
msgstr "Zarządzalne rekordy domen"

#: src/WifiNetwork.php:74
msgid "Managed"
msgstr "Zarządzane"

#: src/Profile.php:3274
msgid "Managed domain records types"
msgstr "Typy rekordów zarządzanych domen"

#: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805
msgid "Managed items"
msgstr "Zarządzanie elementami"

#: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167
#: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163
#: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162
msgid "Management"
msgstr "Zarządzanie"

#: src/NetworkPort.php:938
msgid "Management port"
msgid_plural "Management ports"
msgstr[0] "Port zarządzania"
msgstr[1] "Porty zarządzania"
msgstr[2] "Portów zarządzania"
msgstr[3] "Porty zarządzania"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110
msgid "Management type"
msgstr "Typ zarządzania"

#: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671
#: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257
#: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518
#: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775
#: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61
#: src/NotificationTargetProject.php:657
msgid "Manager"
msgid_plural "Managers"
msgstr[0] "Menedżer"
msgstr[1] "Menedżerowie"
msgstr[2] "Menedżerów"
msgstr[3] "Menedżerowie"

#: src/Project.php:656 src/Project.php:1173
#: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658
msgid "Manager group"
msgstr "Grupa kierowników"

#: src/NotificationTargetProject.php:66
msgid "Manager group except manager users"
msgstr "Grupa kierowników z wyłączeniem jej kierowników"

#: src/NotificationTarget.php:1012
msgid "Manager of group"
msgstr "Kierownik grupy"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:65
#: src/NotificationTargetProject.php:70
msgid "Manager of group of project team"
msgstr "Kierownik grupy zespołu projektowego"

#: src/NotificationTargetProject.php:63
msgid "Manager of manager group"
msgstr "Kierownik grupy kierowników"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850
msgid "Manager of the group in charge of the ticket"
msgstr "Kierownik grupy odpowiedzialnej za zgłoszenie"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47
msgid "Mandatory field"
msgid_plural "Mandatory fields"
msgstr[0] "Wymagane pole"
msgstr[1] "Wymagane pola"
msgstr[2] "Wymaganych pól"
msgstr[3] "Wymaganych pól"

#: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46
#: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:56
#: front/knowbaseitem_comment.form.php:80
msgid "Mandatory fields are not filled!"
msgstr "Wymagane pola nie zostały uzupełnione!"

#: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49
#: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55
#: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54
#: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55
#: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53
#: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748
#: src/CommonITILObject.php:2765
#, php-format
msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s"
msgstr "Wymagane pole nie zostało uzupełnione. Proszę uzupełnić: %s"

#: src/ManualLink.php:52
msgid "Manual link"
msgid_plural "Manual links"
msgstr[0] "Ręczne połączenie."
msgstr[1] "Ręcznych połączeń."
msgstr[2] "Ręcznych połączeń."
msgstr[3] "Ręczne połączenia."

#: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251
msgid "Manufacturer"
msgid_plural "Manufacturers"
msgstr[0] "Producent"
msgstr[1] "Producentów"
msgstr[2] "Producentów"
msgstr[3] "Producentów"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92
msgid "Manufacturer choice"
msgstr "Wybór producenta"

#: src/Item_DeviceBattery.php:55
msgid "Manufacturing date"
msgstr "Data produkcji"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190
msgid "Many information grouped"
msgstr "Wiele informacji zgrupowanych"

#: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823
msgid "March"
msgstr "Marzec"

#: src/Entity.php:2910
msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private"
msgstr ""
"Oznacz kontynuację dodaną przez dostawcę poprzez kolektor email jako "
"prywatną"

#: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70
#: src/Marketplace/Controller.php:72
msgid "Marketplace"
msgstr "Sklep"

#: src/Html.php:2736
msgid "Massive actions"
msgstr "Działania masowe"

#: src/WifiNetwork.php:75
msgid "Master"
msgstr "Master"

#: src/RuleMatchedLog.php:61
msgid "Matched rules"
msgstr "Dopasowane zasady"

#: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291
#: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897
msgid "Material cost"
msgstr "Koszt materiałów"

#: src/Config.php:952
msgid "Matrix of calculus for priority"
msgstr "Tabela kalkulacji i priorytetów"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150
msgid "Matte"
msgstr "Matowy"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: src/DBConnection.php:628
msgid "Max delay between main and replica (minutes)"
msgstr "Maksymalne opóźnienie między bazą główną a repliką (minuty)"

#: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102
msgid "Max depth"
msgstr "Maksymalne zagnieżdżenie"

#: src/CleanSoftwareCron.php:64
msgid "Max items to handle in one execution"
msgstr "Maksymalna liczba elementów do obsłużenia w jednym wywołaniu"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
msgid "Max number of items"
msgstr "Maksymalna liczba elementów"

#: src/NotificationMailingSetting.php:280
msgid "Max. delivery retries"
msgstr "Maksymalna liczba prób dostarczenia"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112
msgid "Max. power (in watts)"
msgstr "Maksymalny pobór mocy [W]"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Max. weight"
msgstr "Maksymalna szerokość"

#: src/CronTask.php:1295
msgid "Maximal count"
msgstr "Maksymalna wartość"

#: src/Config.php:2086
msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)"
msgstr "Maksymalna ilość zadań automatycznych (uruchamianych z CLI)"

#: src/CronTask.php:1267
msgid "Maximal time"
msgstr "Maksymalny czas"

#: src/QueuedNotification.php:497
msgid "Maximum emails to send at once"
msgstr "Maksymalna liczba wiadomości do wyłania w tej samej chwili"

#: src/User.php:6206
msgid "Maximum expiration notifications to send at once"
msgstr "Maksymalna liczba powiadomień wysyłanych jednorazowo"

#: src/UploadHandler.php:407
msgid "Maximum number of files exceeded"
msgstr "Przekroczono maksymalną ilość plików"

#: src/AuthLDAP.php:633
msgid "Maximum number of results"
msgstr "Maksymalna liczba wyników"

#: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506
msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver"
msgstr "Maksymalny rozmiar pliku załącznika dla skrzynki odbiorczej"

#: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401
msgid "Maximum time"
msgstr "Maksymalny czas"

#: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: src/DocumentType.php:58
msgid "May be a regular expression"
msgstr "Może być zwykłym wyrażeniem"

#: src/NotificationMailingSetting.php:440
msgid "May be required for some mails providers."
msgstr "Może być wymagany przez niektórych dostawców usługi."

#: src/Marketplace/View.php:155
msgid "Maybe you could setup a proxy"
msgstr "Może możesz ustawić proxy"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Measured power (in watts)"
msgstr "Maksymalny pobór mocy (W)"

#: src/CommonITILObject.php:3359
msgctxt "impact"
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: src/CommonITILObject.php:3113
msgctxt "priority"
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236
msgctxt "urgency"
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312
msgid "Member"
msgid_plural "Members"
msgstr[0] "Członek"
msgstr[1] "Członkowie"
msgstr[2] "Członkowie"
msgstr[3] "Członkowie"

#: src/Cache/CacheManager.php:559
msgid "Memcached"
msgstr "Pamięć podręczna"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482
#: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519
#: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43
#: src/DeviceMemory.php:254
msgid "Memory"
msgid_plural "Memories"
msgstr[0] "Pamięć"
msgstr[1] "Pamięci"
msgstr[2] "Pamięci"
msgstr[3] "Pamięci"

#: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102
msgid "Memory by default"
msgstr "Domyślna pamięć"

#: src/DeviceMemoryType.php:41
msgid "Memory type"
msgid_plural "Memory types"
msgstr[0] "Typ pamięci"
msgstr[1] "Typy pamięci"
msgstr[2] "Typy pamięci"
msgstr[3] "Typy pamięci"

#: src/Console/Application.php:301
#, php-format
msgid "Memory usage: %s."
msgstr "Zużycie pamięci: %s."

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831
msgid "Mentioned user"
msgstr ""

#: src/Software.php:981
msgid "Merge"
msgstr "Scal"

#: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738
msgctxt "button"
msgid "Merge"
msgstr "Scal"

#: src/Ticket.php:2723
msgid "Merge actors"
msgstr "Scal uczestników"

#: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540
msgid "Merge and assign to current entity"
msgstr "Scal i przypisz do bieżącej jednostki"

#: src/Ticket.php:2611
msgid "Merge as Followup"
msgstr "Scal jako kontynuację"

#: src/Ticket.php:2711
msgid "Merge documents"
msgstr "Scal dokumenty"

#: src/Ticket.php:2705
msgid "Merge followups"
msgstr "Scal kontynuację"

#: src/Ticket.php:2717
msgid "Merge tasks"
msgstr "Scal zadania"

#: src/Config.php:1411
msgid "Merged"
msgstr "Scalone"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Merged from Ticket %1$s"
msgstr "Scalony ze zgłoszeniem %1$s"

#: src/Software.php:91 src/Software.php:1033
msgid "Merging"
msgstr "Scalanie"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308
#: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778
msgid "Message ID"
msgstr "ID wiadomości"

#: src/MailCollector.php:791
#, php-format
msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details"
msgstr "Wiadomość jest nieprawidłowa (%s). Sprawdź \"%s\" aby uzyskać szczegóły."

#: src/NotImportedEmail.php:181
msgid "Message-ID email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Message-ID"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"

#: src/RefusedEquipment.php:135
msgid "Method"
msgstr "Metoda"

#: src/Api/API.php:2701
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Niedozwolona Metoda"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144
msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migruj dane wtyczki 'Appliances' do tabel podstawowych GLPI"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62
msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Przenieś dane z bazy danych wtyczki do podstawowych tabel GLPI"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53
msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migruj dane wtyczki 'Domains' do tabel podstawowych GLPI"

#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65
msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB"
msgstr "Migruj tabele MyISAM do InnoDB"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161
msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables"
msgstr "Migruj dane wtyczki 'Racks' do tabel podstawowych GLPI"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66
msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers"
msgstr "Konwertuj klucze podstawowe/obce do liczb całkowitych bez znaku"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92
#, php-format
msgid "Migrating column \"%s.%s\"..."
msgstr "Migracja kolumny \"%s.%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302
#, php-format
msgid "Migrating plugin to %s version..."
msgstr "Migracja wtyczki do wersji %s..."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95
#, php-format
msgid "Migrating table \"%s\"..."
msgstr "Migracja tabeli \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179
msgid "Migration cannot be done."
msgstr "Migracja nie może być zakończona."

#: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46
msgid "Migration cleaner"
msgstr "Sprzątacz migracji"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269
#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220
msgid "Migration done."
msgstr "Migracja zakónczona."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values."
msgstr ""
"Nie można przeprowadzić migracji kolumny \"%s.%s\" ponieważ zawiera ona "
"wartości ujemne."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in "
"CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"."
msgstr ""
"Nie można przeprowadzić migracji kolumny \"%s.%s\" ponieważ jest do niej "
"odwołanie w CONSTRAINT \"%s\" tabeli \"%s.%s\"."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136
#, php-format
msgid ""
"Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is "
"negative."
msgstr ""
"Nie można przeprowadzić migracji kolumny \"%s.%s\" ponieważ jej wartość "
"domyślna jest ujemna."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219
#, php-format
msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migracja kolumny \"%s.%s\" nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103
#, php-format
msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Migracja tabeli \"%s\" nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
#: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156
#: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922
msgid "Milestone"
msgstr "Kamień milowy"

#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345
msgid "Mini tickets dashboard"
msgstr "Miniaturowy pulpit zgłoszeń"

#: src/CronTask.php:1289
msgid "Minimal count"
msgstr "Minimalna wartość"

#: src/CronTask.php:1260
msgid "Minimal time"
msgstr "Minimalny czas"

#: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899
#: src/CommonITILValidation.php:1178
msgid "Minimum validation required"
msgstr "Minimalne wymagane potwierdzenie"

#: src/LevelAgreement.php:259
msgid "Minute"
msgid_plural "Minutes"
msgstr[0] "Minuta"
msgstr[1] "Minuty"
msgstr[2] "Minuty"
msgstr[3] "Minuty"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295
#: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52
#: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63
#: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57
#: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111
#: src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Mio"
msgstr "MB"

#: src/UploadHandler.php:383
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego"

#: src/Ticket.php:2914
msgid "Missing input: no Problem selected"
msgstr "Brakujące dane wejściowe: nie wybrano Problemu"

#: src/Ticket.php:2964
msgid "Missing mandatory field in input"
msgstr "Brak obowiązkowego pola na wejściu"

#: src/IPNetwork.php:332
msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)"
msgstr "Brakująca własność sieci (w notacji CIDR. Np.: 192.168.1.1/24)"

#: install/update.php:186
msgid "Missing security key file"
msgstr "Brak pliku klucza bezpieczeństwa"

#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilny"

#: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Kod kraju"

#: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Kod sieci"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:106
msgid "Mobile Subscriber Identification Number"
msgstr "Mobile Subscriber Identification Number"

#: src/LineOperator.php:116
msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!"
msgstr "Kombinacja kodu kraju i kodu sieci musi być unikalna!"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604
#: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030
#: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740
#: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefon komórkowy"

#: src/QueuedNotification.php:388
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:157
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:245
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:293
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107
#: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51
#: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81
#: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57
#: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78
#: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166
#: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249
#: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69
#: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63
#: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69
#: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214
#: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122
#: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181
#: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48
#: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290
#: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57
#: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51
#: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78
#: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50
#: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69
#: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114
#: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69
#: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73
#: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61
#: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157
#: src/NotificationTargetProject.php:714
msgid "Model"
msgid_plural "Models"
msgstr[0] "Model"
msgstr[1] "Modele"
msgstr[2] "Modeli"
msgstr[3] "Modeli"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734
#, php-format
msgid "Model %s (%s) not found."
msgstr "Nie znaleziono modelu %s (%s)."

#: src/Entity.php:1925
msgid "Model for automatic entity transfer on inventories"
msgstr "Model automatycznego przenoszenia jednostek w inwentaryzacji"

#: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404
msgid "Modify the comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz"

#: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328
msgid "Module"
msgstr "Moduł"

#: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801
msgid "Monday"
msgstr "Poniedziałek"

#: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123
#: src/Profile.php:2116
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitory"
msgstr[2] "Monitory"
msgstr[3] "Monitory"

#: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41
msgid "Monitor model"
msgid_plural "Monitor models"
msgstr[0] "Model monitora"
msgstr[1] "Modele monitorów"
msgstr[2] "Modeli monitorów"
msgstr[3] "Modeli monitorów"

#: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41
msgid "Monitor type"
msgid_plural "Monitors types"
msgstr[0] "Typ monitora"
msgstr[1] "Typy monitorów"
msgstr[2] "Typów monitorów"
msgstr[3] "Typy monitorów"

#: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83
#: src/CronTask.php:2096
msgid "Monitoring of automatic actions"
msgstr "Monitoring akcji automatycznych"

#: src/LevelAgreement.php:262
msgid "Month"
msgid_plural "Months"
msgstr[0] "Miesiąc"
msgstr[1] "Miesiące"
msgstr[2] "Miesięcy"
msgstr[3] "Miesiące"

#: src/Reservation.php:925
msgctxt "periodicity"
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięczny"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "Monthly TCO"
msgstr "Miesięczny TCO"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217
msgid "More"
msgstr "Więcej"

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532
#, php-format
msgid "More than one Computer linked to %s #%s."
msgstr "Więcej niż jeden komputer podłączony do %s #%s."

#: src/Impact.php:1047
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."

#: src/Marketplace/View.php:394
msgid "Most popular"
msgstr "Najpopularniejsze"

#: src/KnowbaseItem.php:2154
msgid "Most popular questions"
msgstr "Najpopularniejsze tematy"

#: src/Marketplace/View.php:404
msgid "Most recent"
msgstr "Najnowsze"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig
msgid "Mount Point"
msgstr "Punkt montowania"

#: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359
#: src/Item_Disk.php:465
msgid "Mount point"
msgstr "Punkt montowania"

#: src/Rule.php:609 src/Group.php:895
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"

#: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394
#: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900
#: src/Item_SoftwareLicense.php:813
msgctxt "button"
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"

#: src/User.php:3537
msgid "Move to group"
msgstr "Przenieś do grupy"

#: src/CommonTreeDropdown.php:656
msgctxt "button"
msgid "Move under"
msgstr "Przenieś pod"

#: src/User.php:974
msgid "Moving temporary file failed."
msgstr "ie udało się przenieść pliku tymczasowego."

#: src/NetworkPortEthernet.php:261
msgid "Multimode fiber"
msgstr "Światłowód MM (wielomodowy)"

#: src/Dashboard/Widget.php:145
msgid "Multiple areas"
msgstr "Wiele obszarów"

#: src/Dashboard/Widget.php:155
msgid "Multiple bars"
msgstr "Wiele słupków"

#: src/Dashboard/Widget.php:165
msgid "Multiple horizontal bars"
msgstr "Wiele słupków horyzontalnych"

#: src/Dashboard/Widget.php:126
msgid "Multiple lines"
msgstr "Wiele linii"

#: src/Dashboard/Widget.php:210
msgid "Multiple numbers"
msgstr "Wiele liczb"

#: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804
#: src/Profile.php:3810
msgid "My devices"
msgstr "Moje urządzenia"

#: src/Profile.php:3813
msgid "My devices and all items"
msgstr "Moje urządzenia i wszystkie elementy"

#: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151
#: ajax/searchoptionvalue.php:80
msgid "My groups"
msgstr "Moje grupy"

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432
msgid "My settings"
msgstr "Moje ustawienia"

#: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266
msgid "My tasks"
msgstr "Moje zadania"

#: src/KnowbaseItem.php:1462
msgid "My unpublished articles"
msgstr "Moje nieopublikowane artykuły"

#: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426
#: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87
msgid "Myself"
msgstr "Samemu"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1961
msgid "NO-TLS"
msgstr "bez-TLS"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1982
msgid "NO-VALIDATE-CERT"
msgstr "NO-VALIDATE-CERT"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2004
msgid "NORSH"
msgstr "NORSH"

#: src/Search.php:2523
msgid "NOT"
msgstr "NIE"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/form/networkname.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189
#: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64
#: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:529
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:551
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:646
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:661
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:666
#: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132
#: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195
#: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287
#: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464
#: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65
#: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538
#: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587
#: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545
#: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770
#: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413
#: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927
#: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433
#: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320
#: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456
#: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172
#: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359
#: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211
#: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111
#: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026
#: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234
#: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250
#: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128
#: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174
#: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346
#: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605
#: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641
#: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320
#: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415
#: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176
#: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185
#: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251
#: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270
#: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910
#: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399
#: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121
#: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98
#: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152
#: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96
#: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433
#: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826
#: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72
#: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69
#: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884
#: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253
#: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153
#: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158
#: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585
#: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85
#: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183
#: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130
#: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182
#: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61
#: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92
#: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125
#: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79
#: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224
#: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743
#: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267
#: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100
#: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023
#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214
#: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537
#: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606
#: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725
#: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97
#: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341
#: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225
#: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247
#: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403
#: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151
#: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91
#: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180
#: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667
#: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757
#: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768
#: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153
#: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294
#: src/Database.php:458
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81
msgid ""
"Name of user used during installation script (among other things to set "
"plugin admin rights)"
msgstr ""
"Nazwa użytkownika użyta podczas instalacji (do nadania uprawnień dla wtyczki"
" oraz innych wymaganych ustawień dla wskazanego użytkownika)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:167
msgid "Name to use in from for sent emails."
msgstr "Nazwa nadawcy widoczna w polu Od"

#: src/Config.php:1343
msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)"
msgstr "Sortowanie naturalne (stare przedmioty na górze, najnowsze na dole)"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588
#: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435
#: src/Profile.php:2144
msgid "Network"
msgid_plural "Networks"
msgstr[0] "Sieć"
msgstr[1] "Sieci"
msgstr[2] "Sieci"
msgstr[3] "Sieci"

#: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461
msgid "Network address"
msgstr "Adres sieci"

#: src/NetworkAlias.php:54
msgid "Network alias"
msgid_plural "Network aliases"
msgstr[0] "Alias sieci"
msgstr[1] "Aliasy sieci"
msgstr[2] "Aliasy sieci"
msgstr[3] "Aliasy sieci"

#: src/IPNetwork.php:383
msgid "Network already defined in visible entities"
msgstr "Sieć już zdefiniowana w widocznych jednostkach"

#: src/DeviceNetworkCard.php:45
msgid "Network card"
msgid_plural "Network cards"
msgstr[0] "Karta sieciowa"
msgstr[1] "Karty sieciowe"
msgstr[2] "Karty sieciowe"
msgstr[3] "Karty sieciowe"

#: src/DeviceNetworkCardModel.php:44
msgid "Network card model"
msgid_plural "Network card models"
msgstr[0] "Model karty sieciowej"
msgstr[1] "Modeli kart sieciowych"
msgstr[2] "Modelów kart sieciowych"
msgstr[3] "Modele kart sieciowych"

#: src/NetworkEquipment.php:79
msgid "Network device"
msgid_plural "Network devices"
msgstr[0] "Urządzenie sieciowe"
msgstr[1] "Urządzenia sieciowe"
msgstr[2] "Urządzenia sieciowe"
msgstr[3] "Urządzenia sieciowe"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207
msgid "Network discovery (SNMP)"
msgstr "Wykrywanie sieciowe (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery threads"
msgstr "Wątki wykrywania sieci"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network discovery timeout"
msgstr "Limit czasu wykrywania sieci"

#: src/Inventory/Conf.php:815
msgid "Network drives"
msgstr "Dyski sieciowe"

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:380
msgid "Network fiber socket"
msgstr "Gniazdo światłowodowe"

#: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135
msgid "Network hub"
msgstr "Koncentrator sieci"

#: src/NetworkInterface.php:44
msgid "Network interface"
msgid_plural "Network interfaces"
msgstr[0] "Interfejs sieciowy"
msgstr[1] "Interfejsy sieciowe"
msgstr[2] "Interfejsy sieciowe"
msgstr[3] "Interfejsy sieciowe"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199
msgid "Network inventory (SNMP)"
msgstr "Inwentaryzacja sieciowa (SNMP)"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory threads"
msgstr "Wątki inwentaryzacji sieci"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Network inventory timeout"
msgstr "Limit czasu inwentaryzacji sieci"

#: src/NetworkName.php:69
msgid "Network name"
msgid_plural "Network names"
msgstr[0] "Nazwa sieci"
msgstr[1] "Nazwy sieci"
msgstr[2] "Nazw sieci"
msgstr[3] "Nazw sieci"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805
#: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179
msgid "Network port"
msgid_plural "Network ports"
msgstr[0] "Port sieciowy"
msgstr[1] "Porty sieciowe"
msgstr[2] "Porty sieciowe"
msgstr[3] "Porty sieciowe"

#: src/NetworkPortMigration.php:225
#, php-format
msgid "Network port information conflicting with %s"
msgstr "Informacja o porcie sieciowym jest w konflikcie z %s"

#: front/networkportmigration.form.php:106
msgid "Network port is not available..."
msgstr "Port sieciowy jest niedostępny"

#: src/NetworkPortMetrics.php:56
msgid "Network port metrics"
msgstr "Specyfikacja portu sieciowego"

#: src/NetworkPortMigration.php:51
msgid "Network port migration"
msgstr "Migracja portu sieciowego"

#: src/NetworkPortType.php:45
msgid "Network port type"
msgid_plural "Network port types"
msgstr[0] "Typ portu sieciowego"
msgstr[1] "Typy portu sieciowego"
msgstr[2] "Typów portu sieciowego"
msgstr[3] "Typy portu sieciowego"

#: src/NetworkPort.php:771
msgid "Network port type to be added"
msgstr "Typ portu sieciowego do dodania"

#: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95
msgid "Network report"
msgstr "Raport Sieciowy"

#: front/report.switch.list.php:54
#, php-format
msgid "Network report by hardware: %s"
msgstr "Raport urządzeń sieciowych: %s"

#: front/report.location.list.php:52
#, php-format
msgid "Network report by location: %s"
msgstr "Raport sieciowy wg lokalizacji: %s"

#: front/report.socket.list.php:51
#, php-format
msgid "Network report by outlet: %s"
msgstr "Raport sieciowy wg gniazd: %s"

#: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158
#: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157
msgid "Network socket"
msgid_plural "Network sockets"
msgstr[0] "Gniazdo sieciowe"
msgstr[1] "Gniazda sieciowe"
msgstr[2] "Gniazd sieciowych"
msgstr[3] "Gniazda sieciowe"

#: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098
#, php-format
msgid "Network sockets for %s"
msgstr "Gniazda sieciowe dla %s"

#: src/Socket.php:1036
msgid "NetworkPort"
msgstr "Port sieciowy"

#: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472
msgid "Networking"
msgstr "Sieci"

#: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41
msgid "Networking equipment model"
msgid_plural "Networking equipment models"
msgstr[0] "Model sprzętu sieciowego"
msgstr[1] "Modele sprzętu sieciowego"
msgstr[2] "Modeli sprzętu sieciowego"
msgstr[3] "Modeli sprzętu sieciowego"

#: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41
msgid "Networking equipment type"
msgid_plural "Networking equipment types"
msgstr[0] "Typ sprzętu sieciowego"
msgstr[1] "Typy sprzętu sieciowego"
msgstr[2] "Typów sprzętu sieciowego"
msgstr[3] "Typów sprzętu sieciowego"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063
#: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923
#: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212
#: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169
#: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050
#: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626
#: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555
#: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154
#: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667
#: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182
#: src/Features/PlanningEvent.php:751
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: src/AuthLDAP.php:650
msgid "Never dereferenced (default)"
msgstr "Nigdy nie porównywane (domyślnie)"

#: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440
msgid "Never expire"
msgstr "Nigdy nie wygasa"

#: src/Dashboard/Provider.php:1599
msgid "New"
msgstr "Nowych"

#: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716
msgctxt "cartridge"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nowy"
msgstr[1] "Nowe"
msgstr[2] "Nowe"
msgstr[3] "Nowe"

#: src/Consumable.php:499
msgctxt "consumable"
msgid "New"
msgid_plural "New"
msgstr[0] "Nowy"
msgstr[1] "Nowe"
msgstr[2] "Nowych"
msgstr[3] "Nowych"

#: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251
#: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807
msgctxt "status"
msgid "New"
msgstr "Nowy"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255
msgctxt "ticket"
msgid "New"
msgstr "Nowe"

#: src/MassiveAction.php:1308
msgid "New Note"
msgstr "Nowa notatka"

#: src/NotificationTargetChange.php:51
msgid "New change"
msgstr "Nowa zmiana"

#: src/Change.php:765
msgid "New change for this item..."
msgstr "Nowa zmiana dla tej pozycji..."

#: src/CommonTreeDropdown.php:543
msgid "New child heading"
msgstr "Nowy nagłówek podrzędny"

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:364
msgid "New comment"
msgstr "Nowy komentarz"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135
msgid "New followup"
msgstr "Nowe śledzenie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130
msgid "New group in assignees"
msgstr "Nowa grupa w przypisywanych"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128
msgid "New group in observers"
msgstr "Nowa grupa w obserwatorach"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126
msgid "New group in requesters"
msgstr "Nowa grupa w zgłaszających"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834
#: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463
msgid "New item"
msgstr "Nowy element"

#: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685
msgid "New note"
msgstr "Nowa notatka"

#: src/User.php:5486
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"

#: src/User.php:5495
msgid "New password confirmation"
msgstr "Nowe hasło, potwierdzenie"

#: src/NotificationTargetProblem.php:49
msgid "New problem"
msgstr "Nowy problem"

#: src/Problem.php:1404
msgid "New problem for this item..."
msgstr "Nowy problem dla..."

#: src/NotificationTargetProject.php:49
msgid "New project"
msgstr "Nowy projekt"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:51
msgid "New project task"
msgstr "Nowe zadanie projektowe"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230
msgid "New relation"
msgstr "Nowa relacja"

#: src/NotificationTargetReservation.php:43
msgid "New reservation"
msgstr "Nowa rezerwacja"

#: src/DCRoom.php:433
msgid "New room for this datacenter..."
msgstr "Nowe pomieszczenie dla centrum przetwarzania danych"

#: src/SavedSearch.php:413
msgid "New saved search"
msgstr "Nowe zapisane wyszukiwania"

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93
msgid "New security key generated; database updated."
msgstr "Wygenerowano nowy klucz zabezpieczeń. Baza danych zaktualizowana."

#: src/Socket.php:756
msgid "New socket for this item..."
msgstr "Nowe gniazdo sieciowe dla tego elementu"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131
msgid "New supplier in assignees"
msgstr "Nowy dostawca w przypisywanych"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132
msgid "New task"
msgstr "Nowe zadanie"

#: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137
msgid "New ticket"
msgstr "Nowe zgłoszenie"

#: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485
msgid "New ticket for this item..."
msgstr "Nowe zgłoszenie dla tego elementu..."

#: src/Dashboard/Grid.php:1210
msgid "New tickets"
msgstr "Nowe zgłoszenia"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129
msgid "New user in assignees"
msgstr "Nowy użytkownik w przypisywanych"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127
msgid "New user in observers"
msgstr "Nowy użytkownik w obserwatorach"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125
msgid "New user in requesters"
msgstr "Nowy użytkownik w zgłaszających"

#: src/Marketplace/Controller.php:342
#, php-format
msgid "New version for plugin %s: %s"
msgstr "Nowa wersja dla wtyczki %s: %s"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382
#: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406
#: src/CommonGLPI.php:1126
msgid "Next"
msgstr "Następny"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Następny (strzałka w prawo)"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s"
msgstr "Następna automatyczna wiadomość zaplanowana na %s"

#: src/CommonITILRecurrent.php:357
#, php-format
msgid "Next creation on %s"
msgstr "Następne wykonanie o %s"

#: src/Ticket.php:3165
msgid "Next escalation level"
msgstr "Kolejna eskalacja"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#, php-format
msgid "Next escalation: %s"
msgstr "Następna eskalacja: %s"

#: src/Html.php:7132
msgid "Next month"
msgstr "Następny miesiąc"

#: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692
msgid "Next run"
msgstr "Następne uruchomienie"

#: front/crontask.php:54
#, php-format
msgid "Next task to run: %s"
msgstr "Następne zadanie do uruchomienia: %s"

#: src/User.php:2971 src/User.php:3367
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028
#: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104
#: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134
#: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351
#: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313
#: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556
#: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535
#: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172
#: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028
#: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: src/Event.php:276
msgid "No Event"
msgstr "Brak zdarzeń"

#: src/Toolbox.php:2556
msgid ""
"No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action "
"again."
msgstr ""
"Nie znaleziono HTTP_REFERER w żadaniu. Odśwież poprzednią stronę przed "
"wykonaniem akcji."

#: src/IPAddress.php:307
msgid "No IP address found"
msgstr "Nie znaleziony adresu IP"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "No LDAP directory defined in GLPI"
msgstr "Brak katalogu LDAP zdefiniowanego w GLPI"

#: src/Profile.php:3688
msgid "No access"
msgstr "Brak Dostępu"

#: src/MassiveAction.php:255
msgid "No action available"
msgstr "Brak dostępnych akcji"

#: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67
msgid "No action pending"
msgstr "Brak oczekujących zadań"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225
msgid "No active LDAP server found."
msgstr "Nie znaleziono aktywnego serwera LDAP."

#: src/Html.php:642
msgid "No additional information given"
msgstr "Nie dostarczono dodatkowych informacji"

#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351
#: src/Supplier.php:426
msgid "No associated item"
msgstr "Brak powiązanych elementów"

#: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863
#: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873
msgid "No autofill"
msgstr "Brak automatycznego uzupełniania"

#: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771
msgid "No automatic transfer"
msgstr "Brak automatycznego przeniesienia"

#: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474
#: src/Cartridge.php:476
msgid "No cartridge"
msgstr "Brak kartridża"

#: src/Cartridge.php:1063
msgid "No cartridge available"
msgstr "Brak dostępnego kartridża"

#: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72
msgid "No category found"
msgstr "Nie znaleziono kategorii"

#: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558
msgid "No change found."
msgstr "Nie znaleziono zmian"

#: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901
msgid "No change of entity"
msgstr "Jednostka bez zmian"

#: src/MailCollector.php:406
#, php-format
msgid "No child found for folder '%s'."
msgstr "Nie znaleziono podrzędnego katalogu '%s'."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:128
msgid "No comments"
msgstr "Brak komentarzy"

#: src/NetworkPortMigration.php:230
msgid "No conflicting network"
msgstr "Brak konfliktu sieci"

#: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433
msgid "No consumable"
msgstr "Brak materiału eksploatacyjnego"

#: src/Consumable.php:825
msgid "No consumable found"
msgstr "Nie znaleziono materiału eksploatacyjnego"

#: src/Ticket.php:3021
msgid "No contract specified"
msgstr "Nie określono umowy"

#: src/Toolbox.php:1552
msgid "No data available on the web site"
msgstr "Brak dostępnych danych na stronie www"

#: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556
#: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930
msgid "No data found"
msgstr "Brak danych"

#: src/Database.php:454
msgid "No database"
msgstr "Brak bazy danych"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013
msgid "No defined category"
msgstr "Nie zdefiniowano kategorii"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102
msgid "No description"
msgstr "Brak opisu"

#: src/AuthLDAP.php:4086
msgid "No directory associated to entity: impossible search"
msgstr "Brak katalogu przypisanego do jednostki: wyszukiwanie niemożliwe"

#: src/AuthLDAP.php:4082
msgid "No directory selected"
msgstr "Nie wybrano katalogu"

#: src/RuleCollection.php:1744
msgid "No element to be tested"
msgstr "Brak elementów do przetestowania"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583
msgid "No elements found."
msgstr "Nie znaleziono elementów."

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "No entity found"
msgstr "Nie znaleziono jednostki"

#: src/Document.php:1593
msgid "No file available"
msgstr "Plik niedostępny"

#: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Żaden plik nie został przesłany"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135
msgid "No files from previous GLPI version detected."
msgstr "Nie wykryto plików z poprzedniej wersji GLPI."

#: src/Cartridge.php:318
msgid "No free cartridge"
msgstr "Brak wolnych kartridży"

#: src/Ticket.php:919
msgid "No generated survey"
msgstr "Brak wygenerowanej ankiety"

#: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416
msgid "No group to be imported"
msgstr "Brak grup do zaimportowana"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical"
msgstr "Brak historii"

#: templates/components/logs.html.twig
msgid "No historical matching your filters"
msgstr "Brak danych historycznych pasujących do Twoich filtrów"

#: src/MailCollector.php:2352
msgid "No import"
msgstr "Brak importu"

#: src/DatabaseInstance.php:582
msgid "No instance found"
msgstr "Nie znaleziono instancji"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/search/display_data.html.twig
#: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246
#: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177
#: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001
#: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184
#: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728
#: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699
#: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321
#: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273
#: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955
#: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526
#: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374
#: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177
#: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194
#: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196
#: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255
#: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359
#: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417
#: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506
#: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922
#: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320
#: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127
msgid "No item found"
msgstr "Nie znaleziono elementu"

#: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668
msgid "No item in progress."
msgstr "Brak przetwarzanych elementów"

#: src/Infocom.php:561
msgid "No item reaching the end of warranty."
msgstr "Żaden element nie osiąga końca gwarancji."

#: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621
#: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247
msgid "No item to display"
msgstr "Brak elementu do wyświetlenia"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128
msgid "No item to fix."
msgstr "Brak elementu do naprawienia."

#: src/Rule.php:2594
msgid "No item type defined"
msgstr "Nie zdefiniowano typu elementu"

#: src/Contract.php:1823
msgid "No item."
msgstr "Brak elementu."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680
msgid "No items found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776
msgid "No items specifications found."
msgstr "Nie znaleziono specyfikacji dla elementu."

#: src/RuleImportAsset.php:1072
msgid "No itemtype defined"
msgstr "Nie zdefiniowano typu elementu"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164
msgid "No knowledge base entries linked"
msgstr "Brak powiązanych pozycji z bazy wiedzy"

#: src/Impact.php:394
msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"

#: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300
msgid "No link defined"
msgstr "Brak zdefiniowanego linku"

#: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163
msgid "No linked items"
msgstr "Brak połączonych elementów"

#: src/Lock.php:304
msgid "No locked fields"
msgstr "Brak zablokowanych pól"

#: src/Lock.php:925
msgid "No locked item"
msgstr "Brak zablokowanych elementów"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:167
msgid "No longer exists in database"
msgstr "Nie istnieje już w bazie danych"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177
msgid "No migration needed."
msgstr "Migracja nie jest wymagana."

#: src/NetworkPortInstantiation.php:641
msgid "No network card available"
msgstr "Brak karty sieciowej"

#: src/NetworkName.php:883
msgid "No network name found"
msgstr "Nie znaleziono nazwy sieci"

#: src/NetworkPort.php:888
msgid "No network port found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego portu sieciowego"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:87
msgid "No options available for this port type."
msgstr "Brak dostępnych opcji dla tego rodzaju portu."

#: src/DisplayPreference.php:358
msgid "No personal criteria. Create personal parameters?"
msgstr "Brak osobistych kryteriów. Utworzyć osobiste parametry?"

#: src/Pdu_Plug.php:149
msgid "No plug found"
msgstr "Nie znaleziono wtyczek"

#: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495
msgid "No problem found."
msgstr "Nie znaleziono problemu."

#: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296
msgid "No problem in progress."
msgstr "Brak problemów w toku."

#: src/Rack.php:400
msgid "No rack found"
msgstr "Nie znaleziono szaf rack"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368
msgid "No rack items found."
msgstr "Nie znaleziono elementów szafy rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940
msgid "No rack models found."
msgstr "Nie znaleziono modeli rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024
msgid "No rack states found."
msgstr "Nie znaleziono stanów szaf rack."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238
msgid "No racks found."
msgstr "Nie znaleziono szaf rack."

#: src/ReservationItem.php:1026
msgid "No reservable item!"
msgstr "Brak przedmiotu do rezerwacji!"

#: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315
msgid "No reservation"
msgstr "Bez rezerwacji"

#: ajax/subvisibility.php:64
msgid "No restriction"
msgstr "Brak ograniczeń"

#: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128
msgid "No result found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników"

#: src/Impact.php:1051
msgid "No results"
msgstr "Brak wyników"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:125
msgid "No revisions"
msgstr "Brak rewizji"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65
msgid "No room found or selected"
msgstr "Nie znaleziono lub nie wybrano pokoju."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109
msgid "No rooms found."
msgstr "Nie znaleziono pomieszczeń."

#: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243
msgid "No selected element or badly defined operation"
msgstr "Brak wybranego elementu lub źle zdefiniowana operacja"

#: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201
msgid "No selected items"
msgstr "Brak zaznaczonych elementów"

#: src/DCRoom.php:459
msgid "No server room found"
msgstr "Nie znaleziono pomieszczenia serwerowni"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80
msgid "No software to process."
msgstr "Brak oprogramowania do przetworzenia."

#: src/Stat.php:940
msgid "No statistics are available"
msgstr "Brak statystyk"

#: src/Project.php:2244
msgid "No status"
msgstr "Brak statusu"

#: src/CronTask.php:996
msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration"
msgstr "Brak zadań w trybie uruchomienia = CLI, popraw konfiguracje zadań"

#: src/CommonITILTask.php:1823
msgid "No tasks do to."
msgstr "Brak zadań do wykonania."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "No team members"
msgstr "Brak członków zespołu"

#: src/Notification_NotificationTemplate.php:182
msgid "No template selected"
msgstr "Nie wybrano szablonu"

#: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567
msgid "No ticket found."
msgstr "Brak zgłoszeń."

#: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687
msgid "No ticket in progress."
msgstr "Brak zgłoszeń w toku"

#: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105
msgid "No timeout"
msgstr "Brak limitu czasu"

#: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267
#: src/ReminderTranslation.php:202
msgid "No translation found"
msgstr "Nie znaleziono tłuamaczenia"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84
msgid "No unaffected device!"
msgstr "Brak niezmodyfikowanych urządzeń!"

#: src/Profile_User.php:635
msgid "No user found"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika"

#: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869
msgid "No user to be imported"
msgstr "Brak użytkowników do importu"

#: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868
msgid "No user to be synchronized"
msgstr "Brak użytkowników do synchronizacji"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono użytkowników."

#: src/ComputerVirtualMachine.php:283
msgid "No virtualized environment associated with the computer"
msgstr "Brak środowiska wirtualnego powiązanego z komputerem"

#: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977
#: src/Entity.php:2048
msgid "No-Reply address"
msgstr "Adres email Nie-Odpowiadaj"

#: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019
#: src/Entity.php:2058
msgid "No-Reply name"
msgstr "Nazwa Nie-Odpowiadaj"

#: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741
msgid "Non-existent function"
msgstr "Nieistniejąca funkcja"

#: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005
#: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307
#: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289
#: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205
#: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: src/Reservation.php:922
msgctxt "periodicity"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: src/Toolbox.php:2579
msgid ""
"None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Brak lub nieprawidłowy host w nagłówku HTTP_REFERER. Odśwież stronę przed "
"wykonaniem akcji."

#: src/Toolbox.php:2593
msgid ""
"None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing "
"action again."
msgstr ""
"Brak lub nieprawidłowa ścieżka w HTTP_REFERER. Odśwież stronę przed "
"wykonaniem akcji."

#: src/User.php:3350
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "North"
msgstr "Północ"

#: src/Plugin.php:2646
msgid "Not CSRF compliant"
msgstr "Niezgodny z CSRF"

#: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775
msgid "Not allowed"
msgstr "Nie dozwolone"

#: src/NetworkName.php:767
msgid "Not associated"
msgstr "Nie powiązane"

#: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817
msgctxt "status"
msgid "Not closed"
msgstr "Nie zamknięty"

#: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140
#: src/NetworkPort.php:1237
msgid "Not connected"
msgstr "Nie połączony"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:963
msgid "Not connected."
msgstr "Nie połączony"

#: src/Item_Disk.php:570
msgid "Not encrypted"
msgstr "Nie zaszyfrowany"

#: src/NotImportedEmail.php:252
msgid "Not enough rights"
msgstr "Brak wystarczających uprawnień"

#: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663
#: src/Ticket.php:6828
#, php-format
msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d"
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do połączenia zgłoszenia %doraz %d"

#: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147
msgid "Not enough space available to place item"
msgstr "Brak miejsca na umieszczenie elementu"

#: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810
msgctxt "plugin"
msgid "Not installed"
msgstr "Nie zainstalowany"

#: src/Planning.php:1091
msgid "Not planned tasks"
msgstr "Niezaplanowane zadania"

#: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678
#: src/Ticket.php:3816
msgctxt "status"
msgid "Not solved"
msgstr "Nierozwiązane"

#: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871
#: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759
msgid "Not solved tickets"
msgstr "Nierozwiązane zgłoszenia"

#: src/CommonITILValidation.php:540
msgid "Not subject to approval"
msgstr "Nie podlegają weryfikacji"

#: src/Auth.php:1281
msgid "Not yet authenticated"
msgstr "Jeszcze nie autoryzowano"

#. TRANS: Always plural
#: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] "Notatka"
msgstr[1] "Notatki"
msgstr[2] "Notatki"
msgstr[3] "Notatki"

#: src/NotificationTargetReservation.php:181
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"

#: src/CronTask.php:1073
msgid "Nothing to launch"
msgstr "Nic do uruchomienia"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338
#: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658
msgid "Notice"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479
#: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:244
#: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145
#: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165
#: src/NotificationEvent.php:230
msgid "Notification"
msgid_plural "Notifications"
msgstr[0] "Powiadomienie"
msgstr[1] "Powiadomienia"
msgstr[2] "Powiadomień"
msgstr[3] "Powiadomień"

#: src/Config.php:3586
msgid "Notification disabled"
msgstr "Powiadamianie wyłączone"

#: src/SavedSearch_Alert.php:227
msgid "Notification does not exists!"
msgstr "Powiadomienie nie istnieje!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:176
msgid "Notification frequency"
msgstr "Częstotliwość powiadomień"

#: src/SavedSearch.php:1370
msgid "Notification has been created!"
msgstr "Powiadomienie zostało utworzone!"

#: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603
msgid "Notification method"
msgstr "Metoda powiadomienia"

#: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005
msgid "Notification options"
msgstr "Opcje powiadomień"

#: src/QueuedNotification.php:49
msgid "Notification queue"
msgstr "Kolejka powiadomień"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729
#: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174
#: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239
msgid "Notification template"
msgid_plural "Notification templates"
msgstr[0] "Szablon powiadomień"
msgstr[1] "Szablonów powiadomień"
msgstr[2] "Szablonów powiadomień"
msgstr[3] "Szablon powiadomień"

#: src/SavedSearch_Alert.php:234
msgid "Notification used:"
msgid_plural "Notifications used:"
msgstr[0] "Wykorzystane powiadomienie:"
msgstr[1] "Wykorzystane powiadomienia:"
msgstr[2] "Wykorzystanych powiadomień:"
msgstr[3] "Wykorzystanych powiadomień:"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446
msgid "Notifications are disabled."
msgstr "Powiadomienia wyłączone"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "Notifications configuration"
msgstr "Konfiguracja powiadomień"

#: src/Config.php:1187
msgid "Notifications for my changes"
msgstr "Powiadomienia dla moich zmian"

#: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831
msgid "November"
msgstr "Listopad"

#: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073
#: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Now"
msgstr "Teraz"

#: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168
#: src/Contract.php:235
msgid "Number"
msgstr "Numer"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73
msgctxt "Quantity"
msgid "Number"
msgstr "Numer"

#: templates/pages/management/contract.html.twig
#: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524
#: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343
#: src/Contract_Supplier.php:182
msgctxt "phone"
msgid "Number"
msgstr "Numer"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628
#: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451
msgctxt "quantity"
msgid "Number"
msgstr "Numer"

#: src/Config.php:1100
msgid "Number format"
msgstr "Format liczb"

#: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153
#: src/Dashboard/Grid.php:1222
#, php-format
msgid "Number of %s"
msgstr "Liczba %s"

#: src/Dashboard/Grid.php:1134
#, php-format
msgid "Number of %s by type"
msgstr "Ilość %s wg typu"

#: src/NetworkPort.php:1725
msgid "Number of I/O bytes"
msgstr "Liczba bajtów we/wy"

#: src/NetworkPort.php:1732
msgid "Number of I/O errors"
msgstr "Liczba błędów we/wy"

#: src/Item_SoftwareLicense.php:455
msgid "Number of affected items"
msgstr "Liczba dotyczących elementów"

#: src/Ticket.php:3491
msgid "Number of all linked tickets"
msgstr "Ilość wszystkich powiązanych zgłoszeń"

#: src/Stat.php:572
msgid "Number of answered satisfaction survey"
msgstr "Liczba wypełnionych ankiet satysfakcji"

#: src/User.php:4015
msgid "Number of assigned tickets"
msgstr "Liczba przypisanych zgłoszeń"

#: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307
msgctxt "quantity"
msgid "Number of associated items"
msgstr "Liczba powiązanych elementów"

#: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200
#: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715
#: src/NotificationTargetProject.php:706
msgctxt "quantity"
msgid "Number of changes"
msgstr "Liczba zmian"

#: src/Stat.php:551
msgid "Number of closed tickets"
msgstr "Liczba zamkniętych zgłoszeń"

#: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287
msgid "Number of columns"
msgstr "Ilość kolumn"

#: src/Contract.php:210
msgctxt "quantity"
msgid "Number of contracts"
msgstr "Liczba umów"

#: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113
#: src/Item_DeviceProcessor.php:63
msgid "Number of cores"
msgstr "Liczba rdzeni"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858
#: src/NotificationTargetProject.php:680
msgid "Number of costs"
msgstr "Liczba kosztów"

#: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729
msgid "Number of days this action logs are stored"
msgstr "ilość dni dla tej akcji zapisywanych do logów (0 dla wszystkich)"

#: src/CronTask.php:2100
msgid "Number of days to keep archived logs"
msgstr "Ilość dni przechowywania zarchiwizowanych logów"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853
#: src/NotificationTargetProject.php:709
msgctxt "quantity"
msgid "Number of documents"
msgstr "Liczba dokumentów"

#: src/Ticket.php:3504
msgid "Number of duplicated tickets"
msgstr "Liczba zduplikowanych zgłoszeń"

#: src/MailCollector.php:1953
msgid "Number of emails to process"
msgstr "Liczba e-maili do przetworzenia"

#: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851
msgctxt "quantity"
msgid "Number of followups"
msgstr "Ilość śledzeń"

#: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510
msgctxt "quantity"
msgid "Number of installations"
msgstr "Liczba instalacji"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:568
#: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734
#: src/Change.php:460 src/Problem.php:440
#: src/NotificationTargetProject.php:684
msgctxt "quantity"
msgid "Number of items"
msgstr "Liczba elementów"

#: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774
msgid "Number of items displayed"
msgstr "Liczba wyświetlonych elementów"

#: src/Stat.php:550
msgid "Number of late tickets"
msgstr "Liczba opóźnionych zgłoszeń"

#: src/SoftwareLicense.php:674
msgid "Number of licenses"
msgstr "Liczba licencji"

#: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293
msgctxt "quantity"
msgid "Number of lines"
msgstr "Ilość linii"

#: src/NotificationTargetTicket.php:713
msgctxt "quantity"
msgid "Number of linked tickets"
msgstr "Ilość powiązanych zgłoszeń"

#: src/MailCollector.php:990
#, php-format
msgid ""
"Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, "
"refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d"
msgstr ""
"Liczba wiadomości: dostępnych=%1$d, już zaimportowanych=%2$d, "
"pobranych=%3$d, odmów=%4$d, błędy=%5$d, na czarnej liście=%6$d."

#: src/Monitor.php:485
msgctxt "quantity"
msgid "Number of monitors"
msgstr "Liczba monitorów"

#: src/CartridgeItem.php:286
msgid "Number of new cartridges"
msgstr "Liczba nowych kartridży"

#: src/ConsumableItem.php:228
msgid "Number of new consumables"
msgstr "Liczba nowych materiałów eksploatacyjnych"

#: src/Stat.php:567
msgid "Number of opened satisfaction survey"
msgstr "Liczba oczekujących ankiet satysfakcji"

#: src/Stat.php:548
msgid "Number of opened tickets"
msgstr "Liczba otwartych zgłoszeń"

#: src/Ticket.php:3580
msgid "Number of parent tickets"
msgstr "Ilość zgłoszeń nadrzędnych"

#: src/Peripheral.php:398
msgctxt "quantity"
msgid "Number of peripherals"
msgstr "Liczba urządzeń peryferyjnych"

#: src/Phone.php:492
msgctxt "quantity"
msgid "Number of phones"
msgstr "Liczba telefonów"

#: src/Printer.php:696
msgctxt "quantity"
msgid "Number of printers"
msgstr "Liczba drukarek"

#: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266
#: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714
#: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707
msgctxt "quantity"
msgid "Number of problems"
msgstr "Liczba problemów"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107
msgid "Number of results"
msgstr "Liczba wyników"

#: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295
msgid "Number of rows"
msgstr "Ilość wierszy"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127
#, php-format
msgid "Number of software processed: %d."
msgstr "Liczba przetworzonego oprogramowania: %d."

#: src/Stat.php:549
msgid "Number of solved tickets"
msgstr "Liczba rozwiązanych zgłoszeń"

#: src/Ticket.php:3564
msgid "Number of sons tickets"
msgstr "Liczba zgłoszeń podrzędnych"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922
#: src/NotificationTargetProject.php:664
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tasks"
msgstr "Ilość zadań"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156
#, php-format
msgid "Number of tasks unlocked: %d."
msgstr "Liczba odblokowanych zadań: %d."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:549
#: src/NotificationTargetProject.php:665
msgctxt "quantity"
msgid "Number of team members"
msgstr "Liczba członków zespołu"

#: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121
#: src/Item_DeviceProcessor.php:70
msgid "Number of threads"
msgstr "Liczba wątków"

#: src/Stat.php:1675
msgid "Number of tickets"
msgstr "Liczba zgłoszeń"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795
#: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324
#: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272
#: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708
msgctxt "quantity"
msgid "Number of tickets"
msgstr "Liczba zgłoszeń"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig
msgid "Number of tickets already assigned"
msgstr "Ilość przypisanych zgłoszeń"

#: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980
msgid "Number of tickets as requester"
msgstr "Liczba zgłoszeń jako zgłaszający"

#: src/Dashboard/Grid.php:1301
msgid "Number of tickets by SLA status and technician"
msgstr "Liczba zgłoszeń według statusu SLA i technika"

#: src/Dashboard/Grid.php:1310
msgid "Number of tickets by SLA status and technician group"
msgstr "Liczba zgłoszeń według statusu SLA i grupy techników"

#: src/Dashboard/Grid.php:1255
msgid "Number of tickets by month"
msgstr "Liczba zgłoszeń wg miesiąca"

#: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751
msgid "Number of tries of sent"
msgstr "Ilość prób wysłania"

#: src/Dashboard/Grid.php:1165
#, php-format
msgid "Number of type of %s"
msgstr "Liczba rodzajów%s"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214
msgid "Number of units"
msgstr "Wysokość w jednostkach"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852
msgid "Number of unresolved items"
msgstr "Liczba nierozwiązanych elementów"

#: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254
msgid "Number of used cartridges"
msgstr "Liczba używanych kartridży"

#: src/ConsumableItem.php:213
msgid "Number of used consumables"
msgstr "Liczba używanych materiałów eksploatacyjnych"

#: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271
msgid "Number of worn cartridges"
msgstr "Liczba zużytych kartridży"

#: src/User.php:4000
msgid "Number of written tickets"
msgstr "Liczba zapisanych zgłoszeń"

#: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99
#: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509
#: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378
msgid "OK - database was initialized"
msgstr "OK - baza danych zainicjowana"

#: src/Config.php:1462
msgid "OK state color"
msgstr "Kolor stanu OK"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:303
#: src/System/Status/StatusChecker.php:365
#: src/System/Status/StatusChecker.php:461
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d"
msgstr "OK: %d, OSTRZERZEŃ: %d, PROBLEMÓW: %d, ŁĄCZNIE: %d"

#: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634
#: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760
#: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943
#: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319
#: src/Ticket.php:3332
msgid "OLA"
msgstr "Umowa o gwarantowanym poziomie wsparcia (OLA)"

#: src/OlaLevel_Ticket.php:46
msgid "OLA level for Ticket"
msgstr "Poziom OLA dla Zgłoszenia"

#: src/Search.php:2529
msgid "OR"
msgstr "LUB"

#: src/Search.php:2531
msgid "OR NOT"
msgstr "LUB NIE"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56
msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers."
msgstr "OS i PHP opierają się na 64-bitowych liczbach całkowitych."

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53
msgid ""
"OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may"
" produce unexpected results."
msgstr ""
"OS lub PHP nie opiera się na 64-bitowych liczbach całkowitych, operacje na "
"adresach IP mogą dać nieoczekiwane rezultaty."

#: src/NotificationMailingSetting.php:307
msgid "Oauth provider"
msgstr "Dostawca uwierzytelniania"

#: src/ObjectLock.php:64
msgid "Object Lock"
msgid_plural "Object Locks"
msgstr[0] "Blokad obiektów"

#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
msgid "Observer"
msgstr "Obserwator"

#: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830
msgid "October"
msgstr "Październik"

#: templates/components/form/modals_macros.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On Saturday"
msgstr "W sobotę"

#: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89
msgid "On bottom"
msgstr ""

#: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80
msgid "On left"
msgstr "Po lewej"

#: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83
msgid "On right"
msgstr "Po prawej"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgid ""
"On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with "
"no expiration date"
msgstr ""
"Do wyszukiwania użyj \"Wygaśnięcie zawiera NULL\" aby znaleźć licencje bez "
"daty wygaśnięcia"

#: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708
msgid "On time"
msgstr "Na czas"

#: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86
msgid "On top"
msgstr ""

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "On week"
msgstr "W tygodniu"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449
msgid ""
"Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad "
"range of GLPI developers."
msgstr ""
"Po wysłaniu statystyki użytkowania są agregowane i udostępniane szerokiemu "
"gronu programistów GLPI."

#: src/NotificationMailingSetting.php:301
msgid ""
"Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs "
"authentication page if necessary."
msgstr ""
"Po zatwierdzeniu formularza zostaniesz przekierowany na stronę "
"uwierzytelniania dostawcy, jeśli to konieczne."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862
msgid "One item per line"
msgstr "Jedna pozycja na wiersz"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig
msgid "One last thing before starting"
msgstr "Ostatnia uwaga przed rozpoczęciem"

#: src/Profile_User.php:108
msgid "One or more required fields are missing"
msgstr ""

#: templates/impact/ongoing_modal.html.twig
msgid "Ongoing tickets"
msgstr "Trwające zgłoszenia"

#: src/Api/APIRest.php:234
msgid "Only HTTP verb PUT is allowed"
msgstr "Jedyna dozwolona operacja HTTP to PUT"

#: src/Planning.php:1093
msgid "Only background events"
msgstr "Tylko wydarzenia w tle"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81
msgid "Only create new users"
msgstr "Twórz wyłącznie nowych użytkowników"

#: src/RuleImportAsset.php:199
msgid "Only criteria of this rule in data"
msgstr "Tylko kryteria tej reguły w danych"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88
msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)"
msgstr ""
"Aktualizuj tylko istniejących użytkowników (nie będzie obsługiwać usuniętych"
" użytkowników)."

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Open full form"
msgstr "Otwórz pełny formularz"

#: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411
msgid "Open helper form"
msgstr "Otwórz formularz wsparcia"

#: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138
msgid "Open in a new window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"

#: js/impact.js:1326
msgid "Open this element in a new tab"
msgstr "Otwórz ten element w nowej zakładce"

#: src/AuthLDAP.php:451
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"

#: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53
msgctxt "survey"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otwarty"
msgstr[1] "Otwarte"
msgstr[2] "Otwartych"
msgstr[3] "Otwartych"

#: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55
#: src/Dashboard/Provider.php:1062
msgctxt "ticket"
msgid "Opened"
msgid_plural "Opened"
msgstr[0] "Otwarty"
msgstr[1] "Otwarte"
msgstr[2] "Otwartych"
msgstr[3] "Otwartych"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51
#, php-format
msgid "Opened %1$s (%2$s)"
msgstr "Otwarte %1$s (%2$s)"

#: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426
#, php-format
msgid "Opened on %s"
msgstr "Otwarte %s"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:550
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67
#: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639
#: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305
msgid "Opening date"
msgstr "Data utworzenia"

#: src/Item_OperatingSystem.php:367
msgid "Operating System"
msgstr "System operacyjny"

#: src/OperatingSystem.php:44
msgid "Operating system"
msgid_plural "Operating systems"
msgstr[0] "System operacyjny"
msgstr[1] "Systemy operacyjne"
msgstr[2] "Systemy operacyjne"
msgstr[3] "Systemy operacyjne"

#: src/OperatingSystemArchitecture.php:44
msgid "Operating system architecture"
msgid_plural "Operating system architectures"
msgstr[0] "Architektura systemu operacyjnego"
msgstr[1] "Architektury systemu operacyjnego"
msgstr[2] "Architektur systemu operacyjnego"
msgstr[3] "Architektura systemu operacyjnego"

#: front/massiveaction.php:76
msgid "Operation performed partially successful"
msgstr "Operacja zakończona tylko częściowym powodzeniem"

#: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58
#: front/massiveaction.php:79
msgid "Operation successful"
msgstr "Operacja zakończona sukcesem"

#: front/massiveaction.php:71
msgid "Operation was done but no action was required"
msgstr "Operacja została wykonana, ale nie było wymagane żadne działanie"

#: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275
msgid "Operator"
msgstr "Operator"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:170
msgid "Opposite link"
msgstr "Obiekt po drugiej stronie"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203
msgid "Option --all is not compatible with option --task."
msgstr "Parametr --all nie jest kompatybilny z parametrem --task."

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81
msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument."
msgstr ""
"Parametr --all nie jest kompatybilny z użyciem katalogu jako argumentu."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496
msgid ""
"Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value."
msgstr ""
"Wartość parametru --begin-date musi być mniejsza od wartości opcji --end-"
"date."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187
msgid "Option --cycle has to be an integer."
msgstr "Wartość parametru --cycle musi być liczbą całkowitą."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181
msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay."
msgstr "Parametr --cycle nie jest kompatybilna z parametrem --delay."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193
msgid "Option --delay has to be an integer."
msgstr "Wartość parametru --delay musi być liczbą całkowitą."

#: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87
msgid "Option --max must be an integer."
msgstr "Wartość parametru --max musi być liczbą całkowitą."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458
msgid ""
"Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-"
"existing."
msgstr ""
"Parametr --only-create-new nie jest kompatybilna z parametrem --only-update-"
"existing."

#: templates/layout/parts/goto_button.html.twig
msgid "Option+Command+G"
msgstr "Option+Command+G"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
msgid "Optional when approved"
msgstr "Opcjonalne jeżeli zatwierdzone"

#: src/NotificationMailingSetting.php:193
msgid "Optionnal No-Reply address."
msgstr "Opcjonalny adres email Nie-Odpowiadaj."

#: src/NotificationMailingSetting.php:204
msgid "Optionnal No-Reply name."
msgstr "Opcjonalna nazwa Nie-Odpowiadaj."

#: src/NotificationMailingSetting.php:175
msgid "Optionnal reply to address."
msgstr "Opcjonalny adres zwrotny"

#: src/NotificationMailingSetting.php:186
msgid "Optionnal reply to name."
msgstr "Opcjonalna odpowiedź do nazwy."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491
msgid ""
"Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new "
"or --only-update-existing option."
msgstr ""
"Opcje --begin-date i --end-date mogą być użyte tylko z opcją --only-create-"
"new lub --only-update-existing."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954
msgid "Or add a new status"
msgstr "Lub dodaj nowy status"

#: src/CommonItilObject_Item.php:144
msgid "Or complete search"
msgstr "Lub wyszukiwanie we wszystkich"

#: src/Dashboard/Grid.php:836
msgid "Or share the dashboard to these target objects:"
msgstr "Lub udostępnij pulpit do wskazanych obiektów:"

#: src/IPAddress.php:252
msgid "Order by item type"
msgstr "Sortuj po typie elementu"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310
#: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526
msgid "Order date"
msgstr "Data zamówienia"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231
#: src/Infocom.php:1600
msgid "Order number"
msgstr "Numer zamówienia"

#: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"

#: src/Item_Rack.php:674
msgid "Orientation (front rack point of view)"
msgstr "Orientacja (z perspektywy szafy)"

#: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762
#: src/NetworkPortAggregate.php:98
msgid "Origin port"
msgstr "Pochodzenie portu"

#: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114
#, php-format
msgid "Original email address was %1$s"
msgstr "Pierwotny adres email to %1$s"

#: src/NetworkPortMigration.php:296
msgid "Original network port information"
msgstr "Oryginalna informacja o porcie sieciowym"

#: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477
msgid "Other"
msgstr "Inny "

#: src/Auth.php:1702
msgid "Other authentication sent in the HTTP request"
msgstr "Inne uwierzytelnienie wysłane w żądaniu HTTP"

#: src/DevicePci.php:100
msgid "Other component"
msgstr "inny komponent"

#: src/DevicePciModel.php:44
msgid "Other component model"
msgid_plural "Other component models"
msgstr[0] "Model innego komponentu"
msgstr[1] "Modele innych komponentów"
msgstr[2] "Modeli innych komponentów"
msgstr[3] "Modeli innych komponentów"

#: src/Budget.php:873
msgid "Other entities"
msgstr ""

#: src/NetworkPort.php:855
msgid "Other equipments"
msgstr "Pozostały sprzęt"

#: src/Report.php:91
msgid ""
"Other financial and administrative information (licenses, cartridges, "
"consumables)"
msgstr ""
"Inne informacje finansowe i administracyjne (licencje, kartridże, materiały "
"eksploatacyjne)"

#: src/CommonDBTM.php:4441
msgid "Other item exist"
msgstr "Inny element istnieje"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516
msgid "Other items do not exist in GLPI core."
msgstr "Inne elementy nie występują w jądrze GLPI."

#: src/IPAddress.php:273
msgid "Other kind of items"
msgstr "Inny rodzaj elementu"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435
msgid ""
"Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is "
"used."
msgstr ""
"Inne modele oraz elementy nie mogą zostać zmigrowane gdy użyto parametru "
"--no-interaction."

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Other pictures"
msgstr "Inne zdjęcia"

#: front/search.php:83
msgid "Other searches with no item found"
msgstr "Inne wyszukiwania bez znalezionego elementu"

#: src/Dropdown.php:2279
msgid "Other..."
msgstr "Inny..."

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270
#: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049
#: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367
msgid "Others"
msgstr "Inni"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "Others authentication methods"
msgstr "Inna metoda uwierzytelniania"

#: src/Marketplace/View.php:365
msgid ""
"Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives "
"manually."
msgstr ""
"W przeciwnym razie będziesz musiał manualnie pobrać oraz rozpakować archiwa "
"wtyczek."

#: src/Config.php:1827
msgid "Out of memory restart"
msgstr "Restart - przekroczenie pamięci"

#: src/NetworkPortMetrics.php:211
msgid "Output errors"
msgstr "Błędy wyjścia"

#: src/Console/Application.php:202
msgid ""
"Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration "
"or \"en_GB\")"
msgstr ""
"Język wyjścia (domyślną wartością jest język ustawiony w konfiguracji GLPI "
"lub \"en_GB\")"

#: src/NetworkPortMetrics.php:207
msgid "Output megabytes"
msgstr "Megabajty wyjścia"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
msgid "Owner"
msgstr ""

#: src/RegisteredID.php:54
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: src/DevicePci.php:45
msgid "PCI device"
msgid_plural "PCI devices"
msgstr[0] "Urządzenie PCI"
msgstr[1] "Urządzenia PCI"
msgstr[2] "Urządzeń PCI"
msgstr[3] "Urządzeń PCI"

#: src/PCIVendor.php:46
msgid "PCI vendor"
msgid_plural "PCI vendors"
msgstr[0] "Dostawca PCI"
msgstr[1] "Dostawcy PCI"
msgstr[2] "Dostawców PCI"
msgstr[3] "Dostawcy PCI"

#: src/Config.php:1207
msgid "PDF export font"
msgstr "Czcionka eksportu do PDF"

#: src/PDU.php:59
msgid "PDU"
msgid_plural "PDUs"
msgstr[0] "Listwa zasilająca"
msgstr[1] "Listwy zasilające"
msgstr[2] "Listew zasilających"
msgstr[3] "Listwy zasilające"

#: src/PDUModel.php:41
msgid "PDU model"
msgid_plural "PDU models"
msgstr[0] "Model listwy zasilającej"
msgstr[1] "Modele listew zasilających"
msgstr[2] "Modeli listew zasilających"
msgstr[3] "Model listwy zasilającej"

#: src/Pdu_Plug.php:48
msgid "PDU plug"
msgid_plural "PDU plugs"
msgstr[0] "Gniazdo listwy zasilającej"
msgstr[1] "Gniazda listwy zasilającej"
msgstr[2] "Gniazd listwy zasilającej"
msgstr[3] "Gniazdo listwy zasilającej"

#: src/PDUType.php:41
msgid "PDU type"
msgid_plural "PDU types"
msgstr[0] "Typ listwy zasilającej"
msgstr[1] "Typy listew zasilających"
msgstr[2] "Typów listew zasilających"
msgstr[3] "Typ listwy zasilającej"

#: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70
#, php-format
msgid "PHP %s is no longer maintained by its community."
msgstr ""

#: front/config.form.php:74
msgid "PHP OPcache reset successful"
msgstr "PHP OPcache pomyślnie zresetowane"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66
msgid "PHP Parser"
msgstr "Parser PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:84
msgid "PHP core extensions"
msgstr "Rozszerzenia rdzenia PHP"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent"
" client-side script to access cookie values."
msgstr ""
"Dyrektywa PHP „session.cookie_httponly” powinna być ustawiona na „on”, aby "
"uniemożliwić skryptowi po stronie klienta dostęp do wartości plików cookie."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to "
"\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests."
msgstr ""
"Dyrektywa PHP „session.cookie_samesite” powinna być ustawiona przynajmniej "
"na „Lax”, aby uniemożliwić wysyłanie plików cookie w żądaniach POST "
"pochodzących z różnych źródeł."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70
msgid ""
"PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI "
"can be accessed on HTTPS protocol."
msgstr ""
"Dyrektywa PHP „session.cookie_secure” powinna być ustawiona na „on”, gdy "
"można uzyskać dostęp do GLPI przez protokół HTTPS."

#: src/System/RequirementsManager.php:185
msgid "PHP emulated extensions"
msgstr "Rozszerzenia emulowane w PHP"

#: src/System/RequirementsManager.php:174
msgid "PHP extensions for marketplace"
msgstr "Rozszerzenia PHP dla sklepu"

#: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54
msgid "PHP maintained version"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43
msgid "PHP maximal integer size"
msgstr "Maksymalny rozmiar całkowity PHP"

#: src/Config.php:1777
msgid "PHP opcode cache"
msgstr "PHP opcode cache"

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86
#, php-format
msgid "PHP version (%s) is supported."
msgstr "Wersja PHP (%s) jest obsługiwana."

#: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87
#, php-format
msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)."
msgstr "Wersja PHP musi być między %s a %s (wyłącznie)."

#: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61
msgid "PIN code"
msgstr "Kod PIN"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71
msgid "PIN2 code"
msgstr "Kod PIN2"

#. TRANS: POP3 mail server protocol
#: src/Toolbox.php:2143
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81
msgid "PUK code"
msgstr "Kod PUK"

#: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91
msgid "PUK2 code"
msgstr "Kod PUK2"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215
msgid "Package Deployment"
msgstr "Wdrożenie pakietu"

#: src/PrinterLog.php:57
msgid "Page counters"
msgstr "Liczniki stron"

#: src/Config.php:1261
msgid "Page layout"
msgstr "Układ strony"

#: src/AuthLDAP.php:624
msgid "Page size"
msgstr "Rozmiar strony"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)"
msgstr ""
"Wielkość strony dla list rozwijalnych (zmiana strona z pomocą scrolla)"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487
msgid "Parallel"
msgstr "Równoległy"

#: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211
msgid "Parent business"
msgstr "Reguły biznesowe rodzica"

#: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231
#: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735
msgid "Parent of"
msgstr "Nadrzędne do"

#: src/Ticket.php:3519
msgid "Parent tickets"
msgstr "Nadrzędne zgłoszenia"

#: src/Item_Disk.php:299
msgid "Partial encryption"
msgstr "Częściowe szyfrowanie"

#: src/SavedSearch.php:634
#, php-format
msgid "Partial load of the saved search: %s"
msgstr "Częściowe wczytanie zapisanego wyszukiwania: %s"

#: src/Item_Disk.php:571
msgid "Partially encrypted"
msgstr "Częściowo zaszyfrowany"

#: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392
#: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478
msgid "Partition"
msgstr "Partycja"

#: src/PassiveDCEquipment.php:53
msgid "Passive device"
msgid_plural "Passive devices"
msgstr[0] "Urządzenie pasywne"
msgstr[1] "Urządzenia pasywne"
msgstr[2] "Urządzeń pasywnych"
msgstr[3] "Urządzenia pasywne"

#: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41
msgid "Passive device model"
msgid_plural "Passive device models"
msgstr[0] "Model urządzenia pasywnego"
msgstr[1] "Modele urządzeń pasywnych"
msgstr[2] "Modeli urządzeń pasywnych"
msgstr[3] "Model urządzenia pasywnego"

#: src/PassiveDCEquipmentType.php:41
msgid "Passive device type"
msgid_plural "Passive device types"
msgstr[0] "Typ urządzenia pasywnego"
msgstr[1] "Typy urządzeń pasywnych"
msgstr[2] "Typów urządzeń pasywnych"
msgstr[3] "Typ urządzenia pasywnego"

#: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig
#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
#: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164
#: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: src/AuthLDAP.php:527
msgid "Password (for non-anonymous binds)"
msgstr "Hasło (dla nie anonimowych połączeń)"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potwierdzenie hasła"

#: src/NotificationTargetUser.php:191
msgid "Password expiration date"
msgstr "Data wygaśnięcia hasła"

#: src/Config.php:3557
msgid "Password expiration delay (in days)"
msgstr "Okres wygasania hasła (w dniach)"

#: src/Config.php:3575
msgid "Password expiration notice time (in days)"
msgstr "Powiadomienie o wygaśnięciu hasła (w dniach)"

#: src/Config.php:3551
msgid "Password expiration policy"
msgstr "Polityka wygasania haseł"

#: src/NotificationTargetUser.php:42
msgid "Password expires"
msgstr "Hasło wygasa"

#: src/NotificationTargetUser.php:192
msgid "Password has expired"
msgstr "Hasło wygasło"

#: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468
msgid "Password minimum length"
msgstr "Minimalna długość hasła"

#: src/Config.php:1659
msgid "Password must contains"
msgstr "Hasło musi zawierać"

#: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704
msgid "Password must include at least a digit!"
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę!"

#: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719
msgid "Password must include at least a lowercase letter!"
msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej jedną małą literę!"

#: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749
msgid "Password must include at least a symbol!"
msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jeden symbol!"

#: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734
msgid "Password must include at least a uppercase letter!"
msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej jedną wielką literę!"

#: src/Config.php:3487
msgid "Password need digit"
msgstr "Hasło wymaga cyfr"

#: src/Config.php:3502
msgid "Password need lowercase character"
msgstr "W haśle należy użyć małej litery"

#: src/Config.php:3535
msgid "Password need symbol"
msgstr "Hasło wymaga symbolu"

#: src/Config.php:3520
msgid "Password need uppercase character"
msgstr "W haśle należy użyć wielkiej litery"

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177
#: src/User.php:5504 src/Config.php:3447
msgid "Password security policy"
msgstr "Polityka bezpieczeństwa haseł"

#: src/Config.php:3453
msgid "Password security policy validation"
msgstr "Walidacja polityki bezpieczeństwa haseł"

#: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689
msgid "Password too short!"
msgstr "Hasło zbyt krótkie!"

#: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456
msgid "Password update"
msgstr "Aktualizacja hasła"

#: src/Reservation.php:1311
msgid "Past reservations"
msgstr "Wcześniejsze Rezerwacje"

#: src/DatabaseInstance.php:300
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116
msgid ""
"Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback "
"changes"
msgstr ""
"Ścieżka do pliku, w którym będą przechowywane zapytania SQL, których można "
"użyć do cofnięcia zmian"

#: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609
#: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714
#: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujący"

#: src/PendingReason.php:52
msgid "Pending reason"
msgid_plural "Pending reasons"
msgstr[0] "Powód oczekiwania"
msgstr[1] "Powody oczekiwania"
msgstr[2] "Powodów oczekiwania"
msgstr[3] "Powody oczekiwania"

#: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211
msgid "Pending tickets"
msgstr "Oczekujące zgłoszenia"

#: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig
#, php-format
msgid "Pending: %s"
msgstr "Oczekujący: %s"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:543
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71
#: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005
#: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981
#: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380
#: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674
msgid "Percent done"
msgstr "Wykonanie w procentach"

#: src/Config.php:2609
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: src/Planning.php:1707
msgid "Period"
msgstr "Okres"

#: src/Contract.php:1660
msgid "Period end"
msgstr "Koniec okresu"

#: src/Contract.php:1661
msgid "Period end + Notice"
msgstr "Koniec okresu + Ostrzeżenie"

#. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name
#: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275
#: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193
#: src/CommonITILRecurrent.php:325
msgid "Periodicity"
msgstr "Częstotliwość"

#: src/NotificationTargetContract.php:47
msgid "Periodicity notice"
msgstr "Okresowe powiadomienie"

#: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343
msgid "Peripheral model"
msgid_plural "Peripheral models"
msgstr[0] "Model peryferia"
msgstr[1] "Modele peryferii"
msgstr[2] "c"
msgstr[3] "List rozwijalnych"

#: src/Rule.php:415
msgid "Peripheral type"
msgid_plural "Peripheral types"
msgstr[0] "Typ akcesoriów"
msgstr[1] "Typy akcesoriów"
msgstr[2] "Typów akcesoriów"
msgstr[3] "Typów akcesoriów"

#: src/System/RequirementsManager.php:136
msgid "Permissions for GLPI data directories"
msgstr "Uprawnienia do katalogów danych GLPI"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65
msgid "Permissions for automatic actions files"
msgstr "Uprawnienia do plików akcji automatycznych"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for cache files"
msgstr "Uprawnienia do plików pamięci podręcznej"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101
#, php-format
msgid "Permissions for directory %s"
msgstr "Uprawnienia do katalogu %s"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68
msgid "Permissions for document files"
msgstr "Uprawnienia do plików dokumentów"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71
msgid "Permissions for dump files"
msgstr "Uprawnienia do plików zrzutu"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74
msgid "Permissions for graphic files"
msgstr "Uprawnienia do plików graficznych"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77
msgid "Permissions for lock files"
msgstr "Uprawnienia do plików z ograniczonym dostępem"

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59
msgid "Permissions for log files"
msgstr "Uprawnienia do plików dziennika"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80
msgid "Permissions for marketplace directory"
msgstr "Uprawnienia do katalogu sklepu"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86
msgid "Permissions for pictures files"
msgstr "Uprawnienia do plików zdjęć"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83
msgid "Permissions for plugins document files"
msgstr "Uprawnienia do plików dokumentów wtyczek"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89
msgid "Permissions for rss files"
msgstr "Uprawnienia do plików rss"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92
msgid "Permissions for session files"
msgstr "Uprawnienia do plików sesji"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62
msgid "Permissions for setting files"
msgstr "Uprawnienia do plików ustawień"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95
msgid "Permissions for temporary files"
msgstr "Uprawnienia do plików tymczasowych"

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98
msgid "Permissions for upload files"
msgstr "Uprawnienia do przesyłania plików"

#: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52
msgid "Personal"
msgstr "Osobisty"

#: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012
msgid "Personal RSS feed"
msgid_plural "Personal RSS feed"
msgstr[0] "Osobisty kanał RSS"
msgstr[1] "Osobiste kanały RSS"
msgstr[2] "Osobistych kanałów RSS"
msgstr[3] "Osobistych kanałów RSS"

#: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769
#: src/Central.php:71
msgid "Personal View"
msgstr "Widok osobisty"

#: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947
msgid "Personal reminder"
msgid_plural "Personal reminders"
msgstr[0] "Przypomnienie prywatne"
msgstr[1] "Przypomnienia prywatne"
msgstr[2] "Przypomnień prywatnych"
msgstr[3] "Przypomnień prywatnych"

#: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079
#: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639
#: src/Features/PlanningEvent.php:773
msgid "Personalization"
msgstr "Personalizacja"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78
msgid "Phone"
msgid_plural "Phones"
msgstr[0] "Telefon"
msgstr[1] "Telefony"
msgstr[2] "Telefony"
msgstr[3] "Telefony"

#: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028
msgctxt "ldap"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597
#: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029
#: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732
#: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839
msgid "Phone 2"
msgstr "Telefon 2"

#: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44
msgid "Phone model"
msgid_plural "Phone models"
msgstr[0] "Model telefonu"
msgstr[1] "Modele telefonów"
msgstr[2] "Modeli telefonów"
msgstr[3] "Modeli telefonów"

#: src/PhonePowerSupply.php:44
msgid "Phone power supply type"
msgid_plural "Phone power supply types"
msgstr[0] "Typ zasilania telefonu"
msgstr[1] "Typy zasilania telefonów"
msgstr[2] "Typów zasilania telefonów"
msgstr[3] "Typ zasilania telefonu"

#: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439
msgid "Phone type"
msgid_plural "Phone types"
msgstr[0] "Typ telefonu"
msgstr[1] "Typy telefonów"
msgstr[2] "Typów telefonów"
msgstr[3] "Typów telefonów"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65
msgid "Photoconductor"
msgstr "Fotokonduktor"

#: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig
#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166
#: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033
#: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067
#: src/User.php:6626
msgid "Picture"
msgid_plural "Pictures"
msgstr[0] "Obraz"
msgstr[1] "Obrazy"
msgstr[2] "Obrazów"
msgstr[3] "Obrazy"

#: src/Dashboard/Widget.php:71
msgid "Pie"
msgstr "Kołowy"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig
msgid "Pin this panel for the current page"
msgstr "Przypnij ten panel do bieżącej strony"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Pio"
msgstr ""

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Plan this task"
msgstr "Planuj to zadanie"

#: src/CommonITILObject.php:6710
msgid "Planification"
msgstr "Planowanie"

#: src/Project.php:1077
msgid "Planned Duration"
msgstr "Planowany czas trwania"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95
#: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715
#: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984
#: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662
msgid "Planned duration"
msgstr "Planowany czas trwania"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:536
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87
#: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037
#: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983
#: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652
#: src/NotificationTargetProject.php:676
msgid "Planned end date"
msgstr "Planowana data zakończenia"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:535
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79
#: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023
#: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982
#: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651
#: src/NotificationTargetProject.php:675
msgid "Planned start date"
msgstr "Planowana data rozpoczęcia"

#: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213
msgid "Planned tickets"
msgstr "Zaplanowane zgłoszenia"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161
#: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165
#: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605
#: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044
msgid "Planning"
msgstr "Planowanie"

#: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067
msgid "Planning end date"
msgstr "Planowana data zakończenia"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45
msgid "Planning recall"
msgstr "Zaplanowane przypomnienie"

#: src/PlanningRecall.php:46
msgid "Planning reminder"
msgid_plural "Planning reminders"
msgstr[0] "Zaplanowanie przypomnienie"
msgstr[1] "Zaplanowane przypomnienia"
msgstr[2] "Zaplanowane przypomnienia"
msgstr[3] "Zaplanowane przypomnienia"

#: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057
msgid "Planning start date"
msgstr "Planowana data rozpoczęcia"

#: src/Config.php:927
msgid "Planning work days"
msgstr "Planowanie dni roboczych"

#: src/Planning.php:975
msgid "Plannings"
msgstr "Planowania"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
msgid "Plans"
msgstr "Plany"

#: src/Config.php:3180
msgid "Please check the unstable version checkbox."
msgstr "Zaznacz opcję niestabilnej wersji"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from"
msgstr "Wybierz katalog LDAP, z którego zaimportować użytkowników i grupy"

#: templates/password_form.html.twig
msgid ""
"Please enter your email address. An email will be sent to you and you will "
"be able to choose a new password."
msgstr ""
"Podaj swój adres e-mail. Zostanie wysłany do Ciebie e-mail z możliwością "
"zmiany hasła na nowe"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Wprowadź nowe hasło."

#: src/Infocom.php:858
msgid "Please fill either buy or use date in preferences."
msgstr "Wypełnij datę zakupu lub użycia w opcjach"

#: src/Infocom.php:839
msgid "Please fill you fiscal year date in preferences."
msgstr "Wpisz rok fiskalny w opcjach"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database to update:"
msgstr "Wybierz bazę danych do aktualizacji:"

#: install/install.php:475
msgid "Please select a database."
msgstr "Wybierz bazę danych."

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Please select a database:"
msgstr "Proszę wybrać bazę danych:"

#: src/Item_Devices.php:1198
msgid "Please select a device"
msgstr "Proszę wybrać urządzenie"

#: src/Item_Devices.php:1191
msgid "Please select a device type"
msgstr "Proszę wybrać typ urządzenia"

#: src/SoftwareLicense.php:98
msgid "Please select a software for this license"
msgstr "Wybierz oprogramowanie dla tej licencji"

#: front/item_softwareversion.form.php:68
msgid "Please select a software!"
msgstr "Proszę wybierz oprogramowanie!"

#: front/item_softwareversion.form.php:70
msgid "Please select a version!"
msgstr "Proszę wybierz wersję!"

#: templates/components/itilobject/add_items.html.twig
msgid "Please select an item to add"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93
msgid ""
"Please update GLPI by following the procedure described in the installation "
"documentation."
msgstr ""
"Zaktualizuj GLPI, postępując zgodnie z procedurą opisaną w dokumentacji "
"instalacyjnej."

#: src/Plug.php:41
msgid "Plug"
msgid_plural "Plugs"
msgstr[0] "Wtyczka"
msgstr[1] "Wtyczki"
msgstr[2] "Wtyczek"
msgstr[3] "Wtyczek"

#: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145
#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] "Wtyczka"
msgstr[1] "Wtyczki"
msgstr[2] "Wtyczek"
msgstr[3] "Wtyczek"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated."
msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została aktywowana."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated."
msgstr "Wtyczka %1$szostała zdeaktywowana."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated."
msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została zainstalowana i może zostać włączona."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured."
msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została zainstalowana i musi być skonfigurowana."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105
#, php-format
msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled."
msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została odinstalowana."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" activation failed."
msgstr "Aktywacja wtyczki \"%s\" nie powiodła się."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory."
msgstr "Wtyczka \"%s\" jako lokalny katalog wersji źródłowych."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded"
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie może zostać pobrana"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed."
msgstr "Deaktywacja wtyczki %snie powiodła się."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing."
msgstr "We wtyczce \"%s\" brakuje funkcji \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation."
msgstr ""
"Wtyczka \"%s\" musi zostać zainstalowana i skonfigurowana przed jej "
"włączenie."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" installation failed."
msgstr "Instalacja wtyczki \"%s\" nie powiodła się."

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already active."
msgstr "Wtyczka \"%s\" jest już aktywna."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download."
msgstr ""
"Wtyczka \"%s\" jest już pobrana. Użyj --force, aby wymusić ponowne pobranie."

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is already inactive."
msgstr "Wtyczka \"%s\" jest już nieaktywna."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314
#, php-format
msgid ""
"Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force "
"reinstallation."
msgstr ""
"Wtyczka \"%s\" jest już zainstalowana. Użyj parametru --force do wymuszenia "
"jej reinstalacji."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not installed."
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie jest zainstalowana."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed."
msgstr "Wtyczka \"%s\" nie została jeszcze zainstalowana."

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" requirements not met."
msgstr "Nie spełniono wymagań dla wtyczki \"%s\"."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed."
msgstr "Odinstalowanie wtyczki \"%s\" nie powiodło się."

#: src/Plugin.php:1225
#, php-format
msgid "Plugin %1$s cleaned!"
msgstr "Wtyczka %1$s wyczyszczona!"

#: src/Plugin.php:1091
#, php-format
msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated."
msgstr "Wtyczka %1$s musi być skonfigurowana, nie można jej aktywować."

#: src/Plugin.php:1080
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s."
msgstr "Wtyczka %1$s została aktywowana przez %2$s."

#: src/Plugin.php:1069
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been activated!"
msgstr "Wtyczka %1$s została aktywowana"

#: src/Plugin.php:1154
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s."
msgstr "Wtyczka %1$s została dezaktywowana przez %2$s."

#: src/Plugin.php:1143
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been deactivated!"
msgstr "Wtyczka %1$s została zdezaktywowana!"

#: src/Plugin.php:947
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!"
msgstr "Wtyczka %1$s została zainstalowana i wymaga konfiguracji!"

#: src/Plugin.php:960
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s."
msgstr "Wtyczka %1$s została zainstalowana przez %2$s."

#: src/Plugin.php:930
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been installed!"
msgstr "Wtyczka %1$s została zainstalowana!"

#: src/Plugin.php:610
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated."
msgstr ""
"Wtyczka %1$s została zastąpiona przez %2$s i dlatego została wyłączona."

#: src/Plugin.php:877
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s."
msgstr "Wtyczka %1$s została odinstalowana przez %2$s."

#: src/Plugin.php:869
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!"
msgstr "Wtyczka %1$s nie została zainstalowana!"

#: src/Plugin.php:968
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no install function!"
msgstr "Wtyczka %1$s nie ma funkcji instalacji!"

#: src/Plugin.php:852
#, php-format
msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!"
msgstr "Wtyczka %1$s nie ma funkcji instalacji!"

#: src/Plugin.php:1004
#, php-format
msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!"
msgstr "Wtyczka %1$s nie jest zgodna z CSRF!"

#: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100
#: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72
#, php-format
msgid "Plugin %1$s not found!"
msgstr "Wtyczka %1$s nie została znaleziona!"

#: src/Plugin.php:1025
#, php-format
msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated."
msgstr "Wymagania wstępne wtyczki%1$s nie są zgodne, nie można jej aktywować."

#: src/Plugin.php:673
#, php-format
msgid ""
"Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process "
"has to be launched."
msgstr ""
"Zmieniono wersję wtyczki %1$s . Została dezaktywowana, ponieważ musi zostać "
"uruchomiony proces aktualizacji."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86
#, php-format
msgid "Plugin %s could not be downloaded"
msgstr "Wtyczka %s nie mogła zostać pobrana"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85
#, php-format
msgid "Plugin %s downloaded successfully"
msgstr "Wtyczka %s została pobrana poprawnie"

#: src/Marketplace/Controller.php:117
#, php-format
msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s."
msgstr "Format pliku wtyczki nie jest wspierany przez twój system : %s."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224
msgid "Plugin data import failed."
msgstr "Import wtyczki nie powiódł się."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170
#, php-format
msgid "Plugin database field \"%s\" is missing."
msgstr "Brak pola \"%s\" bazy danych wtyczki."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128
#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69
msgid "Plugin directory"
msgstr "Katalog wtyczek"

#: src/Marketplace/View.php:347
#, php-format
msgid ""
"Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Lista wtyczek może zostać skrócona z powodu niedostępności witryny %s "
"Spróbuj ponownie później."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318
#, php-format
msgid "Plugin migration to %s version failed."
msgstr "Migracja wtyczki do wersji %snie powiodła się."

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127
msgid "Plugin name"
msgstr "Nazwa wtyczki"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129
msgid "Plugin new version number"
msgstr "Nowa wersja wtyczki"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130
msgid "Plugin old version number"
msgstr "Stara wersja wtyczki"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143
msgid ""
"Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core "
"database tables."
msgstr ""
"Plugin do sprawdzenia. Jeśli opcja nie jest używana, zostaną sprawdzone "
"podstawowe tabele bazy danych GLPI."

#: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#. TRANS: SMTP port
#. TRANS: for CAS SSO system
#. TRANS: Proxy port
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/phone.html.twig
#: templates/pages/assets/printer.html.twig
#: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098
#: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654
#: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356
#: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126
msgid "Port"
msgid_plural "Ports"
msgstr[0] "Port"
msgstr[1] "Porty"
msgstr[2] "Porty"
msgstr[3] "Porty"

#: src/AuthLDAP.php:478
msgid "Port (default=389)"
msgstr "Port LDAP (domyślnie=389)"

#. TRANS: for mail connection system
#: src/Toolbox.php:2061
msgid "Port (optional)"
msgstr "Port (opcjonalnie)"

#: src/Report.php:497
msgid "Port Number"
msgstr "Numer portu"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:58
msgid "Port connection history"
msgstr "Historia połączeń portów"

#: src/RuleImportAsset.php:134
msgid "Port description"
msgstr "Opis portu"

#: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420
#: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625
msgid "Port number"
msgid_plural "Ports number"
msgstr[0] "Numer portu"
msgstr[1] "Numery portów"
msgstr[2] "Numery portów"
msgstr[3] "Numery portów"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig
#: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197
#: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278
#: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268
#: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Position in room"
msgstr "Pozycja w pokoju"

#: src/Rack.php:759
msgid "Position must be set"
msgstr "Pozycja musi być podana"

#: src/Item_Devices.php:358
msgid "Position of the device on its bus"
msgstr "Umiejscowienie urządzenia na szynie"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:426
msgid "Possible values"
msgstr "Możliwe wartości"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153
msgid "Possible values are:"
msgstr "Możliwe wartości:"

#: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig
#: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100
#: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481
#: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239
#: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147
#: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170
#: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435
#: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571
#: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859
#: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365
#: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143
#: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57
#: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Wyślij"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306
#: src/Supplier.php:203
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72
#: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726
#: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67
#: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"

#: src/Document.php:1488
msgid ""
"Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed."
msgstr ""
"Potencjalny atak lub plik zbyt duży. Przenoszenie tymczasowego pliku nie "
"powiodło się."

#: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57
#: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118
msgid "Power"
msgstr "Moc"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170
msgid "Power connections"
msgstr "Podłączenia zasilania"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180
msgid "Power consumption"
msgstr "Zużycie energii"

#: src/Dropdown.php:1259
msgid "Power management"
msgstr "Zarządzanie zasilaniem"

#: src/DevicePowerSupply.php:43
msgid "Power supply"
msgid_plural "Power supplies"
msgstr[0] "Zasilacz"
msgstr[1] "Zasilacze"
msgstr[2] "Zasilacze"
msgstr[3] "Zasilacze"

#: src/PDU_Rack.php:423
msgid "Power units"
msgstr "Zasilanie"

#: src/Config.php:1401
msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket"
msgstr "Ustaw mnie jako zgłaszającego przy tworzeniu zgłoszenia"

#: src/Config.php:1394
msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket"
msgstr "Wybierz mnie jako realizatora przy utworzeniu zgłoszenia"

#: src/Config.php:1424
msgid "Precise"
msgstr "Dokładny"

#: src/AuthLDAP.php:447
msgid "Preconfiguration"
msgstr "Ponowna konfiguracja"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47
msgid "Predefined field"
msgid_plural "Predefined fields"
msgstr[0] "Predefiniowane pole"
msgstr[1] "Predefiniowane pola"
msgstr[2] "Predefiniowane pola"
msgstr[3] "Predefiniowane pola"

#: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088
msgid "Prefix for notifications"
msgstr "Prefix dla powiadomień"

#: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333
msgid "Preliminary creation"
msgstr "Planowany czas wykonania"

#: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931
#: src/Transfer.php:3950
msgid "Preserve"
msgstr "Zachowaj"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372
#: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346
#: src/CommonGLPI.php:1068
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Poprzedni (strzałka w lewo)"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62
msgid "Previous GLPI version files detection"
msgstr "Wykrywanie plików poprzedniej wersji GLPI"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134
#, php-format
msgid ""
"Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version "
"supported by migration is %s."
msgstr ""
"Poprzednio zainstalowana wersja wtyczki %s to %s.  Minimalna wersja "
"obsługiwana przez migrację to %s."

#: src/Cartridge.php:1125
msgid "Printed pages"
msgstr "Wydrukowane strony"

#: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052
#: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270
msgid "Printer"
msgid_plural "Printers"
msgstr[0] "Drukarka"
msgstr[1] "Drukarki"
msgstr[2] "Drukarek"
msgstr[3] "Drukarek"

#: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304
msgid "Printer counter"
msgstr "Licznik drukarek"

#: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354
msgid "Printer model"
msgid_plural "Printer models"
msgstr[0] "Model drukarki"
msgstr[1] "Modele drukarek"
msgstr[2] "Modeli drukarek"
msgstr[3] "Modeli drukarek"

#: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41
msgid "Printer type"
msgid_plural "Printer types"
msgstr[0] "Typ drukarki"
msgstr[1] "Typy drukarek"
msgstr[2] "Typów drukarek"
msgstr[3] "Typów drukarek"

#: src/Profile.php:1066
msgid "Printers dictionary"
msgstr ""

#: src/PrinterLog.php:238
msgid "Prints"
msgstr "Wydruki"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587
#: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73
#: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701
#: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760
#: src/NotificationTargetProject.php:655
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"

#: src/Config.php:1432
msgid "Priority colors"
msgstr "Kolory priorytetów"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102
#: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77
#: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"

#: src/ITILFollowup.php:754
msgid "Private followup"
msgstr "Prywatne śledzenie"

#: src/Config.php:1356
msgid "Private followups by default"
msgstr "Śledzenia domyślnie są prywatne"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65
msgid "Private search alert"
msgstr "Alert dotyczący wyszukiwania prywatnego"

#: src/CommonITILTask.php:891
msgid "Private task"
msgstr "Prywatne zadanie"

#: src/Config.php:1371
msgid "Private tasks by default"
msgstr "Zadania domyślnie są prywatne"

#: src/Problem.php:74
msgid "Problem"
msgid_plural "Problems"
msgstr[0] "Problem"
msgstr[1] "Problemy"
msgstr[2] "Problemów"
msgstr[3] "Problemów"

#: src/Item_Problem.php:53
msgid "Problem item"
msgid_plural "Problem items"
msgstr[0] "Element problemu"
msgstr[1] "Elementy problemu"
msgstr[2] "Elementów problemu"
msgstr[3] "Elementy problemu"

#: src/NotificationTargetProblem.php:51
msgid "Problem solved"
msgstr "Problem rozwiązany"

#: src/ProblemTask.php:43
msgid "Problem task"
msgid_plural "Problem tasks"
msgstr[0] "Zadanie w problemie"
msgstr[1] "Zadania w problemie"
msgstr[2] "Zadania w problemie"
msgstr[3] "Zadania w problemie"

#: src/CommonITILTask.php:1662
msgid "Problem tasks to do"
msgstr "Zadania problematyczne"

#: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50
msgid "Problem template"
msgid_plural "Problem templates"
msgstr[0] "Szablon problemu"
msgstr[1] "Szablony problemu"
msgstr[2] "Szablonów problemu"
msgstr[3] "Szablony problemu"

#: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446
msgid "Problems"
msgstr "Problemy"

#: src/Problem.php:1483
msgid "Problems on linked items"
msgstr "Problemy w podpiętych elementach"

#: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924
msgid "Problems on pending status"
msgstr "Problemy w trakcie realizacji"

#: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940
msgid "Problems to be processed"
msgstr "Problemy do rozwiązania"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57
msgid ""
"Process rule for all software, even those having already a defined category"
msgstr ""
"Przetwórz reguły dla wszystkich programów, nawet tych, które mają już "
"zdefiniowaną kategorię"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51
msgid "Process software category rules"
msgstr "Przetwórz zasady kategorii oprogramowania"

#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259
#: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680
#: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130
#: ajax/actorinformation.php:131
msgid "Processing"
msgstr "W toku"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017
#, php-format
msgid "Processing %1$s"
msgstr "Przetwarzanie %1$s"

#: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808
msgctxt "status"
msgid "Processing (assigned)"
msgstr "Przypisane"

#: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809
msgctxt "status"
msgid "Processing (planned)"
msgstr "Zaplanowane"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277
#, php-format
msgid "Processing LDAP server \"%s\"..."
msgstr "Przetwarzanie serwera LDAP \"%s\"..."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125
#, php-format
msgid "Processing plugin \"%s\"..."
msgstr "Przetwarzanie wtyczki \"%s\"..."

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92
#, php-format
msgid "Processing software having id \"%s\"."
msgstr "Przetwarzanie oprogramowania posiadającego ID \"%s\"."

#: src/DeviceProcessor.php:43
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory"
msgstr[3] "Procesory"

#: src/DeviceProcessor.php:283
msgid "Processor frequency"
msgstr "Częstotliwość procesora"

#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/ComputerVirtualMachine.php:294
msgctxt "quantity"
msgid "Processors number"
msgstr "Ilość procesorów"

#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445
msgid "Product ID"
msgstr "Identyfikator produktu"

#: src/CommonDropdown.php:159
msgid "Product Number"
msgstr "Numer produktu"

#: src/CommonDropdown.php:452
msgid "Product number"
msgstr "Numer produktu"

#: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159
#: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014
#: src/Profile.php:131
msgid "Profile"
msgid_plural "Profiles"
msgstr[0] "Profil"
msgstr[1] "Profile"
msgstr[2] "Profili"
msgstr[3] "Profili"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Profile to be used when locking items"
msgstr "Profil używany podczas blokowania elementów"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786
#: src/Profile.php:2059
msgid "Profile's interface"
msgstr "Interfejs profilu"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"

#: src/Html.php:1051
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"

#: src/ReservationItem.php:353
msgid "Prohibit reservations"
msgstr "Zabroń rezerwacji"

#: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477
msgid "Project"
msgid_plural "Projects"
msgstr[0] "Projekt"
msgstr[1] "Projekty"
msgstr[2] "Projekty"
msgstr[3] "Projekty"

#: src/Item_Project.php:55
msgid "Project item"
msgid_plural "Project items"
msgstr[0] "Element projektu"
msgstr[1] "Elementy projektu"
msgstr[2] "Elementów projektu"
msgstr[3] "Elementy projektu"

#: src/ProjectState.php:45
msgid "Project state"
msgid_plural "Project states"
msgstr[0] "Stan projektu"
msgstr[1] "Stany projektu"
msgstr[2] "Stany projektu"
msgstr[3] "Stany projektu"

#: src/ProjectTask.php:76
msgid "Project task"
msgid_plural "Project tasks"
msgstr[0] "Zadanie projektu"
msgstr[1] "Zadania projektu"
msgstr[2] "Zadań projektu"
msgstr[3] "Zadania projektu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:64
msgid "Project task team group"
msgstr ""

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:63
msgid "Project task team user"
msgstr ""

#: src/ProjectTaskTemplate.php:50
msgid "Project task template"
msgid_plural "Project task templates"
msgstr[0] "Szablon zadań projektu"
msgstr[1] "Szablony zadań projektu"
msgstr[2] "Szablonów zadań projektu"
msgstr[3] "Szablon zadań projektu"

#: src/ProjectTaskType.php:45
msgid "Project tasks type"
msgid_plural "Project tasks types"
msgstr[0] "Typ zadania projektu"
msgstr[1] "Typy zadania projektu"
msgstr[2] "Typów zadań projektu"
msgstr[3] "Typ zadania projektu"

#: src/ProjectTeam.php:73
msgid "Project team"
msgid_plural "Project teams"
msgstr[0] "Zespół projektowy"
msgstr[1] "Zespoły projektowe"
msgstr[2] "Zespoły projektowe"
msgstr[3] "Zespoły projektowe"

#: src/ProjectType.php:45
msgid "Project type"
msgid_plural "Project types"
msgstr[0] "Typ projektu"
msgstr[1] "Typy projektów"
msgstr[2] "Typy projektów"
msgstr[3] "Typy projektów"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig
msgid "Promote to Ticket"
msgstr "Promowanie na zgłoszenie"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#, php-format
msgid "Promoted to Ticket %1$s"
msgstr "Wypromowany na zgłoszenie %1$s"

#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74
msgid "Property"
msgstr "Własność"

#: src/Inventory/Conf.php:1072
#, php-format
msgid "Property %1$s does not exists!"
msgstr "Własność %1$s nie istnieje!"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58
msgid "Protected access to files directory"
msgstr "Zabezpieczony dostęp do katalogu plików"

#: src/Config.php:2119
msgid "Proxy configuration for upgrade check"
msgstr "Konfiguracja proxy dla sprawdzania aktualizacji"

#: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69
msgid "Public"
msgstr "Publiczne"

#: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028
#: src/RSSFeed.php:1030
msgid "Public RSS feed"
msgid_plural "Public RSS feeds"
msgstr[0] "Publiczny kanał RSS"
msgstr[1] "Publiczne kanały RSS"
msgstr[2] "Publicznych kanałów RSS"
msgstr[3] "Publicznych kanałów RSS"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167
#: src/Agent.php:321
msgid "Public contact address"
msgstr "Publiczny adres kontaktowy"

#: src/CommonITILTask.php:775
msgid "Public followup"
msgstr "Śledzenie publicznie"

#: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967
#: src/Reminder.php:969
msgid "Public reminder"
msgid_plural "Public reminders"
msgstr[0] "Publiczne przypomnienie"
msgstr[1] "Publiczne przypomnienia"
msgstr[2] "Publiczne przypomnienia"
msgstr[3] "Publiczne przypomnienia"

#: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510
msgid "Public saved search"
msgid_plural "Public saved searches"
msgstr[0] "Publiczne zapisane wyszukiwanie"

#: src/KnowbaseItem.php:2361
msgid "Publish in the FAQ"
msgstr "Opublikuj w Pomocy"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427
#: src/RuleSoftwareCategory.php:79
msgid "Publisher"
msgstr "Wydawca"

#: src/Infocom.php:449
#, php-format
msgid ""
"Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget "
"period: %2$s / %3$s"
msgstr ""
"Data zakupa niezgodna z powiązanym budżetem. %1$s nie zawiera się w okresie "
"budżetowym: %2$s / %3$s"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979
msgid "Purchase version"
msgstr "Zakupiona wersja"

#: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991
#: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791
msgid "Purge"
msgstr "Czyść"

#: src/Config.php:3367
msgid "Purge all log entries"
msgstr "Wyczyść wszystkie wpisy w logach"

#: src/PurgeLogs.php:73
msgid "Purge history"
msgstr "Wyczyść historię"

#: src/Entity.php:3092
msgid "Purge ticket action is disabled."
msgstr "Operacja czyszczenia zgłoszeń jest wyłączona."

#: src/Inventory/Conf.php:307
msgid "Put asset in trashbin"
msgstr "Umieść zasób w koszu"

#: src/AuthLDAP.php:4293
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793
#: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003
msgctxt "button"
msgid "Put in trashbin"
msgstr "Przenieś do kosza"

#: src/CommonITILObject.php:6413
#, php-format
msgid "Put on hold on %s"
msgstr "Wstrzymane na %s"

#: src/KnowbaseItem.php:990
msgid "Put this item in the FAQ"
msgstr "Umieść tą pozycję w Pomocy"

#: src/Change.php:592
msgid "Qualification"
msgstr "Kwalifikacja"

#. TRANS: R for Recursive
#. TRANS: letter 'D' for Dynamic
#: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362
#: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902
#: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611
#: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258
msgid "R"
msgstr "R"

#: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80
msgid "RSS feed"
msgid_plural "RSS feeds"
msgstr[0] "Kanał RSS"
msgstr[1] "Kanały RSS"
msgstr[2] "Kanały RSS"
msgstr[3] "Kanały RSS"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:512
#, php-format
msgctxt "glpi_status"
msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d"
msgstr "Wykonywanych: %d, Zablokowanych: %d, Łącznie: %d"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90
msgid "Rack"
msgid_plural "Racks"
msgstr[0] "Szafa Rack"
msgstr[1] "Szafy Rack"
msgstr[2] "Szaf Rack"
msgstr[3] "Szaf Rack"

#: src/RackModel.php:43
msgid "Rack model"
msgid_plural "Rack models"
msgstr[0] "Model szafy rack"
msgstr[1] "Modele szaf rack"
msgstr[2] "Modeli szaf rack"
msgstr[3] "Modeli szaf rack"

#: templates/dropdown_form.html.twig
msgid "Rack pictures"
msgstr "Zdjęcia szafy krosowniczej"

#: src/Item_Rack.php:512
msgid "Rack stats"
msgstr "Statystyka"

#: src/RackType.php:41
msgid "Rack type"
msgid_plural "Rack types"
msgstr[0] "Typ szafy rack"
msgstr[1] "Typy szaf rack"
msgstr[2] "Typów szaf rack"
msgstr[3] "Typów szaf rack"

#: src/PDU_Rack.php:438
msgid "Racked"
msgstr "W racku"

#: src/Item_Rack.php:175
msgid "Racked items"
msgstr "Elementy w racku"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329
#, php-format
msgid ""
"Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the "
"--update-plugin option."
msgstr ""
"Wtyczka 'Racks' musi zostać zaktualizowana do wersji %s. Może to być "
"zrobione poprzez użycie parametru --update-plugin."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263
msgid ""
"Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or"
" has been cleaned."
msgstr ""
"Wtyczka 'Racks' nie znajduje się na liście wtyczek GLPI. Nigdy nie była "
"zainstalowana lub została wyczyszczona."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369
#, php-format
msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing."
msgstr "Brak tabeli \"%s\" z wtyczki 'Racks'."

#: src/Rule.php:734
msgid "Ranking"
msgstr "Ranking"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:76
msgid "Rate to trigger survey"
msgstr "Oceń aby wywołać ankietę"

#: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854
#: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580
#: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988
#: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076
#: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069
#: src/RSSFeed.php:1118
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"

#. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization
#: src/User.php:6089
msgid "Read auth"
msgstr "Pokaż autoryzacje"

#: src/Entity.php:3915
msgid "Read helpdesk parameters"
msgstr "Parametry helpdesk"

#: src/CommonDBTM.php:5442
msgid "Read notes"
msgstr "Przeczytaj uwagi"

#: src/Entity.php:3914
msgid "Read parameters"
msgstr "Parametry"

#: src/KnowbaseItem.php:2364
msgid "Read the FAQ"
msgstr "Czytaj Pomoc"

#: src/CommonDBTM.php:5443
msgid "Read the item's notes"
msgstr "Przeczytaj uwagi do pozycji"

#: src/User.php:6090
msgid "Read user authentication and synchronization method"
msgstr "Pokaż metody autoryzacji i synchronizacji użytkownika"

#: src/Marketplace/View.php:530
msgid "Readme"
msgstr "Plik Readme"

#: src/Item_DeviceBattery.php:63
msgid "Real capacity"
msgstr "Pojemność"

#: src/Item_DeviceBattery.php:62
msgid "Real capacity (mWh)"
msgstr "Pojemność (mWh)"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73
msgid "Real duration"
msgstr "Prawdziwy czas trwania"

#: src/Stat.php:531
msgid "Real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Realny czas obsługi zgłoszenia"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:538
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91
#: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065
#: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880
#: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678
msgid "Real end date"
msgstr "Rzeczywista data zakończenia"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:537
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83
#: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051
#: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872
#: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677
msgid "Real start date"
msgstr "Rzeczywista data rozpoczęcia"

#: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680
#: src/Socket.php:372
msgid "Rear"
msgstr "Tył"

#: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181
#: src/CommonDropdown.php:525
msgid "Rear picture"
msgstr "Zdjęcie tyłu"

#: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403
#: src/RuleCriteria.php:173
msgid "Reason"
msgstr "Powód"

#: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199
msgid "Reason of rejection"
msgstr "Powód odrzucenia"

#: src/RuleAction.php:442
msgid "Recalculate"
msgstr "Ponowne obliczenie"

#: src/Software.php:264
msgid "Recalculate the category"
msgstr "Ponowne obliczenie kategorii"

#: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865
#: src/Features/PlanningEvent.php:696
#, php-format
msgid "Recall on %s"
msgstr "Przypomnienie o %s"

#: src/RuleMailCollector.php:123
msgid "Received email header"
msgstr "Otrzymany nagłówek wiadomości email"

#: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:106
msgid "Receiver"
msgid_plural "Receivers"
msgstr[0] "Odbiorca"
msgstr[1] "Odbiorcy"
msgstr[2] "Odbiorców"
msgstr[3] "Odbiorców"

#: src/NotificationTargetMailCollector.php:45
msgid "Receiver errors"
msgstr "Błędy skrzynki odbiorczej"

#: src/MailCollector.php:2102
#, php-format
msgid "Receivers in error: %s"
msgstr "Skrzynki odbiorcze w błędzie: %s"

#: src/KnowbaseItem.php:2148
msgid "Recent entries"
msgstr "Ostatnie wpisy"

#: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238
#: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316
#: src/NotificationTarget.php:429
msgid "Recipient"
msgid_plural "Recipients"
msgstr[0] "Odbiorca"
msgstr[1] "Odbiorcy"
msgstr[2] "Odbiorcy"
msgstr[3] "Odbiorcy"

#: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764
msgid "Recipient email"
msgstr "E-mail odbiorcy"

#: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766
msgid "Recipient name"
msgstr "Nazwa odbiorcy"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141
msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists"
msgstr ""
"Zmień ustawienia bazy danych, nadpisuje istniejący plik konfiguracyjny"

#: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57
msgid "Record"
msgid_plural "Records"
msgstr[0] "Rekord"
msgstr[1] "Rekordy"
msgstr[2] "Rekordów"
msgstr[3] "Rekordów"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87
#: src/FieldUnicity.php:370
msgid "Record into the database denied"
msgstr "Rekord w bazie danych zabroniony"

#: src/DomainRecordType.php:355
msgid "Record type"
msgid_plural "Records types"
msgstr[0] "Typ rekordu"
msgstr[1] "Typy rekordów"
msgstr[2] "Typów rekordów"
msgstr[3] "Typów rekordów"

#: src/PrinterLog.php:236
msgid "Recto/Verso pages"
msgstr "Dwustronne"

#: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150
msgid "Recurrent"
msgstr "Powtarzające się"

#: src/RecurrentChange.php:50
msgid "Recurrent changes"
msgstr "Powtarzające się zmiany"

#: src/TicketRecurrent.php:55
msgid "Recurrent tickets"
msgstr "Powtarzające się zgłoszenia"

#: js/planning.js:529
msgid "Recurring event dragged"
msgstr "Przeciągnięto wydarzenie cykliczne"

#: js/planning.js:486
msgid "Recurring event resized"
msgstr "Zmieniono rozmiar wydarzenia cyklicznego"

#: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78
#: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305
#: src/Profile_User.php:1146
msgid "Recursive"
msgstr "Rekursywnie"

#: src/Cache/CacheManager.php:560
msgid "Redis (TCP)"
msgstr "Redis (TCP)"

#: src/Cache/CacheManager.php:561
msgid "Redis (TLS)"
msgstr "Redis (TLS)"

#: src/Impact.php:1115
msgid "Redo"
msgstr "Powtórz"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218
#: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96
msgid "Reference"
msgstr "Oznaczenie"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63
msgid "Reference (# + id)"
msgstr "Odniesienie (# + id)"

#: src/Telemetry.php:463
msgid "Reference your GLPI"
msgstr "Referencje dla GLPI"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135
msgid "References"
msgstr "Odniesienia"

#: src/Marketplace/View.php:416
msgid "Refresh plugin list"
msgstr "Odśwież listę wtyczek"

#: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755
msgid "Refresh rate"
msgstr "Szybkość odświeżania"

#: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600
msgid "Refresh this card"
msgstr "Odśwież tę kartę"

#: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
msgid "Refuse"
msgstr "Odrzuć"

#: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261
msgid "Refuse import"
msgstr "Odrzuć import"

#: src/ITILSolution.php:418
msgctxt "solution"
msgid "Refused"
msgstr "Odrzucono"

#: src/Change.php:597
msgctxt "status"
msgid "Refused"
msgstr "Odrzucono"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:536
msgctxt "validation"
msgid "Refused"
msgstr "Odrzucono"

#: src/NotImportedEmail.php:63
msgid "Refused email"
msgid_plural "Refused emails"
msgstr[0] "Odrzucona wiadomość"
msgstr[1] "Odrzucone wiadomości"
msgstr[2] "Odrzucone wiadomości"
msgstr[3] "Odrzucone wiadomości"

#: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539
msgid "Refused mail archive folder (optional)"
msgstr "Odmówiony archiwalny katalog pocztowy (opcjonalne)"

#: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004
#: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397
msgid "Regenerate"
msgstr "Regeneruj"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:564
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: src/Marketplace/View.php:171
#, php-format
msgid "Register on %1$s"
msgstr "Zarejestruj się na %1$s"

#: src/GLPINetwork.php:75
#, php-format
msgid "Register on %1$s!"
msgstr "Zarejestruj się na %1$s!"

#: src/RegisteredID.php:62
msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)"
msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)"
msgstr[0] "Zarejestrowane ID (Wydane przez PCI-SIG)"
msgstr[1] "Zarejestrowane IDs (Wydane przez PCI-SIG)"
msgstr[2] "Zarejestrowane IDs (Wydane przez PCI-SIG)"
msgstr[3] "Zarejestrowane IDs (Wydane przez PCI-SIG)"

#: src/GLPINetwork.php:121
msgid "Registered by"
msgstr "Zarejestrowany przez"

#: src/GLPINetwork.php:70
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135
msgid "Registration date"
msgstr "Data rejestracji"

#: src/GLPINetwork.php:97
msgid "Registration key"
msgstr "Klucz rejestracyjny"

#: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234
msgid "Reinit the network topology"
msgstr "Inicjalizuj ponownie topologię sieci"

#: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211
msgid "Reject email"
msgstr "Odrzuć email"

#: src/Inventory/Conf.php:578
msgid "Related configurations"
msgstr "Powiązane konfiguracje"

#: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290
msgid "Relation"
msgstr "Relacja"

#: src/Appliance_Item_Relation.php:48
msgctxt "appliance"
msgid "Relation"
msgid_plural "Relations"
msgstr[0] "Relacja"
msgstr[1] "Relacje"
msgstr[2] "Relacji"
msgstr[3] "Relacje"

#: src/Config.php:1423
msgid "Relative"
msgstr "Względny"

#: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85
#: src/DeviceFirmware.php:261
msgid "Release date"
msgstr "Data wydania"

#: src/Search.php:411
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"

#: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275
msgid "Reload page?"
msgstr "Przeładować stronę?"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98
#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Remember me"
msgstr "Pamiętaj mnie"

#: src/Reminder.php:68
msgid "Reminder"
msgid_plural "Reminders"
msgstr[0] "Przypomnienie"
msgstr[1] "Przypomnienia"
msgstr[2] "Przypomnień"
msgstr[3] "Przypomnień"

#: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781
msgctxt "Planning"
msgid "Reminder"
msgstr "Przypomnienie"

#: src/Entity.php:2150
msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges"
msgstr "Częstotliwość przypomnień dla alarmów kartridży"

#: src/Entity.php:2393
msgid "Reminders frequency for alarms on certificates"
msgstr "Częstotliwość przypomnień dot. alarmów o certyfikatach"

#: src/Entity.php:2194
msgid "Reminders frequency for alarms on consumables"
msgstr "Częstotliwość przypomnień dla alarmów materiałów eksploatacyjnych"

#: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357
msgid "Remote ID"
msgstr "Zdalne ID"

#: src/User.php:2985 src/User.php:3376
msgid "Remote access keys"
msgstr "Klucze dostępu zdalnego"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231
msgid "Remote inventory"
msgstr "Zdalna inwentaryzacja"

#: src/Item_RemoteManagement.php:52
msgid "Remote management"
msgstr "Zdalne zarządzanie"

#: src/Inventory/Conf.php:830
msgid "Removable drives"
msgstr "Dyski wymienne"

#: src/Contract.php:1724
msgctxt "button"
msgid "Remove a contract"
msgstr "Usuń umowę"

#: src/Document.php:1762
msgctxt "button"
msgid "Remove a document"
msgstr "Skasuj dokument"

#: src/Group.php:361
msgctxt "button"
msgid "Remove a user"
msgstr "Usuń użytkownika"

#: src/CommonDBRelation.php:1465
msgid "Remove all at once"
msgstr "Usuń wszystko naraz"

#: src/Notification.php:498
msgctxt "button"
msgid "Remove all notification templates"
msgstr "Usuń wszystkie szablony powiadomień"

#: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425
#: src/Ticket.php:2643
msgctxt "button"
msgid "Remove an item"
msgstr "Skasuj element"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181
msgid "Remove existing core data"
msgstr "Usuń istniejące dane"

#: src/CommonDBTM.php:4122
msgctxt "button"
msgid "Remove from a rack"
msgstr "Usuń ze stojaka"

#: src/Appliance.php:470
msgctxt "button"
msgid "Remove from an appliance"
msgstr "Odłącz od aparatu"

#: js/impact.js:1347
msgid "Remove from group"
msgstr "Usuń z grupy"

#: src/CleanSoftwareCron.php:54
msgid ""
"Remove software versions with no installation and software with no version"
msgstr "Usuń wersje oprogramowania bez instalacji i oprogramowanie bez wersji"

#: src/Auth.php:1723
msgid "Remove the domain of logins like login@domain"
msgstr "Usuń identyfikatory pól w postaci identyfikator@domena"

#: js/impact.js:1348
msgid "Remove this asset from the group"
msgstr "Usuń ten zasób z grupy"

#: src/Migration.php:1587
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Zmiana nazwy kluczy obcych \"%s\" na \"%s\" we wszystkich tabelach..."

#: src/Migration.php:1610
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..."
msgstr "Zmiana nazwy typu elementu \"%s\" na \"%s\" we wszystkich tabelach..."

#: src/Migration.php:1520
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..."
msgstr "Zmiana nazwy typu elementu \"%s\" na \"%s\"..."

#: src/Migration.php:1582
#, php-format
msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..."
msgstr "Zmiana nazwy tablicy \"%s\" na \"%s\"..."

#: src/Marketplace/View.php:181
#, php-format
msgid "Renew it on %1$s."
msgstr "Odnów %1$s"

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390
#: src/Contract.php:658
msgid "Renewal"
msgstr "Odnowienie"

#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
msgid "Reopen"
msgstr "Wznów"

#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334
#: src/Features/PlanningEvent.php:998
msgid "Repeat"
msgstr "Powtórz"

#: src/WifiNetwork.php:76
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"

#: src/Reservation.php:919
msgid "Repetition"
msgstr "Powtórzenie"

#: src/CommonDropdown.php:683
msgctxt "button"
msgid "Replace"
msgstr "Zamień"

#: src/Entity.php:3554
msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname"
msgstr "Zastąp nazwę agenta i grupy dostosowywanym pseudonimem"

#: src/Entity.php:3553
msgid "Replace the agent and group name with a generic name"
msgstr "Zastąp nazwę agenta i grupy nazwą ogólną"

#: src/Entity.php:3556
msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname"
msgstr "Zamień nazwę agenta na spersonalizowany pseudonim"

#: src/Entity.php:3555
msgid "Replace the agent's name with a generic name"
msgstr "Zastąp nazwę agenta nazwą ogólną"

#: src/Entity.php:3557
msgid "Replace the group's name with a generic name"
msgstr "Zastąp nazwę grupy nazwą ogólną"

#: src/Plugin.php:2405
msgctxt "plugin"
msgid "Replaced"
msgstr "Zastąpione"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94
msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)"
msgstr "Powtórz reguły słownikowe dla producentów (----- = All)"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51
msgid "Replay dictionary rules on existing items"
msgstr ""

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database ended on %s"
msgstr ""
"Powtórzenie zastosowania reguł na istniejącej bazie danych zakończone o %s"

#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database started on %s"
msgstr ""
"Powtórne zastosowanie reguł na istniejącej bazie danych rozpoczęte o %s"

#. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83
#: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198
#: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175
#, php-format
msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s"
msgstr "Powtórka reguł w istniejącej bazie danych: %1$s/%2$s"

#: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273
msgid "Replay the dictionary rules"
msgstr "Ponownie uruchom reguły słownikowe"

#: front/rule.common.php:109
msgid "Replay the rules dictionary"
msgstr "Ponownie uruchom słownik zasad"

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:93
msgid "Replica database out of sync!"
msgstr "Replika bazy danych nie jest zsynchronizowana!"

#: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445
msgid "Replicate"
msgid_plural "Replicates"
msgstr[0] "Replika"
msgstr[1] "Repliki"
msgstr[2] "Repliki"
msgstr[3] "Repliki"

#. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server
#: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117
#, php-format
msgid "Replicate %s"
msgstr "Replika %s"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:198
#: src/System/Status/StatusChecker.php:206
msgctxt "glpi_status"
msgid "Replication delay is too high"
msgstr "Opóźnienie replikacji jest zbyt duże"

#: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959
#: src/Entity.php:2068
msgid "Reply-To address"
msgstr "Adres zwrotny"

#: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771
msgid "Reply-To email"
msgstr "Email zwrotny"

#: src/RuleTicket.php:722
msgid "Reply-To email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Reply-To"

#: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773
#: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002
#: src/Entity.php:2078
msgid "Reply-To name"
msgstr "Nazwa zwrotna"

#: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505
msgid "Report"
msgid_plural "Reports"
msgstr[0] "Raport"
msgstr[1] "Raporty"
msgstr[2] "Raporty"
msgstr[3] "Raporty"

#: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307
#: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748
#: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767
#: src/Ticket.php:3787
msgid "Request"
msgstr "Wniosek"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:203
msgid "Request agent to proceed an new inventory"
msgstr "Wyślij żądanie do agenta o przeprowadzenie nowej inwentaryzacji"

#: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097
#: src/CommonITILValidation.php:1199
msgid "Request comments"
msgstr "Wymagaj komentarza"

#: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124
#: src/CommonITILValidation.php:1241
msgid "Request date"
msgstr "Data wniosku"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: src/Features/Inventoriable.php:202
msgid "Request inventory"
msgstr "Żądanie inwentaryzacji"

#: src/ObjectLock.php:254
msgid "Request sent to"
msgstr "Zgłoszenie wysłane do"

#: src/RequestType.php:41
msgid "Request source"
msgid_plural "Request sources"
msgstr[0] "Źródło zgłoszenia"
msgstr[1] "Źródła zgłoszeń"
msgstr[2] "Źródła zgłoszeń"
msgstr[3] "Źródła zgłoszeń"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110
msgctxt "software"
msgid "Request source"
msgstr "Źródło żądania"

#: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140
msgid "Request source visible for followups"
msgstr "Żądanie źródła widocznego dla kontynuacji"

#: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132
msgid "Request source visible for tickets"
msgstr "Żądanie źródła widocznego dla zgłoszeń"

#: src/Config.php:1373
msgid "Request sources by default"
msgstr "Domyślne źródło zgłoszenia"

#: src/ObjectLock.php:325
msgid "Request write on "
msgstr "Zgłoszenie zapisane w"

#: src/Agent.php:803
#, php-format
msgid "Requested at %s"
msgstr "Żądany w %s"

#: src/Infocom.php:1135
msgid "Requested item not found"
msgstr "Poszukiwany element nie został znaleziony"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig
#: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561
#: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76
#: src/NotificationTargetReservation.php:63
#: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839
#: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407
#: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590
#: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995
#: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190
#: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81
#: src/Ticket.php:5056
msgid "Requester"
msgid_plural "Requesters"
msgstr[0] "Zgłaszający"
msgstr[1] "Zgłaszających"
msgstr[2] "Zgłaszających"
msgstr[3] "Zgłaszających"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:68
msgid "Requester Firstname"
msgstr "Imię wnioskodawcy"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767
msgid "Requester ID"
msgstr "ID zgłaszajacego"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:67
msgid "Requester Lastname"
msgstr "Nazwisko wnioskodawcy"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79
#: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815
msgid "Requester group"
msgid_plural "Requester groups"
msgstr[0] "Grupa zgłaszającego"
msgstr[1] "Grupy zgłaszającego"
msgstr[2] "Grupy zgłaszającego"
msgstr[3] "Grupy zgłaszającego"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859
msgid "Requester group except manager users"
msgstr "Grupa zgłaszającego z wyłączeniem kierowników"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856
msgid "Requester group manager"
msgstr "Kierownik grupy zgłaszającego"

#: src/RuleTicket.php:597
msgid "Requester in group"
msgstr "Zgłaszający w grupie"

#: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769
msgid "Requester location"
msgstr "Lokalizacja zgłaszającego"

#: js/impact.js:2443
msgid "Requests"
msgstr "Zgłoszenia"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"

#: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46
msgid "Required argument missing!"
msgstr "Brak wymaganego argumentu!"

#: src/System/RequirementsManager.php:116
msgid ""
"Required for handling of compressed communication with inventory agents, "
"installation of gzip packages from marketplace and PDF generation."
msgstr ""
"Wymagane do obsługi skompresowanej komunikacji z agentami inwentaryzacji, "
"instalacji pakietów gzip ze sklepu oraz generowania plików PDF."

#: src/System/RequirementsManager.php:106
msgid "Required for images handling."
msgstr "Wymagane do obsługi obrazów."

#: src/System/RequirementsManager.php:111
msgid "Required for internationalization."
msgstr "Wymagane do umiędzynarodowienia"

#: src/System/RequirementsManager.php:101
msgid ""
"Required for remote access to resources (inventory agent requests, "
"marketplace, RSS feeds, ...)."
msgstr ""
"Wymagany do zdalnego dostępu do zasobów (żądania agentów inwentaryzacyjnych,"
" sklep, kanały RSS, ...)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151
msgid "Required units"
msgstr "Wymagane jednostki"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67
msgid "Requirement"
msgstr "Wymaganie"

#: src/ReservationItem.php:68
msgid "Reservable item"
msgid_plural "Reservable items"
msgstr[0] "Element z możliwością rezerwacji"
msgstr[1] "Elementy z możliwością rezerwacji"
msgstr[2] "Elementy z możliwością rezerwacji"
msgstr[3] "Elementy z możliwością rezerwacji"

#: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992
#: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491
msgid "Reservation"
msgid_plural "Reservations"
msgstr[0] "Rezerwacja"
msgstr[1] "Rezerwacje"
msgstr[2] "Rezerwacje"
msgstr[3] "Rezerwacje"

#: src/Reservation.php:259
#, php-format
msgid "Reservation added for item %s at %s"
msgstr "Dodano rezerwację dla elementu %s w %s"

#: src/NotificationTargetReservation.php:46
msgid "Reservation expired"
msgstr "Koniec rezerwacji"

#: src/Reservation.php:1142
msgid "Reservations for this item"
msgstr "Rezerwacje dla tej pozycji"

#: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811
msgid "Reserve an item"
msgstr "Zarezerwuj element"

#: src/ReservationItem.php:724
msgid "Reserve this item"
msgstr "Zarezerwuj ten element"

#: src/Reservation.php:660
#, php-format
msgid "Reserved by %s"
msgstr "Zarezerwowane przez %s"

#: src/Item_Rack.php:716
msgid "Reserved position?"
msgstr "Pozycja zarezerwowana?"

#: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: src/CommonGLPI.php:1405
msgid "Reset display options"
msgstr "Resetuj opcje wyświetlania"

#: src/CronTask.php:1571
msgid "Reset last run"
msgstr "Resetuj ostatnie uruchomienie"

#: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200
msgid "Reset password successful."
msgstr "Zmiana hasła powiodła się."

#: src/RuleCollection.php:691
msgid "Reset rules"
msgstr "Zasady resetowania"

#: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70
#: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713
msgid "Resolution"
msgstr "Rozwiązanie"

#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46
msgctxt "camera"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Rozdzielczość"
msgstr[1] "Rozdzielczości"
msgstr[2] "Rozdzielczości"
msgstr[3] "Rozdzielczości"

#: src/ImageResolution.php:42
msgctxt "image"
msgid "Resolution"
msgid_plural "Resolutions"
msgstr[0] "Rozdzielczość"
msgstr[1] "Rozczielczości"
msgstr[2] "Rozdzielczości"
msgstr[3] "Rozdzielczości"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386
#: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347
msgid "Resolution date"
msgstr "Data rozwiązania"

#: src/CommonITILObject.php:4362
msgid "Resolution time"
msgstr "Czas rozwiązania"

#: src/Ticket.php:2832
msgid "Resolve"
msgstr "Rozwiąż"

#: src/Ticket.php:2678
msgid "Resolve selected tickets"
msgstr "Rozwiąż zaznaczone zgłoszenia"

#: src/Ticket.php:3399
msgid "Response date"
msgstr "Data odpowiedzi"

#: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794
msgid "Response date to the satisfaction survey"
msgstr "Data odpowiedzi na ankiete satysfakcji"

#: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950
#: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83
msgid "Responsible"
msgstr "Odpowiedzialny"

#: src/RuleTicket.php:961
msgid "Responsible of the requester"
msgstr "Odpowiedzialny za żądającego"

#: src/Api/APIRest.php:51
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:493
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761
msgctxt "button"
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: src/AuthLDAP.php:4311
msgid "Restore (move out of trashbin)"
msgstr "Przywróć (przenieś z kosza)"

#: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261
msgid "Restore the item"
msgstr "Przywróć element"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420
msgid "Restored from LDAP"
msgstr "Przywrócono z LDAP"

#: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697
#, php-format
msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)"
msgstr "Ograniczone %s pole dla autoryzacji x509 (separator $)"

#: src/RuleImportAsset.php:194
msgid "Restrict criteria to same network port"
msgstr "Ogranicz kryteria do tego samego portu sieciowego"

#: src/Config.php:480
msgid "Restrict device management"
msgstr "Ograniczone zarządzanie urządzeniami"

#: src/Config.php:465
msgid "Restrict monitor management"
msgstr "Ograniczone zarządzanie monitorami"

#: src/Config.php:498
msgid "Restrict phone management"
msgstr "Ograniczone zarządzanie telefonami"

#: src/Config.php:516
msgid "Restrict printer management"
msgstr "Ograniczone zarządzanie drukarkami"

#: src/RuleImportAsset.php:190
msgid "Restrict search in defined entity"
msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do określonej jednostki"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig
msgid "Result"
msgstr "Wynik"

#: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929
msgid "Result details"
msgstr "Wyniki szczegółowo"

#: src/Rule.php:2281
msgid "Result of the regular expression"
msgstr "Wynik wyrażenia regularnego"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"

#: src/SavedSearch_Alert.php:480
#, php-format
msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s"
msgstr "Wyniki zliczania dla %1$s wynoszą %2$s %3$s"

#: src/Config.php:1112
msgid "Results to display by page"
msgstr "Ilość rezulttów do wyświetlenia na stronę"

#: src/Config.php:1191
msgid "Results to display on home page"
msgstr "Ilość wyników do wyświetlenia na stronie startowej"

#: src/MailCollector.php:1952
msgid "Retrieve email (Mails receivers)"
msgstr "Odbieranie wiadomości e-mail (Odbiorcy poczty)"

#: templates/display_and_die.html.twig
msgid "Return to previous page"
msgstr ""

#: src/Config.php:1344
msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)"
msgstr "Odwrócona kolejność (stare elementy na dole, najnowsze na górze)"

#: src/Change.php:594
msgid "Review"
msgstr "Recenzja"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139
msgid "Revision"
msgid_plural "Revisions"
msgstr[0] "Rewizja"
msgstr[1] "Rewizje"
msgstr[2] "Rewizje"
msgstr[3] "Rewizje"

#: src/Config.php:1296
msgid "Rich text field layout"
msgstr "Sformatowany układ pola tekstowego"

#: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668
msgid "Right"
msgstr "Prawa"

#: src/RuleRightCollection.php:104
msgid "Rights and entities assignment"
msgstr "Przydzielane uprawnień i jednostek"

#: src/RuleRightCollection.php:96
msgid "Rights assignment"
msgstr "Przydzielanie uprawnień"

#: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720
#: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247
msgid "Room number"
msgstr "Numer pokoju"

#: src/Knowbase.php:349
msgid "Root category"
msgstr "Kategoria główna"

#. TRANS: for CAS SSO system
#: src/Auth.php:1657
msgid "Root directory (optional)"
msgstr "Główny katalog (opcjonalnie)"

#: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299
msgid "Root entity"
msgstr "Główna jednostka"

#: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186
msgid "Root variables"
msgstr "Zmienne główne"

#: src/AuthLDAP.php:521
msgid "RootDN (for non anonymous binds)"
msgstr "rootdn (dla nie anonimowych połączeń)"

#: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102
#: src/DeviceHardDrive.php:181
msgid "Rpm"
msgstr "Obrotów na minutę (RPM)"

#: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181
#: src/Profile.php:1891
msgid "Rule"
msgid_plural "Rules"
msgstr[0] "Reguła"
msgstr[1] "Reguły"
msgstr[2] "Reguł"
msgstr[3] "Reguł"

#: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305
msgid "Rule import logs"
msgstr "Dzienniki importu reguł"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is active"
msgstr "Reguła jest aktywna"

#: src/Rule.php:2071
msgid "Rule is inactive"
msgstr "Reguła jest nieaktywna."

#: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316
msgid "Rule name"
msgstr "Nazwa reguły"

#: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76
#: src/RuleCollection.php:2001
msgid "Rule results"
msgstr "Wynik reguły"

#: front/rule.php:49
msgid "Rule type"
msgstr "Typ reguł"

#: src/RuleCollection.php:2212
msgid "Rules applicable in the sub-entities"
msgstr "Reguły dla pod-jednostek"

#: src/RuleCollection.php:2192
#, php-format
msgid "Rules applied: %s"
msgstr "Zastosowano reguły: %s"

#: src/RuleCollection.php:454
msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions."
msgstr "Reguły są warunkami. Każda może być użyta przy wielu akcjach."

#: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885
msgid "Rules for assigning a category to a software"
msgstr "Reguły kategoryzowania oprogramowania"

#: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52
msgid "Rules for assigning a category to software"
msgstr "Reguły przydzielania kategorii dla oprogramowania"

#: src/Profile.php:1034
msgid "Rules for assigning a computer to a location"
msgstr "Reguły przypisywania komputera do lokalizacji"

#: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857
msgid "Rules for assigning a computer to an entity"
msgstr "Reguły przypisywania komputera do jednostki"

#: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038
#: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59
msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver"
msgstr "Reguły przypisywania zgłoszenia stworzonego przez e-mail"

#: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47
msgid "Rules for assigning an item to an entity"
msgstr "Zasady przydzielania elementu do jednostki"

#: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62
msgid "Rules for import and link computers"
msgstr "Reguły importu i łączenia dla komputerów"

#: src/RuleImportAssetCollection.php:78
msgid "Rules for import and link equipments"
msgstr "Zasady importowania i łączenia urządzeń"

#: src/RuleCollection.php:372
msgid "Rules list"
msgstr "Lista reguł"

#: src/Rule.php:569
msgid "Rules management"
msgstr "Zarządzanie regułami"

#: src/RuleCollection.php:1343
msgid "Rules refused"
msgstr "Odrzucone reguły"

#: src/RuleCollection.php:523
msgid "Rules used for"
msgstr "Użyte reguły dla"

#: src/Rule.php:3378
msgid "Rules using the object have been disabled."
msgstr "Reguły używające tego obiektu zostały wyłączone."

#: src/RuleCollection.php:688
msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?"
msgstr "Reguły zostaną usunięte i odtworzone z domyślnych. Jesteś pewny?"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189
#, php-format
msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)"
msgstr ""
"Uruchom aktualizację wtyczki \"Racks\" (wymagana jest wersja %s by ją "
"wykonać)"

#: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63
msgid "Run command on all plugins"
msgstr "Wykonaj komendę dla wszystkich wtyczek"

#: src/CronTask.php:1213
msgid "Run count"
msgstr "Licznik uruchomień"

#: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673
msgid "Run frequency"
msgstr "Częstotliwość uruchomień"

#: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664
msgid "Run mode"
msgstr "Tryb uruchomienia"

#: src/CronTask.php:645
msgid "Run period"
msgstr "Uruchamianie cykliczne"

#: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command for more details."
msgstr "Uruchom polecenie \"%1$s\" aby uzyskać więcej informacji."

#: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it."
msgstr "Uruchom polecenie \"%1$s\" aby je aktywować."

#: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303
#: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494
#: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them."
msgstr "Uruchom polecenie \"%1$s\" aby je zmigrować."

#: src/Console/Application.php:267
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update."
msgstr "Uruchom polecenie \"%1$s\" aby przetworzyć aktualizację."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298
#, php-format
msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences."
msgstr "Uruchom polecenie \"%1$s\" aby wyświetlić znalezione różnice."

#: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485
msgid "Running"
msgstr "Uruchomione"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:2018
msgid "SECURE"
msgstr "SECURE"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:142
#, php-format
msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on."
msgstr ""
"Wartość logiczna SELinux %s ustawiona na %s, niektóre funkcjonalności mogą "
"wymagać by była ona włączona."

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:46
msgid "SELinux configuration"
msgstr "Konfiguracja SELinux"

#: src/System/Requirement/SeLinux.php:152
msgid "SELinux configuration is OK."
msgstr "Konfiguracja SELinux jest właściwa."

#. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown)
#: src/System/Requirement/SeLinux.php:97
#, php-format
msgid "SELinux mode is %s"
msgstr "Tryb SELinux jest %s"

#: src/Document.php:488 src/Document.php:1110
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76
msgid "SKIPPED"
msgstr "SKIPPED"

#: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621
#: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629
#: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910
#: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254
#: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281
msgid "SLA"
msgstr "SLA"

#: src/SlaLevel_Ticket.php:41
msgid "SLA level for Ticket"
msgstr "Poziom SLA dla zgłoszenia"

#: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110
#: src/Profile.php:2795
msgid "SLM"
msgstr "SLM"

#: src/NotificationMailingSetting.php:231
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:418
msgid "SMTP host"
msgstr "Host SMTP"

#: src/NotificationMailingSetting.php:428
msgid "SMTP login (optional)"
msgstr "Użytkownik SMTP (opcjononalne)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:432
msgid "SMTP password (optional)"
msgstr "Hasło SMTP (opcjonalne)"

#: src/NotificationMailingSetting.php:234
msgid "SMTP+OAUTH"
msgstr "SMTP+OAUTH"

#: src/NotificationMailingSetting.php:232
msgid "SMTP+SSL"
msgstr "SMTP+SSL"

#: src/NotificationMailingSetting.php:233
msgid "SMTP+TLS"
msgstr "SMTP+TLS"

#: src/SNMPCredential.php:49
msgid "SNMP credential"
msgid_plural "SNMP credentials"
msgstr[0] "Poświadczenie SNMP"
msgstr[1] "Poświadczenia SNMP"
msgstr[2] "Poświadczeń SNMP"
msgstr[3] "Poświadczenia SNMP"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig
msgid "SNMP version"
msgstr "Wersja SNMP"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716
msgid "SQL password"
msgstr "Hasło SQL"

#: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097
#: src/Config.php:2618
msgid "SQL replica"
msgid_plural "SQL replicas"
msgstr[0] "Replika SQL"
msgstr[1] "Repliki SQL"
msgstr[2] "Replik SQL"
msgstr[3] "Replik SQL"

#: src/Html.php:1750 src/Central.php:535
msgid "SQL replica: read only"
msgstr "SQL replica: tylko odczyt"

#: src/DBConnection.php:705
msgid "SQL server"
msgstr "Serwer SQL"

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707
msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)"
msgstr "serwer SQL (MariaDB lub MySQL)"

#: src/DBConnection.php:666
#, php-format
msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s"
msgstr "Serwer SQL: %1$s, różnice między bazą główną a repliką: %2$s"

#: src/DBConnection.php:662
#, php-format
msgid "SQL server: %s can't connect to the database"
msgstr "Serwer SQL: %s nie można połączyć się z bazą danych."

#: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714
msgid "SQL user"
msgstr "Użytkownik SQL"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1945
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Auth.php:1717
msgid "SSO logout url"
msgstr "URL wylogowujący SSO"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46
msgid "Safe configuration of web root directory"
msgstr "Bezpieczna konfiguracja katalogu głównego serwera www"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75
msgid "Safe path for data directories"
msgstr "Bezpieczna ścieżka do katalogów danych"

#: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54
#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59
#: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885
#: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411
msgid "Satisfaction"
msgstr "Zadowolenie"

#: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
#: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366
#: src/Ticket.php:5014
msgid "Satisfaction survey"
msgstr "Badanie satysfakcji"

#: src/NotificationTargetTicket.php:149
msgid "Satisfaction survey answer"
msgstr "Wynik ankiety satysfakcji"

#: src/Entity.php:1350
msgid "Satisfaction survey configuration"
msgstr "Konfiguracji ankiety satysfakcji"

#: src/Ticket.php:916
msgid "Satisfaction survey expired"
msgstr "Badanie satysfakcji upłyneło"

#: src/Entity.php:1360
msgid "Satisfaction survey trigger rate"
msgstr "Częstotliwość wysyłania ankiety satysfakcji"

#: src/TicketSatisfaction.php:129
msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket"
msgstr "Zadowolenie z rozwiązania zgłoszenia"

#: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
#: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig
#: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689
#: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040
#: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113
#: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
#: templates/components/infocom.html.twig
#: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761
#: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423
#: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415
#: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967
#: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217
#: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362
#: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909
#: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614
#: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815
#: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140
#: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671
#: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367
#: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620
#: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903
#: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215
#: front/ticket.form.php:253
msgid "Save and add to the knowledge base"
msgstr "Zapisz i dodaj do Bazy wiedzy"

#: src/SavedSearch.php:499
msgid "Save as a new search"
msgstr "Zapisz jako nowe wyszukiwanie"

#: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95
msgid "Save current search"
msgstr "Zapisz wyszukiwanie"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "Save new password"
msgstr "Zapisz nowe hasło"

#: js/dashboard.js:435
msgid "Saved"
msgstr "Zapisany"

#: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69
msgid "Saved search"
msgid_plural "Saved searches"
msgstr[0] "Zapisane wyszukiwanie"
msgstr[1] "Zapisane wyszukiwania"
msgstr[2] "Zapisane wyszukiwania"
msgstr[3] "Zapisane wyszukiwania"

#: src/SavedSearch_Alert.php:59
msgid "Saved search alert"
msgid_plural "Saved searches alerts"
msgstr[0] "Powiadomienie o zapisanym wyszukiwaniu"
msgstr[1] "Powiadomienia o zapisanym wyszukiwaniu"
msgstr[2] "Powiadomień o zapisanym wyszukiwaniu"
msgstr[3] "Powiadomień o zapisanym wyszukiwaniu"

#: src/SavedSearch_Alert.php:325
msgid "Saved searches alerts"
msgstr "Powiadomienia o zapisanym wyszukiwaniu"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292
msgid "Saving configuration file..."
msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego..."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391
msgid "Scanning database for items to fix..."
msgstr "Skanowanie bazy danych w poszukiwaniu elementów do naprawienia..."

#: src/PrinterLog.php:234
msgid "Scans"
msgstr "Skany"

#: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowane"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42
#: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078
#: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480
#: src/Knowbase.php:66
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58
#, php-format
msgid "Search  alert for \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Powiadomienie o wyszukiwaniu \"%1$s\" (%2$s)"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54
msgid "Search GLPI marketplace"
msgstr "Wyszukaj w sklepie GLPI"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid "Search a solution"
msgstr "Szukaj rozwiązania"

#: src/AuthLDAP.php:4041
msgid "Search criteria for users"
msgstr "Kryteria wyszukiwania dla użytkowników"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Search engine"
msgstr "Silnik wyszukiwania"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Search entity"
msgstr "Wyszukaj jednostkę"

#: src/Entity.php:902
msgid "Search filter (if needed)"
msgstr "Filtr przeszukiwania (jeżeli potrzebny)"

#: src/AuthLDAP.php:1034
msgid "Search filter for entities"
msgstr "Filtr do szukania jednostek"

#: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942
msgid "Search filter for users"
msgstr "Filtr do szukania użytkowników"

#: ajax/savedsearch.php:50
msgid "Search has been saved"
msgstr "Wyszukiwanie zostało zapisane"

#: ajax/savedsearch.php:57
msgid "Search has not been saved"
msgstr "Wyszukiwanie nie zostało zapisane"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:541
msgid "Search or filter results"
msgstr "Szukaj lub filtruj rezultaty"

#: src/Dashboard/Widget.php:226
msgid "Search result"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#: src/DisplayPreference.php:810
msgid "Search result default display"
msgstr "Domyślny widok wyszukiwania"

#: src/DisplayPreference.php:55
msgid "Search result display"
msgstr "Wyświetlanie wyników szukania"

#: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654
msgid "Search result user display"
msgstr "Domyślny widok wyszukiwania użytkownika"

#: src/Search.php:292
msgid "Search results for localized items only"
msgstr "Wyniki wyszukiwania wyłącznie dla elementów z podaną lokalizacją"

#: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311
msgid "Search type"
msgstr "Typ szukania"

#: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig
#: src/Features/TreeBrowse.php:152
msgid "Search…"
msgstr "Szukaj..."

#: src/CommonDBConnexity.php:638
msgid "Second Item"
msgstr "Drugi element"

#: src/WifiNetwork.php:77
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędny"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46
msgid "Security configuration for sessions"
msgstr "Konfiguracja zabezpieczeń dla sesji"

#: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226
msgid "Security key cannot be generated!"
msgstr "Nie można było utworzyć pliku klucza zabezpieczającego!"

#: src/Config.php:3444
msgid "Security setup"
msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa"

#: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185
msgid "See (actor)"
msgstr "Zobacz (uczestnik)"

#: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514
msgid "See (author)"
msgstr "Widzi (twórca)"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74
msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information."
msgstr ""
"Sprawdź plik .htaccess w głównym katalogu GLPI by uzyskać więcej informacji."

#: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684
#: src/Problem.php:1513
msgid "See all"
msgstr "Widzi wszystko"

#: src/Planning.php:2774
msgid "See all plannings"
msgstr "Pokaż wszystkie planowania"

#: src/ReservationItem.php:452
msgid "See all reservable items"
msgstr "Pokaż wszystkie elementy z możliwością rezerwacji"

#: src/Ticket.php:6136
msgid "See all tickets"
msgstr "Widzi wszystkie zgłoszenia"

#. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated)
#: src/Ticket.php:6138
msgid "See assigned"
msgstr "Widzi przypisane"

#: src/Ticket.php:6139
msgid "See assigned tickets"
msgstr "Widzi przypisane zgłoszenia"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448
msgid "See configuration"
msgstr "Zobacz konfigurację"

#. TRANS: short for : See tickets created by my groups
#: src/Ticket.php:6132
msgid "See group ticket"
msgstr "Widzi zgłoszenia grupy"

#: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283
msgid "See hardware of my groups"
msgstr "Zobacz sprzęt w swojej grupach"

#: src/Ticket.php:6130
msgid "See my ticket"
msgstr "Widzi swoje zgłoszenie"

#: src/Planning.php:2772
msgid "See personnal planning"
msgstr "Zobacz własne planowania"

#: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267
#: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354
msgid "See planning"
msgstr "Zobacz planowania"

#: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826
msgid "See private ones"
msgstr "Widzi prywatne"

#: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840
msgid "See public ones"
msgstr "Widzi publiczne"

#: src/Planning.php:2773
msgid "See schedule of people in my groups"
msgstr "Zobacz harmonogram ludzi z moich grup"

#: front/plugin.php:52
msgid "See the catalog of plugins"
msgstr "Zobacz katalog wtyczek"

#: src/Ticket.php:6133
msgid "See tickets created by my groups"
msgstr "Widzi zgłoszenia stworzone przez swoje grupy"

#: src/Telemetry.php:365
msgid "See what would be sent..."
msgstr "Zobacz, co zostanie wysłane..."

#: templates/install/step0.html.twig
msgid ""
"Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version"
msgstr ""
"Wybierz \"Aktualizuj\", aby zaktualizować wersję GLPI ze wcześniejszej "
"wersji"

#: src/CommonDBConnexity.php:643
#, php-format
msgid "Select a peer for %s:"
msgstr "Wybierz parę dla %s"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystkie"

#: src/Unmanaged.php:230
msgid "Select an itemtype: "
msgstr "Wybierz typ elementu:"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
msgid "Select an urgency level"
msgstr "Wybierz poziom pilność"

#: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806
#: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815
msgid "Select default items to show"
msgstr "Wybierz domyślne elementy do pokazania"

#: src/Lock.php:1155
msgid "Select fields of the item that must be unlock"
msgstr "Wybierz pola elementu, który ma zostać odblokowany"

#: src/Stat.php:1784
msgid "Select statistics to be displayed"
msgstr "Wybierz statystykę którą chcesz wyświetlić"

#: src/MassiveAction.php:1053
msgid "Select the common field that you want to update"
msgstr "Wybierz wspólne pole, które chcesz zaktualizować"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975
#: src/RuleCollection.php:1380
msgid "Select the desired entity"
msgstr "Wybierz żądaną jednostkę"

#: src/MassiveAction.php:1055
msgid "Select the field that you want to update"
msgstr "Wybierz pole, które chcesz zaktualizować"

#: src/Report.php:115
msgid "Select the report you want to generate"
msgstr "Wybierz raport który chcesz wygenerować"

#: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066
msgid "Select the type of the item on which applying this action"
msgstr "Wybierz typ elementy, do którego zastosować akcje"

#: src/Lock.php:1135
msgid "Select the type of the item that must be unlock"
msgstr "Wybierz typ elementu, który ma być odblokowany"

#: install/install.php:562
msgid "Select your language"
msgstr "Wybierz język"

#: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216
msgid "Select/unselect all"
msgstr "Zaznacz/Odznacz wszystko"

#: src/Ticket.php:2920
msgid "Selected Problem can't be loaded"
msgstr "Nie można wczytać wybranego Problemu"

#: src/Html.php:2696
msgid "Selection too large, massive action disabled."
msgstr "Zbyt dużo wybrane, masowa zmiana jest niemożliwa."

#: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148
msgid "Self-signed"
msgstr "Self-signed"

#: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: src/QueuedNotification.php:95
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"

#: src/Telemetry.php:444
msgid "Send \"usage statistics\""
msgstr "Wyślij \"statystyki użycia\""

#: src/Entity.php:1176
msgid "Send Certificate alarms before"
msgstr "Wyślij alarmy certyfikatów przed upływem"

#: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378
msgid "Send a notification"
msgstr "Wyślij powiadomienie"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:115
msgid "Send a test browser notification to you"
msgstr "Wyślij testowe powiadomienie w przeglądarce"

#: src/NotificationMailingSetting.php:453
msgid "Send a test email to the administrator"
msgstr "Wyślij e-mail testowy do administratora"

#: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577
msgid "Send alarms on cartridges"
msgstr "Wyślij alarm o kartridżach"

#: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437
msgid "Send alarms on consumables"
msgstr "Wyślij alarm o materiałach eksploatacyjnych"

#: src/Contract.php:1079
msgid "Send alarms on contracts"
msgstr "Wysyłaj alarmy o umowach"

#: src/Certificate.php:694
msgid "Send alarms on expired certificate"
msgstr "Wysyłaj alarmy o wygasłym certyfikacie"

#: src/SoftwareLicense.php:745
msgid "Send alarms on expired licenses"
msgstr "Wysyłaj alarmy o wygaśnięciu licencji"

#: src/Infocom.php:475
msgid "Send alarms on financial and administrative information"
msgstr "Wysyłaj alarmy o informacjach finansowych i administracyjnych"

#: src/MailCollector.php:1957
msgid "Send alarms on receiver errors"
msgstr "Wysyłaj alarmy z błędami skrzynki odbiorczej"

#: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968
#: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951
msgid "Send an approval request"
msgstr "Wyślij wniosek o zatwierdzenie zgłoszenia"

#: src/PendingReasonCron.php:52
msgid ""
"Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary"
msgstr ""
"Wyślij automatyczne powiadomienia dotyczące oczekujących zgłoszeń i w razie "
"potrzeby rozwiąż je"

#: src/Entity.php:2375
msgid "Send certificates alarms before"
msgstr "Wyślij alarmy certyfikatów przed upływem"

#: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259
msgid "Send contract alarms before"
msgstr "Wyślij alarmy umowy przed"

#: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749
msgid "Send date"
msgstr "Data wysłania"

#: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306
msgid "Send financial and administrative information alarms before"
msgstr "Wysyłaj wcześniej alarmy finansowe i administracyjne o"

#: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340
msgid "Send license alarms before"
msgstr "Wyślij alarmy licencji przed"

#: src/SoftwareLicense.php:860
msgid "Send licenses alert failed"
msgstr "Wysyłaj powiadomienia o błędnych alarmach"

#: src/QueuedNotification.php:496
msgid "Send mails in queue"
msgstr "Wysłane wiadomości w kolejce"

#: src/PlanningRecall.php:380
msgid "Send planning recalls"
msgstr "Wyślij zaplanowane przypomnienia"

#: src/ReservationItem.php:886
msgid "Send reservation alert failed"
msgstr "Wyślij alarm o nieudanej rezerwacji"

#: src/Telemetry.php:274
msgid "Send telemetry information"
msgstr "Wyślij dane telemetryczne"

#: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757
msgid "Sender email"
msgstr "E-mail nadawcy"

#: src/NotificationMailing.php:94
msgid "Sender email is not a valid email address."
msgstr "Adres e-mail nadawcy jest nie prawidłowy."

#: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759
msgid "Sender name"
msgstr "Nazwa nadawcy"

#: src/DeviceSensor.php:45
msgid "Sensor"
msgid_plural "Sensors"
msgstr[0] "Czujnik"
msgstr[1] "Czujniki"
msgstr[2] "Czujniki"
msgstr[3] "Czujników"

#: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151
msgid "Sensor size"
msgstr "Rozmiar czujnika"

#: src/DeviceSensorType.php:43
msgid "Sensor type"
msgid_plural "Sensor types"
msgstr[0] "Typ czujnika"
msgstr[1] "Typy czujników"
msgstr[2] "Typów czujników"
msgstr[3] "Typów czujników"

#: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479
#: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191
msgid "Serial"
msgstr "Port szeregowy"

#: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219
msgid "Serial Number"
msgstr "Numer seryjny"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253
#: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247
#: src/NotificationTargetCertificate.php:130
#: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338
#: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351
#: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241
#: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140
#: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027
#: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245
#: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653
#: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244
#: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231
#: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274
#: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153
#: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354
#: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74
#: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483
#: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307
#: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345
#: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115
#: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107
#: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124
#: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99
#: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92
#: src/NotificationTargetProject.php:711
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"

#: src/RuleImportAsset.php:149
msgid "Serial of the operating system"
msgstr "Serial systemu operacyjnego"

#: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533
msgid "Serie"
msgstr "Nr seryjny"

#: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121
#: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123
msgid "Server"
msgstr "Serwer"

#. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS)
#: src/DCRoom.php:51
msgid "Server room"
msgid_plural "Server rooms"
msgstr[0] "Serwerownia"
msgstr[1] "Serwerownie"
msgstr[2] "Serwerownie"
msgstr[3] "Serwerownia"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304
#: src/Event.php:381
msgid "Service"
msgstr "Serwis"

#: inc/config.php:188
msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly."
msgstr ""
"Usługa wyłączona z powodu prac serwisowych. Zostanie uruchomiona "
"niezwłocznie."

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58
msgid "Service level"
msgid_plural "Service levels"
msgstr[0] "Poziom serwisu"
msgstr[1] "Poziomy serwisu"
msgstr[2] "Poziomy serwisu"
msgstr[3] "Poziomy serwisu - SLA"

#: src/OperatingSystemServicePack.php:44
msgid "Service pack"
msgid_plural "Service packs"
msgstr[0] "Paczka serwisowa"
msgstr[1] "Paczki serwisowe"
msgstr[2] "Paczki serwisowe"
msgstr[3] "Paczki serwisowe"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46
msgid "Sessions configuration"
msgstr "Konfiguracja sesji"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80
msgid "Sessions configuration is OK."
msgstr "Konfiguracja sesji jest OK."

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95
msgid "Sessions configuration is secured."
msgstr "Konfiguracja sesji jest bezpieczna."

#: src/Console/Config/SetCommand.php:61
msgid "Set configuration value"
msgstr "Ustaw dane konfiguracyjne"

#: src/MapGeolocation.php:117
msgid "Set location here"
msgstr "Ustaw lokalizację tutaj"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51
msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries."
msgstr ""
"Ustaw brakujące wartości pól ` date_creation` oraz `date_mod` używając "
"wpisów w logach."

#: js/impact.js:1340
msgid "Set name and/or color for this group"
msgstr "Wybierz nazwę i/lub kolor dla grupy"

#: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651
msgid "Set notifications for all actors"
msgstr "Ustaw powiadomienia dla wszystkich uczestników"

#: ajax/private_public.php:75
msgid "Set personal"
msgstr "Ustaw jako prywatne"

#: ajax/private_public.php:53
msgid "Set public"
msgstr "Ustaw publiczne"

#: src/State.php:109
#, php-format
msgid "Set status: %s"
msgstr "Ustaw status: %s"

#: src/IPNetwork.php:266
msgid "Set the network using notation address/mask"
msgstr "Ustaw sieć używając notacji adres/maska"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Set the status to pending"
msgstr "Ustaw status na Oczekujący"

#: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065
#: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
#: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63
#: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40
#: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45
#: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169
#: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87
#: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938
#: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546
msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"

#: src/NetworkName.php:425
msgid ""
"Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage "
"them."
msgstr ""
"Kilka nazw sieciowe dostępne! Przejdź do karty \"Nazwa sieci\" aby "
"zarządzania nimi. "

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"

#: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191
msgid "Share or embed this dashboard"
msgstr "Udostępnij lub osadź ten pulpit"

#: src/Infocom.php:797
msgctxt "button"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743
#, php-format
msgid "Show %1$s"
msgstr "Pokaż %1$s"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig
#: templates/components/logs.html.twig
#, php-format
msgid "Show %s entries"
msgstr "Pokaż %s wpisów"

#: src/Config.php:1169
msgid "Show GLPI ID"
msgstr "Pokaż ID GLPI"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359
#: src/Ticket.php:5510
msgid "Show all"
msgstr "Pokaż wszystko"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show as map"
msgstr "Pokaz jako mapę"

#: src/Impact.php:1083
msgid "Show depends"
msgstr "Pokaż zależności"

#: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126
msgid "Show graphics"
msgstr "Pokaż wykresy"

#: src/Impact.php:1074
msgid "Show impact"
msgstr "Pokaż wpływy"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:133
msgid "Show list of available tags"
msgstr "Pokaż listę dostępnych tagów"

#: src/Config.php:1358
msgid "Show new tickets on the home page"
msgstr "Pokaż nowe zgłoszenia na stronie głównej"

#: src/Project.php:636 src/Project.php:1664
msgid "Show on global Gantt"
msgstr "Pokaż na globalnym wykresie Gantta"

#: js/impact.js:1332
msgid "Show ongoing tickets"
msgstr "Pokaż trwające zgłoszenia"

#: js/impact.js:1333
msgid "Show ongoing tickets for this item"
msgstr "Pokaż trwające zgłoszenia dla tego elementu"

#: src/Config.php:913
msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)"
msgstr ""
"Pokaż informacje osobiste w formularzu nowego zgłoszenia (interfejs "
"uproszczony)"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Show the trashbin"
msgstr "Pokaż kosz"

#: templates/components/pager.html.twig
#, php-format
msgid "Showing %s to %s of %s rows"
msgstr "Wiersze od %s do %s z %s"

#: src/PDU_Rack.php:341
msgid "Side"
msgstr "Strona"

#: src/PDU_Rack.php:250
msgid "Side (from rear perspective)"
msgstr "Strona (patrząc od tyłu)"

#: src/PDU_Rack.php:308
msgid "Side pdus"
msgstr "Boczne listwy zasilające"

#: templates/pages/login.html.twig
msgid "Sign in"
msgstr "Zaloguj się"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214
#: src/ComputerAntivirus.php:333
msgid "Signature database version"
msgstr "Wersja bazy sygnatur"

#: src/DeviceSimcard.php:43
msgid "Simcard"
msgid_plural "Simcards"
msgstr[0] "Karta SIM"
msgstr[1] "Karty SIM"
msgstr[2] "Kart SIM"
msgstr[3] "Kart SIM"

#: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242
msgid "Simcard PIN/PUK"
msgstr "PIN/PUK karty SIM"

#: src/DeviceSimcardType.php:45
msgid "Simcard type"
msgid_plural "Simcard types"
msgstr[0] "Typ karty SIM"
msgstr[1] "Typy kart SIM"
msgstr[2] "Typy kart SIM"
msgstr[3] "Typy kart SIM"

#: src/AuthLDAP.php:3904
msgid "Simple mode"
msgstr "Tryb prosty"

#: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64
#: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45
#: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418
#: src/Profile.php:3776
msgid "Simplified interface"
msgstr "Środowisko uproszczone"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Simplified interface help link"
msgstr "Link do uproszczonego środowiska Helpdesk"

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448
msgid ""
"Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called "
"“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our "
"telemetry website."
msgstr ""
"Od wersji GLPI 9.2 przedstawiamy nowy system statystyk zwany \"Telemetrią\","
" który za Twoją zgodą anonimowo przesyła dane na nasz serwer telemetrii."

#: src/NetworkPortEthernet.php:262
msgid "Single mode fiber"
msgstr "Światłowód SM (jednomodowy)"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:450
msgid "Single value"
msgstr "Pojedyncza wartość"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331
#: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58
#: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90
msgid "Size by default"
msgstr "Domyślny rozmiar"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104
msgid "Skip connection checks"
msgstr "Pomiń sprawdzanie połączenia"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245
#, php-format
msgid "Skip existing %s \"%s\"."
msgstr "Pomiń istniejące %s \"%s\"."

#: src/Rule.php:3014
msgid "Skip remaining rules"
msgstr "Pomiń pozostałe reguły"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308
#, php-format
msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack."
msgstr "Pomijam element %s (%s), który jest już powiązany z szafą rack."

#: src/System/RequirementsManager.php:188
msgid "Slightly enhance performances."
msgstr "Nieznaczna poprawa wydajności."

#: src/Socket.php:402
msgid "Socket"
msgid_plural "Sockets"
msgstr[0] "Gniazdo"
msgstr[1] "Gniazda"
msgstr[2] "Gniazd"
msgstr[3] "Gniazda"

#: src/Socket.php:1034
msgid "Socket Model"
msgstr "Model gniazda"

#: src/SocketModel.php:45
msgid "Socket model"
msgid_plural "Socket models"
msgstr[0] "Model gniazda"
msgstr[1] "Modele gniazd"
msgstr[2] "Modeli gniazd"
msgstr[3] "Modele gniazd"

#: src/System/RequirementsManager.php:119
msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant"
msgstr "Stała wielkości sodu ChaCha20-Poly1305"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239
#: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119
#: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246
#: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286
#: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90
msgid "Software"
msgid_plural "Software"
msgstr[0] "Oprogramowanie"
msgstr[1] "Oprogramowania"
msgstr[2] "Oprogramowań"
msgstr[3] "Oprogramowanie"

#: src/SoftwareCategory.php:44
msgid "Software category"
msgid_plural "Software categories"
msgstr[0] "Kategoria oprogramowania"
msgstr[1] "Kategorie oprogramowania"
msgstr[2] "Kategorii oprogramowania"
msgstr[3] "Kategorie oprogramowania"

#: src/Config.php:474
msgid "Software category deleted by the dictionary rules"
msgstr "Kategoria oprogramowania usunięta przez reguły słownikowe"

#: src/Software.php:1140
msgid "Software deleted after merging"
msgstr "Oprogramowanie zostanie przeniesione do kosza po scaleniu"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336
#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468
msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules"
msgstr "Oprogramowanie usunięte przez reguły słownikowe GLPI"

#: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927
msgid "Software dictionary"
msgstr "Słownik oprogramowania"

#: src/Transfer.php:3982
msgid "Software of items"
msgstr "Oprogramowanie elementów"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: src/ITILSolution.php:59
msgid "Solution"
msgid_plural "Solutions"
msgstr[0] "Rozwiązanie"
msgstr[1] "Rozwiązania"
msgstr[2] "Rozwiązania"
msgstr[3] "Rozwiązania"

#: src/CommonITILObject.php:6866
msgctxt "button"
msgid "Solution"
msgstr "Rozwiązanie"

#: src/ITILFollowup.php:399
msgid "Solution approved"
msgstr "Zatwierdzone rozwiązanie"

#: src/NotificationTargetTicket.php:140
msgid "Solution rejected"
msgstr "Rozwiązanie odrzucone"

#: src/NotificationTargetTicket.php:731
msgid "Solution rejection comment"
msgstr "Komentarz odrzucenia rozwiązania"

#: src/NotificationTargetTicket.php:732
msgid "Solution rejection date"
msgstr "Data odrzucenia rozwiązania"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
#: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008
msgid "Solution template"
msgid_plural "Solution templates"
msgstr[0] "Szablon rozwiązań"
msgstr[1] "Szablony rozwiązań"
msgstr[2] "Szablonów rozwiązań"
msgstr[3] "Szablonów rozwiązań"

#: src/SolutionType.php:41
msgid "Solution type"
msgid_plural "Solution types"
msgstr[0] "Typ rozwiązania"
msgstr[1] "Typy rozwiązań"
msgstr[2] "Typy rozwiązań"
msgstr[3] "Typy rozwiązań"

#: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329
msgid "Solve tickets"
msgstr "Rozwiąż zlecenia"

#: src/Dashboard/Provider.php:1619
msgid "Solved"
msgstr "Rozwiązanych"

#: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811
msgctxt "status"
msgid "Solved"
msgstr "Rozwiązane"

#: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58
#: src/Dashboard/Provider.php:1084
msgctxt "ticket"
msgid "Solved"
msgid_plural "Solved"
msgstr[0] "Rozwiązany"
msgstr[1] "Rozwiązane"
msgstr[2] "Rozwiązanych"
msgstr[3] "Rozwiązanych"

#: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51
#, php-format
msgid "Solved %1$s (%2$s)"
msgstr "Rozwiązane %1$s (%2$s)"

#: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819
msgctxt "status"
msgid "Solved + Closed"
msgstr "Rozwiązane + Zamknięte"

#: src/CommonITILObject.php:6407
#, php-format
msgid "Solved on %s"
msgstr "Data rozwiązania %s"

#: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214
msgid "Solved tickets"
msgstr "Rozwiązane zgłoszenia"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256
#, php-format
msgid "Some errors are related to following plugins: %s."
msgstr "Niektóre błędy są związane z następującymi wtyczkami: %s."

#: src/Console/Application.php:528
msgid "Some mandatory system requirements are missing."
msgstr "Brak niektórych obowiązkowych wymagań systemowych."

#: src/Console/AbstractCommand.php:208
msgid "Some optional system requirements are missing."
msgstr "Brak niektórych opcjonalnych wymagań systemowych."

#: src/Inventory/Conf.php:1029
#, php-format
msgid "Some properties are not known: %1$s"
msgstr "Niektóre właściwości nie są znane: %1$s"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99
msgid "Some updates are available for your installed plugins!"
msgstr "Dostępne są aktualizacje do niektórych zainstalowanych wtyczek"

#: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230
#: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734
msgid "Son of"
msgstr "Podrzędne do"

#: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315
#, php-format
msgid "Sons of %s"
msgstr "Podrzędne do %s"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid ""
"Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the "
"moment. We’ll be back online shortly!"
msgstr ""
"Przepraszamy za niedogodności, ale w tej chwili przeprowadzamy pewne prace "
"konserwacyjne. Serwis będzie wkrótce dostępny online!"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75
#: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"

#: src/DeviceSoundCard.php:45
msgid "Soundcard"
msgid_plural "Soundcards"
msgstr[0] "Karta dźwiękowa"
msgstr[1] "Karty dźwiękowe"
msgstr[2] "Karty dźwiękowe"
msgstr[3] "Karty dźwiękowe"

#: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300
#: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig
#: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94
#: src/ITILFollowup.php:855
msgid "Source of followup"
msgstr "Źródło śledzenia"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "South"
msgstr "Południe"

#: src/Item_Rack.php:515
msgid "Space"
msgstr "Przestrzeń"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425
msgid "Speaker"
msgstr "Głośnik"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347
msgid "Speakers"
msgstr "Głośniki"

#: src/Item_Devices.php:646
msgid "Specificities"
msgstr "Specyfikacja"

#: src/Html.php:3355
msgid "Specify a date"
msgstr "Określ datę"

#: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895
msgid "Specify an end date"
msgstr "Wskaż datę końcową"

#: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131
#: src/NetworkPort.php:1704
msgid "Speed"
msgstr "Prędkość"

#: src/Config.php:1412
msgid "Splitted"
msgstr "Podzielony"

#: src/Dashboard/Widget.php:175
msgid "Stacked bars"
msgstr "Skumulowany słupkowy"

#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211
#: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417
#: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52
msgid "Standard interface"
msgstr "Środowisko standardowe"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Standard interface help link"
msgstr "Link do standardowego środowiska pomocy"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193
msgid "Staples"
msgstr "Zszywki"

#: templates/components/pager.html.twig
#: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169
#: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56
#: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134
#: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449
#: src/CronTask.php:1463
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: src/ProjectTask.php:1636
#, php-format
msgid "Start at %s"
msgstr "Start o %s:"

#: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73
#: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198
#: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156
#: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72
#: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156
#: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161
#: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297
#: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881
#: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317
#: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309
#: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346
#: src/Contract_Supplier.php:184
msgid "Start date"
msgstr "Data początkowa"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301
#: src/Infocom.php:1535
msgid "Start date of warranty"
msgstr "Data początku gwarancji"

#: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635
msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour."
msgstr ""
"Początek wyznaczonego przedziału czasowego nie zawiera się w godzinach "
"pracy."

#: src/Html.php:6678
msgid "Start typing to find a menu"
msgstr "Zacznij wpisywać by wyszukać menu"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185
#: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271
#: src/Infocom.php:1509
msgid "Startup date"
msgstr "Data rozpoczęcia"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526
#: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120
#: src/DatabaseInstance.php:399
msgid "State"
msgid_plural "States"
msgstr[0] "Stan"
msgstr[1] "Stany"
msgstr[2] "Stanów"
msgstr[3] "Stany"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:542
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58
#: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625
#: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642
#: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931
#: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673
#: src/Cartridge.php:830
msgctxt "item"
msgid "State"
msgstr "Stan"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321
#: src/Supplier.php:211
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73
#: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728
#: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77
#: src/Location.php:169 src/Location.php:333
msgctxt "location"
msgid "State"
msgstr "Stan"

#: src/VirtualMachineState.php:41
msgid "State of the virtual machine"
msgid_plural "States of the virtual machine"
msgstr[0] "Stan wirtualnej maszyny"
msgstr[1] "Stany wirtualnej maszyny"
msgstr[2] "Stany wirtualnej maszyny"
msgstr[3] "Stany wirtualnej maszyny"

#: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47
#: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49
#: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355
#: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231
#: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig
#: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244
#: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238
#: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141
#: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355
#: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381
#: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158
#: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296
#: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131
#: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997
#: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029
#: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150
#: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182
#: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982
#: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470
#: src/Computer.php:414
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70
#: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497
#: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110
#: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980
#: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192
#: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68
#: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252
#: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701
#: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532
#: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245
#: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422
#: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162
#: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655
#: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842
#: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/State.php:49
msgid "Status of items"
msgid_plural "Statuses of items"
msgstr[0] "Status elementów"
msgstr[1] "Statusy elementów"
msgstr[2] "Statusy elementów"
msgstr[3] "Statusy elementów"

#: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745
msgid "Status of the approval request"
msgstr "Status wniosku o zatwierdzenia zgłoszenia"

#: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289
msgid ""
"Status updated. The connected items have been updated using this status."
msgstr ""
"Status uaktualniony. Połączone elementy zostały uaktualnione do tego "
"statusu."

#: src/NotificationTargetTicket.php:957
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122
msgid "Status value in database"
msgstr "Wartość statusu w bazie danych"

#. TRANS: short for : Steal a ticket
#: src/Ticket.php:6146
msgid "Steal"
msgstr "Przejmij"

#: src/Ticket.php:6147
msgid "Steal a ticket"
msgstr "Przejmij zgłoszenie"

#. TRANS %s is step number
#: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607
#: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632
#: install/install.php:637
#, php-format
msgid "Step %d"
msgstr "Krok %d"

#: src/Config.php:865
msgid "Step for the hours (minutes)"
msgstr "Podziałka na godzinę (w minutach)"

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99
msgid "Stock target"
msgstr "Cel sklepu"

#: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig
#: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig
msgctxt "quantity"
msgid "Stock target"
msgstr "Cel sklepu"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
msgid "Stop impersonating"
msgstr "Zaprzestań wcielania się"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94
msgid "Strict comparison of definitions"
msgstr "Ścisłe porównanie definicji"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355
msgid "Sub-D"
msgstr "Sub-D"

#: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212
#: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275
#: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237
#: src/KnowbaseItemTranslation.php:315
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:152
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:362
#: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172
#: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69
msgid "Subject"
msgstr "Temat"

#: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164
#: src/RuleMailCollector.php:85
msgid "Subject email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Temat"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "Submit message"
msgstr "Wyślij Wiadomość"

#: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93
#: src/RuleImportEntity.php:112
msgid "Subnet"
msgstr "Podsieć"

#: src/IPNetmask.php:73
msgid "Subnet mask"
msgid_plural "Subnet masks"
msgstr[0] "Maska podsieci"
msgstr[1] "Maski podsieci"
msgstr[2] "Maska podsieci"
msgstr[3] "Maska podsieci"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subproject"
msgstr "Pod-projekt"

#: src/GLPINetwork.php:116
msgid "Subscription"
msgstr "Subskrypcja"

#: src/Project.php:2287
msgid "Subtask"
msgstr "Pod-zadanie"

#: src/Rule.php:776
msgid "Subtype"
msgstr ""

#: js/glpi_dialog.js:376
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350
#: src/Document.php:1447
#, php-format
msgid "Successful deletion of the file %s"
msgstr "Pomyślne usunięcie pliku %s"

#: src/RuleCollection.php:1610
msgid "Successful importation"
msgstr "Import udany"

#: front/ipnetwork.form.php:45
msgid "Successfully recreated network tree"
msgstr "Pomyślnie odtworzono drzewo sieciowe"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
#: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93
msgid "Suggested"
msgstr "Sugerowane"

#: src/Project.php:1716
msgid "Sum of planned durations of tasks"
msgstr "Sumaryczny czas trwania zaplanowanych zadań"

#: src/Project.php:1725
msgid "Sum of total effective durations of tasks"
msgstr "Suma efektywnego czasu trwania zadań"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92
msgctxt "Documentation"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: src/Dashboard/Widget.php:234
msgid "Summary numbers"
msgstr "Wartości podsumowania"

#: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807
msgid "Sunday"
msgstr "Niedziela"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Sundays and holidays"
msgstr "Niedziele i święta"

#: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943
#: src/Profile.php:2346
msgid "Supplier"
msgid_plural "Suppliers"
msgstr[0] "Dostawca"
msgstr[1] "Dostawcy"
msgstr[2] "Dostawców"
msgstr[3] "Dostawców"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777
msgid "Supplier ID"
msgstr "ID Dostawcy"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:71
#: src/NotificationTargetProject.php:76
msgid "Supplier of project team"
msgstr "Dostawca zespołu projektowego"

#: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Support hours"
msgstr "Godziny wsparcia"

#: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44
msgid ""
"Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations "
"(network inventory, API clients IP filtering, ...)."
msgstr ""
"Obsługa 64-bitowych liczb całkowitych jest wymagana w przypadku operacji "
"związanych z adresami IP (inwentaryzacja sieci, filtrowanie adresów IP "
"klientów API, ...)."

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "Supported tasks"
msgstr "Zadania wsparcia"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935
#: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661
#: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731
#: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82
msgid "Surname"
msgstr "Nazwisko"

#: src/Config.php:1095
msgid "Surname, First name"
msgstr "Nazwisko, Imię"

#: src/NotificationTargetTicket.php:807
msgid "Survey type"
msgstr "Typ ankiety"

#: src/Marketplace/View.php:1063
msgid "Switch to marketplace"
msgstr "Przełącz na Sklep"

#: src/Config.php:1644
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514
msgid "Symptoms"
msgstr "Objawy"

#: src/Auth.php:1588
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja"

#: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771
#: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636
#: src/User.php:3124 src/User.php:3705
msgid "Synchronization field"
msgstr "Pole synchronizacji"

#: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544
msgid "Synchronization field cannot be changed once in use."
msgstr "Pole synchronizacji nie może być zmienione gdy jest w użyciu."

#: src/AuthLDAP.php:1744
msgctxt "button"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizuj"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95
msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server"
msgstr "Synchronizuj wyłącznie użytkowników podłączonych do tego serwera LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75
msgid "Synchronize users against LDAP server information"
msgstr "Synchronizuj użytkowników względem informacji serwera LDAP"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333
#, php-format
msgid "Synchronize users with server \"%s\"..."
msgstr "Synchronizacja użytkowników z serwera \"%s\"..."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418
msgid "Synchronized"
msgstr "Zsynchronizowano"

#: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887
msgid "Synchronizing already imported users"
msgstr "Synchronizuj zaimportowanych użytkowników"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176
msgid "Sysdescr"
msgstr "Sysdescr"

#: src/Event.php:154 src/Config.php:2607
msgid "System"
msgstr "System"

#: src/DeviceMotherboard.php:43
msgid "System board"
msgid_plural "System boards"
msgstr[0] "Płyta główna"
msgstr[1] "Płyty główne"
msgstr[2] "Płyty główne"
msgstr[3] "Płyty główne"

#: src/DeviceMotherboardModel.php:44
msgid "System board model"
msgid_plural "System board models"
msgstr[0] "Model płyty głównej"
msgstr[1] "Modele płyt głównych"
msgstr[2] "Modeli płyt głównych"
msgstr[3] "Model płyty głównej"

#: src/CronTask.php:615
msgid "System lock"
msgstr "System zablokowany"

#: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054
msgid "System logs"
msgstr ""

#: src/CronTask.php:2083
msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)"
msgstr "Okres przechowywania logów systemowych (w dniach, 0=bez ograniczeń))"

#: front/report.infocom.php:184
msgid "TCO"
msgstr "TCO"

#: templates/components/infocom.html.twig
msgid "TCO (value + tracking cost)"
msgstr "TCO (cena + koszty interwencji)"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1959
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/AuthLDAP.php:669
msgid "TLS Certfile"
msgstr "Certyfikat TLS"

#: src/AuthLDAP.php:672
msgid "TLS Keyfile"
msgstr "Klucz TLS"

#: src/AuthLDAP.php:4803
msgid "TLS certificate path is incorrect"
msgstr "Ścieżka certyfikatu TLS jest nieprawidłowa"

#: src/AuthLDAP.php:4816
msgid "TLS key file path is incorrect"
msgstr "Ścieżka do pliku klucza TLS jest nieprawidłowa"

#: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602
msgid "TTL"
msgstr "TTL"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTO"
msgstr "TTO"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
msgid "TTR"
msgstr "TTR"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203
#, php-format
msgid "Table \"%s\" is missing."
msgstr "Brak tabeli \"%s\"."

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200
#, php-format
msgid "Table schema differs for table \"%s\"."
msgstr "Schemat tabeli różni się dla tabeli \"%s\"."

#: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556
#: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601
msgid "Tacit"
msgstr "Automatyczny"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764
#: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422
#: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293
msgid "Tag"
msgstr "TAG"

#: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178
#: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168
msgid "Tagged"
msgstr "Oznaczony"

#: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86
#: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712
#: src/Ticket.php:6310
msgid "Take into account"
msgstr "Podjęcie"

#: src/RuleTicket.php:1004
msgid "Take into account delay"
msgstr "Weź pod uwagę opóźnienie"

#: src/Ticket.php:3441
msgid "Take into account time"
msgstr "Weź pod uwagę czas"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Take me home"
msgstr "Powrót do strony głównej"

#: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086
#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564
#: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603
msgid "Target"
msgid_plural "Targets"
msgstr[0] "Odbiorca"
msgstr[1] "Odbiorcy"
msgstr[2] "Odbiorców"
msgstr[3] "Odbiorców"

#: src/RuleImportAsset.php:96
msgid "Target entity for the asset"
msgstr "Docelowa jednostka dla zasobów"

#: src/RuleImportComputer.php:78
msgid "Target entity for the computer"
msgstr "Docelowa jednostka dla komputera"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:686
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151
#: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561
#: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807
msgid "Task"
msgid_plural "Tasks"
msgstr[0] "Zadanie"
msgstr[1] "Zadania"
msgstr[2] "Zadań"
msgstr[3] "Zadań"

#: src/CommonITILObject.php:6856
msgctxt "button"
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130
#, php-format
msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist."
msgstr "Zadanie \"%s\" nadal działa ale nie jest na białej liście."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142
#, php-format
msgid "Task \"%s\" unlocked."
msgstr "Zadanie \"%s\" odblokowane."

#. TRANS: %s is a task name
#: front/crontask.form.php:56
#, php-format
msgid "Task %s executed"
msgstr "Zadanie %s uruchmione"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882
msgid "Task author"
msgstr "Twórca zadania"

#: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757
msgid "Task category"
msgid_plural "Task categories"
msgstr[0] "Kategoria zadań"
msgstr[1] "Kategorii zadań"
msgstr[2] "Kategorii zadań"
msgstr[3] "Kategorie zadań"

#: front/rule.common.php:138
#, php-format
msgid "Task completed in %s"
msgstr "Zadanie ukończono w %s"

#: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144
msgid "Task completed."
msgstr "Zadanie zakończone."

#: src/ProjectTaskTeam.php:73
msgid "Task team"
msgid_plural "Task teams"
msgstr[0] "Zespół zadaniowy"
msgstr[1] "Zespoły zadaniowe"
msgstr[2] "Zespół zadaniowy"
msgstr[3] "Zespół zadaniowy"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
#: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013
msgid "Task template"
msgid_plural "Task templates"
msgstr[0] "Szablon zadań"
msgstr[1] "Szablony zadań"
msgstr[2] "Szablony zadań"
msgstr[3] "Szablony zadań"

#: src/Config.php:1382
msgid "Tasks state by default"
msgstr "Domyślny status zadań"

#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "Tbps"
msgstr "Tbps"

#: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig
msgid "Team"
msgstr "Zespół"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:665
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:670
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:703
#: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772
#: src/NotificationTargetProject.php:812
msgid "Team member"
msgid_plural "Team members"
msgstr[0] "Członek zespołu"
msgstr[1] "Członek zespołów"
msgstr[2] "Członkowie zespołu"
msgstr[3] "Członkowie zespołu"

#: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121
#: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48
#: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831
msgid "Technician"
msgstr "Realizator"

#: front/stat.tracking.php:129
msgid "Technician as assigned"
msgstr "Przypisany realizator"

#: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578
#: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840
msgid "Technician group"
msgstr "Grupa realizatorów"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412
#: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191
#: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293
#: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160
#: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536
#: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452
#: src/NotificationTargetReservation.php:56
#: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275
#: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262
#: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250
#: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130
#: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542
#: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455
msgid "Technician in charge"
msgstr "Technik odpowiedzialny"

#: src/NotificationTargetCertificate.php:56
msgid "Technician in charge of the certificate"
msgstr "Technik odpowiedzialny za certyfikat"

#: src/NotificationTargetDomain.php:50
msgid "Technician in charge of the domain"
msgstr "Technik odpowiedzialny za domenę"

#: src/SoftwareLicense.php:502
msgid "Technician in charge of the license"
msgstr "Technik odpowiedzialny za licencje"

#: src/Software.php:436
msgid "Technician in charge of the software"
msgstr "Technik odpowiedzialny za oprogramowanie"

#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880
msgid "Technician in charge of the task"
msgstr "Realizator odpowiedzialny za zadanie"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861
msgid "Technician in charge of the ticket"
msgstr "Realizator odpowiedzialny za zgłoszenie"

#: front/stat.tracking.php:131
msgid "Technician in tasks"
msgstr "Realizator przypisany do zadań"

#: src/Telemetry.php:40
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetria"

#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866
#: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62
msgid "Template"
msgid_plural "Templates"
msgstr[0] "Szablon"
msgstr[1] "Szablony"
msgstr[2] "Szablony"
msgstr[3] "Szablony"

#: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196
msgid "Template for a change"
msgstr "Szablon dla zmiany"

#: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205
msgid "Template for a problem"
msgstr "Szablon dla problemu"

#: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178
msgid "Template for a request"
msgstr "Szablon dla wniosku"

#: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187
msgid "Template for an incident"
msgstr "Szablon dla incydentu"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433
#: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575
#: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210
#: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530
#: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567
#: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930
#: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770
msgid "Template name"
msgstr "Nazwa Szablonu"

#: src/NotificationTemplateTranslation.php:53
msgid "Template translation"
msgid_plural "Template translations"
msgstr[0] "Szablon tłumaczeń"
msgstr[1] "Szablony tłumaczeń"
msgstr[2] "Szablony tłumaczeń"
msgstr[3] "Szablony tłumaczeń"

#: front/contenttemplates/documentation.php:48
msgid "Template variables documentation"
msgstr "Dokumentacja zmiennych szablonu"

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: src/Entity.php:2765
msgid "Templates configuration"
msgstr "Konfiguracja szablonów"

#: templates/maintenance.html.twig
msgid "Temporarily down for maintenance"
msgstr "Tymczasowo wyłączony z powodu prac konserwacyjnych"

#: src/Document.php:1311
msgid "Temporary directory doesn't exist"
msgstr "Katalog tymczasowy nie istnieje"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68
msgctxt "oauth"
msgid "Tenant ID"
msgstr "ID dzierżawy"

#: src/NetworkPort.php:1057
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767
#: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736
#: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354
msgctxt "button"
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: src/AuthMail.php:230
msgid "Test connection to email server"
msgstr "Test połączenia z serwerem pocztowym"

#: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig
msgid "Test done"
msgstr "Test wykonany"

#: src/NotificationMailing.php:130
msgid "Test email sent to administrator"
msgstr "E-mail testowy wysłany do administratora"

#: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69
msgid "Test failed"
msgstr "Test nieudany"

#: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115
#, php-format
msgid "Test failed: %s"
msgstr "Test nieudany: %s"

#: src/AuthLDAP.php:898
msgid "Test of connection to LDAP directory"
msgstr "Testowanie połączenia z katalogiem LDAP"

#: templates/install/step3.html.twig
msgid "Test of the connection at the database"
msgstr "Testowanie połączenia z bazą danych"

#: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700
#: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215
msgid "Test rules engine"
msgstr "Testowanie reguł silnika"

#: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67
msgid "Test successful"
msgstr "Test przeszedł pomyślnie"

#: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108
#, php-format
msgid "Test successful: %s"
msgstr "Test przeszedł pomyślnie: %s"

#: src/NetworkPort.php:1241
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"

#: src/Change.php:591
msgctxt "change"
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Text in the login box"
msgstr "Tekst w oknie logowania"

#: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60
msgid "Text to display during maintenance"
msgstr "Treść wiadomości do wyświetlenia podczas konserwacji"

#: front/tracking.injector.php:100
msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system."
msgstr "Dziękujemy za użycie systemu pomocy Helpdesk."

#: src/ReservationItem.php:358
msgid "That will remove all the reservations in progress."
msgstr "To spowoduje usunięcie wszystkich aktywnych rezerwacji."

#: src/Config.php:1861
#, php-format
msgid "The \"%s\" cache extension is installed"
msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\""

#: src/Config.php:1781
#, php-format
msgid "The \"%s\" extension is installed"
msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\""

#: src/Html.php:3907
#, php-format
msgid "The %s field is mandatory"
msgstr "Pole %s jest wymagane"

#: src/Auth.php:1670
msgid ""
"The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license "
"compatibility issue."
msgstr ""
"Biblioteka CAS nie jest dostępna, GLPI już jej nie dostarcza ze względu na "
"problem ze zgodnością licencji."

#: src/Auth.php:1666
msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed"
msgstr "Rozszerzenie CURL do twojego interpretera PHP nie jest zainstalowane"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65
#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59
msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid"
msgstr "Brak klucza rejestracyjnego GLPI lub jest on nieprawidłowy"

#: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263
msgid ""
"The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is "
"necessary."
msgstr ""
"Zaktualizowano bazę kodu GLPI. Aktualizacja bazy danych GLPI jest konieczna."

#: templates/pages/setup/authentication.html.twig
msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed"
msgstr "Rozszerzenie LDAP twojego parsera PHP nie jest zainstalowane"

#: src/NotificationMailingSetting.php:240
msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system."
msgstr "Funkcja PHP 'mail' jest nieznana lub nie jest aktywna w systemie."

#: src/Session.php:1611
msgid "The action you have requested is not allowed."
msgstr "Akcja nie jest możliwa"

#: src/Toolbox.php:2602
msgid ""
"The action you have requested is not allowed. Reload previous page before "
"doing action again."
msgstr "Akcja nie jest możliwa. Przeładuj poprzednią stronę i powtórz akcje."

#: src/SLA.php:64
msgid ""
"The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Przypisanie SLA do biletu powoduje przeliczenie daty."

#: src/OLA.php:65
msgid ""
"The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date."
msgstr "Przypisanie poziomu OLA do zgłoszenia spowoduje przeliczenie daty."

#: src/User.php:5603
msgid ""
"The authentication method configuration doesn't allow you to change your "
"password."
msgstr ""
"Skonfigurowana metoda uwierzytelnienia nie pozwala Ci na zmianę Twojego "
"hasła."

#: src/Lock.php:329
msgid ""
"The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Automatyczna inwentaryzacja nie będzie już modyfikować tego elementu, chyba "
"że je odblokujesz."

#: src/Lock.php:85
msgid ""
"The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock "
"it."
msgstr ""
"Automatyczna inwentaryzacja nie będzie już modyfikować tego pola, chyba że "
"je odblokujesz."

#: src/CommonITILObject.php:9475
msgctxt "filters"
msgid "The category of the item"
msgstr "Kategoria elementu"

#: src/Console/Application.php:141
msgid "The command to execute"
msgstr "Komenda do wykonania"

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80
#, php-format
msgid "The constant %s is missing."
msgstr "Brak stałej %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76
#, php-format
msgid "The constant %s is not present."
msgstr "Nie ma stałej %s."

#: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72
#, php-format
msgid "The constant %s is present."
msgstr "Istnieje stała %s."

#: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479
msgctxt "filters"
msgid "The content of the item"
msgstr "Zawartość elementu"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227
msgid "The database schema integrity check has been skipped."
msgstr ""

#: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245
msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version."
msgstr "Schemat bazy danych nie jest zgodny z bieżącą wersją GLPI."

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296
#, php-format
msgid ""
"The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)."
msgstr "Schemat bazy danych jest niezgodny z zainstalowaną wersją GLPI (%s)."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132
#, php-format
msgid "The directory could not be created in %s."
msgstr "Nie można było utworzyć katalogu w %s."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129
#, php-format
msgid "The directory was created in %s but could not be removed."
msgstr "Katalog został utworzony w %sjednak nie można go usunąć."

#: js/planning.js:530
msgid ""
"The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Przeciągane zdarzenie jest zdarzeniem powtarzalnym. Chcesz przenieść serię "
"czy tylko to wystąpienie?"

#: src/RuleCollection.php:448
msgid "The engine passes the result of a rule to the following one."
msgstr "Silnik przekazuje wynik reguły do następnej w kolejności."

#: src/RuleCollection.php:438
msgid "The engine stops on the first checked rule."
msgstr "Silnik zatrzymuje się na pierwszej poprawnej regule."

#: src/RuleCollection.php:442
msgid "The engine treats all the rules."
msgstr "Silnik stosuje wszystkie reguły."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126
#, php-format
msgid "The file could not be created in %s."
msgstr "Nie można było utworzyć pliku w %s."

#: src/User.php:982
msgid "The file is not an image file."
msgstr "Plik nie jest obrazem"

#: src/Document.php:1478 src/User.php:965
msgid "The file is valid. Upload is successful."
msgstr "Ten plik jest poprawny. Wgrywanie zakończone."

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123
#, php-format
msgid "The file was created in %s but can't be deleted."
msgstr "Utworzono plik %s jednak nie można go usunąć. "

#: src/NotificationTargetCronTask.php:104
msgid ""
"The following automatic actions are in error. They require intervention."
msgstr ""
"Następujące automatyczne akcje zakończone błędem. Wymagają interwencji."

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126
msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:"
msgstr "Następujące katalogi nie istnieją i nie można ich przetestować:"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133
#, php-format
msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":"
msgstr "Następujące katalogi powinny być umieszczone na zewnątrz \"%s\":"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "The installation is finished"
msgstr "Instalacja zakończona"

#: src/OLA.php:60
msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA"
msgstr ""
"Wewnętrzne czasy reakcji są przeliczane podczas przypisywania wartości w "
"Umowie o gwarantowanym poziomie wsparcia"

#: src/ITILSolution.php:235
msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?"
msgstr ""
"Ta pozycja została już rozwiązana, czy ktoś podał rozwiązanie przed tobą?"

#: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196
#, php-format
msgid ""
"The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You "
"should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be"
" unreadable."
msgstr ""
"Brak pliku klucza \"%s\" używanego do szyfrowania/odszyfrowywania poufnych "
"danych. Powinieneś pobrać go z poprzedniej instalacji, w przeciwnym razie "
"zaszyfrowanych danych nie będzie można odczytać."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74
#, php-format
msgid "The log file could not be created in %s."
msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku logów w katalogu %s."

#: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71
msgid "The log file has been created successfully."
msgstr "Utworzenie pliku logów powiodło się."

#: src/User.php:752
msgid "The login is not valid. Unable to add the user."
msgstr "Login jest niepoprawny. Nie można dodać użytkownika"

#: src/User.php:3456
msgid "The login is not valid. Unable to update login."
msgstr "Login jest niewłaściwy. Nie można zaktualizować loginu"

#: front/updatepassword.php:80
msgid "The new password must be different from current password"
msgstr "Nowe hasło musi być różne od bieżącego"

#: src/PDU_Rack.php:488
msgid "The pdu will be"
msgstr "Listwa zasilająca będzie"

#: src/Marketplace/View.php:733
msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable."
msgstr ""
"Dla wtyczki dostępne są aktualizacje jednak jej katalog nie posiada "
"uprawnień do zapisu."

#: src/Marketplace/View.php:751
msgid ""
"The plugin has an available update but its local directory contains source "
"versioning."
msgstr ""
"Wtyczka ma dostępną aktualizację, ale jej lokalny katalog zawiera wersje "
"źródłowe."

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55
#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53
msgid "The plugin key"
msgstr "Klucz wtyczki"

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63
msgid ""
"The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to "
"security issues or bugs."
msgstr ""
"Obecność plików źródłowych z poprzednich wersji GLPI może prowadzić do "
"problemów z bezpieczeństwem lub błędów."

#: src/GLPINetwork.php:259
msgid "The registration key is invalid."
msgstr "Klucz rejestracyjny jest niewłaściwy."

#: src/GLPINetwork.php:263
msgid "The registration key is valid."
msgstr "Klucz rejestracyjny jest poprawny."

#: src/GLPINetwork.php:261
msgid "The registration key refers to a terminated subscription."
msgstr "Klucz rejestracji odnosi się do zakończonej subskrypcji."

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289
msgid ""
"The regular expression you entered is invalid. Please check it and try "
"again."
msgstr ""
"Wprowadzone wyrażenie regularne jest nieprawidłowe. Sprawdź to i spróbuj "
"ponownie."

#: src/NotificationTargetDBConnection.php:95
msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:"
msgstr "Baza danych repliki jest zdesynchronizowana. Różnice to:"

#: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411
msgid "The required item is already reserved for this timeframe"
msgstr "Żądany element jest już zarezerwowany w tym oknie czasowym."

#: js/planning.js:487
msgid ""
"The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or "
"instance ?"
msgstr ""
"Rozszerzone wydarzenie jest wydarzeniem cyklicznym. Chcesz zmienić całą "
"serię czy konkretne wydarzenie?"

#: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56
msgid "The search term"
msgstr "Wyszukiwane hasło"

#: src/CommonITILValidation.php:358
#, php-format
msgid ""
"The selected user (%s) has no valid email address. The request has been "
"created, without email confirmation."
msgstr ""
"Wybrany użytkownik (%s) nie ma poprawnego adresu e-mail. Wniosek zostanie "
"utworzony bez powiadomienia E-mailem."

#: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305
#: install/install.php:386
#, php-format
msgid "The server answered: %s"
msgstr "Serwer odpowiedział: %s"

#: src/Config.php:310
msgid ""
"The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central "
"interface."
msgstr ""

#: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467
msgctxt "filters"
msgid "The title of the item"
msgstr "Nazwa elementu"

#: front/updatepassword.php:82
msgid "The two passwords do not match"
msgstr "Hasła nie są identyczne"

#: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471
msgctxt "filters"
msgid "The type of the item"
msgstr "Typ elementu"

#: src/UploadHandler.php:371
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
"Wielkość przesyłanego pliku przekracza ustawiony limit upload_max_filesize "
"ustawiony w HTML"

#: src/UploadHandler.php:395
msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini"
msgstr ""
"Rozmiar przesyłanego pliku przekracza ustaloną wartość post_max_size w pliku"
" php.ini"

#: src/UploadHandler.php:367
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
"Wielkość przesyłanego pliku przekracza ustawiony limit upload_max_filesize w"
" pliku php.ini"

#: src/UploadHandler.php:375
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Przesłano tylko część pliku"

#: src/NotificationMailingSetting.php:241
msgid "The use of a SMTP is needed."
msgstr "Użycie SMTP jest konieczne."

#: src/Planning.php:429
#, php-format
msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe."
msgstr "Użytkownik %1$s jest zajęty w podanych ramach czasowych."

#: src/Session.php:1827
msgid "The user doesn't have any profile."
msgstr "Użytkownik nie ma żadnego profilu."

#: src/Session.php:1821
msgid "The user is not active."
msgstr "Użytkownik nie jest aktywny."

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "There are some tickets awaiting approval"
msgstr "Kilka zgłoszeń oczekuje na zatwierdzenie"

#: src/Api/API.php:198
msgid ""
"There isn't an active API client matching your IP address in the "
"configuration"
msgstr ""
"W konfiguracji nie ma aktywnego klienta API pasującego do Twojego adresu IP."

#: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120
msgid "There's already a translation for this field in this language"
msgstr "Już istnieje tłumaczenie dla tego pola w tym języku"

#: src/Entity.php:1675
msgid ""
"These parameters are used as actions in generic rules for assignment to "
"entities"
msgstr ""
"Te parametry używane są jako akcje w ogólnych zasadach przypisywania "
"jednostek"

#: src/Transfer.php:4159
msgid "Think of making a backup before transferring items."
msgstr "Zrób backup przed przeniesieniem elementów."

#: src/SupplierType.php:41
msgid "Third party type"
msgid_plural "Third party types"
msgstr[0] "Inny rodzaj"
msgstr[1] "Pozostałe rodzaje"
msgstr[2] "Pozostałe rodzaje"
msgstr[3] "Pozostałe rodzaje"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56
msgid "This action will permanently delete data"
msgstr "Ta czynność spowoduje trwałe usunięcie danych"

#: js/impact.js:1374
msgid "This asset already exists."
msgstr "Ten zasób już istnieje."

#: src/Impact.php:360
msgid "This asset doesn't have any dependencies."
msgstr "Ten zasób nie ma żadnych zależności."

#: src/Features/TreeBrowse.php:276
msgid "This category contains "
msgstr "Ta kategoria zawiera"

#: src/Knowbase.php:367
msgid "This category contains articles"
msgstr "Top kategorii zawierających artykuły"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154
msgid ""
"This column cannot support showing cards due to how many cards would be "
"shown. You can still drag cards into this column."
msgstr ""
"Ta kolumna nie obsługuje pokazywania kart ze względu na liczbę kart które "
"miały by zostać pokazane. Nadal możesz przeciągać karty do tej kolumny."

#: src/User.php:6648
msgid "This is a special user used for automated actions. "
msgstr ""
"To jest specjalny użytkownik używany do wykonywania automatycznych działań."

#: src/NotificationMailing.php:108
msgid "This is a test email."
msgstr "To jest testowy e-mail."

#: src/NotificationMailingSetting.php:326
msgctxt "oauth"
msgid ""
"This is the callback URL that you will have to declare in your provider "
"application."
msgstr ""
"Jest to adres URL wywołania zwrotnego, który należy zadeklarować w aplikacji"
" dostawcy."

#: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315
msgid "This item is not part of the FAQ"
msgstr "Ta pozycja nie jest częścią Pomocy"

#: src/KnowbaseItem.php:2007
msgid "This item is not published yet"
msgstr "Ta pozycja nie została jeszcze opublikowana"

#: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313
#: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234
#: src/KnowbaseItem.php:2238
msgid "This item is part of the FAQ"
msgstr "Ta pozycja jest częścią Pomocy"

#: src/CommonITILValidation.php:1623
msgid ""
"This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close "
"it?"
msgstr ""
"Ten element oczekuje na zatwierdzenie, naprawdę chcesz go rozwiązać lub "
"zamknąć?"

#: src/CommonITILValidation.php:1664
msgid "This item is waiting for approval."
msgstr "Ten element czeka na zatwierdzenie."

#: src/Marketplace/View.php:717
msgid "This plugin is not available for your GLPI version."
msgstr "Ten plugin nie jest dostępny dla twojej wersji GLPI."

#: src/Plugin.php:2063
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s < %2$s."
msgstr "Ta wtyczka wymaga %1$s < %2$s."

#: src/Plugin.php:2075
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s."
msgstr "Ta wtyczka wymaga %1$s >= %2$s oraz < %3$s."

#: src/Plugin.php:2069
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s."
msgstr "Ta wtyczka wymaga %1$s >= %2$s."

#: src/Plugin.php:2108
#, php-format
msgid "This plugin requires %1$s plugin"
msgstr "Ta wtyczka wymaga wtyczki %1$s "

#: src/Plugin.php:2126
#, php-format
msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s"
msgstr "Ta wtyczka wymaga parametru GLPI %1$s"

#: src/Plugin.php:2114
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\""
msgstr "Ta wtyczka wymaga PHP skompilowanego wraz z \"%1$s\""

#: src/Plugin.php:2102
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP extension %1$s"
msgstr "Ta wtyczka wymaga rozszerzenia PHP %1$s"

#: src/Plugin.php:2120
#, php-format
msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s"
msgstr "Ta wtyczka wymaga parametru PHP %1$s"

#: src/Profile.php:443
msgid ""
"This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for "
"locking items."
msgstr ""

#: src/Profile.php:494
msgid "This profile is the last with write rights on profiles"
msgstr "Ten profil jest ostatnim z uprawnieniami do modyfikacji profilów"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "This ticket concerns me"
msgstr "To zgłoszenie dotyczy mnie"

#: src/Plugin.php:2962
msgid "This will only affect plugins already enabled"
msgstr "Będzie to miało wpływ tylko na wtyczki już włączone"

#: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954
msgid "This will only affect plugins already installed"
msgstr "Będzie to miało wpływ tylko na wtyczki już zainstalowane "

#: src/Plugin.php:2970
msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned"
msgstr "Będzie to miało wpływ tylko na wtyczki przygotowane do usunięcia "

#: src/Item_DeviceProcessor.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"

#: src/CartridgeItem.php:443
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s "
"- Remaining %3$d"
msgstr ""
"Prób ostrzeżenia osiągnięty dla kartridży: %1$s - Odniesienie %2$s - "
"Pozostało %3$d"

#: src/ConsumableItem.php:370
#, php-format
msgid ""
"Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s"
" - Remaining %3$d"
msgstr ""
"Przekroczony próg alarmowy dla typu materiału eksploatacyjnego: %1$s - "
"Odniesienie %2$s - Pozostało %3$d"

#: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804
msgid "Thursday"
msgstr "Czwartek"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:688
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:702
#: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238
#: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359
#: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972
#: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558
#: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811
#: src/Ticket.php:110
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Zgłoszenie"
msgstr[1] "Zgłoszenia"
msgstr[2] "Zgłoszeń"
msgstr[3] "Zgłoszenia"

#: src/Planning.php:2732
#, php-format
msgid "Ticket #%1$s %2$s"
msgstr "Zgłoszenie #%1$s %2$s"

#: src/RuleTicket.php:807
msgid "Ticket category from code"
msgstr "Kategoria zgłoszenia z kodu"

#: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242
msgid "Ticket cost"
msgid_plural "Ticket costs"
msgstr[0] "Koszt zgłoszenia"
msgstr[1] "Koszty zgłoszenia"
msgstr[2] "Koszty zgłoszeń"
msgstr[3] "Koszty zgłoszenia"

#: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078
msgid "Ticket creation form on login"
msgstr "Wyświetl formularz zgłoszenia po zalogowaniu"

#: src/Item_Ticket.php:55
msgid "Ticket item"
msgid_plural "Ticket items"
msgstr[0] "Element zgłoszenia"
msgstr[1] "Elementy zgłoszenia"
msgstr[2] "Elementów zgłoszenia"
msgstr[3] "Elementy zgłoszenia"

#: src/RuleTicket.php:627
msgid "Ticket location"
msgstr "Lokalizacja zgłoszenia"

#: src/Ticket.php:5557
msgid "Ticket on linked items"
msgid_plural "Tickets on linked items"
msgstr[0] "Zgłoszenie połączonych elementów"
msgstr[1] "Zgłoszenia połączonych elementów"
msgstr[2] "Zgłoszenia połączonych elementów"
msgstr[3] "Zgłoszenia połączonych elementów"

#: src/NotificationTargetTicket.php:139
msgid "Ticket solved"
msgstr "Zgłoszenie rozwiązane"

#: src/TicketTask.php:43
msgid "Ticket task"
msgid_plural "Ticket tasks"
msgstr[0] "Zadanie w zgłoszeniu"
msgstr[1] "Zadania w zgłoszeniu"
msgstr[2] "Zadania w zgłoszeniu"
msgstr[3] "Zadania w zgłoszeniu"

#: src/CommonITILTask.php:1658
msgid "Ticket tasks to do"
msgstr "Zadania do wykonania w zgłoszeniu"

#: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200
#: src/TicketTemplate.php:50
msgid "Ticket template"
msgid_plural "Ticket templates"
msgstr[0] "Szablon zgłoszenia"
msgstr[1] "Szablony zgłoszenia"
msgstr[2] "Szablony zgłoszenia"
msgstr[3] "Szablony zgłoszenia"

#: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45
msgid "Ticket type"
msgid_plural "Ticket types"
msgstr[0] "Typ zgłoszenia"
msgstr[1] "Typy zgłoszeń"
msgstr[2] "Typów zgłoszeń"
msgstr[3] "Typy zgłoszeń"

#: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67
#: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64
msgid "Tickets"
msgstr "Zgłoszenia"

#: src/Ticket_Contract.php:48
msgid "Tickets / Contracts"
msgstr "Zgłoszenia / Umowy"

#: src/Dashboard/Provider.php:601
msgid "Tickets by SLA status and by technician"
msgstr "Zgłoszenia według statusu SLA i technika"

#: src/Dashboard/Provider.php:745
msgid "Tickets by SLA status and by technician group"
msgstr "Zgłoszenia według statusu SLA i grupy technika"

#: src/Entity.php:2845
msgid "Tickets configuration"
msgstr "Konfiguracja zgłoszeń"

#: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869
msgid "Tickets default type"
msgstr "Domyślny typ zgłoszeń"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:546
msgid "Tickets duration"
msgstr "Czas trwania zgłoszeń"

#: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830
msgid "Tickets on pending status"
msgstr "Zgłoszenia w trakcie realizacji"

#: src/Dashboard/Grid.php:1273
msgid "Tickets status by month"
msgstr "Status zgłoszeń wg miesiąca"

#: src/Dashboard/Grid.php:1291
msgid "Tickets summary"
msgstr "Podsumowanie zgłoszeń"

#: src/Dashboard/Grid.php:1282
msgid "Tickets times (in hours)"
msgstr "Czasy zgłoszeń (w godzinach)"

#: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862
msgid "Tickets to be processed"
msgstr "Zgłoszenia oczekujące"

#: src/Dashboard/Provider.php:321
msgid "Tickets waiting for validation"
msgstr "Zgłoszenia oczekujące na weryfikację"

#: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175
#: src/Ticket.php:5291
msgid "Tickets waiting for your approval"
msgstr "Zgłoszenia oczekujące na zatwierdzenie"

#: src/CommonITILObject.php:5401
msgid "Time"
msgid_plural "Times"
msgstr[0] "Czas"
msgstr[1] "Czasy"
msgstr[2] "Czasy"
msgstr[3] "Czasy"

#: src/LevelAgreement.php:664
msgctxt "hour"
msgid "Time"
msgstr "Czas"

#: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238
#: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887
msgid "Time cost"
msgstr "Koszt czasu"

#: src/Console/Application.php:295
#, php-format
msgid "Time elapsed: %s."
msgstr "Czas, jaki upłynął: %s."

#: src/CalendarSegment.php:63
msgid "Time range"
msgid_plural "Time ranges"
msgstr[0] "Zakres czasu"
msgstr[1] "Zakresy czasu"
msgstr[2] "Zakresy czasu"
msgstr[3] "Zakresy czasu"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Time to allow \"Remember Me\""
msgstr "Czas trwania opcji \"pamiętaj mnie\""

#: src/NotificationAjaxSetting.php:91
msgid "Time to check for new notifications (in seconds)"
msgstr "Częstotliwość sprawdzania nowych powiadomień (w sekundach)"

#: src/Dashboard/Provider.php:1545
msgid "Time to close"
msgstr "Czas do zamknięcia"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81
#: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536
#: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922
#: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071
#: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323
msgid "Time to own"
msgstr "Czas do podjęcia"

#: src/Ticket.php:3082
msgid "Time to own + Progress"
msgstr "Czas podjęcia + postęp"

#: src/Ticket.php:3092
msgid "Time to own exceeded"
msgstr "Czas na podjęcie przekroczony"

#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82
#: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542
#: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382
#: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761
#: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765
#: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339
msgid "Time to resolve"
msgstr "Czas rozwiązania"

#: src/CommonITILObject.php:4093
msgid "Time to resolve + Progress"
msgstr "Czas rozwiązania + postęp"

#: src/CommonITILObject.php:4103
msgid "Time to resolve exceeded"
msgstr "Czas na rozwiązanie przekroczony"

#: src/User.php:2715 src/User.php:3192
msgid "Time zone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: js/reservations.js:129
msgid "Timeline Week"
msgstr "Tydzień na osi czasu"

#: src/Config.php:1420
msgid "Timeline date display"
msgstr "Wyświetlanie daty na osi czasu"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "Timeline filter"
msgstr "Filtr osi czasu"

#: src/Config.php:1340
msgid "Timeline order"
msgstr "Kolejność na osi czasu"

#: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354
#: src/AuthLdapReplicate.php:95
msgid "Timeout"
msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia"

#: src/ObjectLock.php:669
msgid "Timeout to force unlock (hours)"
msgstr "Czas po jakim odblokowanie zostanie wymuszone (w godzinach)"

#: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109
msgid "Timezone usage has been enabled."
msgstr "Korzystanie ze stref czasowych zostało włączone."

#: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329
msgid "Timezone usage has not been activated."
msgstr "Korzystanie ze stref czasowych nie zostało aktywowane."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96
msgid "Timezones seems loaded in database."
msgstr "Strefy czasowe wydają się być załadowane do bazy danych."

#: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91
msgid ""
"Timezones seems not loaded, see https://glpi-"
"install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."
msgstr ""
"Wygląda, że dane o strefach czasowych nie zostały wczytane, zobacz na "
"stronie https://glpi-install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html."

#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82
#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459
msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:"
msgstr ""
"Użycie stref czasowych nie może zostać aktywowane z powodu następujących "
"błędów:"

#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214
msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements."
msgstr ""
"Użycie stref czasowych nie może zostać aktywowane z powodu niespełnionych "
"wymagań:"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Tio"
msgstr "TB"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680
#, php-format
msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination"
msgstr "Wskazówka: możesz wywołać polecenie za pomocą kombinacji klawiszy %s"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609
#: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260
#: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931
#: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108
#: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397
#: src/Contact.php:345
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65
#: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919
#: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649
#: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246
#: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402
#: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733
#: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106
#: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185
#: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834
msgctxt "person"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: src/CommonITILObject.php:6602
#, php-format
msgid "To %s"
msgstr "Do %s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:86
msgid "To answer by email, write above this line"
msgstr "Aby odpowiedzieć e-mailem, odpisz ponad tą linią"

#: src/NotificationTargetTicket.php:105
msgid "To answer by email, write under this line"
msgstr "Aby odpowiedzieć e-mailem, odpisz poniżej tej lini"

#: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75
msgid ""
"To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is "
"disabled."
msgstr ""
"Aby uniknąć nadpisania potencjalnej wersji w fazie rozwoju, pobieranie jest "
"wyłączone."

#: src/Ticket.php:6151
msgid "To be in charge of a ticket"
msgstr "Może być odpowiedzialny za zgłoszenie"

#: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106
#: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124
#: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103
msgid "To be unaware of import"
msgstr "Ignoruj ​​import"

#: src/Config.php:2043
msgid "To copy/paste in your support request"
msgstr "Kopiuj/wklej do twojej odpowiedzi"

#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367
msgid "To do"
msgstr "Do zrobienia"

#: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155
#: src/RuleMailCollector.php:98
msgid "To email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości Do"

#: src/Transfer.php:4237
msgid "To empty the list of elements to be transferred"
msgstr "Wyczyść listę elementów do przeniesienia"

#: src/Html.php:2698
msgid ""
"To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php"
" configuration."
msgstr ""
"Aby zwiększyć limit: zmień max_input_vars lub suhosin.post.max_vars w php "
"configuration."

#: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100
msgid "To order"
msgstr "Do zamówienia"

#: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811
msgid "To update"
msgstr "Do uaktualnienia"

#: src/NotificationTargetUser.php:198
msgid "To update your password, please follow this link:"
msgstr "Aby zaktualizować hasło, przejdź w ten link:"

#: src/Dashboard/Provider.php:1614
msgid "To validate"
msgstr "Do weryfikacji"

#: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"

#: src/Dashboard/Grid.php:287
msgid "Toggle auto-refresh"
msgstr "Włącz automatyczne odświeżanie"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle browse"
msgstr "Włącz przeglądanie"

#: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112
msgid "Toggle collapse"
msgstr "Włącz zwijanie"

#: src/Dashboard/Grid.php:291
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Włącz tryb edycji"

#: src/Dashboard/Grid.php:1369
msgid "Toggle edit mode to edit content"
msgstr "Włącz tryb edycji by zmodyfikować zawartość"

#: src/Planning.php:981
msgid "Toggle filters"
msgstr "Zamień filtry"

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498
#: src/Dashboard/Grid.php:289
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Włącz tryb pełnoekranowy"

#: src/Dashboard/Grid.php:288
msgid "Toggle night mode"
msgstr "Włącz tryb nocny"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "Toggle panels width"
msgstr "Włącz szerokość paneli"

#: templates/components/search/controls.html.twig
msgid "Toggle search filters"
msgstr "Włącz filtry wyszukiwania"

#: src/NotificationTargetUser.php:203
msgid "Token"
msgstr "Token"

#: src/Html.php:7123
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56
msgid "Toner"
msgstr "Toner"

#: src/MailCollector.php:1709
msgid "Too large attached file"
msgstr "Za duży plik załącznika"

#: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166
#: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164
#: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470
#: src/Ticket.php:3605
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: src/PDU_Rack.php:669
msgid "Top"
msgstr "Góra"

#: templates/layout/parts/page_footer.html.twig
msgid "Top of the page"
msgstr "Góra strony"

#: src/Dashboard/Grid.php:1340
msgid "Top ticket's assignee groups"
msgstr "Top grup przypisujących zgłoszenie"

#: src/Dashboard/Grid.php:1339
msgid "Top ticket's assignees"
msgstr "Top przypisywanych"

#: src/Dashboard/Grid.php:1317
msgid "Top ticket's categories"
msgstr "Top kategorie zgłoszeń"

#: src/Dashboard/Grid.php:1318
msgid "Top ticket's entities"
msgstr "Top jednostek zgłaszających"

#: src/Dashboard/Grid.php:1320
msgid "Top ticket's locations"
msgstr "Top lokalizacje zgłoszeń"

#: src/Dashboard/Grid.php:1338
msgid "Top ticket's observer groups"
msgstr "Top grup obserwatorów zgłoszeń"

#: src/Dashboard/Grid.php:1337
msgid "Top ticket's observers"
msgstr "Top obserwatorów zgłoszeń"

#: src/Dashboard/Grid.php:1319
msgid "Top ticket's request types"
msgstr "Top rodzaje zgłoszeń"

#: src/Dashboard/Grid.php:1336
msgid "Top ticket's requester groups"
msgstr "Top grupy zgłaszających"

#: src/Dashboard/Grid.php:1335
msgid "Top ticket's requesters"
msgstr "Top zgłaszający"

#: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384
#: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896
#: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192
#: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589
#: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777
#: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503
#: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460
msgid "Total"
msgstr "Razem"

#: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352
msgid "Total account net value"
msgstr "Całkowita księgowa wartość netto"

#: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445
#: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216
#: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791
#: src/NotificationTargetProject.php:679
msgid "Total cost"
msgstr "Koszt całkowity"

#: src/CronTask.php:1308
msgid "Total count"
msgstr "Całkowita wartość"

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149
#: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281
#: src/CronTask.php:1383
msgid "Total duration"
msgstr "Sumaryczny czas trwania"

#: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig
#, php-format
msgid "Total duration: %s"
msgstr "Sumaryczny czas trwania: %s"

#: src/PrinterLog.php:228
msgid "Total pages"
msgstr "Łącznie stron"

#: src/Stat.php:621
msgid "Total real duration of treatment of the ticket"
msgstr "Całkowity realny czas obsługi zgłoszenia"

#: src/Budget.php:910
msgid "Total remaining on the budget"
msgstr "Pozostało w budżecie"

#: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907
msgid "Total spent on the budget"
msgstr "W sumie wydane w budżecie"

#: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366
msgid "Total value"
msgstr "Razem"

#: src/Cartridge.php:416
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)"
msgstr "Ogółem: %1$d (%2$d nowe, %3$d użyte, %4$d zużyte)"

#. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number,
#. %2$d the used one, %3$d the worn one
#: src/Cartridge.php:470
#, php-format
msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)"
msgstr "Razem: %1$d (%2$d używanych, %3$d zużytych)"

#. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is
#. old number
#: src/Consumable.php:423
#, php-format
msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d"
msgstr "Razem: %1$d, Nowych: %2$d, Użytych: %3$d"

#: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370
#: front/report.infocom.conso.php:342
#, php-format
msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s"
msgstr "Razem: Wartość =%1$s - rachunek wartości netto =%2$s"

#: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727
#: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273
#: src/Location.php:325
msgid "Town"
msgstr "Miasto"

#: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261
#: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052
#: src/Profile.php:3025
msgid "Transfer"
msgstr "Przeniesienie"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62
msgid "Transfer kit"
msgstr "Zespół pasa transferowego."

#: templates/layout/parts/context_links.html.twig
msgid "Transfer list"
msgstr "Lista przeniesień"

#: src/Transfer.php:4161
msgid "Transfer mode"
msgstr "Tryb przeniesienia"

#: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349
msgid "Transform this network port to"
msgstr "Przekształć ten port sieciowy w"

#: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57
#: src/ReminderTranslation.php:56
msgid "Translation"
msgid_plural "Translations"
msgstr[0] "Tłumaczenie"
msgstr[1] "Tłumaczenia"
msgstr[2] "Tłumaczenia"
msgstr[3] "Tłumaczenia"

#: src/Config.php:1882
msgid "Translation cache"
msgstr "Cache tłumaczeń"

#: front/config.form.php:90
msgid "Translation cache reset successful"
msgstr "Resetowanie pamięci podręcznej tłumaczeń powiodło się"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of dropdowns"
msgstr "Tłumaczenie list rozwijalnych"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translation of reminders"
msgstr "Tłumaczenie przypomnień"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"

#: src/Features/Inventoriable.php:142
msgid "Try a reimport from stored inventory file"
msgstr "Spróbuj ponownie zaimportować z zapisanego pliku inwentaryzacji"

#: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80
msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file."
msgstr "Spróbuj zwiększyć parametr memory_limit w pliku php.ini."

#: src/NotificationMailingSetting.php:286
msgid "Try to deliver again in (minutes)"
msgstr "Próba ponownego dostarczenia (w minutach)"

#: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802
msgid "Tuesday"
msgstr "Wtorek"

#: src/NetworkPortEthernet.php:260
msgid "Twisted pair (RJ-45)"
msgstr "Skrętka (RJ-45)"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
#: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106
#: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119
#: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:541
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:556
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222
#: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63
#: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160
#: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96
#: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658
#: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844
#: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65
#: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94
#: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149
#: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99
#: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140
#: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104
#: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361
#: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024
#: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130
#: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54
#: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180
#: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384
#: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687
#: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54
#: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158
#: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420
#: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311
#: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823
#: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400
#: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425
#: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46
#: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337
#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151
#: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46
#: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45
#: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55
#: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99
#: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282
#: src/NotificationTargetTicket.php:620
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51
#: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53
#: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809
#: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311
#: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181
#: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164
#: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298
#: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48
#: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348
#: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134
#: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55
#: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118
#: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246
#: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448
#: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471
#: src/Location.php:473 src/Location.php:489
#: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65
#: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169
#: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40
#: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51
#: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683
#: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623
#: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99
#: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659
#: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773
#: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] "Typ"
msgstr[1] "Typy"
msgstr[2] "Typów"
msgstr[3] "Typów"

#: src/Dashboard/Widget.php:1732
msgid "Type markdown text here"
msgstr "Wpisz tutaj tekst informacyjny"

#: src/Item_Devices.php:644
msgid "Type of component"
msgstr "Typ komponentu"

#: src/Entity.php:491
msgid "UI customization"
msgstr "Dostosowanie interfejsu"

#: src/Entity.php:2547
msgid "UI options"
msgstr "Opcje interfejsu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:527
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:616
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:620
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:651
#: src/NotificationTargetCertificate.php:131
#: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259
#: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204
#: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345
#: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396
#: src/NotificationTargetCronTask.php:84
#: src/NotificationTargetReservation.php:165
#: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886
#: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249
#: src/NotificationTargetMailCollector.php:93
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129
#: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731
#: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101
#: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94
#: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751
#: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660
#: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator."
msgstr "Adres URL \"%s\" jest niedozwolony przez Twojego administratora."

#: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408
#, php-format
msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server."
msgstr ""
"Adres URL \"%s\" jest uznawany za niebezpieczny i nie może być pobierany z "
"serwera GLPI."

#: src/ManualLink.php:182
msgid "URL is required"
msgstr "URL jest wymagany"

#: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131
msgid "URL of GLPI marketplace"
msgstr "Adres URL sklepu GLPI"

#: src/NotificationTargetReservation.php:166
msgid "URL of item reserved"
msgstr "Adres URL elementu zastrzeżony"

#: src/Config.php:779
msgid "URL of the API"
msgstr "Adres URL API"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
#: src/NotificationTarget.php:1413
msgid "URL of the application"
msgstr "Adres URL aplikacji"

#: src/NotificationAjaxSetting.php:103
msgid "URL of the icon"
msgstr "Adres URL ikony"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495
#: src/RegisteredID.php:55
msgid "USB"
msgstr "USB"

#: src/USBVendor.php:46
msgid "USB vendor"
msgid_plural "USB vendors"
msgstr[0] "Dostawca USB"
msgstr[1] "Dostawców USB"
msgstr[2] "Dostawców USB"
msgstr[3] "Dostawcy USB"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig
#: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293
#: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607
#: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143
#: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419
#: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108
#: src/RefusedEquipment.php:194
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#: src/AuthLDAP.php:3366
msgid "Unable to add. The user already exist."
msgstr "Nie można dodać. Użytkownik już istnieje."

#: src/User.php:785
msgid "Unable to add. The user already exists."
msgstr "Nie mogę dodać. Użytkownik już istnieje."

#: src/NotImportedEmail.php:249
msgid "Unable to affect the email to an entity"
msgstr "Nieudane przyporządkowanie e-maila do jednostki"

#: src/CronTask.php:1860
#, php-format
msgid ""
"Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day."
msgstr ""
"Nieudana archiwizacja pliku logów: %1$s. %2$s już istnieje. Poczekaj do "
"jutra."

#: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85
msgid "Unable to change security key!"
msgstr "Nie można zmienić klucza zabezpieczeń!"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid ""
"Unable to configure notifications: please configure at least one followup "
"type using the above configuration."
msgstr ""
"Nie można skonfigurować powiadomień: skonfiguruj co najmniej jeden typ "
"śledzenia, korzystając z powyższej konfiguracji."

#: src/Console/AbstractCommand.php:109
msgid "Unable to connect to database."
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych."

#: src/System/Status/StatusChecker.php:355
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the IMAP server"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP"

#: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290
#: src/Auth.php:320
msgid "Unable to connect to the LDAP directory"
msgstr "Nieudane połączenie z katalogiem LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:287
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the LDAP server"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem LDAP"

#: src/System/Status/StatusChecker.php:223
msgctxt "glpi_status"
msgid "Unable to connect to the main database"
msgstr "Nie można połączyć się z główną bazą danych"

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267
#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353
#, php-format
msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Nie można utworzyć %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance %s (%d)."
msgstr "Nie można utworzyć aparatu %s(%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nie można utworzyć relacji aparatu %d."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)."
msgstr "Nie można utworzyć środowiska aparatu %s(%d)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407
#, php-format
msgid "Unable to create Appliance item %d."
msgstr "Nie można utworzyć aparatu %d."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481
msgid "Unable to create datacenter."
msgstr "Nie można stworzyć datacenter."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455
msgid "Unable to create default room."
msgstr "Nie można utworzyć domyślnego pomieszczenia."

#: src/Update.php:341
#, php-format
msgid ""
"Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to "
"manually create this file."
msgstr ""
"Nie można utworzyć pliku klucza bezpieczeństwa! Musisz uruchomić \"%s\" "
"polecenie, aby ręcznie utworzyć ten plik."

#: src/CronTask.php:1838
#, php-format
msgid "Unable to delete archived log file: %s"
msgstr "Nieudane usunięcie zarchiwizowanego pliku logów: %s"

#: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206
msgid "Unable to download plugin archive."
msgstr "Nie można pobrać pliku wtyczki."

#: src/Marketplace/Controller.php:147
msgid "Unable to extract plugin archive."
msgstr "Nie można wypakować pliku wtyczki."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:127
#, php-format
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s"
msgstr "Nie można pobrać kodu autoryzacji. Błąd: %s"

#: src/Marketplace/View.php:346
#, php-format
msgid ""
"Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. "
"Please try again later."
msgstr ""
"Nie można pobrać listy wtyczek z powodu niedostępności witryny %s. Spróbuj "
"ponownie później."

#: src/GLPINetwork.php:243
msgid "Unable to fetch registration information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o rejestracji."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404
#, php-format
msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)."
msgstr ""
"Nie można uzyskać informacji finansowych i administracyjnych dla %s \"%s\" "
"(%d)."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487
#, php-format
msgid "Unable to find target item for %s #%s."
msgstr "Nie można znaleźć elementu docelowego dla %s #%s."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239
#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278
#, php-format
msgid "Unable to fix %s with ID %s."
msgstr "Nie można naprawić %s z ID %s."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668
#, php-format
msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d."
msgstr "Nie można odnaleźć relacji typu %s dla relacji element-aparat %d."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:83
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to get authorization code"
msgstr "Nie można pobrać kodu autoryzacji"

#: src/CommonGLPI.php:1500
msgid "Unable to get item"
msgstr "Nie znaleziono elementu"

#: front/user.form.php:202
msgid "Unable to impersonate user"
msgstr "Nie można wcielić się w użytkownika"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657
#, php-format
msgid "Unable to import other item \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować innego elementu \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602
#, php-format
msgid "Unable to import other model \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować innego modelu \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216
#, php-format
msgid "Unable to import rack \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować szafy rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351
#, php-format
msgid "Unable to import rack item %s (%s)."
msgstr "Nie można zaimportować elementu szafy rack %s (%s)."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836
#, php-format
msgid "Unable to import rack model \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować modelu rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002
#, php-format
msgid "Unable to import rack state \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować stanu szafy rack \"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919
#, php-format
msgid "Unable to import rack type \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować typu szafy rack\"%s\"."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088
#, php-format
msgid "Unable to import room \"%s\"."
msgstr "Nie można zaimportować pomieszczenia \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263
msgid "Unable to load LDAP server information."
msgstr "Nie można było odczytać informacji o serwerze LDAP."

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86
#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85
#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139
#, php-format
msgid "Unable to load plugin \"%s\" information."
msgstr "Nie można wczytać informacji o wtyczce \"%s\"."

#: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215
msgid "Unable to load revision!"
msgstr "Nie można załadować rewizji!"

#: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101
#, php-format
msgid "Unable to load software having id \"%s\"."
msgstr "Nie można wczytać oprogramowania z ID \"%s\"."

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480
#, php-format
msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"."
msgstr "Nie można przetworzyć --%1$s wartość \"%2$s\"."

#: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230
#, php-format
msgid "Unable to read installation file \"%s\"."
msgstr "Nie można odczytać pliku instalacyjnego \"%s\"."

#: src/CommonDBConnexity.php:680
msgid "Unable to reaffect given elements!"
msgstr "Nie można  ponownie wpłynąć na wskazany element!"

#: src/Inventory/Inventory.php:945
#, php-format
msgid "Unable to remove file %1$s"
msgstr "Nie można usunąć pliku %1$s"

#: src/Migration.php:699
#, php-format
msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!"
msgstr "Nie można zmienić nazwy tabeli %1$s(%2$s) na %3$s(%4$s)!"

#: src/User.php:5586 src/User.php:5596
msgid "Unable to reset password, please contact your administrator"
msgstr "Nie można zresetować hasła, skontaktuj się z administratorem"

#: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77
#: src/Features/AssetImage.php:123
msgid "Unable to save picture file."
msgstr "Zapisanie zdjęcia nie powiodło się."

#: src/NotificationEvent.php:205
#, php-format
msgid "Unable to send notification using %1$s"
msgstr "Nie można wysłać powiadomienia używając %1$s"

#: front/user.form.php:211
msgid "Unable to stop impersonating user"
msgstr "Nie można przestać wcielać się w użytkownika"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402
#, php-format
msgid "Unable to synchronize user \"%s\"."
msgstr "Nie można zsynchronizować użytkownika \"%s\"."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)."
msgstr "Nie można zaktualizować \"%s\" w profilu \"%s\" (%s)."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303
#, php-format
msgid "Unable to update \"%s\" in profiles."
msgstr "Nie można zaktualizować \"%s\" w profilach."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340
#, php-format
msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)."
msgstr "Nie można zaktualizować %s \"%s\" (%d)."

#: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159
#, php-format
msgid "Unable to update %s items"
msgstr "Nie można zaktualizować %s elementów"

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240
#: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224
#: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189
#: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119
#: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104
msgid "Unable to update DB configuration file."
msgstr "Nie można zaktualizować pliku konfiguracyjnego bazy danych."

#: src/User.php:3445
msgid "Unable to update login. A user already exists."
msgstr "Aktualizacja niemożliwa. Użytkownik już istnieje."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759
#, php-format
msgid "Unable to update model %s (%s)."
msgstr "Nie można zaktualizować modelu %s (%s)."

#: src/CommonDCModelDropdown.php:360
#, php-format
msgid ""
"Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and"
" the new required units do not fit into the rack"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77
msgid "Unable to validate database configuration variables."
msgstr ""
"Nie można zweryfikować poprawności zmiennych konfiguracyjnych bazy danych."

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146
#, php-format
msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s."
msgstr ""
"Nie można zweryfikować, czy poprzednio zainstalowana wersja wtyczki %s to "
"%s."

#: front/smtp_oauth2_callback.php:81
msgctxt "oauth"
msgid "Unable to verify authorization code"
msgstr "Nie można zweryfikować kodu autoryzacji"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155
#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195
#: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91
msgid "Unable to write cache configuration file."
msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego pamięci podręcznej."

#: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113
msgid "Unauthorized access to this file"
msgstr "Nieautoryzowany dostęp do pliku"

#: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204
msgid "Unauthorized file type"
msgstr "Nieautoryzowany typ pliku"

#: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępny"

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1091
msgid "Uncategorized software"
msgstr "Oprogramowanie bez kategorii"

#: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913
msgid "Uncheck all"
msgstr "Odznacz Wszystkie"

#: src/CronTask.php:1061
#, php-format
msgid "Undefined function %s (for cron)"
msgstr "Niezdefiniowana funkcja %s (cron)"

#: src/NetworkPortMigration.php:113
msgid "Undefined interface"
msgstr "Niezdefiniowany Interfejs"

#: src/Problem.php:673
msgid "Under observation"
msgstr "Obserwowany"

#: src/Impact.php:1114
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: js/impact.js:1393
msgid "Unexpected error."
msgstr "Nieoczekiwany błąd."

#: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916
#: src/Marketplace/View.php:828
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"

#: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834
msgctxt "button"
msgid "Uninstall"
msgstr "Odinstaluj"

#: src/Log.php:1122
msgid "Uninstall a software"
msgstr "Odinstaluj oprogramowanie"

#: src/Cartridge.php:360
msgid "Uninstalling a cartridge"
msgstr "Odinstalowywanie kartridżu"

#: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350
msgid "Unique fields"
msgstr "Unikalne pole(a)"

#: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446
#: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556
msgid "Unit management"
msgstr "Zarządzanie jednostkowe"

#: templates/components/form/inventory_info.html.twig
#: front/notificationmailingsetting.form.php:57
#: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059
#: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045
#: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122
#: src/Features/Inventoriable.php:201
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171
#: src/Reservation.php:415
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd."

#: front/document.send.php:52
msgid "Unknown file"
msgstr "Plik nieznany"

#: src/NetworkPortMigration.php:330
msgid "Unknown interface"
msgstr "Nieznany interfejs"

#: src/NetworkPortMigration.php:247
msgid "Unknown network"
msgstr "Nieznana sieć"

#: src/NetworkPortMigration.php:265
msgid "Unknown network port"
msgstr "Nieznany port sieciowy"

#: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206
#, php-format
msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database."
msgstr "W bazie danych znaleziono nieznaną tabelę \"%s\"."

#: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Nieznane zgłoszenie"

#: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181
msgid "Unknown user"
msgstr "Nieznany użytkownik"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638
#: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166
#: src/SoftwareLicense.php:1193
msgid "Unlimited"
msgstr "Nielimitowana"

#: src/ObjectLock.php:650
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"

#: src/Lock.php:917
msgctxt "button"
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"

#: src/NotificationTargetObjectLock.php:52
msgid "Unlock Item Request"
msgstr "Żądanie odblokowania elementu"

#: src/Log.php:1114
msgid "Unlock a component"
msgstr "Odblokuj komponent"

#: src/Log.php:1150
msgid "Unlock a link with an item"
msgstr "Odblokuj link z elementem"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60
msgid "Unlock all tasks"
msgstr "Odblokuj wszystkie zadania"

#: src/Log.php:1170
msgid "Unlock an item"
msgstr "Odblokuj element"

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54
msgid "Unlock automatic tasks"
msgstr "Odblokuj zadania automatyczne"

#: src/Lock.php:1108
msgid "Unlock components"
msgstr "Odblokuj komponenty"

#: src/Lock.php:1109
msgid "Unlock fields"
msgstr "Odblokuj pola"

#: src/ObjectLock.php:668
msgid "Unlock forgotten locked objects"
msgstr "Odblokuj zapomniane, zamknięte obiekty"

#: src/CommonDBTM.php:4107
msgctxt "button"
msgid "Unlock items"
msgstr "Odblokuj element"

#: src/Log.php:1090
msgid "Unlock the item"
msgstr "Odblokuj element"

#: src/Unmanaged.php:52
msgid "Unmanaged device"
msgid_plural "Unmanaged devices"
msgstr[0] "Urządzenie niezarządzalne"
msgstr[1] "Urządzenia niezarządzalne"
msgstr[2] "Urządzeń niezarządzalnych"
msgstr[3] "Urządzenia niezarządzalne"

#: templates/install/accept_license.html.twig
msgid "Unofficial translations are also available"
msgstr "Nieoficjalne tłumaczenia są również dostępne"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig
msgid "Unplan"
msgstr "Nieplanuj"

#: src/KnowbaseItem.php:1307
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"

#: src/SavedSearch.php:86
msgid "Unset as default"
msgstr "Odznacz domyślny"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97
msgid ""
"Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context"
msgstr ""
"Wyłącz konfigurację pamięci podręcznej, aby używać domyślnej systemowej "
"pamięci podręcznej plików dla danego kontekstu"

#: ajax/ticketsatisfaction.php:95
msgid "Unspecified"
msgstr "Nieokreślony"

#: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214
#, php-format
msgid "Unsupported mail server type:%s."
msgstr "Niewspierany typ serwera pocztowego: %s."

#: src/Update.php:246
#, php-format
msgid "Unsupported version (%1$s)"
msgstr "Niewspierana wersja (%1$s)"

#: src/Vlan.php:170
msgid "Untagged"
msgstr "Nietaggowany"

#: src/Features/PlanningEvent.php:790
msgid "Until"
msgstr "Aż do"

#: src/NetworkPort.php:1049
msgid "Up"
msgstr "W górę"

#: templates/components/form/computerantivirus.html.twig
#: src/ComputerAntivirus.php:335
msgid "Up to date"
msgstr "Aktualny"

#: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396
#: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796
#: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85
#: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000
#: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137
#: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#. TRANS: select action 'update' (before doing it)
#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781
#: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502
#: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276
#: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86
#: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48
msgctxt "button"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77
#: src/NotificationTargetProjectTask.php:589
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063
#: src/NotificationTargetProject.php:704
msgctxt "name"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"

#: src/ProjectTask.php:186
msgid "Update (actor)"
msgstr "Aktualizuj (uczestnik)"

#: src/AutoUpdateSystem.php:42
msgid "Update Source"
msgid_plural "Update Sources"
msgstr[0] "Aktualizuj źródło"
msgstr[1] "Aktualizuj źródła"
msgstr[2] "Aktualizuj źródła"
msgstr[3] "Aktualizuj źródła"

#: src/Log.php:1038
msgid "Update a field"
msgstr "Uaktualinij pole"

#: src/Log.php:1138
msgid "Update a link with an item"
msgstr "Odśwież połączenie z elementem"

#: src/Inventory/Conf.php:887
msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)"
msgstr ""
"Zaktualizuj agenty które nie kontaktowały się z serwerem od (w dniach)"

#: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824
msgid "Update all"
msgstr "Aktualizuj wszystko"

#: src/SavedSearch.php:1200
msgid "Update all bookmarks execution time"
msgstr "Aktualizuj czasy wykonania wszystkich zapisanych wyszukiwań"

#: src/Log.php:1158
msgid "Update an item"
msgstr "Aktualizuj element"

#. TRANS: short for : Update method for user authentication and
#. synchronization
#: src/User.php:6093
msgid "Update auth and sync"
msgstr "Aktualizacja autoryzacje i synchronizacje"

#: src/User.php:4894
msgid "Update authentification method to"
msgstr "Uaktualnij metodę autoryzacji dla"

#: src/Config.php:3345
msgid "Update component"
msgstr "Uaktualnij komponent"

#: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95
msgid "Update database schema to new version"
msgstr "Uaktualnij strukturę bazy danych do najnowszej wersji"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:206
msgid "Update date"
msgstr "Data aktualizacji"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330
#, php-format
msgid "Update existing users with server \"%s\"..."
msgstr "Aktualizacja istniejących użytkowników z serwera \"%s\"..."

#: src/ITILFollowup.php:833
msgid "Update followups (author)"
msgstr "Aktualizuj śledzenie (twórca)"

#: src/Entity.php:3918
msgid "Update helpdesk parameters"
msgstr "Parametry aktualizacji helpdesk"

#: src/User.php:6094
msgid "Update method for user authentication and synchronization"
msgstr "Aktualizuj metodę autoryzacji i synchronizacji użytkownika"

#: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465
msgid "Update my password"
msgstr "Aktualizuj moje hasło"

#: inc/config.php:213
msgid "Update needed"
msgstr "Wymagana aktualizacja"

#: src/CommonDBTM.php:5445
msgid "Update notes"
msgstr "Aktualizuj uwagi"

#: src/Item_Devices.php:1587
msgid "Update of "
msgstr "Aktualizacja"

#: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112
#, php-format
msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr "Aktualizacja `%s`.`%s` nie powioła się z komunikatem \"(%s) %s\"."

#: src/NotificationTargetChange.php:52
msgid "Update of a change"
msgstr "Aktualizuj zmianę"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136
msgid "Update of a followup"
msgstr "Aktualizacja śledzenia"

#: src/NotificationTargetProblem.php:50
msgid "Update of a problem"
msgstr "Aktualizacja problemu"

#: src/NotificationTargetProject.php:50
msgid "Update of a project"
msgstr "Aktualizacja projektu"

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:52
msgid "Update of a project task"
msgstr "Aktualizuj zadanie projektowe"

#: src/NotificationTargetReservation.php:44
msgid "Update of a reservation"
msgstr "Aktualizacja rezerwacji"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133
msgid "Update of a task"
msgstr "Aktualizacja zadania"

#: src/NotificationTargetTicket.php:138
msgid "Update of a ticket"
msgstr "Aktualizacja zgłoszenia"

#: src/Log.php:717
msgid "Update of the field"
msgstr "Uaktualinij pole"

#: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484
msgid "Update own password"
msgstr "Zaktualizuj własne hasło"

#: src/Entity.php:3917
msgid "Update parameters"
msgstr "Parametry aktualizacji"

#: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55
#: front/updatepassword.php:58
msgid "Update password"
msgstr "Uaktualnij hasło"

#: src/Cartridge.php:1086
msgid "Update printer counter"
msgstr "Aktualizuj licznik drukarek"

#. TRANS: %s is the username
#: src/CommonITILValidation.php:496
#, php-format
msgid "Update the approval request to %s"
msgstr "Aktualizacja wniosku o zatwierdzenie do %s"

#: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265
msgid "Update the item"
msgstr "Uaktualnij element"

#: src/CommonDBTM.php:5446
msgid "Update the item's notes"
msgstr "Aktualizuj uwagi do pozycji"

#. TRANS: %s is the number of new version
#: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53
#: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52
#: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53
#: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57
#: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55
#: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52
#: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53
#: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53
#: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52
#: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55
#: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52
#: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53
#: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54
#: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55
#: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54
#: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52
#: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55
#: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58
#: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55
#: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55
#: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54
#: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50
#: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53
#: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54
#: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58
#: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53
#: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52
#: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55
#: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53
#: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54
#: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55
#: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52
#: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55
#: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53
#: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53
#: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56
#: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55
#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55
#: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55
#: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52
#: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53
#: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55
#: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53
#: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54
#: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55
#: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52
#: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55
#: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52
#: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55
#: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52
#: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55
#, php-format
msgid "Update to %s"
msgstr "Zaktualizowano do %s"

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321
msgid "Updating GLPI itemtypes..."
msgstr "Aktualizacja typów elementów w GLPi..."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174
#, php-format
msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"."
msgstr ""
"Aktualizacja wartości kolumny \"%s.%s\" nie powiodła się z komunikatem "
"\"(%s) %s\"."

#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137
#: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462
#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594
#, php-format
msgid "Updating existing %s \"%s\"..."
msgstr "Aktualizacja istniejących %s \"%s\"..."

#: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135
#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288
msgid "Updating profiles..."
msgstr "Aktualizowanie profilów..."

#: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229
#: install/install.php:492
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizacja"

#: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690
msgctxt "button"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizacja"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
msgctxt "button"
msgid "Upload"
msgstr "Wgraj plik"

#: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596
msgid "Upload directory doesn't exist"
msgstr "Katalog do uploadu nie istniej"

#: js/fileupload.js:102
msgid "Upload successful"
msgstr "Udane przesłanie"

#: src/Config.php:1633
msgid "Uppercase"
msgstr "Wielkie litery"

#: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig
#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
#: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71
#: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974
msgid "Urgency"
msgstr "Pilność"

#: src/RuleTicket.php:113
msgid ""
"Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action "
"if needed."
msgstr ""
"W akcjach użyto Pilności lub Wpływu, rozważ dodanie Priorytetu: przelicz "
"akcję w razie konieczności."

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"

#: src/RSSFeed.php:902
msgctxt "button"
msgid "Use"
msgstr "Użyj"

#: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70
msgctxt "oauth"
msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants."
msgstr ""
"Użyj opcji „wspólny”, jeśli aplikacja jest udostępniana przez wielu "
"dzierżawców."

#: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247
msgid "Use DN in the search"
msgstr "Użyj DN w wyszukiwaniu"

#: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig
msgid "Use GLPI"
msgstr "Używaj GLPI"

#: src/User.php:3348
msgid "Use GLPI in mode"
msgstr "Używaj GLPI w trybie"

#: src/MailCollector.php:307
msgid "Use Reply-To as requester (when available)"
msgstr "Użyj Odpowiedz-Do jako zgłaszający (gdy dostępny)"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Saturday"
msgstr "Ustaw Sobotę"

#: templates/components/form/support_hours.html.twig
msgid "Use Sunday"
msgstr "Ustaw Niedzieli"

#: src/AuthLDAP.php:608
msgid "Use TLS"
msgstr "Użyj TLS"

#: src/Document.php:519
msgid "Use a FTP installed file"
msgstr "Użyj pliku z zasobu FTP"

#: src/KnowbaseItem.php:2089
msgid "Use as a solution"
msgstr "Użyj jako rozwiązanie"

#: src/AuthLDAP.php:494
msgid "Use bind"
msgstr ""

#: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121
#: src/Cartridge.php:1283
msgid "Use date"
msgstr "Data użycia"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Use gradient palette"
msgstr "Użyj palety gradientowej"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "Use locks"
msgstr "Użytkownik zablokowany"

#: src/MailCollector.php:302
msgid "Use mail date, instead of collect one"
msgstr "Użyj daty e-mail zamiast daty jego pobrania"

#: src/AuthLDAP.php:621
msgid "Use paged results"
msgstr "Użyj stronę wyniku"

#: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595
msgid "Use rule for"
msgstr "Użyj reguły dla"

#: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325
msgid "Use server configuration"
msgstr "Użyj ustawień serwera"

#: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148
msgid ""
"Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or "
"discouraged usages"
msgstr ""
"Użyj ścisłej konfiguracji, aby wymusić wyzwalanie ostrzeżeń w przypadku "
"przestarzałych lub odradzanych zastosowań"

#: src/Config.php:722
msgid "Use the replica for the search engine"
msgstr "Użyj repliki do wyszukiwarki"

#: src/Dropdown.php:2414
msgid "Use unitary management"
msgstr "Używaj zarządzania jednostkowego"

#: src/RuleImportAsset.php:1044
msgid "Use values found from an already refused equipment"
msgstr "Użyj wartości znalezionych w już odrzuconym sprzęcie"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86
msgid "Used"
msgstr "Użytych"

#: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719
msgctxt "cartridge"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Użyty"
msgstr[1] "Użyte"
msgstr[2] "Użyte"
msgstr[3] "Użyte"

#: src/Consumable.php:501
msgctxt "consumable"
msgid "Used"
msgid_plural "Used"
msgstr[0] "Użyty"
msgstr[1] "Użyte"
msgstr[2] "Użytych"
msgstr[3] "Użytych"

#: src/Cartridge.php:1103
msgid "Used cartridges"
msgstr "Używane kartridże"

#: src/Consumable.php:627
msgid "Used consumables"
msgstr "Użyte materiały eksploatacyjne"

#: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809
msgid "Used items"
msgstr "Użyte elementy"

#: src/Cartridge.php:832
msgid "Used on"
msgstr "Drukarka"

#: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Użytkownik"
msgstr[1] "Użytkownicy"
msgstr[2] "Użytkownicy"
msgstr[3] "Użytkownicy"

#: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786
msgid "User DN"
msgstr "DN użytkownika"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917
msgid "User assigned to task"
msgstr "Użytkownik przypisany do zadania"

#: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283
msgid "User attribute containing its groups"
msgstr "Atrybut użytkownika zawarty w jego grupie"

#: src/Config.php:3331
msgid "User authentication method changes"
msgstr "Zmiana metody autoryzacji użytkownika"

#: src/RuleAsset.php:175
msgid "User based contact information"
msgstr "Informacje kontaktowe oparte na użytkownikach"

#: src/UserCategory.php:41
msgid "User category"
msgid_plural "User categories"
msgstr[0] "Kategoria użytkowników"
msgstr[1] "Kategorie użytkowników"
msgstr[2] "Kategorii użytkowników"
msgstr[3] "Kategorie użytkowników"

#: src/Config.php:1855
msgid "User data cache"
msgstr "Cache danych użytkownika"

#. TRANS: short for : Search result user display
#: src/DisplayPreference.php:805
msgid "User display"
msgstr "Widok użytkownika"

#: src/RuleMailCollector.php:157
msgid "User featuring a single profile"
msgstr "Charakterystyka użytkownika pojedynczego profilu"

#: src/RuleMailCollector.php:148
msgid "User featuring the profile"
msgstr "Charakterystyka profilu użytkownika"

#: src/RuleAsset.php:149
msgid "User in group"
msgstr "Użytkownik w grupie"

#: src/User.php:5790
msgid "User information"
msgstr "Informacje o użytkowniku"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143
msgid "User location"
msgstr "Lokalizacja użytkownika"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138
msgid "User mentioned"
msgstr ""

#: src/User.php:2800
msgid "User missing in LDAP directory"
msgstr "Użytkownika nie ma w katalogu LDAP"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257
msgid "User name defined by --username option is invalid."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika zdefiniowana przez wartość parametru --username nie jest "
"właściwa."

#: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042
msgid "User not authorized to connect in GLPI"
msgstr "Użytkownikowi odmówiono dostępu do GLPI"

#: src/Auth.php:921
msgid "User not found in LDAP directory"
msgid_plural "User not found in LDAP directories"
msgstr[0] "Nie znaleziono użytkownika w katalogu LDAP"
msgstr[1] "Nie znaleziono użytkowników w katalogu LDAP"
msgstr[2] "Nie znaleziono użytkowników w katalogu LDAP"
msgstr[3] "Nie znaleziono użytkowników w katalogu LDAP"

#: src/AuthLDAP.php:3363
msgid "User not found or several users found"
msgstr "Użytkownik nie znaleziony lub kilku użytkowników znalezionych"

#: src/NotificationTargetProject.php:68
msgid "User of project team"
msgstr "Użytkownik zespołu projektowego"

#: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283
msgid ""
"User or group updated. The connected items have been moved in the same "
"values."
msgstr ""
"Użytkownik lub grupa zaktualizowana. Elementy połączone zostały z tymi "
"samymi wartościami."

#: src/UserTitle.php:41
msgid "User title"
msgid_plural "Users titles"
msgstr[0] "Tytuł użytkowników"
msgstr[1] "Tytuły użytkowników"
msgstr[2] "Tytułów użytkowników"
msgstr[3] "Tytuł użytkowników"

#: src/RuleMailCollector.php:166
msgid "User with a single profile"
msgstr "Użytkownik z pojedynczym profilem"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134
#: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186
msgid "Useragent"
msgstr "Agent użytkownika"

#. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap-
#. open.php
#: src/Toolbox.php:1984
msgid "VALIDATE-CERT"
msgstr "VALIDATE-CERT"

#: src/Vlan.php:48
msgid "VLAN"
msgid_plural "VLANs"
msgstr[0] "VLAN"
msgstr[1] "VLANy"
msgstr[2] "VLANów"
msgstr[3] "VLANy"

#: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725
msgid "Valid"
msgstr "Ważna"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid"
msgstr "Ważna"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
msgctxt "adjective"
msgid "Valid (Over Quota)"
msgstr "Właściwe (ponad limit)"

#: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114
#, php-format
msgid "Valid cache systems are: %s."
msgstr "Prawidłowe systemy pamięci podręcznej to: %s."

#: src/DomainRecordType.php:314
msgid ""
"Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label "
"(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, "
"optional), is_fqdn (boolean, optional)."
msgstr ""
"Prawidłowe właściwości deskryptora pola to: klucz (ciąg, obowiązkowy), label"
" (ciąg, obowiązkowy), placeholder (ciąg, opcjonalny), quote_value (wartość "
"logiczna, opcjonalny), is_fqdn (wartość logiczna, opcjonalny)."

#: src/Item_SoftwareVersion.php:1142
msgid "Valid license"
msgstr "Ważna licencja"

#. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids
#: src/Software.php:493
msgid "Valid licenses"
msgstr "Ważne licencje"

#: src/User.php:2755
msgid "Valid since"
msgstr "Ważne od"

#: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109
msgid "Valid tags"
msgstr "Poprawne tagi"

#: templates/components/infocom.html.twig
#, php-format
msgid "Valid to %s"
msgstr "Ważna do %s"

#: src/User.php:2763
msgid "Valid until"
msgstr "Ważne do"

#: templates/components/form/fields_macros.html.twig
#: src/CommonITILValidation.php:1360
msgid "Validate"
msgstr "Weryfikuj"

#: src/TicketValidation.php:112
msgid "Validate a request"
msgstr "Weryfikuj wniosek"

#: src/TicketValidation.php:114
msgid "Validate an incident"
msgstr "Weryfikuj incydent"

#: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56
msgid "Validate files integrity for GLPI's documents."
msgstr "Sprawdź integralność plików dokumentów GLPI."

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
#: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig
#: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78
#: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317
#: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362
#: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764
#: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783
#: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564
msgid "Validation"
msgid_plural "Validations"
msgstr[0] "Weryfikacja"
msgstr[1] "Weryfikacje"
msgstr[2] "Weryfikacji"
msgstr[3] "Weryfikacji"

#: src/CommonITILObject.php:6887
msgctxt "button"
msgid "Validation"
msgstr "Walidacja"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig
#: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344
#: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880
#: src/CommonITILObject.php:7181
msgid "Validation request"
msgstr "Wniosek weryfikacji zgłoszenia"

#: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142
#: src/CommonITILObject.php:7204
msgid "Validation request answer"
msgstr "Odpowiedź na wniosek weryfikacji"

#: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65
#: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587
#: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90
#: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437
#: src/NotificationMailingSetting.php:115
#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195
#: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698
#: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121
#: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183
#: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362
#: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624
msgctxt "price"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

#: src/Entity.php:3942
msgid "Value inherited from a parent entity"
msgstr "Wartość dziedziczona z nadrzędnej jednostki"

#: src/Entity.php:1671
msgid "Values for the generic rules for assignment to entities"
msgstr "Wartości dla ogólnych reguł przyporządkowania do jednostek"

#: src/Entity.php:1700
msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory"
msgstr "Wartości używane do wyszukiwania użytkowników w katalogu LDAP"

#: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"

#: src/Contact.php:181
msgid "Vcard"
msgstr "Vcard"

#: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54
#: src/PCIVendor.php:72
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID dostawcy"

#: templates/generic_show_form.html.twig
#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
#: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53
#: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557
#: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109
#: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827
#: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473
#: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355
#: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121
#: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159
#: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586
#: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383
#: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53
#: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83
msgid "Version"
msgid_plural "Versions"
msgstr[0] "Wersja"
msgstr[1] "Wersje"
msgstr[2] "Wersji"
msgstr[3] "Wersji"

#: src/Auth.php:1187
msgid "Version 1"
msgstr "Wersja 1"

#: src/Auth.php:1188
msgid "Version 2"
msgstr "Wersja 2"

#: src/Auth.php:1189
msgid "Version 3+"
msgstr "Wersja 3+"

#: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig
#: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575
msgid "Version in use"
msgstr "Wersja w użyciu"

#: src/OperatingSystemVersion.php:44
msgid "Version of the operating system"
msgid_plural "Versions of the operating systems"
msgstr[0] "Wersja systemu operacyjnego"
msgstr[1] "Wersje systemów operacyjnych"
msgstr[2] "Wersji systemów operacyjnych"
msgstr[3] "Wersji systemów operacyjnych"

#: src/Config.php:1266
msgid "Vertical (menu in sidebar)"
msgstr "Pionowo (menu na pasku bocznym)"

#: src/CommonITILObject.php:3353
msgctxt "impact"
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo Wysoki"

#: src/CommonITILObject.php:3107
msgctxt "priority"
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo Wysoki"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230
msgctxt "urgency"
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo Wysoki"

#: src/CommonITILObject.php:3365
msgctxt "impact"
msgid "Very low"
msgstr "Bardzo Niski"

#: src/CommonITILObject.php:3119
msgctxt "priority"
msgid "Very low"
msgstr "Bardzo Niski"

#: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242
msgctxt "urgency"
msgid "Very low"
msgstr "Bardzo Niski"

#: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020
msgid "View"
msgid_plural "Views"
msgstr[0] "Widok"
msgstr[1] "Widoki"
msgstr[2] "Widoki"
msgstr[3] "Widoki"

#: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig
msgid "View TODO list"
msgstr "Wyświetl listę do wykonania"

#: templates/components/search/display_data.html.twig
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystko"

#: src/Reservation.php:547
msgid "View all items"
msgstr "Wyświetl wszystkie elementy"

#: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759
msgid "View as list"
msgstr "Wyświetl jako listę"

#: src/ReservationItem.php:457
msgid "View calendar for all items"
msgstr "Wyświetl kalendarz dla wszystkich elementów"

#: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760
msgid "View graphical representation"
msgstr "Wyświetl w formie graficznej"

#: templates/components/itilobject/footer.html.twig
msgid "View other actions"
msgstr "Zobacz inne działania"

#: src/Planning.php:1410
msgid "View this item in its context"
msgstr "Wyświetl ten element w kontekście"

#: src/AuthLDAP.php:4404
msgid "View updated users"
msgstr "Zobacz uaktualnionych użytkowników "

#: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503
msgid "Virtual machine"
msgid_plural "Virtual machines"
msgstr[0] "Wirtualna maszyna"
msgstr[1] "Wirtualne maszyny"
msgstr[2] "Wirtualne maszyny"
msgstr[3] "Wirtualne maszyny"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:619
msgid "Virtual machine Comment"
msgstr "Wirtualna maszyna - komentarz"

#: src/Inventory/Conf.php:756
msgid "Virtual network cards"
msgstr "Wirtualne karty sieciowe"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203
msgid "Virtual ports"
msgstr "Porty wirtualne"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:59
msgid "Virtualization"
msgstr "Wirtualizacja"

#: src/VirtualMachineSystem.php:44
msgid "Virtualization model"
msgid_plural "Virtualization models"
msgstr[0] "Model wirtualizacji"
msgstr[1] "Modele wirtualizacji"
msgstr[2] "Modeli wirtualizacji"
msgstr[3] "Modeli wirtualizacji"

#: src/VirtualMachineType.php:44
msgid "Virtualization system"
msgid_plural "Virtualization systems"
msgstr[0] "System wirtualizacji"
msgstr[1] "Systemy wirtualizacji"
msgstr[2] "Systemy wirtualizacji"
msgstr[3] "Systemy wirtualizacji"

#: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334
#: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368
#: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416
#: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464
#: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512
#: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602
#: src/Reminder.php:667
msgid "Visibility"
msgstr "Widzialność"

#: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450
msgid "Visibility end date"
msgstr "Data końca widoczności"

#: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442
msgid "Visibility start date"
msgstr "Data początku widoczności"

#: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237
msgid "Visible for a change"
msgstr "Widoczne dla zmiany"

#: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229
msgid "Visible for a problem"
msgstr "Widoczne dla problemu"

#: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221
msgid "Visible for a request"
msgstr "Widoczne dla wniosku"

#: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213
msgid "Visible for an incident"
msgstr "Widoczne dla incydentu"

#: src/Group.php:290
msgid "Visible in a project"
msgstr "Widoczny w projekcie"

#: src/Group.php:258
msgid "Visible in a ticket"
msgstr "Widoczny w zgłoszeniu"

#: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245
msgid "Visible in the simplified interface"
msgstr "Widoczne w uproszczonym środowisku"

#: src/KnowbaseItem.php:1044
msgid "Visible since"
msgstr "Widoczne od"

#: src/KnowbaseItem.php:1050
msgid "Visible until"
msgstr "Widoczne do"

#: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122
#: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81
msgid "Voltage"
msgstr "Napięcie"

#: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393
msgid "Volume"
msgid_plural "Volumes"
msgstr[0] "Wolumen"
msgstr[1] "Wolumeny"
msgstr[2] "Wolumeny"
msgstr[3] "Wolumeny"

#: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535
msgid "Waiting for approval"
msgstr "Czekające na zatwierdzenie"

#: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382
msgid "Waiting time"
msgstr "Czas oczekiwania"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175
msgid "Wake on LAN"
msgstr "Wake on LAN"

#: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig
#: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig
#: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615
#: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126
#: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56
#: js/glpi_dialog.js:398
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86
msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules"
msgstr ""
"Ostrzeżenie przed uruchomieniem przemianowania na podstawie reguł "
"słownikowych"

#: src/Config.php:1468
msgid "Warning state color"
msgstr "Kolor stanu ostrzegawczego"

#: src/Config.php:1472
msgid "Warning state threshold"
msgstr "Próg stanu ostrzegawczego"

#: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90
msgid ""
"Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to "
"notify your users."
msgstr ""
"Ostrzeżenie! Ta operacja może umieścić scalane oprogramowanie w koszu. "
"Pamiętaj, aby powiadomić użytkowników."

#: src/AuthLDAP.php:1694
msgid ""
"Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are "
"only partial."
msgstr ""
"Uwaga: Zapytania przekracza limit katalogu. Wyniki mogą być częściowe."

#: src/NotificationEventMailing.php:445
#, php-format
msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: wiadomość email do %s nie została dostarczona, pozostało %d "
"prób"

#: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig
msgid ""
"Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure"
" you want to close it?"
msgstr ""
"Uwaga: niezamknięte zgłoszenia podrzędne zależne są od tego zgłoszenia. Czy "
"jesteś pewny że chcesz je zamknąć?"

#: src/ObjectLock.php:319
msgid "Warning: read-only!"
msgstr "Uwaga: tylko do odczytu"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331
#: src/Infocom.php:1563
msgid "Warranty duration"
msgstr "Okres gwarancji"

#: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196
#: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631
#: src/Infocom.php:1356
msgid "Warranty expiration date"
msgstr "Koniec gwarancji"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394
#: src/Infocom.php:1584
msgid "Warranty extension value"
msgstr "Wartość rozszerzenia gwarancji"

#: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346
#: src/Infocom.php:1576
msgid "Warranty information"
msgstr "Informacje gwarancyjne"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59
msgid "Waste bin"
msgstr "Pojemnik na zużyty toner"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565
#: src/Group.php:268 src/Group.php:495
#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77
#: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482
#: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549
#: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824
msgid "Watcher"
msgid_plural "Watchers"
msgstr[0] "Obserwator"
msgstr[1] "Obserwatorzy"
msgstr[2] "Obserwatorzy"
msgstr[3] "Obserwatorzy"

#: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80
#: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819
msgid "Watcher group"
msgid_plural "Watcher groups"
msgstr[0] "Grupa obserwatora"
msgstr[1] "Grupy obserwatorów"
msgstr[2] "Grupy obserwatorów"
msgstr[3] "Grupy obserwatorów"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870
msgid "Watcher group except manager users"
msgstr "Grupa obserwatora z wyłączeniem kierowników"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867
msgid "Watcher group manager"
msgstr "Kierownik grupy zgłaszającego"

#: src/NotificationMailingSetting.php:228
msgid "Way of sending emails"
msgstr "Sposób wysyłania e-maili"

#: src/Marketplace/View.php:361
#, php-format
msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)."
msgstr "Nie można zapisywać do katalogu Sklepu (%s)."

#: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92
msgid "We detected files of previous versions of GLPI."
msgstr "Wykryliśmy pliki poprzednich wersji GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518
#, php-format
msgid ""
"We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want"
" to import it."
msgstr ""
"Znaleźliśmy %dmodeli dla innych elementów. Dla każdego, będziemy pytać gdzie"
" chcesz je zaimportować."

#: src/NotificationTargetUser.php:197
msgid "We inform you that your password has expired."
msgstr "Informujemy Cię, że Twoje hasło wygasło."

#: src/NotificationTargetUser.php:196
msgid "We inform you that your password will expire soon."
msgstr "Informujemy Cię, że Twoje hasło niebawem wygaśnie."

#: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447
msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!"
msgstr ""
"Potrzebujemy Twojej pomocy aby udoskonalić GLPI oraz ekosystem wtyczek!"

#: ajax/telemetry.php:52
msgid ""
"We only collect the following data: plugins usage, performance and "
"responsiveness statistics about user interface features, memory, and "
"hardware configuration."
msgstr ""
"Gromadzimy tylko następujące dane: użycie wtyczek, statystyki wydajności i "
"czasu reakcji dotyczące funkcji interfejsu użytkownika, pamięci i "
"konfiguracji sprzętu."

#: src/Supplier.php:390
msgid "Web"
msgstr "Strona www"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59
msgid ""
"Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent "
"unauthorized access to them."
msgstr ""
"Dostęp webowy do katalogów GLPI var powinien być wyłączony, aby zapobiec "
"nieautoryzowanemu dostępowi do nich."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122
msgid "Web access to files directory is protected"
msgstr "Dostęp Web do katalogu plików jest zabezpieczony"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118
msgid "Web access to the files directory should not be allowed"
msgstr "Dostęp do katalogu 'file' poprzez sieć powinien być zabroniony."

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126
msgid ""
"Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be "
"checked automatically on this instance."
msgstr ""
"Dostęp do katalogu 'file' poprzez sieć powinien być zabroniony, jednak na "
"tej instancji nie można tego sprawdzić automatycznie."

#: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761
#: src/Document.php:497 src/Document.php:1042
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093
#: src/NotificationTargetProject.php:756
msgid "Web link"
msgstr "Link www"

#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029
msgid "Web link to approval the solution"
msgstr "Link www do zatwierdzenia rozwiązania"

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89
msgid ""
"Web server root directory configuration is not safe as it permits access to "
"non-public files. See installation documentation for more details."
msgstr ""
"Konfiguracja katalogu głównego serwera www nie jest bezpieczna, ponieważ "
"umożliwia dostęp do plików niepublicznych. Więcej informacji można znaleźć w"
" dokumentacji instalacji."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86
msgid "Web server root directory configuration seems safe."
msgstr "Konfiguracja katalogu głównego serwera www wydaje się bezpieczna."

#: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48
#, php-format
msgid ""
"Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
"Główny katalog serwera www powinien być `%s` aby uniemożliwić dostęp do "
"plików niepublicznych."

#: src/Planning.php:1185
msgid "Webcal"
msgstr "Webcal"

#: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174
#: src/Supplier.php:227
#: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78
#: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936
#: src/Contract_Supplier.php:315
msgid "Website"
msgstr "Strona www"

#: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803
msgid "Wednesday"
msgstr "Środa"

#: src/Reservation.php:924
msgctxt "periodicity"
msgid "Weekly"
msgstr "Tygodniowy"

#: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67
#: src/CommonDCModelDropdown.php:141
msgid "Weight"
msgstr "Waga"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "West"
msgstr "Zachód"

#: src/Project.php:1653
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child project and task percent done."
msgstr ""
"Gdy włączone jest automatyczne przeliczanie, procentowa wartość jest "
"obliczana na podstawie średniego procentowania wykonania wszystkich "
"podrzędnych projektów lub zadań."

#: templates/pages/tools/project_task.html.twig
msgid ""
"When automatic computation is active, percentage is computed based on the "
"average of all child task percent done."
msgstr ""
"Gdy włączone jest automatyczne przeliczanie, procentowa wartość jest "
"obliczana na podstawie średniego oprocentowania wykonania wszystkich "
"podrzędnych zadań."

#: src/Config.php:568
msgid "When connecting or updating"
msgstr "Podczas podłączania lub aktualizacji"

#: src/Config.php:590
msgid "When disconnecting"
msgstr "Podczas rozłączania"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537
#, php-format
msgid "Where do you want to import \"%s\"?"
msgstr "Gdzie chcesz zaimportować \"%s\"?"

#: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80
msgid "Which dictionary do you want to replay?"
msgstr ""

#: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84
msgid "Which plugin do you want information on?"
msgstr "O której wtyczce chcesz uzyskać informacje?"

#: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168
msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?"
msgstr "Które wtyczki chcesz aktywować (wartości oddzielone przecinkami)?"

#: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160
msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?"
msgstr "Które wtyczki chcesz dezaktywować (wartości oddzielone przecinkami)?"

#: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103
msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?"
msgstr "Które wtyczki chcesz pobrać (wartości oddzielone przecinkami)?"

#: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178
msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?"
msgstr "Które wtyczki chcesz zainstalować (wartości oddzielone przecinkami)?"

#: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118
msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?"
msgstr "Które wtyczki chcesz odinstalować (wartości oddzielone przecinkami)?"

#: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig
msgid "Widget"
msgstr "Widżet"

#: templates/pages/assets/rack.html.twig
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511
msgid "Wifi"
msgstr "WiFi"

#: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104
#: src/NetworkPortWifi.php:163
msgid "Wifi mode"
msgstr "Tryb Wifi"

#: src/WifiNetwork.php:49
msgid "Wifi network"
msgid_plural "Wifi networks"
msgstr[0] "Sieć WIFI"
msgstr[1] "Sieci WIFI"
msgstr[2] "Sieci WIFI"
msgstr[3] "Sieć WIFI"

#: src/WifiNetwork.php:114
msgid "Wifi network type"
msgstr "Typ sieci Wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:43
msgid "Wifi port"
msgstr "Port wifi"

#: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105
#: src/NetworkPortWifi.php:172
msgid "Wifi protocol version"
msgstr "Wersja protokołu Wifi"

#: src/Inventory/Conf.php:673
msgid ""
"Will attempt to create components from VM information sent from host, do not"
" use if you plan to inventory any VM directly!"
msgstr ""
"Spróbuje utworzyć komponenty na podstawie informacji o maszynach wirtualnych"
" przesłanych z hosta, nie używaj, jeśli planujesz bezpośrednio "
"inwentaryzować dowolną maszynę wirtualną!"

#: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456
#: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977
#: src/Socket.php:1037
msgid "Wiring side"
msgstr "Strona okablowania"

#: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296
msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups"
msgstr "Wycofaj dynamiczną autoryzacje użytkowników i grup"

#: src/AuthLDAP.php:4297
msgid "Withdraw groups"
msgstr "Wycofaj grupy"

#: src/Features/TreeBrowse.php:256
msgid "Without Category"
msgstr "Bez Kategorii"

#: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853
#, php-format
msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day"
msgid_plural ""
"Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days"
msgstr[0] ""
"Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dzień"
msgstr[1] ""
"Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dni"
msgstr[2] ""
"Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dni"
msgstr[3] ""
"Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dni"

#: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950
#: src/Profile.php:732
msgid "Without name"
msgstr "Bez nazwy"

#: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140
#: src/Features/PlanningEvent.php:200
msgid "Without title"
msgstr "Bez Tytułu"

#: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134
#: src/Software.php:1035
msgid "Work in progress..."
msgstr "Praca w toku..."

#: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156
#: src/NetworkPortFiberchannel.php:227
msgid "World Wide Name"
msgstr "World Wide Name"

#: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721
msgctxt "cartridge"
msgid "Worn"
msgid_plural "Worn"
msgstr[0] "Zużyty"
msgstr[1] "Zużyte"
msgstr[2] "Zużyte"
msgstr[3] "Zużyte"

#: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105
msgid "Worn cartridges"
msgstr "Zużyte kartridże"

#: src/Profile.php:3694
msgid "Write"
msgstr "Zapis"

#: templates/install/step1.html.twig
msgid "Write access denied for configuration files"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119
#, php-format
msgid "Write access to %s has been validated."
msgstr "Uprawnienia zapisu do %s zostały zweryfikowane."

#: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565
msgid ""
"Write access to these files can be removed once the operation is finished."
msgstr ""

#: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540
#: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287
#: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907
#: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177
#: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469
#: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909
#: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130
msgid "Writing ability"
msgstr "Zapisywalny"

#: src/RuleMailCollector.php:110
msgid "X-Auto-Response-Suppress email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości X-Auto-Response-Suppress"

#: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106
msgid "X-Priority email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości X-Priority"

#: src/RuleMailCollector.php:119
msgid "X-UCE-Status email header"
msgstr "Nagłówek wiadomości X-UCE-Status"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:46
msgid "XMLRPC API"
msgstr "XMLRPC API"

#: src/NetworkPortMetrics.php:148
msgid "Y-m-d"
msgstr "R-m-d"

#: src/Agent.php:804
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: src/Toolbox.php:3049
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"

#: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77
msgid "Yellow"
msgstr "Żółty"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032
#: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103
#: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133
#: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278
#: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282
#: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182
#: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075
#: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536
#: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150
#: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55
#: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152
#: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: src/Config.php:2422
msgid "Yes - Restrict to global management"
msgstr "Tak - Ogranicz do zarządzania globalnego"

#: src/Config.php:2421
msgid "Yes - Restrict to unit management"
msgstr "Tak - Ogranicz do zarządzania jednostką"

#: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174
msgid "Yes if empty"
msgstr "Tak jeśli puste"

#: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173
msgid "Yes if equal"
msgstr "Tak jeśli równe"

#: src/Html.php:7090
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Yio"
msgstr ""

#: src/ManualLink.php:285
msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?"
msgstr "Zamierzasz usunąć ten element. Czy potwierdzasz?"

#: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105
#, php-format
msgid ""
"You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Masz zamiar rozpocząć migrację danych wtyczki \"%s\" do podstawowych tabel "
"GLPI."

#: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160
msgid ""
"You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Za chwilę rozpoczniesz migrację danych wtyczki 'Appliances' do podstawowych "
"tabel GLPI."

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216
msgid ""
"You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core "
"tables."
msgstr ""
"Za chwilę rozpoczniesz migrację danych wtyczki 'Racks' do podstawowych tabel"
" GLPI."

#: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig
#: templates/layout/parts/page_header.html.twig
msgid "You are bypassing a needed update"
msgstr "Omijasz potrzebną aktualizację"

#: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig
#, php-format
msgid "You are impersonating %s."
msgstr "Wcieliłeś się w %s."

#: templates/components/form/header_content.html.twig
msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities."
msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany flag widzialności dla pododdziałów."

#: src/DomainRecord.php:297
msgid "You are not allowed to edit this type of records"
msgstr "Nie jesteś uprawniony do edycji rekordów tego typu."

#: src/DomainRecord.php:288
msgid "You are not allowed to use this type of records"
msgstr "Nie jesteś uprawniony do użycia rekordów tego typu"

#: inc/config.php:259
msgid ""
"You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of "
"the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the "
"version of your database."
msgstr ""
"Próbujesz użyć GLPI z plikami starszymi niż aktualna wersja baza danych. "
"Użyj plików zgodnych z wersją bazy danych."

#: src/Config.php:3164
msgid "You are using a development version, be careful!"
msgstr "Używasz wersji developerskiej, bądź ostrożny!"

#: src/Config.php:3165
msgid "You are using a pre-release version, be careful!"
msgstr "Używasz wersji przedpremierowej, bądź ostrożny!"

#: src/CommonDropdown.php:653
msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Możesz także zastąpić tą listę wyboru inną listą."

#: src/Transfer.php:4158
msgid ""
"You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer "
"now"
msgstr ""
"Możesz kontynuować dodawanie elementów do przeniesienia lub przenieść "
"elementy teraz"

#: src/CommonDBTM.php:5691
msgid "You can define an autofill template"
msgstr "Możesz zdefiniować szablon autouzupełniania"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data."
msgstr "Możesz usunąć lub zmodyfikować te konta tak jak domyślne dane."

#: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287
msgid "You can delete this migration error"
msgstr "Możesz usunąć ten błąd migracji"

#: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141
#, php-format
msgid ""
"You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"."
msgstr ""
"Możesz zignorować tę sugestię, jeśli katalog główny serwera www jest \"%s\"."

#: src/User.php:6650
msgid "You can set its name to your organisation's name. "
msgstr "Możesz ustawić tę nazwę na nazwę swojej organizacji."

#: src/Config.php:1856
msgid ""
"You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache "
"system."
msgstr ""
"Możesz użyć polecenia \"php bin/console cache:configure\", aby skonfigurować"
" system pamięci podręcznej."

#: src/AuthLDAP.php:1000
msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}"
msgstr "Możesz użyć nazwę pola lub wyrażenie używając różnych %{fieldname}"

#: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig
#, php-format
msgid ""
"You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must "
"have a known extension (%1$s).\n"
msgstr ""
"Możesz użyć tego menu, aby przesłać jeden lub kilka plików inwentarza. Pliki"
" muszą mieć znane rozszerzenie (%1$s).\n"

#: src/NotificationMailingSetting.php:398
msgctxt "oauth"
msgid ""
"You can use this option to force redirection to the OAuth authentication "
"process. This will trigger generation of a new OAuth token."
msgstr ""
"Za pomocą tej opcji można wymusić przekierowanie do procesu uwierzytelniania"
" OAuth. Spowoduje to wygenerowanie nowego tokenu OAuth."

#: src/ITILFollowup.php:376
msgid "You can't add a followup without description"
msgstr "Nie możesz dodać wiadomości bez opisu"

#: src/CommonITILTask.php:531
msgid "You can't add a task without description."
msgstr "Nie możesz dodać zadania bez jego opisu."

#: src/Entity.php:335
msgid "You can't add an entity without name"
msgstr "Nie można dodać jednostki bez nazwy"

#: src/MassiveAction.php:1493
msgid ""
"You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items"
msgstr ""
"Nie możesz usunąć tego elementu za pomocą akcji masowych, ponieważ posiada "
"on pod-elementy"

#: src/CommonDropdown.php:627
msgid "You can't delete that item, because it has sub-items"
msgstr "Nie możesz usunąć elementu, ponieważ posiada pod-elementy"

#: src/MassiveAction.php:1502
msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items"
msgstr ""
"Nie możesz usunąć tego elementu, ponieważ używany jest w innych elementach"

#: src/Session.php:1809
msgid "You can't impersonate yourself."
msgstr "Nie możesz wcielić się w samego siebie."

#: src/CommonITILTask.php:298
msgid "You can't remove description of a task."
msgstr "Nie możesz usunąć opisu zadania."

#: src/Ticket.php:1835
msgid "You cannot create a ticket for this user"
msgstr "Nie możesz utworzyć zdarzenia dla tego użytkownika."

#: src/Entity.php:201
msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities."
msgstr "Nie można usunąć encji, która zawiera podjednostki."

#: front/itilsolution.form.php:56
msgid "You cannot solve this item!"
msgstr "Nie możesz rozwiązać tego problemu!"

#: src/CommonITILObject.php:2699
msgid "You cannot use predefined description verbatim"
msgstr "Nie można użyć zdefiniowanego opisu dosłownie"

#: install/install.php:391
msgid "You didn't select a database!"
msgstr "Nie wybrałeś bazy danych!"

#: front/lock.form.php:87
#, php-format
msgid "You do not have rights to delete %s item."
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia elementu %s."

#: front/lock.form.php:62
#, php-format
msgid "You do not have rights to restore %s item."
msgstr "Nie masz uprawnienia do przywrócenia elementu %s."

#: src/Session.php:195
msgid ""
"You don't have access to this application because your account was "
"deactivated or removed"
msgstr ""
"Nie masz dostępu do aplikacji, ponieważ twoje konto zostało zablokowane lub "
"usunięte"

#: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842
#: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "Brak uprawnień do wykonania tej akcji."

#: src/Session.php:191 src/Session.php:199
msgid "You don't have right to connect"
msgstr "Nie jesteś uprawniony do połączenia"

#: src/Ticket.php:5514
msgid "You don't have right to see all tickets"
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania wszystkich zgłoszeń"

#: front/migrationcleaner.php:54
msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..."
msgstr "Nie potrzebujesz już narzędzia \"sprzątacz migracji\""

#: src/NotificationTargetUser.php:208
msgid "You have been made a request to reset your account password."
msgstr "Wysłałeś zlecenie resetu swojego hasła."

#: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70
#: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82
#: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this item"
msgstr "Zostałeś przekierowany, ponieważ nie masz już dostępu"

#: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113
#: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152
msgid ""
"You have been redirected because you no longer have access to this ticket"
msgstr ""
"Zostałeś przekierowany ponieważ nie masz już dostępu do tego zgłoszenia"

#: front/crontask.php:81
msgid ""
"You have more automatic actions which need to run each minute than the "
"number allow each run. Increase this config."
msgstr ""
"Masz więcej zadań automatycznych do uruchomienia w trakcie minuty, niż "
"przewidziany limit. Zwiększ limit w konfiguracji."

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "You have not recorded any saved searches yet"
msgstr "Nie masz jeszcze żadnych zapisanych wyszukiwań"

#: src/Toolbox.php:1185
msgid "You have the latest available version"
msgstr "Posiadasz aktualną wersje"

#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266
#: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281
#, php-format
msgid ""
"You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue."
msgstr "Musisz zainstalować wtyczkę 'Racks' w wersji %s by móc kontynuować."

#: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209
msgid ""
"You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options."
msgstr ""
"Musisz wskazać, które zadanie odblokować używając parametru --all lub "
"--task."

#: index.php:116
msgid "You must accept cookies to reach this application"
msgstr ""
"Do prawidłowego używania tej strony musisz włączyć obsługę plików cookies"

#: src/Item_Devices.php:1214
msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new."
msgstr ""
"Musisz wybrać dowolne niezmienione urządzenie lub poprosić o dodanie nowego."

#: src/User.php:168
msgid "You must define a default profile to create a new user"
msgstr "Musisz zdefiniować domyślny profil aby utworzyć użytkownika"

#: src/Item_Rack.php:1029
msgid "You must define an horizontal position for this item"
msgstr "Musisz wskazać pozycję horyzontalną elementu"

#: src/Item_Rack.php:1035
msgid "You must define an orientation for this item"
msgstr "Musisz wskazać orientację elementu"

#: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig
msgid "You must enable at least one notification mode."
msgstr "Musisz włączyć co najmniej jeden tryb powiadomień."

#: src/SNMPCredential.php:217
msgid "You must enter a username"
msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika"

#: src/Marketplace/View.php:907
#, php-format
msgid "You must have a %s subscription to get this plugin"
msgstr "Musisz mieć subskrypcję %s by pobrać tą wtyczkę"

#: src/CommonDropdown.php:655
msgid "You must replace all uses of this dropdown by another."
msgstr "Musisz zastąpić wszystkie zastosowania tego menu rozwijanego innym."

#: src/SNMPCredential.php:210
msgid "You must select an SNMP version"
msgstr "Musisz wybrać wersję SNMP"

#: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80
msgid "You must select an associated item"
msgstr "Musisz wybrać powiązany element."

#: src/Marketplace/View.php:781
#, php-format
msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)"
msgstr ""
"Musisz mieć wyższą subskrypcję GLPI-Network by mieć dostęp do tej wtyczki "
"(%s)"

#: src/Marketplace/View.php:912
#, php-format
msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin"
msgstr ""
"Musisz posiadać co najmniej %spoziom subskrypcji by pobrać tę wtyczkę."

#: src/GLPINetwork.php:288
#, php-format
msgid ""
"You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n"
"\n"
"We provide the %s space for you.\n"
"GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n"
"\n"
"In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration."
msgstr ""
"Potrzebujesz pomocy w integracji GLPI z Twoim IT, chcesz naprawić błąd lub skorzystać ze wstępnie skonfigurowanych reguł lub słowników?\n"
"\n"
"Zapewniamy %s przestrzeń dla Ciebie.\n"
"GLPI-Network to usługa komercyjna, która obejmuje subskrypcję wsparcia poziomu 3, zapewniającą korektę napotkanych błędów w określonym czasie.\n"
"\n"
"W tej samej przestrzeni będziesz mógł skontaktować się z oficjalnym partnerem, który pomoże Ci w integracji GLPI."

#: js/impact.js:2481
msgid "You need to select at least 1 asset to make a group"
msgstr ""

#: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66
msgid ""
"You should apply the following recommendations for configuring the web "
"server."
msgstr ""
"Powinieneś zastosować następujące zalecenia dotyczące konfiguracji serwera "
"web."

#: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260
msgid ""
"You should try to update these plugins to their latest version and run the "
"command again."
msgstr ""
"Powinieneś spróbować zaktualizować te wtyczki do ich najnowszej wersji i "
"ponownie uruchomić polecenie."

#: templates/layout/parts/user_header.html.twig
msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site."
msgstr "Jest dostępne na stronie GLPI-PROJECT.org."

#: src/Marketplace/View.php:169
#, php-format
msgid "Your %1$s registration is not valid."
msgstr "Twoja rejestracja %1$s nie jest poprawna."

#: src/Marketplace/View.php:180
#, php-format
msgid "Your %1$s subscription has been terminated."
msgstr "Twoja %1$s subskrypcja została zakończona."

#: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220
msgid "Your changes in progress"
msgstr "Twoje zmiany w toku"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:70
msgid "Your comment has been added"
msgstr "Twój komentarz został dodany"

#: front/knowbaseitem_comment.form.php:96
msgid "Your comment has been edited"
msgstr "Twój komentarz został poprawiony"

#: src/Config.php:2723
#, php-format
msgid "Your database engine version seems too old: %s."
msgstr "Silnik bazy danych wygląda na zbyt stary: %s."

#: src/MailCollector.php:2081
msgid ""
"Your email could not be processed.\n"
"If the problem persists, contact the administrator"
msgstr ""
"Twoja wiadomość nie mogła być dostarczona.\n"
"Jeżeli problem się powtórzy skontaktuj się z administratorem."

#: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969
msgid "Your observed tickets"
msgstr "Twoje obserwowane zgłoszenia"

#: front/updatepassword.php:103
msgid "Your password has been successfully updated."
msgstr "Twoje hasło zostało poprawnie zaktualizowane."

#: src/User.php:6450
msgid "Your password has expired."
msgstr ""

#: src/User.php:5461
msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login."
msgstr "Twoje hasło wygasło. Musisz je zmienić by móc się zalogować."

#: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578
msgid ""
"Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it."
msgstr ""
"Twoja prośba o reset hasła wygasła lub jest nieprawidłowa. Poproś ponownie."

#: src/User.php:6453
#, php-format
msgid "Your password will expire on %s."
msgstr "Twoje hasło wygaśnie %s."

#: src/Planning.php:2635
msgid "Your planning"
msgstr "Twoje planowania"

#: src/Marketplace/View.php:414
msgid "Your plugin here ? Contact us."
msgstr "Twoja wtyczka tutaj? Skontaktuj się z nami."

#: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956
msgid "Your problems in progress"
msgstr "Twoje rozwiązywane problemy"

#: src/Session.php:1617
msgid "Your session has expired."
msgstr ""

#: front/tracking.injector.php:94
msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress."
msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zarejestrowane. Zostanie ono sprawdzone."

#: src/Ticket.php:4907
msgid "Your tickets having rejected approval status"
msgstr "Twoje zgłoszenia posiadające status odrzucono akceptację"

#: src/Ticket.php:4924
msgid "Your tickets having rejected solution"
msgstr "Twoje zgłoszenia posiadające odrzucone rozwiązanie"

#: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031
msgid "Your tickets in progress"
msgstr "Twoje rozpatrywane zgłoszenia"

#: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953
msgid "Your tickets to close"
msgstr "Twoje zgłoszenia do zamknięcia"

#: src/Ticket.php:4889
msgid "Your tickets to validate"
msgstr "Twoje zgłoszenia do weryfikacji"

#: src/Toolbox.php:977
msgid "Zio"
msgstr ""

#: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Powiększ/pomniejsz"

#: js/common.js:1171
msgid "a minute ago"
msgstr "minutę temu"

#: js/common.js:1179
msgid "a month ago"
msgstr ""

#: js/common.js:1177
msgid "a week ago"
msgstr ""

#: js/common.js:1181
msgid "a year ago"
msgstr "rok temu"

#: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623
msgid "after"
msgstr "po"

#: js/common.js:1173
msgid "an hour ago"
msgstr "godzinę temu"

#: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849
#: src/Marketplace/View.php:172
msgid "and"
msgstr "i"

#: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81
msgid "and/or"
msgstr "i/lub"

#: src/Item_Rack.php:839
msgid "asset front side"
msgstr "Przód zasobu"

#: src/Item_Rack.php:838
msgid "asset rear side"
msgstr "Tył zasobu"

#: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622
msgid "before"
msgstr "przed"

#. TRANS: list of unit (bps for bytes per second)
#: src/NetworkPort.php:1032
msgid "bps"
msgstr "bps"

#: src/Item_Devices.php:359
msgid "bus ID"
msgstr "ID szyny"

#: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503
msgid "but you can do it by the form of the item"
msgstr "ale możesz to zrobić po formie elementu"

#: src/DBConnection.php:708
msgid "can't connect to the database"
msgstr "Nie mogę połączyć sie z bazą danych"

#: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig
msgid "check it out!"
msgstr "Sprawdź to!"

#: src/DCRoom.php:542
#, php-format
msgid "col: %1$s, row: %2$s"
msgstr "kolumna: %1$s, wiersz %2$s"

#: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573
#: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648
#: src/RuleCriteria.php:569
msgid "contains"
msgstr "zawiera"

#: src/SavedSearch_Alert.php:230
msgid "create it now"
msgstr "utwórz teraz"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:151
msgid "cur"
msgstr "cur"

#: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490
msgid "date_mod and date_creation"
msgstr "date_mod oraz date_creation"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "default criterion"
msgstr "domyślne kryterium"

#: src/RuleCriteria.php:570
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"

#: src/RuleCriteria.php:576
msgid "does not exist"
msgstr "nie istnieje"

#: src/Api/API.php:2167
msgid "email parameter missing"
msgstr "brak parametru email"

#: src/Dashboard/Grid.php:896
msgid "empty card!"
msgstr "pusta karta!"

#: src/SavedSearch_Alert.php:458
msgid "equals to"
msgstr "równy"

#: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129
msgid "error log file"
msgstr "plik dziennika błędów"

#: src/RuleCriteria.php:575
msgid "exists"
msgstr "istnieje"

#: src/Link.php:170
msgid "field name in DB"
msgstr "nazwa pola w BD"

#: src/Marketplace/View.php:173
msgid "fill your registration key in setup."
msgstr "wpisz klucz rejestracyjny."

#: src/RuleCriteria.php:572
msgid "finished by"
msgstr "kończy się"

#: src/DeviceCamera.php:185
msgid "focal length"
msgstr "długość ogniskowej"

#: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405
#: src/NetworkPort.php:1429
msgid "from"
msgstr "Od"

#: src/Session.php:480 src/Session.php:485
msgid "full structure"
msgstr "pełna struktura"

#: src/User.php:2998 src/User.php:3389
#, php-format
msgid "generated on %s"
msgstr "utworzone o %s"

#: src/Search.php:2634
msgid "global rule"
msgstr "reguła globalna"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "glpi/glpi for the administrator account"
msgstr "glpi/glpi dla konta administratora"

#: src/SavedSearch_Alert.php:466
msgid "greater or equals than"
msgstr "większy lub równy niż"

#: src/SavedSearch_Alert.php:470
msgid "greater than"
msgstr "większy niż"

#: src/Search.php:2639
msgid "group"
msgstr "grupa"

#: front/itiltemplatefield.form.php:72
msgid "hidden"
msgstr "ukryty"

#: src/Item_Rack.php:352
msgid "images"
msgstr "Obrazki"

#: src/Api/API.php:2681
msgid "input parameter must be an array of objects"
msgstr "parametr input musi być tablicą obiektów"

#: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110
#: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169
msgid "internal"
msgstr "wewnętrzny"

#: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590
#: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611
#: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650
#: src/RuleCriteria.php:567
msgid "is"
msgstr "jest"

#: src/RuleCriteria.php:581
msgid "is CIDR"
msgstr "jest CIDR"

#: src/RuleImportAsset.php:285
msgid "is already present"
msgstr "już istnieje"

#: src/RuleImportComputer.php:189
msgid "is already present in GLPI"
msgstr "już istnieje w GLPI"

#: src/RuleImportAsset.php:286
msgid "is empty"
msgstr "jest puste"

#: src/RuleImportComputer.php:190
msgid "is empty in GLPI"
msgstr "jest puste w GLPI"

#: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591
#: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612
#: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651
#: src/RuleCriteria.php:568
msgid "is not"
msgstr "nie jest"

#: src/RuleCriteria.php:582
msgid "is not CIDR"
msgstr "nie jest CIDR"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:697
msgid "item not linked to an object"
msgstr "Element nie jest połączony z żadnym obiektem"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:160
msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "Typ elementu nie znaleziony lub nie jest on instancją CommonDBTM"

#: js/common.js:1169
msgid "just now"
msgstr "właśnie teraz"

#: src/Html.php:3378
msgid "last Friday"
msgstr "ostatni piątek"

#: src/Html.php:3374
msgid "last Monday"
msgstr "ostatni poniedziałek"

#: src/Html.php:3379
msgid "last Saturday"
msgstr "ostatnia sobota"

#: src/Html.php:3373
msgid "last Sunday"
msgstr "ostatnia niedziela"

#: src/Html.php:3377
msgid "last Thursday"
msgstr "ostatni czwartek"

#: src/Html.php:3375
msgid "last Tuesday"
msgstr "ostatni wtorek"

#: src/Html.php:3376
msgid "last Wednesday"
msgstr "ostatnia środa"

#: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig
msgid "last criterion"
msgstr "poprzednie kryterium"

#: src/AuthLDAP.php:612
msgid "ldap_start_tls does not exist"
msgstr "nie istnieje ldap_start_tls"

#: src/DeviceCamera.php:183
msgid "lensfacing"
msgstr "skierowanie kamery"

#: src/SavedSearch_Alert.php:454
msgid "less or equals than"
msgstr "mniejszy lub równy niż"

#: src/SavedSearch_Alert.php:450
msgid "less than"
msgstr "mniej niż"

#: src/KnowbaseItem.php:1034
#, php-format
msgid "link with %1$s"
msgstr "połącz z %1$s"

#: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122
msgid "mV"
msgstr "mV"

#: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123
msgid "mWh"
msgstr "mWh"

#: src/PlanningExternalEvent.php:386
msgid "manage background events"
msgstr "Zarządzaj wydarzeniami w tle"

#: front/itiltemplatefield.form.php:75
msgid "mandatory"
msgstr "obowiązkowy"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "mark as default"
msgstr "oznacz jako domyślne"

#: src/Api/APIXmlrpc.php:167
msgid "missing id"
msgstr "Brakujący "

#: src/Api/APIXmlrpc.php:153
msgid "missing itemtype"
msgstr "brakujący typ elementu"

#: src/Api/API.php:2256
msgid "missing parameter app_token"
msgstr "brak parametru app_token"

#: src/Api/APIRest.php:424
msgid "missing resource"
msgstr "Brakujący zasób"

#: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601
msgid "model"
msgstr "Model"

#: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "miesiąc"
msgstr[1] "miesiące"
msgstr[2] "miesiące"
msgstr[3] "miesiące"

#: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584
msgid "name"
msgstr "Nazwa"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "nok"
msgstr "nie istnieje"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "normal/normal for the normal account"
msgstr "normal/normal dla normalnego konta"

#: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543
#: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625
#: src/Search.php:8649
msgid "not contains"
msgstr "nie zawiera"

#: src/SavedSearch_Alert.php:462
msgid "not equals to"
msgstr "nie równy"

#: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551
#: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604
msgid "not under"
msgstr "nie poniżej"

#. TRANS: list of unit (o for octet)
#: src/Toolbox.php:977
msgid "o"
msgstr "o"

#: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703
msgid "ok"
msgstr "ok"

#: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170
#: src/MassiveAction.php:1060
msgid "or"
msgstr "lub"

#: js/planning.js:364
msgid "or just add an exception by deleting this instance?"
msgstr "czy po prostu dodać wyjątek, usuwając tę instancję?"

#: src/Marketplace/View.php:157
msgid "or please check later"
msgstr "lub spróbuj później"

#: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184
msgid "orientation"
msgstr "Orientacja"

#: src/Dashboard/Grid.php:708
msgid "others"
msgstr "Inne"

#: src/Api/API.php:2250
msgid "parameter app_token seems wrong"
msgstr "Parametr app_token wydaje się nieprawidłowy"

#: src/Api/API.php:2760
msgid "parameter session_token is missing or empty"
msgstr "brakuje parametru session_token lub jest pusty"

#: src/Api/API.php:306
msgid "parameter user_token seems invalid"
msgstr "parametr user_token wydaje się nieprawidłowy"

#: src/Api/API.php:266
msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing"
msgstr "brakuje parametru(ów) login, hasło lub user_token"

#: src/Api/API.php:1158
msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "nie znaleziono rodzica elementu lub nie jest on instancją CommonDBTM"

#: src/PDU_Rack.php:491
msgid "placed at rack side"
msgstr "ułożona z boku racka"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "post-only/postonly for the postonly account"
msgstr "post-only/postonly dla konta tylko do pisania wiadomości"

#: front/itiltemplatefield.form.php:78
msgid "predefined"
msgstr "predefiniowany"

#: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig
msgid "private"
msgstr "prywatne"

#: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580
msgid "processor number"
msgstr "Ilość procesorów"

#: src/DeviceProcessor.php:251
msgid "processor: number of cores"
msgstr "Procesor: Liczba rdzeni"

#: src/DeviceProcessor.php:267
msgid "processor: number of threads"
msgstr "procesor: liczba wątków"

#: src/PDU_Rack.php:490
msgid "racked"
msgstr "w racku"

#: src/RuleCriteria.php:574
msgid "regular expression does not match"
msgstr "Wyrażenie regularne nie pasuje"

#: src/RuleCriteria.php:573
msgid "regular expression matches"
msgstr "Dopasowania regularnych wyrażeń "

#: src/Api/APIRest.php:419
msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM"
msgstr "nie znaleziono zasobu lub nie jest on instancją CommonDBTM"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:194
msgid "restore"
msgstr "przywróć"

#: src/Search.php:2629
msgid "rule"
msgstr "reguła"

#: front/cron.php:49
msgid "run script as apache user"
msgstr "uruchom skrypt jako użytkownik apache"

#: src/Contract.php:1384
msgid "send contract alert failed"
msgstr "Powiadamiaj o nieudanych ostrzeżeniach umów"

#: src/Infocom.php:606
msgid "send infocom alert failed"
msgstr "Wysłanie alarmy infocom nieudane"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "send me back"
msgstr "odeślij z powrotem"

#: src/DeviceCamera.php:186
msgid "sensorsize"
msgstr "rozmiar czujnika"

#: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589
msgid "serial"
msgstr "Numer seryjny"

#: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55
msgid "session extension is not installed."
msgstr "rozszerzenie sesji nie jest zainstalowane."

#: src/Api/API.php:2740
msgid "session_token seems invalid"
msgstr "session_token wydaje się nieprawidłowy"

#: src/KnowbaseItem_Revision.php:192
msgid "show"
msgstr "pokaż"

#: src/RuleCriteria.php:571
msgid "starting with"
msgstr "zaczyna się "

#: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434
msgid "states_id"
msgstr "states_id"

#: src/DeviceCamera.php:187
msgid "support"
msgstr "wsparcie"

#: templates/install/step8.html.twig
msgid "tech/tech for the technician account"
msgstr "tech/tech dla kont realizatora"

#: src/KnowbaseItem_Item.php:241
msgid "template"
msgstr "szablon"

#: src/Item_Rack.php:354
msgid "texts"
msgstr "napisy"

#: src/Telemetry.php:473
msgid "the registration form"
msgstr "formularz rejestracyjny"

#: src/NetworkPortInstantiation.php:367
msgid "this port"
msgstr "ten port"

#: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431
msgid "to"
msgstr "Do"

#: templates/password_form.html.twig
msgid "to the login screen."
msgstr "do strony logowania"

#: src/Session.php:468 src/Session.php:473
msgid "tree structure"
msgstr "drzewo struktury"

#: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547
#: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603
msgid "under"
msgstr "poniżej"

#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128
#: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151
msgid "unknown"
msgstr "nieznana"

#: src/Api/API.php:288
msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled"
msgstr "użycie zasobu initSession z poświadczeniami jest wyłączone"

#: src/Item_Ticket.php:810
msgid "version"
msgstr "wersja"

#: src/Api/API.php:2803
#, php-format
msgid "view documentation in your browser at %s"
msgstr "przejrzyj dokumentację w przeglądarce pod adresem %s"

#: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113
msgid "watts"
msgstr "waty"

#: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig
msgid "when reported by GLPI agent via native inventory"
msgstr ""
"w przypadku zgłoszenia przez agenta GLPI za pośrednictwem inwentaryzacji "
"natywnej"

#: src/RuleMailCollector.php:212
msgid "with email response"
msgstr "z odpowiedzią email"

#: src/Dashboard/Provider.php:862
msgid "without"
msgstr " "

#: src/RuleMailCollector.php:204
msgid "without email response"
msgstr "bez odpowiedzi email"

#. TRANS : multiplier
#: src/Cartridge.php:1055
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679
msgid "x509 certificate authentication"
msgstr "Certyfikat uwierzytelnienia x509"

#: js/common.js:1175
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"

#: src/NetworkPortMigration.php:233
msgid "you may have to add a network"
msgstr "prawdopodobnie musisz dodać sieć"

#: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig
msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"
msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"

Zerion Mini Shell 1.0