%PDF- %PDF-
Direktori : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/ |
Current File : /var/www/projetos/suporte.iigd.com.br/locales/pl_PL.po |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: # Radek_P, 2021 # Adam Wysocki <lexuselk@elk.one.pl>, 2021 # Michal Wojcik <sardyna12@gmail.com>, 2021 # Paweł Dederko <paweld10@o2.pl>, 2021 # 030221760e94ec4042b2d0660d737348_aae25de <e69cb1ee94de9f9b6c8ae9df44a1e0b1_247412>, 2021 # mirekgab <mirekgab@wp.pl>, 2021 # R Ł <whitep0wer@gmail.com>, 2021 # Ryszard Jeziorski <ryszard.jeziorski@gmail.com>, 2021 # Paweł Bańkowski <pawel.bankowski@gmail.com>, 2021 # Marek Dziarski <marekdziarski@gmail.com>, 2021 # Jan Kowalski <wireks@gmail.com>, 2021 # Seweryn Kolano <seweryn.kolano+transifex@gmail.com>, 2021 # Przemysław Piskozub <przemyslaw.piskozub@gmail.com>, 2021 # Yild, 2022 # Mariusz Bartosik <lazarus247@gmail.com>, 2022 # Krystian Pocheć, 2022 # Kamil Stępień, 2022 # Krzysztof Sokół, 2022 # DOMBRE Julien <moyo@indepnet.net>, 2023 # Łukasz Milata <drupter@gmail.com>, 2023 # edasmax <edasmax@gmail.com>, 2023 # 755b53b8defa5252602576c1e1f602ce_2928438, 2023 # wolvverine <wolvverinepld@gmail.com>, 2023 # awiamo, 2024 # Łukasz Smoliński, 2024 # alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-03 06:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-26 09:06+0000\n" "Last-Translator: alexandre delaunay <delaunay.alexandre@gmail.com>, 2024\n" "Language-Team: Polish (Poland) (https://app.transifex.com/glpi/teams/1637/pl_PL/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl_PL\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: src/Config.php:1863 src/Config.php:1885 #, php-format msgid "\"%s\" cache system is used" msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\"" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:70 msgid "\"-p foo\" will set \"foo\" param value to true" msgstr "\"-p foo\" ustawi wartość parametru \"foo\" na true (tak)" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:72 msgid "\"-p foo=bar\" will set \"foo\" param value to \"bar\"" msgstr "\"-p foo=bar\" ustawi wartość parametru \"foo\" na \"bar\"" #: front/migrationcleaner.php:63 msgid "\"Migration cleaner\" tool" msgstr "Narzędzie \"sprzątacz migracji\"" #: src/Agent.php:503 msgid "\"deviceid\" is mandatory!" msgstr "\"deviceid\" jest wymagane!" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:84 msgid "\"innodb_large_prefix\" must be enabled." msgstr "\"innodb_large_prefix\" musi być włączone." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:66 msgid "\"session.auto_start\" and \"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "" "\"session.auto_start\" oraz \"session.use_trans_sid\" muszą być ustawiona na" " wyłączone." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:68 msgid "\"session.auto_start\" must be set to off." msgstr "\"session.auto_start\" musi być ustawiona na wyłączone." #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:70 msgid "\"session.use_trans_sid\" must be set to off." msgstr "\"session.use_trans_sid\" musi być ustawiona na wyłączone." #. TRANS: %f is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:294 src/NetworkPortFiberchannel.php:272 #, php-format msgid "%.1f Gbit/s" msgstr "%.1f Gbit/s" #: src/DatabaseInstance.php:602 #, php-format msgid "%1$d database" msgid_plural "%1$d databases" msgstr[0] "%1$dbaza danych" msgstr[1] "%1$dbazy danych" msgstr[2] "%1$dbaz danych" msgstr[3] "%1$dbazy danych" #: src/Dropdown.php:2000 #, php-format msgid "%1$d day %2$dh%3$s" msgid_plural "%1$d days %2$dh%3$s" msgstr[0] "%1$d dzień %2$d godz %3$s" msgstr[1] "%1$d dni %2$d godz %3$s" msgstr[2] "%1$d dni %2$d godz %3$s" msgstr[3] "%1$d dni %2$d godz %3$s" #: src/Html.php:4475 #, php-format msgid "%1$d on %2$d" msgstr "%1$d na %2$d" #. TRANS: %1$d the number of hours, %2$s the number of minutes : display 3h15 #: src/Dropdown.php:2014 #, php-format msgid "%1$dh%2$s" msgstr "%1$dgodz%2$s" #: src/CommonITILTask.php:1809 #, php-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. TRANS: %1$s is mode (external or internal), %2$s is an order number, #: src/Link.php:688 src/Link.php:713 src/CronTask.php:1005 #, php-format msgid "%1$s #%2$s" msgstr "%1$s #%2$s" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s is the firstname #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #. TRANS: %1$s is the name of the tab, $2$d is number of items in the tab #. between () #. TRANS: %1$s is a number maybe float or string and %2$s the unit #: src/Dropdown.php:585 src/Dropdown.php:953 src/Dropdown.php:1873 #: src/Log.php:741 src/Log.php:759 src/Project.php:1328 src/Project.php:1362 #: src/Item_Devices.php:300 src/UserEmail.php:194 src/Html.php:201 #: src/Html.php:4481 src/ProjectCost.php:404 src/Rule.php:2035 #: src/Rule.php:2082 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960 #: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1220 src/AuthLDAP.php:1229 #: src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4012 src/AuthLDAP.php:4017 #: src/AuthLDAP.php:4022 src/CommonITILTask.php:1811 #: src/CommonDBVisible.php:316 src/CommonDBVisible.php:332 #: src/CommonDBVisible.php:357 src/CommonDBVisible.php:360 #: src/CommonDBVisible.php:390 src/CommonDBVisible.php:402 src/Search.php:369 #: src/Search.php:372 src/Search.php:2088 src/Search.php:2092 #: src/Search.php:2106 src/Search.php:2178 src/Search.php:2180 #: src/Search.php:2186 src/Search.php:2188 src/Search.php:2218 #: src/Search.php:2225 src/Search.php:2316 src/Search.php:2319 #: src/Search.php:2328 src/Search.php:2331 src/Search.php:6759 #: src/Search.php:6811 src/Search.php:6864 src/Search.php:6911 #: src/Search.php:7393 src/Search.php:7633 src/ContractCost.php:397 #: src/CommonItilObject_Item.php:65 src/CommonITILCost.php:645 #: src/Toolbox.php:986 src/Contact_Supplier.php:336 src/Group.php:519 #: src/Group.php:527 src/CommonGLPI.php:719 src/Auth.php:1763 #: src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 src/CommonDBTM.php:3700 #: src/ProjectTask.php:1155 src/ProjectTask_Ticket.php:494 #: src/ProjectTask_Ticket.php:509 src/CommonITILObject.php:6376 #: src/CommonITILObject.php:6463 src/CommonITILObject.php:6496 #: src/CommonITILObject.php:6623 src/RuleTicket.php:737 src/RuleTicket.php:748 #: src/RuleTicket.php:759 src/RuleTicket.php:770 src/RuleTicket.php:909 #: src/RuleTicket.php:920 src/RuleTicket.php:931 src/RuleTicket.php:942 #: src/Profile_User.php:234 src/Profile_User.php:428 src/Profile_User.php:603 #: src/Reminder.php:1032 src/NetworkPort.php:1041 src/CronTask.php:1023 #: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 src/Contract_Item.php:107 #: src/Contract_Item.php:395 src/Change.php:1301 src/Change.php:1503 #: src/Change.php:1542 src/Problem.php:1038 src/Problem.php:1241 #: src/Problem.php:1280 src/Ticket.php:5142 src/Ticket.php:5611 #: src/Ticket.php:5672 #, php-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: src/Search.php:2073 #, php-format msgid "%1$s %2$s (%3$s)" msgstr "%1$s %2$s (%3$s)" #: src/CommonITILObject.php:9775 #, php-format msgid "%1$s (#%2$s) - %3$s" msgstr "%1$s (#%2$s) - %3$s" #: src/Item_Devices.php:1062 src/CommonITILValidation.php:1601 #, php-format msgid "%1$s (%2$d%%) " msgstr "%1$s (%2$d%%)" #: src/Item_Devices.php:1059 #, php-format msgid "%1$s (%2$s%%) " msgstr "" #. TRANS: %1$s is the name, %2$s the ID #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is ID #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Dropdown.php:653 src/Dropdown.php:3054 src/Dropdown.php:3426 #: src/Dropdown.php:3679 src/Dropdown.php:3848 src/DbUtils.php:1658 #: src/Change_Item.php:181 src/MailCollector.php:1711 #: src/MailCollector.php:1725 src/NotificationTargetProjectTask.php:654 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:659 src/Item_DeviceHardDrive.php:51 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:245 src/Log.php:181 #: src/Log.php:189 src/Log.php:441 src/Log.php:575 src/Log.php:592 #: src/Log.php:628 src/Log.php:641 src/Log.php:653 src/Log.php:665 #: src/Log.php:677 src/SoftwareVersion.php:282 #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/DeviceProcessor.php:55 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:97 #: src/DeviceProcessor.php:105 src/DeviceProcessor.php:283 src/Html.php:5618 #: src/Document_Item.php:474 src/ProjectCost.php:397 src/Rule.php:2456 #: src/IPNetwork_Vlan.php:188 src/Document.php:488 src/Document.php:524 #: src/Document.php:1110 src/User.php:3852 src/User.php:3910 src/User.php:5061 #: src/User.php:5147 src/User.php:6847 src/Search.php:6980 src/Search.php:7385 #: src/Search.php:7578 src/ContractCost.php:390 src/NetworkAlias.php:345 #: src/RuleCollection.php:1374 src/Group_User.php:552 src/Group_User.php:658 #: src/CommonITILCost.php:633 src/Computer_Item.php:433 #: src/NetworkPort_Vlan.php:193 src/NetworkPort_Vlan.php:294 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:209 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 src/Inventory/Asset/Software.php:817 #: src/GLPIPDF.php:175 src/Item_Problem.php:175 src/Item_Project.php:176 #: src/Supplier.php:553 src/KnowbaseItem_Item.php:225 #: src/Item_SoftwareVersion.php:784 src/Item_SoftwareVersion.php:823 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1417 src/Item_SoftwareVersion.php:1470 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1545 src/Item_SoftwareVersion.php:1559 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/CommonDBTM.php:3779 #: src/CommonDBTM.php:5317 src/NetworkEquipment.php:427 src/Session.php:466 #: src/Session.php:471 src/Session.php:478 src/Session.php:483 #: src/Item_OperatingSystem.php:266 src/Appliance_Item.php:348 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:247 #: src/CommonITILObject.php:6367 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1924 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1929 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1934 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1939 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1944 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1949 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1954 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1959 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1964 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1969 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2031 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2036 src/Contract.php:1521 #: src/Item_Ticket.php:477 src/Item_Ticket.php:651 src/Item_Ticket.php:738 #: src/Item_Ticket.php:806 src/Item_Ticket.php:815 src/Item_Ticket.php:877 #: src/CartridgeItem.php:564 src/Profile_User.php:194 src/Profile_User.php:216 #: src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:526 #: src/NotificationEventAbstract.php:156 src/DeviceMemory.php:62 #: src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/NetworkPort.php:1024 #: src/Contract_Item.php:381 src/Contract_Item.php:656 #: src/Item_SoftwareLicense.php:886 src/Contract_Supplier.php:204 #: src/Contract_Supplier.php:342 src/NotificationTargetProject.php:763 #: src/NotificationTargetProject.php:764 src/RuleMailCollector.php:202 #: src/RuleMailCollector.php:210 src/Cartridge.php:867 src/Ticket.php:5133 #: src/Ticket.php:5511 src/Ticket.php:5663 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:147 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:148 ajax/dropdownSoftwareLicense.php:71 #: ajax/dropdownInstallVersion.php:83 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/Auth.php:1230 src/Auth.php:1247 #: src/Auth.php:1264 #, php-format msgid "%1$s + %2$s" msgstr "%1$s + %2$s" #. TRANS: %1$s is a type name - %2$s is a name #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/Dropdown.php:3006 #: src/Dropdown.php:3073 src/Dropdown.php:3399 src/Dropdown.php:3404 #: src/Dropdown.php:3419 src/Dropdown.php:3439 src/Dropdown.php:3682 #: src/Dropdown.php:3685 src/Dropdown.php:3835 src/Dropdown.php:3838 #: src/Dropdown.php:3841 src/Dropdown.php:4094 src/Dropdown.php:4172 #: src/State.php:314 src/State.php:323 src/State.php:334 src/State.php:342 #: src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:367 src/State.php:379 #: src/State.php:391 src/State.php:403 src/State.php:415 src/State.php:427 #: src/State.php:439 src/State.php:451 src/State.php:463 src/State.php:475 #: src/State.php:487 src/State.php:499 src/State.php:511 #: src/SoftwareVersion.php:285 src/Html.php:1112 src/Document_Item.php:458 #: src/Document.php:262 src/Search.php:1931 src/Search.php:6846 #: src/Search.php:6893 src/NotificationTargetContract.php:60 #: src/NotificationTargetContract.php:128 src/RuleCollection.php:2267 #: src/CommonITILCost.php:258 src/Stat.php:1695 #: src/Inventory/Asset/Software.php:924 src/Inventory/Asset/Software.php:951 #: src/Inventory/Asset/Software.php:982 src/Inventory/Asset/Software.php:991 #: src/NetworkPortInstantiation.php:604 src/NetworkPortInstantiation.php:826 #: src/NetworkPortInstantiation.php:864 src/IPNetwork.php:1170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:694 src/CommonDBTM.php:3683 #: src/CommonDBTM.php:3687 src/CommonDBTM.php:3693 src/CommonDBTM.php:3784 #: src/CommonDBTM.php:4475 src/CommonDBTM.php:4481 src/CommonDBTM.php:5613 #: src/CommonDBTM.php:6461 src/CommonDBTM.php:6477 src/ReservationItem.php:408 #: src/ReservationItem.php:710 src/ReservationItem.php:834 #: src/IPAddress.php:249 src/Consumable.php:800 src/CommonITILObject.php:6370 #: src/RuleTicket.php:951 src/RuleTicket.php:959 src/RuleTicket.php:967 #: src/RuleTicket.php:975 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1072 #: src/Contract.php:823 src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 #: src/Contract.php:862 src/Contract.php:1524 src/Contract.php:1525 #: src/Item_Ticket.php:653 src/Item_Ticket.php:656 src/Item_Ticket.php:659 #: src/Item_Ticket.php:740 src/Item_Ticket.php:742 src/Item_Ticket.php:745 #: src/Item_Ticket.php:804 src/Item_Ticket.php:879 src/Item_Ticket.php:881 #: src/Reservation.php:543 src/Reservation.php:849 src/CartridgeItem.php:563 #: src/CartridgeItem.php:565 src/CronTask.php:593 src/Infocom.php:545 #: src/Item_SoftwareLicense.php:830 src/Vlan.php:175 src/Cartridge.php:1169 #: src/Ticket.php:5136 src/Ticket.php:5666 ajax/private_public.php:54 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:133 #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:140 ajax/dropdownInstallVersion.php:86 #, php-format msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: src/DBmysql.php:497 src/DBmysql.php:1405 src/DBmysql.php:1529 #: src/DBmysql.php:1639 src/DBmysql.php:1689 #, php-format msgid "%1$s - Error during the database query: %2$s - Error is %3$s" msgstr "" "%1$s - Błąd w trakcie wykonywania zapytania do bazy danych: %2$s - Błąd: " "%3$s" #. TRANS: %1$s is the Itemtype name and $2$d the ID of the item #: src/SavedSearch.php:411 src/CommonGLPI.php:1164 src/CommonDBTM.php:1501 #: src/CommonDBTM.php:1960 src/CommonITILObject.php:602 #: src/Item_Ticket.php:1215 #, php-format msgid "%1$s - ID %2$d" msgstr "%1$s - ID %2$d" #. TRANS: %1$s is a string (device name - port name...), %2$s is network #. outlet name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:142 #, php-format msgid "%1$s - Network outlet %2$s" msgstr "%1$s - Gniazdko sieciowe %2$s" #. TRANS: %1$s is device name, %2$s is port name #: ajax/dropdownConnectNetworkPort.php:135 #, php-format msgid "%1$s - The port %2$s" msgstr "%1$s - port %2$s" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:165 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:122 #, php-format msgid "%1$s - replay rules on existing database: %2$s/%3$s (%4$s Mio)" msgstr "" "%1$s - powtórzenie reguł na istniejącej bazie danych: %2$s/%3$s (%4$s MB)" #: src/CommonDBVisible.php:322 src/CommonDBVisible.php:393 src/Search.php:2098 #: src/Search.php:2228 src/NotificationTargetContract.php:184 #: src/Group.php:913 src/IPNetwork.php:244 src/IPNetwork.php:250 #: src/IPNetwork.php:1162 src/NotificationTargetTicket.php:623 #: src/NotificationTargetTicket.php:628 src/NotificationTargetTicket.php:633 #: src/NotificationTargetTicket.php:638 src/Notepad.php:370 #: src/RuleTicket.php:83 src/Config.php:1793 src/Config.php:1812 #: src/RuleAsset.php:77 #, php-format msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: src/Search.php:2153 src/Search.php:2284 #, php-format msgid "%1$s < %2$s" msgstr "%1$s < %2$s" #: src/Search.php:2146 src/Search.php:2148 src/Search.php:2170 #: src/Search.php:2269 src/Search.php:2275 src/Search.php:2308 #, php-format msgid "%1$s <> %2$s" msgstr "%1$s <> %2$s" #. TRANS : %1$s is the itemtype name, #. %2$s is the name of the item (used for headings of a list) #: src/SoftwareVersion.php:346 src/ComputerVirtualMachine.php:275 #: src/Project.php:1513 src/Item_Rack.php:160 src/Item_Devices.php:678 #: src/Item_Devices.php:707 src/Item_Enclosure.php:100 #: src/Document_Item.php:863 src/Socket.php:817 src/Socket.php:1051 #: src/ProjectCost.php:385 src/Item_Cluster.php:110 src/Rule.php:3224 #: src/Budget.php:654 src/User.php:5154 src/Search.php:2133 #: src/Search.php:2135 src/Search.php:2162 src/Search.php:2193 #: src/Search.php:2248 src/Search.php:2254 src/Search.php:2300 #: src/Search.php:2340 src/ContractCost.php:377 src/Rack.php:384 #: src/NetworkAlias.php:439 src/Group_User.php:268 src/Group_User.php:565 #: src/CommonITILCost.php:621 src/SoftwareLicense.php:1024 #: src/Contact_Supplier.php:184 src/Contact_Supplier.php:320 #: src/Certificate_Item.php:479 src/LevelAgreement.php:375 #: src/LevelAgreement.php:528 src/NotificationTemplateTranslation.php:214 #: src/Calendar_Holiday.php:160 src/SlaLevel.php:157 src/Item_Project.php:210 #: src/Supplier.php:589 src/OlaLevel.php:161 src/Item_SoftwareVersion.php:702 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1068 src/Item_SoftwareVersion.php:1078 #: src/CommonDBTM.php:4427 src/ComputerAntivirus.php:345 #: src/Appliance_Item.php:135 src/Appliance_Item.php:325 #: src/NetworkName.php:854 src/DCRoom.php:452 src/ProjectTask.php:1122 #: src/ProjectTask_Ticket.php:214 src/ProjectTask_Ticket.php:460 #: src/Item_RemoteManagement.php:174 src/Change_Ticket.php:319 #: src/Change_Ticket.php:437 src/IPAddress.php:294 src/Problem_Ticket.php:349 #: src/Problem_Ticket.php:440 src/Pdu_Plug.php:111 src/Change_Problem.php:200 #: src/Change_Problem.php:311 src/CommonITILValidation.php:966 #: src/Profile_User.php:380 src/Notification_NotificationTemplate.php:166 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:254 src/Ticket_Contract.php:155 #: src/Domain_Item.php:559 src/NetworkPort.php:831 src/Contract_Item.php:357 #: src/Change.php:794 src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:126 #: src/Item_SoftwareLicense.php:829 src/Itil_Project.php:239 #: src/Itil_Project.php:378 src/Item_Disk.php:264 src/Problem.php:1433 #: src/NotificationTarget.php:1613 src/DomainRecord.php:587 #: src/Ticket.php:5500 src/Database.php:447 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:135 #, php-format msgid "%1$s = %2$s" msgstr "%1$s = %2$s" #: src/Search.php:2157 src/Search.php:2292 #, php-format msgid "%1$s > %2$s" msgstr "%1$s > %2$s" #: src/Inventory/Asset/Bios.php:62 #, php-format msgid "%1$s BIOS" msgstr "%1$s BIOS" #: front/report.infocom.php:291 front/report.infocom.conso.php:267 #, php-format msgid "%1$s account net value" msgstr "%1$s Zaksięgowana wartość netto" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the field type #: front/itiltemplatefield.form.php:89 #, php-format msgid "%1$s adds %2$s field" msgstr "%1$sdodał pole %2$s" #: front/item_device.common.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s adds an item" msgstr "%1$sdodał element" #: front/lockedfield.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds global lock on %2$s" msgstr "%1$s dodał globalną blokadę na %2$s" #: front/socket.form.php:111 #, php-format msgid "%1$s adds several sockets" msgstr "%1$s dodał klika punktów sieciowych" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item to add #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s is the name of the item #: front/dropdown.common.form.php:70 front/dropdown.common.form.php:81 #: front/mailcollector.form.php:65 front/rack.form.php:60 #: front/budget.form.php:60 front/contract.form.php:61 front/sla.form.php:57 #: front/notification.form.php:56 front/change.form.php:63 #: front/notificationtemplate.form.php:56 front/contact.form.php:66 #: front/infocom.form.php:51 front/line.form.php:60 front/reminder.form.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:69 front/problem.form.php:62 #: front/pdu.form.php:60 front/networkalias.form.php:61 #: front/database.form.php:60 front/apiclient.form.php:57 #: front/certificate.form.php:61 front/enclosure.form.php:60 #: front/datacenter.form.php:60 front/knowbaseitem.form.php:68 #: front/notepad.form.php:55 front/monitor.form.php:60 #: front/peripheral.form.php:60 front/software.form.php:59 #: front/user.form.php:88 front/user.form.php:243 front/unmanaged.form.php:59 #: front/transfer.form.php:60 front/cable.form.php:60 #: front/project.form.php:64 front/notificationtemplatetranslation.form.php:56 #: front/document.form.php:64 front/document.form.php:77 #: front/link.form.php:57 front/ola.form.php:61 front/appliance.form.php:60 #: front/profile.form.php:57 front/supplier.form.php:58 front/slm.form.php:64 #: front/printer.form.php:59 front/cartridgeitem.form.php:57 #: front/group.form.php:56 front/consumableitem.form.php:57 #: front/computer.form.php:60 front/phone.form.php:60 front/dcroom.form.php:60 #: front/cluster.form.php:60 front/rule.common.form.php:82 #: front/networkequipment.form.php:59 front/manuallink.form.php:73 #: front/rssfeed.form.php:60 front/passivedcequipment.form.php:60 #: src/RuleCollection.php:1554 src/Ticket.php:2059 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s" msgstr "%1$s dodał element %2$s" #: front/reservationitem.form.php:57 #, php-format msgid "%1$s adds the item %2$s (%3$d)" msgstr "%1$s dodał element %2$s (%3$d)" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:62 #, php-format msgid "%1$s adds the license %2$s" msgstr "%1$s dodał licencję %2$s" #: src/Reservation.php:245 #, php-format msgid "%1$s adds the reservation %2$s for item %3$s" msgstr "%1$s dodał rezerwację %2$s do elementu %3$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:61 #, php-format msgid "%1$s adds the version %2$s" msgstr "%1$s dodał wersję %2$s" #: src/Log.php:442 #, php-format msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s przez %2$s" #: src/Update.php:275 src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:93 #: src/Central.php:497 #, php-format msgid "%1$s columns are using the deprecated datetime storage field type." msgstr "%1$s kolumn używa przestarzałego pola przechowywania daty i godziny." #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:91 #, php-format msgid "%1$s deletes the license %2$s" msgstr "%1$s usunął licencję %2$s" #: front/notificationajaxsetting.form.php:50 #, php-format msgid "%1$s edited the browsers notifications configuration" msgstr "" #: front/notificationmailingsetting.form.php:56 #, php-format msgid "%1$s edited the emails notifications configuration" msgstr "" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:62 #, php-format msgid "%1$s has been reset." msgstr "%1$szostał zresetowany" #: src/Config.php:1821 #, php-format msgid "%1$s hits rate is correct" msgstr "%1$sliczba trafień jest właściwa" #: src/Config.php:1818 #, php-format msgid "%1$s hits rate is low" msgstr "%1$sliczba trafień jest niska" #: src/Log.php:249 #, php-format msgid "%1$s impersonated by %2$s" msgstr "%2$swciela się w %1$s" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #, php-format msgid "%1$s item not saved" msgid_plural "%1$s items not saved" msgstr[0] "%1$s element nie zapisany" msgstr[1] "%1$s elementy nie zapisane" msgstr[2] "%1$s elementów nie zapisanych" msgstr[3] "%1$s elementów nie zapisanych" #: src/Auth.php:1062 #, php-format msgid "%1$s log in from IP %2$s" msgstr "%1$s zalogował się z IP %2$s" #: src/Config.php:1802 #, php-format msgid "%1$s memory usage is correct" msgstr "Wykorzystanie pamięci %1$s jest właściwe" #: src/Config.php:1799 #, php-format msgid "%1$s memory usage is too low or too high" msgstr "Wykorzystanie pamięci %1$s jest zbyt małe lub zbyt duże" #: src/State.php:525 #, php-format msgid "%1$s must be unique per level!" msgstr "%1$s musi być unikalne na poziom!" #: src/State.php:284 #, php-format msgid "%1$s must be unique!" msgstr "%1$s musi być unikalne!" #: src/Item_Devices.php:884 src/Item_Devices.php:900 #, php-format msgid "%1$s of %2$s: %3$s" msgstr "%1$s z %2$s: %3$s" #: src/Item_Devices.php:83 #, php-format msgid "%1$s of item \"%2$s\"" msgstr "%1$s elementów \"%2$s\"" #: src/NetworkPortInstantiation.php:953 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s z %2$s" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #, php-format msgid "%1$s on %2$s by %3$s" msgstr "%1$s w %2$s przez %3$s" #: src/Rack.php:780 #, php-format msgid "%1$s position is not available" msgstr "Pozycja %1$s nie jest dostępna" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:103 #, php-format msgid "%1$s purges the license %2$s" msgstr "%1$s wyczyścił licencje %2$s" #: front/reservation.form.php:84 #, php-format msgid "%1$s purges the reservation for item %2$s" msgstr "%1$s usunął rezerwację elementu %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:75 #, php-format msgid "%1$s purges the version %2$s" msgstr "%1$s wyczyścił wersje %2$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:93 #, php-format msgctxt "%1$s remaining page" msgid "%1$s remaining pages" msgstr "pozostało%1$s stron" #. TRANS: first parameter is the rule type name #: front/rule.common.php:70 #, php-format msgid "%1$s reset failed." msgstr "%1$s reset nieudany." #: src/Config.php:1834 #, php-format msgid "%1$s restart rate is correct" msgstr "%1$s wskaźnik resetowania jest właściwy" #: src/Config.php:1831 #, php-format msgid "%1$s restart rate is too high" msgstr "%1$s wskaźnik resetowania jest zbyt wysoki" #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItem.php:2454 #, php-format msgid "%1$s reverts item to revision %2$s" msgstr "%1$sprzywrócił pozycję do rewizji %2$s " #. TRANS: %1$s is the user login, %2$s the revision number #: src/KnowbaseItemTranslation.php:474 #, php-format msgid "%1$s reverts item translation to revision %2$s" msgstr "%1$sprzywrócił pozycję do rewizji %2$s " #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpenSatisfaction.php:51 #, php-format msgid "%1$s satisfaction survey (%2$s)" msgstr "%1$sbadanie satysfakcji (%2$s)" #: src/Marketplace/View.php:153 src/GLPINetwork.php:86 #, php-format msgid "%1$s services website seems not available from your network or offline" msgstr "" "Strona serwisu %1$sjest niedostępna z Twojej sieci lub jest w trybie offline" #: src/Session.php:1876 #, php-format msgid "%1$s starts impersonating user %2$s" msgstr "%1$s rozpoczął wcielanie się w użytkownika %2$s" #: src/Session.php:1910 #, php-format msgid "%1$s stops impersonating user %2$s" msgstr "%1$s zakończył wcielanie się w użytkownika %2$s" #: src/Migration.php:1085 #, php-format msgid "%1$s table already exists. A backup have been done to %2$s" msgstr "Tabela %1$s już istnieje. Wykonano kopię zapasową do tabeli %2$s." #: src/Update.php:288 src/Central.php:507 #, php-format msgid "%1$s tables are using the deprecated utf8mb3 storage charset." msgstr "%1$s tabel używa przestarzałego zestawu znaków utf8mb3." #. TRANS: first parameter is the template name #: src/ITILTemplate.php:152 src/DomainRecord.php:355 #, php-format msgid "%1$s template" msgid_plural "%1$s templates" msgstr[0] "szablon %1$s" msgstr[1] "szablony %1$s" msgstr[2] "szablonów %1$s" msgstr[3] "szablonów %1$s" #: src/CommonDBTM.php:4621 #, php-format msgid "%1$s trying to add an item that already exists: %2$s" msgstr "%1$s próbuje dodać element, który już istnieje: %2$s" #: src/CommonITILObject.php:8416 #, php-format msgid "%1$s updates the item %2$s" msgstr "%1$s zauktualizował element %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the license id #: front/softwarelicense.form.php:116 #, php-format msgid "%1$s updates the license %2$s" msgstr "%1$s zaktualizował licencję %2$s" #. TRANS: %s is the user login, %2$s is the version id #: front/softwareversion.form.php:88 #, php-format msgid "%1$s updates the version %2$s" msgstr "%1$s zaktualizował wersję %2$s" #: front/report.infocom.php:320 front/report.infocom.conso.php:295 #, php-format msgid "%1$s value" msgstr "%1$swartość" #: templates/components/itilobject/timeline/new_form.html.twig #, php-format msgid "%1$s will be added in entity %2$s" msgstr "%1$s zostanie dodany do jednostki %2$s" #: src/Html.php:418 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes" msgstr "%1$s%2$d dni %3$d godzin %4$d minut" #: src/Html.php:407 #, php-format msgid "%1$s%2$d days %3$d hours %4$d minutes %5$d seconds" msgstr "%1$s%2$d dni %3$d godzin %4$d minut %5$d sekund" #. TRANS: %1$s is the sign (-or empty), %2$d number of hours, %3$d number of #. minutes #: src/Html.php:444 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes" msgstr "%1$s%2$d godzin %3$d minut" #: src/Html.php:436 #, php-format msgid "%1$s%2$d hours %3$d minutes %4$d seconds" msgstr "%1$s%2$d godzin %3$d minut %4$d sekund" #: src/Html.php:459 #, php-format msgid "%1$s%2$d minute" msgid_plural "%1$s%2$d minutes" msgstr[0] "%1$s%2$d minut" msgstr[1] "%1$s%2$d minut" msgstr[2] "%1$s%2$d minut" msgstr[3] "%1$s%2$d minut" #: src/Html.php:451 #, php-format msgid "%1$s%2$d minutes %3$d seconds" msgstr "%1$s%2$d minut %3$d sekund" #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #. TRANS: letter 'R' for Recursive #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/Search.php:6857 #: src/Search.php:6861 src/Search.php:6904 src/Search.php:6908 #: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:240 src/Profile_User.php:244 #: src/Profile_User.php:246 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:433 #: src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:438 src/Profile_User.php:605 #: src/Profile_User.php:608 src/Profile_User.php:611 src/Profile_User.php:613 #, php-format msgid "%1$s%2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: src/Html.php:468 #, php-format msgid "%1$s%2$s second" msgid_plural "%1$s%2$s seconds" msgstr[0] "%1$s%2$s sekundę" msgstr[1] "%1$s%2$s sekund" msgstr[2] "%1$s%2$s sekund" msgstr[3] "%1$s%2$s sekund" #: src/Profile_User.php:1021 src/Profile_User.php:1029 #: src/Profile_User.php:1034 src/Profile_User.php:1271 #: src/Profile_User.php:1292 src/Profile_User.php:1312 #, php-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: src/NotificationEventMailing.php:443 #, php-format msgid "%1$s. Message: %2$s, Error: %3$s" msgstr "%1$s. Wiadomość: %2$s, Błąd: %3$s" #. TRANS: %s is the writer name #. TRANS: %s is the component name #. TRANS: %s is the software name #. TRANS: %s is the item name #. TRANS: %1$s is a name, %2$s is a number #. TRANS: %s is the user dn #. TRANS: %s is namez of server Mysql #. TRANS: %1$s is the entity, %2$s is the message #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %1$s is the auth method type, %2$s the auth method name or link #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #. TRANS: %s is the invalid address #. TRANS: %1$s is entity name, %2$s is the message #. TRANS : %s is the description of the updated item #. TRANS: %s is entity name #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: front/stat.graph.php:109 front/stat.graph.php:120 front/stat.graph.php:131 #: front/stat.graph.php:141 front/stat.graph.php:148 front/stat.graph.php:166 #: front/stat.graph.php:187 front/stat.graph.php:197 front/stat.graph.php:216 #: front/stat.graph.php:227 front/stat.graph.php:237 front/stat.graph.php:244 #: front/stat.graph.php:251 front/stat.graph.php:259 front/stat.graph.php:270 #: front/stat.graph.php:281 front/stat.graph.php:292 front/stat.graph.php:320 #: front/stat.graph.php:339 src/Dropdown.php:589 src/Dropdown.php:596 #: src/Dropdown.php:603 src/Dropdown.php:610 src/Dropdown.php:617 #: src/Dropdown.php:629 src/Dropdown.php:636 src/Dropdown.php:643 #: src/Dropdown.php:668 src/Dropdown.php:680 src/Dropdown.php:692 #: src/Dropdown.php:699 src/DbUtils.php:1359 src/Change_Item.php:194 #: src/MailCollector.php:1708 src/MailCollector.php:1722 #: src/Ticket_Ticket.php:71 src/NotificationTargetProjectTask.php:564 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:572 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:577 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:582 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:587 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:603 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:605 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:607 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:612 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:618 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:623 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:628 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:634 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:639 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:644 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:649 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:664 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:669 src/KnowbaseItem.php:1010 #: src/KnowbaseItem.php:1209 src/KnowbaseItem.php:1287 #: src/KnowbaseItem.php:1874 src/Log.php:423 src/Log.php:440 src/Log.php:456 #: src/Log.php:469 src/Log.php:482 src/Log.php:488 src/Log.php:494 #: src/Log.php:507 src/Log.php:520 src/Log.php:533 src/Log.php:573 #: src/Log.php:578 src/Log.php:590 src/Log.php:601 src/Log.php:609 #: src/Log.php:617 src/Log.php:626 src/Log.php:639 src/Log.php:651 #: src/Log.php:663 src/Log.php:675 src/NotificationTargetProblem.php:252 #: src/NotificationTargetProblem.php:253 src/NotificationTargetProblem.php:254 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:257 src/NotificationTargetProblem.php:258 #: src/NotificationTargetProblem.php:259 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 src/Item_Devices.php:1533 #: src/Document_Item.php:451 src/ProjectCost.php:445 src/Rule.php:3598 #: src/AuthLDAP.php:757 src/Budget.php:590 src/Budget.php:627 #: src/CommonITILTask.php:1451 src/CommonITILTask.php:1726 #: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:689 src/Link.php:714 #: src/Document.php:260 src/User.php:2797 src/User.php:3060 src/User.php:4893 #: src/NotificationTargetContract.php:199 src/DBConnection.php:705 #: src/DBConnection.php:711 src/DBConnection.php:716 #: src/SoftwareLicense.php:838 src/SoftwareLicense.php:842 #: src/SoftwareLicense.php:860 src/DeviceFirmware.php:141 #: src/DeviceFirmware.php:158 src/DeviceFirmware.php:178 #: src/DeviceFirmware.php:198 src/DeviceFirmware.php:219 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/NotificationTargetChange.php:306 #: src/NotificationTargetChange.php:311 src/NotificationTargetChange.php:316 #: src/NotificationTargetChange.php:322 src/NotificationTargetChange.php:343 #: src/NotificationTargetChange.php:389 src/NotificationTargetChange.php:390 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:392 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:394 #: src/NotificationTargetChange.php:395 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetChange.php:397 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationAjax.php:104 src/CommonGLPI.php:1500 #: src/CommonGLPI.php:1503 src/CommonGLPI.php:1506 src/CommonGLPI.php:1509 #: src/CommonGLPI.php:1512 src/NotificationTemplateTranslation.php:462 #: src/Auth.php:1211 src/Auth.php:1213 src/Auth.php:1219 src/Auth.php:1221 #: src/Auth.php:1228 src/Auth.php:1245 src/Auth.php:1262 #: src/Item_Problem.php:189 src/Item_Project.php:190 src/Supplier.php:526 #: src/Supplier.php:567 src/CommonDBTM.php:1513 src/CommonDBTM.php:1972 #: src/CommonDBTM.php:2199 src/CommonDBTM.php:2240 src/CommonDBTM.php:2359 #: src/CommonDBTM.php:3581 src/CommonDBTM.php:4363 src/CommonDBTM.php:4471 #: src/Plugin.php:2710 src/Plugin.php:2740 src/Domain.php:662 #: src/NotificationTargetTicket.php:648 src/NotificationTargetTicket.php:653 #: src/NotificationTargetTicket.php:658 src/NotificationTargetTicket.php:663 #: src/NotificationTargetTicket.php:668 src/NotificationTargetTicket.php:673 #: src/NotificationTargetTicket.php:678 src/NotificationTargetTicket.php:683 #: src/NotificationTargetTicket.php:688 src/NotificationTargetTicket.php:693 #: src/NotificationTargetTicket.php:698 src/NotificationTargetTicket.php:703 #: src/NotificationTargetTicket.php:747 src/NotificationTargetTicket.php:752 #: src/NotificationTargetTicket.php:757 src/NotificationTargetTicket.php:763 #: src/NotificationTargetTicket.php:879 src/NotificationTargetTicket.php:884 #: src/NotificationTargetTicket.php:889 src/NotificationTargetTicket.php:894 #: src/NotificationTargetTicket.php:899 src/NotificationTargetTicket.php:904 #: src/NotificationTargetTicket.php:909 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:914 src/NotificationTargetTicket.php:915 #: src/NotificationTargetTicket.php:917 src/NotificationTargetTicket.php:922 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/NotificationTargetTicket.php:927 #: src/NotificationTargetTicket.php:928 src/NotificationTargetTicket.php:930 #: src/NotificationTargetTicket.php:935 src/ReservationItem.php:859 #: src/ReservationItem.php:866 src/ReservationItem.php:886 #: src/ProjectTask.php:1611 src/ProjectTask.php:1628 src/ProjectTask.php:1637 #: src/ProjectTask.php:1642 src/ProjectTask.php:1650 src/Certificate.php:780 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:135 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:158 src/IPAddress.php:137 #: src/CommonITILObject.php:6419 src/NotificationTargetMailCollector.php:91 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1753 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1860 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1870 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1880 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1885 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1890 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1895 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1900 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1905 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2041 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2046 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2051 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2056 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2061 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2066 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2071 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2076 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2081 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2086 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2091 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2096 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2101 src/Contract.php:1231 #: src/Contract.php:1319 src/Contract.php:1360 src/Contract.php:1364 #: src/Contract.php:1384 src/Item_Ticket.php:495 src/Item_Ticket.php:809 #: src/Item_Ticket.php:1227 src/Item_Ticket.php:1266 src/CartridgeItem.php:468 #: src/CartridgeItem.php:472 src/Profile_User.php:399 src/Profile_User.php:523 #: src/Profile_User.php:1144 src/Profile_User.php:1146 src/Config.php:1592 #: src/Config.php:1659 src/NotificationEventMailing.php:405 #: src/NotificationEventMailing.php:458 src/NotificationMailing.php:190 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 src/Reminder.php:843 #: src/RegisteredID.php:118 src/NetworkPortMigration.php:246 #: src/NetworkPort.php:1572 src/CronTask.php:1021 src/CronTask.php:1035 #: src/CronTask.php:1054 src/CronTask.php:1066 src/CronTask.php:1073 #: src/Infocom.php:579 src/Infocom.php:586 src/Infocom.php:606 #: src/Contract_Item.php:551 src/Contract_Item.php:675 src/Change.php:1258 #: src/Change.php:1484 src/Features/PlanningEvent.php:674 src/Problem.php:995 #: src/Problem.php:1222 src/Vlan.php:178 src/Vlan.php:183 #: src/NotificationTarget.php:974 src/NotificationTarget.php:1004 #: src/NotificationTarget.php:1011 src/NotificationTarget.php:1021 #: src/NotificationTargetProject.php:682 src/NotificationTargetProject.php:687 #: src/NotificationTargetProject.php:692 src/NotificationTargetProject.php:697 #: src/NotificationTargetProject.php:702 src/NotificationTargetProject.php:730 #: src/NotificationTargetProject.php:731 src/NotificationTargetProject.php:732 #: src/NotificationTargetProject.php:733 src/NotificationTargetProject.php:734 #: src/NotificationTargetProject.php:735 src/NotificationTargetProject.php:736 #: src/NotificationTargetProject.php:737 src/NotificationTargetProject.php:738 #: src/NotificationTargetProject.php:739 src/NotificationTargetProject.php:740 #: src/NotificationTargetProject.php:741 src/NotificationTargetProject.php:742 #: src/NotificationTargetProject.php:743 src/NotificationTargetProject.php:744 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746 #: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748 #: src/NotificationTargetProject.php:750 src/NotificationTargetProject.php:751 #: src/NotificationTargetProject.php:752 src/NotificationTargetProject.php:753 #: src/NotificationTargetProject.php:754 src/NotificationTargetProject.php:755 #: src/NotificationTargetProject.php:756 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetProject.php:759 src/NotificationTargetProject.php:766 #: src/NotificationTargetProject.php:771 src/RuleMailCollector.php:130 #: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 src/Ticket.php:5907 #: src/Ticket.php:6026 ajax/actorinformation.php:131 #: ajax/dropdownItilActors.php:129 ajax/dropdownItilActors.php:231 #, php-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: src/Features/PlanningEvent.php:877 #, php-format msgid "%1$s: from %2$s to %3$s:" msgstr "%1$s: od %2$s do %3$s:" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:288 src/NetworkPortEthernet.php:335 #: src/NetworkPortEthernet.php:336 src/NetworkPortFiberchannel.php:266 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:313 src/NetworkPortFiberchannel.php:314 #, php-format msgid "%d Gbit/s" msgstr "%d Gbit/s" #. TRANS: %d is the speed #: src/NetworkPortEthernet.php:298 src/NetworkPortEthernet.php:332 #: src/NetworkPortEthernet.php:333 src/NetworkPortFiberchannel.php:276 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:310 src/NetworkPortFiberchannel.php:311 #, php-format msgid "%d Mbit/s" msgstr "%d Mbit/s" #: src/Dropdown.php:2006 src/Dropdown.php:2365 src/LevelAgreement.php:729 #: src/Entity.php:3077 src/Entity.php:3125 src/Entity.php:3178 #: src/Entity.php:3643 src/Entity.php:3678 src/PlanningRecall.php:305 #: src/CommonITILRecurrent.php:267 #, php-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dni" msgstr[3] "%d dni" #: src/Dropdown.php:2359 src/LevelAgreement.php:726 src/Entity.php:3617 #: src/PlanningRecall.php:301 src/CommonITILRecurrent.php:262 #, php-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d godzina" msgstr[1] "%d godzin" msgstr[2] "%d godzin" msgstr[3] "%d godzin" #: src/Dropdown.php:2350 src/Dropdown.php:2354 src/LevelAgreement.php:723 #: src/PlanningRecall.php:294 #, php-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minut" msgstr[2] "%d minut" msgstr[3] "%d minut" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig src/Contract.php:285 #: src/Contract.php:286 src/Contract.php:287 src/Contract.php:288 #: src/Contract.php:378 src/Contract.php:379 src/Contract.php:380 #: src/Contract.php:381 src/Contract.php:619 src/Contract.php:620 #: src/Contract.php:621 src/Contract.php:622 src/Contract.php:638 #: src/Contract.php:639 src/Contract.php:640 src/Contract.php:641 #: src/CommonITILRecurrent.php:236 src/CommonITILRecurrent.php:272 #: src/Contract_Supplier.php:215 src/Cartridge.php:1216 src/Cartridge.php:1219 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d miesiąc" msgstr[1] "%d miesięcy" msgstr[2] "%d miesięcy" msgstr[3] "%d miesięcy" #. TRANS: %d is the number of new tickets #: src/Ticket.php:5357 #, php-format msgid "%d new ticket" msgid_plural "%d new tickets" msgstr[0] "%d nowye zgłoszenie" msgstr[1] "%d nowych zgłoszeń" msgstr[2] "%d nowych zgłoszeń" msgstr[3] "%d nowych zgłoszeń" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1716 #, javascript-format msgid "%d other team members" msgstr "%d innych członków zespołu" #: src/Update.php:301 src/Central.php:517 #, php-format msgid "%d primary or foreign keys columns are using signed integers." msgstr "" "%d kolumn z kluczami podstawowymi lub obcymi używa liczb całkowitych ze " "znakiem." #: src/Cartridge.php:900 #, php-format msgid "%d printed page" msgid_plural "%d printed pages" msgstr[0] "%d wydrukowana strona" msgstr[1] "%d wydrukowanych stron" msgstr[2] " %d wydrukowanych stron" msgstr[3] "%d wydrukowanych stron " #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:125 #, php-format msgid "%d tables are still using Compact or Redundant row format." msgstr "%d tabel nadal używa formatu wierszy Compact lub Redundant." #: src/Update.php:269 src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:117 src/Central.php:492 #, php-format msgid "%d tables are using the deprecated MyISAM storage engine." msgstr "%d tabel używa przestarzałego mechanizmu przechowywania MyISAM." #: src/Dropdown.php:1864 #, php-format msgid "%d unit" msgid_plural "%d units" msgstr[0] "%d jednostka" msgstr[1] "%d jednostek" msgstr[2] "%d jednostek" msgstr[3] "%d jednostek" #: src/KnowbaseItem.php:1018 src/KnowbaseItem.php:1310 #, php-format msgid "%d view" msgid_plural "%d views" msgstr[0] "%d odsłona" msgstr[1] "%d odsłony" msgstr[2] "%d odsłon" msgstr[3] "%d odsłon" #: src/PlanningRecall.php:309 #, php-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d tydzień" msgstr[1] "%d tygodni" msgstr[2] "%d tygodni" msgstr[3] "%d tygodni" #: src/CommonITILRecurrent.php:239 src/CommonITILRecurrent.php:277 #, php-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" msgstr[0] "%d rok" msgstr[1] "%d lat" msgstr[2] "%d lat" msgstr[3] "%d lat" #. TRANS: %d is the percentage. %% to display % #: src/Entity.php:3181 #, php-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/CommonITILRecurrent.php:615 #, php-format msgid "%s %d successfully created" msgstr "%s %d utworzono poprawnie" #: src/NetworkPort.php:862 src/NetworkPort.php:936 #, php-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/CableStrand.php:155 #: src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:220 #: src/Cable.php:230 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 #: src/Profile_User.php:1273 src/Profile_User.php:1294 #: src/Profile_User.php:1314 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/Features/Clonable.php:310 #, php-format msgid "%s (copy %d)" msgstr "%s (kopia %d)" #: src/Features/Clonable.php:306 #, php-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopia)" #: src/Reservation.php:721 #, php-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/Project.php:2310 src/CommonITILObject.php:9294 #, php-format msgid "%s / %s tasks complete" msgstr "1%s / 1%s zadań zakończonych" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:118 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:119 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:120 #, php-format msgid "%s DSN format: %s" msgstr "%s DSN format: %s" #: front/change.form.php:200 front/problem.form.php:203 #: front/ticket.form.php:291 #, php-format msgid "%s Kanban" msgstr "%s Kanban" #: src/MailCollector.php:2354 #, php-format msgid "%s Mio" msgstr "%s MB" #. TRANS: %s is a size #: src/Document.php:544 #, php-format msgid "%s Mio max" msgstr "%s MB max" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:67 #, php-format msgid "%s adds a comment on knowledge base" msgstr "%s dodaje komentarz do bazy wiedzy" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:64 front/projectcost.form.php:64 #: front/commonitilcost.form.php:73 front/ticketcost.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a cost" msgstr "%s dodaj koszt" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds a database instance" msgstr "%s dodał instancję bazy danych" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:66 #, php-format msgid "%s adds a followup" msgstr "%s dodał śledzenie" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a link with a category" msgstr "%s dodał link z kategorią" #. TRANS: %s is the user login #: front/contact_supplier.form.php:60 front/contract_supplier.form.php:68 #, php-format msgid "%s adds a link with a supplier" msgstr "%s dodał link do dostawcy" #. TRANS: %s is the user login #: front/change_item.form.php:54 front/contract_item.form.php:66 #: front/calendarsegment.form.php:53 front/slalevel.form.php:68 #: front/change_problem.form.php:53 front/link_itemtype.form.php:55 #: front/problem_ticket.form.php:70 front/item_problem.form.php:54 #: front/projecttask_ticket.form.php:58 front/change_ticket.form.php:69 #: front/itil_project.form.php:58 front/olalevel.form.php:72 #: front/document_item.form.php:57 front/item_ticket.form.php:71 #: front/calendar_holiday.form.php:54 front/certificate_item.form.php:53 #: front/item_project.form.php:58 src/Document.php:377 #, php-format msgid "%s adds a link with an item" msgstr "%s dodał link z pozycją" #: front/knowbaseitem_item.form.php:59 #, php-format msgid "%s adds a link with an knowledge base" msgstr "%s dodaje link z pozycją bazy wiedzy" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a remote management" msgstr "%s dodał zdalne zarządzanie" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:64 front/socket.form.php:124 #, php-format msgid "%s adds a socket" msgstr "%s dodał punkt sieciowy" #. TRANS: %s is the user login #: front/reminder.form.php:133 front/knowbaseitem.form.php:144 #: front/rssfeed.form.php:133 src/KnowbaseItem.php:379 #, php-format msgid "%s adds a target" msgstr "%s dodanych odbiorców" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:67 front/commonitiltask.form.php:78 #, php-format msgid "%s adds a task" msgstr "%s dodał zadanie" #. TRANS: %s is the user login #: front/projectteam.form.php:57 front/projecttaskteam.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a team member" msgstr "%s dodał członka zespołu" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:163 front/group_user.form.php:57 #, php-format msgid "%s adds a user to a group" msgstr "%s dodał użytkownika do grupy" #. TRANS: %s is the user login #: front/profile_user.form.php:53 #, php-format msgid "%s adds a user to an entity" msgstr "%s dodał użytkownika do jednostki" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:61 #, php-format msgid "%s adds a virtual machine" msgstr "%s dodał maszynę wirtualną" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:63 #, php-format msgid "%s adds a volume" msgstr "%s dodał wolumen" #. TRANS: %s is the user login #: front/change.form.php:140 front/change.form.php:159 #: front/change.form.php:195 front/problem.form.php:144 #: front/problem.form.php:162 front/problem.form.php:198 #: front/ticket.form.php:217 #, php-format msgid "%s adds an actor" msgstr "%s dodał nowego uczestnika" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an alert" msgstr "%s dodał alert" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:60 #, php-format msgid "%s adds an antivirus" msgstr "%s dodał antywirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:80 #, php-format msgid "%s adds an approval" msgstr "%s dodał zatwierdzenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:52 front/networkport.form.php:74 #, php-format msgid "%s adds an item" msgstr "%s dodał element" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds cartridges" msgstr "%s dodał kartridże" #. TRANS: %s is the user login #: front/consumable.form.php:58 #, php-format msgid "%s adds consumables" msgstr "%s dodał materiały eksploatacyjne" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkport.form.php:104 #, php-format msgid "%s adds several network ports" msgstr "%s dodał kilka portów sieciowych" #. TRANS: %s is the user login #: src/Entity.php:1461 #, php-format msgid "%s adds the item" msgstr "%s dodał element" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:83 #, php-format msgid "%s approves or refuses a solution" msgstr "%s potwierdził lub odmówił rozwiązania" #. TRANS: %s is the user login #: front/ipnetwork_vlan.form.php:57 front/networkport_vlan.form.php:57 #, php-format msgid "%s associates a VLAN to a network port" msgstr "%s połączył VLAN z portem sieciowym" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkname.form.php:135 #, php-format msgid "%s associates a network name to an item" msgstr "%s połączył nazwę sieci z elementem" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridgeitem_printermodel.form.php:54 #, php-format msgid "%s associates a type" msgstr "%s przyłączył typ" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwarelicense.form.php:60 #, php-format msgid "%s associates an item and a license" msgstr "%społączył licencję z elementem" #: src/Dashboard/Grid.php:1190 #, php-format msgid "%s by %s" msgstr "%s przez %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:72 #, php-format msgid "%s connects an item" msgstr "%s podłączył element" #: src/CommonITILRecurrent.php:622 #, php-format msgid "%s creation failed (check mandatory fields)" msgstr "tworzenie %s nie powiodło się (sprawdź pola obowiązkowe)" #: src/CommonITILRecurrent.php:628 #, php-format msgid "%s creation failed (no template)" msgstr "tworzenie %s nie powiodło się (brak szablonu)" #. TRANS: %s is a number of days #: src/Dropdown.php:1845 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dzień" msgstr[1] "%s dni" msgstr[2] "%s dni" msgstr[3] "%s dni" #: src/Html.php:7093 js/common.js:1176 #, javascript-format, php-format msgid "%s days ago" msgstr "%s dni temu" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes a database instance" msgstr "%s usuwa instancję bazy danych" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_user.form.php:71 front/group_ticket.form.php:63 #: front/group_problem.form.php:63 front/supplier_ticket.form.php:67 #: front/problem_user.form.php:75 front/problem_supplier.form.php:68 #: front/change_user.form.php:72 front/change_supplier.form.php:67 #: front/change_group.form.php:63 #, php-format msgid "%s deletes an actor" msgstr "%s usunął uczestnika" #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:77 front/budget.form.php:77 front/contract.form.php:78 #: front/change.form.php:80 front/networkname.form.php:69 #: front/contact.form.php:83 front/line.form.php:77 #: front/snmpcredential.form.php:86 front/problem.form.php:79 #: front/agent.form.php:62 front/pdu.form.php:77 front/database.form.php:77 #: front/certificate.form.php:81 front/enclosure.form.php:77 #: front/datacenter.form.php:77 front/networkport.form.php:133 #: front/queuednotification.form.php:62 front/monitor.form.php:77 #: front/peripheral.form.php:77 front/software.form.php:76 #: front/user.form.php:104 front/unmanaged.form.php:76 front/cable.form.php:77 #: front/project.form.php:81 front/document.form.php:96 #: front/appliance.form.php:77 front/ticket.form.php:141 #: front/supplier.form.php:74 front/item_disk.form.php:80 #: front/reservationitem.form.php:75 front/printer.form.php:76 #: front/cartridgeitem.form.php:74 front/consumableitem.form.php:74 #: front/computer.form.php:80 front/phone.form.php:77 front/dcroom.form.php:77 #: front/cluster.form.php:77 front/computervirtualmachine.form.php:78 #: front/networkequipment.form.php:76 front/passivedcequipment.form.php:77 #, php-format msgid "%s deletes an item" msgstr "%s usunął element" #. TRANS: %s is the user login #: front/networkportmigration.form.php:85 #, php-format msgid "%s deletes several network ports" msgstr "%s usunął kilka portów sieciowych" #. TRANS: %s is the user login #: front/user.form.php:181 #, php-format msgid "%s deletes users from a group" msgstr "%s usunął użytkownika(ów) z grupy" #. TRANS: %s is the user login #: front/computer_item.form.php:57 #, php-format msgid "%s disconnects an item" msgstr "%s rozłączył element" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:93 #, php-format msgid "%s edit a comment on knowledge base" msgstr "%s poprawia komentarz w bazie wiedzy" #: src/NetworkPort.php:1211 #, php-format msgid "%s equipments connected to the hub" msgstr "sprzęt %s podłączony do koncentratora" #. TRANS: %s is the number of errors #: src/CronTask.php:1225 #, php-format msgid "%s error" msgid_plural "%s errors" msgstr[0] "%s błędów" #: src/System/Requirement/Extension.php:58 #, php-format msgid "%s extension" msgstr "Rozszerzenie %s" #: src/Config.php:1780 src/Config.php:2878 #, php-format msgid "%s extension is installed" msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\"" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:60 #, php-format msgid "%s extension is installed but is not using mysqlnd driver." msgstr "" "Rozszerzenie %s jest zainstalowane jednak nie używa sterownika mysqlnd." #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:58 #: src/System/Requirement/Extension.php:80 #, php-format msgid "%s extension is installed." msgstr "rozszerzenie %s zostało zainstalowane." #: src/AuthLDAP.php:580 src/Config.php:2885 #, php-format msgid "%s extension is missing" msgstr "%s brakuje rozszerzenia" #: src/System/Requirement/MysqliMysqlnd.php:62 #: src/System/Requirement/Extension.php:84 #, php-format msgid "%s extension is missing." msgstr "Brak rozszerzenia %s." #: src/Config.php:1850 src/Config.php:2891 #, php-format msgid "%s extension is not present" msgstr "%s rozszerzenie nie jest zainstalowane" #: src/System/Requirement/Extension.php:82 #, php-format msgid "%s extension is not present." msgstr "Brak rozszerzenia %s w systemie." #. TRANS: %s is the user login #: src/Consumable.php:271 #, php-format msgid "%s gives a consumable" msgstr "%s wydał materiał eksploatacyjny" #. TRANS: %s is a number of hours #: src/Dropdown.php:956 src/Dropdown.php:1849 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s godzina" msgstr[1] "%s godzin" msgstr[2] "%s godzin" msgstr[3] "%s godzin" #: src/Html.php:7086 js/common.js:1174 #, javascript-format, php-format msgid "%s hours ago" msgstr "%s godzin temu" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:86 #, php-format msgid "%s installs a cartridge" msgstr "%s zainstalował kartridż" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_softwareversion.form.php:62 #, php-format msgid "%s installs software" msgstr "%s zainstalował oprogramowanie" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:185 #, php-format msgid "" "%s is not a stable release. Please upgrade manually or add --allow-unstable " "option." msgstr "" "%s nie jest wersją stabilną. Zaktualizuj manualnie lub dodaj parametr " "--allow-unstable." #. TRANS: %s is a directory #: src/MailCollector.php:1085 #, php-format msgid "%s is not writable" msgstr "Katalog %s nie jest do zapisu" #: src/Item_Devices.php:95 src/GLPIPDF.php:124 src/CommonDevice.php:132 #: src/CronTask.php:1291 src/CronTask.php:1297 src/CronTask.php:1303 #: src/CronTask.php:1310 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s element " msgstr[1] "%s elementów" msgstr[2] "%s elementów" msgstr[3] "%s elementów" #: src/CronTask.php:1316 #, php-format msgid "%s items/sec" msgstr "%s elementów na sekundę" #: src/NetworkPort.php:1136 #, php-format msgid "%s linked VLANs" msgstr "%s podłączone VLANy" #. TRANS: %s is user name #: front/pluginimage.send.php:59 #, php-format msgid "%s makes a bad usage." msgstr "%s źle użytkował." #: src/Ticket.php:6821 #, php-format msgid "%s merges ticket %s into %s" msgstr "%s scalił zgłoszenie %s z %s" #. TRANS: %s is a number of milliseconds #: src/Dropdown.php:1861 #, php-format msgid "%s millisecond" msgid_plural "%s milliseconds" msgstr[0] "%s milisekunda" msgstr[1] "%s milisekund" msgstr[2] "%s milisekund" msgstr[3] "%s milisekund" #. TRANS: %s is a number of minutes #: src/Dropdown.php:1853 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuta" msgstr[1] "%s minuty" msgstr[2] "%s minuty" msgstr[3] "%s minut" #: src/Html.php:7083 js/common.js:1172 #, javascript-format, php-format msgid "%s minutes ago" msgstr "%s minut temu" #. TRANS: %s is a number of months #: src/Dropdown.php:1841 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s miesiąc" msgstr[1] "%s miesiące" msgstr[2] "%s miesięcy" msgstr[3] "%s miesięcy" #: js/common.js:1180 #, javascript-format msgid "%s months ago" msgstr "%s miesięcy temu" #: src/Project.php:2291 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "1%s z%s" #: src/Marketplace/View.php:1018 #, php-format msgid "%s plugin" msgid_plural "%s plugins" msgstr[0] "%swtyczka" msgstr[1] "%swtyczki" msgstr[2] "%swtyczek" msgstr[3] "%swtyczek" #: src/Ticket.php:2181 #, php-format msgid "%s promotes a followup from ticket %s" msgstr "%spromuje kontynuację ze zgłoszenia %s" #: src/Ticket.php:2197 #, php-format msgid "%s promotes a task from ticket %s" msgstr "%s promuje zadanie ze zgłoszenia %s" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:71 #, php-format msgid "%s purges a cartridge" msgstr "%s wyczyścił kartridż" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:78 front/projectcost.form.php:78 #: front/commonitilcost.form.php:86 front/ticketcost.form.php:70 #, php-format msgid "%s purges a cost" msgstr "%s wyczyścił koszt" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:104 #, php-format msgid "%s purges a database instance" msgstr "%s wyczyścił instancję bazy danych" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:110 #, php-format msgid "%s purges a followup" msgstr "%s wyczyścił śledzenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:80 #, php-format msgid "%s purges a remote management" msgstr "%s wyczyścił zdalne zarządzanie" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:85 #, php-format msgid "%s purges a sla level" msgstr "%s wyczyścił poziom SLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:81 #, php-format msgid "%s purges a socket" msgstr "%s wyczyścił punkt sieciowy" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:84 front/commonitiltask.form.php:92 #, php-format msgid "%s purges a task" msgstr "%s wyczyścił zadanie" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:94 #, php-format msgid "%s purges a virtual machine" msgstr "%s wyczyścił maszynę wirtualną" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:93 #, php-format msgid "%s purges a volume" msgstr "%s wyczyścił wolumin" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an alert" msgstr "%s wyczyścił alert" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:77 #, php-format msgid "%s purges an antivirus" msgstr "%s usunął antywirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:107 #, php-format msgid "%s purges an approval" msgstr "%s wyczyścił zatwierdzenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:117 front/mailcollector.form.php:82 #: front/rack.form.php:103 front/budget.form.php:105 #: front/contract.form.php:106 front/sla.form.php:74 #: front/notification.form.php:69 front/change.form.php:106 #: front/networkname.form.php:84 front/notificationtemplate.form.php:72 #: front/contact.form.php:111 front/infocom.form.php:63 #: front/line.form.php:103 front/reminder.form.php:71 #: front/networkportmigration.form.php:65 front/snmpcredential.form.php:112 #: front/problem.form.php:105 front/agent.form.php:88 front/pdu.form.php:103 #: front/networkalias.form.php:78 front/database.form.php:103 #: front/apiclient.form.php:83 front/certificate.form.php:107 #: front/enclosure.form.php:103 front/datacenter.form.php:103 #: front/networkport.form.php:117 front/knowbaseitem.form.php:99 #: front/queuednotification.form.php:88 front/notepad.form.php:67 #: front/lockedfield.form.php:74 front/monitor.form.php:103 #: front/peripheral.form.php:103 front/software.form.php:103 #: front/user.form.php:127 front/unmanaged.form.php:103 #: front/transfer.form.php:73 front/cable.form.php:105 #: front/project.form.php:107 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:69 #: front/document.form.php:124 front/link.form.php:69 front/ola.form.php:78 #: front/appliance.form.php:103 front/ticket.form.php:154 #: front/profile.form.php:73 front/supplier.form.php:99 #: front/reservationitem.form.php:88 front/slm.form.php:81 #: front/printer.form.php:102 front/cartridgeitem.form.php:102 #: front/group.form.php:87 front/item_device.common.form.php:93 #: front/consumableitem.form.php:102 front/computer.form.php:106 #: front/phone.form.php:103 front/dcroom.form.php:103 #: front/cluster.form.php:103 front/rule.common.form.php:96 #: front/refusedequipment.form.php:59 front/networkequipment.form.php:103 #: front/manuallink.form.php:57 front/rssfeed.form.php:75 #: front/passivedcequipment.form.php:103 #, php-format msgid "%s purges an item" msgstr "%s wyczyścił element" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:89 #, php-format msgid "%s purges an ola level" msgstr "%s usunął poziom OLA" #. TRANS: %s is the user login #: front/ticket_ticket.form.php:59 #, php-format msgid "%s purges link between tickets" msgstr "%s wyczyścił połączenie między zgłoszeniami" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:131 front/group.form.php:117 #, php-format msgid "%s replaces an item" msgstr "%s zamienił element" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores a database instance" msgstr "%s przywrócił instancję bazy danych" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:124 #, php-format msgid "%s restores a virtual machine" msgstr "%s przywraca maszynę wirtualną." #. TRANS: %s is the user login #: front/rack.form.php:90 front/budget.form.php:91 front/contract.form.php:92 #: front/change.form.php:93 front/contact.form.php:97 front/line.form.php:90 #: front/snmpcredential.form.php:99 front/problem.form.php:92 #: front/agent.form.php:75 front/pdu.form.php:90 #: front/softwarelicense.form.php:78 front/database.form.php:90 #: front/certificate.form.php:94 front/enclosure.form.php:90 #: front/datacenter.form.php:90 front/networkport.form.php:170 #: front/queuednotification.form.php:75 front/monitor.form.php:90 #: front/peripheral.form.php:90 front/software.form.php:90 #: front/user.form.php:116 front/unmanaged.form.php:90 front/cable.form.php:91 #: front/project.form.php:94 front/document.form.php:110 #: front/appliance.form.php:90 front/ticket.form.php:167 #: front/supplier.form.php:86 front/reservationitem.form.php:101 #: front/printer.form.php:89 front/cartridgeitem.form.php:88 #: front/consumableitem.form.php:88 front/computer.form.php:93 #: front/phone.form.php:90 front/dcroom.form.php:90 front/cluster.form.php:90 #: front/networkequipment.form.php:90 front/passivedcequipment.form.php:90 #, php-format msgid "%s restores an item" msgstr "%s przywrócił element" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s rows / page" msgstr "%s rzędów / stronę" #. TRANS: %s is a number of seconds #: src/Dropdown.php:1857 src/Inventory/Inventory.php:795 src/CronTask.php:1262 #: src/CronTask.php:1269 src/CronTask.php:1276 src/CronTask.php:1283 #: src/CronTask.php:1396 src/CronTask.php:1492 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s sekunda" msgstr[1] "%s sekund" msgstr[2] "%s sekund" msgstr[3] "%s sekund" #: js/common.js:1170 #, javascript-format msgid "%s seconds ago" msgstr "" #. TRANS: %s is the user login #: front/monitor.form.php:129 front/peripheral.form.php:129 #: front/printer.form.php:128 front/phone.form.php:129 #, php-format msgid "%s sets unitary management" msgstr "%s ustalił jednolite zarządzanie" #. TRANS: %s is the number of starts #: src/CronTask.php:1219 #, php-format msgid "%s start" msgid_plural "%s starts" msgstr[0] "%s uruchomienie" msgstr[1] "%s uruchomień" msgstr[2] "%s uruchomień" msgstr[3] "%s uruchomień" #. TRANS: %s is the number of stops #: src/CronTask.php:1222 #, php-format msgid "%s stop" msgid_plural "%s stops" msgstr[0] "%s zatrzymanie" msgstr[1] "%s zatrzymania" msgstr[2] "%s zatrzymania" msgstr[3] "%s zatrzymania" #: ajax/ticketiteminformation.php:74 #, php-format msgid "%s ticket in progress or recently solved on this item." msgid_plural "%s tickets in progress or recently solved on this item." msgstr[0] "%s zgłoszenie w toku lub niedawno rozwiązane na tej pozycji." msgstr[1] "%s zgłoszenia w toku lub niedawno rozwiązane na tej pozycji." msgstr[2] "%s zgłoszeń w toku lub niedawno rozwiązanych na tej pozycji." msgstr[3] "%s zgłoszeń w toku lub niedawno rozwiązanych na tej pozycji." #: front/pluginimage.send.php:81 #, php-format msgid "%s tries to use a non standard path." msgstr "%s próbowął użyć nie standardowej ścieżki" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitiltask.form.php:119 #, php-format msgid "%s unplans a task" msgstr "%s nie planuje zadania" #. TRANS: %s is the user login #: front/cartridge.form.php:102 #, php-format msgid "%s updates a cartridge" msgstr "%s zaktualizował kartridż" #. TRANS: %s is the user login #: front/contractcost.form.php:95 front/projectcost.form.php:93 #: front/commonitilcost.form.php:100 front/ticketcost.form.php:84 #, php-format msgid "%s updates a cost" msgstr "%s uaktualnij koszt" #. TRANS: %s is the user login #: front/databaseinstance.form.php:118 #, php-format msgid "%s updates a database instance" msgstr "%s zaktualizował instancję bazy danych" #. TRANS: %s is the user login #: front/itilfollowup.form.php:96 #, php-format msgid "%s updates a followup" msgstr "%s zaktualizował śledzenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_remotemanagement.form.php:98 #, php-format msgid "%s updates a remote management" msgstr "%s zaktualizował zdalne zarządzanie" #. TRANS: %s is the user login #: front/slalevel.form.php:54 #, php-format msgid "%s updates a sla level" msgstr "%s zaktualizował poziom sla" #. TRANS: %s is the user login #: front/socket.form.php:95 #, php-format msgid "%s updates a socket" msgstr "%s zaktualizował punkt sieciowy" #. TRANS: %s is the user login #: front/projecttask.form.php:97 front/commonitiltask.form.php:105 #, php-format msgid "%s updates a task" msgstr "%s zaktualizował zadanie" #. TRANS: %s is the user login #: front/computervirtualmachine.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a virtual machine" msgstr "%s zaktualizował maszynę wirtualną" #. TRANS: %s is the user login #: front/item_disk.form.php:111 #, php-format msgid "%s updates a volume" msgstr "%s zaktualizował wolumen" #. TRANS: %s is the user login #: front/savedsearch_alert.form.php:93 #, php-format msgid "%s updates an alert" msgstr "%szaktualizował alert" #. TRANS: %s is the user login #: front/computerantivirus.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an antivirus" msgstr "%s zaktualizował antywirus" #. TRANS: %s is the user login #: front/commonitilvalidation.form.php:94 #, php-format msgid "%s updates an approval" msgstr "%s zaktualizował zatwierdzenie" #. TRANS: %s is the user login #: front/dropdown.common.form.php:144 front/mailcollector.form.php:101 #: front/rack.form.php:116 front/budget.form.php:119 #: front/contract.form.php:120 front/sla.form.php:87 #: front/notification.form.php:82 front/change.form.php:119 #: front/networkname.form.php:101 front/networkname.form.php:113 #: front/notificationtemplate.form.php:85 front/contact.form.php:125 #: front/infocom.form.php:76 front/line.form.php:116 #: front/reminder.form.php:88 front/preference.php:55 #: front/snmpcredential.form.php:125 front/problem.form.php:118 #: front/agent.form.php:103 front/pdu.form.php:116 #: front/networkalias.form.php:95 front/ticketsatisfaction.form.php:54 #: front/database.form.php:116 front/apiclient.form.php:72 #: front/certificate.form.php:120 front/enclosure.form.php:116 #: front/datacenter.form.php:116 front/networkport.form.php:150 #: front/knowbaseitem.form.php:86 front/notepad.form.php:80 #: front/lockedfield.form.php:89 front/monitor.form.php:116 #: front/peripheral.form.php:116 front/software.form.php:116 #: front/user.form.php:151 front/unmanaged.form.php:116 #: front/transfer.form.php:86 front/cable.form.php:119 #: front/project.form.php:120 #: front/notificationtemplatetranslation.form.php:82 #: front/document.form.php:138 front/link.form.php:81 front/ola.form.php:91 #: front/itilsolution.form.php:82 front/appliance.form.php:116 #: front/ticket.form.php:115 front/ticket.form.php:181 #: front/ticket.form.php:195 front/profile.form.php:92 #: front/supplier.form.php:112 front/reservationitem.form.php:113 #: front/slm.form.php:94 front/printer.form.php:115 #: front/cartridgeitem.form.php:116 front/group.form.php:100 #: front/item_device.common.form.php:108 front/consumableitem.form.php:116 #: front/computer.form.php:121 front/phone.form.php:116 #: front/dcroom.form.php:116 front/cluster.form.php:116 #: front/rule.common.form.php:70 front/refusedequipment.form.php:72 #: front/networkequipment.form.php:116 front/manuallink.form.php:88 #: front/rssfeed.form.php:88 front/passivedcequipment.form.php:116 #: src/RuleCollection.php:1569 #, php-format msgid "%s updates an item" msgstr "%s zaktualizował element" #. TRANS: %s is the user login #: front/olalevel.form.php:58 #, php-format msgid "%s updates an ola level" msgstr "%s zaktualizował poziom OLA" #: src/System/Status/StatusChecker.php:538 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not a directory" msgstr "zmienna %s nie jest katalogiem" #: src/System/Status/StatusChecker.php:544 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "%s variable is not writable" msgstr "zmienna %s nie jest zapisywalna" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #, php-format msgid "%s was already promoted" msgstr "%s był już promowany" #: src/Html.php:7096 js/common.js:1178 #, javascript-format, php-format msgid "%s weeks ago" msgstr "%s tygodni temu" #. TRANS: %s is a number of years #: src/Dropdown.php:1837 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s lata" msgstr[2] "%s lat" msgstr[3] "%s lat" #: js/common.js:1182 #, javascript-format msgid "%s years ago" msgstr "%s lat temu" #: src/Dropdown.php:1870 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "%s-%s/%s" msgstr "%s-%s/%s" #: src/CommonITILObject.php:7294 #, php-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #. TRANS: %s is entity name #: src/CartridgeItem.php:491 #, php-format msgid "%s: send cartridge alert failed" msgstr "%s: kartridż - wysyłka alarmu nieudana" #. TRANS: %s is entity name #: src/ConsumableItem.php:421 #, php-format msgid "%s: send consumable alert failed" msgstr "%s: Nieudane wysłanie alarmu o materiałach eksploatacyjnych " #: src/Search.php:1749 msgid "" "'All' criterion is not usable with this object list, sql query fails (too " "many tables). Please use 'Items seen' criterion instead" msgstr "" "Kryterium 'Wszystkie' nie jest możliwie z taką listą obiektów, zapytanie SQL" " nie powiedzie się (zbyt dużo tabel). Użyj zamiast tego kryterium 'Widziane" " elementy'." #: front/massiveaction.php:87 #, php-format msgid "(%1$d authorizations problems, %2$d failures)" msgstr "(%1$d problemów autoryzacji, %2$d nie udanych)" #: front/massiveaction.php:81 #, php-format msgid "(%1$d items required no action)" msgstr "(elementy %1$d nie wymagają żadnych działań)" #: src/Features/DCBreadcrumb.php:210 src/Features/DCBreadcrumb.php:236 #, php-format msgid "(U%1$u)" msgstr "(U%1$u)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:159 msgid "(leave the field empty for a generation from HTML)" msgstr "(pozostaw puste pole w celu wygenerowania z HTML-u)" #: src/Html.php:3410 src/LevelAgreementLevel.php:293 #, php-format msgid "+ %d day" msgid_plural "+ %d days" msgstr[0] "+ %d dzień" msgstr[1] "+ %d dni" msgstr[2] "+ %d dni" msgstr[3] "+ %d dni" #: src/Html.php:3405 src/LevelAgreementLevel.php:279 #, php-format msgid "+ %d hour" msgid_plural "+ %d hours" msgstr[0] "+ %d godzinę" msgstr[1] "+ %d godzin" msgstr[2] "+ %d godzin" msgstr[3] "+ %d godzin" #: src/LevelAgreementLevel.php:268 #, php-format msgid "+ %d minute" msgid_plural "+ %d minutes" msgstr[0] "+ %d minuta" msgstr[1] "+ %d minut" msgstr[2] "+ %d minut" msgstr[3] "+ %d minut" #: src/Html.php:3422 #, php-format msgid "+ %d month" msgid_plural "+ %d months" msgstr[0] "+ %d miesiąc" msgstr[1] "+ %d miesięcy" msgstr[2] "+ %d miesięcy" msgstr[3] "+ %d miesięcy" #: src/Html.php:3414 #, php-format msgid "+ %d week" msgid_plural "+ %d weeks" msgstr[0] "+ %d tydzień" msgstr[1] "+ %d tygodni" msgstr[2] "+ %d tygodni" msgstr[3] "+ %d tygodni" #: src/Html.php:3430 #, php-format msgid "+ %d year" msgid_plural "+ %d years" msgstr[0] "+ %d rok" msgstr[1] "+ %d lat" msgstr[2] "+ %d lat" msgstr[3] "+ %d lat" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Entity.php:4211 msgid "+ sub-entities" msgstr "+ pododdziały" #: src/Html.php:3369 src/LevelAgreementLevel.php:297 #, php-format msgid "- %d day" msgid_plural "- %d days" msgstr[0] "- %d dzień" msgstr[1] "- %d dni" msgstr[2] "- %d dni" msgstr[3] "- %d dni" #: src/Html.php:3360 src/LevelAgreementLevel.php:284 #, php-format msgid "- %d hour" msgid_plural "- %d hours" msgstr[0] "- %d godzina" msgstr[1] "- %d godzin" msgstr[2] "- %d godzin" msgstr[3] "- %d godzin" #: src/Html.php:3364 src/LevelAgreementLevel.php:272 #, php-format msgid "- %d minute" msgid_plural "- %d minutes" msgstr[0] "- %d minuta" msgstr[1] "- %d minut" msgstr[2] "- %d minut" msgstr[3] "- %d minut" #: src/Html.php:3391 #, php-format msgid "- %d month" msgid_plural "- %d months" msgstr[0] "- %d miesiąc" msgstr[1] "- %d miesięcy" msgstr[2] "- %d miesięcy" msgstr[3] "- %d miesięcy" #: src/Html.php:3383 #, php-format msgid "- %d week" msgid_plural "- %d weeks" msgstr[0] " %d tydzień" msgstr[1] " %d tygodni" msgstr[2] "- %d tygodni" msgstr[3] "- %d tygodni" #: src/Html.php:3399 #, php-format msgid "- %d year" msgid_plural "- %d years" msgstr[0] "- %d rok" msgstr[1] "- %d lat" msgstr[2] "- %d lat" msgstr[3] "- %d lat" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:407 msgid "--db-password option value cannot be null." msgstr "Wartość parametru --db-password nie może być pusta." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:506 #, php-format msgid "--deleted-user-strategy value \"%s\" is not valid." msgstr "Wartość parametru --deleted-user-strategy nie jest właściwa (%s)." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:146 msgid "--dsn and --use-default options cannot be used simultaneously." msgstr "opcje --dsn oraz --use-default nie mogą być używane jednocześnie." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:467 #, php-format msgid "--ldap-server-id value \"%s\" is not a valid LDAP server id." msgstr "" "Wartość parametru --ldap-server-id \"%s\" nie jest poprawnym identyfikatorem" " serwera LDAP." #: src/User.php:2450 msgid "... From an external source" msgstr "Z zewnętrznego źródła" #: src/CommonDCModelDropdown.php:424 msgid "1" msgstr "1" #: src/Config.php:2074 msgid "1- Critical (login error only)" msgstr "1- Krytyczny (tylko błędy logowania)" #: src/CommonDCModelDropdown.php:425 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: src/CommonDCModelDropdown.php:426 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: src/CommonDCModelDropdown.php:427 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: src/Config.php:2075 msgid "2- Severe (not used)" msgstr "2- Ciężki (Nie używany)" #: src/LevelAgreement.php:445 src/Entity.php:2850 src/Entity.php:2862 #: src/Entity.php:3759 src/SLM.php:201 msgid "24/7" msgstr "24/7" #: src/Config.php:2076 msgid "3- Important (successful logins)" msgstr "3- Ważny (poprawne logowania)" #: src/Config.php:2077 msgid "4- Notices (add, delete, tracking)" msgstr "4- Informacje (Dodanie, usunięcie, śledzenie)" #: src/Config.php:2078 msgid "5- Complete (all)" msgstr "5- Całkowity (Wszystko)" #: src/UploadHandler.php:391 msgid "A PHP extension stopped the file upload" msgstr "Rozszerzenie PHP zatrzymało przesyłanie pliku" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:55 msgid "" "A PHP version maintained by the PHP community should be used to get the " "benefits of PHP security and bug fixes." msgstr "" #: src/NotificationAjax.php:106 #, php-format msgid "A browser notification to %s was added to queue" msgstr "Powiadomienie przeglądarki dla %szostało dodane do kolejki" #: src/Item_Cluster.php:314 msgid "A cluster is required" msgstr "Klaster jest wymagany" #: src/Project.php:2556 msgctxt "filters" msgid "A contact in the team of the item" msgstr "Kontakt w zespole elementu" #: src/Item_Devices.php:1535 msgid "A device ID is mandatory" msgstr "ID urządzenia jest wymagane" #: src/SavedSearch.php:878 msgid "" "A fatal error occurred while executing this saved search. It is not able to " "be used." msgstr "" "Wystąpił błąd krytyczny podczas wykonywania tego zapisanego wyszukiwania. " "Nie można go użyć." #: src/Project.php:2548 src/CommonITILObject.php:9491 msgctxt "filters" msgid "A group in the team of the item" msgstr "Grupa w zespole elementu" #: src/Planning.php:1366 src/Planning.php:1473 msgid "A group selection is required" msgstr "" #: src/ProjectTask.php:478 msgid "A linked project is mandatory" msgstr "Podłączony projekt jest wymagany" #: src/Lock.php:83 msgid "A locked field is a manually modified field." msgstr "Zablokowane pole jest polem modyfikowanym ręcznie." #: src/Lock.php:327 msgid "A locked item is a manually deleted item, for example a monitor." msgstr "Zablokowany element to ręcznie usunięty element, na przykład monitor." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:79 #, php-format msgid "A minimum of %s is commonly required for GLPI." msgstr "Standardowo minimalna wymagana dla GLPI jest %s." #: src/CronTask.php:990 msgid "A minimum of 64 Mio is commonly required for GLPI." msgstr "Wymagana minimalna ilość pamięci dla GLPI to 64MB." #: src/Marketplace/View.php:768 #, php-format msgid "A new version (%s) is available, update?" msgstr "Nowa wersja (%s) jest dostępna, aktualizować?" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Toolbox.php:1183 #, php-format msgid "A new version is available: %s." msgstr "Nowa wersja jest dostępna: %s." #: src/PDU_Rack.php:95 msgid "A pdu is required" msgstr "Listwa zasilająca jest wymagana" #: src/Dashboard/Grid.php:851 msgid "" "A personal dashboard is not visible by other administrators unless you " "explicitly share the dashboard" msgstr "" "Osobisty pulpit nawigacyjny nie jest widoczny dla innych administratorów, " "chyba że jawnie go udostępnisz" #: src/Item_Rack.php:980 src/Item_Enclosure.php:342 src/PDU_Rack.php:103 msgid "A position is required" msgstr "Pozycja jest wymagana" #: src/ProjectTaskTeam.php:193 msgid "A project task is mandatory" msgstr "Zadanie projektu jest wymagane" #: src/Item_Rack.php:974 src/PDU_Rack.php:99 msgid "A rack is required" msgstr "Wymagane jest wskazanie szafy rack" #: src/GLPINetwork.php:74 msgid "" "A registration key is needed to use advanced feature (like marketplace) in " "GLPI" msgstr "" "Wymagany jest klucz rejestracyjny by używać zaawansowanych funkcji (takich " "jak Sklep) w GLPI." #: src/Marketplace/View.php:170 msgid "A registration, at least a free one, is required to use marketplace!" msgstr "" "Rejestracja, przynajmniej ta darmowa jest wymagana do używania sklepu!" #: src/Api/API.php:2171 msgid "A session is active" msgstr "Sesja jest aktywna" #: src/PDU_Rack.php:107 msgid "A side is required" msgstr "Wymagane jest podanie strony" #: src/Project.php:2552 src/CommonITILObject.php:9495 msgctxt "filters" msgid "A supplier in the team of the item" msgstr "Dostawca w zespole elementu" #: src/Project.php:2540 src/CommonITILObject.php:9483 msgctxt "filters" msgid "A team member for the item" msgstr "Członek zespołu dla elementu" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:564 #, php-format msgid "A temporary write access to the following files is required: %s." msgstr "" #: src/Planning.php:1536 msgid "A url is required" msgstr "Wymagany jest adres URL." #: src/Project.php:2544 src/CommonITILObject.php:9487 msgctxt "filters" msgid "A user in the team of the item" msgstr "Użytkownik w zespole elementu" #: src/Planning.php:1316 msgid "A user selection is required" msgstr "Wymagane jest wybranie użytkownika" #: src/NotificationTargetChange.php:338 src/NotificationTargetTicket.php:778 msgid "A validation request has been submitted" msgstr "Wniosek weryfikacji został wysłany" #: src/Item_SoftwareLicense.php:246 msgid "A version is required!" msgstr "Wersja jest wymagana" #: src/Search.php:2528 msgid "AND" msgstr "ORAZ" #: src/Search.php:2530 msgid "AND NOT" msgstr "ORAZ NIE" #: front/report.infocom.php:183 msgid "ANV" msgstr "ANV" #: src/Auth.php:1278 src/Config.php:776 src/Config.php:2610 msgid "API" msgstr "API" #: src/Api/API.php:2452 msgid "API Documentation" msgstr "Dokumentacja API" #: src/APIClient.php:70 msgid "API client" msgid_plural "API clients" msgstr[0] "klient API" msgstr[1] "klienci API" msgstr[2] "klienci API" msgstr[3] "klienci API" #: src/Api/API.php:167 msgid "API disabled" msgstr "API wyłączone" #: src/Config.php:790 msgid "API inline Documentation" msgstr "Dokumentacja API " #: src/User.php:2988 src/User.php:3379 msgid "API token" msgstr "Token API" #: src/DevicePowerSupply.php:53 src/DevicePowerSupply.php:77 msgid "ATX" msgstr "ATX" #: src/Console/AbstractCommand.php:257 msgid "Aborted." msgstr "Przerwano." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "About" msgstr "O" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/ITILSolution.php:419 msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowane" #: src/Change.php:589 src/Problem.php:668 msgctxt "status" msgid "Accepted" msgstr "Zaakceptowane" #: src/MailCollector.php:277 src/MailCollector.php:531 msgid "Accepted mail archive folder (optional)" msgstr "Zaakceptowany archiwalny katalog pocztowy (opcjonalne)" #: src/Html.php:607 src/Html.php:609 src/Html.php:611 src/Html.php:827 #: src/Html.php:829 src/Html.php:831 src/Html.php:836 src/CommonDBTM.php:6440 #: ajax/timeline.php:121 ajax/viewsubitem.php:60 msgid "Access denied" msgstr "Dostęp zabroniony" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:66 msgid "Access to timezone database (mysql) is not allowed." msgstr "Dostęp do bazy danych stref czasowych (mysql) nie jest dozwolony." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:78 msgid "Access to timezone table (mysql.time_zone_name) is not allowed." msgstr "" "Dostęp do tabeli o strefach czasowych (mysql.time_zone_name) nie jest " "dozwolony." #: front/smtp_oauth2_callback.php:106 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide a refresh token, please verify application " "configuration." msgstr "" "Token dostępu nie udostępnia tokena odświeżania, sprawdź konfigurację " "aplikacji." #: front/smtp_oauth2_callback.php:97 msgctxt "oauth" msgid "" "Access token does not provide an email address, please verify token claims " "configuration." msgstr "" "Token dostępu nie zawiera adresu e-mail, sprawdź konfigurację oświadczeń " "tokenu." #: src/NotificationTargetUser.php:190 msgid "Account lock date if password is not changed" msgstr "Data blokady konta gdy nie zmieni się hasła" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Account net value" msgstr "Zaksięgowana wartość netto" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:177 src/Contract.php:309 #: src/Contract.php:650 msgid "Account number" msgstr "Numer konta" #: src/MailCollector.php:206 src/Html.php:2642 src/Rule.php:1179 #: src/Inventory/Conf.php:899 src/RuleAction.php:100 src/RuleAction.php:742 #: ajax/massiveaction.php:80 msgid "Action" msgid_plural "Actions" msgstr[0] "Akcja" msgstr[1] "Akcje" msgstr[2] "Akcji" msgstr[3] "Akcji" #: src/CronTask.php:208 src/CronTask.php:331 msgid "Action aborted" msgstr "Akcja przerwana" #: src/Config.php:1408 msgid "Action button layout" msgstr "Układ przycisków akcji" #: src/CronTask.php:337 msgid "Action completed, fully processed" msgstr "Akcje zakończone, całkowicie wykonane." #: src/CronTask.php:340 msgid "Action completed, no processing required" msgstr "Akcje zakończone, nie ma nic do zrobienia." #: src/CronTask.php:334 msgid "Action completed, partially processed" msgstr "Akcje zakończone, częściowo wykonane." #: src/Rule.php:1194 src/RuleCollection.php:1436 msgid "Action type" msgstr "Typ akcji" #: src/Config.php:652 msgid "Action when a user is deleted from the LDAP directory" msgstr "Akcja wykonywana gdy użytkownika usunięto z LDAP" #: src/Config.php:654 msgid "Action when a user is restored in the LDAP directory" msgstr "Czynność po przywróceniu użytkownika w katalogu LDAP" #: templates/components/form/single-action.html.twig src/User.php:2443 #: src/Plugin.php:2567 msgid "Actions" msgstr "Akcje" #: src/RuleCollection.php:1430 msgid "Actions refused" msgstr "Odrzucone akcje" #: templates/generic_show_form.html.twig src/MailCollector.php:259 #: src/MailCollector.php:480 src/TaskCategory.php:53 src/TaskCategory.php:75 #: src/Rule.php:760 src/Rule.php:932 src/Rule.php:3215 src/AuthLDAP.php:471 #: src/AuthLDAP.php:1319 src/User.php:2739 src/User.php:3716 #: src/RuleCollection.php:603 src/Group_User.php:602 src/Group_User.php:645 #: src/AuthMail.php:138 src/AuthMail.php:190 src/LevelAgreement.php:520 #: src/SlaLevel.php:115 src/SlaLevel.php:151 src/SlaLevel.php:245 #: src/APIClient.php:113 src/Supplier.php:357 src/OlaLevel.php:121 #: src/OlaLevel.php:155 src/OlaLevel.php:247 src/Domain.php:216 #: src/ComputerAntivirus.php:183 src/ComputerAntivirus.php:334 #: src/ReservationItem.php:170 src/FieldUnicity.php:75 #: src/FieldUnicity.php:402 src/RuleRight.php:354 #: src/LevelAgreementLevel.php:148 src/Notification.php:223 #: src/Notification.php:444 src/CommonITILRecurrent.php:169 #: src/CommonITILRecurrent.php:293 src/RSSFeed.php:460 src/RSSFeed.php:749 #: src/RequestType.php:49 src/RequestType.php:124 #: src/SavedSearch_Alert.php:173 src/SavedSearch_Alert.php:277 #: src/NotificationTarget.php:1601 src/Database.php:173 src/Database.php:321 msgid "Active" msgstr "Aktywny" #: src/AuthLDAP.php:449 msgid "Active Directory" msgstr "Usługa katalogowa" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:71 src/Planning.php:1234 msgid "Actor" msgstr "Uczestnik" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1794 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1830 msgid "Actor type" msgstr "Typ Aktora" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1997 msgid "Actors" msgstr "Ucestnicy" #: src/WifiNetwork.php:73 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: src/WifiNetwork.php:89 msgid "Ad-hoc (without access point)" msgstr "Ad-hoc (bez punktu dostępu)" #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Dropdown.php:279 #: src/Dropdown.php:283 src/RuleAction.php:436 src/RuleTicket.php:80 #: src/RuleTicket.php:84 src/CommonDevice.php:432 src/CommonDevice.php:434 #: src/CommonDevice.php:436 src/Reminder.php:1002 src/Reminder.php:1003 #: src/RuleAsset.php:74 src/RuleAsset.php:78 src/CommonDBChild.php:871 #: src/CommonDBChild.php:876 src/RSSFeed.php:1062 src/RSSFeed.php:1063 #: src/Infocom.php:794 src/DomainRecord.php:557 src/DomainRecord.php:559 #: src/Ticket.php:2842 js/modules/Kanban/Kanban.js:1216 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1833 js/modules/Kanban/Kanban.js:1889 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Change_Item.php:131 #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:186 src/Project.php:1832 #: src/Item_Devices.php:743 src/CommonTreeDropdown.php:559 #: src/Document_Item.php:384 src/Socket.php:949 src/Socket.php:988 #: src/Rule.php:3148 src/CommonITILTask.php:1530 src/DisplayPreference.php:395 #: src/DisplayPreference.php:569 src/MassiveAction.php:1286 #: src/MassiveAction.php:1314 src/Planning.php:1304 src/Planning.php:1352 #: src/Planning.php:1459 src/Planning.php:1520 src/Group_User.php:224 #: src/Group_User.php:361 src/PDU_Rack.php:478 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:372 src/ITILTemplateMandatoryField.php:220 #: src/Contact_Supplier.php:142 src/Contact_Supplier.php:276 #: src/CommonDBRelation.php:1354 src/ITILTemplateHiddenField.php:204 #: src/Appliance_Item_Relation.php:266 src/Certificate_Item.php:248 #: src/Calendar_Holiday.php:124 src/SlaLevel.php:118 src/Item_Problem.php:125 #: src/Item_Project.php:126 src/OlaLevel.php:124 src/KnowbaseItem_Item.php:147 #: src/ITILFollowup.php:874 src/ITILTemplatePredefinedField.php:332 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1257 src/CalendarSegment.php:425 #: src/Appliance_Item.php:167 src/Appliance_Item.php:289 #: src/ProjectTask.php:1285 src/RuleRight.php:72 src/Link_Itemtype.php:107 #: src/AuthLdapReplicate.php:110 src/Notepad.php:313 #: src/Dashboard/Grid.php:655 src/Dashboard/Grid.php:772 src/Pdu_Plug.php:143 #: src/Calendar.php:117 src/Item_Ticket.php:424 src/Item_Ticket.php:1034 #: src/Reservation.php:950 src/Profile_User.php:159 src/Profile_User.php:308 #: src/ManualLink.php:255 src/Notification_NotificationTemplate.php:305 #: src/Ticket_Contract.php:123 src/Domain_Item.php:229 src/NetworkPort.php:791 #: src/Contract_Item.php:311 src/Contract_Item.php:597 #: src/Item_SoftwareLicense.php:609 src/Itil_Project.php:210 #: src/Itil_Project.php:349 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:128 #: src/Contract_Supplier.php:153 src/Contract_Supplier.php:285 #: src/DomainRecord.php:568 ajax/visibility.php:148 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:61 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:150 #: ajax/dropdownMassiveActionAddActor.php:56 js/modules/Kanban/Kanban.js:2652 msgctxt "button" msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: src/Config.php:826 msgid "Add API client" msgstr "Dodaj klienta API" #: src/MailCollector.php:315 msgid "Add CC users as observer" msgstr "Dodaj użytkowników CC (kopia) jako obserwatorów" #: js/rack.js:89 msgid "Add PDU" msgstr "Dodaj PDU" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Add a %s" msgstr "Dodaj %s" #: src/AuthLdapReplicate.php:91 msgid "Add a LDAP directory replica" msgstr "dodaj replikę LDAP" #: js/planning.js:715 msgid "Add a calendar" msgstr "Dodaj kalendarz" #: js/dashboard.js:365 msgid "Add a card" msgstr "Dodaj kafelek" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:181 msgid "Add a category" msgstr "Dodaj kategorię" #: src/Itil_Project.php:186 msgid "Add a change" msgstr "Dodaj zmianę" #: src/Calendar_Holiday.php:117 src/Calendar.php:98 msgid "Add a close time" msgstr "Dodaj czas zamknięcia" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1948 msgid "Add a column from existing status" msgstr "Dodaj kolumnę z istniejącego stanu" #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:122 msgid "Add a compatible printer model" msgstr "Dodaj model kompatybilnej drukarki" #: src/Log.php:1098 msgid "Add a component" msgstr "Dodaj komponent" #: src/Contact_Supplier.php:265 msgid "Add a contact" msgstr "Dodaj kontakt" #: src/Supplier.php:138 msgctxt "button" msgid "Add a contact" msgstr "Dodaj kontakt" #: src/Ticket_Contract.php:80 src/Contract_Item.php:302 #: src/Contract_Supplier.php:143 msgid "Add a contract" msgstr "Dodaj umowę" #: src/Supplier.php:140 src/Contract.php:1723 msgctxt "button" msgid "Add a contract" msgstr "Dodaj umowę" #: src/NetworkPortMigration.php:263 msgid "Add a correct IP to the network port" msgstr "Dodaj poprawne IP do portu sieciowego" #: src/RuleCriteria.php:709 src/RuleCriteria.php:711 msgid "Add a criterion" msgstr "Dodaj kryteria" #: src/Database.php:426 msgid "Add a database" msgstr "Dodaj bazę danych" #: src/Group.php:360 msgctxt "button" msgid "Add a delegatee" msgstr "Dodaj zastępce" #: src/Document_Item.php:576 src/Document_Item.php:673 msgid "Add a document" msgstr "Dodaj dokument" #: src/Document.php:1761 src/CommonITILObject.php:6875 msgctxt "button" msgid "Add a document" msgstr "Dodaj dokument" #: js/dashboard.js:391 msgid "Add a filter" msgstr "Dodaj filtr" #: src/ITILFollowup.php:835 msgid "Add a followup to tickets (requester)" msgstr "Dodaj śledzenie do zgłoszeń (zgłaszający)" #: src/ITILFollowup.php:838 msgid "Add a followup to tickets (watcher)" msgstr "Dodaj wiadomość do zgłoszeń (Obserwator)" #: src/ITILFollowup.php:831 msgid "Add a followup to tickets of associated groups" msgstr "Dodaj śledzenie do zgłoszeń powiązanych grup" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:199 msgid "Add a hidden field" msgstr "Dodaj pole ukryte" #: src/Phone.php:200 src/Monitor.php:194 src/Printer.php:335 #: src/SoftwareLicense.php:1033 src/Peripheral.php:178 src/Computer.php:367 #: src/NetworkEquipment.php:254 msgctxt "button" msgid "Add a license" msgstr "Dodaj licencje" #: src/Log.php:1134 msgid "Add a link with an item" msgstr "Dodaj link z elementem" #: src/KnowbaseItem_Item.php:128 msgid "Add a linked item" msgstr "Dodaj połączony element" #: src/Group.php:358 msgctxt "button" msgid "Add a manager" msgstr "Dodaj kierownika" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:201 msgid "Add a mandatory field" msgstr "Dodaj pole wymagane" #: src/NetworkPortMigration.php:248 msgid "Add a network" msgstr "Dodaj sieć" #: src/NetworkAlias.php:302 msgid "Add a network alias" msgstr "Dodaj alias sieci" #: src/NetworkName.php:762 msgid "Add a network name" msgstr "Dodaj nazwę sieci" #: src/Rule.php:1158 msgid "Add a new action" msgstr "Dodaj nową akcje" #: src/Item_Devices.php:727 msgid "Add a new component" msgstr "Dodaj nowy komponent" #: src/ProjectCost.php:365 src/ContractCost.php:358 src/CommonITILCost.php:578 msgid "Add a new cost" msgstr "Dodaj nowy koszt" #: src/Rule.php:1271 msgid "Add a new criterion" msgstr "Dodaj nowe kryteria" #: src/Dashboard/Grid.php:293 js/dashboard.js:969 msgid "Add a new dashboard" msgstr "Dodaj nowy pulpit" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/Document_Item.php:692 msgctxt "button" msgid "Add a new file" msgstr "Dodaj nowy plik" #: src/ITILFollowup.php:852 src/Ticket.php:2624 msgid "Add a new followup" msgstr "Dodaj nowe śledzenie" #: src/LevelAgreement.php:367 msgid "Add a new item" msgstr "Dodać nowy element" #: src/Pdu_Plug.php:126 msgid "Add a new plug" msgstr "Dodaj nową wtyczkę" #: src/CommonITILTask.php:1488 src/Change_Ticket.php:299 #: src/Problem_Ticket.php:331 src/Problem.php:418 src/Ticket.php:2631 msgid "Add a new task" msgstr "Dodaj nowe zadanie" #: src/DropdownTranslation.php:410 src/KnowbaseItemTranslation.php:213 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:205 src/ReminderTranslation.php:148 msgid "Add a new translation" msgstr "Dodaj nowe tłumaczenie" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:311 msgid "Add a predefined field" msgstr "Dodaj pole predefiniowane" #: src/Itil_Project.php:189 msgid "Add a problem" msgstr "Dodaj problem" #: src/Itil_Project.php:336 msgid "Add a project" msgstr "Dodaj projekt" #: src/Item_RemoteManagement.php:135 msgid "Add a remote management" msgstr "Dodaj zdalne zarządzanie" #: src/CalendarSegment.php:415 msgid "Add a schedule" msgstr "Dodaj harmonogram" #: src/CommonITILObject.php:6865 msgctxt "button" msgid "Add a solution" msgstr "Dodaj rozwiązanie" #: src/Contact_Supplier.php:133 src/Contract_Supplier.php:276 msgid "Add a supplier" msgstr "Dodaj dostawcę" #: src/Contact.php:197 src/Contract.php:427 msgctxt "button" msgid "Add a supplier" msgstr "Dodaj dostawcę" #: src/CommonDBVisible.php:230 msgid "Add a target" msgstr "Dodaj odbiorcę" #: src/ProjectTask.php:1065 msgctxt "button" msgid "Add a task" msgstr "Dodaj zadanie" #: src/Project.php:1817 src/ProjectTask.php:1269 msgid "Add a team member" msgstr "Dodaj członka zespołu" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:139 msgid "Add a template" msgstr "Dodaj szablon" #: src/CommonDBTM.php:5365 msgid "Add a template..." msgstr "Dodaj szablon" #: src/Ticket_Contract.php:84 src/Itil_Project.php:192 msgid "Add a ticket" msgstr "Dodaj zgłoszenie" #: src/Group_User.php:344 msgid "Add a user" msgstr "Dodaj użytkownika" #: src/Group.php:356 msgctxt "button" msgid "Add a user" msgstr "Dodaj użytkownika" #: src/Config.php:646 msgid "Add a user without accreditation from a LDAP directory" msgstr "Dodaj użytkownika bez nadanych uprawnień z katalogu LDAP" #: src/SoftwareVersion.php:317 msgctxt "button" msgid "Add a version" msgstr "Dodaj wersje" #: src/ComputerVirtualMachine.php:254 msgid "Add a virtual machine" msgstr "Dodaj maszynę wirtualną" #: src/Item_Disk.php:234 msgid "Add a volume" msgstr "Dodaj wolumin" #: src/Change.php:215 src/Problem.php:421 src/Ticket.php:2649 msgid "Add an actor" msgstr "Dodaj nowego uczestnika" #: src/SavedSearch_Alert.php:258 msgid "Add an alert" msgstr "Dodaj alert" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:314 msgid "Add an answer" msgstr "Dodaj odpowiedź" #: src/ComputerAntivirus.php:307 msgid "Add an antivirus" msgstr "Dodaj antywirus" #: src/Profile_User.php:149 src/Profile_User.php:299 msgid "Add an authorization to a user" msgstr "Dodaj uprawnienie użytkownikowi" #: src/SlaLevel.php:96 src/OlaLevel.php:102 msgid "Add an escalation level" msgstr "Dodaj poziom eskalacji" #: js/planning.js:607 msgid "Add an event" msgstr "Dodaj zdarzenie" #: src/Change_Item.php:113 src/Log.php:1154 src/Document_Item.php:368 #: src/Certificate_Item.php:231 src/Item_Problem.php:107 #: src/Item_Project.php:112 src/Appliance_Item.php:150 src/Item_Ticket.php:400 #: src/Domain_Item.php:206 src/Contract_Item.php:579 msgid "Add an item" msgstr "Dodaj element" #: src/Appliance.php:450 src/Document.php:1767 src/SoftwareLicense.php:947 #: src/Contract.php:424 src/Ticket.php:2617 msgctxt "button" msgid "Add an item" msgstr "Dodaj element" #: src/Link_Itemtype.php:101 msgid "Add an item type" msgstr "Dodaj typ elementu" #: src/Impact.php:1117 msgid "Add asset" msgstr "Dodaj zasób" #: src/Impact.php:1001 msgid "Add assets" msgstr "Dodaj zasoby" #: src/Cartridge.php:968 msgid "Add cartridges" msgstr "Dodaj kartridże" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:543 msgid "Add column" msgstr "Dodaj kolumnę" #: src/Config.php:3342 msgid "Add component" msgstr "Dodaj komponent" #: src/Consumable.php:533 msgctxt "button" msgid "Add consumables" msgstr "Dodaj materiały eksploatacyjne" #: src/Ticket.php:2663 msgctxt "button" msgid "Add contract" msgstr "Dodaj umowę" #: src/Consumable.php:643 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1120 #: src/Cartridge.php:1280 msgid "Add date" msgstr "Data dodania" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:533 #, php-format msgid "Add date_creation to %s" msgstr "Dodaj date_creation do %s" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:521 #, php-format msgid "Add date_mod to %s" msgstr "Dodaj date_mod do %s" #: src/NotificationMailingSetting.php:212 msgid "Add documents into ticket notifications" msgstr "Dodaj dokumenty do powiadomień o zgłoszeniach" #. TRANS: short for : Add users from an external source #: src/User.php:6085 msgid "Add external" msgstr "Dodaj z zewnątrz" #: src/Dashboard/Grid.php:292 msgid "Add filter" msgstr "Dodaj filtr" #: src/Config.php:3314 msgid "Add financial information to an item" msgstr "Dodanie informacji finansowych do elementu" #: src/ITILFollowup.php:830 msgid "Add followup (associated groups)" msgstr "Dodaj śledzenie (powiązane grupy)" #: src/ITILFollowup.php:834 msgid "Add followup (requester)" msgstr "Dodaj śledzenie (zgłaszający)" #: src/ITILFollowup.php:837 msgid "Add followup (watcher)" msgstr "Dodaj wiadomość (Obserwator)" #: src/Inventory/Inventory.php:526 msgid "Add global lock" msgstr "Dodaj globalną blokadę" #: src/Impact.php:1119 msgid "Add group" msgstr "Dodaj grupę" #: src/KnowbaseItem.php:1028 msgid "Add link" msgstr "Dodaj link" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81 msgid "Add new devices" msgstr "Dodaj nowe urządzenia" #: src/Item_Cluster.php:121 msgid "Add new item to this cluster..." msgstr "Dodaj nowy element do tego klastra" #: src/Item_Enclosure.php:111 msgid "Add new item to this enclosure..." msgstr "Dodaj nowy element do obudowy..." #: src/MassiveAction.php:821 msgid "Add note" msgstr "Dodaj notatkę" #: src/Notification.php:497 msgctxt "button" msgid "Add notification template" msgstr "Dodaj szablon powiadomienia" #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:125 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:143 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:190 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:80 #, php-format msgid "Add of - %s to database" msgstr "Dodano %s do bazy danych." #: src/Impact.php:1118 msgid "Add relation" msgstr "Dodaj relację" #: js/reservations.js:239 msgid "Add reservation" msgstr "Dodaj rezerwację" #: src/NetworkPort.php:788 msgid "Add several ports" msgstr "Dodaj kilka portów" #: src/Log.php:1078 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 #: src/Config.php:3253 msgid "Add the item" msgstr "Dodany element" #: src/RuleAction.php:438 msgid "Add the result of regular expression" msgstr "Dodaj wynik wyrażenia regularnego" #: src/TicketTask.php:267 msgid "Add to all items" msgstr "Dodaj do wszystkich pozycji" #: src/ITILFollowup.php:825 msgid "Add to all tickets" msgstr "Dodaj do wszystkich zgłoszeń" #: src/Appliance_Item.php:280 msgid "Add to an appliance" msgstr "Dodaj do aparatu" #: src/Appliance.php:469 msgctxt "button" msgid "Add to an appliance" msgstr "Dodaj do aparatu" #: src/Reminder.php:754 msgid "Add to schedule" msgstr "Dodaj do kalendarza" #: src/MassiveAction.php:704 msgctxt "button" msgid "Add to transfer list" msgstr "Dodaj do listy przenoszonych elementów" #: src/User.php:2442 msgid "Add user..." msgstr "Dodaj użytkownika" #: src/User.php:6086 msgid "Add users from an external source" msgstr "Dodaj użytkowników z zewnętrznego źródła" #: src/Config.php:3303 msgid "Add/Remove items from software versions" msgstr "Dodany/usunięty element z wersji oprogramowania" #: src/Config.php:3325 msgid "Add/remove groups to users" msgstr "Dodanie/usunięcie grupy do użytkownika" #: src/Config.php:3322 msgid "Add/remove profiles to users" msgstr "Dodanie/usunięcie profilu do użytkownika" #: src/Config.php:3244 msgid "Add/update relation between items" msgstr "Dodana/uaktualniona relacja pomiędzy elementami" #: src/Document.php:453 #, php-format msgid "Added by %s" msgstr "Dodane przez %s" #: src/Migration.php:806 #, php-format msgid "Adding fulltext indices - %s" msgstr "Dodawanie indeksów pełnotekstowych - %s" #: src/Migration.php:815 #, php-format msgid "Adding unicity indices - %s" msgstr "Dodawanie indeksów unikalności - %s" #: src/QueuedNotification.php:315 src/QueuedNotification.php:780 msgid "Additional headers" msgstr "Dodatkowe nagłówki" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:68 msgid "Additionnal parameters to pass to the plugin install hook function" msgstr "Dodatkowe parametry przekazywane do funkcji instalacyjnej wtyczki." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:298 #: src/Supplier.php:179 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:70 #: src/NotificationTargetTicket.php:685 src/NotificationTargetTicket.php:725 #: src/Entity.php:476 src/Entity.php:723 src/Entity.php:1547 #: src/Entity.php:1564 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1783 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1806 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1842 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1946 src/Location.php:62 #: src/Location.php:142 src/Location.php:255 src/Location.php:309 msgid "Address" msgstr "Adres" #: src/NotificationMailingSetting.php:159 msgid "Address to use in from for sent emails." msgstr "Adres widoczny w polu Od dla wysłanych maili" #: src/DbUtils.php:1387 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: src/IPNetwork.php:180 src/IPNetwork.php:274 msgid "Addressable network" msgstr "Sieć adresowalna" #: src/Html.php:1413 src/ReservationItem.php:966 src/Profile.php:165 #: src/Profile.php:1885 src/Profile.php:2821 msgid "Administration" msgstr "Administracja" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1971 msgid "Administrative Number" msgstr "Numer administracyjny" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:413 #: src/Supplier.php:348 src/Entity.php:856 src/Entity.php:1554 msgctxt "infocom" msgid "Administrative number" msgstr "Numer administracyjny" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:945 #: src/User.php:2846 src/User.php:3322 src/User.php:3882 src/Auth.php:1750 msgctxt "user" msgid "Administrative number" msgstr "Numer administracyjny" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:49 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:56 #: src/NotificationTarget.php:1045 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: src/NotificationMailingSetting.php:145 src/Entity.php:950 #: src/Entity.php:2008 msgid "Administrator email address" msgstr "Adres email administratora" #: src/NotificationMailingSetting.php:152 src/Entity.php:994 #: src/Entity.php:2018 msgid "Administrator name" msgstr "Nazwa administratora" #: src/AuthLDAP.php:605 src/AuthLDAP.php:4444 src/Entity.php:477 #: src/Entity.php:868 msgid "Advanced information" msgstr "Zaawansowane informacje" #: src/SoftwareLicense.php:977 src/Item_SoftwareLicense.php:641 #: src/Item_SoftwareLicense.php:924 msgid "Affected items" msgstr "Elementy których dotyczy" #: src/Rule.php:626 msgid "After" msgstr "po" #: src/PendingReason.php:245 msgid "After one follow-up" msgstr "Po jednej wiadomości" #: src/PendingReason.php:247 msgid "After three follow-ups" msgstr "Po trzech wiadomościach" #: src/PendingReason.php:246 msgid "After two follow-ups" msgstr "Po dwóch wiadomościach" #: src/Agent.php:76 msgid "Agent" msgid_plural "Agents" msgstr[0] "Agent" msgstr[1] "Agentów" msgstr[2] "Agentów" msgstr[3] "Agenci" #: src/Entity.php:1952 msgid "Agent base URL" msgstr "Podstawowy adres URL agenta" #: src/Inventory/Conf.php:885 msgid "Agent cleanup" msgstr "Czyszczenie agenta" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Agent configuration" msgstr "Konfiguracja agenta" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:157 msgid "Agent information is not available." msgstr "Informacje o agencie nie są dostępne." #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:198 msgid "Agent status" msgstr "Status agenta" #: src/AgentType.php:43 msgid "Agent type" msgid_plural "Agents types" msgstr[0] "Typ agentów" msgstr[1] "Typy agentów" msgstr[2] "Typów agentów" msgstr[3] "Typy agentów" #: src/NetworkPort.php:856 msgid "Aggregated port" msgstr "Zagregowany port" #: src/NetworkPortAggregate.php:44 msgid "Aggregation port" msgstr "Agregacja portu" #: src/NotificationTargetCertificate.php:49 msgid "Alarm on expired certificate" msgstr "Alarm dotyczący wygasłego certyfikatu" #: src/Entity.php:1036 msgid "Alarms on cartridges" msgstr "Alarmy kartridży" #: src/Entity.php:1046 msgid "Alarms on consumables" msgstr "Alarmy materiałów eksploatacyjnych" #: src/Entity.php:1076 src/Entity.php:2236 msgid "Alarms on contracts" msgstr "Alarmy w umowach" #: src/Entity.php:2448 msgid "Alarms on domains expiries" msgstr "Alarmy o wygaśnięciu domen" #: src/Entity.php:1166 src/Entity.php:2364 msgid "Alarms on expired certificates" msgstr "Alarmy wygaśniętych certyfikatów" #: src/Entity.php:1056 src/Entity.php:2329 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:43 msgid "Alarms on expired licenses" msgstr "Alarmy wygaśniętych licencji" #: templates/components/infocom.html.twig src/NotificationTargetInfocom.php:43 #: src/Entity.php:1096 src/Entity.php:2282 src/Infocom.php:1702 msgid "Alarms on financial and administrative information" msgstr "Alarmy finansowe i administracyjne" #: src/Entity.php:2144 msgid "Alarms options" msgstr "Opcje alarmów" #: src/ObjectLock.php:300 msgid "Alert me when unlocked" msgstr "Powiadom mnie o odblokowaniu" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:41 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:86 msgid "Alert on duplicate record" msgstr "Alarm duplikatów danych" #. TRANS: %s is the date #: src/Alert.php:277 #, php-format msgid "Alert sent on %s" msgstr "Alarm wysłany dnia %s" #: templates/generic_show_form.html.twig src/CartridgeItem.php:325 #: src/ConsumableItem.php:265 msgid "Alert threshold" msgstr "Próg alarmu" #: src/ReservationItem.php:756 src/Entity.php:1116 src/Entity.php:2410 msgid "Alerts on reservations" msgstr "Alarmy rezerwacji" #: src/Entity.php:1240 msgid "Alerts on tickets which are not solved" msgstr "Alarm o zgłoszeniach które nie są rozwiązane" #: src/Entity.php:2429 msgid "Alerts on tickets which are not solved since" msgstr "Alarmy o zgłoszeniach które nie są rozwiązane od" #: src/NetworkPort.php:1441 src/NetworkPort.php:1791 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: src/NetworkPortAlias.php:43 msgid "Alias port" msgstr "Alias portu" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: front/report.year.php:59 front/report.year.php:73 #: front/report.contract.php:58 front/report.contract.php:72 #: src/Dropdown.php:2306 src/Dropdown.php:4082 src/User.php:4659 #: src/Search.php:2088 src/Search.php:2923 src/Planning.php:567 #: src/CommonGLPI.php:934 src/NotificationTemplateTranslation.php:440 #: src/RuleImportAssetCollection.php:120 src/Marketplace/View.php:309 #: src/CommonITILValidation.php:548 src/Profile_User.php:575 #: src/Profile.php:1414 src/Change.php:605 src/Problem.php:682 #: src/Ticket.php:3820 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:119 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: src/CommonITILObject.php:3369 msgctxt "impact" msgid "All" msgstr "Wszystko" #: src/CommonITILObject.php:3123 msgctxt "priority" msgid "All" msgstr "Wszystko" #: src/CommonITILObject.php:3246 msgctxt "urgency" msgid "All" msgstr "Wszystko" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1090 msgid "All categories" msgstr "Wszystkie kategorie" #: src/Profile.php:1084 src/Profile.php:2683 msgid "All dashboards" msgstr "Wszystkie pulpity" #: src/Profile.php:3805 src/Profile.php:3811 msgid "All items" msgstr "Wszystkie elementy" #: src/Ticket.php:3462 msgid "All linked tickets" msgstr "Wszystkie połączone zgłoszenia" #: src/KnowbaseItem.php:1463 msgid "All my articles" msgstr "Wszystkie moje artykuły" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2540 msgid "All pages in CSV" msgstr "Wszystko do CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2539 msgid "All pages in SLK" msgstr "Wszystko do SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2537 msgid "All pages in landscape PDF" msgstr "Wszytkie strony poziomo PDF" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2538 msgid "All pages in portrait PDF" msgstr "Wszytkie strony pionowo PDF" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:94 msgid "All plugins" msgstr "Wszystkie wtyczki" #: src/Plugin.php:1210 msgid "All plugins have been disabled." msgstr "Wszystkie wtyczki zostały wyłączone." #: src/KnowbaseItem.php:1467 msgid "All published articles" msgstr "Wszystkie opublikowane artykuły" #: src/Reservation.php:552 msgid "All reservable devices" msgstr "Wszystkie rezerwowalne urządzenia" #: src/Config.php:3365 msgid "All sections" msgstr "Wszystkie sekcje" #: src/KnowbaseItem.php:1466 msgid "All unpublished articles" msgstr "Wszystkie nieopublikowane artykuły" #: src/Planning.php:1239 msgid "All users of a group" msgstr "Wszyscy użytkownicy grupy" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:56 #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:78 msgid "Allocated memory" msgstr "Przydzielona pamięć" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:74 msgid "Allocated memory is sufficient." msgstr "Przydzielona pamięć jest wystarczająca." #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:75 msgid "Allocated memory is unlimited." msgstr "Przydzielona pamięć jest nieograniczona." #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Allow FAQ anonymous access" msgstr "Dopuść anonimowy dostęp do Pomocy" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:466 msgid "Allow Over-Quota" msgstr "Zezwalaj na przekroczenie limitu" #: src/DeviceSimcard.php:66 src/DeviceSimcard.php:97 msgid "Allow VOIP" msgstr "Zezwalaj na VOIP" #: src/Config.php:921 msgid "Allow anonymous followups (receiver)" msgstr "Zezwalaj na dodawanie anonimowych wiadomości (receiver)" #: src/Config.php:919 msgid "Allow anonymous ticket creation (helpdesk.receiver)" msgstr "Pozwól wysyłać zgłoszenia anonimowo (helpdesk.receiver)" #: src/Notification.php:228 src/Notification.php:477 msgid "Allow response" msgstr "Zezwól na odpowiedź" #: src/Config.php:800 msgid "Allow to login to API and get a session token with user credentials" msgstr "" "Pozwól na logowanie do API i pobranie tokena sesji przy pomocy danych " "logowania użytkownika" #: src/Config.php:807 msgid "" "Allow to login to API and get a session token with user external token. See " "Remote access key in user Settings tab " msgstr "" "Pozwól zalogować się do API i uzyskać token sesji z zewnętrznym tokenem " "użytkownik. Zobacz Klucz zdalnego dostępu w zakładce Ustawienia użytkownik" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:101 msgid "Allow update to an unstable version" msgstr "Zezwól na aktualizację do wersji niestabilnych" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:62 #, php-format msgid "Allow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "Zezwalaj na wysyłanie statystyk użytkowania do usługi telemetrii (%s)" #: src/Marketplace/View.php:384 msgid "Alpha ASC" msgstr "Alfabetycznie rosnąco" #: src/Marketplace/View.php:389 msgid "Alpha DESC" msgstr "Alfabetycznie malejąco" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Also delete date?" msgstr "Usunąć również datę?" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:277 src/Monitor.php:263 #: src/NotificationTargetProblem.php:209 src/Appliance.php:172 #: src/Printer.php:403 src/Search.php:8268 src/Peripheral.php:247 #: src/NotificationTargetChange.php:287 src/Computer.php:479 #: src/CommonDBTM.php:3543 src/NetworkEquipment.php:323 #: src/NotificationTargetTicket.php:708 src/Certificate.php:209 #: src/Config.php:559 src/RuleAsset.php:114 #: src/NotificationTargetProject.php:715 msgid "Alternate username" msgstr "Alternatywna nazwa użytkownika" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:285 src/Monitor.php:271 #: src/NotificationTargetProblem.php:210 src/Appliance.php:180 #: src/Printer.php:411 src/Search.php:8273 src/Peripheral.php:255 #: src/NotificationTargetChange.php:288 src/Computer.php:487 #: src/CommonDBTM.php:3549 src/NetworkEquipment.php:331 #: src/NotificationTargetTicket.php:709 src/Certificate.php:217 #: src/RuleAsset.php:116 src/NotificationTargetProject.php:716 msgid "Alternate username number" msgstr "Alternatywny numer użytkownika" #: src/Computer_Item.php:149 src/Computer.php:277 msgid "" "Alternate username updated. The connected items have been updated using this" " alternate username." msgstr "" "Alternatywna nazwa użytkownika uaktualniona. Podłączone elementy zostały " "uaktualnione z użyciem tej alternatywnej nazwy użytkownika." #: src/NotificationTargetTicket.php:680 src/NotificationTargetTicket.php:724 #: src/Entity.php:821 src/Location.php:112 src/Location.php:300 msgid "Altitude" msgstr "Wysokość" #: src/Entity.php:1628 msgctxt "location" msgid "Altitude" msgstr "Wysokość" #: src/Config.php:727 msgid "Always" msgstr "Zawsze" #: src/AuthLDAP.php:651 msgid "Always dereferenced" msgstr "Zawsze porównywane" #: src/MassiveAction.php:816 msgid "Amend comment" msgstr "Modyfikuj komentarz" #: src/MassiveAction.php:1294 msgid "Amendment to insert" msgstr "Modyfikacja do wstawienia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1428 #: src/Infocom.php:1659 msgid "Amortization coefficient" msgstr "Współczynnik amortyzacji" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1404 #: src/Infocom.php:1632 msgid "Amortization duration" msgstr "Okres amortyzacji" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1416 #: src/Infocom.php:1642 msgid "Amortization type" msgstr "Typ amortyzacji" #: src/IPNetwork.php:275 msgid "An addressable network is a network defined on an equipment" msgstr "Adresowana sieć jest siecią zdefiniowaną w sprzęcie" #: src/NotificationTargetChange.php:340 src/NotificationTargetTicket.php:780 msgid "An answer to a validation request was produced" msgstr "Udzielono odpowiedzi na wniosek weryfikacji" #: src/NotificationTargetChange.php:231 src/NotificationTargetTicket.php:553 #, php-format msgid "An answer to an approval request was produced by %s" msgstr "Odpowiedź na prośbę o zatwierdzenie stworzona przez %s" #: src/Appliance_Item.php:415 msgid "An appliance is required" msgstr "Aparat jest wymagany" #: src/Appliance_Item_Relation.php:129 msgid "An appliance item is required" msgstr "Element aparatu jest wymagany" #: src/NotificationTargetChange.php:224 src/NotificationTargetTicket.php:547 #, php-format msgid "An approval request has been submitted by %s" msgstr "Wniosek o zatwierdzenie została wysłana przez %s" #: src/NotificationMailing.php:192 #, php-format msgid "An email to %s was added to queue" msgstr "E-mail do %s został dodany do kolejki" #: src/NotificationEventMailing.php:407 #, php-format msgid "An email was sent to %s" msgstr "Wiadomość e-mail została wysłana do %s" #: src/Item_Enclosure.php:336 msgid "An enclosure is required" msgstr "Obudowa jest wymagana" #: src/Entity.php:180 msgid "An entity with that name already exists at the same level." msgstr "Jednostka o tej nazwie już istnieje na tym samym poziomie." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:182 #, php-format msgid "An error occurred during connection to cache system: \"%s\"" msgstr "Wystąpił błąd podczas połączenia z systemem pamięci podręcznej: \"%s\"" #: front/updatepassword.php:89 msgid "An error occurred during password update" msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji hasła" #: src/Search.php:404 msgid "An error occurred loading data :(" msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania danych :(" #: src/MailCollector.php:391 src/MailCollector.php:712 msgid "An error occurred trying to connect to collector." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby połączenia z kolektorem." #: src/Inventory/Conf.php:264 #, php-format msgid "An error occurs during import: `%s`." msgstr "" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:148 #, php-format msgid "An error occurs while trying to unlock \"%s\" task." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby odblokowania zadania \"%s\"." #: src/ProjectTaskTeam.php:184 msgid "An item ID is mandatory" msgstr "ID elementu jest wymagane" #: src/Item_Rack.php:968 src/Item_Enclosure.php:330 src/Item_Cluster.php:308 #: src/Appliance_Item_Relation.php:123 src/Appliance_Item.php:409 msgid "An item is required" msgstr "Element jest wymagany" #: src/ProjectTaskTeam.php:175 msgid "An item type is mandatory" msgstr "Typ elementu jest wymagany" #: src/Item_Rack.php:962 src/Item_Enclosure.php:324 src/Item_Cluster.php:302 #: src/Appliance_Item_Relation.php:117 src/Appliance_Item.php:403 msgid "An item type is required" msgstr "Wymagane jest wskazanie typu elementu" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Problem.php:487 msgid "Analysis" msgstr "Analiza" #: src/Change.php:513 msgid "Analysis impact" msgstr " Analiza wpływu" #: src/GLPINetwork.php:76 msgid "And retrieve your key to paste it below" msgstr "I odbierz klucz by wpisać go poniżej" #: src/Entity.php:2935 msgid "Anonymize support agents" msgstr "Zanonimizuj agentów wsparcia" #: src/CommonITILObject.php:6845 src/CommonITILObject.php:6846 msgctxt "button" msgid "Answer" msgstr "Odpowiedź" #: src/Stat.php:588 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:56 msgctxt "survey" msgid "Answered" msgid_plural "Answered" msgstr[0] "Odpowiedziany" msgstr[1] "Odpowiedziano" msgstr[2] "Odpowiedzianych" msgstr[3] "Odpowiedzianych" #: src/ComputerAntivirus.php:54 src/ComputerAntivirus.php:142 msgid "Antivirus" msgid_plural "Antiviruses" msgstr[0] "Antywirus" msgstr[1] "Antywirusy" msgstr[2] "Antywirusów" msgstr[3] "Antywirusów" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:332 msgid "Antivirus version" msgstr "Wersja oprogramowania antywirusowego" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Any previous appliance created in core will be lost." msgstr "Wszystkie wcześniej utworzone aparaty w jądrze GLPi zostaną utracone." #: src/CommonITILObject.php:4305 msgid "Any solution status" msgstr "Dowolny status rozwiązania" #: src/NetworkPortMigration.php:243 #, php-format msgid "Append a correct gateway to the network %s" msgstr "Dołącz poprawną bramę do sieci %s" #: src/Appliance.php:66 msgid "Appliance" msgid_plural "Appliances" msgstr[0] "Aparat" msgstr[1] "Aparaty" msgstr[2] "Aparatów" msgstr[3] "Aparatów" #: src/ApplianceEnvironment.php:40 msgid "Appliance environment" msgid_plural "Appliance environments" msgstr[0] "Środowisko aparatu" msgstr[1] "Środowiska aparatów" msgstr[2] "Środowisk aparatów" msgstr[3] "Środowisk aparatów" #: src/ApplianceType.php:40 msgid "Appliance type" msgid_plural "Appliance types" msgstr[0] "Typ urządzenia" msgstr[1] "Typy urządzeń" msgstr[2] "Typów urządzeń" msgstr[3] "Typ urządzenia" #: src/Dropdown.php:1262 msgid "Appliances" msgstr "Aparaty" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "Appliances plugin field \"%s\" is missing." msgstr "Brakuje pola \"%s\" z wtyczki \"Appliances\"." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:191 #, php-format msgid "Appliances plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Brakuje tabeli \"%s\" z wtyczki \"Appliances\"." #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:158 msgid "Application token" msgstr "Token aplikacji" #: src/Change.php:593 msgid "Applied" msgstr "Zastosowanie" #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:80 #: src/CommonITILValidation.php:103 src/Change.php:588 msgid "Approval" msgid_plural "Approvals" msgstr[0] "Zatwierdzenie" msgstr[1] "Zatwierdzenia" msgstr[2] "Zatwierdzenia" msgstr[3] "Zatwierdzenia" #: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1106 #: src/CommonITILValidation.php:1213 msgid "Approval comments" msgstr "Komentarze zatwierdzenia" #: src/CommonITILValidation.php:1132 src/CommonITILValidation.php:1254 msgid "Approval date" msgstr "Data zatwierdzenia" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:493 #, php-format msgid "Approval granted by %s" msgstr "Zatwierdzone przez %s" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Approval of the solution" msgstr "Zatwierdzenie rozwiązania" #: templates/components/itilobject/fields/global_validation.html.twig #: src/ITILTemplate.php:337 src/Ticket.php:2638 msgid "Approval request" msgstr "Zatwierdzenie wniosku" #: src/CommonITILValidation.php:354 src/CommonITILValidation.php:513 #, php-format msgid "Approval request sent to %s" msgstr "Wniosek o zatwierdzenie wysłany do %s" #: src/RuleTicket.php:982 msgid "Approval request to requester group manager" msgstr "Wniosek o zatwierdzenie do kierownika grupy zgłaszającego" #: src/RuleTicket.php:989 msgid "Approval request to technician group manager" msgstr "Wniosek o zatwierdzenie do kierownika grupy realizatorów" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:875 #: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1140 msgid "Approval requester" msgstr "Wnioskujący" #: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1228 msgid "Approval status" msgstr "Status zatwierdzenia" #: src/CommonITILValidation.php:938 msgid "Approvals for the ticket" msgstr "Zatwierdzenie(a) zgłoszenia" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Approve" msgstr "Zatwierdź" #: src/Ticket.php:6155 msgid "Approve solution and reply to survey for ticket created by me" msgstr "Zatwierdź rozwiązanie i odpowiedz na ankietę stworzoną przeze mnie" #: src/Ticket.php:6154 msgid "Approve solution/Reply survey (my ticket)" msgstr "Zatwierdź rozwiązanie / Odpowiedz na ankietę (moje zgłoszenie)" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig msgid "Approved device" msgstr "Zatwierdzone urządzenie" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetTicket.php:733 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:876 #: src/CommonITILValidation.php:933 src/CommonITILValidation.php:1153 #: src/CommonITILValidation.php:1287 msgid "Approver" msgstr "Zatwierdzający" #: src/Toolbox.php:2276 src/Features/PlanningEvent.php:824 msgid "April" msgstr "Kwiecień" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/SoftwareVersion.php:357 src/Software.php:581 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1139 src/Item_OperatingSystem.php:160 #: src/Item_OperatingSystem.php:473 src/Item_OperatingSystem.php:587 msgid "Architecture" msgid_plural "Architectures" msgstr[0] "Architektura" msgstr[1] "Architektury" msgstr[2] "Architektury" msgstr[3] "Architektury" #: src/CronTask.php:2099 msgid "Archives log files and deletes aging ones" msgstr "Zarchiwizowane pliki logów i usunięte starzejące się" #: src/CronTask.php:1856 #, php-format msgid "Archiving log file: %1$s to %2$s" msgstr "Archiwizacja pliku logów: %1$s do %2$s" #: src/MassiveAction.php:1281 msgid "Are you sure you want to add this item to transfer list?" msgid_plural "Are you sure you want to add these items to transfer list?" msgstr[0] "Czy na pewno chcesz dodać wybrany element do listy przeniesienia?" msgstr[1] "Czy na pewno chcesz dodać wybrane elementy do listy przeniesienia?" msgstr[2] "Czy na pewno chcesz dodać wybrane elementy do listy przeniesienia?" msgstr[3] "Czy na pewno chcesz dodać wybrane elementy do listy przeniesienia?" #: js/dashboard.js:945 #, javascript-format msgid "Are you sure you want to delete the dashboard %s ?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pulpit %s?" #: src/ReservationItem.php:357 msgid "Are you sure you want to return this non-reservable item?" msgstr "Jesteś pewien, że chcesz zwrócić ten nierezerwowalny element?" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig msgctxt "uninstall_plugin" msgid "Are you sure?" msgstr "Czy jesteś pewny?" #: src/Dashboard/Widget.php:136 msgid "Area" msgstr "Obszar" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/ProjectTaskTemplate.php:67 #: src/ProjectTaskTemplate.php:140 src/Project.php:1615 #: src/CommonTreeDropdown.php:52 src/CommonTreeDropdown.php:669 #: src/ITILCategory.php:52 src/Group.php:249 src/Location.php:57 msgid "As child of" msgstr "Jako podrzędny" #: src/CronTask.php:703 src/CronTask.php:738 ajax/ticketsatisfaction.php:69 msgid "As soon as possible" msgstr "Tak szybko jak to możliwe" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:199 msgid "Ask agent about its current status" msgstr "Zapytaj agenta o jego aktualny status" #: src/ObjectLock.php:297 msgid "Ask for unlock" msgstr "Poproś o odblokowanie" #: src/ObjectLock.php:244 msgid "Ask for unlock this item?" msgstr "Poproś o odblokowanie tego elementu?" #: src/CommonITILObject.php:6886 msgctxt "button" msgid "Ask for validation" msgstr "Poproś o weryfikację" #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Html.php:1358 src/Event.php:162 #: src/Socket.php:1035 src/RuleLocation.php:88 src/RuleImportAsset.php:122 #: src/RuleImportAsset.php:128 src/RuleImportAsset.php:131 #: src/RuleImportAsset.php:134 src/RuleImportAsset.php:137 #: src/RuleImportAsset.php:140 src/RuleImportAsset.php:143 #: src/RuleImportAsset.php:149 src/RuleImportAsset.php:152 #: src/RuleImportAsset.php:158 src/RuleImportAsset.php:161 #: src/RuleImportAsset.php:164 src/RuleImportAsset.php:177 #: src/Transfer.php:3961 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:58 src/AllAssets.php:45 #: src/Entity.php:489 src/Entity.php:1293 src/Dashboard/Grid.php:1198 #: src/Config.php:459 src/Config.php:2601 src/Profile.php:160 #: src/Profile.php:1358 src/Profile.php:2095 msgid "Asset" msgid_plural "Assets" msgstr[0] "Zasób" msgstr[1] "Zasoby" msgstr[2] "Zasobów" msgstr[3] "Zasoby" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Asset lifecycle" msgstr "Cykl życia aktywa" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:176 msgid "Assets" msgstr "Zasoby" #: front/dashboard_assets.php:57 msgid "Assets Dashboard" msgstr "Pulpit zasobów" #. TRANS: short for : Assign a ticket #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/RuleAction.php:435 src/Ticket.php:6142 msgid "Assign" msgstr "Przypisz" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Assign a SLA" msgstr "Przypisz SLA" #: src/Ticket.php:6143 msgid "Assign a ticket" msgstr "Przypisz zgłoszenie" #: src/Ticket.php:5729 msgid "Assign equipment" msgstr "Przydziel wyposażenie" #: src/RuleAction.php:437 msgid "Assign the value from regular expression" msgstr "Przypisz wartość z wyrażeń regularnych" #: src/RuleAction.php:439 msgid "Assign: equipment by IP address" msgstr "Przydziel: sprzęt po adresie IP" #: src/RuleAction.php:441 msgid "Assign: equipment by MAC address" msgstr "Przydziel: sprzęt po adresie MAC" #: src/RuleAction.php:440 msgid "Assign: equipment by name + domain" msgstr "Przydziel: sprzęt po nazwa + domena" #: src/Dashboard/Provider.php:1604 src/CommonITILObject.php:6703 msgid "Assigned" msgstr "Przydzielone" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:81 msgid "Assigned group" msgid_plural "Assigned groups" msgstr[0] "Przypisana grupa" msgstr[1] "Przypisane grupy" msgstr[2] "Przypisanych grup" msgstr[3] "Przypisane grupy" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:82 msgid "Assigned supplier" msgid_plural "Assigned suppliers" msgstr[0] "Przypisany dostawca" msgstr[1] "Przypisanych dostawców" msgstr[2] "Przypisanych dostawców" msgstr[3] "Przypisanych dostawców" #: src/Dashboard/Provider.php:379 src/Dashboard/Grid.php:1212 msgid "Assigned tickets" msgstr "Przypisane zgłoszenia" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:128 src/Log.php:563 src/Group.php:274 #: src/Group.php:487 src/CommonITILObject.php:3841 #: src/CommonITILObject.php:4529 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2011 msgid "Assigned to" msgstr "Przypisany do" #: src/CommonITILObject.php:4558 src/RuleTicket.php:652 src/RuleTicket.php:848 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1813 msgid "Assigned to a supplier" msgstr "Przypisany do dostawcy" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1820 msgid "Assigned to groups" msgstr "Przypisany do grup" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1792 msgid "Assigned to technicians" msgstr "Przypisany do realizatorów" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:78 #: src/CommonITILObject.php:9551 msgid "Assignee" msgid_plural "Assignees" msgstr[0] "Beneficjent" msgstr[1] "Beneficjenci" msgstr[2] "Beneficjentów" msgstr[3] "Beneficjenci" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:258 #: src/Dropdown.php:1102 src/Html.php:1375 src/Event.php:164 #: src/Search.php:8319 src/Entity.php:487 src/Entity.php:1184 #: src/Dashboard/Grid.php:1221 src/Dashboard/Grid.php:1237 #: src/Dashboard/Grid.php:1254 src/Dashboard/Grid.php:1263 #: src/Dashboard/Grid.php:1272 src/Dashboard/Grid.php:1281 #: src/Dashboard/Grid.php:1290 src/Dashboard/Grid.php:1300 #: src/Dashboard/Grid.php:1309 src/Dashboard/Grid.php:1326 #: src/Dashboard/Grid.php:1346 src/Config.php:862 src/Config.php:1353 #: src/Config.php:2602 src/Profile.php:155 src/Profile.php:161 #: src/Profile.php:1181 src/Profile.php:3165 msgid "Assistance" msgstr "Wsparcie" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303 msgid "Associable items to a ticket" msgstr "Elementy możliwe do połączenia ze zgłoszeniem" #: src/Profile.php:1213 src/Profile.php:1594 src/Profile.php:3265 msgid "Associable items to tickets, changes and problems" msgstr "" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Appliance.php:288 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:124 src/Software.php:484 #: src/DatabaseInstance.php:235 msgid "Associable to a ticket" msgstr "Możliwość połączenia ze zgłoszeniem" #: src/IPNetwork_Vlan.php:143 src/CommonDBConnexity.php:524 #: src/CommonDBConnexity.php:698 src/NetworkPort_Vlan.php:147 #: src/NetworkPort_Vlan.php:388 src/Certificate_Item.php:437 #: src/Domain.php:411 src/NetworkName.php:774 msgctxt "button" msgid "Associate" msgstr "Przypisz" #: src/IPNetwork_Vlan.php:138 src/NetworkPort_Vlan.php:139 #: src/NetworkPort.php:1553 msgid "Associate a VLAN" msgstr "Połącz z VLAN" #: src/Domain_Item.php:515 msgid "Associate a domain" msgstr "Przypisz domenę" #: src/Document_Item.php:720 msgctxt "button" msgid "Associate an existing document" msgstr "Przypisz istniejący dokument" #: src/Certificate.php:545 msgctxt "button" msgid "Associate certificate" msgstr "Powiązany certyfikat" #: templates/components/itilobject/actors/assign_to_me.html.twig msgid "Associate myself" msgstr "Powiąż siebie" #: src/User.php:3527 src/Group_User.php:200 msgid "Associate to a group" msgstr "Przypisz do grupy" #: src/User.php:3532 msgid "Associate to a profile" msgstr "Połącz z profilem" #: src/CommonDBTM.php:4117 msgctxt "button" msgid "Associate to an appliance" msgstr "Połącz z aparatem" #: src/Supplier.php:285 msgid "Associated contact" msgid_plural "Associated contacts" msgstr[0] "Powiązany kontakt" msgstr[1] "Powiązane kontakty" msgstr[2] "Powiązane kontakty" msgstr[3] "Powiązane kontakty" #: src/Supplier.php:330 msgid "Associated contract" msgid_plural "Associated contracts" msgstr[0] "Powiązana umowa" msgstr[1] "Powiązane umowy" msgstr[2] "Powiązane umowy" msgstr[3] "Powiązane umowy" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/item_ticket.form.php:56 src/KnowbaseItem.php:1944 #: src/Item_Devices.php:172 src/Stat.php:1671 src/Lockedfield.php:120 #: src/KnowbaseItem_Item.php:71 src/Item_SoftwareVersion.php:79 #: src/NotificationTargetTicket.php:649 src/NotificationTargetTicket.php:654 #: src/NotificationTargetTicket.php:659 src/NotificationTargetTicket.php:664 #: src/NotificationTargetTicket.php:669 src/NotificationTargetTicket.php:674 #: src/NotificationTargetTicket.php:679 src/NotificationTargetTicket.php:684 #: src/NotificationTargetTicket.php:689 src/NotificationTargetTicket.php:694 #: src/NotificationTargetTicket.php:699 src/NotificationTargetTicket.php:704 #: src/NetworkName.php:110 src/CommonITILObject.php:6707 #: src/RuleTicket.php:885 src/RuleTicket.php:891 src/Item_Ticket.php:1171 #: src/Change.php:474 src/Item_SoftwareLicense.php:98 src/Problem.php:454 #: src/Ticket.php:3205 src/Ticket.php:5060 msgid "Associated element" msgid_plural "Associated elements" msgstr[0] "Element powiązany" msgstr[1] "Elementy powiązane" msgstr[2] "Elementów powiązanych" msgstr[3] "Elementów powiązanych" #: src/NotificationTargetProblem.php:204 src/NotificationTargetInfocom.php:90 #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:155 src/Document_Item.php:284 #: src/Appliance.php:143 src/Budget.php:353 #: src/NotificationTargetChange.php:282 src/Certificate_Item.php:88 #: src/Certificate_Item.php:92 src/Supplier.php:428 src/Domain.php:161 #: src/NotificationTargetReservation.php:163 #: src/NotificationTargetReservation.php:183 #: src/NotificationTargetTicket.php:644 src/NotificationTargetTicket.php:834 #: src/Cable.php:176 src/Cable.php:198 src/DatabaseInstance.php:369 #: src/Certificate.php:189 src/Domain_Item.php:69 src/Domain_Item.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:710 msgid "Associated item" msgid_plural "Associated items" msgstr[0] "Powiązany element" msgstr[1] "Powiązane elementy" msgstr[2] "Powiązanych elementów" msgstr[3] "Powiązanych elementów" #: src/Socket.php:445 src/QueuedNotification.php:370 src/Contract_Item.php:160 msgid "Associated item ID" msgstr "ID powiązanego elementu" #: src/Item_Devices.php:183 src/Socket.php:430 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:187 src/Link_Itemtype.php:177 src/Item_Ticket.php:1182 #: src/Change.php:490 src/Problem.php:471 src/Ticket.php:3222 msgid "Associated item type" msgid_plural "Associated item types" msgstr[0] "Powiązany typ elementu" msgstr[1] "Powiązane typy elementów" msgstr[2] "Powiązanych typów elementów" msgstr[3] "Powiązanych typów elementów" #: src/Contact.php:353 src/Contract.php:749 msgid "Associated supplier" msgid_plural "Associated suppliers" msgstr[0] "Powiązany dostawca" msgstr[1] "Powiązani dostawcy" msgstr[2] "Powiązanych dostawców" msgstr[3] "Powiązanych dostawców" #: src/Profile.php:1187 src/Profile.php:1571 msgid "Association" msgstr "Połączenia" #: src/NetworkPortMigration.php:282 msgid "At all events" msgstr "W każdym razie" #: src/CommonITILObject.php:3377 msgctxt "impact" msgid "At least high" msgstr "Przynajmniej wysoki" #: src/CommonITILObject.php:3131 msgctxt "priority" msgid "At least high" msgstr "Przynajmniej wysoki" #: src/CommonITILObject.php:3254 msgctxt "urgency" msgid "At least high" msgstr "Przynajmniej wysoki" #: src/CommonITILObject.php:3373 msgctxt "impact" msgid "At least low" msgstr "Przynajmniej niski" #: src/CommonITILObject.php:3127 msgctxt "priority" msgid "At least low" msgstr "Przynajmniej niski" #: src/CommonITILObject.php:3250 msgctxt "urgency" msgid "At least low" msgstr "Przynajmniej niski" #: src/CommonITILObject.php:3375 msgctxt "impact" msgid "At least medium" msgstr "Przynajmniej średni" #: src/CommonITILObject.php:3129 msgctxt "priority" msgid "At least medium" msgstr "Przynajmniej średni" #: src/CommonITILObject.php:3252 msgctxt "urgency" msgid "At least medium" msgstr "Przynajmniej średni" #: src/CommonDBTM.php:4364 msgid "At least one field has an incorrect value" msgstr "Co najmniej jedno pole ma nieprawidłową wartość" #: src/CommonITILObject.php:3379 msgctxt "impact" msgid "At least very high" msgstr "Przynajmniej bardzo wysoki" #: src/CommonITILObject.php:3133 msgctxt "priority" msgid "At least very high" msgstr "Przynajmniej bardzo wysoki" #: src/CommonITILObject.php:3256 msgctxt "urgency" msgid "At least very high" msgstr "Przynajmniej bardzo wysoki" #: src/CommonITILObject.php:3371 msgctxt "impact" msgid "At least very low" msgstr "Przynajmniej bardzo niski" #: src/CommonITILObject.php:3125 msgctxt "priority" msgid "At least very low" msgstr "Przynajmniej bardzo niski" #: src/CommonITILObject.php:3248 msgctxt "urgency" msgid "At least very low" msgstr "Przynajmniej bardzo niski" #: src/Group.php:454 src/Group.php:604 msgid "Attribute of the user containing its groups" msgstr "Atrybut użytkownika zawierający jego grupy" #: src/AuthLDAP.php:1029 msgid "Attribute representing entity" msgstr "Atrybuty reprezentujące jednostkę" #: src/Group.php:462 src/Group.php:610 msgid "Attribute value" msgstr "Wartość atrybutu" #: src/Toolbox.php:2280 src/Features/PlanningEvent.php:828 msgid "August" msgstr "Sierpień" #: index.php:141 front/helpdesk.faq.php:54 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:90 src/User.php:2786 #: src/User.php:3776 src/Auth.php:108 src/Config.php:640 src/Config.php:795 msgid "Authentication" msgstr "Logowanie" #: src/Auth.php:1148 msgid "Authentication on GLPI database" msgstr "Uwierzytelnianie w bazie GLPI" #: src/Auth.php:1161 msgid "Authentication on a LDAP directory" msgstr "Uwierzytelnianie w katalogu LDAP" #: src/Auth.php:1173 msgid "Authentication on mail server" msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze pocztowym" #: src/RuleRight.php:243 msgid "Authentication type" msgstr "Typ autentykacji" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:141 msgid "Author" msgstr "Autor" #: src/User.php:2879 src/Profile_User.php:1086 msgid "Authorization" msgid_plural "Authorizations" msgstr[0] "Autoryzacja" msgstr[1] "Autoryzacje" msgstr[2] "Autoryzacji" msgstr[3] "Autoryzacji" #: src/CommonGLPI.php:1503 msgid "Authorization error" msgstr "Błąd autoryzacji" #: front/smtp_oauth2_callback.php:72 #: front/notificationmailingsetting.form.php:73 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Authorization failed with error: %s" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się z powodu błędu: %s" #: src/Dropdown.php:1248 src/RuleRightCollection.php:55 src/RuleRight.php:58 #: src/Profile.php:1026 src/Profile.php:2871 msgid "Authorizations assignment rules" msgstr "Reguły autoryzacji" #: src/ReservationItem.php:368 msgid "Authorize reservations" msgstr "Akceptuj wypożyczenia" #: src/DocumentType.php:52 src/DocumentType.php:112 msgid "Authorized upload" msgstr "Autoryzowane przesłanie" #: src/Plugin.php:2551 msgid "Authors" msgstr "Twórcy" #: src/SavedSearch.php:102 src/SavedSearch.php:425 src/SavedSearch.php:1132 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Auto Login" msgstr "Automatyczne logowanie" #: src/Auth.php:689 msgid "Auto login disabled" msgstr "Automatyczne logowanie wyłączone" #: src/RuleMailCollector.php:114 msgid "Auto-Submitted email header" msgstr "Nagłówek wiadomości Auto-Submitted" #: src/Ticket.php:2107 msgid "Auto-created task" msgstr "Zadanie utworzone automatycznie" #: src/Config.php:1511 msgid "Auto-lock Mode" msgstr "Tryb Auto-blokowania" #: src/Entity.php:1758 msgid "Autofill dates for financial and administrative information" msgstr "" "Automatycznie wypełniaj daty dla informacji finansowych i administracyjnych" #: src/CommonDBTM.php:5703 msgid "Autofilled from template" msgstr "Uzupełnione z szablonu" #: src/WifiNetwork.php:79 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig msgid "Automatic Inventory" msgstr "Automatyczna inwentaryzacja" #: src/CronTask.php:84 msgid "Automatic action" msgid_plural "Automatic actions" msgstr[0] "Akcja automatyczna" msgstr[1] "Akcje automatyczne" msgstr[2] "Akcje automatyczne" msgstr[3] "Akcje automatyczne" #: src/NotificationTargetCronTask.php:97 msgid "Automatic actions list" msgstr "Lista zadań automatycznych" #: src/OlaLevel_Ticket.php:152 msgid "Automatic actions of OLA" msgstr "Automatyczne akcje związane z OLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:147 msgid "Automatic actions of SLA" msgstr "Automatyczne akcje SLA" #: src/Entity.php:1250 msgid "Automatic assignment of tickets" msgstr "Automatyczne przypisywanie zgłoszeń" #: src/Entity.php:2890 msgid "Automatic assignment of tickets, changes and problems" msgstr "Automatyczne przydzielanie zgłoszeń, zmian i problemów" #: src/Ticket.php:5765 msgid "Automatic closed tickets purge" msgstr "Automatyczne czyszczenie zamkniętych zgłoszeń" #: src/Entity.php:3031 msgid "Automatic closing configuration" msgstr "Automatyczne zamykanie konfiguracji" #: src/NotificationTargetTicket.php:717 src/Entity.php:1202 #: src/Entity.php:3034 msgid "Automatic closing of solved tickets after" msgstr "Automatyczne zamknięcie rozwiązanego zgłoszenia po" #: src/Config.php:507 msgid "Automatic fields (marked by *)" msgstr "Automatyczne pola (zaznaczone *)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic follow-up" msgstr "Wiadomość automatyczna" #: src/PendingReason.php:153 msgid "Automatic follow-up disabled" msgstr "Wiadomości automatyczne wyłączone" #: src/PendingReason.php:60 src/PendingReason.php:93 msgid "Automatic follow-up frequency" msgstr "Częstotliwość wiadomości automatycznych" #: src/PendingReasonCron.php:209 msgid "Automatic followups / resolution" msgstr "Automatyczna wiadomość / rozwiązanie" #: src/ComputerVirtualMachine.php:289 src/Item_Devices.php:651 #: src/Computer_Item.php:416 src/Computer_Item.php:597 src/Lock.php:356 #: src/Lock.php:394 src/Lock.php:428 src/Lock.php:509 src/Lock.php:577 #: src/Lock.php:629 src/Lock.php:667 src/Lock.php:718 src/Lock.php:755 #: src/Lock.php:828 src/Item_SoftwareVersion.php:1140 #: src/ComputerAntivirus.php:330 src/NetworkName.php:542 #: src/Item_RemoteManagement.php:165 src/Item_RemoteManagement.php:346 #: src/Entity.php:1950 src/IPAddress.php:1126 src/RuleAsset.php:94 #: src/NetworkPort.php:627 src/CommonDBChild.php:1017 src/Item_Disk.php:248 msgid "Automatic inventory" msgstr "Automatyczna inwentaryzacja" #: src/Entity.php:1221 src/Entity.php:3082 msgid "Automatic purge of closed tickets after" msgstr "Automatyczne czyszczenie zamkniętych głoszeń" #: src/OlaLevel.php:220 msgid "Automatic reminders of OLA" msgstr "Automatyczne przypominanie o OLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:147 msgid "Automatic reminders of OLAs" msgstr "Automatyczne przypominanie o poziomach OLAs" #: src/SlaLevel.php:216 msgid "Automatic reminders of SLA" msgstr "Automatyczne przypominania o SLA" #: src/NotificationTargetTicket.php:146 msgid "Automatic reminders of SLAs" msgstr "Automatyczne przypominanie o SLA" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons.html.twig msgid "Automatic resolution" msgstr "Automatyczne rozwiązanie" #: src/PendingReason.php:216 msgid "Automatic resolution disabled" msgstr "Automatyczne rozwiązanie wyłączone" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Automatic resolution scheduled on %s" msgstr "Automatyczne rozwiązanie zaplanowano na %s" #: src/Ticket.php:5756 msgid "Automatic tickets closing" msgstr "Automatyczne zamykanie zgłoszeń" #: src/RuleRight.php:227 msgid "Automatic user assignment" msgstr "Automatyczne przydzielanie użytkowników" #: src/User.php:4829 msgid "Automatically add a user of an external source" msgstr "Automatycznie dodaj użytkownika z zewnętrznego źródła" #: src/Config.php:643 msgid "Automatically add users from an external authentication source" msgstr "Automatycznie dodaj użytkowników z zewnętrznego źródła autoryzacji" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig src/Project.php:1645 msgid "Automatically calculate" msgstr "Oblicz automatycznie" #: src/NotificationTemplate.php:281 msgid "Automatically generated by GLPI" msgstr "Wygenerowane automatycznie przez GLPI" #: src/Migration.php:882 #, php-format msgid "Automatically generated by GLPI %s" msgstr "Wygenerowane automatycznie przez GLPI %s" #: src/Config.php:1384 msgid "Automatically refresh data (tickets list, project kanban) in minutes." msgstr "Automatycznie odświeżaj dane (lista zgłoszeń, projekty), w minutach" #: src/Config.php:555 msgid "Automatically update of the elements related to the computers" msgstr "Automatyczne uaktualnianie elementów powiązanych z komputerami" #: front/planning.php:74 src/Planning.php:549 ajax/planningcheck.php:71 #: ajax/planningcheck.php:73 ajax/planningcheck.php:78 msgid "Availability" msgstr "Dostępność" #: src/Planning.php:726 msgid "Available" msgstr "Dostępny" #: src/Html.php:4082 msgid "Available variables" msgstr "Dostępne zmienne" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:87 #, php-format msgid "Available variables (%s)" msgstr "Dostępne zmienne (%s)" #: src/Stat.php:591 src/Stat.php:625 msgid "Average" msgstr "Średnio" #: src/CronTask.php:1301 msgid "Average count" msgstr "Średnia wartość" #: src/Cartridge.php:925 src/Cartridge.php:1220 msgid "Average number of printed pages" msgstr "Średnia liczba wydrukowanych stron" #: src/Stat.php:616 msgid "Average real duration of treatment of the ticket" msgstr "Średni realny czas obsługi zgłoszenia" #: src/Stat.php:577 msgid "Average satisfaction" msgstr "Średnie zadowolenie" #: src/CronTask.php:1314 msgid "Average speed" msgstr "Średnia prędkość" #: src/Stat.php:522 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/CronTask.php:1274 msgid "Average time" msgstr "Średni czas" #: src/Cartridge.php:920 src/Cartridge.php:1214 msgid "Average time in stock" msgstr "Średni Czas w magazynie" #: src/Cartridge.php:923 src/Cartridge.php:1217 msgid "Average time in use" msgstr "Średni Czas w użyciu" #: src/Stat.php:604 msgid "Average time to closure" msgstr "Średni czas zamknięcia" #: src/Stat.php:603 msgid "Average time to resolution" msgstr "Średni czas rozwiązania" #: src/Stat.php:599 msgid "Average time to take into account" msgstr "Średni czas podjęcia " #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:363 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: templates/install/step3.html.twig #: templates/install/update.invalid_database.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: install/install.php:255 front/rule.backup.php:85 #: front/transfer.action.php:52 front/transfer.action.php:59 #: front/ldap.group.import.php:77 front/rule.common.php:141 src/Html.php:768 #: src/Html.php:770 src/Stat.php:493 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: src/Reservation.php:418 msgid "Back to planning" msgstr "Wróć do planowania" #: src/Consumable.php:604 src/Cartridge.php:799 src/Cartridge.php:1082 msgid "Back to stock" msgstr "Powrót do magazynu" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Back to top of the page" msgstr "Wróc na górę strony" #: templates/pages/assets/rack.html.twig #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Item_Rack.php:688 #: src/PDU_Rack.php:286 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:73 src/PlanningExternalEvent.php:310 #: src/Features/PlanningEvent.php:992 msgid "Background event" msgstr "Wydarzenie w tle" #: src/DCRoom.php:168 msgid "Background picture (blueprint)" msgstr "Obrazek tła (rzut)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:277 src/Change.php:543 msgid "Backup plan" msgstr "Plan awaryjny" #: src/Api/API.php:1610 msgid "Bad field ID in search criteria" msgstr "Nieprawidłowe pole ID w kryteriach wyszukiwania" #: src/Dashboard/Widget.php:107 msgid "Bars" msgstr "Słupki" #: src/AuthLDAP.php:488 src/AuthLDAP.php:1106 src/AuthLDAP.php:3937 msgid "BaseDN" msgstr "BaseDN" #: src/Entity.php:3489 msgid "Based on the category then the item" msgstr "Na podstawie kategorii, a następnie elementu " #: src/Entity.php:3488 msgid "Based on the item then the category" msgstr "Na podstawie elementu, a następnie kategorii" #: src/DeviceBattery.php:42 msgid "Battery" msgid_plural "Batteries" msgstr[0] "Bateria" msgstr[1] "Baterie" msgstr[2] "Baterii" msgstr[3] "Baterii" #: src/DeviceBatteryType.php:40 msgid "Battery type" msgid_plural "Battery types" msgstr[0] "Typ baterii" msgstr[1] "Typy baterii" msgstr[2] "Typy baterii" msgstr[3] "Typy baterii" #: src/RequestType.php:196 src/RequestType.php:204 src/RequestType.php:212 #: src/RequestType.php:220 msgid "Be careful: there is no default value" msgstr "Uwaga: brak wartości domyślnej" #. TRANS: short for : To be in charge of a ticket #: src/Ticket.php:6150 msgid "Beeing in charge" msgstr "Odpowiadać" #: src/Rule.php:627 msgid "Before" msgstr "przed" #: src/Reminder.php:670 msgid "Begin" msgstr "Początek" #: src/Csv/PlanningCsv.php:75 src/ProjectCost.php:159 src/ProjectCost.php:284 #: src/ProjectCost.php:374 src/CommonITILTask.php:1013 src/User.php:3964 #: src/ContractCost.php:150 src/ContractCost.php:275 src/ContractCost.php:366 #: src/CommonITILCost.php:135 src/CommonITILCost.php:440 #: src/CommonITILCost.php:606 src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1872 src/Contract.php:823 #: src/NotificationTargetProject.php:747 msgid "Begin date" msgstr "Data początku" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:110 #, php-format msgid "" "Begin date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Data początkowa do zastosowania w filtrze \"modifyTimestamp\" (lista " "wspieranych formatów pod adresem %s)" #: src/CronTask.php:1709 msgid "Begin hour of run period" msgstr "Początkowa godzina okresu uruchamiania" #: install/install.php:584 msgid "Beginning of the installation" msgstr "Rozpoczynanie instalacji" #: src/Html.php:3387 msgid "Beginning of the month" msgstr "Początek miesiąca" #: src/Html.php:3395 msgid "Beginning of the year" msgstr "Początek roku" #: src/AuthLDAP.php:853 msgid "Belonging to groups" msgstr "Należące do grup" #: src/Telemetry.php:465 #, php-format msgid "" "Besides, if you appreciate GLPI and its community, please take a minute to " "reference your organization by filling %1$s" msgstr "" "Jeśli doceniasz GLPI i jego społeczność, poświęć chwilę wypełniając %1$s" #: src/Marketplace/View.php:409 msgid "Best notes" msgstr "Najwyżej oceniane" #: src/Dashboard/Widget.php:205 msgid "Big number" msgstr "Duża liczba" #: src/AuthLDAP.php:933 msgid "Binding to the LDAP directory" msgstr "Przyłącz do katalogu LDAP" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:72 msgid "Black" msgstr "Czarny" #: src/PrinterLog.php:246 msgid "Black & White copies" msgstr "Kopie czarno-białe" #: src/PrinterLog.php:230 msgid "Black & White pages" msgstr "Strony czarno-białe" #: src/PrinterLog.php:240 msgid "Black & White prints" msgstr "Wydruki czarno-białe" #: src/Blacklist.php:105 src/RuleCollection.php:2297 msgid "Blacklist" msgid_plural "Blacklists" msgstr[0] "Czarna lista" msgstr[1] "Czarne listy" msgstr[2] "Czarnych list" msgstr[3] "Czarnych list" #: src/Document.php:513 msgid "Blacklisted for import" msgstr "Czarna lista importu" #: src/BlacklistedMailContent.php:53 msgid "Blacklisted mail content" msgstr "Czarna lista zawartości e-mail" #: src/Search.php:2666 src/CronTask.php:674 src/CronTask.php:760 msgid "Blank" msgstr "Pusty" #: src/CommonDBTM.php:5304 msgid "Blank Template" msgstr "Pusty szablon" #: src/Rack.php:523 msgid "Blueprint" msgstr "Plan" #: src/ReservationItem.php:738 msgctxt "button" msgid "Book" msgstr "Zarezerwuj" #: src/ReservationItem.php:593 msgid "Booking calendar" msgstr "Kalendarz rezerwacji" #: src/PDU_Rack.php:670 msgid "Bottom" msgstr "Spód" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:353 #: src/Peripheral.php:307 msgid "Brand" msgstr "Marka" #: src/DisplayPreference.php:444 src/DisplayPreference.php:629 msgid "Bring down" msgstr "Przenieś w dół" #: src/DisplayPreference.php:429 src/DisplayPreference.php:614 msgid "Bring up" msgstr "Przenieś w górę" #: src/Knowbase.php:67 msgctxt "button" msgid "Browse" msgstr "Przeglądaj" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:426 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" #: src/NotificationAjaxSetting.php:43 msgid "Browser followups configuration" msgstr "Konfiguracja powiadomień" #: src/NotificationAjaxSetting.php:69 msgid "Browser notification" msgid_plural "Browser notifications" msgstr[0] "Powiadomienie przeglądarki" msgstr[1] "Powiadomień przeglądarki" msgstr[2] "Powiadomień przeglądarki" msgstr[3] "Powiadomienia przeglądarki" #: src/Budget.php:60 msgid "Budget" msgid_plural "Budgets" msgstr[0] "Budżet" msgstr[1] "Budżety" msgstr[2] "Budżety" msgstr[3] "Budżety" #: src/BudgetType.php:44 msgid "Budget type" msgid_plural "Budget types" msgstr[0] "Rodzaj budżetu" msgstr[1] "Rodzaje budżetów" msgstr[2] "Rodzaje budżetów" msgstr[3] "Rodzaje budżetów" #: src/NotificationTargetTicket.php:665 src/NotificationTargetTicket.php:721 #: src/Location.php:87 src/Location.php:187 src/Location.php:239 msgid "Building number" msgstr "Numer budynku" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:474 msgid "Bulk add" msgstr "Dodaj hurtowo" #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Bulk import groups from a LDAP directory" msgstr "Masowy import grup z katalogu LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig msgid "Bulk import users from a LDAP directory" msgstr "Masowy import użytkowników z katalogu LDAP" #: front/massiveaction.php:60 msgid "Bulk modification" msgstr "Masowa modyfikacja" #: front/massiveaction.php:49 msgid "Bulk modification error" msgstr "Błąd masowej modyfikacji" #: templates/components/infocom.html.twig src/BusinessCriticity.php:45 #: src/Infocom.php:1458 src/Infocom.php:1727 msgid "Business criticity" msgid_plural "Business criticities" msgstr[0] "Krytyczność biznesowa" msgstr[1] "Krytyczność biznesowa" msgstr[2] "Krytyczność biznesowa" msgstr[3] "Krytyczność biznesowa" #: src/RuleTicket.php:1049 src/RuleAsset.php:212 msgid "Business rules (entity parent)" msgstr "Reguły biznesowe (jednostka nadrzędna)" #: src/RuleAssetCollection.php:45 src/Profile.php:1049 src/RuleAsset.php:49 msgid "Business rules for assets" msgstr "Reguły biznesowe dla zasobów" #: src/RuleTicketCollection.php:70 src/RuleTicket.php:52 src/Profile.php:2828 msgid "Business rules for tickets" msgstr "Biznesowe reguły dla zgłoszeń" #: src/Profile.php:1046 msgid "Business rules for tickets (entity)" msgstr "Biznesowe reguły dla zgłoszeń (jednostka)" #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: src/TaskTemplate.php:85 src/TaskTemplate.php:130 src/ProjectTask.php:1611 #: src/Reservation.php:857 src/Reservation.php:1239 src/Reservation.php:1321 #: src/Reminder.php:843 src/RSSFeed.php:737 src/Features/PlanningEvent.php:674 msgid "By" msgstr "Przez" #. TRANS: %s is user name #: src/CommonITILTask.php:1419 src/CommonITILObject.php:6608 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Przez %s" #: src/Stat.php:1778 msgid "By change" msgstr "Po zmianie" #: src/Report.php:83 msgid "By contract" msgstr "Po umowach" #: src/Features/PlanningEvent.php:799 ajax/resaperiod.php:68 msgid "By day" msgstr "Po dniach" #: src/Config.php:902 msgid "By default, a software may be linked to a ticket" msgstr "Domyślnie oprogramowanie może być połączone ze zgłoszeniem" #: src/Config.php:509 msgid "By entity" msgstr "Po jednostce" #: front/report.networking.php:71 src/Stat.php:1761 msgid "By hardware" msgstr "Po sprzęcie" #: src/Stat.php:1759 msgid "By hardware characteristics" msgstr "Po charakterystyce sprzętu" #: front/report.networking.php:60 msgid "By location" msgstr "Po Lokalizacji" #: src/Features/PlanningEvent.php:819 msgid "By month" msgstr "Wg miesiąca" #: front/report.networking.php:83 msgid "By network socket" msgstr "Po punktach sieciowych" #: src/Stat.php:1769 msgid "By problem" msgstr "Wg problemu" #: src/Stat.php:1757 msgid "By ticket" msgstr "Po zgłoszeniach" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #, php-format msgid "" "By uninstalling the \"%s\" plugin you will lose all the data of the plugin." msgstr "Odinstalowanie wtyczki \"%s\" spowoduje utratę wszystkich danych wtyczki." #: src/Report.php:87 msgid "By year" msgstr "Po roku" #: src/Auth.php:1231 src/Auth.php:1238 msgid "CAS" msgstr "CAS" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1645 msgid "CAS Host" msgstr "CAS Host" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1648 msgid "CAS Version" msgstr "Wersja CAS" #: src/Auth.php:1634 msgid "CAS authentication" msgstr "Uwierzytelnienie CAS" #: src/CronTask.php:920 msgid "CLI" msgstr "CLI" #: src/NotificationTemplate.php:150 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/Planning.php:1189 src/Stat.php:1920 src/Stat.php:2064 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Config.php:1218 msgid "CSV delimiter" msgstr "Separator CSV" #: src/Cable.php:49 msgid "Cable" msgid_plural "Cables" msgstr[0] "Kabel" msgstr[1] "Kable" msgstr[2] "Kabli" msgstr[3] "Kable" #: src/Dropdown.php:1226 msgid "Cable management" msgstr "Zarządzanie kablami" #: src/CableStrand.php:43 src/CableStrand.php:49 src/Cable.php:148 msgid "Cable strand" msgid_plural "Cable strands" msgstr[0] "Standard okablowania" msgstr[1] "Standardy okablowania" msgstr[2] "Standardów okablowania" msgstr[3] "Standardy okablowania" #: src/Cable.php:140 src/CableType.php:41 msgid "Cable type" msgid_plural "Cable types" msgstr[0] "Typ kabla" msgstr[1] "Typy kabli" msgstr[2] "Typy kabli" msgstr[3] "Typy kabli" #: src/DeviceHardDrive.php:67 src/DeviceHardDrive.php:110 #: src/DeviceHardDrive.php:182 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:108 msgid "Cache cleared successfully." msgstr "Pamięć podręczna została wyczyszczona." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:160 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:201 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:97 msgid "Cache configuration saved successfully." msgstr "Konfiguracja pamięci podręcznej została zapisana." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:82 msgid "Cache context (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')" msgstr "Kontekst pamięci podręcznej (np. 'core' lub 'plugin:plugin_name')" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:66 msgid "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name')." msgstr "" "Kontekst pamięci podręcznej do wyczyszczenia (np. 'core' lub " "'plugin:plugin_name')." #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:73 msgid "" "Cache context to clear (i.e. 'core' or 'plugin:plugin_name'). All contexts " "are cleared by default." msgstr "" "Kontekst pamięci podręcznej do wyczyszczenia (tj. „core” lub " "„plugin:plugin_name”). Wszystkie konteksty są domyślnie wyczyszczone." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:88 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" is not set." msgstr "Klucz pamięci podręcznej \"%s\" nie jest ustawiony." #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:90 #, php-format msgid "Cache key \"%s\" value:" msgstr "Wartość klucza pamięci podręcznej \"%s\" :" #: src/Console/Cache/DebugCommand.php:59 msgid "Cache key to debug." msgstr "Klucz pamięci podręcznej do debugowania." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:122 msgid "" "Cache namespace can be use to ensure either separation or sharing of " "multiple GLPI instances data on same cache system." msgstr "" "Przestrzeń nazw pamięci podręcznej może służyć do zapewnienia separacji lub " "udostępniania danych wielu instancji GLPI w tym samym systemie pamięci " "podręcznej." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:90 msgid "Cache system DSN" msgstr "System pamięci podręcznej DSN" #: src/Planning.php:1193 msgid "CalDAV URL has been copied to clipboard" msgstr "URL CalDAV został skopiowany do schowka" #: src/Planning.php:141 msgid "CalDAV browser interface" msgstr "Interfejs przeglądarki CalDAV" #: src/Dropdown.php:1197 src/PlanningExternalEventTemplate.php:77 #: src/LevelAgreement.php:402 src/Entity.php:1260 src/Entity.php:2847 #: src/PlanningExternalEvent.php:322 src/Calendar.php:75 src/Profile.php:2669 #: src/Reminder.php:702 src/CommonITILRecurrent.php:208 #: src/CommonITILRecurrent.php:341 src/SLM.php:196 src/SLM.php:243 msgid "Calendar" msgid_plural "Calendars" msgstr[0] "Kalendarz" msgstr[1] "Kalendarze" msgstr[2] "Kalendarzy" msgstr[3] "Kalendarzy" #: src/Planning.php:1514 msgid "Calendar URL" msgstr "URL do kalendarza" #: src/Planning.php:1502 msgid "Calendar name" msgstr "Nazwa kalendarza" #: src/CalDAV/Backend/Calendar.php:91 src/CalDAV/Backend/Calendar.php:129 #, php-format msgid "Calendar of %s" msgstr "Kalendarz %s" #: src/LevelAgreement.php:443 src/SLM.php:202 msgid "Calendar of the ticket" msgstr "Kalendarz zgłoszenia" #: src/NotificationMailingSetting.php:325 msgctxt "oauth" msgid "Callback URL" msgstr "Adres URL wywołania zwrotnego" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:212 msgid "Caller name" msgstr "Nazwa dzwoniącego" #: templates/pages/management/line.html.twig src/Line.php:204 msgid "Caller number" msgstr "Numer dzwoniącego" #: src/DeviceCamera.php:42 msgid "Camera" msgid_plural "Cameras" msgstr[0] "Kamera" msgstr[1] "Kamery" msgstr[2] "Kamer" msgstr[3] "Kamery" #: src/Group.php:575 msgid "Can be in charge of a task" msgstr "Może być odpowiedzialny za zgłoszenie" #: src/Group.php:294 src/Group.php:503 msgid "Can be manager" msgstr "Może być kierownikiem" #: src/Group.php:284 src/Group.php:511 msgid "Can be notified" msgstr "Może być powiadomiany" #: src/Group.php:300 src/Group.php:519 src/Group.php:527 msgid "Can contain" msgstr "Może zawierać" #: src/CalendarSegment.php:81 msgid "Can not add a range riding an existing period" msgstr "Nie można dodać zakresu ponieważ nakłada się na istniejący okres" #: src/Profile.php:428 msgid "" "Can't change the interface on this profile as it is the only remaining " "profile with rights to modify profiles with this interface." msgstr "" "Nie można zmienić interfejsu w tym profilu, ponieważ jest to jedyny " "pozostały profil z uprawnieniami do modyfikowania profili z tym interfejsem." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Can't connect to the database" msgstr "Nie mogę połączyć się z bazą danych" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:63 msgid "Can't connect to the database." msgstr "Nie mogę połączyć się z bazą danych." #: install/install.php:487 msgid "" "Can't create the database connection file, please verify file permissions." msgstr "" "Nie mogę utworzyć pliku połączenia z bazą danych, proszę zweryfikuj prawa " "zapisu plików." #: src/CronTask.php:1080 msgid "Can't get DB lock" msgstr "Nie można zablokować DB" #: src/Profile.php:419 msgid "" "Can't remove update right on this profile as it is the only remaining " "profile with this right." msgstr "" "Nie można usunąć aktualizacji bezpośrednio z tego profilu, ponieważ jest to " "jedyny pozostały profil z takim uprawnieniem." #: src/User.php:1173 msgid "" "Can't set user as inactive as it is the only remaining super administrator." msgstr "" "Nie można ustawić użytkownika jako nieaktywnego, ponieważ jest to jedyny " "pozostały superadministrator." #: src/CronTask.php:1056 src/CronTask.php:1068 msgid "Can't start" msgstr "Nie mogę uruchomić" #: templates/components/plugin_uninstall_modal.html.twig #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:381 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig #: src/CommonDropdown.php:650 src/CommonDropdown.php:685 js/glpi_dialog.js:294 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/CommonITILValidation.php:516 #, php-format msgid "Cancel the approval request to %s" msgstr "Usuń wniosek o zatwierdzenie zgłoszenia do %s" #: src/Change.php:596 msgctxt "status" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" #: front/networkportmigration.form.php:103 msgid "Cannot change a migration network port to an unknown one" msgstr "Brak możliwości zmiany migracji na nieznany port" #: src/CommonDBConnexity.php:322 #, php-format msgid "Cannot update item %s #%s: not enough right on the parent(s) item(s)" msgstr "" "Nie można zaktualizować elementu %s #%s: za małe uprawnienia na " "nadrzędnym(ch) elementem(ach)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:309 #, php-format msgid "Cannot write configuration file \"%s\"." msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego \"%s\"." #: src/Console/Application.php:385 #, php-format msgid "Cannot write in \"%s\" directory." msgstr "Nie możesz zapisać w katalogu \"%s\"." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Can՛t change this attribute. It՛s inherited from its parent." msgstr "" "Nie można zmienić tego atrybutu. Jest odziedziczony po obiekcie nadrzędnym." #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/Item_DeviceHardDrive.php:52 #: src/DeviceBattery.php:58 src/DeviceBattery.php:83 src/DeviceBattery.php:123 msgid "Capacity" msgstr "Pojemność" #: src/DeviceHardDrive.php:55 src/DeviceHardDrive.php:94 msgid "Capacity by default" msgstr "Domyślna pojemność" #: src/Planning.php:725 src/Profile.php:719 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: src/Printer.php:545 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:58 #: src/Entity.php:2148 src/CartridgeItem.php:242 src/Profile.php:2186 #: src/Cartridge.php:101 msgid "Cartridge" msgid_plural "Cartridges" msgstr[0] "Kartridż" msgstr[1] "Kartridże" msgstr[2] "Kartridży" msgstr[3] "Kartridży" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:44 msgid "Cartridge inventoried information" msgid_plural "Cartridge inventoried information" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/CartridgeItem.php:57 src/Cartridge.php:1118 src/Cartridge.php:1276 msgid "Cartridge model" msgid_plural "Cartridge models" msgstr[0] "Model kartridża" msgstr[1] "Modele kartridży" msgstr[2] "Modele kartridży" msgstr[3] "Modele kartridży" #: src/CartridgeItemType.php:41 src/Cartridge.php:1119 msgid "Cartridge type" msgid_plural "Cartridge types" msgstr[0] "Typy kartidża" msgstr[1] "Typy kartidżów" msgstr[2] "Typy kartidżów" msgstr[3] "Typy kartidżów" #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:45 msgid "Cartridges alarm" msgstr "Alarm kartridży" #: src/DeviceCase.php:43 msgid "Case" msgid_plural "Cases" msgstr[0] "Obudowa" msgstr[1] "Obudowy" msgstr[2] "Obudowy" msgstr[3] "Obudowy" #: src/DeviceCaseType.php:41 msgid "Case type" msgid_plural "Case types" msgstr[0] "Typ obudowy" msgstr[1] "Typy obudów" msgstr[2] "Typy obudów" msgstr[3] "Typy obudów" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:107 front/stat.tracking.php:110 #: front/stat.graph.php:167 front/stat.graph.php:282 src/KnowbaseItem.php:1209 #: src/KnowbaseItem.php:1414 src/KnowbaseItem.php:1874 #: src/KnowbaseItem.php:1941 src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:137 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:68 #: src/DatabaseInstanceCategory.php:45 src/AuthLDAP.php:981 #: src/AuthLDAP.php:1194 src/AuthLDAP.php:4032 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:132 src/CommonITILTask.php:871 #: src/CommonITILTask.php:1491 src/User.php:2825 src/User.php:3939 #: src/Software.php:401 src/RuleSoftwareCategory.php:98 src/Auth.php:1805 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1088 src/DatabaseInstance.php:391 #: src/CommonITILObject.php:4131 src/CommonITILObject.php:6709 #: src/PlanningExternalEvent.php:293 src/RuleTicket.php:567 #: src/RuleTicket.php:803 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1750 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1775 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1835 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1914 msgid "Category" msgid_plural "Categories" msgstr[0] "Kategoria" msgstr[1] "Kategorii" msgstr[2] "Kategorii" msgstr[3] "Kategorie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1915 msgid "Category comment" msgstr "Kategoria komentarza" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:95 src/RuleSoftwareCategory.php:87 msgid "Category from inventory tool" msgstr "Kategoria z narzędzia inwentaryzacji" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1913 msgid "Category id" msgstr "ID kategorii" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:232 msgid "Category name" msgstr "Nazwa kategorii" #: front/stat.tracking.php:111 msgid "Category tree" msgstr "Drzewo kategorii" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:202 src/Problem.php:504 msgid "Causes" msgstr "Przyczyny" #: src/CommonDBVisible.php:265 msgid "" "Caution! You are not the author of this element. Delete targets can result " "in loss of access to that element." msgstr "" "Uwaga! Nie jesteś autorem tego elementu. Usunięcie może spowodować utratę " "dostępu do tego elementu." #: install/update.php:244 #, php-format msgid "Caution! You will update the GLPI database named: %s" msgstr "Uwaga! Zaktualizujesz bazę danych GLPI: %s" #: src/CommonDropdown.php:634 msgid "Caution: you're about to remove a heading used for one or more items." msgstr "" "Ostrzeżenie: masz zamiar usunąć nagłówek używany przez jeden lub więcej " "elementów." #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:39 msgid "Central" msgstr "Główny" #: src/Transfer.php:4125 src/Certificate.php:67 src/Entity.php:2362 msgid "Certificate" msgid_plural "Certificates" msgstr[0] "Certyfikat" msgstr[1] "Certyfikaty" msgstr[2] "Certyfikatów" msgstr[3] "Certyfikatów" #: src/Certificate.php:783 #, php-format msgid "Certificate %1$s expired on %2$s" msgstr "Certyfikat %1$s wygasł %2$s" #: src/Certificate.php:810 #, php-format msgid "Certificate alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Wysyłanie alertów certyfikatów nie powiodło się dla jednostki %1$s" #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:173 msgid "Certificate request (CSR)" msgstr "Żądanie certyfikatu (CSR)" #: src/CertificateType.php:45 msgid "Certificate type" msgid_plural "Certificate types" msgstr[0] "Typ certyfikatu" msgstr[1] "Typy certyfikatów" msgstr[2] "Typy certyfikatów" msgstr[3] "Typy certyfikatów" #: src/NotificationTargetCertificate.php:143 msgid "Certificates list (deprecated; contains only one element)" msgstr "Lista certyfikatów (przestarzała; zawiera tylko jeden element)" #: src/NotificationTargetProblem.php:225 src/NotificationTargetProblem.php:239 #: src/Stat.php:1774 src/NotificationTargetTicket.php:833 #: src/NotificationTargetTicket.php:849 src/Profile.php:1611 #: src/Profile.php:3339 src/Change.php:72 #: src/NotificationTargetProject.php:791 src/NotificationTargetProject.php:809 msgid "Change" msgid_plural "Changes" msgstr[0] "Zmiana" msgstr[1] "Zmiany" msgstr[2] "Zmiany" msgstr[3] "Zmiany" #: src/AuthLDAP.php:3933 src/AuthLDAP.php:3965 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Zmiana" #: src/Log.php:771 #, php-format msgid "Change %1$s to %2$s" msgstr "Zmiana %1$sna %2$s" #: src/Log.php:1102 msgid "Change a component" msgstr "Zmień komponent" #: src/Config.php:3227 msgid "Change all" msgstr "Zmień wszystko" #: src/SavedSearch.php:88 msgid "Change count method" msgstr "Zmień metodę wyliczania" #: src/Change_Item.php:53 msgid "Change item" msgid_plural "Change items" msgstr[0] "Element zmiany" msgstr[1] "Elementy zmiany" msgstr[2] "Elementów zmiany" msgstr[3] "Elementy zmiany" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Change mode" msgstr "Tryb modyfikacji" #: src/Auth.php:1549 msgid "Change of the authentication method" msgstr "Zmień metodę uwierzytelniania" #. TRANS: %s is the table or item implied #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:84 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:280 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:282 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:310 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:483 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:519 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:554 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:713 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:730 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:810 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:855 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1261 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2084 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:286 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:572 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:699 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:786 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:866 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2139 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2351 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2388 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2486 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2511 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2540 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2557 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2574 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2663 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2728 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:73 src/Migration.php:800 #, php-format msgid "Change of the database layout - %s" msgstr "Zmiana układu bazy danych - %s" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:58 msgid "Change password storage key and update values in database." msgstr "" "Zmiana klucza przechowywania haseł i aktualizacja wartości w bazie danych." #: src/NotificationTargetChange.php:53 msgid "Change solved" msgstr "Zmiana rozwiązana" #: src/ChangeTask.php:43 msgid "Change task" msgid_plural "Change tasks" msgstr[0] "Modyfikuj zadanie" msgstr[1] "Modyfikuj zadania" msgstr[2] "Modyfikuj zadania" msgstr[3] "Modyfikuj zadania" #: src/CommonITILTask.php:1666 msgid "Change tasks to do" msgstr "Zmiany do wykonania" #: src/ChangeTemplate.php:50 src/Entity.php:2793 msgid "Change template" msgid_plural "Change templates" msgstr[0] "Szablon zmian" msgstr[1] "Szablony zmian" msgstr[2] "Szablonów zmian" msgstr[3] "Szablony zmian" #: src/User.php:3543 msgctxt "button" msgid "Change the authentication method" msgstr "Zmień metodę autoryzacji" #: src/Ticket.php:6153 msgid "Change the priority" msgstr "Zmień priorytet" #: src/Inventory/Conf.php:306 src/Inventory/Conf.php:935 msgid "Change the status" msgstr "Zmień status" #: src/SavedSearch.php:91 msgid "Change visibility" msgstr "Zmień widoczność" #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Change visibility in child entities." msgstr "Widoczność zmian w jednostkach podrzędnych." #: src/Marketplace/View.php:537 msgid "Changelog" msgstr "Dziennik zmian" #: js/impact.js:2445 msgid "Changes" msgstr "Zmiany" #: src/Change.php:842 msgid "Changes on linked items" msgstr "Zmiany w połączonych pozycjach" #: src/Change.php:1139 src/Change.php:1188 msgid "Changes on pending status" msgstr "Zmiany w statusie Oczekujący" #: src/Change.php:1155 src/Change.php:1204 msgid "Changes to be processed" msgstr "Zmiany oczekujące" #: front/stat.tracking.php:127 src/MailCollector.php:464 #: src/KnowbaseItem.php:2259 src/SoftwareVersion.php:168 #: src/ComputerVirtualMachine.php:457 src/Datacenter.php:84 #: src/Project.php:531 src/Item_Devices.php:137 src/CommonTreeDropdown.php:745 #: src/CommonDropdown.php:426 src/ProjectCost.php:125 src/Budget.php:199 #: src/PassiveDCEquipment.php:79 src/CommonITILTask.php:741 src/Link.php:204 #: src/QueuedNotification.php:209 src/Document.php:1008 #: src/NetworkPortEthernet.php:212 src/User.php:3640 src/Search.php:8209 #: src/Search.php:8230 src/ContractCost.php:116 src/Group_User.php:731 #: src/CommonITILCost.php:101 src/SoftwareLicense.php:361 #: src/CommonDBRelation.php:317 src/LevelAgreement.php:639 #: src/NotificationMailingSetting.php:108 src/Transfer.php:114 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:346 src/Contact.php:225 #: src/Supplier.php:154 src/ITILFollowup.php:608 #: src/Item_SoftwareVersion.php:63 src/CommonDBTM.php:3876 src/Plugin.php:2496 #: src/ComputerAntivirus.php:105 src/Item_OperatingSystem.php:338 #: src/Cable.php:114 src/DCRoom.php:252 src/ReservationItem.php:176 #: src/ProjectTask.php:753 src/NotificationTemplate.php:165 #: src/Item_RemoteManagement.php:247 src/Certificate.php:90 src/Entity.php:689 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:208 src/NetworkPortWifi.php:144 #: src/CommonITILObject.php:3991 src/Contract.php:490 src/CommonDevice.php:260 #: src/LevelAgreementLevel.php:103 src/Profile_User.php:950 #: src/Config.php:3691 src/Profile.php:2016 src/Reminder.php:395 #: src/Notification.php:367 src/NetworkPort.php:621 src/NetworkPort.php:1599 #: src/RSSFeed.php:424 src/CronTask.php:1618 src/Infocom.php:1485 #: src/SLM.php:218 src/Item_SoftwareLicense.php:73 src/Item_Disk.php:334 msgid "Characteristics" msgstr "Charakterystyki" #: src/Html.php:2257 src/Lock.php:910 msgid "Check all" msgstr "Zaznacz Wszystkie" #: templates/components/search/table.html.twig src/Html.php:2317 #: src/Html.php:2318 msgid "Check all as" msgstr "Zaznacz wszystkie jako" #: src/Marketplace/Controller.php:315 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:62 msgid "Check all plugin updates" msgstr "Sprawdź aktualizację dla wszystkich wtyczek" #: src/NotificationMailingSetting.php:407 msgid "Check certificate" msgstr "Sprawdź certyfikat" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:103 msgid "Check for badly HTML encoded content in database." msgstr "Sprawdź, czy w bazie danych nie ma źle zakodowanej zawartości HTML." #: src/CronTask.php:2078 msgid "Check for new updates" msgstr "Sprawdź nowe uaktualnienia" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:88 msgid "" "Check for schema differences between current database and installation file." msgstr "" "Sprawdzenie różnicy w schemacie między bieżącą bazą danych a plikiem " "instalacyjnym." #: src/Config.php:2166 msgid "Check if a new version is available" msgstr "Sprawdż czy jest dostępna nowa wersja" #: src/RSSFeed.php:704 #, php-format msgid "Check permissions to the directory: %s" msgstr "Sprawdź uprawnienia do katalogu: %s" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:53 msgid "Check system requirements" msgstr "Sprawdź wymagania systemu" #: src/Console/System/CheckStatusCommand.php:54 msgid "Check system status" msgstr "Sprawdź status systemu" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:119 msgid "Check the .htaccess file and the web server configuration." msgstr "Sprawdź plik .htaccess i konfigurację serwera web" #: src/DBConnection.php:627 msgid "Check the SQL replica" msgstr "Sprawdź replikę SQL" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:129 msgid "Check tokens related to \"DYNAMIC\" row format migration." msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją formatu wiersza „DYNAMIC”." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:101 msgid "Check tokens related to all databases migrations." msgstr "Sprawdź tokeny związane ze wszystkimi migracjami baz danych." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:108 msgid "Check tokens related to migration from \"MyISAM\" to \"InnoDB\"." msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją z \"MyISAM\" do \"InnoDB\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:115 msgid "Check tokens related to migration from \"datetime\" to \"timestamp\"." msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją z „datetime” do „timestamp”." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:122 msgid "Check tokens related to migration from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Sprawdź tokeny związane z migracją z „utf8” do „utf8mb4”." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:136 msgid "" "Check tokens related to migration from signed to unsigned integers in " "primary/foreign keys." msgstr "" "Sprawdź tokeny związane z migracją z liczb całkowitych ze znakiem do liczb " "całkowitych bez znaku w kluczach podstawowych/obcych." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Check your personnal information" msgstr "Sprawdź swoje dane personalne" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig msgid "Check/uncheck all" msgstr "Zaznacz/Odznacz wszystko" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:179 #, php-format msgid "Checking database integrity of plugin \"%s\" is not supported." msgstr "" "Sprawdzanie integralności bazy danych wtyczki \"%s\" nie jest obsługiwane." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:178 #, php-format msgid "Checking database integrity of version \"%s\" is not supported." msgstr "Sprawdzanie integralności wersji bazy danych \"%s\" nie jest obsługiwane." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:278 msgid "Checking database schema integrity..." msgstr "Sprawdzanie integralności schematu bazy danych..." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:70 #, php-format msgid "Checking document #%s \"%s\" (%s)..." msgstr "Sprawdzanie dokumentu nr %s \"%s\" (%s)..." #: templates/install/step1.html.twig msgid "" "Checking of the compatibility of your environment with the execution of GLPI" msgstr "Sprawdzam kompatybilność twojego systemu do uruchomienia GLPI" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:255 msgid "Checking plugin version..." msgstr "Sprawdzanie wersji wtyczki..." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:76 msgid "" "Checking that web access to files directory is protected cannot be done on " "CLI context." msgstr "" "Sprawdzenie czy dostęp przez www do katalogu jest chroniony nie jest możliwe" " z poziomu linii komend." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:65 msgid "" "Checking the session cookie configuration of the web server cannot be done " "in the CLI context." msgstr "" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:61 msgid "" "Checking web server root directory configuration cannot be done on CLI " "context." msgstr "" "Nie można sprawdzić konfiguracji katalogu głównego serwera WWW w kontekście " "interfejsu CLI." #: templates/install/step1.html.twig msgid "Checking write access to configuration files" msgstr "" #: index.php:120 msgid "Checking write permissions for session files" msgstr "Sprawdzanie praw zapisu dla plików sesyjnych" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:278 src/Change.php:553 msgid "Checklist" msgstr "Check-lista" #: src/Document.php:488 src/Document.php:1110 msgid "Checksum" msgstr "Suma kontrolna" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/SavedSearch.php:115 #: src/SavedSearch.php:454 src/Project.php:764 src/CommonTreeDropdown.php:809 #: src/CommonDropdown.php:480 src/Appliance.php:272 src/Rule.php:793 #: src/AuthLDAP.php:2349 src/Budget.php:303 src/Document.php:1084 #: src/SoftwareLicense.php:567 src/Contact.php:387 src/Supplier.php:322 #: src/CommonDBTM.php:3895 src/Domain.php:200 src/ProjectTask.php:949 #: src/FieldUnicity.php:386 src/Certificate.php:329 src/Agent.php:102 #: src/Contract.php:726 src/LevelAgreementLevel.php:165 #: src/Profile_User.php:1003 src/Notification.php:469 #: src/RuleImportEntity.php:265 src/Infocom.php:1719 #: src/Features/PlanningEvent.php:1026 src/Database.php:219 #: ajax/visibility.php:106 ajax/private_public.php:72 #: ajax/subvisibility.php:71 msgid "Child entities" msgstr "Podrzędne jednostki" #: src/Group_User.php:530 src/Group.php:137 src/Group.php:834 #: src/Change.php:731 src/Problem.php:1366 src/Ticket.php:5430 msgid "Child groups" msgstr "Podrzędne grupy" #: src/Ticket.php:3542 msgid "Child tickets" msgstr "Podzadania" #: src/DeviceMotherboard.php:53 src/DeviceMotherboard.php:73 #: src/DeviceGraphicCard.php:55 src/DeviceGraphicCard.php:94 #: src/DeviceGraphicCard.php:174 msgid "Chipset" msgstr "Chipset" #: templates/install/step0.html.twig msgid "Choose 'Install' for a completely new installation of GLPI." msgstr "Wybierz 'Instalacja' dla całkowicie nowej instalacji GLPI." #: src/CommonDBTM.php:5302 msgid "Choose a template" msgstr "Wybierz szablon" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:80 msgid "Choose an existing device" msgstr "Wybierz istniejące urządzenie" #: src/Project.php:1416 src/ProjectTask.php:449 msgid "Circular relation found. Parent not updated." msgstr "Wykryto zależność cykliczną. Rodzic nie został zaktualizowany." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:313 #: src/Supplier.php:195 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:71 #: src/Entity.php:776 src/Entity.php:1587 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1785 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1808 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1956 msgid "City" msgstr "Miasto" #: src/Config.php:1302 msgid "Classic (toolbar on top)" msgstr "Klasyczny (pasek narzędzi na górze)" #: src/Plugin.php:2925 src/Marketplace/View.php:701 msgid "Clean" msgstr "Wyczyść" #: src/Plugin.php:2749 src/Plugin.php:2971 msgctxt "button" msgid "Clean" msgstr "Wyczyść" #: src/CronTask.php:1903 #, php-format msgid "Clean %1$d graph file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d graph files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Wyczyść %1$d wykres utworzony później niż %2$s sekund temu" msgstr[1] "Wyczyść %1$d wykresy utworzone później niż %2$s sekund temu" msgstr[2] "Wyczyść %1$d wykresów utworzonych później niż %2$s sekund temu" msgstr[3] "Wyczyść %1$d wykresów utworzonych później niż %2$s sekund temu" #: src/CronTask.php:1791 #, php-format msgid "Clean %1$d session file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d session files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "Wyczyść %1$d plik sesji utworzony później niż %2$s sekund temu" msgstr[1] "Wyczyść %1$d pliki sesji utworzone później niż %2$s sekund temu" msgstr[2] "Wyczyść %1$d plików sesji utworzonych później niż %2$s sekund temu" msgstr[3] "Wyczyść %1$d plików sesji utworzonych później niż %2$s sekund temu" #: src/CronTask.php:1966 #, php-format msgid "Clean %1$d temporary file created since more than %2$s seconds" msgid_plural "Clean %1$d temporary files created since more than %2$s seconds" msgstr[0] "" "Wyczyść %1$d plik tymczasowy utworzony później niż %2$s sekund temu" msgstr[1] "" "Wyczyść %1$d pliki tymczasowe utworzone później niż %2$s sekund temu" msgstr[2] "" "Wyczyść %1$d plików tymczasowych utworzonych później niż %2$s sekund temu" msgstr[3] "" "Wyczyść %1$d plików tymczasowych utworzonych później niż %2$s sekund temu" #: src/User.php:3547 src/Auth.php:1534 msgid "Clean LDAP fields and force synchronisation" msgstr "Wyczyść pola LDAP i wymuś synchronizację" #: src/Inventory/Conf.php:305 msgid "Clean agents" msgstr "Czyść agenty" #: src/CronTask.php:2087 msgid "Clean expired sessions" msgstr "Wyczyszczenie wygasłych sesji" #: src/CronTask.php:2090 msgid "Clean generated graphics" msgstr "Wyczyść wygenerowane grafiki" #: src/Inventory/Inventory.php:846 msgid "Clean inventories orphaned files" msgstr "Wyczyść osierocone pliki inwentaryzacji" #: src/QueuedNotification.php:501 msgid "Clean notification queue" msgstr "Wyczyść kolejkę powiadomień" #: src/CronTask.php:2081 msgid "Clean old logs" msgstr "Wyczyść stare logi" #: src/Document.php:1898 msgid "" "Clean orphaned documents: deletes all documents that are not associated with" " any items." msgstr "" #: src/CronTask.php:2093 msgid "Clean temporary files" msgstr "Wyczyść pliki tymczasowe" #: src/Inventory/Inventory.php:843 msgid "Clean temporary files created from inventories" msgstr "Wyczyść pliki tymczasowe utworzone podczas inwentaryzacji" #: front/migrationcleaner.php:81 msgid "Clean the network port migration errors" msgstr "Wyczyść błędy po migracji portów sieciowych" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:63 msgid "Cleaning kit" msgstr "Zespół czyszczący" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig src/MailCollector.php:272 #: src/Html.php:2841 src/Html.php:3037 src/Html.php:3170 src/AuthLDAP.php:531 #: src/User.php:2621 src/User.php:3093 src/User.php:3094 src/User.php:6631 #: src/NotificationMailingSetting.php:434 src/DCRoom.php:177 #: src/DCRoom.php:180 src/Config.php:593 src/Config.php:2135 msgid "Clear" msgstr "Czyść" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Clear search" msgstr "Wyczyść wyszukiwanie" #: src/Config.php:606 msgid "Clear status" msgstr "Wyczyść status" #: js/impact.js:2307 msgid "Click on an element to remove it from the network" msgstr "Kliknij na element by usunąć go z analizy" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig #, php-format msgid "" "Click on the %s icon to load the elements of the selected entity, as well as" " its sub-entities." msgstr "" "Kliknij ikonę %s aby załadować elementy wybranej jednostki, a także jej " "jednostek podrzędnych." #: src/NotificationMailingSetting.php:337 msgctxt "oauth" msgid "Client ID" msgstr "ID klienta" #: src/NotificationMailingSetting.php:341 msgctxt "oauth" msgid "Client secret" msgstr "Sekret klienta" #: js/planning.js:281 msgid "Clone" msgstr "Klonuj" #: src/MassiveAction.php:774 ajax/dropdownMassiveActionOs.php:49 msgctxt "button" msgid "Clone" msgstr "Klonuj" #: src/Dashboard/Grid.php:290 msgid "Clone this dashboard" msgstr "Klonuj ten pulpit" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: templates/components/modal.html.twig #: templates/components/debug/debug_toolbar.html.twig #: templates/layout/parts/user_header.html.twig js/glpi_dialog.js:113 #: js/glpi_dialog.js:353 js/modules/Search/GenericView.js:96 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1798 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:490 msgid "Close (Esc)" msgstr "Zamknij (Esc)" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Close date" msgstr "Data zamknięcia" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Close modal" msgstr "Zamknij moduł" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Close the panel" msgstr "Zamknij panel" #: src/Entity.php:3044 msgid "Close ticket action is disabled." msgstr "Operacja zamknięcia zgłoszenia jest wyłączona." #: src/Holiday.php:48 src/Calendar_Holiday.php:203 msgid "Close time" msgid_plural "Close times" msgstr[0] "Termin zakończenia" msgstr[1] "Terminy zakończenia" msgstr[2] "Terminy zakończenia" msgstr[3] "Terminy zakończenia" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2263 src/Stat.php:560 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:64 #: src/Dashboard/Provider.php:1133 src/Dashboard/Provider.php:1624 msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #: src/Dashboard/Provider.php:1271 src/Change.php:595 src/Problem.php:674 #: src/Ticket.php:3812 msgctxt "status" msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #: src/Stat/Data/Location/StatDataClosed.php:51 #, php-format msgid "Closed %1$s (%2$s)" msgstr "Zamknięte %1$s (%2$s)" #: src/CommonITILObject.php:6401 #, php-format msgid "Closed on %s" msgstr "Zamknięte o %s" #: src/Dashboard/Provider.php:403 src/Dashboard/Grid.php:1215 msgid "Closed tickets" msgstr "Zamknięte zgłoszenia" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:69 #: src/CommonITILObject.php:4073 src/CommonITILObject.php:5391 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1763 src/Ticket.php:6352 msgid "Closing date" msgstr "Data zamknięcia" #: src/NotificationTargetTicket.php:143 msgid "Closing of the ticket" msgstr "Zamykanie zgłoszenia" #: src/CommonITILObject.php:4372 msgid "Closing time" msgstr "Czas zamknięcia" #: src/Stat.php:610 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:71 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:67 #: src/CommonITILObject.php:5425 msgid "Closure" msgstr "Zamknięcie" #: src/NotificationTargetChange.php:56 msgid "Closure of a change" msgstr "Zakończenie zmiany" #: src/NotificationTargetProblem.php:52 msgid "Closure of a problem" msgstr "Zamknięcie problemu" #: src/Cluster.php:56 msgid "Cluster" msgid_plural "Clusters" msgstr[0] "Klaster" msgstr[1] "Klastry" msgstr[2] "Klastrów" msgstr[3] "Klastry" #: src/Item_Cluster.php:48 msgid "Cluster item" msgid_plural "Cluster items" msgstr[0] "Element klastra" msgstr[1] "Elementy klastra" msgstr[2] "Elementów klastra" msgstr[3] "Elementy klastra" #: src/ClusterType.php:40 msgid "Cluster type" msgid_plural "Cluster types" msgstr[0] "Typ klastra" msgstr[1] "Typy klastrów" msgstr[2] "Typów klastrów" msgstr[3] "Typ klastra" #: src/Project.php:557 src/Project.php:1602 #: src/NotificationTargetProject.php:646 msgid "Code" msgstr "Kod" #: src/ITILCategory.php:78 src/ITILCategory.php:300 src/RuleTicket.php:574 msgid "Code representing the ticket category" msgstr "Kod oznaczający kategorię zgłoszenia" #: src/ITILCategory.php:375 src/ITILCategory.php:397 msgid "Code representing the ticket category is already used" msgstr "Podany kod kategorii zgłoszenia jest już w użyciu" #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "Collapse menu" msgstr "Zwiń menu" #: templates/install/step6.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:223 msgid "Collect data" msgstr "Pobierz dane" #: src/MailCollector.php:320 msgid "Collect only unread mail" msgstr "Pobieraj tylko nie przeczytaną pocztę" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig src/ProjectState.php:59 #: src/ProjectState.php:80 src/PlanningEventCategory.php:48 src/Cable.php:249 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: src/PrinterLog.php:248 msgid "Color copies" msgstr "Kopie kolorowe" #: src/PrinterLog.php:232 msgid "Color pages" msgstr "Strony kolorowe" #: src/Config.php:1228 msgid "Color palette" msgstr "Paleta kolorów" #: src/PrinterLog.php:242 msgid "Color prints" msgstr "Wydruki kolorowe" #: src/Impact.php:1086 msgid "Colors" msgstr "Kolory" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:160 #, php-format msgid "Column \"%s.%s\" contains negative values. Updating them to \"%s\"..." msgstr "" "Kolumna \"%s.%s\" zawiera wartości ujemne. Zostanie zaktualizowana do " "\"%s\"..." #: src/Console/AbstractCommand.php:271 msgid "Command execution may take a long time and should not be interrupted." msgstr "" "Wykonanie polecenia może zająć dużo czasu i nie powinno być przerywane." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:143 msgid "" "Command input contains configuration options that may override existing " "configuration." msgstr "" "Parametry wejściowe zawierają opcję mogącą nadpisać istniejącą konfigurację." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:165 msgid "Command used" msgstr "Użyte polecenie" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:288 src/KnowbaseItem_Comment.php:42 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:367 src/ReservationItem.php:589 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1788 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1847 #: src/Features/PlanningEvent.php:1077 msgid "Comment" msgid_plural "Comments" msgstr[0] "Komentarz" msgstr[1] "Komentarze" msgstr[2] "Komentarze" msgstr[3] "Komentarze" #: src/KnowbaseItem.php:2362 msgid "Comment KB entries" msgstr "Skomentuj wpisy bazy wiedzy" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: src/Phone.php:345 src/DbUtils.php:1390 src/MailCollector.php:325 #: src/MailCollector.php:514 src/NotificationTargetProjectTask.php:532 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:553 src/Monitor.php:323 #: src/ProjectTaskTemplate.php:111 src/Unmanaged.php:152 #: src/SoftwareVersion.php:127 src/SoftwareVersion.php:191 #: src/SoftwareVersion.php:359 src/ComputerVirtualMachine.php:212 #: src/ComputerVirtualMachine.php:340 src/Project.php:719 src/Project.php:1115 #: src/Project.php:1743 src/CommonTreeDropdown.php:581 #: src/CommonTreeDropdown.php:789 src/DomainRelation.php:99 #: src/Socket.php:1038 src/CommonDropdown.php:460 src/ProjectCost.php:151 #: src/ProjectCost.php:289 src/Appliance.php:133 src/Rule.php:768 #: src/Rule.php:948 src/AuthLDAP.php:534 src/AuthLDAP.php:942 #: src/AuthLDAP.php:1203 src/Budget.php:150 src/Budget.php:275 #: src/Enclosure.php:156 src/Printer.php:471 src/RuleLocation.php:117 #: src/Document.php:501 src/Document.php:1119 src/User.php:2840 #: src/User.php:3815 src/Search.php:8259 src/Line.php:133 #: src/ContractCost.php:142 src/ContractCost.php:280 src/Rack.php:222 #: src/NetworkAlias.php:143 src/NetworkAlias.php:432 #: src/NotificationTargetContract.php:176 src/CommonITILCost.php:127 #: src/CommonITILCost.php:468 src/SoftwareLicense.php:484 #: src/SoftwareLicense.php:702 src/SoftwareLicense.php:1325 #: src/Software.php:393 src/Software.php:613 src/RuleSoftwareCategory.php:83 #: src/AuthMail.php:155 src/AuthMail.php:202 src/Peripheral.php:299 #: src/NotificationTargetChange.php:313 src/NotificationTargetChange.php:324 #: src/Group.php:243 src/LevelAgreement.php:177 src/LevelAgreement.php:700 #: src/RuleImportAsset.php:161 src/Transfer.php:148 src/Transfer.php:3915 #: src/Auth.php:1743 src/TicketSatisfaction.php:155 src/Computer.php:471 #: src/Contact.php:370 src/Supplier.php:305 src/Lock.php:455 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1480 src/Item_SoftwareVersion.php:1574 #: src/CommonDBTM.php:3572 src/PDU.php:125 src/Domain.php:151 #: src/NetworkEquipment.php:391 src/NotificationTargetReservation.php:180 #: src/NotificationTargetTicket.php:754 src/NotificationTargetTicket.php:765 #: src/Cable.php:257 src/ReservationItem.php:162 src/ReservationItem.php:231 #: src/ReservationItem.php:410 src/ProjectTask.php:914 #: src/NotificationTemplate.php:145 src/NotificationTemplate.php:191 #: src/DatabaseInstance.php:254 src/DatabaseInstance.php:407 #: src/FieldUnicity.php:394 src/Certificate.php:201 src/Certificate.php:426 #: src/Entity.php:830 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1867 #: src/Contract.php:700 src/Contract.php:1749 src/Reservation.php:943 #: src/Reservation.php:1240 src/Reservation.php:1322 src/CartridgeItem.php:336 #: src/CommonDevice.php:293 src/ConsumableItem.php:276 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:85 src/Cluster.php:103 src/Config.php:3270 #: src/ManualLink.php:113 src/Profile.php:775 src/Profile.php:2086 #: src/Notification.php:219 src/Notification.php:452 #: src/RuleImportEntity.php:132 src/NetworkPortMigration.php:305 #: src/RuleAsset.php:112 src/RuleAsset.php:197 src/NetworkPort.php:1413 #: src/NetworkPort.php:1670 src/RSSFeed.php:491 src/RSSFeed.php:742 #: src/CronTask.php:596 src/CronTask.php:1701 src/Infocom.php:1651 #: src/SLM.php:191 src/SLM.php:251 src/Vlan.php:184 #: src/NotificationTargetProject.php:648 src/NotificationTargetProject.php:669 #: src/NotificationTargetProject.php:746 src/DomainRecord.php:137 #: src/DomainRecord.php:482 src/Ticket.php:3423 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:58 #: ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:147 msgid "Comments" msgstr "Komentarz" #: src/Infocom.php:1448 msgid "Comments on financial and administrative information" msgstr "Komentarze o informacjach finansowych i administracyjnych" #: src/NotificationTargetTicket.php:796 msgid "Comments to the satisfaction survey" msgstr "Komentarz do ankiety satysfakcji" #: src/Dropdown.php:1094 msgid "Common" msgstr "Wspólne" #: src/NetworkPort.php:631 msgid "Common options" msgstr "Wspólne opcje" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/SNMPCredential.php:74 src/SNMPCredential.php:90 msgid "Community" msgstr "Społeczność" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Company" msgstr "" #: src/SavedSearch_Alert.php:159 msgid "" "Compare number of results the search returns against the specified value " "with selected operator" msgstr "" "Porównuje liczbę wyników wyszukiwania z określoną wartością z wybranym " "operatorem" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:312 msgctxt "button" msgid "Compare selected revisions" msgstr "Porównaj zaznaczone rewizje" #: src/DbUtils.php:1360 src/NotificationTargetProjectTask.php:656 #: src/CommonTreeDropdown.php:752 #: src/ContentTemplates/Parameters/TreeDropdownParameters.php:52 #: src/CommonDBTM.php:3477 src/Entity.php:696 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2033 #: src/NotificationTargetProject.php:763 msgid "Complete name" msgstr "Pełna Nazwa" #: templates/components/form/item_device.html.twig front/devices.php:40 #: front/devices.php:44 src/Dropdown.php:1077 src/Item_Devices.php:274 #: src/Item_Devices.php:571 src/Item_Devices.php:630 src/Event.php:155 #: src/Transfer.php:3996 src/Lock.php:752 src/Lock.php:1131 #: src/CommonDevice.php:55 src/CommonDevice.php:331 src/Config.php:3340 #: src/Profile.php:1090 src/Profile.php:2567 msgid "Component" msgid_plural "Components" msgstr[0] "Komponent" msgstr[1] "Komponenty" msgstr[2] "Komponentów" msgstr[3] "Komponentów" #: src/Computer.php:84 src/Profile.php:2102 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Komputer" msgstr[1] "Komputery" msgstr[2] "Komputerów" msgstr[3] "Komputery" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:183 msgid "Computer inventory" msgstr "Inwentarz komputera" #: src/Rule.php:307 src/ComputerModel.php:41 msgid "Computer model" msgid_plural "Computer models" msgstr[0] "Model komputera" msgstr[1] "Modele komputerów" msgstr[2] "Modeli komputerów" msgstr[3] "Modeli komputerów" #: src/Rule.php:379 src/ComputerType.php:41 msgid "Computer type" msgid_plural "Computer types" msgstr[0] "Typ komputera" msgstr[1] "Typy komputerów" msgstr[2] "Typów komputerów" msgstr[3] "Typów komputerów" #: src/NetworkAlias.php:430 src/RuleImportComputer.php:99 msgid "Computer's name" msgstr "Nazwa komputera" #: src/Rule.php:1310 src/Rule.php:2221 src/RuleCollection.php:1402 #: src/RuleCriteria.php:163 msgid "Condition" msgstr "Warunek" #: src/Inventory/Conf.php:325 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: src/Console/Application.php:190 msgid "Configuration directory to use" msgstr "Katalog z konfiguracją" #: front/inventory.conf.php:52 msgid "Configuration has been updated" msgstr "Konfiguracja została zaktualizowana. " #: src/Console/Config/SetCommand.php:72 msgid "Configuration value:" msgstr "Wartość:" #: src/Migration.php:1146 #, php-format msgid "Configuration values added for %1$s (%2$s)." msgstr "Dodano wartości konfiguracyjne dla %1$s (%2$s)." #: src/Link.php:621 src/Inventory/Conf.php:1090 src/Plugin.php:2617 #: src/Plugin.php:2619 src/Marketplace/View.php:842 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" #: src/Entity.php:3132 src/Entity.php:3135 msgid "Configuring the satisfaction survey" msgstr "Konfiguracja ankiety satysfakcji" #: src/CommonDropdown.php:647 js/glpi_dialog.js:292 msgctxt "button" msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Confirm the deletion of planning?" msgstr "Potwierdzić usunięcie planowania?" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Notepad.php:395 msgid "Confirm the final deletion?" msgstr "Na pewno chcesz usunąć ?" #: src/Ticket.php:2740 msgid "Confirm the merge? This ticket will be deleted!" msgstr "Potwierdzić scalenie? Te zgłoszenie zostanie usunięte." #: src/Computer_Item.php:259 src/Computer_Item.php:281 #: src/Computer_Item.php:379 src/Computer_Item.php:561 #: src/NetworkPortInstantiation.php:975 src/Computer.php:361 msgctxt "button" msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: src/Config.php:3354 msgid "Connect a component" msgstr "Przyłącz komponent" #: src/Computer_Item.php:536 msgid "Connect a computer" msgstr "Podłącz komputer" #: src/Log.php:1130 src/Computer_Item.php:367 msgid "Connect an item" msgstr "Połącz element" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:137 src/NetworkPort.php:1233 #: src/NetworkPort.php:1257 msgid "Connected" msgstr "Połączono" #: src/Item_Ticket.php:892 msgid "Connected devices" msgstr "Podłączone urządzenia" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:122 msgid "Connected item" msgstr "Połączony element" #: src/NetworkPortDialup.php:55 src/NetworkPortDialup.php:79 #: src/NetworkPortEthernet.php:129 src/NetworkPortEthernet.php:145 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:125 src/NetworkPortFiberchannel.php:145 #: src/NetworkPort.php:1767 msgid "Connected to" msgstr "Podłączone do" #: src/Event.php:168 src/Computer_Item.php:829 src/NetworkPort.php:1776 msgid "Connection" msgid_plural "Connections" msgstr[0] "Połączenie" msgstr[1] "Połączenia" msgstr[2] "Połączenia" msgstr[3] "Połączenia" #: src/NetworkPortDialup.php:43 msgid "Connection by dial line - Dialup Port" msgstr "Połączenie przez modem - Port Dialup" #: src/MailCollector.php:254 src/MailCollector.php:547 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:80 msgid "Connection errors" msgstr "Błędy połączenia" #: src/User.php:5810 msgid "Connection failed" msgstr "Połączenie nieudane" #: src/Toolbox.php:1538 #, php-format msgid "Connection failed. If you use a proxy, please configure it. (%s)" msgstr "" "Nieudane połączenie. Jeśli używasz proxy to sprawdź jego konfiguracje. (%s)" #: src/AuthLDAP.php:482 src/AuthLDAP.php:1114 msgid "Connection filter" msgstr "Filtr połączenia" #: src/Toolbox.php:1929 msgid "Connection options" msgstr "Opcje połączenia" #. TRANS: for mail connection system #: src/MailCollector.php:488 src/AuthMail.php:129 src/Toolbox.php:2067 msgid "Connection string" msgstr "Parametry połączeniowe" #: src/Auth.php:912 msgid "Connection to LDAP directory failed" msgid_plural "Connection to LDAP directories failed" msgstr[0] "Podłączenie do katalogu LDAP nie powiodło się!" msgstr[1] "Podłączenie do katalogów LDAP nie powiodło się!" msgstr[2] "Podłączenie do katalogów LDAP nie powiodło się!" msgstr[3] "Podłączenie do katalogów LDAP nie powiodło się!" #: install/update.php:291 msgid "" "Connection to database failed, verify the connection parameters included in " "config_db.php file" msgstr "" "Połączenie z bazą danych nieudane, sprawdź parametry połączenia w pliku " "config_db.php" #: src/NetworkPort.php:852 msgid "Connections legend" msgstr "Legenda połączeń" #: ajax/getMapPoint.php:79 msgid "Consider filling latitude and longitude on this location." msgstr "" "Rozważ podanie długości i szerokości geograficznej dla tej lokalizacji." #: src/Entity.php:2191 src/Consumable.php:82 src/ConsumableItem.php:201 #: src/Profile.php:2200 msgid "Consumable" msgid_plural "Consumables" msgstr[0] "Materiał eksploatacyjny" msgstr[1] "Materiały eksploatacyjne" msgstr[2] "Materiałów eksploatacyjnych" msgstr[3] "Materiałów eksploatacyjnych" #: src/ConsumableItem.php:65 msgid "Consumable model" msgid_plural "Consumable models" msgstr[0] "Model materiału eksploatacyjnego" msgstr[1] "Modele materiałów eksploatacyjnych" msgstr[2] "Modele materiałów eksploatacyjnych" msgstr[3] "Modele materiałów eksploatacyjnych" #: src/ConsumableItemType.php:41 msgid "Consumable type" msgid_plural "Consumable types" msgstr[0] "Typ materiału eksploatacyjnego" msgstr[1] "Typy materiałów eksploatacyjnych" msgstr[2] "Typy materiałów eksploatacyjnych" msgstr[3] "Typy materiałów eksploatacyjnych" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:45 msgid "Consumables alarm" msgstr "Alarmy zużycia" #: src/Contact.php:58 src/Profile.php:942 src/Profile.php:2345 msgid "Contact" msgid_plural "Contacts" msgstr[0] "Kontakt" msgstr[1] "Kontakty" msgstr[2] "Kontaktów" msgstr[3] "Kontaktów" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:70 #: src/NotificationTargetProject.php:75 msgid "Contact of project team" msgstr "Kontakt zespołu projektowego" #: src/ContactType.php:41 msgid "Contact type" msgid_plural "Contact types" msgstr[0] "Typ kontaktu" msgstr[1] "Typy kontaktów" msgstr[2] "Typy kontaktów" msgstr[3] "Typy kontaktów" #: src/ObjectLock.php:165 src/KnowbaseItem_Comment.php:181 #: src/KnowbaseItem_Comment.php:215 msgid "Contact your GLPI admin!" msgstr "Skontaktuj się z adminem GLPI!" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/ITILFollowupTemplate.php:68 #: src/ITILFollowupTemplate.php:85 src/KnowbaseItem.php:1065 #: src/KnowbaseItem.php:1220 src/KnowbaseItem.php:1935 #: src/KnowbaseItem.php:2283 src/Project.php:2416 src/Project.php:2458 #: src/AbstractITILChildTemplate.php:106 src/TaskTemplate.php:60 #: src/TaskTemplate.php:102 src/BlacklistedMailContent.php:73 #: src/BlacklistedMailContent.php:91 src/KnowbaseItemTranslation.php:169 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:321 src/SolutionTemplate.php:67 #: src/SolutionTemplate.php:84 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:70 #: src/CommonITILObject.php:9428 src/RSSFeed.php:550 msgid "Content" msgstr "Zawartość" #: templates/install/accept_license.html.twig #: templates/install/step7.html.twig templates/install/step2.html.twig #: templates/install/step1.html.twig templates/install/step3.html.twig #: templates/install/step6.html.twig install/update.php:251 #: install/install.php:266 msgid "Continue" msgstr "Dalej" #: front/contract_supplier.form.php:50 src/NotificationTargetContract.php:200 #: src/NotificationTargetContract.php:214 src/Transfer.php:4115 #: src/Entity.php:2234 src/Contract.php:69 src/Profile.php:2289 msgid "Contract" msgid_plural "Contracts" msgstr[0] "Kontrakt" msgstr[1] "Kontraktów" msgstr[2] "Kontraktów" msgstr[3] "Kontrakty" #: src/Contract.php:1250 msgid "Contract ended" msgstr "Umowa zakończona" #: src/Contract.php:1245 msgid "Contract entered in notice time" msgstr "Umowy, które weszły w zakres ostrzeżenia" #: src/Contract.php:1325 msgid "Contract entered in notice time for period" msgstr "Umowa weszła w okres ostrzeżenia" #: src/NotificationTargetContract.php:143 #: src/NotificationTargetContract.php:185 msgid "Contract expired since the" msgstr "Umowy wygasłe od czasu" #: src/Entity.php:1287 src/Entity.php:2991 src/Entity.php:3020 #: src/Entity.php:3781 msgid "Contract in ticket entity" msgstr "Umowa w jednostce zgłoszenia" #: src/Contract.php:1329 msgid "Contract period ended" msgstr "Okres trwania umowy zakończony" #: src/NotificationTargetContract.php:152 msgid "Contract reached the end of a period since the" msgstr "Umowy. które osiągnęły koniec okresu od" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Contract renewal period" msgstr "Okres przedłużenia umowy" #: src/ContractType.php:41 msgid "Contract type" msgid_plural "Contract types" msgstr[0] "Typ umowy" msgstr[1] "Typy umów" msgstr[2] "Typów umów" msgstr[3] "Typów umów" #: src/NotificationTargetContract.php:157 msgid "Contract with notice for the current period since the" msgstr "Umowy z powiadomieniami za aktualny okres od" #: src/NotificationTargetContract.php:147 #: src/NotificationTargetContract.php:186 msgid "Contract with notice since the" msgstr "Umowy z powiadomieniami od czasu" #: src/NotificationTargetContract.php:61 msgid "Contracts alarm" msgstr "Alarm umowy" #: src/Contract.php:995 msgid "Contracts expired in the last 30 days" msgstr "Wygasające umowy - ostatnie 30 dni" #: src/Contract.php:1015 msgid "Contracts expiring in less than 30 days" msgstr "Wygasające umowy w mniej niż 30 dni" #: src/Contract.php:1005 msgid "Contracts expiring in less than 7 days" msgstr "Wygasające umowy w mniej niż 7 dni" #: src/Contract.php:1033 msgid "Contracts where notice begins in less than 30 days" msgstr "Umowy które będą alarmowane w mniej niż 30 dni" #: src/Contract.php:1025 msgid "Contracts where notice begins in less than 7 days" msgstr "Umowy które będą alarmowane w mniej niż 7 dni" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:275 src/Change.php:506 src/Change.php:523 msgid "Control list" msgstr "Lista kontrolna" #: src/DeviceControl.php:45 msgid "Controller" msgid_plural "Controllers" msgstr[0] "Kontroler" msgstr[1] "Kontrolery" msgstr[2] "Kontrolery" msgstr[3] "Kontrolery" #: src/Unmanaged.php:208 src/Unmanaged.php:220 msgid "Convert" msgstr "Konwertuj" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:66 msgid "Convert \"datetime\" fields to \"timestamp\" to use timezones." msgstr "Konwersja pól \"datetime\" na \"timestamp\" w celu używania stref czasowych." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:87 msgid "Convert database character set from \"utf8\" to \"utf8mb4\"." msgstr "Konwertuj zestaw znaków bazy danych z „utf8” na „utf8mb4”." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:65 msgid "" "Convert database tables to \"Dynamic\" row format (required for \"utf8mb4\" " "character support)." msgstr "" "Konwertuj tabele bazy danych na format wiersza „Dynamiczny” (wymagany do " "obsługi znaków „utf8mb4”)." #: src/PrinterLog.php:244 msgid "Copies" msgstr "Kopie" #: src/Config.php:571 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: src/Planning.php:1197 msgid "Copy CalDAV URL to clipboard" msgstr "Skopiuj URL CalDAV do schowka" #: src/Config.php:584 msgid "Copy computer status" msgstr "Skopiuj status komputera" #: src/RuleAction.php:447 msgid "Copy default from user" msgstr "Skopiuj domyślne od użytkownika" #: src/RuleAction.php:448 msgid "Copy first group from user" msgstr "Skopiuj pierwszą grupę od użytkownika" #: src/RuleAction.php:449 msgid "Copy from item" msgstr "Skopiuj od elementu" #: src/RuleAction.php:446 msgid "Copy from user" msgstr "Skopiuj od użytkownika" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2544 msgid "Copy names to clipboard" msgstr "Skopiuj nazwy do schowka" #: src/Planning.php:1800 src/Dashboard/Dashboard.php:390 #, php-format msgid "Copy of %s" msgstr "Kopia %s" #: src/Config.php:2156 msgid "Copy system information" msgstr "Kopiuj informacje o systemie" #: src/Entity.php:1792 src/Entity.php:1840 src/Entity.php:1864 #: src/Entity.php:3703 src/Entity.php:3861 src/Entity.php:3874 msgid "Copy the date of purchase" msgstr "Kopiuj datę zakupu" #: src/Entity.php:1823 src/Entity.php:1842 src/Entity.php:1866 #: src/Entity.php:3709 src/Entity.php:3865 src/Entity.php:3876 msgid "Copy the delivery date" msgstr "Kopiuj datę dostawy" #: src/Entity.php:1808 src/Entity.php:1841 src/Entity.php:1865 #: src/Entity.php:3706 src/Entity.php:3863 src/Entity.php:3875 msgid "Copy the order date" msgstr "Kopiuj datę zamówienia" #: src/Entity.php:1773 src/Entity.php:3700 src/Entity.php:3859 msgid "Copy the start date of warranty" msgstr "Kopiuj datę początku gwarancji" #: src/Item_DeviceProcessor.php:64 msgid "Cores" msgstr "Rdzenie" #: src/ProjectCost.php:48 src/ProjectCost.php:175 src/ProjectCost.php:278 #: src/ProjectCost.php:377 src/ContractCost.php:48 src/ContractCost.php:166 #: src/ContractCost.php:269 src/ContractCost.php:369 src/CommonITILCost.php:48 #: src/CommonITILCost.php:209 src/CommonITILCost.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1861 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1866 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1871 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1876 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1881 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1886 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1891 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1896 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1901 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1906 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1994 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2016 src/Contract.php:351 #: src/Contract.php:784 src/Contract.php:810 src/Contract.php:823 #: src/Contract.php:836 src/Contract.php:849 src/Contract.php:862 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:746 #: src/NotificationTargetProject.php:747 src/NotificationTargetProject.php:748 #: src/NotificationTargetProject.php:749 src/NotificationTargetProject.php:750 #: src/NotificationTargetProject.php:790 src/NotificationTargetProject.php:808 msgid "Cost" msgid_plural "Costs" msgstr[0] "Koszt" msgstr[1] "Koszty" msgstr[2] "Kosztów" msgstr[3] "Kosztów" #: src/MailCollector.php:1004 msgid "Could not connect to mailgate server" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem poczty" #. TRANS: %s is the ID of the mailgate #: src/MailCollector.php:1014 #, php-format msgid "Could not find mailgate %d" msgstr "Nie odnaleziono serwera pocztowego %d" #: src/SavedSearch.php:241 msgid "Count" msgstr "Liczba" #: src/SavedSearch.php:884 msgid "Count for this saved search has been disabled." msgstr "Zliczanie dla tego zapisanego wyszukiwania zostało wyłączone." #: src/SavedSearch.php:267 msgid "Counter" msgstr "Licznik" #: src/Cartridge.php:903 msgid "Counter error" msgstr "Błąd licznika" #: src/SavedSearch.php:885 msgid "Counting this saved search would take too long, it has been skipped." msgstr "" "Liczenie tego zapisanego wyszukiwania zajęłoby zbyt dużo czasu, zostało " "pominięte." #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:329 #: src/Supplier.php:219 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:74 #: src/NotificationTargetTicket.php:705 src/NotificationTargetTicket.php:729 #: src/Entity.php:794 src/Entity.php:1599 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1787 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1810 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1966 src/Location.php:82 #: src/Location.php:178 src/Location.php:341 msgid "Country" msgstr "Kraj" #: src/DisplayPreference.php:359 src/CommonDBTM.php:5426 #: src/Dashboard/Grid.php:1389 src/Profile.php:980 msgid "Create" msgstr "Stwórz" #: templates/components/form/link_existing_or_new.html.twig #, php-format msgid "Create a %1$s from this %2$s" msgstr "" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Create a new database or use an existing one:" msgstr "Stwórz nową bazę danych lub użyj istniejącej:" #: src/NetworkName.php:780 msgid "Create a new network name" msgstr "Stwórz nową nazwę sieci" #: src/Project.php:1497 msgid "Create a sub project from this project" msgstr "Stwórz podprojekt z tego projektu" #: src/ProjectTask.php:1079 msgid "Create a sub task from this task of project" msgstr "Utwórz podzadanie z tego zadania" #: src/CommonITILObject.php:6855 msgctxt "button" msgid "Create a task" msgstr "Utwórz zadanie" #: src/Html.php:1579 src/Profile.php:3172 src/Ticket.php:5267 msgid "Create a ticket" msgstr "Stwórz zgłoszenie" #: src/TicketValidation.php:105 msgid "Create a validation request for a request" msgstr "Utwórz wniosek weryfikacji zgłoszenia" #: src/TicketValidation.php:109 msgid "Create a validation request for an incident" msgstr "Utwórz wniosek o weryfikacje incydentu" #: src/Notepad.php:366 #, php-format msgid "Create by %1$s on %2$s" msgstr "Utworzone przez %1$s o %2$s" #: src/Inventory/Conf.php:659 msgid "Create components for virtual machines" msgstr "Twórz komponenty dla maszyn wirtualnych" #: src/Inventory/Conf.php:647 msgid "Create computer for virtual machines" msgstr "Utwórz komputer dla maszyn wirtualnych" #: src/TicketValidation.php:108 msgid "Create for incident" msgstr "Stwórz dla incydentu" #: src/TicketValidation.php:104 msgid "Create for request" msgstr "Stwórz dla zgłoszenia" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:51 msgid "Create recurrent tickets and changes" msgstr "Twórz cykliczne zgłoszenia i zmiany" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1955 js/modules/Kanban/Kanban.js:1974 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1994 msgid "Create status" msgstr "Utwórz status" #: src/Entity.php:1369 ajax/ticketsatisfaction.php:61 msgid "Create survey after" msgstr "Utwórz ankietę po" #: src/Document.php:1542 #, php-format msgid "Create the directory %s" msgstr "Utwórz katalog %s" #: src/Ticket.php:126 msgid "Create ticket" msgstr "Utwórz zgłoszenie" #: templates/components/form/dates.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig #, php-format msgid "Created from the template %s" msgstr "Utworzony z szablonu %s" #. TRANS: %s is the datetime of insertion #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/KnowbaseItem.php:978 #: src/KnowbaseItem.php:1296 #, php-format msgid "Created on %s" msgstr "Utworzone o %s" #: src/Ticket.php:766 src/Ticket.php:816 msgid "Created tickets" msgstr "Utworzone zgłoszenia" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s" msgstr "Utworzone: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Created: %1$s by %2$s" msgstr "Utworzone: %1$s przez %2$s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:429 msgid "Creating Appliance Environment..." msgstr "Tworzenie Środowiska Aparatów..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:369 msgid "Creating Appliance Items..." msgstr "Tworzenie elementów Aparatów..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:625 msgid "Creating Appliance relations..." msgstr "Tworzenie relacji aparatów..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:563 msgid "Creating Appliance types..." msgstr "Tworzenie Typów aparatów..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:488 msgid "Creating Appliances..." msgstr "Tworzenie Aparatów..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:465 msgid "Creating datacenter..." msgstr "Tworzenie datacenter..." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:271 msgid "Creating the database..." msgstr "Tworzenie bazy danych..." #: src/Phone.php:336 src/NotificationTargetProjectTask.php:533 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:554 src/KnowbaseItem.php:2334 #: src/Monitor.php:314 src/SoftwareVersion.php:208 src/Datacenter.php:120 #: src/Project.php:613 src/Project.php:747 src/Project.php:977 #: src/Project.php:1552 src/CommonTreeDropdown.php:830 #: src/CommonDropdown.php:501 src/Rule.php:811 src/AuthLDAP.php:1265 #: src/Budget.php:233 src/PassiveDCEquipment.php:195 src/Enclosure.php:173 #: src/Link.php:246 src/QueuedNotification.php:234 #: src/QueuedNotification.php:741 src/Printer.php:462 src/Document.php:1101 #: src/User.php:3842 src/Line.php:186 src/Rack.php:239 #: src/SoftwareLicense.php:492 src/Software.php:418 src/Peripheral.php:290 #: src/Lockedfield.php:94 src/Certificate_Item.php:468 src/Transfer.php:139 #: src/Computer.php:522 src/Contact.php:404 src/Supplier.php:268 #: src/KnowbaseItem_Item.php:205 src/PDU.php:198 src/Domain.php:191 #: src/NetworkEquipment.php:382 src/Cable.php:283 #: src/KnowbaseItem_Revision.php:142 src/DCRoom.php:312 #: src/ProjectTask.php:817 src/DatabaseInstance.php:424 #: src/Certificate.php:337 src/Entity.php:847 src/Notepad.php:214 #: src/Dashboard/Filters/DatesFilter.php:47 src/Contract.php:577 #: src/CommonDevice.php:310 src/Cluster.php:120 src/Profile.php:2050 #: src/Reminder.php:492 src/Domain_Item.php:547 src/RSSFeed.php:528 #: src/CronTask.php:1752 src/Features/PlanningEvent.php:1011 #: src/NotificationTargetProject.php:649 src/NotificationTargetProject.php:670 #: src/DomainRecord.php:129 src/DomainRecord.php:398 src/Ticket.php:3387 #: src/Database.php:190 msgid "Creation date" msgstr "Data utworzenia" #: src/RuleTicket.php:787 msgid "Creation date is a working hour in calendar" msgstr "Data utworzenia jest w granicach godzin pracy (w kalendarzu)" #: src/NotificationTargetTicket.php:793 msgid "Creation date of the satisfaction survey" msgstr "Data utworzenia ankiety satysfakcji" #: src/ProjectTask.php:848 src/RSSFeed.php:441 msgid "Creator" msgstr "Twórca" #: src/RuleCollection.php:1396 msgid "Criteria refused" msgstr "Odrzucone kryteria" #: src/RuleRightParameter.php:61 src/RuleRightParameter.php:77 #: src/Rule.php:1293 src/Rule.php:1309 src/Rule.php:1359 src/Rule.php:2220 #: src/Rule.php:2847 src/RuleCollection.php:1401 src/RuleCollection.php:1702 #: src/Group_User.php:517 src/RuleCriteria.php:91 src/RuleCriteria.php:676 msgid "Criterion" msgid_plural "Criteria" msgstr[0] "Kryterium" msgstr[1] "Kryteria" msgstr[2] "Kryteriów" msgstr[3] "Kryteriów" #: src/Config.php:1488 msgid "Critical state color" msgstr "Kolor stanu krytycznego" #: src/Config.php:1492 msgid "Critical state threshold" msgstr "Próg stanu krytycznego" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Ctrl + Alt + E" msgstr "Ctrl + Alt + E" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Ctrl+Alt+G" msgstr "Ctrl+Alt+G" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 msgid "Current" msgstr "Bieżący" #: install/install.php:482 src/Console/Database/UpdateCommand.php:156 #, php-format msgid "" "Current GLPI version not found for database named \"%s\". Update cannot be " "done." msgstr "" "Nie znaleziono bieżącej wersji GLPI dla bazy danych o nazwie „%s”. Nie można" " wykonać aktualizacji." #: src/Reservation.php:1229 msgid "Current and future reservations" msgstr "Przyszłe i obecne rezerwacje" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:536 msgid "Current counter of pages" msgstr "Aktualny licznik stron" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:169 msgid "Current database schema" msgstr "Bieżący schemat bazy danych" #: src/Document.php:472 msgid "Current file" msgstr "Aktualny plik" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2536 msgid "Current page in CSV" msgstr "Bieżąca CSV" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2535 msgid "Current page in SLK" msgstr "Bieżąca do SLK" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2533 msgid "Current page in landscape PDF" msgstr "Bieżąca strona poziomo PDF" #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2534 msgid "Current page in portrait PDF" msgstr "Bieżąca strona pionowo PDF" #: src/User.php:5477 msgid "Current password" msgstr "Bieżące hasło" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:68 msgid "Currently only available for Software dictionary." msgstr "" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:73 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #. TRANS: D for Dynamic #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/UserEmail.php:194 src/Search.php:6861 src/Search.php:6908 #: src/Profile_User.php:237 src/Profile_User.php:430 src/Profile_User.php:605 #: src/Profile_User.php:1028 src/Profile_User.php:1254 msgid "D" msgstr "D" #: src/Group_User.php:554 src/Group_User.php:660 msgid "D=Dynamic" msgstr "D=Dynamiczna" #: src/Profile_User.php:196 src/Profile_User.php:372 src/Profile_User.php:528 msgid "D=Dynamic, R=Recursive" msgstr "D=Dynamiczne, R=Rekursywne" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:55 msgid "DB configuration" msgstr "Konfiguracja bazy danych" #: src/System/Requirement/DbEngine.php:53 msgid "DB engine version" msgstr "Wersja silnika bazy danych" #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:53 msgid "DB timezone data" msgstr "Dane strefy czasowej bazy danych" #: src/Toolbox.php:3050 msgid "DD-MM-YYYY" msgstr "DD-MM-YYYY" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2032 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:466 src/Certificate.php:225 msgid "DNS name" msgstr "Nazwa DNS" #: templates/pages/management/certificate.html.twig #: src/Certificate_Item.php:467 src/Certificate.php:141 msgid "DNS suffix" msgstr "DNS suffix" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:371 msgid "DVI" msgstr "DVI" #: src/Reservation.php:923 msgctxt "periodicity" msgid "Daily" msgstr "Dzienny" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:79 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:81 msgid "Dark grey" msgstr "Ciemny szary" #: templates/layout/parts/menu.html.twig src/Html.php:6729 src/Central.php:79 msgid "Dashboard" msgstr "Pulpit" #: src/Config.php:1520 msgid "Dashboards" msgstr "Pulpity" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig #: src/DomainRecordType.php:388 src/DomainRecord.php:113 #: src/DomainRecord.php:405 msgid "Data" msgstr "Dane" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Datacenter.php:52 src/Datacenter.php:142 msgid "Data center" msgid_plural "Data centers" msgstr[0] "Centrum przetwarzania danych" msgstr[1] "Centra przetwarzania danych" msgstr[2] "Centrów przetwarzania danych" msgstr[3] "Centrów przetwarzania danych" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Datacenter.php:153 #: src/Cable.php:305 src/Cable.php:320 msgid "Data center position" msgstr "Lokalizacja w centrum przetwarzania" #. TRANS: %s is the table or item to migrate #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:474 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:881 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:917 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1051 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1134 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1151 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1190 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1233 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1394 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1518 #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:1881 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:96 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:1192 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:124 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:93 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:147 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1645 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1666 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1674 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1692 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1816 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:1909 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2043 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2072 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2125 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2591 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2647 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2672 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2694 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2789 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2914 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3011 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:3126 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:166 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:147 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:777 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:168 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:447 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:480 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:525 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1351 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:1732 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2013 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2073 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2114 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2160 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2291 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2306 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2371 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2400 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2462 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2473 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:2693 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:108 src/Migration.php:939 #, php-format msgid "Data migration - %s" msgstr "Migracja danych - %s" #: src/Config.php:709 src/Database.php:52 msgid "Database" msgid_plural "Databases" msgstr[0] "Baza danych" msgstr[1] "Bazy danych" msgstr[2] "Baz danych" msgstr[3] "Bazy danych" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:300 msgid "" "Database already contains \"glpi_*\" tables. Use --force option to override " "existing database." msgstr "" "Baza danych zawiera już tabele \"glpi_*\". Użyj parametru --foce do " "nadpisania istniejącej bazy danych." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:208 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:171 msgid "" "Database configuration already exists. Use --reconfigure option to override " "existing configuration." msgstr "" "Konfiguracja bazy danych już istnieje. Użyj parametru --reconfigure do " "nadpisania bieżącej konfiguracji." #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:94 msgid "Database configuration is OK." msgstr "Konfiguracja bazy danych jest OK." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:108 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:260 msgid "Database configuration is not compatible with \"utf8mb4\" usage." msgstr "" "Konfiguracja bazy danych nie jest prawidłowa jeśli zastosowano kodowanie " "„utf8mb4”." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database configuration is not supported." msgstr "Konfiguracja bazy danych nie jest obsługiwana." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:235 #: src/Console/Database/InstallCommand.php:243 #, php-format msgid "Database connection failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" "Próba połączenia z bazą danych nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"." #: templates/install/step2.html.twig msgid "Database connection setup" msgstr "Konfiguracja połączenia z bazą danych" #: templates/install/step3.html.twig install/update.php:260 msgid "Database connection successful" msgstr "Połączenie z bazą danych udane" #: install/install.php:333 install/install.php:357 msgid "Database created" msgstr "Baza danych została utworzona" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:279 #, php-format msgid "Database creation failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Tworzenie bazy danych nie powiodło się z komunikatem \"( 1%s) 1%s\"." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Database engine is not supported." msgstr "Silnik bazy danych nie jest obsługiwany." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:84 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is not supported." msgstr "Wersja silnika bazy danych (%s) nie jest obsługiwana." #: src/System/Requirement/DbEngine.php:80 #, php-format msgid "Database engine version (%s) is supported." msgstr "Wersja silnika bazy danych (%s) jest obsługiwana." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:104 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:432 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:165 msgid "Database host" msgstr "Host bazy danych" #: src/DatabaseInstance.php:69 msgid "Database instance" msgid_plural "Database instances" msgstr[0] "Instancja bazy danych" msgstr[1] "Instancje bazy danych" msgstr[2] "Instancji bazy danych" msgstr[3] "Instancje bazy danych" #: src/DatabaseInstanceCategory.php:40 msgid "Database instance category" msgid_plural "Database instance categories" msgstr[0] "Kategoria instancji bazy danych" msgstr[1] "Kategorie instancji bazy danych" msgstr[2] "Kategorii instancji bazy danych" msgstr[3] "Kategorie instancji bazy danych" #: src/DatabaseInstanceType.php:40 msgid "Database instance type" msgid_plural "Database instance types" msgstr[0] "Typ instancji bazy danych" msgstr[1] "Typy instancji bazy danych" msgstr[2] "Typów instancji bazy danych" msgstr[3] "Typy instancji bazy danych" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:301 #, php-format msgid "Database integrity check failed with error (%s)." msgstr "" "Weryfikacja integralności bazy danych została zakończona z błędem (%s)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:112 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:433 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:166 msgid "Database name" msgstr "Nazwa bazy danych" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:394 msgid "Database name defined by --db-name option cannot be empty." msgstr "" "Nazwa bazy danych przekazana przez parametr --db-name nie może być pusta." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:156 msgid "Database name:" msgstr "Nazwa bazy danych:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:119 msgid "" "Database password (will be prompted for value if option passed without " "value)" msgstr "Hasło bazy danych (będzie wymagało podania gdy podano pustą wartość)" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:158 msgid "Database password:" msgstr "Hasło bazy danych:" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:127 msgid "Database port" msgstr "Port bazy danych" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:284 #, php-format msgid "" "Database schema integrity check skipped as version \"%s\" is not supported " "by checking process." msgstr "" "Sprawdzanie integralności schematu bazy danych pominięte, ponieważ wersja " "\"%s\" nie jest obsługiwana przez proces sprawdzania." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:220 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:317 msgid "Database schema is OK." msgstr "Schemat bazy danych jest OK." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:134 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:434 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:167 msgid "Database user" msgstr "Użytkownik bazy danych" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:400 msgid "Database user defined by --db-user option cannot be empty." msgstr "" "Nazwa użytkownika bazy danych przekazana przez parametr --db-user nie może " "być pusta." #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:157 msgid "Database user:" msgstr "Użytkownik bazy danych:" #: src/Config.php:2722 #, php-format msgid "Database version seems correct (%s) - Perfect!" msgstr "Wersja bazy danych jest poprawna (%s) - Doskonale!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/logs.html.twig front/report.year.php:70 #: front/report.contract.php:69 src/Csv/LogCsvExport.php:74 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:574 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:604 src/KnowbaseItem.php:1239 #: src/Project.php:1164 src/NotificationTargetProblem.php:253 #: src/NotificationTargetProblem.php:258 src/Document_Item.php:765 #: src/RuleMatchedLog.php:235 src/RuleMatchedLog.php:312 src/Event.php:302 #: src/Event.php:380 src/CommonITILTask.php:766 src/CommonITILTask.php:983 #: src/NotificationTargetChange.php:308 src/NotificationTargetChange.php:318 #: src/NotificationTargetChange.php:390 src/NotificationTargetChange.php:395 #: src/NetworkPortConnectionLog.php:121 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:83 src/ITILFollowup.php:633 #: src/ITILFollowup.php:706 src/NotificationTargetTicket.php:749 #: src/NotificationTargetTicket.php:759 src/NotificationTargetTicket.php:914 #: src/NotificationTargetTicket.php:927 src/CommonITILObject.php:5377 #: src/CommonITILObject.php:6694 src/Item_DeviceBattery.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2048 src/RefusedEquipment.php:72 #: src/NotImportedEmail.php:208 src/CronTask.php:1382 src/CronTask.php:1448 #: src/NotificationTargetProject.php:689 src/NotificationTargetProject.php:731 #: src/NotificationTargetProject.php:736 src/NotificationTargetProject.php:741 #: src/Ticket.php:6358 msgid "Date" msgid_plural "Dates" msgstr[0] "Data" msgstr[1] "Daty" msgstr[2] "Dat" msgstr[3] "Dat" #: src/Config.php:1088 msgid "Date format" msgstr "Format daty" #: src/MailCollector.php:555 msgid "Date of last collection" msgstr "" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1311 #: src/Infocom.php:1544 msgid "Date of last physical inventory" msgstr "Data ostatniej fizycznej inwentaryzacji" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.contract.list.php:224 #: front/report.year.list.php:195 front/report.infocom.php:184 #: src/Entity.php:1300 src/Entity.php:1776 src/Infocom.php:1261 #: src/Infocom.php:1501 msgid "Date of purchase" msgstr "Data zakupu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1764 msgid "Date of solving" msgstr "Data rozwiązania" #: src/LevelAgreement.php:261 src/CalendarSegment.php:417 #: src/CalendarSegment.php:448 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2010 #: src/Config.php:1477 src/Config.php:1498 msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Dzień" msgstr[1] "Dni" msgstr[2] "Dni" msgstr[3] "Dni" #: src/QueuedNotification.php:502 msgid "Days to keep sent emails" msgstr "Ile dni przechowywać wysłane wiadomości" #: src/User.php:3351 src/CommonGLPI.php:354 msgid "Debug" msgstr "Debagowanie" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode disabled" msgstr "Tryb debugowania został wyłączony!" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Debug mode enabled" msgstr "Tryb debugowania został włączony!" #: ajax/switchdebug.php:50 msgid "Debug mode has been disabled!" msgstr "Tryb debugowania został wyłączony!" #: ajax/switchdebug.php:49 msgid "Debug mode has been enabled!" msgstr "Tryb debugowania został włączony!" #: src/Toolbox.php:2284 src/Features/PlanningEvent.php:832 msgid "December" msgstr "Grudzień" #: src/NetworkPortType.php:54 src/NetworkPortType.php:78 msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętny" #: src/NotificationTargetChange.php:320 src/NotificationTargetTicket.php:761 msgid "Decision-maker" msgstr "Podejmujący decyzje" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1400 #: src/Entity.php:1860 src/Infocom.php:1468 src/Infocom.php:1553 msgid "Decommission date" msgstr "Data likwidacji" #: src/Infocom.php:690 src/Infocom.php:715 msgid "Decreasing" msgstr "Zmniejszający się" #: src/SavedSearch.php:251 msgid "Default" msgstr "Domyślne" #: src/Profile.php:1528 #, php-format msgid "Default %1$s template" msgstr "Domyślny szablon %1$s" #: index.php:158 msgid "Default (from user profile)" msgstr "Domyślny (z profilu użytkownika)" #: src/Config.php:1334 msgid "Default central tab" msgstr "Domyślna zakładka główna" #: src/Profile.php:1239 msgid "Default change template" msgstr "Domyślny szablon zmian" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default characters limit (summary text boxes)" msgstr "" "Domyślne ograniczenie ilości znaków (liczone łącznie wszystkie pola " "tekstowe)" #: src/Entity.php:1281 src/Entity.php:2985 msgid "Default contract" msgstr "Domyślna umowa" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default decimals limit" msgstr "Przekroczony limit znaków cyfr" #. TRANS: short for : Search result default display #: src/DisplayPreference.php:809 msgid "Default display" msgstr "Domyślny widok" #: src/UserEmail.php:158 src/UserEmail.php:183 msgid "Default email" msgstr "Domyślny E-mail" #: src/User.php:2922 src/User.php:3311 src/User.php:3956 #: src/Inventory/Conf.php:545 src/RuleRight.php:364 msgid "Default entity" msgstr "Domyślna jednostka" #: src/Config.php:888 msgid "Default file size limit imported by the mails receiver" msgstr "Domyślny limit wielkości importowanego pliku z poczty e-mail" #: src/Config.php:1528 msgid "Default for Assets" msgstr "Domyślny dla Zasobów" #: src/Config.php:1537 msgid "Default for Assistance" msgstr "Domyślny dla Wsparcia" #: src/Config.php:1523 msgid "Default for central" msgstr "Domyślny dla Głównego" #: src/RequestType.php:65 src/RequestType.php:115 msgid "Default for followup mail recipients" msgstr "Domyślna dla adresatów kontynuacji wiadomości" #: src/RequestType.php:57 src/RequestType.php:97 msgid "Default for followups" msgstr "Domyślne dla wiadomości" #: src/RequestType.php:61 src/RequestType.php:106 msgid "Default for mail recipients" msgstr "Domyślne dla odbiorców poczty" #: src/RequestType.php:53 src/RequestType.php:88 msgid "Default for tickets" msgstr "Domyślne dla zgłoszeń" #: src/Config.php:1542 msgid "Default for tickets (mini dashboard)" msgstr "Domyślny dla zgłoszeni (mini pulpit)" #: templates/components/user/info_card.html.twig src/User.php:2932 #: src/RuleRight.php:374 msgid "Default group" msgstr "Grupa domyślna" #: src/Config.php:896 msgid "Default heading when adding a document to a ticket" msgstr "Domyślny nagłówek podczas dodawania dokumentu do zgłoszenia" #: src/Config.php:1077 msgid "Default language" msgstr "Język domyślny" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:103 msgid "Default language of GLPI" msgstr "Domyślny język GLPI" #: templates/install/step8.html.twig msgid "Default logins / passwords are:" msgstr "Domyślna nazwa użytkownika / hasło to:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:81 msgid "Default notification sound" msgstr "Domyślny dźwięk powiadomienia" #: src/Profile.php:1257 msgid "Default problem template" msgstr "Domyślny szablon problemu" #: src/User.php:2904 src/User.php:3266 src/User.php:3947 src/RuleRight.php:381 #: src/RuleTicket.php:688 src/Profile.php:780 src/Profile.php:2069 msgid "Default profile" msgstr "Profil Domyślny" #: src/Report.php:78 msgid "Default report" msgstr "Raport domyślny" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "Default search" msgstr "Domyślnie wyszukiwanie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default search results limit (page)" msgstr "Domyślny limit wyników wyszukiwania (strona)" #: src/AuthLDAP.php:466 src/AuthLDAP.php:1122 src/Entity.php:1708 msgid "Default server" msgstr "Domyślny serwer" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default state of checkbox" msgstr "Domyślny stan pola wyboru" #: src/Inventory/Conf.php:509 msgid "Default status" msgstr "Status domyślny" #: src/Entity.php:1146 src/Entity.php:2163 msgid "Default threshold for cartridges count" msgstr "Domyślny próg dla liczby kartridży" #: src/Entity.php:1156 src/Entity.php:2206 msgid "Default threshold for consumables count" msgstr "Domyślny próg dla liczby materiałów eksploatacyjnych" #: src/Profile.php:1221 src/Profile.php:3186 msgid "Default ticket template" msgstr "Domyślny szablon zgłoszenia" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:81 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:148 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:257 msgid "Default translation" msgstr "Domyślne tłumaczenie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Default url length limit" msgstr "Domyślny limit długości URL" #: src/Search.php:7799 src/CommonDBTM.php:4937 src/Entity.php:2248 #: src/Entity.php:2294 msgid "Default value" msgstr "Wartość domyślna" #: src/Entity.php:1126 msgid "Default value for alarms on contracts" msgstr "Domyślna wartość dla alarmów o umowach" #: src/Entity.php:1136 msgid "Default value for alarms on financial and administrative information" msgstr "" "Domyślna wartość dla alarmów o informacjach finansowych i administracyjnych" #: src/AuthLDAP.php:453 src/Config.php:2600 msgid "Default values" msgstr "Domyślne wartości" #: src/Config.php:3596 msgid "Delay before account deactivation (in days)" msgstr "Opóźnienie przed deaktywacją konta (w dniach)" #: src/Entity.php:925 src/Entity.php:2095 msgid "Delay to send email notifications" msgstr "Opóźniaj aby wysłać powiadomienie email" #: src/Group_User.php:220 src/Group_User.php:258 src/Group_User.php:300 #: src/Group_User.php:356 src/Group_User.php:519 src/Group_User.php:601 #: src/Group_User.php:640 src/Group_User.php:783 src/Group.php:555 msgid "Delegatee" msgstr "Zastępca" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/DisplayPreference.php:369 src/Planning.php:1161 src/CommonDBTM.php:5437 #: src/Profile.php:1002 src/Notification.php:512 src/NetworkPort.php:1147 #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:416 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:477 js/modules/Kanban/Kanban.js:499 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:794 js/modules/Kanban/Kanban.js:2583 #: js/impact.js:1355 js/planning.js:284 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: src/ManualLink.php:288 src/ManualLink.php:290 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: src/Log.php:1106 msgid "Delete a component" msgstr "Usuń komponent" #: src/Search.php:3034 msgid "Delete a global rule" msgstr "Usuń regułę globalną" #: src/Log.php:1142 msgid "Delete a link with an item" msgstr "Skasuj link z elementem" #: src/Search.php:2875 src/Search.php:3131 msgid "Delete a rule" msgstr "Usuń regułę" #: src/Config.php:3397 msgid "Delete all" msgstr "Usuń wszystko" #: src/Reservation.php:967 msgid "Delete all repetition" msgstr "Usuń wszystkie powtórzenia" #: src/RuleCollection.php:690 msgid "Delete all rules and recreate them by default" msgstr "Usuń wszystkie reguły i utwórz je ponownie domyślnie" #: src/Log.php:1162 msgid "Delete an item" msgstr "Usuń element" #: src/Config.php:3359 msgid "Delete component" msgstr "Usuń komponent" #: src/Impact.php:1120 js/impact.js:1356 msgid "Delete element" msgstr "Usuń element" #: src/NotImportedEmail.php:78 msgid "Delete emails" msgstr "Usuń email(e)" #: src/Config.php:3403 #, php-format msgid "Delete if older than %s month" msgid_plural "Delete if older than %s months" msgstr[0] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesiąc" msgstr[1] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesięce" msgstr[2] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesięcy" msgstr[3] "Usuń jeśli jest starsze niż %s miesięcy" #: src/PlanningExternalEvent.php:370 msgid "Delete instance" msgstr "Usuń wybrane wystąpienie" #: src/Item_Ticket.php:1045 src/NetworkPort.php:1548 msgid "Delete permanently" msgstr "Skasuj trwale" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: templates/components/itilobject/linked_tickets.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Socket.php:782 #: src/Socket.php:1020 src/Rule.php:3195 src/CommonDBVisible.php:260 #: src/DisplayPreference.php:459 src/DisplayPreference.php:644 #: src/DisplayPreference.php:693 src/MassiveAction.php:757 #: src/MassiveAction.php:799 src/CommonDBRelation.php:1357 #: src/LevelAgreement.php:503 src/Transfer.php:3927 src/Transfer.php:3933 #: src/Transfer.php:3965 src/Transfer.php:3973 src/Lock.php:920 #: src/Item_SoftwareVersion.php:719 src/Item_SoftwareVersion.php:1117 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1332 src/CommonDBTM.php:5338 #: src/CommonDBTM.php:5430 src/Change_Ticket.php:295 src/Consumable.php:597 #: src/Notepad.php:391 src/Dashboard/Grid.php:1392 src/Problem_Ticket.php:326 #: src/Reservation.php:963 src/Profile_User.php:364 src/Profile.php:992 #: src/Profile.php:1007 src/Profile.php:1018 src/Ticket_Contract.php:138 #: src/Item_SoftwareLicense.php:808 src/Cartridge.php:793 #: src/Cartridge.php:1087 msgctxt "button" msgid "Delete permanently" msgstr "Skasuj trwale" #: src/MassiveAction.php:755 msgctxt "button" msgid "Delete permanently and remove devices" msgstr "Usuń trwale wraz z urządzeniami" #: src/MassiveAction.php:754 msgctxt "button" msgid "Delete permanently but keep devices" msgstr "Usuń trwale ale zachowaj urządzenia" #: src/MassiveAction.php:803 msgctxt "button" msgid "Delete permanently even if linked items" msgstr "Usuń trwale nawet jeżeli są podłączone elementy" #: src/MassiveAction.php:797 msgctxt "button" msgid "Delete permanently the relation with selected elements" msgstr "Usuń trwale relację z zaznaczonym elementem" #: src/Config.php:3248 msgid "Delete relation between items" msgstr "Usuń relacje pomiędzy przedmiotami" #: src/PlanningExternalEvent.php:366 msgid "Delete serie" msgstr "Usuń serię wydarzeń" #: src/Log.php:1082 src/Config.php:3256 msgid "Delete the item" msgstr "Skasuj element" #: js/planning.js:363 msgid "Delete the whole serie of the recurrent event" msgstr "Usuń w całości serię zdarzeń cyklicznych" #: src/Dashboard/Grid.php:613 js/dashboard.js:602 msgid "Delete this card" msgstr "Usuń tę kartę" #: src/Dashboard/Grid.php:286 js/dashboard.js:947 msgid "Delete this dashboard" msgstr "Usuń ten pulpit" #: templates/components/form/header_content.html.twig #: front/report.contract.list.php:219 front/report.year.list.php:190 #: src/CommonGLPI.php:1101 src/CommonGLPI.php:1105 #: src/NotificationTargetTicket.php:712 src/NetworkPort.php:1651 #: src/Change.php:1453 src/Problem.php:1190 src/Ticket.php:5311 msgid "Deleted" msgstr "Skasowany" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:419 msgid "Deleted from LDAP" msgstr "Usunięty z LDAP" #: src/User.php:3899 src/Config.php:3334 msgid "Deleted user in LDAP directory" msgstr "Usunięci użytkownicy w katalogu LDAP" #: src/NotificationTargetChange.php:57 msgid "Deleting a change" msgstr "Usunięcie zmiany" #: src/NotificationTargetProblem.php:53 msgid "Deleting a problem" msgstr "Usuwanie problemu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:137 msgid "Deletion of a followup" msgstr "Usunięcie wiadomości" #: src/NotificationTargetProject.php:51 msgid "Deletion of a project" msgstr "Usunięcie projektu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:53 msgid "Deletion of a project task" msgstr "Usunięcie zadania projektowego" #: src/NotificationTargetReservation.php:45 msgid "Deletion of a reservation" msgstr "Usunięcie rezerwacji" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:134 msgid "Deletion of a task" msgstr "Usuwanie zadania" #: src/NotificationTargetTicket.php:144 msgid "Deletion of a ticket" msgstr "Usunięcie zgłoszenia" #: src/CronTask.php:1835 #, php-format msgid "Deletion of archived log file: %s" msgstr "Usunięcie zarchiwizowanego pliku logów: %s" #: src/Profile.php:498 msgid "Deletion refused" msgstr "Usunięcie odmówione" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1320 #: src/Entity.php:1806 src/Infocom.php:1281 src/Infocom.php:1517 msgid "Delivery date" msgstr "Data dostawy" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1241 #: src/Infocom.php:1608 msgid "Delivery form" msgstr "Dokument przyjęcia" #: src/Impact.php:1089 msgid "Depends" msgstr "Zależność" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:276 src/Change.php:533 msgid "Deployment plan" msgstr "Plan wdrożenia" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:85 #: src/CommonDCModelDropdown.php:161 msgid "Depth" msgstr "Głębokość" #: src/AuthLDAP.php:652 msgid "Dereferenced during the search (but not when locating)" msgstr "Przekształcone w trakcie przeszukiwania" #: src/AuthLDAP.php:653 msgid "Dereferenced when locating (not during the search)" msgstr "Różnice podczas lokalizowania (nie podczas przeszukiwania)" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Describe the incident or request" msgstr "Opisz incydent lub wniosek" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Describe your issue" msgstr "Opisz swój problem" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:531 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:552 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:614 src/ProjectTaskTemplate.php:103 #: src/ProjectTaskTemplate.php:212 src/Project.php:578 src/Project.php:920 #: src/Project.php:1735 src/NotificationTargetProblem.php:256 #: src/NotificationTargetProblem.php:261 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:85 src/Rule.php:743 src/Rule.php:922 #: src/Rule.php:3139 src/Rule.php:3214 src/CommonITILTask.php:748 #: src/CommonITILTask.php:839 src/CommonITILTask.php:1498 #: src/CommonITILTask.php:1708 src/RuleCollection.php:593 #: src/NotificationTargetChange.php:393 src/NotificationTargetChange.php:398 #: src/NotificationTargetCronTask.php:86 src/LevelAgreement.php:521 #: src/ReminderTranslation.php:253 src/ITILFollowup.php:615 #: src/ITILFollowup.php:690 src/ITILFollowup.php:867 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:66 #: src/NotificationTargetTicket.php:911 src/NotificationTargetTicket.php:924 #: src/NotificationTargetTicket.php:937 src/ProjectTask.php:791 #: src/RuleRight.php:63 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/CommonITILObject.php:4009 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:248 #: src/PlanningExternalEvent.php:341 src/RuleImportComputer.php:105 #: src/RuleTicket.php:557 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1751 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1755 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1849 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1912 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1977 src/Reminder.php:432 #: src/Reminder.php:797 src/CronTask.php:601 src/CronTask.php:1385 #: src/CronTask.php:1452 src/CronTask.php:1643 src/Change.php:1247 #: src/Features/PlanningEvent.php:977 src/Problem.php:984 #: src/NotificationTargetProject.php:647 src/NotificationTargetProject.php:668 #: src/NotificationTargetProject.php:734 src/NotificationTargetProject.php:739 #: src/NotificationTargetProject.php:744 src/Ticket.php:2804 #: src/Ticket.php:5063 msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/AuthLDAP.php:2345 msgid "Destination entity" msgstr "Jednostka docelowy" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:55 msgid "Desynchronization SQL replica" msgstr "Rozsynchronizowana replika SQL" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "Details" msgstr "Detale" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:64 msgid "Developer" msgstr "Developer" #: src/Peripheral.php:78 src/Dashboard/Grid.php:1142 #: src/Dashboard/Grid.php:1151 src/Dashboard/Grid.php:1163 msgid "Device" msgid_plural "Devices" msgstr[0] "Urządzenie" msgstr[1] "Urządzenia" msgstr[2] "Urządzenia" msgstr[3] "Urządzenia USB" #: src/Report.php:487 msgid "Device 1" msgstr "Urządzenie 1" #: src/Report.php:488 msgid "Device 2" msgstr "Urządzenie 2" #: src/USBVendor.php:58 src/USBVendor.php:80 src/PCIVendor.php:58 #: src/PCIVendor.php:80 msgid "Device ID" msgstr "ID urządzenia" #: src/DeviceBatteryModel.php:44 msgid "Device battery model" msgid_plural "Device batteries models" msgstr[0] "Model baterii" msgstr[1] "Modele baterii" msgstr[2] "Modele baterii" msgstr[3] "Modele baterii" #: src/DeviceCameraModel.php:42 msgid "Device camera model" msgid_plural "Device camera models" msgstr[0] "Model kamer urządzenia" msgstr[1] "Modele kamer urządzenia" msgstr[2] "Modeli kamer urządzenia" msgstr[3] "Modele kamer urządzenia" #: src/DeviceCaseModel.php:44 msgid "Device case model" msgid_plural "Device case models" msgstr[0] "Model obudowy urządzenia" msgstr[1] "Modele obudów urządzeń" msgstr[2] "Modeli obudów urządzeń" msgstr[3] "Modeli obudów urządzeń" #: src/DeviceControlModel.php:44 msgid "Device control model" msgid_plural "Device control models" msgstr[0] "Model sterowania urządzeniem" msgstr[1] "Modele sterowania urządzeniem" msgstr[2] "Modeli sterowania urządzeniem" msgstr[3] "Modeli sterowania urządzeniem" #: src/DeviceDriveModel.php:44 msgid "Device drive model" msgid_plural "Device drive models" msgstr[0] "Model napędu" msgstr[1] "Modele napędów" msgstr[2] "Modele napędów" msgstr[3] "Modele napędów" #: src/DeviceFirmwareModel.php:43 msgid "Device firmware model" msgid_plural "Device firmware models" msgstr[0] "Modeli oprogramowania sprzętowego" #: src/DeviceGenericModel.php:44 msgid "Device generic model" msgid_plural "Device generic models" msgstr[0] "Ogólny model urządzenia" msgstr[1] "Ogólne modele urządzeń" msgstr[2] "Ogólne modele urządzeń" msgstr[3] "Ogólne modele urządzeń" #: src/DeviceGraphicCardModel.php:44 msgid "Device graphic card model" msgid_plural "Device graphic card models" msgstr[0] "Model karty graficznej" msgstr[1] "Modele kart graficznych" msgstr[2] "Modeli kart graficznych" msgstr[3] "Modeli karty graficznej" #: src/DeviceHardDriveModel.php:44 msgid "Device hard drive model" msgid_plural "Device hard drive models" msgstr[0] "Model dysku twardego" msgstr[1] "Modele dysków twardych" msgstr[2] "Modele dysków twardych" msgstr[3] "Modele dysków twardych" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:120 #: src/Agent.php:314 msgid "Device id" msgstr "ID urządzenia" #: front/report.year.list.php:53 src/NotificationTargetConsumableItem.php:112 #: src/NotificationTargetInfocom.php:103 src/Budget.php:606 #: src/NotificationTargetContract.php:179 src/Supplier.php:545 #: src/NotificationTargetReservation.php:196 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:113 src/Contract_Item.php:547 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:106 msgid "Device list" msgstr "Lista urządzeń" #: src/DeviceMemoryModel.php:44 msgid "Device memory model" msgid_plural "Device memory models" msgstr[0] "Model pamięci" msgstr[1] "Modele pamięci" msgstr[2] "Modele pamięci" msgstr[3] "Modele pamięci" #: src/CommonDeviceModel.php:41 msgid "Device model" msgid_plural "Device models" msgstr[0] "Model urządzenia" msgstr[1] "Modele urządzeń" msgstr[2] "Modele urządzeń" msgstr[3] "Modele urządzeń" #: src/Report.php:496 src/Report.php:505 msgid "Device name" msgstr "Nazwa urządzenia" #: src/DevicePowerSupplyModel.php:44 msgid "Device power supply model" msgid_plural "Device power supply models" msgstr[0] "Model zasilacza" msgstr[1] "Model zasilaczy" msgstr[2] "Model zasilaczy" msgstr[3] "Model zasilaczy" #: src/DeviceProcessorModel.php:44 msgid "Device processor model" msgid_plural "Device processor models" msgstr[0] "Model procesora" msgstr[1] "Modele procesorów" msgstr[2] "Modele procesorów" msgstr[3] "Modele procesorów" #: src/ReservationItem.php:831 msgid "Device reservations expiring today" msgstr "Rezerwacje urządzeń wygasające dzisiaj" #: src/DeviceSensorModel.php:46 msgid "Device sensor model" msgid_plural "Device sensor models" msgstr[0] "Model czujnika" msgstr[1] "Modele czujników" msgstr[2] "Modele czujników" msgstr[3] "Modele czujników" #: src/DeviceSoundCardModel.php:44 msgid "Device sound card model" msgid_plural "Device sound card models" msgstr[0] "Model karty dźwiękowej" msgstr[1] "Modele kart dźwiękowych" msgstr[2] "Modele kart dźwiękowych" msgstr[3] "Modele kart dźwiękowych" #: src/Reservation.php:530 msgid "Device temporarily unavailable" msgstr "Urządzenie tymczasowo niedostępne" #: src/CommonDeviceType.php:40 src/Report.php:495 src/Report.php:504 msgid "Device type" msgid_plural "Device types" msgstr[0] "Typ urządzenia" msgstr[1] "Typy urządzeń" msgstr[2] "Typy urządzeń" msgstr[3] "Typy urządzeń" #: src/RuleImportAsset.php:146 msgid "Device_id" msgstr "Device_id" #: src/Config.php:525 msgid "Devices displayed in menu" msgstr "Urządzenia wyświetlane w menu" #: src/Item_Ticket.php:756 msgid "Devices own by my groups" msgstr "Urządzenia posiadane przez moją grupę" #: src/PeripheralType.php:41 msgid "Devices type" msgid_plural "Devices types" msgstr[0] "Typ urządzenia" msgstr[1] "Typy urządzeń" msgstr[2] "Typy urządzeń" msgstr[3] "Typy urządzeń" #: front/dictionnary.php:44 src/Rule.php:277 msgid "Dictionary" msgid_plural "Dictionaries" msgstr[0] "Słownik" msgstr[1] "Słowniki" msgstr[2] "Słowników" msgstr[3] "Słowników" #: src/RuleDictionnaryComputerModelCollection.php:46 #: src/RuleDictionnaryMonitorModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of computer models" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryComputerTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of computer types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPeripheralModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of device models" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPeripheralTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of device types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryManufacturerCollection.php:49 msgid "Dictionary of manufacturers" msgstr "Słownik producentów" #: src/RuleDictionnaryMonitorTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of monitor types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of network equipment types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of networking equipment models" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemArchitectureCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system architectures" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEditionCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system editions" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersionCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating system versions" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemCollection.php:46 msgid "Dictionary of operating systems" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPhoneModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of phone models" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPhoneTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of phone types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPrinterModelCollection.php:46 msgid "Dictionary of printer models" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPrinterTypeCollection.php:46 msgid "Dictionary of printer types" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:52 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:52 msgid "Dictionary of printers" msgstr "" #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemServicePackCollection.php:46 msgid "Dictionary of service packs" msgstr "" #. TRANS: software in plural #. TRANS: plural for software #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:57 msgid "Dictionary of software" msgstr "" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:58 #, php-format msgid "Dictionary to use. Possible values are: %s" msgstr "" #: src/DBConnection.php:712 src/DBConnection.php:716 #: src/NotificationTargetDBConnection.php:81 msgid "Difference between main and replica" msgstr "Różnica między bazą główną a repliką" #: src/Config.php:1611 msgid "Digit" msgstr "Cyfra" #: src/Config.php:1513 msgid "" "Direct Notification (requester for unlock will be the notification sender)" msgstr "" "Powiadomienie bezpośrednie (żądający odblokowania będzie nadawcą " "powiadomienia)" #: src/Transfer.php:4039 msgid "Direct connections" msgstr "Połączenie bezpośrednie" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Direct email" msgstr "Bezpośredni e-mail" #: src/Dashboard/Grid.php:802 msgid "Direct link" msgstr "Link bezpośrednie" #: src/Plugin.php:2513 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #: src/AuthLDAP.php:4295 src/AuthLDAP.php:4296 src/AuthLDAP.php:4297 #: src/Plugin.php:2922 src/Marketplace/View.php:811 msgid "Disable" msgstr "Wyłacz" #: src/Plugin.php:2629 src/Plugin.php:2963 msgctxt "button" msgid "Disable" msgstr "Deaktywuj" #: src/Console/Application.php:178 msgid "Disable ANSI output" msgstr "Wyłącz wyjście ANSI" #: src/Console/Application.php:196 msgid "Disable GLPI plugins (unless commands forces plugins loading)" msgstr "Wyłącz wtyczki GLPI (dopóki komenda nie wymusi ładowania wtyczki)" #: src/AuthLDAP.php:4419 msgid "Disable filtering by date" msgstr "Wyłącz filtrowanie po dacie" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:52 msgid "Disable maintenance mode" msgstr "Wyłącz tryb konserwacji" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationAjaxSetting.php:86 src/Inventory/Conf.php:895 #: src/APIClient.php:257 src/Entity.php:3169 src/Entity.php:3552 #: src/Dashboard/Grid.php:1519 src/CronTask.php:874 src/CronTask.php:895 #: src/PendingReason.php:149 src/PendingReason.php:212 #: src/PendingReason.php:265 src/PendingReason.php:270 #: ajax/ticketsatisfaction.php:82 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: src/CronTask.php:622 msgid "Disabled plugin" msgstr "Wyłącz wtyczkę" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:71 #, php-format msgid "Disallow usage statistics sending to Telemetry service (%s)" msgstr "" "Nie zezwalaj na wysyłanie statystyk użytkowania do usługi telemetrii (%s)" #: src/Computer_Item.php:260 src/Computer_Item.php:282 #: src/Computer_Item.php:395 src/Computer_Item.php:575 #: src/NetworkPortInstantiation.php:940 src/Transfer.php:3966 #: src/Transfer.php:3974 msgctxt "button" msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: src/Config.php:3350 msgid "Disconnect a component" msgstr "Odłącz komponent" #: src/Log.php:1126 msgid "Disconnect an item" msgstr "Odłączono element" #: src/Marketplace/View.php:112 msgid "Discover" msgstr "Odkrywaj" #: src/Html.php:4441 src/Html.php:4445 msgid "Display (number of items)" msgstr "Wyświetl (liczba elementów)" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Display all items" msgstr "Wyświetl wszystkie pozycje" #: src/Config.php:1147 msgid "Display counters" msgstr "Wyświetl liczniki" #: src/Entity.php:2960 msgid "Display initials for users without pictures" msgstr "Wyświetlaj inicjały dla użytkowników bez obrazów" #: src/Dropdown.php:372 msgid "Display on datacenter" msgstr "Wyświetl w centrum danych" #: src/Dropdown.php:363 js/common.js:749 msgid "Display on map" msgstr "Pokaż na mapie " #: front/display.options.php:44 src/CommonGLPI.php:1402 #: src/CommonGLPI.php:1463 src/CommonGLPI.php:1465 msgid "Display options" msgstr "Opcje wyświetlania" #: src/Config.php:1094 msgid "Display order of surnames firstnames" msgstr "Kolejność wyświetlania nazwisk i imion" #: front/report.year.php:83 front/stat.item.php:76 front/report.infocom.php:76 #: front/stat.tracking.php:161 front/report.reservation.php:58 #: front/report.networking.php:64 front/report.networking.php:75 #: front/report.networking.php:87 front/stat.location.php:128 #: front/report.infocom.conso.php:75 front/stat.graph.php:397 #: front/report.contract.php:83 src/Stat.php:2170 msgid "Display report" msgstr "Pokaż raport" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Display source dropdown on login page" msgstr "Wyświetlaj listę źródeł na stronie logowania" #: src/Config.php:1136 msgid "Display the complete name of tree dropdown in search results" msgstr "Wyświetlanie pełnej nazwy listy rozwijalnej w wynikach wyszukiwania" #: src/Config.php:1132 msgid "Display the tree dropdown complete name in dropdown inputs" msgstr "Wyświetlaj pełną listę nazw z listy rozwijalnej w polach listy" #: src/Console/Application.php:166 msgid "Display this application version" msgstr "Wyświetl tę wersję oprogramowania" #: src/Console/Application.php:148 msgid "Display this help message" msgstr "Wyświetl ten komunikat pomocy" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Display value labels on points/bars" msgstr "Wyświetlaj wartości na punktach/słupkach" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:395 msgid "DisplayPort" msgstr "DisplayPort" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "Dissociate" msgstr "Cofnij skojarzenie" #: src/CommonDBConnexity.php:525 src/CommonDBConnexity.php:653 #: src/NetworkPort_Vlan.php:389 src/Domain.php:412 src/NetworkName.php:452 msgctxt "button" msgid "Dissociate" msgstr "Cofnij przypisanie" #: src/NetworkPort.php:1554 msgid "Dissociate a VLAN" msgstr "Odłącz VLAN" #: src/Certificate.php:547 msgctxt "button" msgid "Dissociate certificate" msgstr "Rozłącz certyfikat" #: src/User.php:3529 msgid "Dissociate from a group" msgstr "Odłącz od grupy" #: src/User.php:3534 msgid "Dissociate from a profile" msgstr "Odłącz od profilu" #: src/Item_Devices.php:868 msgid "Dissociated devices" msgstr "Odłączone urządzenia" #: src/SavedSearch.php:423 msgid "Do count" msgstr "Przelicz" #: src/Console/Application.php:184 msgid "Do not ask any interactive question" msgstr "Nie zadawaj żadnych interaktywnych pytań" #: src/RuleAction.php:443 msgid "Do not calculate" msgstr "Nie obliczaj" #: src/Inventory/Conf.php:520 msgid "Do not change" msgstr "Nie zmieniaj" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:108 msgid "" "Do not check database schema integrity before and after performing the " "update" msgstr "" #: src/Config.php:570 msgid "Do not copy" msgstr "Nie kopiować" #: src/Config.php:3607 msgid "Do not deactivate" msgstr "Nie deaktywuj" #: src/Config.php:592 msgid "Do not delete" msgstr "Nie usuwać" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:174 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:150 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:87 msgid "Do not exit on import errors" msgstr "Nie kończ pracy przy błędach importu" #: src/Console/Application.php:154 msgid "Do not output any message" msgstr "Nie wyświetlaj żadnego komunikatu" #: src/AuthLDAP.php:4310 msgid "Do nothing" msgstr "Nic nie rób" #: src/CommonITILValidation.php:1665 msgid "Do you really want to resolve or close it?" msgstr "Czy na pewno chcesz rozwiązać lub zamknąć?" #: src/Dropdown.php:2418 msgid "Do you really want to use unitary management for this item?" msgstr "Czy chcesz zastosować zarządzanie jednostkowe dla tego elementu?" #: src/Plugin.php:941 msgid "Do you want to %activate_link it?" msgstr "Czy chcesz ją %aactivate_link?" #: templates/install/step1.html.twig src/Console/AbstractCommand.php:246 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcesz kontynuować?" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:142 msgid "Do you want to fix it?" msgid_plural "Do you want to fix them?" msgstr[0] "Czy chcesz naprawić to?" msgstr[1] "Czy chcesz naprawić je?" msgstr[2] "Czy chcesz naprawić je?" msgstr[3] "Czy chcesz naprawić je?" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:145 msgid "Do you want to reconfigure database?" msgstr "Czy chcesz przekonfigurować bazę danych?" #: src/Marketplace/View.php:1072 msgid "Do you want to replace the plugins setup page by the new marketplace?" msgstr "Czy chcesz zastąpić stronę konfiguracji wtyczek nowym sklepem?" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:112 msgid "Do you want to send \"usage statistics\"?" msgstr "Czy chcesz wysłać „statystyki użycia”?" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/Document.php:59 msgid "Document" msgid_plural "Documents" msgstr[0] "Dokument" msgstr[1] "Dokumenty" msgstr[2] "Dokumenty" msgstr[3] "Dokumenty" #: src/CommonITILObject.php:6876 msgctxt "button" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. TRANS: Default document to files attached to tickets : %d is the ticket id #: src/CommonDBTM.php:5585 #, php-format msgid "Document Ticket %d" msgstr "Dokument Zgłoszenia %d" #: src/Document.php:1271 src/Document.php:1379 msgid "Document copy succeeded." msgstr "Dokument pomyślnie skopiowano." #: src/Config.php:3654 msgid "Document files maximum size (Mio)" msgstr "Maksymalny rozmiar plików dokumentów (mio)" #: src/DocumentCategory.php:44 msgid "Document heading" msgid_plural "Document headings" msgstr[0] "Nagłówek dokumentu" msgstr[1] "Nagłówki dokumentu" msgstr[2] "Nagłówki dokumentu" msgstr[3] "Nagłówki dokumentu" #: src/Document_Item.php:54 msgid "Document item" msgid_plural "Document items" msgstr[0] "Element dokumentu" msgstr[1] "Elementy dokumentu" msgstr[2] "Elementów dokumentu" msgstr[3] "Elementy dokumentu" #: src/Document.php:1264 msgid "Document move succeeded." msgstr "Dokument pomyślnie przeniesiono." #: src/DocumentType.php:70 msgid "Document type" msgid_plural "Document types" msgstr[0] "Typ dokumentu" msgstr[1] "Typy dokumentów" msgstr[2] "Typy dokumentów" msgstr[3] "Typy dokumentów" #: src/CommonITILValidation.php:933 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: src/Document.php:1528 msgid "Documents directory doesn't exist." msgstr "Katalog dokumentów nie istnieje." #: src/Config.php:3649 msgid "Documents setup" msgstr "Ustawienia dokumentów" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:81 msgid "Doer" msgstr "Sprawca" #: src/Certificate_Item.php:525 src/Domain_Item.php:600 msgid "Does not expire" msgstr "Nie wygasa" #: src/Domain.php:70 msgid "Domain" msgid_plural "Domains" msgstr[0] "Domena" msgstr[1] "Domeny" msgstr[2] "Domen" msgstr[3] "Domen" #: src/Domain.php:665 #, php-format msgid "Domain %1$s expired on %2$s" msgstr "Domena %1$s wygasła %2$s" #: src/Domain.php:665 #, php-format msgid "Domain %1$s expires on %2$s" msgstr "Domena %1$s wygasa %2$s" #: src/Domain_Item.php:49 msgid "Domain item" msgid_plural "Domain items" msgstr[0] "Element domeny" msgstr[1] "Elementy domeny" msgstr[2] "Elementów domeny" msgstr[3] "Elementy domeny" #: src/AuthLDAP.php:1345 msgid "Domain name used by inventory tool" msgstr "Nazwa domeny używana przez narzędzie inwentaryzacji" #: src/AuthLDAP.php:663 msgid "Domain name used by inventory tool for link the user" msgstr "" "Nazwa domeny używana przez narzędzie inwentaryzacji dla połączenia z " "użytkownikiem" #: src/DomainRecord.php:48 msgid "Domain record" msgid_plural "Domains records" msgstr[0] "Rekord domen" msgstr[1] "Rekordy domen" msgstr[2] "Rekordów domen" msgstr[3] "Rekordów domen" #: src/DomainRelation.php:58 msgid "Domain relation" msgid_plural "Domains relations" msgstr[0] "Relacji domeny" #: src/DomainType.php:42 msgid "Domain type" msgid_plural "Domain types" msgstr[0] "Typ domeny" msgstr[1] "Typy domen" msgstr[2] "Typów domen" msgstr[3] "Typów domen" #: src/Domain.php:692 #, php-format msgid "Domains alerts sending failed for entity %1$s" msgstr "Wysyłanie alertów domen nie powiodło się dla jednostki %1$s" #: src/Entity.php:2461 msgid "Domains closes expiries" msgstr "Domeny blisko wygaśnięcia" #: src/Entity.php:2477 msgid "Domains expired" msgstr "Domeny wygasły" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "" "Don't show search engine in dropdowns if the number of items is less than" msgstr "" "Nie pokazuj silnika wyszukiwania w lista rozwijalnych jeżeli liczba " "elementów jest mniejsza niż" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:248 src/Planning.php:368 msgid "Done" msgstr "Zrobione" #: src/Dashboard/Widget.php:80 msgid "Donut" msgstr "Pierścieniowy" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Door orientation in room" msgstr "Orientacja drzwi w pomieszczeniu" #: src/NetworkPort.php:1245 msgid "Dormant" msgstr "Nieaktywny" #: src/NetworkPort.php:1053 msgid "Down" msgstr "Wyłączony" #: src/RichText/RichText.php:537 src/Marketplace/View.php:763 #: src/Impact.php:1122 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" #. TRANS: parameter is the name of the asset #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:128 #, php-format msgid "Download \"%1$s\" inventory file" msgstr "Pobierz plik inwentaryzacji \"%1$s\"" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:625 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2073 #: src/NotificationTargetProject.php:752 msgid "Download URL" msgstr "Link do pobrania" #: src/Marketplace/View.php:708 msgid "Download again" msgstr "Pobierz ponownie" #: src/Marketplace/View.php:737 #, php-format msgid "" "Download archive manually, you must uncompress it in plugins directory (%s)" msgstr "" "Pobierz archiwum manualnie, musisz je rozpakować w katalogu wtyczek (%s)" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:53 msgid "Download plugin from the GLPI marketplace" msgstr "Pobierz wtyczkę ze sklepu GLPI" #: src/User.php:2490 msgid "Download user VCard" msgstr "Pobierz wizytówkę vCard użytkownika" #: src/Html.php:5648 msgid "Drag and drop your file here, or" msgstr "Przeciągnij i upuść twój plik tutaj, lub" #: js/impact.js:2300 msgid "Draw a line between two assets to add an impact relation" msgstr "Narysuj linię pomiędzy dwoma zasobami by dodać analizę wpływu" #: js/impact.js:2315 msgid "Draw a square containing the assets you wish to group" msgstr "Narysuj kwadrat zawierający zasoby, które chcesz zgrupować" #: src/DeviceDrive.php:43 msgid "Drive" msgid_plural "Drives" msgstr[0] "Napęd" msgstr[1] "Napędy" msgstr[2] "Napędy" msgstr[3] "Napędy" #: front/stat.location.php:106 src/Event.php:158 src/CommonDropdown.php:71 #: src/Profile.php:2553 msgid "Dropdown" msgid_plural "Dropdowns" msgstr[0] "Lista rozwijalna" msgstr[1] "Listy rozwijalne" msgstr[2] "List rozwijalnych" msgstr[3] "List rozwijalnych" #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Dropdown with entity management" msgstr "Lista rozwijana zarządzania jednostkami" #: src/Profile.php:1058 src/Profile.php:1894 src/Profile.php:2941 msgid "Dropdowns dictionary" msgstr "Słownik list rozwijalnych" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:57 msgid "Drum" msgstr "Bęben" #: src/Config.php:1459 msgid "Due date progression" msgstr "Termin postępu" #: src/NetworkPort.php:1739 msgid "Duplex" msgstr "Duplex" #: src/Domain.php:413 src/Calendar.php:97 src/Calendar.php:111 msgctxt "button" msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" #: src/Dropdown.php:2419 src/Dropdown.php:2425 src/Dropdown.php:2426 msgid "Duplicate the element as many times as there are connections" msgstr "Zduplikuj ten element tyle razy ile ma połączeń" #: src/Ticket_Ticket.php:234 msgid "Duplicated by" msgstr "Duplikaty" #: src/Ticket.php:3476 msgid "Duplicated tickets" msgstr "Zduplikowane zgłoszenia" #: src/Ticket_Ticket.php:207 src/Ticket_Ticket.php:229 #: src/FieldUnicity.php:120 src/FieldUnicity.php:576 src/Ticket.php:2733 msgid "Duplicates" msgstr "Duplikaty" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:81 src/CommonITILTask.php:969 #: src/CommonITILTask.php:1503 src/CommonITILCost.php:151 #: src/CommonITILCost.php:258 src/CommonITILCost.php:447 #: src/CommonITILCost.php:609 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:56 #: src/ReservationItem.php:483 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1882 #: src/Contract.php:261 src/Contract.php:558 src/Reservation.php:890 #: src/CronTask.php:1450 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" #: ajax/ticketsatisfaction.php:87 msgid "Duration of survey" msgstr "Czas trwania badania" #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:57 msgid "Duration unit" msgstr "Jednostka czasu trwania" #: src/Group_User.php:256 src/Group_User.php:290 src/Group_User.php:599 #: src/Group_User.php:630 src/Group_User.php:747 src/Profile_User.php:966 #: src/Domain_Item.php:549 src/Database.php:273 src/Database.php:364 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamiczny" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Dynamic display" msgstr "Dynamiczne wyświetlanie" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:80 msgid "ERROR" msgstr "BŁĄD" #. TRANS: %s is a directory #: front/cron.php:48 #, php-format msgid "ERROR: %s is not writable" msgstr "ERROR: %s nie jest do zapisu" #: src/NetworkPortWifi.php:103 src/NetworkPortWifi.php:272 #: src/WifiNetwork.php:109 src/WifiNetwork.php:146 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:191 msgid "ESX remote inventory" msgstr "Zdalna inwentaryzacja ESX" #: src/Dropdown.php:2363 src/Entity.php:3656 src/Alert.php:114 #: src/Features/PlanningEvent.php:752 msgid "Each day" msgstr "Każdego dnia" #: src/PlanningExternalEvent.php:273 msgid "Each guest will have a read-only copy of this event" msgstr "Każdy z gości otrzyma kopię tego wydarzenia w trybie tylko do odczytu" #: src/Dropdown.php:2369 src/Entity.php:3662 src/Alert.php:116 #: src/Features/PlanningEvent.php:754 msgid "Each month" msgstr "Co miesiąc" #: ajax/resaperiod.php:78 msgid "Each month, same date" msgstr "Co miesiąc, tego samego dnia" #: ajax/resaperiod.php:79 msgid "Each month, same day of week" msgstr "Co miesiąc, tego samego dnia tygodnia" #: src/Dropdown.php:2368 src/Entity.php:3659 src/Alert.php:115 #: src/Features/PlanningEvent.php:753 msgid "Each week" msgstr "Co tydzień" #: src/Features/PlanningEvent.php:755 msgid "Each year" msgstr "Każdego roku" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "East" msgstr "Wschód" #: templates/components/user/info_card.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/main_description.html.twig #: src/KnowbaseItem.php:268 src/KnowbaseItemTranslation.php:91 #: src/CommonITILValidation.php:982 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: templates/components/itilobject/timeline/sub_documents.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/KnowbaseItem_Comment.php:376 msgctxt "button" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: js/planning.js:562 msgid "Edit an event" msgstr "Edytuj zdarzenie" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:364 msgid "Edit comment" msgstr "Edytuj komentarz" #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig msgid "Edit group" msgstr "Edytuj grupę" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Edit notification settings" msgstr "Edytuj ustawienia powiadomień" #: src/Item_Rack.php:890 src/PDU_Rack.php:639 msgid "Edit rack relation" msgstr "Edytuj relację szafy rack" #: js/reservations.js:266 msgid "Edit reservation" msgstr "Edytuj rezerwację" #: src/Dashboard/Grid.php:612 js/dashboard.js:344 js/dashboard.js:601 msgid "Edit this card" msgstr "Edytuj tę kartę" #: src/Dashboard/Widget.php:219 msgid "Editable markdown" msgstr "Edytowalna informacja" #: src/Dashboard/Grid.php:1366 msgid "Editable markdown card" msgstr "Edytowalna karta informacyjna" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/OperatingSystemEdition.php:42 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemEdition.php:83 #: src/Item_OperatingSystem.php:535 src/Item_OperatingSystem.php:590 msgid "Edition" msgid_plural "Editions" msgstr[0] "Edycja" msgstr[1] "Edycje" msgstr[2] "Edycje" msgstr[3] "Edycje" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:545 src/ProjectTaskTemplate.php:99 #: src/ProjectTaskTemplate.php:204 src/Project.php:708 src/Project.php:1096 #: src/Project.php:1724 src/ProjectTask.php:901 src/ProjectTask.php:985 #: src/ProjectTask_Ticket.php:384 src/NotificationTargetProject.php:663 msgid "Effective duration" msgstr "Efektywny czas trwania" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Eio" msgstr "" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:142 msgid "Either --dsn or --use-default options have to be used." msgstr "Należy użyć opcji --dsn lub --use-default." #: ajax/getMapPoint.php:61 msgid "Element seems not geolocalized or cannot be found" msgstr "" "Wygląda na to, że element nie jest geolokalizowany lub nie można go znaleźć." #: templates/generic_show_form.html.twig templates/password_form.html.twig #: src/Dropdown.php:618 src/Dropdown.php:644 src/UserEmail.php:54 #: src/AuthLDAP.php:952 src/AuthLDAP.php:955 src/AuthLDAP.php:960 #: src/AuthLDAP.php:963 src/AuthLDAP.php:1211 src/AuthLDAP.php:1220 #: src/AuthLDAP.php:1229 src/AuthLDAP.php:1238 src/AuthLDAP.php:4010 #: src/AuthLDAP.php:4013 src/AuthLDAP.php:4018 src/AuthLDAP.php:4023 #: src/QueuedNotification.php:755 src/User.php:2745 src/User.php:3238 #: src/User.php:3682 src/Blacklist.php:247 src/Contact_Supplier.php:310 #: src/Auth.php:1757 src/Auth.php:1763 src/Auth.php:1769 src/Auth.php:1775 #: src/Contact.php:290 src/Supplier.php:243 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:77 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:77 src/RuleRight.php:264 #: src/Entity.php:750 src/Entity.php:1575 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1773 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1782 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1800 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1836 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1941 src/CommonITILActor.php:208 #: src/CommonITILActor.php:288 src/Notification_NotificationTemplate.php:422 #: ajax/dropdownItilActors.php:130 ajax/dropdownItilActors.php:232 msgid "Email" msgid_plural "Emails" msgstr[0] "Email" msgstr[1] "Emaile" msgstr[2] "Emaili" msgstr[3] "Emaili" #: src/MailCollector.php:670 #, php-format msgid "Email %s not found. Impossible import." msgstr "Adres e-mail %s nie znaleziony. Import niemożliwy." #: src/CommonITILActor.php:203 src/CommonITILActor.php:283 msgid "Email Followup" msgstr "Śledzenie Email" #: src/QueuedNotification.php:324 src/QueuedNotification.php:789 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:166 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:371 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:588 msgid "Email HTML body" msgstr "Treść wiadomości HTML" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Email address" msgstr "Adres e-mail" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:717 #: src/Infocom.php:1438 msgid "Email alarms" msgstr "E-mail alarmowy" #: src/Auth.php:1685 msgid "Email attribute for x509 authentication" msgstr "Atrybut e-mail dla uwierzytelnienia x509" #: src/RuleMailCollector.php:90 msgid "Email body" msgstr "Treść e-mail-a" #: src/AuthMail.php:196 msgid "Email domain Name (users email will be login@domain)" msgstr "Domenowy adres email (adres e-mail będzie wyglądał: login@domena)" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/ticket_user.form.php:49 front/supplier_ticket.form.php:49 #: front/problem_user.form.php:53 front/problem_supplier.form.php:49 #: front/change_user.form.php:53 front/change_supplier.form.php:49 #: src/CommonITILObject.php:4603 ajax/uemailUpdate.php:88 #: ajax/dropdownItilActors.php:125 ajax/dropdownItilActors.php:227 msgid "Email followup" msgstr "Powiadomienie e-mail:" #: src/NotificationMailingSetting.php:45 msgid "Email followups configuration" msgstr "Konfiguracja E-mail śledzenia wiadomości" #: src/CommonITILObject.php:4616 msgid "Email for followup" msgstr "E-mail dla śledzenia" #: src/NotImportedEmail.php:250 msgid "Email not found. Impossible import" msgstr "E-mail nie znaleziony. Import niemożliwy." #: src/NotificationMailingSetting.php:136 msgid "Email notification" msgid_plural "Email notifications" msgstr[0] "Powiadomień e-mail" #: src/Api/API.php:2163 msgid "Email notifications are disabled" msgstr "Powiadomienia e-mail są wyłączone" #: src/NotificationMailingSetting.php:439 msgid "Email sender" msgstr "Nadawca wiadomości e-mail" #: src/NotificationMailingSetting.php:158 src/Entity.php:968 #: src/Entity.php:2028 msgid "Email sender address" msgstr "Adres nadawcy wiadomości email" #: src/NotificationMailingSetting.php:166 src/Entity.php:1010 #: src/Entity.php:2038 msgid "Email sender name" msgstr "Nazwisko nadawcy wiadomości email" #: src/AuthMail.php:96 src/Auth.php:1221 src/RuleRight.php:256 msgid "Email server" msgstr "Serwer pocztowy" #: src/User.php:3803 msgid "Email server for authentication" msgstr "Serwer poczty do autoryzacji" #: src/NotificationMailingSetting.php:223 src/Entity.php:1028 #: src/Entity.php:2133 msgid "Email signature" msgstr "Podpis e-mail" #: src/QueuedNotification.php:334 src/QueuedNotification.php:790 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:158 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:381 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:587 msgid "Email text body" msgstr "Treść wiadomości E-mail" #: src/MailCollector.php:765 #, php-format msgid "Emails retrieve limit reached. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Osiągnięto limit pobierania wiadomości e-mail. Sprawdź w \"%s\" aby uzyskać " "więcej informacji." #: src/Dashboard/Grid.php:800 msgid "Embed in another application" msgstr "Osadź w innej aplikacji" #: src/Html.php:4268 msgid "Empty array" msgstr "Pusta tabela" #: templates/generic_show_form.html.twig msgid "Empty for infinite" msgstr "Puste dla nieskończonej" #: src/Auth.php:932 src/Auth.php:941 msgid "Empty login or password" msgstr "Nie wpisano loginu lub hasła" #: src/Transfer.php:3949 msgid "Empty the location" msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:4312 src/Plugin.php:2919 src/Marketplace/View.php:817 msgid "Enable" msgstr "Aktywuj" #: src/Plugin.php:936 src/Plugin.php:2660 src/Plugin.php:2955 msgctxt "button" msgid "Enable" msgstr "Aktywuj" #: src/Entity.php:2550 msgid "Enable CSS customization" msgstr "Włącz dostosowanie CSS" #: src/Config.php:783 msgid "Enable Rest API" msgstr "Włącz Rest API" #: src/System/RequirementsManager.php:171 msgid "Enable email sending using SSL/TLS." msgstr "Włącz wysyłanie wiadomości e-mail przy użyciu protokołu SSL/TLS." #: src/AuthLDAP.php:4399 msgid "Enable filtering by date" msgstr "Włącz filtrowanie po dacie" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Enable followup" msgstr "Włącz powiadomienia" #: src/NotificationAjaxSetting.php:49 msgid "Enable followups from browser" msgstr "Włącz powiadomienia w przeglądarce" #: src/NotificationMailingSetting.php:51 msgid "Enable followups via email" msgstr "Włącz powiadomienia przez email" #: src/Config.php:1311 msgid "Enable high contrast" msgstr "Włącz wysoki kontrast" #: src/System/RequirementsManager.php:194 msgid "Enable installation of plugins from marketplace." msgstr "Włącz instalację wtyczek ze sklepu." #: src/Inventory/Conf.php:383 msgid "Enable inventory" msgstr "Włącz inwentaryzację" #: src/Config.php:799 msgid "Enable login with credentials" msgstr "Włącz logowanie parą login&hasło" #: src/Config.php:806 msgid "Enable login with external token" msgstr "Włącz logowanie zewnętrznym tokenem" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:54 msgid "Enable maintenance mode" msgstr "Włącz tryb konserwacji" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:199 #, php-format msgid "" "Enable migration without plugin files (we cannot validate that plugin data " "are compatible with supported %s version)" msgstr "" "Przeprowadź migrację bez obecności plików wtyczki (nie możemy zweryfikować " "czy dane wtyczki są kompatybilne i wspierane przez wersję %s)" #: src/Entity.php:940 src/Entity.php:2115 msgid "Enable notifications by default" msgstr "Włącz powiadomienia domyślne" #: src/System/RequirementsManager.php:177 msgid "Enable support of most common packages formats in marketplace." msgstr "" "Włącz obsługę najpopularniejszych formatów pakietów w witrynie sklepu." #: templates/components/infocom.html.twig src/Consumable.php:600 #: src/Infocom.php:1810 src/Cartridge.php:795 msgid "Enable the financial and administrative information" msgstr "Włącz informacje finansowe i administracyjne" #: src/Config.php:462 msgid "Enable the financial and administrative information by default" msgstr "Włącz finansowe i administracyjne informacje domyślnie" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:74 msgid "Enable timezones usage." msgstr "Włącz użycie stref czasowych." #: src/System/RequirementsManager.php:122 msgid "" "Enable usage of ChaCha20-Poly1305 encryption required by GLPI. This is " "provided by libsodium 1.0.12 and newer." msgstr "" "Włącz użycie szyfrowania ChaCha20-Poly1305 wymaganego przez GLPI. Zapewnia " "to libsodium 1.0.12 i nowsze." #: src/System/RequirementsManager.php:166 msgid "Enable usage of authentication through remote LDAP server." msgstr "Włącz korzystanie z uwierzytelniania przez zdalny serwer LDAP." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:54 msgid "Enable usage of timezones." msgstr "Włącz korzystanie ze stref czasowych." #: src/Auth.php:1636 src/Auth.php:1681 src/Auth.php:1704 msgctxt "authentication" msgid "Enabled" msgstr "Włączony" #: src/Plugin.php:2390 src/Plugin.php:2809 msgctxt "plugin" msgid "Enabled" msgstr "Włączony" #: src/Impact.php:1813 msgid "Enabled itemtypes" msgstr "Włączone typy elementów" #: src/Enclosure.php:61 msgid "Enclosure" msgid_plural "Enclosures" msgstr[0] "Obudowa" msgstr[1] "Obudowy" msgstr[2] "Obudów" msgstr[3] "Obudów" #: src/EnclosureModel.php:41 msgid "Enclosure model" msgid_plural "Enclosure models" msgstr[0] "Model obudowy" msgstr[1] "Modele obudów" msgstr[2] "Modeli obudów" msgstr[3] "Modele obudów" #: src/Item_Disk.php:572 msgid "Encrypted" msgstr "Zaszyfrowany" #: src/Item_Disk.php:255 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Algorithm" msgstr "Algorytm szyfrowania" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Tool" msgstr "Narzędzie szyfrujące" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Encryption Type" msgstr "Typ szyfrowania" #: src/Item_Disk.php:304 src/Item_Disk.php:537 msgid "Encryption algorithm" msgstr "Algorytm szyfrowania" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for authentication " msgstr "Protokół szyfrowania uwierzytelniania" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "Encryption protocol for data" msgstr "Protokół szyfrowania danych" #: src/Item_Disk.php:509 msgid "Encryption status" msgstr "Status szyfrowania" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:302 #: src/Item_Disk.php:524 msgid "Encryption tool" msgstr "Narzędzie do szyfrowania" #: src/Item_Disk.php:306 src/Item_Disk.php:550 msgid "Encryption type" msgstr "Typ szyfrowania" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4193 #: src/Html.php:4410 src/Planning.php:559 src/Holiday.php:60 #: src/Holiday.php:87 src/Calendar_Holiday.php:149 src/APIClient.php:142 #: src/CalendarSegment.php:422 src/CalendarSegment.php:450 #: src/Contract.php:1657 src/Reminder.php:678 src/CronTask.php:1473 msgid "End" msgstr "Zakończ" #: src/Contract.php:1659 msgid "End + Notice" msgstr "Koniec + Ostrzeżenie" #: src/ProjectTask.php:1641 #, php-format msgid "End at %s" msgstr "Koniec o %s:" #: front/stat.item.php:77 front/report.contract.list.php:228 #: front/report.year.list.php:199 front/report.infocom.php:78 #: front/stat.tracking.php:164 front/stat.location.php:130 #: front/report.infocom.conso.php:77 front/stat.graph.php:399 #: src/Csv/PlanningCsv.php:76 src/Dropdown.php:700 src/ProjectCost.php:167 #: src/ProjectCost.php:295 src/ProjectCost.php:375 src/Budget.php:162 #: src/Budget.php:258 src/CommonITILTask.php:1028 src/User.php:3972 #: src/ContractCost.php:158 src/ContractCost.php:286 src/ContractCost.php:367 #: src/CommonITILCost.php:143 src/CommonITILCost.php:456 #: src/CommonITILCost.php:607 src/Stat.php:2172 #: src/NotificationTargetReservation.php:179 #: src/NotificationTargetReservation.php:202 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:254 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:253 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1877 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1920 src/Contract.php:320 #: src/Contract.php:586 src/Contract.php:836 src/Contract.php:1748 #: src/Reservation.php:1236 src/Reservation.php:1318 #: src/CommonITILRecurrent.php:187 src/CommonITILRecurrent.php:317 #: src/NotificationTargetProject.php:748 src/Cartridge.php:835 #: src/Cartridge.php:1123 src/Cartridge.php:1297 ajax/resaperiod.php:53 #: ajax/resaperiod.php:59 ajax/resaperiod.php:83 msgid "End date" msgstr "Data końcowa" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:120 #, php-format msgid "" "End date to apply in \"modifyTimestamp\" filter (see %s for supported " "formats)" msgstr "" "Data końcowa do zastosowania w filtrze \"modifyTimestamp\" (lista " "wspieranych formatów pod adresem %s)" #: src/CronTask.php:1719 msgid "End hour of run period" msgstr "Końcowa godzina okresu uruchamiania" #: src/NotificationTargetContract.php:44 msgid "End of contract" msgstr "Zakończenie umowy" #: src/Config.php:489 msgid "End of fiscal year" msgstr "Koniec roku rozliczeniowego" #: src/Cartridge.php:1080 msgid "End of life" msgstr "Koniec żywotności" #: src/Html.php:3418 msgid "End of the month" msgstr "Koniec miesiąca" #: src/CommonITILTask.php:377 src/CommonITILTask.php:642 msgid "End of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "" "Koniec wyznaczonego przedziału czasowego nie zawiera się w godzinach pracy." #: src/Html.php:3426 msgid "End of the year" msgstr "Koniec roku" #: src/LevelAgreement.php:234 src/LevelAgreement.php:675 msgid "End of working day" msgstr "Koniec dnia roboczego" #: templates/pages/assets/cable.html.twig #, php-format msgid "Endpoint %s" msgstr "Punkt końcowy %s" #: src/CableStrand.php:155 src/CableStrand.php:156 src/Cable.php:165 #: src/Cable.php:198 src/Cable.php:210 src/Cable.php:240 src/Cable.php:305 msgid "Endpoint A" msgstr "Punkt końcowy A" #: src/CableStrand.php:153 src/CableStrand.php:154 src/Cable.php:176 #: src/Cable.php:187 src/Cable.php:220 src/Cable.php:230 src/Cable.php:320 msgid "Endpoint B" msgstr "Punkt końcowy B" #: src/System/RequirementsManager.php:182 msgid "Enhance PHP engine performances." msgstr "Popraw wydajność silnika PHP." #: src/System/RequirementsManager.php:161 msgid "Enhance security on images validation." msgstr "Popraw bezpieczeństwo sprawdzania poprawności obrazów." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:47 msgid "Ensure security is enforced on session cookies." msgstr "Upewnij się, że pliki cookie sesji są egzekwowane." #: ajax/dropdownTrackingDeviceType.php:73 msgid "Enter the first letters (user, item name, serial or asset number)" msgstr "" "Wpisz pierwsze litery (nazwy użytkownika, pozycji lub numeru seryjnego)" #: src/RuleRightCollection.php:83 msgid "Entities assignment" msgstr "Przydzielanie jednostek" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/Entity.php:219 msgid "Entity" msgid_plural "Entities" msgstr[0] "Jednostka" msgstr[1] "Jednostki" msgstr[2] "Jednostki" msgstr[3] "Jednostki" #: src/NotificationTarget.php:1047 msgid "Entity administrator" msgstr "Administrator jednostki" #: src/RuleRight.php:326 msgid "Entity based on LDAP information" msgstr "Jednostka na podstawie informacji LDAP" #: src/RuleMailCollector.php:197 msgid "Entity based on user's profile" msgstr "Jednostka bazująca na profilu użytkownika" #. TRANS: software in plural #: src/Entity.php:1389 src/Entity.php:1892 msgid "Entity for software creation" msgstr "Jednostki dla tworzenia oprogramowania" #: src/RuleRight.php:331 src/RuleImportEntity.php:256 #: src/RuleMailCollector.php:193 msgid "Entity from TAG" msgstr "Jednostka z TAG" #: src/RuleRight.php:341 msgid "Entity from complete name" msgstr "Jednostka z pełnej nazwy" #: src/RuleMailCollector.php:189 msgid "Entity from domain" msgstr "Jednostka z domeny" #: src/RuleRight.php:336 msgid "Entity from mail domain" msgstr "Jednostka z domeny pocztowej" #: src/RuleCollection.php:1375 msgid "Entity not found" msgstr "Jednostka nie znaleziona" #: src/Profile.php:724 msgid "Entity right" msgstr "Uprawnienia Jednostki" #: src/KnowbaseItemTranslation.php:226 src/ReminderTranslation.php:161 msgid "Entry translations list" msgstr "Wybierz listę tłumaczeń" #: src/Appliance.php:225 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" #: src/NetworkPort.php:853 msgid "Equipment in trunk or tagged mode" msgstr "Sprzęt w trybie trunk lub tagged" #: src/RuleImportEntity.php:120 msgid "Equipment name" msgstr "Nazwa urządzenia" #: src/RefusedEquipment.php:51 msgid "Equipment refused by rules log" msgid_plural "Equipments refused by rules log" msgstr[0] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad" msgstr[1] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad" msgstr[2] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad" msgstr[3] "Sprzęt odrzucony przez dziennik zasad" #: src/NetworkPortInstantiation.php:644 msgid "Equipment without network card" msgstr "Urządzenie bez karty sieciowej" #: front/report.year.php:52 msgid "Equipment's report by year" msgstr "Raport materiałów wg lat" #: templates/pages/login_error.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/RSSFeed.php:469 src/RSSFeed.php:705 src/CronTask.php:1479 #: js/glpi_dialog.js:409 js/modules/Kanban/Kanban.js:2677 #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: src/Plugin.php:2408 src/Plugin.php:2814 msgid "Error / to clean" msgstr "Błąd / do wyczyszczenia" #: src/CronTask.php:1038 #, php-format msgid "Error during %s execution. Check in \"%s\" for more details." msgstr "" "Wystąpił błąd podczas wykonywania zadania %s. Sprawdź plik \"%s\" by uzyskać" " więcej informacji." #: src/MailCollector.php:839 #, php-format msgid "Error during message parsing (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości (%s). Sprawdź \"%s\" aby uzyskać " "szczegóły." #: install/install.php:385 msgid "Error in creating database!" msgstr "Błąd przy tworzeniu nowej bazy danych!" #: src/CommonITILTask.php:342 src/CommonITILTask.php:556 #: src/Reservation.php:280 src/Reservation.php:407 #: src/Features/PlanningEvent.php:161 src/Features/PlanningEvent.php:220 msgid "" "Error in entering dates. The starting date is later than the ending date" msgstr "" "Błąd przy wprowadzaniu dat. Data początku jest późniejsza niż data końca." #: src/NotificationEventMailing.php:436 msgid "Error in sending the email" msgstr "Błąd podczas wysyłania e-maila" #: src/NotificationAjax.php:97 msgid "Error inserting browser notification to queue" msgstr "Błąd podczas wstawiania powiadomienia przeglądarki do kolejki" #: src/NotificationMailing.php:183 msgid "Error inserting email to queue" msgstr "Błąd przy dodawaniu e-maila do kolejki" #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:179 #, php-format msgid "Error migrating table \"%s\"." msgstr "Błąd migracji tabeli \"%s\"." #: src/CommonGLPI.php:1509 msgid "Error on executing the action" msgstr "Błąd przy wykonywaniu akcji" #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:926 #, php-format msgid "Error reading directory %s" msgstr "Błąd przy odczytywaniu katalogu %s" #: src/Dashboard/Grid.php:900 msgid "Error rendering card!" msgstr "Błąd wczytywania karty!" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:146 msgid "Error replaying rules" msgstr "Błąd w powtarzaniu reguł" #: src/RSSFeed.php:786 src/RSSFeed.php:857 msgid "Error retrieving RSS feed" msgstr "Błąd odczytania kanału RSS" #: src/GLPINetwork.php:89 #, php-format msgid "Error was: %s" msgstr "Błąd: %s" #: src/Toolbox.php:2564 msgid "" "Error when parsing HTTP_REFERER. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Błąd przy parsownia HTTP_REFERER. Odśwież poprzednią stronę przed wykonaniem" " akcji." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:313 #, php-format msgid "Error while contacting the LDAP server \"%s\"." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby połączenia z serwerem LDAP \"%s\"." #. TRANS: %s is the store path #: src/Dropdown.php:930 #, php-format msgid "Error: %s is not a directory" msgstr "Błąd: %s nie jest katalogiem" #: src/User.php:808 src/User.php:1025 msgid "Error: the two passwords do not match" msgstr "Błąd: hasła nie są identyczne" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:246 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:156 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:231 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:196 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:126 msgid "Errors occurred during migration." msgstr "Podczas migracji wystąpiły błędy." #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreementLevel.php:93 src/Ticket.php:3281 src/Ticket.php:3332 msgid "Escalation level" msgid_plural "Escalation levels" msgstr[0] "Poziom eskalacji" msgstr[1] "Poziomy eskalacji" msgstr[2] "Poziomy eskalacji" msgstr[3] "Poziomy eskalacji" #: src/OLA.php:66 msgid "Escalations defined in the OLA will be triggered under this new date." msgstr "" "Eskalacja zdefiniowana w OLA będzie uruchomiona ze wskazaną nową datą." #: src/SLA.php:65 msgid "Escalations defined in the SLA will be triggered under this new date." msgstr "" "Eskalacja zdefiniowana w SLA zostanie uruchomiona zgodnie z nową datą." #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:503 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:44 msgid "Ethernet port" msgstr "Port Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:104 src/NetworkPortEthernet.php:155 #: src/NetworkPortEthernet.php:240 msgid "Ethernet port speed" msgstr "Szybkość portu Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:97 src/NetworkPortEthernet.php:156 #: src/NetworkPortEthernet.php:231 msgid "Ethernet port type" msgstr "Typ portu Ethernet" #: src/NetworkPortEthernet.php:409 msgid "Ethernet socket" msgstr "Gniazdo Ethernet" #: src/Change.php:587 msgid "Evaluation" msgstr "Ocena" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:71 msgid "" "Even if GLPI still supports this PHP version, an upgrade to a more recent " "PHP version is recommended." msgstr "" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:528 #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:95 #: src/NotificationTargetInfocom.php:88 src/NotificationTargetUser.php:154 #: src/NotificationTargetContract.php:173 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:424 #: src/NotificationTargetReservation.php:167 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:243 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:78 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1825 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:103 src/Notification.php:383 #: src/NotificationEvent.php:45 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:95 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:95 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:59 #: src/NotificationTargetProject.php:644 msgid "Event" msgid_plural "Events" msgstr[0] "Zdarzenie" msgstr[1] "Zdarzenia" msgstr[2] "Zdarzeń" msgstr[3] "Zdarzeń" #: src/PlanningEventCategory.php:40 msgid "Event category" msgid_plural "Event categories" msgstr[0] "Kategoria zdarzenia" msgstr[1] "Kategorie zdarzenia" msgstr[2] "Kategorii zdarzeń" msgstr[3] "Kategorii zdarzeń" #: src/Planning.php:1575 msgid "Event type" msgstr "Typ zdarzenia" #: src/Planning.php:974 msgid "Events type" msgstr "Typ zdarzeń" #: src/PendingReason.php:182 msgid "Every day" msgstr "Codziennie" #: src/PendingReason.php:186 msgid "Every five days" msgstr "Co 5 dni" #: src/PendingReason.php:185 msgid "Every four days" msgstr "Co 4 dni" #: src/PendingReason.php:191 msgid "Every four weeks" msgstr "Co cztery tygodnie" #: src/PendingReason.php:187 msgid "Every six days" msgstr "Co 6 dni" #: src/PendingReason.php:184 msgid "Every three days" msgstr "Co 3 dni" #: src/PendingReason.php:190 msgid "Every three weeks" msgstr "Co trzy tygodnie" #: src/PendingReason.php:183 msgid "Every two days" msgstr "Co 2 dni" #: src/PendingReason.php:189 msgid "Every two weeks" msgstr "Co dwa tygodnie" #: src/PendingReason.php:188 msgid "Every week" msgstr "Co tydzień" #: src/Dashboard/Grid.php:1264 msgid "Evolution of ticket in the past year" msgstr "Ewolucja zgłoszeń w ciągu ostatniego roku" #: src/AuthLDAP.php:1001 msgid "Example for location: %{city} > %{roomnumber}" msgstr "Przykład lokalizacji: %{city} > %{roomnumber}" #: src/Link.php:170 msgid "Example:" msgstr "Przykład:" #: src/Features/PlanningEvent.php:845 msgid "Exceptions" msgstr "Wyjątki" #: js/modules/SearchTokenizer/SearchInput.js:651 msgid "Exclude" msgstr "Wyklucz" #: front/crontask.php:60 src/Transfer.php:3905 src/CronTask.php:753 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:51 msgid "Execute all recommended optional migrations." msgstr "Wykonaj wszystkie rekomendowane opcjonalne migracje." #: src/Console/Migration/MigrateAllCommand.php:74 #, php-format msgid "Executing command \"%s\"..." msgstr "Wykonywanie komendy \"%s\"..." #: src/SlaLevel.php:104 src/SlaLevel.php:150 src/SlaLevel.php:256 #: src/OlaLevel.php:110 src/OlaLevel.php:154 src/OlaLevel.php:258 #: src/LevelAgreementLevel.php:128 msgid "Execution" msgstr "Wykonanie" #: src/CronTask.php:328 msgid "Execution error" msgstr "Błąd wykonania" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:67 msgid "" "Execution time (in cycles) from which the task is considered as stuck (delay" " = task frequency * cycle)" msgstr "" "Czas wykonywania (w cyklach) dla którego zadanie uważane jest za zablokowane" " (opóźnienie = częstość zadania * cykle)" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:75 msgid "" "Execution time (in seconds) from which the task is considered as stuck " "(default: 1800)" msgstr "" "Czas wykonywania (w sekundach) dla którego zdanie jest uważane za " "zablokowane (domyślnie: 1800)" #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:168 msgid "Expected database schema" msgstr "Oczekiwany schemat bazy danych" #: src/QueuedNotification.php:243 src/QueuedNotification.php:744 msgid "Expected send date" msgstr "Spodziewana data wysłania" #: src/AuthLDAP.php:3902 msgid "Expert mode" msgstr "Tryb eksperta" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:442 src/SoftwareLicense.php:713 #: src/SoftwareLicense.php:981 src/Certificate.php:437 src/Contract.php:672 msgid "Expiration" msgstr "Data wygaśnięcia" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetCertificate.php:127 #: src/NotificationTargetInfocom.php:91 src/Certificate_Item.php:469 #: src/Domain.php:143 src/ComputerAntivirus.php:228 #: src/ComputerAntivirus.php:336 src/Certificate.php:156 #: src/Domain_Item.php:548 src/NotificationTargetDomain.php:80 #: src/NotificationTargetDomain.php:98 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:89 msgid "Expiration date" msgstr "Data wygaśnięcia" #: src/Contract.php:683 msgid "Expiration date + notice" msgstr "Data wygaśnięcia + Ostrzeżenie" #: src/NotificationTargetDomain.php:41 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expired domains" msgstr "Wygasłe domeny" #: src/Domain.php:536 msgid "Expired or expiring domains" msgstr "Wygasłe lub wygasające domeny" #: src/NotificationTargetDomain.php:111 msgid "Expired or expiring domains (deprecated; contains only one element)" msgstr "" "Wygasłe lub wygasające domeny (przestarzałe; zawiera tylko jeden element)" #: src/NotificationTargetDomain.php:42 src/NotificationTargetDomain.php:78 msgid "Expiring domains" msgstr "Wygasające domeny" #: templates/components/logs.html.twig msgid "Export" msgstr "Eksport" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig #: templates/components/search/controls.html.twig src/Dropdown.php:2550 #: src/Dropdown.php:2551 src/Rule.php:613 src/Planning.php:1181 #: src/Planning.php:1185 src/Planning.php:1189 src/RuleCollection.php:993 msgctxt "button" msgid "Export" msgstr "Eksport" #: src/Impact.php:371 msgid "Export to csv" msgstr "Eksportuj do CSV" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1557 #: src/Contract.php:1583 src/Contract.php:1604 msgid "Express" msgstr "Manualny" #: src/DocumentType.php:56 src/DocumentType.php:87 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" #: src/CronTask.php:1006 msgid "External" msgstr "Zewnętrzne" #: front/auth.others.php:52 front/auth.settings.php:43 front/setup.auth.php:42 msgid "External authentication sources" msgstr "Zewnętrzne źródło autoryzacji" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig src/Dropdown.php:1256 #: src/Auth.php:1149 msgid "External authentications" msgstr "Zewnętrzna autentykacja" #: src/Planning.php:1243 msgid "External calendar" msgstr "Kalendarz zewnętrzny" #: src/PlanningExternalEvent.php:56 msgid "External event" msgid_plural "External events" msgstr[0] "Wydarzenie zewnętrzne" msgstr[1] "Wydarzenie zewnętrzne" msgstr[2] "Wydarzeń zewnętrznych" msgstr[3] "Wydarzenia zewnętrzne" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:55 msgid "External events template" msgid_plural "External events templates" msgstr[0] "Szablon wydarzenia zewnętrznego" msgstr[1] "Szablony wydarzenia zewnętrznego" msgstr[2] "Szablonów wydarzenia zewnętrznego" msgstr[3] "Szablonów wydarzenia zewnętrznego" #: src/Link.php:55 src/Link.php:733 src/Profile.php:2610 msgid "External link" msgid_plural "External links" msgstr[0] "Link zewnętrzny" msgstr[1] "Linki zewnętrzne" msgstr[2] "Linków zewnętrznych" msgstr[3] "Linków zewnętrznych" #: src/TicketSatisfaction.php:120 src/TicketSatisfaction.php:266 #: src/TicketSatisfaction.php:316 src/Entity.php:3141 src/Entity.php:3885 msgid "External survey" msgstr "Zewnętrzna ankieta" #: templates/pages/login.html.twig front/helpdesk.faq.php:49 #: front/helpdesk.faq.php:53 front/helpdesk.faq.php:55 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:83 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:85 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:89 #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:91 src/KnowbaseItem.php:93 #: src/Html.php:1618 src/CommonDropdown.php:968 src/CommonGLPI.php:1534 msgid "FAQ" msgstr "Pomoc" #: src/KnowbaseItem.php:2292 msgid "FAQ item" msgstr "Element Pomocy" #: src/FQDN.php:57 src/FQDN.php:216 src/Lock.php:665 msgid "FQDN" msgstr "FQDN" #: src/FQDN.php:94 msgid "FQDN is not valid" msgstr "FQDN jest nie nieprawidłowa" #: src/FQDN.php:85 msgid "FQDN must not be empty" msgstr "FQDN nie może być pusta" #: src/Auth.php:1079 #, php-format msgid "Failed login for %1$s from IP %2$s" msgstr "Nieudane logowanie %1$s z IP %2$s" #: front/massiveaction.php:73 src/NotImportedEmail.php:251 msgid "Failed operation" msgstr "Operacja zakończona niepowodzeniem" #: src/Ticket.php:6685 #, php-format msgid "Failed to add document to ticket %d" msgstr "Dodanie dokumentu do zgłoszenia %d nie powiodło się" #: src/Ticket.php:6621 src/Ticket.php:6636 #, php-format msgid "Failed to add followup to ticket %d" msgstr "Dodanie kontynuacji do zgłoszenia %dnie powiodło się" #: src/Ticket.php:6657 #, php-format msgid "Failed to add task to ticket %d" msgstr "Dodanie zadania do zgłoszenia %d nie powiodło się " #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2677 msgid "Failed to add team member" msgstr "Nie udało się dodać członka zespołu" #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:102 msgid "Failed to clear cache." msgstr "Nie udało się wyczyścić pamięci podręcznej" #: src/Toolbox.php:1544 #, php-format msgid "Failed to connect to the proxy server (%s)" msgstr "Niepowodzenie w połączeniu z serwerem proxy (%s)" #: src/CommonITILRecurrentCron.php:99 #, php-format msgid "Failed to create recurrent item %s" msgstr "Nie udało się utworzyć elementu cyklicznego %s" #: src/Document.php:1557 #, php-format msgid "" "Failed to create the directory %s. Verify that you have the correct " "permission" msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s. Sprawdź czy masz właściwe uprawnienia" #: src/Document.php:1247 src/Document.php:1365 src/Document.php:1462 #, php-format msgid "Failed to delete the file %1$s" msgstr "Nie udało się usunąć pliku %1$s" #: src/Document.php:204 #, php-format msgid "Failed to delete the file %s" msgstr "Nie można usunąć pliku %s" #: src/Ticket.php:6809 #, php-format msgid "Failed to delete ticket %d" msgstr "Usunięcie zgłoszenia %d nie powiodło się" #: src/Ticket.php:6715 #, php-format msgid "Failed to link tickets %d and %d" msgstr "Połączenie zgłoszeń %d oraz %d nie powiodło się" #: src/Ticket.php:6606 #, php-format msgid "Failed to load ticket %d" msgstr "Wczytanie zgłoszenia %d nie powiodło się" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2698 msgid "Failed to remove team member" msgstr "Nie udało się usuąć członka zespołu" #: src/UploadHandler.php:435 msgid "Failed to resize image" msgstr "Nie udało się zmienić rozmiarów obrazu" #: src/NotificationMailing.php:123 msgid "Failed to send test email to administrator" msgstr "Nie udało się wysłać testowego e-maila do administratora" #: src/UploadHandler.php:387 msgid "Failed to write file to disk" msgstr "Błąd przy zapisie pliku na dysk" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:212 #, php-format msgid "Failed to write rollback SQL queries in \"%s\" file." msgstr "Nie można zapisać zapytań SQL wycofywania w pliku \"%s\"." #: src/NotificationEventMailing.php:460 #, php-format msgid "Fatal error: giving up delivery of email to %s" msgstr "Błąd krytyczny: rezygnacja z dostarczania wiadomości e-mail do %s" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:539 src/Project.php:566 #: src/CommonTreeDropdown.php:778 src/SoftwareLicense.php:474 #: src/ProjectTask.php:778 src/ProjectTask.php:986 #: src/ProjectTask_Ticket.php:385 src/NotificationTargetProject.php:656 msgid "Father" msgstr "Nadrzędny" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:611 #: src/Dropdown.php:637 src/Contact_Supplier.php:173 #: src/Contact_Supplier.php:309 src/Contact.php:282 src/Supplier.php:187 #: src/PrinterLog.php:250 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:76 #: src/Entity.php:759 src/Entity.php:1560 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1780 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1804 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1840 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1931 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: src/Toolbox.php:2274 src/Features/PlanningEvent.php:822 msgid "February" msgstr "Luty" #: src/RSSFeed.php:657 msgid "Feed URL is invalid." msgstr "Adres URL kanału jest nieprawidłowy." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:47 msgid "Fiber channel port" msgstr "Port FC" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:102 src/NetworkPortFiberchannel.php:155 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:235 msgid "Fiber channel port speed" msgstr "Prędkość portu FC" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:244 msgid "Fiber port type" msgstr "Typ portu światłowodowego" #: src/NetworkPortFiberchannelType.php:41 msgid "Fiber type" msgid_plural "Fiber types" msgstr[0] "Typ światłowodu" msgstr[1] "Typy światłowodu" msgstr[2] "Typów światłowodu" msgstr[3] "Typy światłowodu" #: templates/pages/admin/inventory/lockedfield.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:76 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:584 src/DropdownTranslation.php:438 #: src/DropdownTranslation.php:556 src/Rule.php:1193 #: src/RuleCollection.php:1435 src/Lock.php:195 src/RuleAction.php:185 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2058 src/Fieldblacklist.php:75 #: src/Fieldblacklist.php:109 src/NotificationTargetProject.php:699 msgid "Field" msgid_plural "Fields" msgstr[0] "Pole" msgstr[1] "Pola" msgstr[2] "Pól" msgstr[3] "Pól" #: src/Notification.php:717 src/Notification.php:730 msgid "Field itemtype is mandatory" msgstr "Pole typ elementu jest wymagany" #: src/Lockedfield.php:79 msgid "Field name" msgstr "Nazwa pola" #: src/SsoVariable.php:50 msgid "Field storage of the login in the HTTP request" msgid_plural "Fields storage of the login in the HTTP request" msgstr[0] "Pole przechowujące dane logowania w żądaniu HTTP" msgstr[1] "Pola przechowujące dane logowania w żądaniu HTTP" msgstr[2] "Pól przechowujących dane logowania w żądaniu HTTP" msgstr[3] "Pól przechowujących dane logowania w żądaniu HTTP" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Field will not be updated from inventory" msgstr "Pole nie zostanie zaktualizowane z inwentaryzacji" #: src/DomainRecordType.php:208 msgid "Fields" msgstr "Pól" #: src/Dropdown.php:1252 src/FieldUnicity.php:53 msgid "Fields unicity" msgstr "Jedność pól" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:636 src/KnowbaseItem.php:1237 #: src/Document_Item.php:760 src/Document.php:524 src/Document.php:1033 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2088 #: src/NotificationTargetProject.php:755 msgid "File" msgstr "Plik" #: src/Inventory/Inventory.php:953 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has been removed" msgstr "Plik %1$s %2$s został usunięty" #: src/Inventory/Inventory.php:947 #, php-format msgid "File %1$s %2$s has not been removed" msgstr "Plik %1$s %2$s nie został usunięty" #: src/Inventory/Inventory.php:870 #, php-format msgid "File %1$s has been removed" msgstr "Plik %1$s został usunięty" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:207 #, php-format msgid "File %s contains SQL queries that can be used to rollback command." msgstr "" "Plik %s zawiera zapytania SQL, których można użyć do wycofania polecenia." #: front/document.send.php:56 src/Document.php:1204 src/Document.php:1321 #, php-format msgid "File %s not found." msgstr "Nie znaleziono pliku %s." #: src/Link.php:187 msgid "File content" msgstr "Zawartość pliku" #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig msgid "File extension" msgstr "Rozszerzenie pliku" #: src/Inventory/Conf.php:257 msgid "File has been successfully imported." msgstr "Plik został pomyślnie zaimportowany." #: src/Inventory/Conf.php:192 src/Inventory/Conf.php:253 #, php-format msgid "File has not been imported: `%s`." msgstr "Plik: `%s` nie został zaimportowany." #: front/document.send.php:62 msgid "File is altered (bad checksum)" msgstr "plik został zmieniony (zła suma kontrolna)" #: src/UploadHandler.php:399 msgid "File is too big" msgstr "Plik jest za duży" #: src/UploadHandler.php:403 msgid "File is too small" msgstr "Plik jest zbyt mały" #: src/Document.php:1273 src/Document.php:1381 msgid "File move failed" msgstr "Przeniesienie pliku nieudane" #: src/Document.php:1266 msgid "File move failed." msgstr "Przeniesienie pliku nieudane." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:164 msgid "File not found" msgstr "Pliku nie znaleziono" #: src/Filesystem.php:44 msgid "File system" msgid_plural "File systems" msgstr[0] "System plików" msgstr[1] "Systemy plików" msgstr[2] "Systemy plików" msgstr[3] "Systemy plików" #: src/Document.php:1415 msgid "File too large to be added." msgstr "Plik za duży, aby dodać." #: src/UploadHandler.php:431 msgid "File upload aborted" msgstr "Przesyłanie plików przerwane" #: src/Html.php:5618 msgid "File(s)" msgstr "Plik(i)" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" #: src/UploadHandler.php:427 msgid "Filetype not allowed" msgstr "Niedozwolony format pliku" #. TRANS: %s is the name of the state #: src/Entity.php:1770 src/Entity.php:1875 src/Entity.php:3717 #: src/Entity.php:3857 #, php-format msgid "Fill when shifting to state %s" msgstr "Wypełnij przy zmianie stanu na %s" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:92 #, php-format msgid "Filling `%s`.`%s`..." msgstr "Wypełnianie `%s`.`%s`..." #: templates/components/logs.html.twig src/Item_SoftwareVersion.php:1146 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:127 msgid "Filter access" msgstr "Dostęp filtrowany" #: src/Impact.php:1040 msgid "Filter assets..." msgstr "Filtruj zasoby..." #: templates/pages/setup/dropdowns_list.html.twig msgid "Filter dropdowns" msgstr "Filtruj listy rozwijane" #: src/Impact.php:1006 msgid "Filter itemtypes..." msgstr "Filtruj typy elementów..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Filter list" msgstr "Filtruj listę" #: src/Marketplace/View.php:417 msgid "Filter plugin list" msgstr "Filtruj listę wtyczek" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:102 msgid "Filter to apply on LDAP search" msgstr "Filtruj by zastosować na serwerze LDAP" #: src/AuthLDAP.php:862 src/AuthLDAP.php:1292 src/AuthLDAP.php:1495 msgid "Filter to search in groups" msgstr "Filtr do szukania w grupach" #: src/Dashboard/Grid.php:763 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #. TRANS: Always plural #: templates/components/infocom.html.twig src/Transfer.php:4017 #: src/Entity.php:2280 src/Consumable.php:648 src/Config.php:3311 #: src/Infocom.php:116 src/Infocom.php:1214 src/Cartridge.php:839 msgid "Financial and administrative information" msgstr "Informacje finansowe i administracyjne" #: src/Profile.php:2303 msgid "Financial and administratives information" msgstr "Informacje finansowe i administracyjne" #: src/ReservationItem.php:462 src/ReservationItem.php:473 msgid "Find a free item in a specific period" msgstr "Znajdź wolny element w konkretnym przedziale czasowym" #: src/RuleImportComputer.php:84 msgid "Find computers in GLPI having the status" msgstr "Znajdź komputery w GLPI posiadające status" #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Find menu" msgstr "Znajdź menu" #: src/ProjectState.php:64 src/ProjectState.php:88 msgid "Finished state" msgstr "Stan zakończenia" #: src/Phone.php:369 src/DeviceFirmware.php:42 src/NetworkEquipment.php:399 msgid "Firmware" msgid_plural "Firmware" msgstr[0] "Firmware" msgstr[1] "Firmware" msgstr[2] "Firmware" msgstr[3] "Firmware" #: src/DeviceFirmwareType.php:40 msgid "Firmware type" msgid_plural "Firmware types" msgstr[0] "Typ firmware" msgstr[1] "Typy firmware" msgstr[2] "Typy firmware" msgstr[3] "Typy firmware" #: src/CommonGLPI.php:1056 msgid "First" msgstr "Pierwszy" #: src/CommonDBConnexity.php:629 msgid "First Item" msgstr "Pierwszy element" #: src/Entity.php:3974 msgid "First found valid contract in ticket entity" msgstr "Pierwsza ważna umowa odnaleziona w jednostce zgłoszenia" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:938 #: src/AuthLDAP.php:1149 src/AuthLDAP.php:4027 #: src/NotificationTargetUser.php:153 src/User.php:2672 src/User.php:3101 #: src/User.php:3674 src/User.php:6636 src/Auth.php:1737 src/Contact.php:241 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:81 msgid "First name" msgstr "Imię" #: src/Config.php:1096 msgid "First name, Surname" msgstr "Imię, Nazwisko" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:58 #, php-format msgid "First/last addresses: %1$s/%2$s" msgstr "Pierwszy/ostatni adres: %1$s/%2$s" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:66 msgid "Firstname of locking user" msgstr "Imię blokującego użytkownika" #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:100 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:77 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:60 msgid "Fix URL of images in ITIL tasks, followups and solutions." msgstr "" "Napraw adresy URL obrazów w zadaniach ITIL, wiadomościach i rozwiązaniach." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:109 msgid "Fix detected issues" msgstr "Napraw wykryte problemy" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:469 #, php-format msgid "Fix them and run the \"%1$s\" command to enable timezones." msgstr "Napraw je i uruchom polecenie \"%1$s\" aby włączyć strefy czasowe." #: src/CommonITILCost.php:167 src/CommonITILCost.php:272 #: src/CommonITILCost.php:475 src/CommonITILCost.php:611 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1892 msgid "Fixed cost" msgstr "Koszt stały" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:233 #, php-format msgid "Fixing %s with ID %s..." msgstr "Naprawianie %s z ID %s..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:230 #, php-format msgid "Fixing %s..." msgstr "Naprawianie %s..." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "Flag change forbidden. Linked items found." msgstr "Zmiana flagi zabroniona. Znaleziono połączone elementy." #: src/DeviceCamera.php:71 src/DeviceCamera.php:119 src/DeviceCamera.php:182 msgid "Flashunit" msgstr "Pamięć flash" #: src/DeviceNetworkCard.php:74 src/DeviceNetworkCard.php:112 #: src/DeviceNetworkCard.php:150 msgid "Flow" msgstr "Prędkość" #: src/DeviceCamera.php:86 src/DeviceCamera.php:143 msgid "Focal length" msgstr "Długość ogniskowej" #: src/PendingReason.php:112 msgid "Follow-up template" msgstr "Szablon wiadomości" #: src/PendingReason.php:72 src/PendingReason.php:102 msgid "Follow-ups before automatic resolution" msgstr "Wiadomości przed automatycznym rozwiązaniem" #: src/Item_Rack.php:337 msgid "Following elements are out of rack bounds" msgstr "Poniższe elementy znajdują się poza granicą rack" #: src/Rack.php:488 msgid "Following elements are out of room bounds" msgstr "Poniższe elementy znajdują się poza granicą pomieszczenia" #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:83 #, php-format msgid "Following extensions are installed: %s." msgstr "Zainstalowano następujące rozszerzenia: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:89 #, php-format msgid "Following extensions are missing: %s." msgstr "Brak następujących rozszerzeń: %s." #: src/System/Requirement/ExtensionGroup.php:87 #, php-format msgid "Following extensions are not present: %s." msgstr "Brak następujących rozszerzeń: %s." #: src/Inventory/Inventory.php:313 #, php-format msgid "Following keys has been ignored during process: %1$s" msgstr "Następujące klucze zostały zignorowane podczas przetwarzania: %1$s" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILFollowup.php:81 src/ITILFollowup.php:673 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1992 src/Profile.php:1561 msgid "Followup" msgid_plural "Followups" msgstr[0] "Wiadomość" msgstr[1] "Wiadomości" msgstr[2] "Wiadomości" msgstr[3] "Wiadomości" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:890 msgid "Followup author" msgstr "Twórca śledzenia" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:50 msgid "Followup template" msgid_plural "Followup templates" msgstr[0] "Szablon powiadomienia" msgstr[1] "Szablony powiadomień" msgstr[2] "Szablonów powiadomień" msgstr[3] "Szablonów powiadomień" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:101 msgid "For security reasons, SELinux mode should be Enforcing." msgstr "" "Ze względów bezpieczeństwa tryb działania SELinux powinien być ustawiony na " "Enforcing." #: src/Central.php:479 #, php-format msgid "" "For security reasons, please change the password for the default users: %s" msgstr "" "Ze względów bezpieczeństwa należy zmienić hasła dla użytkowników domyślnych:" " %s" #: src/Central.php:486 #, php-format msgid "For security reasons, please remove file: %s" msgstr "Z powodu bezpieczeństwa, usuń proszę plik: %s" #: src/Infocom.php:1145 msgid "" "For this type of item, the financial and administrative information are only" " a model for the items which you should add." msgstr "" "Dla tego typu elementów, informacje finansowe i administracyjne są tylko " "modelem dla elementów, które powinieneś dodać." #: ajax/ticketsatisfaction.php:101 msgid "For tickets closed after" msgstr "Dla zgłoszeń zamkniętych po" #: src/Api/API.php:1618 msgid "Forbidden field ID in search criteria" msgstr "Niedozwolony pole ID w kryteriach wyszukiwania" #: src/Console/Application.php:172 msgid "Force ANSI output" msgstr "Wymuś wyjście ANSI" #: src/NotificationMailingSetting.php:397 msgctxt "oauth" msgid "Force OAuth authentication refresh" msgstr "Wymuś odświeżenie uwierzytelniania OAuth" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:56 msgid "Force download even if the plugin is already downloaded" msgstr "Wymuś pobieranie, nawet jeśli wtyczka jest już pobrana" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:88 msgid "Force execution of installation, even if plugin is already installed" msgstr "Wymuś instalację nawet gdy wtyczka jest już zainstalowana." #: src/Console/Database/InstallCommand.php:111 msgid "Force execution of installation, overriding existing database" msgstr "Wymusza uruchomienie instalacji, nadpisuje istniejącą bazę danych" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:115 msgid "" "Force execution of update from v-1 version of GLPI even if schema did not " "changed" msgstr "" "Wymuś uruchomienie aktualizacji z wersji v-1 GLPI nawet gdy schemat nie " "zmienił się" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:127 #, php-format msgid "Force strategy used for deleted users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Wymuszona strategia dla usuwanych użytkowników (obecnie ustawiona akcja: " "\"%s\")" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:150 #, php-format msgid "Force strategy used for restored users (current configured action: \"%s\")" msgstr "" "Wymuś strategię używaną podczas przywracania użytkowników (aktualnie " "skonfigurowano: \"%s\")" #: src/User.php:3545 src/Auth.php:1529 msgid "Force synchronization" msgstr "Wymuś synchronizacje" #: src/ObjectLock.php:196 #, php-format msgid "Force unlock %1s #%2s" msgstr "Wymuś odblokowanie %1s #%2s" #: src/ObjectLock.php:169 msgid "Force unlock this item?" msgstr "Wymusić odblokowanie tego elementu?" #: templates/password_form.html.twig msgid "Forget it," msgstr "Zapomnij," #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: src/NotificationTargetUser.php:43 src/User.php:5540 src/User.php:5555 #: src/User.php:5661 src/User.php:5685 msgid "Forgotten password?" msgstr "Zapomniałeś hasła?" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:46 msgctxt "camera" msgid "Format" msgid_plural "Formats" msgstr[0] "Format" msgstr[1] "Formaty" msgstr[2] "Formaty" msgstr[3] "Formaty" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:838 msgid "Former technician in charge of the ticket" msgstr "Poprzedni realizator odpowiedzialny za zgłoszenie" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:74 #, php-format msgid "" "Found %1$s field(s) and %2$s configuration entries requiring migration." msgstr "" "Znaleziono %1$spole/a oraz %2$sustawienia konfiguracyjne wymagające " "migracji." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:132 #, php-format msgid "Found %d item to fix." msgid_plural "Found %d items to fix." msgstr[0] "Znaleziono %d element do naprawy." msgstr[1] "Znaleziono %d elementów do naprawy." msgstr[2] "Znaleziono %d elementów do naprawy." msgstr[3] "Znaleziono %d elementy do naprawy." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:75 #, php-format msgid "Found %s primary/foreign key columns(s) using signed integers." msgstr "" "Odnaleziono %s kolumn(y) klucza głównego/obcego używających liczb " "całkowitych ze znakiem." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:116 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring a migration to \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." msgstr "Znaleziono tabele %s wymagające migracji do \"ROW_FORMAT=DYNAMIC\"." #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:157 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration to \"utf8mb4\"." msgstr "Znaleziono tabele %s wymagające migracji do \"utf8mb4\"." #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:78 #, php-format msgid "Found %s table(s) requiring migration." msgstr "Znaleziono%stabel(e) wymagające migracji." #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:75 #, php-format msgid "Found %s table(s) using MyISAM engine." msgstr "Znaleziono %stabel(e) używającą silnika MyISAM." #: src/Item_Disk.php:254 src/Item_Disk.php:447 msgid "Free percentage" msgstr "Procent wolnego" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:253 #: src/Item_Disk.php:380 src/Item_Disk.php:433 msgid "Free size" msgstr "Wolne miejsce" #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/Item_DeviceProcessor.php:52 src/Item_DeviceProcessor.php:53 #: src/DeviceMemory.php:62 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:97 msgid "Frequency by default" msgstr "Domyślna częstotliwość" #: src/Toolbox.php:2259 src/Config.php:937 src/Features/PlanningEvent.php:805 msgid "Friday" msgstr "Piątek" #. TRANS: %1$d, %2$d, %3$d are page numbers #: src/Html.php:4185 src/Html.php:4399 #, php-format msgid "From %1$d to %2$d of %3$d" msgstr "Od %1$d do %2$d z %3$d" #: src/ProjectTask.php:1624 src/Reminder.php:717 src/Reminder.php:764 #: src/Reminder.php:1039 #, php-format msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "Od %1$s do %2$s" #: src/MailCollector.php:1205 src/CommonITILObject.php:6597 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Od %s" #: src/Profile.php:1674 src/Profile.php:1806 msgid "From \\ To" msgstr "Od \\ Do" #: src/RuleTicket.php:714 src/NotImportedEmail.php:146 #: src/RuleMailCollector.php:94 msgid "From email header" msgstr "Nagłówek wiadomości Od" #: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:358 src/Item_Rack.php:679 #: src/Socket.php:373 msgid "Front" msgstr "Przód" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:173 #: src/CommonDropdown.php:512 msgid "Front picture" msgstr "Zdjęcie przodu" #: src/NetworkPort.php:1110 msgid "Full" msgstr "Pełny" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:76 msgid "Full name" msgstr "Nazwa" #: src/Impact.php:1123 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" #: src/FQDN.php:60 msgid "" "Fully Qualified Domain Name. Use the classical notation (labels separated by" " dots). For example: indepnet.net" msgstr "" "Fully Qualified Domain Name. Użyj klasycznej notacji (etykiety oddzielone " "kropkami). Na przykład: indepnet.net" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:61 msgid "Fuser kit" msgstr "Zespół utrwalacza." #: src/Plugin.php:2060 src/RuleImportEntity.php:158 src/CronTask.php:917 msgid "GLPI" msgstr "GLPI" #: src/AutoUpdateSystem.php:49 msgid "GLPI Native Inventory" msgstr "Natywne zasoby GLPI" #: front/config.form.php:82 msgid "GLPI cache reset successful" msgstr "Pamięć podręczna GLPI zresetowana pomyślnie" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:122 msgid "GLPI data directories are located in a secured path." msgstr "Katalogi danych GLPI znajdują się w zabezpieczonej ścieżce." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:76 msgid "" "GLPI data directories should be placed outside web root directory. It can be" " achieved by redefining corresponding constants. See installation " "documentation for more details." msgstr "" "Katalogi danych GLPI powinny być umieszczone poza głównym katalogiem www. " "Można to osiągnąć poprzez ponowne zdefiniowanie odpowiednich stałych. Więcej" " informacji można znaleźć w dokumentacji instalacyjnej." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:170 msgid "GLPI database version" msgstr "Wersja bazy danych GLPI" #: src/Auth.php:1275 src/Auth.php:1835 msgid "GLPI internal database" msgstr "Wewnętrzna baza danych GLPI" #: src/Marketplace/View.php:1070 msgid "GLPI provides a new marketplace to download and install plugins." msgstr "GLPI udostępnia nowy Sklep do pobierania i instalacji wtyczek." #: src/Config.php:659 msgid "GLPI server time zone" msgstr "Strefa czasowa serwera GLPI" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:168 msgid "GLPI version" msgstr "Wersja GLPI" #: src/Dropdown.php:954 src/Dropdown.php:961 src/Dropdown.php:962 msgid "GMT" msgstr "Czas uniwersalny" #: src/IPNetwork.php:171 src/IPNetwork.php:269 #: src/NetworkPortMigration.php:317 msgid "Gateway" msgstr "Brama" #: src/NetworkPortMigration.php:117 msgid "Gateway not include inside the network" msgstr "Bramka sieciowa nie zawarta w sieci" #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:61 #, php-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Brama: %s" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Gbps" msgstr "Gbps" #: src/Rule.php:2477 src/CommonItilObject_Item.php:148 #: src/RuleImportAsset.php:190 src/RuleImportAsset.php:194 #: src/RuleImportAsset.php:199 src/CommonGLPI.php:108 #: src/CommonITILObject.php:6557 src/Config.php:3243 src/Ticket.php:5122 #: src/Ticket.php:5652 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: src/Config.php:95 msgctxt "setup" msgid "General" msgstr "Ogólne" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Config.php:2068 #: src/Config.php:2599 src/Profile.php:2624 msgid "General setup" msgstr "Ustawienia ogólne" #: src/Ticket.php:5762 msgid "Generation of satisfaction surveys" msgstr "Generowanie ankiet satysfakcji" #: src/DeviceGeneric.php:43 msgid "Generic device" msgid_plural "Generic devices" msgstr[0] "Zwykłe urządzenie" msgstr[1] "Zwykłe urządzenia" msgstr[2] "Zwykłych urządzeń" msgstr[3] "Zwykłych urządzeń" #: src/DeviceGenericType.php:41 msgid "Generic type" msgid_plural "Generic types" msgstr[0] "Typ ogólny" msgstr[1] "Typy ogólne" msgstr[2] "Typów ogólnych" msgstr[3] "Typ ogólny" #: src/MailCollector.php:448 msgctxt "button" msgid "Get email tickets now" msgstr "Pobierz zgłoszenia z poczty email" #: src/Marketplace/View.php:523 msgid "Get help" msgstr "Szukaj pomocy" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:51 msgid "Get information about a plugin" msgstr "Uzyskaj informacje o wtyczce" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Gio" msgstr "GB" #: src/Consumable.php:214 src/Consumable.php:606 msgctxt "button" msgid "Give" msgstr "Wydaj" #: src/Consumable.php:771 msgid "Give to" msgstr "Wydaj do" #: src/Consumable.php:646 msgid "Given to" msgstr "Wydany do" #: front/allassets.php:46 src/Project.php:1905 src/Html.php:1538 #: src/Stat.php:1755 src/Stat.php:1767 src/Stat.php:1776 #: src/Lockedfield.php:111 src/Lock.php:235 #: src/RuleImportAssetCollection.php:68 src/CommonITILObject.php:9506 #: src/Config.php:508 msgid "Global" msgstr "Wszystko" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Global Kanban" msgstr "Globalny Kanban" #: src/DisplayPreference.php:767 src/Central.php:73 msgid "Global View" msgstr "Widok ogólny" #: src/NotificationTargetChange.php:291 src/NotificationTargetTicket.php:730 #: src/CommonITILValidation.php:886 msgid "Global approval status" msgstr "Globalny stan zatwierdzeń" #: src/RuleRight.php:239 msgid "Global criteria" msgstr "Kryteria globalne" #: src/RuleCollection.php:2344 msgid "Global dictionary" msgstr "Słownik globalny" #: src/NetworkPort.php:620 msgid "Global displays" msgstr "Widoki globalne" #: src/Profile.php:1095 msgid "Global dropdown" msgid_plural "Global dropdowns" msgstr[0] "Globalna lista rozwijalna" msgstr[1] "Globalne listy rozwijalne" msgstr[2] "Globalne listy rozwijalne" msgstr[3] "Globalne listy rozwijalne" #: src/Dropdown.php:2407 src/Dropdown.php:2432 src/Dropdown.php:2444 #: src/Dropdown.php:2446 src/Dropdown.php:2515 src/Phone.php:453 #: src/Monitor.php:451 src/Printer.php:644 src/Peripheral.php:363 msgid "Global management" msgstr "Globalne zarządzanie" #: src/Profile.php:721 msgid "Global right" msgstr "Globalne uprawnienia" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Global search" msgstr "Wyszukiwanie globalne" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Item_Disk.php:252 #: src/Item_Disk.php:369 src/Item_Disk.php:417 src/Database.php:200 msgid "Global size" msgstr "Całkowity rozmiar" #: install/update.php:239 msgid "Go back to GLPI" msgstr "Wróć do GLPI" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:487 js/impact.js:1325 msgid "Go to" msgstr "Idź do" #: src/Config.php:1123 msgid "Go to created item after creation" msgstr "Przejdź do elementu po jego stworzeniu" #: src/Html.php:6677 msgid "Go to menu" msgstr "Przejdź do menu" #: src/CommonITILValidation.php:537 msgid "Granted" msgstr "Zaakceptowane" #: src/CommonITILValidation.php:543 msgid "Granted + Not subject to approval" msgstr "Zaakceptowane + Nie podlegają weryfikacji" #: src/DeviceGraphicCard.php:43 msgid "Graphics card" msgid_plural "Graphics cards" msgstr[0] "Karta graficzna" msgstr[1] "Karty graficzne" msgstr[2] "Karty graficzne" msgstr[3] "Karty graficzne" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:78 src/Inventory/Asset/Cartridge.php:80 msgid "Grey" msgstr "Szary" #: src/Rack.php:531 msgid "Grid" msgstr "Siatka" #: src/Group.php:57 msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Grupa" msgstr[1] "Grupy" msgstr[2] "Grupy" msgstr[3] "Grupy" #: src/AuthLDAP.php:2344 src/Group.php:470 src/Group.php:620 msgid "Group DN" msgstr "Grupa DN" #: src/Central.php:72 msgid "Group View" msgstr "Widok Grupowy" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1918 msgid "Group assigned to task" msgstr "Grupa przypisana do zadania" #: src/AuthLDAP.php:867 src/AuthLDAP.php:1301 msgid "Group attribute containing its users" msgstr "Grupa atrybutów zawierających użytkowników" #: src/NotificationTarget.php:1022 msgid "Group except manager users" msgstr "Grupa z wyłączeniem kierowników" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:400 src/Monitor.php:422 #: src/Appliance.php:207 src/PassiveDCEquipment.php:175 src/Enclosure.php:201 #: src/CommonITILTask.php:949 src/Printer.php:615 src/Search.php:8299 #: src/Rack.php:267 src/ITILCategory.php:65 src/Peripheral.php:334 #: src/Computer.php:558 src/PDU.php:178 src/Domain.php:173 #: src/NetworkEquipment.php:462 src/NotificationTargetReservation.php:60 #: src/DatabaseInstance.php:240 src/DatabaseInstance.php:461 #: src/Certificate.php:269 src/CartridgeItem.php:316 #: src/ConsumableItem.php:256 src/Cluster.php:140 src/RuleImportEntity.php:269 #: src/RuleAsset.php:190 src/Domain_Item.php:541 src/DomainRecord.php:146 #: src/DomainRecord.php:463 msgid "Group in charge" msgstr "Grupa odpowiedzialna" #: src/NotificationTargetCertificate.php:60 msgid "Group in charge of the certificate" msgstr "Grupa odpowiedzialna za certyfikat" #: src/NotificationTargetDomain.php:54 msgid "Group in charge of the domain" msgstr "Grupa odpowiedzialna za domenę" #: src/SoftwareLicense.php:521 msgid "Group in charge of the license" msgstr "Grupa odpowiedzialna za licencje" #: src/Software.php:446 msgid "Group in charge of the software" msgstr "Grupa odpowiedzialna za oprogramowanie" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:56 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:881 msgid "Group in charge of the task" msgstr "Grupa odpowiedzialna za zadanie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:864 msgid "Group in charge of the ticket" msgstr "Grupa odpowiedzialna za zgłoszenie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:854 msgid "Group in charge of the ticket except manager users" msgstr "Grupa odpowiedzialna za zgłoszenie z wyłączeniem kierowników" #: src/NotificationTargetProject.php:69 msgid "Group of project team" msgstr "Grupa zespołu projektowego" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:68 #: src/NotificationTargetProject.php:73 msgid "Group of project team except manager users" msgstr "Grupa zespołu projektowego z wyłączeniem kierowników" #: js/impact.js:1339 msgid "Group properties..." msgstr "Właściwości grupy" #: front/stat.tracking.php:105 front/stat.tracking.php:135 msgid "Group tree" msgstr "Drzewo grup" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:57 #: src/PlanningExternalEvent.php:264 src/Features/PlanningEvent.php:1047 msgid "Guests" msgstr "Goście" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:387 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:165 msgid "HTML encoding has been fixed." msgstr "Poprawiono kodowanie HTML." #: src/NetworkPort.php:1107 msgid "Half" msgstr "Pół" #: src/Dashboard/Widget.php:98 msgid "Half donut" msgstr "Półpierścieniowy" #: src/Dashboard/Widget.php:89 msgid "Half pie" msgstr "Półkołowy" #: src/User.php:6205 msgid "Handle users passwords expiration policy" msgstr "Obsługa polityki wygasania haseł użytkowników" #: src/DeviceHardDrive.php:43 msgid "Hard drive" msgid_plural "Hard drives" msgstr[0] "Dysk twardy" msgstr[1] "Dyski twarde" msgstr[2] "Dyski twarde" msgstr[3] "Dyski twarde" #: src/DeviceHardDrive.php:266 msgid "Hard drive size" msgstr "Rozmiar dysku twardego" #: src/DeviceHardDrive.php:249 msgid "Hard drive type" msgstr "Typ dysku twardego" #: src/Report.php:89 msgid "Hardware financial and administrative information" msgstr "Informacje finansowe i administracyjne sprzętu" #: front/report.contract.php:52 msgid "Hardware under contract" msgstr "Sprzęt z umową" #: src/NotificationTargetReservation.php:62 msgid "Hardware user" msgstr "Użytkownik sprzętu" #: src/DatabaseInstance.php:277 src/Database.php:124 src/Database.php:461 msgid "Has backup" msgstr "Posiada plan tworzenia kopii zapasowych" #: src/RuleImportAsset.php:114 msgid "Having the status" msgstr "Posiada status" #: src/GLPINetwork.php:301 #, php-format msgid "" "Having troubles setting up an advanced GLPI module?\n" "We can help you solve them. Sign up for support on %s." msgstr "" "Masz problemy ze skonfigurowaniem zaawansowanego modułu GLPI? Pomożemy Ci je" " rozwiązać. Zarejestruj się na %s, aby uzyskać pomoc." #: templates/components/itilobject/timeline/form_document_item.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:630 src/KnowbaseItem.php:1238 #: src/Document_Item.php:677 src/Document_Item.php:762 src/Document.php:483 #: src/Document.php:1067 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2078 #: src/NotificationTargetProject.php:753 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:417 msgid "Headset" msgstr "Słuchawki z mikrofonem" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/DocumentType.php:188 #: src/DocumentType.php:189 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: front/dashboard_helpdesk.php:58 msgid "Helpdesk Dashboard" msgstr "Pulpit Helpdesku" #: src/Group.php:1070 msgid "Helpdesk group" msgstr "Grupa Helpdesk" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Helpdesk reporting form" msgstr "Formularz zgłoszeniowy Helpdesk" #: src/User.php:6549 src/User.php:6576 msgid "Helpdesk user" msgstr "Użytkownik pomocy technicznej" #: src/ITILTemplateHiddenField.php:47 msgid "Hidden field" msgid_plural "Hidden fields" msgstr[0] "Ukryte pole" msgstr[1] "Ukryte pola" msgstr[2] "Ukryte pola" msgstr[3] "Ukryte pola" #: src/CommonITILObject.php:3356 msgctxt "impact" msgid "High" msgstr "Wysoki" #: src/CommonITILObject.php:3110 msgctxt "priority" msgid "High" msgstr "Wysoki" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3233 msgctxt "urgency" msgid "High" msgstr "Wysoki" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:565 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:573 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:578 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:583 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:588 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:685 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:700 src/Log.php:84 #: src/Transfer.php:3937 src/APIClient.php:258 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1991 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2014 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2047 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2052 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2057 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2062 #: src/NotificationTargetProject.php:683 src/NotificationTargetProject.php:688 #: src/NotificationTargetProject.php:693 src/NotificationTargetProject.php:698 #: src/NotificationTargetProject.php:703 src/NotificationTargetProject.php:787 #: src/NotificationTargetProject.php:806 msgid "Historical" msgstr "Historia" #: src/Config.php:1811 msgid "Hits rate" msgstr "Liczba trafień" #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig #: templates/layout/parts/breadcrumbs.html.twig front/helpdesk.public.php:103 #: src/Html.php:1571 msgid "Home" msgstr "Początek" #: src/Marketplace/View.php:516 msgid "Homepage" msgstr "Strona domowa" #: src/Config.php:1265 msgid "Horizontal (menu in header)" msgstr "Poziomo (menu w nagłówku)" #: src/Dashboard/Widget.php:195 msgid "Horizontal bars" msgstr "Słupki horyzontalne" #: src/Item_Rack.php:701 msgid "Horizontal position (from rack point of view)" msgstr "Pozycja horyzontalna (z perspektywy szafy)" #: src/Dashboard/Widget.php:185 msgid "Horizontal stacked bars" msgstr "Skumulowane słupki horyzontalne" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Host ID" msgstr "" #: src/LevelAgreement.php:260 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:85 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:94 src/Config.php:1476 #: src/Config.php:1497 msgid "Hour" msgid_plural "Hours" msgstr[0] "Godzina" msgstr[1] "Godziny" msgstr[2] "Godzin" msgstr[3] "Godzin" #: src/AuthLDAP.php:648 msgid "How LDAP aliases should be handled" msgstr "Sposób w jaki aliasy LDAP powinny być obsługiwane" #: src/MassiveAction.php:1255 msgid "How many copies do you want to create?" msgstr "Ile kopii chcesz stworzyć?" #: src/NetworkPort.php:854 msgid "Hub " msgstr "Koncentrator" #: src/NetworkPortMigration.php:272 msgid "I don't understand why this migration error is not deleted." msgstr "Nie rozumiem dlaczego tego błędu migracji nie usunięto." #: src/Config.php:3172 msgid "I know I am using a unstable version." msgstr "Wiem, że używam niestabilnej wersji." #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:73 #: src/Phone.php:217 src/Ticket_Ticket.php:71 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:603 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:632 src/KnowbaseItem.php:2266 #: src/Monitor.php:211 src/Unmanaged.php:98 src/Datacenter.php:100 #: src/SavedSearch.php:200 src/Project.php:548 src/Project.php:1162 #: src/NotificationTargetProblem.php:252 src/NotificationTargetProblem.php:257 #: src/Item_Devices.php:144 src/CommonTreeDropdown.php:761 src/Event.php:379 #: src/CommonDropdown.php:442 src/ProjectCost.php:142 src/Appliance.php:255 #: src/Appliance.php:281 src/Rule.php:725 src/AuthLDAP.php:1081 #: src/Budget.php:215 src/PassiveDCEquipment.php:95 src/Enclosure.php:112 #: src/CommonITILTask.php:1701 src/CommonITILTask.php:1726 #: src/CommonITILTask.php:1792 src/Link.php:220 src/QueuedNotification.php:225 #: src/Printer.php:351 src/Document.php:1024 src/User.php:3657 #: src/User.php:5835 src/Search.php:8219 src/Search.php:8240 src/Line.php:116 #: src/ContractCost.php:133 src/Rack.php:154 src/Group_User.php:738 #: src/CommonITILCost.php:118 src/SoftwareLicense.php:378 #: src/SoftwareLicense.php:1243 src/Software.php:382 src/AuthMail.php:112 #: src/Peripheral.php:195 src/NotificationTargetChange.php:389 #: src/NotificationTargetChange.php:394 src/CommonDBRelation.php:324 #: src/LevelAgreement.php:655 src/Computer.php:387 src/APIClient.php:104 #: src/Contact.php:249 src/Supplier.php:170 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:62 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:71 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:52 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:68 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:70 src/CommonDBTM.php:4394 src/PDU.php:90 #: src/Domain.php:208 src/Domain.php:232 src/NetworkEquipment.php:271 #: src/NotificationTargetTicket.php:891 src/NotificationTargetTicket.php:913 #: src/NotificationTargetTicket.php:926 src/Cable.php:131 #: src/NetworkName.php:173 src/DCRoom.php:268 src/ReservationItem.php:195 #: src/Item_RemoteManagement.php:254 src/Item_RemoteManagement.php:285 #: src/DatabaseInstance.php:337 src/FieldUnicity.php:341 #: src/Certificate.php:106 src/Entity.php:705 src/Consumable.php:641 #: src/CommonITILObject.php:4019 src/CommonITILObject.php:6691 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1747 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1795 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1831 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2083 src/Contract.php:506 #: src/CartridgeItem.php:209 src/CommonDevice.php:276 src/Profile_User.php:957 #: src/ConsumableItem.php:159 src/Profile.php:2032 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:106 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:155 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:243 src/NetworkPort.php:1616 #: src/NetworkPort.php:1688 src/CronTask.php:1634 src/Infocom.php:1492 #: src/Infocom.php:1693 src/Contract_Item.php:151 src/SLM.php:234 #: src/Change.php:1240 src/Change.php:1258 src/Change.php:1484 #: src/Item_SoftwareLicense.php:80 src/Features/PlanningEvent.php:956 #: src/Problem.php:977 src/Problem.php:995 src/Problem.php:1222 #: src/NotificationTargetProject.php:730 src/NotificationTargetProject.php:735 #: src/NotificationTargetProject.php:740 src/NotificationTargetProject.php:754 #: src/Cartridge.php:829 src/Cartridge.php:1118 src/Ticket.php:5052 #: src/Ticket.php:5078 src/Ticket.php:5592 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/IPNetwork_Vlan.php:174 src/NetworkPort_Vlan.php:179 src/Vlan.php:56 #: src/Vlan.php:86 src/Vlan.php:179 msgid "ID TAG" msgstr "ID TAG" #: src/Api/API.php:1649 msgid "ID is forbidden along with 'forcedisplay' parameter." msgstr "ID jest zabronione w połączeniu z parametrem 'forcedisplay'" #. TRANS: IMAP mail server protocol #: src/Toolbox.php:2137 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:82 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:84 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:184 #: src/RuleLocation.php:108 src/Blacklist.php:243 src/RuleImportAsset.php:131 #: src/NetworkName.php:192 src/RefusedEquipment.php:117 msgid "IP" msgstr "IP" #: src/IPAddress.php:110 src/RuleImportComputer.php:97 msgid "IP address" msgid_plural "IP addresses" msgstr[0] "Adres IP" msgstr[1] "Adresy IP" msgstr[2] "Adresów IP" msgstr[3] "Adresów IP" #: src/IPNetwork.php:132 msgid "IP network" msgid_plural "IP networks" msgstr[0] "Sieć IP" msgstr[1] "Sieci IP" msgstr[2] "Sieci IP" msgstr[3] "Sieci IP" #: templates/components/form/networkname.html.twig msgid "" "IP network is not included in the database. However, you can see current " "available networks." msgstr "" "Sieć IP nie jest zawarta w bazie danych. Może jednak zobaczyć aktualnie " "dostępne sieci." #. TRANS: %1$s is address, %2$s is netmask #: ajax/dropdownShowIPNetwork.php:57 #, php-format msgid "IP network: %1$s/%2$s" msgstr "Sieć IP: %1$s/%2$s" #: src/IPNetwork.php:144 msgid "IP version" msgstr "Wersja IP" #: src/APIClient.php:134 src/APIClient.php:142 msgid "IPv4 address range" msgstr "Zakres adresów IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range end" msgstr "Koniec zakresu adresów IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "IPv4 address range start" msgstr "Początek zakresu adresów IPv4" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:150 msgid "IPv6 address" msgstr "Zakres adresów IPv6" #: src/Profile.php:1521 msgid "ITIL Templates" msgstr "Szablony ITIL" #: src/ITILCategory.php:311 msgid "ITIL category" msgid_plural "ITIL categories" msgstr[0] "Kategoria ITIL" msgstr[1] "Kategorie ITIL" msgstr[2] "Kategorii ITIL" msgstr[3] "Kategorii ITIL" #: src/Profile.php:1555 msgid "ITIL object" msgid_plural "ITIL objects" msgstr[0] "Obiekt ITIL" msgstr[1] "Obiekty ITIL" msgstr[2] "Obiektów ITIL" msgstr[3] "Obiektów ITIL" #: src/Planning.php:1181 msgid "Ical" msgstr "Ical" #: src/DocumentType.php:48 src/DocumentType.php:95 src/ManualLink.php:147 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:63 src/Event.php:301 msgid "Id" msgstr "Id" #: src/CommonITILValidation.php:382 msgid "If approval is denied, specify a reason." msgstr "Jeżeli się nie zgadzasz, musisz podać powód." #: src/Transfer.php:4129 msgid "If certificates are no longer used" msgstr "Jeśli certyfikaty nie są już używane" #: src/Transfer.php:4099 msgid "If contacts are no longer used" msgstr "Jeżeli kontakty nie są już używane" #: src/Transfer.php:4119 msgid "If contracts are no longer used" msgstr "Jeśli umowy nie są dalej używane" #: src/Transfer.php:4066 msgid "If devices are no longer used" msgstr "Jeżeli urządzenia nie są już używane" #: src/Transfer.php:4109 msgid "If documents are no longer used" msgstr "Jeżeli dokumenty nie są już używane" #: src/Transfer.php:4046 msgid "If monitors are no longer used" msgstr "Jeżeli monitory nie są już używane" #: src/MailCollector.php:248 msgid "" "If name is a valid email address, it will be automatically added to " "blacklisted senders." msgstr "" "Jeśli nazwa jest prawidłowym adresem e-mail, zostanie automatycznie dodana " "do nadawców znajdujących się na czarnej liście." #: src/NotificationMailingSetting.php:440 msgid "If not set, main administrator email will be used." msgstr "Jeśli nie ustawiono, użyty zostanie email głównego administratora." #: src/NotificationMailingSetting.php:159 #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "If not set, main or entity administrator email address will be used." msgstr "" "Jeśli nie ustawiono, zostanie użyty główny adres e-mail administratora lub " "administratora jednostki." #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "If not set, main or entity administrator email name will be used." msgstr "" "Jeśli nie ustawiono, zostanie użyta nazwa e-mail administratora głównego lub" " podmiotu." #: src/NotificationMailingSetting.php:186 #: src/NotificationMailingSetting.php:204 msgid "If not set, main or entity administrator name will be used." msgstr "" "Jeśli nie ustawiono, użyty zostanie nazwa głównego administratora lub " "administratora jednostki." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:67 msgid "" "If option is set, only items having given manufacturer ID will be processed." msgstr "" "Jeśli ustawiono opcję, tylko elementy posiadające ID producenta będą " "przetwarzane." #: src/Transfer.php:4076 msgid "If phones are no longer used" msgstr "Jeżeli telefony nie są już używane" #: src/Transfer.php:4056 msgid "If printers are no longer used" msgstr "Jeżeli drukarki nie są już używane" #: src/NotificationMailingSetting.php:193 msgid "If set, it will be used for notifications that doesn't expect a reply." msgstr "" "Jeśli ustawiony, będzie używany dla powiadomień, które nie wymagają " "odpowiedzi." #: src/Transfer.php:3986 msgid "If software are no longer used" msgstr "Jeżeli oprogramowanie nie jest już używane" #: src/Transfer.php:4089 msgid "If suppliers are no longer used" msgstr "Jeżeli dostawcy nie są już używani" #: src/Config.php:724 msgid "If synced (all changes)" msgstr "Jeżeli zsynchronizowane (wszystkie zmiany)" #: src/Config.php:725 msgid "If synced (current user changes)" msgstr "Jeżeli zsynchronizowane (aktualne zmiany użytkownika)" #: src/Config.php:726 msgid "If synced or read-only account" msgstr "Jeżeli zsynchronizowane lub konto read-only" #: src/Transfer.php:4007 msgid "If the cartridge types are no longer used" msgstr "Jeżeli typy kartridży są już nie używane" #: src/User.php:5682 src/Api/API.php:2183 msgid "" "If the given email address match an exisiting GLPI user, you will receive an" " email containing the informations required to reset your password. Please " "contact your administrator if you do not receive any email." msgstr "" "Jeśli podany adres e-mail pasuje do istniejącego użytkownika GLPI, otrzymasz" " wiadomość e-mail zawierającą informacje wymagane do zresetowania hasła. " "Skontaktuj się z administratorem, jeśli nie otrzymasz żadnej wiadomości " "e-mail." #: src/Project.php:2536 msgctxt "filters" msgid "If the item is deleted or not" msgstr "Czy element został usunięty, czy nie" #: src/Project.php:2528 msgctxt "filters" msgid "If the item represents a milestone or not" msgstr "Czy element stanowi kamień milowy, czy nie" #: src/CommonDropdown.php:639 msgid "" "If you confirm the deletion, all uses of this dropdown will be blanked." msgstr "Jeżeli potwierdzisz usunięcie, lista wyboru będzie pusta." #: src/ITILFollowup.php:421 msgid "If you reject the solution, you must specify a reason" msgstr "Jeżeli odrzucasz rozwiązanie, musisz podać powód" #: src/Marketplace/View.php:363 msgid "" "If you want to ease the plugins download, please check permissions and " "ownership of this directory." msgstr "" "Jeśli chcesz ułatwić sobie pobieranie wtyczek, sprawdź uprawnienia oraz " "właściciela tego katalogu." #: src/ITILFollowup.php:414 msgid "If you want to reopen this item, you must specify a reason" msgstr "Jeśli chcesz ponownie otworzyć tę pozycję musisz wskazać powód." #: src/Dashboard/Grid.php:810 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:167 msgid "Ignore \"PluginRacksOther\" models and elements" msgstr "Ignoruj modele i elementy \"PluginRacksOther\"" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:545 msgid "Ignore (default)" msgstr "Ignoruj (domyślne)" #: install/update.php:196 msgid "Ignore warning" msgstr "Ignoruj ostrzeżenie" #: src/Fieldblacklist.php:48 msgid "Ignored value for the unicity" msgid_plural "Ignored values for the unicity" msgstr[0] "Wartości ignorowanych dla jedności pól" #: src/UploadHandler.php:419 msgid "Image exceeds maximum height" msgstr "Obraz przekracza maksymalną wysokość" #: src/UploadHandler.php:411 msgid "Image exceeds maximum width" msgstr "Obraz przekracza maksymalną szerokość" #: src/ImageFormat.php:43 msgid "Image format" msgid_plural "Image formats" msgstr[0] "Format obrazu" msgstr[1] "Formaty obrazu" msgstr[2] "Formatów obrazu" msgstr[3] "Formaty obrazu" #: src/UploadHandler.php:423 msgid "Image requires a minimum height" msgstr "Obraz wymaga minimalnej wysokości" #: src/UploadHandler.php:415 msgid "Image requires a minimum width" msgstr "Obraz wymaga minimalnej szerokości" #: src/Entity.php:1213 src/Entity.php:1232 src/Entity.php:3051 msgid "Immediatly" msgstr "Natychmiast" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1221 #: src/Infocom.php:1616 msgid "Immobilization number" msgstr "Numer dokumentu LT" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:113 front/stat.graph.php:251 #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:99 src/NotificationTargetChange.php:274 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:72 #: src/Impact.php:266 src/Impact.php:1094 src/CommonITILObject.php:4046 #: src/RuleTicket.php:695 src/RuleTicket.php:875 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1759 src/Config.php:956 msgid "Impact" msgstr "Wpływ" #: src/Impact.php:68 src/Impact.php:125 src/Impact.php:757 msgid "Impact analysis" msgstr "Analiza wpływu" #: src/Impact.php:1801 msgid "Impact analysis configuration" msgstr "Konfiguracja analizy wpływu" #: src/Impact.php:1099 msgid "Impact and depends" msgstr "Wpływ oraz zależność" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:101 src/Impact.php:267 msgid "Impacted by" msgstr "Pod wpływem" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:201 src/Problem.php:494 msgid "Impacts" msgstr "Wpływ" #: src/User.php:2505 msgid "Impersonate" msgstr "Wciel się w kogoś innego" #: src/MassiveAction.php:264 src/MassiveAction.php:273 #: src/MassiveAction.php:392 src/MassiveAction.php:1127 msgid "Implementation error!" msgstr "Błąd implementacji!" #: src/Inventory/Conf.php:1087 src/NetworkPortType.php:59 #: src/NetworkPortType.php:86 msgid "Import" msgstr "Importuj" #: templates/pages/admin/rules_list.html.twig src/AuthLDAP.php:1747 #: src/AuthLDAP.php:2314 src/RuleCollection.php:991 #: src/RuleCollection.php:1143 src/NotImportedEmail.php:79 #: src/NotImportedEmail.php:97 msgctxt "button" msgid "Import" msgstr "Importuj" #: src/User.php:4786 src/User.php:4790 src/User.php:4793 msgid "Import a user" msgstr "Importuj użytkownika" #: src/RuleSoftwareCategory.php:103 msgid "Import category from inventory tool" msgstr "Importuj kategorię z narzędzia inwentaryzacji" #: src/Inventory/Conf.php:1091 msgid "Import configuration" msgstr "Importuj konfigurację" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: src/RuleImportAsset.php:235 msgid "Import denied (no log)" msgstr "Odmowa importu (brak dziennika)" #: src/AuthLDAP.php:1026 msgid "Import entities from LDAP directory" msgstr "Importuj jednostki z LDAP" #: src/User.php:4836 msgid "Import from directories" msgstr "Import z katalogów" #: src/Inventory/Conf.php:328 src/Inventory/Conf.php:1088 msgid "Import from file" msgstr "Import z pliku" #: src/User.php:4842 msgid "Import from other sources" msgstr "Import z innych źródeł" #: src/RuleMatchedLog.php:97 src/RuleMatchedLog.php:103 #: src/RuleMatchedLog.php:108 src/RuleMatchedLog.php:126 msgid "Import information" msgstr "Informacja o imporcie" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "Import inventory files" msgstr "Importuj pliki inwentaryzacji" #: src/Inventory/Conf.php:563 msgid "Import monitor on serial partial match" msgstr "Importuj monitor przy dopasowaniu częściowym" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3888 msgid "Import new users" msgstr "Importuj nowych użytkowników" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:327 #, php-format msgid "Import new users from server \"%s\"..." msgstr "Importowanie nowych użytkowników z serwera \"%s\"..." #: templates/pages/admin/ldap.groups.html.twig msgid "Import of new groups" msgstr "Import nowych grup" #: src/Inventory/Conf.php:397 msgid "Import options" msgstr "Opcje Importu" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Import process is complete." msgstr "Proces importu został zakończony." #: src/RuleCollection.php:1140 msgid "Import rules from a XML file" msgstr "Importuj reguły z pliku XML" #: src/Inventory/Conf.php:616 msgid "Import virtual machines" msgstr "Import maszyn wirtualnych" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:417 msgid "Imported" msgstr "Zaimportowano" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594 #, php-format msgid "Importing %s \"%s\"..." msgstr "Importowanie %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:179 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:267 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:198 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:285 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:346 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:442 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:573 #, php-format msgid "Importing %s..." msgstr "Importowanie %s..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:386 #, php-format msgid "Importing Appliance item \"%d\"..." msgstr "Importowanie aparatu \"%d\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:504 #, php-format msgid "Importing appliance \"%s\"..." msgstr "Importowanie aparatu \"%s\"..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:446 #, php-format msgid "Importing environment \"%s\"..." msgstr "Importowanie środowiska \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:619 #, php-format msgid "Importing items from model \"%s\"..." msgstr "Importowanie elementów dla modelu \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:701 msgid "Importing items specifications..." msgstr "Importowanie specyfikacji elementów..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:503 msgid "Importing other models..." msgstr "Importowanie innych modeli..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1148 #, php-format msgid "Importing rack \"%s\"..." msgstr "Importowanie szafy rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1279 #, php-format msgid "Importing rack item %s (%s)..." msgstr "Importowanie elementu szafy rack %s (%s)..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1257 msgid "Importing rack items..." msgstr "Importowanie elementów szafy rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:813 #, php-format msgid "Importing rack model \"%s\"..." msgstr "Importowanie modelu rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:795 msgid "Importing rack models..." msgstr "Importowanie modeli rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:977 #, php-format msgid "Importing rack state \"%s\"..." msgstr "Importowanie stanu szafy rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:959 msgid "Importing rack states..." msgstr "Importowanie stanów szafy rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:894 #, php-format msgid "Importing rack type \"%s\"..." msgstr "Importowanie typu rack \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:876 msgid "Importing rack types..." msgstr "Importowanie typów rack..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1128 msgid "Importing racks..." msgstr "Importowanie szaf rack..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Importing relation \"%s\"..." msgstr "Importowanie relacji \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:182 msgid "Importing relations with other itemtypes..." msgstr "Importowanie relacji z innymi typami elementów..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1061 #, php-format msgid "Importing room \"%s\"..." msgstr "Importowanie pomieszczenia \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1043 msgid "Importing rooms..." msgstr "Importowanie pomieszczeń..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:720 #, php-format msgid "Importing specifications for model %s (%s)..." msgstr "Importowanie specyfikacji dla modelu %s (%s)..." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:580 #, php-format msgid "Importing type \"%s\"..." msgstr "Importowanie typu \"%s\"..." #: src/CommonDBTM.php:4432 #, php-format msgid "Impossible record for %s" msgstr "Niemożliwy rekord dla %s" #: install/update.php:236 msgid "Impossible to accomplish an update by this way!" msgstr "Aktualizacja niemożliwy do osiągnięcia w ten sposób!!" #: src/Auth.php:1673 msgid "Impossible to use CAS as external source of connection" msgstr "Niemożliwe użycie CAS jako zewnętrznego źródła połączenia" #: src/AuthLDAP.php:581 msgid "Impossible to use LDAP as external source of connection" msgstr "Niemożliwe użycie LDAP jako zewnętrznego źródła połączenia" #: install/install.php:304 msgid "Impossible to use the database:" msgstr "Nie możliwe użycie bazy danych:" #: install/install.php:326 install/install.php:352 install/install.php:381 msgid "Impossible to write the database setup file" msgstr "Niemożliwy zapis pliku konfiguracyjnego bazy danych" #: src/Html.php:7126 #, php-format msgid "In %s days" msgstr "W ciągu %s dni" #: src/Html.php:7119 #, php-format msgid "In %s hours" msgstr "W ciągu %s godzin" #: src/Html.php:7113 #, php-format msgid "In %s minutes" msgstr "W ciągu %s minut" #: src/Html.php:7129 #, php-format msgid "In %s weeks" msgstr "W ciągu %s tygodni" #: src/Html.php:7110 msgid "In a minute" msgstr "W ciągu minuty" #: src/Html.php:7116 msgid "In an hour" msgstr "W ciągu godziny" #: src/AuthLDAP.php:825 src/Group.php:616 msgid "In groups" msgstr "W grupach" #: src/Consumable.php:781 msgid "In stock" msgstr "Na magazynie" #: src/AuthLDAP.php:824 src/Group.php:601 msgid "In users" msgstr "W użytkownikach" #: src/AuthLDAP.php:826 msgid "In users and groups" msgstr "W użytkownikach i grupach" #: src/RuleTicket.php:726 src/RuleMailCollector.php:102 msgid "In-Reply-To email header" msgstr "Nagłówek wiadomości In-Reply-To" #: src/RuleCollection.php:1944 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" #: src/ITILCategory.php:481 src/Ticket.php:3766 src/Ticket.php:3784 msgid "Incident" msgstr "Incydent" #: js/impact.js:2444 msgid "Incidents" msgstr "Incydenty" #: src/Toolbox.php:2050 msgid "Incoming mail folder (optional, often INBOX)" msgstr "Katalog poczty przychodzącej (opcjonalne, często ODEBRANE)" #: src/Dashboard/Provider.php:364 msgid "Incoming tickets" msgstr "Nowe zgłoszenia" #: src/CommonGLPI.php:1506 msgid "Incompatible items" msgstr "Niekompatybilne elementy" #: front/updatepassword.php:71 msgid "Incorrect password" msgstr "Nieprawidłowe hasło" #: src/Auth.php:164 src/Auth.php:294 src/Auth.php:314 src/Auth.php:505 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło" #: src/CommonITILObject.php:2792 msgid "Incorrect value for date field." msgstr "Nieprawidłowa wartość pola daty." #: src/Console/Application.php:160 msgid "" "Increase the verbosity of messages: 1 for normal output, 2 for more verbose " "output and 3 for debug" msgstr "" "Zwiększ szczegółowość komunikatów: 1 dla normalnego wyjścia, 2 dla bardziej " "szczegółowego wyjścia i 3 dla debugowania" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:72 msgid "" "Indeed, this PHP version may contain unpatched security vulnerabilities." msgstr "" #: src/AuthLDAP.php:495 msgid "" "Indicates whether a simple bind operation should be used during connection " "to LDAP server. Disabling this behaviour can be required when LDAPS bind is " "used." msgstr "" #: src/CronTask.php:662 msgid "Infinite" msgstr "Nieskończony" #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: src/Html.php:6084 src/Planning.php:242 src/Planning.php:366 #: src/CommonITILRecurrent.php:108 js/glpi_dialog.js:254 js/glpi_dialog.js:288 #: js/glpi_dialog.js:387 js/misc.js:45 msgid "Information" msgid_plural "Informations" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: src/Config.php:1918 msgid "Information about system installation and configuration" msgstr "Informacje o instalacji i konfiguracji systemu" #: src/Entity.php:884 src/Entity.php:1679 msgid "Information in inventory tool (TAG) representing the entity" msgstr "Informacja w OCSNG (TAG) reprezentująca jednostkę" #: src/WifiNetwork.php:88 msgid "Infrastructure (with access point)" msgstr "Infrastruktura (z punktem dostępu)" #: src/Entity.php:933 src/Entity.php:1211 src/Entity.php:1230 #: src/Entity.php:1286 src/Entity.php:1763 src/Entity.php:1845 #: src/Entity.php:1869 src/Entity.php:1898 src/Entity.php:1937 #: src/Entity.php:2099 src/Entity.php:2165 src/Entity.php:2208 #: src/Entity.php:2772 src/Entity.php:2798 src/Entity.php:2824 #: src/Entity.php:2854 src/Entity.php:2873 src/Entity.php:2990 #: src/Entity.php:3049 src/Entity.php:3097 src/Entity.php:3139 #: src/Entity.php:3486 src/Entity.php:3514 src/Entity.php:3534 #: src/Entity.php:3551 src/Entity.php:3605 src/Entity.php:3612 #: src/Entity.php:3623 src/Entity.php:3638 src/Entity.php:3649 #: src/Entity.php:3673 src/Entity.php:3685 src/Entity.php:3697 #: src/Entity.php:3727 src/Entity.php:3743 src/Entity.php:3750 #: src/Entity.php:3757 src/Entity.php:3769 src/Entity.php:3778 #: src/Entity.php:3843 src/Entity.php:3852 src/Entity.php:3877 #: src/Entity.php:3883 src/Entity.php:3902 src/Entity.php:3973 #: src/Contract.php:1634 src/Infocom.php:669 src/Alert.php:110 #: src/Alert.php:148 src/Alert.php:179 msgid "Inheritance of the parent entity" msgstr "Dziedzicz z nadrzędnej jednostki" #: src/Entity.php:2554 msgid "Inherits configuration from the parent entity" msgstr "Dziedziczy konfigurację z jednostki nadrzędnej" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract_Item.php:347 #: src/Contract_Supplier.php:185 msgid "Initial contract period" msgstr "Początkowy okres trwania umowy" #: templates/pages/assets/printer.html.twig src/Printer.php:527 msgid "Initial page counter" msgstr "Początkowy stan licznika stron" #: install/install.php:245 msgid "Initialization of the database" msgstr "Inicjalizacja bazy danych" #: src/Update.php:265 msgid "Initializing rules..." msgstr "Inicjowanie reguł..." #: src/Config.php:1301 msgid "Inline (no toolbars)" msgstr "Wbudowany (bez pasków narzędzi)" #: src/NetworkPortMetrics.php:209 msgid "Input errors" msgstr "Błędy wejścia" #: src/NetworkPortMetrics.php:205 msgid "Input megabytes" msgstr "Megabajty wejścia" #: src/NetworkPortMetrics.php:187 msgid "Input/Output errors" msgstr "Błędy wejścia/wyjścia" #: src/NetworkPortMetrics.php:171 msgid "Input/Output megabytes" msgstr "Megabajty wejścia/wyjścia" #: src/Rack.php:564 msgid "Insert a rack here" msgstr "Wstaw tutaj szafę rack" #: src/Item_Rack.php:425 msgid "Insert an item here" msgstr "Wstaw element tutaj" #: src/Plugin.php:2913 src/Marketplace/View.php:793 msgid "Install" msgstr "Instaluj" #: templates/install/step0.html.twig src/Computer.php:364 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1054 src/Item_SoftwareVersion.php:1329 #: src/Plugin.php:2692 src/Plugin.php:2939 src/Cartridge.php:1060 msgctxt "button" msgid "Install" msgstr "Instaluj" #: src/Log.php:1118 msgid "Install a software" msgstr "Zainstaluj oprogramowanie" #: src/SoftwareVersion.php:358 src/Software.php:993 #: src/Item_SoftwareVersion.php:54 msgid "Installation" msgid_plural "Installations" msgstr[0] "Instalacja" msgstr[1] "Instalacje" msgstr[2] "Instalacje" msgstr[3] "Instalacje" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/Software.php:540 #: src/Lock.php:508 src/Item_SoftwareVersion.php:484 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1138 src/Item_SoftwareVersion.php:1356 #: src/Item_OperatingSystem.php:459 msgid "Installation date" msgstr "Data instalacji" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:319 msgid "Installation done." msgstr "Zakończono instalację." #: templates/install/step0.html.twig msgid "Installation or update of GLPI" msgstr "Instalowanie lub aktualizacja GLPI" #: src/Config.php:3288 msgid "Installation/uninstallation of software on items" msgstr "Instalacja/deinstalacja oprogramowania w elementach" #: src/Config.php:3294 msgid "Installation/uninstallation versions on software" msgstr "Wersje instalacyjne/deinstalacyjne oprogramowania" #: src/Marketplace/View.php:111 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" #: src/Plugin.php:2402 src/Plugin.php:2813 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not activated" msgstr "Zainstalowany / nie aktywowany" #: src/Plugin.php:2399 src/Plugin.php:2812 msgctxt "plugin" msgid "Installed / not configured" msgstr "Zainstalowany / nie skonfigurowany" #: src/Item_Ticket.php:823 msgid "Installed software" msgstr "Zainstalowane oprogramowanie" #: src/Cartridge.php:312 msgid "Installing a cartridge" msgstr "Instalowywanie kartridżu" #: src/Config.php:1851 #, php-format msgid "Installing and enabling the \"%s\" extension may improve GLPI performance" msgstr "" "Instalacja i włączenie rozszerzenia \"%s\" może zwiększyć wydajność GLPI." #: js/planning.js:371 js/planning.js:495 js/planning.js:538 msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Instancja" msgstr[1] "Instancje" msgstr[2] "Instancji" msgstr[3] "Instancje" #: src/NetworkPortType.php:63 src/NetworkPortType.php:94 msgid "Instanciation type" msgstr "Typ wystąpienia" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:82 msgid "Intended action" msgstr "Zamierzona akcja" #: src/DeviceNetworkCard.php:143 src/DeviceControl.php:59 #: src/DeviceControl.php:97 src/InterfaceType.php:71 src/DeviceDrive.php:61 #: src/DeviceDrive.php:97 src/DeviceGraphicCard.php:67 #: src/DeviceGraphicCard.php:110 src/DeviceHardDrive.php:78 #: src/DeviceHardDrive.php:118 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: src/InterfaceType.php:44 msgid "Interface type (Hard drive...)" msgid_plural "Interface types (Hard drive...)" msgstr[0] "Typ złącza (Dysków twardych...)" msgstr[1] "Typy złączy (Dysków twardych...)" msgstr[2] "Typy złączy (Dysków twardych...)" msgstr[3] "Typy złączy (Dysków twardych...)" #: src/CronTask.php:1006 msgid "Internal" msgstr "Wewnętrzne" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTO" msgstr "Wewnętrzny TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal TTR" msgstr "Wewnętrzny TTR" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to own" msgstr "Wewnętrzny czas na podjęcie" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "Internal Time to resolve" msgstr "Wewnętrzny czas na rozwiązanie" #: src/NetworkPort.php:1711 msgid "Internal status" msgstr "Status wewnętrzny" #: src/TicketSatisfaction.php:263 src/TicketSatisfaction.php:315 #: src/Entity.php:3140 src/Entity.php:3884 msgid "Internal survey" msgstr "Wewnętrzna ankieta" #: src/NotificationTargetTicket.php:635 src/Ticket.php:3133 #: src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:6315 msgid "Internal time to own" msgstr "Wewnętrzny czas na podjęcie" #: src/Ticket.php:3144 msgid "Internal time to own + Progress" msgstr "Wewnętrzny czas na podjęcie + Postęp" #: src/Ticket.php:3154 msgid "Internal time to own exceeded" msgstr "Czas wewnętrzny na podjęcie przekroczony" #: src/NotificationTargetTicket.php:640 src/Ticket.php:3102 #: src/Ticket.php:3319 src/Ticket.php:6331 msgid "Internal time to resolve" msgstr "Wewnętrzny czas na rozwiązanie" #: src/Ticket.php:3113 msgid "Internal time to resolve + Progress" msgstr "Wewnętrzny czas na rozwiązanie + Postęp" #: src/Ticket.php:3123 msgid "Internal time to resolve exceeded" msgstr "Czas wewnętrzny na rozwiązanie przekroczony" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1793 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1829 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1975 msgid "Internal type" msgstr "Typ wewnętrzny" #: src/Dropdown.php:1232 src/Profile.php:930 src/Profile.php:2228 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/FQDN.php:49 src/NetworkAlias.php:328 msgid "Internet domain" msgid_plural "Internet domains" msgstr[0] "Domena internetowa" msgstr[1] "Domeny internetowe" msgstr[2] "Domeny internetowe" msgstr[3] "Domeny internetowe" #: src/NetworkPort.php:624 src/NetworkPort.php:633 msgid "Internet information" msgstr "Informacje o sieci" #: src/Features/PlanningEvent.php:780 msgid "Interval" msgstr "Interwał" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Html.php:203 msgctxt "adjective" msgid "Invalid" msgstr "Nieważna" #: src/Console/Application.php:225 #, php-format msgid "Invalid \"--lang\" option value \"%s\"." msgstr "Wartość parametru \"--lang\" jest nieprawidłowa (%s)." #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:103 msgid "Invalid \"dictionary\" value." msgstr "" #: src/Config.php:190 msgid "Invalid API base URL!" msgstr "Nieprawidłowy bazowy adres URL API!" #: src/IPAddress.php:137 src/NetworkPortMigration.php:119 msgid "Invalid IP address" msgstr "Nieprawidłowy adres IP" #: src/DomainRecordType.php:293 src/DomainRecordType.php:299 msgid "Invalid JSON used to define fields." msgstr "Nieprawidłowy JSON użyty do zdefiniowania pól." #: src/ManualLink.php:206 msgid "Invalid URL" msgstr "Niepoprawny URL" #: src/NetworkPortMigration.php:228 msgid "Invalid address or netmask" msgstr "Nieprawidłowy adres albo maska sieci" #: src/MailCollector.php:1723 msgid "Invalid attached file" msgstr "Dołączony plik jest niepoprawny" #: src/Config.php:183 msgid "Invalid base URL!" msgstr "Nieprawidłowy bazowy adres URL!" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:173 #, php-format msgid "Invalid cache DSN: \"%s\"." msgstr "Nieprawidłowe DSN w pamięci podręcznej: \"%s\"." #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:136 #: src/Console/Cache/ClearCommand.php:91 src/Console/Cache/DebugCommand.php:80 #, php-format msgid "Invalid cache context: \"%s\"." msgstr "Nieprawidłowy kontekst pamięci podręcznej: \"%s\"." #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:167 msgid "Invalid checksum" msgstr "" #. TRANS: %1$s is the name of the folder, %2$s is the name of the receiver #: src/MailCollector.php:1882 #, php-format msgid "Invalid configuration for %1$s folder in receiver %2$s" msgstr "Błędna konfiguracja dla katalogu %1$s w skrzynce %2$s" #: src/Console/Config/SetCommand.php:89 #, php-format msgid "Invalid context \"%s\"." msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\"." #: src/Auth.php:685 msgid "Invalid cookie data" msgstr "Błędne dane w ciasteczku" #: src/CommonITILObject.php:2222 src/CommonITILObject.php:2241 #: src/CommonITILObject.php:2262 src/CommonITILObject.php:2272 #: src/CommonITILObject.php:2300 msgid "Invalid dates. Update cancelled." msgstr "Niepoprawne daty. Uaktualnienie anulowane." #: src/User.php:5743 src/NotificationMailingSetting.php:149 #: src/NotificationMailingSetting.php:163 #: src/NotificationMailingSetting.php:182 #: src/NotificationMailingSetting.php:200 src/Entity.php:2015 #: src/Entity.php:2035 src/Entity.php:2055 src/Entity.php:2075 #: src/CommonITILObject.php:1842 src/CommonITILObject.php:1913 #: src/CommonITILActor.php:383 src/CommonITILActor.php:413 msgid "Invalid email address" msgstr "Niepoprawny adres e-mail" #: src/Ticket.php:1989 #, php-format msgid "Invalid email address %s" msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail %s" #: front/document.send.php:116 msgid "Invalid filename" msgstr "Błędna nazwa pliku" #: src/CommonITILRecurrent.php:426 msgid "Invalid frequency. It must be greater than the preliminary creation." msgstr "Niewłaściwa częstotliwość. Musi być większa niż wstępne stworzenie." #: src/IPNetwork.php:436 msgid "Invalid gateway address" msgstr "Nieprawidłowy adres bramy" #: src/IPNetwork.php:343 msgid "Invalid input format for the network" msgstr "Nieprawidłowy format wejściowy sieci" #: src/FQDNLabel.php:120 #, php-format msgid "Invalid internet name: %s" msgstr "Nieprawidłowa nazwa internetowa: %s" #: src/Document.php:323 src/Document.php:419 msgid "Invalid link" msgstr "Niepoprawny link" #: src/NetworkPortMigration.php:115 msgid "Invalid network (already defined or with invalid addresses)" msgstr "Nieprawidłowa sieć (już zdefiniowana albo z nieprawidłowym adresem)" #: src/IPNetwork.php:348 msgid "Invalid network address" msgstr "Nieprawidłowy adres sieci" #: src/Project.php:1443 msgid "Invalid planned dates. Dates not updated." msgstr "Nieprawidłowe zaplanowane daty. Daty niezaktualizowane." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:156 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:130 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:300 #, php-format msgid "Invalid plugin directory \"%s\"." msgstr "Niewłaściwy katalog wtyczek \"%s\"." #: src/MassiveAction.php:399 msgid "Invalid process" msgstr "Niewłaściwy proces" #: front/smtp_oauth2_callback.php:133 msgctxt "oauth" msgid "Invalid provider configuration" msgstr "Invalid provider configuration" #: src/Project.php:1457 msgid "Invalid real dates. Dates not updated." msgstr "Nieprawidłowe rzeczywiste daty. Daty niezaktualizowane." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2290 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne" #: src/IPNetwork.php:353 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:142 #, php-format msgid "Invalid twig template (%s)" msgstr "Nieprawidłowy szablon twig (%s)" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:149 msgid "Invalid twig template syntax" msgstr "Nieprawidłowa składnia szablonu twig" #: index.php:124 msgid "Invalid use of session ID" msgstr "Niewłaściwe użycie ID sesji" #: ajax/central.php:92 msgid "Invalid widget" msgstr "Nieprawidłowy widżet" #: front/inventory.conf.php:42 src/Inventory/Inventory.php:502 #: src/Inventory/Inventory.php:974 #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:174 src/Profile.php:974 #: src/Profile.php:1888 src/Profile.php:3083 msgid "Inventory" msgstr "Spis" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:148 msgid "Inventory file missing" msgstr "Brak pliku inwentaryzacji" #: src/Inventory/Conf.php:526 msgid "Inventory frequency (in hours)" msgstr "Częstotliwość inwentaryzacji (w godzinach)" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:115 msgid "Inventory information" msgstr "Informacja o inwentaryzacji" #: src/RefusedEquipment.php:263 msgid "Inventory is still refused." msgstr "Inwentaryzacja jest nadal odrzucana." #: src/RefusedEquipment.php:269 msgid "Inventory is successful, refused entry log has been removed." msgstr "" "Inwentaryzacja powiodła się, dziennik wpisów odrzuconych wejść został " "usunięty." #: src/RuleImportAsset.php:218 msgid "Inventory link" msgstr "Link do inwentaryzacji" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:261 #: src/Change_Item.php:161 src/Monitor.php:255 src/Unmanaged.php:121 #: src/Item_Rack.php:862 src/NotificationTargetProblem.php:206 #: src/Item_Devices.php:365 src/Item_Devices.php:366 src/CableStrand.php:152 #: src/Document_Item.php:416 src/Appliance.php:248 src/Budget.php:361 #: src/PassiveDCEquipment.php:120 src/Enclosure.php:148 src/Printer.php:395 #: src/User.php:5028 src/User.php:5110 src/Search.php:8255 src/Rack.php:198 #: src/Rack.php:935 src/SoftwareLicense.php:575 src/SoftwareLicense.php:664 #: src/DeviceFirmware.php:231 src/PDU_Rack.php:595 src/Computer_Item.php:419 #: src/Computer_Item.php:600 src/Peripheral.php:239 #: src/NotificationTargetChange.php:284 src/Certificate_Item.php:275 #: src/Computer.php:447 src/Item_Problem.php:154 src/Item_Project.php:155 #: src/Supplier.php:435 src/Lock.php:355 src/Item_SoftwareVersion.php:478 #: src/CommonDBTM.php:3489 src/PDU.php:115 src/NetworkEquipment.php:315 #: src/NotificationTargetTicket.php:646 src/Appliance_Item.php:199 #: src/Cable.php:156 src/ReservationItem.php:223 src/Certificate.php:123 #: src/Certificate.php:400 src/Item_Ticket.php:452 src/ConsumableItem.php:176 #: src/Location.php:493 src/RuleAsset.php:199 src/Domain_Item.php:256 #: src/Contract_Item.php:627 src/Item_SoftwareLicense.php:840 #: src/NotificationTargetProject.php:712 msgid "Inventory number" msgstr "Numer inwentarzowy" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/RuleLocation.php:99 #: src/RuleImportAsset.php:155 src/RuleImportEntity.php:104 #: src/RuleAsset.php:139 src/Features/Inventoriable.php:191 msgid "Inventory tag" msgstr "Tag inwentaryzacji" #: src/NotificationTargetTicket.php:818 msgid "Invitation to fill out the survey" msgstr "Zaproszenie do wypełnienia ankiety" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1251 #: src/Infocom.php:1667 msgid "Invoice number" msgstr "Numer faktury/rachunku" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:368 #: src/Contract.php:631 msgid "Invoice period" msgstr "Termin płatności faktury" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:158 msgid "Is Video" msgstr "wideo" #: templates/generic_show_form.html.twig src/DatabaseInstance.php:232 #: src/Database.php:93 src/Database.php:460 msgid "Is active" msgstr "aktywny" #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:149 src/Database.php:462 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:159 msgid "Is dynamic" msgstr "dynamiczny" #: src/CommonDCModelDropdown.php:122 src/CommonDCModelDropdown.php:190 msgid "Is half rack" msgstr "Połówkowa szerokość rack" #: src/Database.php:227 src/Database.php:336 msgid "Is on backup" msgstr "jest w kopii zapasowej" #: src/RuleImportAsset.php:204 msgid "Is partial" msgstr "częściowy" #: src/SavedSearch.php:216 msgid "Is private" msgstr "Prywatne" #: src/ComputerAntivirus.php:199 msgid "Is up to date" msgstr "Jest aktualny" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgid "" "It is also possible to upload a compressed archive directly with a " "collection of inventory files." msgstr "" "Możliwe jest również bezpośrednie przesłanie skompresowanego archiwum ze " "zbiorem plików inwentaryzacyjnych." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:217 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:162 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:106 msgid "It is better to make a backup of your existing data before continuing." msgstr "" "Przed rozpoczęciem procesu wskazane jest wcześniejsze wykonanie kopii " "zapasowych istniejących danych." #: src/Rule.php:1080 msgid "" "It is possible to affect the result of a regular expression using the string" " #0" msgstr "" "Możesz wykorzystać wyniki wyrażeń regularnych używając ciągu znaków #0 " "(gdzie 0 to kolejne wyniki w nawiasach)" #: install/update.php:163 src/Console/Database/UpdateCommand.php:247 #, php-format msgid "It is recommended to run the \"%s\" command to see the differences." msgstr "Zaleca się uruchomienie polecenia \"%s\" aby zobaczyć różnice." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:229 #, php-format msgid "" "It is recommended to run the \"%s\" command to validate that the database " "schema is consistent with the current GLPI version." msgstr "" #: src/FieldUnicity.php:503 msgid "It's mandatory to select a type and at least one field" msgstr "Obowiązkowo należy wybrać typ i przynajmniej jedno pole" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: front/item_softwarelicense.form.php:47 src/Change_Item.php:238 #: src/Item_Rack.php:48 src/Item_Rack.php:196 src/Item_Rack.php:628 #: src/NotificationTargetProblem.php:226 src/NotificationTargetProblem.php:240 #: src/Item_Devices.php:588 src/Item_Devices.php:644 src/Item_Enclosure.php:48 #: src/Item_Enclosure.php:142 src/Item_Enclosure.php:249 #: src/RuleMatchedLog.php:324 src/Item_Cluster.php:58 src/Item_Cluster.php:152 #: src/Item_Cluster.php:240 src/Budget.php:87 src/QueuedNotification.php:712 #: src/QueuedNotification.php:719 src/PendingReason_Item.php:48 #: src/PDU_Rack.php:53 src/PDU_Rack.php:340 #: src/NotificationTargetChange.php:361 src/NotificationTargetChange.php:377 #: src/Group.php:304 src/Group.php:519 src/Item_Problem.php:233 #: src/Item_Project.php:233 src/KnowbaseItem_Item.php:204 #: src/Appliance_Item.php:57 src/Appliance_Item.php:197 #: src/ReservationItem.php:407 src/Item_RemoteManagement.php:344 #: src/DatabaseInstance.php:141 src/IPAddress.php:250 src/IPAddress.php:1108 #: src/Impact.php:289 src/Agent.php:154 src/Item_Ticket.php:553 #: src/Reservation.php:816 src/Reservation.php:1237 src/Reservation.php:1319 #: src/Location.php:378 src/Infocom.php:151 src/Contract_Item.php:224 #: src/Item_SoftwareLicense.php:1022 src/NotificationTargetProject.php:794 #: src/NotificationTargetProject.php:813 msgid "Item" msgid_plural "Items" msgstr[0] "Element" msgstr[1] "Elementy" msgstr[2] "Elementów" msgstr[3] "Elementów" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1291 #, php-format msgid "Item %s (%s) not found." msgstr "Nie znaleziono elementu %s (%s)." #. TRANS: %s is the type of the component #: src/Item_Devices.php:112 #, php-format msgid "Item - %s link" msgstr "Element - %s link" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:61 msgid "Item ID" msgstr "Identyfikator pozycji" #: src/ObjectLock.php:165 msgid "Item NOT unlocked!" msgstr "Element nie został odblokowany!" #: src/Socket.php:808 src/NotificationTargetObjectLock.php:60 msgid "Item Name" msgstr "Nazwa pozycji" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:62 msgid "Item Type" msgstr "Typ elementu" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:69 msgid "Item URL" msgstr "URL elementu" #: src/CommonGLPI.php:1512 msgid "Item already defined" msgstr "Element jest już zdefiniowany" #: src/CommonITILCost.php:594 msgid "Item duration" msgstr "Czas trwania obiektu" #: src/Item_Rack.php:1103 #, php-format msgid "Item for rack \"%1$s\"" msgstr "Element szafy rack \"%1$s\"" #: src/RuleTicket.php:615 msgid "Item group" msgstr "Grupa elementu" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/CommonGLPI.php:1100 #, php-format msgid "Item has been deleted on %s" msgstr "Element został usunięty na %s" #: src/Csv/PlanningCsv.php:74 msgid "Item id" msgstr "Identyfikator pozycji" #: src/CommonDBTM.php:4481 msgid "Item in the trashbin" msgstr "Pozycje w koszu" #: src/Item_Rack.php:1045 src/PDU_Rack.php:140 msgid "Item is out of rack bounds" msgstr "Element jest poza granicą szafy rack" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Item link" msgstr "Link do elementu" #: src/ReservationItem.php:567 src/RuleTicket.php:609 msgid "Item location" msgstr "Lokalizacja elementu" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Config.php:1508 msgid "Item locks" msgstr "Zablokowany element" #: src/NetworkPort.php:1572 msgid "Item need to be deleted first" msgstr "Element należy najpierw usunąć" #: src/Html.php:616 src/CommonDBTM.php:6417 src/Api/API.php:1970 #: src/Api/API.php:2084 src/Api/API.php:2661 msgid "Item not found" msgstr "Nie znaleziono elementu" #: src/NetworkPortInstantiation.php:647 src/CommonDBChild.php:276 msgid "Item not linked to an object" msgstr "Element nie połączony z obiektem" #: src/Item_OperatingSystem.php:51 msgid "Item operating system" msgid_plural "Item operating systems" msgstr[0] "System operacyjny" msgstr[1] "Systemy operacyjne" msgstr[2] "Systemy operacyjne" msgstr[3] "Systemy operacyjne" #: src/Infocom.php:551 #, php-format msgid "Item reaching the end of warranty on %1$s: %2$s" msgstr "Element osiągnie koniec gwarancji w %1$s: %2$s" #: src/RuleTicket.php:621 msgid "Item state" msgstr "Status elementu" #: src/CommonDBTM.php:1514 src/Item_Ticket.php:1228 msgid "Item successfully added" msgstr "Element dodany poprawnie" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:66 msgid "Item successfully added but duplicate record on" msgstr "Element dodany poprawnie, ale duplikat w rekordzie" #: src/CommonDBTM.php:4437 #, php-format msgid "Item successfully added but duplicate record on %s" msgstr "Element poprawnie dodany ale znaleziono duplikat %s" #: src/CommonDBTM.php:2199 src/Item_Ticket.php:1266 msgid "Item successfully deleted" msgstr "Element usunięty poprawnie" #: src/CommonDBTM.php:2241 msgid "Item successfully purged" msgstr "Element wyczyszczony poprawnie" #: src/CommonDBTM.php:2359 msgid "Item successfully restored" msgstr "Element przywrócony poprawnie" #: src/CommonDBTM.php:1972 msgid "Item successfully updated" msgstr "Element uaktualniony poprawnie" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig front/report.year.php:57 #: front/report.contract.php:56 src/Csv/PlanningCsv.php:73 #: src/SavedSearch.php:224 src/Item_Rack.php:560 #: src/NotificationTargetInfocom.php:89 src/Item_Enclosure.php:192 #: src/RuleMatchedLog.php:320 src/Item_Cluster.php:200 src/RuleLocation.php:88 #: src/Search.php:1952 src/Computer_Item.php:414 src/Lockedfield.php:86 #: src/RuleImportAsset.php:164 src/Item_SoftwareVersion.php:474 #: src/NotificationTargetReservation.php:164 #: src/NotificationTargetTicket.php:643 src/ReservationItem.php:507 #: src/DatabaseInstance.php:127 src/NotificationTargetPlanningRecall.php:250 #: src/RuleTicket.php:676 src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:108 #: src/RuleAsset.php:99 src/RefusedEquipment.php:81 #: src/RefusedEquipment.php:182 src/CronTask.php:1691 #: src/Item_SoftwareLicense.php:836 msgid "Item type" msgstr "Typ elementu" #: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275 msgid "Item unlocked!" msgstr "Element odblokowany!" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Search.php:2092 #: src/Search.php:2898 src/Search.php:2920 msgid "Items seen" msgstr "Widziane elementy" #: src/Transfer.php:4161 msgid "Items to transfer" msgstr "Elementy do przeniesienia" #: templates/components/form/item_device.html.twig #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:62 src/Socket.php:807 src/Socket.php:941 #: src/Socket.php:980 src/Lock.php:196 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:122 #: src/ContentTemplates/ParametersPreset.php:138 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:73 #: src/Appliance_Item.php:196 src/RuleImportEntity.php:128 msgid "Itemtype" msgstr "Typ elementu" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:83 msgid "Itemtype::name of task to unlock (e.g: \"MailCollector::mailgate\")" msgstr "Element::nazwa zadania do odblokowania (np. \"MailCollector::mailgate\")" #: src/Itil_Project.php:90 msgid "Itil item" msgid_plural "Itil items" msgstr[0] "Element ITIL" msgstr[1] "Elementy ITIL" msgstr[2] "Elementów ITIL" msgstr[3] "Elementów ITIL" #: src/Toolbox.php:2273 src/Features/PlanningEvent.php:821 msgid "January" msgstr "Styczeń" #: src/Toolbox.php:2279 src/Features/PlanningEvent.php:827 msgid "July" msgstr "Lipiec" #: src/Toolbox.php:2278 src/Features/PlanningEvent.php:826 msgid "June" msgstr "Czerwiec" #: src/NotificationTargetUser.php:209 msgid "Just follow this link (you have one day):" msgstr "Po prostu kliknij na ten link (masz jeden dzień)" #: src/Html.php:7080 msgid "Just now" msgstr "Właśnie teraz" #: src/Project.php:167 src/Features/Kanban.php:172 msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Kbps" msgstr "Kbps" #: src/Transfer.php:3967 src/Transfer.php:3975 msgid "Keep" msgstr "Zachować" #: src/Config.php:3398 msgid "Keep all" msgstr "Zachowaj wszystko" #: src/Config.php:1176 msgid "Keep devices when purging an item" msgstr "Zachowaj urządzenia przy oczyszczaniu elementu" #: src/State.php:96 msgid "Keep status" msgstr "Zachowaj status" #: templates/components/form/buttons.html.twig msgid "Keep the devices while deleting this item" msgstr "Zachowaj urządzenia podczas usuwania tego elementu" #: src/Config.php:911 msgid "Keep tickets when purging hardware in the inventory" msgstr "Pozostaw zgłoszenia kiedy wyczyścisz sprzęt w spisie (inwentaryzacji)" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:492 src/OperatingSystemKernel.php:42 msgid "Kernel" msgid_plural "Kernels" msgstr[0] "Jądro" msgstr[1] "Jądra" msgstr[2] "Jąder" msgstr[3] "Jądra" #: src/Item_OperatingSystem.php:516 src/OperatingSystemKernelVersion.php:42 msgid "Kernel version" msgid_plural "Kernel versions" msgstr[0] "Wersja jądra" msgstr[1] "Wersje jądra" msgstr[2] "Wersji jądra" msgstr[3] "Wersji jądra" #: src/Rule.php:2285 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 msgid "Key" msgstr "Klucz" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Kio" msgstr "KB" #: front/knowbaseitem.form.php:175 src/KnowbaseItem.php:60 #: src/CommonDropdown.php:975 src/ITILCategory.php:72 src/ITILCategory.php:292 #: src/CommonGLPI.php:1536 src/KnowbaseItem_Item.php:73 src/Profile.php:2477 #: src/Knowbase.php:47 msgid "Knowledge base" msgstr "Baza wiedzy" #: src/KnowbaseItem.php:2360 msgid "Knowledge base administration" msgstr "Zarządzanie bazą wiedzy" #: src/KnowbaseItemCategory.php:49 msgid "Knowledge base category" msgid_plural "Knowledge base categories" msgstr[0] "Kategoria bazy wiedzy" msgstr[1] "Kategorie bazy wiedzy" msgstr[2] "Kategorie bazy wiedzy" msgstr[3] "Kategorie bazy wiedzy" #: src/Item_Ticket.php:453 msgid "Knowledge base entries" msgstr "Wpisy w bazie wiedzy" #: src/KnowbaseItem_Item.php:57 msgid "Knowledge base item" msgid_plural "Knowledge base items" msgstr[0] "Wpis bazy wiedzy" msgstr[1] "Wpisy bazy wiedzy" msgstr[2] "Wpisy bazy wiedzy" msgstr[3] "Wpisy bazy wiedzy" #: front/knowbaseitem.form.php:154 #, php-format msgid "Knowledge base item has been reverted to revision %s" msgstr "Element bazy wiedzy został przywrócony do wydania %s" #: front/knowbaseitem.form.php:161 #, php-format msgid "Knowledge base item has not been reverted to revision %s" msgstr "Element bazy wiedzy nie został przywrócony do wydania %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:60 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has been reverted to revision %s" msgstr "Tłumaczenie wpisu bazy wiedzy zostało przywrócone do wersji %s" #: front/knowbaseitemtranslation.form.php:67 #, php-format msgid "Knowledge base item translation has not been reverted to revision %s" msgstr "Tłumaczenie wpisu bazy wiedzy nie zostało przywrócone do wersji %s" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Knowledge base translation" msgstr "Tłumaczenie Bazy Wiedzy" #: src/RuleMailCollector.php:140 msgid "Known mail domain" msgstr "Znane domeny mailowe" #: src/RuleRight.php:421 msgid "LDAP criteria" msgstr "Kryteria wyszukiwania LDAP" #: src/RuleRightParameter.php:87 msgid "LDAP criterion" msgid_plural "LDAP criteria" msgstr[0] "Kryterium LDAP" msgstr[1] "Kryteria LDAP" msgstr[2] "Kryteria LDAP" msgstr[3] "Kryteria LDAP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig src/AuthLDAP.php:139 msgid "LDAP directory" msgid_plural "LDAP directories" msgstr[0] "Katalog LDAP" msgstr[1] "Katalogi LDAP" msgstr[2] "Katalogi LDAP" msgstr[3] "Katalogi LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3924 src/AuthLDAP.php:3954 msgid "LDAP directory choice" msgstr "Wybór katalogu LDAP" #: src/User.php:3790 msgid "LDAP directory for authentication" msgstr "Katalog LDAP do autoryzacji" #: src/Entity.php:875 src/Entity.php:1686 msgid "LDAP directory information attribute representing the entity" msgstr "Atrybut w katalogu LDAP reprezentująca jednostkę" #: front/ldap.group.php:44 front/ldap.import.php:58 front/ldap.php:42 #: front/ldap.group.import.php:45 src/User.php:2458 src/Group.php:151 #: src/Group.php:333 msgid "LDAP directory link" msgstr "Połączenie LDAP" #: src/Entity.php:893 src/Entity.php:1704 msgid "LDAP directory of an entity" msgstr "Jednostki katalogu LDAP" #: src/AuthLDAP.php:615 msgid "LDAP directory time zone" msgstr "Strefa czasowa usługi LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:252 msgid "LDAP filter" msgstr "Filtr LDAP" #: src/Entity.php:1714 msgid "LDAP filter associated to the entity (if necessary)" msgstr "Filtr LDAP przypisany do jednostki (jeśli potrzeba)" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:416 msgid "LDAP server" msgstr "Serwer LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:268 #, php-format msgid "" "LDAP server \"%s\" is inactive, no synchronization will be done against it." msgstr "Serwer LDAP \"%s\" jest nieaktywny, synchronizacja nie zostanie wykonana." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:308 #, php-format msgid "LDAP server \"%s\" size limit exceeded." msgstr "Przekroczono limit rozmiaru z serwera LDAP \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:251 msgid "LDAP servers" msgstr "Serwery LDAP" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:423 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:462 #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:133 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: front/user.form.php:47 front/user.form.php:198 msgid "Lang has been changed!" msgstr "Język został zmieniony!" #: templates/pages/login.html.twig src/DropdownTranslation.php:437 #: src/DropdownTranslation.php:529 src/AuthLDAP.php:984 src/AuthLDAP.php:1274 #: src/User.php:3139 src/User.php:3823 src/KnowbaseItemTranslation.php:236 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:297 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:137 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:234 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:353 src/Auth.php:1811 #: src/ReminderTranslation.php:171 src/ReminderTranslation.php:229 #: src/Config.php:1077 msgid "Language" msgstr "Język" #: src/CommonGLPI.php:1143 msgid "Last" msgstr "Ostatni" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Change.php:803 #, php-format msgid "Last %d change" msgid_plural "Last %d changes" msgstr[0] "Ostatnia %d zmiana" msgstr[1] "Ostatnie %d zmiany" msgstr[2] "Ostatnie %d zmian" msgstr[3] "Ostatnie %d zmian" #: src/Event.php:296 #, php-format msgid "Last %d events" msgstr "Ostatnich %d zdarzeń" #. TRANS : %d is the number of problems #: src/Problem.php:1442 #, php-format msgid "Last %d problem" msgid_plural "Last %d problems" msgstr[0] "Ostatni %d problem" msgstr[1] "Ostatnie %d problemy" msgstr[2] "Ostatnich %d problemów" msgstr[3] "Ostatnich %d problemów" #: src/Ticket.php:5508 #, php-format msgid "Last %d ticket" msgid_plural "Last %d tickets" msgstr[0] "Ostatnie %d zgłoszenie" msgstr[1] "Ostatnich %d zgłoszeń" msgstr[2] "Ostatnich %d zgłoszeń" msgstr[3] "Ostatnich %d zgłoszeń" #: src/DatabaseInstance.php:281 src/Database.php:128 src/Database.php:235 #: src/Database.php:350 msgid "Last backup date" msgstr "Data utworzenia ostatniej kopii zapasowej" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Computer.php:463 #: src/DatabaseInstance.php:433 msgid "Last boot date" msgstr "Ostatnia data bootowania" #: src/NetworkPort.php:1718 msgid "Last change" msgstr "Ostatnia zmiana" #: src/Change.php:729 msgid "Last changes" msgstr "Ostatnie zmiany" #: src/NetworkPort.php:1783 msgid "Last connection" msgstr "Ostatnie połączenie" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:108 #: src/Agent.php:300 msgid "Last contact" msgstr "Ostatnie połączenie" #: src/SavedSearch.php:233 msgid "Last duration (ms)" msgstr "Czas ostatniego wykonania (ms)" #: src/CommonITILObject.php:4167 msgid "Last edit by" msgstr "Ostatnio edytowane przez" #: src/SavedSearch.php:275 msgid "Last execution date" msgstr "Data ostatniego wykonania" #: src/Lockedfield.php:102 src/Lock.php:198 msgid "Last inventoried value" msgstr "Ostatnia zinwentaryzowana wartość" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:193 msgid "Last inventory" msgstr "Ostatnia inwentaryzacja" #: src/Phone.php:269 src/Printer.php:653 src/Computer.php:455 #: src/NetworkEquipment.php:491 msgid "Last inventory date" msgstr "Data ostatniej inwentaryzacji" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig msgid "Last inventory update" msgstr "Ostatnia aktualizacja inwentaryzacji" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig msgid "Last inventory value was:" msgstr "Ostatnia zinwentaryzowana wartość była:" #: src/User.php:3767 msgid "Last login" msgstr "Ostatnie logowanie" #: src/User.php:3013 #, php-format msgid "Last login on %s" msgstr "Ostatnie logowanie o %s" #: src/Html.php:7099 msgid "Last month" msgstr "Poprzedni miesiąć" #: src/User.php:3666 src/Contact.php:232 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" #: src/Problem.php:1364 msgid "Last problems" msgstr "Ostatnie problemy" #: src/CronTask.php:664 src/CronTask.php:1682 msgid "Last run" msgstr "Ostatnie uruchomienie" #: src/CronTask.php:1366 src/CronTask.php:1413 src/CronTask.php:1432 msgid "Last run list" msgstr "Ostatnia uruchomiona lista" #: src/CommonITILObject.php:4320 msgid "Last solution status" msgstr "Status ostatniego rozwiązania" #: src/User.php:3891 msgid "Last synchronization" msgstr "Ostatnia synchronizacja" #: src/User.php:2791 #, php-format msgid "Last synchronization on %s" msgstr "Ostatnio zsynchronizowano o %s" #: src/Ticket.php:5428 msgid "Last tickets" msgstr "Ostatnie zgłoszenia" #: src/Phone.php:327 src/MailCollector.php:522 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:534 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:555 src/KnowbaseItem.php:2325 #: src/Monitor.php:305 src/Unmanaged.php:168 src/Datacenter.php:111 #: src/Project.php:727 src/Project.php:991 src/Project.php:1165 #: src/Project.php:1564 src/CommonTreeDropdown.php:819 #: src/CommonDropdown.php:490 src/Appliance.php:216 src/Rule.php:802 #: src/AuthLDAP.php:459 src/AuthLDAP.php:1256 src/Budget.php:224 #: src/PassiveDCEquipment.php:130 src/Enclosure.php:164 src/Link.php:237 #: src/Printer.php:453 src/Document.php:1092 src/User.php:3833 #: src/Search.php:8282 src/Line.php:141 src/Rack.php:230 src/Software.php:409 #: src/AuthMail.php:146 src/Peripheral.php:281 src/LevelAgreement.php:191 #: src/Transfer.php:130 src/Transfer.php:3921 src/Computer.php:513 #: src/Contact.php:395 src/Supplier.php:259 src/PDU.php:133 src/Domain.php:183 #: src/NetworkEquipment.php:373 src/Cable.php:265 src/DCRoom.php:303 #: src/ReservationItem.php:259 src/ProjectTask.php:826 #: src/DatabaseInstance.php:415 src/Certificate.php:232 src/Entity.php:838 #: src/Notepad.php:245 src/Dashboard/Filters/DatesModFilter.php:44 #: src/CommonITILObject.php:4122 src/CommonITILObject.php:6695 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:245 src/RuleTicket.php:562 #: src/Contract.php:568 src/CommonDevice.php:301 src/Cluster.php:111 #: src/Config.php:3273 src/Profile.php:2041 src/Reminder.php:483 #: src/RSSFeed.php:519 src/CronTask.php:1743 #: src/Features/PlanningEvent.php:1004 src/NotificationTargetProject.php:650 #: src/NotificationTargetProject.php:671 src/DomainRecord.php:155 #: src/Database.php:181 msgid "Last update" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: src/Notepad.php:357 #, php-format msgid "Last update by %1$s on %2$s" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez %1$s o %2$s" #: src/AuthLDAP.php:1786 src/AuthLDAP.php:1845 msgid "Last update in GLPI" msgstr "Ostatnia aktualizacja w GLPI" #: src/AuthLDAP.php:1784 src/AuthLDAP.php:1843 msgid "Last update in the LDAP directory" msgstr "Ostatnia aktualizacja w katalogu LDAP" #. TRANS: %s is the datetime of update #: templates/components/form/dates.html.twig src/MailCollector.php:331 #: src/KnowbaseItem.php:983 src/KnowbaseItem.php:1301 src/Rule.php:955 #: src/Document.php:461 src/AuthMail.php:208 #, php-format msgid "Last update on %s" msgstr "Ostatnia aktualizacja: %s" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header_badges.html.twig #, php-format msgid "Last update: %1$s by %2$s" msgstr "Ostatnio aktualizowane: %1$s przez %2$s" #: src/Marketplace/View.php:399 msgid "Last updated" msgstr "Ostatnio aktualizowane" #: src/KnowbaseItem.php:2151 msgid "Last updated entries" msgstr "Ostatnio aktualizowane wpisy" #: src/Notepad.php:259 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1791 msgid "Last updater" msgstr "Ostatnio zaktualizował" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:65 msgid "Lastname of locking user" msgstr "Nazwisko blokującego użytkownika" #: src/Stat.php:559 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:64 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:61 #: src/Dashboard/Provider.php:1106 msgid "Late" msgstr "Opóźnione" #: src/Dashboard/Provider.php:563 src/Dashboard/Provider.php:707 msgid "Late own" msgstr "Opóźnij własne" #: src/Dashboard/Provider.php:561 src/Dashboard/Provider.php:705 msgid "Late own and resolve" msgstr "Opóźnij własne i rozwiąż" #: src/Dashboard/Provider.php:562 src/Dashboard/Provider.php:706 msgid "Late resolve" msgstr " Opóźnij rozwiązanie" #: src/Stat/Data/Location/StatDataLate.php:51 #, php-format msgid "Late solved %1$s (%2$s)" msgstr "Ostatnio rozwiązane %1$s (%2$s)" #: src/Dashboard/Provider.php:279 src/Dashboard/Grid.php:1207 msgid "Late tickets" msgstr "Opóźnione zgłoszenia" #: src/Marketplace/View.php:1084 msgid "Later" msgstr "Później" #: src/NotificationTargetTicket.php:670 src/NotificationTargetTicket.php:722 #: src/Entity.php:803 src/Location.php:102 src/Location.php:214 #: src/Location.php:282 msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geograficzna" #: src/Entity.php:1622 msgctxt "location" msgid "Latitude" msgstr "Szerokość geograficzna" #: src/CronTask.php:1023 msgid "Launch" msgstr "Uruchom" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig msgid "Leave these parameters empty to disable API access restriction" msgstr "Pozostaw ten parametr pusty jeżeli chcesz wyłączyć API " #: src/Item_Rack.php:707 src/PDU_Rack.php:667 msgid "Left" msgstr "Lewa" #: src/DeviceCamera.php:76 src/DeviceCamera.php:127 msgid "Lensfacing" msgstr "Skierowanie kamery" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:103 src/Telemetry.php:450 msgid "" "Let us know your usage to improve future versions of GLPI and its plugins!" msgstr "" "Daj nam znać, jak używasz GLPI, aby ulepszyć przyszłe wersje oraz wtyczki!" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:382 msgid "Level" msgstr "Poziom" #: src/SoftwareLicense.php:70 src/Item_SoftwareLicense.php:89 msgid "License" msgid_plural "Licenses" msgstr[0] "Licencja" msgstr[1] "Licencje" msgstr[2] "Licencje" msgstr[3] "Licencje" #: src/SoftwareLicense.php:822 #, php-format msgid "License %1$s expired on %2$s" msgstr "Licencja %1$s wygasa o %2$s" #: src/SoftwareLicenseType.php:43 msgid "License type" msgid_plural "License types" msgstr[0] "Typ licencji" msgstr[1] "Typy licencji" msgstr[2] "Typy licencji" msgstr[3] "Typy licencji" #: src/Profile.php:1719 src/Profile.php:3329 msgid "Life cycle of changes" msgstr "Cykl życia zmian" #: src/Profile.php:1711 src/Profile.php:3305 msgid "Life cycle of problems" msgstr "Cykl życia problemów" #: src/Profile.php:1703 src/Profile.php:1837 src/Profile.php:3295 msgid "Life cycle of tickets" msgstr "Cykl życia zgłoszenia" #: src/Profile.php:156 src/Profile.php:162 msgid "Life cycles" msgstr "Cykle życia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1338 #: src/Infocom.php:1568 msgid "Lifelong" msgstr "Życie" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:74 msgid "Light cyan" msgstr "Jasny cyan" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:76 msgid "Light magenta" msgstr "Jasny purpurowy" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Limit number of data" msgstr "Ogranicz liczbę danych" #: src/Config.php:880 msgid "Limit of the schedules for planning" msgstr "Limit dla okresowego planowania" #: src/Line.php:54 msgid "Line" msgid_plural "Lines" msgstr[0] "Linia" msgstr[1] "Linie" msgstr[2] "Linie" msgstr[3] "Linie" #: src/LineOperator.php:49 msgid "Line operator" msgid_plural "Line operators" msgstr[0] "Operator linii" msgstr[1] "Operatorów linii" msgstr[2] "Operatorów linii" msgstr[3] "Operatorów linii" #: src/LineType.php:40 msgid "Line type" msgid_plural "Line types" msgstr[0] "Typ linii" msgstr[1] "Typy linii" msgstr[2] "Typów linii" msgstr[3] "Typów linii" #: src/Infocom.php:689 src/Infocom.php:712 msgid "Linear" msgstr "Liniowy" #: src/Lock.php:197 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:64 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:71 #: src/ManualLink.php:82 msgid "Link" msgid_plural "Links" msgstr[0] "Linki" #: src/Ticket.php:2751 msgctxt "button" msgid "Link" msgstr "Link" #: src/Contact_Supplier.php:49 msgid "Link Contact/Supplier" msgid_plural "Links Contact/Supplier" msgstr[0] "Połączenie Kontakt/Dostawca" msgstr[1] "Połączenia Kontakt/Dostawca" msgstr[2] "Połączeń Kontakt/Dostawca" msgstr[3] "Połączeń Kontakt/Dostawca" #: src/Contract_Item.php:88 msgid "Link Contract/Item" msgid_plural "Links Contract/Item" msgstr[0] "Połączenie Umowa/Element" msgstr[1] "Połączenia Umowa/Element" msgstr[2] "Połączeń Umowa/Element" msgstr[3] "Połączeń Umowa/Element" #: src/Change_Problem.php:67 msgid "Link Problem/Change" msgid_plural "Links Problem/Change" msgstr[0] "Powiązany Problem/Zmiana" msgstr[1] "Powiązane Problemy/Zmiany" msgstr[2] "Powiązane Problemy/Zmiany" msgstr[3] "Powiązane Problemy/Zmiany" #: src/Itil_Project.php:51 msgid "Link Project/Itil" msgid_plural "Links Project/Itil" msgstr[0] "Połączenie Projekt/ITIL" msgstr[1] "Połączenia Projekt/ITIL" msgstr[2] "Połączeń Projekt/ITIL" msgstr[3] "Połączeń Projekt/ITIL" #: src/Change_Ticket.php:65 msgid "Link Ticket/Change" msgid_plural "Links Ticket/Change" msgstr[0] "Powiązane Zgłoszenie/Zmiana" msgstr[1] "Powiązane Zgłoszenia/Zmiany" msgstr[2] "Powiązane Zgłoszenia/Zmiany" msgstr[3] "Powiązane Zgłoszenia/Zmiany" #: src/Problem_Ticket.php:62 msgid "Link Ticket/Problem" msgid_plural "Links Ticket/Problem" msgstr[0] "Powiązanie Zgłoszenie/Problem" msgstr[1] "Powiązania Zgłoszenie/Problem" msgstr[2] "Powiązania Zgłoszenie/Problem" msgstr[3] "Powiązania Zgłoszenie/Problem" #: src/ProjectTask_Ticket.php:68 msgid "Link Ticket/Project task" msgid_plural "Links Ticket/Project task" msgstr[0] "Powiązanie Zgłoszenia/Zadania projektu" msgstr[1] "Powiązania Zgłoszenia/Zadania projektu" msgstr[2] "Powiązania Zgłoszenia/Zadania projektu" msgstr[3] "Powiązania Zgłoszenia/Zadania projektu" #: src/KnowbaseItem_Item.php:130 msgid "Link a knowledge base entry" msgstr "Link do pozycji w bazie wiedzy" #: src/DomainRecord.php:541 msgid "Link a record" msgstr "Dołącz rekord" #: src/RuleImportAsset.php:233 src/RuleImportComputer.php:135 msgid "Link if possible" msgstr "Połącz jeżeli możliwe" #: src/RuleImportAsset.php:234 src/RuleImportComputer.php:137 msgid "Link if possible, otherwise imports declined" msgstr "Połącz jeżeli możliwe, inaczej odmów importu" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:293 src/KnowbaseItem_Item.php:368 msgctxt "button" msgid "Link knowledgebase article" msgstr "Połącz artykuł bazy wiedzy" #: src/Link.php:178 src/Link.php:229 msgid "Link or filename" msgstr "Link albo nazwa pliku" #: src/Ticket.php:2658 msgctxt "button" msgid "Link project task" msgstr "Podłącz zadanie projektu" #: src/Ticket.php:2654 msgctxt "button" msgid "Link tickets" msgstr "Połącz zgłoszenia" #: src/Ticket.php:2672 msgid "Link to a problem" msgstr "Link do problemu" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Link to knowledge base entry #%id" msgstr "Link do pozycji w bazie wiedzy #%id" #: src/Ticket.php:2729 msgid "Link type" msgstr "Rodzaj połączenia" #: src/Profile.php:1201 src/Profile.php:1583 src/Profile.php:3256 msgid "Link with items for the creation of tickets" msgstr "Połącz elementy ze stworzonym zgłoszeniem" #: src/RuleImportAsset.php:184 msgid "Linked asset" msgid_plural "Linked assets" msgstr[0] "Połączony zasób" msgstr[1] "Połączonych zasobów" msgstr[2] "Połączone zasoby" msgstr[3] "Połączone zasoby" #: src/KnowbaseItem_Item.php:176 msgid "Linked item" msgid_plural "Linked items" msgstr[0] "Połączony element" msgstr[1] "Połączone elementy" msgstr[2] "Połączone elementy" msgstr[3] "Połączone elementy" #: src/Ticket_Ticket.php:56 src/NotificationTargetTicket.php:831 #: src/NotificationTargetTicket.php:847 src/NotificationTargetTicket.php:890 #: src/NotificationTargetTicket.php:895 src/NotificationTargetTicket.php:900 #: src/NotificationTargetTicket.php:905 src/NotificationTargetTicket.php:910 #: src/Ticket.php:3455 msgid "Linked ticket" msgid_plural "Linked tickets" msgstr[0] "Powiązane zgłoszenie" msgstr[1] "Powiązane zgłoszenia" msgstr[2] "Powiązane zgłoszenia" msgstr[3] "Powiązane zgłoszenia" #: src/Ticket_Ticket.php:206 src/Ticket_Ticket.php:228 #: src/Ticket_Ticket.php:233 src/Ticket.php:2732 msgid "Linked to" msgstr "Połącz z" #: src/Transfer.php:4013 msgid "Links between cartridge types and cartridges" msgstr "Połączenia pomiędzy typami kartridży i kartridżami " #: src/Transfer.php:4027 msgid "Links between computers and volumes" msgstr "Połączenia pomiędzy komputerami i wolumenami" #: src/Transfer.php:4023 msgid "Links between consumable types and consumables" msgstr "" "Połączenia pomiędzy typami materiałów eksploatacyjnych i materiami " "eksploatacyjnymi" #: src/Transfer.php:4002 msgid "Links between printers and cartridge types and cartridges" msgstr "Połączenie pomiędzy drukarkami i typami kartridży i kartridżami" #: src/Transfer.php:4095 msgid "Links between suppliers and contacts" msgstr "Połączenia pomiędzy dostawcami i kontaktami" #: src/CommonGLPI.php:1041 src/Session.php:359 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/Dashboard/Grid.php:1238 #, php-format msgid "List of %s" msgstr "Lista %s" #: src/AuthLDAP.php:734 msgid "List of LDAP directory replicates" msgstr "Lista replik LDAP" #: src/Dashboard/Widget.php:243 msgid "List of articles" msgstr "Lista artykułów" #: front/notification.tags.php:40 msgid "List of available tags" msgstr "Lista dostępnych tagów" #: src/ComputerVirtualMachine.php:193 msgid "List of hosts" msgstr "Lista hostów" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "List of items to lock" msgstr "Lista elementów do zablokowania" #: src/MailCollector.php:2111 msgid "List of not imported emails" msgstr "Lista niezaimportowanych e-maili" #: src/Dashboard/Grid.php:1358 msgid "List of reminders" msgstr "Lista przypomnień" #: front/report.contract.list.php:54 msgid "List of the hardware under contract" msgstr "Lista sprzętu z umowami" #: src/DropdownTranslation.php:431 src/KnowbaseItemTranslation.php:230 #: src/ReminderTranslation.php:165 msgid "List of translations" msgstr "Lista tłumaczeń" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:448 msgid "List of values" msgstr "Lista wartości" #: src/ComputerVirtualMachine.php:285 msgid "List of virtualized environments" msgstr "Lista środowisk wirtualnych" #: src/Console/System/ListServicesCommand.php:50 msgid "List system services" msgstr "Lista usług systemowych" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Lists" msgstr "Listy" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:109 msgid "Load saved search" msgstr "Załaduj zapisane wyszukiwanie" #: src/Console/Database/InstallCommand.php:306 msgid "Loading default schema..." msgstr "Wczytywanie domyślnego schematu..." #: src/Search.php:7396 src/Knowbase.php:155 src/Features/TreeBrowse.php:65 #: js/modules/Search/GenericView.js:69 msgid "Loading..." msgstr "Trwa ładowanie..." #: src/Report.php:99 msgid "Loan" msgstr "Wypożyczenia" #: src/NetworkPortLocal.php:46 msgid "Local loop port" msgstr "Port w pętli lokalnej" #: src/NetworkPortInstantiation.php:286 msgid "Local network port" msgstr "Port sieci lokalnej " #: src/RuleCollection.php:2203 #, php-format msgid "Local rules: %s" msgstr "Lokalne reguły: %s" #: src/RuleLocation.php:127 src/Transfer.php:3947 src/Location.php:122 msgid "Location" msgid_plural "Locations" msgstr[0] "Lokalizacja" msgstr[1] "Lokalizacje" msgstr[2] "Lokalizacje" msgstr[3] "Lokalizacje" #: src/NotificationTargetTicket.php:655 src/NotificationTargetTicket.php:719 #: src/Location.php:205 msgid "Location comments" msgstr "Komentarz dla lokalizacji" #: src/NotificationTargetTicket.php:650 msgid "Location name" msgstr "Nazwa lokalizacji" #: src/Entity.php:1605 src/Entity.php:1610 src/Location.php:98 msgid "Location on map" msgstr "Pozycja na mapie" #: src/RuleLocation.php:44 src/RuleLocationCollection.php:44 msgid "Location rules" msgstr "Reguły lokalizacji" #: ajax/getMapPoint.php:78 msgid "Location seems not geolocalized!" msgstr "Lokalizacja wydaje się nie być geolokalizowana!" #: front/stat.tracking.php:122 msgid "Location tree" msgstr "Drzewo lokalizacji" #: src/Computer_Item.php:118 src/Computer.php:295 msgid "" "Location updated. The connected items have been moved in the same location." msgstr "" "Lokalizacja uaktualnione. Podłączone elementy zostały przeniesione do tej " "samej lokalizacji." #: src/Lock.php:54 msgid "Lock" msgid_plural "Locks" msgstr[0] "Blokada" msgstr[1] "Blokady" msgstr[2] "Blokady" msgstr[3] "Blokady" #: src/Log.php:1110 msgid "Lock a component" msgstr "Zablokuj komponent" #: src/Log.php:1146 msgid "Lock a link with an item" msgstr "Zablokuj link z elementem" #: src/Log.php:1166 msgid "Lock an item" msgstr "Zablokuj element" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:63 #: src/NotificationTargetObjectLock.php:64 msgid "Lock date" msgstr "Data zablokowania" #: src/Transfer.php:4033 msgid "Lock fields updated during transfer" msgstr "Zablokuj pola aktualizowane podczas przesyłania" #: src/Log.php:1086 msgid "Lock the item" msgstr "Zablokuj element" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:114 msgid "Locked" msgstr "Zablokowany" #: src/ObjectLock.php:602 msgid "Locked by" msgstr "Zablokowane przez" #: src/ObjectLock.php:290 #, php-format msgid "Locked by %s" msgstr "Zablokowane przez %s" #: src/ObjectLock.php:212 msgid "Locked by you!" msgstr "Zablokowane przez ciebie!" #: src/ObjectLock.php:619 msgid "Locked date" msgstr "Data zablokowania" #: src/Lockedfield.php:53 src/Lock.php:303 msgid "Locked field" msgid_plural "Locked fields" msgstr[0] "Zablokowane Pole" msgstr[1] "Zablokowane Pola" msgstr[2] "Zablokowane Pola" msgstr[3] "Zablokowane Pole(a)" #: src/Lock.php:191 msgid "Locked fields" msgstr "Zablokowane Pole(a)" #: src/Lock.php:314 msgid "Locked items" msgstr "Zablokowane elementy" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:87 msgid "Locking User" msgstr "Blokowanie użytkownika" #: src/Event.php:58 src/APIClient.php:260 src/CronTaskLog.php:93 #: src/Profile.php:3039 msgid "Log" msgid_plural "Logs" msgstr[0] "Log" msgstr[1] "Logi" msgstr[2] "Logi" msgstr[3] "Logi" #: src/Config.php:2071 msgid "Log Level" msgstr "Poziom Logowania" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/APIClient.php:121 msgid "Log connections" msgstr "Logi połączeń" #: src/CommonITILObject.php:7296 msgid "Log entry" msgstr "Wpis dziennika" #: front/updatepassword.php:105 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj" #: templates/pages/login_error.html.twig msgid "Log in again" msgstr "Zaloguj się ponownie" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1660 msgid "Log out fallback URL" msgstr "Log out fallback URL" #: src/Rule.php:751 src/Rule.php:928 src/Rule.php:3141 src/SlaLevel.php:276 #: src/OlaLevel.php:274 src/RuleRight.php:65 src/LevelAgreementLevel.php:138 msgid "Logical operator" msgstr "Operator logiczny" #: templates/pages/login.html.twig src/MailCollector.php:265 #: src/MailCollector.php:497 src/AuthLDAP.php:4008 #: src/NotificationTargetUser.php:151 src/User.php:2602 src/User.php:3060 #: src/User.php:3647 src/User.php:4831 src/User.php:5468 src/AuthMail.php:232 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:75 src/RuleRight.php:271 #: src/Config.php:2131 msgid "Login" msgstr "Użytkownik" #: src/AuthLDAP.php:540 src/AuthLDAP.php:1131 msgid "Login field" msgstr "Pole logowania" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login source" msgstr "Źródło logowania" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Login to your account" msgstr "Zaloguj się na swoje konto" #: src/Auth.php:666 msgid "Login with external token disabled" msgstr "Logowanie zewnętrznym tokenem wyłączone" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: src/Config.php:2095 msgid "Logs in files (SQL, email, automatic action...)" msgstr "Logi w plikach (SQL, e-mail, akcje automatyczne,...)" #: src/Config.php:2606 src/PurgeLogs.php:42 msgid "Logs purge" msgstr "Wyczyść logi" #: src/Config.php:3225 msgid "Logs purge configuration" msgstr "Konfiguracja czyszczenia logów" #: src/NotificationTargetTicket.php:675 src/NotificationTargetTicket.php:723 #: src/Entity.php:812 src/Location.php:107 src/Location.php:223 #: src/Location.php:291 msgid "Longitude" msgstr "Długość geograficzna" #: src/Entity.php:1616 msgctxt "location" msgid "Longitude" msgstr "Długość geograficzna" #: src/CommonITILObject.php:3362 msgctxt "impact" msgid "Low" msgstr "Niski" #: src/CommonITILObject.php:3116 msgctxt "priority" msgid "Low" msgstr "Niski" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3239 msgctxt "urgency" msgid "Low" msgstr "Niski" #: src/Config.php:1622 msgid "Lowercase" msgstr "Małe litery" #: src/NetworkPortEthernet.php:220 src/Blacklist.php:244 #: src/RuleImportAsset.php:128 src/NetworkPortInstantiation.php:161 #: src/NetworkPortInstantiation.php:214 src/NetworkPortInstantiation.php:664 #: src/Lock.php:628 src/NetworkPortFiberchannel.php:216 #: src/NetworkPortWifi.php:152 src/RefusedEquipment.php:126 msgid "MAC" msgstr "MAC" #: src/Item_DeviceNetworkCard.php:55 src/Item_DeviceNetworkCard.php:56 #: src/DeviceNetworkCard.php:238 src/Report.php:499 src/Report.php:502 #: src/RuleImportComputer.php:95 src/NetworkPort.php:1481 #: src/NetworkPort.php:1633 src/RefusedEquipment.php:231 msgid "MAC address" msgstr "MAC adres " #: src/DeviceNetworkCard.php:70 src/DeviceNetworkCard.php:104 msgid "MAC address by default" msgstr "Domyślny adres MAC" #: src/DeviceProcessor.php:55 src/DeviceProcessor.php:58 #: src/DeviceProcessor.php:62 src/DeviceProcessor.php:65 #: src/DeviceProcessor.php:97 src/DeviceProcessor.php:105 #: src/DeviceProcessor.php:283 src/Item_DeviceProcessor.php:52 #: src/Item_DeviceProcessor.php:53 src/DeviceMemory.php:62 #: src/DeviceMemory.php:65 src/DeviceMemory.php:98 src/DeviceMemory.php:170 msgid "MHz" msgstr "MHz" #: src/Document_Item.php:763 src/Document.php:507 src/Document.php:1050 #: src/DocumentType.php:61 src/DocumentType.php:104 msgid "MIME type" msgstr "Typ MIME" #: src/Toolbox.php:3051 msgid "MM-DD-YYYY" msgstr "MM-DD-YYYY" #: src/Item_DeviceSimcard.php:107 msgid "MSIN" msgstr "MSIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:111 msgid "MSIN is the last 8 or 10 digits of IMSI" msgstr "MSIN to ostatnie 8 lub 10 cyfr numeru IMSI" #: src/NetworkPort.php:1697 msgid "MTU" msgstr "MTU" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:296 src/Lock.php:427 msgid "Machine" msgstr "Komputer" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:75 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/Entity.php:911 msgid "Mail domain" msgstr "Domena pocztowa" #: src/Entity.php:1693 msgid "Mail domain surrogates entity" msgstr "Zastępcza jednostka domeny pocztowej" #: src/AuthMail.php:48 msgid "Mail server" msgid_plural "Mail servers" msgstr[0] "Serwer pocztowy" msgstr[1] "Serwery pocztowe" msgstr[2] "Serwery pocztowe" msgstr[3] "Serwery pocztowe" #: src/NotificationMailing.php:118 msgid "Mail test" msgstr "Test poczty" #: src/RuleTicket.php:706 src/NotImportedEmail.php:173 #: src/RuleMailCollector.php:76 msgid "Mails receiver" msgstr "Skrzynki odbiorcze" #: src/Budget.php:86 src/User.php:315 msgid "Main" msgstr "Główny" #. TRANS: %s is the name of the LDAP main server #: front/authldap.form.php:89 front/authldap.form.php:96 #, php-format msgid "Main server %s" msgstr "Serwer główny %s" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:60 msgid "Maintenance kit" msgstr "Zestaw serwisowy" #: src/Config.php:2103 src/Config.php:2107 msgid "Maintenance mode" msgstr "Tryb serwisowy" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:80 #: src/Config.php:288 #, php-format msgid "Maintenance mode activated. Backdoor using: %s" msgstr "Tryb serwisowy włączony. Backdoor using: %s" #: src/Console/Maintenance/DisableMaintenanceModeCommand.php:61 msgid "Maintenance mode disabled." msgstr "Wyłączono tryb konserwacji." #: src/CronTask.php:746 src/CronTask.php:980 msgid "Maintenance mode enabled, running tasks is disabled" msgstr "Włączono tryb serwisowy, możliwość uruchamiania zadań jest wyłączona." #. TRANS: Proxy port #: src/Config.php:2112 msgid "Maintenance text" msgstr "Tekst serwisowy" #: src/CommonITILObject.php:3104 msgctxt "priority" msgid "Major" msgstr "Krytyczny" #: js/planning.js:362 msgid "Make a choice" msgstr "Wybierz" #: src/ReservationItem.php:928 msgid "Make a reservation" msgstr "Zarezerwuj" #: src/ReservationItem.php:341 msgid "Make available" msgstr "Udostępnij" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:128 #, php-format msgid "" "Make sure access to %s (%s) is forbidden; otherwise review .htaccess file " "and web server configuration." msgstr "" "Upewnij się, że dostęd do %s (%s) jest zablokowany; sprawdź zawartość pliku " ".htaccess oraz konfigurację serwera www." #: src/ReservationItem.php:331 msgid "Make unavailable" msgstr "Ustaw jako niedostępne" #: src/Api/API.php:1603 msgid "Malformed search criteria" msgstr "Nie prawidłowe kryteria wyszukiwania" #: src/Knowbase.php:69 msgctxt "button" msgid "Manage" msgstr "Zarządzaj" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Manage all saved searches" msgstr "Zarządzaj wszystkimi zapisanymi wyszukiwaniami" #: src/Document.php:1512 msgid "Manage document types" msgstr "Zarządzaj typami dokumentów" #: src/Reminder.php:1072 src/RSSFeed.php:1121 msgid "Manage personal" msgstr "Zarządzaj osobistymi" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/setup.templates.php:58 msgid "Manage templates..." msgstr "Zarządzaj szablonami" #: src/Profile.php:1413 msgid "Manageable domain records" msgstr "Zarządzalne rekordy domen" #: src/WifiNetwork.php:74 msgid "Managed" msgstr "Zarządzane" #: src/Profile.php:3274 msgid "Managed domain records types" msgstr "Typy rekordów zarządzanych domen" #: src/User.php:311 src/Group.php:143 src/Group.php:805 msgid "Managed items" msgstr "Zarządzanie elementami" #: src/Dropdown.php:1186 src/Html.php:1390 src/Event.php:167 #: src/Transfer.php:4082 src/Config.php:2603 src/Profile.php:163 #: src/Profile.php:1407 src/Profile.php:2254 src/Infocom.php:162 msgid "Management" msgstr "Zarządzanie" #: src/NetworkPort.php:938 msgid "Management port" msgid_plural "Management ports" msgstr[0] "Port zarządzania" msgstr[1] "Porty zarządzania" msgstr[2] "Portów zarządzania" msgstr[3] "Porty zarządzania" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnaryPrinter.php:110 msgid "Management type" msgstr "Typ zarządzania" #: src/Project.php:646 src/Project.php:1172 src/Project.php:1671 #: src/Project.php:2583 src/Group_User.php:217 src/Group_User.php:257 #: src/Group_User.php:295 src/Group_User.php:353 src/Group_User.php:518 #: src/Group_User.php:600 src/Group_User.php:635 src/Group_User.php:775 #: src/Group.php:535 src/NotificationTargetProject.php:61 #: src/NotificationTargetProject.php:657 msgid "Manager" msgid_plural "Managers" msgstr[0] "Menedżer" msgstr[1] "Menedżerowie" msgstr[2] "Menedżerów" msgstr[3] "Menedżerowie" #: src/Project.php:656 src/Project.php:1173 #: src/NotificationTargetProject.php:62 src/NotificationTargetProject.php:658 msgid "Manager group" msgstr "Grupa kierowników" #: src/NotificationTargetProject.php:66 msgid "Manager group except manager users" msgstr "Grupa kierowników z wyłączeniem jej kierowników" #: src/NotificationTarget.php:1012 msgid "Manager of group" msgstr "Kierownik grupy" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:65 #: src/NotificationTargetProject.php:70 msgid "Manager of group of project team" msgstr "Kierownik grupy zespołu projektowego" #: src/NotificationTargetProject.php:63 msgid "Manager of manager group" msgstr "Kierownik grupy kierowników" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:850 msgid "Manager of the group in charge of the ticket" msgstr "Kierownik grupy odpowiedzialnej za zgłoszenie" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:47 msgid "Mandatory field" msgid_plural "Mandatory fields" msgstr[0] "Wymagane pole" msgstr[1] "Wymagane pola" msgstr[2] "Wymaganych pól" msgstr[3] "Wymaganych pól" #: front/knowbaseitem_knowbaseitemcategory.form.php:46 #: front/knowbaseitem_item.form.php:46 front/knowbaseitem_comment.form.php:44 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:56 #: front/knowbaseitem_comment.form.php:80 msgid "Mandatory fields are not filled!" msgstr "Wymagane pola nie zostały uzupełnione!" #: front/contract_item.form.php:51 front/contract_supplier.form.php:49 #: front/problem_ticket.form.php:47 front/problem_ticket.form.php:55 #: front/change_ticket.form.php:46 front/change_ticket.form.php:54 #: front/item_softwarelicense.form.php:46 front/item_ticket.form.php:55 #: front/ticket_contract.form.php:45 front/ticket_contract.form.php:53 #: src/Document_Item.php:196 src/CommonITILObject.php:1748 #: src/CommonITILObject.php:2765 #, php-format msgid "Mandatory fields are not filled. Please correct: %s" msgstr "Wymagane pole nie zostało uzupełnione. Proszę uzupełnić: %s" #: src/ManualLink.php:52 msgid "Manual link" msgid_plural "Manual links" msgstr[0] "Ręczne połączenie." msgstr[1] "Ręcznych połączeń." msgstr[2] "Ręcznych połączeń." msgstr[3] "Ręczne połączenia." #: src/Manufacturer.php:45 src/Rule.php:283 src/Blacklist.php:251 msgid "Manufacturer" msgid_plural "Manufacturers" msgstr[0] "Producent" msgstr[1] "Producentów" msgstr[2] "Producentów" msgstr[3] "Producentów" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:92 msgid "Manufacturer choice" msgstr "Wybór producenta" #: src/Item_DeviceBattery.php:55 msgid "Manufacturing date" msgstr "Data produkcji" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:190 msgid "Many information grouped" msgstr "Wiele informacji zgrupowanych" #: src/Toolbox.php:2275 src/Features/PlanningEvent.php:823 msgid "March" msgstr "Marzec" #: src/Entity.php:2910 msgid "Mark followup added by a supplier though an email collector as private" msgstr "" "Oznacz kontynuację dodaną przez dostawcę poprzez kolektor email jako " "prywatną" #: front/marketplace.php:45 src/Marketplace/View.php:70 #: src/Marketplace/Controller.php:72 msgid "Marketplace" msgstr "Sklep" #: src/Html.php:2736 msgid "Massive actions" msgstr "Działania masowe" #: src/WifiNetwork.php:75 msgid "Master" msgstr "Master" #: src/RuleMatchedLog.php:61 msgid "Matched rules" msgstr "Dopasowane zasady" #: src/CommonITILCost.php:175 src/CommonITILCost.php:291 #: src/CommonITILCost.php:482 src/CommonITILCost.php:612 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1897 msgid "Material cost" msgstr "Koszt materiałów" #: src/Config.php:952 msgid "Matrix of calculus for priority" msgstr "Tabela kalkulacji i priorytetów" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:150 msgid "Matte" msgstr "Matowy" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:85 msgid "Max" msgstr "Max" #: src/DBConnection.php:628 msgid "Max delay between main and replica (minutes)" msgstr "Maksymalne opóźnienie między bazą główną a repliką (minuty)" #: src/Impact.php:387 src/Impact.php:1102 msgid "Max depth" msgstr "Maksymalne zagnieżdżenie" #: src/CleanSoftwareCron.php:64 msgid "Max items to handle in one execution" msgstr "Maksymalna liczba elementów do obsłużenia w jednym wywołaniu" #: templates/pages/management/contract.html.twig msgid "Max number of items" msgstr "Maksymalna liczba elementów" #: src/NotificationMailingSetting.php:280 msgid "Max. delivery retries" msgstr "Maksymalna liczba prób dostarczenia" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/CommonDCModelDropdown.php:112 msgid "Max. power (in watts)" msgstr "Maksymalny pobór mocy [W]" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Max. weight" msgstr "Maksymalna szerokość" #: src/CronTask.php:1295 msgid "Maximal count" msgstr "Maksymalna wartość" #: src/Config.php:2086 msgid "Maximal number of automatic actions (run by CLI)" msgstr "Maksymalna ilość zadań automatycznych (uruchamianych z CLI)" #: src/CronTask.php:1267 msgid "Maximal time" msgstr "Maksymalny czas" #: src/QueuedNotification.php:497 msgid "Maximum emails to send at once" msgstr "Maksymalna liczba wiadomości do wyłania w tej samej chwili" #: src/User.php:6206 msgid "Maximum expiration notifications to send at once" msgstr "Maksymalna liczba powiadomień wysyłanych jednorazowo" #: src/UploadHandler.php:407 msgid "Maximum number of files exceeded" msgstr "Przekroczono maksymalną ilość plików" #: src/AuthLDAP.php:633 msgid "Maximum number of results" msgstr "Maksymalna liczba wyników" #: src/MailCollector.php:297 src/MailCollector.php:506 msgid "Maximum size of each file imported by the mails receiver" msgstr "Maksymalny rozmiar pliku załącznika dla skrzynki odbiorczej" #: src/LevelAgreement.php:203 src/LevelAgreement.php:401 msgid "Maximum time" msgstr "Maksymalny czas" #: src/Toolbox.php:2277 src/Features/PlanningEvent.php:825 msgid "May" msgstr "Maj" #: src/DocumentType.php:58 msgid "May be a regular expression" msgstr "Może być zwykłym wyrażeniem" #: src/NotificationMailingSetting.php:440 msgid "May be required for some mails providers." msgstr "Może być wymagany przez niektórych dostawców usługi." #: src/Marketplace/View.php:155 msgid "Maybe you could setup a proxy" msgstr "Może możesz ustawić proxy" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Mbps" msgstr "Mbps" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Measured power (in watts)" msgstr "Maksymalny pobór mocy (W)" #: src/CommonITILObject.php:3359 msgctxt "impact" msgid "Medium" msgstr "Średni" #: src/CommonITILObject.php:3113 msgctxt "priority" msgid "Medium" msgstr "Średni" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3236 msgctxt "urgency" msgid "Medium" msgstr "Średni" #: src/Project.php:1860 src/Project.php:2585 src/ProjectTask.php:1312 msgid "Member" msgid_plural "Members" msgstr[0] "Członek" msgstr[1] "Członkowie" msgstr[2] "Członkowie" msgstr[3] "Członkowie" #: src/Cache/CacheManager.php:559 msgid "Memcached" msgstr "Pamięć podręczna" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:295 src/ComputerVirtualMachine.php:482 #: src/ComputerVirtualMachine.php:593 src/Printer.php:519 #: src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 src/Item_DeviceGraphicCard.php:53 #: src/NetworkEquipment.php:427 src/Config.php:1792 src/DeviceMemory.php:43 #: src/DeviceMemory.php:254 msgid "Memory" msgid_plural "Memories" msgstr[0] "Pamięć" msgstr[1] "Pamięci" msgstr[2] "Pamięci" msgstr[3] "Pamięci" #: src/DeviceGraphicCard.php:60 src/DeviceGraphicCard.php:102 msgid "Memory by default" msgstr "Domyślna pamięć" #: src/DeviceMemoryType.php:41 msgid "Memory type" msgid_plural "Memory types" msgstr[0] "Typ pamięci" msgstr[1] "Typy pamięci" msgstr[2] "Typy pamięci" msgstr[3] "Typy pamięci" #: src/Console/Application.php:301 #, php-format msgid "Memory usage: %s." msgstr "Zużycie pamięci: %s." #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:831 msgid "Mentioned user" msgstr "" #: src/Software.php:981 msgid "Merge" msgstr "Scal" #: src/CommonDropdown.php:872 src/ITILTemplate.php:553 src/Ticket.php:2738 msgctxt "button" msgid "Merge" msgstr "Scal" #: src/Ticket.php:2723 msgid "Merge actors" msgstr "Scal uczestników" #: src/CommonDropdown.php:854 src/ITILTemplate.php:540 msgid "Merge and assign to current entity" msgstr "Scal i przypisz do bieżącej jednostki" #: src/Ticket.php:2611 msgid "Merge as Followup" msgstr "Scal jako kontynuację" #: src/Ticket.php:2711 msgid "Merge documents" msgstr "Scal dokumenty" #: src/Ticket.php:2705 msgid "Merge followups" msgstr "Scal kontynuację" #: src/Ticket.php:2717 msgid "Merge tasks" msgstr "Scal zadania" #: src/Config.php:1411 msgid "Merged" msgstr "Scalone" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Merged from Ticket %1$s" msgstr "Scalony ze zgłoszeniem %1$s" #: src/Software.php:91 src/Software.php:1033 msgid "Merging" msgstr "Scalanie" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:308 #: src/Event.php:383 src/NotificationTargetFieldUnicity.php:80 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:105 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: src/QueuedNotification.php:343 src/QueuedNotification.php:778 msgid "Message ID" msgstr "ID wiadomości" #: src/MailCollector.php:791 #, php-format msgid "Message is invalid (%s). Check in \"%s\" for more details" msgstr "Wiadomość jest nieprawidłowa (%s). Sprawdź \"%s\" aby uzyskać szczegóły." #: src/NotImportedEmail.php:181 msgid "Message-ID email header" msgstr "Nagłówek wiadomości Message-ID" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:69 msgid "Messages" msgstr "Wiadomości" #: src/RefusedEquipment.php:135 msgid "Method" msgstr "Metoda" #: src/Api/API.php:2701 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Niedozwolona Metoda" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:339 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:144 msgid "Migrate Appliances plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migruj dane wtyczki 'Appliances' do tabel podstawowych GLPI" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:62 msgid "Migrate Databases plugin data into GLPI core tables" msgstr "Przenieś dane z bazy danych wtyczki do podstawowych tabel GLPI" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:53 msgid "Migrate Domains plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migruj dane wtyczki 'Domains' do tabel podstawowych GLPI" #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:65 msgid "Migrate MyISAM tables to InnoDB" msgstr "Migruj tabele MyISAM do InnoDB" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:161 msgid "Migrate Racks plugin data into GLPI core tables" msgstr "Migruj dane wtyczki 'Racks' do tabel podstawowych GLPI" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:66 msgid "Migrate primary/foreign keys to unsigned integers" msgstr "Konwertuj klucze podstawowe/obce do liczb całkowitych bez znaku" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:92 #, php-format msgid "Migrating column \"%s.%s\"..." msgstr "Migracja kolumny \"%s.%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:302 #, php-format msgid "Migrating plugin to %s version..." msgstr "Migracja wtyczki do wersji %s..." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:133 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:98 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:169 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:95 #, php-format msgid "Migrating table \"%s\"..." msgstr "Migracja tabeli \"%s\"..." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:377 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:179 msgid "Migration cannot be done." msgstr "Migracja nie może być zakończona." #: front/migrationcleaner.php:58 src/MigrationCleaner.php:46 msgid "Migration cleaner" msgstr "Sprzątacz migracji" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:269 #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:125 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:161 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:236 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:176 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:237 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:202 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:116 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:132 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:220 msgid "Migration done." msgstr "Migracja zakónczona." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:191 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it contains negative values." msgstr "" "Nie można przeprowadzić migracji kolumny \"%s.%s\" ponieważ zawiera ona " "wartości ujemne." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:114 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as it is referenced in " "CONSTRAINT \"%s\" of table \"%s.%s\"." msgstr "" "Nie można przeprowadzić migracji kolumny \"%s.%s\" ponieważ jest do niej " "odwołanie w CONSTRAINT \"%s\" tabeli \"%s.%s\"." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:136 #, php-format msgid "" "Migration of column \"%s.%s\" cannot be done as its default value is " "negative." msgstr "" "Nie można przeprowadzić migracji kolumny \"%s.%s\" ponieważ jej wartość " "domyślna jest ujemna." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:219 #, php-format msgid "Migration of column \"%s.%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migracja kolumny \"%s.%s\" nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:141 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:346 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:189 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:103 #, php-format msgid "Migration of table \"%s\" failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Migracja tabeli \"%s\" nie powiodła się z komunikatem \"(%s) %s\"." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig #: src/ProjectTaskTemplate.php:75 src/ProjectTaskTemplate.php:156 #: src/Project.php:1129 src/Project.php:2302 src/ProjectTask.php:922 msgid "Milestone" msgstr "Kamień milowy" #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0/dashboards.php:345 msgid "Mini tickets dashboard" msgstr "Miniaturowy pulpit zgłoszeń" #: src/CronTask.php:1289 msgid "Minimal count" msgstr "Minimalna wartość" #: src/CronTask.php:1260 msgid "Minimal time" msgstr "Minimalny czas" #: src/RuleTicket.php:977 src/CommonITILValidation.php:899 #: src/CommonITILValidation.php:1178 msgid "Minimum validation required" msgstr "Minimalne wymagane potwierdzenie" #: src/LevelAgreement.php:259 msgid "Minute" msgid_plural "Minutes" msgstr[0] "Minuta" msgstr[1] "Minuty" msgstr[2] "Minuty" msgstr[3] "Minuty" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Item_DeviceHardDrive.php:51 src/ComputerVirtualMachine.php:295 #: src/Toolbox.php:977 src/Item_DeviceGraphicCard.php:52 #: src/NetworkEquipment.php:427 src/DeviceGraphicCard.php:63 #: src/DeviceMemory.php:58 src/Item_DeviceMemory.php:57 #: src/DeviceHardDrive.php:58 src/DeviceHardDrive.php:69 src/Database.php:111 #: src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Mio" msgstr "MB" #: src/UploadHandler.php:383 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego" #: src/Ticket.php:2914 msgid "Missing input: no Problem selected" msgstr "Brakujące dane wejściowe: nie wybrano Problemu" #: src/Ticket.php:2964 msgid "Missing mandatory field in input" msgstr "Brak obowiązkowego pola na wejściu" #: src/IPNetwork.php:332 msgid "Missing network property (In CIDR notation. Ex: 192.168.1.1/24)" msgstr "Brakująca własność sieci (w notacji CIDR. Np.: 192.168.1.1/24)" #: install/update.php:186 msgid "Missing security key file" msgstr "Brak pliku klucza bezpieczeństwa" #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:80 msgid "Mobile" msgstr "Mobilny" #: src/LineOperator.php:55 src/LineOperator.php:75 msgid "Mobile Country Code" msgstr "Kod kraju" #: src/LineOperator.php:60 src/LineOperator.php:83 msgid "Mobile Network Code" msgstr "Kod sieci" #: src/Item_DeviceSimcard.php:106 msgid "Mobile Subscriber Identification Number" msgstr "Mobile Subscriber Identification Number" #: src/LineOperator.php:116 msgid "Mobile country code and network code combination must be unique!" msgstr "Kombinacja kodu kraju i kodu sieci musi być unikalna!" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:604 #: src/AuthLDAP.php:974 src/AuthLDAP.php:1176 src/AuthLDAP.php:4030 #: src/User.php:2815 src/User.php:3246 src/User.php:3740 #: src/Contact_Supplier.php:308 src/Auth.php:1793 src/Contact.php:274 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1770 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1801 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1837 msgid "Mobile phone" msgstr "Telefon komórkowy" #: src/QueuedNotification.php:388 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:157 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:245 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:293 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:353 src/NotificationEvent.php:240 msgid "Mode" msgstr "Tryb" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.location.php:107 #: src/Dropdown.php:1150 src/Phone.php:236 src/SocketModel.php:51 #: src/Monitor.php:230 src/NotificationTargetProblem.php:208 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentModel.php:68 src/DeviceProcessor.php:81 #: src/DeviceProcessor.php:129 src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryMonitorModel.php:69 src/DeviceMotherboard.php:57 #: src/DeviceMotherboard.php:81 src/DeviceNetworkCard.php:78 #: src/DeviceNetworkCard.php:120 src/PassiveDCEquipment.php:166 #: src/Enclosure.php:123 src/Printer.php:370 src/Blacklist.php:249 #: src/Rack.php:173 src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralModel.php:69 src/DevicePci.php:69 #: src/DevicePci.php:85 src/RuleCollection.php:2351 src/DeviceControl.php:63 #: src/DeviceControl.php:105 src/DeviceFirmware.php:69 #: src/DeviceFirmware.php:93 src/DeviceFirmware.php:178 src/Peripheral.php:214 #: src/NotificationTargetChange.php:286 src/RuleImportAsset.php:122 #: src/DeviceCamera.php:66 src/DeviceCamera.php:111 src/DeviceCamera.php:181 #: src/Computer.php:406 src/RuleDictionnaryComputerModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryComputerModel.php:69 src/CommonDCModelDropdown.php:48 #: src/PDU.php:169 src/NetworkEquipment.php:290 #: src/NotificationTargetTicket.php:707 src/DeviceCase.php:57 #: src/DeviceCase.php:81 src/DeviceDrive.php:65 src/DeviceDrive.php:105 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:51 #: src/RuleDictionnaryPrinterModel.php:69 src/DeviceGraphicCard.php:78 #: src/DeviceGraphicCard.php:118 src/PrinterModel.php:50 #: src/RuleImportComputer.php:110 src/DeviceSoundCard.php:69 #: src/DeviceSoundCard.php:93 src/DeviceMemory.php:74 src/DeviceMemory.php:114 #: src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:51 src/RuleDictionnaryPhoneModel.php:69 #: src/PhoneModel.php:50 src/DeviceHardDrive.php:73 #: src/DeviceHardDrive.php:126 src/DevicePowerSupply.php:61 #: src/DevicePowerSupply.php:93 src/CartridgeItem_PrinterModel.php:157 #: src/NotificationTargetProject.php:714 msgid "Model" msgid_plural "Models" msgstr[0] "Model" msgstr[1] "Modele" msgstr[2] "Modeli" msgstr[3] "Modeli" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:734 #, php-format msgid "Model %s (%s) not found." msgstr "Nie znaleziono modelu %s (%s)." #: src/Entity.php:1925 msgid "Model for automatic entity transfer on inventories" msgstr "Model automatycznego przenoszenia jednostek w inwentaryzacji" #: src/Search.php:7274 src/ReservationItem.php:404 msgid "Modify the comment" msgstr "Modyfikuj komentarz" #: src/RuleMatchedLog.php:247 src/RuleMatchedLog.php:328 msgid "Module" msgstr "Moduł" #: src/Toolbox.php:2255 src/Config.php:933 src/Features/PlanningEvent.php:801 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #: src/Monitor.php:76 src/Transfer.php:4042 src/Lock.php:1123 #: src/Profile.php:2116 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitory" msgstr[2] "Monitory" msgstr[3] "Monitory" #: src/Rule.php:319 src/MonitorModel.php:41 msgid "Monitor model" msgid_plural "Monitor models" msgstr[0] "Model monitora" msgstr[1] "Modele monitorów" msgstr[2] "Modeli monitorów" msgstr[3] "Modeli monitorów" #: src/Rule.php:391 src/MonitorType.php:41 msgid "Monitor type" msgid_plural "Monitors types" msgstr[0] "Typ monitora" msgstr[1] "Typy monitorów" msgstr[2] "Typów monitorów" msgstr[3] "Typy monitorów" #: src/NotificationTargetCronTask.php:43 src/NotificationTargetCronTask.php:83 #: src/CronTask.php:2096 msgid "Monitoring of automatic actions" msgstr "Monitoring akcji automatycznych" #: src/LevelAgreement.php:262 msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Miesiąc" msgstr[1] "Miesiące" msgstr[2] "Miesięcy" msgstr[3] "Miesiące" #: src/Reservation.php:925 msgctxt "periodicity" msgid "Monthly" msgstr "Miesięczny" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "Monthly TCO" msgstr "Miesięczny TCO" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1217 msgid "More" msgstr "Więcej" #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:532 #, php-format msgid "More than one Computer linked to %s #%s." msgstr "Więcej niż jeden komputer podłączony do %s #%s." #: src/Impact.php:1047 msgid "More..." msgstr "Więcej..." #: src/Marketplace/View.php:394 msgid "Most popular" msgstr "Najpopularniejsze" #: src/KnowbaseItem.php:2154 msgid "Most popular questions" msgstr "Najpopularniejsze tematy" #: src/Marketplace/View.php:404 msgid "Most recent" msgstr "Najnowsze" #: templates/components/form/item_disk.html.twig msgid "Mount Point" msgstr "Punkt montowania" #: src/Lock.php:393 src/Item_Disk.php:250 src/Item_Disk.php:359 #: src/Item_Disk.php:465 msgid "Mount point" msgstr "Punkt montowania" #: src/Rule.php:609 src/Group.php:895 msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: src/CommonTreeDropdown.php:676 src/Rule.php:653 src/Group.php:394 #: src/Item_SoftwareVersion.php:718 src/NetworkPort.php:1900 #: src/Item_SoftwareLicense.php:813 msgctxt "button" msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: src/User.php:3537 msgid "Move to group" msgstr "Przenieś do grupy" #: src/CommonTreeDropdown.php:656 msgctxt "button" msgid "Move under" msgstr "Przenieś pod" #: src/User.php:974 msgid "Moving temporary file failed." msgstr "ie udało się przenieść pliku tymczasowego." #: src/NetworkPortEthernet.php:261 msgid "Multimode fiber" msgstr "Światłowód MM (wielomodowy)" #: src/Dashboard/Widget.php:145 msgid "Multiple areas" msgstr "Wiele obszarów" #: src/Dashboard/Widget.php:155 msgid "Multiple bars" msgstr "Wiele słupków" #: src/Dashboard/Widget.php:165 msgid "Multiple horizontal bars" msgstr "Wiele słupków horyzontalnych" #: src/Dashboard/Widget.php:126 msgid "Multiple lines" msgstr "Wiele linii" #: src/Dashboard/Widget.php:210 msgid "Multiple numbers" msgstr "Wiele liczb" #: src/Item_Ticket.php:672 src/Item_Ticket.php:896 src/Profile.php:3804 #: src/Profile.php:3810 msgid "My devices" msgstr "Moje urządzenia" #: src/Profile.php:3813 msgid "My devices and all items" msgstr "Moje urządzenia i wszystkie elementy" #: src/Search.php:3390 src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:151 #: ajax/searchoptionvalue.php:80 msgid "My groups" msgstr "Moje grupy" #: templates/layout/parts/user_header.html.twig src/Html.php:1432 msgid "My settings" msgstr "Moje ustawienia" #: src/Project.php:239 src/Project.php:264 src/Project.php:266 msgid "My tasks" msgstr "Moje zadania" #: src/KnowbaseItem.php:1462 msgid "My unpublished articles" msgstr "Moje nieopublikowane artykuły" #: src/DbUtils.php:1699 src/User.php:4654 src/Search.php:3426 #: src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:148 ajax/searchoptionvalue.php:87 msgid "Myself" msgstr "Samemu" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1961 msgid "NO-TLS" msgstr "bez-TLS" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1982 msgid "NO-VALIDATE-CERT" msgstr "NO-VALIDATE-CERT" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2004 msgid "NORSH" msgstr "NORSH" #: src/Search.php:2523 msgid "NOT" msgstr "NIE" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/form/networkname.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: front/report.contract.list.php:218 front/report.year.list.php:189 #: front/report.infocom.php:178 src/Csv/ImpactCsvExport.php:64 #: src/Change_Item.php:159 src/MailCollector.php:246 src/MailCollector.php:471 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:529 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:551 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:646 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:661 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:666 #: src/NotificationTargetCertificate.php:128 src/SoftwareVersion.php:132 #: src/SoftwareVersion.php:175 src/ComputerVirtualMachine.php:195 #: src/ComputerVirtualMachine.php:208 src/ComputerVirtualMachine.php:287 #: src/ComputerVirtualMachine.php:336 src/ComputerVirtualMachine.php:464 #: src/ComputerVirtualMachine.php:513 src/SNMPCredential.php:65 #: src/Datacenter.php:91 src/SavedSearch.php:418 src/Project.php:538 #: src/Project.php:906 src/Project.php:1174 src/Project.php:1587 #: src/Project.php:2413 src/Project.php:2455 src/CommonTreeDropdown.php:545 #: src/CommonTreeDropdown.php:574 src/CommonTreeDropdown.php:770 #: src/DomainRelation.php:94 src/CableStrand.php:151 src/Document_Item.php:413 #: src/Document_Item.php:758 src/Socket.php:801 src/Socket.php:927 #: src/Socket.php:960 src/Socket.php:1033 src/CommonDropdown.php:433 #: src/ProjectCost.php:273 src/ProjectCost.php:373 src/Appliance.php:320 #: src/Rule.php:716 src/Rule.php:918 src/Rule.php:3137 src/AuthLDAP.php:456 #: src/AuthLDAP.php:745 src/AuthLDAP.php:1072 src/IPNetwork_Vlan.php:172 #: src/Budget.php:135 src/Budget.php:206 src/Budget.php:359 #: src/PassiveDCEquipment.php:86 src/Link.php:173 src/Link.php:211 #: src/NotificationTargetUser.php:152 src/RuleLocation.php:111 #: src/Document.php:467 src/Document.php:1015 src/User.php:5026 #: src/User.php:5108 src/Search.php:8213 src/Search.php:8234 #: src/ContractCost.php:264 src/ContractCost.php:365 src/Blacklist.php:250 #: src/Rack.php:96 src/Rack.php:419 src/NetworkAlias.php:128 #: src/NetworkAlias.php:327 src/NotificationTargetContract.php:174 #: src/RuleCollection.php:592 src/RuleCollection.php:1346 #: src/CommonITILCost.php:434 src/CommonITILCost.php:605 #: src/SoftwareLicense.php:368 src/SoftwareLicense.php:641 #: src/SoftwareLicense.php:973 src/SoftwareLicense.php:1320 #: src/Software.php:567 src/Software.php:991 src/Computer_Item.php:415 #: src/Computer_Item.php:596 src/NetworkPort_Vlan.php:176 #: src/NetworkPort_Vlan.php:279 src/AuthMail.php:103 src/AuthMail.php:185 #: src/ITILCategory.php:480 src/ITILTemplateMandatoryField.php:251 #: src/Contact_Supplier.php:304 src/NotificationTargetCronTask.php:85 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:235 src/Certificate_Item.php:270 #: src/Certificate_Item.php:461 src/Group.php:239 src/Group.php:910 #: src/LevelAgreement.php:174 src/LevelAgreement.php:399 #: src/LevelAgreement.php:646 src/RuleImportAsset.php:152 src/Transfer.php:121 #: src/Transfer.php:3912 src/Calendar_Holiday.php:147 src/SlaLevel.php:98 #: src/SlaLevel.php:149 src/SlaLevel.php:241 src/Item_Problem.php:152 #: src/ReminderTranslation.php:247 src/APIClient.php:96 #: src/Item_Project.php:153 src/Supplier.php:161 src/Supplier.php:433 #: src/OlaLevel.php:104 src/OlaLevel.php:153 src/OlaLevel.php:243 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:379 src/Lock.php:451 src/Lock.php:826 #: src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:72 #: src/ContentTemplates/Parameters/DropdownParameters.php:53 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:54 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:69 #: src/Item_SoftwareVersion.php:475 src/Item_SoftwareVersion.php:1134 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/Item_SoftwareVersion.php:1478 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1572 src/CommonDBTM.php:3884 #: src/Plugin.php:2503 src/Domain.php:109 src/Domain.php:253 #: src/ComputerAntivirus.php:112 src/ComputerAntivirus.php:153 #: src/ComputerAntivirus.php:329 src/Item_OperatingSystem.php:158 #: src/Item_OperatingSystem.php:374 src/Item_OperatingSystem.php:585 #: src/Appliance_Item.php:314 src/Cable.php:121 src/DCRoom.php:85 #: src/DCRoom.php:259 src/DCRoom.php:469 src/ReservationItem.php:183 #: src/ProjectTask.php:760 src/NotificationTemplate.php:130 #: src/NotificationTemplate.php:172 src/DatabaseInstance.php:182 #: src/DatabaseInstance.php:587 src/FieldUnicity.php:332 src/RuleRight.php:61 #: src/Certificate.php:97 src/Certificate.php:377 src/AuthLdapReplicate.php:92 #: src/Entity.php:714 src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:125 #: src/CommonITILObject.php:9425 src/NotificationTargetMailCollector.php:79 #: src/Pdu_Plug.php:167 src/Agent.php:90 src/Agent.php:286 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1796 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1832 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2038 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2098 src/Contract.php:224 #: src/Contract.php:497 src/Contract.php:849 src/Contract.php:1743 #: src/Item_Ticket.php:450 src/CommonDevice.php:267 #: src/LevelAgreementLevel.php:110 src/Location.php:491 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:77 src/RuleDictionnaryPrinter.php:100 #: src/ManualLink.php:107 src/Profile.php:773 src/Profile.php:2023 #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:104 src/Notification.php:214 #: src/Notification.php:374 src/Domain_Item.php:250 src/Domain_Item.php:537 #: src/NetworkPort.php:1436 src/NetworkPort.php:1606 #: src/RefusedEquipment.php:185 src/RSSFeed.php:431 src/RSSFeed.php:725 #: src/NotificationTargetDomain.php:79 src/NotificationTargetDomain.php:97 #: src/CronTask.php:589 src/CronTask.php:1625 src/Contract_Item.php:341 #: src/Contract_Item.php:625 src/SLM.php:188 src/SLM.php:225 #: src/Item_SoftwareLicense.php:837 src/Item_Disk.php:247 #: src/Item_Disk.php:341 src/Item_Disk.php:403 #: src/Features/PlanningEvent.php:949 src/SavedSearch_Alert.php:151 #: src/SavedSearch_Alert.php:274 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:91 #: src/NotificationTarget.php:1599 src/Contract_Supplier.php:180 #: src/NotificationTargetProject.php:645 src/NotificationTargetProject.php:667 #: src/NotificationTargetProject.php:745 src/NotificationTargetProject.php:757 #: src/NotificationTargetProject.php:764 src/NotificationTargetProject.php:768 #: src/DomainRecord.php:369 src/DomainRecord.php:601 src/RuleCriteria.php:153 #: src/Database.php:83 src/Database.php:164 src/Database.php:294 #: src/Database.php:458 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:81 msgid "" "Name of user used during installation script (among other things to set " "plugin admin rights)" msgstr "" "Nazwa użytkownika użyta podczas instalacji (do nadania uprawnień dla wtyczki" " oraz innych wymaganych ustawień dla wskazanego użytkownika)" #: src/NotificationMailingSetting.php:167 msgid "Name to use in from for sent emails." msgstr "Nazwa nadawcy widoczna w polu Od" #: src/Config.php:1343 msgid "Natural order (old items on top, recent on bottom)" msgstr "Sortowanie naturalne (stare przedmioty na górze, najnowsze na dole)" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Printer.php:588 #: src/Network.php:41 src/Computer.php:531 src/NetworkEquipment.php:435 #: src/Profile.php:2144 msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Sieć" msgstr[1] "Sieci" msgstr[2] "Sieci" msgstr[3] "Sieci" #: src/NetworkPortMigration.php:308 src/NetworkPortMigration.php:461 msgid "Network address" msgstr "Adres sieci" #: src/NetworkAlias.php:54 msgid "Network alias" msgid_plural "Network aliases" msgstr[0] "Alias sieci" msgstr[1] "Aliasy sieci" msgstr[2] "Aliasy sieci" msgstr[3] "Aliasy sieci" #: src/IPNetwork.php:383 msgid "Network already defined in visible entities" msgstr "Sieć już zdefiniowana w widocznych jednostkach" #: src/DeviceNetworkCard.php:45 msgid "Network card" msgid_plural "Network cards" msgstr[0] "Karta sieciowa" msgstr[1] "Karty sieciowe" msgstr[2] "Karty sieciowe" msgstr[3] "Karty sieciowe" #: src/DeviceNetworkCardModel.php:44 msgid "Network card model" msgid_plural "Network card models" msgstr[0] "Model karty sieciowej" msgstr[1] "Modeli kart sieciowych" msgstr[2] "Modelów kart sieciowych" msgstr[3] "Modele kart sieciowych" #: src/NetworkEquipment.php:79 msgid "Network device" msgid_plural "Network devices" msgstr[0] "Urządzenie sieciowe" msgstr[1] "Urządzenia sieciowe" msgstr[2] "Urządzenia sieciowe" msgstr[3] "Urządzenia sieciowe" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:182 src/Agent.php:207 msgid "Network discovery (SNMP)" msgstr "Wykrywanie sieciowe (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery threads" msgstr "Wątki wykrywania sieci" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network discovery timeout" msgstr "Limit czasu wykrywania sieci" #: src/Inventory/Conf.php:815 msgid "Network drives" msgstr "Dyski sieciowe" #: src/NetworkPortFiberchannel.php:380 msgid "Network fiber socket" msgstr "Gniazdo światłowodowe" #: templates/pages/assets/unmanaged.html.twig src/Unmanaged.php:135 msgid "Network hub" msgstr "Koncentrator sieci" #: src/NetworkInterface.php:44 msgid "Network interface" msgid_plural "Network interfaces" msgstr[0] "Interfejs sieciowy" msgstr[1] "Interfejsy sieciowe" msgstr[2] "Interfejsy sieciowe" msgstr[3] "Interfejsy sieciowe" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: src/Agent/Communication/AbstractRequest.php:179 src/Agent.php:199 msgid "Network inventory (SNMP)" msgstr "Inwentaryzacja sieciowa (SNMP)" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory threads" msgstr "Wątki inwentaryzacji sieci" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Network inventory timeout" msgstr "Limit czasu inwentaryzacji sieci" #: src/NetworkName.php:69 msgid "Network name" msgid_plural "Network names" msgstr[0] "Nazwa sieci" msgstr[1] "Nazwy sieci" msgstr[2] "Nazw sieci" msgstr[3] "Nazw sieci" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:805 #: src/Transfer.php:3964 src/NetworkPort.php:179 msgid "Network port" msgid_plural "Network ports" msgstr[0] "Port sieciowy" msgstr[1] "Porty sieciowe" msgstr[2] "Porty sieciowe" msgstr[3] "Porty sieciowe" #: src/NetworkPortMigration.php:225 #, php-format msgid "Network port information conflicting with %s" msgstr "Informacja o porcie sieciowym jest w konflikcie z %s" #: front/networkportmigration.form.php:106 msgid "Network port is not available..." msgstr "Port sieciowy jest niedostępny" #: src/NetworkPortMetrics.php:56 msgid "Network port metrics" msgstr "Specyfikacja portu sieciowego" #: src/NetworkPortMigration.php:51 msgid "Network port migration" msgstr "Migracja portu sieciowego" #: src/NetworkPortType.php:45 msgid "Network port type" msgid_plural "Network port types" msgstr[0] "Typ portu sieciowego" msgstr[1] "Typy portu sieciowego" msgstr[2] "Typów portu sieciowego" msgstr[3] "Typy portu sieciowego" #: src/NetworkPort.php:771 msgid "Network port type to be added" msgstr "Typ portu sieciowego do dodania" #: front/report.networking.php:53 src/Report.php:95 msgid "Network report" msgstr "Raport Sieciowy" #: front/report.switch.list.php:54 #, php-format msgid "Network report by hardware: %s" msgstr "Raport urządzeń sieciowych: %s" #: front/report.location.list.php:52 #, php-format msgid "Network report by location: %s" msgstr "Raport sieciowy wg lokalizacji: %s" #: front/report.socket.list.php:51 #, php-format msgid "Network report by outlet: %s" msgstr "Raport sieciowy wg gniazd: %s" #: src/Socket.php:926 src/Socket.php:959 src/NetworkPortEthernet.php:158 #: src/NetworkPortInstantiation.php:681 src/NetworkPortFiberchannel.php:157 msgid "Network socket" msgid_plural "Network sockets" msgstr[0] "Gniazdo sieciowe" msgstr[1] "Gniazda sieciowe" msgstr[2] "Gniazd sieciowych" msgstr[3] "Gniazda sieciowe" #: src/Socket.php:1005 src/Socket.php:1098 #, php-format msgid "Network sockets for %s" msgstr "Gniazda sieciowe dla %s" #: src/Socket.php:1036 msgid "NetworkPort" msgstr "Port sieciowy" #: src/Dropdown.php:1213 src/NetworkPort.php:1472 msgid "Networking" msgstr "Sieci" #: src/Rule.php:355 src/NetworkEquipmentModel.php:41 msgid "Networking equipment model" msgid_plural "Networking equipment models" msgstr[0] "Model sprzętu sieciowego" msgstr[1] "Modele sprzętu sieciowego" msgstr[2] "Modeli sprzętu sieciowego" msgstr[3] "Modeli sprzętu sieciowego" #: src/Rule.php:427 src/NetworkEquipmentType.php:41 msgid "Networking equipment type" msgid_plural "Networking equipment types" msgstr[0] "Typ sprzętu sieciowego" msgstr[1] "Typy sprzętu sieciowego" msgstr[2] "Typów sprzętu sieciowego" msgstr[3] "Typów sprzętu sieciowego" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Html.php:7063 #: src/LevelAgreement.php:193 src/Transfer.php:3923 #: src/NotificationTargetTicket.php:186 src/Entity.php:1212 #: src/Entity.php:1231 src/Entity.php:2166 src/Entity.php:2169 #: src/Entity.php:2209 src/Entity.php:2212 src/Entity.php:3050 #: src/Entity.php:3098 src/Entity.php:3615 src/Entity.php:3626 #: src/Entity.php:3653 src/Entity.php:3676 src/Contract.php:1555 #: src/Contract.php:1577 src/Config.php:723 src/Config.php:1154 #: src/Config.php:1389 src/Config.php:3568 src/CronTask.php:667 #: src/Infocom.php:1772 src/Alert.php:113 src/Alert.php:182 #: src/Features/PlanningEvent.php:751 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: src/AuthLDAP.php:650 msgid "Never dereferenced (default)" msgstr "Nigdy nie porównywane (domyślnie)" #: src/SoftwareLicense.php:716 src/Certificate.php:440 msgid "Never expire" msgstr "Nigdy nie wygasa" #: src/Dashboard/Provider.php:1599 msgid "New" msgstr "Nowych" #: src/Cartridge.php:405 src/Cartridge.php:716 msgctxt "cartridge" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nowy" msgstr[1] "Nowe" msgstr[2] "Nowe" msgstr[3] "Nowe" #: src/Consumable.php:499 msgctxt "consumable" msgid "New" msgid_plural "New" msgstr[0] "Nowy" msgstr[1] "Nowe" msgstr[2] "Nowych" msgstr[3] "Nowych" #: src/Plugin.php:2387 src/Plugin.php:2808 src/Dashboard/Provider.php:1251 #: src/Change.php:586 src/Problem.php:667 src/Ticket.php:3807 msgctxt "status" msgid "New" msgstr "Nowy" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2255 msgctxt "ticket" msgid "New" msgstr "Nowe" #: src/MassiveAction.php:1308 msgid "New Note" msgstr "Nowa notatka" #: src/NotificationTargetChange.php:51 msgid "New change" msgstr "Nowa zmiana" #: src/Change.php:765 msgid "New change for this item..." msgstr "Nowa zmiana dla tej pozycji..." #: src/CommonTreeDropdown.php:543 msgid "New child heading" msgstr "Nowy nagłówek podrzędny" #: src/KnowbaseItem_Comment.php:364 msgid "New comment" msgstr "Nowy komentarz" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:135 msgid "New followup" msgstr "Nowe śledzenie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:130 msgid "New group in assignees" msgstr "Nowa grupa w przypisywanych" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:128 msgid "New group in observers" msgstr "Nowa grupa w obserwatorach" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:126 msgid "New group in requesters" msgstr "Nowa grupa w zgłaszających" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/KnowbaseItem.php:834 #: src/KnowbaseItem.php:857 src/CommonDBTM.php:6463 msgid "New item" msgstr "Nowy element" #: src/Reminder.php:612 src/RSSFeed.php:685 msgid "New note" msgstr "Nowa notatka" #: src/User.php:5486 msgid "New password" msgstr "Nowe hasło" #: src/User.php:5495 msgid "New password confirmation" msgstr "Nowe hasło, potwierdzenie" #: src/NotificationTargetProblem.php:49 msgid "New problem" msgstr "Nowy problem" #: src/Problem.php:1404 msgid "New problem for this item..." msgstr "Nowy problem dla..." #: src/NotificationTargetProject.php:49 msgid "New project" msgstr "Nowy projekt" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:51 msgid "New project task" msgstr "Nowe zadanie projektowe" #: src/Appliance_Item_Relation.php:229 src/Appliance_Item_Relation.php:230 msgid "New relation" msgstr "Nowa relacja" #: src/NotificationTargetReservation.php:43 msgid "New reservation" msgstr "Nowa rezerwacja" #: src/DCRoom.php:433 msgid "New room for this datacenter..." msgstr "Nowe pomieszczenie dla centrum przetwarzania danych" #: src/SavedSearch.php:413 msgid "New saved search" msgstr "Nowe zapisane wyszukiwania" #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:93 msgid "New security key generated; database updated." msgstr "Wygenerowano nowy klucz zabezpieczeń. Baza danych zaktualizowana." #: src/Socket.php:756 msgid "New socket for this item..." msgstr "Nowe gniazdo sieciowe dla tego elementu" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:131 msgid "New supplier in assignees" msgstr "Nowy dostawca w przypisywanych" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:132 msgid "New task" msgstr "Nowe zadanie" #: front/helpdesk.public.php:99 src/NotificationTargetTicket.php:137 msgid "New ticket" msgstr "Nowe zgłoszenie" #: src/Ticket.php:5467 src/Ticket.php:5485 msgid "New ticket for this item..." msgstr "Nowe zgłoszenie dla tego elementu..." #: src/Dashboard/Grid.php:1210 msgid "New tickets" msgstr "Nowe zgłoszenia" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:129 msgid "New user in assignees" msgstr "Nowy użytkownik w przypisywanych" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:127 msgid "New user in observers" msgstr "Nowy użytkownik w obserwatorach" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:125 msgid "New user in requesters" msgstr "Nowy użytkownik w zgłaszających" #: src/Marketplace/Controller.php:342 #, php-format msgid "New version for plugin %s: %s" msgstr "Nowa wersja dla wtyczki %s: %s" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:382 #: front/stat.graph.php:383 src/Html.php:4191 src/Html.php:4406 #: src/CommonGLPI.php:1126 msgid "Next" msgstr "Następny" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:515 msgid "Next (arrow right)" msgstr "Następny (strzałka w prawo)" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Next automatic follow-up scheduled on %s" msgstr "Następna automatyczna wiadomość zaplanowana na %s" #: src/CommonITILRecurrent.php:357 #, php-format msgid "Next creation on %s" msgstr "Następne wykonanie o %s" #: src/Ticket.php:3165 msgid "Next escalation level" msgstr "Kolejna eskalacja" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #, php-format msgid "Next escalation: %s" msgstr "Następna eskalacja: %s" #: src/Html.php:7132 msgid "Next month" msgstr "Następny miesiąc" #: front/crontask.php:53 src/CronTask.php:692 msgid "Next run" msgstr "Następne uruchomienie" #: front/crontask.php:54 #, php-format msgid "Next task to run: %s" msgstr "Następne zadanie do uruchomienia: %s" #: src/User.php:2971 src/User.php:3367 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonim" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1028 #: src/Dropdown.php:1054 src/MailCollector.php:310 src/SavedSearch.php:104 #: src/SavedSearch.php:427 src/SavedSearch.php:1077 src/SavedSearch.php:1134 #: src/Search.php:5368 src/RuleImportAsset.php:257 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1183 src/Item_RemoteManagement.php:351 #: src/Marketplace/View.php:1080 src/Entity.php:2266 src/Entity.php:2313 #: src/Entity.php:2347 src/Entity.php:2382 src/Entity.php:2556 #: src/Entity.php:3487 src/Entity.php:3515 src/Entity.php:3535 #: src/Entity.php:3641 src/Entity.php:3824 src/RuleImportComputer.php:172 #: src/Config.php:1149 src/Config.php:2423 src/CommonDBChild.php:1028 #: src/SavedSearch_User.php:57 src/SavedSearch_User.php:79 src/Alert.php:151 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173 msgid "No" msgstr "Nie" #: src/Event.php:276 msgid "No Event" msgstr "Brak zdarzeń" #: src/Toolbox.php:2556 msgid "" "No HTTP_REFERER found in request. Reload previous page before doing action " "again." msgstr "" "Nie znaleziono HTTP_REFERER w żadaniu. Odśwież poprzednią stronę przed " "wykonaniem akcji." #: src/IPAddress.php:307 msgid "No IP address found" msgstr "Nie znaleziony adresu IP" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "No LDAP directory defined in GLPI" msgstr "Brak katalogu LDAP zdefiniowanego w GLPI" #: src/Profile.php:3688 msgid "No access" msgstr "Brak Dostępu" #: src/MassiveAction.php:255 msgid "No action available" msgstr "Brak dostępnych akcji" #: front/crontask.php:66 front/crontask.php:67 msgid "No action pending" msgstr "Brak oczekujących zadań" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:225 msgid "No active LDAP server found." msgstr "Nie znaleziono aktywnego serwera LDAP." #: src/Html.php:642 msgid "No additional information given" msgstr "Nie dostarczono dodatkowych informacji" #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Budget.php:351 #: src/Supplier.php:426 msgid "No associated item" msgstr "Brak powiązanych elementów" #: src/Entity.php:1761 src/Entity.php:1839 src/Entity.php:1863 #: src/Entity.php:3723 src/Entity.php:3851 src/Entity.php:3873 msgid "No autofill" msgstr "Brak automatycznego uzupełniania" #: src/Entity.php:1934 src/Entity.php:3766 src/Entity.php:3771 msgid "No automatic transfer" msgstr "Brak automatycznego przeniesienia" #: src/Cartridge.php:425 src/Cartridge.php:427 src/Cartridge.php:474 #: src/Cartridge.php:476 msgid "No cartridge" msgstr "Brak kartridża" #: src/Cartridge.php:1063 msgid "No cartridge available" msgstr "Brak dostępnego kartridża" #: src/Knowbase.php:160 src/Features/TreeBrowse.php:72 msgid "No category found" msgstr "Nie znaleziono kategorii" #: src/Change.php:807 src/Change.php:854 src/Change.php:1558 msgid "No change found." msgstr "Nie znaleziono zmian" #: src/Entity.php:1895 src/Entity.php:3740 src/Entity.php:3901 msgid "No change of entity" msgstr "Jednostka bez zmian" #: src/MailCollector.php:406 #, php-format msgid "No child found for folder '%s'." msgstr "Nie znaleziono podrzędnego katalogu '%s'." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:128 msgid "No comments" msgstr "Brak komentarzy" #: src/NetworkPortMigration.php:230 msgid "No conflicting network" msgstr "Brak konfliktu sieci" #: src/Consumable.php:431 src/Consumable.php:433 msgid "No consumable" msgstr "Brak materiału eksploatacyjnego" #: src/Consumable.php:825 msgid "No consumable found" msgstr "Nie znaleziono materiału eksploatacyjnego" #: src/Ticket.php:3021 msgid "No contract specified" msgstr "Nie określono umowy" #: src/Toolbox.php:1552 msgid "No data available on the web site" msgstr "Brak dostępnych danych na stronie www" #: src/Dashboard/Widget.php:434 src/Dashboard/Widget.php:556 #: src/Dashboard/Widget.php:1061 src/Dashboard/Widget.php:1930 msgid "No data found" msgstr "Brak danych" #: src/Database.php:454 msgid "No database" msgstr "Brak bazy danych" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2013 msgid "No defined category" msgstr "Nie zdefiniowano kategorii" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:102 msgid "No description" msgstr "Brak opisu" #: src/AuthLDAP.php:4086 msgid "No directory associated to entity: impossible search" msgstr "Brak katalogu przypisanego do jednostki: wyszukiwanie niemożliwe" #: src/AuthLDAP.php:4082 msgid "No directory selected" msgstr "Nie wybrano katalogu" #: src/RuleCollection.php:1744 msgid "No element to be tested" msgstr "Brak elementów do przetestowania" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:126 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:189 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:277 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:209 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:295 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:355 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:451 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:583 msgid "No elements found." msgstr "Nie znaleziono elementów." #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "No entity found" msgstr "Nie znaleziono jednostki" #: src/Document.php:1593 msgid "No file available" msgstr "Plik niedostępny" #: src/RuleCollection.php:1197 src/UploadHandler.php:379 msgid "No file was uploaded" msgstr "Żaden plik nie został przesłany" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:135 msgid "No files from previous GLPI version detected." msgstr "Nie wykryto plików z poprzedniej wersji GLPI." #: src/Cartridge.php:318 msgid "No free cartridge" msgstr "Brak wolnych kartridży" #: src/Ticket.php:919 msgid "No generated survey" msgstr "Brak wygenerowanej ankiety" #: src/AuthLDAP.php:2413 src/AuthLDAP.php:2416 msgid "No group to be imported" msgstr "Brak grup do zaimportowana" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical" msgstr "Brak historii" #: templates/components/logs.html.twig msgid "No historical matching your filters" msgstr "Brak danych historycznych pasujących do Twoich filtrów" #: src/MailCollector.php:2352 msgid "No import" msgstr "Brak importu" #: src/DatabaseInstance.php:582 msgid "No instance found" msgstr "Nie znaleziono instancji" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/search/display_data.html.twig #: templates/components/search/table.html.twig src/State.php:246 #: src/KnowbaseItem.php:2118 src/SoftwareVersion.php:391 src/Item_Rack.php:177 #: src/Item_Enclosure.php:123 src/CableStrand.php:212 src/Socket.php:1001 #: src/ProjectCost.php:437 src/Item_Cluster.php:133 src/Rule.php:3184 #: src/Search.php:8881 src/ContractCost.php:430 src/DisplayPreference.php:728 #: src/NetworkAlias.php:421 src/Group_User.php:668 src/CommonITILCost.php:699 #: src/SoftwareLicense.php:1208 src/Software.php:1009 src/PDU_Rack.php:321 #: src/ITILCategory.php:525 src/ITILTemplateMandatoryField.php:273 #: src/ITILTemplateHiddenField.php:249 src/Group.php:955 #: src/LevelAgreement.php:494 src/Transfer.php:4222 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:407 src/Item_SoftwareVersion.php:526 #: src/Item_SoftwareVersion.php:850 src/Item_SoftwareVersion.php:904 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1240 src/Item_SoftwareVersion.php:1374 #: src/ComputerAntivirus.php:376 src/Appliance_Item.php:177 #: src/Appliance_Item.php:362 src/ProjectTask.php:1194 #: src/ProjectTask_Ticket.php:546 src/Item_RemoteManagement.php:196 #: src/CommonITILValidation.php:1034 src/Profile_User.php:255 #: src/Location.php:513 src/Notification_NotificationTemplate.php:201 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:279 src/CronTask.php:1359 #: src/CronTask.php:1411 src/CronTask.php:1508 src/Contract_Item.php:417 #: src/Item_DeviceCamera_ImageFormat.php:118 src/Item_SoftwareLicense.php:506 #: src/Item_SoftwareLicense.php:635 src/Item_SoftwareLicense.php:922 #: src/CartridgeItem_PrinterModel.php:190 src/Item_Disk.php:320 #: src/SavedSearch_Alert.php:294 src/NotificationTarget.php:1646 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:127 msgid "No item found" msgstr "Nie znaleziono elementu" #: src/Project.php:1387 src/CommonITILObject.php:6668 msgid "No item in progress." msgstr "Brak przetwarzanych elementów" #: src/Infocom.php:561 msgid "No item reaching the end of warranty." msgstr "Żaden element nie osiąga końca gwarancji." #: src/User.php:5807 src/LevelAgreement.php:461 src/FieldUnicity.php:621 #: src/FieldUnicity.php:645 src/NotificationEvent.php:247 msgid "No item to display" msgstr "Brak elementu do wyświetlenia" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:128 msgid "No item to fix." msgstr "Brak elementu do naprawienia." #: src/Rule.php:2594 msgid "No item type defined" msgstr "Nie zdefiniowano typu elementu" #: src/Contract.php:1823 msgid "No item." msgstr "Brak elementu." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:680 msgid "No items found." msgstr "Nie znaleziono żadnych elementów." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:776 msgid "No items specifications found." msgstr "Nie znaleziono specyfikacji dla elementu." #: src/RuleImportAsset.php:1072 msgid "No itemtype defined" msgstr "Nie zdefiniowano typu elementu" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:198 src/KnowbaseItem_Item.php:164 msgid "No knowledge base entries linked" msgstr "Brak powiązanych pozycji z bazy wiedzy" #: src/Impact.php:394 msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" #: src/Link.php:636 src/ManualLink.php:300 msgid "No link defined" msgstr "Brak zdefiniowanego linku" #: src/KnowbaseItem_KnowbaseItemCategory.php:197 src/KnowbaseItem_Item.php:163 msgid "No linked items" msgstr "Brak połączonych elementów" #: src/Lock.php:304 msgid "No locked fields" msgstr "Brak zablokowanych pól" #: src/Lock.php:925 msgid "No locked item" msgstr "Brak zablokowanych elementów" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:167 msgid "No longer exists in database" msgstr "Nie istnieje już w bazie danych" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:84 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:110 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:86 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:151 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:83 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:177 msgid "No migration needed." msgstr "Migracja nie jest wymagana." #: src/NetworkPortInstantiation.php:641 msgid "No network card available" msgstr "Brak karty sieciowej" #: src/NetworkName.php:883 msgid "No network name found" msgstr "Nie znaleziono nazwy sieci" #: src/NetworkPort.php:888 msgid "No network port found" msgstr "Nie znaleziono żadnego portu sieciowego" #: src/NetworkPortInstantiation.php:87 msgid "No options available for this port type." msgstr "Brak dostępnych opcji dla tego rodzaju portu." #: src/DisplayPreference.php:358 msgid "No personal criteria. Create personal parameters?" msgstr "Brak osobistych kryteriów. Utworzyć osobiste parametry?" #: src/Pdu_Plug.php:149 msgid "No plug found" msgstr "Nie znaleziono wtyczek" #: src/Problem.php:1448 src/Problem.php:1495 msgid "No problem found." msgstr "Nie znaleziono problemu." #: src/Problem.php:1054 src/Problem.php:1296 msgid "No problem in progress." msgstr "Brak problemów w toku." #: src/Rack.php:400 msgid "No rack found" msgstr "Nie znaleziono szaf rack" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1368 msgid "No rack items found." msgstr "Nie znaleziono elementów szafy rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:857 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:940 msgid "No rack models found." msgstr "Nie znaleziono modeli rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1024 msgid "No rack states found." msgstr "Nie znaleziono stanów szaf rack." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1238 msgid "No racks found." msgstr "Nie znaleziono szaf rack." #: src/ReservationItem.php:1026 msgid "No reservable item!" msgstr "Brak przedmiotu do rezerwacji!" #: src/Reservation.php:1233 src/Reservation.php:1315 msgid "No reservation" msgstr "Bez rezerwacji" #: ajax/subvisibility.php:64 msgid "No restriction" msgstr "Brak ograniczeń" #: src/MapGeolocation.php:91 src/NetworkPortConnectionLog.php:128 msgid "No result found" msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników" #: src/Impact.php:1051 msgid "No results" msgstr "Brak wyników" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:125 msgid "No revisions" msgstr "Brak rewizji" #: templates/pages/assets/rack.html.twig ajax/dcroom_size.php:65 msgid "No room found or selected" msgstr "Nie znaleziono lub nie wybrano pokoju." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1109 msgid "No rooms found." msgstr "Nie znaleziono pomieszczeń." #: front/dropdown.common.form.php:156 src/Transfer.php:4243 msgid "No selected element or badly defined operation" msgstr "Brak wybranego elementu lub źle zdefiniowana operacja" #: src/MassiveAction.php:385 src/Reservation.php:201 msgid "No selected items" msgstr "Brak zaznaczonych elementów" #: src/DCRoom.php:459 msgid "No server room found" msgstr "Nie znaleziono pomieszczenia serwerowni" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:80 msgid "No software to process." msgstr "Brak oprogramowania do przetworzenia." #: src/Stat.php:940 msgid "No statistics are available" msgstr "Brak statystyk" #: src/Project.php:2244 msgid "No status" msgstr "Brak statusu" #: src/CronTask.php:996 msgid "No task with Run mode = CLI, fix your tasks configuration" msgstr "Brak zadań w trybie uruchomienia = CLI, popraw konfiguracje zadań" #: src/CommonITILTask.php:1823 msgid "No tasks do to." msgstr "Brak zadań do wykonania." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "No team members" msgstr "Brak członków zespołu" #: src/Notification_NotificationTemplate.php:182 msgid "No template selected" msgstr "Nie wybrano szablonu" #: src/Ticket.php:5372 src/Ticket.php:5518 src/Ticket.php:5567 msgid "No ticket found." msgstr "Brak zgłoszeń." #: src/Change.php:1317 src/Ticket.php:5157 src/Ticket.php:5687 msgid "No ticket in progress." msgstr "Brak zgłoszeń w toku" #: src/AuthLDAP.php:684 src/AuthLDAP.php:1359 src/AuthLdapReplicate.php:105 msgid "No timeout" msgstr "Brak limitu czasu" #: src/DropdownTranslation.php:492 src/KnowbaseItemTranslation.php:267 #: src/ReminderTranslation.php:202 msgid "No translation found" msgstr "Nie znaleziono tłuamaczenia" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:84 msgid "No unaffected device!" msgstr "Brak niezmodyfikowanych urządzeń!" #: src/Profile_User.php:635 msgid "No user found" msgstr "Nie znaleziono użytkownika" #: src/AuthLDAP.php:1864 src/AuthLDAP.php:1869 msgid "No user to be imported" msgstr "Brak użytkowników do importu" #: src/AuthLDAP.php:1863 src/AuthLDAP.php:1868 msgid "No user to be synchronized" msgstr "Brak użytkowników do synchronizacji" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:344 msgid "No users found." msgstr "Nie znaleziono użytkowników." #: src/ComputerVirtualMachine.php:283 msgid "No virtualized environment associated with the computer" msgstr "Brak środowiska wirtualnego powiązanego z komputerem" #: src/NotificationMailingSetting.php:192 src/Entity.php:977 #: src/Entity.php:2048 msgid "No-Reply address" msgstr "Adres email Nie-Odpowiadaj" #: src/NotificationMailingSetting.php:203 src/Entity.php:1019 #: src/Entity.php:2058 msgid "No-Reply name" msgstr "Nazwa Nie-Odpowiadaj" #: src/Plugin.php:2711 src/Plugin.php:2741 msgid "Non-existent function" msgstr "Nieistniejąca funkcja" #: src/Dropdown.php:2307 src/Item_Rack.php:706 src/Item_Devices.php:1005 #: src/Search.php:7269 src/DBConnection.php:716 src/Group_User.php:307 #: src/HTMLTableMain.php:281 src/PlanningRecall.php:289 #: src/ProfileRight.php:400 src/Features/Inventoriable.php:205 #: src/Ticket.php:2731 ajax/dropdownMassiveActionAddValidator.php:136 msgid "None" msgstr "Brak" #: src/Reservation.php:922 msgctxt "periodicity" msgid "None" msgstr "Brak" #: src/Toolbox.php:2579 msgid "" "None or Invalid host in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Brak lub nieprawidłowy host w nagłówku HTTP_REFERER. Odśwież stronę przed " "wykonaniem akcji." #: src/Toolbox.php:2593 msgid "" "None or Invalid path in HTTP_REFERER. Reload previous page before doing " "action again." msgstr "" "Brak lub nieprawidłowa ścieżka w HTTP_REFERER. Odśwież stronę przed " "wykonaniem akcji." #: src/User.php:3350 msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "North" msgstr "Północ" #: src/Plugin.php:2646 msgid "Not CSRF compliant" msgstr "Niezgodny z CSRF" #: src/Agent.php:754 src/Agent.php:775 msgid "Not allowed" msgstr "Nie dozwolone" #: src/NetworkName.php:767 msgid "Not associated" msgstr "Nie powiązane" #: src/Change.php:602 src/Problem.php:679 src/Ticket.php:3817 msgctxt "status" msgid "Not closed" msgstr "Nie zamknięty" #: src/Computer_Item.php:629 src/NetworkPortConnectionLog.php:140 #: src/NetworkPort.php:1237 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączony" #: src/NetworkPortInstantiation.php:963 msgid "Not connected." msgstr "Nie połączony" #: src/Item_Disk.php:570 msgid "Not encrypted" msgstr "Nie zaszyfrowany" #: src/NotImportedEmail.php:252 msgid "Not enough rights" msgstr "Brak wystarczających uprawnień" #: src/Ticket.php:6587 src/Ticket.php:6643 src/Ticket.php:6663 #: src/Ticket.php:6828 #, php-format msgid "Not enough rights to merge tickets %d and %d" msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do połączenia zgłoszenia %doraz %d" #: src/Item_Rack.php:1059 src/Item_Rack.php:1072 src/PDU_Rack.php:147 msgid "Not enough space available to place item" msgstr "Brak miejsca na umieszczenie elementu" #: src/Plugin.php:2393 src/Plugin.php:2810 msgctxt "plugin" msgid "Not installed" msgstr "Nie zainstalowany" #: src/Planning.php:1091 msgid "Not planned tasks" msgstr "Niezaplanowane zadania" #: src/Dashboard/Provider.php:271 src/Change.php:601 src/Problem.php:678 #: src/Ticket.php:3816 msgctxt "status" msgid "Not solved" msgstr "Nierozwiązane" #: src/NotificationTargetTicket.php:145 src/NotificationTargetTicket.php:871 #: src/Dashboard/Grid.php:1209 src/Ticket.php:5759 msgid "Not solved tickets" msgstr "Nierozwiązane zgłoszenia" #: src/CommonITILValidation.php:540 msgid "Not subject to approval" msgstr "Nie podlegają weryfikacji" #: src/Auth.php:1281 msgid "Not yet authenticated" msgstr "Jeszcze nie autoryzowano" #. TRANS: Always plural #: src/Notepad.php:54 src/Notepad.php:189 msgid "Note" msgid_plural "Notes" msgstr[0] "Notatka" msgstr[1] "Notatki" msgstr[2] "Notatki" msgstr[3] "Notatki" #: src/NotificationTargetReservation.php:181 msgid "Notes" msgstr "Notatki" #: src/CronTask.php:1073 msgid "Nothing to launch" msgstr "Nic do uruchomienia" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:45 src/Contract.php:338 #: src/Contract.php:602 src/Contract.php:1658 msgid "Notice" msgstr "Ostrzeżenie" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: front/setup.notification.php:45 src/Event.php:174 src/Entity.php:479 #: src/CommonITILObject.php:4596 src/Profile.php:2582 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:244 #: src/Notification_NotificationTemplate.php:347 src/Notification.php:145 #: src/Notification.php:162 src/Notification.php:165 #: src/NotificationEvent.php:230 msgid "Notification" msgid_plural "Notifications" msgstr[0] "Powiadomienie" msgstr[1] "Powiadomienia" msgstr[2] "Powiadomień" msgstr[3] "Powiadomień" #: src/Config.php:3586 msgid "Notification disabled" msgstr "Powiadamianie wyłączone" #: src/SavedSearch_Alert.php:227 msgid "Notification does not exists!" msgstr "Powiadomienie nie istnieje!" #: src/SavedSearch_Alert.php:176 msgid "Notification frequency" msgstr "Częstotliwość powiadomień" #: src/SavedSearch.php:1370 msgid "Notification has been created!" msgstr "Powiadomienie zostało utworzone!" #: src/Notification.php:399 src/NotificationTarget.php:1603 msgid "Notification method" msgstr "Metoda powiadomienia" #: src/Entity.php:918 src/Entity.php:2005 msgid "Notification options" msgstr "Opcje powiadomień" #: src/QueuedNotification.php:49 msgid "Notification queue" msgstr "Kolejka powiadomień" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: src/QueuedNotification.php:379 src/QueuedNotification.php:729 #: src/NotificationTemplate.php:66 src/Notification.php:174 #: src/Notification.php:416 src/NotificationEvent.php:239 msgid "Notification template" msgid_plural "Notification templates" msgstr[0] "Szablon powiadomień" msgstr[1] "Szablonów powiadomień" msgstr[2] "Szablonów powiadomień" msgstr[3] "Szablon powiadomień" #: src/SavedSearch_Alert.php:234 msgid "Notification used:" msgid_plural "Notifications used:" msgstr[0] "Wykorzystane powiadomienie:" msgstr[1] "Wykorzystane powiadomienia:" msgstr[2] "Wykorzystanych powiadomień:" msgstr[3] "Wykorzystanych powiadomień:" #: src/NotificationAjaxSetting.php:109 src/NotificationMailingSetting.php:446 msgid "Notifications are disabled." msgstr "Powiadomienia wyłączone" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "Notifications configuration" msgstr "Konfiguracja powiadomień" #: src/Config.php:1187 msgid "Notifications for my changes" msgstr "Powiadomienia dla moich zmian" #: src/Toolbox.php:2283 src/Features/PlanningEvent.php:831 msgid "November" msgstr "Listopad" #: src/Html.php:3346 src/Html.php:3597 src/Html.php:7073 #: js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Now" msgstr "Teraz" #: src/SoftwareLicense.php:398 src/Pdu_Plug.php:132 src/Pdu_Plug.php:168 #: src/Contract.php:235 msgid "Number" msgstr "Numer" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:76 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:73 msgctxt "Quantity" msgid "Number" msgstr "Numer" #: templates/pages/management/contract.html.twig #: src/NotificationTargetContract.php:175 src/Contract.php:524 #: src/Contract.php:1746 src/Contract_Item.php:343 #: src/Contract_Supplier.php:182 msgctxt "phone" msgid "Number" msgstr "Numer" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:976 src/Stat.php:502 src/FieldUnicity.php:628 #: src/CronTask.php:1384 src/CronTask.php:1451 msgctxt "quantity" msgid "Number" msgstr "Numer" #: src/Config.php:1100 msgid "Number format" msgstr "Format liczb" #: src/Dashboard/Grid.php:1124 src/Dashboard/Grid.php:1153 #: src/Dashboard/Grid.php:1222 #, php-format msgid "Number of %s" msgstr "Liczba %s" #: src/Dashboard/Grid.php:1134 #, php-format msgid "Number of %s by type" msgstr "Ilość %s wg typu" #: src/NetworkPort.php:1725 msgid "Number of I/O bytes" msgstr "Liczba bajtów we/wy" #: src/NetworkPort.php:1732 msgid "Number of I/O errors" msgstr "Liczba błędów we/wy" #: src/Item_SoftwareLicense.php:455 msgid "Number of affected items" msgstr "Liczba dotyczących elementów" #: src/Ticket.php:3491 msgid "Number of all linked tickets" msgstr "Ilość wszystkich powiązanych zgłoszeń" #: src/Stat.php:572 msgid "Number of answered satisfaction survey" msgstr "Liczba wypełnionych ankiet satysfakcji" #: src/User.php:4015 msgid "Number of assigned tickets" msgstr "Liczba przypisanych zgłoszeń" #: src/Document.php:1127 src/Certificate.php:307 msgctxt "quantity" msgid "Number of associated items" msgstr "Liczba powiązanych elementów" #: src/Project.php:793 src/NotificationTargetProblem.php:200 #: src/ITILCategory.php:279 src/NotificationTargetTicket.php:715 #: src/NotificationTargetProject.php:706 msgctxt "quantity" msgid "Number of changes" msgstr "Liczba zmian" #: src/Stat.php:551 msgid "Number of closed tickets" msgstr "Liczba zamkniętych zgłoszeń" #: src/DCRoom.php:141 src/DCRoom.php:287 msgid "Number of columns" msgstr "Ilość kolumn" #: src/Contract.php:210 msgctxt "quantity" msgid "Number of contracts" msgstr "Liczba umów" #: src/DeviceProcessor.php:69 src/DeviceProcessor.php:113 #: src/Item_DeviceProcessor.php:63 msgid "Number of cores" msgstr "Liczba rdzeni" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1858 #: src/NotificationTargetProject.php:680 msgid "Number of costs" msgstr "Liczba kosztów" #: src/CronTask.php:657 src/CronTask.php:1729 msgid "Number of days this action logs are stored" msgstr "ilość dni dla tej akcji zapisywanych do logów (0 dla wszystkich)" #: src/CronTask.php:2100 msgid "Number of days to keep archived logs" msgstr "Ilość dni przechowywania zarchiwizowanych logów" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:592 src/Document.php:988 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1853 #: src/NotificationTargetProject.php:709 msgctxt "quantity" msgid "Number of documents" msgstr "Liczba dokumentów" #: src/Ticket.php:3504 msgid "Number of duplicated tickets" msgstr "Liczba zduplikowanych zgłoszeń" #: src/MailCollector.php:1953 msgid "Number of emails to process" msgstr "Liczba e-maili do przetworzenia" #: src/ITILFollowup.php:720 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1851 msgctxt "quantity" msgid "Number of followups" msgstr "Ilość śledzeń" #: src/SoftwareLicense.php:584 src/Software.php:510 msgctxt "quantity" msgid "Number of installations" msgstr "Liczba instalacji" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:568 #: src/NotificationTargetContract.php:178 src/NotificationTargetTicket.php:716 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2043 src/Contract.php:734 #: src/Change.php:460 src/Problem.php:440 #: src/NotificationTargetProject.php:684 msgctxt "quantity" msgid "Number of items" msgstr "Liczba elementów" #: src/RSSFeed.php:478 src/RSSFeed.php:774 msgid "Number of items displayed" msgstr "Liczba wyświetlonych elementów" #: src/Stat.php:550 msgid "Number of late tickets" msgstr "Liczba opóźnionych zgłoszeń" #: src/SoftwareLicense.php:674 msgid "Number of licenses" msgstr "Liczba licencji" #: templates/pages/assets/phone.html.twig src/Phone.php:293 msgctxt "quantity" msgid "Number of lines" msgstr "Ilość linii" #: src/NotificationTargetTicket.php:713 msgctxt "quantity" msgid "Number of linked tickets" msgstr "Ilość powiązanych zgłoszeń" #: src/MailCollector.php:990 #, php-format msgid "" "Number of messages: available=%1$d, already imported=%2$d, retrieved=%3$d, " "refused=%4$d, errors=%5$d, blacklisted=%6$d" msgstr "" "Liczba wiadomości: dostępnych=%1$d, już zaimportowanych=%2$d, " "pobranych=%3$d, odmów=%4$d, błędy=%5$d, na czarnej liście=%6$d." #: src/Monitor.php:485 msgctxt "quantity" msgid "Number of monitors" msgstr "Liczba monitorów" #: src/CartridgeItem.php:286 msgid "Number of new cartridges" msgstr "Liczba nowych kartridży" #: src/ConsumableItem.php:228 msgid "Number of new consumables" msgstr "Liczba nowych materiałów eksploatacyjnych" #: src/Stat.php:567 msgid "Number of opened satisfaction survey" msgstr "Liczba oczekujących ankiet satysfakcji" #: src/Stat.php:548 msgid "Number of opened tickets" msgstr "Liczba otwartych zgłoszeń" #: src/Ticket.php:3580 msgid "Number of parent tickets" msgstr "Ilość zgłoszeń nadrzędnych" #: src/Peripheral.php:398 msgctxt "quantity" msgid "Number of peripherals" msgstr "Liczba urządzeń peryferyjnych" #: src/Phone.php:492 msgctxt "quantity" msgid "Number of phones" msgstr "Liczba telefonów" #: src/Printer.php:696 msgctxt "quantity" msgid "Number of printers" msgstr "Liczba drukarek" #: src/Project.php:794 src/Search.php:8346 src/ITILCategory.php:266 #: src/NotificationTargetChange.php:273 src/NotificationTargetTicket.php:714 #: src/Problem.php:569 src/NotificationTargetProject.php:707 msgctxt "quantity" msgid "Number of problems" msgstr "Liczba problemów" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:107 msgid "Number of results" msgstr "Liczba wyników" #: src/DCRoom.php:153 src/DCRoom.php:295 msgid "Number of rows" msgstr "Ilość wierszy" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:127 #, php-format msgid "Number of software processed: %d." msgstr "Liczba przetworzonego oprogramowania: %d." #: src/Stat.php:549 msgid "Number of solved tickets" msgstr "Liczba rozwiązanych zgłoszeń" #: src/Ticket.php:3564 msgid "Number of sons tickets" msgstr "Liczba zgłoszeń podrzędnych" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:548 src/CommonITILTask.php:855 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1922 #: src/NotificationTargetProject.php:664 msgctxt "quantity" msgid "Number of tasks" msgstr "Ilość zadań" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:156 #, php-format msgid "Number of tasks unlocked: %d." msgstr "Liczba odblokowanych zadań: %d." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:549 #: src/NotificationTargetProject.php:665 msgctxt "quantity" msgid "Number of team members" msgstr "Liczba członków zespołu" #: src/DeviceProcessor.php:75 src/DeviceProcessor.php:121 #: src/Item_DeviceProcessor.php:70 msgid "Number of threads" msgstr "Liczba wątków" #: src/Stat.php:1675 msgid "Number of tickets" msgstr "Liczba zgłoszeń" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:591 src/Project.php:795 #: src/NotificationTargetProblem.php:199 src/Search.php:8324 #: src/ITILCategory.php:253 src/NotificationTargetChange.php:272 #: src/Problem.php:541 src/NotificationTargetProject.php:708 msgctxt "quantity" msgid "Number of tickets" msgstr "Liczba zgłoszeń" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig msgid "Number of tickets already assigned" msgstr "Ilość przypisanych zgłoszeń" #: templates/components/itilobject/actors/field.html.twig src/User.php:3980 msgid "Number of tickets as requester" msgstr "Liczba zgłoszeń jako zgłaszający" #: src/Dashboard/Grid.php:1301 msgid "Number of tickets by SLA status and technician" msgstr "Liczba zgłoszeń według statusu SLA i technika" #: src/Dashboard/Grid.php:1310 msgid "Number of tickets by SLA status and technician group" msgstr "Liczba zgłoszeń według statusu SLA i grupy techników" #: src/Dashboard/Grid.php:1255 msgid "Number of tickets by month" msgstr "Liczba zgłoszeń wg miesiąca" #: src/QueuedNotification.php:352 src/QueuedNotification.php:751 msgid "Number of tries of sent" msgstr "Ilość prób wysłania" #: src/Dashboard/Grid.php:1165 #, php-format msgid "Number of type of %s" msgstr "Liczba rodzajów%s" #: templates/pages/assets/rack.html.twig src/Rack.php:214 msgid "Number of units" msgstr "Wysokość w jednostkach" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1852 msgid "Number of unresolved items" msgstr "Liczba nierozwiązanych elementów" #: src/Printer.php:556 src/CartridgeItem.php:254 msgid "Number of used cartridges" msgstr "Liczba używanych kartridży" #: src/ConsumableItem.php:213 msgid "Number of used consumables" msgstr "Liczba używanych materiałów eksploatacyjnych" #: src/Printer.php:573 src/CartridgeItem.php:271 msgid "Number of worn cartridges" msgstr "Liczba zużytych kartridży" #: src/User.php:4000 msgid "Number of written tickets" msgstr "Liczba zapisanych zgłoszeń" #: templates/install/choose_language.html.twig front/tracking.injector.php:99 #: src/ITILCategory.php:493 src/ITILCategory.php:501 src/ITILCategory.php:509 #: src/ITILCategory.php:517 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:78 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:97 js/glpi_dialog.js:79 js/glpi_dialog.js:264 msgid "OK" msgstr "OK" #: install/install.php:322 install/install.php:349 install/install.php:378 msgid "OK - database was initialized" msgstr "OK - baza danych zainicjowana" #: src/Config.php:1462 msgid "OK state color" msgstr "Kolor stanu OK" #: src/System/Status/StatusChecker.php:303 #: src/System/Status/StatusChecker.php:365 #: src/System/Status/StatusChecker.php:461 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "OK: %d, WARNING: %d, PROBLEM: %d, TOTAL: %d" msgstr "OK: %d, OSTRZERZEŃ: %d, PROBLEMÓW: %d, ŁĄCZNIE: %d" #: src/OLA.php:51 src/NotificationTargetTicket.php:634 #: src/NotificationTargetTicket.php:639 src/RuleTicket.php:760 #: src/RuleTicket.php:771 src/RuleTicket.php:932 src/RuleTicket.php:943 #: src/Ticket.php:3297 src/Ticket.php:3305 src/Ticket.php:3319 #: src/Ticket.php:3332 msgid "OLA" msgstr "Umowa o gwarantowanym poziomie wsparcia (OLA)" #: src/OlaLevel_Ticket.php:46 msgid "OLA level for Ticket" msgstr "Poziom OLA dla Zgłoszenia" #: src/Search.php:2529 msgid "OR" msgstr "LUB" #: src/Search.php:2531 msgid "OR NOT" msgstr "LUB NIE" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:56 msgid "OS and PHP are relying on 64 bits integers." msgstr "OS i PHP opierają się na 64-bitowych liczbach całkowitych." #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:53 msgid "" "OS or PHP is not relying on 64 bits integers, operations on IP addresses may" " produce unexpected results." msgstr "" "OS lub PHP nie opiera się na 64-bitowych liczbach całkowitych, operacje na " "adresach IP mogą dać nieoczekiwane rezultaty." #: src/NotificationMailingSetting.php:307 msgid "Oauth provider" msgstr "Dostawca uwierzytelniania" #: src/ObjectLock.php:64 msgid "Object Lock" msgid_plural "Object Locks" msgstr[0] "Blokad obiektów" #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig msgid "Observer" msgstr "Obserwator" #: src/Toolbox.php:2282 src/Features/PlanningEvent.php:830 msgid "October" msgstr "Październik" #: templates/components/form/modals_macros.html.twig msgctxt "button" msgid "Ok" msgstr "OK" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On Saturday" msgstr "W sobotę" #: src/PDU_Rack.php:455 src/Features/DCBreadcrumb.php:89 msgid "On bottom" msgstr "" #: src/PDU_Rack.php:443 src/Features/DCBreadcrumb.php:80 msgid "On left" msgstr "Po lewej" #: src/PDU_Rack.php:447 src/Features/DCBreadcrumb.php:83 msgid "On right" msgstr "Po prawej" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgid "" "On search engine, use \"Expiration contains NULL\" to search licenses with " "no expiration date" msgstr "" "Do wyszukiwania użyj \"Wygaśnięcie zawiera NULL\" aby znaleźć licencje bez " "daty wygaśnięcia" #: src/Dashboard/Provider.php:564 src/Dashboard/Provider.php:708 msgid "On time" msgstr "Na czas" #: src/PDU_Rack.php:451 src/Features/DCBreadcrumb.php:86 msgid "On top" msgstr "" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "On week" msgstr "W tygodniu" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:102 src/Telemetry.php:449 msgid "" "Once sent, usage statistics are aggregated and made available to a broad " "range of GLPI developers." msgstr "" "Po wysłaniu statystyki użytkowania są agregowane i udostępniane szerokiemu " "gronu programistów GLPI." #: src/NotificationMailingSetting.php:301 msgid "" "Once the form has been validated, you will be redirected to your supplierʼs " "authentication page if necessary." msgstr "" "Po zatwierdzeniu formularza zostaniesz przekierowany na stronę " "uwierzytelniania dostawcy, jeśli to konieczne." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1862 msgid "One item per line" msgstr "Jedna pozycja na wiersz" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step7.html.twig msgid "One last thing before starting" msgstr "Ostatnia uwaga przed rozpoczęciem" #: src/Profile_User.php:108 msgid "One or more required fields are missing" msgstr "" #: templates/impact/ongoing_modal.html.twig msgid "Ongoing tickets" msgstr "Trwające zgłoszenia" #: src/Api/APIRest.php:234 msgid "Only HTTP verb PUT is allowed" msgstr "Jedyna dozwolona operacja HTTP to PUT" #: src/Planning.php:1093 msgid "Only background events" msgstr "Tylko wydarzenia w tle" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:81 msgid "Only create new users" msgstr "Twórz wyłącznie nowych użytkowników" #: src/RuleImportAsset.php:199 msgid "Only criteria of this rule in data" msgstr "Tylko kryteria tej reguły w danych" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:88 msgid "Only update existing users (will not handle deleted users)" msgstr "" "Aktualizuj tylko istniejących użytkowników (nie będzie obsługiwać usuniętych" " użytkowników)." #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Open full form" msgstr "Otwórz pełny formularz" #: src/DomainRecord.php:409 src/DomainRecord.php:411 msgid "Open helper form" msgstr "Otwórz formularz wsparcia" #: src/Link.php:183 src/ManualLink.php:138 msgid "Open in a new window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" #: js/impact.js:1326 msgid "Open this element in a new tab" msgstr "Otwórz ten element w nowej zakładce" #: src/AuthLDAP.php:451 msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #: src/Stat.php:583 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:56 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:53 msgctxt "survey" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otwarty" msgstr[1] "Otwarte" msgstr[2] "Otwartych" msgstr[3] "Otwartych" #: src/Stat.php:553 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:58 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:55 #: src/Dashboard/Provider.php:1062 msgctxt "ticket" msgid "Opened" msgid_plural "Opened" msgstr[0] "Otwarty" msgstr[1] "Otwarte" msgstr[2] "Otwartych" msgstr[3] "Otwartych" #: src/Stat/Data/Location/StatDataOpened.php:51 #, php-format msgid "Opened %1$s (%2$s)" msgstr "Otwarte %1$s (%2$s)" #: src/Project.php:1276 src/CommonITILObject.php:6426 #, php-format msgid "Opened on %s" msgstr "Otwarte %s" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:550 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:67 #: src/CommonITILObject.php:4064 src/CommonITILObject.php:5379 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1762 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1826 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1911 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1974 src/Problem.php:639 #: src/NotificationTargetProject.php:666 src/Ticket.php:6305 msgid "Opening date" msgstr "Data utworzenia" #: src/Item_OperatingSystem.php:367 msgid "Operating System" msgstr "System operacyjny" #: src/OperatingSystem.php:44 msgid "Operating system" msgid_plural "Operating systems" msgstr[0] "System operacyjny" msgstr[1] "Systemy operacyjne" msgstr[2] "Systemy operacyjne" msgstr[3] "Systemy operacyjne" #: src/OperatingSystemArchitecture.php:44 msgid "Operating system architecture" msgid_plural "Operating system architectures" msgstr[0] "Architektura systemu operacyjnego" msgstr[1] "Architektury systemu operacyjnego" msgstr[2] "Architektur systemu operacyjnego" msgstr[3] "Architektura systemu operacyjnego" #: front/massiveaction.php:76 msgid "Operation performed partially successful" msgstr "Operacja zakończona tylko częściowym powodzeniem" #: front/transfer.action.php:51 front/transfer.action.php:58 #: front/massiveaction.php:79 msgid "Operation successful" msgstr "Operacja zakończona sukcesem" #: front/massiveaction.php:71 msgid "Operation was done but no action was required" msgstr "Operacja została wykonana, ale nie było wymagane żadne działanie" #: src/SavedSearch_Alert.php:158 src/SavedSearch_Alert.php:275 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: src/NetworkPortInstantiation.php:170 msgid "Opposite link" msgstr "Obiekt po drugiej stronie" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:203 msgid "Option --all is not compatible with option --task." msgstr "Parametr --all nie jest kompatybilny z parametrem --task." #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:81 msgid "Option --all is not compatible with usage of directory argument." msgstr "" "Parametr --all nie jest kompatybilny z użyciem katalogu jako argumentu." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:496 msgid "" "Option --begin-date value has to be lower than option --end-date value." msgstr "" "Wartość parametru --begin-date musi być mniejsza od wartości opcji --end-" "date." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:187 msgid "Option --cycle has to be an integer." msgstr "Wartość parametru --cycle musi być liczbą całkowitą." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:181 msgid "Option --cycle is not compatible with option --delay." msgstr "Parametr --cycle nie jest kompatybilna z parametrem --delay." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:193 msgid "Option --delay has to be an integer." msgstr "Wartość parametru --delay musi być liczbą całkowitą." #: src/Console/Assets/CleanSoftwareCommand.php:87 msgid "Option --max must be an integer." msgstr "Wartość parametru --max musi być liczbą całkowitą." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:458 msgid "" "Option --only-create-new is not compatible with option --only-update-" "existing." msgstr "" "Parametr --only-create-new nie jest kompatybilna z parametrem --only-update-" "existing." #: templates/layout/parts/goto_button.html.twig msgid "Option+Command+G" msgstr "Option+Command+G" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig msgid "Optional when approved" msgstr "Opcjonalne jeżeli zatwierdzone" #: src/NotificationMailingSetting.php:193 msgid "Optionnal No-Reply address." msgstr "Opcjonalny adres email Nie-Odpowiadaj." #: src/NotificationMailingSetting.php:204 msgid "Optionnal No-Reply name." msgstr "Opcjonalna nazwa Nie-Odpowiadaj." #: src/NotificationMailingSetting.php:175 msgid "Optionnal reply to address." msgstr "Opcjonalny adres zwrotny" #: src/NotificationMailingSetting.php:186 msgid "Optionnal reply to name." msgstr "Opcjonalna odpowiedź do nazwy." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:491 msgid "" "Options --begin-date and --end-date can only be used with --only-create-new " "or --only-update-existing option." msgstr "" "Opcje --begin-date i --end-date mogą być użyte tylko z opcją --only-create-" "new lub --only-update-existing." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:1954 msgid "Or add a new status" msgstr "Lub dodaj nowy status" #: src/CommonItilObject_Item.php:144 msgid "Or complete search" msgstr "Lub wyszukiwanie we wszystkich" #: src/Dashboard/Grid.php:836 msgid "Or share the dashboard to these target objects:" msgstr "Lub udostępnij pulpit do wskazanych obiektów:" #: src/IPAddress.php:252 msgid "Order by item type" msgstr "Sortuj po typie elementu" #: templates/components/infocom.html.twig src/Entity.php:1310 #: src/Entity.php:1790 src/Infocom.php:1291 src/Infocom.php:1526 msgid "Order date" msgstr "Data zamówienia" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1231 #: src/Infocom.php:1600 msgid "Order number" msgstr "Numer zamówienia" #: src/Item_Rack.php:198 src/DeviceCamera.php:81 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" #: src/Item_Rack.php:674 msgid "Orientation (front rack point of view)" msgstr "Orientacja (z perspektywy szafy)" #: src/NetworkPortAlias.php:96 src/NetworkPortInstantiation.php:762 #: src/NetworkPortAggregate.php:98 msgid "Origin port" msgstr "Pochodzenie portu" #: src/NotificationEventMailing.php:384 src/NotificationMailing.php:114 #, php-format msgid "Original email address was %1$s" msgstr "Pierwotny adres email to %1$s" #: src/NetworkPortMigration.php:296 msgid "Original network port information" msgstr "Oryginalna informacja o porcie sieciowym" #: src/Auth.php:1265 src/Auth.php:1272 src/Profile.php:3477 msgid "Other" msgstr "Inny " #: src/Auth.php:1702 msgid "Other authentication sent in the HTTP request" msgstr "Inne uwierzytelnienie wysłane w żądaniu HTTP" #: src/DevicePci.php:100 msgid "Other component" msgstr "inny komponent" #: src/DevicePciModel.php:44 msgid "Other component model" msgid_plural "Other component models" msgstr[0] "Model innego komponentu" msgstr[1] "Modele innych komponentów" msgstr[2] "Modeli innych komponentów" msgstr[3] "Modeli innych komponentów" #: src/Budget.php:873 msgid "Other entities" msgstr "" #: src/NetworkPort.php:855 msgid "Other equipments" msgstr "Pozostały sprzęt" #: src/Report.php:91 msgid "" "Other financial and administrative information (licenses, cartridges, " "consumables)" msgstr "" "Inne informacje finansowe i administracyjne (licencje, kartridże, materiały " "eksploatacyjne)" #: src/CommonDBTM.php:4441 msgid "Other item exist" msgstr "Inny element istnieje" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:516 msgid "Other items do not exist in GLPI core." msgstr "Inne elementy nie występują w jądrze GLPI." #: src/IPAddress.php:273 msgid "Other kind of items" msgstr "Inny rodzaj elementu" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:435 msgid "" "Other models and items cannot be migrated when --no-interaction option is " "used." msgstr "" "Inne modele oraz elementy nie mogą zostać zmigrowane gdy użyto parametru " "--no-interaction." #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Other pictures" msgstr "Inne zdjęcia" #: front/search.php:83 msgid "Other searches with no item found" msgstr "Inne wyszukiwania bez znalezionego elementu" #: src/Dropdown.php:2279 msgid "Other..." msgstr "Inny..." #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/Dropdown.php:1270 #: src/Log.php:959 src/Log.php:981 src/Log.php:1035 src/Log.php:1049 #: src/Auth.php:125 src/Dashboard/Grid.php:1367 msgid "Others" msgstr "Inni" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "Others authentication methods" msgstr "Inna metoda uwierzytelniania" #: src/Marketplace/View.php:365 msgid "" "Otherwise, you will need to download and unzip the plugins archives " "manually." msgstr "" "W przeciwnym razie będziesz musiał manualnie pobrać oraz rozpakować archiwa " "wtyczek." #: src/Config.php:1827 msgid "Out of memory restart" msgstr "Restart - przekroczenie pamięci" #: src/NetworkPortMetrics.php:211 msgid "Output errors" msgstr "Błędy wyjścia" #: src/Console/Application.php:202 msgid "" "Output language (default value is existing GLPI \"language\" configuration " "or \"en_GB\")" msgstr "" "Język wyjścia (domyślną wartością jest język ustawiony w konfiguracji GLPI " "lub \"en_GB\")" #: src/NetworkPortMetrics.php:207 msgid "Output megabytes" msgstr "Megabajty wyjścia" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig msgid "Owner" msgstr "" #: src/RegisteredID.php:54 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: src/DevicePci.php:45 msgid "PCI device" msgid_plural "PCI devices" msgstr[0] "Urządzenie PCI" msgstr[1] "Urządzenia PCI" msgstr[2] "Urządzeń PCI" msgstr[3] "Urządzeń PCI" #: src/PCIVendor.php:46 msgid "PCI vendor" msgid_plural "PCI vendors" msgstr[0] "Dostawca PCI" msgstr[1] "Dostawcy PCI" msgstr[2] "Dostawców PCI" msgstr[3] "Dostawcy PCI" #: src/Config.php:1207 msgid "PDF export font" msgstr "Czcionka eksportu do PDF" #: src/PDU.php:59 msgid "PDU" msgid_plural "PDUs" msgstr[0] "Listwa zasilająca" msgstr[1] "Listwy zasilające" msgstr[2] "Listew zasilających" msgstr[3] "Listwy zasilające" #: src/PDUModel.php:41 msgid "PDU model" msgid_plural "PDU models" msgstr[0] "Model listwy zasilającej" msgstr[1] "Modele listew zasilających" msgstr[2] "Modeli listew zasilających" msgstr[3] "Model listwy zasilającej" #: src/Pdu_Plug.php:48 msgid "PDU plug" msgid_plural "PDU plugs" msgstr[0] "Gniazdo listwy zasilającej" msgstr[1] "Gniazda listwy zasilającej" msgstr[2] "Gniazd listwy zasilającej" msgstr[3] "Gniazdo listwy zasilającej" #: src/PDUType.php:41 msgid "PDU type" msgid_plural "PDU types" msgstr[0] "Typ listwy zasilającej" msgstr[1] "Typy listew zasilających" msgstr[2] "Typów listew zasilających" msgstr[3] "Typ listwy zasilającej" #: src/NotificationMailingSetting.php:230 src/Plugin.php:2060 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:70 #, php-format msgid "PHP %s is no longer maintained by its community." msgstr "" #: front/config.form.php:74 msgid "PHP OPcache reset successful" msgstr "PHP OPcache pomyślnie zresetowane" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:66 msgid "PHP Parser" msgstr "Parser PHP" #: src/System/RequirementsManager.php:84 msgid "PHP core extensions" msgstr "Rozszerzenia rdzenia PHP" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:74 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_httponly\" should be set to \"on\" to prevent" " client-side script to access cookie values." msgstr "" "Dyrektywa PHP „session.cookie_httponly” powinna być ustawiona na „on”, aby " "uniemożliwić skryptowi po stronie klienta dostęp do wartości plików cookie." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:89 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_samesite\" should be set, at least, to " "\"Lax\", to prevent cookie to be sent on cross-origin POST requests." msgstr "" "Dyrektywa PHP „session.cookie_samesite” powinna być ustawiona przynajmniej " "na „Lax”, aby uniemożliwić wysyłanie plików cookie w żądaniach POST " "pochodzących z różnych źródeł." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:70 msgid "" "PHP directive \"session.cookie_secure\" should be set to \"on\" when GLPI " "can be accessed on HTTPS protocol." msgstr "" "Dyrektywa PHP „session.cookie_secure” powinna być ustawiona na „on”, gdy " "można uzyskać dostęp do GLPI przez protokół HTTPS." #: src/System/RequirementsManager.php:185 msgid "PHP emulated extensions" msgstr "Rozszerzenia emulowane w PHP" #: src/System/RequirementsManager.php:174 msgid "PHP extensions for marketplace" msgstr "Rozszerzenia PHP dla sklepu" #: src/System/Requirement/PhpSupportedVersion.php:54 msgid "PHP maintained version" msgstr "" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:43 msgid "PHP maximal integer size" msgstr "Maksymalny rozmiar całkowity PHP" #: src/Config.php:1777 msgid "PHP opcode cache" msgstr "PHP opcode cache" #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:86 #, php-format msgid "PHP version (%s) is supported." msgstr "Wersja PHP (%s) jest obsługiwana." #: src/System/Requirement/PhpVersion.php:87 #, php-format msgid "PHP version must be between %s and %s (exclusive)." msgstr "Wersja PHP musi być między %s a %s (wyłącznie)." #: src/Item_DeviceSimcard.php:60 src/Item_DeviceSimcard.php:61 msgid "PIN code" msgstr "Kod PIN" #: src/Item_DeviceSimcard.php:70 src/Item_DeviceSimcard.php:71 msgid "PIN2 code" msgstr "Kod PIN2" #. TRANS: POP3 mail server protocol #: src/Toolbox.php:2143 msgid "POP" msgstr "POP" #: src/Item_DeviceSimcard.php:80 src/Item_DeviceSimcard.php:81 msgid "PUK code" msgstr "Kod PUK" #: src/Item_DeviceSimcard.php:90 src/Item_DeviceSimcard.php:91 msgid "PUK2 code" msgstr "Kod PUK2" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:215 msgid "Package Deployment" msgstr "Wdrożenie pakietu" #: src/PrinterLog.php:57 msgid "Page counters" msgstr "Liczniki stron" #: src/Config.php:1261 msgid "Page layout" msgstr "Układ strony" #: src/AuthLDAP.php:624 msgid "Page size" msgstr "Rozmiar strony" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Page size for dropdown (paging using scroll)" msgstr "" "Wielkość strony dla list rozwijalnych (zmiana strona z pomocą scrolla)" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:487 msgid "Parallel" msgstr "Równoległy" #: src/RuleTicket.php:1048 src/RuleAsset.php:211 msgid "Parent business" msgstr "Reguły biznesowe rodzica" #: src/Ticket_Ticket.php:209 src/Ticket_Ticket.php:231 #: src/Ticket_Ticket.php:235 src/Ticket.php:2735 msgid "Parent of" msgstr "Nadrzędne do" #: src/Ticket.php:3519 msgid "Parent tickets" msgstr "Nadrzędne zgłoszenia" #: src/Item_Disk.php:299 msgid "Partial encryption" msgstr "Częściowe szyfrowanie" #: src/SavedSearch.php:634 #, php-format msgid "Partial load of the saved search: %s" msgstr "Częściowe wczytanie zapisanego wyszukiwania: %s" #: src/Item_Disk.php:571 msgid "Partially encrypted" msgstr "Częściowo zaszyfrowany" #: templates/components/form/item_disk.html.twig src/Lock.php:392 #: src/Item_Disk.php:249 src/Item_Disk.php:350 src/Item_Disk.php:478 msgid "Partition" msgstr "Partycja" #: src/PassiveDCEquipment.php:53 msgid "Passive device" msgid_plural "Passive devices" msgstr[0] "Urządzenie pasywne" msgstr[1] "Urządzenia pasywne" msgstr[2] "Urządzeń pasywnych" msgstr[3] "Urządzenia pasywne" #: src/PassiveDCEquipmentModel.php:41 msgid "Passive device model" msgid_plural "Passive device models" msgstr[0] "Model urządzenia pasywnego" msgstr[1] "Modele urządzeń pasywnych" msgstr[2] "Modeli urządzeń pasywnych" msgstr[3] "Model urządzenia pasywnego" #: src/PassiveDCEquipmentType.php:41 msgid "Passive device type" msgid_plural "Passive device types" msgstr[0] "Typ urządzenia pasywnego" msgstr[1] "Typy urządzeń pasywnych" msgstr[2] "Typów urządzeń pasywnych" msgstr[3] "Typ urządzenia pasywnego" #: templates/password_form.html.twig templates/pages/login.html.twig #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig #: src/MailCollector.php:269 src/User.php:2689 src/User.php:3164 #: src/AuthMail.php:235 src/Config.php:2133 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: src/AuthLDAP.php:527 msgid "Password (for non-anonymous binds)" msgstr "Hasło (dla nie anonimowych połączeń)" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2694 src/User.php:3170 msgid "Password confirmation" msgstr "Potwierdzenie hasła" #: src/NotificationTargetUser.php:191 msgid "Password expiration date" msgstr "Data wygaśnięcia hasła" #: src/Config.php:3557 msgid "Password expiration delay (in days)" msgstr "Okres wygasania hasła (w dniach)" #: src/Config.php:3575 msgid "Password expiration notice time (in days)" msgstr "Powiadomienie o wygaśnięciu hasła (w dniach)" #: src/Config.php:3551 msgid "Password expiration policy" msgstr "Polityka wygasania haseł" #: src/NotificationTargetUser.php:42 msgid "Password expires" msgstr "Hasło wygasa" #: src/NotificationTargetUser.php:192 msgid "Password has expired" msgstr "Hasło wygasło" #: src/Config.php:1593 src/Config.php:3468 msgid "Password minimum length" msgstr "Minimalna długość hasła" #: src/Config.php:1659 msgid "Password must contains" msgstr "Hasło musi zawierać" #: src/Config.php:1699 src/Config.php:1704 msgid "Password must include at least a digit!" msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę!" #: src/Config.php:1714 src/Config.php:1719 msgid "Password must include at least a lowercase letter!" msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej jedną małą literę!" #: src/Config.php:1744 src/Config.php:1749 msgid "Password must include at least a symbol!" msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej jeden symbol!" #: src/Config.php:1729 src/Config.php:1734 msgid "Password must include at least a uppercase letter!" msgstr "Hasło musi zawierać co najmniej jedną wielką literę!" #: src/Config.php:3487 msgid "Password need digit" msgstr "Hasło wymaga cyfr" #: src/Config.php:3502 msgid "Password need lowercase character" msgstr "W haśle należy użyć małej litery" #: src/Config.php:3535 msgid "Password need symbol" msgstr "Hasło wymaga symbolu" #: src/Config.php:3520 msgid "Password need uppercase character" msgstr "W haśle należy użyć wielkiej litery" #: templates/password_form.html.twig src/User.php:2701 src/User.php:3177 #: src/User.php:5504 src/Config.php:3447 msgid "Password security policy" msgstr "Polityka bezpieczeństwa haseł" #: src/Config.php:3453 msgid "Password security policy validation" msgstr "Walidacja polityki bezpieczeństwa haseł" #: src/Config.php:1687 src/Config.php:1689 msgid "Password too short!" msgstr "Hasło zbyt krótkie!" #: front/updatepassword.php:100 src/User.php:5456 msgid "Password update" msgstr "Aktualizacja hasła" #: src/Reservation.php:1311 msgid "Past reservations" msgstr "Wcześniejsze Rezerwacje" #: src/DatabaseInstance.php:300 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:116 msgid "" "Path of file where will be stored SQL queries that can be used to rollback " "changes" msgstr "" "Ścieżka do pliku, w którym będą przechowywane zapytania SQL, których można " "użyć do cofnięcia zmian" #: src/Dashboard/Provider.php:1263 src/Dashboard/Provider.php:1609 #: src/CommonITILObject.php:5434 src/CommonITILObject.php:6714 #: src/Change.php:590 src/Problem.php:671 src/Ticket.php:3810 msgid "Pending" msgstr "Oczekujący" #: src/PendingReason.php:52 msgid "Pending reason" msgid_plural "Pending reasons" msgstr[0] "Powód oczekiwania" msgstr[1] "Powody oczekiwania" msgstr[2] "Powodów oczekiwania" msgstr[3] "Powody oczekiwania" #: src/Dashboard/Provider.php:371 src/Dashboard/Grid.php:1211 msgid "Pending tickets" msgstr "Oczekujące zgłoszenia" #: templates/components/itilobject/timeline/pending_reasons_messages.html.twig #, php-format msgid "Pending: %s" msgstr "Oczekujący: %s" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:543 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:558 src/ProjectTaskTemplate.php:71 #: src/ProjectTaskTemplate.php:148 src/Project.php:622 src/Project.php:1005 #: src/Project.php:1629 src/ProjectTask.php:835 src/ProjectTask.php:981 #: src/ProjectTask.php:1650 src/ProjectTask_Ticket.php:380 #: src/NotificationTargetProject.php:661 src/NotificationTargetProject.php:674 msgid "Percent done" msgstr "Wykonanie w procentach" #: src/Config.php:2609 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" #: src/Planning.php:1707 msgid "Period" msgstr "Okres" #: src/Contract.php:1660 msgid "Period end" msgstr "Koniec okresu" #: src/Contract.php:1661 msgid "Period end + Notice" msgstr "Koniec okresu + Ostrzeżenie" #. TRANS: %1$s is Contract, %2$s is field name #: src/NotificationTargetContract.php:46 src/Contract.php:275 #: src/Contract.php:612 src/CommonITILRecurrent.php:193 #: src/CommonITILRecurrent.php:325 msgid "Periodicity" msgstr "Częstotliwość" #: src/NotificationTargetContract.php:47 msgid "Periodicity notice" msgstr "Okresowe powiadomienie" #: src/PeripheralModel.php:41 src/Rule.php:343 msgid "Peripheral model" msgid_plural "Peripheral models" msgstr[0] "Model peryferia" msgstr[1] "Modele peryferii" msgstr[2] "c" msgstr[3] "List rozwijalnych" #: src/Rule.php:415 msgid "Peripheral type" msgid_plural "Peripheral types" msgstr[0] "Typ akcesoriów" msgstr[1] "Typy akcesoriów" msgstr[2] "Typów akcesoriów" msgstr[3] "Typów akcesoriów" #: src/System/RequirementsManager.php:136 msgid "Permissions for GLPI data directories" msgstr "Uprawnienia do katalogów danych GLPI" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:65 msgid "Permissions for automatic actions files" msgstr "Uprawnienia do plików akcji automatycznych" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for cache files" msgstr "Uprawnienia do plików pamięci podręcznej" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:101 #, php-format msgid "Permissions for directory %s" msgstr "Uprawnienia do katalogu %s" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:68 msgid "Permissions for document files" msgstr "Uprawnienia do plików dokumentów" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:71 msgid "Permissions for dump files" msgstr "Uprawnienia do plików zrzutu" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:74 msgid "Permissions for graphic files" msgstr "Uprawnienia do plików graficznych" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:77 msgid "Permissions for lock files" msgstr "Uprawnienia do plików z ograniczonym dostępem" #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:59 msgid "Permissions for log files" msgstr "Uprawnienia do plików dziennika" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:80 msgid "Permissions for marketplace directory" msgstr "Uprawnienia do katalogu sklepu" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:86 msgid "Permissions for pictures files" msgstr "Uprawnienia do plików zdjęć" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:83 msgid "Permissions for plugins document files" msgstr "Uprawnienia do plików dokumentów wtyczek" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:89 msgid "Permissions for rss files" msgstr "Uprawnienia do plików rss" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:92 msgid "Permissions for session files" msgstr "Uprawnienia do plików sesji" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:62 msgid "Permissions for setting files" msgstr "Uprawnienia do plików ustawień" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:95 msgid "Permissions for temporary files" msgstr "Uprawnienia do plików tymczasowych" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:98 msgid "Permissions for upload files" msgstr "Uprawnienia do przesyłania plików" #: src/Dashboard/Grid.php:850 ajax/private_public.php:52 msgid "Personal" msgstr "Osobisty" #: src/RSSFeed.php:82 src/RSSFeed.php:1012 msgid "Personal RSS feed" msgid_plural "Personal RSS feed" msgstr[0] "Osobisty kanał RSS" msgstr[1] "Osobiste kanały RSS" msgstr[2] "Osobistych kanałów RSS" msgstr[3] "Osobistych kanałów RSS" #: src/DisplayPreference.php:761 src/DisplayPreference.php:769 #: src/Central.php:71 msgid "Personal View" msgstr "Widok osobisty" #: src/Reminder.php:70 src/Reminder.php:947 msgid "Personal reminder" msgid_plural "Personal reminders" msgstr[0] "Przypomnienie prywatne" msgstr[1] "Przypomnienia prywatne" msgstr[2] "Przypomnień prywatnych" msgstr[3] "Przypomnień prywatnych" #: src/Config.php:1074 src/Config.php:2586 src/Profile.php:1079 #: src/Profile.php:1139 src/Profile.php:2639 #: src/Features/PlanningEvent.php:773 msgid "Personalization" msgstr "Personalizacja" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Phone.php:78 src/Transfer.php:4072 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:75 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:78 msgid "Phone" msgid_plural "Phones" msgstr[0] "Telefon" msgstr[1] "Telefony" msgstr[2] "Telefony" msgstr[3] "Telefony" #: src/AuthLDAP.php:967 src/AuthLDAP.php:1158 src/AuthLDAP.php:4028 msgctxt "ldap" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Dropdown.php:597 #: src/AuthLDAP.php:970 src/AuthLDAP.php:1167 src/AuthLDAP.php:4029 #: src/User.php:2831 src/User.php:3287 src/User.php:3732 #: src/Contact_Supplier.php:307 src/Auth.php:1787 src/Contact.php:266 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:79 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1772 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1803 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1839 msgid "Phone 2" msgstr "Telefon 2" #: src/Rule.php:367 src/PhoneModel.php:44 msgid "Phone model" msgid_plural "Phone models" msgstr[0] "Model telefonu" msgstr[1] "Modele telefonów" msgstr[2] "Modeli telefonów" msgstr[3] "Modeli telefonów" #: src/PhonePowerSupply.php:44 msgid "Phone power supply type" msgid_plural "Phone power supply types" msgstr[0] "Typ zasilania telefonu" msgstr[1] "Typy zasilania telefonów" msgstr[2] "Typów zasilania telefonów" msgstr[3] "Typ zasilania telefonu" #: src/PhoneType.php:41 src/Rule.php:439 msgid "Phone type" msgid_plural "Phone types" msgstr[0] "Typ telefonu" msgstr[1] "Typy telefonów" msgstr[2] "Typów telefonów" msgstr[3] "Typów telefonów" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:149 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:65 msgid "Photoconductor" msgstr "Fotokonduktor" #: templates/generic_show_form.html.twig templates/dropdown_form.html.twig #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:166 #: src/CommonDropdown.php:189 src/AuthLDAP.php:988 src/AuthLDAP.php:4033 #: src/User.php:2616 src/User.php:3086 src/User.php:3695 src/User.php:4067 #: src/User.php:6626 msgid "Picture" msgid_plural "Pictures" msgstr[0] "Obraz" msgstr[1] "Obrazy" msgstr[2] "Obrazów" msgstr[3] "Obrazy" #: src/Dashboard/Widget.php:71 msgid "Pie" msgstr "Kołowy" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig msgid "Pin this panel for the current page" msgstr "Przypnij ten panel do bieżącej strony" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Pio" msgstr "" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:379 msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Plan this task" msgstr "Planuj to zadanie" #: src/CommonITILObject.php:6710 msgid "Planification" msgstr "Planowanie" #: src/Project.php:1077 msgid "Planned Duration" msgstr "Planowany czas trwania" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:544 src/ProjectTaskTemplate.php:95 #: src/ProjectTaskTemplate.php:196 src/Project.php:681 src/Project.php:1715 #: src/ProjectTask.php:888 src/ProjectTask.php:984 #: src/ProjectTask_Ticket.php:383 src/NotificationTargetProject.php:662 msgid "Planned duration" msgstr "Planowany czas trwania" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:536 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:560 src/ProjectTaskTemplate.php:87 #: src/ProjectTaskTemplate.php:180 src/Project.php:673 src/Project.php:1037 #: src/Project.php:1705 src/ProjectTask.php:864 src/ProjectTask.php:983 #: src/ProjectTask_Ticket.php:382 src/NotificationTargetProject.php:652 #: src/NotificationTargetProject.php:676 msgid "Planned end date" msgstr "Planowana data zakończenia" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:535 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:559 src/ProjectTaskTemplate.php:79 #: src/ProjectTaskTemplate.php:164 src/Project.php:665 src/Project.php:1023 #: src/Project.php:1695 src/ProjectTask.php:856 src/ProjectTask.php:982 #: src/ProjectTask_Ticket.php:381 src/NotificationTargetProject.php:651 #: src/NotificationTargetProject.php:675 msgid "Planned start date" msgstr "Planowana data rozpoczęcia" #: src/Dashboard/Provider.php:387 src/Dashboard/Grid.php:1213 msgid "Planned tickets" msgstr "Zaplanowane zgłoszenia" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig front/planning.php:161 #: src/Project.php:1692 src/Event.php:156 src/Event.php:165 #: src/Planning.php:86 src/ReservationItem.php:204 src/Profile.php:1605 #: src/Profile.php:3214 src/Reminder.php:458 src/Reminder.php:1044 msgid "Planning" msgstr "Planowanie" #: src/Reminder.php:475 src/Features/PlanningEvent.php:1067 msgid "Planning end date" msgstr "Planowana data zakończenia" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:45 msgid "Planning recall" msgstr "Zaplanowane przypomnienie" #: src/PlanningRecall.php:46 msgid "Planning reminder" msgid_plural "Planning reminders" msgstr[0] "Zaplanowanie przypomnienie" msgstr[1] "Zaplanowane przypomnienia" msgstr[2] "Zaplanowane przypomnienia" msgstr[3] "Zaplanowane przypomnienia" #: src/Reminder.php:467 src/Features/PlanningEvent.php:1057 msgid "Planning start date" msgstr "Planowana data rozpoczęcia" #: src/Config.php:927 msgid "Planning work days" msgstr "Planowanie dni roboczych" #: src/Planning.php:975 msgid "Plannings" msgstr "Planowania" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig msgid "Plans" msgstr "Plany" #: src/Config.php:3180 msgid "Please check the unstable version checkbox." msgstr "Zaznacz opcję niestabilnej wersji" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig msgid "Please choose LDAP directory to import users and groups from" msgstr "Wybierz katalog LDAP, z którego zaimportować użytkowników i grupy" #: templates/password_form.html.twig msgid "" "Please enter your email address. An email will be sent to you and you will " "be able to choose a new password." msgstr "" "Podaj swój adres e-mail. Zostanie wysłany do Ciebie e-mail z możliwością " "zmiany hasła na nowe" #: templates/password_form.html.twig msgid "Please enter your new password." msgstr "Wprowadź nowe hasło." #: src/Infocom.php:858 msgid "Please fill either buy or use date in preferences." msgstr "Wypełnij datę zakupu lub użycia w opcjach" #: src/Infocom.php:839 msgid "Please fill you fiscal year date in preferences." msgstr "Wpisz rok fiskalny w opcjach" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database to update:" msgstr "Wybierz bazę danych do aktualizacji:" #: install/install.php:475 msgid "Please select a database." msgstr "Wybierz bazę danych." #: templates/install/step3.html.twig msgid "Please select a database:" msgstr "Proszę wybrać bazę danych:" #: src/Item_Devices.php:1198 msgid "Please select a device" msgstr "Proszę wybrać urządzenie" #: src/Item_Devices.php:1191 msgid "Please select a device type" msgstr "Proszę wybrać typ urządzenia" #: src/SoftwareLicense.php:98 msgid "Please select a software for this license" msgstr "Wybierz oprogramowanie dla tej licencji" #: front/item_softwareversion.form.php:68 msgid "Please select a software!" msgstr "Proszę wybierz oprogramowanie!" #: front/item_softwareversion.form.php:70 msgid "Please select a version!" msgstr "Proszę wybierz wersję!" #: templates/components/itilobject/add_items.html.twig msgid "Please select an item to add" msgstr "" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:93 msgid "" "Please update GLPI by following the procedure described in the installation " "documentation." msgstr "" "Zaktualizuj GLPI, postępując zgodnie z procedurą opisaną w dokumentacji " "instalacyjnej." #: src/Plug.php:41 msgid "Plug" msgid_plural "Plugs" msgstr[0] "Wtyczka" msgstr[1] "Wtyczki" msgstr[2] "Wtyczek" msgstr[3] "Wtyczek" #: src/Html.php:1408 src/Event.php:175 src/Search.php:8436 src/Plugin.php:145 #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:113 msgid "Plugin" msgid_plural "Plugins" msgstr[0] "Wtyczka" msgstr[1] "Wtyczki" msgstr[2] "Wtyczek" msgstr[3] "Wtyczek" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been activated." msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została aktywowana." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:103 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been deactivated." msgstr "Wtyczka %1$szostała zdeaktywowana." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:160 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and can be activated." msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została zainstalowana i może zostać włączona." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:159 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been installed and must be configured." msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została zainstalowana i musi być skonfigurowana." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:105 #, php-format msgid "Plugin \"%1$s\" has been uninstalled." msgstr "Wtyczka \"%1$s\" została odinstalowana." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" activation failed." msgstr "Aktywacja wtyczki \"%s\" nie powiodła się." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:74 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" as a local source versioning directory." msgstr "Wtyczka \"%s\" jako lokalny katalog wersji źródłowych." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:93 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" cannot be downloaded" msgstr "Wtyczka \"%s\" nie może zostać pobrana" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:94 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" deactivation failed." msgstr "Deaktywacja wtyczki %snie powiodła się." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:330 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" function \"%s\" is missing." msgstr "We wtyczce \"%s\" brakuje funkcji \"%s\"." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:156 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" have to be installed and configured prior to activation." msgstr "" "Wtyczka \"%s\" musi zostać zainstalowana i skonfigurowana przed jej " "włączenie." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:150 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" installation failed." msgstr "Instalacja wtyczki \"%s\" nie powiodła się." #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already active." msgstr "Wtyczka \"%s\" jest już aktywna." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:77 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already downloaded. Use --force to force it to re-download." msgstr "" "Wtyczka \"%s\" jest już pobrana. Użyj --force, aby wymusić ponowne pobranie." #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:148 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is already inactive." msgstr "Wtyczka \"%s\" jest już nieaktywna." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:314 #, php-format msgid "" "Plugin \"%s\" is already installed. Use --force option to force " "reinstallation." msgstr "" "Wtyczka \"%s\" jest już zainstalowana. Użyj parametru --force do wymuszenia " "jej reinstalacji." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:175 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not installed." msgstr "Wtyczka \"%s\" nie jest zainstalowana." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:166 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:140 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:140 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" is not yet installed." msgstr "Wtyczka \"%s\" nie została jeszcze zainstalowana." #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:353 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" requirements not met." msgstr "Nie spełniono wymagań dla wtyczki \"%s\"." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:97 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" uninstallation failed." msgstr "Odinstalowanie wtyczki \"%s\" nie powiodło się." #: src/Plugin.php:1225 #, php-format msgid "Plugin %1$s cleaned!" msgstr "Wtyczka %1$s wyczyszczona!" #: src/Plugin.php:1091 #, php-format msgid "Plugin %1$s configuration must be done, it cannot be activated." msgstr "Wtyczka %1$s musi być skonfigurowana, nie można jej aktywować." #: src/Plugin.php:1080 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated by %2$s." msgstr "Wtyczka %1$s została aktywowana przez %2$s." #: src/Plugin.php:1069 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been activated!" msgstr "Wtyczka %1$s została aktywowana" #: src/Plugin.php:1154 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated by %2$s." msgstr "Wtyczka %1$s została dezaktywowana przez %2$s." #: src/Plugin.php:1143 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been deactivated!" msgstr "Wtyczka %1$s została zdezaktywowana!" #: src/Plugin.php:947 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed and must be configured!" msgstr "Wtyczka %1$s została zainstalowana i wymaga konfiguracji!" #: src/Plugin.php:960 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed by %2$s." msgstr "Wtyczka %1$s została zainstalowana przez %2$s." #: src/Plugin.php:930 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been installed!" msgstr "Wtyczka %1$s została zainstalowana!" #: src/Plugin.php:610 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s has been replaced by %2$s and therefore has been deactivated." msgstr "" "Wtyczka %1$s została zastąpiona przez %2$s i dlatego została wyłączona." #: src/Plugin.php:877 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled by %2$s." msgstr "Wtyczka %1$s została odinstalowana przez %2$s." #: src/Plugin.php:869 #, php-format msgid "Plugin %1$s has been uninstalled!" msgstr "Wtyczka %1$s nie została zainstalowana!" #: src/Plugin.php:968 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no install function!" msgstr "Wtyczka %1$s nie ma funkcji instalacji!" #: src/Plugin.php:852 #, php-format msgid "Plugin %1$s has no uninstall function!" msgstr "Wtyczka %1$s nie ma funkcji instalacji!" #: src/Plugin.php:1004 #, php-format msgid "Plugin %1$s is not CSRF compliant!" msgstr "Wtyczka %1$s nie jest zgodna z CSRF!" #: src/Plugin.php:883 src/Plugin.php:971 src/Plugin.php:1100 #: src/Plugin.php:1164 src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:72 #, php-format msgid "Plugin %1$s not found!" msgstr "Wtyczka %1$s nie została znaleziona!" #: src/Plugin.php:1025 #, php-format msgid "Plugin %1$s prerequisites are not matching, it cannot be activated." msgstr "Wymagania wstępne wtyczki%1$s nie są zgodne, nie można jej aktywować." #: src/Plugin.php:673 #, php-format msgid "" "Plugin %1$s version changed. It has been deactivated as its update process " "has to be launched." msgstr "" "Zmieniono wersję wtyczki %1$s . Została dezaktywowana, ponieważ musi zostać " "uruchomiony proces aktualizacji." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:86 #, php-format msgid "Plugin %s could not be downloaded" msgstr "Wtyczka %s nie mogła zostać pobrana" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:85 #, php-format msgid "Plugin %s downloaded successfully" msgstr "Wtyczka %s została pobrana poprawnie" #: src/Marketplace/Controller.php:117 #, php-format msgid "Plugin archive format is not supported by your system : %s." msgstr "Format pliku wtyczki nie jest wspierany przez twój system : %s." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:224 msgid "Plugin data import failed." msgstr "Import wtyczki nie powiódł się." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:170 #, php-format msgid "Plugin database field \"%s\" is missing." msgstr "Brak pola \"%s\" bazy danych wtyczki." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:128 #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:69 msgid "Plugin directory" msgstr "Katalog wtyczek" #: src/Marketplace/View.php:347 #, php-format msgid "" "Plugin list may be truncated due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Lista wtyczek może zostać skrócona z powodu niedostępności witryny %s " "Spróbuj ponownie później." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:318 #, php-format msgid "Plugin migration to %s version failed." msgstr "Migracja wtyczki do wersji %snie powiodła się." #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:127 msgid "Plugin name" msgstr "Nazwa wtyczki" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:129 msgid "Plugin new version number" msgstr "Nowa wersja wtyczki" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:130 msgid "Plugin old version number" msgstr "Stara wersja wtyczki" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:143 msgid "" "Plugin to check. If option is not used, checks will be done on GLPI core " "database tables." msgstr "" "Plugin do sprawdzenia. Jeśli opcja nie jest używana, zostaną sprawdzone " "podstawowe tabele bazy danych GLPI." #: src/Html.php:1628 src/Config.php:3279 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #. TRANS: SMTP port #. TRANS: for CAS SSO system #. TRANS: Proxy port #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/phone.html.twig #: templates/pages/assets/printer.html.twig #: templates/pages/assets/monitor.html.twig src/AuthLDAP.php:1098 #: src/NotificationMailingSetting.php:422 src/Auth.php:1654 #: src/DatabaseInstance.php:293 src/DatabaseInstance.php:356 #: src/AuthLdapReplicate.php:94 src/Agent.php:148 src/Config.php:2126 msgid "Port" msgid_plural "Ports" msgstr[0] "Port" msgstr[1] "Porty" msgstr[2] "Porty" msgstr[3] "Porty" #: src/AuthLDAP.php:478 msgid "Port (default=389)" msgstr "Port LDAP (domyślnie=389)" #. TRANS: for mail connection system #: src/Toolbox.php:2061 msgid "Port (optional)" msgstr "Port (opcjonalnie)" #: src/Report.php:497 msgid "Port Number" msgstr "Numer portu" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:58 msgid "Port connection history" msgstr "Historia połączeń portów" #: src/RuleImportAsset.php:134 msgid "Port description" msgstr "Opis portu" #: src/RuleImportAsset.php:137 src/NetworkPort.php:1420 #: src/NetworkPort.php:1425 src/NetworkPort.php:1625 msgid "Port number" msgid_plural "Ports number" msgstr[0] "Numer portu" msgstr[1] "Numery portów" msgstr[2] "Numery portów" msgstr[3] "Numery portów" #: templates/pages/assets/socket.html.twig #: templates/pages/assets/cable.html.twig src/Item_Rack.php:197 #: src/Item_Rack.php:657 src/Item_Enclosure.php:143 src/Item_Enclosure.php:278 #: src/Socket.php:414 src/Socket.php:802 src/Rack.php:113 src/PDU_Rack.php:268 #: src/PDU_Rack.php:342 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1978 msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Position in room" msgstr "Pozycja w pokoju" #: src/Rack.php:759 msgid "Position must be set" msgstr "Pozycja musi być podana" #: src/Item_Devices.php:358 msgid "Position of the device on its bus" msgstr "Umiejscowienie urządzenia na szynie" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:426 msgid "Possible values" msgstr "Możliwe wartości" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:130 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:153 msgid "Possible values are:" msgstr "Możliwe wartości:" #: templates/pages/admin/ldap.choose_directory.html.twig #: src/Ticket_Ticket.php:75 src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:100 #: src/KnowbaseItem.php:1417 src/KnowbaseItem.php:1471 src/Appliance.php:481 #: src/User.php:3569 src/MassiveAction.php:925 src/MassiveAction.php:1239 #: src/MassiveAction.php:1268 src/RuleCollection.php:1462 src/Lock.php:1147 #: src/Lock.php:1165 src/Item_SoftwareVersion.php:170 #: src/Item_SoftwareVersion.php:182 src/Domain.php:426 src/Domain.php:435 #: src/Domain.php:445 src/Change_Ticket.php:133 src/Certificate.php:571 #: src/Certificate.php:580 src/CommonITILObject.php:3859 #: src/Problem_Ticket.php:177 src/NetworkPortMigration.php:365 #: src/Item_SoftwareLicense.php:132 src/Item_SoftwareLicense.php:143 #: src/Item_SoftwareLicense.php:171 ajax/dropdownMassiveActionField.php:57 #: ajax/dropdownMassiveActionAuthMethods.php:68 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Wyślij" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:306 #: src/Supplier.php:203 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:72 #: src/NotificationTargetTicket.php:690 src/NotificationTargetTicket.php:726 #: src/Entity.php:768 src/Entity.php:1581 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1784 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1807 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1951 src/Location.php:67 #: src/Location.php:151 src/Location.php:264 src/Location.php:317 msgid "Postal code" msgstr "Kod pocztowy" #: src/Document.php:1488 msgid "" "Potential upload attack or file too large. Moving temporary file failed." msgstr "" "Potencjalny atak lub plik zbyt duży. Przenoszenie tymczasowego pliku nie " "powiodło się." #: src/Item_Rack.php:529 src/DevicePowerSupply.php:57 #: src/DevicePowerSupply.php:85 src/DevicePowerSupply.php:118 msgid "Power" msgstr "Moc" #: src/CommonDCModelDropdown.php:93 src/CommonDCModelDropdown.php:170 msgid "Power connections" msgstr "Podłączenia zasilania" #: src/CommonDCModelDropdown.php:102 src/CommonDCModelDropdown.php:180 msgid "Power consumption" msgstr "Zużycie energii" #: src/Dropdown.php:1259 msgid "Power management" msgstr "Zarządzanie zasilaniem" #: src/DevicePowerSupply.php:43 msgid "Power supply" msgid_plural "Power supplies" msgstr[0] "Zasilacz" msgstr[1] "Zasilacze" msgstr[2] "Zasilacze" msgstr[3] "Zasilacze" #: src/PDU_Rack.php:423 msgid "Power units" msgstr "Zasilanie" #: src/Config.php:1401 msgid "Pre-select me as a requester when creating a ticket" msgstr "Ustaw mnie jako zgłaszającego przy tworzeniu zgłoszenia" #: src/Config.php:1394 msgid "Pre-select me as a technician when creating a ticket" msgstr "Wybierz mnie jako realizatora przy utworzeniu zgłoszenia" #: src/Config.php:1424 msgid "Precise" msgstr "Dokładny" #: src/AuthLDAP.php:447 msgid "Preconfiguration" msgstr "Ponowna konfiguracja" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:47 msgid "Predefined field" msgid_plural "Predefined fields" msgstr[0] "Predefiniowane pole" msgstr[1] "Predefiniowane pola" msgstr[2] "Predefiniowane pola" msgstr[3] "Predefiniowane pola" #: src/Entity.php:986 src/Entity.php:2088 msgid "Prefix for notifications" msgstr "Prefix dla powiadomień" #: src/CommonITILRecurrent.php:201 src/CommonITILRecurrent.php:333 msgid "Preliminary creation" msgstr "Planowany czas wykonania" #: src/AuthLDAP.php:4292 src/Transfer.php:3928 src/Transfer.php:3931 #: src/Transfer.php:3950 msgid "Preserve" msgstr "Zachowaj" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:527 src/ITILTemplate.php:422 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: templates/components/pager.html.twig front/stat.graph.php:372 #: front/stat.graph.php:373 src/Html.php:4171 src/Html.php:4346 #: src/CommonGLPI.php:1068 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:513 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "Poprzedni (strzałka w lewo)" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:62 msgid "Previous GLPI version files detection" msgstr "Wykrywanie plików poprzedniej wersji GLPI" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:134 #, php-format msgid "" "Previously installed installed plugin %s version was %s. Minimal version " "supported by migration is %s." msgstr "" "Poprzednio zainstalowana wersja wtyczki %s to %s. Minimalna wersja " "obsługiwana przez migrację to %s." #: src/Cartridge.php:1125 msgid "Printed pages" msgstr "Wydrukowane strony" #: src/Rule.php:511 src/Printer.php:78 src/Transfer.php:4052 #: src/Profile.php:2158 src/Cartridge.php:1270 msgid "Printer" msgid_plural "Printers" msgstr[0] "Drukarka" msgstr[1] "Drukarki" msgstr[2] "Drukarek" msgstr[3] "Drukarek" #: src/Cartridge.php:836 src/Cartridge.php:1124 src/Cartridge.php:1304 msgid "Printer counter" msgstr "Licznik drukarek" #: src/Rule.php:331 src/PrinterModel.php:44 src/CartridgeItem.php:354 msgid "Printer model" msgid_plural "Printer models" msgstr[0] "Model drukarki" msgstr[1] "Modele drukarek" msgstr[2] "Modeli drukarek" msgstr[3] "Modeli drukarek" #: src/Rule.php:403 src/PrinterType.php:41 msgid "Printer type" msgid_plural "Printer types" msgstr[0] "Typ drukarki" msgstr[1] "Typy drukarek" msgstr[2] "Typów drukarek" msgstr[3] "Typów drukarek" #: src/Profile.php:1066 msgid "Printers dictionary" msgstr "" #: src/PrinterLog.php:238 msgid "Prints" msgstr "Wydruki" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: front/stat.tracking.php:114 front/stat.graph.php:237 src/Project.php:587 #: src/Project.php:1171 src/Project.php:1609 src/CommonITILTask.php:1451 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:73 #: src/CommonITILObject.php:4055 src/CommonITILObject.php:6701 #: src/RuleTicket.php:698 src/RuleTicket.php:878 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1760 #: src/NotificationTargetProject.php:655 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: src/Config.php:1432 msgid "Priority colors" msgstr "Kolory priorytetów" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:64 src/ITILFollowupTemplate.php:102 #: src/SavedSearch.php:442 src/SavedSearch.php:459 src/TaskTemplate.php:77 #: src/TaskTemplate.php:121 src/ITILFollowup.php:641 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:247 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1827 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1910 msgid "Private" msgstr "Prywatne" #: src/ITILFollowup.php:754 msgid "Private followup" msgstr "Prywatne śledzenie" #: src/Config.php:1356 msgid "Private followups by default" msgstr "Śledzenia domyślnie są prywatne" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:65 msgid "Private search alert" msgstr "Alert dotyczący wyszukiwania prywatnego" #: src/CommonITILTask.php:891 msgid "Private task" msgstr "Prywatne zadanie" #: src/Config.php:1371 msgid "Private tasks by default" msgstr "Zadania domyślnie są prywatne" #: src/Problem.php:74 msgid "Problem" msgid_plural "Problems" msgstr[0] "Problem" msgstr[1] "Problemy" msgstr[2] "Problemów" msgstr[3] "Problemów" #: src/Item_Problem.php:53 msgid "Problem item" msgid_plural "Problem items" msgstr[0] "Element problemu" msgstr[1] "Elementy problemu" msgstr[2] "Elementów problemu" msgstr[3] "Elementy problemu" #: src/NotificationTargetProblem.php:51 msgid "Problem solved" msgstr "Problem rozwiązany" #: src/ProblemTask.php:43 msgid "Problem task" msgid_plural "Problem tasks" msgstr[0] "Zadanie w problemie" msgstr[1] "Zadania w problemie" msgstr[2] "Zadania w problemie" msgstr[3] "Zadania w problemie" #: src/CommonITILTask.php:1662 msgid "Problem tasks to do" msgstr "Zadania problematyczne" #: src/Entity.php:2819 src/ProblemTemplate.php:50 msgid "Problem template" msgid_plural "Problem templates" msgstr[0] "Szablon problemu" msgstr[1] "Szablony problemu" msgstr[2] "Szablonów problemu" msgstr[3] "Szablony problemu" #: src/Problem.php:562 js/impact.js:2446 msgid "Problems" msgstr "Problemy" #: src/Problem.php:1483 msgid "Problems on linked items" msgstr "Problemy w podpiętych elementach" #: src/Problem.php:875 src/Problem.php:924 msgid "Problems on pending status" msgstr "Problemy w trakcie realizacji" #: src/Problem.php:891 src/Problem.php:940 msgid "Problems to be processed" msgstr "Problemy do rozwiązania" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:57 msgid "" "Process rule for all software, even those having already a defined category" msgstr "" "Przetwórz reguły dla wszystkich programów, nawet tych, które mają już " "zdefiniowaną kategorię" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:51 msgid "Process software category rules" msgstr "Przetwórz zasady kategorii oprogramowania" #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:2259 #: src/CommonITILObject.php:5045 src/Change.php:603 src/Problem.php:680 #: src/Ticket.php:3818 ajax/actorinformation.php:130 #: ajax/actorinformation.php:131 msgid "Processing" msgstr "W toku" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1998 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2017 #, php-format msgid "Processing %1$s" msgstr "Przetwarzanie %1$s" #: src/Dashboard/Provider.php:1255 src/Problem.php:669 src/Ticket.php:3808 msgctxt "status" msgid "Processing (assigned)" msgstr "Przypisane" #: src/Dashboard/Provider.php:1259 src/Problem.php:670 src/Ticket.php:3809 msgctxt "status" msgid "Processing (planned)" msgstr "Zaplanowane" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:277 #, php-format msgid "Processing LDAP server \"%s\"..." msgstr "Przetwarzanie serwera LDAP \"%s\"..." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:72 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:71 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:125 #, php-format msgid "Processing plugin \"%s\"..." msgstr "Przetwarzanie wtyczki \"%s\"..." #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:92 #, php-format msgid "Processing software having id \"%s\"." msgstr "Przetwarzanie oprogramowania posiadającego ID \"%s\"." #: src/DeviceProcessor.php:43 msgid "Processor" msgid_plural "Processors" msgstr[0] "Procesor" msgstr[1] "Procesory" msgstr[2] "Procesory" msgstr[3] "Procesory" #: src/DeviceProcessor.php:283 msgid "Processor frequency" msgstr "Częstotliwość procesora" #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/ComputerVirtualMachine.php:294 msgctxt "quantity" msgid "Processors number" msgstr "Ilość procesorów" #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: src/Item_OperatingSystem.php:354 src/Item_OperatingSystem.php:445 msgid "Product ID" msgstr "Identyfikator produktu" #: src/CommonDropdown.php:159 msgid "Product Number" msgstr "Numer produktu" #: src/CommonDropdown.php:452 msgid "Product number" msgstr "Numer produktu" #: src/CommonDBVisible.php:386 src/RuleRightCollection.php:159 #: src/RuleRight.php:76 src/RuleRight.php:346 src/Profile_User.php:1014 #: src/Profile.php:131 msgid "Profile" msgid_plural "Profiles" msgstr[0] "Profil" msgstr[1] "Profile" msgstr[2] "Profili" msgstr[3] "Profili" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Profile to be used when locking items" msgstr "Profil używany podczas blokowania elementów" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:252 src/Profile.php:786 #: src/Profile.php:2059 msgid "Profile's interface" msgstr "Interfejs profilu" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: src/Html.php:1051 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: src/ReservationItem.php:353 msgid "Prohibit reservations" msgstr "Zabroń rezerwacji" #: src/Project.php:85 src/Profile.php:1477 msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Projekt" msgstr[1] "Projekty" msgstr[2] "Projekty" msgstr[3] "Projekty" #: src/Item_Project.php:55 msgid "Project item" msgid_plural "Project items" msgstr[0] "Element projektu" msgstr[1] "Elementy projektu" msgstr[2] "Elementów projektu" msgstr[3] "Elementy projektu" #: src/ProjectState.php:45 msgid "Project state" msgid_plural "Project states" msgstr[0] "Stan projektu" msgstr[1] "Stany projektu" msgstr[2] "Stany projektu" msgstr[3] "Stany projektu" #: src/ProjectTask.php:76 msgid "Project task" msgid_plural "Project tasks" msgstr[0] "Zadanie projektu" msgstr[1] "Zadania projektu" msgstr[2] "Zadań projektu" msgstr[3] "Zadania projektu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:64 msgid "Project task team group" msgstr "" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:63 msgid "Project task team user" msgstr "" #: src/ProjectTaskTemplate.php:50 msgid "Project task template" msgid_plural "Project task templates" msgstr[0] "Szablon zadań projektu" msgstr[1] "Szablony zadań projektu" msgstr[2] "Szablonów zadań projektu" msgstr[3] "Szablon zadań projektu" #: src/ProjectTaskType.php:45 msgid "Project tasks type" msgid_plural "Project tasks types" msgstr[0] "Typ zadania projektu" msgstr[1] "Typy zadania projektu" msgstr[2] "Typów zadań projektu" msgstr[3] "Typ zadania projektu" #: src/ProjectTeam.php:73 msgid "Project team" msgid_plural "Project teams" msgstr[0] "Zespół projektowy" msgstr[1] "Zespoły projektowe" msgstr[2] "Zespoły projektowe" msgstr[3] "Zespoły projektowe" #: src/ProjectType.php:45 msgid "Project type" msgid_plural "Project types" msgstr[0] "Typ projektu" msgstr[1] "Typy projektów" msgstr[2] "Typy projektów" msgstr[3] "Typy projektów" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline_item_header.html.twig msgid "Promote to Ticket" msgstr "Promowanie na zgłoszenie" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #, php-format msgid "Promoted to Ticket %1$s" msgstr "Wypromowany na zgłoszenie %1$s" #: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 msgid "Property" msgstr "Własność" #: src/Inventory/Conf.php:1072 #, php-format msgid "Property %1$s does not exists!" msgstr "Własność %1$s nie istnieje!" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:58 msgid "Protected access to files directory" msgstr "Zabezpieczony dostęp do katalogu plików" #: src/Config.php:2119 msgid "Proxy configuration for upgrade check" msgstr "Konfiguracja proxy dla sprawdzania aktualizacji" #: src/SavedSearch.php:443 src/SavedSearch.php:461 ajax/private_public.php:69 msgid "Public" msgstr "Publiczne" #: src/Profile.php:904 src/Profile.php:3524 src/RSSFeed.php:1028 #: src/RSSFeed.php:1030 msgid "Public RSS feed" msgid_plural "Public RSS feeds" msgstr[0] "Publiczny kanał RSS" msgstr[1] "Publiczne kanały RSS" msgstr[2] "Publicznych kanałów RSS" msgstr[3] "Publicznych kanałów RSS" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:167 #: src/Agent.php:321 msgid "Public contact address" msgstr "Publiczny adres kontaktowy" #: src/CommonITILTask.php:775 msgid "Public followup" msgstr "Śledzenie publicznie" #: src/Profile.php:901 src/Profile.php:3496 src/Reminder.php:967 #: src/Reminder.php:969 msgid "Public reminder" msgid_plural "Public reminders" msgstr[0] "Publiczne przypomnienie" msgstr[1] "Publiczne przypomnienia" msgstr[2] "Publiczne przypomnienia" msgstr[3] "Publiczne przypomnienia" #: src/Profile.php:907 src/Profile.php:3510 msgid "Public saved search" msgid_plural "Public saved searches" msgstr[0] "Publiczne zapisane wyszukiwanie" #: src/KnowbaseItem.php:2361 msgid "Publish in the FAQ" msgstr "Opublikuj w Pomocy" #: templates/generic_show_form.html.twig src/RuleDictionnarySoftware.php:86 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:120 src/Software.php:427 #: src/RuleSoftwareCategory.php:79 msgid "Publisher" msgstr "Wydawca" #: src/Infocom.php:449 #, php-format msgid "" "Purchase date incompatible with the associated budget. %1$s not in budget " "period: %2$s / %3$s" msgstr "" "Data zakupa niezgodna z powiązanym budżetem. %1$s nie zawiera się w okresie " "budżetowym: %2$s / %3$s" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:419 src/SoftwareLicense.php:979 msgid "Purchase version" msgstr "Zakupiona wersja" #: src/CommonDBTM.php:5429 src/Dashboard/Grid.php:1391 src/Profile.php:991 #: src/Profile.php:1006 src/Profile.php:1017 js/modules/Kanban/Kanban.js:791 msgid "Purge" msgstr "Czyść" #: src/Config.php:3367 msgid "Purge all log entries" msgstr "Wyczyść wszystkie wpisy w logach" #: src/PurgeLogs.php:73 msgid "Purge history" msgstr "Wyczyść historię" #: src/Entity.php:3092 msgid "Purge ticket action is disabled." msgstr "Operacja czyszczenia zgłoszeń jest wyłączona." #: src/Inventory/Conf.php:307 msgid "Put asset in trashbin" msgstr "Umieść zasób w koszu" #: src/AuthLDAP.php:4293 msgid "Put in trashbin" msgstr "Przenieś do kosza" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:793 #: src/Transfer.php:3932 src/CommonDBTM.php:5438 src/Profile.php:1003 msgctxt "button" msgid "Put in trashbin" msgstr "Przenieś do kosza" #: src/CommonITILObject.php:6413 #, php-format msgid "Put on hold on %s" msgstr "Wstrzymane na %s" #: src/KnowbaseItem.php:990 msgid "Put this item in the FAQ" msgstr "Umieść tą pozycję w Pomocy" #: src/Change.php:592 msgid "Qualification" msgstr "Kwalifikacja" #. TRANS: R for Recursive #. TRANS: letter 'D' for Dynamic #: src/Rule.php:2082 src/CommonDBVisible.php:334 src/CommonDBVisible.php:362 #: src/CommonDBVisible.php:404 src/Search.php:6855 src/Search.php:6902 #: src/Profile_User.php:244 src/Profile_User.php:436 src/Profile_User.php:611 #: src/Profile_User.php:1033 src/Profile_User.php:1258 msgid "R" msgstr "R" #: src/DeviceControl.php:55 src/DeviceControl.php:89 msgid "RAID" msgstr "RAID" #: src/Central.php:74 src/RSSFeed.php:80 msgid "RSS feed" msgid_plural "RSS feeds" msgstr[0] "Kanał RSS" msgstr[1] "Kanały RSS" msgstr[2] "Kanały RSS" msgstr[3] "Kanały RSS" #: src/System/Status/StatusChecker.php:512 #, php-format msgctxt "glpi_status" msgid "RUNNING: %d, STUCK: %d, TOTAL: %d" msgstr "Wykonywanych: %d, Zablokowanych: %d, Łącznie: %d" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/Rack.php:65 src/Rack.php:90 msgid "Rack" msgid_plural "Racks" msgstr[0] "Szafa Rack" msgstr[1] "Szafy Rack" msgstr[2] "Szaf Rack" msgstr[3] "Szaf Rack" #: src/RackModel.php:43 msgid "Rack model" msgid_plural "Rack models" msgstr[0] "Model szafy rack" msgstr[1] "Modele szaf rack" msgstr[2] "Modeli szaf rack" msgstr[3] "Modeli szaf rack" #: templates/dropdown_form.html.twig msgid "Rack pictures" msgstr "Zdjęcia szafy krosowniczej" #: src/Item_Rack.php:512 msgid "Rack stats" msgstr "Statystyka" #: src/RackType.php:41 msgid "Rack type" msgid_plural "Rack types" msgstr[0] "Typ szafy rack" msgstr[1] "Typy szaf rack" msgstr[2] "Typów szaf rack" msgstr[3] "Typów szaf rack" #: src/PDU_Rack.php:438 msgid "Racked" msgstr "W racku" #: src/Item_Rack.php:175 msgid "Racked items" msgstr "Elementy w racku" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:329 #, php-format msgid "" "Racks plugin data has to be updated to %s version. It can be done using the " "--update-plugin option." msgstr "" "Wtyczka 'Racks' musi zostać zaktualizowana do wersji %s. Może to być " "zrobione poprzez użycie parametru --update-plugin." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:263 msgid "" "Racks plugin is not part of GLPI plugin list. It has never been installed or" " has been cleaned." msgstr "" "Wtyczka 'Racks' nie znajduje się na liście wtyczek GLPI. Nigdy nie była " "zainstalowana lub została wyczyszczona." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:369 #, php-format msgid "Racks plugin table \"%s\" is missing." msgstr "Brak tabeli \"%s\" z wtyczki 'Racks'." #: src/Rule.php:734 msgid "Ranking" msgstr "Ranking" #: ajax/ticketsatisfaction.php:76 msgid "Rate to trigger survey" msgstr "Oceń aby wywołać ankietę" #: src/Log.php:1273 src/Event.php:444 src/Stat.php:1854 #: src/Inventory/Conf.php:1086 src/CommonDBTM.php:5427 src/Report.php:580 #: src/ReservationItem.php:926 src/Dashboard/Grid.php:1387 src/Profile.php:988 #: src/Profile.php:999 src/Profile.php:1014 src/Profile.php:1076 #: src/Profile.php:1136 src/Profile.php:3691 src/Reminder.php:1069 #: src/RSSFeed.php:1118 msgid "Read" msgstr "Odczyt" #. TRANS: short for : Read method for user authentication and synchronization #: src/User.php:6089 msgid "Read auth" msgstr "Pokaż autoryzacje" #: src/Entity.php:3915 msgid "Read helpdesk parameters" msgstr "Parametry helpdesk" #: src/CommonDBTM.php:5442 msgid "Read notes" msgstr "Przeczytaj uwagi" #: src/Entity.php:3914 msgid "Read parameters" msgstr "Parametry" #: src/KnowbaseItem.php:2364 msgid "Read the FAQ" msgstr "Czytaj Pomoc" #: src/CommonDBTM.php:5443 msgid "Read the item's notes" msgstr "Przeczytaj uwagi do pozycji" #: src/User.php:6090 msgid "Read user authentication and synchronization method" msgstr "Pokaż metody autoryzacji i synchronizacji użytkownika" #: src/Marketplace/View.php:530 msgid "Readme" msgstr "Plik Readme" #: src/Item_DeviceBattery.php:63 msgid "Real capacity" msgstr "Pojemność" #: src/Item_DeviceBattery.php:62 msgid "Real capacity (mWh)" msgstr "Pojemność (mWh)" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:77 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:73 msgid "Real duration" msgstr "Prawdziwy czas trwania" #: src/Stat.php:531 msgid "Real duration of treatment of the ticket" msgstr "Realny czas obsługi zgłoszenia" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:538 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:562 src/ProjectTaskTemplate.php:91 #: src/ProjectTaskTemplate.php:188 src/Project.php:700 src/Project.php:1065 #: src/Project.php:1709 src/ProjectTask.php:880 #: src/NotificationTargetProject.php:654 src/NotificationTargetProject.php:678 msgid "Real end date" msgstr "Rzeczywista data zakończenia" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:537 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:561 src/ProjectTaskTemplate.php:83 #: src/ProjectTaskTemplate.php:172 src/Project.php:692 src/Project.php:1051 #: src/Project.php:1699 src/ProjectTask.php:872 #: src/NotificationTargetProject.php:653 src/NotificationTargetProject.php:677 msgid "Real start date" msgstr "Rzeczywista data rozpoczęcia" #: src/Item_Rack.php:213 src/Item_Rack.php:389 src/Item_Rack.php:680 #: src/Socket.php:372 msgid "Rear" msgstr "Tył" #: templates/components/form/pictures.html.twig src/CommonDropdown.php:181 #: src/CommonDropdown.php:525 msgid "Rear picture" msgstr "Zdjęcie tyłu" #: src/Rule.php:1311 src/Rule.php:2222 src/RuleCollection.php:1403 #: src/RuleCriteria.php:173 msgid "Reason" msgstr "Powód" #: src/RuleCollection.php:1347 src/NotImportedEmail.php:199 msgid "Reason of rejection" msgstr "Powód odrzucenia" #: src/RuleAction.php:442 msgid "Recalculate" msgstr "Ponowne obliczenie" #: src/Software.php:264 msgid "Recalculate the category" msgstr "Ponowne obliczenie kategorii" #: src/CommonITILTask.php:1438 src/Reminder.php:865 #: src/Features/PlanningEvent.php:696 #, php-format msgid "Recall on %s" msgstr "Przypomnienie o %s" #: src/RuleMailCollector.php:123 msgid "Received email header" msgstr "Otrzymany nagłówek wiadomości email" #: src/MailCollector.php:107 src/NotificationTargetMailCollector.php:92 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:106 msgid "Receiver" msgid_plural "Receivers" msgstr[0] "Odbiorca" msgstr[1] "Odbiorcy" msgstr[2] "Odbiorców" msgstr[3] "Odbiorców" #: src/NotificationTargetMailCollector.php:45 msgid "Receiver errors" msgstr "Błędy skrzynki odbiorczej" #: src/MailCollector.php:2102 #, php-format msgid "Receivers in error: %s" msgstr "Skrzynki odbiorcze w błędzie: %s" #: src/KnowbaseItem.php:2148 msgid "Recent entries" msgstr "Ostatnie wpisy" #: src/CommonDBVisible.php:281 src/NotificationEvent.php:238 #: src/NotificationEvent.php:241 src/NotificationTarget.php:316 #: src/NotificationTarget.php:429 msgid "Recipient" msgid_plural "Recipients" msgstr[0] "Odbiorca" msgstr[1] "Odbiorcy" msgstr[2] "Odbiorcy" msgstr[3] "Odbiorcy" #: src/QueuedNotification.php:279 src/QueuedNotification.php:764 msgid "Recipient email" msgstr "E-mail odbiorcy" #: src/QueuedNotification.php:288 src/QueuedNotification.php:766 msgid "Recipient name" msgstr "Nazwa odbiorcy" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:141 msgid "Reconfigure database, override configuration file if it already exists" msgstr "" "Zmień ustawienia bazy danych, nadpisuje istniejący plik konfiguracyjny" #: src/DomainRecord.php:55 src/DomainRecord.php:57 msgid "Record" msgid_plural "Records" msgstr[0] "Rekord" msgstr[1] "Rekordy" msgstr[2] "Rekordów" msgstr[3] "Rekordów" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:64 src/FieldUnicity.php:87 #: src/FieldUnicity.php:370 msgid "Record into the database denied" msgstr "Rekord w bazie danych zabroniony" #: src/DomainRecordType.php:355 msgid "Record type" msgid_plural "Records types" msgstr[0] "Typ rekordu" msgstr[1] "Typy rekordów" msgstr[2] "Typów rekordów" msgstr[3] "Typów rekordów" #: src/PrinterLog.php:236 msgid "Recto/Verso pages" msgstr "Dwustronne" #: src/Holiday.php:64 src/Holiday.php:95 src/Calendar_Holiday.php:150 msgid "Recurrent" msgstr "Powtarzające się" #: src/RecurrentChange.php:50 msgid "Recurrent changes" msgstr "Powtarzające się zmiany" #: src/TicketRecurrent.php:55 msgid "Recurrent tickets" msgstr "Powtarzające się zgłoszenia" #: js/planning.js:529 msgid "Recurring event dragged" msgstr "Przeciągnięto wydarzenie cykliczne" #: js/planning.js:486 msgid "Recurring event resized" msgstr "Zmieniono rozmiar wydarzenia cyklicznego" #: src/User.php:2881 src/RuleRightCollection.php:164 src/RuleRight.php:78 #: src/RuleRight.php:350 src/Profile_User.php:156 src/Profile_User.php:305 #: src/Profile_User.php:1146 msgid "Recursive" msgstr "Rekursywnie" #: src/Cache/CacheManager.php:560 msgid "Redis (TCP)" msgstr "Redis (TCP)" #: src/Cache/CacheManager.php:561 msgid "Redis (TLS)" msgstr "Redis (TLS)" #: src/Impact.php:1115 msgid "Redo" msgstr "Powtórz" #: templates/generic_show_form.html.twig #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:96 src/CartridgeItem.php:218 #: src/ConsumableItem.php:168 src/NotificationTargetCartridgeItem.php:96 msgid "Reference" msgstr "Oznaczenie" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:63 msgid "Reference (# + id)" msgstr "Odniesienie (# + id)" #: src/Telemetry.php:463 msgid "Reference your GLPI" msgstr "Referencje dla GLPI" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:135 msgid "References" msgstr "Odniesienia" #: src/Marketplace/View.php:416 msgid "Refresh plugin list" msgstr "Odśwież listę wtyczek" #: src/RSSFeed.php:499 src/RSSFeed.php:755 msgid "Refresh rate" msgstr "Szybkość odświeżania" #: src/Dashboard/Grid.php:611 js/dashboard.js:600 msgid "Refresh this card" msgstr "Odśwież tę kartę" #: templates/components/itilobject/timeline/approbation_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig msgid "Refuse" msgstr "Odrzuć" #: src/RuleImportAsset.php:222 src/RuleImportEntity.php:261 msgid "Refuse import" msgstr "Odrzuć import" #: src/ITILSolution.php:418 msgctxt "solution" msgid "Refused" msgstr "Odrzucono" #: src/Change.php:597 msgctxt "status" msgid "Refused" msgstr "Odrzucono" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:536 msgctxt "validation" msgid "Refused" msgstr "Odrzucono" #: src/NotImportedEmail.php:63 msgid "Refused email" msgid_plural "Refused emails" msgstr[0] "Odrzucona wiadomość" msgstr[1] "Odrzucone wiadomości" msgstr[2] "Odrzucone wiadomości" msgstr[3] "Odrzucone wiadomości" #: src/MailCollector.php:286 src/MailCollector.php:539 msgid "Refused mail archive folder (optional)" msgstr "Odmówiony archiwalny katalog pocztowy (opcjonalne)" #: templates/pages/setup/apiclient.html.twig src/User.php:3004 #: src/User.php:3006 src/User.php:3395 src/User.php:3397 msgid "Regenerate" msgstr "Regeneruj" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:564 msgid "Regex" msgstr "Regex" #: src/Marketplace/View.php:171 #, php-format msgid "Register on %1$s" msgstr "Zarejestruj się na %1$s" #: src/GLPINetwork.php:75 #, php-format msgid "Register on %1$s!" msgstr "Zarejestruj się na %1$s!" #: src/RegisteredID.php:62 msgid "Registered ID (issued by PCI-SIG)" msgid_plural "Registered IDs (issued by PCI-SIG)" msgstr[0] "Zarejestrowane ID (Wydane przez PCI-SIG)" msgstr[1] "Zarejestrowane IDs (Wydane przez PCI-SIG)" msgstr[2] "Zarejestrowane IDs (Wydane przez PCI-SIG)" msgstr[3] "Zarejestrowane IDs (Wydane przez PCI-SIG)" #: src/GLPINetwork.php:121 msgid "Registered by" msgstr "Zarejestrowany przez" #: src/GLPINetwork.php:70 msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Domain.php:135 msgid "Registration date" msgstr "Data rejestracji" #: src/GLPINetwork.php:97 msgid "Registration key" msgstr "Klucz rejestracyjny" #: front/migrationcleaner.php:74 src/IPNetwork.php:1234 msgid "Reinit the network topology" msgstr "Inicjalizuj ponownie topologię sieci" #: src/RuleMailCollector.php:203 src/RuleMailCollector.php:211 msgid "Reject email" msgstr "Odrzuć email" #: src/Inventory/Conf.php:578 msgid "Related configurations" msgstr "Powiązane konfiguracje" #: src/Csv/ImpactCsvExport.php:61 src/Impact.php:290 msgid "Relation" msgstr "Relacja" #: src/Appliance_Item_Relation.php:48 msgctxt "appliance" msgid "Relation" msgid_plural "Relations" msgstr[0] "Relacja" msgstr[1] "Relacje" msgstr[2] "Relacji" msgstr[3] "Relacje" #: src/Config.php:1423 msgid "Relative" msgstr "Względny" #: src/DeviceFirmware.php:59 src/DeviceFirmware.php:85 #: src/DeviceFirmware.php:261 msgid "Release date" msgstr "Data wydania" #: src/Search.php:411 msgid "Reload" msgstr "Przeładuj" #: src/ObjectLock.php:160 src/ObjectLock.php:275 msgid "Reload page?" msgstr "Przeładować stronę?" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:98 #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:87 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:98 msgid "Remaining" msgstr "Pozostało" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Remember me" msgstr "Pamiętaj mnie" #: src/Reminder.php:68 msgid "Reminder" msgid_plural "Reminders" msgstr[0] "Przypomnienie" msgstr[1] "Przypomnienia" msgstr[2] "Przypomnień" msgstr[3] "Przypomnień" #: src/Planning.php:1765 src/Reminder.php:781 msgctxt "Planning" msgid "Reminder" msgstr "Przypomnienie" #: src/Entity.php:2150 msgid "Reminders frequency for alarms on cartridges" msgstr "Częstotliwość przypomnień dla alarmów kartridży" #: src/Entity.php:2393 msgid "Reminders frequency for alarms on certificates" msgstr "Częstotliwość przypomnień dot. alarmów o certyfikatach" #: src/Entity.php:2194 msgid "Reminders frequency for alarms on consumables" msgstr "Częstotliwość przypomnień dla alarmów materiałów eksploatacyjnych" #: src/Item_RemoteManagement.php:163 src/Item_RemoteManagement.php:357 msgid "Remote ID" msgstr "Zdalne ID" #: src/User.php:2985 src/User.php:3376 msgid "Remote access keys" msgstr "Klucze dostępu zdalnego" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:231 msgid "Remote inventory" msgstr "Zdalna inwentaryzacja" #: src/Item_RemoteManagement.php:52 msgid "Remote management" msgstr "Zdalne zarządzanie" #: src/Inventory/Conf.php:830 msgid "Removable drives" msgstr "Dyski wymienne" #: src/Contract.php:1724 msgctxt "button" msgid "Remove a contract" msgstr "Usuń umowę" #: src/Document.php:1762 msgctxt "button" msgid "Remove a document" msgstr "Skasuj dokument" #: src/Group.php:361 msgctxt "button" msgid "Remove a user" msgstr "Usuń użytkownika" #: src/CommonDBRelation.php:1465 msgid "Remove all at once" msgstr "Usuń wszystko naraz" #: src/Notification.php:498 msgctxt "button" msgid "Remove all notification templates" msgstr "Usuń wszystkie szablony powiadomień" #: src/Appliance.php:451 src/Document.php:1768 src/Contract.php:425 #: src/Ticket.php:2643 msgctxt "button" msgid "Remove an item" msgstr "Skasuj element" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:181 msgid "Remove existing core data" msgstr "Usuń istniejące dane" #: src/CommonDBTM.php:4122 msgctxt "button" msgid "Remove from a rack" msgstr "Usuń ze stojaka" #: src/Appliance.php:470 msgctxt "button" msgid "Remove from an appliance" msgstr "Odłącz od aparatu" #: js/impact.js:1347 msgid "Remove from group" msgstr "Usuń z grupy" #: src/CleanSoftwareCron.php:54 msgid "" "Remove software versions with no installation and software with no version" msgstr "Usuń wersje oprogramowania bez instalacji i oprogramowanie bez wersji" #: src/Auth.php:1723 msgid "Remove the domain of logins like login@domain" msgstr "Usuń identyfikatory pól w postaci identyfikator@domena" #: js/impact.js:1348 msgid "Remove this asset from the group" msgstr "Usuń ten zasób z grupy" #: src/Migration.php:1587 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" foreign keys to \"%s\" in all tables..." msgstr "Zmiana nazwy kluczy obcych \"%s\" na \"%s\" we wszystkich tabelach..." #: src/Migration.php:1610 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\" in all tables..." msgstr "Zmiana nazwy typu elementu \"%s\" na \"%s\" we wszystkich tabelach..." #: src/Migration.php:1520 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" itemtype to \"%s\"..." msgstr "Zmiana nazwy typu elementu \"%s\" na \"%s\"..." #: src/Migration.php:1582 #, php-format msgid "Renaming \"%s\" table to \"%s\"..." msgstr "Zmiana nazwy tablicy \"%s\" na \"%s\"..." #: src/Marketplace/View.php:181 #, php-format msgid "Renew it on %1$s." msgstr "Odnów %1$s" #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:390 #: src/Contract.php:658 msgid "Renewal" msgstr "Odnowienie" #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig msgid "Reopen" msgstr "Wznów" #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:81 src/PlanningExternalEvent.php:334 #: src/Features/PlanningEvent.php:998 msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" #: src/WifiNetwork.php:76 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" #: src/Reservation.php:919 msgid "Repetition" msgstr "Powtórzenie" #: src/CommonDropdown.php:683 msgctxt "button" msgid "Replace" msgstr "Zamień" #: src/Entity.php:3554 msgid "Replace the agent and group name with a customisable nickname" msgstr "Zastąp nazwę agenta i grupy dostosowywanym pseudonimem" #: src/Entity.php:3553 msgid "Replace the agent and group name with a generic name" msgstr "Zastąp nazwę agenta i grupy nazwą ogólną" #: src/Entity.php:3556 msgid "Replace the agent's name with a customisable nickname" msgstr "Zamień nazwę agenta na spersonalizowany pseudonim" #: src/Entity.php:3555 msgid "Replace the agent's name with a generic name" msgstr "Zastąp nazwę agenta nazwą ogólną" #: src/Entity.php:3557 msgid "Replace the group's name with a generic name" msgstr "Zastąp nazwę grupy nazwą ogólną" #: src/Plugin.php:2405 msgctxt "plugin" msgid "Replaced" msgstr "Zastąpione" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:94 msgid "Replay dictionary rules for manufacturers (----- = All)" msgstr "Powtórz reguły słownikowe dla producentów (----- = All)" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:51 msgid "Replay dictionary rules on existing items" msgstr "" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:236 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:306 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:181 #, php-format msgid "Replay rules on existing database ended on %s" msgstr "" "Powtórzenie zastosowania reguł na istniejącej bazie danych zakończone o %s" #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:61 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:119 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:141 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:78 #, php-format msgid "Replay rules on existing database started on %s" msgstr "" "Powtórne zastosowanie reguł na istniejącej bazie danych rozpoczęte o %s" #. TRANS: %1$s is a row, %2$s is total rows #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:226 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:83 #: src/RuleDictionnaryDropdownCollection.php:198 #: src/RuleDictionnaryPrinterCollection.php:175 #, php-format msgid "Replay rules on existing database: %1$s/%2$s" msgstr "Powtórka reguł w istniejącej bazie danych: %1$s/%2$s" #: src/RuleCollection.php:707 src/Software.php:273 msgid "Replay the dictionary rules" msgstr "Ponownie uruchom reguły słownikowe" #: front/rule.common.php:109 msgid "Replay the rules dictionary" msgstr "Ponownie uruchom słownik zasad" #: src/NotificationTargetDBConnection.php:93 msgid "Replica database out of sync!" msgstr "Replika bazy danych nie jest zsynchronizowana!" #: src/AuthLDAP.php:746 src/AuthLDAP.php:4445 msgid "Replicate" msgid_plural "Replicates" msgstr[0] "Replika" msgstr[1] "Repliki" msgstr[2] "Repliki" msgstr[3] "Repliki" #. TRANS: %s is the name of the LDAP replica server #: front/authldap.form.php:110 front/authldap.form.php:117 #, php-format msgid "Replicate %s" msgstr "Replika %s" #: src/System/Status/StatusChecker.php:198 #: src/System/Status/StatusChecker.php:206 msgctxt "glpi_status" msgid "Replication delay is too high" msgstr "Opóźnienie replikacji jest zbyt duże" #: src/NotificationMailingSetting.php:174 src/Entity.php:959 #: src/Entity.php:2068 msgid "Reply-To address" msgstr "Adres zwrotny" #: src/QueuedNotification.php:297 src/QueuedNotification.php:771 msgid "Reply-To email" msgstr "Email zwrotny" #: src/RuleTicket.php:722 msgid "Reply-To email header" msgstr "Nagłówek wiadomości Reply-To" #: src/QueuedNotification.php:306 src/QueuedNotification.php:773 #: src/NotificationMailingSetting.php:185 src/Entity.php:1002 #: src/Entity.php:2078 msgid "Reply-To name" msgstr "Nazwa zwrotna" #: src/Report.php:49 src/Profile.php:2505 msgid "Report" msgid_plural "Reports" msgstr[0] "Raport" msgstr[1] "Raporty" msgstr[2] "Raporty" msgstr[3] "Raporty" #: src/ITILCategory.php:482 src/NotificationTargetChange.php:307 #: src/NotificationTargetChange.php:312 src/NotificationTargetTicket.php:748 #: src/NotificationTargetTicket.php:753 src/Ticket.php:3767 #: src/Ticket.php:3787 msgid "Request" msgstr "Wniosek" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:203 msgid "Request agent to proceed an new inventory" msgstr "Wyślij żądanie do agenta o przeprowadzenie nowej inwentaryzacji" #: src/CommonITILValidation.php:932 src/CommonITILValidation.php:1097 #: src/CommonITILValidation.php:1199 msgid "Request comments" msgstr "Wymagaj komentarza" #: src/CommonITILValidation.php:931 src/CommonITILValidation.php:1124 #: src/CommonITILValidation.php:1241 msgid "Request date" msgstr "Data wniosku" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: src/Features/Inventoriable.php:202 msgid "Request inventory" msgstr "Żądanie inwentaryzacji" #: src/ObjectLock.php:254 msgid "Request sent to" msgstr "Zgłoszenie wysłane do" #: src/RequestType.php:41 msgid "Request source" msgid_plural "Request sources" msgstr[0] "Źródło zgłoszenia" msgstr[1] "Źródła zgłoszeń" msgstr[2] "Źródła zgłoszeń" msgstr[3] "Źródła zgłoszeń" #: src/Item_SoftwareVersion.php:99 src/Item_SoftwareLicense.php:110 msgctxt "software" msgid "Request source" msgstr "Źródło żądania" #: src/RequestType.php:73 src/RequestType.php:140 msgid "Request source visible for followups" msgstr "Żądanie źródła widocznego dla kontynuacji" #: src/RequestType.php:69 src/RequestType.php:132 msgid "Request source visible for tickets" msgstr "Żądanie źródła widocznego dla zgłoszeń" #: src/Config.php:1373 msgid "Request sources by default" msgstr "Domyślne źródło zgłoszenia" #: src/ObjectLock.php:325 msgid "Request write on " msgstr "Zgłoszenie zapisane w" #: src/Agent.php:803 #, php-format msgid "Requested at %s" msgstr "Żądany w %s" #: src/Infocom.php:1135 msgid "Requested item not found" msgstr "Poszukiwany element nie został znaleziony" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig #: front/stat.tracking.php:102 front/stat.tracking.php:126 src/Log.php:561 #: src/NotificationTargetChange.php:303 src/Group.php:262 src/Group.php:479 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:76 #: src/NotificationTargetReservation.php:63 #: src/NotificationTargetTicket.php:744 src/CommonITILObject.php:3839 #: src/CommonITILObject.php:4398 src/CommonITILObject.php:4407 #: src/CommonITILObject.php:6702 src/CommonITILObject.php:9547 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:54 src/RuleTicket.php:590 #: src/RuleTicket.php:815 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:843 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:863 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1766 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1768 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1995 #: src/CommonITILValidation.php:1267 src/NotImportedEmail.php:190 #: src/Change.php:1244 src/Problem.php:981 src/RuleMailCollector.php:81 #: src/Ticket.php:5056 msgid "Requester" msgid_plural "Requesters" msgstr[0] "Zgłaszający" msgstr[1] "Zgłaszających" msgstr[2] "Zgłaszających" msgstr[3] "Zgłaszających" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:68 msgid "Requester Firstname" msgstr "Imię wnioskodawcy" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1767 msgid "Requester ID" msgstr "ID zgłaszajacego" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:67 msgid "Requester Lastname" msgstr "Nazwisko wnioskodawcy" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:79 #: src/CommonITILObject.php:4435 src/RuleTicket.php:633 src/RuleTicket.php:823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:862 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1815 msgid "Requester group" msgid_plural "Requester groups" msgstr[0] "Grupa zgłaszającego" msgstr[1] "Grupy zgłaszającego" msgstr[2] "Grupy zgłaszającego" msgstr[3] "Grupy zgłaszającego" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:859 msgid "Requester group except manager users" msgstr "Grupa zgłaszającego z wyłączeniem kierowników" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:856 msgid "Requester group manager" msgstr "Kierownik grupy zgłaszającego" #: src/RuleTicket.php:597 msgid "Requester in group" msgstr "Zgłaszający w grupie" #: src/RuleTicket.php:603 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1769 msgid "Requester location" msgstr "Lokalizacja zgłaszającego" #: js/impact.js:2443 msgid "Requests" msgstr "Zgłoszenia" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:89 msgid "Required" msgstr "Wymagane" #: ajax/map.php:47 ajax/getMapPoint.php:46 msgid "Required argument missing!" msgstr "Brak wymaganego argumentu!" #: src/System/RequirementsManager.php:116 msgid "" "Required for handling of compressed communication with inventory agents, " "installation of gzip packages from marketplace and PDF generation." msgstr "" "Wymagane do obsługi skompresowanej komunikacji z agentami inwentaryzacji, " "instalacji pakietów gzip ze sklepu oraz generowania plików PDF." #: src/System/RequirementsManager.php:106 msgid "Required for images handling." msgstr "Wymagane do obsługi obrazów." #: src/System/RequirementsManager.php:111 msgid "Required for internationalization." msgstr "Wymagane do umiędzynarodowienia" #: src/System/RequirementsManager.php:101 msgid "" "Required for remote access to resources (inventory agent requests, " "marketplace, RSS feeds, ...)." msgstr "" "Wymagany do zdalnego dostępu do zasobów (żądania agentów inwentaryzacyjnych," " sklep, kanały RSS, ...)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:77 src/CommonDCModelDropdown.php:151 msgid "Required units" msgstr "Wymagane jednostki" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:67 msgid "Requirement" msgstr "Wymaganie" #: src/ReservationItem.php:68 msgid "Reservable item" msgid_plural "Reservable items" msgstr[0] "Element z możliwością rezerwacji" msgstr[1] "Elementy z możliwością rezerwacji" msgstr[2] "Elementy z możliwością rezerwacji" msgstr[3] "Elementy z możliwością rezerwacji" #: src/Html.php:1610 src/Event.php:157 src/Event.php:171 src/Transfer.php:3992 #: src/Entity.php:2408 src/Reservation.php:56 src/Profile.php:2491 msgid "Reservation" msgid_plural "Reservations" msgstr[0] "Rezerwacja" msgstr[1] "Rezerwacje" msgstr[2] "Rezerwacje" msgstr[3] "Rezerwacje" #: src/Reservation.php:259 #, php-format msgid "Reservation added for item %s at %s" msgstr "Dodano rezerwację dla elementu %s w %s" #: src/NotificationTargetReservation.php:46 msgid "Reservation expired" msgstr "Koniec rezerwacji" #: src/Reservation.php:1142 msgid "Reservations for this item" msgstr "Rezerwacje dla tej pozycji" #: src/ReservationItem.php:321 src/Reservation.php:811 msgid "Reserve an item" msgstr "Zarezerwuj element" #: src/ReservationItem.php:724 msgid "Reserve this item" msgstr "Zarezerwuj ten element" #: src/Reservation.php:660 #, php-format msgid "Reserved by %s" msgstr "Zarezerwowane przez %s" #: src/Item_Rack.php:716 msgid "Reserved position?" msgstr "Pozycja zarezerwowana?" #: src/Config.php:1844 src/Config.php:1876 src/Config.php:1895 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: src/CommonGLPI.php:1405 msgid "Reset display options" msgstr "Resetuj opcje wyświetlania" #: src/CronTask.php:1571 msgid "Reset last run" msgstr "Resetuj ostatnie uruchomienie" #: src/User.php:5649 src/Api/API.php:2200 msgid "Reset password successful." msgstr "Zmiana hasła powiodła się." #: src/RuleCollection.php:691 msgid "Reset rules" msgstr "Zasady resetowania" #: src/Stat.php:609 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketAverageTime.php:74 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:70 #: src/CommonITILObject.php:5414 src/CommonITILObject.php:6713 msgid "Resolution" msgstr "Rozwiązanie" #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:46 msgctxt "camera" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Rozdzielczość" msgstr[1] "Rozdzielczości" msgstr[2] "Rozdzielczości" msgstr[3] "Rozdzielczości" #: src/ImageResolution.php:42 msgctxt "image" msgid "Resolution" msgid_plural "Resolutions" msgstr[0] "Rozdzielczość" msgstr[1] "Rozczielczości" msgstr[2] "Rozdzielczości" msgstr[3] "Rozdzielczości" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4113 src/CommonITILObject.php:5386 #: src/Problem.php:621 src/Ticket.php:6347 msgid "Resolution date" msgstr "Data rozwiązania" #: src/CommonITILObject.php:4362 msgid "Resolution time" msgstr "Czas rozwiązania" #: src/Ticket.php:2832 msgid "Resolve" msgstr "Rozwiąż" #: src/Ticket.php:2678 msgid "Resolve selected tickets" msgstr "Rozwiąż zaznaczone zgłoszenia" #: src/Ticket.php:3399 msgid "Response date" msgstr "Data odpowiedzi" #: src/TicketSatisfaction.php:162 src/NotificationTargetTicket.php:794 msgid "Response date to the satisfaction survey" msgstr "Data odpowiedzi na ankiete satysfakcji" #: src/AuthLDAP.php:995 src/AuthLDAP.php:1336 src/User.php:2950 #: src/User.php:4036 src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:83 msgid "Responsible" msgstr "Odpowiedzialny" #: src/RuleTicket.php:961 msgid "Responsible of the requester" msgstr "Odpowiedzialny za żądającego" #: src/Api/APIRest.php:51 msgid "Rest API" msgstr "Rest API" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:493 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/MassiveAction.php:761 msgctxt "button" msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: src/AuthLDAP.php:4311 msgid "Restore (move out of trashbin)" msgstr "Przywróć (przenieś z kosza)" #: src/Log.php:1094 src/Config.php:3261 msgid "Restore the item" msgstr "Przywróć element" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:420 msgid "Restored from LDAP" msgstr "Przywrócono z LDAP" #: src/Auth.php:1689 src/Auth.php:1693 src/Auth.php:1697 #, php-format msgid "Restrict %s field for x509 authentication (separator $)" msgstr "Ograniczone %s pole dla autoryzacji x509 (separator $)" #: src/RuleImportAsset.php:194 msgid "Restrict criteria to same network port" msgstr "Ogranicz kryteria do tego samego portu sieciowego" #: src/Config.php:480 msgid "Restrict device management" msgstr "Ograniczone zarządzanie urządzeniami" #: src/Config.php:465 msgid "Restrict monitor management" msgstr "Ograniczone zarządzanie monitorami" #: src/Config.php:498 msgid "Restrict phone management" msgstr "Ograniczone zarządzanie telefonami" #: src/Config.php:516 msgid "Restrict printer management" msgstr "Ograniczone zarządzanie drukarkami" #: src/RuleImportAsset.php:190 msgid "Restrict search in defined entity" msgstr "Ogranicz wyszukiwanie do określonej jednostki" #: templates/pages/admin/inventory/upload_result.html.twig msgid "Result" msgstr "Wynik" #: src/Rule.php:2217 src/RuleCollection.php:1929 msgid "Result details" msgstr "Wyniki szczegółowo" #: src/Rule.php:2281 msgid "Result of the regular expression" msgstr "Wynik wyrażenia regularnego" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: src/SavedSearch_Alert.php:480 #, php-format msgid "Results count for %1$s is %2$s %3$s" msgstr "Wyniki zliczania dla %1$s wynoszą %2$s %3$s" #: src/Config.php:1112 msgid "Results to display by page" msgstr "Ilość rezulttów do wyświetlenia na stronę" #: src/Config.php:1191 msgid "Results to display on home page" msgstr "Ilość wyników do wyświetlenia na stronie startowej" #: src/MailCollector.php:1952 msgid "Retrieve email (Mails receivers)" msgstr "Odbieranie wiadomości e-mail (Odbiorcy poczty)" #: templates/display_and_die.html.twig msgid "Return to previous page" msgstr "" #: src/Config.php:1344 msgid "Reverse order (old items on bottom, recent on top)" msgstr "Odwrócona kolejność (stare elementy na dole, najnowsze na górze)" #: src/Change.php:594 msgid "Review" msgstr "Recenzja" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:44 src/KnowbaseItem_Revision.php:139 msgid "Revision" msgid_plural "Revisions" msgstr[0] "Rewizja" msgstr[1] "Rewizje" msgstr[2] "Rewizje" msgstr[3] "Rewizje" #: src/Config.php:1296 msgid "Rich text field layout" msgstr "Sformatowany układ pola tekstowego" #: src/Item_Rack.php:708 src/PDU_Rack.php:668 msgid "Right" msgstr "Prawa" #: src/RuleRightCollection.php:104 msgid "Rights and entities assignment" msgstr "Przydzielane uprawnień i jednostek" #: src/RuleRightCollection.php:96 msgid "Rights assignment" msgstr "Przydzielanie uprawnień" #: src/NotificationTargetTicket.php:660 src/NotificationTargetTicket.php:720 #: src/Location.php:92 src/Location.php:196 src/Location.php:247 msgid "Room number" msgstr "Numer pokoju" #: src/Knowbase.php:349 msgid "Root category" msgstr "Kategoria główna" #. TRANS: for CAS SSO system #: src/Auth.php:1657 msgid "Root directory (optional)" msgstr "Główny katalog (opcjonalnie)" #: install/empty_data.php:2192 install/empty_data.php:2194 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:298 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:299 msgid "Root entity" msgstr "Główna jednostka" #: src/ContentTemplates/TemplateManager.php:186 msgid "Root variables" msgstr "Zmienne główne" #: src/AuthLDAP.php:521 msgid "RootDN (for non anonymous binds)" msgstr "rootdn (dla nie anonimowych połączeń)" #: src/DeviceHardDrive.php:62 src/DeviceHardDrive.php:102 #: src/DeviceHardDrive.php:181 msgid "Rpm" msgstr "Obrotów na minutę (RPM)" #: src/Event.php:159 src/Rule.php:119 src/RuleCollection.php:2181 #: src/Profile.php:1891 msgid "Rule" msgid_plural "Rules" msgstr[0] "Reguła" msgstr[1] "Reguły" msgstr[2] "Reguł" msgstr[3] "Reguł" #: src/RuleMatchedLog.php:228 src/RuleMatchedLog.php:305 msgid "Rule import logs" msgstr "Dzienniki importu reguł" #: src/Rule.php:2071 msgid "Rule is active" msgstr "Reguła jest aktywna" #: src/Rule.php:2071 msgid "Rule is inactive" msgstr "Reguła jest nieaktywna." #: src/RuleMatchedLog.php:239 src/RuleMatchedLog.php:316 msgid "Rule name" msgstr "Nazwa reguły" #: src/Rule.php:2242 src/RuleRightCollection.php:76 #: src/RuleCollection.php:2001 msgid "Rule results" msgstr "Wynik reguły" #: front/rule.php:49 msgid "Rule type" msgstr "Typ reguł" #: src/RuleCollection.php:2212 msgid "Rules applicable in the sub-entities" msgstr "Reguły dla pod-jednostek" #: src/RuleCollection.php:2192 #, php-format msgid "Rules applied: %s" msgstr "Zastosowano reguły: %s" #: src/RuleCollection.php:454 msgid "Rules are conditionals. Each one can be used on multiple actions." msgstr "Reguły są warunkami. Każda może być użyta przy wielu akcjach." #: src/Profile.php:1042 src/Profile.php:2885 msgid "Rules for assigning a category to a software" msgstr "Reguły kategoryzowania oprogramowania" #: src/RuleSoftwareCategoryCollection.php:46 src/RuleSoftwareCategory.php:52 msgid "Rules for assigning a category to software" msgstr "Reguły przydzielania kategorii dla oprogramowania" #: src/Profile.php:1034 msgid "Rules for assigning a computer to a location" msgstr "Reguły przypisywania komputera do lokalizacji" #: src/Profile.php:1030 src/Profile.php:2857 msgid "Rules for assigning a computer to an entity" msgstr "Reguły przypisywania komputera do jednostki" #: src/RuleMailCollectorCollection.php:47 src/Profile.php:1038 #: src/Profile.php:2843 src/RuleMailCollector.php:59 msgid "Rules for assigning a ticket created through a mails receiver" msgstr "Reguły przypisywania zgłoszenia stworzonego przez e-mail" #: src/RuleImportEntityCollection.php:53 src/RuleImportEntity.php:47 msgid "Rules for assigning an item to an entity" msgstr "Zasady przydzielania elementu do jednostki" #: src/RuleImportComputer.php:53 src/RuleImportComputerCollection.php:62 msgid "Rules for import and link computers" msgstr "Reguły importu i łączenia dla komputerów" #: src/RuleImportAssetCollection.php:78 msgid "Rules for import and link equipments" msgstr "Zasady importowania i łączenia urządzeń" #: src/RuleCollection.php:372 msgid "Rules list" msgstr "Lista reguł" #: src/Rule.php:569 msgid "Rules management" msgstr "Zarządzanie regułami" #: src/RuleCollection.php:1343 msgid "Rules refused" msgstr "Odrzucone reguły" #: src/RuleCollection.php:523 msgid "Rules used for" msgstr "Użyte reguły dla" #: src/Rule.php:3378 msgid "Rules using the object have been disabled." msgstr "Reguły używające tego obiektu zostały wyłączone." #: src/RuleCollection.php:688 msgid "Rules will be erased and recreated from default. Are you sure?" msgstr "Reguły zostaną usunięte i odtworzone z domyślnych. Jesteś pewny?" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:189 #, php-format msgid "Run Racks plugin update (you need version %s files to do this)" msgstr "" "Uruchom aktualizację wtyczki \"Racks\" (wymagana jest wersja %s by ją " "wykonać)" #: src/Console/Plugin/AbstractPluginCommand.php:63 msgid "Run command on all plugins" msgstr "Wykonaj komendę dla wszystkich wtyczek" #: src/CronTask.php:1213 msgid "Run count" msgstr "Licznik uruchomień" #: src/CronTask.php:605 src/CronTask.php:1673 msgid "Run frequency" msgstr "Częstotliwość uruchomień" #: src/CronTask.php:634 src/CronTask.php:1664 msgid "Run mode" msgstr "Tryb uruchomienia" #: src/CronTask.php:645 msgid "Run period" msgstr "Uruchamianie cykliczne" #: src/Console/AbstractCommand.php:210 src/Console/Application.php:530 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:215 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command for more details." msgstr "Uruchom polecenie \"%1$s\" aby uzyskać więcej informacji." #: src/User.php:2731 src/User.php:3208 src/Config.php:1331 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to activate it." msgstr "Uruchom polecenie \"%1$s\" aby je aktywować." #: src/Update.php:271 src/Update.php:277 src/Update.php:290 src/Update.php:303 #: src/Console/Migration/DynamicRowFormatCommand.php:88 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:119 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:127 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:95 src/Central.php:494 #: src/Central.php:499 src/Central.php:509 src/Central.php:519 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to migrate them." msgstr "Uruchom polecenie \"%1$s\" aby je zmigrować." #: src/Console/Application.php:267 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to process to the update." msgstr "Uruchom polecenie \"%1$s\" aby przetworzyć aktualizację." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:298 #, php-format msgid "Run the \"%1$s\" command to view found differences." msgstr "Uruchom polecenie \"%1$s\" aby wyświetlić znalezione różnice." #: src/CronTask.php:868 src/CronTask.php:1485 msgid "Running" msgstr "Uruchomione" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:2018 msgid "SECURE" msgstr "SECURE" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:142 #, php-format msgid "SELinux boolean %s is %s, some features may require this to be on." msgstr "" "Wartość logiczna SELinux %s ustawiona na %s, niektóre funkcjonalności mogą " "wymagać by była ona włączona." #: src/System/Requirement/SeLinux.php:46 msgid "SELinux configuration" msgstr "Konfiguracja SELinux" #: src/System/Requirement/SeLinux.php:152 msgid "SELinux configuration is OK." msgstr "Konfiguracja SELinux jest właściwa." #. TRANS: %s is mode name (Permissive, Enforcing, Disabled or Unknown) #: src/System/Requirement/SeLinux.php:97 #, php-format msgid "SELinux mode is %s" msgstr "Tryb SELinux jest %s" #: src/Document.php:488 src/Document.php:1110 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:76 msgid "SKIPPED" msgstr "SKIPPED" #: src/SLA.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:621 #: src/NotificationTargetTicket.php:624 src/NotificationTargetTicket.php:629 #: src/RuleTicket.php:738 src/RuleTicket.php:749 src/RuleTicket.php:910 #: src/RuleTicket.php:921 src/Ticket.php:3246 src/Ticket.php:3254 #: src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:3281 msgid "SLA" msgstr "SLA" #: src/SlaLevel_Ticket.php:41 msgid "SLA level for Ticket" msgstr "Poziom SLA dla zgłoszenia" #: src/LevelAgreement.php:183 src/LevelAgreement.php:692 src/Profile.php:1110 #: src/Profile.php:2795 msgid "SLM" msgstr "SLM" #: src/NotificationMailingSetting.php:231 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:418 msgid "SMTP host" msgstr "Host SMTP" #: src/NotificationMailingSetting.php:428 msgid "SMTP login (optional)" msgstr "Użytkownik SMTP (opcjononalne)" #: src/NotificationMailingSetting.php:432 msgid "SMTP password (optional)" msgstr "Hasło SMTP (opcjonalne)" #: src/NotificationMailingSetting.php:234 msgid "SMTP+OAUTH" msgstr "SMTP+OAUTH" #: src/NotificationMailingSetting.php:232 msgid "SMTP+SSL" msgstr "SMTP+SSL" #: src/NotificationMailingSetting.php:233 msgid "SMTP+TLS" msgstr "SMTP+TLS" #: src/SNMPCredential.php:49 msgid "SNMP credential" msgid_plural "SNMP credentials" msgstr[0] "Poświadczenie SNMP" msgstr[1] "Poświadczenia SNMP" msgstr[2] "Poświadczeń SNMP" msgstr[3] "Poświadczenia SNMP" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig msgid "SNMP version" msgstr "Wersja SNMP" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:716 msgid "SQL password" msgstr "Hasło SQL" #: src/DBConnection.php:82 src/Config.php:697 src/Config.php:2097 #: src/Config.php:2618 msgid "SQL replica" msgid_plural "SQL replicas" msgstr[0] "Replika SQL" msgstr[1] "Repliki SQL" msgstr[2] "Replik SQL" msgstr[3] "Replik SQL" #: src/Html.php:1750 src/Central.php:535 msgid "SQL replica: read only" msgstr "SQL replica: tylko odczyt" #: src/DBConnection.php:705 msgid "SQL server" msgstr "Serwer SQL" #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:707 msgid "SQL server (MariaDB or MySQL)" msgstr "serwer SQL (MariaDB lub MySQL)" #: src/DBConnection.php:666 #, php-format msgid "SQL server: %1$s, difference between main and replica: %2$s" msgstr "Serwer SQL: %1$s, różnice między bazą główną a repliką: %2$s" #: src/DBConnection.php:662 #, php-format msgid "SQL server: %s can't connect to the database" msgstr "Serwer SQL: %s nie można połączyć się z bazą danych." #: templates/install/step2.html.twig src/Config.php:714 msgid "SQL user" msgstr "Użytkownik SQL" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1945 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: src/Auth.php:1717 msgid "SSO logout url" msgstr "URL wylogowujący SSO" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:46 msgid "Safe configuration of web root directory" msgstr "Bezpieczna konfiguracja katalogu głównego serwera www" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:75 msgid "Safe path for data directories" msgstr "Bezpieczna ścieżka do katalogów danych" #: src/Stat.php:512 src/TicketSatisfaction.php:46 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:54 #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataAverageSatisfaction.php:62 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:51 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfaction.php:59 #: src/NotificationTargetTicket.php:795 src/NotificationTargetTicket.php:885 #: src/Ticket.php:884 src/Ticket.php:3411 msgid "Satisfaction" msgstr "Zadowolenie" #: src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 #: src/NotificationTargetTicket.php:148 src/Ticket.php:3366 #: src/Ticket.php:5014 msgid "Satisfaction survey" msgstr "Badanie satysfakcji" #: src/NotificationTargetTicket.php:149 msgid "Satisfaction survey answer" msgstr "Wynik ankiety satysfakcji" #: src/Entity.php:1350 msgid "Satisfaction survey configuration" msgstr "Konfiguracji ankiety satysfakcji" #: src/Ticket.php:916 msgid "Satisfaction survey expired" msgstr "Badanie satysfakcji upłyneło" #: src/Entity.php:1360 msgid "Satisfaction survey trigger rate" msgstr "Częstotliwość wysyłania ankiety satysfakcji" #: src/TicketSatisfaction.php:129 msgid "Satisfaction with the resolution of the ticket" msgstr "Zadowolenie z rozwiązania zgłoszenia" #: src/Toolbox.php:2260 src/Config.php:938 src/Features/PlanningEvent.php:806 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig #: templates/impact/edit_compound_modal.html.twig #: templates/components/itilobject/actors/main.html.twig src/AuthLDAP.php:689 #: src/AuthLDAP.php:876 src/AuthLDAP.php:1004 src/AuthLDAP.php:1040 #: src/User.php:5513 src/Auth.php:1816 src/Impact.php:406 src/Impact.php:1113 #: src/Impact.php:1832 src/Dashboard/Grid.php:864 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: templates/pages/setup/general/base_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: templates/components/itilobject/footer.html.twig #: templates/components/infocom.html.twig #: templates/components/form/buttons.html.twig src/Item_Devices.php:761 #: src/User.php:3401 src/Inventory/Conf.php:997 src/CommonGLPI.php:1423 #: src/DomainRecordType.php:413 src/ReservationItem.php:415 #: src/Entity.php:1639 src/Entity.php:1727 src/Entity.php:1967 #: src/Entity.php:2500 src/Entity.php:2601 src/Entity.php:3217 #: src/Dashboard/Grid.php:294 src/PlanningRecall.php:362 #: src/Reservation.php:976 src/CommonITILValidation.php:909 #: src/CommonITILActor.php:235 src/CommonITILActor.php:299 src/Config.php:614 #: src/Config.php:665 src/Config.php:744 src/Config.php:815 #: src/Config.php:1022 src/Config.php:1555 src/Config.php:2140 #: src/Config.php:3374 src/Config.php:3617 src/Config.php:3671 #: src/Profile.php:1278 src/Profile.php:1319 src/Profile.php:1367 #: src/Profile.php:1435 src/Profile.php:1486 src/Profile.php:1620 #: src/Profile.php:1732 src/Profile.php:1849 src/Profile.php:1903 #: src/Profile.php:1947 src/Profile.php:1997 src/GLPINetwork.php:129 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: front/change.form.php:214 front/problem.form.php:215 #: front/ticket.form.php:253 msgid "Save and add to the knowledge base" msgstr "Zapisz i dodaj do Bazy wiedzy" #: src/SavedSearch.php:499 msgid "Save as a new search" msgstr "Zapisz jako nowe wyszukiwanie" #: src/SavedSearch.php:982 js/modules/Search/GenericView.js:95 msgid "Save current search" msgstr "Zapisz wyszukiwanie" #: templates/password_form.html.twig msgid "Save new password" msgstr "Zapisz nowe hasło" #: js/dashboard.js:435 msgid "Saved" msgstr "Zapisany" #: templates/layout/parts/saved_searches.html.twig src/SavedSearch.php:69 msgid "Saved search" msgid_plural "Saved searches" msgstr[0] "Zapisane wyszukiwanie" msgstr[1] "Zapisane wyszukiwania" msgstr[2] "Zapisane wyszukiwania" msgstr[3] "Zapisane wyszukiwania" #: src/SavedSearch_Alert.php:59 msgid "Saved search alert" msgid_plural "Saved searches alerts" msgstr[0] "Powiadomienie o zapisanym wyszukiwaniu" msgstr[1] "Powiadomienia o zapisanym wyszukiwaniu" msgstr[2] "Powiadomień o zapisanym wyszukiwaniu" msgstr[3] "Powiadomień o zapisanym wyszukiwaniu" #: src/SavedSearch_Alert.php:325 msgid "Saved searches alerts" msgstr "Powiadomienia o zapisanym wyszukiwaniu" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:292 msgid "Saving configuration file..." msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego..." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:391 msgid "Scanning database for items to fix..." msgstr "Skanowanie bazy danych w poszukiwaniu elementów do naprawienia..." #: src/PrinterLog.php:234 msgid "Scans" msgstr "Skany" #: src/CronTask.php:871 src/CronTask.php:896 msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowane" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig front/search.php:42 #: src/MapGeolocation.php:92 js/modules/Kanban/Kanban.js:1102 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/KnowbaseItem.php:1362 src/AuthLDAP.php:1518 src/AuthLDAP.php:4078 #: src/Search.php:2571 src/Planning.php:579 src/ReservationItem.php:480 #: src/Knowbase.php:66 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/NotificationTargetSavedSearch_Alert.php:58 #, php-format msgid "Search alert for \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Powiadomienie o wyszukiwaniu \"%1$s\" (%2$s)" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:54 msgid "Search GLPI marketplace" msgstr "Wyszukaj w sklepie GLPI" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "Search a solution" msgstr "Szukaj rozwiązania" #: src/AuthLDAP.php:4041 msgid "Search criteria for users" msgstr "Kryteria wyszukiwania dla użytkowników" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Search engine" msgstr "Silnik wyszukiwania" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Search entity" msgstr "Wyszukaj jednostkę" #: src/Entity.php:902 msgid "Search filter (if needed)" msgstr "Filtr przeszukiwania (jeżeli potrzebny)" #: src/AuthLDAP.php:1034 msgid "Search filter for entities" msgstr "Filtr do szukania jednostek" #: src/AuthLDAP.php:1494 src/AuthLDAP.php:1509 src/AuthLDAP.php:3942 msgid "Search filter for users" msgstr "Filtr do szukania użytkowników" #: ajax/savedsearch.php:50 msgid "Search has been saved" msgstr "Wyszukiwanie zostało zapisane" #: ajax/savedsearch.php:57 msgid "Search has not been saved" msgstr "Wyszukiwanie nie zostało zapisane" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:541 msgid "Search or filter results" msgstr "Szukaj lub filtruj rezultaty" #: src/Dashboard/Widget.php:226 msgid "Search result" msgstr "Wyniki wyszukiwania" #: src/DisplayPreference.php:810 msgid "Search result default display" msgstr "Domyślny widok wyszukiwania" #: src/DisplayPreference.php:55 msgid "Search result display" msgstr "Wyświetlanie wyników szukania" #: src/DisplayPreference.php:806 src/Profile.php:2654 msgid "Search result user display" msgstr "Domyślny widok wyszukiwania użytkownika" #: src/Search.php:292 msgid "Search results for localized items only" msgstr "Wyniki wyszukiwania wyłącznie dla elementów z podaną lokalizacją" #: src/AuthLDAP.php:855 src/AuthLDAP.php:1311 msgid "Search type" msgstr "Typ szukania" #: templates/layout/parts/global_search_form.html.twig #: src/Features/TreeBrowse.php:152 msgid "Search…" msgstr "Szukaj..." #: src/CommonDBConnexity.php:638 msgid "Second Item" msgstr "Drugi element" #: src/WifiNetwork.php:77 msgid "Secondary" msgstr "Drugorzędny" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig src/Event.php:170 #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:91 src/Config.php:2608 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:46 msgid "Security configuration for sessions" msgstr "Konfiguracja zabezpieczeń dla sesji" #: install/install.php:275 src/Console/Database/InstallCommand.php:226 msgid "Security key cannot be generated!" msgstr "Nie można było utworzyć pliku klucza zabezpieczającego!" #: src/Config.php:3444 msgid "Security setup" msgstr "Ustawienia bezpieczeństwa" #: src/Project.php:143 src/ProjectTask.php:185 msgid "See (actor)" msgstr "Zobacz (uczestnik)" #: src/Change.php:685 src/Problem.php:1514 msgid "See (author)" msgstr "Widzi (twórca)" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:74 msgid "See .htaccess file in the GLPI root for more information." msgstr "" "Sprawdź plik .htaccess w głównym katalogu GLPI by uzyskać więcej informacji." #: src/Project.php:142 src/Dashboard/Widget.php:1935 src/Change.php:684 #: src/Problem.php:1513 msgid "See all" msgstr "Widzi wszystko" #: src/Planning.php:2774 msgid "See all plannings" msgstr "Pokaż wszystkie planowania" #: src/ReservationItem.php:452 msgid "See all reservable items" msgstr "Pokaż wszystkie elementy z możliwością rezerwacji" #: src/Ticket.php:6136 msgid "See all tickets" msgstr "Widzi wszystkie zgłoszenia" #. TRANS: short for : See assigned tickets (group associated) #: src/Ticket.php:6138 msgid "See assigned" msgstr "Widzi przypisane" #: src/Ticket.php:6139 msgid "See assigned tickets" msgstr "Widzi przypisane zgłoszenia" #: src/NotificationAjaxSetting.php:111 src/NotificationMailingSetting.php:448 msgid "See configuration" msgstr "Zobacz konfigurację" #. TRANS: short for : See tickets created by my groups #: src/Ticket.php:6132 msgid "See group ticket" msgstr "Widzi zgłoszenia grupy" #: src/Profile.php:1191 src/Profile.php:1575 src/Profile.php:3283 msgid "See hardware of my groups" msgstr "Zobacz sprzęt w swojej grupach" #: src/Ticket.php:6130 msgid "See my ticket" msgstr "Widzi swoje zgłoszenie" #: src/Planning.php:2772 msgid "See personnal planning" msgstr "Zobacz własne planowania" #: src/Search.php:7499 src/Search.php:7500 src/Reservation.php:1267 #: src/Reservation.php:1269 src/Reservation.php:1352 src/Reservation.php:1354 msgid "See planning" msgstr "Zobacz planowania" #: src/TicketTask.php:268 src/ITILFollowup.php:826 msgid "See private ones" msgstr "Widzi prywatne" #: src/TicketTask.php:271 src/ITILFollowup.php:840 msgid "See public ones" msgstr "Widzi publiczne" #: src/Planning.php:2773 msgid "See schedule of people in my groups" msgstr "Zobacz harmonogram ludzi z moich grup" #: front/plugin.php:52 msgid "See the catalog of plugins" msgstr "Zobacz katalog wtyczek" #: src/Ticket.php:6133 msgid "See tickets created by my groups" msgstr "Widzi zgłoszenia stworzone przez swoje grupy" #: src/Telemetry.php:365 msgid "See what would be sent..." msgstr "Zobacz, co zostanie wysłane..." #: templates/install/step0.html.twig msgid "" "Select 'Upgrade' to update your version of GLPI from an earlier version" msgstr "" "Wybierz \"Aktualizuj\", aby zaktualizować wersję GLPI ze wcześniejszej " "wersji" #: src/CommonDBConnexity.php:643 #, php-format msgid "Select a peer for %s:" msgstr "Wybierz parę dla %s" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystkie" #: src/Unmanaged.php:230 msgid "Select an itemtype: " msgstr "Wybierz typ elementu:" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig msgid "Select an urgency level" msgstr "Wybierz poziom pilność" #: templates/components/search/controls.html.twig src/NetworkPort.php:806 #: src/NetworkPort.php:807 src/NetworkPort.php:815 msgid "Select default items to show" msgstr "Wybierz domyślne elementy do pokazania" #: src/Lock.php:1155 msgid "Select fields of the item that must be unlock" msgstr "Wybierz pola elementu, który ma zostać odblokowany" #: src/Stat.php:1784 msgid "Select statistics to be displayed" msgstr "Wybierz statystykę którą chcesz wyświetlić" #: src/MassiveAction.php:1053 msgid "Select the common field that you want to update" msgstr "Wybierz wspólne pole, które chcesz zaktualizować" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/AuthLDAP.php:3975 #: src/RuleCollection.php:1380 msgid "Select the desired entity" msgstr "Wybierz żądaną jednostkę" #: src/MassiveAction.php:1055 msgid "Select the field that you want to update" msgstr "Wybierz pole, które chcesz zaktualizować" #: src/Report.php:115 msgid "Select the report you want to generate" msgstr "Wybierz raport który chcesz wygenerować" #: src/MassiveAction.php:668 src/MassiveAction.php:1066 msgid "Select the type of the item on which applying this action" msgstr "Wybierz typ elementy, do którego zastosować akcje" #: src/Lock.php:1135 msgid "Select the type of the item that must be unlock" msgstr "Wybierz typ elementu, który ma być odblokowany" #: install/install.php:562 msgid "Select your language" msgstr "Wybierz język" #: templates/components/checkbox_matrix.html.twig src/Profile.php:4216 msgid "Select/unselect all" msgstr "Zaznacz/Odznacz wszystko" #: src/Ticket.php:2920 msgid "Selected Problem can't be loaded" msgstr "Nie można wczytać wybranego Problemu" #: src/Html.php:2696 msgid "Selection too large, massive action disabled." msgstr "Zbyt dużo wybrane, masowa zmiana jest niemożliwa." #: templates/pages/management/certificate.html.twig src/Certificate.php:148 msgid "Self-signed" msgstr "Self-signed" #: templates/password_form.html.twig templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: src/RuleAction.php:444 src/RuleAction.php:445 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: src/QueuedNotification.php:95 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: src/Telemetry.php:444 msgid "Send \"usage statistics\"" msgstr "Wyślij \"statystyki użycia\"" #: src/Entity.php:1176 msgid "Send Certificate alarms before" msgstr "Wyślij alarmy certyfikatów przed upływem" #: src/FieldUnicity.php:91 src/FieldUnicity.php:378 msgid "Send a notification" msgstr "Wyślij powiadomienie" #: src/NotificationAjaxSetting.php:115 msgid "Send a test browser notification to you" msgstr "Wyślij testowe powiadomienie w przeglądarce" #: src/NotificationMailingSetting.php:453 msgid "Send a test email to the administrator" msgstr "Wyślij e-mail testowy do administratora" #: src/CartridgeItem.php:375 src/CartridgeItem.php:577 msgid "Send alarms on cartridges" msgstr "Wyślij alarm o kartridżach" #: src/ConsumableItem.php:297 src/ConsumableItem.php:437 msgid "Send alarms on consumables" msgstr "Wyślij alarm o materiałach eksploatacyjnych" #: src/Contract.php:1079 msgid "Send alarms on contracts" msgstr "Wysyłaj alarmy o umowach" #: src/Certificate.php:694 msgid "Send alarms on expired certificate" msgstr "Wysyłaj alarmy o wygasłym certyfikacie" #: src/SoftwareLicense.php:745 msgid "Send alarms on expired licenses" msgstr "Wysyłaj alarmy o wygaśnięciu licencji" #: src/Infocom.php:475 msgid "Send alarms on financial and administrative information" msgstr "Wysyłaj alarmy o informacjach finansowych i administracyjnych" #: src/MailCollector.php:1957 msgid "Send alarms on receiver errors" msgstr "Wysyłaj alarmy z błędami skrzynki odbiorczej" #: src/RuleTicket.php:952 src/RuleTicket.php:960 src/RuleTicket.php:968 #: src/RuleTicket.php:976 src/CommonITILValidation.php:951 msgid "Send an approval request" msgstr "Wyślij wniosek o zatwierdzenie zgłoszenia" #: src/PendingReasonCron.php:52 msgid "" "Send automated follow-ups on pending tickets and solve them if necessary" msgstr "" "Wyślij automatyczne powiadomienia dotyczące oczekujących zgłoszeń i w razie " "potrzeby rozwiąż je" #: src/Entity.php:2375 msgid "Send certificates alarms before" msgstr "Wyślij alarmy certyfikatów przed upływem" #: src/Entity.php:1086 src/Entity.php:2259 msgid "Send contract alarms before" msgstr "Wyślij alarmy umowy przed" #: src/QueuedNotification.php:252 src/QueuedNotification.php:749 msgid "Send date" msgstr "Data wysłania" #: src/Entity.php:1106 src/Entity.php:2306 msgid "Send financial and administrative information alarms before" msgstr "Wysyłaj wcześniej alarmy finansowe i administracyjne o" #: src/Entity.php:1066 src/Entity.php:2340 msgid "Send license alarms before" msgstr "Wyślij alarmy licencji przed" #: src/SoftwareLicense.php:860 msgid "Send licenses alert failed" msgstr "Wysyłaj powiadomienia o błędnych alarmach" #: src/QueuedNotification.php:496 msgid "Send mails in queue" msgstr "Wysłane wiadomości w kolejce" #: src/PlanningRecall.php:380 msgid "Send planning recalls" msgstr "Wyślij zaplanowane przypomnienia" #: src/ReservationItem.php:886 msgid "Send reservation alert failed" msgstr "Wyślij alarm o nieudanej rezerwacji" #: src/Telemetry.php:274 msgid "Send telemetry information" msgstr "Wyślij dane telemetryczne" #: src/QueuedNotification.php:261 src/QueuedNotification.php:757 msgid "Sender email" msgstr "E-mail nadawcy" #: src/NotificationMailing.php:94 msgid "Sender email is not a valid email address." msgstr "Adres e-mail nadawcy jest nie prawidłowy." #: src/QueuedNotification.php:270 src/QueuedNotification.php:759 msgid "Sender name" msgstr "Nazwa nadawcy" #: src/DeviceSensor.php:45 msgid "Sensor" msgid_plural "Sensors" msgstr[0] "Czujnik" msgstr[1] "Czujniki" msgstr[2] "Czujniki" msgstr[3] "Czujników" #: src/DeviceCamera.php:91 src/DeviceCamera.php:151 msgid "Sensor size" msgstr "Rozmiar czujnika" #: src/DeviceSensorType.php:43 msgid "Sensor type" msgid_plural "Sensor types" msgstr[0] "Typ czujnika" msgstr[1] "Typy czujników" msgstr[2] "Typów czujników" msgstr[3] "Typów czujników" #: src/Toolbox.php:2281 src/Features/PlanningEvent.php:829 msgid "September" msgstr "Wrzesień" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:479 #: src/Appliance_Item.php:198 src/RefusedEquipment.php:191 msgid "Serial" msgstr "Port szeregowy" #: src/Unmanaged.php:114 src/DeviceFirmware.php:219 msgid "Serial Number" msgstr "Numer seryjny" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:253 #: src/Change_Item.php:160 src/Monitor.php:247 #: src/NotificationTargetCertificate.php:130 #: src/ComputerVirtualMachine.php:210 src/ComputerVirtualMachine.php:338 #: src/NotificationTargetProblem.php:205 src/Item_Devices.php:351 #: src/Item_Devices.php:352 src/Document_Item.php:415 src/Appliance.php:241 #: src/Budget.php:360 src/PassiveDCEquipment.php:112 src/Enclosure.php:140 #: src/Printer.php:387 src/RuleLocation.php:114 src/User.php:5027 #: src/User.php:5109 src/Search.php:8251 src/Blacklist.php:245 #: src/Rack.php:190 src/SoftwareLicense.php:390 src/SoftwareLicense.php:653 #: src/SoftwareLicense.php:975 src/SoftwareLicense.php:1244 #: src/Computer_Item.php:418 src/Computer_Item.php:599 src/Peripheral.php:231 #: src/NotificationTargetChange.php:283 src/Certificate_Item.php:274 #: src/RuleImportAsset.php:140 src/Computer.php:439 src/Item_Problem.php:153 #: src/Item_Project.php:154 src/Supplier.php:434 src/Lock.php:354 #: src/Lock.php:453 src/ContentTemplates/Parameters/AssetParameters.php:74 #: src/Item_SoftwareVersion.php:477 src/Item_SoftwareVersion.php:1479 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1573 src/CommonDBTM.php:3483 #: src/CommonDBTM.php:4395 src/PDU.php:107 src/NetworkEquipment.php:307 #: src/NotificationTargetTicket.php:645 src/Item_OperatingSystem.php:345 #: src/Item_OperatingSystem.php:431 src/Certificate.php:115 #: src/Certificate.php:389 src/RuleImportComputer.php:107 #: src/Item_Ticket.php:451 src/Location.php:492 src/RuleImportEntity.php:124 #: src/Domain_Item.php:255 src/RefusedEquipment.php:99 #: src/Contract_Item.php:626 src/Item_SoftwareLicense.php:839 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:92 #: src/NotificationTargetProject.php:711 msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" #: src/RuleImportAsset.php:149 msgid "Serial of the operating system" msgstr "Serial systemu operacyjnego" #: js/planning.js:366 js/planning.js:490 js/planning.js:533 msgid "Serie" msgstr "Nr seryjny" #: src/AuthLDAP.php:476 src/AuthLDAP.php:1090 src/AuthMail.php:121 #: src/Toolbox.php:1925 src/AuthLdapReplicate.php:93 src/Config.php:2123 msgid "Server" msgstr "Serwer" #. TRANS: Test of comment for translation (mark : //TRANS) #: src/DCRoom.php:51 msgid "Server room" msgid_plural "Server rooms" msgstr[0] "Serwerownia" msgstr[1] "Serwerownie" msgstr[2] "Serwerownie" msgstr[3] "Serwerownia" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:304 #: src/Event.php:381 msgid "Service" msgstr "Serwis" #: inc/config.php:188 msgid "Service is down for maintenance. It will be back shortly." msgstr "" "Usługa wyłączona z powodu prac serwisowych. Zostanie uruchomiona " "niezwłocznie." #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig src/SLM.php:58 msgid "Service level" msgid_plural "Service levels" msgstr[0] "Poziom serwisu" msgstr[1] "Poziomy serwisu" msgstr[2] "Poziomy serwisu" msgstr[3] "Poziomy serwisu - SLA" #: src/OperatingSystemServicePack.php:44 msgid "Service pack" msgid_plural "Service packs" msgstr[0] "Paczka serwisowa" msgstr[1] "Paczki serwisowe" msgstr[2] "Paczki serwisowe" msgstr[3] "Paczki serwisowe" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:46 msgid "Sessions configuration" msgstr "Konfiguracja sesji" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:80 msgid "Sessions configuration is OK." msgstr "Konfiguracja sesji jest OK." #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:95 msgid "Sessions configuration is secured." msgstr "Konfiguracja sesji jest bezpieczna." #: src/Console/Config/SetCommand.php:61 msgid "Set configuration value" msgstr "Ustaw dane konfiguracyjne" #: src/MapGeolocation.php:117 msgid "Set location here" msgstr "Ustaw lokalizację tutaj" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:51 msgid "Set missing `date_creation` and `date_mod` values using log entries." msgstr "" "Ustaw brakujące wartości pól ` date_creation` oraz `date_mod` używając " "wpisów w logach." #: js/impact.js:1340 msgid "Set name and/or color for this group" msgstr "Wybierz nazwę i/lub kolor dla grupy" #: src/Change.php:217 src/Problem.php:423 src/Ticket.php:2651 msgid "Set notifications for all actors" msgstr "Ustaw powiadomienia dla wszystkich uczestników" #: ajax/private_public.php:75 msgid "Set personal" msgstr "Ustaw jako prywatne" #: ajax/private_public.php:53 msgid "Set public" msgstr "Ustaw publiczne" #: src/State.php:109 #, php-format msgid "Set status: %s" msgstr "Ustaw status: %s" #: src/IPNetwork.php:266 msgid "Set the network using notation address/mask" msgstr "Ustaw sieć używając notacji adres/maska" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Set the status to pending" msgstr "Ustaw status na Oczekujący" #: src/Preference.php:42 src/Impact.php:375 src/Impact.php:1065 #: src/Impact.php:1124 src/Config.php:2593 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: templates/pages/setup/authentication.html.twig #: templates/layout/parts/context_links.html.twig front/rule.test.php:63 #: front/rulesengine.test.php:68 front/dropdown.php:40 #: front/documenttype.list.php:40 front/plugin.php:45 #: front/displaypreference.form.php:41 src/Html.php:1421 src/Event.php:169 #: src/Auth.php:129 src/NotificationSetting.php:96 src/Config.php:87 #: src/Profile.php:158 src/Profile.php:166 src/Profile.php:1938 #: src/Profile.php:1988 src/Profile.php:2546 msgid "Setup" msgstr "Ustawienia" #: src/NetworkName.php:425 msgid "" "Several network names available! Go to the tab 'Network Name' to manage " "them." msgstr "" "Kilka nazw sieciowe dostępne! Przejdź do karty \"Nazwa sieci\" aby " "zarządzania nimi. " #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:494 msgid "Share" msgstr "Udostępnij" #: src/Dashboard/Grid.php:285 js/dashboard.js:191 msgid "Share or embed this dashboard" msgstr "Udostępnij lub osadź ten pulpit" #: src/Infocom.php:797 msgctxt "button" msgid "Show" msgstr "Pokaż" #: src/Dropdown.php:317 src/User.php:4743 #, php-format msgid "Show %1$s" msgstr "Pokaż %1$s" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig #: templates/components/logs.html.twig #, php-format msgid "Show %s entries" msgstr "Pokaż %s wpisów" #: src/Config.php:1169 msgid "Show GLPI ID" msgstr "Pokaż ID GLPI" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/Ticket.php:5359 #: src/Ticket.php:5510 msgid "Show all" msgstr "Pokaż wszystko" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show as map" msgstr "Pokaz jako mapę" #: src/Impact.php:1083 msgid "Show depends" msgstr "Pokaż zależności" #: front/stat.tracking.php:159 front/stat.location.php:126 msgid "Show graphics" msgstr "Pokaż wykresy" #: src/Impact.php:1074 msgid "Show impact" msgstr "Pokaż wpływy" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:133 msgid "Show list of available tags" msgstr "Pokaż listę dostępnych tagów" #: src/Config.php:1358 msgid "Show new tickets on the home page" msgstr "Pokaż nowe zgłoszenia na stronie głównej" #: src/Project.php:636 src/Project.php:1664 msgid "Show on global Gantt" msgstr "Pokaż na globalnym wykresie Gantta" #: js/impact.js:1332 msgid "Show ongoing tickets" msgstr "Pokaż trwające zgłoszenia" #: js/impact.js:1333 msgid "Show ongoing tickets for this item" msgstr "Pokaż trwające zgłoszenia dla tego elementu" #: src/Config.php:913 msgid "Show personnal information in new ticket form (simplified interface)" msgstr "" "Pokaż informacje osobiste w formularzu nowego zgłoszenia (interfejs " "uproszczony)" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Show the trashbin" msgstr "Pokaż kosz" #: templates/components/pager.html.twig #, php-format msgid "Showing %s to %s of %s rows" msgstr "Wiersze od %s do %s z %s" #: src/PDU_Rack.php:341 msgid "Side" msgstr "Strona" #: src/PDU_Rack.php:250 msgid "Side (from rear perspective)" msgstr "Strona (patrząc od tyłu)" #: src/PDU_Rack.php:308 msgid "Side pdus" msgstr "Boczne listwy zasilające" #: templates/pages/login.html.twig msgid "Sign in" msgstr "Zaloguj się" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:130 src/ComputerAntivirus.php:214 #: src/ComputerAntivirus.php:333 msgid "Signature database version" msgstr "Wersja bazy sygnatur" #: src/DeviceSimcard.php:43 msgid "Simcard" msgid_plural "Simcards" msgstr[0] "Karta SIM" msgstr[1] "Karty SIM" msgstr[2] "Kart SIM" msgstr[3] "Kart SIM" #: src/Profile.php:933 src/Profile.php:2242 msgid "Simcard PIN/PUK" msgstr "PIN/PUK karty SIM" #: src/DeviceSimcardType.php:45 msgid "Simcard type" msgid_plural "Simcard types" msgstr[0] "Typ karty SIM" msgstr[1] "Typy kart SIM" msgstr[2] "Typy kart SIM" msgstr[3] "Typy kart SIM" #: src/AuthLDAP.php:3904 msgid "Simple mode" msgstr "Tryb prosty" #: front/reservationitem.php:41 front/tracking.injector.php:64 #: front/tracking.injector.php:66 front/reservation.php:45 #: front/reservation.form.php:54 front/reservation.form.php:56 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 src/ITILTemplate.php:418 #: src/Profile.php:3776 msgid "Simplified interface" msgstr "Środowisko uproszczone" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Simplified interface help link" msgstr "Link do uproszczonego środowiska Helpdesk" #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:101 src/Telemetry.php:448 msgid "" "Since GLPI 9.2, we’ve introduced a new statistics feature called " "“Telemetry”, that anonymously with your permission, sends data to our " "telemetry website." msgstr "" "Od wersji GLPI 9.2 przedstawiamy nowy system statystyk zwany \"Telemetrią\"," " który za Twoją zgodą anonimowo przesyła dane na nasz serwer telemetrii." #: src/NetworkPortEthernet.php:262 msgid "Single mode fiber" msgstr "Światłowód SM (jednomodowy)" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:450 msgid "Single value" msgstr "Pojedyncza wartość" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Monitor.php:331 #: src/Item_DeviceMemory.php:57 src/Item_DeviceMemory.php:58 #: src/Database.php:111 src/Database.php:307 src/Database.php:459 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: src/DeviceMemory.php:55 src/DeviceMemory.php:90 msgid "Size by default" msgstr "Domyślny rozmiar" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:104 msgid "Skip connection checks" msgstr "Pomiń sprawdzanie połączenia" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:310 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:245 #, php-format msgid "Skip existing %s \"%s\"." msgstr "Pomiń istniejące %s \"%s\"." #: src/Rule.php:3014 msgid "Skip remaining rules" msgstr "Pomiń pozostałe reguły" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1308 #, php-format msgid "Skipping item %s (%s) which is already linked to a rack." msgstr "Pomijam element %s (%s), który jest już powiązany z szafą rack." #: src/System/RequirementsManager.php:188 msgid "Slightly enhance performances." msgstr "Nieznaczna poprawa wydajności." #: src/Socket.php:402 msgid "Socket" msgid_plural "Sockets" msgstr[0] "Gniazdo" msgstr[1] "Gniazda" msgstr[2] "Gniazd" msgstr[3] "Gniazda" #: src/Socket.php:1034 msgid "Socket Model" msgstr "Model gniazda" #: src/SocketModel.php:45 msgid "Socket model" msgid_plural "Socket models" msgstr[0] "Model gniazda" msgstr[1] "Modele gniazd" msgstr[2] "Modeli gniazd" msgstr[3] "Modele gniazd" #: src/System/RequirementsManager.php:119 msgid "Sodium ChaCha20-Poly1305 size constant" msgstr "Stała wielkości sodu ChaCha20-Poly1305" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig src/Dropdown.php:1239 #: src/Log.php:486 src/Log.php:492 src/Log.php:931 src/SoftwareVersion.php:119 #: src/Rule.php:295 src/RuleDictionnarySoftware.php:82 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:109 src/SoftwareLicense.php:1246 #: src/Software.php:67 src/RuleSoftwareCategory.php:75 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1049 src/Entity.php:1890 src/Config.php:3286 #: src/Profile.php:2130 src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:90 msgid "Software" msgid_plural "Software" msgstr[0] "Oprogramowanie" msgstr[1] "Oprogramowania" msgstr[2] "Oprogramowań" msgstr[3] "Oprogramowanie" #: src/SoftwareCategory.php:44 msgid "Software category" msgid_plural "Software categories" msgstr[0] "Kategoria oprogramowania" msgstr[1] "Kategorie oprogramowania" msgstr[2] "Kategorii oprogramowania" msgstr[3] "Kategorie oprogramowania" #: src/Config.php:474 msgid "Software category deleted by the dictionary rules" msgstr "Kategoria oprogramowania usunięta przez reguły słownikowe" #: src/Software.php:1140 msgid "Software deleted after merging" msgstr "Oprogramowanie zostanie przeniesione do kosza po scaleniu" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:336 #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:468 msgid "Software deleted by GLPI dictionary rules" msgstr "Oprogramowanie usunięte przez reguły słownikowe GLPI" #: src/Profile.php:1062 src/Profile.php:2927 msgid "Software dictionary" msgstr "Słownik oprogramowania" #: src/Transfer.php:3982 msgid "Software of items" msgstr "Oprogramowanie elementów" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: src/ITILSolution.php:59 msgid "Solution" msgid_plural "Solutions" msgstr[0] "Rozwiązanie" msgstr[1] "Rozwiązania" msgstr[2] "Rozwiązania" msgstr[3] "Rozwiązania" #: src/CommonITILObject.php:6866 msgctxt "button" msgid "Solution" msgstr "Rozwiązanie" #: src/ITILFollowup.php:399 msgid "Solution approved" msgstr "Zatwierdzone rozwiązanie" #: src/NotificationTargetTicket.php:140 msgid "Solution rejected" msgstr "Rozwiązanie odrzucone" #: src/NotificationTargetTicket.php:731 msgid "Solution rejection comment" msgstr "Komentarz odrzucenia rozwiązania" #: src/NotificationTargetTicket.php:732 msgid "Solution rejection date" msgstr "Data odrzucenia rozwiązania" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig #: src/SolutionTemplate.php:51 src/RuleTicket.php:1008 msgid "Solution template" msgid_plural "Solution templates" msgstr[0] "Szablon rozwiązań" msgstr[1] "Szablony rozwiązań" msgstr[2] "Szablonów rozwiązań" msgstr[3] "Szablonów rozwiązań" #: src/SolutionType.php:41 msgid "Solution type" msgid_plural "Solution types" msgstr[0] "Typ rozwiązania" msgstr[1] "Typy rozwiązań" msgstr[2] "Typy rozwiązań" msgstr[3] "Typy rozwiązań" #: src/Change_Ticket.php:297 src/Problem_Ticket.php:329 msgid "Solve tickets" msgstr "Rozwiąż zlecenia" #: src/Dashboard/Provider.php:1619 msgid "Solved" msgstr "Rozwiązanych" #: src/Dashboard/Provider.php:1267 src/Problem.php:672 src/Ticket.php:3811 msgctxt "status" msgid "Solved" msgstr "Rozwiązane" #: src/Stat.php:556 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataTicketNumber.php:61 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketAverageTime.php:58 #: src/Dashboard/Provider.php:1084 msgctxt "ticket" msgid "Solved" msgid_plural "Solved" msgstr[0] "Rozwiązany" msgstr[1] "Rozwiązane" msgstr[2] "Rozwiązanych" msgstr[3] "Rozwiązanych" #: src/Stat/Data/Location/StatDataSolved.php:51 #, php-format msgid "Solved %1$s (%2$s)" msgstr "Rozwiązane %1$s (%2$s)" #: src/Change.php:604 src/Problem.php:681 src/Ticket.php:3819 msgctxt "status" msgid "Solved + Closed" msgstr "Rozwiązane + Zamknięte" #: src/CommonITILObject.php:6407 #, php-format msgid "Solved on %s" msgstr "Data rozwiązania %s" #: src/Dashboard/Provider.php:395 src/Dashboard/Grid.php:1214 msgid "Solved tickets" msgstr "Rozwiązane zgłoszenia" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:256 #, php-format msgid "Some errors are related to following plugins: %s." msgstr "Niektóre błędy są związane z następującymi wtyczkami: %s." #: src/Console/Application.php:528 msgid "Some mandatory system requirements are missing." msgstr "Brak niektórych obowiązkowych wymagań systemowych." #: src/Console/AbstractCommand.php:208 msgid "Some optional system requirements are missing." msgstr "Brak niektórych opcjonalnych wymagań systemowych." #: src/Inventory/Conf.php:1029 #, php-format msgid "Some properties are not known: %1$s" msgstr "Niektóre właściwości nie są znane: %1$s" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:99 msgid "Some updates are available for your installed plugins!" msgstr "Dostępne są aktualizacje do niektórych zainstalowanych wtyczek" #: src/Ticket_Ticket.php:208 src/Ticket_Ticket.php:230 #: src/Ticket_Ticket.php:236 src/Ticket.php:2734 msgid "Son of" msgstr "Podrzędne do" #: src/CommonTreeDropdown.php:569 src/SoftwareLicense.php:1315 #, php-format msgid "Sons of %s" msgstr "Podrzędne do %s" #: templates/maintenance.html.twig msgid "" "Sorry for the inconvenience but we’re performing some maintenance at the " "moment. We’ll be back online shortly!" msgstr "" "Przepraszamy za niedogodności, ale w tej chwili przeprowadzamy pewne prace " "konserwacyjne. Serwis będzie wkrótce dostępny online!" #: src/NotificationAjaxSetting.php:74 src/NotificationAjaxSetting.php:75 #: src/NotificationAjaxSetting.php:76 src/NotificationAjaxSetting.php:77 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" #: src/DeviceSoundCard.php:45 msgid "Soundcard" msgid_plural "Soundcards" msgstr[0] "Karta dźwiękowa" msgstr[1] "Karty dźwiękowe" msgstr[2] "Karty dźwiękowe" msgstr[3] "Karty dźwiękowe" #: templates/pages/admin/events_list.html.twig src/Event.php:300 #: src/Event.php:378 src/RuleImportEntity.php:137 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: templates/components/itilobject/timeline/form_followup.html.twig #: src/ITILFollowupTemplate.php:59 src/ITILFollowupTemplate.php:94 #: src/ITILFollowup.php:855 msgid "Source of followup" msgstr "Źródło śledzenia" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "South" msgstr "Południe" #: src/Item_Rack.php:515 msgid "Space" msgstr "Przestrzeń" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Phone.php:425 msgid "Speaker" msgstr "Głośnik" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:347 msgid "Speakers" msgstr "Głośniki" #: src/Item_Devices.php:646 msgid "Specificities" msgstr "Specyfikacja" #: src/Html.php:3355 msgid "Specify a date" msgstr "Określ datę" #: src/Planning.php:1723 src/ReservationItem.php:491 src/Reservation.php:895 msgid "Specify an end date" msgstr "Wskaż datę końcową" #: src/DeviceDrive.php:57 src/DeviceDrive.php:89 src/DeviceDrive.php:131 #: src/NetworkPort.php:1704 msgid "Speed" msgstr "Prędkość" #: src/Config.php:1412 msgid "Splitted" msgstr "Podzielony" #: src/Dashboard/Widget.php:175 msgid "Stacked bars" msgstr "Skumulowany słupkowy" #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:177 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:211 #: src/ITILTemplateMandatoryField.php:266 src/ITILTemplate.php:417 #: src/Profile.php:3775 src/Central.php:52 msgid "Standard interface" msgstr "Środowisko standardowe" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Standard interface help link" msgstr "Link do standardowego środowiska pomocy" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:193 msgid "Staples" msgstr "Zszywki" #: templates/components/pager.html.twig #: templates/components/form/support_hours.html.twig src/Html.php:4169 #: src/Html.php:4342 src/Planning.php:553 src/Holiday.php:56 #: src/Holiday.php:79 src/Calendar_Holiday.php:148 src/APIClient.php:134 #: src/CalendarSegment.php:420 src/CalendarSegment.php:449 #: src/CronTask.php:1463 msgid "Start" msgstr "Start" #: src/ProjectTask.php:1636 #, php-format msgid "Start at %s" msgstr "Start o %s:" #: templates/generic_show_form.html.twig front/stat.item.php:73 #: front/report.contract.list.php:227 front/report.year.list.php:198 #: front/report.infocom.php:73 front/stat.tracking.php:156 #: front/stat.location.php:123 front/report.infocom.conso.php:72 #: front/stat.graph.php:393 src/Dropdown.php:693 src/Budget.php:156 #: src/Budget.php:250 src/Planning.php:1693 src/Stat.php:2161 #: src/NotificationTargetReservation.php:178 src/ReservationItem.php:475 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:251 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1919 src/Contract.php:297 #: src/Contract.php:549 src/Contract.php:1747 src/Reservation.php:881 #: src/Reservation.php:1235 src/Reservation.php:1317 #: src/CommonITILRecurrent.php:181 src/CommonITILRecurrent.php:309 #: src/CronTask.php:1257 src/Contract_Item.php:346 #: src/Contract_Supplier.php:184 msgid "Start date" msgstr "Data początkowa" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185 #: src/Entity.php:1340 src/Entity.php:1837 src/Infocom.php:1301 #: src/Infocom.php:1535 msgid "Start date of warranty" msgstr "Data początku gwarancji" #: src/CommonITILTask.php:370 src/CommonITILTask.php:635 msgid "Start of the selected timeframe is not a working hour." msgstr "" "Początek wyznaczonego przedziału czasowego nie zawiera się w godzinach " "pracy." #: src/Html.php:6678 msgid "Start typing to find a menu" msgstr "Zacznij wpisywać by wyszukać menu" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:185 #: src/Entity.php:1330 src/Entity.php:1821 src/Infocom.php:1271 #: src/Infocom.php:1509 msgid "Startup date" msgstr "Data rozpoczęcia" #: src/ComputerVirtualMachine.php:292 src/ComputerVirtualMachine.php:526 #: src/Project.php:604 src/NetworkPortConnectionLog.php:120 #: src/DatabaseInstance.php:399 msgid "State" msgid_plural "States" msgstr[0] "Stan" msgstr[1] "Stany" msgstr[2] "Stanów" msgstr[3] "Stany" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:542 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:557 src/ProjectTaskTemplate.php:58 #: src/ProjectTaskTemplate.php:124 src/Project.php:934 src/Project.php:1625 #: src/ProjectTask.php:801 src/Consumable.php:642 #: src/CommonITILValidation.php:892 src/CommonITILValidation.php:931 #: src/NotificationTargetProject.php:660 src/NotificationTargetProject.php:673 #: src/Cartridge.php:830 msgctxt "item" msgid "State" msgstr "Stan" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact.php:321 #: src/Supplier.php:211 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:73 #: src/NotificationTargetTicket.php:700 src/NotificationTargetTicket.php:728 #: src/Entity.php:785 src/Entity.php:1593 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1786 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1809 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1845 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1961 src/Location.php:77 #: src/Location.php:169 src/Location.php:333 msgctxt "location" msgid "State" msgstr "Stan" #: src/VirtualMachineState.php:41 msgid "State of the virtual machine" msgid_plural "States of the virtual machine" msgstr[0] "Stan wirtualnej maszyny" msgstr[1] "Stany wirtualnej maszyny" msgstr[2] "Stany wirtualnej maszyny" msgstr[3] "Stany wirtualnej maszyny" #: front/stat.item.php:38 front/stat.global.php:43 front/stat.tracking.php:47 #: front/stat.location.php:47 front/stat.php:38 front/stat.graph.php:49 #: src/Stat.php:49 src/CronTaskLog.php:84 src/CommonITILObject.php:4355 #: src/Profile.php:3228 src/CronTask.php:1192 src/Change.php:231 #: src/Problem.php:182 src/Ticket.php:887 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields/status.html.twig #: templates/components/form/item_device.html.twig src/Phone.php:244 #: src/State.php:55 src/State.php:164 src/Monitor.php:238 #: src/Unmanaged.php:191 src/SoftwareVersion.php:141 #: src/SoftwareVersion.php:199 src/SoftwareVersion.php:355 #: src/Project.php:1163 src/Item_Devices.php:380 src/Item_Devices.php:381 #: src/TaskTemplate.php:73 src/TaskTemplate.php:158 #: src/PlanningExternalEventTemplate.php:64 src/Appliance.php:296 #: src/PassiveDCEquipment.php:147 src/Enclosure.php:131 #: src/CommonITILTask.php:802 src/CommonITILTask.php:997 #: src/CommonITILTask.php:1519 src/Printer.php:378 src/User.php:5029 #: src/User.php:5111 src/Search.php:8224 src/Search.php:8245 src/Line.php:150 #: src/Rack.php:181 src/NotificationTargetContract.php:182 #: src/SoftwareLicense.php:511 src/SoftwareLicense.php:982 #: src/Software.php:595 src/Peripheral.php:222 src/Certificate_Item.php:470 #: src/Computer.php:414 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:70 #: src/Item_SoftwareVersion.php:480 src/Item_SoftwareVersion.php:1135 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1354 src/CommonDBTM.php:3497 #: src/Plugin.php:2541 src/PDU.php:150 src/Report.php:110 #: src/NetworkEquipment.php:298 src/Cable.php:292 src/ProjectTask.php:980 #: src/ProjectTask_Ticket.php:379 src/DatabaseInstance.php:192 #: src/Certificate.php:259 src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:68 #: src/CommonITILObject.php:4028 src/CommonITILObject.php:6693 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:252 #: src/PlanningExternalEvent.php:279 src/RuleTicket.php:701 #: src/RuleTicket.php:882 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1757 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1921 src/Contract.php:532 #: src/CommonITILValidation.php:1115 src/LevelAgreementLevel.php:245 #: src/Cluster.php:86 src/Config.php:563 src/Reminder.php:422 #: src/Reminder.php:692 src/RuleAsset.php:109 src/RuleAsset.php:162 #: src/CronTask.php:610 src/CronTask.php:1449 src/CronTask.php:1655 #: src/Contract_Item.php:628 src/Item_SoftwareLicense.php:842 #: src/Features/PlanningEvent.php:969 src/Problem.php:601 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/State.php:49 msgid "Status of items" msgid_plural "Statuses of items" msgstr[0] "Status elementów" msgstr[1] "Statusy elementów" msgstr[2] "Statusy elementów" msgstr[3] "Statusy elementów" #: src/NotificationTargetChange.php:304 src/NotificationTargetTicket.php:745 msgid "Status of the approval request" msgstr "Status wniosku o zatwierdzenia zgłoszenia" #: src/Computer_Item.php:160 src/Computer.php:289 msgid "" "Status updated. The connected items have been updated using this status." msgstr "" "Status uaktualniony. Połączone elementy zostały uaktualnione do tego " "statusu." #: src/NotificationTargetTicket.php:957 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2122 msgid "Status value in database" msgstr "Wartość statusu w bazie danych" #. TRANS: short for : Steal a ticket #: src/Ticket.php:6146 msgid "Steal" msgstr "Przejmij" #: src/Ticket.php:6147 msgid "Steal a ticket" msgstr "Przejmij zgłoszenie" #. TRANS %s is step number #: install/install.php:591 install/install.php:601 install/install.php:607 #: install/install.php:613 install/install.php:627 install/install.php:632 #: install/install.php:637 #, php-format msgid "Step %d" msgstr "Krok %d" #: src/Config.php:865 msgid "Step for the hours (minutes)" msgstr "Podziałka na godzinę (w minutach)" #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:99 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:99 msgid "Stock target" msgstr "Cel sklepu" #: templates/pages/assets/cartridgeitem.html.twig #: templates/pages/assets/consumableitem.html.twig msgctxt "quantity" msgid "Stock target" msgstr "Cel sklepu" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig msgid "Stop impersonating" msgstr "Zaprzestań wcielania się" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:94 msgid "Strict comparison of definitions" msgstr "Ścisłe porównanie definicji" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Monitor.php:355 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: src/KnowbaseItem.php:1058 src/KnowbaseItem.php:1212 #: src/KnowbaseItem.php:1932 src/KnowbaseItem.php:2275 #: src/QueuedNotification.php:216 src/QueuedNotification.php:785 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:165 src/KnowbaseItemTranslation.php:237 #: src/KnowbaseItemTranslation.php:315 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:152 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:362 #: src/NotificationTemplateTranslation.php:584 src/ReminderTranslation.php:172 #: src/ContentTemplates/Parameters/KnowbaseItemParameters.php:69 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: src/RuleTicket.php:718 src/NotImportedEmail.php:164 #: src/RuleMailCollector.php:85 msgid "Subject email header" msgstr "Nagłówek wiadomości Temat" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "Submit message" msgstr "Wyślij Wiadomość" #: src/RuleLocation.php:105 src/RuleImportComputer.php:93 #: src/RuleImportEntity.php:112 msgid "Subnet" msgstr "Podsieć" #: src/IPNetmask.php:73 msgid "Subnet mask" msgid_plural "Subnet masks" msgstr[0] "Maska podsieci" msgstr[1] "Maski podsieci" msgstr[2] "Maska podsieci" msgstr[3] "Maska podsieci" #: src/Project.php:2287 msgid "Subproject" msgstr "Pod-projekt" #: src/GLPINetwork.php:116 msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" #: src/Project.php:2287 msgid "Subtask" msgstr "Pod-zadanie" #: src/Rule.php:776 msgid "Subtype" msgstr "" #: js/glpi_dialog.js:376 msgid "Success" msgstr "Sukces" #: src/Document.php:191 src/Document.php:1232 src/Document.php:1350 #: src/Document.php:1447 #, php-format msgid "Successful deletion of the file %s" msgstr "Pomyślne usunięcie pliku %s" #: src/RuleCollection.php:1610 msgid "Successful importation" msgstr "Import udany" #: front/ipnetwork.form.php:45 msgid "Successfully recreated network tree" msgstr "Pomyślnie odtworzono drzewo sieciowe" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig #: src/Console/System/CheckRequirementsCommand.php:93 msgid "Suggested" msgstr "Sugerowane" #: src/Project.php:1716 msgid "Sum of planned durations of tasks" msgstr "Sumaryczny czas trwania zaplanowanych zadań" #: src/Project.php:1725 msgid "Sum of total effective durations of tasks" msgstr "Suma efektywnego czasu trwania zadań" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig #: src/Item_SoftwareVersion.php:1625 src/Item_SoftwareLicense.php:1020 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:92 msgctxt "Documentation" msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #: src/Dashboard/Widget.php:234 msgid "Summary numbers" msgstr "Wartości podsumowania" #: src/Toolbox.php:2254 src/Config.php:939 src/Features/PlanningEvent.php:807 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Sundays and holidays" msgstr "Niedziele i święta" #: src/Transfer.php:4085 src/Supplier.php:60 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1776 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1996 src/Profile.php:943 #: src/Profile.php:2346 msgid "Supplier" msgid_plural "Suppliers" msgstr[0] "Dostawca" msgstr[1] "Dostawcy" msgstr[2] "Dostawców" msgstr[3] "Dostawców" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1777 msgid "Supplier ID" msgstr "ID Dostawcy" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:71 #: src/NotificationTargetProject.php:76 msgid "Supplier of project team" msgstr "Dostawca zespołu projektowego" #: src/DeviceCamera.php:96 src/DeviceCamera.php:159 msgid "Support" msgstr "Wsparcie" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Support hours" msgstr "Godziny wsparcia" #: src/System/Requirement/IntegerSize.php:44 msgid "" "Support of 64 bits integers is required for IP addresses related operations " "(network inventory, API clients IP filtering, ...)." msgstr "" "Obsługa 64-bitowych liczb całkowitych jest wymagana w przypadku operacji " "związanych z adresami IP (inwentaryzacja sieci, filtrowanie adresów IP " "klientów API, ...)." #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "Supported tasks" msgstr "Zadania wsparcia" #: templates/generic_show_form.html.twig src/AuthLDAP.php:935 #: src/AuthLDAP.php:1140 src/AuthLDAP.php:4026 src/User.php:2661 #: src/User.php:3066 src/User.php:6615 src/Auth.php:1731 #: src/ContentTemplates/Parameters/UserParameters.php:82 msgid "Surname" msgstr "Nazwisko" #: src/Config.php:1095 msgid "Surname, First name" msgstr "Nazwisko, Imię" #: src/NotificationTargetTicket.php:807 msgid "Survey type" msgstr "Typ ankiety" #: src/Marketplace/View.php:1063 msgid "Switch to marketplace" msgstr "Przełącz na Sklep" #: src/Config.php:1644 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProblem.php:203 src/Problem.php:514 msgid "Symptoms" msgstr "Objawy" #: src/Auth.php:1588 msgid "Synchronization" msgstr "Synchronizacja" #: src/AuthLDAP.php:546 src/AuthLDAP.php:1327 src/AuthLDAP.php:1771 #: src/AuthLDAP.php:1830 src/AuthLDAP.php:4009 src/User.php:2636 #: src/User.php:3124 src/User.php:3705 msgid "Synchronization field" msgstr "Pole synchronizacji" #: src/AuthLDAP.php:302 src/AuthLDAP.php:544 msgid "Synchronization field cannot be changed once in use." msgstr "Pole synchronizacji nie może być zmienione gdy jest w użyciu." #: src/AuthLDAP.php:1744 msgctxt "button" msgid "Synchronize" msgstr "Synchronizuj" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:95 msgid "Synchronize only users attached to this LDAP server" msgstr "Synchronizuj wyłącznie użytkowników podłączonych do tego serwera LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:75 msgid "Synchronize users against LDAP server information" msgstr "Synchronizuj użytkowników względem informacji serwera LDAP" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:333 #, php-format msgid "Synchronize users with server \"%s\"..." msgstr "Synchronizacja użytkowników z serwera \"%s\"..." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:418 msgid "Synchronized" msgstr "Zsynchronizowano" #: templates/pages/admin/ldap.users.html.twig src/AuthLDAP.php:3887 msgid "Synchronizing already imported users" msgstr "Synchronizuj zaimportowanych użytkowników" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Unmanaged.php:176 msgid "Sysdescr" msgstr "Sysdescr" #: src/Event.php:154 src/Config.php:2607 msgid "System" msgstr "System" #: src/DeviceMotherboard.php:43 msgid "System board" msgid_plural "System boards" msgstr[0] "Płyta główna" msgstr[1] "Płyty główne" msgstr[2] "Płyty główne" msgstr[3] "Płyty główne" #: src/DeviceMotherboardModel.php:44 msgid "System board model" msgid_plural "System board models" msgstr[0] "Model płyty głównej" msgstr[1] "Modele płyt głównych" msgstr[2] "Modeli płyt głównych" msgstr[3] "Model płyty głównej" #: src/CronTask.php:615 msgid "System lock" msgstr "System zablokowany" #: src/Profile.php:969 src/Profile.php:3054 msgid "System logs" msgstr "" #: src/CronTask.php:2083 msgid "System logs retention period (in days, 0 for infinite)" msgstr "Okres przechowywania logów systemowych (w dniach, 0=bez ograniczeń))" #: front/report.infocom.php:184 msgid "TCO" msgstr "TCO" #: templates/components/infocom.html.twig msgid "TCO (value + tracking cost)" msgstr "TCO (cena + koszty interwencji)" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1959 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: src/AuthLDAP.php:669 msgid "TLS Certfile" msgstr "Certyfikat TLS" #: src/AuthLDAP.php:672 msgid "TLS Keyfile" msgstr "Klucz TLS" #: src/AuthLDAP.php:4803 msgid "TLS certificate path is incorrect" msgstr "Ścieżka certyfikatu TLS jest nieprawidłowa" #: src/AuthLDAP.php:4816 msgid "TLS key file path is incorrect" msgstr "Ścieżka do pliku klucza TLS jest nieprawidłowa" #: src/DomainRecord.php:106 src/DomainRecord.php:474 src/DomainRecord.php:602 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTO" msgstr "TTO" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig msgid "TTR" msgstr "TTR" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:203 #, php-format msgid "Table \"%s\" is missing." msgstr "Brak tabeli \"%s\"." #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:200 #, php-format msgid "Table schema differs for table \"%s\"." msgstr "Schemat tabeli różni się dla tabeli \"%s\"." #: templates/pages/management/contract.html.twig src/Contract.php:1556 #: src/Contract.php:1580 src/Contract.php:1601 msgid "Tacit" msgstr "Automatyczny" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Document_Item.php:764 #: src/Document.php:1058 src/NotificationTemplateTranslation.php:422 #: src/Agent.php:141 src/Agent.php:293 msgid "Tag" msgstr "TAG" #: src/NetworkPort_Vlan.php:145 src/NetworkPort_Vlan.php:178 #: src/NetworkPort_Vlan.php:399 src/Vlan.php:168 msgid "Tagged" msgstr "Oznaczony" #: src/Stat.php:607 src/Stat/Data/Graph/StatDataTicketNumber.php:86 #: src/CommonITILObject.php:5404 src/CommonITILObject.php:6712 #: src/Ticket.php:6310 msgid "Take into account" msgstr "Podjęcie" #: src/RuleTicket.php:1004 msgid "Take into account delay" msgstr "Weź pod uwagę opóźnienie" #: src/Ticket.php:3441 msgid "Take into account time" msgstr "Weź pod uwagę czas" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Take me home" msgstr "Powrót do strony głównej" #: src/KnowbaseItem.php:265 src/KnowbaseItem.php:1086 #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:164 src/Reminder.php:564 #: src/RSSFeed.php:556 src/DomainRecord.php:603 msgid "Target" msgid_plural "Targets" msgstr[0] "Odbiorca" msgstr[1] "Odbiorcy" msgstr[2] "Odbiorców" msgstr[3] "Odbiorców" #: src/RuleImportAsset.php:96 msgid "Target entity for the asset" msgstr "Docelowa jednostka dla zasobów" #: src/RuleImportComputer.php:78 msgid "Target entity for the computer" msgstr "Docelowa jednostka dla komputera" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:686 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:701 src/CommonITILTask.php:151 #: src/CommonITILTask.php:818 src/Group.php:279 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1993 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2015 src/Profile.php:1561 #: src/NotificationTargetProject.php:788 src/NotificationTargetProject.php:807 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Zadanie" msgstr[1] "Zadania" msgstr[2] "Zadań" msgstr[3] "Zadań" #: src/CommonITILObject.php:6856 msgctxt "button" msgid "Task" msgstr "Zadanie" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:130 #, php-format msgid "Task \"%s\" is still running but not in the whitelist." msgstr "Zadanie \"%s\" nadal działa ale nie jest na białej liście." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:142 #, php-format msgid "Task \"%s\" unlocked." msgstr "Zadanie \"%s\" odblokowane." #. TRANS: %s is a task name #: front/crontask.form.php:56 #, php-format msgid "Task %s executed" msgstr "Zadanie %s uruchmione" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:882 msgid "Task author" msgstr "Twórca zadania" #: src/TaskCategory.php:85 src/CommonITILTask.php:757 msgid "Task category" msgid_plural "Task categories" msgstr[0] "Kategoria zadań" msgstr[1] "Kategorii zadań" msgstr[2] "Kategorii zadań" msgstr[3] "Kategorie zadań" #: front/rule.common.php:138 #, php-format msgid "Task completed in %s" msgstr "Zadanie ukończono w %s" #: install/update.php:101 src/Migration.php:858 src/Software.php:1144 msgid "Task completed." msgstr "Zadanie zakończone." #: src/ProjectTaskTeam.php:73 msgid "Task team" msgid_plural "Task teams" msgstr[0] "Zespół zadaniowy" msgstr[1] "Zespoły zadaniowe" msgstr[2] "Zespół zadaniowy" msgstr[3] "Zespół zadaniowy" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig #: src/TaskTemplate.php:52 src/RuleTicket.php:1013 msgid "Task template" msgid_plural "Task templates" msgstr[0] "Szablon zadań" msgstr[1] "Szablony zadań" msgstr[2] "Szablony zadań" msgstr[3] "Szablony zadań" #: src/Config.php:1382 msgid "Tasks state by default" msgstr "Domyślny status zadań" #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "Tbps" msgstr "Tbps" #: templates/components/kanban/item_panels/default_panel.html.twig msgid "Team" msgstr "Zespół" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:665 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:670 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:703 #: src/NotificationTargetProject.php:767 src/NotificationTargetProject.php:772 #: src/NotificationTargetProject.php:812 msgid "Team member" msgid_plural "Team members" msgstr[0] "Członek zespołu" msgstr[1] "Członek zespołów" msgstr[2] "Członkowie zespołu" msgstr[3] "Członkowie zespołu" #: front/stat.graph.php:110 front/stat.graph.php:121 #: src/CommonITILTask.php:784 src/Dashboard/Filters/UserTechFilter.php:48 #: src/CommonITILObject.php:4538 src/RuleTicket.php:639 src/RuleTicket.php:831 msgid "Technician" msgstr "Realizator" #: front/stat.tracking.php:129 msgid "Technician as assigned" msgstr "Przypisany realizator" #: src/Dashboard/Filters/GroupTechFilter.php:47 src/CommonITILObject.php:4578 #: src/RuleTicket.php:645 src/RuleTicket.php:840 msgid "Technician group" msgstr "Grupa realizatorów" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Phone.php:390 src/Monitor.php:412 #: src/Appliance.php:197 src/PassiveDCEquipment.php:157 src/Enclosure.php:191 #: src/CommonITILTask.php:928 src/Printer.php:605 src/Search.php:8293 #: src/Rack.php:257 src/ITILCategory.php:58 src/ITILCategory.php:160 #: src/Peripheral.php:324 src/Computer.php:548 src/CommonDBTM.php:3536 #: src/PDU.php:160 src/Domain.php:127 src/NetworkEquipment.php:452 #: src/NotificationTargetReservation.php:56 #: src/NotificationTargetReservation.php:184 src/Cable.php:275 #: src/ReservationItem.php:278 src/DatabaseInstance.php:262 #: src/DatabaseInstance.php:451 src/Certificate.php:250 #: src/CartridgeItem.php:306 src/ConsumableItem.php:246 src/Cluster.php:130 #: src/RuleImportEntity.php:274 src/RuleAsset.php:188 src/Domain_Item.php:542 #: src/DomainRecord.php:121 src/DomainRecord.php:455 msgid "Technician in charge" msgstr "Technik odpowiedzialny" #: src/NotificationTargetCertificate.php:56 msgid "Technician in charge of the certificate" msgstr "Technik odpowiedzialny za certyfikat" #: src/NotificationTargetDomain.php:50 msgid "Technician in charge of the domain" msgstr "Technik odpowiedzialny za domenę" #: src/SoftwareLicense.php:502 msgid "Technician in charge of the license" msgstr "Technik odpowiedzialny za licencje" #: src/Software.php:436 msgid "Technician in charge of the software" msgstr "Technik odpowiedzialny za oprogramowanie" #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:55 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:880 msgid "Technician in charge of the task" msgstr "Realizator odpowiedzialny za zadanie" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:861 msgid "Technician in charge of the ticket" msgstr "Realizator odpowiedzialny za zgłoszenie" #: front/stat.tracking.php:131 msgid "Technician in tasks" msgstr "Realizator przypisany do zadań" #: src/Telemetry.php:40 msgid "Telemetry" msgstr "Telemetria" #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Profile.php:866 #: src/Profile.php:3395 src/Notification_NotificationTemplate.php:62 msgid "Template" msgid_plural "Templates" msgstr[0] "Szablon" msgstr[1] "Szablony" msgstr[2] "Szablony" msgstr[3] "Szablony" #: src/ITILCategory.php:136 src/ITILCategory.php:196 msgid "Template for a change" msgstr "Szablon dla zmiany" #: src/ITILCategory.php:142 src/ITILCategory.php:205 msgid "Template for a problem" msgstr "Szablon dla problemu" #: src/ITILCategory.php:124 src/ITILCategory.php:178 msgid "Template for a request" msgstr "Szablon dla wniosku" #: src/ITILCategory.php:130 src/ITILCategory.php:187 msgid "Template for an incident" msgstr "Szablon dla incydentu" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/header_content.html.twig src/Phone.php:433 #: src/Monitor.php:431 src/Project.php:736 src/Project.php:1575 #: src/Budget.php:283 src/PassiveDCEquipment.php:184 src/Enclosure.php:210 #: src/Printer.php:624 src/Rack.php:276 src/SoftwareLicense.php:530 #: src/Software.php:455 src/Peripheral.php:343 src/Computer.php:567 #: src/PDU.php:187 src/NetworkEquipment.php:471 src/ProjectTask.php:930 #: src/Certificate.php:278 src/Contract.php:770 msgid "Template name" msgstr "Nazwa Szablonu" #: src/NotificationTemplateTranslation.php:53 msgid "Template translation" msgid_plural "Template translations" msgstr[0] "Szablon tłumaczeń" msgstr[1] "Szablony tłumaczeń" msgstr[2] "Szablony tłumaczeń" msgstr[3] "Szablony tłumaczeń" #: front/contenttemplates/documentation.php:48 msgid "Template variables documentation" msgstr "Dokumentacja zmiennych szablonu" #: templates/layout/parts/context_links.html.twig src/CommonDBTM.php:5311 msgid "Templates" msgstr "Szablony" #: src/Entity.php:2765 msgid "Templates configuration" msgstr "Konfiguracja szablonów" #: templates/maintenance.html.twig msgid "Temporarily down for maintenance" msgstr "Tymczasowo wyłączony z powodu prac konserwacyjnych" #: src/Document.php:1311 msgid "Temporary directory doesn't exist" msgstr "Katalog tymczasowy nie istnieje" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:68 msgctxt "oauth" msgid "Tenant ID" msgstr "ID dzierżawy" #: src/NetworkPort.php:1057 msgid "Test" msgstr "Test" #: src/Rule.php:976 src/Rule.php:981 src/Rule.php:2891 src/AuthLDAP.php:767 #: src/AuthLDAP.php:909 src/AuthLDAP.php:4439 src/RuleCollection.php:1736 #: src/AuthMail.php:240 src/AuthMail.php:354 msgctxt "button" msgid "Test" msgstr "Test" #: src/AuthMail.php:230 msgid "Test connection to email server" msgstr "Test połączenia z serwerem pocztowym" #: templates/install/blocks/requirements_table.html.twig msgid "Test done" msgstr "Test wykonany" #: src/NotificationMailing.php:130 msgid "Test email sent to administrator" msgstr "E-mail testowy wysłany do administratora" #: front/authldap.form.php:70 front/authmail.form.php:69 msgid "Test failed" msgstr "Test nieudany" #: front/authldap.form.php:94 front/authldap.form.php:115 #, php-format msgid "Test failed: %s" msgstr "Test nieudany: %s" #: src/AuthLDAP.php:898 msgid "Test of connection to LDAP directory" msgstr "Testowanie połączenia z katalogiem LDAP" #: templates/install/step3.html.twig msgid "Test of the connection at the database" msgstr "Testowanie połączenia z bazą danych" #: src/RuleCollection.php:694 src/RuleCollection.php:700 #: src/RefusedEquipment.php:210 src/RefusedEquipment.php:215 msgid "Test rules engine" msgstr "Testowanie reguł silnika" #: front/authldap.form.php:68 front/authmail.form.php:67 msgid "Test successful" msgstr "Test przeszedł pomyślnie" #: front/authldap.form.php:87 front/authldap.form.php:108 #, php-format msgid "Test successful: %s" msgstr "Test przeszedł pomyślnie: %s" #: src/NetworkPort.php:1241 msgid "Testing" msgstr "Testowanie" #: src/Change.php:591 msgctxt "change" msgid "Testing" msgstr "Testowanie" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Text in the login box" msgstr "Tekst w oknie logowania" #: src/Console/Maintenance/EnableMaintenanceModeCommand.php:60 msgid "Text to display during maintenance" msgstr "Treść wiadomości do wyświetlenia podczas konserwacji" #: front/tracking.injector.php:100 msgid "Thank you for using our automatic helpdesk system." msgstr "Dziękujemy za użycie systemu pomocy Helpdesk." #: src/ReservationItem.php:358 msgid "That will remove all the reservations in progress." msgstr "To spowoduje usunięcie wszystkich aktywnych rezerwacji." #: src/Config.php:1861 #, php-format msgid "The \"%s\" cache extension is installed" msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\"" #: src/Config.php:1781 #, php-format msgid "The \"%s\" extension is installed" msgstr "Zainstalowano rozszerzenie \"%s\"" #: src/Html.php:3907 #, php-format msgid "The %s field is mandatory" msgstr "Pole %s jest wymagane" #: src/Auth.php:1670 msgid "" "The CAS lib isn't available, GLPI doesn't package it anymore for license " "compatibility issue." msgstr "" "Biblioteka CAS nie jest dostępna, GLPI już jej nie dostarcza ze względu na " "problem ze zgodnością licencji." #: src/Auth.php:1666 msgid "The CURL extension for your PHP parser isn't installed" msgstr "Rozszerzenie CURL do twojego interpretera PHP nie jest zainstalowane" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:65 #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:62 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:59 msgid "The GLPI Network registration key is missing or invalid" msgstr "Brak klucza rejestracyjnego GLPI lub jest on nieprawidłowy" #: inc/config.php:207 inc/config.php:250 src/Console/Application.php:263 msgid "" "The GLPI codebase has been updated. The update of the GLPI database is " "necessary." msgstr "" "Zaktualizowano bazę kodu GLPI. Aktualizacja bazy danych GLPI jest konieczna." #: templates/pages/setup/authentication.html.twig msgid "The LDAP extension of your PHP parser isn’t installed" msgstr "Rozszerzenie LDAP twojego parsera PHP nie jest zainstalowane" #: src/NotificationMailingSetting.php:240 msgid "The PHP mail function is unknown or is not activated on your system." msgstr "Funkcja PHP 'mail' jest nieznana lub nie jest aktywna w systemie." #: src/Session.php:1611 msgid "The action you have requested is not allowed." msgstr "Akcja nie jest możliwa" #: src/Toolbox.php:2602 msgid "" "The action you have requested is not allowed. Reload previous page before " "doing action again." msgstr "Akcja nie jest możliwa. Przeładuj poprzednią stronę i powtórz akcje." #: src/SLA.php:64 msgid "" "The assignment of a SLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Przypisanie SLA do biletu powoduje przeliczenie daty." #: src/OLA.php:65 msgid "" "The assignment of an OLA to a ticket causes the recalculation of the date." msgstr "Przypisanie poziomu OLA do zgłoszenia spowoduje przeliczenie daty." #: src/User.php:5603 msgid "" "The authentication method configuration doesn't allow you to change your " "password." msgstr "" "Skonfigurowana metoda uwierzytelnienia nie pozwala Ci na zmianę Twojego " "hasła." #: src/Lock.php:329 msgid "" "The automatic inventory will no longer handle this item, unless you unlock " "it." msgstr "" "Automatyczna inwentaryzacja nie będzie już modyfikować tego elementu, chyba " "że je odblokujesz." #: src/Lock.php:85 msgid "" "The automatic inventory will no longer modify this field, unless you unlock " "it." msgstr "" "Automatyczna inwentaryzacja nie będzie już modyfikować tego pola, chyba że " "je odblokujesz." #: src/CommonITILObject.php:9475 msgctxt "filters" msgid "The category of the item" msgstr "Kategoria elementu" #: src/Console/Application.php:141 msgid "The command to execute" msgstr "Komenda do wykonania" #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:80 #, php-format msgid "The constant %s is missing." msgstr "Brak stałej %s." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:76 #, php-format msgid "The constant %s is not present." msgstr "Nie ma stałej %s." #: src/System/Requirement/ExtensionConstant.php:72 #, php-format msgid "The constant %s is present." msgstr "Istnieje stała %s." #: src/Project.php:2532 src/CommonITILObject.php:9479 msgctxt "filters" msgid "The content of the item" msgstr "Zawartość elementu" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:227 msgid "The database schema integrity check has been skipped." msgstr "" #: install/update.php:160 src/Console/Database/UpdateCommand.php:245 msgid "The database schema is not consistent with the current GLPI version." msgstr "Schemat bazy danych nie jest zgodny z bieżącą wersją GLPI." #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:296 #, php-format msgid "" "The database schema is not consistent with the installed GLPI version (%s)." msgstr "Schemat bazy danych jest niezgodny z zainstalowaną wersją GLPI (%s)." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:132 #, php-format msgid "The directory could not be created in %s." msgstr "Nie można było utworzyć katalogu w %s." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:129 #, php-format msgid "The directory was created in %s but could not be removed." msgstr "Katalog został utworzony w %sjednak nie można go usunąć." #: js/planning.js:530 msgid "" "The dragged event is a recurring event. Do you want to move the serie or " "instance ?" msgstr "" "Przeciągane zdarzenie jest zdarzeniem powtarzalnym. Chcesz przenieść serię " "czy tylko to wystąpienie?" #: src/RuleCollection.php:448 msgid "The engine passes the result of a rule to the following one." msgstr "Silnik przekazuje wynik reguły do następnej w kolejności." #: src/RuleCollection.php:438 msgid "The engine stops on the first checked rule." msgstr "Silnik zatrzymuje się na pierwszej poprawnej regule." #: src/RuleCollection.php:442 msgid "The engine treats all the rules." msgstr "Silnik stosuje wszystkie reguły." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:126 #, php-format msgid "The file could not be created in %s." msgstr "Nie można było utworzyć pliku w %s." #: src/User.php:982 msgid "The file is not an image file." msgstr "Plik nie jest obrazem" #: src/Document.php:1478 src/User.php:965 msgid "The file is valid. Upload is successful." msgstr "Ten plik jest poprawny. Wgrywanie zakończone." #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:123 #, php-format msgid "The file was created in %s but can't be deleted." msgstr "Utworzono plik %s jednak nie można go usunąć. " #: src/NotificationTargetCronTask.php:104 msgid "" "The following automatic actions are in error. They require intervention." msgstr "" "Następujące automatyczne akcje zakończone błędem. Wymagają interwencji." #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:126 msgid "The following directories do not exist and cannot be tested:" msgstr "Następujące katalogi nie istnieją i nie można ich przetestować:" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:133 #, php-format msgid "The following directories should be placed outside \"%s\":" msgstr "Następujące katalogi powinny być umieszczone na zewnątrz \"%s\":" #: templates/install/step8.html.twig msgid "The installation is finished" msgstr "Instalacja zakończona" #: src/OLA.php:60 msgid "The internal time is recalculated when assigning the OLA" msgstr "" "Wewnętrzne czasy reakcji są przeliczane podczas przypisywania wartości w " "Umowie o gwarantowanym poziomie wsparcia" #: src/ITILSolution.php:235 msgid "The item is already solved, did anyone pushed a solution before you?" msgstr "" "Ta pozycja została już rozwiązana, czy ktoś podał rozwiązanie przed tobą?" #: install/update.php:191 src/Console/Database/UpdateCommand.php:196 #, php-format msgid "" "The key file \"%s\" used to encrypt/decrypt sensitive data is missing. You " "should retrieve it from your previous installation or encrypted data will be" " unreadable." msgstr "" "Brak pliku klucza \"%s\" używanego do szyfrowania/odszyfrowywania poufnych " "danych. Powinieneś pobrać go z poprzedniej instalacji, w przeciwnym razie " "zaszyfrowanych danych nie będzie można odczytać." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:74 #, php-format msgid "The log file could not be created in %s." msgstr "Nie powiodło się utworzenie pliku logów w katalogu %s." #: src/System/Requirement/LogsWriteAccess.php:71 msgid "The log file has been created successfully." msgstr "Utworzenie pliku logów powiodło się." #: src/User.php:752 msgid "The login is not valid. Unable to add the user." msgstr "Login jest niepoprawny. Nie można dodać użytkownika" #: src/User.php:3456 msgid "The login is not valid. Unable to update login." msgstr "Login jest niewłaściwy. Nie można zaktualizować loginu" #: front/updatepassword.php:80 msgid "The new password must be different from current password" msgstr "Nowe hasło musi być różne od bieżącego" #: src/PDU_Rack.php:488 msgid "The pdu will be" msgstr "Listwa zasilająca będzie" #: src/Marketplace/View.php:733 msgid "The plugin has an available update but its directory is not writable." msgstr "" "Dla wtyczki dostępne są aktualizacje jednak jej katalog nie posiada " "uprawnień do zapisu." #: src/Marketplace/View.php:751 msgid "" "The plugin has an available update but its local directory contains source " "versioning." msgstr "" "Wtyczka ma dostępną aktualizację, ale jej lokalny katalog zawiera wersje " "źródłowe." #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:55 #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:53 msgid "The plugin key" msgstr "Klucz wtyczki" #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:63 msgid "" "The presence of source files from previous versions of GLPI can lead to " "security issues or bugs." msgstr "" "Obecność plików źródłowych z poprzednich wersji GLPI może prowadzić do " "problemów z bezpieczeństwem lub błędów." #: src/GLPINetwork.php:259 msgid "The registration key is invalid." msgstr "Klucz rejestracyjny jest niewłaściwy." #: src/GLPINetwork.php:263 msgid "The registration key is valid." msgstr "Klucz rejestracyjny jest poprawny." #: src/GLPINetwork.php:261 msgid "The registration key refers to a terminated subscription." msgstr "Klucz rejestracji odnosi się do zakończonej subskrypcji." #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2289 msgid "" "The regular expression you entered is invalid. Please check it and try " "again." msgstr "" "Wprowadzone wyrażenie regularne jest nieprawidłowe. Sprawdź to i spróbuj " "ponownie." #: src/NotificationTargetDBConnection.php:95 msgid "The replica database is desynchronized. The difference is of:" msgstr "Baza danych repliki jest zdesynchronizowana. Różnice to:" #: src/Reservation.php:289 src/Reservation.php:411 msgid "The required item is already reserved for this timeframe" msgstr "Żądany element jest już zarezerwowany w tym oknie czasowym." #: js/planning.js:487 msgid "" "The resized event is a recurring event. Do you want to change the serie or " "instance ?" msgstr "" "Rozszerzone wydarzenie jest wydarzeniem cyklicznym. Chcesz zmienić całą " "serię czy konkretne wydarzenie?" #: src/Console/Marketplace/SearchCommand.php:56 msgid "The search term" msgstr "Wyszukiwane hasło" #: src/CommonITILValidation.php:358 #, php-format msgid "" "The selected user (%s) has no valid email address. The request has been " "created, without email confirmation." msgstr "" "Wybrany użytkownik (%s) nie ma poprawnego adresu e-mail. Wniosek zostanie " "utworzony bez powiadomienia E-mailem." #: templates/install/step3.html.twig install/install.php:305 #: install/install.php:386 #, php-format msgid "The server answered: %s" msgstr "Serwer odpowiedział: %s" #: src/Config.php:310 msgid "" "The specified profile doesn't exist or is not allowed to access the central " "interface." msgstr "" #: src/Project.php:2520 src/CommonITILObject.php:9467 msgctxt "filters" msgid "The title of the item" msgstr "Nazwa elementu" #: front/updatepassword.php:82 msgid "The two passwords do not match" msgstr "Hasła nie są identyczne" #: src/Project.php:2524 src/CommonITILObject.php:9471 msgctxt "filters" msgid "The type of the item" msgstr "Typ elementu" #: src/UploadHandler.php:371 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" "Wielkość przesyłanego pliku przekracza ustawiony limit upload_max_filesize " "ustawiony w HTML" #: src/UploadHandler.php:395 msgid "The uploaded file exceeds the post_max_size directive in php.ini" msgstr "" "Rozmiar przesyłanego pliku przekracza ustaloną wartość post_max_size w pliku" " php.ini" #: src/UploadHandler.php:367 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" "Wielkość przesyłanego pliku przekracza ustawiony limit upload_max_filesize w" " pliku php.ini" #: src/UploadHandler.php:375 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Przesłano tylko część pliku" #: src/NotificationMailingSetting.php:241 msgid "The use of a SMTP is needed." msgstr "Użycie SMTP jest konieczne." #: src/Planning.php:429 #, php-format msgid "The user %1$s is busy at the selected timeframe." msgstr "Użytkownik %1$s jest zajęty w podanych ramach czasowych." #: src/Session.php:1827 msgid "The user doesn't have any profile." msgstr "Użytkownik nie ma żadnego profilu." #: src/Session.php:1821 msgid "The user is not active." msgstr "Użytkownik nie jest aktywny." #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "There are some tickets awaiting approval" msgstr "Kilka zgłoszeń oczekuje na zatwierdzenie" #: src/Api/API.php:198 msgid "" "There isn't an active API client matching your IP address in the " "configuration" msgstr "" "W konfiguracji nie ma aktywnego klienta API pasującego do Twojego adresu IP." #: src/DropdownTranslation.php:105 src/DropdownTranslation.php:120 msgid "There's already a translation for this field in this language" msgstr "Już istnieje tłumaczenie dla tego pola w tym języku" #: src/Entity.php:1675 msgid "" "These parameters are used as actions in generic rules for assignment to " "entities" msgstr "" "Te parametry używane są jako akcje w ogólnych zasadach przypisywania " "jednostek" #: src/Transfer.php:4159 msgid "Think of making a backup before transferring items." msgstr "Zrób backup przed przeniesieniem elementów." #: src/SupplierType.php:41 msgid "Third party type" msgid_plural "Third party types" msgstr[0] "Inny rodzaj" msgstr[1] "Pozostałe rodzaje" msgstr[2] "Pozostałe rodzaje" msgstr[3] "Pozostałe rodzaje" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:56 msgid "This action will permanently delete data" msgstr "Ta czynność spowoduje trwałe usunięcie danych" #: js/impact.js:1374 msgid "This asset already exists." msgstr "Ten zasób już istnieje." #: src/Impact.php:360 msgid "This asset doesn't have any dependencies." msgstr "Ten zasób nie ma żadnych zależności." #: src/Features/TreeBrowse.php:276 msgid "This category contains " msgstr "Ta kategoria zawiera" #: src/Knowbase.php:367 msgid "This category contains articles" msgstr "Top kategorii zawierających artykuły" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2154 msgid "" "This column cannot support showing cards due to how many cards would be " "shown. You can still drag cards into this column." msgstr "" "Ta kolumna nie obsługuje pokazywania kart ze względu na liczbę kart które " "miały by zostać pokazane. Nadal możesz przeciągać karty do tej kolumny." #: src/User.php:6648 msgid "This is a special user used for automated actions. " msgstr "" "To jest specjalny użytkownik używany do wykonywania automatycznych działań." #: src/NotificationMailing.php:108 msgid "This is a test email." msgstr "To jest testowy e-mail." #: src/NotificationMailingSetting.php:326 msgctxt "oauth" msgid "" "This is the callback URL that you will have to declare in your provider " "application." msgstr "" "Jest to adres URL wywołania zwrotnego, który należy zadeklarować w aplikacji" " dostawcy." #: src/KnowbaseItem.php:999 src/KnowbaseItem.php:1315 msgid "This item is not part of the FAQ" msgstr "Ta pozycja nie jest częścią Pomocy" #: src/KnowbaseItem.php:2007 msgid "This item is not published yet" msgstr "Ta pozycja nie została jeszcze opublikowana" #: src/KnowbaseItem.php:997 src/KnowbaseItem.php:1313 #: src/KnowbaseItem.php:2001 src/KnowbaseItem.php:2234 #: src/KnowbaseItem.php:2238 msgid "This item is part of the FAQ" msgstr "Ta pozycja jest częścią Pomocy" #: src/CommonITILValidation.php:1623 msgid "" "This item is waiting for approval, do you really want to resolve or close " "it?" msgstr "" "Ten element oczekuje na zatwierdzenie, naprawdę chcesz go rozwiązać lub " "zamknąć?" #: src/CommonITILValidation.php:1664 msgid "This item is waiting for approval." msgstr "Ten element czeka na zatwierdzenie." #: src/Marketplace/View.php:717 msgid "This plugin is not available for your GLPI version." msgstr "Ten plugin nie jest dostępny dla twojej wersji GLPI." #: src/Plugin.php:2063 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s < %2$s." msgstr "Ta wtyczka wymaga %1$s < %2$s." #: src/Plugin.php:2075 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s and < %3$s." msgstr "Ta wtyczka wymaga %1$s >= %2$s oraz < %3$s." #: src/Plugin.php:2069 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s >= %2$s." msgstr "Ta wtyczka wymaga %1$s >= %2$s." #: src/Plugin.php:2108 #, php-format msgid "This plugin requires %1$s plugin" msgstr "Ta wtyczka wymaga wtyczki %1$s " #: src/Plugin.php:2126 #, php-format msgid "This plugin requires GLPI parameter %1$s" msgstr "Ta wtyczka wymaga parametru GLPI %1$s" #: src/Plugin.php:2114 #, php-format msgid "This plugin requires PHP compiled along with \"%1$s\"" msgstr "Ta wtyczka wymaga PHP skompilowanego wraz z \"%1$s\"" #: src/Plugin.php:2102 #, php-format msgid "This plugin requires PHP extension %1$s" msgstr "Ta wtyczka wymaga rozszerzenia PHP %1$s" #: src/Plugin.php:2120 #, php-format msgid "This plugin requires PHP parameter %1$s" msgstr "Ta wtyczka wymaga parametru PHP %1$s" #: src/Profile.php:443 msgid "" "This profile can't be moved to the simplified interface as it is used for " "locking items." msgstr "" #: src/Profile.php:494 msgid "This profile is the last with write rights on profiles" msgstr "Ten profil jest ostatnim z uprawnieniami do modyfikacji profilów" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "This ticket concerns me" msgstr "To zgłoszenie dotyczy mnie" #: src/Plugin.php:2962 msgid "This will only affect plugins already enabled" msgstr "Będzie to miało wpływ tylko na wtyczki już włączone" #: src/Plugin.php:2946 src/Plugin.php:2954 msgid "This will only affect plugins already installed" msgstr "Będzie to miało wpływ tylko na wtyczki już zainstalowane " #: src/Plugin.php:2970 msgid "This will only affect plugins ready to be cleaned" msgstr "Będzie to miało wpływ tylko na wtyczki przygotowane do usunięcia " #: src/Item_DeviceProcessor.php:71 msgid "Threads" msgstr "Wątki" #: src/CartridgeItem.php:443 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of cartridge: %1$s - Reference %2$s " "- Remaining %3$d" msgstr "" "Prób ostrzeżenia osiągnięty dla kartridży: %1$s - Odniesienie %2$s - " "Pozostało %3$d" #: src/ConsumableItem.php:370 #, php-format msgid "" "Threshold of alarm reached for the type of consumable: %1$s - Reference %2$s" " - Remaining %3$d" msgstr "" "Przekroczony próg alarmowy dla typu materiału eksploatacyjnego: %1$s - " "Odniesienie %2$s - Pozostało %3$d" #: src/Toolbox.php:2258 src/Config.php:936 src/Features/PlanningEvent.php:804 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:688 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:702 #: src/NotificationTargetProblem.php:224 src/NotificationTargetProblem.php:238 #: src/Html.php:1590 src/Event.php:163 src/NotificationTargetChange.php:359 #: src/NotificationTargetChange.php:375 src/Transfer.php:3972 #: src/Entity.php:2427 src/Profile.php:1558 #: src/NotificationTargetProject.php:793 src/NotificationTargetProject.php:811 #: src/Ticket.php:110 msgid "Ticket" msgid_plural "Tickets" msgstr[0] "Zgłoszenie" msgstr[1] "Zgłoszenia" msgstr[2] "Zgłoszeń" msgstr[3] "Zgłoszenia" #: src/Planning.php:2732 #, php-format msgid "Ticket #%1$s %2$s" msgstr "Zgłoszenie #%1$s %2$s" #: src/RuleTicket.php:807 msgid "Ticket category from code" msgstr "Kategoria zgłoszenia z kodu" #: src/CommonITILCost.php:591 src/Profile.php:3242 msgid "Ticket cost" msgid_plural "Ticket costs" msgstr[0] "Koszt zgłoszenia" msgstr[1] "Koszty zgłoszenia" msgstr[2] "Koszty zgłoszeń" msgstr[3] "Koszty zgłoszenia" #: src/Profile.php:804 src/Profile.php:2078 msgid "Ticket creation form on login" msgstr "Wyświetl formularz zgłoszenia po zalogowaniu" #: src/Item_Ticket.php:55 msgid "Ticket item" msgid_plural "Ticket items" msgstr[0] "Element zgłoszenia" msgstr[1] "Elementy zgłoszenia" msgstr[2] "Elementów zgłoszenia" msgstr[3] "Elementy zgłoszenia" #: src/RuleTicket.php:627 msgid "Ticket location" msgstr "Lokalizacja zgłoszenia" #: src/Ticket.php:5557 msgid "Ticket on linked items" msgid_plural "Tickets on linked items" msgstr[0] "Zgłoszenie połączonych elementów" msgstr[1] "Zgłoszenia połączonych elementów" msgstr[2] "Zgłoszenia połączonych elementów" msgstr[3] "Zgłoszenia połączonych elementów" #: src/NotificationTargetTicket.php:139 msgid "Ticket solved" msgstr "Zgłoszenie rozwiązane" #: src/TicketTask.php:43 msgid "Ticket task" msgid_plural "Ticket tasks" msgstr[0] "Zadanie w zgłoszeniu" msgstr[1] "Zadania w zgłoszeniu" msgstr[2] "Zadania w zgłoszeniu" msgstr[3] "Zadania w zgłoszeniu" #: src/CommonITILTask.php:1658 msgid "Ticket tasks to do" msgstr "Zadania do wykonania w zgłoszeniu" #: src/Entity.php:1191 src/Entity.php:2767 src/Profile.php:3200 #: src/TicketTemplate.php:50 msgid "Ticket template" msgid_plural "Ticket templates" msgstr[0] "Szablon zgłoszenia" msgstr[1] "Szablony zgłoszenia" msgstr[2] "Szablony zgłoszenia" msgstr[3] "Szablony zgłoszenia" #: src/Dashboard/Filters/TicketTypeFilter.php:45 msgid "Ticket type" msgid_plural "Ticket types" msgstr[0] "Typ zgłoszenia" msgstr[1] "Typy zgłoszeń" msgstr[2] "Typów zgłoszeń" msgstr[3] "Typy zgłoszeń" #: src/Stat.php:1751 src/Stat/Data/Sglobal/StatDataSatisfaction.php:67 #: src/Stat/Data/Graph/StatDataSatisfactionSurvey.php:64 msgid "Tickets" msgstr "Zgłoszenia" #: src/Ticket_Contract.php:48 msgid "Tickets / Contracts" msgstr "Zgłoszenia / Umowy" #: src/Dashboard/Provider.php:601 msgid "Tickets by SLA status and by technician" msgstr "Zgłoszenia według statusu SLA i technika" #: src/Dashboard/Provider.php:745 msgid "Tickets by SLA status and by technician group" msgstr "Zgłoszenia według statusu SLA i grupy technika" #: src/Entity.php:2845 msgid "Tickets configuration" msgstr "Konfiguracja zgłoszeń" #: src/Entity.php:1271 src/Entity.php:2869 msgid "Tickets default type" msgstr "Domyślny typ zgłoszeń" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:546 msgid "Tickets duration" msgstr "Czas trwania zgłoszeń" #: src/Ticket.php:4748 src/Ticket.php:4830 msgid "Tickets on pending status" msgstr "Zgłoszenia w trakcie realizacji" #: src/Dashboard/Grid.php:1273 msgid "Tickets status by month" msgstr "Status zgłoszeń wg miesiąca" #: src/Dashboard/Grid.php:1291 msgid "Tickets summary" msgstr "Podsumowanie zgłoszeń" #: src/Dashboard/Grid.php:1282 msgid "Tickets times (in hours)" msgstr "Czasy zgłoszeń (w godzinach)" #: src/Ticket.php:4780 src/Ticket.php:4862 msgid "Tickets to be processed" msgstr "Zgłoszenia oczekujące" #: src/Dashboard/Provider.php:321 msgid "Tickets waiting for validation" msgstr "Zgłoszenia oczekujące na weryfikację" #: src/Dashboard/Grid.php:1208 src/Ticket.php:173 src/Ticket.php:175 #: src/Ticket.php:5291 msgid "Tickets waiting for your approval" msgstr "Zgłoszenia oczekujące na zatwierdzenie" #: src/CommonITILObject.php:5401 msgid "Time" msgid_plural "Times" msgstr[0] "Czas" msgstr[1] "Czasy" msgstr[2] "Czasy" msgstr[3] "Czasy" #: src/LevelAgreement.php:664 msgctxt "hour" msgid "Time" msgstr "Czas" #: src/CommonITILCost.php:159 src/CommonITILCost.php:238 #: src/CommonITILCost.php:463 src/CommonITILCost.php:610 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1854 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1887 msgid "Time cost" msgstr "Koszt czasu" #: src/Console/Application.php:295 #, php-format msgid "Time elapsed: %s." msgstr "Czas, jaki upłynął: %s." #: src/CalendarSegment.php:63 msgid "Time range" msgid_plural "Time ranges" msgstr[0] "Zakres czasu" msgstr[1] "Zakresy czasu" msgstr[2] "Zakresy czasu" msgstr[3] "Zakresy czasu" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Time to allow \"Remember Me\"" msgstr "Czas trwania opcji \"pamiętaj mnie\"" #: src/NotificationAjaxSetting.php:91 msgid "Time to check for new notifications (in seconds)" msgstr "Częstotliwość sprawdzania nowych powiadomień (w sekundach)" #: src/Dashboard/Provider.php:1545 msgid "Time to close" msgstr "Czas do zamknięcia" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:946 src/SlaLevel.php:186 src/OlaLevel.php:190 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:81 #: src/NotificationTargetTicket.php:625 src/Dashboard/Provider.php:1536 #: src/RuleTicket.php:750 src/RuleTicket.php:772 src/RuleTicket.php:922 #: src/RuleTicket.php:944 src/LevelAgreementLevel.php:307 src/Ticket.php:3071 #: src/Ticket.php:3254 src/Ticket.php:6323 msgid "Time to own" msgstr "Czas do podjęcia" #: src/Ticket.php:3082 msgid "Time to own + Progress" msgstr "Czas podjęcia + postęp" #: src/Ticket.php:3092 msgid "Time to own exceeded" msgstr "Czas na podjęcie przekroczony" #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: src/LevelAgreement.php:947 src/SlaLevel.php:187 src/OlaLevel.php:191 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:82 #: src/NotificationTargetTicket.php:630 src/Dashboard/Provider.php:1542 #: src/CommonITILObject.php:4082 src/CommonITILObject.php:5382 #: src/CommonITILObject.php:6420 src/RuleTicket.php:739 src/RuleTicket.php:761 #: src/RuleTicket.php:911 src/RuleTicket.php:933 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1765 #: src/LevelAgreementLevel.php:309 src/Ticket.php:3268 src/Ticket.php:6339 msgid "Time to resolve" msgstr "Czas rozwiązania" #: src/CommonITILObject.php:4093 msgid "Time to resolve + Progress" msgstr "Czas rozwiązania + postęp" #: src/CommonITILObject.php:4103 msgid "Time to resolve exceeded" msgstr "Czas na rozwiązanie przekroczony" #: src/User.php:2715 src/User.php:3192 msgid "Time zone" msgstr "Strefa czasowa" #: js/reservations.js:129 msgid "Timeline Week" msgstr "Tydzień na osi czasu" #: src/Config.php:1420 msgid "Timeline date display" msgstr "Wyświetlanie daty na osi czasu" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "Timeline filter" msgstr "Filtr osi czasu" #: src/Config.php:1340 msgid "Timeline order" msgstr "Kolejność na osi czasu" #: src/AuthLDAP.php:677 src/AuthLDAP.php:747 src/AuthLDAP.php:1354 #: src/AuthLdapReplicate.php:95 msgid "Timeout" msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia" #: src/ObjectLock.php:669 msgid "Timeout to force unlock (hours)" msgstr "Czas po jakim odblokowanie zostanie wymuszone (w godzinach)" #: src/RuleRight.php:385 src/Config.php:1315 msgid "Timezone" msgstr "Strefa czasowa" #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:109 msgid "Timezone usage has been enabled." msgstr "Korzystanie ze stref czasowych zostało włączone." #: src/User.php:2729 src/User.php:3206 src/Config.php:1329 msgid "Timezone usage has not been activated." msgstr "Korzystanie ze stref czasowych nie zostało aktywowane." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:96 msgid "Timezones seems loaded in database." msgstr "Strefy czasowe wydają się być załadowane do bazy danych." #: src/System/Requirement/DbTimezones.php:91 msgid "" "Timezones seems not loaded, see https://glpi-" "install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." msgstr "" "Wygląda, że dane o strefach czasowych nie zostały wczytane, zobacz na " "stronie https://glpi-install.readthedocs.io/en/latest/timezones.html." #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:82 #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:459 msgid "Timezones usage cannot be activated due to following errors:" msgstr "" "Użycie stref czasowych nie może zostać aktywowane z powodu następujących " "błędów:" #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:214 msgid "Timezones usage cannot be activated due to missing requirements." msgstr "" "Użycie stref czasowych nie może zostać aktywowane z powodu niespełnionych " "wymagań:" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Tio" msgstr "TB" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig src/Html.php:6680 #, php-format msgid "Tip: You can call this modal with %s keys combination" msgstr "Wskazówka: możesz wywołać polecenie za pomocą kombinacji klawiszy %s" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/simple_form.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: src/Csv/PlanningCsv.php:72 src/NotificationTargetProjectTask.php:609 #: src/NotificationTargetProblem.php:255 src/NotificationTargetProblem.php:260 #: src/ProjectCost.php:132 src/CommonITILTask.php:1705 src/User.php:3931 #: src/ContractCost.php:123 src/CommonITILCost.php:108 #: src/NotificationTargetChange.php:392 src/NotificationTargetChange.php:397 #: src/Contact.php:345 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:65 #: src/NotificationTargetTicket.php:906 src/NotificationTargetTicket.php:919 #: src/NotificationTargetTicket.php:932 src/Dashboard/Grid.php:649 #: src/CommonITILObject.php:3998 src/CommonITILObject.php:6692 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:246 #: src/PlanningExternalEvent.php:232 src/RuleTicket.php:552 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1748 src/Reminder.php:402 #: src/Reminder.php:644 src/NotificationTargetProject.php:733 #: src/NotificationTargetProject.php:738 src/NotificationTargetProject.php:743 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: templates/components/user/info_card.html.twig front/stat.tracking.php:106 #: front/stat.graph.php:260 src/AuthLDAP.php:977 src/AuthLDAP.php:1185 #: src/AuthLDAP.php:4031 src/User.php:2857 src/Auth.php:1799 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1774 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1798 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1834 msgctxt "person" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: src/CommonITILObject.php:6602 #, php-format msgid "To %s" msgstr "Do %s" #: src/NotificationTargetTicket.php:86 msgid "To answer by email, write above this line" msgstr "Aby odpowiedzieć e-mailem, odpisz ponad tą linią" #: src/NotificationTargetTicket.php:105 msgid "To answer by email, write under this line" msgstr "Aby odpowiedzieć e-mailem, odpisz poniżej tej lini" #: src/Marketplace/View.php:752 src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:75 msgid "" "To avoid overwriting a potential branch under development, downloading is " "disabled." msgstr "" "Aby uniknąć nadpisania potencjalnej wersji w fazie rozwoju, pobieranie jest " "wyłączone." #: src/Ticket.php:6151 msgid "To be in charge of a ticket" msgstr "Może być odpowiedzialny za zgłoszenie" #: src/RuleDictionnarySoftware.php:112 src/RuleSoftwareCategory.php:106 #: src/RuleRight.php:358 src/RuleImportComputer.php:124 #: src/RuleDictionnaryPrinter.php:103 msgid "To be unaware of import" msgstr "Ignoruj import" #: src/Config.php:2043 msgid "To copy/paste in your support request" msgstr "Kopiuj/wklej do twojej odpowiedzi" #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Planning.php:245 src/Planning.php:367 msgid "To do" msgstr "Do zrobienia" #: src/RuleTicket.php:730 src/NotImportedEmail.php:155 #: src/RuleMailCollector.php:98 msgid "To email header" msgstr "Nagłówek wiadomości Do" #: src/Transfer.php:4237 msgid "To empty the list of elements to be transferred" msgstr "Wyczyść listę elementów do przeniesienia" #: src/Html.php:2698 msgid "" "To increase the limit: change max_input_vars or suhosin.post.max_vars in php" " configuration." msgstr "" "Aby zwiększyć limit: zmień max_input_vars lub suhosin.post.max_vars w php " "configuration." #: src/NotificationTargetConsumableItem.php:100 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:100 msgid "To order" msgstr "Do zamówienia" #: src/Plugin.php:2396 src/Plugin.php:2811 msgid "To update" msgstr "Do uaktualnienia" #: src/NotificationTargetUser.php:198 msgid "To update your password, please follow this link:" msgstr "Aby zaktualizować hasło, przejdź w ten link:" #: src/Dashboard/Provider.php:1614 msgid "To validate" msgstr "Do weryfikacji" #: src/Html.php:3348 src/Html.php:3351 js/flatpickr_buttons_plugin.js:41 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: src/Dashboard/Grid.php:287 msgid "Toggle auto-refresh" msgstr "Włącz automatyczne odświeżanie" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle browse" msgstr "Włącz przeglądanie" #: js/modules/Kanban/Kanban.js:2112 msgid "Toggle collapse" msgstr "Włącz zwijanie" #: src/Dashboard/Grid.php:291 msgid "Toggle edit mode" msgstr "Włącz tryb edycji" #: src/Dashboard/Grid.php:1369 msgid "Toggle edit mode to edit content" msgstr "Włącz tryb edycji by zmodyfikować zawartość" #: src/Planning.php:981 msgid "Toggle filters" msgstr "Zamień filtry" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:498 #: src/Dashboard/Grid.php:289 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Włącz tryb pełnoekranowy" #: src/Dashboard/Grid.php:288 msgid "Toggle night mode" msgstr "Włącz tryb nocny" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "Toggle panels width" msgstr "Włącz szerokość paneli" #: templates/components/search/controls.html.twig msgid "Toggle search filters" msgstr "Włącz filtry wyszukiwania" #: src/NotificationTargetUser.php:203 msgid "Token" msgstr "Token" #: src/Html.php:7123 msgid "Tomorrow" msgstr "Jutro" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:56 msgid "Toner" msgstr "Toner" #: src/MailCollector.php:1709 msgid "Too large attached file" msgstr "Za duży plik załącznika" #: src/Dropdown.php:1193 src/Html.php:1399 src/Event.php:166 #: src/Dashboard/Grid.php:1359 src/Profile.php:157 src/Profile.php:164 #: src/Profile.php:1313 src/Profile.php:1474 src/Profile.php:2470 #: src/Ticket.php:3605 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" #: src/PDU_Rack.php:669 msgid "Top" msgstr "Góra" #: templates/layout/parts/page_footer.html.twig msgid "Top of the page" msgstr "Góra strony" #: src/Dashboard/Grid.php:1340 msgid "Top ticket's assignee groups" msgstr "Top grup przypisujących zgłoszenie" #: src/Dashboard/Grid.php:1339 msgid "Top ticket's assignees" msgstr "Top przypisywanych" #: src/Dashboard/Grid.php:1317 msgid "Top ticket's categories" msgstr "Top kategorie zgłoszeń" #: src/Dashboard/Grid.php:1318 msgid "Top ticket's entities" msgstr "Top jednostek zgłaszających" #: src/Dashboard/Grid.php:1320 msgid "Top ticket's locations" msgstr "Top lokalizacje zgłoszeń" #: src/Dashboard/Grid.php:1338 msgid "Top ticket's observer groups" msgstr "Top grup obserwatorów zgłoszeń" #: src/Dashboard/Grid.php:1337 msgid "Top ticket's observers" msgstr "Top obserwatorów zgłoszeń" #: src/Dashboard/Grid.php:1319 msgid "Top ticket's request types" msgstr "Top rodzaje zgłoszeń" #: src/Dashboard/Grid.php:1336 msgid "Top ticket's requester groups" msgstr "Top grupy zgłaszających" #: src/Dashboard/Grid.php:1335 msgid "Top ticket's requesters" msgstr "Top zgłaszający" #: src/State.php:175 src/State.php:235 src/SoftwareVersion.php:384 #: src/Budget.php:654 src/Budget.php:860 src/Budget.php:896 #: src/CommonITILCost.php:692 src/SoftwareLicense.php:1192 #: src/Item_Project.php:210 src/Supplier.php:589 #: src/Item_SoftwareVersion.php:901 src/Consumable.php:777 #: src/Consumable.php:815 src/Item_SoftwareLicense.php:503 #: src/Cartridge.php:403 src/Cartridge.php:460 msgid "Total" msgstr "Razem" #: front/report.infocom.php:380 front/report.infocom.conso.php:352 msgid "Total account net value" msgstr "Całkowita księgowa wartość netto" #: src/Project.php:772 src/ProjectCost.php:434 src/ProjectCost.php:445 #: src/ContractCost.php:427 src/CommonITILCost.php:216 #: src/CommonITILCost.php:613 src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1857 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1902 src/Contract.php:791 #: src/NotificationTargetProject.php:679 msgid "Total cost" msgstr "Koszt całkowity" #: src/CronTask.php:1308 msgid "Total count" msgstr "Całkowita wartość" #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: src/NotificationTargetProjectTask.php:547 src/TaskTemplate.php:149 #: src/CommonITILTask.php:793 src/Stat.php:626 src/CommonITILObject.php:4156 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1761 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1916 src/CronTask.php:1281 #: src/CronTask.php:1383 msgid "Total duration" msgstr "Sumaryczny czas trwania" #: templates/components/itilobject/timeline/todo-list-summary.html.twig #, php-format msgid "Total duration: %s" msgstr "Sumaryczny czas trwania: %s" #: src/PrinterLog.php:228 msgid "Total pages" msgstr "Łącznie stron" #: src/Stat.php:621 msgid "Total real duration of treatment of the ticket" msgstr "Całkowity realny czas obsługi zgłoszenia" #: src/Budget.php:910 msgid "Total remaining on the budget" msgstr "Pozostało w budżecie" #: src/Budget.php:853 src/Budget.php:907 msgid "Total spent on the budget" msgstr "W sumie wydane w budżecie" #: front/report.infocom.php:394 front/report.infocom.conso.php:366 msgid "Total value" msgstr "Razem" #: src/Cartridge.php:416 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d new, %3$d used, %4$d worn)" msgstr "Ogółem: %1$d (%2$d nowe, %3$d użyte, %4$d zużyte)" #. TRANS : for display cartridges count : %1$d is the total number, #. %2$d the used one, %3$d the worn one #: src/Cartridge.php:470 #, php-format msgid "Total: %1$d (%2$d used, %3$d worn)" msgstr "Razem: %1$d (%2$d używanych, %3$d zużytych)" #. TRANS: For consumable. %1$d is total number, %2$d is unused number, %3$d is #. old number #: src/Consumable.php:423 #, php-format msgid "Total: %1$d, New: %2$d, Used: %3$d" msgstr "Razem: %1$d, Nowych: %2$d, Użytych: %3$d" #: front/report.infocom.php:271 front/report.infocom.php:370 #: front/report.infocom.conso.php:342 #, php-format msgid "Total: Value=%1$s - Account net value=%2$s" msgstr "Razem: Wartość =%1$s - rachunek wartości netto =%2$s" #: src/NotificationTargetTicket.php:695 src/NotificationTargetTicket.php:727 #: src/Location.php:72 src/Location.php:160 src/Location.php:273 #: src/Location.php:325 msgid "Town" msgstr "Miasto" #: front/transfer.php:40 front/transfer.action.php:38 src/Rule.php:261 #: src/RuleCollection.php:2289 src/Entity.php:1922 src/Profile.php:1052 #: src/Profile.php:3025 msgid "Transfer" msgstr "Przeniesienie" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:62 msgid "Transfer kit" msgstr "Zespół pasa transferowego." #: templates/layout/parts/context_links.html.twig msgid "Transfer list" msgstr "Lista przeniesień" #: src/Transfer.php:4161 msgid "Transfer mode" msgstr "Tryb przeniesienia" #: src/NetworkPortMigration.php:208 src/NetworkPortMigration.php:349 msgid "Transform this network port to" msgstr "Przekształć ten port sieciowy w" #: src/DropdownTranslation.php:53 src/KnowbaseItemTranslation.php:57 #: src/ReminderTranslation.php:56 msgid "Translation" msgid_plural "Translations" msgstr[0] "Tłumaczenie" msgstr[1] "Tłumaczenia" msgstr[2] "Tłumaczenia" msgstr[3] "Tłumaczenia" #: src/Config.php:1882 msgid "Translation cache" msgstr "Cache tłumaczeń" #: front/config.form.php:90 msgid "Translation cache reset successful" msgstr "Resetowanie pamięci podręcznej tłumaczeń powiodło się" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of dropdowns" msgstr "Tłumaczenie list rozwijalnych" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translation of reminders" msgstr "Tłumaczenie przypomnień" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" #: src/Features/Inventoriable.php:142 msgid "Try a reimport from stored inventory file" msgstr "Spróbuj ponownie zaimportować z zapisanego pliku inwentaryzacji" #: templates/install/step1.html.twig install/update.php:198 inc/config.php:231 msgid "Try again" msgstr "Spróbuj ponownie" #: src/System/Requirement/MemoryLimit.php:80 msgid "Try increasing the memory_limit parameter in the php.ini file." msgstr "Spróbuj zwiększyć parametr memory_limit w pliku php.ini." #: src/NotificationMailingSetting.php:286 msgid "Try to deliver again in (minutes)" msgstr "Próba ponownego dostarczenia (w minutach)" #: src/Toolbox.php:2256 src/Config.php:934 src/Features/PlanningEvent.php:802 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #: src/NetworkPortEthernet.php:260 msgid "Twisted pair (RJ-45)" msgstr "Skrętka (RJ-45)" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/tools/project_task.html.twig #: templates/components/itilobject/fields_panel.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:119 front/stat.location.php:106 #: front/stat.graph.php:197 src/Dropdown.php:681 src/Dropdown.php:1119 #: src/Phone.php:228 src/Change_Item.php:157 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:541 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:556 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:671 src/Monitor.php:222 #: src/NotificationTargetCertificate.php:129 src/ProjectTaskTemplate.php:63 #: src/ProjectTaskTemplate.php:132 src/Unmanaged.php:160 #: src/DeviceSensor.php:55 src/DeviceSensor.php:70 src/DeviceSensor.php:96 #: src/Project.php:596 src/Project.php:956 src/Project.php:1658 #: src/Project.php:1859 src/Item_Rack.php:844 #: src/RuleDictionnaryMonitorType.php:51 src/RuleDictionnaryMonitorType.php:65 #: src/DeviceGeneric.php:53 src/DeviceGeneric.php:69 src/DeviceGeneric.php:94 #: src/SoftwareLicenseType.php:48 src/CableStrand.php:149 #: src/Document_Item.php:412 src/DeviceBattery.php:53 src/DeviceBattery.php:99 #: src/DeviceBattery.php:121 src/Appliance.php:233 src/Budget.php:140 #: src/Budget.php:242 src/Budget.php:357 src/PassiveDCEquipment.php:104 #: src/CommonDBVisible.php:280 src/RuleDictionnaryPhoneType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPhoneType.php:65 src/QueuedNotification.php:361 #: src/QueuedNotification.php:706 src/Printer.php:362 src/User.php:5024 #: src/User.php:5106 src/Blacklist.php:95 src/Blacklist.php:130 #: src/DisplayPreference.php:708 src/Rack.php:165 src/DeviceSimcard.php:54 #: src/DeviceSimcard.php:89 src/NotificationTargetContract.php:180 #: src/RuleCollection.php:1345 src/RuleCollection.php:2384 #: src/SoftwareLicense.php:410 src/SoftwareLicense.php:687 #: src/SoftwareLicense.php:978 src/DeviceFirmware.php:54 #: src/DeviceFirmware.php:101 src/DeviceFirmware.php:158 #: src/DeviceFirmware.php:259 src/PDU_Rack.php:580 src/Computer_Item.php:420 #: src/Peripheral.php:206 src/Contact_Supplier.php:311 #: src/Certificate_Item.php:269 src/Certificate_Item.php:465 src/Group.php:823 #: src/Group.php:910 src/LevelAgreement.php:197 src/LevelAgreement.php:400 #: src/LevelAgreement.php:684 src/NotificationTemplateTranslation.php:425 #: src/Computer.php:398 src/NetworkEquipmentType.php:46 #: src/Item_Problem.php:150 src/Contact.php:337 #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:84 src/Item_Project.php:151 #: src/Supplier.php:431 src/NetworkPortFiberchannelType.php:46 #: src/KnowbaseItem_Item.php:203 src/DatabaseInstanceType.php:45 #: src/ContentTemplates/Parameters/LevelAgreementParameters.php:55 #: src/ContentTemplates/Parameters/TicketParameters.php:79 src/PDU.php:99 #: src/Domain.php:118 src/NetworkEquipment.php:282 #: src/NotificationTargetTicket.php:620 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:51 #: src/RuleDictionnaryNetworkEquipmentType.php:65 src/DeviceCase.php:53 #: src/DeviceCase.php:73 src/NetworkName.php:164 src/ProjectTask.php:809 #: src/ProjectTask.php:979 src/ProjectTask.php:1311 #: src/NotificationTemplate.php:135 src/NotificationTemplate.php:181 #: src/ProjectTask_Ticket.php:378 src/Item_RemoteManagement.php:164 #: src/Item_RemoteManagement.php:263 src/Item_RemoteManagement.php:298 #: src/Item_RemoteManagement.php:360 src/RuleDictionnaryComputerType.php:48 #: src/RuleDictionnaryComputerType.php:62 src/DatabaseInstance.php:348 #: src/FieldUnicity.php:79 src/FieldUnicity.php:360 src/Link_Itemtype.php:134 #: src/Certificate.php:133 src/Certificate.php:411 src/DeviceSoundCard.php:55 #: src/DeviceSoundCard.php:85 src/DeviceSoundCard.php:118 #: src/RuleTicket.php:578 src/RuleTicket.php:811 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1976 src/Contract.php:246 #: src/Contract.php:541 src/Contract.php:1745 src/Item_Ticket.php:448 #: src/CartridgeItem.php:226 src/ConsumableItem.php:184 src/Location.php:471 #: src/Location.php:473 src/Location.php:489 #: src/RuleDictionnaryPrinterType.php:51 src/RuleDictionnaryPrinterType.php:65 #: src/DeviceMemory.php:69 src/DeviceMemory.php:106 src/DeviceMemory.php:169 #: src/Notification.php:233 src/Notification.php:434 src/CommonType.php:40 #: src/Domain_Item.php:249 src/Domain_Item.php:543 src/NetworkPort.php:1678 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:51 #: src/RuleDictionnaryPeripheralType.php:65 src/Infocom.php:1683 #: src/Contract_Item.php:170 src/Contract_Item.php:623 #: src/Fieldblacklist.php:71 src/Fieldblacklist.php:99 #: src/NotificationTarget.php:1602 src/NotificationTargetProject.php:659 #: src/NotificationTargetProject.php:672 src/NotificationTargetProject.php:773 #: src/DomainRecord.php:600 src/Ticket.php:3196 src/Ticket.php:3373 msgid "Type" msgid_plural "Types" msgstr[0] "Typ" msgstr[1] "Typy" msgstr[2] "Typów" msgstr[3] "Typów" #: src/Dashboard/Widget.php:1732 msgid "Type markdown text here" msgstr "Wpisz tutaj tekst informacyjny" #: src/Item_Devices.php:644 msgid "Type of component" msgstr "Typ komponentu" #: src/Entity.php:491 msgid "UI customization" msgstr "Dostosowanie interfejsu" #: src/Entity.php:2547 msgid "UI options" msgstr "Opcje interfejsu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:527 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:616 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:620 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:651 #: src/NotificationTargetCertificate.php:131 #: src/NotificationTargetProblem.php:254 src/NotificationTargetProblem.php:259 #: src/NotificationTargetUser.php:193 src/NotificationTargetUser.php:204 #: src/NotificationTargetContract.php:201 src/NotificationTargetChange.php:345 #: src/NotificationTargetChange.php:391 src/NotificationTargetChange.php:396 #: src/NotificationTargetCronTask.php:84 #: src/NotificationTargetReservation.php:165 #: src/NotificationTargetTicket.php:881 src/NotificationTargetTicket.php:886 #: src/NotificationTargetTicket.php:901 src/Entity.php:1378 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:249 #: src/NotificationTargetMailCollector.php:93 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1749 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2068 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2103 src/ManualLink.php:129 #: src/RSSFeed.php:451 src/RSSFeed.php:731 #: src/NotificationTargetCartridgeItem.php:101 #: src/NotificationTargetSoftwareLicense.php:94 #: src/NotificationTargetProject.php:643 src/NotificationTargetProject.php:751 #: src/NotificationTargetProject.php:761 ajax/ticketsatisfaction.php:116 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Planning.php:1128 src/Planning.php:1542 src/RSSFeed.php:660 #: src/RSSFeed.php:789 src/RSSFeed.php:856 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not allowed by your administrator." msgstr "Adres URL \"%s\" jest niedozwolony przez Twojego administratora." #: src/Toolbox.php:1473 src/System/Status/StatusChecker.php:408 #, php-format msgid "URL \"%s\" is not considered safe and cannot be fetched from GLPI server." msgstr "" "Adres URL \"%s\" jest uznawany za niebezpieczny i nie może być pobierany z " "serwera GLPI." #: src/ManualLink.php:182 msgid "URL is required" msgstr "URL jest wymagany" #: src/Marketplace/NotificationTargetController.php:131 msgid "URL of GLPI marketplace" msgstr "Adres URL sklepu GLPI" #: src/NotificationTargetReservation.php:166 msgid "URL of item reserved" msgstr "Adres URL elementu zastrzeżony" #: src/Config.php:779 msgid "URL of the API" msgstr "Adres URL API" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig #: src/NotificationTarget.php:1413 msgid "URL of the application" msgstr "Adres URL aplikacji" #: src/NotificationAjaxSetting.php:103 msgid "URL of the icon" msgstr "Adres URL ikony" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:495 #: src/RegisteredID.php:55 msgid "USB" msgstr "USB" #: src/USBVendor.php:46 msgid "USB vendor" msgid_plural "USB vendors" msgstr[0] "Dostawca USB" msgstr[1] "Dostawców USB" msgstr[2] "Dostawców USB" msgstr[3] "Dostawcy USB" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/components/form/computervirtualmachine.html.twig #: src/Phone.php:462 src/Monitor.php:279 src/ComputerVirtualMachine.php:293 #: src/ComputerVirtualMachine.php:473 src/ComputerVirtualMachine.php:607 #: src/Printer.php:662 src/Blacklist.php:246 src/RuleImportAsset.php:143 #: src/Computer.php:431 src/Lock.php:426 src/NetworkEquipment.php:419 #: src/Cluster.php:95 src/RefusedEquipment.php:108 #: src/RefusedEquipment.php:194 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: src/AuthLDAP.php:3366 msgid "Unable to add. The user already exist." msgstr "Nie można dodać. Użytkownik już istnieje." #: src/User.php:785 msgid "Unable to add. The user already exists." msgstr "Nie mogę dodać. Użytkownik już istnieje." #: src/NotImportedEmail.php:249 msgid "Unable to affect the email to an entity" msgstr "Nieudane przyporządkowanie e-maila do jednostki" #: src/CronTask.php:1860 #, php-format msgid "" "Unable to archive log file: %1$s. %2$s already exists. Wait till next day." msgstr "" "Nieudana archiwizacja pliku logów: %1$s. %2$s już istnieje. Poczekaj do " "jutra." #: src/Console/Security/ChangekeyCommand.php:85 msgid "Unable to change security key!" msgstr "Nie można zmienić klucza zabezpieczeń!" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "" "Unable to configure notifications: please configure at least one followup " "type using the above configuration." msgstr "" "Nie można skonfigurować powiadomień: skonfiguruj co najmniej jeden typ " "śledzenia, korzystając z powyższej konfiguracji." #: src/Console/AbstractCommand.php:109 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych." #: src/System/Status/StatusChecker.php:355 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the IMAP server" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem IMAP" #: front/ldap.group.import.php:76 src/AuthLDAP.php:4213 src/Auth.php:290 #: src/Auth.php:320 msgid "Unable to connect to the LDAP directory" msgstr "Nieudane połączenie z katalogiem LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:287 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the LDAP server" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem LDAP" #: src/System/Status/StatusChecker.php:223 msgctxt "glpi_status" msgid "Unable to connect to the main database" msgstr "Nie można połączyć się z główną bazą danych" #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:333 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:267 #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:353 #, php-format msgid "Unable to create %s \"%s\" (%d)." msgstr "Nie można utworzyć %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:541 #, php-format msgid "Unable to create Appliance %s (%d)." msgstr "Nie można utworzyć aparatu %s(%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:695 #, php-format msgid "Unable to create Appliance Item Relation %d." msgstr "Nie można utworzyć relacji aparatu %d." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:466 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:603 #, php-format msgid "Unable to create Appliance environment %s (%d)." msgstr "Nie można utworzyć środowiska aparatu %s(%d)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:407 #, php-format msgid "Unable to create Appliance item %d." msgstr "Nie można utworzyć aparatu %d." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:481 msgid "Unable to create datacenter." msgstr "Nie można stworzyć datacenter." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1455 msgid "Unable to create default room." msgstr "Nie można utworzyć domyślnego pomieszczenia." #: src/Update.php:341 #, php-format msgid "" "Unable to create security key file! You have to run the \"%s\" command to " "manually create this file." msgstr "" "Nie można utworzyć pliku klucza bezpieczeństwa! Musisz uruchomić \"%s\" " "polecenie, aby ręcznie utworzyć ten plik." #: src/CronTask.php:1838 #, php-format msgid "Unable to delete archived log file: %s" msgstr "Nieudane usunięcie zarchiwizowanego pliku logów: %s" #: src/Marketplace/Controller.php:106 src/Marketplace/Controller.php:206 msgid "Unable to download plugin archive." msgstr "Nie można pobrać pliku wtyczki." #: src/Marketplace/Controller.php:147 msgid "Unable to extract plugin archive." msgstr "Nie można wypakować pliku wtyczki." #: front/smtp_oauth2_callback.php:127 #, php-format msgctxt "oauth" msgid "Unable to fetch authorization code. Error is: %s" msgstr "Nie można pobrać kodu autoryzacji. Błąd: %s" #: src/Marketplace/View.php:346 #, php-format msgid "" "Unable to fetch plugin list due to %s services website unavailability. " "Please try again later." msgstr "" "Nie można pobrać listy wtyczek z powodu niedostępności witryny %s. Spróbuj " "ponownie później." #: src/GLPINetwork.php:243 msgid "Unable to fetch registration information." msgstr "Nie można pobrać informacji o rejestracji." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:404 #, php-format msgid "Unable to financial and administrative information for %s \"%s\" (%d)." msgstr "" "Nie można uzyskać informacji finansowych i administracyjnych dla %s \"%s\" " "(%d)." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:212 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:288 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:222 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:366 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:397 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:474 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:487 #, php-format msgid "Unable to find target item for %s #%s." msgstr "Nie można znaleźć elementu docelowego dla %s #%s." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:239 #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:278 #, php-format msgid "Unable to fix %s with ID %s." msgstr "Nie można naprawić %s z ID %s." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:668 #, php-format msgid "Unable to found relation type %s from Appliance Item Relation %d." msgstr "Nie można odnaleźć relacji typu %s dla relacji element-aparat %d." #: front/smtp_oauth2_callback.php:83 msgctxt "oauth" msgid "Unable to get authorization code" msgstr "Nie można pobrać kodu autoryzacji" #: src/CommonGLPI.php:1500 msgid "Unable to get item" msgstr "Nie znaleziono elementu" #: front/user.form.php:202 msgid "Unable to impersonate user" msgstr "Nie można wcielić się w użytkownika" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:657 #, php-format msgid "Unable to import other item \"%s\"." msgstr "Nie można zaimportować innego elementu \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:602 #, php-format msgid "Unable to import other model \"%s\"." msgstr "Nie można zaimportować innego modelu \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1216 #, php-format msgid "Unable to import rack \"%s\"." msgstr "Nie można zaimportować szafy rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1351 #, php-format msgid "Unable to import rack item %s (%s)." msgstr "Nie można zaimportować elementu szafy rack %s (%s)." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:836 #, php-format msgid "Unable to import rack model \"%s\"." msgstr "Nie można zaimportować modelu rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1002 #, php-format msgid "Unable to import rack state \"%s\"." msgstr "Nie można zaimportować stanu szafy rack \"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:919 #, php-format msgid "Unable to import rack type \"%s\"." msgstr "Nie można zaimportować typu szafy rack\"%s\"." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:1088 #, php-format msgid "Unable to import room \"%s\"." msgstr "Nie można zaimportować pomieszczenia \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:263 msgid "Unable to load LDAP server information." msgstr "Nie można było odczytać informacji o serwerze LDAP." #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:86 #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:85 #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:139 #, php-format msgid "Unable to load plugin \"%s\" information." msgstr "Nie można wczytać informacji o wtyczce \"%s\"." #: src/KnowbaseItem_Comment.php:181 src/KnowbaseItem_Comment.php:215 msgid "Unable to load revision!" msgstr "Nie można załadować rewizji!" #: src/Console/Rules/ProcessSoftwareCategoryRulesCommand.php:101 #, php-format msgid "Unable to load software having id \"%s\"." msgstr "Nie można wczytać oprogramowania z ID \"%s\"." #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:480 #, php-format msgid "Unable to parse --%1$s value \"%2$s\"." msgstr "Nie można przetworzyć --%1$s wartość \"%2$s\"." #: src/System/Diagnostic/DatabaseSchemaIntegrityChecker.php:230 #, php-format msgid "Unable to read installation file \"%s\"." msgstr "Nie można odczytać pliku instalacyjnego \"%s\"." #: src/CommonDBConnexity.php:680 msgid "Unable to reaffect given elements!" msgstr "Nie można ponownie wpłynąć na wskazany element!" #: src/Inventory/Inventory.php:945 #, php-format msgid "Unable to remove file %1$s" msgstr "Nie można usunąć pliku %1$s" #: src/Migration.php:699 #, php-format msgid "Unable to rename table %1$s (%2$s) to %3$s (%4$s)!" msgstr "Nie można zmienić nazwy tabeli %1$s(%2$s) na %3$s(%4$s)!" #: src/User.php:5586 src/User.php:5596 msgid "Unable to reset password, please contact your administrator" msgstr "Nie można zresetować hasła, skontaktuj się z administratorem" #: src/DCRoom.php:235 src/Features/AssetImage.php:77 #: src/Features/AssetImage.php:123 msgid "Unable to save picture file." msgstr "Zapisanie zdjęcia nie powiodło się." #: src/NotificationEvent.php:205 #, php-format msgid "Unable to send notification using %1$s" msgstr "Nie można wysłać powiadomienia używając %1$s" #: front/user.form.php:211 msgid "Unable to stop impersonating user" msgstr "Nie można przestać wcielać się w użytkownika" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:402 #, php-format msgid "Unable to synchronize user \"%s\"." msgstr "Nie można zsynchronizować użytkownika \"%s\"." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:161 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profile \"%s\" (%s)." msgstr "Nie można zaktualizować \"%s\" w profilu \"%s\" (%s)." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:303 #, php-format msgid "Unable to update \"%s\" in profiles." msgstr "Nie można zaktualizować \"%s\" w profilach." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:340 #, php-format msgid "Unable to update %s \"%s\" (%d)." msgstr "Nie można zaktualizować %s \"%s\" (%d)." #: src/Console/Diagnostic/CheckHtmlEncodingCommand.php:159 #, php-format msgid "Unable to update %s items" msgstr "Nie można zaktualizować %s elementów" #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:240 #: src/Console/Migration/TimestampsCommand.php:224 #: src/Console/Migration/Utf8mb4Command.php:189 #: src/Console/Migration/MyIsamToInnoDbCommand.php:119 #: src/Console/Database/EnableTimezonesCommand.php:104 msgid "Unable to update DB configuration file." msgstr "Nie można zaktualizować pliku konfiguracyjnego bazy danych." #: src/User.php:3445 msgid "Unable to update login. A user already exists." msgstr "Aktualizacja niemożliwa. Użytkownik już istnieje." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:759 #, php-format msgid "Unable to update model %s (%s)." msgstr "Nie można zaktualizować modelu %s (%s)." #: src/CommonDCModelDropdown.php:360 #, php-format msgid "" "Unable to update model because it is used by an asset in the \"%s\" rack and" " the new required units do not fit into the rack" msgstr "" #: src/System/Requirement/DbConfiguration.php:77 msgid "Unable to validate database configuration variables." msgstr "" "Nie można zweryfikować poprawności zmiennych konfiguracyjnych bazy danych." #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:146 #, php-format msgid "Unable to validate that previously installed plugin %s version was %s." msgstr "" "Nie można zweryfikować, czy poprzednio zainstalowana wersja wtyczki %s to " "%s." #: front/smtp_oauth2_callback.php:81 msgctxt "oauth" msgid "Unable to verify authorization code" msgstr "Nie można zweryfikować kodu autoryzacji" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:155 #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:195 #: src/Console/Cache/SetNamespacePrefixCommand.php:91 msgid "Unable to write cache configuration file." msgstr "Nie można zapisać pliku konfiguracyjnego pamięci podręcznej." #: front/document.send.php:68 front/document.send.php:113 msgid "Unauthorized access to this file" msgstr "Nieautoryzowany dostęp do pliku" #: src/Document.php:1507 src/RuleCollection.php:1204 msgid "Unauthorized file type" msgstr "Nieautoryzowany typ pliku" #: src/Rule.php:1489 src/Planning.php:727 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępny" #: src/Item_SoftwareVersion.php:1091 msgid "Uncategorized software" msgstr "Oprogramowanie bez kategorii" #: src/Html.php:2261 src/Lock.php:913 msgid "Uncheck all" msgstr "Odznacz Wszystkie" #: src/CronTask.php:1061 #, php-format msgid "Undefined function %s (for cron)" msgstr "Niezdefiniowana funkcja %s (cron)" #: src/NetworkPortMigration.php:113 msgid "Undefined interface" msgstr "Niezdefiniowany Interfejs" #: src/Problem.php:673 msgid "Under observation" msgstr "Obserwowany" #: src/Impact.php:1114 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" #: js/impact.js:1393 msgid "Unexpected error." msgstr "Nieoczekiwany błąd." #: src/Plugin.php:2725 src/Plugin.php:2726 src/Plugin.php:2916 #: src/Marketplace/View.php:828 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstaluj" #: src/Plugin.php:2731 src/Plugin.php:2947 src/Marketplace/View.php:834 msgctxt "button" msgid "Uninstall" msgstr "Odinstaluj" #: src/Log.php:1122 msgid "Uninstall a software" msgstr "Odinstaluj oprogramowanie" #: src/Cartridge.php:360 msgid "Uninstalling a cartridge" msgstr "Odinstalowywanie kartridżu" #: src/FieldUnicity.php:83 src/FieldUnicity.php:350 msgid "Unique fields" msgstr "Unikalne pole(a)" #: src/Dropdown.php:2431 src/Dropdown.php:2444 src/Dropdown.php:2446 #: src/Dropdown.php:2512 src/Config.php:556 msgid "Unit management" msgstr "Zarządzanie jednostkowe" #: templates/components/form/inventory_info.html.twig #: front/notificationmailingsetting.form.php:57 #: front/notificationajaxsetting.form.php:51 src/Item_Devices.php:1059 #: src/Agent.php:757 src/Agent.php:778 src/NetworkPort.php:1045 #: src/NetworkPort.php:1250 src/GLPINetwork.php:117 src/GLPINetwork.php:122 #: src/Features/Inventoriable.php:201 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:171 #: src/Reservation.php:415 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd." #: front/document.send.php:52 msgid "Unknown file" msgstr "Plik nieznany" #: src/NetworkPortMigration.php:330 msgid "Unknown interface" msgstr "Nieznany interfejs" #: src/NetworkPortMigration.php:247 msgid "Unknown network" msgstr "Nieznana sieć" #: src/NetworkPortMigration.php:265 msgid "Unknown network port" msgstr "Nieznany port sieciowy" #: src/Console/Database/CheckSchemaIntegrityCommand.php:206 #, php-format msgid "Unknown table \"%s\" has been found in database." msgstr "W bazie danych znaleziono nieznaną tabelę \"%s\"." #: src/Ticket.php:1326 src/Ticket.php:2131 msgid "Unknown ticket" msgstr "Nieznane zgłoszenie" #: src/User.php:6850 src/KnowbaseItem_Revision.php:181 msgid "Unknown user" msgstr "Nieznany użytkownik" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: templates/pages/management/contract.html.twig src/AuthLDAP.php:638 #: src/Search.php:7252 src/SoftwareLicense.php:1166 #: src/SoftwareLicense.php:1193 msgid "Unlimited" msgstr "Nielimitowana" #: src/ObjectLock.php:650 msgid "Unlock" msgstr "Odblokuj" #: src/Lock.php:917 msgctxt "button" msgid "Unlock" msgstr "Odblokuj" #: src/NotificationTargetObjectLock.php:52 msgid "Unlock Item Request" msgstr "Żądanie odblokowania elementu" #: src/Log.php:1114 msgid "Unlock a component" msgstr "Odblokuj komponent" #: src/Log.php:1150 msgid "Unlock a link with an item" msgstr "Odblokuj link z elementem" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:60 msgid "Unlock all tasks" msgstr "Odblokuj wszystkie zadania" #: src/Log.php:1170 msgid "Unlock an item" msgstr "Odblokuj element" #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:54 msgid "Unlock automatic tasks" msgstr "Odblokuj zadania automatyczne" #: src/Lock.php:1108 msgid "Unlock components" msgstr "Odblokuj komponenty" #: src/Lock.php:1109 msgid "Unlock fields" msgstr "Odblokuj pola" #: src/ObjectLock.php:668 msgid "Unlock forgotten locked objects" msgstr "Odblokuj zapomniane, zamknięte obiekty" #: src/CommonDBTM.php:4107 msgctxt "button" msgid "Unlock items" msgstr "Odblokuj element" #: src/Log.php:1090 msgid "Unlock the item" msgstr "Odblokuj element" #: src/Unmanaged.php:52 msgid "Unmanaged device" msgid_plural "Unmanaged devices" msgstr[0] "Urządzenie niezarządzalne" msgstr[1] "Urządzenia niezarządzalne" msgstr[2] "Urządzeń niezarządzalnych" msgstr[3] "Urządzenia niezarządzalne" #: templates/install/accept_license.html.twig msgid "Unofficial translations are also available" msgstr "Nieoficjalne tłumaczenia są również dostępne" #: templates/components/itilobject/timeline/form_task.html.twig msgid "Unplan" msgstr "Nieplanuj" #: src/KnowbaseItem.php:1307 msgid "Unpublished" msgstr "Nieopublikowany" #: src/SavedSearch.php:86 msgid "Unset as default" msgstr "Odznacz domyślny" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:97 msgid "" "Unset cache configuration to use default filesystem cache for given context" msgstr "" "Wyłącz konfigurację pamięci podręcznej, aby używać domyślnej systemowej " "pamięci podręcznej plików dla danego kontekstu" #: ajax/ticketsatisfaction.php:95 msgid "Unspecified" msgstr "Nieokreślony" #: src/MailCollector.php:1436 src/Auth.php:214 #, php-format msgid "Unsupported mail server type:%s." msgstr "Niewspierany typ serwera pocztowego: %s." #: src/Update.php:246 #, php-format msgid "Unsupported version (%1$s)" msgstr "Niewspierana wersja (%1$s)" #: src/Vlan.php:170 msgid "Untagged" msgstr "Nietaggowany" #: src/Features/PlanningEvent.php:790 msgid "Until" msgstr "Aż do" #: src/NetworkPort.php:1049 msgid "Up" msgstr "W górę" #: templates/components/form/computerantivirus.html.twig #: src/ComputerAntivirus.php:335 msgid "Up to date" msgstr "Aktualny" #: src/Item_Devices.php:1018 src/MassiveAction.php:1300 src/Supplier.php:396 #: src/CommonDBTM.php:5428 src/Marketplace/View.php:796 #: src/Dashboard/Grid.php:1388 src/RuleTicket.php:81 src/RuleTicket.php:85 #: src/Profile.php:981 src/Profile.php:989 src/Profile.php:1000 #: src/Profile.php:1015 src/Profile.php:1077 src/Profile.php:1137 #: src/RuleAsset.php:75 src/RuleAsset.php:79 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #. TRANS: select action 'update' (before doing it) #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig src/Socket.php:781 #: src/Rule.php:3194 src/MassiveAction.php:771 src/LevelAgreement.php:502 #: src/Notepad.php:413 src/ManualLink.php:274 src/ManualLink.php:276 #: src/NotificationTarget.php:458 src/Cartridge.php:86 #: ajax/dropdownMassiveActionOs.php:48 msgctxt "button" msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: templates/components/logs.html.twig src/Csv/LogCsvExport.php:77 #: src/NotificationTargetProjectTask.php:589 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2063 #: src/NotificationTargetProject.php:704 msgctxt "name" msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" #: src/ProjectTask.php:186 msgid "Update (actor)" msgstr "Aktualizuj (uczestnik)" #: src/AutoUpdateSystem.php:42 msgid "Update Source" msgid_plural "Update Sources" msgstr[0] "Aktualizuj źródło" msgstr[1] "Aktualizuj źródła" msgstr[2] "Aktualizuj źródła" msgstr[3] "Aktualizuj źródła" #: src/Log.php:1038 msgid "Update a field" msgstr "Uaktualinij pole" #: src/Log.php:1138 msgid "Update a link with an item" msgstr "Odśwież połączenie z elementem" #: src/Inventory/Conf.php:887 msgid "Update agents who have not contacted the server for (in days)" msgstr "" "Zaktualizuj agenty które nie kontaktowały się z serwerem od (w dniach)" #: src/TicketTask.php:266 src/ITILFollowup.php:824 msgid "Update all" msgstr "Aktualizuj wszystko" #: src/SavedSearch.php:1200 msgid "Update all bookmarks execution time" msgstr "Aktualizuj czasy wykonania wszystkich zapisanych wyszukiwań" #: src/Log.php:1158 msgid "Update an item" msgstr "Aktualizuj element" #. TRANS: short for : Update method for user authentication and #. synchronization #: src/User.php:6093 msgid "Update auth and sync" msgstr "Aktualizacja autoryzacje i synchronizacje" #: src/User.php:4894 msgid "Update authentification method to" msgstr "Uaktualnij metodę autoryzacji dla" #: src/Config.php:3345 msgid "Update component" msgstr "Uaktualnij komponent" #: src/Console/Database/UpdateCommand.php:95 msgid "Update database schema to new version" msgstr "Uaktualnij strukturę bazy danych do najnowszej wersji" #: src/KnowbaseItem_Item.php:206 msgid "Update date" msgstr "Data aktualizacji" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:330 #, php-format msgid "Update existing users with server \"%s\"..." msgstr "Aktualizacja istniejących użytkowników z serwera \"%s\"..." #: src/ITILFollowup.php:833 msgid "Update followups (author)" msgstr "Aktualizuj śledzenie (twórca)" #: src/Entity.php:3918 msgid "Update helpdesk parameters" msgstr "Parametry aktualizacji helpdesk" #: src/User.php:6094 msgid "Update method for user authentication and synchronization" msgstr "Aktualizuj metodę autoryzacji i synchronizacji użytkownika" #: templates/pages/self-service/home.html.twig src/Central.php:465 msgid "Update my password" msgstr "Aktualizuj moje hasło" #: inc/config.php:213 msgid "Update needed" msgstr "Wymagana aktualizacja" #: src/CommonDBTM.php:5445 msgid "Update notes" msgstr "Aktualizuj uwagi" #: src/Item_Devices.php:1587 msgid "Update of " msgstr "Aktualizacja" #: src/Console/Migration/BuildMissingTimestampsCommand.php:112 #, php-format msgid "Update of `%s`.`%s` failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "Aktualizacja `%s`.`%s` nie powioła się z komunikatem \"(%s) %s\"." #: src/NotificationTargetChange.php:52 msgid "Update of a change" msgstr "Aktualizuj zmianę" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:136 msgid "Update of a followup" msgstr "Aktualizacja śledzenia" #: src/NotificationTargetProblem.php:50 msgid "Update of a problem" msgstr "Aktualizacja problemu" #: src/NotificationTargetProject.php:50 msgid "Update of a project" msgstr "Aktualizacja projektu" #: src/NotificationTargetProjectTask.php:52 msgid "Update of a project task" msgstr "Aktualizuj zadanie projektowe" #: src/NotificationTargetReservation.php:44 msgid "Update of a reservation" msgstr "Aktualizacja rezerwacji" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:133 msgid "Update of a task" msgstr "Aktualizacja zadania" #: src/NotificationTargetTicket.php:138 msgid "Update of a ticket" msgstr "Aktualizacja zgłoszenia" #: src/Log.php:717 msgid "Update of the field" msgstr "Uaktualinij pole" #: src/Profile.php:798 src/Profile.php:3484 msgid "Update own password" msgstr "Zaktualizuj własne hasło" #: src/Entity.php:3917 msgid "Update parameters" msgstr "Parametry aktualizacji" #: front/updatepassword.php:52 front/updatepassword.php:55 #: front/updatepassword.php:58 msgid "Update password" msgstr "Uaktualnij hasło" #: src/Cartridge.php:1086 msgid "Update printer counter" msgstr "Aktualizuj licznik drukarek" #. TRANS: %s is the username #: src/CommonITILValidation.php:496 #, php-format msgid "Update the approval request to %s" msgstr "Aktualizacja wniosku o zatwierdzenie do %s" #: src/NotificationTargetFieldUnicity.php:49 src/Config.php:3265 msgid "Update the item" msgstr "Uaktualnij element" #: src/CommonDBTM.php:5446 msgid "Update the item's notes" msgstr "Aktualizuj uwagi do pozycji" #. TRANS: %s is the number of new version #: install/migrations/update_0.80.x_to_0.83.0.php:53 #: install/migrations/update_0.83.0_to_0.83.1.php:52 #: install/migrations/update_0.80.1_to_0.80.3.php:52 #: install/migrations/update_0.85.3_to_0.85.5.php:53 #: install/migrations/update_9.3.0_to_9.3.1.php:57 #: install/migrations/update_10.0.2_to_10.0.3.php:55 #: install/migrations/update_9.3.1_to_9.3.2.php:58 #: install/migrations/update_10.0.5_to_10.0.6.php:55 #: install/migrations/update_9.4.0_to_9.4.1.php:52 #: install/migrations/update_0.80.0_to_0.80.1.php:53 #: install/migrations/update_0.85.x_to_0.90.0.php:53 #: install/migrations/update_9.4.6_to_9.4.7.php:52 #: install/migrations/update_10.0.11_to_10.0.12.php:55 #: install/migrations/update_9.5.2_to_9.5.3.php:52 #: install/migrations/update_0.90.1_to_0.90.5.php:53 #: install/migrations/update_9.1.1_to_9.1.3.php:54 #: install/migrations/update_10.0.12_to_10.0.13.php:55 #: install/migrations/update_9.2.0_to_9.2.1.php:54 #: install/migrations/update_9.5.3_to_9.5.4.php:52 #: install/migrations/update_9.2.x_to_9.3.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.1_to_10.0.2.php:55 #: install/migrations/update_9.2.1_to_9.2.2.php:58 #: install/migrations/update_10.0.15_to_10.0.16.php:55 #: install/migrations/update_10.0.9_to_10.0.10.php:55 #: install/migrations/update_9.1.x_to_9.2.0.php:54 #: install/migrations/update_9.4.5_to_9.4.6.php:50 #: install/migrations/update_0.84.3_to_0.84.4.php:53 #: install/migrations/update_0.84.x_to_0.85.0.php:54 #: install/migrations/update_9.2.2_to_9.2.3.php:58 #: install/migrations/update_0.84.1_to_0.84.3.php:53 #: install/migrations/update_9.5.1_to_9.5.2.php:52 #: install/migrations/update_9.5.x_to_10.0.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.6_to_10.0.7.php:55 #: install/migrations/update_0.85.0_to_0.85.3.php:53 #: install/migrations/update_9.4.x_to_9.5.0.php:54 #: install/migrations/update_9.5.5_to_9.5.6.php:55 #: install/migrations/update_9.4.1_to_9.4.2.php:52 #: install/migrations/update_10.0.4_to_10.0.5.php:55 #: install/migrations/update_0.84.5_to_0.84.6.php:53 #: install/migrations/update_0.90.0_to_0.90.1.php:53 #: install/migrations/update_9.3.x_to_9.4.0.php:56 #: install/migrations/update_10.0.3_to_10.0.4.php:55 #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:55 #: install/migrations/update_10.0.8_to_10.0.9.php:55 #: install/migrations/update_9.4.2_to_9.4.3.php:52 #: install/migrations/update_0.83.x_to_0.84.0.php:53 #: install/migrations/update_10.0.14_to_10.0.15.php:55 #: install/migrations/update_0.84.0_to_0.84.1.php:53 #: install/migrations/update_9.1.0_to_9.1.1.php:54 #: install/migrations/update_10.0.0_to_10.0.1.php:55 #: install/migrations/update_9.5.4_to_9.5.5.php:52 #: install/migrations/update_9.5.6_to_9.5.7.php:55 #: install/migrations/update_9.4.3_to_9.4.5.php:52 #: install/migrations/update_10.0.7_to_10.0.8.php:55 #: install/migrations/update_0.83.1_to_0.83.3.php:52 #: install/migrations/update_10.0.10_to_10.0.11.php:55 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Zaktualizowano do %s" #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:321 msgid "Updating GLPI itemtypes..." msgstr "Aktualizacja typów elementów w GLPi..." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:174 #, php-format msgid "Updating column \"%s.%s\" values failed with message \"(%s) %s\"." msgstr "" "Aktualizacja wartości kolumny \"%s.%s\" nie powiodła się z komunikatem " "\"(%s) %s\"." #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:137 #: src/Console/Migration/DomainsPluginToCoreCommand.php:200 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:306 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:385 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:462 #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:594 #, php-format msgid "Updating existing %s \"%s\"..." msgstr "Aktualizacja istniejących %s \"%s\"..." #: src/Console/Migration/DatabasesPluginToCoreCommand.php:135 #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:288 msgid "Updating profiles..." msgstr "Aktualizowanie profilów..." #: templates/pages/assets/software.html.twig install/update.php:229 #: install/install.php:492 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizacja" #: templates/install/step0.html.twig inc/config.php:251 src/Plugin.php:2690 msgctxt "button" msgid "Upgrade" msgstr "Aktualizacja" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig msgctxt "button" msgid "Upload" msgstr "Wgraj plik" #: src/Document.php:1194 src/Document.php:1596 msgid "Upload directory doesn't exist" msgstr "Katalog do uploadu nie istniej" #: js/fileupload.js:102 msgid "Upload successful" msgstr "Udane przesłanie" #: src/Config.php:1633 msgid "Uppercase" msgstr "Wielkie litery" #: templates/components/itilobject/fields/priority_matrix.html.twig #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig #: front/stat.tracking.php:112 front/stat.graph.php:244 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:71 #: src/CommonITILObject.php:4037 src/RuleTicket.php:692 src/RuleTicket.php:872 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1758 src/Config.php:974 msgid "Urgency" msgstr "Pilność" #: src/RuleTicket.php:113 msgid "" "Urgency or impact used in actions, think to add Priority: recompute action " "if needed." msgstr "" "W akcjach użyto Pilności lub Wpływu, rozważ dodanie Priorytetu: przelicz " "akcję w razie konieczności." #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:134 msgid "Usage" msgstr "Użycie" #: src/RSSFeed.php:902 msgctxt "button" msgid "Use" msgstr "Użyj" #: src/Mail/SMTP/OauthProvider/Azure.php:70 msgctxt "oauth" msgid "Use \"common\" if your application is shared by multiple tenants." msgstr "" "Użyj opcji „wspólny”, jeśli aplikacja jest udostępniana przez wielu " "dzierżawców." #: src/AuthLDAP.php:870 src/AuthLDAP.php:1247 msgid "Use DN in the search" msgstr "Użyj DN w wyszukiwaniu" #: templates/install/update.html.twig templates/install/step8.html.twig msgid "Use GLPI" msgstr "Używaj GLPI" #: src/User.php:3348 msgid "Use GLPI in mode" msgstr "Używaj GLPI w trybie" #: src/MailCollector.php:307 msgid "Use Reply-To as requester (when available)" msgstr "Użyj Odpowiedz-Do jako zgłaszający (gdy dostępny)" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Saturday" msgstr "Ustaw Sobotę" #: templates/components/form/support_hours.html.twig msgid "Use Sunday" msgstr "Ustaw Niedzieli" #: src/AuthLDAP.php:608 msgid "Use TLS" msgstr "Użyj TLS" #: src/Document.php:519 msgid "Use a FTP installed file" msgstr "Użyj pliku z zasobu FTP" #: src/KnowbaseItem.php:2089 msgid "Use as a solution" msgstr "Użyj jako rozwiązanie" #: src/AuthLDAP.php:494 msgid "Use bind" msgstr "" #: src/Consumable.php:645 src/Cartridge.php:831 src/Cartridge.php:1121 #: src/Cartridge.php:1283 msgid "Use date" msgstr "Data użycia" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Use gradient palette" msgstr "Użyj palety gradientowej" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "Use locks" msgstr "Użytkownik zablokowany" #: src/MailCollector.php:302 msgid "Use mail date, instead of collect one" msgstr "Użyj daty e-mail zamiast daty jego pobrania" #: src/AuthLDAP.php:621 msgid "Use paged results" msgstr "Użyj stronę wyniku" #: src/Rule.php:939 src/RuleCollection.php:595 msgid "Use rule for" msgstr "Użyj reguły dla" #: src/User.php:2724 src/User.php:3201 src/Config.php:1325 msgid "Use server configuration" msgstr "Użyj ustawień serwera" #: src/Console/Database/AbstractConfigureCommand.php:148 msgid "" "Use strict configuration, to enforce warnings triggering on deprecated or " "discouraged usages" msgstr "" "Użyj ścisłej konfiguracji, aby wymusić wyzwalanie ostrzeżeń w przypadku " "przestarzałych lub odradzanych zastosowań" #: src/Config.php:722 msgid "Use the replica for the search engine" msgstr "Użyj repliki do wyszukiwarki" #: src/Dropdown.php:2414 msgid "Use unitary management" msgstr "Używaj zarządzania jednostkowego" #: src/RuleImportAsset.php:1044 msgid "Use values found from an already refused equipment" msgstr "Użyj wartości znalezionych w już odrzuconym sprzęcie" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:86 msgid "Used" msgstr "Użytych" #: src/Cartridge.php:408 src/Cartridge.php:463 src/Cartridge.php:719 msgctxt "cartridge" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Użyty" msgstr[1] "Użyte" msgstr[2] "Użyte" msgstr[3] "Użyte" #: src/Consumable.php:501 msgctxt "consumable" msgid "Used" msgid_plural "Used" msgstr[0] "Użyty" msgstr[1] "Użyte" msgstr[2] "Użytych" msgstr[3] "Użytych" #: src/Cartridge.php:1103 msgid "Used cartridges" msgstr "Używane kartridże" #: src/Consumable.php:627 msgid "Used consumables" msgstr "Użyte materiały eksploatacyjne" #: src/User.php:310 src/Group.php:140 src/Group.php:809 msgid "Used items" msgstr "Użyte elementy" #: src/Cartridge.php:832 msgid "Used on" msgstr "Drukarka" #: templates/components/form/snmpcredential.html.twig src/User.php:107 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Użytkownik" msgstr[1] "Użytkownicy" msgstr[2] "Użytkownicy" msgstr[3] "Użytkownicy" #: src/User.php:2797 src/User.php:3873 src/User.php:5786 msgid "User DN" msgstr "DN użytkownika" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1917 msgid "User assigned to task" msgstr "Użytkownik przypisany do zadania" #: src/AuthLDAP.php:858 src/AuthLDAP.php:1283 msgid "User attribute containing its groups" msgstr "Atrybut użytkownika zawarty w jego grupie" #: src/Config.php:3331 msgid "User authentication method changes" msgstr "Zmiana metody autoryzacji użytkownika" #: src/RuleAsset.php:175 msgid "User based contact information" msgstr "Informacje kontaktowe oparte na użytkownikach" #: src/UserCategory.php:41 msgid "User category" msgid_plural "User categories" msgstr[0] "Kategoria użytkowników" msgstr[1] "Kategorie użytkowników" msgstr[2] "Kategorii użytkowników" msgstr[3] "Kategorie użytkowników" #: src/Config.php:1855 msgid "User data cache" msgstr "Cache danych użytkownika" #. TRANS: short for : Search result user display #: src/DisplayPreference.php:805 msgid "User display" msgstr "Widok użytkownika" #: src/RuleMailCollector.php:157 msgid "User featuring a single profile" msgstr "Charakterystyka użytkownika pojedynczego profilu" #: src/RuleMailCollector.php:148 msgid "User featuring the profile" msgstr "Charakterystyka profilu użytkownika" #: src/RuleAsset.php:149 msgid "User in group" msgstr "Użytkownik w grupie" #: src/User.php:5790 msgid "User information" msgstr "Informacje o użytkowniku" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1797 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1833 src/RuleAsset.php:143 msgid "User location" msgstr "Lokalizacja użytkownika" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:138 msgid "User mentioned" msgstr "" #: src/User.php:2800 msgid "User missing in LDAP directory" msgstr "Użytkownika nie ma w katalogu LDAP" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:257 msgid "User name defined by --username option is invalid." msgstr "" "Nazwa użytkownika zdefiniowana przez wartość parametru --username nie jest " "właściwa." #: src/Auth.php:309 src/Auth.php:1022 src/Auth.php:1042 msgid "User not authorized to connect in GLPI" msgstr "Użytkownikowi odmówiono dostępu do GLPI" #: src/Auth.php:921 msgid "User not found in LDAP directory" msgid_plural "User not found in LDAP directories" msgstr[0] "Nie znaleziono użytkownika w katalogu LDAP" msgstr[1] "Nie znaleziono użytkowników w katalogu LDAP" msgstr[2] "Nie znaleziono użytkowników w katalogu LDAP" msgstr[3] "Nie znaleziono użytkowników w katalogu LDAP" #: src/AuthLDAP.php:3363 msgid "User not found or several users found" msgstr "Użytkownik nie znaleziony lub kilku użytkowników znalezionych" #: src/NotificationTargetProject.php:68 msgid "User of project team" msgstr "Użytkownik zespołu projektowego" #: src/Computer_Item.php:135 src/Computer.php:283 msgid "" "User or group updated. The connected items have been moved in the same " "values." msgstr "" "Użytkownik lub grupa zaktualizowana. Elementy połączone zostały z tymi " "samymi wartościami." #: src/UserTitle.php:41 msgid "User title" msgid_plural "Users titles" msgstr[0] "Tytuł użytkowników" msgstr[1] "Tytuły użytkowników" msgstr[2] "Tytułów użytkowników" msgstr[3] "Tytuł użytkowników" #: src/RuleMailCollector.php:166 msgid "User with a single profile" msgstr "Użytkownik z pojedynczym profilem" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/components/form/inventory_info.html.twig src/Agent.php:134 #: src/Agent.php:328 src/Features/Inventoriable.php:186 msgid "Useragent" msgstr "Agent użytkownika" #. TRANS: imap_open option see http://www.php.net/manual/en/function.imap- #. open.php #: src/Toolbox.php:1984 msgid "VALIDATE-CERT" msgstr "VALIDATE-CERT" #: src/Vlan.php:48 msgid "VLAN" msgid_plural "VLANs" msgstr[0] "VLAN" msgstr[1] "VLANy" msgstr[2] "VLANów" msgstr[3] "VLANy" #: src/SoftwareLicense.php:450 src/SoftwareLicense.php:725 msgid "Valid" msgstr "Ważna" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid" msgstr "Ważna" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig msgctxt "adjective" msgid "Valid (Over Quota)" msgstr "Właściwe (ponad limit)" #: src/Console/Cache/ConfigureCommand.php:114 #, php-format msgid "Valid cache systems are: %s." msgstr "Prawidłowe systemy pamięci podręcznej to: %s." #: src/DomainRecordType.php:314 msgid "" "Valid field descriptor properties are: key (string, mandatory), label " "(string, mandatory), placeholder (string, optionnal), quote_value (boolean, " "optional), is_fqdn (boolean, optional)." msgstr "" "Prawidłowe właściwości deskryptora pola to: klucz (ciąg, obowiązkowy), label" " (ciąg, obowiązkowy), placeholder (ciąg, opcjonalny), quote_value (wartość " "logiczna, opcjonalny), is_fqdn (wartość logiczna, opcjonalny)." #: src/Item_SoftwareVersion.php:1142 msgid "Valid license" msgstr "Ważna licencja" #. TRANS: Indicator to know is all licenses of the software are valids #: src/Software.php:493 msgid "Valid licenses" msgstr "Ważne licencje" #: src/User.php:2755 msgid "Valid since" msgstr "Ważne od" #: src/Link.php:157 ajax/ticketsatisfaction.php:109 msgid "Valid tags" msgstr "Poprawne tagi" #: templates/components/infocom.html.twig #, php-format msgid "Valid to %s" msgstr "Ważna do %s" #: src/User.php:2763 msgid "Valid until" msgstr "Ważne do" #: templates/components/form/fields_macros.html.twig #: src/CommonITILValidation.php:1360 msgid "Validate" msgstr "Weryfikuj" #: src/TicketValidation.php:112 msgid "Validate a request" msgstr "Weryfikuj wniosek" #: src/TicketValidation.php:114 msgid "Validate an incident" msgstr "Weryfikuj incydent" #: src/Console/Diagnostic/CheckDocumentsIntegrityCommand.php:56 msgid "Validate files integrity for GLPI's documents." msgstr "Sprawdź integralność plików dokumentów GLPI." #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig #: templates/components/itilobject/timeline/timeline.html.twig #: src/Rule.php:2223 src/Rule.php:2244 src/RuleRightCollection.php:78 #: src/RuleCollection.php:2003 src/NotificationTargetChange.php:317 #: src/NotificationTargetChange.php:323 src/NotificationTargetChange.php:362 #: src/NotificationTargetTicket.php:758 src/NotificationTargetTicket.php:764 #: src/NotificationTargetTicket.php:830 src/RuleTicket.php:783 #: src/RuleTicket.php:1027 src/Profile.php:1564 msgid "Validation" msgid_plural "Validations" msgstr[0] "Weryfikacja" msgstr[1] "Weryfikacje" msgstr[2] "Weryfikacji" msgstr[3] "Weryfikacji" #: src/CommonITILObject.php:6887 msgctxt "button" msgid "Validation" msgstr "Walidacja" #: templates/components/itilobject/timeline/form_validation.html.twig #: src/NotificationTargetChange.php:54 src/NotificationTargetChange.php:344 #: src/NotificationTargetTicket.php:141 src/NotificationTargetTicket.php:880 #: src/CommonITILObject.php:7181 msgid "Validation request" msgstr "Wniosek weryfikacji zgłoszenia" #: src/NotificationTargetChange.php:55 src/NotificationTargetTicket.php:142 #: src/CommonITILObject.php:7204 msgid "Validation request answer" msgstr "Odpowiedź na wniosek weryfikacji" #: front/report.infocom.php:66 front/report.infocom.conso.php:65 #: src/DropdownTranslation.php:439 src/DropdownTranslation.php:587 #: src/Rule.php:1195 src/Rule.php:2285 src/Blacklist.php:90 #: src/Blacklist.php:122 src/RuleCollection.php:1437 #: src/NotificationMailingSetting.php:115 #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:380 src/RuleAction.php:195 #: src/Printer_CartridgeInfo.php:74 src/Config.php:3698 #: src/Fieldblacklist.php:79 src/Fieldblacklist.php:121 #: src/SavedSearch_Alert.php:167 src/SavedSearch_Alert.php:276 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: templates/components/infocom.html.twig front/report.infocom.php:183 #: src/Budget.php:146 src/Budget.php:266 src/Budget.php:362 #: src/Infocom.php:1384 src/Infocom.php:1624 msgctxt "price" msgid "Value" msgstr "Wartość" #: src/Entity.php:3942 msgid "Value inherited from a parent entity" msgstr "Wartość dziedziczona z nadrzędnej jednostki" #: src/Entity.php:1671 msgid "Values for the generic rules for assignment to entities" msgstr "Wartości dla ogólnych reguł przyporządkowania do jednostek" #: src/Entity.php:1700 msgid "Values used in the interface to search users from a LDAP directory" msgstr "Wartości używane do wyszukiwania użytkowników w katalogu LDAP" #: src/ContentTemplates/TemplateDocumentation.php:132 msgid "Variable" msgstr "Zmienna" #: src/Contact.php:181 msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: src/USBVendor.php:54 src/USBVendor.php:72 src/PCIVendor.php:54 #: src/PCIVendor.php:72 msgid "Vendor ID" msgstr "ID dostawcy" #: templates/generic_show_form.html.twig #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig #: templates/pages/assets/operatingsystem.html.twig src/SoftwareVersion.php:53 #: src/RuleDictionnarySoftware.php:115 src/Software.php:557 #: src/DeviceFirmware.php:64 src/DeviceFirmware.php:109 #: src/DeviceFirmware.php:141 src/DeviceFirmware.php:260 src/Lock.php:827 #: src/Item_SoftwareVersion.php:90 src/Item_SoftwareVersion.php:473 #: src/Item_SoftwareVersion.php:1136 src/Item_SoftwareVersion.php:1355 #: src/Plugin.php:2523 src/ComputerAntivirus.php:121 #: src/ComputerAntivirus.php:168 src/Item_OperatingSystem.php:159 #: src/Item_OperatingSystem.php:393 src/Item_OperatingSystem.php:586 #: src/DatabaseInstance.php:216 src/DatabaseInstance.php:383 #: src/DatabaseInstance.php:589 src/Agent.php:127 src/Agent.php:307 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:53 #: src/RuleDictionnaryOperatingSystemVersion.php:83 msgid "Version" msgid_plural "Versions" msgstr[0] "Wersja" msgstr[1] "Wersje" msgstr[2] "Wersji" msgstr[3] "Wersji" #: src/Auth.php:1187 msgid "Version 1" msgstr "Wersja 1" #: src/Auth.php:1188 msgid "Version 2" msgstr "Wersja 2" #: src/Auth.php:1189 msgid "Version 3+" msgstr "Wersja 3+" #: templates/pages/management/softwarelicense.html.twig #: src/SoftwareLicense.php:431 src/SoftwareLicense.php:980 src/Lock.php:575 msgid "Version in use" msgstr "Wersja w użyciu" #: src/OperatingSystemVersion.php:44 msgid "Version of the operating system" msgid_plural "Versions of the operating systems" msgstr[0] "Wersja systemu operacyjnego" msgstr[1] "Wersje systemów operacyjnych" msgstr[2] "Wersji systemów operacyjnych" msgstr[3] "Wersji systemów operacyjnych" #: src/Config.php:1266 msgid "Vertical (menu in sidebar)" msgstr "Pionowo (menu na pasku bocznym)" #: src/CommonITILObject.php:3353 msgctxt "impact" msgid "Very high" msgstr "Bardzo Wysoki" #: src/CommonITILObject.php:3107 msgctxt "priority" msgid "Very high" msgstr "Bardzo Wysoki" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3230 msgctxt "urgency" msgid "Very high" msgstr "Bardzo Wysoki" #: src/CommonITILObject.php:3365 msgctxt "impact" msgid "Very low" msgstr "Bardzo Niski" #: src/CommonITILObject.php:3119 msgctxt "priority" msgid "Very low" msgstr "Bardzo Niski" #: templates/anonymous_helpdesk.html.twig src/CommonITILObject.php:3242 msgctxt "urgency" msgid "Very low" msgstr "Bardzo Niski" #: src/KnowbaseItem.php:2300 src/Item_Devices.php:1020 msgid "View" msgid_plural "Views" msgstr[0] "Widok" msgstr[1] "Widoki" msgstr[2] "Widoki" msgstr[3] "Widoki" #: templates/components/itilobject/timeline/filter_timeline.html.twig msgid "View TODO list" msgstr "Wyświetl listę do wykonania" #: templates/components/search/display_data.html.twig msgid "View all" msgstr "Zobacz wszystko" #: src/Reservation.php:547 msgid "View all items" msgstr "Wyświetl wszystkie elementy" #: src/Item_Rack.php:168 src/Rack.php:391 src/Impact.php:759 msgid "View as list" msgstr "Wyświetl jako listę" #: src/ReservationItem.php:457 msgid "View calendar for all items" msgstr "Wyświetl kalendarz dla wszystkich elementów" #: src/Item_Rack.php:169 src/Rack.php:392 src/Impact.php:760 msgid "View graphical representation" msgstr "Wyświetl w formie graficznej" #: templates/components/itilobject/footer.html.twig msgid "View other actions" msgstr "Zobacz inne działania" #: src/Planning.php:1410 msgid "View this item in its context" msgstr "Wyświetl ten element w kontekście" #: src/AuthLDAP.php:4404 msgid "View updated users" msgstr "Zobacz uaktualnionych użytkowników " #: src/Dropdown.php:1180 src/ComputerVirtualMachine.php:503 msgid "Virtual machine" msgid_plural "Virtual machines" msgstr[0] "Wirtualna maszyna" msgstr[1] "Wirtualne maszyny" msgstr[2] "Wirtualne maszyny" msgstr[3] "Wirtualne maszyny" #: src/ComputerVirtualMachine.php:619 msgid "Virtual machine Comment" msgstr "Wirtualna maszyna - komentarz" #: src/Inventory/Conf.php:756 msgid "Virtual network cards" msgstr "Wirtualne karty sieciowe" #: src/NetworkPortInstantiation.php:167 src/NetworkPortInstantiation.php:203 msgid "Virtual ports" msgstr "Porty wirtualne" #: src/ComputerVirtualMachine.php:59 msgid "Virtualization" msgstr "Wirtualizacja" #: src/VirtualMachineSystem.php:44 msgid "Virtualization model" msgid_plural "Virtualization models" msgstr[0] "Model wirtualizacji" msgstr[1] "Modele wirtualizacji" msgstr[2] "Modeli wirtualizacji" msgstr[3] "Modeli wirtualizacji" #: src/VirtualMachineType.php:44 msgid "Virtualization system" msgid_plural "Virtualization systems" msgstr[0] "System wirtualizacji" msgstr[1] "Systemy wirtualizacji" msgstr[2] "Systemy wirtualizacji" msgstr[3] "Systemy wirtualizacji" #: src/State.php:68 src/State.php:314 src/State.php:324 src/State.php:334 #: src/State.php:342 src/State.php:350 src/State.php:358 src/State.php:368 #: src/State.php:380 src/State.php:392 src/State.php:404 src/State.php:416 #: src/State.php:428 src/State.php:440 src/State.php:452 src/State.php:464 #: src/State.php:476 src/State.php:488 src/State.php:500 src/State.php:512 #: src/SavedSearch.php:436 src/Impact.php:1067 src/Profile.php:1602 #: src/Reminder.php:667 msgid "Visibility" msgstr "Widzialność" #: src/KnowbaseItem.php:2317 src/Reminder.php:450 msgid "Visibility end date" msgstr "Data końca widoczności" #: src/KnowbaseItem.php:2309 src/Reminder.php:442 msgid "Visibility start date" msgstr "Data początku widoczności" #: src/ITILCategory.php:118 src/ITILCategory.php:237 msgid "Visible for a change" msgstr "Widoczne dla zmiany" #: src/ITILCategory.php:107 src/ITILCategory.php:229 msgid "Visible for a problem" msgstr "Widoczne dla problemu" #: src/ITILCategory.php:96 src/ITILCategory.php:221 msgid "Visible for a request" msgstr "Widoczne dla wniosku" #: src/ITILCategory.php:90 src/ITILCategory.php:213 msgid "Visible for an incident" msgstr "Widoczne dla incydentu" #: src/Group.php:290 msgid "Visible in a project" msgstr "Widoczny w projekcie" #: src/Group.php:258 msgid "Visible in a ticket" msgstr "Widoczny w zgłoszeniu" #: src/ITILCategory.php:84 src/ITILCategory.php:245 msgid "Visible in the simplified interface" msgstr "Widoczne w uproszczonym środowisku" #: src/KnowbaseItem.php:1044 msgid "Visible since" msgstr "Widoczne od" #: src/KnowbaseItem.php:1050 msgid "Visible until" msgstr "Widoczne do" #: src/DeviceBattery.php:65 src/DeviceBattery.php:91 src/DeviceBattery.php:122 #: src/DeviceSimcard.php:59 src/DeviceSimcard.php:81 msgid "Voltage" msgstr "Napięcie" #: src/Item_Disk.php:55 src/Item_Disk.php:393 msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Wolumen" msgstr[1] "Wolumeny" msgstr[2] "Wolumeny" msgstr[3] "Wolumeny" #: src/ITILSolution.php:417 src/CommonITILValidation.php:535 msgid "Waiting for approval" msgstr "Czekające na zatwierdzenie" #: src/Dashboard/Provider.php:1539 src/CommonITILObject.php:4382 msgid "Waiting time" msgstr "Czas oczekiwania" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig src/Agent.php:175 msgid "Wake on LAN" msgstr "Wake on LAN" #: templates/components/itilobject/service_levels.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_alerts.html.twig #: templates/components/messages_after_redirect_toasts.html.twig #: front/massiveaction.php:52 src/OLA.php:59 src/Html.php:615 #: src/AuthLDAP.php:1693 src/MassiveAction.php:1126 #: ajax/dropdownMassiveAction.php:48 ajax/massiveaction.php:56 #: js/glpi_dialog.js:398 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:86 msgid "Warning before running rename based on the dictionary rules" msgstr "" "Ostrzeżenie przed uruchomieniem przemianowania na podstawie reguł " "słownikowych" #: src/Config.php:1468 msgid "Warning state color" msgstr "Kolor stanu ostrzegawczego" #: src/Config.php:1472 msgid "Warning state threshold" msgstr "Próg stanu ostrzegawczego" #: src/RuleDictionnarySoftwareCollection.php:90 msgid "" "Warning! This operation can put merged software in the trashbin. Ensure to " "notify your users." msgstr "" "Ostrzeżenie! Ta operacja może umieścić scalane oprogramowanie w koszu. " "Pamiętaj, aby powiadomić użytkowników." #: src/AuthLDAP.php:1694 msgid "" "Warning: The request exceeds the limit of the directory. The results are " "only partial." msgstr "" "Uwaga: Zapytania przekracza limit katalogu. Wyniki mogą być częściowe." #: src/NotificationEventMailing.php:445 #, php-format msgid "Warning: an email was undeliverable to %s with %d retries remaining" msgstr "" "Ostrzeżenie: wiadomość email do %s nie została dostarczona, pozostało %d " "prób" #: templates/components/itilobject/timeline/form_solution.html.twig msgid "" "Warning: non closed children tickets depends on current ticket. Are you sure" " you want to close it?" msgstr "" "Uwaga: niezamknięte zgłoszenia podrzędne zależne są od tego zgłoszenia. Czy " "jesteś pewny że chcesz je zamknąć?" #: src/ObjectLock.php:319 msgid "Warning: read-only!" msgstr "Uwaga: tylko do odczytu" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1331 #: src/Infocom.php:1563 msgid "Warranty duration" msgstr "Okres gwarancji" #: front/report.contract.list.php:225 front/report.year.list.php:196 #: front/report.infocom.php:186 src/CommonDBTM.php:3557 src/Infocom.php:631 #: src/Infocom.php:1356 msgid "Warranty expiration date" msgstr "Koniec gwarancji" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1394 #: src/Infocom.php:1584 msgid "Warranty extension value" msgstr "Wartość rozszerzenia gwarancji" #: templates/components/infocom.html.twig src/Infocom.php:1346 #: src/Infocom.php:1576 msgid "Warranty information" msgstr "Informacje gwarancyjne" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:59 msgid "Waste bin" msgstr "Pojemnik na zużyty toner" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig src/Log.php:565 #: src/Group.php:268 src/Group.php:495 #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:77 #: src/CommonITILObject.php:3840 src/CommonITILObject.php:4482 #: src/CommonITILObject.php:4491 src/CommonITILObject.php:9549 #: src/RuleTicket.php:658 src/RuleTicket.php:856 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:866 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1824 msgid "Watcher" msgid_plural "Watchers" msgstr[0] "Obserwator" msgstr[1] "Obserwatorzy" msgstr[2] "Obserwatorzy" msgstr[3] "Obserwatorzy" #: src/ContentTemplates/Parameters/CommonITILObjectParameters.php:80 #: src/CommonITILObject.php:4511 src/RuleTicket.php:664 src/RuleTicket.php:865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:865 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1819 msgid "Watcher group" msgid_plural "Watcher groups" msgstr[0] "Grupa obserwatora" msgstr[1] "Grupy obserwatorów" msgstr[2] "Grupy obserwatorów" msgstr[3] "Grupy obserwatorów" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:870 msgid "Watcher group except manager users" msgstr "Grupa obserwatora z wyłączeniem kierowników" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:867 msgid "Watcher group manager" msgstr "Kierownik grupy zgłaszającego" #: src/NotificationMailingSetting.php:228 msgid "Way of sending emails" msgstr "Sposób wysyłania e-maili" #: src/Marketplace/View.php:361 #, php-format msgid "We can't write on the markeplace directory (%s)." msgstr "Nie można zapisywać do katalogu Sklepu (%s)." #: src/System/Requirement/InstallationNotOverriden.php:92 msgid "We detected files of previous versions of GLPI." msgstr "Wykryliśmy pliki poprzednich wersji GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:518 #, php-format msgid "" "We found %d models for other items. For each, we will ask you where you want" " to import it." msgstr "" "Znaleźliśmy %dmodeli dla innych elementów. Dla każdego, będziemy pytać gdzie" " chcesz je zaimportować." #: src/NotificationTargetUser.php:197 msgid "We inform you that your password has expired." msgstr "Informujemy Cię, że Twoje hasło wygasło." #: src/NotificationTargetUser.php:196 msgid "We inform you that your password will expire soon." msgstr "Informujemy Cię, że Twoje hasło niebawem wygaśnie." #: src/Console/Traits/TelemetryActivationTrait.php:100 src/Telemetry.php:447 msgid "We need your help to improve GLPI and the plugins ecosystem!" msgstr "" "Potrzebujemy Twojej pomocy aby udoskonalić GLPI oraz ekosystem wtyczek!" #: ajax/telemetry.php:52 msgid "" "We only collect the following data: plugins usage, performance and " "responsiveness statistics about user interface features, memory, and " "hardware configuration." msgstr "" "Gromadzimy tylko następujące dane: użycie wtyczek, statystyki wydajności i " "czasu reakcji dotyczące funkcji interfejsu użytkownika, pamięci i " "konfiguracji sprzętu." #: src/Supplier.php:390 msgid "Web" msgstr "Strona www" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:59 msgid "" "Web access to GLPI var directories should be disabled to prevent " "unauthorized access to them." msgstr "" "Dostęp webowy do katalogów GLPI var powinien być wyłączony, aby zapobiec " "nieautoryzowanemu dostępowi do nich." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:122 msgid "Web access to files directory is protected" msgstr "Dostęp Web do katalogu plików jest zabezpieczony" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:118 msgid "Web access to the files directory should not be allowed" msgstr "Dostęp do katalogu 'file' poprzez sieć powinien być zabroniony." #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:126 msgid "" "Web access to the files directory should not be allowed but this cannot be " "checked automatically on this instance." msgstr "" "Dostęp do katalogu 'file' poprzez sieć powinien być zabroniony, jednak na " "tej instancji nie można tego sprawdzić automatycznie." #: src/NotificationTargetProjectTask.php:641 src/Document_Item.php:761 #: src/Document.php:497 src/Document.php:1042 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2093 #: src/NotificationTargetProject.php:756 msgid "Web link" msgstr "Link www" #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:2029 msgid "Web link to approval the solution" msgstr "Link www do zatwierdzenia rozwiązania" #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:89 msgid "" "Web server root directory configuration is not safe as it permits access to " "non-public files. See installation documentation for more details." msgstr "" "Konfiguracja katalogu głównego serwera www nie jest bezpieczna, ponieważ " "umożliwia dostęp do plików niepublicznych. Więcej informacji można znaleźć w" " dokumentacji instalacji." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:86 msgid "Web server root directory configuration seems safe." msgstr "Konfiguracja katalogu głównego serwera www wydaje się bezpieczna." #: src/System/Requirement/SafeDocumentRoot.php:48 #, php-format msgid "" "Web server root directory should be `%s` to ensure non-public files cannot " "be accessed." msgstr "" "Główny katalog serwera www powinien być `%s` aby uniemożliwić dostęp do " "plików niepublicznych." #: src/Planning.php:1185 msgid "Webcal" msgstr "Webcal" #: templates/generic_show_form.html.twig src/Contact_Supplier.php:174 #: src/Supplier.php:227 #: src/ContentTemplates/Parameters/SupplierParameters.php:78 #: src/Plugin.php:2559 src/Entity.php:732 src/Entity.php:1569 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1781 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1805 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1841 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1936 #: src/Contract_Supplier.php:315 msgid "Website" msgstr "Strona www" #: src/Toolbox.php:2257 src/Config.php:935 src/Features/PlanningEvent.php:803 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #: src/Reservation.php:924 msgctxt "periodicity" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowy" #: src/Item_Rack.php:522 src/CommonDCModelDropdown.php:67 #: src/CommonDCModelDropdown.php:141 msgid "Weight" msgstr "Waga" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "West" msgstr "Zachód" #: src/Project.php:1653 msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child project and task percent done." msgstr "" "Gdy włączone jest automatyczne przeliczanie, procentowa wartość jest " "obliczana na podstawie średniego procentowania wykonania wszystkich " "podrzędnych projektów lub zadań." #: templates/pages/tools/project_task.html.twig msgid "" "When automatic computation is active, percentage is computed based on the " "average of all child task percent done." msgstr "" "Gdy włączone jest automatyczne przeliczanie, procentowa wartość jest " "obliczana na podstawie średniego oprocentowania wykonania wszystkich " "podrzędnych zadań." #: src/Config.php:568 msgid "When connecting or updating" msgstr "Podczas podłączania lub aktualizacji" #: src/Config.php:590 msgid "When disconnecting" msgstr "Podczas rozłączania" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:537 #, php-format msgid "Where do you want to import \"%s\"?" msgstr "Gdzie chcesz zaimportować \"%s\"?" #: src/Console/Rules/ReplayDictionnaryRulesCommand.php:80 msgid "Which dictionary do you want to replay?" msgstr "" #: src/Console/Marketplace/InfoCommand.php:84 msgid "Which plugin do you want information on?" msgstr "O której wtyczce chcesz uzyskać informacje?" #: src/Console/Plugin/ActivateCommand.php:168 msgid "Which plugin(s) do you want to activate (comma separated values)?" msgstr "Które wtyczki chcesz aktywować (wartości oddzielone przecinkami)?" #: src/Console/Plugin/DeactivateCommand.php:160 msgid "Which plugin(s) do you want to deactivate (comma separated values)?" msgstr "Które wtyczki chcesz dezaktywować (wartości oddzielone przecinkami)?" #: src/Console/Marketplace/DownloadCommand.php:103 msgid "Which plugin(s) do you want to download (comma separated values)?" msgstr "Które wtyczki chcesz pobrać (wartości oddzielone przecinkami)?" #: src/Console/Plugin/InstallCommand.php:178 msgid "Which plugin(s) do you want to install (comma separated values)?" msgstr "Które wtyczki chcesz zainstalować (wartości oddzielone przecinkami)?" #: src/Console/Plugin/UninstallCommand.php:118 msgid "Which plugin(s) do you want to uninstall (comma separated values)?" msgstr "Które wtyczki chcesz odinstalować (wartości oddzielone przecinkami)?" #: templates/components/dashboard/widget_form.html.twig msgid "Widget" msgstr "Widżet" #: templates/pages/assets/rack.html.twig msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: templates/components/form/flags.html.twig src/Printer.php:511 msgid "Wifi" msgstr "WiFi" #: src/NetworkPortWifi.php:65 src/NetworkPortWifi.php:104 #: src/NetworkPortWifi.php:163 msgid "Wifi mode" msgstr "Tryb Wifi" #: src/WifiNetwork.php:49 msgid "Wifi network" msgid_plural "Wifi networks" msgstr[0] "Sieć WIFI" msgstr[1] "Sieci WIFI" msgstr[2] "Sieci WIFI" msgstr[3] "Sieć WIFI" #: src/WifiNetwork.php:114 msgid "Wifi network type" msgstr "Typ sieci Wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:43 msgid "Wifi port" msgstr "Port wifi" #: src/NetworkPortWifi.php:75 src/NetworkPortWifi.php:105 #: src/NetworkPortWifi.php:172 msgid "Wifi protocol version" msgstr "Wersja protokołu Wifi" #: src/Inventory/Conf.php:673 msgid "" "Will attempt to create components from VM information sent from host, do not" " use if you plan to inventory any VM directly!" msgstr "" "Spróbuje utworzyć komponenty na podstawie informacji o maszynach wirtualnych" " przesłanych z hosta, nie używaj, jeśli planujesz bezpośrednio " "inwentaryzować dowolną maszynę wirtualną!" #: templates/pages/assets/socket.html.twig src/Socket.php:456 #: src/Socket.php:518 src/Socket.php:804 src/Socket.php:938 src/Socket.php:977 #: src/Socket.php:1037 msgid "Wiring side" msgstr "Strona okablowania" #: src/AuthLDAP.php:4294 src/AuthLDAP.php:4296 msgid "Withdraw dynamic authorizations and groups" msgstr "Wycofaj dynamiczną autoryzacje użytkowników i grup" #: src/AuthLDAP.php:4297 msgid "Withdraw groups" msgstr "Wycofaj grupy" #: src/Features/TreeBrowse.php:256 msgid "Without Category" msgstr "Bez Kategorii" #: src/NotificationTargetTicket.php:194 src/NotificationTargetTicket.php:853 #, php-format msgid "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s day" msgid_plural "" "Without a reply, the ticket will be automatically closed after %s days" msgstr[0] "" "Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dzień" msgstr[1] "" "Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dni" msgstr[2] "" "Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dni" msgstr[3] "" "Bez odpowiedzi, zgłoszenie zostanie automatycznie zamknięte za %s dni" #: src/NetworkPortConnectionLog.php:158 src/NetworkPortInstantiation.php:950 #: src/Profile.php:732 msgid "Without name" msgstr "Bez nazwy" #: src/RSSFeed.php:625 src/Features/PlanningEvent.php:140 #: src/Features/PlanningEvent.php:200 msgid "Without title" msgstr "Bez Tytułu" #: install/update.php:94 front/rule.common.php:111 src/Migration.php:134 #: src/Software.php:1035 msgid "Work in progress..." msgstr "Praca w toku..." #: src/NetworkPortFiberchannel.php:99 src/NetworkPortFiberchannel.php:156 #: src/NetworkPortFiberchannel.php:227 msgid "World Wide Name" msgstr "World Wide Name" #: src/Cartridge.php:410 src/Cartridge.php:465 src/Cartridge.php:721 msgctxt "cartridge" msgid "Worn" msgid_plural "Worn" msgstr[0] "Zużyty" msgstr[1] "Zużyte" msgstr[2] "Zużyte" msgstr[3] "Zużyte" #: src/Cartridge.php:814 src/Cartridge.php:1105 msgid "Worn cartridges" msgstr "Zużyte kartridże" #: src/Profile.php:3694 msgid "Write" msgstr "Zapis" #: templates/install/step1.html.twig msgid "Write access denied for configuration files" msgstr "" #: src/System/Requirement/DirectoryWriteAccess.php:119 #, php-format msgid "Write access to %s has been validated." msgstr "Uprawnienia zapisu do %s zostały zweryfikowane." #: templates/install/step1.html.twig src/Console/Application.php:565 msgid "" "Write access to these files can be removed once the operation is finished." msgstr "" #: front/stat.tracking.php:103 src/NotificationTargetProjectTask.php:540 #: src/KnowbaseItem.php:1010 src/KnowbaseItem.php:1287 #: src/KnowbaseItem.php:1939 src/CommonITILTask.php:907 #: src/ITILFollowup.php:769 src/NotificationTargetReservation.php:177 #: src/Notepad.php:227 src/CommonITILObject.php:4469 #: src/NotificationTargetPlanningRecall.php:244 src/RuleTicket.php:584 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:844 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:846 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1790 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1823 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1828 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1909 #: src/NotificationTargetCommonITILObject.php:1973 src/Reminder.php:412 msgid "Writer" msgstr "Autor" #: src/DeviceDrive.php:53 src/DeviceDrive.php:81 src/DeviceDrive.php:130 msgid "Writing ability" msgstr "Zapisywalny" #: src/RuleMailCollector.php:110 msgid "X-Auto-Response-Suppress email header" msgstr "Nagłówek wiadomości X-Auto-Response-Suppress" #: src/RuleTicket.php:710 src/RuleMailCollector.php:106 msgid "X-Priority email header" msgstr "Nagłówek wiadomości X-Priority" #: src/RuleMailCollector.php:119 msgid "X-UCE-Status email header" msgstr "Nagłówek wiadomości X-UCE-Status" #: src/Api/APIXmlrpc.php:46 msgid "XMLRPC API" msgstr "XMLRPC API" #: src/NetworkPortMetrics.php:148 msgid "Y-m-d" msgstr "R-m-d" #: src/Agent.php:804 msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: src/Toolbox.php:3049 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" #: src/Inventory/Asset/Cartridge.php:77 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig src/Dropdown.php:1032 #: src/Dropdown.php:1052 src/MailCollector.php:311 src/SavedSearch.php:103 #: src/SavedSearch.php:426 src/SavedSearch.php:1080 src/SavedSearch.php:1133 #: src/Rule.php:2431 src/Search.php:5370 src/RuleImportAsset.php:278 #: src/RuleImportAsset.php:280 src/RuleImportAsset.php:282 #: src/RuleImportAsset.php:301 src/Item_SoftwareVersion.php:1182 #: src/Item_RemoteManagement.php:349 src/Marketplace/View.php:1075 #: src/Entity.php:2557 src/Entity.php:3516 src/Entity.php:3536 #: src/RuleImportComputer.php:199 src/Config.php:1150 #: src/CommonDBChild.php:1024 src/SavedSearch_User.php:55 #: src/SavedSearch_User.php:78 src/Alert.php:152 #: src/Item_DeviceCamera_ImageResolution.php:173 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: src/Config.php:2422 msgid "Yes - Restrict to global management" msgstr "Tak - Ogranicz do zarządzania globalnego" #: src/Config.php:2421 msgid "Yes - Restrict to unit management" msgstr "Tak - Ogranicz do zarządzania jednostką" #: src/RuleImportAsset.php:259 src/RuleImportComputer.php:174 msgid "Yes if empty" msgstr "Tak jeśli puste" #: src/RuleImportAsset.php:258 src/RuleImportComputer.php:173 msgid "Yes if equal" msgstr "Tak jeśli równe" #: src/Html.php:7090 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Yio" msgstr "" #: src/ManualLink.php:285 msgid "You are about to delete this item. Do you confirm?" msgstr "Zamierzasz usunąć ten element. Czy potwierdzasz?" #: src/Console/Migration/AbstractPluginToCoreCommand.php:105 #, php-format msgid "" "You are about to launch migration of \"%s\" plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Masz zamiar rozpocząć migrację danych wtyczki \"%s\" do podstawowych tabel " "GLPI." #: src/Console/Migration/AppliancesPluginToCoreCommand.php:160 msgid "" "You are about to launch migration of Appliances plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Za chwilę rozpoczniesz migrację danych wtyczki 'Appliances' do podstawowych " "tabel GLPI." #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:216 msgid "" "You are about to launch migration of Racks plugin data into GLPI core " "tables." msgstr "" "Za chwilę rozpoczniesz migrację danych wtyczki 'Racks' do podstawowych tabel" " GLPI." #: templates/layout/parts/page_header_empty.html.twig #: templates/layout/parts/page_header.html.twig msgid "You are bypassing a needed update" msgstr "Omijasz potrzebną aktualizację" #: templates/layout/parts/impersonate_banner.html.twig #, php-format msgid "You are impersonating %s." msgstr "Wcieliłeś się w %s." #: templates/components/form/header_content.html.twig msgid "You are not allowed to change the visibility flag for child entities." msgstr "Nie masz uprawnień do zmiany flag widzialności dla pododdziałów." #: src/DomainRecord.php:297 msgid "You are not allowed to edit this type of records" msgstr "Nie jesteś uprawniony do edycji rekordów tego typu." #: src/DomainRecord.php:288 msgid "You are not allowed to use this type of records" msgstr "Nie jesteś uprawniony do użycia rekordów tego typu" #: inc/config.php:259 msgid "" "You are trying to use GLPI with outdated files compared to the version of " "the database. Please install the correct GLPI files corresponding to the " "version of your database." msgstr "" "Próbujesz użyć GLPI z plikami starszymi niż aktualna wersja baza danych. " "Użyj plików zgodnych z wersją bazy danych." #: src/Config.php:3164 msgid "You are using a development version, be careful!" msgstr "Używasz wersji developerskiej, bądź ostrożny!" #: src/Config.php:3165 msgid "You are using a pre-release version, be careful!" msgstr "Używasz wersji przedpremierowej, bądź ostrożny!" #: src/CommonDropdown.php:653 msgid "You can also replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Możesz także zastąpić tą listę wyboru inną listą." #: src/Transfer.php:4158 msgid "" "You can continue to add elements to be transferred or execute the transfer " "now" msgstr "" "Możesz kontynuować dodawanie elementów do przeniesienia lub przenieść " "elementy teraz" #: src/CommonDBTM.php:5691 msgid "You can define an autofill template" msgstr "Możesz zdefiniować szablon autouzupełniania" #: templates/install/step8.html.twig msgid "You can delete or modify these accounts as well as the initial data." msgstr "Możesz usunąć lub zmodyfikować te konta tak jak domyślne dane." #: src/NetworkPortMigration.php:277 src/NetworkPortMigration.php:287 msgid "You can delete this migration error" msgstr "Możesz usunąć ten błąd migracji" #: src/System/Requirement/DataDirectoriesProtectedPath.php:141 #, php-format msgid "" "You can ignore this suggestion if your web server root directory is \"%s\"." msgstr "" "Możesz zignorować tę sugestię, jeśli katalog główny serwera www jest \"%s\"." #: src/User.php:6650 msgid "You can set its name to your organisation's name. " msgstr "Możesz ustawić tę nazwę na nazwę swojej organizacji." #: src/Config.php:1856 msgid "" "You can use \"php bin/console cache:configure\" command to configure cache " "system." msgstr "" "Możesz użyć polecenia \"php bin/console cache:configure\", aby skonfigurować" " system pamięci podręcznej." #: src/AuthLDAP.php:1000 msgid "You can use a field name or an expression using various %{fieldname}" msgstr "Możesz użyć nazwę pola lub wyrażenie używając różnych %{fieldname}" #: templates/pages/admin/inventory/upload_form.html.twig #, php-format msgid "" "You can use this menu to upload one or several inventory files. Files must " "have a known extension (%1$s).\n" msgstr "" "Możesz użyć tego menu, aby przesłać jeden lub kilka plików inwentarza. Pliki" " muszą mieć znane rozszerzenie (%1$s).\n" #: src/NotificationMailingSetting.php:398 msgctxt "oauth" msgid "" "You can use this option to force redirection to the OAuth authentication " "process. This will trigger generation of a new OAuth token." msgstr "" "Za pomocą tej opcji można wymusić przekierowanie do procesu uwierzytelniania" " OAuth. Spowoduje to wygenerowanie nowego tokenu OAuth." #: src/ITILFollowup.php:376 msgid "You can't add a followup without description" msgstr "Nie możesz dodać wiadomości bez opisu" #: src/CommonITILTask.php:531 msgid "You can't add a task without description." msgstr "Nie możesz dodać zadania bez jego opisu." #: src/Entity.php:335 msgid "You can't add an entity without name" msgstr "Nie można dodać jednostki bez nazwy" #: src/MassiveAction.php:1493 msgid "" "You can't delete that item by massive actions, because it has sub-items" msgstr "" "Nie możesz usunąć tego elementu za pomocą akcji masowych, ponieważ posiada " "on pod-elementy" #: src/CommonDropdown.php:627 msgid "You can't delete that item, because it has sub-items" msgstr "Nie możesz usunąć elementu, ponieważ posiada pod-elementy" #: src/MassiveAction.php:1502 msgid "You can't delete that item, because it is used for one or more items" msgstr "" "Nie możesz usunąć tego elementu, ponieważ używany jest w innych elementach" #: src/Session.php:1809 msgid "You can't impersonate yourself." msgstr "Nie możesz wcielić się w samego siebie." #: src/CommonITILTask.php:298 msgid "You can't remove description of a task." msgstr "Nie możesz usunąć opisu zadania." #: src/Ticket.php:1835 msgid "You cannot create a ticket for this user" msgstr "Nie możesz utworzyć zdarzenia dla tego użytkownika." #: src/Entity.php:201 msgid "You cannot delete an entity which contains sub-entities." msgstr "Nie można usunąć encji, która zawiera podjednostki." #: front/itilsolution.form.php:56 msgid "You cannot solve this item!" msgstr "Nie możesz rozwiązać tego problemu!" #: src/CommonITILObject.php:2699 msgid "You cannot use predefined description verbatim" msgstr "Nie można użyć zdefiniowanego opisu dosłownie" #: install/install.php:391 msgid "You didn't select a database!" msgstr "Nie wybrałeś bazy danych!" #: front/lock.form.php:87 #, php-format msgid "You do not have rights to delete %s item." msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia elementu %s." #: front/lock.form.php:62 #, php-format msgid "You do not have rights to restore %s item." msgstr "Nie masz uprawnienia do przywrócenia elementu %s." #: src/Session.php:195 msgid "" "You don't have access to this application because your account was " "deactivated or removed" msgstr "" "Nie masz dostępu do aplikacji, ponieważ twoje konto zostało zablokowane lub " "usunięte" #: src/Html.php:653 src/Api/API.php:1055 src/Api/API.php:1842 #: src/Api/API.php:1979 src/Api/API.php:2113 src/Api/API.php:2721 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "Brak uprawnień do wykonania tej akcji." #: src/Session.php:191 src/Session.php:199 msgid "You don't have right to connect" msgstr "Nie jesteś uprawniony do połączenia" #: src/Ticket.php:5514 msgid "You don't have right to see all tickets" msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania wszystkich zgłoszeń" #: front/migrationcleaner.php:54 msgid "You don't need the \"migration cleaner\" tool anymore..." msgstr "Nie potrzebujesz już narzędzia \"sprzątacz migracji\"" #: src/NotificationTargetUser.php:208 msgid "You have been made a request to reset your account password." msgstr "Wysłałeś zlecenie resetu swojego hasła." #: front/ticket_user.form.php:77 front/group_ticket.form.php:70 #: front/group_problem.form.php:70 front/problem_user.form.php:82 #: front/change_user.form.php:79 front/change_group.form.php:70 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this item" msgstr "Zostałeś przekierowany, ponieważ nie masz już dostępu" #: front/itilfollowup.form.php:142 front/itilsolution.form.php:113 #: front/ticket.form.php:127 front/commonitiltask.form.php:152 msgid "" "You have been redirected because you no longer have access to this ticket" msgstr "" "Zostałeś przekierowany ponieważ nie masz już dostępu do tego zgłoszenia" #: front/crontask.php:81 msgid "" "You have more automatic actions which need to run each minute than the " "number allow each run. Increase this config." msgstr "" "Masz więcej zadań automatycznych do uruchomienia w trakcie minuty, niż " "przewidziany limit. Zwiększ limit w konfiguracji." #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "You have not recorded any saved searches yet" msgstr "Nie masz jeszcze żadnych zapisanych wyszukiwań" #: src/Toolbox.php:1185 msgid "You have the latest available version" msgstr "Posiadasz aktualną wersje" #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:266 #: src/Console/Migration/RacksPluginToCoreCommand.php:281 #, php-format msgid "" "You have to install Racks plugin files in version %s to be able to continue." msgstr "Musisz zainstalować wtyczkę 'Racks' w wersji %s by móc kontynuować." #: src/Console/Task/UnlockCommand.php:209 msgid "" "You have to specify which tasks to unlock using --all or --task options." msgstr "" "Musisz wskazać, które zadanie odblokować używając parametru --all lub " "--task." #: index.php:116 msgid "You must accept cookies to reach this application" msgstr "" "Do prawidłowego używania tej strony musisz włączyć obsługę plików cookies" #: src/Item_Devices.php:1214 msgid "You must choose any unaffected device or ask to add new." msgstr "" "Musisz wybrać dowolne niezmienione urządzenie lub poprosić o dodanie nowego." #: src/User.php:168 msgid "You must define a default profile to create a new user" msgstr "Musisz zdefiniować domyślny profil aby utworzyć użytkownika" #: src/Item_Rack.php:1029 msgid "You must define an horizontal position for this item" msgstr "Musisz wskazać pozycję horyzontalną elementu" #: src/Item_Rack.php:1035 msgid "You must define an orientation for this item" msgstr "Musisz wskazać orientację elementu" #: templates/pages/setup/setup_notifications.html.twig msgid "You must enable at least one notification mode." msgstr "Musisz włączyć co najmniej jeden tryb powiadomień." #: src/SNMPCredential.php:217 msgid "You must enter a username" msgstr "Musisz wpisać nazwę użytkownika" #: src/Marketplace/View.php:907 #, php-format msgid "You must have a %s subscription to get this plugin" msgstr "Musisz mieć subskrypcję %s by pobrać tą wtyczkę" #: src/CommonDropdown.php:655 msgid "You must replace all uses of this dropdown by another." msgstr "Musisz zastąpić wszystkie zastosowania tego menu rozwijanego innym." #: src/SNMPCredential.php:210 msgid "You must select an SNMP version" msgstr "Musisz wybrać wersję SNMP" #: src/ITILTemplatePredefinedField.php:80 msgid "You must select an associated item" msgstr "Musisz wybrać powiązany element." #: src/Marketplace/View.php:781 #, php-format msgid "You need a superior GLPI-Network offer to access to this plugin (%s)" msgstr "" "Musisz mieć wyższą subskrypcję GLPI-Network by mieć dostęp do tej wtyczki " "(%s)" #: src/Marketplace/View.php:912 #, php-format msgid "You need at least the %s subscription level to get this plugin" msgstr "" "Musisz posiadać co najmniej %spoziom subskrypcji by pobrać tę wtyczkę." #: src/GLPINetwork.php:288 #, php-format msgid "" "You need help to integrate GLPI in your IT, have a bug fixed or benefit from pre-configured rules or dictionaries?\n" "\n" "We provide the %s space for you.\n" "GLPI-Network is a commercial service that includes a subscription for tier 3 support, ensuring the correction of bugs encountered with a commitment time.\n" "\n" "In this same space, you will be able to contact an official partner to help you with your GLPI integration." msgstr "" "Potrzebujesz pomocy w integracji GLPI z Twoim IT, chcesz naprawić błąd lub skorzystać ze wstępnie skonfigurowanych reguł lub słowników?\n" "\n" "Zapewniamy %s przestrzeń dla Ciebie.\n" "GLPI-Network to usługa komercyjna, która obejmuje subskrypcję wsparcia poziomu 3, zapewniającą korektę napotkanych błędów w określonym czasie.\n" "\n" "W tej samej przestrzeni będziesz mógł skontaktować się z oficjalnym partnerem, który pomoże Ci w integracji GLPI." #: js/impact.js:2481 msgid "You need to select at least 1 asset to make a group" msgstr "" #: src/System/Requirement/SessionsSecurityConfiguration.php:66 msgid "" "You should apply the following recommendations for configuring the web " "server." msgstr "" "Powinieneś zastosować następujące zalecenia dotyczące konfiguracji serwera " "web." #: src/Console/Migration/UnsignedKeysCommand.php:260 msgid "" "You should try to update these plugins to their latest version and run the " "command again." msgstr "" "Powinieneś spróbować zaktualizować te wtyczki do ich najnowszej wersji i " "ponownie uruchomić polecenie." #: templates/layout/parts/user_header.html.twig msgid "You will find it on the GLPI-PROJECT.org site." msgstr "Jest dostępne na stronie GLPI-PROJECT.org." #: src/Marketplace/View.php:169 #, php-format msgid "Your %1$s registration is not valid." msgstr "Twoja rejestracja %1$s nie jest poprawna." #: src/Marketplace/View.php:180 #, php-format msgid "Your %1$s subscription has been terminated." msgstr "Twoja %1$s subskrypcja została zakończona." #: src/Change.php:1171 src/Change.php:1220 msgid "Your changes in progress" msgstr "Twoje zmiany w toku" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:70 msgid "Your comment has been added" msgstr "Twój komentarz został dodany" #: front/knowbaseitem_comment.form.php:96 msgid "Your comment has been edited" msgstr "Twój komentarz został poprawiony" #: src/Config.php:2723 #, php-format msgid "Your database engine version seems too old: %s." msgstr "Silnik bazy danych wygląda na zbyt stary: %s." #: src/MailCollector.php:2081 msgid "" "Your email could not be processed.\n" "If the problem persists, contact the administrator" msgstr "" "Twoja wiadomość nie mogła być dostarczona.\n" "Jeżeli problem się powtórzy skontaktuj się z administratorem." #: src/Ticket.php:4796 src/Ticket.php:4969 msgid "Your observed tickets" msgstr "Twoje obserwowane zgłoszenia" #: front/updatepassword.php:103 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Twoje hasło zostało poprawnie zaktualizowane." #: src/User.php:6450 msgid "Your password has expired." msgstr "" #: src/User.php:5461 msgid "Your password has expired. You must change it to be able to login." msgstr "Twoje hasło wygasło. Musisz je zmienić by móc się zalogować." #: templates/password_form.html.twig src/User.php:5578 msgid "" "Your password reset request has expired or is invalid. Please renew it." msgstr "" "Twoja prośba o reset hasła wygasła lub jest nieprawidłowa. Poproś ponownie." #: src/User.php:6453 #, php-format msgid "Your password will expire on %s." msgstr "Twoje hasło wygaśnie %s." #: src/Planning.php:2635 msgid "Your planning" msgstr "Twoje planowania" #: src/Marketplace/View.php:414 msgid "Your plugin here ? Contact us." msgstr "Twoja wtyczka tutaj? Skontaktuj się z nami." #: src/Problem.php:907 src/Problem.php:956 msgid "Your problems in progress" msgstr "Twoje rozwiązywane problemy" #: src/Session.php:1617 msgid "Your session has expired." msgstr "" #: front/tracking.injector.php:94 msgid "Your ticket has been registered, its treatment is in progress." msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zarejestrowane. Zostanie ono sprawdzone." #: src/Ticket.php:4907 msgid "Your tickets having rejected approval status" msgstr "Twoje zgłoszenia posiadające status odrzucono akceptację" #: src/Ticket.php:4924 msgid "Your tickets having rejected solution" msgstr "Twoje zgłoszenia posiadające odrzucone rozwiązanie" #: src/Ticket.php:4813 src/Ticket.php:5031 msgid "Your tickets in progress" msgstr "Twoje rozpatrywane zgłoszenia" #: src/Ticket.php:4732 src/Ticket.php:4953 msgid "Your tickets to close" msgstr "Twoje zgłoszenia do zamknięcia" #: src/Ticket.php:4889 msgid "Your tickets to validate" msgstr "Twoje zgłoszenia do weryfikacji" #: src/Toolbox.php:977 msgid "Zio" msgstr "" #: templates/components/photoswipe.html.twig src/RichText/RichText.php:502 msgid "Zoom in/out" msgstr "Powiększ/pomniejsz" #: js/common.js:1171 msgid "a minute ago" msgstr "minutę temu" #: js/common.js:1179 msgid "a month ago" msgstr "" #: js/common.js:1177 msgid "a week ago" msgstr "" #: js/common.js:1181 msgid "a year ago" msgstr "rok temu" #: src/Search.php:8559 src/Search.php:8623 msgid "after" msgstr "po" #: js/common.js:1173 msgid "an hour ago" msgstr "godzinę temu" #: src/Rule.php:843 src/Rule.php:1018 src/Rule.php:2849 #: src/Marketplace/View.php:172 msgid "and" msgstr "i" #: ajax/selectUnaffectedOrNewItem_Device.php:81 msgid "and/or" msgstr "i/lub" #: src/Item_Rack.php:839 msgid "asset front side" msgstr "Przód zasobu" #: src/Item_Rack.php:838 msgid "asset rear side" msgstr "Tył zasobu" #: src/Search.php:8555 src/Search.php:8622 msgid "before" msgstr "przed" #. TRANS: list of unit (bps for bytes per second) #: src/NetworkPort.php:1032 msgid "bps" msgstr "bps" #: src/Item_Devices.php:359 msgid "bus ID" msgstr "ID szyny" #: src/MassiveAction.php:1494 src/MassiveAction.php:1503 msgid "but you can do it by the form of the item" msgstr "ale możesz to zrobić po formie elementu" #: src/DBConnection.php:708 msgid "can't connect to the database" msgstr "Nie mogę połączyć sie z bazą danych" #: templates/components/itilobject/selfservice.html.twig msgid "check it out!" msgstr "Sprawdź to!" #: src/DCRoom.php:542 #, php-format msgid "col: %1$s, row: %2$s" msgstr "kolumna: %1$s, wiersz %2$s" #: src/Search.php:8511 src/Search.php:8538 src/Search.php:8573 #: src/Search.php:8599 src/Search.php:8624 src/Search.php:8648 #: src/RuleCriteria.php:569 msgid "contains" msgstr "zawiera" #: src/SavedSearch_Alert.php:230 msgid "create it now" msgstr "utwórz teraz" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:151 msgid "cur" msgstr "cur" #: install/migrations/update_0.90.x_to_9.1.0.php:490 msgid "date_mod and date_creation" msgstr "date_mod oraz date_creation" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "default criterion" msgstr "domyślne kryterium" #: src/RuleCriteria.php:570 msgid "does not contain" msgstr "nie zawiera" #: src/RuleCriteria.php:576 msgid "does not exist" msgstr "nie istnieje" #: src/Api/API.php:2167 msgid "email parameter missing" msgstr "brak parametru email" #: src/Dashboard/Grid.php:896 msgid "empty card!" msgstr "pusta karta!" #: src/SavedSearch_Alert.php:458 msgid "equals to" msgstr "równy" #: src/System/Requirement/ProtectedWebAccess.php:129 msgid "error log file" msgstr "plik dziennika błędów" #: src/RuleCriteria.php:575 msgid "exists" msgstr "istnieje" #: src/Link.php:170 msgid "field name in DB" msgstr "nazwa pola w BD" #: src/Marketplace/View.php:173 msgid "fill your registration key in setup." msgstr "wpisz klucz rejestracyjny." #: src/RuleCriteria.php:572 msgid "finished by" msgstr "kończy się" #: src/DeviceCamera.php:185 msgid "focal length" msgstr "długość ogniskowej" #: templates/pages/assets/software.html.twig src/AuthLDAP.php:4405 #: src/NetworkPort.php:1429 msgid "from" msgstr "Od" #: src/Session.php:480 src/Session.php:485 msgid "full structure" msgstr "pełna struktura" #: src/User.php:2998 src/User.php:3389 #, php-format msgid "generated on %s" msgstr "utworzone o %s" #: src/Search.php:2634 msgid "global rule" msgstr "reguła globalna" #: templates/install/step8.html.twig msgid "glpi/glpi for the administrator account" msgstr "glpi/glpi dla konta administratora" #: src/SavedSearch_Alert.php:466 msgid "greater or equals than" msgstr "większy lub równy niż" #: src/SavedSearch_Alert.php:470 msgid "greater than" msgstr "większy niż" #: src/Search.php:2639 msgid "group" msgstr "grupa" #: front/itiltemplatefield.form.php:72 msgid "hidden" msgstr "ukryty" #: src/Item_Rack.php:352 msgid "images" msgstr "Obrazki" #: src/Api/API.php:2681 msgid "input parameter must be an array of objects" msgstr "parametr input musi być tablicą obiektów" #: src/Inventory/Asset/Unmanaged.php:117 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:110 #: src/Inventory/Asset/NetworkEquipment.php:169 msgid "internal" msgstr "wewnętrzny" #: src/Search.php:8530 src/Search.php:8575 src/Search.php:8590 #: src/Search.php:8597 src/Search.php:8605 src/Search.php:8611 #: src/Search.php:8620 src/Search.php:8640 src/Search.php:8650 #: src/RuleCriteria.php:567 msgid "is" msgstr "jest" #: src/RuleCriteria.php:581 msgid "is CIDR" msgstr "jest CIDR" #: src/RuleImportAsset.php:285 msgid "is already present" msgstr "już istnieje" #: src/RuleImportComputer.php:189 msgid "is already present in GLPI" msgstr "już istnieje w GLPI" #: src/RuleImportAsset.php:286 msgid "is empty" msgstr "jest puste" #: src/RuleImportComputer.php:190 msgid "is empty in GLPI" msgstr "jest puste w GLPI" #: src/Search.php:8534 src/Search.php:8576 src/Search.php:8591 #: src/Search.php:8598 src/Search.php:8606 src/Search.php:8612 #: src/Search.php:8621 src/Search.php:8641 src/Search.php:8651 #: src/RuleCriteria.php:568 msgid "is not" msgstr "nie jest" #: src/RuleCriteria.php:582 msgid "is not CIDR" msgstr "nie jest CIDR" #: src/NetworkPortInstantiation.php:697 msgid "item not linked to an object" msgstr "Element nie jest połączony z żadnym obiektem" #: src/Api/APIXmlrpc.php:160 msgid "itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "Typ elementu nie znaleziony lub nie jest on instancją CommonDBTM" #: js/common.js:1169 msgid "just now" msgstr "właśnie teraz" #: src/Html.php:3378 msgid "last Friday" msgstr "ostatni piątek" #: src/Html.php:3374 msgid "last Monday" msgstr "ostatni poniedziałek" #: src/Html.php:3379 msgid "last Saturday" msgstr "ostatnia sobota" #: src/Html.php:3373 msgid "last Sunday" msgstr "ostatnia niedziela" #: src/Html.php:3377 msgid "last Thursday" msgstr "ostatni czwartek" #: src/Html.php:3375 msgid "last Tuesday" msgstr "ostatni wtorek" #: src/Html.php:3376 msgid "last Wednesday" msgstr "ostatnia środa" #: templates/pages/setup/general/general_setup.html.twig msgid "last criterion" msgstr "poprzednie kryterium" #: src/AuthLDAP.php:612 msgid "ldap_start_tls does not exist" msgstr "nie istnieje ldap_start_tls" #: src/DeviceCamera.php:183 msgid "lensfacing" msgstr "skierowanie kamery" #: src/SavedSearch_Alert.php:454 msgid "less or equals than" msgstr "mniejszy lub równy niż" #: src/SavedSearch_Alert.php:450 msgid "less than" msgstr "mniej niż" #: src/KnowbaseItem.php:1034 #, php-format msgid "link with %1$s" msgstr "połącz z %1$s" #: src/DeviceBattery.php:68 src/DeviceBattery.php:122 msgid "mV" msgstr "mV" #: src/DeviceBattery.php:61 src/DeviceBattery.php:123 msgid "mWh" msgstr "mWh" #: src/PlanningExternalEvent.php:386 msgid "manage background events" msgstr "Zarządzaj wydarzeniami w tle" #: front/itiltemplatefield.form.php:75 msgid "mandatory" msgstr "obowiązkowy" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "mark as default" msgstr "oznacz jako domyślne" #: src/Api/APIXmlrpc.php:167 msgid "missing id" msgstr "Brakujący " #: src/Api/APIXmlrpc.php:153 msgid "missing itemtype" msgstr "brakujący typ elementu" #: src/Api/API.php:2256 msgid "missing parameter app_token" msgstr "brak parametru app_token" #: src/Api/APIRest.php:424 msgid "missing resource" msgstr "Brakujący zasób" #: src/Item_Rack.php:868 src/PDU_Rack.php:601 msgid "model" msgstr "Model" #: src/Contract_Item.php:397 src/Cartridge.php:921 src/Cartridge.php:924 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "miesiąc" msgstr[1] "miesiące" msgstr[2] "miesiące" msgstr[3] "miesiące" #: src/Item_Rack.php:850 src/Rack.php:927 src/PDU_Rack.php:584 msgid "name" msgstr "Nazwa" #: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703 msgid "nok" msgstr "nie istnieje" #: templates/install/step8.html.twig msgid "normal/normal for the normal account" msgstr "normal/normal dla normalnego konta" #: src/Search.php:8512 src/Search.php:8539 src/Search.php:8543 #: src/Search.php:8574 src/Search.php:8600 src/Search.php:8625 #: src/Search.php:8649 msgid "not contains" msgstr "nie zawiera" #: src/SavedSearch_Alert.php:462 msgid "not equals to" msgstr "nie równy" #: src/Search.php:2188 src/Search.php:2332 src/Search.php:8551 #: src/Search.php:8660 src/RuleCriteria.php:604 msgid "not under" msgstr "nie poniżej" #. TRANS: list of unit (o for octet) #: src/Toolbox.php:977 msgid "o" msgstr "o" #: src/Migration.php:701 src/Migration.php:703 msgid "ok" msgstr "ok" #: src/Rule.php:846 src/Rule.php:1022 src/Rule.php:2849 src/Link.php:170 #: src/MassiveAction.php:1060 msgid "or" msgstr "lub" #: js/planning.js:364 msgid "or just add an exception by deleting this instance?" msgstr "czy po prostu dodać wyjątek, usuwając tę instancję?" #: src/Marketplace/View.php:157 msgid "or please check later" msgstr "lub spróbuj później" #: src/DeviceCamera.php:135 src/DeviceCamera.php:184 msgid "orientation" msgstr "Orientacja" #: src/Dashboard/Grid.php:708 msgid "others" msgstr "Inne" #: src/Api/API.php:2250 msgid "parameter app_token seems wrong" msgstr "Parametr app_token wydaje się nieprawidłowy" #: src/Api/API.php:2760 msgid "parameter session_token is missing or empty" msgstr "brakuje parametru session_token lub jest pusty" #: src/Api/API.php:306 msgid "parameter user_token seems invalid" msgstr "parametr user_token wydaje się nieprawidłowy" #: src/Api/API.php:266 msgid "parameter(s) login, password or user_token are missing" msgstr "brakuje parametru(ów) login, hasło lub user_token" #: src/Api/API.php:1158 msgid "parent itemtype not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "nie znaleziono rodzica elementu lub nie jest on instancją CommonDBTM" #: src/PDU_Rack.php:491 msgid "placed at rack side" msgstr "ułożona z boku racka" #: templates/install/step8.html.twig msgid "post-only/postonly for the postonly account" msgstr "post-only/postonly dla konta tylko do pisania wiadomości" #: front/itiltemplatefield.form.php:78 msgid "predefined" msgstr "predefiniowany" #: templates/layout/parts/saved_searches_list.html.twig msgid "private" msgstr "prywatne" #: src/ComputerVirtualMachine.php:491 src/ComputerVirtualMachine.php:580 msgid "processor number" msgstr "Ilość procesorów" #: src/DeviceProcessor.php:251 msgid "processor: number of cores" msgstr "Procesor: Liczba rdzeni" #: src/DeviceProcessor.php:267 msgid "processor: number of threads" msgstr "procesor: liczba wątków" #: src/PDU_Rack.php:490 msgid "racked" msgstr "w racku" #: src/RuleCriteria.php:574 msgid "regular expression does not match" msgstr "Wyrażenie regularne nie pasuje" #: src/RuleCriteria.php:573 msgid "regular expression matches" msgstr "Dopasowania regularnych wyrażeń " #: src/Api/APIRest.php:419 msgid "resource not found or not an instance of CommonDBTM" msgstr "nie znaleziono zasobu lub nie jest on instancją CommonDBTM" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:194 msgid "restore" msgstr "przywróć" #: src/Search.php:2629 msgid "rule" msgstr "reguła" #: front/cron.php:49 msgid "run script as apache user" msgstr "uruchom skrypt jako użytkownik apache" #: src/Contract.php:1384 msgid "send contract alert failed" msgstr "Powiadamiaj o nieudanych ostrzeżeniach umów" #: src/Infocom.php:606 msgid "send infocom alert failed" msgstr "Wysłanie alarmy infocom nieudane" #: templates/password_form.html.twig msgid "send me back" msgstr "odeślij z powrotem" #: src/DeviceCamera.php:186 msgid "sensorsize" msgstr "rozmiar czujnika" #: src/Item_Rack.php:856 src/Rack.php:931 src/PDU_Rack.php:589 msgid "serial" msgstr "Numer seryjny" #: src/System/Requirement/SessionsConfiguration.php:55 msgid "session extension is not installed." msgstr "rozszerzenie sesji nie jest zainstalowane." #: src/Api/API.php:2740 msgid "session_token seems invalid" msgstr "session_token wydaje się nieprawidłowy" #: src/KnowbaseItem_Revision.php:192 msgid "show" msgstr "pokaż" #: src/RuleCriteria.php:571 msgid "starting with" msgstr "zaczyna się " #: src/SoftwareLicense.php:422 src/SoftwareLicense.php:434 msgid "states_id" msgstr "states_id" #: src/DeviceCamera.php:187 msgid "support" msgstr "wsparcie" #: templates/install/step8.html.twig msgid "tech/tech for the technician account" msgstr "tech/tech dla kont realizatora" #: src/KnowbaseItem_Item.php:241 msgid "template" msgstr "szablon" #: src/Item_Rack.php:354 msgid "texts" msgstr "napisy" #: src/Telemetry.php:473 msgid "the registration form" msgstr "formularz rejestracyjny" #: src/NetworkPortInstantiation.php:367 msgid "this port" msgstr "ten port" #: src/AuthLDAP.php:4410 src/NetworkPort.php:1431 msgid "to" msgstr "Do" #: templates/password_form.html.twig msgid "to the login screen." msgstr "do strony logowania" #: src/Session.php:468 src/Session.php:473 msgid "tree structure" msgstr "drzewo struktury" #: src/Search.php:2180 src/Search.php:2320 src/Search.php:8547 #: src/Search.php:8659 src/RuleCriteria.php:603 msgid "under" msgstr "poniżej" #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:128 #: src/Console/Ldap/SynchronizeUsersCommand.php:151 msgid "unknown" msgstr "nieznana" #: src/Api/API.php:288 msgid "usage of initSession resource with credentials is disabled" msgstr "użycie zasobu initSession z poświadczeniami jest wyłączone" #: src/Item_Ticket.php:810 msgid "version" msgstr "wersja" #: src/Api/API.php:2803 #, php-format msgid "view documentation in your browser at %s" msgstr "przejrzyj dokumentację w przeglądarce pod adresem %s" #: src/CommonDCModelDropdown.php:103 src/CommonDCModelDropdown.php:113 msgid "watts" msgstr "waty" #: templates/pages/admin/inventory/agent.html.twig msgid "when reported by GLPI agent via native inventory" msgstr "" "w przypadku zgłoszenia przez agenta GLPI za pośrednictwem inwentaryzacji " "natywnej" #: src/RuleMailCollector.php:212 msgid "with email response" msgstr "z odpowiedzią email" #: src/Dashboard/Provider.php:862 msgid "without" msgstr " " #: src/RuleMailCollector.php:204 msgid "without email response" msgstr "bez odpowiedzi email" #. TRANS : multiplier #: src/Cartridge.php:1055 msgid "x" msgstr "x" #: src/Auth.php:1248 src/Auth.php:1255 src/Auth.php:1679 msgid "x509 certificate authentication" msgstr "Certyfikat uwierzytelnienia x509" #: js/common.js:1175 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" #: src/NetworkPortMigration.php:233 msgid "you may have to add a network" msgstr "prawdopodobnie musisz dodać sieć" #: templates/layout/parts/profile_selector.html.twig msgid "⌥ (option) + ⌘ (command) + E" msgstr "⌥ (option) + ⌘ (command) + E"